Krone BiG PACK 890 (XC), BiG PACK 890 (XC), BiG PACK 1290 (XC), BiG PACK 1290 (XC) Instrucțiuni de utilizare

Instrucţiune de exploatare originală Presã de baloþi paralelipipedici mari BiG PACK 890 BiG PACK 890 XC BiG PACK 1270 BiG PACK 1270 XC BiG PACK 1290 BiG PACK 1290 XC BiG PACK 1290 HDP BiG PACK 1290 HDP XC (Nr. comanda: 883 288) începând cu nr. mașină: 150 000 137 03 ro 05.11.2013 Sumar Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Großpackenpressen/NEU ab 2010/Big Pack 890_1270_1290_HS Baureihe @ 92\mod_1326889553779_422850.docx @ 783186 @ @ 1 CV0 Declaraţie de conformitate CE Uzina constructoare de maşini Bernard Krone GmbH Noi, Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle declarăm prin prezenta, în calitate de producător al produsului precizat mai jos, în responsabilitate exclusivă, că maşina: tipul / tipurile: Presă de baloţi paralelipipedici mari Krone Big Pack 890; Big Pack 1270; Big Pack 1290; Big Pack 1290 HDP Big Pack 890 XC; Big Pack 1270 XC; Big Pack 1290 XC; Big Pack 1290 HDP XC la care se referă prezenta declaraţie, corespunde prevederilor de specialitate din Directiva CE 2006/42/CE (Echipamente tehnice) şi din Directiva CE 2004/108/CE (Compatibilitate electromagnetică) . Împuternicit pentru întocmirea documentaţiei tehnice este directorul subsemnat. Spelle, 23.01.2012 dr. ing. Josef Horstmann (director Proiectare - Dezvoltare) Anul fabricaţiei: Pos: 2 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 2 Nr. maşină: Sumar Pos: 3 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inhaltsverzeichnis @ 31\mod_1251969952727_422850.docx @ 428292 @ 1 @ 1 1 Sumar Pos: 4 /BA/Inhaltsverzeichnis Sprachenneutral @ 10\mod_1221574899104_0.docx @ 429863 @ @ 1 1 Sumar ...................................................................................................................................................... 3 2 Prefaţă ................................................................................................................................................... 11 3 În acest document ................................................................................................................................ 13 3.1 Valabilitate ....................................................................................................................................... 13 3.1.1 Informaţii legate de direcţie.......................................................................................................... 13 3.2 Marcarea indicaţiilor în instrucţiunea de exploatare ........................................................................ 13 3.3 Marcarea indicaţiilor de pericole ...................................................................................................... 13 4 Siguranţă ............................................................................................................................................... 14 4.1 Scopul de utilizare ........................................................................................................................... 14 4.2 Utilizarea în conformitate cu destinaţia............................................................................................ 14 4.2.1 Calificarea şi instructajul personalului ......................................................................................... 15 4.2.2 Pericole în caz de nerespectare a indicaţiilor de siguranţă ......................................................... 15 4.2.3 Lucrul cu conştiinţa siguranţei ..................................................................................................... 15 4.3 Indicaţii de siguranţă şi de prevenire a accidentelor ....................................................................... 16 4.4 Aparate ataşate ............................................................................................................................... 17 4.5 Regimul cu arbore de priză de forţă ................................................................................................ 18 4.6 Instalaţia hidraulică .......................................................................................................................... 19 4.7 Cauciucuri ........................................................................................................................................ 19 4.8 Întreţinere ......................................................................................................................................... 20 4.9 Transformări arbitrare şi fabricarea de piese de schimb ................................................................. 20 4.10 Moduri de exploatare inadmisibile ................................................................................................... 20 4.11 Indicaţii de siguranţă la maşină ....................................................................................................... 20 4.12 Prezentare ....................................................................................................................................... 21 4.13 Poziţia etichetelor de siguranţă la maşină ....................................................................................... 22 4.14 Poziţiile la maşină a etichetelor generale de indicaţii ...................................................................... 26 4.14.1 Comenzi suplimentare de etichete de siguranţă şi de indicaţii................................................ 27 4.14.2 Aplicarea etichetelor de siguranţă şi de indicaţii...................................................................... 27 4.14.3 Interlocutor ............................................................................................................................... 27 4.15 Echipamente de securitate .............................................................................................................. 28 4.15.1 Scară de acces ........................................................................................................................ 28 4.15.2 Extinctorul ................................................................................................................................ 30 4.16 Cale de blocare ................................................................................................................................ 30 4.17 Frâna de parcare / frâna de fixare ................................................................................................... 31 4.18 Frâna volantului ............................................................................................................................... 32 4.19 Piciorul de sprijin .............................................................................................................................. 33 4.19.1 Picior de sprijin hidraulic (opţional) .......................................................................................... 34 4.20 Robinet de blocare pentru pickup .................................................................................................... 35 5 Descrierea maşinii ................................................................................................................................ 36 5.1 Schema maşinii ............................................................................................................................... 36 5.1.1 Partea stângă a presei de baloţi paralelipipedici mari Big Pack cu ax tandem ........................... 36 5.2 Marcare ............................................................................................................................................ 40 5.3 Date pentru solicitări de informaţii şi comenzi ................................................................................. 40 5.3.1 Interlocutor ................................................................................................................................... 40 5.4 Descrierea procesului de presare .................................................................................................... 41 5.5 Compactarea balotului mare integral ............................................................................................... 42 5.6 Versiunea MultiBale ......................................................................................................................... 43 3 Sumar 5.7 Acţionări ........................................................................................................................................... 45 5.7.1 Transmisia principală ................................................................................................................... 45 5.8 Protecţia la suprasarcină a maşinii .................................................................................................. 47 5.8.1 Transmisia principală ................................................................................................................... 47 5.8.2 Angrenajul dispozitivului de umplere ........................................................................................... 48 5.8.3 Antrenarea dispozitivului de tăiere la varianta cu dispozitiv de tăiere (XC) ................................ 49 5.8.4 Antrenarea pickupului .................................................................................................................. 49 5.8.5 Braţ oscilant pentru ace ............................................................................................................... 50 5.9 Pickup .............................................................................................................................................. 50 5.10 Dispozitivul de apăsare a rolelor ..................................................................................................... 51 5.11 Dispozitivul de tăiere........................................................................................................................ 52 5.11.1 Generalităţi............................................................................................................................... 52 5.11.2 Lungime de tăiere .................................................................................................................... 52 5.11.3 Lungime de tăiere .................................................................................................................... 53 5.12 Bloc de ventiluri de limitare a presiunii (sistem hidraulic de bord)................................................... 54 5.13 Firul de legare .................................................................................................................................. 55 5.13.1 Indicatorul electric al lipsei de fir inferior.................................................................................. 58 5.13.2 Indicatorul parcursului firului superior (înnodător dublu) ......................................................... 59 5.13.3 Controlul electric al înnodătorului ............................................................................................ 59 5.14 Angrenajul înnodătorului .................................................................................................................. 60 5.15 Dispozitiv de evacuare a baloţilor / jgheab de baloţi ....................................................................... 61 5.15.1 Versiunea sistem electronic varianta medie ............................................................................ 61 5.15.2 În versiunea sistem electronic de confort: ............................................................................... 62 5.16 Date tehnice ..................................................................................................................................... 63 5.17 Lubrifianţi ......................................................................................................................................... 83 5.17.1 Cantităţile de umplere şi denumirile lubrifianţilor pentru transmisii ......................................... 83 5.17.2 Cantitatea de umplere şi denumirile uleiului din sistemul hidraulic de bord ............................ 84 5.17.3 Cantitatea de umplere şi denumirea uleiului de la compresor ................................................ 84 6 Întâia punere în funcţiune.................................................................................................................... 86 6.1 Ataşarea piciorului de sprijin hidraulic ............................................................................................. 87 6.2 Alimentare cu tensiune .................................................................................................................... 89 6.3 Adaptarea în înălţime a oiştei .......................................................................................................... 90 6.4 Reglarea în înălţime a lanţului de acţionare .................................................................................... 91 6.5 Arbore articulat ................................................................................................................................ 92 6.5.1 Adaptarea lungimii ....................................................................................................................... 92 6.6 Scurtarea arborelui articulat............................................................................................................. 92 6.7 Adaptarea sistemului hidraulic ......................................................................................................... 97 6.7.1 Utilizarea maşinii fără LS (racord "load sensing") ....................................................................... 97 6.7.2 Utilizarea maşinii cu LS (racord "load sensing") .......................................................................... 97 6.8 Reglarea jgheabului de baloţi .......................................................................................................... 98 7 Punerea în funcţiune ............................................................................................................................ 99 7.1 Ataşarea la tractor ......................................................................................................................... 100 7.1.1 Montarea arborelui articulat ....................................................................................................... 101 7.2 Sistemul hidraulic ........................................................................................................................... 103 7.2.1 Indicaţii speciale de siguranţă.................................................................................................... 103 7.2.2 Racordarea conductelor hidraulice ............................................................................................ 104 7.3 Frâna hidraulică (export)................................................................................................................ 106 7.4 Frână hidraulică (export Franţa) .................................................................................................... 107 7.5 Racordul hidraulic pentru blocarea axului de direcţie condus (dotare specială) ........................... 108 4 Sumar 7.6 Racordurile de aer comprimat pentru frâna cu aer comprimat ...................................................... 108 7.6.1 Prinderea furtunurilor de aer comprimat .................................................................................... 109 7.7 Racorduri electrice ......................................................................................................................... 110 7.7.1 Racordarea terminalului (la tractoare cu sistem ISOBUS integrat) ........................................... 110 7.7.2 Racordarea terminalului (la tractoare fără sistem ISOBUS integrat)......................................... 111 7.8 Iluminare ........................................................................................................................................ 112 7.9 Folosiţi lanţul de siguranţă ............................................................................................................. 112 8 Deplasare şi transport .......................................................................................................................114 8.1 Pregătiri pentru deplasarea pe drumuri publice............................................................................. 114 8.1.1 Jgheabul cu role acţionat hidraulic ............................................................................................ 115 8.1.2 Jgheabul de baloţi în poziţia de transport (opţional) .................................................................. 115 8.1.3 Verificarea instalaţiei de iluminare ............................................................................................. 116 8.1.4 Frâna de parcare / frâna de fixare ............................................................................................. 116 8.2 Lucrul cu axul de direcţie condus (dotare specială) ...................................................................... 117 8.2.1 Utilizarea maşinii cu LS (racord "load sensing") ........................................................................ 119 8.2.2 Utilizarea maşinii fără LS (racord "load sensing") ..................................................................... 119 8.2.3 Manevrarea maşinii fără racord la sistemul hidraulic ................................................................ 120 8.3 Manevrarea .................................................................................................................................... 121 8.4 Parcare .......................................................................................................................................... 122 8.4.1 Frâna de parcare / frâna de fixare ............................................................................................. 123 8.5 Cale de blocare .............................................................................................................................. 124 9 Terminal KRONE ISOBUS..................................................................................................................125 9.1 Instalarea terminalului în cabină .................................................................................................... 126 9.2 Butonul ISOBUS Short Cut ............................................................................................................ 127 9.2.1 Racordarea terminalului (la tractoare cu sistem ISOBUS integrat) ........................................... 129 9.2.2 Racordarea terminalului (la tractoare fără sistem ISOBUS integrat)......................................... 130 9.2.3 Racordarea manetei multifuncţionale la terminalul CCI (la tractoare fără sistem ISOBUS integrat) .................................................................................................................................................. 131 9.2.4 Conectarea şi deconectarea terminalului când maşină este neataşată .................................... 132 9.2.5 Conectarea şi deconectarea terminalului când maşină este ataşată ........................................ 133 9.3 Butoanele de funcţii ....................................................................................................................... 134 9.4 Regim manual ................................................................................................................................ 140 9.4.1 Imagine de bază regim manual ................................................................................................. 140 9.4.2 Reglarea presiunii nominale a clapelor de presare ................................................................... 143 9.4.3 Reglarea lungimii balotului......................................................................................................... 144 9.5 Regim automat .............................................................................................................................. 146 9.6 Butoane la maşină ......................................................................................................................... 148 9.7 Descrierea procesului de presare .................................................................................................. 149 9.8 Canal de presare gol ..................................................................................................................... 149 9.8.1 Canal de presare plin................................................................................................................. 149 9.9 Planul de meniuri ........................................................................................................................... 150 9.9.1 O privire de ansamblu................................................................................................................ 150 9.9.2 Apelarea planului de meniuri ..................................................................................................... 151 9.10 Meniul principal 1 "Reglaje" ........................................................................................................... 152 9.10.1 Meniul 1-1 "Reglaje înnodătoare" .......................................................................................... 153 9.10.2 Meniul 1-1-1 „Valoare de corecţie lungime balot“ .................................................................. 154 9.10.3 Meniul 1-1-2 "Semnal înnodătoare" ....................................................................................... 155 9.10.4 Meniul 1-1-3 "Control înnodătoare" ....................................................................................... 156 9.10.4.1 Meniul 1-1-5 "Baloţi / suflare" ........................................................................................ 157 5 Sumar 9.10.4.2 Meniul 1-1-6 „Timp de suflare“....................................................................................... 158 9.10.5 Meniul 1-2 Mijloace de însilozare / opţional........................................................................... 159 9.10.6 Meniul 1-3 "Sensibilitate la indicarea direcţiei" ...................................................................... 160 9.10.7 Meniul 1-4 „Ungere centrală“ ................................................................................................. 162 9.10.8 Meniul 1-5 "Măsurarea umidităţii" .......................................................................................... 164 9.10.9 Meniul 1-6 "Cântar de baloţi" ................................................................................................. 166 9.10.9.1 Ajustarea cântarului de baloţi ........................................................................................ 167 9.10.9.2 Punerea la zero ............................................................................................................. 167 9.11 Meniul principal 2 "Contoare" ........................................................................................................ 169 9.11.1 Meniul 2-1 "Contor client" ...................................................................................................... 170 9.11.1.1 Meniul 2-1-1 ................................................................................................................... 172 9.11.2 Meniul 2-2 „Contor pentru totalul baloţilor“ ............................................................................ 174 9.12 Meniul principal 4 "Service" ........................................................................................................... 176 9.12.1 Meniul 4-2 "Test senzori manual" .......................................................................................... 177 9.12.2 Testul de actuatoare .............................................................................................................. 185 9.12.3 Meniul 4-4 "Test actuatoare manual" .................................................................................... 185 9.12.4 Meniul 4-6 "Diagnoză indicarea vitezei de deplasare / a direcţiei de mers" .......................... 190 9.12.5 Meniul 4-7 "Diagnoză Auxiliary (AUX)" .................................................................................. 191 9.13 Meniul principal 5 "Info" ................................................................................................................. 192 9.14 Meniul principal 6 "Montator" ......................................................................................................... 193 9.15 Meniul principal 9 "Virtual Terminal (VT)" ...................................................................................... 194 9.15.1 Meniul 9-2 "Comutare între terminale" .................................................................................. 195 9.15.2 Meniul 9-3 "Configuraţie fereastră principală" ....................................................................... 196 9.16 Mesaj de alarmă ............................................................................................................................ 198 9.16.1 Semnale de alarmă ................................................................................................................ 199 10 Comanda ISOBUS ..............................................................................................................................207 10.1 Instalarea terminalului ISOBUS ..................................................................................................... 208 10.1.1 Legătura dintre terminal şi tractor .......................................................................................... 208 10.1.2 Legătura dintre tractor şi maşină ........................................................................................... 208 10.2 Funcţii diferite ale terminalului KRONE ISOBUS CCI ................................................................... 209 10.2.1 Meniul 4-6 "Diagnoză indicarea vitezei de deplasare / a direcţiei de mers" .......................... 210 10.2.2 Meniul 4-7 "Diagnoză Auxiliary (AUX)" .................................................................................. 211 10.3 Meniul principal 9 "Info reglaje ISO" .............................................................................................. 212 10.3.1 Meniul 9-1 "Sofkey-uri terminal ISO" ..................................................................................... 213 10.3.2 Meniul 9-2 "Comutare între terminale" .................................................................................. 214 10.4 Funcţia ISOBUS "Auxiliary" (AUX) ................................................................................................ 215 10.4.1 Exemplu de alocare a unui joystick la Fendt (setare implicită).............................................. 216 10.4.2 Recomandare de alocare pentru maneta multifuncţională WTK ........................................... 217 11 Deservire .............................................................................................................................................219 11.1 Pregătirea pentru presare .............................................................................................................. 219 11.2 Dispozitivul de legare..................................................................................................................... 221 11.2.1 Introducerea firului de legat ................................................................................................... 221 11.2.2 Introducerea firului inferior ..................................................................................................... 224 11.2.3 Introducerea firului inferior ..................................................................................................... 227 11.2.4 Introducerea firului superior ................................................................................................... 228 11.2.5 Introducerea firului inferior ..................................................................................................... 234 11.2.6 Introducerea firului superior ................................................................................................... 235 11.3 Pick-up ........................................................................................................................................... 237 11.4 Ridicarea / coborârea jgheabului de baloţi .................................................................................... 238 6 Sumar 11.5 Operarea dispozitivului de evacuare a baloţilor............................................................................. 240 11.6 Piciorul de sprijin ............................................................................................................................ 242 11.7 Picior de sprijin hidraulic ................................................................................................................ 243 11.8 Frâna de balot ................................................................................................................................ 244 11.8.1 Farurile de lucru ..................................................................................................................... 245 11.9 Declanşarea manuală a procesului de legare ............................................................................... 246 11.10 Încheierea manuală a procesului de legare............................................................................... 246 11.11 Înlăturarea înfundărilor............................................................................................................... 247 12 Reglaje .................................................................................................................................................248 12.1 Pick-up ........................................................................................................................................... 249 12.2 Reglarea de bază (reglarea înălţimii de lucru)............................................................................... 249 12.2.1 Reglarea presiunii de apăsare a roţilor de palpare ............................................................... 250 12.2.2 Mersul cu pickup-ul fixat ........................................................................................................ 251 12.3 Dispozitivul de apăsare a rolelor ................................................................................................... 252 12.4 Reglarea acelor ............................................................................................................................. 253 12.4.1 Reglarea laterală a acelor...................................................................................................... 253 12.4.2 Reglarea înălţimii acelor la înnodător .................................................................................... 254 12.4.3 Punctul mort superior al acelor .............................................................................................. 255 12.5 Reglarea frânei braţului oscilant pentru ace .................................................................................. 256 12.6 Verificarea / reglarea poziţiei ace - piston de presare ................................................................... 257 12.7 Reglarea acului superior ................................................................................................................ 258 12.7.1 Controlul reglării acului superior ............................................................................................ 258 12.8 Rigla firului ..................................................................................................................................... 259 12.8.1 Reglarea riglei firului (înnodător simplu) ................................................................................ 259 12.8.2 Reglarea riglei firului (înnodător dublu) ................................................................................. 260 12.8.2.1 Controlul riglei firului după deplasare ............................................................................ 261 12.8.3 Pretensionarea axului riglei firului .......................................................................................... 262 12.8.4 Reglarea frânei axului înnodător ........................................................................................... 262 12.9 Reglarea frânei de fir ..................................................................................................................... 263 12.9.1 Reglarea tensiunii în fir la fasciculul superior de fire (înnodător dublu)................................. 264 12.9.2 Reglarea tensiunii în fir la fasciculul inferior de fire (înnodător dublu)................................... 265 12.10 Înnăditoare ................................................................................................................................. 266 12.10.1 Blocarea procesului de legare ............................................................................................... 266 12.10.2 Punerea în funcţiune.............................................................................................................. 267 12.10.3 Înnodător simplu .................................................................................................................... 267 12.10.4 Cârlig de înnodare (înnodător simplu) ................................................................................... 267 12.10.5 Reglarea suportului de fir....................................................................................................... 268 12.10.5.1 Reglarea forţei de ţinere a antrenorului firului (6) .......................................................... 269 12.10.6 Reglarea pârghiei de cuţit (înnodător simplu)........................................................................ 270 12.10.7 Înnodător dublu ...................................................................................................................... 271 12.10.8 Cârlig de înnodare (înnodător dublu) ..................................................................................... 271 12.10.9 Reglarea suportului de fir....................................................................................................... 272 12.10.9.1 Reglarea forţei de ţinere a antrenorului firului (6) .......................................................... 273 12.10.10 Reglarea pârghiei de cuţit (înnodător dublu) ..................................................................... 274 12.11 Reglarea pistonului de presare .................................................................................................. 275 12.11.1 Reglarea cuţitelor pistonului de presare ................................................................................ 275 12.11.2 Curăţarea şinelor de ghidare ................................................................................................. 276 12.11.3 Reglarea laterală a pistonului ................................................................................................ 276 12.12 Ajustarea dispozitivului de umplere până la pistonul de presare .............................................. 277 7 Sumar 12.12.1 Descrierea subansamblelor ................................................................................................... 277 12.12.2 Verificarea cuplajului dispozitivului de umplere ..................................................................... 279 12.12.3 Aducerea în poziţie a baghetei de umplere ........................................................................... 279 12.12.4 Pistonul de presare se aduce în poziţie................................................................................. 280 12.13 Sistemul variabil de umplere (VFS) ........................................................................................... 282 12.13.1 Montarea palpatorului oscilant ............................................................................................... 282 12.13.2 Reglarea sistemului variabil de umplere (VFS) ..................................................................... 283 12.13.2.1 Poziţia de zero ............................................................................................................... 283 12.13.3 Dispozitivul de amortizare...................................................................................................... 285 12.13.3.1 Verificarea reglajului ...................................................................................................... 286 12.13.4 Reglarea sensibilităţii la declanşare ...................................................................................... 287 12.13.5 Reglarea arcului de la ajustorul la zero ................................................................................. 288 12.14 Reglarea sistemului de curăţare a volantului (numai Big Pack 890) ......................................... 289 12.15 Reglarea de bază a frânei cu bandă (volant) ............................................................................ 289 12.15.1 Reglarea MultiBale ................................................................................................................ 290 12.15.2 Reglarea poziţiei celui de-al doilea braţ oscilant pentru ace ................................................. 290 12.15.3 Reglarea limitatorului ............................................................................................................. 290 12.15.4 Reglarea înălţimii frânei braţului oscilant pentru ace ............................................................. 290 12.15.5 Reglarea zăvorului (cadru) .................................................................................................... 291 12.15.6 Reglarea zăvoarelor braţelor oscilante pentru ace ................................................................ 291 12.15.7 Reglarea tamponului de cauciuc dintre braţele oscilante pentru ace .................................... 292 12.15.8 Posibile greşeli de reglare şi remedierea lor (MultiBale) ....................................................... 292 13 Întreţinere ............................................................................................................................................293 13.1 Indicaţii speciale de siguranţă........................................................................................................ 293 13.2 Piese de schimb ............................................................................................................................ 293 13.3 Tabelul de întreţinere ..................................................................................................................... 294 13.4 Cupluri de strângere ...................................................................................................................... 296 13.5 Cupluri de strângere (şuruburi cu cap înecat) ............................................................................... 297 13.6 Înlocuirea cuţitelor .......................................................................................................................... 298 13.6.1 Deszăvorârea arborelui cuţitelor ............................................................................................ 299 13.7 Ridicare .......................................................................................................................................... 300 13.7.1 Ochi de ridicare ...................................................................................................................... 300 13.7.2 Ridicare .................................................................................................................................. 300 13.8 Curăţare ......................................................................................................................................... 301 13.9 Lanţurile de antrenare.................................................................................................................... 302 13.9.1 Cilindru transportor ................................................................................................................ 302 13.9.2 Antrenare pickup (II) .............................................................................................................. 302 13.9.3 Antrenare pickup (III) ............................................................................................................. 303 13.10 Cauciucuri .................................................................................................................................. 304 13.10.1 Verificarea şi îngrijirea cauciucurilor ...................................................................................... 305 14 Întreţinerea sistemului hidraulic .......................................................................................................306 14.1.1 Sistemul hidraulic de bord ..................................................................................................... 307 14.2 Filtru de înaltă presiune ................................................................................................................. 308 14.3 Acţionarea manuală de urgenţă .................................................................................................... 309 14.4 Schema blocului hidraulic - confort ................................................................................................ 310 14.5 Exemple de acţionare manuală de urgenţă ................................................................................... 311 14.5.1 Ridicarea/coborârea jgheabului cu role ................................................................................. 311 14.6 Reglarea forţei de presare (la acţionarea manuală de urgenţă).................................................... 312 14.6.1 Reglarea presiunii de presare................................................................................................ 312 8 Sumar 14.6.2 Slăbirea canalului de presare (confort) .................................................................................. 312 15 Întreţinere - transmisie.......................................................................................................................313 15.1 Transmisia principală ..................................................................................................................... 313 15.2 Angrenajul dispozitivului de umplere ............................................................................................. 314 15.3 Angrenaj diferenţial ........................................................................................................................ 315 15.4 Angrenajul pickup-ului ................................................................................................................... 316 15.5 Angrenajul antrenării dispozitivului de tăiere ................................................................................. 317 16 Întreţinere - Instalaţia de frânare.......................................................................................................319 16.1 Indicaţii speciale de siguranţă........................................................................................................ 319 16.2 Rezervorul de aer comprimat ........................................................................................................ 320 16.2.1 Reglarea dispozitivului de transmitere................................................................................... 321 16.2.2 Cilindrii pneumatici de frână .................................................................................................. 322 16.3 Filtrul de aer pentru cilindrul pneumatic (numai MultiBale) ........................................................... 323 16.4 Înlocuirea rolelor de ghidare, respectiv de comandă ..................................................................... 323 17 Întreţinere compresor ........................................................................................................................324 17.1 Compresor ..................................................................................................................................... 324 18 Întreţinere - Ungere ............................................................................................................................326 18.1 Indicaţii speciale de siguranţă........................................................................................................ 326 18.2 Lubrifianţi ....................................................................................................................................... 327 18.3 Generalităţi..................................................................................................................................... 327 18.4 Ungerea arborelui articulat ............................................................................................................ 328 18.5 Ungerea rolelor de ghidare pentru pârghiile de cuţit ..................................................................... 329 18.6 Puncte de ungere .......................................................................................................................... 330 18.6.1 Punctele de ungere la Big Pack 890 (XC), 1270 (XC), 1290 (XC) ........................................ 330 18.6.2 Punctele de ungere la Big Pack 1290 HDP (XC) .................................................................. 332 19 Întreţinere – Ungere centrală.............................................................................................................338 19.1.1 Ungerea centrală automată (opţional) ................................................................................... 338 20 Întreţinere – Sistemul electric ...........................................................................................................340 20.1 Poziţia senzorilor (partea dreaptă a maşinii) ................................................................................. 340 20.2 Poziţia senzorilor (partea stângă a maşinii)................................................................................... 342 20.2.1 Reglarea senzorilor ................................................................................................................ 344 20.2.1.1 Senzor NAMUR d = 8 mm ............................................................................................. 344 20.2.1.2 Senzor NAMUR d = 12 mm ........................................................................................... 344 20.2.1.3 Senzor NAMUR d = 30 mm ........................................................................................... 345 21 Depozitare ...........................................................................................................................................346 21.1 Indicaţii speciale de siguranţă........................................................................................................ 346 21.2 La sfârşitul sezonului de recoltare ................................................................................................. 347 21.3 Înainte de începerea noului sezon ................................................................................................. 348 21.3.1 Cuplajul de supraîncărcare de la volant ................................................................................ 349 22 Perturbaţii - cauze şi remediere ........................................................................................................350 22.1 Indicaţii speciale de siguranţă........................................................................................................ 350 22.2 Perturbaţii generale ....................................................................................................................... 351 22.3 Perturbaţii la înnodător .................................................................................................................. 354 22.3.1 Înnodător simplu .................................................................................................................... 354 22.3.2 Înnodător dublu ...................................................................................................................... 357 22.4 Căutarea erorilor la ungerea centrală ............................................................................................ 368 23 Anexă ...................................................................................................................................................370 9 Sumar 23.1 23.2 23.3 23.4 23.5 23.6 24 Schema hidraulică ......................................................................................................................... 370 Sistemul hidraulic de bord pentru sistemul electronic varianta medie .......................................... 370 Sistemul hidraulic de bord pentru sistemul electronic de confort .................................................. 371 Sistemul hidraulic de lucru pentru sistemul electronic varianta medie .......................................... 372 Sistemul hidraulic de lucru pentru sistemul electronic de confort.................................................. 373 Schema electrică ........................................................................................................................... 374 Index ....................................................................................................................................................375 Pos: 5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 10 Prefaţă Pos: 6.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Vorwort @ 0\mod_1195627720123_422850.docx @ 422873 @ 1 @ 1 2 Prefaţă Pos: 6.2 /BA/Vorwort/Großpackenpressen/Verehrter Kunde BiG Pack @ 17\mod_1236162357058_422850.docx @ 426395 @ @ 1 Stimate client! Prin cumpărarea presei de baloţi paralelipipedici mari aţi dobândit un produs de calitate marca KRONE. Vă mulţumim pentru încrederea pe care ne-aţi acordat-o prin achiziţionarea acestei maşini. Pentru a putea utiliza în mod optim presa de baloţi paralelipipedici mari, vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de exploatare înainte de a lua în folosinţă maşina. Conţinutul este structurat în aşa fel, încât să fiţi informat detaliat în legătură cu succesiunea tehnică a operaţiilor pentru fiecare activitate necesară. Ea conţine indicaţii şi informaţii cuprinzătoare în legătură cu întreţinerea, cu utilizarea maşinii în condiţii de securitate, cu metodele de lucru sigure, cu măsurile speciale de precauţie şi cu echipamentele suplimentare disponibile. Respectarea acestor indicaţii şi informaţii este necesară, importantă şi utilă pentru siguranţa în exploatare, fiabilitatea şi conservarea valorii presei de baloţi paralelipipedici mari. Pos: 6.3 /BA/Vorwort/Großpackenpressen/Weiterer Verlauf BiG Pack @ 17\mod_1236162359418_422850.docx @ 426396 @ @ 1 Indicaţie În cuprinsul acestei instrucţiuni de exploatare, pentru "presa de baloţi paralelipipedici mari " este folosit şi termenul de "maşină". Pos: 6.4 /BA/Vorwort/Beachten Sie für Maschine @ 0\mod_1195626904076_422850.docx @ 422871 @ 1 @ 1 Vă rugăm să aveţi în vedere: Instrucţiunea de exploatare este parte integrantă a maşinii. Nu lucraţi la maşină decât după un instructaj prealabil şi cu respectarea acestei instrucţiuni. Respectaţi neapărat indicaţiile de siguranţă! Respectaţi de asemenea prevederile specifice privind prevenirea accidentelor, precum şi celelalte reguli de tehnică a securităţii, medicină a muncii şi legislaţie rutieră unanim recunoscute. Toate informaţiile, reprezentările şi datele tehnice cuprinse în prezenta instrucţiune de exploatare corespund celui mai avansat stadiu existent la data publicării. Ne rezervăm pentru orice moment şi fără prezentarea de motive dreptul efectuării de modificări constructive. În cazul în care această instrucţiune de exploatare devine complet sau parţial inutilizabilă, puteţi obţine pentru maşina dvs. un duplicat al instrucţiunii de exploatare, indicând în acest scop numărul specificat pe verso. Vă urăm mult succes cu maşina dvs. marca KRONE. Uzina constructoare de maşini Bernard Krone GmbH Spelle Pos: 7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 11 Prefaţă Pos: 8 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 12 În acest document Pos: 10 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Zu diesem Dokument @ 107\mod_1334231929021_422850.docx @ 965274 @ 1 @ 1 3 În acest document Pos: 11 /BA/Einleitung/Gültigkeit/Grosspackenpresse/BiG Pack 890_1270_1290 High Speed @ 91\mod_1326696370112_422850.docx @ 780067 @ 2 @ 1 3.1 Valabilitate Această instrucţiune de exploatare se referă la presele de baloţi paralelipipedici mari de tipurile: BiG PACK 890 BiG PACK 890 XC Pos: 12 /BA/Zu diesem Dokument/Richtungsangaben @ 110\mod_1336024650492_422850.docx @ 979291 @ 11 @ 1 3.1.1 BiG PACK 1270 BiG PACK 1270 XC BiG PACK 1290 BiG PACK 1290 XC BiG PACK 1290 HDP BiG PACK 1290 HDP XC în varianta HighSpeed. Informaţii legate de direcţie Informaţiile legate de direcţie din aceste instrucţiuni de operare, cum ar fi faţă, spate, dreapta şi stânga, se aplică întotdeauna în sensul de deplasare. Pos: 13 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Einführungstext (2012-07-27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_422850.docx @ 422879 @ 22 @ 1 3.2 Marcarea indicaţiilor în instrucţiunea de exploatare Indicaţiile de siguranţă din prezenta instrucţiune de exploatare a căror nerespectare poate genera pericole pentru persoane sunt marcate cu simboluri generale de pericol: Pos: 14 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Kennzeichnung der Gefahrenhinweise (2012-07-26 15:10:30) @ 28\mod_1250244370070_422850.docx @ 427779 @ 2 @ 1 3.3 Marcarea indicaţiilor de pericole Pericol! PERICOL! - Genul şi sursa pericolului! Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Măsuri pentru preîntâmpinarea pericolelor Avertizare AVERTIZARE! - Genul şi sursa pericolului! Consecinţe: Răniri, pagube materiale grave. • Măsuri pentru preîntâmpinarea pericolelor Atenţie! ATENŢIE! - Genul şi sursa pericolului! Consecinţe: Pagube materiale • Măsuri pentru preîntâmpinarea pagubelor. Pos: 15 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Allgemeine Funktionshinweise (2012-07-26 15:24:39) @ 0\mod_1196869714452_422850.docx @ 423198 @ @ 1 Indicaţiile generale de funcţionare sunt marcate după cum urmează: Indicaţie! Indicaţie - Genul şi sursa indicaţiei. Consecinţe: Folosul economic al maşinii. • Măsuri de întreprins. Indicaţiile aplicate direct pe maşină trebuie neapărat respectate şi menţinute în stare complet lizibilă. Pos: 16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 13 Siguranţă Pos: 17 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_422850.docx @ 422861 @ 33 @ 1 4 Siguranţă Pos: 18 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Verwendungszweck @ 1\mod_1201707246738_422850.docx @ 423801 @ 2 @ 1 4.1 Scopul de utilizare Pos: 19 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Verwendungszweck BiG Pack HS Baureihe @ 93\mod_1327323688288_422850.docx @ 786974 @ @ 1 Presele KRONE pentru baloţi paralelipipedici mari sunt maşini pentru strângerea şi presarea materialului păios recoltat (iarbă, fân, leguminoase, paie) în întreprinderi agricole. Ele îşi găsesc utilizare înapoia tractoarelor agricole cu putere suficientă, dotate cu interfeţe adecvate pentru ataşarea şi exploatarea maşinii (vezi capitolul Introdicere "Date tehnice" / "Descriere tehnică generală"). În vederea strângerii, materialul de recoltă trebuie să fie dispus pe câmp sub formă de brazdă, iar strângerea ca atare se va realiza numai prin parcurgerea brazdei cu pickup-ul. Pos: 20 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Aufnahme und Pressung nicht genannter Pressgüter @ 17\mod_1236170563105_422850.docx @ 426401 @ 2 @ 1 AVERTIZARE! – Preluarea şi presarea unor materiale de presare neprecizate aici ! Consecinţe: deteriorarea maşinii. Colectarea şi presarea altor materiale decât cele precizate aici este permisă numai după consultarea producătorului. Condiţia de bază este în orice situaţie depunerea materialului de presare sub formă de brazde de păioase şi ridicarea autonomă a acestuia la parcurgere, prin intermediul pickup-ului. Pos: 21.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (alt) @ 0\mod_1196401545090_422850.docx @ 423032 @ 22 @ 1 4.2 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Pos: 21.2 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Grosspackenpresse/Bestimmungsgemäßer Gebrauch BiG Pack @ 93\mod_1327324692481_422850.docx @ 787060 @ @ 1 Presa de baloţi paralelipipedici mari este destinată exclusiv utilizării obişnuite la lucrările agricole (vezi Introducere "Scopul utilizării"). Utilizarea maşinii este permisă numai persoanelor care îndeplinesc cerinţele precizate în capitolul Siguranţă "Calificarea personalului şi instructaj". Această instrucţiune de exploatare constituie parte a maşinii. Maşina este destinată exclusiv utilizării conform acestei instrucţiuni de exploatare. Lucrări şi moduri de utilizare a maşinii care nu sunt descrise în această instrucţiune de exploatare pot conduce la răniri grave sau chiar la decesul persoanelor, precum şi la deteriorarea maşinii şi la pagube materiale, şi ca atare sunt interzise. Pos: 21.3 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer GebrauchNicht bestimmungs gemäss (2012-03-19 16:41:15) @ 0\mod_1196401324340_422850.docx @ 423031 @ @ 1 Orice utilizare care depăşeşte acest cadru este considerată ca fiind neconformă cu destinaţia. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru pagube rezultând de aici; riscul în acest sens îl poartă exclusiv utilizatorul. Utilizarea în conformitate cu destinaţia include şi respectarea condiţiilor de exploatare, întreţinere şi reparaţii prescrise de către producător. Modificările efectuate în mod arbitrar la maşină pot influenţa în mod negativ proprietăţile acesteia sau funcţionarea ei adecvată. De aceea, asemenea modificări arbitrare exonerează producătorul de orice responsabilitate pentru pagube astfel generate. Pos: 22 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 14 Siguranţă Pos: 23.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und -schulung @ 0\mod_1195639383185_422850.docx @ 422880 @ 3 @ 1 4.2.1 Calificarea şi instructajul personalului Utilizarea, întreţinerea şi repararea maşinii sunt permise numai persoanelor familiarizate cu asemenea lucrări şi informate în legătură cu pericolele aferente. Utilizatorul trebuie să reglementeze cu precizie domeniile de responsabilitate, competenţele şi supravegherea personalului. În cazul în care personalul nu dispune de cunoştinţele necesare, el trebuie iniţiat şi instruit în acest sens. De asemenea, utilizatorul trebuie să se asigure că personalul a înţeles întocmai conţinutul instrucţiunii de exploatare. Executarea lucrărilor de reparaţie care nu sunt descrise în prezenta instrucţiune de exploatare este permisă numai atelierelor de specialitate autorizate. Pos: 23.2 /BA/Sicherheit/Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise @ 0\mod_1195639434013_422850.docx @ 422881 @ 22 @ 1 4.2.2 Pericole în caz de nerespectare a indicaţiilor de siguranţă Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă poate atrage după sine pericole atât la adresa persoanelor, cât şi a mediului şi a maşinii. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă poate conduce la pierderea oricăror drepturi de despăgubire. În particular, nerespectarea poate atrage după sine, de exemplu, următoarele expuneri la pericole: • periclitarea persoanelor prin neasigurarea sectoarelor de lucru • căderea unor funcţii importante ale maşinii • ineficienţa unor procedee prescrise pentru întreţinere şi reparaţii • periclitarea persoanelor prin acţiuni mecanice şi chimice • periclitarea mediului înconjurător prin scurgeri de ulei hidraulic Pos: 23.3 /BA/SicherheitSicherheitsbewußtes Arbeiten (2014-01-08 13:11:40) @ 0\mod_1195639792576_422850.docx @ 422882 @ 22 @ 1 4.2.3 Lucrul cu conştiinţa siguranţei Sunt de respectat indicaţiile de siguranţă enunţate în această instrucţiune de exploatare, prevederile de prevenire a accidentelor aflate în vigoare, precum şi eventualele prescripţii interne de muncă, exploatare şi siguranţă ale utilizatorului. Prevederile asociaţiilor profesionale de ramură privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor au caracter obligatoriu. Sunt de respectat de asemenea indicaţiile de siguranţă stabilite de către producătorul vehiculului. La circulaţia pe drumurile publice trebuie respectate prescripţiile legale respective, (în cazul Republicii Federale Germania codurile StVZO (Regulamentul înscrierii în circulaţia publică) şi StVO (Regulamentul circulaţiei rutiere)). Fiţi pregătiţi pentru cazuri de urgenţă. În acest scop, ţineţi la îndemână extinctorul şi trusa de prim-ajutor. Înscrieţi pe telefon numerele de urgenţă pentru medici şi pompieri. Pos: 23.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 15 Siguranţă Pos: 23.5 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen_EasyCut @ 73\mod_1308298589597_422850.docx @ 655510 @ 2 @ 1 4.3 Indicaţii de siguranţă şi de prevenire a accidentelor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 16 Pe lângă indicaţiile din prezenta instrucţiune de exploatare aveţi în vedere şi prevederile general valabile de siguranţă şi de prevenire a accidentelor! Plăcuţele de avertizare şi de indicare aplicate oferă indicaţii importante asupra unei exploatări lipsite de pericole; respectarea lor este în interesul siguranţei dvs.! La folosirea drumurilor publice de comunicaţie aveţi în vedere prevederile aferente! Familiarizaţi-vă înainte de începerea lucrului cu toate dispozitivele şi elementele de acţionare, precum şi cu funcţiile acestora. Odată început lucrul este prea târziu! Îmbrăcămintea operatorului trebuie să şadă strânsă pe corp. Se va evita purtarea unei îmbrăcăminţi largi. Pentru evitarea pericolului de incendiu păstraţi maşina curată! Înainte de pornire şi înainte de punerea în funcţiune controlaţi împrejurimea imediată! (Copii!) Asiguraţi-vă o vizibilitate îndestulătoare! Nu este permis transportul de persoane pe aparatul de lucru în timpul lucrului şi al deplasării de transport. Cuplaţi aparatele conform prescripţiilor şi nu le fixaţi şi nu le asiguraţi decât de dispozitivele prestabilite! La ataşare şi detaşare aduceţi dispozitivele de sprijin în poziţiile corespunzătoare! La ataşarea şi detaşarea aparatelor la, respectiv de la tractor se impune o precauţie deosebită! Aplicaţi de fiecare dată greutăţile de balast conform prescripţiilor în punctele de fixare prevăzute în acest scop! Aveţi în vedere sarcinile admisibile pe osii, greutatea totală şi gabaritul de transport! Verificaţi şi instalaţi dotările de transport - ca de ex. iluminarea, dispozitivele de avertizare şi eventualele dispozitive de protecţie! Elementele de acţionare (cabluri, lanţuri, sisteme de bare etc.) aferente dispozitivelor acţionate de la distanţă trebuie instalate în aşa fel, încât să nu poată declanşa în nici o poziţie de transport şi de lucru mişcări neintenţionate. În vederea circulaţiei pe drumuri publice aduceţi aparatele în starea prevăzută şi blocaţile conform prescripţiilor producătorului! În timpul deplasării nu părăsiţi niciodată cabina! Viteza de deplasare trebuie adaptată întotdeauna condiţiilor de la faţa locului! La mersul în pantă urcătoare sau coborâtoare şi la deplasări în curmeziş evitaţi efectuarea de curbe bruşte! Comportarea în deplasare şi capacitatea de manevră şi de frânare sunt influenţate de aparatele şi greutăţile de balast ataşate, respectiv agăţate. Aveţi de aceea în vedere o capacitate suficientă de virare şi de frânare! La deplasarea în curbe ţineţi cont de raza laterală de acţiune şi/sau de greutatea inerţială a aparatului! Puneţi în funcţiune aparatele numai dacă toate dispozitivele de protecţie sunt aplicate şi se găsesc în poziţie de protecţie! Menţineţi dispozitivele de siguranţă în bună stare. Înlocuiţi piesele lipsă sau deteriorate. Staţionarea în zona de lucru este interzisă! Nu staţionaţi în raza de rotire şi de basculare a aparatului! Acţionarea cadrelor pliante hidraulice este permisă numai atunci când în zona de basculare nu se găsesc persoane! Siguranţă 26 27 Pos: 23.6 /BA/Sicherheit/Angehängte Geräte/Geräte angehängt @ 0\mod_1199699679381_422850.docx @ 423494 @ 22 @ 1 4.4 Aparate ataşate 1 2 3 Pos: 23.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 Anumite componente acţionate extern (de ex. hidraulic) prezintă locuri de strivire şi de forfecare! Înainte de a părăsi tractorul depuneţi aparatul la sol, acţionaţi frâna de fixare, opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact! Asiguraţi aparatele împotriva deplasării neintenţionate. Aveţi în vedere sarcina de reazem maxim admisibilă la cuplajul de remorcare, la bara oscilantă de tracţiune sau la sistemul de remorcare hitch! În cazul remorcării la oişte trebuie avută în vedere o mobilitate suficientă în punctul de remorcare! 17 Siguranţă Pos: 23.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Traktor @ 0\mod_1199699899350_422850.docx @ 423495 @ 2 @ 1 4.5 Regimul cu arbore de priză de forţă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pos: 23.9 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Zusatz Schwungradbremse lösen @ 17\mod_1236238119019_422850.docx @ 426431 @ @ 1 Pos: 23.10 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Zusatz @ 2\mod_1203524761314_422850.docx @ 424121 @ @ 1 Este permisă utilizarea numai a arborilor articulaţi prescrişi de către producător! Ţeava de protecţie şi pâlnia de protecţie a arborelui articulat precum şi protecţia arborelui de priză de forţă - inclusiv de partea aparatului - trebuie să fie aplicate şi să se afle în stare regulamentară! La arborii articulaţi trebuie avute în vedere acoperirile de ţeavă prescrise pentru poziţia de transport şi pentru cea de lucru! Montarea şi demontarea arborilor articulaţi sunt permise numai cu arborele de priză de forţă decuplat, cu motorul oprit şi cu cheia de contact extrasă! În cazul utilizării de arbori articulaţi cu cuplaj de suprasarcină sau de roată liberă, care nu sunt acoperite cu dispozitivul de protecţie de la tractor, cuplajele de suprasarcină respectiv de roată liberă trebuie instalate de partea aparatului! Aveţi mereu în vedere montarea corectă şi asigurarea arborelui articulat! Asiguraţi prin agăţarea lanţurilor apărătoarea arborelui articulat împotriva antrenării în rotaţie! Înainte de a cupla arborele de priză de forţă asiguraţi-vă că turaţia aleasă pentru arborele de priză de forţă al tractorului coincide cu turaţia admisibilă a aparatului! Înainte de a cupla arborele de priză de forţă asiguraţi-vă că nu se găseşte nimeni în zona de pericol a aparatului! Nu cuplaţi niciodată arborele de priză de forţă atunci când motorul este oprit! La lucrul cu arborele de priză de forţă nu este permis nimănui să stea în zona arborelui de priză de forţă sau a celui articulat, aflate în rotire. Decuplaţi arborele de priză de forţă de fiecare dată când se produc abateri unghiulare prea mari şi când nu este nevoie de el! Atenţie! După decuplarea arborelui de priză de forţă există pericol datorită greutăţii inerţiale aflate în mişcare de ieşire! Nu vă apropiaţi de aparat în acest interval de timp. Lucrul la el este permis numai după ce maşina s-a oprit complet, iar greutatea inerţială a fost asigurată prin intermediul frânei de fixare. Curăţarea, ungerea şi reglarea aparatelor acţionate cu arbore de priză de forţă sau ale arborelui articulat sunt permise numai cu arborele de priză de forţă decuplat, cu motorul oprit şi cu cheia de contact extrasă! Trageţi frâna de fixare de la greutatea inerţială. Arborele articulat scos din cuplaj trebuie depus în suportul prevăzut în acest scop! După demontarea arborelui articulat aplicaţi învelişul de protecţie pe cepul arborelui de priză de forţă! În caz de deteriorări, remediaţi-le imediat înainte de a continua lucrul cu aparatul! Înainte de conectarea arborelui de priză de forţă slăbiţi frâna volantului. Indicaţie În ceea ce priveşte arborele articulat sunt de respectat indicaţiile producătorului arborelui articulat. (Instrucţiune de exploatare separată!) Pos: 23.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 18 Siguranţă Pos: 23.12 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage @ 2\mod_1203503691986_422850.docx @ 424112 @ 2 @ 1 4.6 Instalaţia hidraulică 1 2 3 4 5 6 7 Pos: 23.13 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage Zusatz Alterung der Hydraulikschlauchleitungen @ 3\mod_1204552944856_422850.docx @ 424207 @ @ 1 8 Pos: 23.14 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reifen @ 0\mod_1197357995667_422850.docx @ 423310 @ 2 @ 1 4.7 Instalaţia hidraulică se află sub presiune! La conectarea de cilindri hidraulici şi motoare hidraulice trebuie respectată racordarea prescrisă a furtunurilor hidraulice! La racordarea furtunurilor hidraulice la sistemul hidraulic al tractorului trebuie avut grijă ca sistemele hidraulice de partea atât a tractorului, cât şi a aparatului, să fie depresurizate! La interconectările hidraulice funcţionale între tractor şi maşină trebuie avută în vedere marcarea mufelor şi ştecărelor de racordare, astfel încât să fie excluse deserviri eronate! Prin schimbarea între ele a racordurilor se realizează inversarea funcţiilor (de ex. ridicare/coborâre) - pericol de accidentare! Din cauza pericolului de rănire, la căutarea locurilor de scurgere trebuie folosite mijloace auxiliare adecvate! Lichidele (uleiul hidraulic) ce se revarsă cu înaltă presiune pot penetra pielea, cauzând răniri grave! În caz de rănire trebuie apelat imediat la un medic! Pericol de infectare! Înaintea executării de lucrări la instalaţia hidraulică trebuie depresurizată instalaţia şi oprit motorul! Controlaţi periodic conductele-furtun hidraulice, iar în caz de deteriorare şi îmbătrânire înlocuiţi-le! Noile conducte-furtun trebuie să îndeplinească cerinţele tehnice din partea producătorului aparatului! Cauciucuri Pos: 23.15 /BA/Sicherheit/Reifen @ 0\mod_1195646435716_422850.docx @ 422889 @ @ 1 1 2 3 4 5 Pos: 23.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 La lucrările executate la pneuri trebuie avut în vedere ca aparatul să fie depus în condiţii de siguranţă şi să fie asigurat împotriva deplasării accidentale (pene de blocare). Montarea roţilor şi a pneurilor presupune cunoştinţe aprofundate şi utilizarea uneltelor de montare regulamentare! Efectuarea lucrărilor de reparaţie la roţi şi pneuri este permisă numai lucrătorilor de specialitate, fiind totodată obligatorie utilizarea uneltelor de montare adecvate scopului! Controlaţi în mod regulat presiunea de aer! Aveţi în vedere presiunea de aer prescrisă! Controlaţi în mod regulat piuliţele de la roţi! Neglijarea acestei obligaţii poate duce la pierderea roţii şi în consecinţă la răsturnarea maşinii. 19 Siguranţă Pos: 23.17 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Wartung @ 33\mod_1254222340957_422850.docx @ 428576 @ 33 @ 1 4.8 Întreţinere Pos: 23.18 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Pos.1 mit Schwungmass/Feststellbremse anziehen @ 17\mod_1236239859956_422850.docx @ 426434 @ @ 1 1 Pos: 23.19 /BA/Sicherheit/WartungWartung Pos.2 bis 8 mit Elektronik (2013-12-18 11:27:47) @ 17\mod_1236239099566_422850.docx @ 426432 @ @ 1 2 3 4 5 6 7 8 Pos: 23.20 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Zusatz Bei Gasspeicherung/Schneidwekzeuge @ 2\mod_1203504102830_422850.docx @ 424114 @ @ 1 9 10 Pos: 23.21 /BA/Sicherheit/Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung @ 1\mod_1201937705539_422850.docx @ 423848 @ 2 @ 1 4.9 Efectuarea lucrărilor de reparaţii, întreţinere şi curăţare, precum şi înlăturarea perturbaţiilor în funcţionare sunt permise din principiu numai cu acţionarea decuplată şi cu motorul oprit! - Extrageţi cheia de contact! Trageţi frâna de fixare de la greutatea inerţială. Verificaţi periodic dacă piuliţele şi şuruburile sunt bine strânse, iar dacă este cazul strângeţi-le! În vederea lucrărilor de întreţinere executate la maşina ridicată realizaţi mereu mai întâi asigurarea cu elemente de sprijin adecvate. Dezafectaţi în mod adecvat uleiurile, unsorile şi filtrele! Înaintea executării de lucrări la instalaţia electrică separaţi-o de fiecare dată de la alimentarea cu curent! Dacă dispozitivele de protecţie sunt supuse uzurii, ele trebuie controlate periodic şi înlocuite la timpul potrivit! La executarea de lucrări de sudură electrică la vehicul şi la aparatele ataşate trebuie întreruptă alimentarea cu curent de la întrerupătorul principal al bateriei, respectiv deconectate cablurile de la generator şi de la baterie! Piesele de schimb trebuie să corespundă cel puţin cerinţelor tehnice stabilite de către producătorul aparatului! Piesele de schimb originale KRONE îndeplinesc această condiţie! La stocarea de gaz nu folosiţi la umplere decât azot - pericol de explozie! La înlocuirea sculelor de lucru dotate cu tăişuri folosiţi unelte adecvate şi mânuşi! Transformări arbitrare şi fabricarea de piese de schimb Transformarea sau efectuarea de modificări la maşină sunt admisibile numai după punere de acord cu producătorul. Utilizarea de piese de schimb originale şi de accesorii autorizate de către producător serveşte siguranţei în exploatare. Utilizarea unor alte piese poate conduce la anularea garanţiei pentru urmările rezultate din aceasta. Pos: 23.22 /BA/Sicherheit/Unzulässige Betriebsweisen @ 11\mod_1223357699923_422850.docx @ 425689 @ 2 @ 1 4.10 Moduri de exploatare inadmisibile Siguranţa în exploatare a maşinii livrate este garantată numai în condiţiile utilizării ei în conformitate cu destinaţia, corespunzător capitolului Introducere "Utilizarea în conformitate cu destinaţia" al instrucţiunii de exploatare. Este cu desăvârşire interzisă depăşirea valorilor-limită indicate în fişele de date. Pos: 23.23 /BA/Sicherheit/Sicherheitshinweise an der Maschine @ 1\mod_1201937861961_422850.docx @ 423850 @ 33 @ 1 4.11 Indicaţii de siguranţă la maşină Indicaţiile de siguranţă de la maşină previn asupra primejdiilor încă existente la maşină. Ele constau din câte un semn grafic de avertizare şi un simbol de siguranţă a muncii. Trebuie urmate toate indicaţiile de siguranţă. Menţineţi indicaţiile de siguranţă permanent curate şi în stare uşor lizibilă! Indicaţiile de siguranţă deteriorate sau lipsă trebuie comandate la comerciant şi aplicate apoi în locurile prevăzute în acest scop. Poziţiile şi semnificaţiile sunt descrise după cum urmează. Pos: 24 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 20 Siguranţă Pos: 25 /BA/Sicherheit/Großpackenpressen/Sicherheit Einführung BiG Pack @ 17\mod_1236244047128_422850.docx @ 426435 @ 2 @ 1 4.12 Prezentare Presa de baloţi paralelipipedici mari KRONE este dotată cu toate dispozitivele de siguranţă (dispozitive de protecţie). Din considerente de menţinere a funcţionalităţii maşinii nu este posibilă înlăturarea tuturor punctelor de pericol legate de maşină. Găsiţi însă aplicate pe maşină indicaţii corespunzătoare de pericole, care atrag atenţia asupra primejdiilor încă existente. Am configurat indicaţiile de pericole sub formă de aşa-numite semne grafice de avertizare. În cele ce urmează vă prezentăm indicaţii importante în legătură cu poziţia şi cu semnificaţia/completarea acestor plăcuţe de avertizare! Pos: 26 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Gefahr - Beschädigte oder unlesbare Aufkleber (2012-07-26 14:29:51) @ 0\mod_1195567214115_422850.docx @ 422863 @ @ 1 PERICOL! - Zonă de pericole a maşinii Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Înlocuiţi imediat etichetele deteriorate sau ilizibile. • După lucrările de reparaţii aplicaţi etichete de siguranţă corespunzătoare pe toate componentele înlocuite, modificate sau reparate. • Nu curăţaţi niciodată cu aparate de curăţare cu înaltă presiune zonele prevăzute cu etichete de siguranţă. • Familiarizaţi-vă cu semnificaţiile semnelor grafice de avertizare. Textul prezentat alături şi locul ales pentru aplicarea pe maşină atrag atenţia asupra punctelor speciale de pericole existente la maşină. Pos: 27 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 21 Siguranţă Pos: 28 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195634967326_422850.docx @ 422875 @ 2 @ 1 4.13 Poziţia etichetelor de siguranţă la maşină Pos: 29 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Großpackenpresse/890 / 1270 / 1290 / 1290 HDP/Sicherheitsaufkleber BiG Pack 890_1270_1290 HS Baureihe @ 134\mod_1351145087023_422850.docx @ 1194772 @ @ 1 L 1 3 4 7 6 7* 6 6 6 6 9 5 9 9 8* 10* 2 BPHS0006_1 Fig. 1 Partea stângă a maşinii 22 Siguranţă 1) Înaintea punerii în funcţiune citiţi instrucţiunile de exploatare şi indicaţiile de siguranţă şi respectaţi-le. 2) Turaţia la arborele de priză de forţă nu are voie să depăşească 1000 rot./min! Presiunea de lucru în instalaţia hidraulică nu are voie să depăşească 200 bar / 2900 PSI! 939 101-4 1000/min MAX. 200 bar MAX. Nr. comandă 939 471-1 (1x) Nr. comandă 939 101-4 (1x) 3) Pericol datorită melcului în rotaţie. 4) Nu introduceţi niciodată mâna în sectorul de lucru al pickup-ului în timpul funcţionării maşinii. Nr. comandă 939 407-1 (1x) Nr. comandă 939 520 1 (1x) 939 520-1 5) Nu vă urcaţi pe maşină atâta timp cât arborele de priză de forţă este cuplat şi motorul merge. 6) Înainte de punerea în funcţiune închideţi dispozitivul de protecţie! Nr. comandă 939 408-2 (1x) Nr. comandă 942 002-4 (5x) 8*) opţional compresor Păstraţi o distanţă suficientă faţă de suprafeţele fierbinţi. (opţional) 7) Nu introduceţi niciodată mâna în zona cu pericol de strivire atâta timp cât acolo se pot mişca piese. Nr. comandă 942 196 1 (1x) 7*) (la dispozitivul de tăiat XC (1x)) 942 196 -1 9) Nu introduceţi niciodată mâna în zona cu pericol de strivire atâta timp cât acolo se pot mişca piese.! Nr. comandă 942 210-0 (1x) 10*) opţional Franţa Rezervorul de presiune se află sub presiune de gaz şi de ulei. Nu executaţi demontarea şi reparaţia decât conform indicaţiilor din cartea tehnică. 942 459-0 Nr. comandă 942 459-0 (3x) Nr. comandă 939 529 0 (1x) 23 Siguranţă L 5 5 5 3 3 3* 4* 3 1 3 2 6 6 BPHS0115 Fig. 2 Partea dreaptă a maşinii 24 Siguranţă 1) Pericol datorită melcului în rotaţie. 2) Nu introduceţi niciodată mâna în sectorul de lucru al pickup-ului în timpul funcţionării maşinii. Nr. comandă 939 407-1 (1x) Nr. comandă 939 520 1 (1x) 939 520-1 3) Înainte de punerea în funcţiune închideţi dispozitivul de protecţie! Nr. comandă 942 002-4 (4x) (3*) La opţiunea suflantă legător (1x) 5) Nu introduceţi niciodată mâna în zona cu pericol de strivire atâta timp cât acolo se pot mişca piese.! 942 459-0 Nr. comandă 942 459-0 (3x) 4*) Nu introduceţi niciodată mâna în zona cu pericol de strivire atâta timp cât acolo se pot mişca piese. Nr. comandă 942 196 1 (1x) (la dispozitivul de tăiat XC) 942 196 -1 6) Nu staţionaţi în raza de pivotare a jgheabului. Păstraţi distanţa! Nr. comandă 939 469 1 Pos: 32 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 25 Siguranţă Pos: 45 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der allgemeinen Hinweisaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195635067920_422850.docx @ 422876 @ 222 @ 1 4.14 Poziţiile la maşină a etichetelor generale de indicaţii Pos: 46 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Großpackenpresse/890 / 1270 / 1290 / 1290 HDP/Hinweisaufkleber BiG Pack 890_1270_1290 HS Baureihe @ 63\mod_1299667053910_422850.docx @ 574547 @ @ 1 GL RH+LH 1 2 3 3 RH+LH BPHS0023 Fig. 3 RH = partea dreaptă a maşinii 1) LH = partea stângă a maşinii 1) 27 008 187 0 27 008 188 0 X X P 1 4 T 1 LS 3 2 4 la sistemul electronic - varianta confort 27 008 188 0(1x) 2) 2 la sistemul electronic - varianta medie 27 008 187 0 (1x) 7 3) 27 003 829 0 X P 8 T 8 Sistemul electronic - varianta medie 27 003 829 0 (1x) la opţiunea ajutor de pornire Pos: 47 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 26 942 012-1 Puncte de prindere Nr. comandă 942 012 1 (4x) Siguranţă Pos: 48 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Nachbestellung/ Anbringung Aufkleber (2012-07-26 14:46:05) @ 0\mod_1195637337107_422850.docx @ 422878 @ 22223 @ 1 4.14.1 Comenzi suplimentare de etichete de siguranţă şi de indicaţii Indicaţie Fiecărei etichete de siguranţă şi de indicaţii îi este asociat un număr de comandă, pe baza căruia poate fi comandată direct la producător, respectiv la comerciantul de specialitate autorizat (vezi capitolul "Interlocutor"). 4.14.2 Aplicarea etichetelor de siguranţă şi de indicaţii Indicaţie - Aplicarea unei etichete Consecinţe: Aderenţa etichetei. • Suprafaţa de aplicare trebuie să fie curată şi lipsită de murdărie, ulei şi unsoare. Pos: 49 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ansprechpartner @ 0\mod_1195569394286_422850.docx @ 422866 @ 33 @ 1 4.14.3 Interlocutor Pos: 50 /Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE Spelle @ 0\mod_1195568531083_422850.docx @ 422865 @ @ 1 Uzina constructoare de maşini Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Germania) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (centrală) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-339 (centrală) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-239 (depozit piese de schimb _intern) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-359 (depozit piese de schimb _export) E-mail: [email protected] Pos: 53 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 27 Siguranţă Pos: 54.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherheitsausstattung @ 17\mod_1236613960651_422850.docx @ 426505 @ 333 @ 1 4.15 Echipamente de securitate Pos: 54.2 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Aufstiegsleiter @ 17\mod_1236246728956_422850.docx @ 426439 @ 3 @ 1 4.15.1 Scară de acces Pos: 54.3 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Aufstiegsleiter Gefahr Zugang zur Maschine @ 17\mod_1236246891378_422850.docx @ 426440 @ 3 @ 1 PERICOL! – Acces la maşină ! Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Nu vă urcaţi pe scara de acces decât cu arborele de priză de forţă decuplat, cu motorul oprit şi cu cheia de contact extrasă. • Nu urcaţi şi nu coborâţi pe scara de acces în timpul mersului. • Transportul de persoane pe trepte sau platforme nu este permis. • Păstraţi permanent curăţenia la scara de acces. Aveţi în vedere în special ca pe scara de acces să nu existe depuneri de unsoare sau de alte mijloace alunecoase. Pos: 54.4 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Aufstiegsleiter BiG Pack Bild 890_1270_1290 HS Baureihe @ 62\mod_1299245584714_422850.docx @ 571377 @ 3 @ 1 1 BPHS0007 Fig. 4 Pos: 54.5 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Aufstiegsleiter BiG Pack Text @ 17\mod_1236249494878_422850.docx @ 426444 @ @ 1 Pe partea stângă a maşinii, în spate, la canalul de presare, se găseşte o scară de acces (1), de pe care se pot executa printre altele lucrări de întreţinere la mecanismul de înnodare. Pos: 54.6 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Bei Ausführung einschiebbare Aufstiegsleiter @ 192\mod_1381987016868_422850.docx @ 1635332 @ @ 1 La varianta cu scară de acces retractabilă Pos: 54.7 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Aufstiegsleiter einschiebbar Bild BiG Pack 13 to. Achse @ 192\mod_1381987250766_422850.docx @ 1635361 @ 3 @ 1 1 1 2 BPHS0238 Fig. 5 a) = Poziţia de drum Pos: 54.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 28 b) = Poziţia de urcare/coborâre Siguranţă Pos: 54.9 /BA/Sicherheit/AufstiegsleiterHinweis Verriegelung bei Straßen- / Aufstiegs und Abstiegsposition sichern (2013-12-18 14:59:46) @ 32\mod_1253610307024_422850.docx @ 428481 @ @ 1 Indicaţie Aveţi în vedere ca închiderea scării de acces să fie blocată corect în orice poziţie (poziţia de drum / de urcare / de coborâre). Pos: 54.10 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Aufstieg HS Baureihen einschiebbare Aufstiegleiter @ 192\mod_1381989250958_422850.docx @ 1635510 @ @ 1 Urcarea Pentru urcare în partea de sus a maşinii, scara de acces (1) trebuie să fie trasă în jos. • Pentru a trage scara de acces în jos, scoateţi pârghia de zăvorâre (2), ţineţi de ea şi trageţi scara de acces până la opritor. Pos: 54.11 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Straßenfahrt / Feldarbeit @ 170\mod_1369977700972_422850.docx @ 1472732 @ 22 @ 1 Deplasarea pe stradă / munca pe câmp Pos: 54.12 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Warnung Aufstiegesleiter Straßenfahrt / Feldarbeit nicht hochgeschoben @ 192\mod_1381994284365_422850.docx @ 1635579 @ 3 @ 1 AVERTIZARE! Dacă scara de acces nu este împinsă, maşina depăşeşte gabaritul pe lăţime. Astfel, prin faptul că scara de acces nu este împinsă, pot rezulta accidente în timpul deplasării pe stradă sau a muncii pe câmp. Aceasta poate cauza rănirea gravă sau chiar moartea unor persoane. • La deplasarea pe stradă şi în timpul lucrului pe câmp fiţi întotdeauna atent ca scara de acces să fie împinsă (a) şi să fie bine asigurată cu zăvorul (2) Pos: 54.13 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Aufstiegsleiter einschiebbar Bild BiG Pack 13 to. Achse @ 192\mod_1381987250766_422850.docx @ 1635361 @ @ 1 1 1 2 BPHS0238 Fig. 6 a) = Poziţia de drum b) = Poziţia de urcare/coborâre Pos: 54.14 /BA/Sicherheit/Aufstiegsleiter/Aufstiegesleiter herunterschieben Text Straßenfahrt / Feldarbeit @ 192\mod_1381995949757_422850.docx @ 1635608 @ @ 1 Pentru deplasarea pe stradă şi pentru munca pe câmp, scara de acces (1) trebuie să fie împinsă în poziţia de drum (a) şi să fie bine fixată. Împingerea scării de acces • Trageţi zăvorul (2). • Scara de acces se trage în sus (a) şi se fixează în poziţie, până la zăvor. Pos: 54.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 29 Siguranţă Pos: 54.16 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Feuerlöscher @ 17\mod_1236247698456_422850.docx @ 426441 @ 323 @ 1 4.15.2 Extinctorul Pos: 54.17 /BA/Sicherheit/Feuerlöscher/Feuerlöscher Big Pack Bild HS Baureihe @ 62\mod_1299480241001_422850.docx @ 571606 @ @ 1 1 BPHS0008 Fig. 7 Pos: 54.18 /BA/Sicherheit/Feuerlöscher/Feuerlöscher Text BiG Pack @ 62\mod_1299479944306_422850.docx @ 571579 @ @ 1 Maşina se livrează din fabricaţie cu un extinctor (1). Extinctorul (1) se găseşte în faţă stânga, în sensul de mers, la oişte. Pos: 54.19 /BA/Sicherheit/Feuerlöscher/Feuerlöscher allgemeiner Text @ 17\mod_1236248193988_422850.docx @ 426442 @ 23 @ 1 • Înainte de luarea în exploatare aplicaţi extinctorul (1) în locul prevăzut în acest scop la maşină. Efectuaţi înregistrarea extinctorului. Numai în acest fel este asigurată executarea verificărilor periodice necesare (la fiecare doi ani). În alte ţări, intervalele de verificare pot fi diferite. În acest caz, indicaţiile de pe extinctor au valabilitatea din ţările respective. • Respectaţi prevederile valabile în ţările respective. Pos: 54.20 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlegkeile @ 33\mod_1254202555660_422850.docx @ 428575 @ 33 @ 1 4.16 Cale de blocare Pos: 54.21 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Unterlegkeile Bild BP 890_1270_1290 HS Baureihe @ 63\mod_1299668510278_422850.docx @ 574602 @ @ 1 1 BPHS0024 Fig. 8 Pos: 54.22 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Unterlegkeile Text BP HS Baureihe @ 71\mod_1305799627493_422850.docx @ 640748 @ 2 @ 1 Calele de blocare (1) se găsesc în dreapta şi stânga spate, lângă canalul de presare. • Plasaţi calele de blocare (1) întotdeauna înaintea şi înapoia cauciucurilor, (astfel, maşina este asigurată împotriva deplasării accidentale). Indicaţie În caz de ax tandem condus liber (opţional), asigurarea cu cale de blocare a maşinii împotriva deplasării accidentale trebuie realizată la axul din faţă. Pos: 54.23 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 30 Siguranţă Pos: 54.24 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Standbremse / Feststellbremse @ 17\mod_1236322437416_422850.docx @ 426471 @ 22 @ 1 4.17 Frâna de parcare / frâna de fixare Pos: 54.25 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Gefahr vor dem Abkuppeln Feststellbremse aktivieren @ 12\mod_1224070212321_422850.docx @ 425807 @ 2 @ 1 PERICOL! – Mişcare neaşteptată a maşinii! Consecinţe: Pericol de moarte, de răniri grave sau de deteriorare a maşinii. Activaţi întotdeauna frâna de fixare de îndată ce maşina este decuplată de la tractor. Pos: 54.26 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Feststellbremse Bild BiG Pack 890_1270_1290 HS Baureihe @ 92\mod_1326881975736_422850.docx @ 783012 @ @ 1 1 BPHS0009_1 Fig. 9 Pos: 54.27 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Standbremse/Feststellbremse Anbringungsort BiG Pack @ 17\mod_1236321925979_422850.docx @ 426470 @ 13 @ 1 Manivela (1) a frânei de parcare se găseşte pe partea din spate stânga a presei de baloţi paralelipipedici mari, sub canalul de presare. Pos: 54.28 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Feststellbremse @ 6\mod_1214898707168_422850.docx @ 424714 @ @ 1 Frâna de parcare serveşte la asigurarea maşinii, în special a maşinii detaşate, împotriva deplasării neintenţionate. Tragerea frânei de parcare: • Rotiţi manivela în sens orar până când rezistenţa creşte în mod sesizabil. Slăbirea frânei de parcare: • Rotiţi manivela în sens antiorar până când cablul de frână ajunge să atârne puţin. Pos: 54.29 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Hinweis Feststellbremse/Unterlegkeile @ 6\mod_1214899429153_422850.docx @ 424716 @ 3 @ 1 Indicaţie Pentru asigurarea maşinii împotriva deplasării neintenţionate, suplimentar faţă de frâna de fixare trebuie folosite calele de blocare. Pos: 54.30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 313 @ 1 31 Siguranţă Pos: 54.31.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schwungradbremse @ 71\mod_1305785577816_422850.docx @ 639955 @ 33 @ 1 4.18 Frâna volantului Pos: 54.31.2 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Schwungradbremse/Warnung Schwungradbremse @ 71\mod_1305786703933_422850.docx @ 639985 @ 2 @ 1 AVERTIZARE! – Mişcări neaşteptate ale unor componente ale presei! Consecinţă: Pericol de moarte sau răniri grave. • Activaţi întotdeauna frâna volantului înainte de a cupla sau decupla arborele articulat. • Trageţi întotdeauna frâna volantului înainte de a executa lucrări de întreţinere sau de revizie. Pos: 54.31.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Schwungradbremse/Achtung vor dem Einschalten immer Schwungradbremse lösen @ 71\mod_1305788398462_422850.docx @ 640013 @ 2 @ 1 ATENŢIE! - Frâna volantului nu este slăbită! Consecinţă: deteriorarea maşinii. Înainte de cuplarea arborelui de priză de forţă slăbiţi întotdeauna mai întâi frâna volantului. Pos: 54.31.4 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Schwungradbremse/Schwungradbremse Bild 890_1270_1290 Big Pack HS Baureihe @ 71\mod_1305794017406_422850.docx @ 640189 @ @ 1 1 BPHS0010 Fig. 10 Pos: 54.31.5 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Schwungradbremse/Schwungradbremse Text @ 71\mod_1305793488785_422850.docx @ 640131 @ 2 @ 1 poz. a = volant nefrânat poz. b = volant frânat Frâna volantului se găseşte pe partea stângă a maşinii, la oişte. Frâna volantului (1) împiedică punerea neaşteptată în mişcare a componentelor mobile ale presei în timpul lucrărilor de întreţinere sau de revizie. Volantul este imobilizat prin intermediul unei benzi de frână. • Pentru activarea frânei volantului rotiţi pârghia de frânare (1) de la volant din poziţia (a = nefrânată) în poziţia (b = frânată). Volantul este acum frânat. Dacă sistemul electronic al maşinii este cuplat, se aude atunci un sunet de claxon. Pos: 54.32 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 32 Siguranţă Pos: 54.33 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Stützfuß @ 175\mod_1372676754261_422850.docx @ 1502346 @ 22 @ 1 4.19 Piciorul de sprijin Pos: 54.34 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze Standfläche vergrößern @ 17\mod_1236319619729_422850.docx @ 426461 @ @ 1 Indicaţie În caz de sol moale, măriţi suprafaţa de sprijin a piciorului de sprijin aşezând dedesubt o bucată de scândură. Pos: 54.35 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze Bild BiG PAck @ 17\mod_1236319721776_422850.docx @ 426462 @ 2 @ 1 1 2 5 3 4 BPXC0109_1 Fig. 11 Pos: 54.36 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Auf Abstellstütze abgestellt @ 17\mod_1236318204666_422850.docx @ 426458 @ 2 @ 1 Pos: 54.37 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 Atâta timp cât maşina nu este remorcată la tractor, oiştea se reazămă pe sprijinul de parcare. 33 Siguranţă Pos: 54.38 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulischer Stützfuß (optional) @ 17\mod_1236320698604_422850.docx @ 426465 @ 1111 @ 1 4.19.1 Picior de sprijin hidraulic (opţional) Pos: 54.39 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze Standfläche vergrößern @ 17\mod_1236319619729_422850.docx @ 426461 @ 2 @ 1 Indicaţie În caz de sol moale, măriţi suprafaţa de sprijin a piciorului de sprijin aşezând dedesubt o bucată de scândură. Pos: 54.40 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß Bild @ 17\mod_1236321039932_422850.docx @ 426469 @ 23 @ 1 Fig. 12 Pos: 54.41 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Auf Abstellstütze abgestellt @ 17\mod_1236318204666_422850.docx @ 426458 @ 1 @ 1 Atâta timp cât maşina nu este remorcată la tractor, oiştea se reazămă pe sprijinul de parcare. Pos: 54.42 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Medium - Elektronik @ 61\mod_1299223169539_422850.docx @ 570988 @ 2 @ 1 Sistemul electronic - varianta medie Pos: 54.43 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß Medium Elektronik Bild HS Baureihe @ 92\mod_1326870734408_422850.docx @ 782810 @ 23 @ 1 2 BPHS0012 BPHS0014_1 Fig. 13 Pos: 54.44 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß bei Medium- elektronik allgemein 1290 HDP II Baureihe @ 150\mod_1362046460167_422850.docx @ 1343186 @ 2 @ 1 Pentru a se putea manevra piciorul de sprijin hidraulic trebuie mai întâi blocat robinetul de blocare de pe partea din spate a maşinii. Piciorul hidraulic de sprijin se introduce şi se scoate prin intermediul manetei (2). Pos: 54.45 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß bei Medium- elektronik allgemein 1290 HDP II Baureihe T2 @ 171\mod_1370421411357_422850.docx @ 1477633 @ 2 @ 1 Pos: 54.46 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Komfort - Elektronik @ 61\mod_1299223046976_422850.docx @ 570936 @ 2 @ 1 Sistemul electronic - varianta confort Pos: 54.47 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß bei Komfor- elektronik allgemein 1290 HDP II Baureihe @ 150\mod_1362045695941_422850.docx @ 1343037 @ @ 1 Piciorul hidraulic de sprijin se introduce şi se scoate prin intermediul terminalului de deservire. Pos: 54.48 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 34 Siguranţă Pos: 54.49 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Absperrhahn Pick-up @ 155\mod_1363682265328_422850.docx @ 1373808 @ 2 @ 1 4.20 Robinet de blocare pentru pickup Pos: 54.50 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Absperrhahn Pick-up Bild mit Legende @ 155\mod_1363682181297_422850.docx @ 1373749 @ 2 @ 1 Fig. 14 Poziţia (a) Pickup detaşat Poziţia (b) Pickup blocat Pos: 54.51 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Absperrhahn Pick-up sperren Text @ 152\mod_1362738275226_422850.docx @ 1357745 @ 223 @ 1 La transportul maşinii sau când se lucrează sub presă, pickupul trebuie să fie întotdeauna blocat prin intermediul robinetului de blocare (1). Robinetul de blocare să găseşte pe partea stângă din faţă a maşinii, la oişte. Pos: 55 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 35 Descrierea maşinii Pos: 56.1 /Überschriften/Überschriften 1/K-O/Maschinenbeschreibung @ 107\mod_1334231806004_422850.docx @ 965218 @ 322 @ 1 5 Descrierea maşinii Pos: 56.2 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Maschinenübersicht @ 0\mod_1195565731130_422850.docx @ 422857 @ 2 @ 1 5.1 Schema maşinii Pos: 56.3 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Maschinenübersicht linke Seite mit Tandemachse Bild BP 890_1270_1290 HS Baureihe @ 190\mod_1381732621836_422850.docx @ 1628885 @ 2233 @ 1 5.1.1 Partea stângă a presei de baloţi paralelipipedici mari Big Pack cu ax tandem 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 31 32 33 8 15 30 29 28 16 27 26 25 23 22 21 20 19 18 17 24 BPHS0002_2 Fig. 15 Pos: 56.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 36 Descrierea maşinii Pos: 56.5 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Maschinenübersicht linke Seite mit Tandemachse BP 890_1270_1290 HS @ 191\mod_1381732849098_422850.docx @ 1628914 @ 2 @ 1 1 Arbore articulat pentru unghiuri mari 2 Rezervor de ulei hidraulic 3 Extinctorul 4 Rezervorul de aer comprimat la varianta cu frână cu aer comprimat 5 Blocul supapelor de comandă (Sistem hidraulic de lucru) numai la varianta sistem electronic de confort 6 Calculator de job 7 Cutia cu fire stânga 8 Frâna de fir 9 Indicatoarele parcursului firului (firul superior) 10 Dispozitivul de legare (înnodător dublu) 11 Declanşare manuală a înnodătorului şi Blocaj al axului înnodătorului 12 Cală de roată 13 Măsurare umiditate (opţional) 14 Jgheab de baloţi (opţional cu cântar de baloţi) 15 Zăvor mecanic al jgheabului cu role 16 Priză 12 Volţi 17 Manivelă pentru frâna de parcare 18 Deservire manuală: Sistem electronic de confort: Jgheab de baloţi şi dispozitiv de evacuare a balotului Sistemul electronic varianta medie Jgheab de baloţi, dispozitiv de evacuare a balotului şi Picior de sprijin 19 Punte tandem ax de direcţie condus 20 Dispozitiv de control şi de întindere a firului (fir inferior) 21 Acţionarea tamburului dispozitivului de umplere 22 Dispozitiv de tăiere (opţional) 23 Ventil de limitare a presiunii sistem hidraulic de bord 24 Roată de palpare pickup 25 Frână de fixare "volant" 26 Valţ de alimentare 27 Dispozitiv de apăsare a rolelor 28 Picior de sprijin 29 Angrenaj conic cu ajutor de pornire 30 Ureche de tracţiune 31 Robinet de blocare pentru pickup 32 Suport pentru cuplaje rapide şi ştecăr 33 Truse de scule Pos: 56.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3223 @ 1 37 Descrierea maşinii Pos: 56.7 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Maschinenübersicht rechte Seite mit Tandemachse Bild BP 890_1270_1290 HS Baureihe @ 191\mod_1381736430462_422850.docx @ 1629066 @ @ 1 Partea dreaptă a maşinii 1 2 3 5 6 4 11 10 9 8 7 BPHS0003_2 Fig. 16 Pos: 56.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 38 Descrierea maşinii Pos: 56.9 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Maschinenübersicht rechte Seite Nachlauf-Lenkachse Text BP 890_1270_1290 HS @ 191\mod_1381736499559_422850.docx @ 1629105 @ 22 @ 1 1) Măsurare umiditate (opţional) 2) Ungere centrală (unsoare) 3) Frâna de fir 4) Cutie cu fire dreapta 5) Rezervor de aer comprimat (curăţarea înnodătoarelor) 6) Robinet de blocare ax condus (opţional) 7) Oiştea 8) Antrenarea pickupului 9) Unitate de tăiere 10) Sistemul variabil de umplere (VFS) 11) Cală de roată Pos: 56.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 39 Descrierea maşinii Pos: 56.11 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\mod_1195564622099_422850.docx @ 422854 @ 2222 @ 1 5.2 Marcare Pos: 56.12 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/BiG Pack/Kennzeichnung BiG PAck @ 17\mod_1236164057449_422850.docx @ 426398 @ 22 @ 1 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle Made in Germany BPXC0100 Fig. 17 Datele maşinii se găsesc pe o plăcuţa de identificare (1). Aceasta este aplicată pe partea dreaptă a maşinii. Pos: 56.13 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Angaben für Anfrage und Bestellungen_Fahrzeugident-Nr. @ 0\mod_1195565119708_422850.docx @ 422855 @ 22 @ 1 5.3 Date pentru solicitări de informaţii şi comenzi Tip Anul fabricaţiei Numărul de identitate al vehiculului Indicaţie Marcajul în ansamblul său are statut de document, nefiind permisă modificarea sau ştergerea sa! În caz de eventuale întrebări în legătură cu maşina şi de comenzi pentru piese de schimb trebuie indicate denumirea tipului, numărul de identitate al vehiculului şi anul fabricaţiei maşinii respective. Pentru a avea aceste date permanent la îndemână vă recomandăm să le treceţi în câmpurile de mai sus. Indicaţie Utilizarea de piese de schimb originale KRONE şi de accesorii autorizate de către producător serveşte siguranţei în exploatare. Utilizarea unor piese de schimb, accesorii sau aparate suplimentare care nu au fost produse, verificate sau autorizate de către KRONE atrage după sine anularea garanţiei pentru pagubele ce decurg din aceasta. Pos: 56.14 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ansprechpartner @ 0\mod_1195569394286_422850.docx @ 422866 @ 33 @ 1 5.3.1 Interlocutor Pos: 56.15 /Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE Spelle @ 0\mod_1195568531083_422850.docx @ 422865 @ 3 @ 1 Uzina constructoare de maşini Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Germania) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (centrală) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-339 (centrală) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-239 (depozit piese de schimb _intern) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-359 (depozit piese de schimb _export) E-mail: [email protected] Pos: 56.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 40 Descrierea maşinii Pos: 56.17 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Beschreibung Pressvorgang @ 153\mod_1363008350826_422850.docx @ 1359388 @ 2 @ 1 5.4 Descrierea procesului de presare La pornirea terminalului, terminalul afişează în primul rând imaginea de bază, în regim manual. Începeţi cu un canal de presare gol În regimul manual, prereglaţi presiunea nominală a clapelor de presare la 50 de bari / 725 PSI (pentru biomasa uscată, ca de exemplu paie) şi 25 de bari / 362 PSI (pentru nutreţ de însilozare). Pentru a preîntâmpina lovirea unui balot complet şi îndoirea clapelor de presare cu brazda, aşteptaţi până când în terminal se ajunge la presiunea nominală stabilită a clapelor de presare. Pentru a umple complet un canale de presare, apăsaţi doi baloţi în regim manual Pentru a se obţine mereu aceeaşi consistenţă a baloţilor chiar în condiţiile unor proprietăţi neuniforme ale materialului (de ex. umiditate diferită a materialului pe un câmp), se comută apoi în regim automat. În regim automat, presiunea nominală este atât de ridicată, încât balotul capătă consistenţa dorită. Forţa de apăsare a clapelor de presare în canalul de presare este reglată în regim automat de către calculatorul de job, atingându-se astfel forţa de presare preselectată. În cazul unui material mai umed, comprimarea baloţilor devine mai dificilă, astfel că presiunea clapelor de presare trebuie diminuată întrucâtva. Când materialul devine mai uscat, presiunea clapelor de presare se măreşte la loc. Din această cauză, indicaţia presiunii pe display poate varia considerabil. Calitatea şi consistenţa baloţilor se menţin constante. Începeţi cu un canal de presare plin La comutarea în regim automat, aşteptaţi în regim manual creşterea presiunii nominale a clapelor de presare. La presare în regim manual cu brazda, aşteptaţi până când este atinsă presiunea nominală a clapelor de presare. Pos: 56.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 41 Descrierea maşinii Pos: 56.19 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Verdichten des Großpackens BP 1290 HDP II @ 151\mod_1362137260923_422850.docx @ 1345242 @ 333 @ 1 5.5 Compactarea balotului mare integral Maşina permite presarea fânului şi a paielor într-un balot mare, integral, cu densitate ridicată (balot paralelipipedic). Compactarea baloţilor paralelipipedici se realizează în opt paşi. 1. Preluarea materialului de recoltat se face prin intermediul pickupului. 2. Dispozitivul de apăsare a rolelor cu valţul de alimentare situat în spate asigură preluarea fără probleme a materialului de recoltat. La varianta fără dispozitiv de tăiere: • Valţul de alimentare integrat transportă materialul de recoltat la tamburul dispozitivului de umplere. La varianta cu dispozitiv de tăiere: • Valţul de alimentare integrat transportă materialul de recoltat la rotorul de tăiere şi, mai departe, la tamburul dispozitivului de umplere. 3. Tamburul dispozitivului de umplere umple canalul dispozitivului de umplere şi canalul de avansare. 4. Odată atins un anumit grad de umplere, palpatorul oscilant este retras prin rabatare, iar canalul de presare este umplut, prin intermediul braţului de alimentare, cu materialul de recoltat. 5. Materialul de recoltat este compactat în canalul de presare, sub forma unui balot mare integral cu densitate ridicată. 6. După aceea, lungimea stabilită a balotului este atinsă, mecanismul de înnodare este declanşat şi balotul mare integral este legat. 7. Următorul balot mare împinge balotul anterior mai departe, pe jgheabul de baloţi. Din jgheabul de baloţi, balotul mare integral este scos pe câmp. 8. Ultimul balot mare este transportat prin dispozitivul de evacuare a balotului la jgheabul de baloţi. Pos: 56.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 42 Descrierea maşinii Pos: 56.21 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Asführung MultiBale (optional) HS Baureihe @ 190\mod_1381392160650_422850.docx @ 1625460 @ 22 @ 1 5.6 Versiunea MultiBale I Fig. 18 La versiunea MultiBale, balotul mare integral este ţinut laolaltă cu 4 fire, iar baloţii mici cu câte 2 fire. Când funcţia MultiBale este deconectată, balotul mare integral standard este legat în continuare cu 6 fire. Atunci când este preselectată funcţia MultiBale, legarea baloţilor mici se realizează cu braţul oscilant pentru ace (1) din faţă. Cu braţul oscilant pentru ace (2) cuplat în spate se leagă balotul integral. Cuplarea braţelor oscilante individuale pentru ace se efectuează prin intermediul unui cilindru pneumatic (3), care acţionează clichetul de zăvorâre (5). Blocul de comandă al cilindrului pneumatic (3) este accesat direct de la sistemul electronic de confort. Din fabrică, la varianta MultiBale, numărul de baloţi mici este limitat la 6 bucăţi. Lungimea minimă a unui balot mic este setată la 45 cm. În acest fel rezultă o lungime maximă totală (270 cm) a baloţilor mari integrali şi o lungime variabilă a baloţilor mici, între 45 cm şi 135 cm. Numărul reglabil de baloţi mici depinde, astfel, de lungimea balotului şi de lungimea minimă a balotului mic. Dacă numărul de baloţi mici creşte până la maxim 9 bucăţi, vă rugăm să vă adresaţi comerciantului dvs. Krone. La 9 baloţi mici rezultă o lungime variabilă a baloţilor mici între 30 cm şi 135 cm. La setarea unui număr mai mare de 6 baloţi mici, pot rezulta probleme la înnodător. Lungimea baloţilor şi numărul de straturi este setat prin intermediul terminalului de pe tractor, consultaţi capitolul "Stabilirea numărului la versiunea MultiBale". Indicaţie • Pentru a reduce la minimum uzura diferitor componente, cele două braţe oscilante pentru ace pot fi blocate cu ajutorul riglei perforate (4), când funcţia MultiBale nu este necesară pentru o lungă perioadă de timp. • Atunci când funcţia MultiBale este apelată de la terminal, însă braţul oscilant pentru ace este zăvorât, această funcţie nu este executată. Pe afişajul terminalului apare un mesaj de eroare. • Deoarece baloţii integrali sunt ţinuţi laolaltă de 4 fire, la utilizarea maşinii cu MultiBale trebuie avut în vedere să se folosească un fir de înaltă calitate (100-130 m/kg). • Pentru a se descompune balotul integral în baloţi mici trebuie desfăcute firele (a,c,d,f). Pos: 56.22 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Schichtdicke ermitteln MultiBale @ 190\mod_1381329569792_422850.docx @ 1624919 @ 3 @ 1 43 Descrierea maşinii Fig. 19 a) Baloţi mari / lungimea balotului mare b) Baloţi mici / lungimea balotului mic c) Grosimea stratului balotului mic / numărul de straturi. Pentru a se obţine un balot mic optim, pot fi setate lungimea balotului şi numărul de baloţi mici (de la 2 la 9), numai la începutul unui balot. Grosimea stratului baloţului mic trebuie să fie un multiplu al lungimii balotului mic. Grosimea stratului poate fi citită pe afişaj, în timpul brazdei. Grosimea stratului depinde de viteza de deplasare şi de uniformitatea brazdei. Cu cât conduceţi mai repede, cu atât grosimea stratului este mai mare. La viteze mai mari de deplasare, este mai greu să realizaţi baloţi optimi mici decât dacă viteza de deplasare ar fi mai mică. Nu puteţi alege straturi mai groase de 17 cm / 6,6 inch. Grosimea stabilită a stratului este menţinută în timpul presării. Lungimea balotului mic rezultă din lungimea balotului mare (a) împărţită la numărul de baloţi mici. Exemplu: Lungimea dorită a balotului este de 240 cm / 94 inch. Numărul dorit de baloţi mici este de 5 bucăţi. Rezultă lungimea balotului mic b = a / 5 (a= 240 cm / 5 = 48 cm) b = a / 6 (a= 94 inch / 6 = 19 inch) Rezultă grosimea optimă a stratului În acest exemplu s-a pornit de la o lungime a balotului mic de 48 cm / 19 inch. Se obţin, în funcţie de numărul de straturi, următoarele grosimi de straturi. Grosimea stratului se calculează prin împărţirea lungimii balotului mic la numărul (z) de straturi dorite. c=a/z Pos: 56.23 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 44 Numărul (z) de straturi Grosimea stratului (c) în cm/inch Evaluare 2 24 cm / 9 inch - 3 16 cm / 6 inch o 4 12 cm / 5 inch ++ 5 10 cm / 4 inch + 6 8 cm / 3 inch ++ 7 7 cm / 2,7 inch ++ 8 6 cm / 2,4 inch ++ 9 5 cm / 2 inch - Descrierea maşinii Pos: 56.24 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Antriebe @ 20\mod_1238751478183_422850.docx @ 426852 @ 2 @ 1 5.7 Acţionări Pos: 56.25 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hauptantrieb @ 20\mod_1238751529465_422850.docx @ 426853 @ 2 @ 1 5.7.1 Transmisia principală Pos: 56.26 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Antriebe/Hauptantrieb allgemein 1000 U/min HS Typen T1 @ 191\mod_1381825794687_422850.docx @ 1631310 @ @ 1 5 4 3 2 1 Fig. 20 Turaţia maximă de acţionare nu are voie să depăşească 1000 rot./min. Arborele cardanic (1) transmite puterea de tracţiune a tractorului mai departe la rulmentul intermediar (2). Rulmentul intermediar transmite mai departe puterea la arborele articulat intermediar (3). Arborele articulat intermediar acţionează volantul (4). Volantul acţionează transmisia principală (5). Transmisia principală Transmisia principală distribuie mai departe puterea în dreapta şi în stânga şi acţionează următoarele angrenaje: Pos: 56.27 /Überschriften/linke Maschinenseite @ 60\mod_1297934981687_422850.docx @ 562732 @ @ 1 partea din stânga a mașinii Pos: 56.28 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Antriebe/Hauptantrieb allgemein 1000 U/min HS Typen T2 @ 192\mod_1382020040164_422850.docx @ 1636712 @ 2 @ 1 Fig. 21 Transmisia principală acţionează angrenajul diferenţial (1). Angrenajul diferenţial acţionează angrenajul dispozitivului de umplere (2) şi angrenajul înnodător (3). Pos: 56.29 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 45 Descrierea maşinii Pos: 56.30 /Überschriften/rechte Maschinenseite @ 60\mod_1297935179130_422850.docx @ 562758 @ @ 1 partea dreaptă a mașinii Pos: 56.31 /Abkürzungen /Bei Ausführung mit Schneidwerk @ 157\mod_1364379388830_422850.docx @ 1387670 @ @ 1 La varianta cu dispozitiv de tăiere Pos: 56.32 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Antriebe/Hauptantrieb allgemein 1000 U/min HS Typen T3 @ 192\mod_1382020204775_422850.docx @ 1636741 @ 3 @ 1 Fig. 22 Transmisia principală acţionează angrenajul conic de sus (1). Angrenajul conic de sus acţionează arborele intermediar (2). Arborele intermediar transmite cuplul motor prin intermediul cuplajului de suprasarcină (3) pe angrenajul dispozitivului de tăiere (4). Angrenajul dispozitivului de tăiere acţionează dispozitivul de tăiere. Pos: 56.33 /Abkürzungen /Bei Ausführung ohne Schneidwerk @ 157\mod_1364379318831_422850.docx @ 1387612 @ @ 1 La varianta fără dispozitiv de tăiere Pos: 56.34 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Antriebe/Hauptantrieb allgemein 1000 U/min HS Typen T4 @ 192\mod_1382020424090_422850.docx @ 1636770 @ 2 @ 1 Fig. 23 Transmisia principală acţionează angrenajul conic de sus (1). Angrenajul conic de sus acţionează arborele articulat (2). Arborele articulat transmite cuplul motor pe angrenajul pickupului (3). Angrenajul pickupului acţionează pickupul. Pos: 56.35 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 46 Descrierea maşinii Pos: 56.36 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Überlastsicherung an der Maschine @ 155\mod_1363674757378_422850.docx @ 1373352 @ 22 @ 1 5.8 Protecţia la suprasarcină a maşinii Pos: 56.37 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherungen an der Maschine: Nachfolgende Komponenten werden geschützt @ 155\mod_1363346950723_422850.docx @ 1371103 @ 3 @ 1 Următoarele componente sunt protejate împotriva defectelor cauzate de suprasarcină. Pos: 56.38 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hauptantrieb @ 20\mod_1238751529465_422850.docx @ 426853 @ 3 @ 1 5.8.1 Transmisia principală Pos: 56.39 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ 3 @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 56.40 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung am Schwungrad Bild 890 HS Baureihe @ 191\mod_1381829965478_422850.docx @ 1631689 @ 3 @ 1 Fig. 24 Pos: 56.41 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung am Schwungrad nur BiG PACK 890 @ 191\mod_1381836224357_422850.docx @ 1632049 @ 3 @ 1 Pe volant se află un cuplaj de fricţiune (1) şi un cuplaj cu camă (2). Cuplajul de fricţiune se află pe partea frontală a volantului. Cuplajul cu camă se află fricţiune se află pe partea posterioară a volantului. Cuplajul de fricţiune (1) protejează tractorul, arborele cardanic şi arborele articulat împotriva vârfurilor de sarcină. Cuplajul cu camă (2) protejează maşina împotriva vârfurilor de sarcină. Pos: 56.42 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Antriebe/Hauptantrieb Nockenschaltkupplung Hinweis @ 20\mod_1238753739308_422850.docx @ 426856 @ 3 @ 1 Indicaţie De îndată ce cuplajul declanşează, opriţi tractorul, decuplaţi imediat arborele de priză de forţă şi frânaţi volantul. După remedierea perturbaţiei, cuplajul cu camă se recuplează în mod automat. Pos: 56.43 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 47 Descrierea maşinii Pos: 56.44 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS / 1270 XC HS /1290 HS / 1290 XC HS / 1290 HDP HS / 1290 HDP XC HS @ 191\mod_1381835593370_0.docx @ 1632020 @ @ 1 BiG PACK 1270 HS (XC) / BiG PACK 1290 HS (XC) / BiG PACK 1290 HDP HS (XC) Pos: 56.45 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung am Schwungrad Bild 1270/1290/1290 HDP/4x4 HS Baureihe @ 191\mod_1381830017074_422850.docx @ 1631718 @ 3 @ 1 Fig. 25 Pos: 56.46 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung am Schwungrad @ 155\mod_1363675408463_422850.docx @ 1373555 @ @ 1 Pe volant se află un cuplaj de fricţiune (1) şi un cuplaj cu camă (2). Cuplajul de fricţiune (1) protejează tractorul, arborele cardanic şi arborele articulat împotriva vârfurilor de sarcină. Cuplajul cu camă (2) protejează maşina împotriva vârfurilor de sarcină. Pos: 56.47 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Antriebe/Hauptantrieb Nockenschaltkupplung Hinweis @ 20\mod_1238753739308_422850.docx @ 426856 @ @ 1 Indicaţie De îndată ce cuplajul declanşează, opriţi tractorul, decuplaţi imediat arborele de priză de forţă şi frânaţi volantul. După remedierea perturbaţiei, cuplajul cu camă se recuplează în mod automat. Pos: 56.48 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Rafferantrieb @ 155\mod_1363676783571_422850.docx @ 1373613 @ 233 @ 1 5.8.2 Angrenajul dispozitivului de umplere Pos: 56.49 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung am Raffergetriebe Bild mit gelber Walterscheid Kupplung @ 191\mod_1381831362300_422850.docx @ 1631882 @ @ 1 Fig. 26 Pos: 56.50 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung am Raffergetriebe @ 155\mod_1363675259453_422850.docx @ 1373497 @ @ 1 Pe angrenajul dispozitivului de umplere se află un cuplaj cu camă. Cuplajul cu camă protejează angrenajul dispozitivului de umplere împotriva vârfurilor de sarcină. Pos: 56.51 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Hinweis Überlastkupplung angesprochen @ 136\mod_1353062689925_422850.docx @ 1213850 @ 2 @ 1 Indicaţie De îndată ce cuplajul de suprasarcină răspunde, opriţi tractorul şi reduceţi turaţia până când maşina se despotmoleşte singură. Cuplajul de suprasarcină îşi reia acum lucrul în mod automat. Pe display-ul unităţii de deservire este afişat un mesaj de eroare. Pos: 56.52 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 48 Descrierea maşinii Pos: 56.53 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Schneidwerkantrieb @ 192\mod_1382011621479_422850.docx @ 1636011 @ 22 @ 1 5.8.3 Antrenarea dispozitivului de tăiere la varianta cu dispozitiv de tăiere (XC) Pos: 56.54 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung des Schneidwerks und der Pick-up, Ausführung HS mit Schneidwerk @ 136\mod_1353063267793_422850.docx @ 1213966 @ @ 1 Fig. 27 Deasupra angrenajul dispozitivului de umplere se află un cuplaj cu camă. Cuplajul cu camă protejează dispozitivul de umplere şi transmisia prin lanţ a pickupului împotriva vârfurilor de sarcină. Pos: 56.55 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Pick-up Antrieb @ 155\mod_1363676829227_422850.docx @ 1373641 @ 3 @ 1 5.8.4 Antrenarea pickupului Pos: 56.56 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung der Pick-up Bild mit Legende HS Maschinen @ 191\mod_1381831704061_422850.docx @ 1631911 @ 12 @ 1 1 1 Fig. 28 La varianta cu dispozitiv de tăiere La varianta fără dispozitiv de tăiere Pos: 56.57 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung der Pick-up, bei Ausführung mit Schneidwerk @ 155\mod_1363675037552_422850.docx @ 1373409 @ 2 @ 1 La varianta cu dispozitiv de tăiere: În transmisia prin lanţ a pickupului se află un cuplaj cu camă, varianta clichet în stea (1). Cuplajul cu camă protejează transmisia prin lanţ a pickupului împotriva vârfurilor de sarcină. Pos: 56.58 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung der Pick-up, bei Ausführung ohne Schneidwerk @ 155\mod_1363674948297_422850.docx @ 1373381 @ 3 @ 1 La varianta fără dispozitiv de tăiere În transmisia inferioară a pickupului din capătul de jos al arborelui cardanic se află un cuplaj cu camă, varianta clichet în stea (1). Cuplajul cu camă protejează transmisia pickupului împotriva vârfurilor de sarcină. Pos: 56.59 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Hinweis Überlastkupplung angesprochen @ 136\mod_1353062689925_422850.docx @ 1213850 @ 2 @ 1 Indicaţie De îndată ce cuplajul de suprasarcină răspunde, opriţi tractorul şi reduceţi turaţia până când maşina se despotmoleşte singură. Cuplajul de suprasarcină îşi reia acum lucrul în mod automat. Pe display-ul unităţii de deservire este afişat un mesaj de eroare. Pos: 56.60 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23 @ 1 49 Descrierea maşinii Pos: 56.61 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Nadelschwinge @ 158\mod_1365140055004_422850.docx @ 1405052 @ 333 @ 1 5.8.5 Braţ oscilant pentru ace Pos: 56.62 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung der Nadelschwinge / Scherschraube Bild alle HS-Typen außer 1290 HDP II @ 192\mod_1382077992442_422850.docx @ 1637543 @ @ 1 Fig. 29 Pos: 56.63 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Überlastsicherungen / Kupplungen / Sternratsche / Scherschraube/Überlastsicherung der Nadelschwinge / Scherschraube alle HS-Typen außer 1290 HDP II @ 191\mod_1381737358783_422850.docx @ 1629234 @ 3 @ 1 Şurub de forfecare Tija de tracţiune (1) a braţului oscilant pentru ace este asigurată printr-un şurub de forfecare din partea stângă a maşinii. Şurubul de forfecare protejează acele şi braţul oscilant pentru ace împotriva vârfurilor de sarcină. Pos: 56.64 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Pick-up @ 55\mod_1292568679348_422850.docx @ 521332 @ 22 @ 1 5.9 Pickup Pos: 56.65 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Pick-up Funktionsbeschreibung Bild 1290 HDP II ohne XC @ 157\mod_1364315127180_422850.docx @ 1386014 @ 3 @ 1 Fig. 30 1) Pickup 2) Roată de palpare 3) Arc 4) Limitator de adâncime Pos: 56.66 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Pick-up Funktionsbeschreibung T1 bei Ausführung ohne Schneidwerk @ 168\mod_1367991064915_422850.docx @ 1452421 @ 2 @ 1 Pickupul serveşte la preluarea materialului de recoltat. Pickupul este făcut să se rotească prin cuplarea arborelui de priză de forţă. Pos: 56.67 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Pick-up Funktionsbeschreibung T2 @ 151\mod_1362580095635_422850.docx @ 1353800 @ @ 1 Ridicarea şi coborârea pickupului se realizează pe deasupra aparatului de comandă cu acţiune simplă de pe tractor. Pickupul dispune de roţi de palpare. Prin intermediul roţilor de palpare se setează înălţimea de lucru a pickupului. Înălţimea de lucru a pickupului poate fi limitată în jos, prin intermediul limitatoarelor de adâncime din ambele părţi ale maşinii. În acest fel devine posibil mersul maşinii fără roţi de palpare, cu pickup-ul fixat. Presiunea de apăsare a roţilor de palpare poate fi adaptată condiţiilor de sol, prin intermediul arcului. Pos: 56.68 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 50 Descrierea maşinii Pos: 56.69 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Rollenniederhalter @ 0\mod_1201163046930_422850.docx @ 423731 @ 222 @ 1 5.10 Dispozitivul de apăsare a rolelor Pos: 56.70 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Rollenniederhalter mit Einzugwalze Funktionsbeschreibung Bild HS Baureihe @ 208\mod_1386843347201_422850.docx @ 1718160 @ 2 @ 1 Fig. 31 1) Valţ de alimentare 2) Rola apăsată 3) Dispozitiv de apăsare a rolelor 4) Lanţ de prindere 5) Arc Pos: 56.71 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Rollenniederhalter mit Einzugwalze Funktionsbeschreibung @ 152\mod_1362637505506_422850.docx @ 1354032 @ 3 @ 1 Dispozitivul de apăsare a rolelor şi valţul de alimentare asigură regularizarea la transportul materialului de recoltat. Acestea asigură preluarea regulată a materialului prin intermediul pickupului. Înălţimea dispozitivului de apăsare a rolelor poate fi reglată prin intermediul lanţului de prindere şi al înălţimii brazdei. Mult material de recoltat: Dispozitivul de apăsare a rolelor se montează mai sus Puţin material de recoltat: Dispozitivul de apăsare a rolelor se montează mai adânc Presiunea de apăsare a rolelor apăsate pe brazdă se reglează prin intermediul arcului. Material de recoltat uscat: Măriţi presiunea de apăsare Material de recoltat umed: Micşoraţi presiunea de apăsare Pos: 56.72 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 51 Descrierea maşinii Pos: 56.73 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schneidwerk @ 20\mod_1238593156760_422850.docx @ 426811 @ 33 @ 1 5.11 Dispozitivul de tăiere Pos: 56.74 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Allgemeines Schneidwerk BigPack ohne Blindmesser @ 91\mod_1326705764014_422850.docx @ 780813 @ 3 @ 1 5.11.1 Generalităţi Big Pack XC posedă un dispozitiv de tăiere cu valţ de tăiere şi cuţite fixe. Tăierea serveşte la o mai bună prelucrare ulterioară a balotului paralelipipedic mare şi la creşterea densităţii de presare. În caz de eventuală înfundare, cuţitele pot fi pivotate în afara canalului de avansare, dinspre tractor, pe cale hidraulică. Fiecare cuţit este asigurat individual împotriva suprasarcinii. Maşina poate fi utilizată şi fără cuţite. Funcţia de avansare a materialului de la pickup la canalul de presare preliminară este preluată atunci de către valţul de tăiere. Pos: 56.75 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ 2 @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 56.76 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge BigPack BiG PACK 890 HS mit 16 Messer @ 192\mod_1382080824345_422850.docx @ 1637780 @ 3 @ 1 5.11.2 Lungime de tăiere Dispozitivul de tăiere poate fi dotat cu max. 16 cuţite. Cuţitele sunt împărţite în două grupuri (comutarea superioară a cuţitelor şi comutarea inferioară a cuţitelor). Lungimea teoretică de tăiere în condiţii de dotare completă este de 44 mm. Lungimea de tăiere este determinată prin numărul de cuţite folosite şi prin poziţia comutărilor cuţitelor. În condiţii de dotare completă, prin intermediul comutării superioare şi a celei inferioare a cuţitelor, se pot comuta la alegere 0, 8, 8 sau 16 cuţite. Pos: 56.77 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge Tabelle durch Messerbestückung BigPack HS mit 16 Messer @ 192\mod_1382081539305_422850.docx @ 1637897 @ @ 1 Tabel cu lungimea de tăiere în funcţie de dotarea cu cuţite Lungime de tăiere mm Numărul de cuţite 44 88 176 0 16 8 4 Compartiment de cuţite folosit oarecare oricare din 2 în 2 din 3 în 3 Pos: 56.78 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge Tabelle Messerschaltung BigPack mit 16 Messer @ 192\mod_1382081311304_422850.docx @ 1637868 @ 1 @ 1 Tabel cu lungimea de tăiere în funcţie de comutarea cuţitelor (la dotare completă) Lungime de tăiere mm 88 88 44 Pos: 56.79 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 52 Numărul de Cuţite 0 8 8 16 Comutarea superioară a cuţitelor Oprit Pornit Oprit Pornit Comutarea inferioară a cuţitelor Oprit Oprit Pornit Pornit Descrierea maşinii Pos: 56.80 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 XC HS / 1290 XC HS / 1290 HDP XC HS @ 192\mod_1382081008983_0.docx @ 1637809 @ @ 1 BiG PACK 1270 HS XC / BiG PACK 1290 HS XC / BiG PACK 1290 HDP HS XC Pos: 56.81 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge BigPack mit 26 Messer @ 192\mod_1382079661221_422850.docx @ 1637751 @ 23 @ 1 5.11.3 Lungime de tăiere Dispozitivul de tăiere poate fi dotat cu max. 26 cuţite. Cuţitele sunt împărţite în două grupuri (comutarea superioară a cuţitelor şi comutarea inferioară a cuţitelor). Lungimea teoretică de tăiere în condiţii de dotare completă este de 44 mm. Lungimea de tăiere este determinată prin numărul de cuţite folosite şi prin poziţia comutărilor cuţitelor. În condiţii de dotare completă, prin intermediul comutării superioare şi a celei inferioare a cuţitelor ,se pot comuta la alegere 0, 13, 13 sau 26 cuţite. Pos: 56.82 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge Tabelle durch Messerbestückung 26 Messer @ 153\mod_1363012546370_422850.docx @ 1359654 @ @ 1 Tabel cu lungimea de tăiere în funcţie de dotarea cu cuţite Lungime de tăiere mm Numărul de cuţite 44 88 176 0 26 13 6 Compartiment de cuţite folosit oarecare oricare din 2 în 2 din 3 în 3 Pos: 56.83 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge Tabelle Messerschaltung mit 26 Messer @ 153\mod_1363012889660_422850.docx @ 1359683 @ @ 1 Tabel cu lungimea de tăiere în funcţie de comutarea cuţitelor (la dotare completă) Lungime de tăiere mm 88 88 44 Numărul de Cuţite 0 13 13 26 Comutarea superioară a cuţitelor Oprit Pornit Oprit Pornit Comutarea inferioară a cuţitelor Oprit Oprit Pornit Pornit Pos: 56.84 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 53 Descrierea maşinii Pos: 56.85 /BA/Maschinenbeschreibung/BiG PAck/Preßkraftregulierung / Druckbegrenzungsventil-Block 890/1270/1290/1290 HDP (HS) @ 194\mod_1383579575073_422850.docx @ 1650703 @ 333 @ 1 5.12 Bloc de ventiluri de limitare a presiunii (sistem hidraulic de bord) Fig. 32 Versiunea confort a sistemului hidraulic Versiunea medie a sistemului electronic Pe blocul de ventiluri de limitare a presiunii se află, în funcţie de dotarea fiecărei maşini, următoarele ventile: 1) Manometru 2) Ventil de limitare a presiunii pentru reglarea presiunii aplicate. 3a) Ventil pentru eliberarea clapelor de presare 3b) Robinet de blocare pentru eliberarea clapelor de presare Forţa de presare din canalul de presare este reglată prin intermediul unui sistem electronichidraulic. Reglarea forţei de presare se realizează direct cu terminalul de la tractor. Presiunea poate fi citită direct pe afişajul terminalului. Un manometru (1) suplimentar pentru citirea presiunii de presare se găseşte pe blocul de ventile de limitare a presiunii. Pos: 56.86 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Hinweis Ausschalten des Terminal Um den Pressdruck aufrecht zu erhalten BiG Pack @ 152\mod_1362639559715_422850.docx @ 1354171 @ @ 1 Indicaţie Pentru a se menţine presiunea de presare în canalul de presare atunci când maşina este în poziţie verticală, mai întâi se opreşte terminalul, abia după ce maşina, respectiv volantul a ajuns în stare de repaus. Pos: 56.87 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 54 Descrierea maşinii Pos: 56.88 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bindegarn @ 20\mod_1238751359527_422850.docx @ 426851 @ 2 @ 1 5.13 Firul de legare Pos: 56.89 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Alte Ausführungen/Enfachknoter @ 20\mod_1239009990035_422850.docx @ 426879 @ @ 1 Înnodător simplu Pos: 56.90 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS BiG PACK 1270 XC HS @ 190\mod_1381479540345_0.docx @ 1628289 @ 3 @ 1 BiG PACK 1270 HS / BiG PACK 1270 XC HS Pos: 56.91 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Einfachknoter/Bidegarn verbinden im Garnkasten 6 Einfachknoter Bild 16 Rollen 3 Unterfäden @ 208\mod_1386915701434_422850.docx @ 1719736 @ @ 1 3c 3a 2c 2a 1a 1c 3d 3b 2d 2b 1b 1d Fig. 33 Pos: 56.92 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Einfachknoter/Bindeeinrichtung allgemein 6 Einfachknoter 16 Rollen @ 191\mod_1381918291783_422850.docx @ 1633426 @ 3 @ 1 Presa de baloţi paralelipipedici mari este dotată pe ambele părţi ale maşinii cu cutii cu fire. Cutiile cu fire pot conţine până la 16 role de fir de legat. Dintre acestea, rolele de fir marcate cu (R) sunt role de rezervă. Fiecare din cele şase înnodătoare este alimentat cu un fir inferior. De fiecare parte a fiecărui înnodător sunt alimentate 3 fire inferioare. Pentru a se garanta o siguranţă de legare îndestulătoare trebuie avut în vedere să nu se folosească decât fire sintetice cu o lungime desfăşurată de 100-130 m/kg. Pos: 56.93 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Verwenden Sie nur KRONE Original Bindegarn @ 32\mod_1253083955561_422850.docx @ 428398 @ 233 @ 1 Indicaţie Utilizaţi numai fir de legat KRONE original. Pos: 56.94 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 55 Descrierea maşinii Pos: 56.95 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Doppelknoter @ 20\mod_1239010038066_422850.docx @ 426880 @ 3 @ 1 Înnodător dublu Pos: 56.96 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ 3232 @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 56.97 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Bidegarn verbinden im Garnkasten 4 Doppelknoter Bild 16 Rollen 2 Ober-/Bidegarn verbinden im Garnkasten 4 Doppelknoter Bild 16 Rollen 2 Ober-/ Unterfäden @ 208\mod_1386918932285_422850.docx @ 1720030 @ @ 1 2a 1a 2c 2a 1a 1c 2b 1b 2d 2b 1b 1d Fig. 34 1) Role cu fir pentru firul superior 2) Role cu fir pentru firul inferior Pos: 56.98 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Bindeeinrichtung allgemein 4 Doppelknoter 16 Rollen @ 191\mod_1381843730948_422850.docx @ 1632309 @ 2 @ 1 Presa de baloţi paralelipipedici mari este dotată pe ambele părţi ale maşinii cu cutii cu fire. Cutiile cu fire pot conţine până la 16 role de fir de legat. Dintre acestea, rolele de fir marcate cu (R) sunt role de rezervă. Fiecare din cele patru înnodătoare este alimentat cu un fir superior şi cu un fir inferior. De fiecare parte a fiecărui înnodător sunt alimentate 2 fire superioare şi 2 fire inferioare. Pentru firul inferior sunt puse la dispoziţie de două ori mai multe role de fir, deoarece totalul aproape dublu al firelor este necesar pentru a cuprinde partea de jos şi ambele capete ale balotului. Dar firul superior trebuie să cuprindă numai partea superioară a balotului. Pentru a se garanta o siguranţă de legare îndestulătoare trebuie avut în vedere să nu se folosească decât fire sintetice cu o lungime desfăşurată de 100-130 m/kg. Pos: 56.99 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Verwenden Sie nur KRONE Original Bindegarn @ 32\mod_1253083955561_422850.docx @ 428398 @ 323 @ 1 Indicaţie Utilizaţi numai fir de legat KRONE original. Pos: 56.100 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 56 Descrierea maşinii Pos: 56.101 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS / 1270 XC HS /1290 HS / 1290 XC HS / 1290 HDP HS / 1290 HDP XC HS @ 191\mod_1381835593370_0.docx @ 1632020 @ 32 @ 1 BiG PACK 1270 HS (XC) / BiG PACK 1290 HS (XC) / BiG PACK 1290 HDP HS (XC) Pos: 56.102 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Bidegarn verbinden im Garnkasten6 Doppelknoter Bild 16 Rollen 3 Ober-/Bidegarn verbinden im Garnkasten6 Doppelknoter Bild 16 Rollen 3 Ober-/ Unterfäden @ 208\mod_1386927926341_422850.docx @ 1720319 @ 3 @ 1 3a 2a 1a 3a 2a 2b 3b 2b 1b 3b 3c 2c 1a 1b 1c Fig. 35 1) Role cu fir pentru firul superior 2) Role cu fir pentru firul inferior Pos: 56.103 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Bindeeinrichtung allgemein 6 Doppelknoter 16 Rollen @ 173\mod_1371027284941_422850.docx @ 1484670 @ 2 @ 1 Presa de baloţi paralelipipedici mari este dotată pe ambele părţi ale maşinii cu cutii cu fire. Cutiile cu fire pot conţine până la 16 role de fir de legat. Dintre acestea, rolele de fir marcate cu (R) sunt role de rezervă. Fiecare din cele şase înnodătoare este alimentat cu un fir superior şi cu un fir inferior. De fiecare parte a fiecărui înnodător sunt alimentate 3 fire superioare şi 3 fire inferioare. Pentru firul inferior sunt puse la dispoziţie de două ori mai multe role de fir, deoarece totalul aproape dublu al firelor este necesar pentru a cuprinde partea de jos şi ambele capete ale balotului. Dar firul superior trebuie să cuprindă numai partea superioară a balotului. Pentru a se garanta o siguranţă de legare îndestulătoare trebuie avut în vedere să nu se folosească decât fire sintetice cu o lungime desfăşurată de 100-130 m/kg. Pos: 56.104 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Verwenden Sie nur KRONE Original Bindegarn @ 32\mod_1253083955561_422850.docx @ 428398 @ 3 @ 1 Indicaţie Utilizaţi numai fir de legat KRONE original. Pos: 56.105 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 57 Descrierea maşinii Pos: 56.106 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Elektrische Garnfehlanzeige Unterfaden @ 168\mod_1367992353605_422850.docx @ 1452450 @ 2222 @ 1 5.13.1 Indicatorul electric al lipsei de fir inferior Fig. 36 Când s-a atins capătul firului inferior sau când acesta se rupe, întinzătoarele de fir (1) se aşează pe vinclul rotitor (2). În terminal se aude un semnal acustic de avertizare. Pe display apare un mesaj de eroare. Indicaţie Pentru a opri semnalul acustic de avertizare pe durata introducerii firului în ac, consultaţi capitolul Terminalul CCI 100 KRONE ISOBUS "Mesaj de alarmă". Pos: 56.107 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 58 Descrierea maşinii Pos: 56.108 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Garnlaufanzeige Oberfaden (Doppelknoter) @ 20\mod_1238741788902_422850.docx @ 426848 @ 3 @ 1 5.13.2 Indicatorul parcursului firului superior (înnodător dublu) Fig. 37 Parcursul firului superior este supravegheat prin reflectoare (indicatoare ale parcursului firului), aplicate deasupra maşinii. În cursul formării balotului, indicatoarele parcursului firului trebuie să se deplaseze pulsatoriu încoace şi încolo. Toate indicatoarele se ridică şi coboară în general simultan, cu excepţia cazului în care survine o perturbaţie. O asemenea perturbaţie se manifestă prin aceea că indicatorul parcursului firului afectat de perturbaţie nu se mai găseşte în aceeaşi poziţie cu celelalte indicatoare. Pot fi semnalate următoarele perturbaţii: Indicatoarele parcursului firului rămân sus: • Firul s-a înfăşurat în jurul cârligului înnodătorului. • Acul nu a prins fasciculul de fir superior, (firul nu este retezat). • Nodul a rămas agăţat de cârligul înnodătorului, (după încheierea legării, un indicator al parcursului firului rămâne jos mai mult timp decât celelalte). Indicatoarele parcursului firului rămân jos: • Tensiunea din fir este prea scăzută. • S-a rupt fasciculul de fir superior. • Cârligul înnodătorului nu a executat nod. Pos: 56.109 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Elektrische Knoterkontrolle @ 168\mod_1367993462294_422850.docx @ 1452509 @ 23333 @ 1 5.13.3 Controlul electric al înnodătorului Pos: 56.110 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Knoterkontrolle 1290 HDP II @ 168\mod_1367993641881_422850.docx @ 1452567 @ @ 1 BPHS0015 Pos: 56.111 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 Fig. 38 Maşina este dotată cu control electric al înnodătorului. Astfel, fiecare înnodător în parte este supravegheat prin intermediul unui senzor (1). Când apare o defecţiune la un înnodător, pe display-ul terminalului de deservire este afişat un mesaj de eroare corespunzător. Înnodătoarele sunt numerotate de la stânga la dreapta, privit în direcţia de mers, de la 1 până la 8. 59 Descrierea maşinii Pos: 56.112 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Knotergetriebe / Ruhestellung / Bindevorgang von Hand auslösen @ 168\mod_1367993844032_422850.docx @ 1452596 @ 333 @ 1 5.14 Angrenajul înnodătorului 3 a Fig. 39 Angrenajul înnodătorului în poziţia de repaus Angrenajul înnodătorului se găseşte în poziţia de repaus atunci când rola de declanşare (1) se află în decupările discului cu camă (2) al angrenajului înnodătorului. Procesul de legare Un proces de legare constă înntr-o rotaţie a discului cu camă (2). Mecanismul înnodătorului se declanşează automat la atingerea lungimii stabilite a balotului de către sistem. Aici, discul cu camă se roteşte, apasă rola de declanşare în decupări şi se roteşte în continuare până când rola de declanşare glisează din nou în decupare. În timpul unei rotaţii a discului cu camă, în primul rând este legat primul nod (nod de închidere) şi imediat după este legat şi al doilea nod (nod de pornire). Primul nod = Nod de închidere, leagă balotul presat Al doilea nod = Nod de pornire, leagă nodul de început pentru balotul următor Declanşarea manuală a procesului de legare În timpul lucrărilor de întreţinere, reglare şi reparaţie, procesul de legare poate fi declanşat manual, atunci când tractorul nu este ataşat. Procesul de legare se realizează prin rotirea volantului (3) manual, în direcţia de lucru (a), consultaţi capitolul referitor la operare "Declanşarea manuală a procesului de legare" Pos: 56.113 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 60 Descrierea maşinii Pos: 56.114 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Ballenausschieber / Rollenschurre betätigen Einführtext BP 890_1270_1290_1290 HDP_4x4 @ 173\mod_1371025842883_422850.docx @ 1484481 @ 33 @ 1 5.15 Dispozitiv de evacuare a baloţilor / jgheab de baloţi 1 BPHS0252 Fig. 40 Dispozitiv de evacuare a baloţilor (1) Operarea dispozitivului de evacuare a baloţilor sau a jgheabului de baloţi depinde de versiunea maşinii (sistem electronic varianta medie sau sistem electronic de confort), consultaţi capitolul referitor la operare, "Operarea jgheabului de baloţi". Pos: 56.115 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Ballenausschieber / Rollenschurre betätigen bei Ausführung Medium-Elektronik @ 152\mod_1362724438588_422850.docx @ 1357170 @ 3 @ 1 5.15.1 Versiunea sistem electronic varianta medie Fig. 41 Aparatul de comandă pentru deservire se află pe partea din spate stânga a maşinii, la jug. Maneta de deservire (3,4) se activează sau se dezactivează prin intermediul robinetelor de blocare (1,2). Jgheabul de baloţi se ridică sau coboară prin intermediul manetei de deservire (3). Dispozitivul de evacuare a baloţilor se mută în spate sau în faţă prin intermediul jgheabului de baloţi (4). Pos: 56.116 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 61 Descrierea maşinii Pos: 56.117 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Funktionsweise/Ballenausschieber / Rollenschurre betätigen bei Ausführung Komfort-Elektronik @ 157\mod_1364316843931_422850.docx @ 1386074 @ 3 @ 1 5.15.2 În versiunea sistem electronic de confort: 2 1 3 5 4 5 Fig. 42 La maşinile cu sistem electronic de confort sunt montate butoane externe (1, 2) în partea din spate stânga a mașinii. Prin intermediul butoanelor (3,4), dispozitivul de evacuare a baloţilor este acţionat manual. Prin intermediul butoanelor (5,6), jgheabul de baloţi este acţionat manual. Acţionarea dispozitivului de evacuare a balotului Dispozitivul de evacuare a baloţilor se mişcă în faţă prin intermediul butonului (3). Butonul (4) are mai multe funcţii. În cazul în care clapele de presare nu sunt detaşate, clapele de presare sunt eliberate prin apăsarea butonului. În cazul în care clapele de presare sunt eliberate, se execută 10 evacuări de baloţi prin apăsarea butonului. În cazul în care clapele de presare sunt eliberate şi butonul este apăsat şi menţinut apăsat, dispozitivul de evacuare a baloţilor se deplasează în spate. Funcţionarea jgheabului de baloţi Jgheabul de baloţi este ridicat în poziţia de transport prin intermediul butonului (5). Jgheabul de baloţi este ridicat în poziţia de lucru prin intermediul butonului (6). Pos: 57 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 62 Descrierea maşinii Pos: 58 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Technische Daten @ 7\mod_1216639197520_422850.docx @ 424897 @ 22 @ 1 5.16 Date tehnice Pos: 59.1 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 59.2 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Abmessungen in Transportstellung BiG PACK 890 HS @ 136\mod_1353058807299_422850.docx @ 1213645 @ 2 @ 1 Dimensiuni Înălţime 3075 mm Lungime în poziţia de transport 7930 mm Lungime în poziţia de lucru 9180 mm Lăţime cu cauciucuri 710/45-22,5 ax individual 2600 mm Lăţime cu cauciucuri 500/50-17 ax tandem 2550 mm Lăţime cu cauciucuri 550/45-22,5 ax tandem 2600 mm Lăţime cu cauciucuri 620/40- R22,5 ax tandem 2670 mm Pos: 59.3 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Gewicht BiG PACK 890 @ 136\mod_1353327038642_422850.docx @ 1215655 @ @ 1 Greutate* Ax individual fără dispozitiv de tăiere 7470 kg Ax individual cu dispozitiv de tăiere 8030 kg Ax tandem fără dispozitiv de tăiere 8010 kg Ax tandem cu dispozitiv de tăiere 8560 kg *) în funcţie de dotarea maşinii Pos: 59.4 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Spurbreite BiG PACK 890 HS @ 136\mod_1353327129264_422850.docx @ 1215684 @ @ 1 Ecartamentul roţilor Ax individual 1820 mm Ax tandem 2040 mm Pos: 59.5 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: zulässige Höchstgeschwindigkeit 890/1270/1290 HS @ 136\mod_1353327194106_422850.docx @ 1215713 @ @ 1 Viteză maximă admisibilă * Ax individual, frână cu aer comprimat 40 km/h Ax tandem, frână cu aer comprimat 50 km/h / 60 km/h** Ax individual, frână hidraulică 40 km/h Ax tandem, frână hidraulică 50 km/h *) **) Viteza maximă depinde de cerinţele legale din fiecare ţară. În funcţie de cauciucuri Pos: 59.6 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Active Pick-up BiG PACK 890 @ 136\mod_1353327394196_422850.docx @ 1215771 @ 3 @ 1 Active pickup Lăţime de preluare 1950 mm Lăţime de preluare (lăţime pickup opţional) 2350 mm Suporturi de dinţi 5 bucăţi Număr de dinţi (dinţi dubli pe suporturi de dinţi) 16 bucăţi Alimentare Alimentare laterală (dreapta / stânga) Dispozitivul de apăsare a rolelor şi valţul de alimentare Melc de conveiere Reglare în înălţime prin intermediul riglei perforate de la roata de sprijin Pos: 59.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 63 Descrierea maşinii Pos: 59.8 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 59.9 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Schneidwerk (XC) BiG PACK 890 @ 136\mod_1353327676778_422850.docx @ 1215859 @ 3 @ 1 Dispozitiv de tăiere (XC) Numărul de cuţite 16 Selectarea grupurilor de cuţite 0, 8, 8, 16 Lungime minimă de tăiere 44 mm Siguranţă cuţit individual Serie Montare prin intermediul jgheaburilor laterale extractabile de tăiere Serie Pos: 59.10 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Preßgutzuführung alle HS Maschinen @ 136\mod_1353327509510_422850.docx @ 1215800 @ @ 1 Alimentare cu material de presare / sistemul variabil de umplere (VFS) Alimentare forţată Cu tamburul dispozitivului de umplere 4x lamele transportoare Tamburul dispozitivului de umplere 1x baghetă de alimentare comutabilă Versiunea XC prezintă suplimentar un dispozitiv de tăiere ataşat înainte. Pos: 59.11 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Preßkolben BiG PACK 890 HS @ 136\mod_1353327847111_422850.docx @ 1215947 @ @ 1 Piston de presare Lungimea cursei 750 mm Bătăi de piston pe minut 49 Lăgăruire (role de ghidare) Cuţite la piston Reglarea densităţii de presare 4 bucăţi. 5 bucăţi. Reglare electronic-hidraulică a forţei (realizabilă de la tractor). Pos: 59.12 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Preßkanal BiG PACK 890 HS @ 136\mod_1353327304941_422850.docx @ 1215742 @ @ 1 Canal de presare / cântar de baloţi Înălţime 900 mm Lăţime 800 mm Lăţime balot (cu reglare variabilă) între 1000 mm şi 2700 mm Pos: 59.13 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Bindeeinrichtung BiG PACK 890 HS @ 136\mod_1353327994949_422850.docx @ 1215976 @ 2 @ 1 Dispozitivul de legare Pos: 59.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 64 Cutie cu fire de ambele părţi Pentru fiecare 16 role de fir Fir de legat (fire sintetice) 100-130 m/kg Controlul înnodătorului Indicatorul lipsei de fir (fir inferior / fir superior) Control electric cu semnal acustic. Indicatorul parcursului firului superior Optic prin reflectoare Începerea legării Automată sau manuală Numărul de dispozitive de înnodat 4 Curăţarea înnodătoarelor Aer comprimat Descrierea maşinii Pos: 59.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 59.16 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Überlastsicherung / Scherschraube BiG PACK 890/1270/1290 HS @ 136\mod_1353327752664_422850.docx @ 1215918 @ @ 1 Siguranţa de supraîncărcare Cuplaj de fricţiune acţionare 2400 Nm Cuplaj de supraîncărcare volant 5000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup fără dispozitiv de tăiere 1000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup cu dispozitiv de tăiere 1200 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de tăiere 7000 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de umplere 14500 Nm Şurub de forfecare (şurub cu cap) pe bara de tragere a acelor stânga M10 x 70-12.9 DIN EN ISO 4762 Pos: 59.17 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/Technische Daten: Antriebsgelenkwelle Alle HS Typen und 1290 HDP II @ 192\mod_1382338388236_422850.docx @ 1639362 @ 3 @ 1 Arbore articulat Unghi larg (montat pe partea tractorului) Seria Unghi larg (montat pe partea tractorului) opţional 1 3/8“, Z=6 1 3/8“, Z=21 1 3/4“, Z=6 1 3/4“, Z=20 Pos: 59.18 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Anhängungen Stützlasten 890/1270/1290/1290 HDP/ 4x4 @ 190\mod_1381417622769_422850.docx @ 1627265 @ @ 1 Remorcare Sarcină de reazem admisibilă Urechi de tracţiune Ø 40 mm ISO 5692-2 / similar DIN 11026 2000 kg Ataşare cu cap sferic (K80) 2500 kg Urechi de tracţiune rotative Ø 76,2 mm CUNA F3 (numai pentru export) 2000 kg Ataşare Hitch Ø 50 mm ISO 20019 / similar DIN 9678 (numai pentru export) 2000 kg Balot Hitch (numai export) 2500 kg Pos: 59.19 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Bremsen @ 136\mod_1353328126803_422850.docx @ 1216005 @ @ 1 Frâne Frână hidraulică (în funcţie de ţară) Este necesară conectarea pentru sistemul hidraulic de frânare (presiune maximă de lucru 120 bari / 1740 PSI) Frână cu aer comprimat Instalaţie de frână cu conductă dublă Frâna de blocare Acţionare prin troliu Pos: 59.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 65 Descrierea maşinii Pos: 59.21 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 59.22 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Mindestanforderung an den Traktor BiG PACK 890 HS @ 137\mod_1353328597458_422850.docx @ 1216092 @ @ 1 Cerinţe minime pentru tractor Necesar de putere fără dispozitiv de tăiere 80 kW (109 CP) Necesar de putere cu dispozitiv de tăiere 95 kW (129 CP) Turaţia la arborele de priză de forţă max. 1000 rot./min. Presiune max. de lucru instalaţie hidraulică 200 bar Pos: 59.23 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Elektrische Anschlüsse Alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328670081_422850.docx @ 1216121 @ @ 1 Racorduri electrice Iluminare 12 Volţi Priză cu 7 poli Alimentarea cu energie electrică a maşinii 12 Volţi Priză cu 3 poli Compatibil ISOBUS da Pos: 59.24 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Medium-Elektronik 890 HS/1270 HS/1290 HS @ 192\mod_1382342499575_422850.docx @ 1639630 @ @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic varianta medie Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă În versiunea punte portantă - ax de direcţie 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Pos: 59.25 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Komfort-Elektronik alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328724923_422850.docx @ 1216150 @ @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic de confort Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă alternativ 1x aparat de comandă cu acţiune simplă 1x retur nepresurizat în rezervor Pos: 59.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 66 Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Racord pentru detectarea încărcării, în partea maşinii Serie Descrierea maşinii Pos: 59.27 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 59.28 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 890 HS/Technische Daten: Bereifung 890 HS @ 192\mod_1382336084813_422850.docx @ 1639184 @ @ 1 Denumirea cauciucului Presiune minimă [bar] Vmax <= 10km/h Roţi de palpare: 15x6.00 - 6 10 PR Ax individual: 710/45-22,5 162 A8 Ax tandem: 500/50-17 149 A8 550/45-22,5 16 PR 620/40 R 22,5 148 D Presiune maximă [bar] Presiune în pneuri recomandată* (bar) 3,7 1,5 1,0 2,5 1,8 1,2 1,2 1,0 3,5 2,8 3,2 3,5 2,8 2,0 Pos: 59.29 /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big Pack @ 24\mod_1241509590008_422850.docx @ 427268 @ 2 @ 1 *) Recomandarea este valabilă în special pentru utilizarea mixtă (câmp/stradă) la viteza maxim admisibilă a maşinii. Dacă este necesar, presiunea aerului în pneuri poate fi diminuată până la presiunea minimă indicată a aerului. În acest caz trebuie însă avută în vedere viteza maxim admisibilă aferentă situaţiei date. Pos: 60 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 1290 HDP II/Technische Daten: Ausrüstung der Maschine (optional) Alle HS Typen außer BiG PACK 1290 HDP II @ 191\mod_1381738222577_422850.docx @ 1629503 @ @ 1 Dotările utilajului (opţional) Lumini suplimentare de lucru Măsurare umiditate Marcare specială (Franţa) Cablu ISOBUS Sistem video A doua cameră Terminal CCI 100 Set special de cabluri pentru Terminalul CCI 100 Manetă multifuncţională ISOBUS AUX Pos: 61 /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische Daten: Luftschallemission @ 132\mod_1349850785653_422850.docx @ 1174632 @ @ 1 Emisii de zgomot în aer Nivel echivalent de presiune acustică continuă sub 70 d B(A) Pos: 62 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 67 Descrierea maşinii Pos: 63.1 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS BiG PACK 1270 XC HS @ 190\mod_1381479540345_0.docx @ 1628289 @ 3 @ 1 BiG PACK 1270 HS / BiG PACK 1270 XC HS Pos: 63.2 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1270 HSTechnische Daten: Abmessungen in Transportstellung BiG PACK1270 HS @ 190\mod_1381409127594_422850.docx @ 1626508 @ 3 @ 1 Dimensiuni Înălţime 2875 mm Lungime în poziţia de transport 7930 mm Lungime în poziţia de lucru 9180 mm Lăţime 2995 mm Pos: 63.3 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1270 HS/Technische Daten: Gewicht BiG PACK 1270 HS @ 190\mod_1381409245481_422850.docx @ 1626537 @ @ 1 Greutate* Ax individual fără dispozitiv de tăiere 8440 kg Ax individual cu dispozitiv de tăiere 9180 kg Ax tandem fără dispozitiv de tăiere 9020 kg Ax tandem cu dispozitiv de tăiere 9740 kg Ax tandem (versiune grea) cu dispozitiv de tăiere 10140 kg *) în funcţie de dotarea maşinii Pos: 63.4 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Spurbreite BiG PACK 1270/1290 HS @ 190\mod_1381409343681_422850.docx @ 1626566 @ @ 1 Ecartamentul roţilor Ax individual 2200 mm Ax tandem, fix 2250 mm Ax tandem, condus liber 2350 mm Ax tandem (versiune grea), condus liber 2370 mm Pos: 63.5 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: zulässige Höchstgeschwindigkeit 890/1270/1290 HS @ 136\mod_1353327194106_422850.docx @ 1215713 @ 3 @ 1 Viteză maximă admisibilă * Ax individual, frână cu aer comprimat Ax tandem, frână cu aer comprimat 40 km/h 50 km/h / 60 km/h** Ax individual, frână hidraulică 40 km/h Ax tandem, frână hidraulică 50 km/h *) **) Viteza maximă depinde de cerinţele legale din fiecare ţară. În funcţie de cauciucuri Pos: 63.6 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/Technische Daten: Active Pick-up BiG PACK 1270 HS/1290 HS/129 0HDP HS/1290 HDP II @ 192\mod_1382336866934_422850.docx @ 1639273 @ 3 @ 1 Active pickup Lăţime de preluare 2350 mm Suporturi de dinţi 5 bucăţi Număr de dinţi (dinţi dubli pe suporturi de dinţi) 20 bucăţi Alimentare Dispozitivul de apăsare a rolelor şi valţul de alimentare Alimentare laterală (dreapta / stânga) Melc de conveiere Reglare în înălţime prin intermediul riglei perforate de la roata de sprijin Pos: 63.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 68 Descrierea maşinii Pos: 63.8 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS BiG PACK 1270 XC HS @ 190\mod_1381479540345_0.docx @ 1628289 @ @ 1 BiG PACK 1270 HS / BiG PACK 1270 XC HS Pos: 63.9 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Schneidwerk (XC) BiG PACK 1270/1290/1290 HDP HS @ 190\mod_1381411074266_422850.docx @ 1626654 @ @ 1 Dispozitiv de tăiere (XC) Numărul de cuţite 26 Selectarea grupurilor de cuţite 0, 13, 13, 26 Lungime minimă de tăiere 44 mm Siguranţă cuţit individual Serie Montare prin intermediul jgheaburilor laterale extractabile de tăiere Serie Pos: 63.10 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Preßgutzuführung alle HS Maschinen @ 136\mod_1353327509510_422850.docx @ 1215800 @ 3 @ 1 Alimentare cu material de presare / sistemul variabil de umplere (VFS) Alimentare forţată Cu tamburul dispozitivului de umplere 4x lamele transportoare Tamburul dispozitivului de umplere 1x baghetă de alimentare comutabilă Versiunea XC prezintă suplimentar un dispozitiv de tăiere ataşat înainte. Pos: 63.11 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Preßkolben BiG PACK 1270/1290/1290HDP @ 190\mod_1381411266479_422850.docx @ 1626683 @ @ 1 Piston de presare Lungimea cursei 750 mm Bătăi de piston pe minut 45 Lăgăruire (role de ghidare) Cuţite la piston Reglarea densităţii de presare 4 bucăţi 7 bucăţi Reglare electronic-hidraulică a forţei (realizabilă de la tractor). Pos: 63.12 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1270 HSTechnische Daten: Preßkanal BiG PACK 1270 @ 190\mod_1381411361335_422850.docx @ 1626712 @ 3 @ 1 Canal de presare / cântar de baloţi Înălţime 700 mm Lăţime 1200 mm Lăţime balot (cu reglare variabilă) între 1000 mm şi 2700 mm Pos: 63.13 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Bindeeinrichtung BiG PACK 1270/1290/1290HDP HS @ 190\mod_1381411465379_422850.docx @ 1626741 @ @ 1 Dispozitivul de legare Cutie cu fire de ambele părţi Pentru fiecare 16 role de fir Fir de legat (fire sintetice) 100-130 m/kg Controlul înnodătorului Indicatorul lipsei de fir (fir inferior / fir superior) Control electric cu semnal acustic. Indicatorul parcursului firului superior Optic prin reflectoare Începerea legării Automată sau manuală Numărul de dispozitive de înnodat 6 Curăţarea înnodătoarelor Aer comprimat Pos: 63.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 69 Descrierea maşinii Pos: 63.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS BiG PACK 1270 XC HS @ 190\mod_1381479540345_0.docx @ 1628289 @ 2 @ 1 BiG PACK 1270 HS / BiG PACK 1270 XC HS Pos: 63.16 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Überlastsicherung / Scherschraube BiG PACK 890/1270/1290 HS @ 136\mod_1353327752664_422850.docx @ 1215918 @ @ 1 Siguranţa de supraîncărcare Cuplaj de fricţiune acţionare 2400 Nm Cuplaj de supraîncărcare volant 5000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup fără dispozitiv de tăiere 1000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup cu dispozitiv de tăiere 1200 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de tăiere 7000 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de umplere 14500 Nm Şurub de forfecare (şurub cu cap) pe bara de tragere a acelor stânga M10 x 70-12.9 DIN EN ISO 4762 Pos: 63.17 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/Technische Daten: Antriebsgelenkwelle Alle HS Typen und 1290 HDP II @ 192\mod_1382338388236_422850.docx @ 1639362 @ 3 @ 1 Arbore articulat Unghi larg (montat pe partea tractorului) Seria Unghi larg (montat pe partea tractorului) opţional 1 3/8“, Z=6 1 3/8“, Z=21 1 3/4“, Z=6 1 3/4“, Z=20 Pos: 63.18 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Anhängungen Stützlasten 890/1270/1290/1290 HDP/ 4x4 @ 190\mod_1381417622769_422850.docx @ 1627265 @ @ 1 Remorcare Sarcină de reazem admisibilă Urechi de tracţiune Ø 40 mm ISO 5692-2 / similar DIN 11026 2000 kg Ataşare cu cap sferic (K80) 2500 kg Urechi de tracţiune rotative Ø 76,2 mm CUNA F3 (numai pentru export) 2000 kg Ataşare Hitch Ø 50 mm ISO 20019 / similar DIN 9678 (numai pentru export) 2000 kg Balot Hitch (numai export) 2500 kg Pos: 63.19 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Bremsen @ 136\mod_1353328126803_422850.docx @ 1216005 @ @ 1 Frâne Pos: 63.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 70 Frână hidraulică (în funcţie de ţară) Este necesară conectarea pentru sistemul hidraulic de frânare (presiune maximă de lucru 120 bari / 1740 PSI) Frână cu aer comprimat Instalaţie de frână cu conductă dublă Frâna de blocare Acţionare prin troliu Descrierea maşinii Pos: 63.21 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS BiG PACK 1270 XC HS @ 190\mod_1381479540345_0.docx @ 1628289 @ @ 1 BiG PACK 1270 HS / BiG PACK 1270 XC HS Pos: 63.22 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1270 HSTechnische Daten: Mindestanforderung an den Traktor BiG PACK 1270 HS @ 190\mod_1381411584312_422850.docx @ 1626770 @ @ 1 Cerinţe minime pentru tractor Necesar de putere fără dispozitiv de tăiere 85 kW (116 CP) Necesar de putere cu dispozitiv de tăiere 100 kW (136 CP) Turaţia la arborele de priză de forţă max. 1000 rot./min. Presiune max. de lucru instalaţie hidraulică 200 bar Pos: 63.23 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Elektrische Anschlüsse Alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328670081_422850.docx @ 1216121 @ @ 1 Racorduri electrice Iluminare 12 Volţi Priză cu 7 poli Alimentarea cu energie electrică a maşinii 12 Volţi Priză cu 3 poli Compatibil ISOBUS da Pos: 63.24 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Medium-Elektronik 890 HS/1270 HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Medium-Elektronik 890 HS/1270 HS/1290 HS @ 192\mod_1382342499575_422850.docx @ 1639630 @ @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic varianta medie Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă În versiunea punte portantă - ax de direcţie 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Pos: 63.25 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Komfort-Elektronik alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328724923_422850.docx @ 1216150 @ 2 @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic de confort Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă alternativ 1x aparat de comandă cu acţiune simplă 1x retur nepresurizat în rezervor Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Racord pentru detectarea încărcării, în partea maşinii Serie Pos: 63.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 71 Descrierea maşinii Pos: 63.27 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS BiG PACK 1270 XC HS @ 190\mod_1381479540345_0.docx @ 1628289 @ @ 1 BiG PACK 1270 HS / BiG PACK 1270 XC HS Pos: 63.28 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1270 HS/Technische Daten: Bereifung 1270/1290 @ 192\mod_1382340182762_422850.docx @ 1639401 @ @ 1 Denumirea cauciucului Presiune minimă [bar] Vmax <= 10km/h Roţi de palpare: 15x6.00 - 6 10 PR Ax individual: 710/45-22,5 162 A8 Ax tandem: 500/50-17 149 A8 550/45-22,5 16 PR 620/40 R 22,5 148 D 620/50 R 22,5 152 D Presiune maximă [bar] Presiune în pneuri recomandată* (bar) 3,7 1,5 1,0 2,5 1,8 1,2 1,2 1,0 1,2 3,5 2,8 3,2 3,2 3,5 2,8 3,0 3,0 Pos: 63.29 /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big Pack @ 24\mod_1241509590008_422850.docx @ 427268 @ @ 1 *) Recomandarea este valabilă în special pentru utilizarea mixtă (câmp/stradă) la viteza maxim admisibilă a maşinii. Dacă este necesar, presiunea aerului în pneuri poate fi diminuată până la presiunea minimă indicată a aerului. În acest caz trebuie însă avută în vedere viteza maxim admisibilă aferentă situaţiei date. Pos: 64 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 1290 HDP II/Technische Daten: Ausrüstung der Maschine (optional) Alle HS Typen außer BiG PACK 1290 HDP II @ 191\mod_1381738222577_422850.docx @ 1629503 @ @ 1 Dotările utilajului (opţional) Lumini suplimentare de lucru Măsurare umiditate Marcare specială (Franţa) Cablu ISOBUS Sistem video A doua cameră Terminal CCI 100 Set special de cabluri pentru Terminalul CCI 100 Manetă multifuncţională ISOBUS AUX Pos: 65 /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische Daten: Luftschallemission @ 132\mod_1349850785653_422850.docx @ 1174632 @ @ 1 Emisii de zgomot în aer Nivel echivalent de presiune acustică continuă Pos: 66 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 72 sub 70 d B(A) Descrierea maşinii Pos: 67.1 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HS BiG PACK 1290 XC HS @ 190\mod_1381479610042_0.docx @ 1628318 @ @ 1 BiG PACK 1290 HS / BiG PACK 1290 XC HS Pos: 67.2 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HSTechnische Daten: Abmessungen in Transportstellung BiG PACK1290 HS @ 190\mod_1381411891693_422850.docx @ 1626828 @ @ 1 Dimensiuni Înălţime 3075 mm Lungime în poziţia de transport 7930 mm Lungime în poziţia de lucru 9180 mm Lăţime 2995 mm Pos: 67.3 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HSTechnische Daten: Gewicht BiG PACK 1290 HS @ 190\mod_1381411967197_422850.docx @ 1626857 @ @ 1 Greutate* Ax individual fără dispozitiv de tăiere 8580 kg Ax individual cu dispozitiv de tăiere 9460 kg Ax tandem fără dispozitiv de tăiere 9170 kg Ax tandem cu dispozitiv de tăiere 10020 kg Ax tandem (versiune grea) cu dispozitiv de tăiere 10420 kg *) în funcţie de dotarea maşinii Pos: 67.4 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Spurbreite BiG PACK 1270/1290 HS @ 190\mod_1381409343681_422850.docx @ 1626566 @ @ 1 Ecartamentul roţilor Ax individual 2200 mm Ax tandem, fix 2250 mm Ax tandem, condus liber 2350 mm Ax tandem (versiune grea), condus liber 2370 mm Pos: 67.5 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: zulässige Höchstgeschwindigkeit 890/1270/1290 HS @ 136\mod_1353327194106_422850.docx @ 1215713 @ @ 1 Viteză maximă admisibilă * Ax individual, frână cu aer comprimat Ax tandem, frână cu aer comprimat 40 km/h 50 km/h / 60 km/h** Ax individual, frână hidraulică 40 km/h Ax tandem, frână hidraulică 50 km/h *) **) Viteza maximă depinde de cerinţele legale din fiecare ţară. În funcţie de cauciucuri Pos: 67.6 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/Technische Daten: Active Pick-up BiG PACK 1270 HS/1290 HS/129 0HDP HS/Technische Daten: Active Pick-up BiG PACK 1270 HS/1290 HS/129 0HDP HS/1290 HDP II @ 192\mod_1382336866934_422850.docx @ 1639273 @ @ 1 Active pickup Lăţime de preluare 2350 mm Suporturi de dinţi 5 bucăţi Număr de dinţi (dinţi dubli pe suporturi de dinţi) 20 bucăţi Alimentare Dispozitivul de apăsare a rolelor şi valţul de alimentare Alimentare laterală (dreapta / stânga) Melc de conveiere Reglare în înălţime prin intermediul riglei perforate de la roata de sprijin Pos: 67.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 73 Descrierea maşinii Pos: 67.8 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HS BiG PACK 1290 XC HS @ 190\mod_1381479610042_0.docx @ 1628318 @ @ 1 BiG PACK 1290 HS / BiG PACK 1290 XC HS Pos: 67.9 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Schneidwerk (XC) BiG PACK 1270/1290/1290 HDP HS @ 190\mod_1381411074266_422850.docx @ 1626654 @ @ 1 Dispozitiv de tăiere (XC) Numărul de cuţite 26 Selectarea grupurilor de cuţite 0, 13, 13, 26 Lungime minimă de tăiere 44 mm Siguranţă cuţit individual Serie Montare prin intermediul jgheaburilor laterale extractabile de tăiere Serie Pos: 67.10 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Preßgutzuführung alle HS Maschinen @ 136\mod_1353327509510_422850.docx @ 1215800 @ @ 1 Alimentare cu material de presare / sistemul variabil de umplere (VFS) Alimentare forţată Cu tamburul dispozitivului de umplere 4x lamele transportoare Tamburul dispozitivului de umplere 1x baghetă de alimentare comutabilă Versiunea XC prezintă suplimentar un dispozitiv de tăiere ataşat înainte. Pos: 67.11 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Preßkolben BiG PACK 1270/1290/1290HDP @ 190\mod_1381411266479_422850.docx @ 1626683 @ @ 1 Piston de presare Lungimea cursei 750 mm Bătăi de piston pe minut 45 Lăgăruire (role de ghidare) Cuţite la piston Reglarea densităţii de presare 4 bucăţi 7 bucăţi Reglare electronic-hidraulică a forţei (realizabilă de la tractor). Pos: 67.12 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HSTechnische Daten: Preßkanal BiG PACK 1290 HS @ 190\mod_1381412260005_422850.docx @ 1626886 @ @ 1 Canal de presare / cântar de baloţi Înălţime 900 mm Lăţime 1200 mm Lăţime balot (cu reglare variabilă) între 1000 mm şi 2700 mm Pos: 67.13 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Bindeeinrichtung BiG PACK 1270/1290/1290HDP HS @ 190\mod_1381411465379_422850.docx @ 1626741 @ @ 1 Dispozitivul de legare Pos: 67.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 74 Cutie cu fire de ambele părţi Pentru fiecare 16 role de fir Fir de legat (fire sintetice) 100-130 m/kg Controlul înnodătorului Indicatorul lipsei de fir (fir inferior / fir superior) Control electric cu semnal acustic. Indicatorul parcursului firului superior Optic prin reflectoare Începerea legării Automată sau manuală Numărul de dispozitive de înnodat 6 Curăţarea înnodătoarelor Aer comprimat Descrierea maşinii Pos: 67.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HS BiG PACK 1290 XC HS @ 190\mod_1381479610042_0.docx @ 1628318 @ @ 1 BiG PACK 1290 HS / BiG PACK 1290 XC HS Pos: 67.16 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Überlastsicherung / Scherschraube BiG PACK 890/1270/1290 HS @ 136\mod_1353327752664_422850.docx @ 1215918 @ @ 1 Siguranţa de supraîncărcare Cuplaj de fricţiune acţionare 2400 Nm Cuplaj de supraîncărcare volant 5000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup fără dispozitiv de tăiere 1000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup cu dispozitiv de tăiere 1200 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de tăiere 7000 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de umplere 14500 Nm Şurub de forfecare (şurub cu cap) pe bara de tragere a acelor stânga M10 x 70-12.9 DIN EN ISO 4762 Pos: 67.17 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/Technische Daten: Antriebsgelenkwelle Alle HS Typen und 1290 HDP II @ 192\mod_1382338388236_422850.docx @ 1639362 @ @ 1 Arbore articulat Unghi larg (montat pe partea tractorului) Seria Unghi larg (montat pe partea tractorului) opţional 1 3/8“, Z=6 1 3/8“, Z=21 1 3/4“, Z=6 1 3/4“, Z=20 Pos: 67.18 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Anhängungen Stützlasten 1270/1290/1290 HDP/Technische Daten: Anhängungen Stützlasten 890/1270/1290/1290 HDP/ 4x4 @ 190\mod_1381417622769_422850.docx @ 1627265 @ 2 @ 1 Remorcare Sarcină de reazem admisibilă Urechi de tracţiune Ø 40 mm ISO 5692-2 / similar DIN 11026 2000 kg Ataşare cu cap sferic (K80) 2500 kg Urechi de tracţiune rotative Ø 76,2 mm CUNA F3 (numai pentru export) 2000 kg Ataşare Hitch Ø 50 mm ISO 20019 / similar DIN 9678 (numai pentru export) 2000 kg Balot Hitch (numai export) 2500 kg Pos: 67.19 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Bremsen @ 136\mod_1353328126803_422850.docx @ 1216005 @ @ 1 Frâne Frână hidraulică (în funcţie de ţară) Este necesară conectarea pentru sistemul hidraulic de frânare (presiune maximă de lucru 120 bari / 1740 PSI) Frână cu aer comprimat Instalaţie de frână cu conductă dublă Frâna de blocare Acţionare prin troliu Pos: 67.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 75 Descrierea maşinii Pos: 67.21 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HS BiG PACK 1290 XC HS @ 190\mod_1381479610042_0.docx @ 1628318 @ @ 1 BiG PACK 1290 HS / BiG PACK 1290 XC HS Pos: 67.22 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HSTechnische Daten: Mindestanforderung an den Traktor BiG PACK 1290 HS @ 190\mod_1381412344708_422850.docx @ 1626915 @ @ 1 Cerinţe minime pentru tractor Necesar de putere fără dispozitiv de tăiere 90 kW (122 CP) Necesar de putere cu dispozitiv de tăiere 105 kW (143 CP) Turaţia la arborele de priză de forţă max. 1000 rot./min. Presiune max. de lucru instalaţie hidraulică 200 bar Pos: 67.23 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Elektrische Anschlüsse Alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328670081_422850.docx @ 1216121 @ @ 1 Racorduri electrice Iluminare 12 Volţi Priză cu 7 poli Alimentarea cu energie electrică a maşinii 12 Volţi Priză cu 3 poli Compatibil ISOBUS da Pos: 67.24 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Medium-Elektronik 890 HS/1270 HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Medium-Elektronik 890 HS/1270 HS/1290 HS @ 192\mod_1382342499575_422850.docx @ 1639630 @ @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic varianta medie Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă În versiunea punte portantă - ax de direcţie 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Pos: 67.25 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Komfort-Elektronik alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328724923_422850.docx @ 1216150 @ 3 @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic de confort Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă alternativ 1x aparat de comandă cu acţiune simplă 1x retur nepresurizat în rezervor Pos: 67.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 76 Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Racord pentru detectarea încărcării, în partea maşinii Serie Descrierea maşinii Pos: 67.27 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HS BiG PACK 1290 XC HS @ 190\mod_1381479610042_0.docx @ 1628318 @ 3 @ 1 BiG PACK 1290 HS / BiG PACK 1290 XC HS Pos: 67.28 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1270 HS/Technische Daten: Bereifung 1270/1290 @ 192\mod_1382340182762_422850.docx @ 1639401 @ @ 1 Denumirea cauciucului Presiune minimă [bar] Vmax <= 10km/h Roţi de palpare: 15x6.00 - 6 10 PR Ax individual: 710/45-22,5 162 A8 Ax tandem: 500/50-17 149 A8 550/45-22,5 16 PR 620/40 R 22,5 148 D 620/50 R 22,5 152 D Presiune maximă [bar] Presiune în pneuri recomandată* (bar) 3,7 1,5 1,0 2,5 1,8 1,2 1,2 1,0 1,2 3,5 2,8 3,2 3,2 3,5 2,8 3,0 3,0 Pos: 67.29 /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big Pack @ 24\mod_1241509590008_422850.docx @ 427268 @ @ 1 *) Recomandarea este valabilă în special pentru utilizarea mixtă (câmp/stradă) la viteza maxim admisibilă a maşinii. Dacă este necesar, presiunea aerului în pneuri poate fi diminuată până la presiunea minimă indicată a aerului. În acest caz trebuie însă avută în vedere viteza maxim admisibilă aferentă situaţiei date. Pos: 68 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 1290 HDP II/Technische Daten: Ausrüstung der Maschine (optional) Alle HS Typen außer BiG PACK 1290 HDP II @ 191\mod_1381738222577_422850.docx @ 1629503 @ 3 @ 1 Dotările utilajului (opţional) Lumini suplimentare de lucru Măsurare umiditate Marcare specială (Franţa) Cablu ISOBUS Sistem video A doua cameră Terminal CCI 100 Set special de cabluri pentru Terminalul CCI 100 Manetă multifuncţională ISOBUS AUX Pos: 69 /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische Daten: Luftschallemission @ 132\mod_1349850785653_422850.docx @ 1174632 @ @ 1 Emisii de zgomot în aer Nivel echivalent de presiune acustică continuă sub 70 d B(A) Pos: 70 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 77 Descrierea maşinii Pos: 71.1 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HDP HS BiG PACK 1290 HDP XC HS @ 190\mod_1381479648371_0.docx @ 1628347 @ @ 1 BiG PACK 1290 HDP HS / BiG PACK 1290 HDP XC HS Pos: 71.2 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HDP HSTechnische Daten: Abmessungen in Transportstellung BiG PACK 1290 HDP HS @ 190\mod_1381412556174_422850.docx @ 1627033 @ @ 1 Dimensiuni Înălţime 3110 mm Lungime în poziţia de transport 8850 mm Lungime în poziţia de lucru 9940 mm Lăţime 2995 mm Pos: 71.3 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HSTechnische Daten: Gewicht BiG PACK 1290 HDP @ 190\mod_1381412651453_422850.docx @ 1627062 @ 2 @ 1 Greutate* Ax tandem fără dispozitiv de tăiere 11670 kg Ax tandem cu dispozitiv de tăiere 12630 kg *) în funcţie de dotarea maşinii Pos: 71.4 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HSTechnische Daten: Spurbreite BiG PACK 1290 HDP HS @ 190\mod_1381412767857_422850.docx @ 1627091 @ @ 1 Ecartamentul roţilor Ax tandem, fix 2250 mm Ax tandem, condus liber fără dispozitiv de tăiere 2350 mm Ax tandem, condus liber cu dispozitiv de tăiere 2370 mm Pos: 71.5 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HDP HSTechnische Daten: zulässige Höchstgeschwindigkeit 1290 HDP HS @ 190\mod_1381413526802_422850.docx @ 1627120 @ @ 1 Viteză maximă admisibilă * Ax tandem, frână cu aer comprimat Ax tandem, frână hidraulică *) **) 50 km/h / 60 km/h** 50 km/h Viteza maximă depinde de cerinţele legale din fiecare ţară. În funcţie de cauciucuri Pos: 71.6 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/Technische Daten: Active Pick-up BiG PACK 1270 HS/1290 HS/129 0HDP HS/Technische Daten: Active Pick-up BiG PACK 1270 HS/1290 HS/129 0HDP HS/1290 HDP II @ 192\mod_1382336866934_422850.docx @ 1639273 @ @ 1 Active pickup Lăţime de preluare 2350 mm Suporturi de dinţi 5 bucăţi Număr de dinţi (dinţi dubli pe suporturi de dinţi) 20 bucăţi Alimentare Dispozitivul de apăsare a rolelor şi valţul de alimentare Alimentare laterală (dreapta / stânga) Melc de conveiere Reglare în înălţime prin intermediul riglei perforate de la roata de sprijin Pos: 71.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 78 Descrierea maşinii Pos: 71.8 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HDP HS BiG PACK 1290 HDP XC HS @ 190\mod_1381479648371_0.docx @ 1628347 @ 2 @ 1 BiG PACK 1290 HDP HS / BiG PACK 1290 HDP XC HS Pos: 71.9 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Schneidwerk (XC) 1270/1290/1290HDP/1290 HDP II @ 166\mod_1367237578206_422850.docx @ 1442396 @ @ 1 Dispozitiv de tăiere (XC) Numărul de cuţite 26 bucăţi Selectarea grupurilor de cuţite 0, 13, 13, 26 bucăţi Lungime minimă de tăiere 44 mm Siguranţă cuţit individual Serie Montare prin intermediul jgheaburilor laterale extractabile de tăiere Serie Pos: 71.10 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Preßgutzuführung alle HS Maschinen @ 136\mod_1353327509510_422850.docx @ 1215800 @ @ 1 Alimentare cu material de presare / sistemul variabil de umplere (VFS) Alimentare forţată Cu tamburul dispozitivului de umplere 4x lamele transportoare Tamburul dispozitivului de umplere 1x baghetă de alimentare comutabilă Versiunea XC prezintă suplimentar un dispozitiv de tăiere ataşat înainte. Pos: 71.11 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Preßkolben BiG PACK 1270/1290/1290HDP @ 190\mod_1381411266479_422850.docx @ 1626683 @ @ 1 Piston de presare Lungimea cursei 750 mm Bătăi de piston pe minut 45 Lăgăruire (role de ghidare) Cuţite la piston Reglarea densităţii de presare 4 bucăţi 7 bucăţi Reglare electronic-hidraulică a forţei (realizabilă de la tractor). Pos: 71.12 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 1290 HDP II/Technische Daten: Preßkanal 1290 HDP / 1290 HDP II @ 166\mod_1367237939717_422850.docx @ 1442483 @ @ 1 Canal de presare / cântar de baloţi Înălţime 900 mm Lăţime 1200 mm Lăţime balot (cu reglare variabilă) între 1000 mm şi 3200 mm Pos: 71.13 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Bindeeinrichtung BiG PACK 1270/1290/1290HDP HS @ 190\mod_1381411465379_422850.docx @ 1626741 @ 3 @ 1 Dispozitivul de legare Cutie cu fire de ambele părţi Pentru fiecare 16 role de fir Fir de legat (fire sintetice) 100-130 m/kg Controlul înnodătorului Indicatorul lipsei de fir (fir inferior / fir superior) Control electric cu semnal acustic. Indicatorul parcursului firului superior Optic prin reflectoare Începerea legării Automată sau manuală Numărul de dispozitive de înnodat 6 Curăţarea înnodătoarelor Aer comprimat Pos: 71.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 79 Descrierea maşinii Pos: 71.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HDP HS BiG PACK 1290 HDP XC HS @ 190\mod_1381479648371_0.docx @ 1628347 @ @ 1 BiG PACK 1290 HDP HS / BiG PACK 1290 HDP XC HS Pos: 71.16 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HDP HSTechnische Daten: Überlastsicherung / Scherschraube BiG PACK 1290 HDP HS @ 190\mod_1381417263184_422850.docx @ 1627178 @ @ 1 Siguranţa de supraîncărcare Cuplaj de fricţiune acţionare 3000 Nm Cuplaj de supraîncărcare volant 9000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup fără dispozitiv de tăiere 1000 Nm Cuplaj de supraîncărcare pickup cu dispozitiv de tăiere 1200 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de tăiere 7000 Nm Cuplaj de supraîncărcare dispozitiv de umplere 14500 Nm Şurub de forfecare (şurub cu cap) pe bara de tragere a acelor stânga M10 x 70-12.9 DIN EN ISO 4762 Pos: 71.17 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/Technische Daten: Antriebsgelenkwelle Alle HS Typen und 1290 HDP II @ 192\mod_1382338388236_422850.docx @ 1639362 @ 3 @ 1 Arbore articulat Unghi larg (montat pe partea tractorului) Seria Unghi larg (montat pe partea tractorului) opţional 1 3/8“, Z=6 1 3/8“, Z=21 1 3/4“, Z=6 1 3/4“, Z=20 Pos: 71.18 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Anhängungen Stützlasten 890/1270/1290/1290 HDP/ 4x4 @ 190\mod_1381417622769_422850.docx @ 1627265 @ 2 @ 1 Remorcare Sarcină de reazem admisibilă Urechi de tracţiune Ø 40 mm ISO 5692-2 / similar DIN 11026 2000 kg Ataşare cu cap sferic (K80) 2500 kg Urechi de tracţiune rotative Ø 76,2 mm CUNA F3 (numai pentru export) 2000 kg Ataşare Hitch Ø 50 mm ISO 20019 / similar DIN 9678 (numai pentru export) 2000 kg Balot Hitch (numai export) 2500 kg Pos: 71.19 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Bremsen @ 136\mod_1353328126803_422850.docx @ 1216005 @ 3 @ 1 Frâne Pos: 71.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 80 Frână hidraulică (în funcţie de ţară) Este necesară conectarea pentru sistemul hidraulic de frânare (presiune maximă de lucru 120 bari / 1740 PSI) Frână cu aer comprimat Instalaţie de frână cu conductă dublă Frâna de blocare Acţionare prin troliu Descrierea maşinii Pos: 71.21 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HDP HS BiG PACK 1290 HDP XC HS @ 190\mod_1381479648371_0.docx @ 1628347 @ 2 @ 1 BiG PACK 1290 HDP HS / BiG PACK 1290 HDP XC HS Pos: 71.22 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Mindestanforderung an den Traktor BiG PACK 1290 HDP HS @ 190\mod_1381417967120_422850.docx @ 1627294 @ 3 @ 1 Cerinţe minime pentru tractor Necesar de putere fără dispozitiv de tăiere 130 kW (177 CP) Necesar de putere cu dispozitiv de tăiere 145 kW (197 CP) Turaţia la arborele de priză de forţă max. 1000 rot./min. Presiune max. de lucru instalaţie hidraulică 200 bar Pos: 71.23 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Elektrische Anschlüsse Alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328670081_422850.docx @ 1216121 @ 33 @ 1 Racorduri electrice Iluminare 12 Volţi Priză cu 7 poli Alimentarea cu energie electrică a maşinii 12 Volţi Priză cu 3 poli Compatibil ISOBUS da Pos: 71.24 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Medium-Elektronik 1290 HDP und 4x4 HS @ 192\mod_1382342547481_422850.docx @ 1639659 @ @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic varianta medie Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă La varianta cu ajutor de pornire (opţional) 1x aparat de comandă cu acţiune dublă sau 1x aparat de comandă cu acţiune simplă 1x retur nepresurizat în rezervor Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă În versiunea punte portantă - ax de direcţie 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Pos: 71.25 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse Komfort-Elektronik alle HS Typen und HDP II @ 137\mod_1353328724923_422850.docx @ 1216150 @ 3 @ 1 Racorduri hidraulice la sistemul electronic de confort Blocul supapelor de comandă 1x aparat de comandă cu acţiune dublă alternativ 1x aparat de comandă cu acţiune simplă 1x retur nepresurizat în rezervor Înălţarea pickupului 1x aparat de comandă cu acţiune simplă Racord pentru detectarea încărcării, în partea maşinii Serie Pos: 71.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 81 Descrierea maşinii Pos: 71.27 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1290 HDP HS BiG PACK 1290 HDP XC HS @ 190\mod_1381479648371_0.docx @ 1628347 @ 33 @ 1 BiG PACK 1290 HDP HS / BiG PACK 1290 HDP XC HS Pos: 71.28 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/BiG PACK 1290 HDP HSTechnische Daten: Bereifung 1290 HDP @ 190\mod_1381414172547_422850.docx @ 1627149 @ @ 1 Denumirea cauciucului Presiune minimă [bar] Vmax <= 10km/h Roţi de palpare: 15x6.00 - 6 10 PR Ax tandem: 550/45-22,5 20 PR 560/45 R22,5 146D 620/40 R 22,5 148 D 620/50 R 22,5 154 D 1,2 1,7 1,2 1,2 Presiune maximă [bar] Presiune în pneuri recomandată* (bar) 3,7 1,5 4,0 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,0 3,0 Pos: 71.29 /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big Pack @ 24\mod_1241509590008_422850.docx @ 427268 @ @ 1 *) Recomandarea este valabilă în special pentru utilizarea mixtă (câmp/stradă) la viteza maxim admisibilă a maşinii. Dacă este necesar, presiunea aerului în pneuri poate fi diminuată până la presiunea minimă indicată a aerului. În acest caz trebuie însă avută în vedere viteza maxim admisibilă aferentă situaţiei date. Pos: 72 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 1290 HDP II/Technische Daten: Ausrüstung der Maschine (optional) Alle HS Typen außer BiG PACK 1290 HDP II @ 191\mod_1381738222577_422850.docx @ 1629503 @ 33 @ 1 Dotările utilajului (opţional) Lumini suplimentare de lucru Măsurare umiditate Marcare specială (Franţa) Cablu ISOBUS Sistem video A doua cameră Terminal CCI 100 Set special de cabluri pentru Terminalul CCI 100 Manetă multifuncţională ISOBUS AUX Pos: 73 /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische Daten: Luftschallemission @ 132\mod_1349850785653_422850.docx @ 1174632 @ @ 1 Emisii de zgomot în aer Nivel echivalent de presiune acustică continuă Pos: 74 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 82 sub 70 d B(A) Descrierea maşinii Pos: 75.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schmierstoffe @ 17\mod_1236177314933_422850.docx @ 426410 @ 2 @ 1 5.17 Lubrifianţi Pos: 75.2 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Füllmengen und Schmiermittelbezeichnungen der Getriebe @ 33\mod_1254230622207_422850.docx @ 428577 @ 3 @ 1 5.17.1 Cantităţile de umplere şi denumirile lubrifianţilor pentru transmisii Pos: 75.3 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Schmierstoffen Umwelt @ 32\mod_1253100514124_422850.docx @ 428405 @ 1 @ 1 Mediu! - Dezafectarea şi depozitarea lubrifianţilor Consecinţe: pagube produse mediului • Depozitaţi lubrifianţii conform prevederilor legale, în recipiente adecvate. • Dezafectaţi lubrifianţii uzaţi conform prevederilor legale. Pos: 75.4 /BA/Einleitung/Technische Daten/Grosspackenpresse/BiG PACK 890_1270_1290 HS_1290 HDP HS/Technische Daten: Betriebsstoffe Getriebe BiG Pack 890_1270_1290 HS Baureihe @ 191\mod_1381739919969_422850.docx @ 1629711 @ 3 @ 1 Denumire Cantitate de umplere [litri] Transmisie principală PACK 890 HS 15,5 l Transmisie principală PACK 1270 HS 16,7 l Transmisie principală PACK 1290 HS 16,7 l Transmisia principală BiG PACK 1290 HDP HS 35 l Angrenaj dispozitiv de umplere 4l Angrenaj diferenţial înnodător/dispozitiv de umplere 1l Angrenaj pickup sus jos Transmisia dispozitivului de tăiere sus jos Lubrifianţi rafinaţi Lubrifianţi biologici SAE 90 GL 4 sau Esso-Spartan EP 150 Ulei Shell Omala 150 Fuchs – EP 85 W90 Castrol EPX 90 La cerere 0,5 l 2,8 l 2,7 ll Pos: 75.5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 83 Descrierea maşinii Pos: 75.6 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Füllmenge und Ölbezeichnung der Bordhydraulik @ 17\mod_1236177374918_422850.docx @ 426411 @ 33 @ 1 5.17.2 Cantitatea de umplere şi denumirile uleiului din sistemul hidraulic de bord Pos: 75.7 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter Umwelt @ 32\mod_1253101375171_422850.docx @ 428406 @ @ 1 Mediu! – Dezafectarea şi depozitarea uleiurilor uzate şi a filtrelor de ulei folosite Consecinţe: pagube produse mediului Depozitaţi, respectiv dezafectaţi uleiurile uzate şi filtrele de ulei folosite conform prevederilor legale. Pos: 75.8 /BA/Wartung/Zeitintervalle bei Bioölen einhalten @ 10\mod_1222336982598_422850.docx @ 425600 @ 2 @ 1 Indicaţie - Respectaţi intervalele de schimbare. Consecinţe: O durată de viaţă îndelungată a maşinii. • În cazul uleiurilor biologice trebuie respectate neapărat intervalele de schimbare datorită îmbătrânirii uleiurilor. Pos: 75.9 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Technische Daten: Füllmenge und Ölbezeichnung der Bordhydraulik @ 17\mod_1236178420965_422850.docx @ 426414 @ @ 1 Cantitate litri rezervor de ulei la presă 15 Denumire/marcă Lubrifianţi biologici Fuchs Renolin MR 46 MC BP Energol SHF 46 Shell Tellus 46 Esso Univis N 46 Aral Vitan VS 46 la cerere Pos: 75.10 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Füllmenge und Ölbezeichnung des Kompressors @ 17\mod_1236177427355_422850.docx @ 426412 @ 33 @ 1 5.17.3 Cantitatea de umplere şi denumirea uleiului de la compresor Pos: 75.11 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Technische Daten: Füllmenge und Ölbezeichnung des Kompressors @ 17\mod_1236178607105_422850.docx @ 426415 @ @ 1 Cantitate litri până la marcajul superior de la tija de nivel (0,2) Pos: 76 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 84 Denumire/marcă Lubrifianţi biologici ulei normal de motor SAE 20 resp. 20 W 40 la cerere Descrierea maşinii Pos: 77 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 78 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 85 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_422850.docx @ 422972 @ 22 @ 1 6 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Inbetriebnahme/Gefahr - Unvorhergesehene Inbetriebnahme_3 BiG Pack @ 17\mod_1236250951722_422850.docx @ 426446 @ @ 1 PERICOL! – Punere neprevăzută în funcţiune, părţi ale maşinii aflate în mişcare şi/sau mişcări neaşteptate ale maşinii! Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • La ataşarea şi detaşarea maşinii la, respectiv de la tractor se impune o atenţie deosebită. Nu este permisă staţionarea între tractor şi maşină. După realizarea ataşării opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Înainte de executarea lucrărilor de îngrijire, revizie, reglare şi întreţinere la maşină decuplaţi întotdeauna arborele de priză de forţă, opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. • Puneţi în funcţiune maşina numai dacă toate dispozitivele de protecţie sunt aplicate şi se găsesc în poziţie de protecţie! • Funcţionarea maşinii este permisă cu o turaţie a arborelui de priză de forţă de maxim 1000 rot./min. • Este permisă numai utilizarea arborelui articulat prescris de către producător, cu cuplaj de supraîncărcare şi mers liber. • Montarea şi demontarea arborelui articulat sunt permise numai cu arborele de priză de forţă decuplat, cu motorul oprit şi cu cheia de contact extrasă. • Dispuneţi furtunurile şi cablurile de legătură în aşa fel, încât la deplasările în curbă să nu se tensioneze şi să nu intre în atingere cu roţile tractorului. • Controlaţi periodic conductele-furtun hidraulice, iar în caz de deteriorare şi îmbătrânire înlocuiţi-le! • La racordarea şi detaşarea furtunurilor hidraulice la, respectiv de la sistemul hidraulic al tractorului aveţi în vedere ca sistemul hidraulic de partea atât a tractorului, cât şi a maşinii să fie depresurizat. Pos: 79.3 /BA/Erstinbetriebnahme/Ladewagen/Warnung Erstinbetriebnahme AX / MX/ TX/ ZX @ 111\mod_1336724783740_422850.docx @ 987301 @ @ 1 AVERTIZARE! La punerea în funcţiune incorectă, pericol de accident sau de deteriorarea maşinii! Punerea în funcţiune va fi efectuată de către un specialist autorizat. Pos: 79.4 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Folgende Arbeitsschritte werden in diesem Kapitel beschrieben BiG PACK 1290 HDP II @ 151\mod_1362394831309_422850.docx @ 1347841 @ 2 @ 1 Următoarele faze de lucru sunt descrise în acest capitol: – Ataşarea piciorului de sprijin hidraulic. – Montarea sursei de alimentare cu tensiune pe tractor. – Adaptarea la înălţime a oiştei. – Adaptarea la înălţime a lanţului de acţionare. – Adaptarea în lungime a arborelui articulat la tractor. – Adaptarea sistemului hidraulic. – Reglarea jgheabului de baloţi. Pos: 79.5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 86 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.6 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulischen Stützfuß anbauen @ 193\mod_1383215414302_422850.docx @ 1646702 @ 2 @ 1 6.1 Ataşarea piciorului de sprijin hidraulic Pos: 79.7 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Bei Ausführung hydraulischer Stützfuß @ 193\mod_1383214866332_422850.docx @ 1646619 @ 2 @ 1 La varianta cu picior de sprijin hidraulic. Pos: 79.8 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Hydraulischen Stützfuß anbauen Bild @ 193\mod_1383214808495_422850.docx @ 1646590 @ 32 @ 1 Fig. 43 Pos: 79.9 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Hydraulischen Stützfuß anbauen Text T1 @ 193\mod_1383214768463_422850.docx @ 1646561 @ @ 1 • • Se opreşte macaraua în punctul de oprire (I) de pe oişte. Pentru a ridica piciorul de sprijin (2), oiştea se ridică uşor, piciorul de sprijin se deplasează complet în sus şi se prinde cu bolţurile de blocare (3). • Pentru a coborî oiştea pe sol, se aşează blocuri pătrate destul de mari sub bara oiştei (4) şi oiştea se lasă în jos. • Furtunurile hidraulice (5) se scot în afară. • Pentru a extinde piciorul de sprijin, cele patru şuruburi (6) se desfac, piciorul de sprijin se îndepărtează şi se pune deoparte. • Piciorul de sprijin hidraulic (7) se utilizează în aceeaşi poziţie. • Pentru a ridica piciorul de sprijin hidraulic, acesta se agaţă cu macaraua (II) şi se ridică. • Şuruburile (6) şi şaibele de blocare se ataşează şi se asigură cu şaibele de blocare şi cu piuliţele. Strângeți șuruburile la cuplul de strângere corespunzător. Pos: 79.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 87 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.11 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Hydraulischen Stützfuß anbauen T2 @ 169\mod_1369381329007_422850.docx @ 1464060 @ 3 @ 1 Prinderea furtunurilor hidraulice. a b Fig. 44 a) Racordul de introducere a piciorului de sprijin b) Racordul de scoatere a piciorului de sprijin Colectaţi uleiul scurs într-un recipient. • Mufele de racordare furnizate (8) se înşurubează în piciorul de sprijin. • Se deşurubează furtunurile hidraulice din niplul dublu (9). Indicaţie În versiunea sistem electronic de confort Conductele superioare sunt înşurubate în racordul "a". Conductele inferioare sunt înşurubate în racordul "b". În versiunea sistem electronic varianta medie Conducta hidraulică marcată pe blocul hidraulic cu S1 se înşurubează în racordul "a". Conducta hidraulică marcată pe blocul hidraulic cu S2 se înşurubează în racordul "b". • Furtunurile hidraulice (5) se înşurubează în mufa de racord (8). • Furtunurile hidraulice se cuplează pe partea tractorului. Verificarea funcţiei oişte în sus / în jos. Dacă funcţiile sus/jos sunt inversate, furtunurile hidraulice (5) trebuie să fie inversate pe piciorul de sprijin. • Se coboară maşina până când piciorul de sprijin stă pe orizontală. Pos: 79.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 88 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.13 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spannungsversorgung @ 28\mod_1250578107003_422850.docx @ 427795 @ 222 @ 1 6.2 Alimentare cu tensiune Pos: 79.14 /BA/Erstinbetriebnahme/Spannungsversorgung/Dauerstromsteckdose Bild @ 36\mod_1260454934575_422850.docx @ 428894 @ @ 1 1 2 3 SW2000058 Fig. 45 Pos: 79.15 /BA/Erstinbetriebnahme/Spannungsversorgung/Steckdose an die 12V Batterie des Schleppers anschließen @ 36\mod_1260450375075_422850.docx @ 428893 @ @ 1 Pos: 79.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 Maşina necesită o sursă de tensiune pentru alimentarea cu curent a calculatorului de bord (unitate de deservire). Volumul de livrare include o priză (12V DIN 9680) pentru montare la tractor. Priza trebuie să fie montată astfel încât maşina să fie alimentată cu puterea necesară pentru punere în funcţiune. Priza livrată (1) trebuie legată direct la bateria de 12 V a tractorului • Clema pentru terminalele (2) cablului roşu (+) se leagă direct la clema "+" a bateriei tractorului. • Clema pentru terminalele (3) cablului negru (-) se leagă direct la clema "-" a bateriei tractorului. 89 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.17 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Höhenanpassung der Deichsel @ 17\mod_1236255816988_422850.docx @ 426448 @ 2 @ 1 6.3 Adaptarea în înălţime a oiştei Pos: 79.18 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Inbetriebnahme/Gefahr - Unvorhergesehene Inbetriebnahme_2 BiG Pack @ 17\mod_1236255571519_422850.docx @ 426447 @ @ 1 PERICOL! – Mişcare neprevăzută a maşinii! Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • Asiguraţi maşina cu pene de blocare şi prin tragerea frânei de parcare împotriva deplasării neintenţionate. • Pentru rezemarea maşinii folosiţi capre de aşezare adecvate. • La coborârea prin rotire a sprijinului de parcare există pericol de strivire a picioarelor. Pos: 79.19 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Einstellung der Anhängehöhe 4x4 @ 108\mod_1334732430989_422850.docx @ 970165 @ @ 1 Fig. 46 Dispozitivul de ataşare al maşinii se adaptează întotdeauna la tractorul utilizat. Maşina se cuplează întotdeauna pe orizontală, astfel preluarea regulată a materialului de recoltat este asigurată prin intermediul pickupului. Ca muchie de referinţă pentru alinierea maşinii serveşte suportul de ax (6). Înainte de începerea reglării: • Aşezaţi maşina pe sprijinul de parcare • Asiguraţi maşina împotriva deplasării accidentale • Decuplaţi maşina de la tractor • Aliniaţi orizontal maşina cu ajutorul unei nivele Reglarea urechii de tracţiune: • Desfaceţi şuruburile (1) • Înălţimea urechii de tracţiune (2) trebuie adaptată la înălţimea cârligului de remorcare al tractorului • Montaţi şi strângeţi şuruburile (1) 90 Întâia punere în funcţiune În cazul în care deplasarea urechii de tracţiune nu este suficientă, se deplasează părţile laterale (4). În acest sens: • Desfaceţi şuruburile (3) • Înălţimea părţii frontale de remorcare (4) trebuie adaptată la înălţimea cârligului de remorcare al tractorului • Montaţi şi strângeţi şuruburile (3) Schimbarea osiei de remorcare Osia este reglată în execuţie de serie pentru ataşare inferioară (a). Pentru reglarea în vederea ataşării superioare (b) se realizează rotirea celor două părţi frontale de remorcare (4) la 180 de grade. În acest sens: • Desfaceţi şuruburile (3) • Scoateţi partea frontală de remorcare (4) şi rotiţi-o cu 180 de grade • Se montează partea frontală de remorcare între osii (5), cu şuruburile (3) şi se strâng şuruburile Pos: 79.20 /BA/Wartung/Hinweis Anzugsmomente beachten (siehe Kapitel Wartung „Drehmomente“). @ 26\mod_1245736259299_422850.docx @ 427594 @ 2 @ 1 Indicaţie Respectaţi cuplurile de strângere (vezi capitolul Întreţinere "Cupluri de strângere"). Pos: 79.21 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Höhenanpassung des Antriebsstrangs @ 32\mod_1253688399975_422850.docx @ 428511 @ 33 @ 1 6.4 Pos: 79.22 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 Reglarea în înălţime a lanţului de acţionare Fig. 47 Arborele articulat de antrenare (1) dintre lagărul intermediar (2) şi tractor transmite forţa tractorului la lagărul intermediar. Pentru a avea loc o transmitere optimă a forţei este necesar ca unghiul de frângere al arborelui articulat de antrenare în zona lagărului intermediar să fie menţinut cât mai mic posibil. După realizarea adaptării în înălţime a oiştei trebuie verificat şi, dacă este cazul, adaptat unghiul de frângere al arborelui articulat de antrenare în zona lagărului intermediar. În acest sens: • Folosiţi mijloace auxiliare adecvate pentru sprijinirea lagărului intermediar pe toată durata operaţiei de adaptare. • Demontaţi şuruburile (3) ale lagărului intermediar. • Deplasaţi lagărul intermediar (2) între găurile de montare. • Montaţi şi strângeţi şuruburile (3). 91 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.23 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_422850.docx @ 423523 @ 222 @ 1 6.5 Arbore articulat Pos: 79.24 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Längenanpassung @ 1\mod_1201687632810_422850.docx @ 423789 @ 3 @ 1 6.5.1 Adaptarea lungimii Pos: 79.25 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_3 @ 17\mod_1236258086816_422850.docx @ 426453 @ @ 1 PERICOL! – Arbore articulat în mişcare de rotaţie! Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Înainte de aplicarea arborelui articulat pe arborele de priză de forţă al tractorului decuplaţi arborele de priză de forţă, opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Asiguraţi tractorul şi maşina împotriva deplasării neintenţionate. • La deplasările în curbă necesare pentru adaptarea lungimii arborelui articulat nu este permisă intrarea între maşină şi tractor. Pos: 79.26 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Großpackenpressen/Gelenkwelle kürzen T1 @ 170\mod_1369729045894_422850.docx @ 1467980 @ 33 @ 1 6.6 Scurtarea arborelui articulat Cei doi semiarbori articulaţi trebuie să fie alăturaţi în poziţia cea mai apropiată (deplasare în curbă cu unghi maxim de viraj şi o deplasare concomitentă în sus sau în jos pe o pantă), fără ca cele două ţevi profil să se atingă reciproc. În această poziţie, deplasarea (suprapunerea) atât la mersul rectiliniu înainte, cât şi la deplasarea în curbă, trebuie să fie de cel puţin 220 mm. Fig. 48 Semiarbore articulat interior 1) 3) 5) 7) 9) Ţeavă profil interior Şurub de fixare Ţeavă de protecţie exterioară Ţeavă profil exterior Inel alunecător Semiarbore articulat exterior 2) 4) 6) 8) 10) Cale de rulare interioară Ţeavă de protecţie interioară Manşetă cu protecţie Cale de rulare exterioară Arc de fixare • Desfaceţi semiarborii articulaţi. Semiarbore articulat interior • Desfaceţi şuruburile de fixare şi scoateţi ţeava de protecţie interioară. • Trageţi şi scoateţi calea de rulare interioară. Semiarbore articulat exterior • Desfaceţi şuruburile manşetei de protecţie şi şuruburile ţevilor de protecţie exterioare. • Scoateţi ţeava de protecţie exterioră. • Scoateţi manşeta de protecţie. • Scoateţi arcul de fixare şi lăsaţi-l în una din cele două găuri ale inelului alunecător, pentru ca arcul de fixare să nu se piardă. • Trageţi şi scoateţi calea de rulare exterioară şi inelul alunecător. Pos: 79.27 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 92 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.28 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Großpackenpressen/Gelenkwelle kürzen Teil 2 @ 170\mod_1369728951081_422850.docx @ 1467952 @ @ 1 X X+2cm Fig. 49 • Cuplaţi maşina fără arbore articulat la tractor. • Aduceţi maşina în poziţia cea mai apropiată (deplasare în curbă). • Opriţi motorul tractorului, scoateţi cheia de contact şi asiguraţi tractorul şi maşina împotriva deplasării accidentale. • Aşezaţi semiarborii articulaţi pe partea tractorului şi a maşinii. Rezultă suprapunerea (X) • Rezultă cota "X". • Transpuneţi cota rezultată "X+2cm" pe ţeava de protecţie şi ţeava semiarborilor articulaţi. ATENŢIE! Transferul cotei X+2 cm pentru ţeava interioară nu poate trece prin găurile de scurgere a grăsimii (a), deoarece atunci capătul sistemului de lubrifiere poate fi distrus la scurtare. În cazul în care cota X+2 cm trece prin găurile de scurgere a grăsimii, atunci cota x+2 cm trebuie să fie mărită cu 2 cm. • • Scurtaţi ţevile de protecţie şi ţevile profil, debavuraţi-le pe exterior şi pe interior şi scoateţi şpanul. Pentru a obţine o acoperire completă cu teflon, stratul de teflon de la capătul ţevii profil se încălzeşte cu o brichetă. Pos: 79.29 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 93 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.30 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Großpackenpressen/Mit innerer Schmierleitung @ 170\mod_1369728863034_422850.docx @ 1467874 @ @ 1 Cu ţeavă interioară de lubrifiere Prin scurtarea ţevilor profilate interioare, ţevile interioare de lubrifiere pot fi tăiate. În acest caz, ţevile de lubrifiere trebuie să fie scoase, adaptate şi trebuie introduse într-un nou orificiu de acces. a) b) a c) d) 4mm a Fig. 50 1) Ţeavă profil interior 2) Niplu de ungere 3) Ţeavă de lubrifiere (I) 4) Ţeavă profil interior desfăcută 5) Ştifturi de strângere 6) Ţeavă de lubrifiere (II) 7) Capăt • Scoateţi niplul de ungere şi îndepărtaţi ţeava de lubrifiere (I) din ţeava profilată. • Ţeava de lubrifiere (I) se scurtează cu a = 5 cm. La ţeava profilată desfăcută • Ştifturile de strângere se deplasează spre interior. • Scoateţi ţeava de lubrifiere (II) din ţeava profilată şi capătul. • Aşezaţi capătul pe ţeava scurtată de lubrifiere (I). • Introduceţi alezajul Ø 4 mm la o distanţă a = 5 cm în ţeava profilată, în sus şi în jos. Aveţi în vedere că alezajele de pe aceeaşi parte sunt la fel ca alezajul niplului de ungere • Introduceţi ţeava de lubrifiere, înşurubaţi niplul de ungere şi introduceţi ştifturile de strângere. Pos: 79.31 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 94 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.32 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Großpackenpressen/Gelenkhälften montieren @ 170\mod_1369728798111_422850.docx @ 1467816 @ 333 @ 1 Montarea semiarborilor articulaţi Fig. 51 Semiarbore articulat interior Semiarbore articulat exterior 1) Ţeavă profil interior 2) Cale de rulare interioară 3) Şurub de fixare 4) Ţeavă de protecţie interioară 5) Ţeavă de protecţie exterioară 6) Manşetă cu protecţie 7) Ţeavă profil exterior 8) Cale de rulare exterioară 9) Inel alunecător 10) Arc de fixare Semiarbore articulat interior • Ungeţi locaşul căii de rulare. • Introduceţi calea de rulare interioară în canelură. • Introduceţi ţeava de protecţie şi asiguraţi-o cu şuruburile de fixare. Semiarbore articulat exterior • Ungeţi locaşul căii de rulare şi locaşul inelului alunecător. • Introduceţi calea de rulare exterioară în canelură • Poziţionaţi inelul alunecător şi agăţaţi arcul de prindere în cele două alezaje ale inelului alunecător. • Scoateţi manşeta de protecţie şi asiguraţi-o cu şuruburile de fixare. • Scoateţi ţeava de protecţie exterioară şi asiguraţi-o cu şuruburile de fixare. Pos: 79.33 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 95 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.34 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Großpackenpressen/Verschiebeweg (Überlappung) ermitteln @ 170\mod_1369728715377_422850.docx @ 1467788 @ @ 1 Rezultă deplasarea (suprapunerea) X1 X2 Fig. 52 • Cei doi semiarbori articulaţi se aşază unul în faţa celuilalt, tubul exterior se află în faţa tubului interior. • Rezultă dimensiunea X1. • Semiarborii articulaţi se strâng telescopic şi se prind la capătul ţevii de protecţie, în afara unui marcaj (2). • Arborele articulat se cuplează pe partea tractorului şi a maşinii, maşina este adusă în poziţia cea mai îndepărtată (mers rectiliniu înainte). • Rezultă dimensiunea X2. Se calculează deplasarea "V" (suprapunerea): V = X1- X2 Deplasarea (suprapunerea) trebuie să măsoare cel puţin V ≥ 220 mm. Verificaţi arborele articulat redus la deplasarea în curbă. • Conduceţi încet tractorul într-o curbă la dreapta sau la stânga. Astfel, nu scăpaţi din ochi marcajul (2). Ţeava de protecţie exterioară nu trebuie să atingă marcajul (2) în poziţia cea mai apropiată (deplasare în curbă cu unghi maxim de viraj şi o deplasare concomitentă în sus sau în jos pe o pantă). În cazul în care ţeava de protecţie exterioară atinge marcajul, ambii semiarbori articulaţi sunt tăiaţi la aceeaşi lungime ca mai sus, până când ţeava de rpotecţie exterioară nu mai atinge marcajul. Pos: 79.35 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 96 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.36 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anpassen des Hydrauliksystems @ 1\mod_1201241743588_422850.docx @ 423759 @ 11 @ 1 6.7 Adaptarea sistemului hidraulic Pos: 79.37 /BA/Wartung/Load-Sensing/Großpackenpresse/Bild Load-Sensing Anschluss HS Baureihe @ 64\mod_1300278753983_422850.docx @ 582806 @ @ 1 Fig. 53 Pos: 79.38 /BA/Wartung/Load-Sensing/Das Hydrauliksystem der Maschine ist werksseitig auf Dauerumlauf @ 121\mod_1343828402858_422850.docx @ 1108866 @ @ 1 Sistemul hidraulic al maşinii este conceput din fabrică pentru recirculare (şurubul de sistem (1) este deşurubat complet). Pos: 79.39 /BA/Wartung/Load-Sensing/Maschine ist Load-Sensing fähig @ 121\mod_1343827288765_422850.docx @ 1108808 @ 1 @ 1 Sistemul hidraulic al maşinii este compatibil cu detectarea încărcării. La utilizarea sistemului "load sensing", alimentarea cu ulei se realizează prin intermediul sistemului "power beyond" de la sistemul hidraulic al tractorului, (informaţii detaliate în acest sens găsiţi în instrucţiunea de exploatare din partea producătorului tractorului). La operarea maşinii prin intermediul sistemului Load Sensing, se va conecta conducta de semnalizare între racordul de semnalizare (LS) de la blocul supapelor de comandă al maşinii şi racordul de semnalizare al tractorului. În plus, şurubul de sistem (1) se strânge până la limitator. Pos: 79.40 /BA/Wartung/Load-Sensing/Großpackenpresse/Anpassen des Hydrauliksystems an die Traktorhydraulik @ 151\mod_1362464892689_422850.docx @ 1348982 @ 2 @ 1 Adaptarea sistemului hidraulic la sistemul hidraulic al tractorului se realizează prin şurubul de sistem (1) de pe blocul supapelor de comandă al maşinii. Blocul supapelor de comandă se găseşte în faţă stânga sub capota laterală, lângă dulapul electronic. Pos: 79.41 /BA/Wartung/Load-Sensing/Hinweis Nur im drucklosen Zustand der Maschine Systemschraube einstellen @ 121\mod_1343831248507_422850.docx @ 1108895 @ @ 1 Indicaţie Şurubul de sistem (1) se reglează numai în starea depresurizată a maşinii şi cu motorul tractorului oprit. Pos: 79.42 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Betrieb der Maschine ohne LS (Load-Sensing-Anschluss) @ 91\mod_1326699351886_422850.docx @ 780179 @ 33 @ 1 6.7.1 Utilizarea maşinii fără LS (racord "load sensing") Pos: 79.43 /BA/Wartung/Load-Sensing/Systemschraube (1) ganz herausdrehen @ 63\mod_1299739012796_422850.docx @ 575388 @ 2 @ 1 Deşurubaţi până la limitator şurubul de sistem (1) la: • tractoare cu sistem hidraulic deschis (cu flux constant), (informaţii detaliate în acest sens găsiţi în instrucţiunea de exploatare din partea producătorului tractorului) • tractoare cu pompă LS şi sistem "load sensing" neactivat. Pos: 79.44 /BA/Wartung/Load-Sensing/Hinweis Einstellung ist vom Werk aus gegeben @ 63\mod_1299738968068_422850.docx @ 575361 @ 3 @ 1 Indicaţie Acest reglaj este realizat din fabricaţie. Pos: 79.45 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Betrieb der Maschine über LS (Load-Sensing-Anschluss) @ 91\mod_1326699464848_422850.docx @ 780207 @ 3333 @ 1 6.7.2 Utilizarea maşinii cu LS (racord "load sensing") Pos: 79.46 /BA/Wartung/Load-Sensing/Systemschraube (1) ganz hereindrehen @ 63\mod_1299738923981_422850.docx @ 575334 @ @ 1 Înşurubaţi până la limitator şurubul de sistem (1) la: • tractoare cu sistem hidraulic închis (cu presiune constantă, respectiv "load sensing"), (informaţii detaliate în acest sens găsiţi în instrucţiunea de exploatare din partea producătorului tractorului) • tractoare cu pompă LS şi cu conductă de semnalizare racordată Pos: 79.47 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 97 Întâia punere în funcţiune Pos: 79.48 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Packenschurre einstellen @ 24\mod_1241442284883_422850.docx @ 427253 @ 333 @ 1 6.8 Reglarea jgheabului de baloţi Fig. 54 În stare rabătută în afară, jgheabul de baloţi constituie o prelungire a canalului de presare. Pentru ca baloţii paralelipipedici mari să fie depuşi la sol în condiţii regulamentare, este necesar ca înălţimea faţă de sol a marginii din spate a jgheabului de baloţi să nu fie stabilită prea sus, întrucât altfel baloţii s-ar putea deteriora la depunere. • Înclinaţia jgheabului de baloţi faţă de sol poate fi reglată prin intermediul lungimii lanţului de prindere (2) al jgheabului de baloţi. • În acest scop deplasaţi piuliţa (1) de pe ambele părţi ale canalului de presare. Pos: 79.49 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Hinweis Ballenwaage kalibrieren @ 92\mod_1326782125428_422850.docx @ 781806 @ @ 1 Indicaţie Atunci când este modificată înclinaţia jgheabului de baloţi, la maşinile dotate cu cântar de baloţi (opţional) acesta trebuie recalibrat (vezi capitolul Terminalul KRONE ISOBUS "Calibrarea cântarului de baloţi"). Pos: 80 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 98 Punerea în funcţiune Pos: 81.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inbetriebnahme @ 0\mod_1196327075811_422850.docx @ 422989 @ 1 @ 1 7 Punerea în funcţiune Pos: 81.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Inbetriebnahme/Gefahr - Unvorhergesehene Inbetriebnahme_3 BiG Pack @ 17\mod_1236250951722_422850.docx @ 426446 @ 2 @ 1 PERICOL! – Punere neprevăzută în funcţiune, părţi ale maşinii aflate în mişcare şi/sau mişcări neaşteptate ale maşinii! Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • La ataşarea şi detaşarea maşinii la, respectiv de la tractor se impune o atenţie deosebită. Nu este permisă staţionarea între tractor şi maşină. După realizarea ataşării opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Înainte de executarea lucrărilor de îngrijire, revizie, reglare şi întreţinere la maşină decuplaţi întotdeauna arborele de priză de forţă, opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. • Puneţi în funcţiune maşina numai dacă toate dispozitivele de protecţie sunt aplicate şi se găsesc în poziţie de protecţie! • Funcţionarea maşinii este permisă cu o turaţie a arborelui de priză de forţă de maxim 1000 rot./min. • Este permisă numai utilizarea arborelui articulat prescris de către producător, cu cuplaj de supraîncărcare şi mers liber. • Montarea şi demontarea arborelui articulat sunt permise numai cu arborele de priză de forţă decuplat, cu motorul oprit şi cu cheia de contact extrasă. • Dispuneţi furtunurile şi cablurile de legătură în aşa fel, încât la deplasările în curbă să nu se tensioneze şi să nu intre în atingere cu roţile tractorului. • Controlaţi periodic conductele-furtun hidraulice, iar în caz de deteriorare şi îmbătrânire înlocuiţi-le! • La racordarea şi detaşarea furtunurilor hidraulice la, respectiv de la sistemul hidraulic al tractorului aveţi în vedere ca sistemul hidraulic de partea atât a tractorului, cât şi a maşinii să fie depresurizat. Pos: 81.3 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Folgende Arbeitsschritte werden in diesem Kapitel beschrieben BiG PACK 1290 HDP II @ 152\mod_1362992347688_422850.docx @ 1358431 @ 2 @ 1 Pos: 81.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 Următoarele faze de lucru sunt descrise în acest capitol: – Ataşarea pe tractor. – Montarea arborelui articulat. – Cuplarea conductelor hidraulice. – Cuplarea frânei hidraulice, export – Cuplarea frânei hidraulice, export Franţa – Cuplarea racordului hidraulic pentru blocarea axului de direcţie condus. – Cuplarea racordurilor de aer comprimat pentru frâna cu aer comprimat. – Se cuplează terminalul. – Se cuplează luminozitatea. 99 Punerea în funcţiune Pos: 81.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_422850.docx @ 423508 @ 2 @ 1 7.1 Ataşarea la tractor Pos: 81.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Großpackenpresse/Gefahr - An-/ Abau der Maschine BiG Pack @ 17\mod_1236256986675_422850.docx @ 426450 @ 2 @ 1 Pericol! - Ataşarea / detaşarea maşinii Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Ataşarea maşinii este permisă numai la tractoare echipate cu dispozitivul de ataşare potrivit. • La apropierea în marşarier a tractorului în faţa maşinii nu este permisă staţionarea între tractor şi maşină. • Respectaţi sarcina maximă de sprijin şi de tracţiune a dispozitivului de ataşare de la tractor. Pos: 81.7 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Anhängen an den Traktor BiG PACK 1290 HDP II Bild @ 171\mod_1370238044667_422850.docx @ 1473622 @ 3 @ 1 BPHS0212 Fig. 55 Pos: 81.8 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Anhängen an den Traktor BiG PACK 1290 HDP II Text @ 151\mod_1362393041351_422850.docx @ 1347232 @ @ 1 Condiţie: – Dispozitivul de ataşare al maşinii este dispozitivul ajustat de ataşare al tractorului, consultaţi capitolul referitor la punerea în funcţiune "Adaptarea la înălţime a oiştei". – Înălţimea lanţului de acţionare de la maşină la tractor este adaptată, consultaţi capitolul referitor la punerea în funcţiune "Adaptarea la înălţime a oiştei". – Arborele articulat este adaptat la tractor, consultaţi capitolul referitor la punerea în funcţiune "Arborele articulat". – Sistemul hidraulic este adaptat la tractor, consultaţi capitolul referitor la punerea în funcţiune "Adaptarea sistemului hidraulic" – Maşina stă la orizontală. • Pos: 81.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 100 Montaţi şi fixaţi maşina în conformitate cu instrucţiunile de operare ale producătorului de pe dispozitivul de ataşare al tractorului. Punerea în funcţiune Pos: 81.10 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Gelenkwelle montieren @ 11\mod_1223358863095_422850.docx @ 425690 @ 33 @ 1 7.1.1 Montarea arborelui articulat Pos: 81.11 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_4 @ 17\mod_1236258545347_422850.docx @ 426454 @ 2 @ 1 PERICOL! – Arbore articulat în mişcare de rotaţie! Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Înainte de aplicarea arborelui articulat pe arborele de priză de forţă al tractorului decuplaţi arborele de priză de forţă, opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Asiguraţi tractorul şi maşina împotriva deplasării neintenţionate. Pos: 81.12 /BA/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Traktorwechsel Gelenkwellenlänge beachten @ 6\mod_1214996938591_422850.docx @ 424733 @ @ 1 ATENŢIE! - Schimbarea tractorului Consecinţe: Deteriorări de material la maşină. La prima utilizare a maşinii şi la fiecare schimbare de tractor verificaţi arborele articulat din punct de vedere al lungimii corecte. În cazul în care arborele articulat nu se potriveşte la tractor din cauza lungimii sale, aplicaţi neapărat capitolul "Adaptarea lungimii arborelui articulat". Pos: 81.13 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/rAchtung - Gelenkwelle nicht richtig aufgesteckt @ 17\mod_1236260255331_422850.docx @ 426456 @ 3 @ 1 ATENŢIE! - Arborele articulat nu este aplicat corect. Consecinţe: Pagube la arborele articulat, respectiv la maşină. • Convingeţi-vă că după montare siguranţa arborelui articulat a intrat în locaş. • Nu instalaţi decât arborele articulat livrat din fabricaţie. • Înainte de cuplarea arborelui de priză de forţă slăbiţi întotdeauna mai întâi frâna de fixare a volantului. Pos: 81.14 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Anbau Gelenkwelle BiG PACK 1290 HDP II @ 151\mod_1362407445063_422850.docx @ 1348487 @ @ 1 1 3 2 BPHS0218 Fig. 56 Angrenajul cu unghi larg este cuplat pe partea tractorului. Pe partea maşinii • Montaţi arborele articulat (1) pe bolţul de antrenare al angrenajului conic. • Fixaţi lanţul de prindere (2) pe manşonul de protecţie. Pe partea tractorului • Aplicaţi angrenajul cu unghi larg pe arborele de priză de forţă al tractorului şi asiguraţi-l. • Fixaţi bine lanţul de prindere (3) la tractor. Pos: 81.15 /BA/Inbetriebnahme/Achtung Materialschäden an der Gelenkwelle durch Aufrollen der Haltekette @ 172\mod_1370444584247_422850.docx @ 1479137 @ @ 1 ATENŢIE! Producere de pagube materiale prin înfăşurarea lanţului de prindere. Fixaţi lanţul de prindere astfel încât să înconjuraţi priza de putere în toate poziţiile de lucru, la maxim 90 de grade. Pos: 81.16 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Anbau Gelenkwelle Auf ausreichend Freiraum im Schwenkbereich der Gelenkwelle achten. @ 172\mod_1370444743813_422850.docx @ 1479185 @ @ 1 101 Punerea în funcţiune Fig. 57 • Asiguraţi un spaţiu liber suficient în zona de rabatare a arborelui articulat pentru toate stările de funcţionare. Contactul cu părţi componente ale tractorului sau ale aparatului pot conduce la distrugere. Pos: 81.17 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Achtung - Schwenkbereich/Freiraum überprüfen @ 9\mod_1220536308930_422850.docx @ 425257 @ @ 1 ATENŢIE! - Zonă de rabatare a arborelui articulat. Consecinţe: Deteriorări la tractor sau la maşină. • Verificaţi zona de rabatare şi marja de libertate a arborelui articulat! Pos: 81.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 102 Punerea în funcţiune Pos: 81.19 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulik @ 0\mod_1199776034950_422850.docx @ 423512 @ 2 @ 1 7.2 Sistemul hidraulic Pos: 81.20 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_422850.docx @ 423293 @ 22 @ 1 7.2.1 Indicaţii speciale de siguranţă Pos: 81.21 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199776548685_422850.docx @ 423513 @ @ 1 AVERTIZARE! - Racordarea conductei hidraulice. Consecinţe: Răniri grave prin pătrunderea de ulei hidraulic sub piele. • La racordarea furtunurilor hidraulice la sistemul hidraulic al tractorului trebuie avut grijă ca sistemul să fie depresurizat de ambele părţi! • Datorită pericolului de rănire, folosiţi la căutarea locurilor de scurgere mijloace auxiliare adecvate şi purtaţi ochelari de protecţie. • În caz de rănire trebuie apelat imediat la un medic! Pericol de infectare. • Înainte de darea jos a furtunurilor şi de executarea de lucrări la instalaţia hidraulică realizaţi depresurizarea! • Controlaţi periodic conductele-furtun hidraulice, iar în caz de deteriorare şi îmbătrânire înlocuiţi-le! Noile conducte-furtun trebuie să îndeplinească cerinţele tehnice din partea producătorului aparatului. Pos: 81.22 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Hydraulikschlauchleitungen unterliegen einer Alterung @ 2\mod_1202746238361_422850.docx @ 423980 @ 22 @ 1 PERICOL! – Conductele-furtun hidraulice sunt supuse îmbătrânirii Consecinţe: Proprietăţile conductelor se alterează pe baza presiunii, a solicitării termice şi a acţiunii radiaţiei ultraviolete. Pe furtunurile hidraulice este imprimată data de fabricaţie. În acest fel li se poate stabili vârsta fără căutări îndelungi. Este cerut prin lege ca aceste conducte hidraulice să fie înlocuite după o durată de viaţă de şase ani. La înlocuirea conductelor-furtun nu folosiţi decât piese de schimb originale! Pos: 81.23 /BA/Sicherheit/Hydraulik/WARNUNG - Vertauschen der Hydraulikkleitungen, wenn DW @ 168\mod_1368508723414_422850.docx @ 1456742 @ 2 @ 1 AVERTIZARE! – Inversarea conductelor hidraulice la racordarea la sistemul hidraulic al tractorului conduce la inversarea funcţiilor. Consecinţe: Răniri ale persoanelor, deteriorări grave ale maşinii • Identificaţi racordurile hidraulice. • Verificaţi de fiecare dată racordul corect al legăturii dintre maşină şi tractor. • La racordarea şi detaşarea furtunurilor hidraulice la, respectiv de la sistemul hidraulic al tractorului aveţi în vedere ca sistemul hidraulic de pe partea atât a tractorului, cât şi a maşinii să fie depresurizat. Pos: 81.24 /BA/Inbetriebnahme/Hinweis Hydraulikaufkleber beachten (2013-06-20 07:16:16) @ 9\mod_1219997531785_422850.docx @ 425220 @ 2 @ 1 Indicaţie Racordaţi corect conductele hidraulice. • Furtunurile hidraulice sunt marcate cu coliere de furtun colorate. • La racordarea conductelor hidraulice aveţi în vedere eticheta pentru sistemul hidraulic al tractorului (vezi capitolul "Siguranţă", "Poziţiile etichetelor generale de informare la maşină"). Pos: 81.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 103 Punerea în funcţiune Pos: 81.26 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199777037794_422850.docx @ 423514 @ 33 @ 1 7.2.2 Racordarea conductelor hidraulice Pos: 81.27 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschluss Bild BiG Pack @ 17\mod_1236332366948_422850.docx @ 426475 @ 2 @ 1 Fig. 58 Pos: 81.28 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschluss allgemein Big Pack HS Baureihe @ 62\mod_1299495881531_422850.docx @ 572232 @ 33 @ 1 Utilizarea maşinii impune ca la tractor să existe un număr variabil de aparate de comandă (în funcţie de echipare). Pos: 81.29 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Komfort - Elektronik @ 61\mod_1299223046976_422850.docx @ 570936 @ @ 1 Sistemul electronic - varianta confort Pos: 81.30 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschluss Tabelle Komfort-Elektronik Big Pack HS Baureihe @ 62\mod_1299496317159_422850.docx @ 572259 @ @ 1 P T 1 1 LS 3 2 Racord pentru blocul de comandă la varianta confort • conductă de presiune ((roşu 1) diametru nominal 15) Racord pentru blocul de comandă la varianta confort • retur ((albastru 1) diametru nominal 18) Racord pentru blocul de comandă la varianta confort • dacă este cazul, cuplaţi conducta "load sensing" - diametru nominal 12 - (roşu 3) la racordul LS al tractorului (opţional pentru varianta confort), (informaţii detaliate în acest sens găsiţi în instrucţiunea de exploatare din partea producătorului tractorului). Aparat de comandă cu acţiune simplă (roşu 2): înălţare pickup Pos: 81.31 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschlüsse an den Traktor ankuppeln Möglichkeit 1 Big Pack 1290 HDP II @ 151\mod_1362473162191_422850.docx @ 1349379 @ 33 @ 1 Tractoare cu pompă Load-Sensing şi cu conductă de semnalizare racordată (LS): • Cuplaţi conducta de presiune (P/roşu1) la racordul Power-Beyond al tractorului. • Cuplaţi conducta de retur (T/albastru2) la returul depresurizat al tractorului. . Strângeţi complet şurubul de sistem pe blocul supapelor de comandă. • Cuplaţi conducta de semnalizare (LS/roşu3) la racordul Load-Sensing al tractorului. Pos: 81.32 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschlüsse an den Traktor ankuppeln Möglichkeit 2 Big Pack 1290 HDP II @ 151\mod_1362473185378_422850.docx @ 1349408 @ @ 1 Tractor cu pompă de presiune constantă: • Cuplaţi conducta de presiune (P/roşu1) la un aparat de comandă cu acţiune simplă al tractorului. • Cuplaţi conducta de retur (T/albastru2) la returul depresurizat al tractorului. Alternativ, conducta de presiune şi conducta de retur pot fi conectate la un aparat de comandă cu acţiune dublă. • Desfaceţi complet şurubul de sistem de pe blocul supapelor de comandă. • Scoateţi conducta de semnalizare (LS) din dispozitivul de prindere a aparatelor de pe maşină. Pos: 81.33 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 104 Punerea în funcţiune Pos: 81.34 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschlüsse an den Traktor ankuppeln Möglichkeit 3 Big Pack 1290 HDP II @ 151\mod_1362473189144_422850.docx @ 1349437 @ 2 @ 1 Tractor cu pompă de curent constant sau sistem Load-Sensing, fără Power Beyond: • Cuplaţi conducta de presiune (P/roşu1) la un aparat de comandă cu acţiune simplă al tractorului. • Cuplaţi conducta de retur (T/albastru2) la returul depresurizat al tractorului. Alternativ, conducta de presiune şi conducta de retur pot fi conectate la un aparat de comandă cu acţiune dublă. • Desfaceţi complet şurubul de sistem de pe blocul supapelor de comandă. • Scoateţi conducta de semnalizare (LS) din dispozitivul de prindere a aparatelor de pe maşină. Pos: 81.35 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschlüsse an den Traktor ankuppeln Pick-up Big Pack 1290 HDP II @ 151\mod_1362473235940_422850.docx @ 1349466 @ 44 @ 1 Pentru acţionarea pickupului: • Cuplaţi conducta hidraulică (roşu2) la un aparat de comandă cu acţiune simplă sau cu acţiune dublă al tractorului. Pos: 81.36 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Medium - Elektronik @ 61\mod_1299223169539_422850.docx @ 570988 @ @ 1 Sistemul electronic - varianta medie Pos: 81.37 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschluss Tabelle Medium-Elektronik Big Pack HS Baureihe @ 62\mod_1299499276293_422850.docx @ 572316 @ 23 @ 1 4 Racord pentru blocul de comandă la varianta medie • închiderea barei-cuţit, ridicarea / coborârea piciorului de sprijin, deschiderea / închiderea jgheabului cu role, intrarea / ieşirea dispozitivului de evacuare a balotului (roşu 4) Racord pentru blocul de comandă la varianta medie • deschiderea barei-cuţit (albastru 4) 2 Aparat de comandă cu acţiune simplă (roşu 2): • înălţare pickup 7 Aparat de comandă cu acţiune simplă (roşu 7): • blocarea / deblocarea axului de direcţie 4 P T 8 Racord pentru ajutor de pornire • conductă de presiune (roşu 8) 8 Racord pentru ajutor de pornire • retur (albastru 8) Pos: 81.38 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulikanschlüsse an den Traktor ankuppeln Medium-Elektronik Big Pack 1290 HDP II @ 151\mod_1362473244002_422850.docx @ 1349495 @ 44 @ 1 Pentru acţionarea blocului supapelor de comandă: • Cuplaţi conductele hidraulice (roşu4/albastru4) la un aparat de comandă cu acţiune simplă al tractorului. Pentru acţionarea pickupului: • Cuplaţi conducta hidraulică (roşu2) la un aparat de comandă cu acţiune simplă sau cu acţiune dublă al tractorului. Pentru acţionarea axului de direcţie: • Cuplaţi conducta hidraulică (roşu7) la un aparat de comandă cu acţiune simplă sau cu acţiune dublă al tractorului. Pentru acţionarea ajutorului de pornire: • Cuplaţi conducta hidraulică (roşu8) la un aparat de comandă cu acţiune simplă al tractorului. • Cuplaţi conducta hidraulică (albastru8) la returul depresurizat al tractorului. Alternativ, conductele hidraulice (roşu8/albastru8) pot fi conectate la un aparat de comandă cu acţiune dublă. Pos: 81.39 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 105 Punerea în funcţiune Pos: 81.40 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236332990291_422850.docx @ 426477 @ 33 @ 1 7.3 Frâna hidraulică (export) Pos: 81.41 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse Export Bild BiG Pack @ 17\mod_1236333975729_422850.docx @ 426479 @ 3 @ 1 Fig. 59 Pos: 81.42 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236333662166_422850.docx @ 426478 @ 2 @ 1 Pentru anumite versiuni destinate exportului este prevăzută o frână hidraulică. La versiunea de faţă este necesar un ventil de frânare la tractor. Furtunul hidraulic corespunzător se leagă la ventilul de frânare de la tractor. Frâna se activează prin călcarea pedalei de frână. Pos: 81.43 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 106 Punerea în funcţiune Pos: 81.44 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulische Bremse (Export Frankreich) @ 129\mod_1346767988893_422850.docx @ 1155799 @ 33 @ 1 7.4 Frână hidraulică (export Franţa) Pos: 81.45 /BA/Sicherheit/Bremsen/Warnung - hydraulische Bremse Frankreichausstattung Sicherheitskette zu kurz @ 129\mod_1346767273286_422850.docx @ 1155682 @ 234 @ 1 AVERTIZARE! Pericol de rănire şi pagube materiale grave prin frânarea accidentală a maşinii. Un lanţ de siguranţă prea scurt se poate rupe, ducând la o frânare de urgenţă. • Asiguraţi-vă că lungimea lanţului de siguranţă este adaptată tractorului. • Lungimea lanţului de siguranţă trebuie adaptată de către un atelier de specialitate (personal de specialitate). • În caz de schimbare a tractorului asiguraţi-vă că lungimea lanţului de siguranţă este în continuare adecvată. Pos: 81.46 /BA/Sicherheit/Bremsen/Warnung - hydraulische Bremse Frankreichausstattung nicht funktionierendes Sicherheitsventil @ 129\mod_1346767725757_422850.docx @ 1155770 @ 33 @ 1 AVERTIZARE! Pericol de rănire şi pagube materiale grave prin nefuncţionarea supapei de siguranţă a frânei hidraulice. Pentru a se garanta funcţionarea supapei de siguranţă pentru frâna hidraulică de urgenţă • este necesar ca lanţul de siguranţă să fie fixat la tractor în stare netensionată. Un lanţ de siguranţă înfăşurat prea strâns în jurul furtunului hidraulic împiedică funcţionarea supapei de siguranţă. • înainte de de începerea deplasării trebuie acţionată o dată complet pedala de frânare a frânei de serviciu. Prin acţionarea frânei de serviciu se presurizează rezervorul de presiune de la supapa de siguranţă. Pos: 81.47 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export Frankreich) Bild BiG PACK @ 129\mod_1346768208301_422850.docx @ 1155858 @ 23 @ 1 4 2 3 2 BPHS0112 1 BPHS0113 Fig. 60 Pos: 81.48 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export Frankreich) Text @ 129\mod_1346768337674_422850.docx @ 1155917 @ 34 @ 1 • • Racordaţi furtunul hidraulic (1) al frânei hidraulice la racordul pentru frâna hidraulică de la tractor. Fixaţi bine lanţul de siguranţă (2) la tractor. Lanţul de siguranţă este prevăzut cu o secţiune teoretică de rupere (verigă de lanţ mai slabă). În caz de decuplare accidentală a maşinii, supapa de siguranţă declanşează frânarea de urgenţă, iar lanţul de siguranţă se rupe la veriga de lanţ mai slabă. Cu acest prilej, respectiva verigă de lanţ se distruge, trebuind înlocuită. Deszăvorârea supapei de siguranţă: • Menţineţi lanţul de siguranţă (2) în stare tensionată, descărcaţi de sarcină supapa de siguranţă trăgând bolţul de divizare (3) şi totodată aduceţi încet, prin forţa arcului, pârghia de zăvorâre (4) în poziţia de pornire. Pos: 81.49 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 107 Punerea în funcţiune Pos: 81.50 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Hydraulik/Hydraulischer Anschluß zur Sperrung der Nachlauf-Lenkachse @ 17\mod_1236334343354_422850.docx @ 426480 @ 2333 @ 1 7.5 Racordul hidraulic pentru blocarea axului de direcţie condus (dotare specială) Racordaţi furtunul hidraulic separat de la cilindrul de blocare al axului de direcţie (roşu 7) la un aparat de comandă cu acţiune simplă de la tractor. Indicaţie Respectaţi indicaţiile de utilizare ale producătorului tractorului referitoare la operarea paralelă a aparatelor de comandă de la tractor! Racordul cilindrului de blocare al axului de direcţie trebuie alimentat cu prioritate superioară sau egală în raport cu restul alimentării hidraulice a maşinii! Pos: 81.51 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Druckluftanschlüsse bei Druckluftbremse @ 0\mod_1201161304258_422850.docx @ 423730 @ 44 @ 1 7.6 Racordurile de aer comprimat pentru frâna cu aer comprimat Pos: 81.52 /BA/Sicherheit/Bremsen/Gefahr - Versagen der Druckluftbremsanlage @ 5\mod_1213795576997_422850.docx @ 424540 @ 2 @ 1 PERICOL! – Căderea instalaţiei de frânare Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. Prin desprinderea unor conducte-furtun se produce căderea instalaţiei de frânare a maşinii. După racordarea cuplajelor rapide, verificaţi-le pe acestea din punct de vedere al poziţiei impecabile. Verificaţi dispunerea furtunurilor, având grijă ca nicio conductă-furtun să nu frece sau să se poată gripa. Pos: 81.53 /BA/Inbetriebnahme/Druckluftbremse/Zweileitungssystem @ 5\mod_1213850550416_422850.docx @ 424542 @ 4 @ 1 Maşina este dotată cu o instalaţie de frânare cu aer comprimat cu conductă dublă. • Pos: 81.54 /BA/Inbetriebnahme/Druckluftbremse/Druckluftanschlüsse bei Druckluftbremse @ 0\mod_1199781319294_422850.docx @ 423520 @ @ 1 Capetele de racordare se cuplează pentru legarea conductei de alimentare (roşu) şi de frânare (galben) de la tractor la maşină. ZX400003 Fig. 61 Introduceţi capetele de racordare colorate ale furtunurilor de aer comprimat (1) în racordurile cu culorile corespunzătoare de la tractor. Indicaţie Cuplaţi mai întâi capul de racordare galben, apoi pe cel roşu. Decuplarea se realizează în ordine inversă. Pos: 81.55 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 108 Punerea în funcţiune Pos: 81.56 /BA/Inbetriebnahme/Druckluftbremse/Halterungen der Druckluftschläuche BiG Pack @ 17\mod_1236339327416_422850.docx @ 426484 @ 333 @ 1 7.6.1 Pos: 81.57 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 Prinderea furtunurilor de aer comprimat Fig. 62 Prindeţi furtunurile de aer comprimat (1) în suporturile corespunzătoare (2) de pe partea superioară a oiştei. 109 Punerea în funcţiune Pos: 81.58 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Elektrische Anschlüsse @ 17\mod_1236579932558_422850.docx @ 426485 @ 444 @ 1 7.7 Racorduri electrice Pos: 81.59 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (vorgerüsteteter ISO Schlepper) @ 172\mod_1370518477799_422850.docx @ 1480587 @ 33 @ 1 7.7.1 Racordarea terminalului (la tractoare cu sistem ISOBUS integrat) 6 7 1 4 7 3 6 9 9 5 8 1 3 2 4 14 10 12 11 13 5 CC00014 Fig. 63 Legătura dintre terminal şi tractor Indicaţie Legătura dintre terminal şi tractor se realizează prin intermediul setului special de cabluri (5), care poate fi comandat prin indicarea numărului de articol Krone 20 081 223 0. • • • Conectaţi ştecărul (2) al setului de cabluri (5) la priza (1) (CAN1-IN) a terminalului. Conectaţi ştecărul (4) al setului de cabluri (5) la priza (3) (CAN1-out) a terminalului. Conectaţi ştecărul ISO (6) (cu 9 poli) al setului de cabluri (5) la priza ISO (7) (cu 9 poli) aflată în cabina tractorului. Legătura dintre tractor şi maşină Indicaţie Legătura dintre tractor şi maşină se realizează prin intermediul setului special de cabluri (14), care poate fi comandat prin indicarea numărului de articol Krone 20 080 384 0. • • • Pos: 81.60 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 110 Conectaţi ştecărul ISO (9) (cu 9 poli) al setului de cabluri (14) la priza ISO exterioară (8) (cu 9 poli) de pe partea tractorului. Conectaţi ştecărul (10) (cu 7 poli) al setului de cabluri (14) la priza (11) (cu 7 poli) a maşinii. Conectaţi ştecărul (12) (cu 2 poli) al setului de cabluri (14) la priza (13) (cu 2 poli) a maşinii. Punerea în funcţiune Pos: 81.61 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Schlepper) @ 43\mod_1274882231640_422850.docx @ 429718 @ 333 @ 1 7.7.2 Racordarea terminalului (la tractoare fără sistem ISOBUS integrat) Fig. 64 Legătura dintre terminal şi maşină Indicaţie Legătura dintre tractor şi maşină se realizează prin intermediul setului de cabluri (5) livrat alăturat, (nr. articol 20 081 224 0). • • • Conectaţi ştecărul (2) al setului de cabluri (5) la priza (1) (CAN1-IN) a terminalului. Conectaţi ştecărul (6) (cu 7 poli) al setului de cabluri (5) la priza (7) (cu 7 poli) a maşinii. Conectaţi ştecărul de închidere (4) (nr. art. 00 302 300 0, inclus în volumul de livrare) la priza (3) (CAN1-out) a terminalului. Legătura dintre tractor şi maşină Indicaţie Legătura dintre tractor şi maşină se realizează prin intermediul cablului de alimentare cu curent (8) livrat alăturat, (nr. articol 20 080 601 0). • • Pos: 81.62 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 Conectaţi ştecărul (9) al cablului de alimentare cu curent (8) la priza necomutabilă (10) a tractorului. Conectaţi ştecărul (11) (cu 2 poli) al cablului de alimentare cu curent (8) la priza (12) (cu 2 poli) a maşinii. 111 Punerea în funcţiune Pos: 81.63 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Beleuchtung @ 0\mod_1195658399935_422850.docx @ 422912 @ 4444 @ 1 7.8 Iluminare Pos: 81.64 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Beleuchtung/Beleuchtung anschließen Bild HDP II @ 171\mod_1370344610812_422850.docx @ 1476009 @ 4 @ 1 2 3 1 BPHS0216 Fig. 65 Pos: 81.65 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anschluss Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung Text SW 2000/ 700_800_900/ 807-1 bis 810-1, 850, 900# @ 36\mod_1260783798936_422850.docx @ 428896 @ 1 @ 1 Racordul instalaţiei de iluminare se realizează prin intermediul cablului de legătură (1) cu 7 poli, alăturat. În acest sens: • Introduceţi ştecărul cu 7 poli al cablului de legătură (1) în priza (2) prevăzută în acest scop la tractor. • Introduceţi ştecărul cu 7 poli al cablului de legătură (1) în priza (3) prevăzută în acest scop la maşină. • Dispuneţi cablul în aşa fel, încât acesta să nu atingă roţile. Pos: 81.66 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Sauberkeit der Stecker und Steckdosen @ 2\mod_1202399563131_422850.docx @ 423935 @ 44 @ 1 Indicaţie La introducerea ştecărelor aveţi în vedere ca ştecărele şi prizele să fie curate şi uscate. Prezenţa murdăriei şi a umidităţii poate conduce la scurtcircuite! Pos: 81.67.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherheitskette verwenden @ 6\mod_1214542336632_422850.docx @ 424675 @ 44 @ 1 7.9 Folosiţi lanţul de siguranţă Pos: 81.67.2 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/WARNUNG - Falsch dimensionierte Sicherungskette verwendet mit Variante @ 180\mod_1376576652355_422850.docx @ 1547890 @ 3 @ 1 ATENȚIE! Prin utilizarea unui lanț de siguranță de dimensiuni greșite, acesta se poate rupe la desprinderea nedorită a utilajului. Astfel se poate ajunge la accidente grave. • Utilizați întotdeauna un lanț de siguranță cu rezistența minimă la întindere a lanțului de siguranță 178 kN (40.000 lbf). Pos: 81.67.3 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Hinweis Sicherheitskette Länderabhängig @ 6\mod_1214999654856_422850.docx @ 424739 @ 3 @ 1 Indicaţie Folosiţi lanţul de siguranţă Instalarea lanţului de siguranţă nu este obligatorie în toate ţările. Pos: 81.67.4 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette verwenden @ 207\mod_1386742973026_422850.docx @ 1714852 @ @ 1 Lanţul de siguranţă se foloseşte la fixarea suplimentară a utilajelor tractate, în cazul în care acestea se desprind de sistemul de remorcare în timpul transportului. Lanțul de siguranță se securizează cu elemente de fixare de dispozitivul de ataşare al tractorului sau de un alt punct de articulație. Lanțul de siguranță trebuie să fie suficient de lung încât să permită virajul în curbe. Pos: 81.67.5 /Beipacks/Allgemein/Sicherheitskette 178 kN/Sicherungskette montieren BiG Pack Bild @ 147\mod_1361184126131_422850.docx @ 1320064 @ 33 @ 1 112 Punerea în funcţiune 2 1 Fig. 66 Pos: 81.67.6 /Beipacks/Allgemein/Sicherheitskette 178 kN/Sicherheitskette mit Schäkel an Großpackenpresse montieren Text @ 149\mod_1361521338690_422850.docx @ 1332650 @ @ 1 • Montaţi pe presa de baloţi paralelipipedici mari lanţul de siguranţă (1) cu cheia de tachelaj (2). Pos: 81.67.7 /Beipacks/Allgemein/Sicherheitskette 178 kN/Sicherungskette an den Traktor montieren Bild @ 147\mod_1361181563288_422850.docx @ 1319705 @ 3 @ 1 a b Fig. 67 Pos: 81.67.8 /Beipacks/Allgemein/Sicherheitskette 89kN/Sicherheitskette am Traktor montieren Text @ 150\mod_1362048347829_422850.docx @ 1343335 @ 3 @ 1 • Lanţul de siguranţă (1) se montează în poziţia potrivită (de ex.: a sau b) pe tractor Pos: 82 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 113 Deplasare şi transport Pos: 83.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Fahren und Transport @ 0\mod_1196330049217_422850.docx @ 422995 @ 44 @ 1 8 Deplasare şi transport Pos: 83.2 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vorbereitungen zur Straßenfahrt @ 25\mod_1244092605963_422850.docx @ 427413 @ 44 @ 1 8.1 Pregătiri pentru deplasarea pe drumuri publice Pos: 83.3 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Warnung! Straßenfahrt,Mitfahren,Fahrverhalten BiG Pack @ 157\mod_1364375055813_422850.docx @ 1386963 @ 3 @ 1 Avertizare! – Deplasarea pe drumuri publice, transportul de persoane, conduita la conducere! Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. În vederea transportului maşinii asiguraţi-vă că • nu este depăşită viteza maxim admisibilă • pe maşină nu sunt transportate persoane. • este respectată sarcina maximă de sprijin şi de tracţiune a dispozitivului de ataşare de la tractor. • iluminarea funcţionează impecabil. • sunt asigurate condiţii impecabile de vizibilitate la tractor şi în jurul acestuia, precum şi spre maşină. • la maşinile cu permis de exploatare sunt respectate condiţiile prevăzute în acesta. • la mersul în linie dreaptă cu viteze mai mari de 30 km/h, axa de auto - direcţie este blocată pentru a îmbunătăţi stabilitatea în timpul rulării. Pos: 83.4 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Gefahr Straßenfahrt Steuerventile in Neutralstellung @ 62\mod_1299574182715_422850.docx @ 572872 @ 2 @ 1 PERICOL! – Transport / deplasare pe drumuri publice Consecinţă: Pericol de moarte, răniri grave ale persoanelor sau deteriorarea gravă a maşinii. • Pentru a se evita declanşarea involuntară a funcţiilor, în timpul deplasărilor de transport / pe drumuri publice ventilele de comandă de la tractor trebuie să se afle în poziţia neutră. Pos: 83.5 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Prüfen Sie vor der Straßenfahrt, dass BiG PACK 890_1270_1290_4x4 HS @ 191\mod_1381742405762_422850.docx @ 1629860 @ @ 1 Pentru deplasarea pe drumuri publice, verificaţi dacă – Arborele de priză de forţă este dezactivat. – Maşina este ataşată complet şi corect la tractor, consultaţi capitolul "Punerea în funcţiune". – Toate protecţiile sunt închise şi zăvorâte. – Scara de acces retractabilă este pliată, consultaţi capitolul referitor la descrierea maşinii, "Scara de acces", numai la versiunea cu osie de 13 tone. – Canalul de presare este gol. – Pickupul este înălţat şi asigurat prin intermediul robinetului de blocare, consultaţi capitolul referitor la operare, "Pickupul". – Jgheabul de baloţi este ridicat şi asigurat în poziţia de transport, consultaţi capitolul referitor la operare, "Ridicarea / coborârea jgheabului de baloţi". – Piciorul de sprijin este retras, consultaţi capitolul referitor la operare, "Piciorul de sprijin hidraulic". – Frâna de fixare este deblocată, consultaţi capitolul referitor la deplasare şi transport, "Frâna de parcare / frâna de fixare". – Ventilele de comandă de la tractor sunt în poziţia neutră şi zăvorâte. – Frâna funcţionează impecabil. – Iluminarea funcţionează impecabil, consultaţi capitolul referitor la deplasare şi transport, "Verificarea instalaţiei de iluminare" – Cauciucurile nu au tăieturi şi nu sunt rupte. – Cauciucurile au presiunea aerului corectă. Pos: 83.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 114 Deplasare şi transport Pos: 83.7 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Folgende Arbeitsschritte werden in diesem Kapitel beschrieben Fahren und Transport @ 157\mod_1364375905147_422850.docx @ 1387052 @ 2 @ 1 Următoarele faze de lucru sunt descrise în acest capitol: – Verificaţi instalaţia de iluminare. – Deblocaţi frâna de parcare / frâna de fixare. – Lucrul cu axul de direcţie condus, sistem electronic varianta medie şi sistem electronic de confort. – Manevrarea maşinii fără racord la sistemul hidraulic. – Manevrarea maşinii fără frână de aer comprimat racordată. – Aşezaţi maşina. – Trageţi frâna de parcare / frâna de fixare. – Ataşaţi calele de blocare. Pos: 83.8 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulisch betätigte Rollenschurre @ 25\mod_1244092719994_422850.docx @ 427414 @ 33 @ 1 8.1.1 Jgheabul cu role acţionat hidraulic Pos: 83.9 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/HydraulischRollenschurre Bild 890_1270_1290 HS Baureihe @ 64\mod_1300279489493_422850.docx @ 582887 @ @ 1 1 2 BPHS0042 Fig. 68 Pos: 83.10 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Hydraulisch betätigte Rollenschurre Text @ 17\mod_1236588072917_422850.docx @ 426494 @ @ 1 • Jgheabul cu role acţionat hidraulic (1) se rabate spre interior pe cale hidraulică. Aveţi în vedere ca după rabaterea spre interior zăvorul mecanic (2) să intre în locaş. Pos: 83.11 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Packenschurre in Transportstellung (optional) @ 17\mod_1236588178980_422850.docx @ 426495 @ 3 @ 1 8.1.2 Pos: 83.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 Jgheabul de baloţi în poziţia de transport (opţional) Fig. 69 • Pentru a se aduce gheabul de baloţi în poziţia de transport, jgheabul iniţial desfăcut trebuie rabătut în sus şi asigurat cu lanţurile de prindere (4). 115 Deplasare şi transport Pos: 83.13 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Beleuchtungsanlage prüfen @ 25\mod_1244090937463_422850.docx @ 427410 @ 33 @ 1 8.1.3 Verificarea instalaţiei de iluminare Pos: 83.14 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Beleuchtungsanlage prüfen Bild BP 890_1270_1290 Hs Baureihe @ 62\mod_1299574637575_422850.docx @ 572926 @ @ 1 2 1 BPHS0011 Fig. 70 Pos: 83.15 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Beleuchtungsanlage prüfen Text @ 17\mod_1236588258401_422850.docx @ 426496 @ 3 @ 1 • • Pos: 83.16 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Standbremse / Feststellbremse @ 25\mod_1242719474426_422850.docx @ 427398 @ 3 @ 1 8.1.4 Controlaţi funcţionarea lămpilor din spate (2) şi a dispozitivelor reflectorizante (1) şi curăţaţi-le. Acelaşi lucru este valabil şi pentru reflectoarele galbene aplicate pe laturile maşinii şi pentru lămpile de limitare albe din faţă. Frâna de parcare / frâna de fixare Pos: 83.17 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Feststellbremse Bild BiG Pack 890_1270_1290 HS Baureihe @ 92\mod_1326881975736_422850.docx @ 783012 @ @ 1 1 BPHS0009_1 Fig. 71 Pos: 83.18 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Standbremse lösen @ 62\mod_1299576787373_422850.docx @ 572981 @ 3 @ 1 Slăbirea frânei de parcare: • Rotiţi manivela în sens antiorar până când cablul de frână ajunge să atârne puţin. Pos: 83.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 116 Deplasare şi transport Pos: 83.20 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Handhabung der Nachlauf-Lenkachse (Sonderausstattung) @ 0\mod_1201167915356_422850.docx @ 423736 @ 2 @ 1 8.2 Lucrul cu axul de direcţie condus (dotare specială) Pos: 83.21 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauflenkachse AX und MX Ladewagen/Vor Rückwärtsfahrt Nachlauf-Lenkachse in Geradeausstellung bringen und verriegeln @ 60\mod_1297781900981_422850.docx @ 561040 @ 3 @ 1 Înaintea mersului înapoi aduceţi axul de direcţie condus în poziţia de drept înainte şi blocaţi-l. Pos: 83.22 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauflenkachse AX und MX Ladewagen/Hinweis Bei kritischen Fahrsituationen das einlenken der Räder unterbinden @ 60\mod_1297786543427_422850.docx @ 561390 @ 3 @ 1 Indicaţie La mersul cu ax de direcţie condus, roţile din spate sunt deviate prin frecarea dintre roată şi sol. În situaţii critice de deplasare (de ex. la trecerea peste un siloz circulant, la mersul înapoi sau la deplasări în pantă), când nu poate fi menţinută direcţia, devierea roţilor trebuie împiedicată prin blocarea cilindrului de blocare. Pos: 83.23 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Kritische Fahrsituationen können sein BiG PAck @ 62\mod_1299579627648_422850.docx @ 573035 @ @ 1 Situaţii critice de deplasare pot fi: • deplasări în pantă • pe sol neconsolidat • deplasări drept înainte cu viteze de peste 30 km/h Pos: 83.24 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauflenkachse AX und MX Ladewagen/Verriegeln der Nachlauf-Lenkachse @ 60\mod_1297786258507_422850.docx @ 561311 @ @ 1 Zăvorârea axului de direcţie condus Pentru zăvorârea axului de direcţie condus trebuie procedat astfel: Pos: 83.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 117 Deplasare şi transport Pos: 83.26 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Medium - Elektronik @ 61\mod_1299223169539_422850.docx @ 570988 @ @ 1 Sistemul electronic - varianta medie Pos: 83.27 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauflenkachse AX und MX Ladewagen/Verriegeln der Nachlauf-Lenkachse bei einfachwirkendem Hydraulik-Anschluss @ 60\mod_1297838187149_422850.docx @ 561449 @ @ 1 La racord hidraulic cu acţiune simplă • Presurizaţi aparatul de comandă cu acţiune simplă şi deplasaţi-vă cu tractorul drept înainte pe o distanţă scurtă, până când roţile conduse se dispun în direcţia drept înainte. • Menţineţi presiunea pe aparatul de comandă cu acţiune simplă pentru axul de direcţie condus (cilindrul de blocare blochează devierea roţilor). Pos: 83.28 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Hinweis: Der aktuelle Zustand wird in der Statuszeile (1) im Display angezeigt @ 62\mod_1299586402629_422850.docx @ 573171 @ @ 1 Indicaţie Starea curentă este indicată în linia de stare (I) de pe display: = ax blocat = ax deblocat Pos: 83.29 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauflenkachse AX und MX Ladewagen/Entriegeln der Nachlauf-Lenkachse bei einachwirkendem Hydraulik-Anschluss @ 60\mod_1297785948415_422850.docx @ 561259 @ 3 @ 1 Deszăvorârea axului de direcţie condus în caz de racord hidraulic cu acţiune simplă La deplasarea înainte, cilindrul de blocare al axului de direcţie condus poate fi deblocat; pentru aceasta: • Depresurizaţi aparatul de comandă cu acţiune simplă pentru axul de direcţie condus (cilindrul de blocare) şi aduceţi maneta de comandă hidraulică în poziţia "Coborâre". În acest fel se poate evita în mare parte trepidarea cauciucurilor la deplasarea în curbă. Pos: 83.30 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Bild Nachlauf-Lenkachse Absperrhahn @ 64\mod_1300285158431_422850.docx @ 583000 @ @ 1 II 1 I BPHS0043 Fig. 72 Pos: 83.31 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Hinweis Absperrhahn geöffnet @ 25\mod_1242741065410_422850.docx @ 427402 @ @ 1 Indicaţie Aveţi în vedere ca în timpul lucrului cu maşina, robinetul de blocare (1) să se afle în poziţia (I) (deschis). Pos: 83.32 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 118 Deplasare şi transport Pos: 83.33 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Komfort - Elektronik @ 61\mod_1299223046976_422850.docx @ 570936 @ 2 @ 1 Sistemul electronic - varianta confort Pos: 83.34 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Betrieb der Maschine über LS (Load-Sensing-Anschluss) @ 91\mod_1326699464848_422850.docx @ 780207 @ 3 @ 1 8.2.1 Utilizarea maşinii cu LS (racord "load sensing") Pos: 83.35 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Nachlauf-Lenkachse verriegeln Komfort Elektronik über Load Sensing @ 91\mod_1326702544634_422850.docx @ 780380 @ @ 1 • Acţionaţi butonul de funcţie pentru şi deplasaţi-vă cu tractorul drept înainte pe o distanţă scurtă, până când roţile conduse se dispun în direcţia drept înainte. Pe display apare simbolul (axul de direcţie condus este blocat). Pos: 83.36 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Hinweis: Der aktuelle Zustand wird in der Statuszeile (1) im Display angezeigt @ 62\mod_1299586402629_422850.docx @ 573171 @ 2 @ 1 Indicaţie Starea curentă este indicată în linia de stare (I) de pe display: = ax blocat = ax deblocat Pos: 83.37 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Hinweis: Solange sich der Druck an den Arretierzylinder aufbaut blinkt das Softkey @ 62\mod_1299587033250_422850.docx @ 573198 @ @ 1 Indicaţie Cât timp creşte presiunea la cilindrul de blocare, softkey-ul clipeşte. De îndată ce s-a acumulat presiunea, softkey-ul se opreşte, iar axul de direcţie condus este blocat. Pos: 83.38 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Betrieb der Maschine ohne LS (Load-Sensing-Anschluss) @ 91\mod_1326699351886_422850.docx @ 780179 @ 3 @ 1 8.2.2 Utilizarea maşinii fără LS (racord "load sensing") Pos: 83.39 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Nachlauf-Lenkachse verriegeln Komfort Elektronik ohne Load Sensing @ 91\mod_1326702885195_422850.docx @ 780468 @ @ 1 • Presurizaţi conducta de presiune. • şi deplasaţi-vă cu tractorul drept înainte pe o Acţionaţi butonul de funcţie pentru distanţă scurtă, până când roţile conduse se dispun în direcţia drept înainte. Menţineţi • (axul de presiunea în conducta de presiune până când pe display apare simbolul direcţie condus este blocat). Sistemul hidraulic (conducta de presiune) poate fi comutat acum pe depresurizare. Pos: 83.40 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Hinweis: Der aktuelle Zustand wird in der Statuszeile (1) im Display angezeigt @ 62\mod_1299586402629_422850.docx @ 573171 @ @ 1 Indicaţie Starea curentă este indicată în linia de stare (I) de pe display: = ax blocat = ax deblocat Pos: 83.41 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Hinweis: Solange sich der Druck an den Arretierzylinder aufbaut blinkt das Softkey @ 62\mod_1299587033250_422850.docx @ 573198 @ @ 1 Indicaţie Cât timp creşte presiunea la cilindrul de blocare, softkey-ul clipeşte. De îndată ce s-a acumulat presiunea, softkey-ul se opreşte, iar axul de direcţie condus este blocat. Pos: 83.42 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Nachlauf-Lenkachse entriegeln Komfort Elektronik @ 62\mod_1299581981710_422850.docx @ 573088 @ 2 @ 1 Deszăvorârea axului de direcţie condus în caz de sistem electronic varianta confort • Prin acţionarea butonului de funcţie pentru Pe display apare simbolul Pos: 83.43 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Hinweis: Der aktuelle Zustand wird in der Statuszeile (1) im Display angezeigt @ 62\mod_1299586402629_422850.docx @ 573171 @ @ 1 se deblochează axul de direcţie condus. (axul de direcţie condus este deblocat). Indicaţie Starea curentă este indicată în linia de stare (I) de pe display: = ax blocat = ax deblocat Pos: 83.44 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 119 Deplasare şi transport Pos: 83.45 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Bei Option Nachlauf-Lenkachse rangieren HS Baureihe @ 62\mod_1299593571338_422850.docx @ 573318 @ 23 @ 1 8.2.3 Manevrarea maşinii fără racord la sistemul hidraulic Pentru ca maşina să poată fi manevrată şi în lipsa unui racord la sistemul hidraulic este necesar ca înainte de decuplare să fie presurizaţi cilindrii de blocare ai axului de direcţie condus, iar roţile conduse să fie dispuse în direcţie drept înainte prin deplasare în această direcţie. Pos: 83.46 /BA/Fahren und Transport/Nachlauf-Lenkachse/Nachlauf-Lenkachse Big Pack/Rangieren bei Medium Elektronik @ 64\mod_1300285419164_422850.docx @ 583026 @ 3 @ 1 II 1 I BPHS0043 Fig. 73 În plus, la sistemul electronic - varianta medie, înainte de decuplare trebuie închis robinetul de blocare (1) pentru axul de direcţie condus (poziţia II). Pos: 83.47 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 120 Deplasare şi transport Pos: 83.48.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Rangieren @ 13\mod_1225364693769_422850.docx @ 425945 @ 33 @ 1 8.3 Manevrarea Pos: 83.48.2 /Abkürzungen /Bei Ausführung Druckluftbremse @ 168\mod_1368456181882_422850.docx @ 1456682 @ @ 1 În versiunea frână de aer comprimat Pos: 83.48.3 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Rangieren @ 13\mod_1225361578519_422850.docx @ 425939 @ @ 1 Pericol! - Transport / deplasare pe drumuri publice Consecinţe: Pericol de moarte, răniri grave ale persoanelor sau deteriorarea gravă a maşinii. Este interzisă manevrarea în circulaţia stradală publică a maşinii fără frână cu aer comprimat racordată. Pos: 83.48.4 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Gefahr - Unvorhergesehene Inbetriebnahme (2012-08-13 11:36:55) @ 0\mod_1196317459889_422850.docx @ 422980 @ 3 @ 1 PERICOL! - Punere neprevăzută în funcţiune şi deplasare accidentală a maşinii. Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • Opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. • Asiguraţi maşina împotriva deplasării neintenţionate. Pos: 83.48.5 /BA/Wartung/Bremsanlage/Rangieren/Rangieren ohne angeschlossene Druckluftbremse @ 13\mod_1225362041347_422850.docx @ 425941 @ @ 1 La manevrarea fără frână cu aer comprimat racordată, maşina nu poate fi deplasată fără dificultăţi. Pos: 83.48.6 /BA/Wartung/Bremsanlage/Rangieren/Rangieren Bild BiG PAck @ 208\mod_1386934470292_422850.docx @ 1720793 @ @ 1 1 2 a b 3 BPHS0265 Fig. 74 Pos: 83.48.7 /BA/Wartung/Bremsanlage/Rangieren/Löseventil befindet sich BiG Pack @ 17\mod_1236589219870_422850.docx @ 426499 @ 3 @ 1 Supapa de slăbire se află în faţă dreapta, sub capota laterală. Dacă în rezervorul (2) al sistemului de frânare al maşinii există o presiune minimă de 4 bar (58 PSI), frâna poate fi slăbită prin apăsarea butonului (1) de la supapa de slăbire în poziţia (a). De îndată ce furtunurile sunt din nou racordate la un sistem de aer comprimat, butonul de apăsare revine în poziţia sa iniţială (b). Dacă presiunea aerului în rezervorul (2) a coborât sub 4 bar (58 PSI), presiunea reziduală încă existentă trebuie evacuată şi ea prin supapa de evacuare a apei (3). Abia acum se poate efectua deplasarea maşinii. Pos: 83.48.8 /BA/Wartung/Bremsanlage/Rangieren/Luftdruck im Vorratsbehälter unter 4 bar gefallen @ 17\mod_1236589531089_422850.docx @ 426500 @ @ 1 Pos: 83.49 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 121 Deplasare şi transport Pos: 83.50 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellen @ 0\mod_1199801980622_422850.docx @ 423553 @ 33 @ 1 8.4 Parcare Pos: 83.51 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Großpackenpresse/Warnug - Maschine abstellen BiG Pack @ 172\mod_1370424957819_422850.docx @ 1477902 @ @ 1 AVERTIZARE! – Mişcare neaşteptată a maşinii Consecinţe: Pericol de moarte, rănire gravă • Este interzisă staţionarea persoanelor în zona de pericol. • Decuplarea se efectuează numai cu motorul oprit şi cu cheia de contact extrasă. • Nu aşezaţi maşina decât pe un sol plan şi consolidat. La depunerea pe un sol neconsolidat măriţi suprafaţa de reazem a sprijinului de parcare. • Asiguraţi maşina împotriva deplasării neintenţionate prin tragerea frânei de parcare şi cu pene de blocare. • Atenţie la coborârea sprijinului de parcare. Pericol de strivire a picioarelor! • Nu îndepărtaţi arborele articulat decât cu arborele de priză de forţă decuplat, precum şi cu motorul oprit şi cu cheia de contact extrasă. Trageţi frâna volantului. • La ataşarea şi detaşarea furtunului hidraulic la, respectiv de la sistemul hidraulic al tractorului este nevoie ca sistemul de la tractor şi de la maşină să fie depresurizat! Aduceţi ventilele de comandă corespunzătoare în poziţia de plutire Pos: 83.52 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Abstellen der Maschine @ 169\mod_1368683547889_422850.docx @ 1460082 @ 13 @ 1 • Opriţi motorul tractorului, scoateţi cheia de contact şi asiguraţi tractorul împotriva deplasării accidentale. • Aşteptaţi până când se opresc toate componentele aflate în mişcare. • Trageţi frâna volantului. • Trageţi frâna de fixare. • Ataşaţi calele de blocare. • Coborâţi piciorul de sprijin până când urechile de tracţiune ale sistemului de remorcare cu bilă Ø80 nu se mai sprijină pe sistemul de remorcare al tractorului. • Slăbiţi lanţurile de siguranţă ale arborelui articulat de pe partea tractorului. • Decuplaţi arborele articulat de pe partea tractorului şi depuneţi-l pe suportul prevăzut în acest scop. • Extrageţi cablul de iluminare. • Extrageţi cablul de alimentare cu curent pentru terminal. • Decuplaţi conducta hidraulică şi prindeţi-o de suportul maşinii. În versiunea frână de aer comprimat: • Decuplaţi capul de racordare roşu şi prindeţi-l de suportul maşinii. • Decuplaţi capul de racordare galben şi prindeţi-l de suportul maşinii. La varianta cu frână hidraulică (export): • Decuplaţi racordul pentru frâna hidraulică şi prindeţi-l de suportul maşinii. La varianta cu frână hidraulică (export Franţa): • Desfaceţi lanţul de siguranţă de pe partea tractorului. • Decuplaţi racordul pentru frâna hidraulică şi prindeţi-l de suportul maşinii. Pos: 83.53 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 122 Deplasare şi transport Pos: 83.54 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Standbremse / Feststellbremse @ 25\mod_1242719474426_422850.docx @ 427398 @ 22 @ 1 8.4.1 Frâna de parcare / frâna de fixare Pos: 83.55 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Gefahr vor dem Abkuppeln Feststellbremse aktivieren @ 12\mod_1224070212321_422850.docx @ 425807 @ @ 1 PERICOL! – Mişcare neaşteptată a maşinii! Consecinţe: Pericol de moarte, de răniri grave sau de deteriorare a maşinii. Activaţi întotdeauna frâna de fixare de îndată ce maşina este decuplată de la tractor. Pos: 83.56 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Feststellbremse Bild BiG Pack 890_1270_1290 HS Baureihe @ 92\mod_1326881975736_422850.docx @ 783012 @ @ 1 1 BPHS0009_1 Fig. 75 Pos: 83.57 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Standbremse anziehen @ 62\mod_1299577105794_422850.docx @ 573008 @ 2 @ 1 Tragerea frânei de parcare: • Rotiţi manivela în sens orar până când rezistenţa creşte în mod sesizabil. Pos: 83.58 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Hinweis Feststellbremse/Unterlegkeile @ 6\mod_1214899429153_422850.docx @ 424716 @ 2 @ 1 Indicaţie Pentru asigurarea maşinii împotriva deplasării neintenţionate, suplimentar faţă de frâna de fixare trebuie folosite calele de blocare. Pos: 83.59 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 123 Deplasare şi transport Pos: 83.60 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlegkeile @ 33\mod_1254202555660_422850.docx @ 428575 @ 3 @ 1 8.5 Cale de blocare Pos: 83.61 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Unterlegkeile Bild BP 890_1270_1290 HS Baureihe @ 63\mod_1299668510278_422850.docx @ 574602 @ 2 @ 1 1 BPHS0024 Fig. 76 Pos: 83.62 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Unterlegkeile Text BP HS Baureihe @ 71\mod_1305799627493_422850.docx @ 640748 @ @ 1 Calele de blocare (1) se găsesc în dreapta şi stânga spate, lângă canalul de presare. • Plasaţi calele de blocare (1) întotdeauna înaintea şi înapoia cauciucurilor, (astfel, maşina este asigurată împotriva deplasării accidentale). Indicaţie În caz de ax tandem condus liber (opţional), asigurarea cu cale de blocare a maşinii împotriva deplasării accidentale trebuie realizată la axul din faţă. Pos: 84 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 124 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.1 /Überschriften/Überschriften 1/K-O/KRONE ISOBUS-Terminal CCI @ 185\mod_1379578612990_422850.docx @ 1598096 @ 3333 @ 1 9 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis Im weiteren Verlauf Terminal auch als Bedieneinheit bezeichnet @ 46\mod_1281680416671_422850.docx @ 445482 @ 3 @ 1 Indicaţie În cuprinsul acestei instrucţiuni de exploatare, terminalul va fi denumit şi "unitate de deservire". Pos: 85.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Achtung - Bedieneinheit schützen @ 0\mod_1200308247867_422850.docx @ 423644 @ 3 @ 1 ATENŢIE! - Protejaţi unitatea de deservire. Consecinţe: Pagube la unitatea de deservire. • Unitatea de deservire trebuie protejată împotriva apei. • Atunci când maşina rămâne neutilizată un timp mai îndelungat (de ex. iarna), unitatea de deservire trebuie depozitată într-o încăpere uscată. • La efectuarea lucrărilor de montare şi reparaţii la maşină, în special a lucrărilor de sudură, întrerupeţi alimentarea cu tensiune a unităţii de deservire. Supratensiunea poate produce deteriorări ale sistemului electronic al unităţii de deservire. Pos: 85.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Allgemeine Beschreibung (Die elektronische Ausstattung der Maschine ........) Text/Bild @ 43\mod_1274868004640_422850.docx @ 429715 @ 3 @ 1 3 ESC F7 F1 F8 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 CC000013 Fig. 77 Dotarea electronică a maşinii este compusă în principal din calculatorul de job (1), precum şi din terminal (3) şi din elementele de comandă şi funcţionale. Calculatorul de job (1) se află în partea din faţă stânga a maşinii, sub capota laterală. Funcţiile sale sunt: • reglarea densităţii de presare • contor de baloţi • comanda tehnicii de actuatoare încorporate maşinii • transmiterea mesajelor de alarmă • diagnoza senzorilor/actuatoarelor Prin intermediul unităţii de deservire (3) se comunică informaţii şoferului şi se efectuează reglajele pentru funcţionarea maşinii, care apoi sunt preluate de către calculatorul de job şi prelucrate în continuare. Pos: 85.5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 125 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.6 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Terminal in Kabine einbauen @ 47\mod_1285163419265_422850.docx @ 455872 @ 2 @ 1 9.1 Instalarea terminalului în cabină Pos: 85.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis für den Anbau des Terminals, in die Traktorkabine... @ 47\mod_1285163596984_422850.docx @ 455898 @ 3 @ 1 Indicaţie Vă rugăm ca pentru instalarea terminalului în cabina tractorului să aveţi în vedere alăturata instrucţiune de exploatare a terminalului. Betriebsanleitung Version: 1.0 CC-ISOBUS ISOBUS-Terminal CCI 100/200 Fig. 78 Pos: 85.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 126 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.9.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/ISOBUS Short Cut Button @ 47\mod_1285564773000_422850.docx @ 456427 @ 22 @ 1 9.2 Butonul ISOBUS Short Cut Pos: 85.9.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS Short Cut Button_2 Gefahr @ 46\mod_1282643782875_422850.docx @ 447393 @ @ 1 PERICOL! – Pericol de rănire datorită maşinii aflate în funcţiune! Maşina dvs. este compatibilă cu butonul ISOBUS Short Cut. • Prin acţionarea butonului ISOBUS Short Cut (1) se deconectează anumite funcţii ale maşinii, astfel încât în situaţii de pericol să se iniţieze o stare sigură a maşinii. Procesele aferente prelucrării continuă să se deruleze până la capăt. În consecinţă, unele părţi componente ale maşinii îşi pot continua mişcarea şi după acţionarea butonului ISOBUS Short Cut. Aceasta poate conduce la răniri. • Butonul ISOBUS Short Cut nu intervine în nici un caz în funcţiile tractorului, adică nu este afectată funcţionarea nici a arborelui articulat şi nici a sistemului hidraulic! În consecinţă, maşina îşi pot continua mişcarea şi după acţionarea butonului ISOBUS Short Cut. Aceasta poate conduce la răniri. Pos: 85.9.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS Short Cut Button_wird betätigt_BiG Pack HS Baureihe @ 63\mod_1299760195099_422850.docx @ 575797 @ 3 @ 1 La acţionarea butonului ISOBUS Short Cut (1) al terminalului, conceput sub formă de buton de apăsare, pe ISOBUS este emisă o comandă de stop. Această comandă este analizată de către aparatul dvs. ISOBUS ataşat, în scopul de a iniţia apoi, în eventualitatea apariţiei unei situaţii de pericol, măsurile automate de rigoare. Atunci când se acţionează butonul ISOBUS Short Cut, pe display este afişată o mască de alarmă corespunzătoare: ESC F7 F8 1 F1 ISB F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 CC000070 Fig. 79 Calculatorul de job blochează pe partea maşinii funcţiile enumerate mai jos. • ridicarea / coborârea barei-cuţit (în funcţie de dotarea maşinii) • sistemul automat de intrare / ieşire a dispozitivului de evacuare a balotului (în funcţie de dotarea maşinii) • ridicarea / coborârea jgheabului de baloţi (în funcţie de dotarea maşinii) • declanşarea motorului înnodătoarelor • comutarea pe multibaloţi (la MultiBale) • curăţarea înnodătoarelor ATENŢIE! Procesele aferente prelucrării (de ex. procesul de legare) continuă să se deruleze până la capăt, chiar şi după acţionarea butonului ISOBUS Short Cut. Aceasta poate conduce la răniri. Pos: 85.9.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 127 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.9.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS Short Cut Button_wird gelöst @ 120\mod_1342516466580_422850.docx @ 1088241 @ 3 @ 1 După eliberarea butonului ISOBUS Short Cut, pe display-ul terminalului apare următorul mesaj: ESC F7 F8 1 ISB F1 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F12 OK 2 F5 F6 CC000071 Fig. 80 se părăseşte masca de alarmă. Abia de-acum stau Prin apăsarea butonului de funcţie din nou la dispoziţie toate funcţiile maşinii.A Pos: 85.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 128 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.11 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (vorgerüsteteter ISO Schlepper) @ 172\mod_1370518477799_422850.docx @ 1480587 @ 23 @ 1 9.2.1 Racordarea terminalului (la tractoare cu sistem ISOBUS integrat) 6 7 1 4 7 3 6 9 9 5 8 1 3 2 4 14 10 12 11 13 5 CC00014 Fig. 81 Legătura dintre terminal şi tractor Indicaţie Legătura dintre terminal şi tractor se realizează prin intermediul setului special de cabluri (5), care poate fi comandat prin indicarea numărului de articol Krone 20 081 223 0. • • • Conectaţi ştecărul (2) al setului de cabluri (5) la priza (1) (CAN1-IN) a terminalului. Conectaţi ştecărul (4) al setului de cabluri (5) la priza (3) (CAN1-out) a terminalului. Conectaţi ştecărul ISO (6) (cu 9 poli) al setului de cabluri (5) la priza ISO (7) (cu 9 poli) aflată în cabina tractorului. Legătura dintre tractor şi maşină Indicaţie Legătura dintre tractor şi maşină se realizează prin intermediul setului special de cabluri (14), care poate fi comandat prin indicarea numărului de articol Krone 20 080 384 0. • • • Conectaţi ştecărul ISO (9) (cu 9 poli) al setului de cabluri (14) la priza ISO exterioară (8) (cu 9 poli) de pe partea tractorului. Conectaţi ştecărul (10) (cu 7 poli) al setului de cabluri (14) la priza (11) (cu 7 poli) a maşinii. Conectaţi ştecărul (12) (cu 2 poli) al setului de cabluri (14) la priza (13) (cu 2 poli) a maşinii. Pos: 85.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 129 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.13 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Schlepper) @ 43\mod_1274882231640_422850.docx @ 429718 @ 3 @ 1 9.2.2 Racordarea terminalului (la tractoare fără sistem ISOBUS integrat) Fig. 82 Legătura dintre terminal şi maşină Indicaţie Legătura dintre tractor şi maşină se realizează prin intermediul setului de cabluri (5) livrat alăturat, (nr. articol 20 081 224 0). • • • Conectaţi ştecărul (2) al setului de cabluri (5) la priza (1) (CAN1-IN) a terminalului. Conectaţi ştecărul (6) (cu 7 poli) al setului de cabluri (5) la priza (7) (cu 7 poli) a maşinii. Conectaţi ştecărul de închidere (4) (nr. art. 00 302 300 0, inclus în volumul de livrare) la priza (3) (CAN1-out) a terminalului. Legătura dintre tractor şi maşină Indicaţie Legătura dintre tractor şi maşină se realizează prin intermediul cablului de alimentare cu curent (8) livrat alăturat, (nr. articol 20 080 601 0). • • Pos: 85.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 130 Conectaţi ştecărul (9) al cablului de alimentare cu curent (8) la priza necomutabilă (10) a tractorului. Conectaţi ştecărul (11) (cu 2 poli) al cablului de alimentare cu curent (8) la priza (12) (cu 2 poli) a maşinii. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.15 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) @ 150\mod_1361884898237_422850.docx @ 1341112 @ 3 @ 1 9.2.3 Racordarea manetei multifuncţionale la terminalul CCI (la tractoare fără sistem ISOBUS integrat) Pos: 85.16 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) Bild @ 150\mod_1361884200857_422850.docx @ 1341019 @ 2 @ 1 7 1 2 6 8 3 4 5 9 CC000546 Fig.83 Pos: 85.17 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) Hinweis @ 150\mod_1361884381393_422850.docx @ 1341048 @ @ 1 Indicaţie Legătura dintre terminal şi maneta multifuncţională se realizează prin intermediul setului special de cabluri (9), care poate fi comandat indicându-se numărul de articol Krone- 20 081 676 0. Pos: 85.18 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) Text @ 150\mod_1361884014200_422850.docx @ 1340990 @ 2 @ 1 • • • • Conectaţi ştecărul (2) al setului de cabluri (9) la priza (1) (CAN1-IN) a terminalului. Conectaţi priza (3) a setului de cabluri (9) la ştecărul (4) al setului de cabluri (5). Conectaţi ştecărul ISO (8) (cu 9 poli) al setului de cabluri (9) la priza ISO (7) (cu 9 poli) a manetei multifuncţionale. Conectaţi ştecărul (6) (cu 7 poli) al setului de cabluri (5) la priza (7) (cu 7 poli) a maşinii. Pos: 85.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 131 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.20 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ein- Ausschalten des Terminals bei nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275290766562_422850.docx @ 429737 @ 3 @ 1 9.2.4 Conectarea şi deconectarea terminalului când maşină este neataşată Pos: 85.21 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Ein- Ausschalten Bild mit nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275291241781_422850.docx @ 429738 @ 2 @ 1 Fig. 84 Pos: 85.22 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Hinweis Bevor Sie das Terminal zum ersten Mal... @ 43\mod_1273657536203_422850.docx @ 429601 @ 3 @ 1 Indicaţie Înainte de a conecta terminalul pentru prima dată, verificaţi dacă racordările la aparat sunt corect aplicate şi bine strânse. Conectarea, respectiv deconectarea terminalului se realizează prin apăsarea şi menţinerea apăsată (circa 2 secunde) a butonului (1) (PORNIRE/OPRIRE). Pos: 85.23 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Hinweis Für weitere Angaben zur Funktionsweise Handbuch beachten @ 47\mod_1285155240781_422850.docx @ 455836 @ @ 1 Indicaţie Pentru informaţii suplimentare în legătură cu modul de funcţionare a terminalului ISOBUS CCI consultaţi instrucţiunea de exploatare a terminalului, livrată alăturat. Betriebsanleitung Version: 1.0 CC-ISOBUS ISOBUS-Terminal CCI 100/200 Fig. 85 Pos: 85.24 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 132 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.25 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ein- Ausschalten des Terminals bei angeschlossener Maschine @ 43\mod_1274866210140_422850.docx @ 429713 @ 3 @ 1 9.2.5 Conectarea şi deconectarea terminalului când maşină este ataşată Pos: 85.26 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Ein- Ausschalten Bild mit angeschlossener Maschine BiG Pack @ 43\mod_1274866563531_422850.docx @ 429714 @ @ 1 ESC F7 F1 F8 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 1 F12 F6 CC000011 Fig. 86 Pos: 85.27 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Hinweis Bevor Sie das Terminal zum ersten Mal... @ 43\mod_1273657536203_422850.docx @ 429601 @ @ 1 Indicaţie Înainte de a conecta terminalul pentru prima dată, verificaţi dacă racordările la aparat sunt corect aplicate şi bine strânse. Conectarea, respectiv deconectarea terminalului se realizează prin apăsarea şi menţinerea apăsată (circa 2 secunde) a butonului (1) (PORNIRE/OPRIRE). Pos: 85.28 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Hinweis Vor der Erstbenutzung @ 43\mod_1274852823031_422850.docx @ 429710 @ @ 1 Indicaţie – înainte de prima utilizare La prima conectare, în terminal este încărcată configuraţia meniurilor specifice ale maşinii. Procesul de încărcare poate dura câteva minute. Configuraţia este stocată în memoria terminalului. Pos: 85.29 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Hinweis Für weitere Angaben zur Funktionsweise Handbuch beachten @ 47\mod_1285155240781_422850.docx @ 455836 @ @ 1 Indicaţie Pentru informaţii suplimentare în legătură cu modul de funcţionare a terminalului ISOBUS CCI consultaţi instrucţiunea de exploatare a terminalului, livrată alăturat. Betriebsanleitung Version: 1.0 CC-ISOBUS ISOBUS-Terminal CCI 100/200 Fig. 87 Pos: 85.30 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Ein- Ausschalten nach dem Ladevorgang wird im Display das „Straßenbild“ angezeigt. @ 43\mod_1274853526062_422850.docx @ 429711 @ 2 @ 1 • După încheierea procesului de încărcare, pe display se afişează "imaginea de start". Terminalul este acum gata de funcţionare. Pos: 85.31 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Umschalten Straßenbild auf Grundbild Handbetrieb Big Pack @ 43\mod_1274969183406_422850.docx @ 429723 @ @ 1 • Prin acţionarea butonului de funcţie manual. se ajunge în imaginea de bază pentru regim Pos: 85.32 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 133 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.33.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Funktionstasten @ 63\mod_1299828646311_422850.docx @ 576526 @ 2 @ 1 9.3 Butoanele de funcţii Pos: 85.33.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Funktionstasten allgemein @ 63\mod_1299761216053_422850.docx @ 576193 @ @ 1 Prin intermediul butoanelor de funcţii (F1 până la F12) pot fi executate diverse funcţii la maşină. Fiecare funcţie este reprezentată printr-un simbol. Prin acţionarea butoanelor de funcţii (F1 până la F12) se poate activa sau dezactiva pe display funcţia prezentată în reprezentarea alăturată. Indicaţie Prin acţionarea butonului de funcţie pentru 1/2 este apelată o a doua pagină, pe care stau la dispoziţie funcţii (reprezentări) suplimentare. În timpul funcţionării arborelui de priză de forţă, display-ul comută de la sine pe pagina a doua ( 2/2 ), astfel încât să poată fi folosite butoanele de funcţii pentru lucru. Când maşina este oprită (arborele de priză de forţă decuplat), display-ul comută de la sine pe prima pagină ( 1/2 ), astfel încât să poată fi folosite butoanele de funcţii pentru întreţinere. Pos: 85.33.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Grundbild für die Funktionstasten Seite 1/2 @ 99\mod_1329890979022_422850.docx @ 883628 @ @ 1 Fig. 88 Pos: 85.33.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Beschreibung der Grafiken (II) für die erste Seite der Funktionstasten (F1 bis F6) @ 63\mod_1299854471813_422850.docx @ 577354 @ @ 1 Descrierea reprezentărilor (II) pentru prima pagină la F6) 1/2 cu butoane de funcţii (F1 până Pos: 85.33.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F1 Rundumleuchte ein / aus @ 63\mod_1299854980989_422850.docx @ 577489 @ @ 1 Pornire / oprire girofar. Este indicată starea activă. Pornire girofar Oprire girofar Pos: 85.33.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F2 Seite 1/2 für die Funktionstasten @ 63\mod_1299854793559_422850.docx @ 577462 @ @ 1 1/2 1/2 Pos: 85.33.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 134 Pagina 1/2 pentru butoanele de funcţii 1/2 Prin acţionarea butonului de funcţie pentru este apelată o a doua pagină, pe care stau la dispoziţie funcţii (reprezentări) suplimentare. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.33.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Softkey Arbeitsscheinwerfer ein/aus @ 63\mod_1299854724342_422850.docx @ 577435 @ @ 1 Pornire / oprire faruri de lucru. Este indicată starea activă. Pornire faruri de lucru Oprire faruri de lucru Pos: 85.33.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F5 Anlaufhilfe aktiviert/deaktiviert @ 63\mod_1299854598970_422850.docx @ 577408 @ @ 1 Activare / dezactivare ajutor de pornire. Este indicată starea activă. Activare ajutor de pornire Dezactivare ajutor de pornire Pos: 85.33.10 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F6 Menüebene der Maschine aufrufen @ 63\mod_1299854538394_422850.docx @ 577381 @ @ 1 Apelarea planului de meniuri al maşinii Prin apăsarea butonului de funcţie este apelat planul de meniuri al maşinii. Pos: 85.33.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 135 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.33.12 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Grundbild für die Funktionstasten Seite 1/2 @ 99\mod_1329890979022_422850.docx @ 883628 @ @ 1 Fig. 89 Pos: 85.33.13 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Beschreibung der Grafiken (II) für die erste Seite der Funktionstasten (F7 bis F12) @ 63\mod_1299770154674_422850.docx @ 576219 @ @ 1 Descrierea reprezentărilor (II) pentru prima pagină la F12) 1/2 cu butoane de funcţii (F7 până Pos: 85.33.14 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F8 Stützfuß freischalten @ 151\mod_1362060332141_422850.docx @ 1344032 @ @ 1 Deblocarea piciorului de sprijin hidraulic. (Pe display sunt activate funcţiile (reprezentările) pentru piciorul de sprijin hidraulic) Scoaterea în afară a piciorului de sprijin • • Apăsaţi butonul de funcţie Introducerea piciorului de sprijin • • Apăsaţi butonul de funcţie Pos: 85.33.15 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F9 Ballenschurre senken @ 63\mod_1299854208425_422850.docx @ 577300 @ 3 @ 1 Coborâre jgheab de baloţi • Apăsaţi butonul de funcţie Pos: 85.33.16 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F10 Pressklappen lösen / schließen @ 63\mod_1299853975571_422850.docx @ 577273 @ 2 @ 1 / Pos: 85.33.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 136 Deschidere / închidere clape de presare. Este indicată starea curentă. • Apăsaţi butonul de funcţie • Apăsaţi butonul de funcţie Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.33.18 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F11 Ballenausschieberautomatik @ 63\mod_1299853874571_422850.docx @ 577246 @ @ 1 Sistem automat de evacuare a balotului , (se slăbesc clapele de presare). • Apăsaţi butonul de funcţie • Apăsaţi din nou butonul de funcţie execută 10 evacuări de baloţi. (pictograma apare în gri, inactivă.). Se Pos: 85.33.19 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 1/2 F12 Kundenzähler einstellen @ 63\mod_1299853807061_422850.docx @ 577219 @ 2233 @ 1 Reglarea contorului client Apăsaţi butonul de funcţie „Contor client“). . Este afişat meniul 2-1 „Contor client“, (reglaje vezi meniu 2-1 Pos: 85.33.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 137 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.33.21 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Grundbild für die Funktionstasten Seite 2/2 @ 99\mod_1329891781016_422850.docx @ 883656 @ 3 @ 1 F7 F1 1/2 F8 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 CC000073_1 Fig. 90 Pos: 85.33.22 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Beschreibung der Grafiken (II) für die zweite Seite der Funktionstasten (F1 bis F6) @ 63\mod_1299853742960_422850.docx @ 577193 @ @ 1 Descrierea reprezentărilor (II) pentru a doua pagină la F6) 2/2 cu butoane de funcţii (F1 până Indicaţie Prin acţionarea butonului de funcţie pentru 1/2 este apelată pagina a doua pentru a se 2/2 activa funcţiile (reprezentările) suplimentare pentru pagina . În timpul funcţionării arborelui de priză de forţă, display-ul comută de la sine pe pagina a doua 2/2 ( ), astfel încât să poată fi folosite butoanele de funcţii pentru lucru. Când maşina este oprită (arborele de priză de forţă decuplat), display-ul comută de la sine pe prima pagină ( 1/2 ), astfel încât să poată fi folosite butoanele de funcţii pentru întreţinere. Pos: 85.33.23 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 2/2 F1 Wechseln zwischen Hand- Automatikbetrieb @ 63\mod_1299853664474_422850.docx @ 577166 @ @ 1 / Regim manual / regim automat Comutare regim manual / regim automat (este indicat regimul activat / ). Comutarea în regim automat: Apăsaţi butonul de funcţie . (Pe display apare simbolul (regim automat)). Pos: 85.33.24 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 2/2 F2 Seite 2/2 für die Funktionstasten @ 63\mod_1299853588495_422850.docx @ 577139 @ @ 1 2/2 • Pos: 85.33.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 138 Pagina 2/2 pentru butoanele de funcţii Prin acţionarea butonului de funcţie pentru butoanelor de funcţie F1 până la F12. 2/2 este activată prima pagină 1/2 a Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.33.26 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 2/2 F5 aktuelle Ballenlänge auf Null zurücksetzen @ 63\mod_1299853399571_422850.docx @ 577086 @ @ 1 resetare la zero a lungimii curente a balotului • Menţineţi apăsat butonul de funcţie circa 2 secunde. Pos: 85.33.27 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Beschreibung der Grafiken (II) für die zweite Seite der Funktionstasten (F7 bis F12) @ 63\mod_1299853288798_422850.docx @ 577060 @ 3 @ 1 Descrierea reprezentărilor (II) pentru a doua pagină la F12) 2/2 cu butoane de funcţii (F7 până Pos: 85.33.28 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 2/2 F8 Knoter auslösen @ 63\mod_1299853227849_422850.docx @ 577033 @ @ 1 Declanşare înnodătoare • Apăsaţi butonul de funcţie Pos: 85.33.29 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Funktionstasten F1 bis F 12/Seite 2/2 F9 Messerbalken freischalten @ 63\mod_1299853124716_422850.docx @ 577007 @ 32 @ 1 Deblocarea barei-cuţit. (Pe display sunt activate funcţiile (reprezentările) pentru bara-cuţit.) • Ridicare bară-cuţit • Apăsaţi butonul de funcţie Coborâre bară-cuţit • • Apăsaţi butonul de funcţie Pos: 85.34 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 139 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.35.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Handbetrieb @ 43\mod_1275029013625_422850.docx @ 429724 @ 2322 @ 1 9.4 Regim manual Pos: 85.35.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Grundbild Handbetrieb HS Baureihe @ 99\mod_1329892134758_422850.docx @ 883684 @ 3 @ 1 9.4.1 Imagine de bază regim manual F7 F8 F1 1/2 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 CC000073_1 Fig. 91 Pos: 85.35.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Statuszeile (I) oberste Zeile HS Baureihe @ 63\mod_1299760703576_422850.docx @ 575888 @ 3 @ 1 Linia de stare (I) În rândul cel mai de sus al display-ului sunt redate stări curente ale maşinii (în funcţie de dotare): Există un mesaj de alarmă Împingătorul de baloţi ieşit Deschidere clape de presare (simbolul clipeşte) Intrare împingător de baloţi Închidere clape de presare Jgheabul de baloţi sus Jgheabul de baloţi jos Bara-cuţit este sus şi cuţitele sunt active: se taie Bara-cuţit este jos sau cuţitele sunt pasive: nu se taie Ax blocat Ax deblocat Pos: 85.35.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 140 Încărcarea maşinii, încărcare maximă, la inversare continuă. La încărcare mai redusă, clipire în cazul neinversării la presare => verificaţi senzorul de la alimentarea dispozitivului de umplere. Are loc depunerea balotului Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.35.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Anzeigen im Hauptfenster (III) (Je nach Ausstattung der Maschine) @ 146\mod_1360144455754_422850.docx @ 1307792 @ 3 @ 1 Afişaje în fereastra principală (III) (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.35.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Anzeigen im Hauptfenster (III) linke Spalte HS Baureihe @ 146\mod_1360061307841_422850.docx @ 1306596 @ @ 1 Coloana din stânga (A): Forţa de presare curentă în % (100% = max.) 2 Număr total de baloţi la contorul client curent Turaţia curentă a arborelui de priză de forţă (min-1) Grosimea curentă de strat în cm sau ţoli (inch) (numai la reglarea electr. a lungimii baloţilor) Număr de straturi per balot Greutatea balotului (a ultimului balot cântărit) Gradul de umezeală a materialului de recoltă Ø Greutatea medie a baloţilor cântăriţi Greutatea totală a tuturor baloţilor Contor pentru lungimea baloţilor (metric, în metri) Contor pentru lungimea baloţilor (unitate de măsură US, în picioare/feet) Număr de baloţi netăiaţi Număr de baloţi tăiaţi (numai la maşini cu X-Cut) Apare pentru scurt timp la executarea înnodării, în caz de activare (vezi capitolul Meniu 1-2 "Semnal înnodătoare") se aude un semnal acustic (sunet de claxon cca. 1 sec.). Contor pentru orele de funcţionare (numără numai când arborele de priză de forţă este în mişcare) Pos: 85.35.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Anzeigen im Hauptfenster (III) rechte Spalte HS Baureihe @ 146\mod_1360061291202_422850.docx @ 1306567 @ 3 @ 1 Coloana din dreapta: Indicarea direcţiei de mers Săgeţi (1) stânga/dreapta faţă de afişaj. Săgeţile (1) prezintă trei mărimi diferite, numerotate de la 1 la 3. Ele arată şoferului către ce parte şi cât de mult trebuie să-şi corecteze direcţia de mers la parcurgerea brazdei pentru a realiza o umplere uniformă a camerei de presare. Indicaţie Dacă indicaţiile de conducere sunt prea pronunţate sau prea slabe, ele pot fi ajustate suplimentar (vezi capitolul Meniu 1-3 „Sensibilitate la indicarea direcţiei“). Pos: 85.35.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Anzeigen im Hauptfenster individuell einrichten @ 99\mod_1329898963530_422850.docx @ 884276 @ @ 1 Pos: 85.35.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 Afişajele din fereastra principală (coloana din stânga (A)) pot fi dispuse în mod individual. Procedura de urmat este descrisă în capitolul Meniu 9-3 „Configuraţie fereastră principală". 141 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.35.10 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Handbetrieb Pressklappendruck/Multibale Bild @ 43\mod_1275040657421_422850.docx @ 429732 @ 3 @ 1 Fig. 92 Pos: 85.35.11 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Handbetrieb Pressklappendruck (in bar) @ 43\mod_1275040654296_422850.docx @ 429731 @ 2 @ 1 Presiunea clapelor de presare (în bar sau PSI, în funcţie de tipul unităţii, metric sau US) Presiunea efectivă curentă a clapelor de presare este indicată prin valoarea de sub afişajul-bară şi prin înălţimea barei (1). Presiunea nominală reglată a clapelor de presare este indicată prin valoarea de deasupra afişajului-bară şi prin marcajele din afişajul-bară (2), în bar sau în PSI. Pos: 85.35.12 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Handbetrieb Multibale (optional) HS Baureihe @ 63\mod_1299852795848_422850.docx @ 576952 @ @ 1 Multibaloţi (opţional) Prima valoare (3) indică multibaloţii presaţi actualmente. A doua valoare şi marcajul (4) redau numărul nominal de multibaloţi într-un balot integral. După fiecare multibalot se aude un claxon scurt, iar când este terminat balotul integral răsună un claxon mai îndelung şi puternic. Indicarea lungimii baloţilor Prima valoare de sub afişajul-bară şi lungimea barei (5) indică starea efectivă a lungimii balotului. A doua valoare şi marcajul (6) redau lungimea nominală reglată a balotului. Pos: 85.35.13 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 142 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.35.14 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Grundbild Handbetrieb/Einstellen des Soll-Pressklappendrucks @ 18\mod_1237390053275_422850.docx @ 426557 @ 33 @ 1 9.4.2 Reglarea presiunii nominale a clapelor de presare Pos: 85.35.15 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Grundbild Handbetrieb/Warnung zu hoher Druck @ 18\mod_1237389601150_422850.docx @ 426556 @ 2 @ 1 AVERTIZARE! – Presiune prea mare! Consecinţe: deteriorarea maşinii. • Atunci când presiunea stabilită este prea mare, maşina ar putea fi suprasolicitată mecanic în cursul procesului de presare, ceea ce poate conduce la distrugerea sa. Pentru a se evita acest lucru, cu puţin înainte de a atinge suprasolicitarea, presiunea clapelor de presare este diminuată până la o valoare necritică. După câteva secunde se reinstaurează presiunea reglată de către utilizator. • La apariţia unei suprasarcini trebuie procedat la diminuarea presiunii nominale a clapelor de presare. Pos: 85.35.16 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Grundbild Handbetrieb/Einstellen des Soll-Pressklappendrucks Einführung @ 18\mod_1237390125510_422850.docx @ 426558 @ 2 @ 1 În regim manual, presiunea este prestabilită de către utilizator. Cu arborele de priză de forţă în mişcare şi cu maşina în repaus, presiunea este instaurată imediat, iar indicaţia presiunii pe display nu oscilează aproape deloc. Pos: 85.35.17 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Soll-Pressklappendruck einstellen @ 43\mod_1275042144156_422850.docx @ 429734 @ @ 1 Reglarea presiunii nominale a clapelor de presare Pos: 85.35.18 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Einstellen des Soll-Pressklappendrucks Bild HS Baureihe @ 99\mod_1329893724573_422850.docx @ 883938 @ @ 1 F7 F1 1/2 F8 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 Fig. 93 Pos: 85.35.19 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Scroll-Rad anwählen,springen,erhöhen bzw. verringern,speichern @ 43\mod_1275295180531_422850.docx @ 429742 @ 2 @ 1 • • • • Selectaţi cu rotiţa de scrol numărul dorit (A), (câmpul de selecţie este scos în evidenţă colorat). Apăsaţi rotiţa de scrol pentru a sări în câmpul de selecţie, (câmpul de selecţie este scos în evidenţă colorat). Măriţi, respectiv diminuaţi valoarea prin rotirea rotiţei de scrol. Prin apăsarea rotiţei de scrol se preia reglajul şi se părăseşte câmpul de selecţie. Pos: 85.35.20 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Hinweis Einstellung über Touchscreen @ 79\mod_1315290154790_422850.docx @ 701930 @ 3 @ 1 Indicaţie Stabilirea valorilor se poate realiza şi prin intermediul touchscreen-ului. Pos: 85.35.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 143 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.35.22 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Einstellen der Ballenlänge Handbetrieb Bild HS Baureihe @ 99\mod_1329894194876_422850.docx @ 883976 @ 2 @ 1 F7 F1 1/2 F8 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 Fig. 94 Pos: 85.35.23 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Einstellen der Ballenlänge Handbetrieb HS Baureihe @ 63\mod_1299852886404_422850.docx @ 576979 @ 3 @ 1 9.4.3 Reglarea lungimii balotului Indicaţie (BP 890;1270;1290) Lungimea baloţilor poate fi stabilită în intervalul 100 - 270 cm (39 - 106 ţoli/inch). (BP 1290 HDP; BP 4x4) Lungimea baloţilor poate fi stabilită în intervalul 100 - 320 cm (39 - 126 ţoli/inch). Indicaţie Nu stabiliţi lungimea de balot decât la începutul unui balot, întrucât în caz contrar ar putea rezulta o lungime intermediară. Pos: 85.35.24 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Scroll-Rad anwählen,springen,erhöhen bzw. verringern,speichern @ 43\mod_1275295180531_422850.docx @ 429742 @ @ 1 • • • • Selectaţi cu rotiţa de scrol numărul dorit (A), (câmpul de selecţie este scos în evidenţă colorat). Apăsaţi rotiţa de scrol pentru a sări în câmpul de selecţie, (câmpul de selecţie este scos în evidenţă colorat). Măriţi, respectiv diminuaţi valoarea prin rotirea rotiţei de scrol. Prin apăsarea rotiţei de scrol se preia reglajul şi se părăseşte câmpul de selecţie. Pos: 85.35.25 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Hinweis Einstellung über Touchscreen @ 79\mod_1315290154790_422850.docx @ 701930 @ 2 @ 1 Indicaţie Stabilirea valorilor se poate realiza şi prin intermediul touchscreen-ului. Pos: 85.35.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 144 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.35.27 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Einstellen der Multibaleanzahl Handbetrieb Bild HS Baureihe @ 99\mod_1329897393476_422850.docx @ 884214 @ 22 @ 1 F7 F1 1/2 F8 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 Fig. 95 Pos: 85.35.28 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Einstellen der Multibaleanzahl Handbetrieb @ 43\mod_1275295579953_422850.docx @ 429743 @ 332 @ 1 Reglarea numărului de multibaloţi (numai MultiBale) ATENŢIE! - Amestec de baloţi integrali şi multibaloţi Nu modificaţi numărul de multibaloţi decât la începutul unui balot, întrucât în caz contrar rezultă un amestec de baloţi integrali şi multibaloţi. Indicaţie Stabiliţi mai întâi lungimea balotului. Lungimea minimă a multibalotului: 45 cm (17,7 ţoli/inch). Pos: 85.35.29 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Scroll-Rad anwählen,springen,erhöhen bzw. verringern,speichern @ 43\mod_1275295180531_422850.docx @ 429742 @ @ 1 • • • • Selectaţi cu rotiţa de scrol numărul dorit (A), (câmpul de selecţie este scos în evidenţă colorat). Apăsaţi rotiţa de scrol pentru a sări în câmpul de selecţie, (câmpul de selecţie este scos în evidenţă colorat). Măriţi, respectiv diminuaţi valoarea prin rotirea rotiţei de scrol. Prin apăsarea rotiţei de scrol se preia reglajul şi se părăseşte câmpul de selecţie. Pos: 85.35.30 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Hinweis Einstellung über Touchscreen @ 79\mod_1315290154790_422850.docx @ 701930 @ 2332 @ 1 Indicaţie Stabilirea valorilor se poate realiza şi prin intermediul touchscreen-ului. Pos: 85.36 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 145 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.37 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Automatikbetrieb/Grundbild Automatikbetrieb Bild HS Baureihe @ 99\mod_1329898695425_422850.docx @ 884248 @ 2 @ 1 9.5 Regim automat Fig. 96 Pos: 85.38 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Grundbild Automatikbetrieb/Hinweis Unterschiede zum Handbetrieb @ 18\mod_1237464371115_422850.docx @ 426570 @ 333 @ 1 Indicaţie Pentru descrierea generală vezi capitolul „Regim manual“. Deosebirile faţă de regimul manual Pos: 85.39 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Automatikbetrieb/Beschreibung der Grafiken (II) Automatikbetrieb @ 43\mod_1275297957031_422850.docx @ 429754 @ 33 @ 1 Descrierea reprezentărilor (II) / Regim manual / regim automat Comutare regim manual / regim automat (este indicat regimul activat / ). Comutarea în regim manual: Apăsaţi butonul de funcţie . (Pe display apare simbolul (regim manual)). Pos: 85.40 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Automatikbetrieb/Anzeigen im Hauptfenster Automatikbetrieb (III) @ 43\mod_1275297933875_422850.docx @ 429747 @ 2 @ 1 Afişaje în fereastra principală (III) Presiunea curentă a clapelor de presare în bar sau PSI (în funcţie de unitatea de măsură, metric / US) Pos: 85.41 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 146 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.42 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Automatikbetrieb/Einstellen des Soll-Presskraft Bild @ 43\mod_1275297944000_422850.docx @ 429752 @ @ 1 Fig. 97 Pos: 85.43 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Grundbild Automatikbetrieb/Automatikbetrieb Presskraft (in %) @ 18\mod_1237464672365_422850.docx @ 426572 @ 2 @ 1 Forţa de presare (în %) Valoarea de sub afişajul-bară şi înălţimea barei (1) indică forţa de presare efectivă curentă în %. Valoarea de deasupra afişajul-bară şi săgeţile din afişajul-bară (2) indică forţa de presare nominală reglată în %. Pos: 85.44 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Grundbild Automatikbetrieb/Einstellen der Soll-Presskraft @ 18\mod_1237464881708_422850.docx @ 426573 @ @ 1 Reglarea forţei de presare nominale În regimul automat, presiunea se reglează în mod automat, pe baza forţei măsurate a pistonului. Indicaţie Indicaţia presiunii pe display poate varia considerabil. Reglarea operează numai cât timp dispozitivul de umplere alimentează pistonul cu furaj. Pos: 85.45 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 147 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.46 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Taster an der Maschine/Taster an der Maschine HS @ 112\mod_1337598399218_422850.docx @ 994246 @ 2222 @ 1 9.6 Butoane la maşină AVERTIZARE! – Acţiuni neprevăzute la maşină! Consecinţe: Răniri ale persoanelor sau pagube la maşină. • La acţionarea butoanelor de ridicare/coborâre a barei-cuţit aveţi în vedere să nu se afle nimeni în raza de rabatare a barei-cuţit. • La acţionarea butoanelor de ridicare/coborâre a jgheabului de baloţi aveţi în vedere să nu se afle nimeni în raza de rabatare a jgheabului de baloţi. • Efectuarea lucrărilor de reparaţii, întreţinere, revizie şi curăţare este permisă exclusiv cu maşina în stare de repaus. • Opriţi motorul, extrageţi cheia de contact şi deconectaţi sistemul electric la dulapul de comandă. • Asiguraţi maşina şi tractorul împotriva deplasării neintenţionate. 1. 2. 1 2 3 5 4 6 BPHS0110 Fig. 98 Maşina prezintă câteva butoane aplicate extern pe ea, cu ajutorul cărora pot fi executate anumite funcţii la maşină. 1. În partea din faţă stânga a maşinii, pe partea anterioară a cutiei cu fire, se găsesc două butoane cu următoarele funcţii: (1) ridicarea barei-cuţit (2) coborârea barei-cuţit 2. În partea din spate stânga a maşinii se găsesc patru butoane cu următoarele funcţii: (3) deplasarea spre înainte a dispozitivului de evacuare a balotului (4) deplasarea spre înapoi a dispozitivului de evacuare a balotului , se slăbesc clapele de presare. • Apăsaţi butonul • Apăsaţi scurt butonul • sau apăsaţi îndelung butonul deplasează spre înapoi. , se execută 10 evacuări de baloţi, , drept care dispozitivul de evacuare a balotului se (5) ridicarea jgheabului de baloţi Pos: 85.47 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 148 (6) coborârea jgheabului de baloţi Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.48 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Beschreibung Pressvorgang/Presskanal leer @ 18\mod_1237458084755_422850.docx @ 426566 @ 33332 @ 1 9.7 Descrierea procesului de presare 9.8 Canal de presare gol La conectarea unităţii de deservire, afişajul este stabilit întotdeauna pe regim manual. Indicaţie La acest reglaj trebuie realizată mai întâi umplerea canalului de presare cu o presiune de cca. 50 bar / 725 PSI (pentru paie) şi 25 bar / 362 PSI (pentru nutreţ de însilozare), pentru a preîntâmpina îndoirea clapelor de presare. Odată canalul de presare umplut, presiunea se reglează la valoarea necesară pentru ca balotul să capete consistenţa dorită. Pentru a se obţine mereu aceeaşi consistenţă a baloţilor chiar în condiţiile unor proprietăţi neuniforme ale materialului (de ex. umiditate diferită a materialului pe un câmp), trebuie apoi comutat în regim automat. La această trecere se preia forţa de presare atinsă anterior în regimul manual. Forţa de apăsare a clapelor de presare în canalul de presare este reglată în mod autonom de către calculatorul de job, atingându-se astfel forţa de presare preselectată. În cazul unui material mai umed, comprimarea baloţilor devine mai dificilă, astfel că presiunea clapelor de presare trebuie diminuată întrucâtva. Când materialul devine mai uscat, presiunea clapelor de presare se măreşte la loc. Din această cauză, indicaţia presiunii pe display poate varia considerabil. Calitatea şi consistenţa baloţilor se menţin constante. Spre informare: Forţa de presare este înregistrată, amplificată şi transmisă la calculatorul de job prin intermediul a doi senzori de pe suprafaţa interioară a părţii din faţă a cadrului. Calculatorul de job valorifică semnalele şi reglează apoi presiunea cilindrilor hidraulici ai clapelor de presare. Semnalele sunt utilizate totodată la unitatea de deservire pentru indicarea direcţiei de mers. Cu cât diferenţa dintre forţele măsurate de senzorul din stânga, respectiv din dreapta este mai mare, cu atât mai pronunţate sunt indicaţiile referitoare la direcţia de mers. Dacă indicaţiile de conducere sunt prea pronunţate sau prea slabe, ele pot fi ajustate suplimentar (vezi Meniul 1-3 „Sensibilitate la indicarea direcţiei“). Pos: 85.49 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Beschreibung Pressvorgang/Presskanal voll @ 18\mod_1237458574396_422850.docx @ 426567 @ 33333 @ 1 9.8.1 Canal de presare plin Ca la capitolul "Canal de presare gol", cu următoarea deosebire: 1. Atunci când urmează a se presa în regim automat, comutarea în regim automat poate fi efectuată imediat după pornirea maşinii. După comutare se lucrează cu forţa nominală utilizată ultima dată, ceea ce înseamnă că după deconectarea şi reconectarea maşinii se poate continua presarea cu aceleaşi reglaje. Indicaţie Nu este permis ca după conectarea comenzii în regim manual să se modifice presiunea de presare prestabilită, întrucât în acest caz comanda "uită" ultimele reglaje. 2. Pos: 85.50 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 Atunci când urmează a se presa în regim manual, reglarea presiunii de presare la valoarea dorită poate fi efectuată imediat după pornirea comenzii. 149 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.51 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene @ 80\mod_1315900872940_422850.docx @ 708334 @ 22222 @ 1 9.9 Planul de meniuri Pos: 85.52 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene Kurzüberblick Maschine HS Baureihe @ 134\mod_1351065965711_422850.docx @ 1193726 @ 3333 @ 1 9.9.1 O privire de ansamblu 1 1-1 1-1-1 1-2 1-1-2 1-3 1-1-3 2-1 2 2-2 4 CHECK 4-2 1-4 5 1..n 4-4 1-5 6 6-1 9 9-1 4-6 1-6 4-7 9-2 9-3 A B C CC000074_2 Fig. 99 Pos: 85.53 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 150 1 Reglaje 2-2 Contor totalizator 1-1 Reglări pentru legător 4 Service 1-1-1 Valoare de corecţie lungime baloţi 4-2 Test senzor manual 1-1-2 Semnal legător 4-4 Test actor manual 1-1-3 Controlul înnodătorului 4-6 Diagnosticare afişare viteză de deplasare/direcţie de deplasare 1-1-5 Baloţi / Suflare 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX) 1-1-6 Timp de suflare 5 Info 1-2 Mijloace de însilozare 6 Montator 1-3 Sensibilitate afişaj direcţie 6-1 Reglaje 1-4 Ungere centrală 9 Virtual Terminal (VT) 1-5 Măsurare umezeală 9-1 Sofkeys ISO-Terminal 1-6 Cântar de baloţi 9-2 Comutare între terminale 2 Contor 9-3 Configuraţie fereastră principală 2-1 Contor clienţi Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.54 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene aufrufen @ 44\mod_1275977054046_422850.docx @ 429801 @ 222 @ 1 9.9.2 Apelarea planului de meniuri Pos: 85.55 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene aufrufen Bild HS Baureihe @ 99\mod_1329901887761_422850.docx @ 884519 @ 33 @ 1 1 F7 F1 2/2 F8 F2 F9 F3 F10 F4 F11 F5 F12 F6 CC000086_1 CC000028 Fig. 100 Pos: 85.56 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene aufrufen CCI @ 43\mod_1275299708140_422850.docx @ 429755 @ 4 @ 1 Prin apăsarea butonului de funcţie se ajunge din imaginea de bază în planul de meniuri al maşinii. Pe display se indică planul de meniuri. Pos: 85.57 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene Überblick Hauptmenüs (6) @ 168\mod_1368451627137_422850.docx @ 1456413 @ 23344 @ 1 Planul de meniuri este subîmpărţit în şase meniuri principale: = Meniul principal 1 "Reglaje" = Meniul principal 2 "Contoare" = Meniul principal 4 "Service" = Meniul principal 5 "Info" = Meniul principal 6 "Montator" = Meniul principal 9 ""Virtual Terminal (VT)" Selectaţi prin apăsarea butonului de funcţie , respectiv , meniul principal dorit. Simbolul apare scris în culoarea gri. se apelează planul de meniuri al meniului principal • Prin apăsarea tastei funcţionale selectat • Prin apăsarea tastei funcţionale se închide meniul apelat Pos: 85.58 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 • Prin apăsarea mai prelungă a tastei funcţionale se apelează imaginea de bază 151 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.59 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Hauptmenü „Einstellungen“ HS Baureihe @ 146\mod_1360046180125_422850.docx @ 1305611 @ 32 @ 1 9.10 Meniul principal 1 "Reglaje" 1 1-1 CC000054_1 CC000028 Fig. 101 • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv simbolul este reprezentat pe fond gri , pornind din imaginea de bază, planul de selectaţi meniul principal 1 ( ), • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul redă planul de meniuri 1 "Reglaje". Planul de meniuri 1 "Reglaje" este subîmpărţit în funcţie de dotarea maşinii în 6 meniuri: = Meniul 1-1 "Reglaje înnodătoare" = Meniul 1-2 "Mijloace de însilozare" = Meniul 1-3 "Sensibilitate la indicarea direcţiei" = Meniul 1-4 "Ungere centrală" = Meniul 1-5 "Măsurarea umidităţii" = Meniul 1-6 "Cântar de baloţi" Pos: 85.60 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23233 @ 1 152 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.61 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-1 „Knotereinstellungen“ HS Baureihe @ 99\mod_1329907098199_422850.docx @ 884834 @ 3 @ 1 9.10.1 Meniul 1-1 "Reglaje înnodătoare" 1-1 CC000054_1 Fig. 102 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1 "Reglaje". • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 1-1 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-1 "Reglaje înnodătoare". Planul de meniuri 1-1 "Reglaje înnodătoare" este subîmpărţit în funcţie de dotarea maşinii în 5 meniuri: Meniul 1-1-1 „Valoare de corecţie lungime balot“ Meniul 1-1-2 "Semnal înnodătoare" Meniul 1-1-3 "Control înnodătoare" Meniul 1-1-5 „Baloţi / suflare“ (cu declanşare electronică a înnodătoarelor) Meniul 1-1-6 „Timp de suflare“ Pos: 85.62 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 153 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.63 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-1-1 „Korrekturwert Ballenlänge“ HS Baureihe @ 99\mod_1329994073656_422850.docx @ 886999 @ 333 @ 1 9.10.2 Meniul 1-1-1 „Valoare de corecţie lungime balot“ CC0000100 Fig. 103 Datorită proprietăţilor diferite ale materialului (de ex. paie, nutreţ de însilozare), lungimea efectivă a baloţilor se poate abate de la valoarea nominală prestabilită. Abaterea poate fi corectată prin intermediul valorii de corecţie. Reglare din fabricaţie: 100% Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1-1 "Reglaj înnodătoare". • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 1-1-1 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-1-1 "Valoare de corecţie lungime balot". Afişajul-bară şi valoarea procentuală indică valoarea de corecţie reglată. Simbolul rândul de sus indică faptul că valoarea afişată este stocată. din Reglarea şi stocarea valorii de corecţie Dacă balotul este prea lung, reduceţi valoarea de corecţie, iar dacă este prea scurt, măriţi valoarea de corecţie. • din rândul de sus se stinge. valoarea de corecţie, simbolul Apăsaţi butonul de funcţie ; valoarea de corecţie reglată este stocată, iar în rândul de sus apare simbolul . Prin apăsarea butonului de funcţie se afişează valoarea stabilită din fabricaţie, (apăsaţi butonul de funcţie , valoarea stabilită din fabricaţie este stocată, iar în rândul de sus apare simbolul 154 în mod corespunzător Reglaţi prin intermediul butonului de funcţie • Pos: 85.64 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 respectiv • ). • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.65 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-1-2 Knotersignal @ 99\mod_1330000507245_422850.docx @ 887533 @ 33 @ 1 9.10.3 Meniul 1-1-2 "Semnal înnodătoare" Fig. 104 Activarea/dezactivarea semnalului acustic la realizarea nodului. Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1-1 "Reglaje înnodătoare". • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv simbolul este reprezentat pe fond gri. selectaţi meniul 1-1-2 , • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-1-2 "Semnal înnodătoare". Starea curentă este indicată ca simbol: = semnalul pentru înnodătoare activat = semnalul pentru înnodătoare dezactivat Simbolul din rândul de sus indică faptul că starea afişată este stocată. Modificarea şi stocarea stării • Reglaţi în mod corespunzător starea prin intermediul butonului de funcţie , simbolul • din rândul de sus se stinge. Apăsaţi butonul de funcţie simbolul respectiv ; starea reglată este stocată, iar în rândul de sus apare . • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Pos: 85.66 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 155 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.67 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-1-3 „Knoterkontrolle“ @ 99\mod_1330001612225_422850.docx @ 887670 @ 333 @ 1 9.10.4 Meniul 1-1-3 "Control înnodătoare" În cazul variantei confort a sistemului electronic, maşina este dotată în execuţie de serie cu control electric al înnodătoarelor. Astfel, fiecare înnodător în parte este supravegheat prin intermediul unui senzor. Când apare o defecţiune la un înnodător, pe display-ul terminalului de deservire este afişat un mesaj de eroare corespunzător. Înnodătoarele sunt numerotate de la stânga la dreapta, privit în direcţia de mers, de la 1 până la 4 (BP 890), respectiv de la 1 până la 6 (BP 1270/1290/4x4). 1-1-3 1/2 CC000078_1 Fig. 105 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1-1 "Reglaje înnodătoare". • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 1-1-3 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-1-3 "Control înnodătoare". Starea curentă este indicată ca simbol: = controlul înnodătoarelor activat = controlul înnodătoarelor dezactivat Simbolul din rândul de sus indică faptul că starea afişată este stocată. Modificarea şi stocarea stării • Reglaţi în mod corespunzător starea prin intermediul butonului de funcţie , simbolul • Pos: 85.68 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 156 din rândul de sus se stinge. Apăsaţi butonul de funcţie simbolul respectiv ; starea reglată este stocată, iar în rândul de sus apare . • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.69 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-1-5 „Ballen / Blasen“ @ 99\mod_1330002387961_422850.docx @ 887728 @ 33 @ 1 9.10.4.1 Meniul 1-1-5 "Baloţi / suflare" 1-1-5 CC0000103 Fig. 106 (la maşini cu declanşare electronică a înnodătoarelor) La intervale regulate (în funcţie de numărul baloţilor realizaţi), înnodătoarele sunt eliberate de praf şi de acumulări de material de recoltă, folosindu-se aer comprimat. Se pot regla între 0,5 şi 3 baloţi. Când se alege reglarea la 0,5, suflarea se execută la jumătatea balotului şi la capătul balotului. Reglarea numărului de baloţi Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1-1 "Reglaje înnodătoare". 1..n • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv simbolul este reprezentat pe fond gri. selectaţi meniul 1-1-5 , • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-1-5 "Baloţi / suflare". Afişajul-bară şi valoarea (A) indică numărul prestabilit de baloţi. Simbolul • din rândul de sus indică faptul că valoarea afişată este stocată. Reglaţi numărul dorit de baloţi prin intermediul butonului de funcţie simbolul respectiv , din rândul de sus se stinge. • Apăsaţi butonul de funcţie • . simbolul Prin apăsarea butonului de funcţie se afişează valoarea stabilită din fabricaţie, (apăsaţi butonul de funcţie , valoarea stabilită din fabricaţie este stocată, iar în rândul de sus apare simbolul ; valoarea reglată este stocată, iar în rândul de sus apare ). • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Pos: 85.70 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 233 @ 1 157 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.71 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-1-6 „Blaszeit“ @ 99\mod_1330004064344_422850.docx @ 887815 @ 333 @ 1 9.10.4.2 Meniul 1-1-6 „Timp de suflare“ Fig. 107 În acest meniu se reglează durata suflării la înnodătoare. Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1-1 "Reglaje înnodătoare". • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv simbolul este reprezentat pe fond gri. selectaţi meniul 1-1-6 , • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-1-6 "Timp de suflare". Afişajul-bară şi valoarea (A) indică timpul prestabilit de curăţare (timp de suflare) în secunde. Simbolul • din rândul de sus indică faptul că valoarea afişată este stocată. Reglaţi timpul dorit de suflare prin intermediul butonului de funcţie simbolul de sus apare simbolul 158 ; valoarea de corecţie reglată este stocată, iar în rândul . Prin apăsarea butonului de funcţie se afişează valoarea stabilită din fabricaţie, (apăsaţi butonul de funcţie , valoarea stabilită din fabricaţie este stocată, iar în rândul de sus apare simbolul Pos: 85.72 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 , din rândul de sus se stinge. Apăsaţi butonul de funcţie • respectiv ). • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.73 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Ladewagen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2 Silagemittel @ 50\mod_1287564144906_422850.docx @ 473280 @ 34444 @ 1 9.10.5 Meniul 1-2 Mijloace de însilozare / opţional 1-2 1-2 3/3 CC000423_1 CC000424 Fig. 108 Indicaţie Racordul (max. 2 amperi) pentru aparatul pentru mijloace de însilozare se găseşte în apropierea calculatorului de job (cca. 0,5 m în cablaj 1X1). Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1 "Reglaje". • Prin apăsarea butonului de funcţie pictograma apare în gri, inactivă. espectiv. selectaţi meniul 1-2 , • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul afişează meniul 1- 2 "Mijloace de însilozare". Starea curentă este indicată ca simbol: Mijloace de însilozare oprit Mijloace de însilozare pornit (funcţionare continuă) Mijloace de însilozare automat (mijloace de însilozare pornit, când pickup-ul se găseşte în poziţia de plutire) Simbolul din rândul de sus indică faptul că starea afişată este stocată. Modificarea şi stocarea stării • Reglaţi în mod corespunzător starea prin intermediul butonului de funcţie • Apăsaţi butonul de funcţie simbolul simbolul respectiv. din rândul de sus se stinge. ; starea reglată este stocată, iar în rândul de sus apare . se închide meniul apelat. • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Pos: 85.74 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 34 @ 1 159 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.75 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3 „Empfindlichkeit-Richtungsanzeige“ @ 99\mod_1330004944548_422850.docx @ 887940 @ 33 @ 1 9.10.6 Meniul 1-3 "Sensibilitate la indicarea direcţiei" 1-3 CC000107 Fig. 109 Reglarea sensibilităţii la indicarea direcţiei. Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1 "Reglaje". • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv simbolul este reprezentat pe fond gri. selectaţi meniul 1-3 , • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-3 "Sensibilitate la indicarea direcţiei". Afişajul-bară indică valoarea reglată a sensibilităţii. Cu cât este mai înaltă bara, cu atât mai din rândul de sus indică faptul că valoarea sensibilită este indicarea direcţiei. Simbolul afişată este stocată. Reglarea şi stocarea sensibilităţii la indicarea direcţiei. Cu cât sensibilitatea la indicarea direcţiei este reglată mai ridicat, cu atât mai pronunţate sunt indicaţiile de conducere sub forma săgeţilor (1) ( ). • Reglaţi sensibilitatea prin intermediul butonului de funcţie din rândul de sus se stinge. • Apăsaţi butonul de funcţie apare simbolul Pos: 85.76 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 34 @ 1 160 respectiv , simbolul ; sensibilitatea reglată este stocată, iar în rândul de sus . • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.77 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ 4 @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 85.78 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23 @ 1 161 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.79 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-4 „Zentralschmierung“ T1/2 HS Baureihe @ 99\mod_1330005723595_422850.docx @ 888129 @ 333 @ 1 9.10.7 Meniul 1-4 „Ungere centrală“ Fig. 110 (la maşini cu ungere centrală) Reglarea intervalelor de ungere şi a duratei de ungere. Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1 "Reglaje". • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 1-4 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-4 "Ungere centrală". Starea curentă este indicată ca simbol: Display-ul indică meniul 1-4 "Ungere centrală". Valoarea superioară (A) redă durata de ungere, iar valoarea inferioară (B) timpul pentru pauza de ungere. Pos: 85.80 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 162 Simbolul din rândul de sus indică faptul că valoarea afişată este stocată. Durata de ungere poate fi prelungită cu câteva minute. Ungerea centrală este reglată optim din fabricaţie. Reglarea din fabricaţie: Durată de ungere: 20 min (A) Pauză de ungere: 5 min (B) Capacitatea rezervorului 4,5 kg Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.81 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü „Zentralschmierung“ T2/2 @ 44\mod_1275371639750_422850.docx @ 429762 @ 23 @ 1 • Reglaţi în mod corespunzător durata de ungere prin intermediul butonului de funcţie respectiv , simbolul din rândul de sus se stinge. ; durata reglată este stocată, iar în rândul de sus apare • Apăsaţi butonul de funcţie • . simbolul Prin apăsarea butonului de funcţie se afişează valoarea stabilită din fabricaţie, , valoarea stabilită din fabricaţie este stocată, iar în (apăsaţi butonul de funcţie rândul de sus apare simbolul ). Declanşarea manuală a procesului de ungere este iniţiat procesul de ungere pentru durata de • Prin apăsarea butonului de funcţie ungere reglată. • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Pos: 85.82 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 163 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.83 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-5 „Feuchtigkeitsmessung“ @ 120\mod_1342617756034_422850.docx @ 1092822 @ 2333 @ 1 9.10.8 Meniul 1-5 "Măsurarea umidităţii" 1-5 CC000556 Fig. 111 În meniul 1-5 "Măsurarea umidităţii" se stabileşte valoarea începând de la care pe display să apară mesajul "136 Material de recoltă prea umed". De asemenea, în acest meniu poate fi dezactivat, respectiv activat mesajul pentru display. Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1 "Reglaje". • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 1-5 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-5 "Măsurarea umidităţii". Afişajul-bară şi valoarea procentuală indică valoarea reglată. Simbolul indică faptul că valoarea afişată este stocată. din rândul de sus Modificarea şi stocarea valorii • Reglaţi valoarea prin intermediul butonului de funcţie rândul de sus se stinge. • Apăsaţi butonul de funcţie simbolul respectiv , simbolul din ; valoarea reglată este stocată, iar în rândul de sus apare . • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Dezactivarea / activarea mesajului "136 Material de recoltă prea umed" OFF / ON = Dezactivarea / activarea mesajului • Pentru a dezactiva mesajul apăsaţi butonul de funcţie ON (pe display apare simbolul OFF). • Pentru a activa mesajul apăsaţi butonul de funcţie OFF (pe display apare simbolul ON). Pos: 85.84 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 164 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.85 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 85.86 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 165 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.87 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-6 „Ballenwaage“ T1 @ 109\mod_1335347896210_422850.docx @ 976138 @ 44 @ 1 9.10.9 Meniul 1-6 "Cântar de baloţi" 1-6 CC000558 Fig. 112 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 1 "Reglaje". • Prin apăsarea butonului de funcţie reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 1-6 , simbolul este • Apăsaţi butonul de funcţie . Display-ul indică meniul 1-6 "Cântar de baloţi". Valoarea procentuală (1) indică domeniul-limită reglat. Simbolul faptul că valoarea afişată este stocată. Pos: 85.88 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 166 din rândul de sus indică Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.89 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-6 „Ballenwaage“ T2 justieren @ 109\mod_1335353555144_422850.docx @ 976357 @ 44 @ 1 9.10.9.1 Ajustarea cântarului de baloţi Cântarul de baloţi poate fi ajustat într-un domeniu-limită între 95 % şi 105 %. În acest sens: • Opriţi maşina. • Aşezaţi pe cântarul de baloţi gol o greutate de probă etalonată (între 250 şi 300 kg). Dacă valoarea (2) indicată pe display se abate de la greutatea de probă, ajustaţi cântarul de baloţi. În acest sens: • Modificaţi prin intermediul butonului de funcţie respectiv valoarea (2) corespunde greutăţii de probă (simbolul valoarea (1) până când din rândul de sus se stinge.) Indicaţie Dacă domeniul-limită nu este suficient pentru ajustarea cântarului de baloţi, adresaţi-vă departamentului dvs. de service. • Apăsaţi butonul de funcţie simbolul . • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie Pos: 85.90 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-6 „Ballenwaage“ T3 Nullen @ 111\mod_1337006033753_422850.docx @ 989779 @ 22 @ 1 9.10.9.2 ; valoarea reglată este stocată, iar în rândul de sus apare se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Punerea la zero Dacă în lipsa unui balot (a unei greutăţi) pe cântarul de baloţi în rândul (2) apare totuşi o valoare, "aduceţi la zero" senzorul de forţă. Indicaţie Resetarea (aducerea la zero) este permisă numai cu cântarul de baloţi neîncărcat. • Senzorul de forţă se aduce la zero prin apăsarea butonului de funcţie . Pos: 85.91 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 167 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.92 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ 2 @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 85.93 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 168 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.94 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Hauptmenü 2 Zähler @ 44\mod_1275385420046_422850.docx @ 429768 @ 33 @ 1 9.11 Meniul principal 2 "Contoare" 2 CC000036 Fig. 113 Apelarea meniului principal • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. • Prin apăsarea butonului de funcţie pictograma apare în gri, inactivă. , pornind din imaginea de bază, planul de respectiv selectaţi meniul principal 2 ( ), • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 2 "Contoare". Planul de meniuri 2 "Contoare" este subîmpărţit în două meniuri: = meniul 2-1 "Contor client" = meniul 2-2 "Contor general" Pos: 85.95 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 169 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.96 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1 Kundenzähler HS Baureihe @ 109\mod_1335422368783_422850.docx @ 976732 @ 2222 @ 1 9.11.1 Meniul 2-1 "Contor client" 2-1 CC000062 Fig. 114 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 2 "Contoare" • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică meniul 2-1 "Contor client". Pos: 85.97 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 170 respectiv selectaţi meniul 2-1 , simbolul Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.98 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Kundenzähler aktivieren Seite 1 T1 HS Baureihe @ 109\mod_1335422968371_422850.docx @ 976801 @ @ 1 Contorul client activat (aici contorul client 2) este reprezentat pe fond de culoare, iar între cele două bare transversale apare contorul client selectat (aici contorul client 3). Indicaţie Activarea unui contor client se efectuează în meniul 2-1-1. Meniul 2-1-1 cuprinde şi alte seturi de date pentru contorul client. Semnificaţia simbolurilor: = numărul total de baloţi = greutatea totală a tuturor baloţilor Pos: 85.99 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Kundenzähler (einzeln) löschen @ 109\mod_1335937748931_422850.docx @ 978236 @ 2 @ 1 Ştergerea contorului client Contorul client care urmează a fi şters nu trebuie să fie chiar contorul client activat. • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv plasaţi contorul client care urmează a fi şters între cele două bare transversale (aici contorul client 3). • Prin apăsarea butonului de funcţie contorului client selectat. se aduc la zero toate seturile de date ale Pos: 85.100 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Kundenzähler (alle) löschen @ 109\mod_1335937567086_422850.docx @ 978208 @ 1 @ 1 Ştergerea tuturor contoarelor client • Prin apăsarea butonului de funcţie (cca. 2 sec.) pentru de date ale tuturor contoarelor client. se aduc la zero toate seturile Pos: 85.101 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1-1 Detailzähler aufrufen @ 188\mod_1380182983203_422850.docx @ 1611571 @ @ 1 Apelarea contorului detaliat • Prin apăsarea tastei funcţionale pentru softkey-ul dorit între barele transversale. • Apăsaţi tasta funcţională pentru softkey-ul Se afişează meniul 2-1-1 "Contor detaliat". respectiv plasaţi contorul client . Pos: 85.102 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü verlassen (ESC) @ 109\mod_1335937458938_422850.docx @ 978152 @ 23 @ 1 Părăsirea meniului • • se închide meniul apelat. Prin apăsarea butonului de funcţie Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Pos: 85.103 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 171 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.104 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Symbolbedeutung Seite 2 mit Ballenwaage Kundenzähler @ 109\mod_1335427139817_422850.docx @ 976840 @ 4 @ 1 9.11.1.1 Meniul 2-1-1 2-1-1 CC000037_1 Fig. 115 Semnificaţia simbolurilor pagina 1: = numărul total de baloţi = număr de baloţi netăiaţi = număr de baloţi tăiaţi (numai la maşini cu X-Cut) = contor pentru orele de funcţionare (numără numai când arborele de priză de forţă este în mişcare) 2 = contor client (1 - 20 confort) = contor pentru lungimea baloţilor (metric, în metri) = contor pentru lungimea baloţilor (unitate de măsură US, în picioare/feet) = contor pentru noduri (incl. noduri multibaloţi) = greutatea totală a tuturor baloţilor (la varianta cu cântar de baloţi) Ø = greutatea medie a baloţilor cântăriţi (la varianta cu cântar de baloţi) Activarea contorului client • • Pos: 85.105 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 172 Prin apăsarea butonului de funcţie Prin apăsarea butonului de funcţie Contorul client dorit (aici contorul client 2) ( respectiv selectaţi contorul client (A) dorit. activaţi contorul client. 2) este reprezentat pe fond de culoare. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.106 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Ballenanzahl verändern @ 111\mod_1337006487911_422850.docx @ 989807 @ @ 1 Modificarea numărului de baloţi • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv (contorul client nu trebuie să fie activat). selectaţi contorul client dorit (A) • Selectaţi prin intermediul butonului de funcţie respectiv contorul (baloţi tăiaţi, baloţi netăiaţi) care urmează a fi modificat. • Prin apăsarea butonului de funcţie se măreşte numărul de baloţi. • Prin apăsarea butonului de funcţie se micşorează numărul de baloţi. Totodată se modifică şi contorul de sezon şi de zi din meniul 2-2 "Contor pentru totalul baloţilor", precum şi contorul de lungimi, contorul de noduri şi greutatea baloţilor (la varianta cu cântar de baloţi). Pos: 85.107 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Kundenzähler löschen aus Menü 2-1-1 heraus @ 44\mod_1275465544203_422850.docx @ 429772 @ 2 @ 1 Ştergerea contorului client • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv (contorul client nu trebuie să fie activat). • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie selectaţi contorul client dorit (A), se aduce la zero contorul client selectat. se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Pos: 85.108 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 173 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.109 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-2 „Gesamtballenzähler“ @ 109\mod_1335431017537_422850.docx @ 977133 @ 22 @ 1 9.11.2 Meniul 2-2 „Contor pentru totalul baloţilor“ 2-2 CC000063 Fig. 116 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 2 "Contoare" • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 2-2 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică meniul 2-2 "Contor pentru totalul baloţilor". Numărul total de baloţi reprezintă suma tuturor baloţilor presaţi. El nu este asociat vreunui cont client. Semnificaţia simbolurilor: = numărul total de baloţi = număr de baloţi netăiaţi = număr de baloţi tăiaţi (numai la maşini cu X-Cut) = contor pentru orele de funcţionare (numără numai când arborele de priză de forţă este în mişcare) = contor de baloţi (nu poate fi şters) Pos: 85.110 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 174 1 = contor de sezon 1 (poate fi şters) 2 = contor de zi 2 (poate fi şters) Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.111 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Gesamtballenzähler bei Ausführung Ballenwaage @ 109\mod_1335431929332_422850.docx @ 977192 @ @ 1 Contorul pentru totalul baloţilor la varianta cu cântar de baloţi Fig. 117 La varianta cu cântar de baloţi, contorul pentru totalul baloţilor este împărţit pe 2 pagini. Prin apăsarea butonului de funcţie pentru se afişează pagina a doua a contorului pentru totalul baloţilor. Prin acţionarea butonului de funcţie se ajunge la pagina anterioară. Pos: 85.112 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Symbolbedeutung Seite 2 bei Ausführung Ballenwaage Gesamtballenzähler @ 109\mod_1335432760751_422850.docx @ 977221 @ @ 1 Semnificaţia simbolurilor pagina 2 (opţional): = contor general (greutatea totală a tuturor baloţilor presaţi, fără posibilitate de ştergere) = contor de sezon 1 (poate fi şters) 1 = contor de zi 2 (poate fi şters) 2 Pos: 85.113 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Saisonzähler 1, bzw. Tageszähler 2 löschen @ 44\mod_1275471364593_422850.docx @ 429774 @ 2 @ 1 Ştergerea contorului de sezon 1, respectiv a contorului de zi 2 • Prin apăsarea butonului de funcţie 1 se aduce la zero contorul de sezon 1. • Prin apăsarea butonului de funcţie 2 se aduce la zero contorul de zi 2. • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Pos: 85.114 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 175 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.115 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hauptmenü 4 Service @ 34\mod_1255339497523_422850.docx @ 428658 @ 33 @ 1 9.12 Meniul principal 4 "Service" Pos: 85.116 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service 4 Untermenüs @ 109\mod_1335271291270_422850.docx @ 974966 @ 3 @ 1 4 4-2 CC000553 CC000039 Fig. 118 Apelarea meniului principal , pornind din imaginea de bază, planul de • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv simbolul este reprezentat pe fond gri. selectaţi meniul principal 4 ( • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul redă planul de meniuri 4 "Service". Planul de meniuri 4 "Service" este subîmpărţit în patru meniuri: = meniul 4-2 "Test senzori manual" = meniul 4-4 "Test actuatoare manual" = meniul 4-6 "Diagnoză indicarea vitezei de deplasare / a direcţiei de mers" = meniul 4-7 "Diagnoză Auxiliary (AUX)" Pos: 85.117 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 176 ), Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.118 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-2 Sensortest Hand @ 44\mod_1275483833375_422850.docx @ 429776 @ 33 @ 1 9.12.1 Meniul 4-2 "Test senzori manual" 4-2 4-2 1 B1 B2 BPK40190_1 CC000040 Fig. 119 În cadrul testului manual al senzorilor se verifică senzorii instalaţi la maşină din punct de vedere al defectelor; de asemenea, în cadrul testului manual al senzorilor se poate realiza reglarea corectă a senzorilor. Abia după reglarea senzorilor există siguranţa că maşina va lucra corect. Atenţie! În timpul testului senzorilor, arborele de priză de forţă nu are voie să se rotească. Apelarea meniului Este apelat meniul principal 4 "Service". • • Prin apăsarea butonului de funcţie Pictograma apare în gri, inactivă. Apăsaţi potenţiometrul rotativ. • Apăsaţi butonul de funcţie Selectarea senzorului respectiv selectaţi meniul 4-2 , . respectiv • Prin apăsarea butonului de funcţie Senzorul selectat este reprezentat invers şi testat. selectaţi senzorul. Pos: 85.119 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Komfort/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Einstellwerte Sensor allgemeiner Text @ 6\mod_1215416779856_422850.docx @ 424804 @ @ 1 Pos: 85.120 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 Valori de reglare: În partea superioară a afişajului-bară sunt indicate valoarea de reglare minimă şi cea maximă pentru senzorul amortizat (metal în faţa senzorului). Valoarea curentă de reglare (valoarea efectivă) este indicată sub afişajul-bară. Distanţa senzorului faţă de metal trebuie astfel stabilită, încât în stare amortizată bara să se menţină în marcajul superior. Controlaţi apoi dacă în stare neamortizată bara se găseşte în zona marcată inferioară. 177 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.121 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose Namursensoren @ 19\mod_1238072125300_422850.docx @ 426614 @ 3 @ 1 Diagnoză senzori NAMUR Pos: 85.122 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238071336628_422850.docx @ 426610 @ @ 1 Senzori posibili (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.123 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Sensoren @ 44\mod_1276089748125_422850.docx @ 429804 @ @ 1 Nr. Simbolul senzorului Descriere Nr. B1 B1 Frâna volantului B8 B2 Bara-cuţit sus B9 Ungere centrală B10 Măsurare B11 Etalonare B12 Controlul dispozitivului de umplere B14 Alimentarea dispozitivului de umplere B20 Simbolul senzorului B8 Descriere Controlul firului B9 B3 B10 B3 Controlul înnodătorului B11 B4 B4 Jgheab de baloţi B12 B5 B5 B6 B6 Bară de tragere a acelor ? B7 B7 Depunere baloţi B14 Dispozitivul de evacuare a baloţilor B20 Pickup Pos: 85.124 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Sensoren zusäzlich bei HS Baureihe @ 64\mod_1300097312003_422850.docx @ 578356 @ @ 1 Nr. Simbolul senzorului Descriere Nr. B22 balot pe jgheab B43 cuţit activ B44 1 înnodător 1 B45 2 înnodător 2 B46 B22 B32 B41 B42 B32 B41 B42 Simbolul senzorului B43 Descriere 3 înnodător 3 4 înnodător 4 5 înnodător 5 B44 B45 B46 6 înnodător 6 Pos: 85.125 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen Sensor (1,2,3,4) @ 189\mod_1380721227163_422850.docx @ 1618883 @ @ 1 Stare (state) Denumire amortizat (fier) neamortizat (fără fier) rupere de cablu scurtcircuit Pos: 85.126 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275893530687_422850.docx @ 429793 @ @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 4 "Service". • Pos: 85.127 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 178 se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.128 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose Taster @ 19\mod_1238078012972_422850.docx @ 426620 @ @ 1 Diagnoză buton Pos: 85.129 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose Taster Bild @ 44\mod_1275563738453_422850.docx @ 429780 @ @ 1 4-2 S5 5 S6 S3 CC000042 Fig. 120 Pos: 85.130 /BA/Info-Center/Sensoren/Einstellwerte Tastertest Hand @ 19\mod_1238078727722_422850.docx @ 426622 @ @ 1 Valori de reglare: Când butonul este apăsat, bara trebuie să se găsească în zona marcată a afişajului-bară, iar atunci când este lăsat liber, în zona superioară. Pos: 85.131 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Taster (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238078872222_422850.docx @ 426623 @ @ 1 Butoane posibile (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.132 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Taster @ 44\mod_1276146538671_422850.docx @ 429805 @ @ 1 Nr. Simbol Descriere Nr. S1 S1 Buton bară-cuţit în sus S4 Buton bară-cuţit în jos S5 Buton intrare dispozitiv de evacuare balot S6 S2 S2 S3 S3 Simbol Descriere S4 Buton ieşire dispozitiv de evacuare balot S5 Buton jgheab de baloţi în sus S6 Buton jgheab de baloţi în jos Pos: 85.133 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen Taster (3,4,5,6) @ 19\mod_1238078089253_422850.docx @ 426621 @ @ 1 Stare (state): rupere de cablu 5 apăsat scurtcircuit 6 neapăsat Pos: 85.134 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275893530687_422850.docx @ 429793 @ @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 4 "Service". • se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Pos: 85.135 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 179 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.136 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose analoge Sensoren @ 19\mod_1238132263369_422850.docx @ 426627 @ @ 1 Diagnoză senzori analogici Pos: 85.137 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose analoge Sensoren Bild HS Baureihe @ 64\mod_1300107364514_422850.docx @ 579610 @ @ 1 4-2 4-2 S2 B22 1 2 OK B38 B17 a B56 B15 3 CH1 CC000079 Fig. 121 Pos: 85.138 /BA/Info-Center/Sensoren/Einstellwerte analoge Sensoren Hand @ 19\mod_1238132357119_422850.docx @ 426628 @ @ 1 Valori de reglare: Bara trebuie să se afle în domeniul marcat al indicaţiei barei. Pos: 85.139 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche analoge Sensoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238132689353_422850.docx @ 426630 @ @ 1 Senzori analogici posibili (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.140 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen analogen Sensoren @ 44\mod_1276158149921_422850.docx @ 429808 @ @ 1 Nr. B15 Simbol B15 B17 B17 B21 B21 Descriere Roată stelată (rotiţi roata stelată: la o rotaţie completă, bara trebuie să se găsească întotdeauna în zona marcată) Presiunea clapelor de presare (la 0 bar, bara trebuie să se găsească în zona inferioară marcată) MultiBale (multibaloţi; se testează dacă senzorul este defect; reglarea trebuie executată în poziţia montatorului) Pos: 85.141 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen analogen Sensoren zusätzlich B 38 bei HS Baureihe @ 64\mod_1300108751234_422850.docx @ 579721 @ @ 1 Nr. Simbol Descriere B38 B38 Pos: 85.142 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 180 a senzor de acceleraţie (pentru compensarea trepidaţiilor) Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.143 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Einstellwert Sensor B 38 (Beschleunigungssensor) für HS BAureihe @ 64\mod_1300101141100_422850.docx @ 579344 @ @ 1 Senzorul B 38 (senzor de acceleraţie) Senzorul B 38, destinat înregistrării acceleraţiei, este prereglat din fabricaţie. Cele două bare (1, 2) trebuie să se găsească în domeniul marcat (3) al afişajului-bară. Din cauza solicitării puternice şi a aşezării componentelor poate deveni necesară o recalibrare, anume atunci când, jgheabul fiind coborât, bara (2) din interiorul domeniului marcat (3) este mai mare, respectiv mai mică decât bara (1). În acest sens: • Coborâţi jgheabul de baloţi. • Menţineţi apăsat butonul de funcţie circa 2 secunde. Bara din stânga (1) preia valoarea barei din dreapta (2). Simbolul a fost stocată. indică faptul că valoarea Pos: 85.144 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeige analoge Sensoren (7,8) @ 19\mod_1238133054056_422850.docx @ 426632 @ @ 1 Stare: rupere de cablu sau scurtcircuit defect la senzor sau la calculatorul de job Pos: 85.145 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275893530687_422850.docx @ 429793 @ 3 @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 4 "Service". • se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Pos: 85.146 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 181 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.147 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose Kraftsensoren @ 19\mod_1238136713228_422850.docx @ 426633 @ 3 @ 1 Diagnoză senzori de forţă Pos: 85.148 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose Kraftsensoren Bild HS Baureihe @ 64\mod_1300109741270_422850.docx @ 579803 @ 3 @ 1 4-2 4-2 B21 B38 1 a B18 2 OK B56 L CH1 B19 R B55 3 CH2 Fig. 122 Pos: 85.149 /BA/Info-Center/Sensoren/Einstellwerte Kraftsensoren Hand HS Baureihe @ 64\mod_1300108375627_422850.docx @ 579667 @ @ 1 Valori de reglare: Bara trebuie să se afle în domeniul marcat al indicaţiei barei. Pos: 85.150 /BA/Info-Center/Sensoren/Krafsensoren je nach Ausstattung der Maschine @ 64\mod_1300108606325_422850.docx @ 579694 @ 3 @ 1 Senzorii de forţă (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.151 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Kraftsensoren @ 44\mod_1276150363812_422850.docx @ 429806 @ @ 1 Nr. Simbol Descriere B18 L B18 Forţa pistonului stânga B19 B19 R Forţa pistonului dreapta Pos: 85.152 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Kraftsensoren zusätzlich bei HS Baureihe @ 64\mod_1300108988572_422850.docx @ 579748 @ 2 @ 1 Nr. Simbol Descriere B55 B55 CH2 jgheabul de baloţi spate B56 B56 Pos: 85.153 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 182 CH1 jgheabul de baloţi faţă CC000080 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.154 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Einstellwert Sensor B 55/56 (Kraftsensor) für HS BAureihe @ 64\mod_1300109830543_422850.docx @ 579830 @ @ 1 Senzorii B55 / B56 Senzorii B55 / B56 pentru înregistrarea greutăţii balotului pe jgheab sunt prereglaţi din fabricaţie. Cele două bare (1, 2) trebuie să se găsească în domeniul marcat (3) al afişajuluibară. Din cauza solicitării puternice şi a aşezării componentelor poate deveni necesară o recalibrare, anume atunci când bara (2) din interiorul domeniului marcat (3) este mai mare, respectiv mai mică decât bara (1). În acest sens: • Menţineţi apăsat butonul de funcţie circa 2 secunde. Bara din stânga (1) preia valoarea barei din dreapta (2). Simbolul a fost stocată. indică faptul că valoarea Pos: 85.155 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen Kraftsensor @ 19\mod_1238137064775_422850.docx @ 426636 @ 4 @ 1 Stare: rupere de cablu sau scurtcircuit defect la senzor / amplificator de măsurare a puterii sau la calculatorul de job Pos: 85.156 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275893530687_422850.docx @ 429793 @ @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 4 "Service". • se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Pos: 85.157 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 183 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.158 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose Versorgungsspannungen @ 44\mod_1275633269890_422850.docx @ 429783 @ @ 1 Diagnoză tensiuni de alimentare 4-2 U1 CC000045 Fig. 123 Nr. Simbolul senzorului U1 U1 Descriere Tensiune de alimentare Tensiuni nominale: • 12V tot.: 12 - 14,5 V • 12V term.: 12 - 14,5 V • 12V si.: 12 – 14,5 V • 12V ana.: 12 – 14,5 V • 8V dig.: 8,5 - 9,1 V • 12V Pow2: 12 - 14,5 V • 12V Pow3: 12 - 14,5 V Pos: 85.159 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275893530687_422850.docx @ 429793 @ @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 4 "Service". • Pos: 85.160 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 184 se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.161 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Aktortest @ 0\mod_1200916990791_422850.docx @ 423694 @ 33 @ 1 9.12.2 Testul de actuatoare Pos: 85.162 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Aktortest @ 47\mod_1285134152781_422850.docx @ 455746 @ @ 1 Pericol! - Acţiuni neprevăzute la maşină. Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Executarea testului de actuatoare este permisă numai persoanelor familiarizate cu maşina. • Persoana executantă trebuie să cunoască în special care anume părţi ale maşinii sunt acţionate prin accesarea actuatoarelor. Acolo unde este cazul, componentele maşinii care sunt accesate trebuie asigurate împotriva coborârii neintenţionate. • Testul de actuatoare trebuie executat numai dintr-o poziţie sigură din afara razei de acţiune a acelor componente ale maşinii care sunt antrenate prin intermediul actuatoarelor. • Aveţi în vedere ca în zona de pericol să nu se afle persoane, animale sau obiecte. Pos: 85.163 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 4-4 Aktortest Hand @ 44\mod_1275637010843_422850.docx @ 429784 @ 23 @ 1 9.12.3 Meniul 4-4 "Test actuatoare manual" Pos: 85.164 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand Einführungstext @ 44\mod_1275637366437_422850.docx @ 429785 @ 2 @ 1 Testul de actuatoare serveşte la încercarea actuatoarelor instalate la maşină. Un actuator poate fi testat numai atunci când este alimentat cu curent. De aceea, în cadrul testului manual de actuatoare, acestea trebuie accesate scurt de mână, pentru a se putea astfel constata eventualele erori în sistemul de actuatoare. Pos: 85.165 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand Achtung @ 44\mod_1275637929203_422850.docx @ 429786 @ @ 1 ATENŢIE! - Acţiuni neprevăzute la maşină. În timpul testului de actuatoare, arborele de priză de forţă nu are voie să se rotească. Sistemul hidraulic al tractorului trebuie să fie dezactivat. Pos: 85.166 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Bild @ 44\mod_1275642425859_422850.docx @ 429789 @ @ 1 4-4 4-4 BPK40230_1 CC000046 Fig. 124 Pos: 85.167 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand Menü aufrufen / Aktor wählen @ 44\mod_1275888726125_422850.docx @ 429790 @ @ 1 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 4 "Service". • Prin apăsarea butonului de funcţie pictograma apare în gri, inactivă. respectiv selectaţi meniul 4-4 , • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică meniul 4-4 "Test actuatoare manual". Alegerea actuatorului • Prin apăsarea butonului de funcţie Pictograma apare în gri, inactivă. respectiv selectaţi actuatorul. Pos: 85.168 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 185 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.169 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose digitale Aktoren @ 44\mod_1275889088109_422850.docx @ 429791 @ 3 @ 1 Diagnoză actuatoare digitale Erorile sunt indicate numai atunci când actuatorul este conectat şi când este posibilă testarea sa (vezi tabelul "Actuatoare digitale posibile"). În anumite cazuri se poate controla LED-ul şi direct la actuator, la ştecăr. • Apăsaţi butonul de funcţie Pos: 85.170 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche digitale Aktoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238420935128_422850.docx @ 426694 @ @ 1 Actuatoare digitale posibile (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.171 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen digitalen Aktoren @ 44\mod_1276156405140_422850.docx @ 429807 @ @ 1 Nr. Simbolul senzorului Descriere Y01 Ventil principal Y02 Ventil principal Y03 Jgheab de baloţi Y04 Jgheab de baloţi Y05 dispozitivul de evacuare a baloţilor Y06 Dispozitivul de evacuare a baloţilor Y07 Bară-cuţit Y08 Bară-cuţit Nr. Simbolul senzorului Descriere Y09 Ventil de slăbit clape de presare Y14 BigBale (identificarea de erori nu este posibilă) MultiBale (identificarea de erori nu este posibilă) Curăţare înnodătoare (identificarea de erori nu este posibilă) Ungere centrală Y15 Y30 Y31 Declanşare înnodătoare (identificarea de erori nu este posibilă) M1 Pos: 85.172 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen digitalen Aktoren zusätzlich für HS BAureihe @ 64\mod_1300110213243_422850.docx @ 579857 @ 333 @ 1 Nr. Pos: 85.173 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 186 Simbol actuator Descriere Y18 picior de sprijin Y19 picior de sprijin Y20 blocare ax Nr. Simbol actuator Descriere H1 far de lucru (zona pickup-ului) H2 far de lucru (zona înnodătoarelor) K100 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.174 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeige digitaler Aktoren (1,2,3,4) @ 19\mod_1238477852587_422850.docx @ 426704 @ @ 1 Stare: actuator conectat actuator deconectat eroare generală de actuator lipsă tensiune de alimentare, probabil defect la siguranţă Pos: 85.175 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275893530687_422850.docx @ 429793 @ 3233 @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 4 "Service". • se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Pos: 85.176 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 187 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.177 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose analoge Aktoren HS Baureihe @ 64\mod_1300169028051_422850.docx @ 580272 @ 3 @ 1 Diagnoză actuatoare analogice 4-4 PWM: I= 300 0mA CC000047 Fig. 125 Cu valoarea PWM (in unităţi la mie) poate fi reglat un anumit curent (în mA). La valoarea PWM = 500, curentul trebuie să se înscrie între 500 mA şi 3000 mA (în funcţie de ventilul folosit şi de temperatura de lucru). • • Apăsaţi butonul de funcţie Apăsaţi butonul de funcţie , PWM se măreşte , PWM se micşorează Posibile actuatoare analogice Nr. Simbol Descriere Y11 ventil de limitare a presiunii Y17 ajutor de pornire Stare: actuator conectat actuator deconectat lipsă tensiune de alimentare, probabil defect la siguranţă Pos: 85.178 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275893530687_422850.docx @ 429793 @ 232 @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 4 "Service". • Pos: 85.179 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 188 se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.180 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose Drucksensor @ 115\mod_1339653067227_422850.docx @ 1011921 @ 2 @ 1 Diagnoză senzori de presiune Pos: 85.181 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238071336628_422850.docx @ 426610 @ 2 @ 1 Senzori posibili (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.182 /BA/Info-Center/Sensoren/Drucksensor Achse gesperrt B36 @ 120\mod_1342685713553_422850.docx @ 1093172 @ 3 @ 1 Nr. B36 Simbolul senzorului B36 Descriere ax blocat Pos: 85.183 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeige Drucksensor Achse @ 120\mod_1342618393636_422850.docx @ 1092851 @ 2 @ 1 Stare: 1 2 ax blocat p>100bar ax liber p<100bar Pos: 85.184 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 189 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.185 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-6 Diagnose Fahrgeschw/Fahrtrichung/Menü 4-6 Diagnose Fahrgeschwindigkeits- /Fahrtrichtungsanzeige T1 @ 109\mod_1335273978199_422850.docx @ 975086 @ 2333 @ 1 9.12.4 Meniul 4-6 "Diagnoză indicarea vitezei de deplasare / a direcţiei de mers" Tractorul trebuie să transpună viteza de deplasare şi direcţia de mers pe busul ISO. 4-6 4-6 4 1 2 CC000554 3 ZX400057_1 Fig. 126 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 4 "Service". • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 4-6 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică meniul 4-6 "Diagnoză indicarea vitezei de deplasare / a direcţiei de mers". Pos: 85.186 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-6 Diagnose Fahrgeschw/Fahrtrichung/Menü 4-6 Symbolerklärungen BiG PACK T2 540 UPM @ 109\mod_1335433351661_422850.docx @ 977280 @ 3 @ 1 Explicarea simbolului: 1) <--- 0 = deplasare înainte 0 ---> = deplasare înapoi 2) 25,5 km/h = viteza la deplasarea înainte -25,5 km/h = viteza la deplasarea înapoi 3) 540 rot./min = turaţia arborelui de priză de forţă 4) parametru (evaluare bus ISO) selectat parametru (evaluare bus ISO) neselectat ESC se închide meniul apelat. • Cu butonul Display-ul redă planul de meniuri 4 "Service". Pos: 85.187 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 190 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.188 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX)/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX) T1 @ 109\mod_1335433715718_422850.docx @ 977309 @ 33333 @ 1 9.12.5 Meniul 4-7 "Diagnoză Auxiliary (AUX)" 4-7 4-7 CC000555 ZX400058 Fig. 127 Apelarea meniului Este apelat meniul principal 4 "Service". • Prin apăsarea butonului de funcţie este reprezentat pe fond gri. respectiv selectaţi meniul 4-7 , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică meniul 4-7 "Diagnoză Auxiliary (AUX)". Pos: 85.189 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX)/Menü 4-7 Diagnose Auxillary Belegung am Multifunktionshebel T2 @ 109\mod_1335435155329_422850.docx @ 977417 @ 43 @ 1 Pe display apare o reprezentare a manetei multifuncţionale. Atunci când se acţionează o funcţie la maneta multifuncţională, pe display apare doar simbolul aferent. Funcţia în sine nu se execută. ESC se închide meniul apelat. • Cu butonul Display-ul redă planul de meniuri 4 "Service". Pos: 85.190 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 191 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.191 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 Info HS Baureihe @ 64\mod_1300112474713_422850.docx @ 580108 @ 3333 @ 1 9.13 Meniul principal 5 "Info" 5-1 5 1290 HS SW: 200812870 ISO 1:150200445_0 2:150200446_00 CC000050 CC000081 Fig. 128 Apelarea meniului principal • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. • Prin apăsarea butonului de funcţie pictograma apare în gri, inactivă. , pornind din imaginea de bază, planul de respectiv selectaţi meniul principal 5 ( ), • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică meniul 5 "Info". Pagina 5-1: Versiunea integrală de software a maşinii • 1290 HS = tipul maşinii • SW = versiunea integrală de software a maşinii • • = versiunea calculatorului de job ISO= versiunea de software ISO Pos: 85.192 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Info 5 zu schließen bzw. zum Grundbild zugelangen @ 44\mod_1275908986375_422850.docx @ 429797 @ 3 @ 1 • Prin apăsarea butonului de funcţie Display-ul indică planul de meniuri 5 "Info". • Pos: 85.193 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 192 se închide meniul apelat. Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.194 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 6 Monteur/Hauptmenü 6 Monteur @ 135\mod_1351678746690_422850.docx @ 1203336 @ 22 @ 1 9.14 Meniul principal 6 "Montator" Apelarea meniului principal 6 6 0000 054536 CC000051_1 CC000052 Fig. 129 • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie principal 6 ( , pornind din imaginea de bază, planul de respectiv selectaţi meniul ), simbolul apare în gri. • Apăsaţi butonul de funcţie Meniul principal 6 „Montator“ este protejat prin parolă. Display-ul afişează solicitarea parolei. Pos: 85.195 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 193 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.196 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Hauptmenü 9 Virtual Terminal/Hauptmenü 9 VT @ 80\mod_1315399643122_422850.docx @ 704298 @ 33 @ 1 9.15 Meniul principal 9 "Virtual Terminal (VT)" CC000474 Fig. 130 Apelarea meniului principal • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. , pornind din imaginea de bază, planul de • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv selectaţi meniul principal 9 ( simbolul este reprezentat pe fond de culoare. • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul redă planul de meniuri 9 "Virtual Terminal (VT)". ), Pos: 85.197 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Hauptmenü 9 Virtual Terminal/Das Hauptmenü 9 zeigt je nach Ausstattung der Maschine folgende Menüs an @ 109\mod_1335506092707_422850.docx @ 977890 @ 2 @ 1 Planul de meniuri 9 "Virtual Terminal (VT)" indică în funcţie de dotarea maşinii următoarele meniuri: Pos: 85.198 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Optionale Anzeige Menü 9-1 / 10 Tasten auf 5 Tasten @ 109\mod_1335505873339_422850.docx @ 977861 @ @ 1 = meniul 9-1 „Softkey-uri terminal ISO“ (apare numai la terminale cu mai puţin de 10 butoane) = meniul 9-2 "Comutare între terminale" (apare numai atunci când sunt conectate mai multe terminale ISO) = meniul 9-3 Configuraţie imagine de bază Pos: 85.199 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Optionale Anzeige Menü 9-2 Umschalten zwischen Terminals @ 109\mod_1335509462126_422850.docx @ 977918 @ 3 @ 1 Pos: 85.200 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Optionale Anzeige Menü 9-3 Konfiguration Hauptfenster @ 109\mod_1335448707203_422850.docx @ 977773 @ @ 1 A B C Pos: 85.201 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 194 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.202 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-2 Terminalwechsel @ 119\mod_1342087866195_422850.docx @ 1070165 @ 344 @ 1 9.15.1 Meniul 9-2 "Comutare între terminale" Indicaţie • Meniul 9-2 apare numai atunci când sunt conectate mai multe terminale ISO. • Prin intermediul meniului 9-2 se poate trece la următorul terminal conectat (în funcţie de câte terminale sunt conectate). • La prima comutare, configuraţia maşinii este încărcată pe următorul terminal. Procesul de încărcare poate dura câteva minute. Configuraţia este stocată în memoria următorului terminal. Indicaţie Până la următoarea apelare, maşina nu mai stă la dispoziţie în terminalul anterior. Indicaţie La repornire, sistemul încearcă mai întâi să pornească terminalul utilizat ultima dată. Dacă terminalul utilizat ultima dată nu mai este disponibil, repornirea trenează, întrucât sistemul caută un nou terminal şi încarcă meniurile specifice în acest terminal. Procesul de încărcare poate dura câteva minute. 9 CC000484 Fig. 131 Pos: 85.203 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. , pornind din imaginea de bază, planul de • Prin apăsarea butonului de funcţie pictograma apare în gri, inactivă. • Prin apăsarea butonului de funcţie Pictograma apare în gri, inactivă. • Printr-o nouă apăsare a butonului • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie respectiv selectaţi meniul principal 9 ( este indicat planul de meniuri 9-2 ( ), ). se trece la următorul terminal conectat. se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. 195 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.204 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-3 Konfiguration Hauptfenster aufrufen @ 146\mod_1360049968330_422850.docx @ 1306028 @ 33 @ 1 9.15.2 Meniul 9-3 "Configuraţie fereastră principală" În meniul 9-3 stabiliţi care anume reprezentări să fie afişate în fereastra principală (coloana din stânga). În fereastra principală pot fi reprezentate simultan până la 7 elemente de afişare. În funcţie de dotarea maşinii aveţi la dispoziţie până la 13 elemente de afişare dintre care să alegeţi cele 7 elemente de afişare din fereastra principală. Puteţi de asemenea configura fereastra principală pe 2 pagini, în mod individual (de ex. pentru 2 şoferi). Fig. 132 Este apelat meniul principal 9 "Virtual Terminal (VT)". • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv este reprezentat pe fond de culoare. selectaţi meniul 9-3 A B C , simbolul • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul indică meniul 9-3 "Configuraţie fereastră principală". Pos: 85.205 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-3 Hauptfenster konfigurieren: Vorgehensweise @ 144\mod_1359472370928_422850.docx @ 1294605 @ @ 1 Configurarea ferestrei principale: • Prin apăsarea butonului de funcţie configurată. • Prin apăsarea butonului de funcţie (1 până la 7). • Prin intermediul butonului de funcţie respectiv respectiv respectiv apelaţi pagina care urmează a fi aduceţi dreptunghiul (1) în rândul dorit selectaţi elementul de selecţie dorit; noul element de selecţie apare pe display, iar simbolul stinge. • Apăsaţi butonul de funcţie apare simbolul • ; simbolul pentru afişare este stocat, iar în rândul de sus . Prin apăsarea butonului de funcţie se închide meniul apelat. • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie Apelarea reglării din fabricaţie: • Pos: 85.206 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 196 din rândul de sus se se apelează imaginea de bază. Prin apăsarea şi menţinerea apăsată (cca. 2 secunde) a butonului de funcţie apelată şi stocată reglarea din fabricaţie. este Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.207 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-3 Mögliche Auswahlelemente für das Hauptfenster (je nach Ausstattung der Maschine) @ 146\mod_1360146285555_422850.docx @ 1308021 @ @ 1 Posibile elemente de selecţie pentru fereastra principală (în funcţie de dotarea maşinii) Pos: 85.208 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Grundbild Handbetrieb/Anzeigen im Hauptfenster (III) linke Spalte HS Baureihe @ 146\mod_1360061307841_422850.docx @ 1306596 @ 3 @ 1 Coloana din stânga (A): Forţa de presare curentă în % (100% = max.) 2 Număr total de baloţi la contorul client curent Turaţia curentă a arborelui de priză de forţă (min-1) Grosimea curentă de strat în cm sau ţoli (inch) (numai la reglarea electr. a lungimii baloţilor) Număr de straturi per balot Greutatea balotului (a ultimului balot cântărit) Gradul de umezeală a materialului de recoltă Ø Greutatea medie a baloţilor cântăriţi Greutatea totală a tuturor baloţilor Contor pentru lungimea baloţilor (metric, în metri) Contor pentru lungimea baloţilor (unitate de măsură US, în picioare/feet) Număr de baloţi netăiaţi Număr de baloţi tăiaţi (numai la maşini cu X-Cut) Apare pentru scurt timp la executarea înnodării, în caz de activare (vezi capitolul Meniu 1-2 "Semnal înnodătoare") se aude un semnal acustic (sunet de claxon cca. 1 sec.). Contor pentru orele de funcţionare (numără numai când arborele de priză de forţă este în mişcare) Pos: 85.209 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 197 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.210 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Alarmeldung allgemein @ 189\mod_1381224126492_422850.docx @ 1622634 @ 2 @ 1 9.16 Mesaj de alarmă F7 F8 F9 F1 A03 F10 F11 F2 F3 F4 KBT F12 F5 F6 CC000053_1 Fig. 133 Mesaj de alarmă Dacă la maşină apare o perturbaţie, pe display apare un mesaj de alarmă şi în acelaşi timp se aude un semnal sonor (sunet continuu de claxon). Descrierea, cauza posibilă şi modalitatea de remediere sunt enunţate la capitolul "Mesaje de alarmă". Indicaţie Toate funcţiile meniului acoperit sunt în continuare active. Softkey-urile acoperite de către mesajul de alarmă sunt dezactivate. Confirmarea alarmei: • Pentru a confirma alarma, apăsaţi tasta funcţională pentru softkey-ul acustic se va opri. Dacă perturbaţia se manifestă din nou, mesajul de alarmă reapare. Pos: 85.211 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 198 , semnalul Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.212 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Alarmmeldungen @ 34\mod_1255441373066_422850.docx @ 428695 @ 11 @ 1 9.16.1 Semnale de alarmă Pos: 85.213 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/1) Alarmmeldungen Tabelle allgemein A01 - A17 HS Baureihe @ 64\mod_1300112639026_422850.docx @ 580135 @ 3 @ 1 Nr. Imagine Descriere Cauză posibilă Remediere Înlocuiţi siguranţa, apoi testaţi toate actuatoarele în testul de Scurtcircuit la ieşiri. actuatoare, verificând dacă vreun actuator prezintă un scurtcircuit. Verificaţi cablajul la potenţiometrul Scurtcircuit în MultiBale, roata stelată, senzorul alimentarea cu tensiune de presiune şi amplificatorul de a senzorilor. măsurare a puterii. A01 Siguranţa 2 defectă A02 Siguranţa 3 defectă (autoregenerabilă) A03 Legătura CAN întreruptă între terminal şi calculatorul de job. Cablajul CAN defect Verificaţi cablajul CAN. A04 Eroare EEPROM Calculatorul de job defect Înlocuiţi calculatorul de job Cablajul CAN defect Calculatorul I/O Krone inactiv Verificaţi cablajul CAN. Verificaţi cablajul Înlocuiţi calculatorul I/O Krone. Cablajul CAN defect Calculatorul Krone pentru forţa de măsurare (KMV1) inactiv Verificaţi cablajul CAN. Verificaţi cablajul Înlocuiţi calculatorul Krone pentru forţa de măsurare (KMV1) Cablajul CAN defect Calculatorul Krone pentru forţa de măsurare (KMV2) inactiv Verificaţi cablajul CAN. Verificaţi cablajul Înlocuiţi calculatorul Krone pentru forţa de măsurare (KMV2) Legaţi cablul de conectare KRONE direct la bateria tractorului. A05 A11 A12 KMV1 KMV2 Legătura CAN întreruptă între calculatorul de job şi calculatorul I/O Krone. Legătura CAN întreruptă între calculatorul de job şi calculatorul Krone pentru forţa de măsurare (KMV1). Legătura CAN întreruptă între calculatorul de job şi calculatorul Krone pentru forţa de măsurare (KMV2). A14 Subtensiune - bateria tractorului defectă - alternatorul tractorului prea slab - alimentarea de 12V prea subţire de partea tractorului sau incorect conectată la baterie A15 Supratensiune Alternatorul tractorului defect Verificaţi alternatorul. A17 Legătura CAN întreruptă între calculatorul de job şi calculatorul Krone pentru măsurarea umezelii (RMC). Cablajul CAN defect Calculatorul Krone pentru măsurarea umezelii (RMC) inactiv Verificaţi cablajul CAN. Verificaţi cablajul Înlocuiţi calculatorul Krone pentru măsurarea umezelii (RMC) RMC Pos: 85.214 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 199 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.215 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/2) Alarmmeldungen Tabelle allgemein 0 - 9 @ 19\mod_1238504387040_422850.docx @ 426737 @ 1 @ 1 Nr. Imagine Descriere Cauză posibilă Remediere 0 Controlul firului - fir rupt - capătul firului Controlaţi firul şi întinzătorul de fir. 1 Controlul dispozitivului de umplere Înfundare în zona de introducere a dispozitivului de umplere 2 Depăşirea forţei de presare la senzorul din stânga Opriţi imediat acţionarea deplasării şi reduceţi turaţia la arborele de priză de forţă până la înlăturarea înfundării. Trebuie luate următoarele măsuri: 1. În regim manual: - reduceţi presiunea Forţa de presare depăşită Atunci când maşina ar putea fi suprasolicitată mecanic pe baza unei presiuni prea mari, cu puţin înainte de a se atinge suprasolicitarea presiunea clapelor de presare este diminuată până la o valoare necritică. Amploarea acestei diminuări este în funcţie de materialul presat. La paie, diminuarea este mai redusă decât la nutreţul de însilozare. 2. În regim automat: dacă apare în mod repetat alarmă, reduceţi puţin forţa de predare prestabilită 4 Controlul înnodătorului - înnodătorul nu funcţionează impecabil - senzorul este greşit reglat - verificaţi înnodătorul şi declanşarea înnodătorului - reglaţi corect senzorul pentru control înnodătorului 5 Controlul măsurării Senzorul pentru măsurare este defect sau reglat greşit Reglaţi corect senzorul. 6 Controlul etalonării Senzorul pentru etalonare este defect sau reglat greşit Reglaţi corect senzorul. 7 Frâna volantului Frâna volantului este trasă Slăbiţi frâna volantului. 3 Depăşirea forţei de presare la senzorul din dreapta 8 Bară de tragere a acelor Şurub de forfecare rupt - înlocuiţi şurubul de forfecare - verificaţi acele - verificaţi raza de rabatare a acelor - verificaţi ghidarea firului 9 Jgheab de baloţi Jgheabul de baloţi este sus, iar arborele de priză de forţă se roteşte - coborâţi jgheabul de baloţi Pos: 85.216 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 233 @ 1 200 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.217 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/3) Alarmmeldungen Tabelle allgemein 10-37 HS Baureihe @ 192\mod_1382344116641_422850.docx @ 1639688 @ 3 @ 1 Nr. Imagine 10 Cauză posibilă Remediere – Un defect la ventilul de limitare a presiunii. Senzorul de presiune este defect. – Arborele de priză de forţă se roteşte la intrarea într-o diagnoză de senzor sau de actuator sau în timpul diagnozei. – – – 11 12 16 – – – În timpul presării, bara-cuţit este – jos. – Pickupul sau dispozitivul de tăiere nu se roteşte. Înfundare în zona pickupului sau a dispozitivului de tăiere Motorul înnodătoarelor nu a declanşat un nod sau senzorul înnodătoarelor nu este reglat corect. – – 17 – – Verificaţi sistemul mecanic Înlăturaţi înfundarea. – Verificaţi sistemul electric al motorului înnodătoarelor. Verificaţi sistemul mecanic în zona declanşării înnodătoarelor. Reglaţi corect senzorul înnodătoarelor. lipsă de aer comprimat. Reglaţi corect senzorul Multibalot. Verificaţi sistemul mecanic în zona declanşării înnodătoarelor. Defect la ventilul pentru multibaloţi (ventil înţepenit, bobină defectă). Verificaţi sistemul electronic în zona zăvorârii pentru multibaloţi. Reglaţi corect senzorul. – – – Cele 2 poziţii Multibalot sau Balot integral nu pot fi reglate. – – – 18 – – 19 20 21 – – – Decuplaţi arborele de priză de forţă. Verificaţi dacă ventilul de limitare a presiunii este înfundat. Decuplaţi imediat arborele de priză de forţă. Efectuaţi o diagnoză cu arborele de priză de forţă în repaus. Ridicaţi bara-cuţit- Senzorul pentru alimentarea – dispozitivului de umplere este greşit reglat. A fost acţionat dispozitivul de – evacuare a balotului, deşi jgheabul de baloţi este încă sus Senzorii pentru măsurare şi – etalonare sunt probabil schimbaţi între ei. Coborâţi jgheabul de baloţi şi acţionaţi apoi dispozitivul de evacuare a balotului. Schimbaţi între ele ştecărele de la senzorii pentru măsurare şi etalonare. 201 Terminal KRONE ISOBUS Nr. Imagine 1 22 Cauză posibilă Remediere – – – 23 2 24 3 25 4 26 5 27 6 28 37 37 Pos: 85.218 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 202 MAX Înnodătorul nu funcţionează impecabil. Senzorul este greşit reglat. Ungerea centrală. – nu are unsoare – este blocată. – Pompa nu funcţionează – Turaţia arborelui de priză de forţă este prea mare. – Verificaţi înnodătorul şi declanşarea înnodătorului. Reglaţi corect senzorul de control al înnodătorului. – – – Completaţi cu unsoare. Curăţaţi ungerea centrală. Verificaţi sistemul electric şi pompa. – Decuplaţi arborele de priză de forţă. Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.219 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/4) Alarmmeldungen Tabelle allgemein 101-113 @ 19\mod_1238506114415_422850.docx @ 426738 @ 233 @ 1 Nr. Imagine 101 102 103 Descriere Cauză posibilă Remediere Senzor controlul firului Senzor controlul dispozitivului de umplere Senzor alimentarea dispozitivului de umplere 104 Senzor bară-cuţit sus 105 Senzor cuţit activ 106 Senzor controlul înnodătoarelor 107 Senzor măsurarea forţei 108 Senzor etalonarea forţei 109 Senzor frâna volantului 110 Senzor bara de tragere a acelor 111 Senzor jgheabul de baloţi 112 Senzor putere dreapta Senzorul, amplificatorul de măsurare sau cablajul defect 113 Senzor forţă stânga Senzorul, amplificatorul de măsurare sau cablajul defect Senzorul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -- verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. -- verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. -- verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. Pos: 85.220 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 203 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.221 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/5) Alarmmeldungen Tabelle allgemein 114-125 HS Baureihe @ 64\mod_1300117151504_422850.docx @ 580189 @ 32 @ 1 Nr. Imagine Descriere Cauză posibilă Remediere 114 Senzor presiune hidraulică Senzorul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 115 Senzor depunere balot Senzorul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. Senzorul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 116 Senzor dispozitiv de evacuare a baloţilor 117 Senzor roată stelată Senzorul (potenţiometrul rotativ) sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 118 Senzor pickup Senzorul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 119 Buton jgheab de baloţi în sus Butonul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi butonul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 120 buton jgheab de baloţi în jos Butonul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi butonul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 121 Buton ieşire dispozitiv de evacuare balot Butonul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi butonul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 122 Buton intrare dispozitiv de evacuare balot Butonul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi butonul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 123 buton bară-cuţit în sus Butonul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi butonul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 124 buton bară-cuţit în jos Butonul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi butonul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. 125 Senzor MultiBale Senzorul (potenţiometrul rotativ) sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. Pos: 85.222 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 204 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 85.223 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/6) Alarmmeldungen Tabelle allgemein 126-149 HS Baureihe @ 64\mod_1300117366608_422850.docx @ 580216 @ 3 @ 1 Nr. Imagine Descriere Cauză posibilă Remediere Senzorul sau cablajul defect -efectuaţi testul de senzor -verificaţi senzorul şi cablajul din punct de vedere al deteriorărilor. B41 1 126 B42 2 127 B43 3 128 B44 4 129 B45 5 130 B46 6 131 Senzor înnodător 1 Senzor înnodător 2 Senzor înnodător 3 Senzor înnodător 4 Senzor înnodător 5 Senzor înnodător 6 Senzor ungere centrală 132 B22 Senzor balot pe jgheab 146 B38 147 a B56 148 CH1 B55 149 CH2 Senzor acceleraţie Senzor de forţă jgheab de baloţi faţă Senzor de forţă jgheab de baloţi spate Pos: 86 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 205 Terminal KRONE ISOBUS Pos: 87 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ 3 @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 88 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 206 Comanda ISOBUS Pos: 89.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/ISOBUS-Bedienung @ 33\mod_1254285737011_422850.docx @ 428578 @ 333 @ 1 10 Comanda ISOBUS Pos: 89.2 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Allgemeines zu ISOBUS Systemen @ 48\mod_1286197286984_422850.docx @ 459758 @ 32 @ 1 Generalităţi Sistemul ISOBUS este un sistem internaţional standardizat de comunicaţie pentru maşini şi sisteme agricole. Denumirea seriei de standarde aferente este următoarea: ISO 11783. Sistemul agricol ISOBUS mijloceşte schimbul de informaţii şi de date între tractor şi maşină în condiţii de producători diferiţi. În acest scop, atât conectările prin fişă necesare, cât şi semnalele aferente comunicaţiei şi transmiterii de comenzi sunt standardizate. De asemenea, sistemul oferă posibilitatea deservirii maşinii prin intermediul unităţilor de deservire (al terminalelor) care sunt deja existente la tractor sau care de ex. au fost instalate în cabina tractorului. Indicaţiile corespunzătoare le găsiţi în documentaţia tehnică a comenzii, respectiv pe aparatele însele. Maşinile KRONE care dispun de echipament ISOBUS sunt aliniate la acest sistem. Indicaţie Sistemele KRONE - ISOBUS sunt supuse periodic TESTULUI DE COMPATIBILITATE ISOBUS (test DLG/VDMA, = Societatea Germană pentru Agricultură / Uniunea Producătorilor Germani de Maşini şi Instalaţii). Deservirea maşinii de faţă necesită cel puţin nivelul 3 de aplicare (Implementation Level) din cadrul sistemului ISOBUS. Pos: 89.3 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Gefahr durch nicht von KRONE gelieferte Terminals / Bedieneinheiten @ 48\mod_1286197403750_422850.docx @ 459783 @ @ 1 PERICOL! În caz de utilizare a unor terminale şi a altor unităţi de deservire care nu au fost livrate de către KRONE, aveţi în vedere că utilizatorul: • trebuie să îşi asume răspunderea pentru exploatarea maşinilor KRONE în condiţiile utilizării acestora cu unităţi de deservire (terminale / alte elemente de deservire) nelivrate de către KRONE, • trebuie să verifice înainte de utilizarea maşinii dacă toate funcţiile acesteia sunt executate întocmai conform descrierii din instrucţiunea de exploatare ataşată, • trebuie să cupleze între ele, pe cât posibil, numai sisteme care anterior au fost supuse unui test DLG / VDMA (aşa-numitului TEST DE COMPATIBILITATE ISOBUS), • trebuie să respecte indicaţiile de deservire şi de siguranţă ale furnizorului unităţii de deservire ISOBUS respective (de ex. al terminalului), • trebuie să asigure compatibilitatea reciprocă a elementelor de deservire şi a comenzilor de maşină utilizate în ceea ce priveşte IL-ul (IL = Implementation Level; descrie nivelurile de compatibilitate a diferitelor versiuni de software), (condiţie: IL egal sau superior). Pos: 89.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 207 Comanda ISOBUS Pos: 89.5 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/ISO-Bedienung_Anbau @ 48\mod_1286438957000_422850.docx @ 461370 @ 2233 @ 1 10.1 Instalarea terminalului ISOBUS 1 6 3 4 2 5 7 Fig. 134 ATENŢIE! Defectarea unităţii de deservire. La montare aveţi în vedere ca niciun cablu de legătură să nu se tensioneze şi să nu intre în atingere cu roţile tractorului. 10.1.1 Legătura dintre terminal şi tractor Indicaţie Vă rugăm ca pentru informaţii suplimentare în legătură cu instalarea să consultaţi instrucţiunea de exploatare din partea producătorului terminalului ISOBUS. 10.1.2 Legătura dintre tractor şi maşină • • • Pos: 89.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 208 Conectaţi ştecărul ISO (3) (cu 9 poli) al setului de cabluri (1) la priza ISO exterioară (2) (cu 9 poli) de pe partea tractorului. Conectaţi ştecărul (4) (cu 7 poli) al setului de cabluri (1) la priza (5) (cu 7 poli) a maşinii. Conectaţi ştecărul (6) (cu 2 poli) al setului de cabluri (1) la priza (7) (cu 2 poli) a maşinii. Comanda ISOBUS Pos: 89.7 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Abweichende Funktionen zum KRONE ISOBUS-Termina CCI @ 47\mod_1285223499328_422850.docx @ 456010 @ 333 @ 1 10.2 Funcţii diferite ale terminalului KRONE ISOBUS CCI Prin intermediul unităţii de deservire ISO, pe display-ul terminalului ISO sunt puse la dispoziţie informaţii şi funcţii de comandă în legătură cu aparatul ataşat. Deservirea prin intermediul unui terminal ISO este analogă celei aferente terminalului KRONE ISOBUS CCI. Înaintea punerii în funcţiune trebuie luat la cunoştinţă din instrucţiunea de exploatare modul de funcţionare al terminalului KRONE ISOBUS CCI. O diferenţă esenţială faţă de terminalul KRONE ISOBUS CCI consă în dispunerea softkey-urilor determinate prin intermediul terminalului ISO ales. În cele ce urmează sunt prezentate numai funcţiile care diferă faţă de terminalul KRONE ISOBUS. Pos: 89.8 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Abweichende Funktionen CCI_Terminal Pressklappen @ 47\mod_1285233314609_422850.docx @ 456063 @ @ 1 Indicaţie Valorile pentru "Presiunea / forţa clapelor de presare", "Lungimea balotului" şi "Numărul de multibaloţi", care la terminalul KRONE ISOBUS CCI se reglează prin intermediul rotiţei de scrol, se stabilesc la terminalul ISO prin intermediul butonului de selecţie propriu terminalului ISO (vezi instrucţiunea de exploatare din partea producătorului terminalului ISO). Pos: 89.9 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Abweichende Funktionen CCI_Term Menüpunkt 1-4 „Kontrast“ @ 48\mod_1286276672656_422850.docx @ 460475 @ 32 @ 1 Indicaţie La terminalul ISO nu se apelează punctul de meniu 1-4 "Contrast" al comenzii KRONE. Reglarea se realizează direct prin intermediul terminalului ISO (dacă există) (vezi instrucţiunea de exploatare din partea producătorului terminalului ISO). Unde este cazul, semnalele acustice trebuie activate de la terminal, (vezi instrucţiunea de exploatare din partea producătorului terminalului ISO). Pos: 89.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 209 Comanda ISOBUS Pos: 89.11 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-6 Diagnose Fahrgeschw/Fahrtrichung/Menü 4-6 Diagnose Fahrgeschwindigkeits- /Fahrtrichtungsanzeige Ladewagen @ 49\mod_1286952423531_422850.docx @ 463818 @ 33 @ 1 10.2.1 Meniul 4-6 "Diagnoză indicarea vitezei de deplasare / a direcţiei de mers" Tractorul trebuie să transpună viteza de deplasare şi direcţia de mers pe busul ISO. 4-6 4 1 2 3 ZX400056_1 ZX400057_1 Fig. 135 Apelaţi meniul principal "Întreţinere" cu butonul • Selectaţi cu butoanele • Apelaţi meniul cu butonul OK. . meniul 4-6, pictograma apare în gri, inactivă. Display-ul indică meniul 4-6 "Diagnoză indicarea vitezei de deplasare / a direcţiei de mers". Explicarea simbolului: 1) <--- 0 = deplasare înainte 0 ---> = deplasare înapoi 2) 25,5 km/h = viteza la deplasarea înainte -25,5 km/h = viteza la deplasarea înapoi 3) 540 rot./min = turaţia arborelui de priză de forţă 4) parametru (evaluare bus ISO) selectat parametru (evaluare bus ISO) neselectat ESC se închide meniul apelat. • Cu butonul Display-ul redă planul de meniuri 4 "Service". Pos: 89.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 210 Comanda ISOBUS Pos: 89.13 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX)Menü 4-7 Diagnose Auxillary Belegung am Multifunktionshebel_Lad @ 48\mod_1286350819750_422850.docx @ 461270 @ 3 @ 1 10.2.2 Meniul 4-7 "Diagnoză Auxiliary (AUX)" 4-7 ZX400058 Fig. 136 Apelaţi meniul principal "Întreţinere" cu butonul • Selectaţi cu butoanele • Apelaţi meniul cu butonul OK. . meniul 4-, pictograma apare în gri, inactivă. Display-ul indică meniul 4-7 "Diagnoză Auxiliary (AUX)". Pe display apare o reprezentare a manetei multifuncţionale. Atunci când se acţionează o funcţie la maneta multifuncţională, pe display apare doar simbolul aferent. Funcţia în sine nu se execută. ESC se închide meniul apelat. • Cu butonul Display-ul redă planul de meniuri 4 "Service". Pos: 89.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 211 Comanda ISOBUS Pos: 89.15 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Hauptmenü 9 ISO-Einstellungen @ 83\mod_1317125969482_422850.docx @ 727372 @ 333 @ 1 10.3 Meniul principal 9 "Info reglaje ISO" 9 CC000484 Fig. 137 Apelarea meniului principal • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. , pornind din imaginea de bază, planul de • Prin apăsarea butonului de funcţie respectiv selectaţi meniul principal 9 ( ), pictograma apare în gri, inactivă. • Apăsaţi butonul de funcţie Display-ul redă planul de meniuri 9 "Reglaje ISO". Planul de meniuri 9 "Reglaje ISO" redă în mod opţional următoarele meniuri: = meniul 9-1 „Softkey-uri terminal ISO“ (apare numai la terminale cu mai puţin de 10 butoane) = meniul 9-2 "Comutare între terminale" (apare numai atunci când sunt conectate mai multe terminale ISO) sau Pos: 89.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 212 Comanda ISOBUS Pos: 89.17 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-1 Softkeys ISO-Terminal weniger 10 Tasten @ 83\mod_1317116511667_422850.docx @ 727025 @ 333 @ 1 10.3.1 Meniul 9-1 "Sofkey-uri terminal ISO" Indicaţie Meniul 9-1 apare numai la terminalele ISO cu mai puţin de 10 butoane. În meniul 9-1 se stabileşte imaginea de bază (pentru terminalele ISO cu mai puţin de 10 butoane) pe 5 butoane softkey, respectiv pe 10 butoane softkey. La trecerea pe 10 butoane softkey se alocă în mod virtual softkey-uri suplimentare, putând fi accesate prin răsfoire. Indicaţie În scopul deservirii confortabile a maşinii ataşate, pentru terminalele ISO cu mai puţin de 10 butoane se recomandă un joystick ISO suplimentar. Vă rugăm să consultaţi alocarea joystickului în capitolul "Exemplu de alocare a unui joystick". Pos: 89.18 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-1 im ISO-Terminal aufrufen 10Tasten @ 83\mod_1317116618767_422850.docx @ 727053 @ @ 1 ZX400107 Fig. 138 Este apelat meniul principal 9 "Reglaje ISO". ). se apelează meniul 9-1 ( • Prin apăsarea butonului Display-ul indică meniul 9-1 "Sofkey-uri terminal ISO". Starea curentă este indicată ca simbol: Trecerea imaginii de bază pe 5 butoane softkey Trecerea imaginii de bază pe 10 butoane softkey Simbolul din rândul de sus indică faptul că starea afişată este stocată. Modificarea şi stocarea stării • Reglaţi în mod corespunzător starea prin intermediul butonului respectiv , simbolul • din rândul de sus se stinge. Apăsaţi butonul ; starea reglată este stocată, iar în rândul de sus apare simbolul . Pos: 89.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 se închide meniul apelat. • Cu butonul • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie se apelează imaginea de bază. 213 Comanda ISOBUS Pos: 89.20 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-2 Terminalwechsel @ 119\mod_1342087866195_422850.docx @ 1070165 @ 33 @ 1 10.3.2 Meniul 9-2 "Comutare între terminale" Indicaţie • Meniul 9-2 apare numai atunci când sunt conectate mai multe terminale ISO. • Prin intermediul meniului 9-2 se poate trece la următorul terminal conectat (în funcţie de câte terminale sunt conectate). • La prima comutare, configuraţia maşinii este încărcată pe următorul terminal. Procesul de încărcare poate dura câteva minute. Configuraţia este stocată în memoria următorului terminal. Indicaţie Până la următoarea apelare, maşina nu mai stă la dispoziţie în terminalul anterior. Indicaţie La repornire, sistemul încearcă mai întâi să pornească terminalul utilizat ultima dată. Dacă terminalul utilizat ultima dată nu mai este disponibil, repornirea trenează, întrucât sistemul caută un nou terminal şi încarcă meniurile specifice în acest terminal. Procesul de încărcare poate dura câteva minute. 9 CC000484 Fig. 139 Pos: 89.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 214 • Apelaţi prin apăsarea butonului de funcţie meniuri. , pornind din imaginea de bază, planul de • Prin apăsarea butonului de funcţie pictograma apare în gri, inactivă. • Prin apăsarea butonului de funcţie Pictograma apare în gri, inactivă. • Printr-o nouă apăsare a butonului • Prin apăsarea butonului de funcţie • Prin apăsare mai prelungă a butonului de funcţie respectiv selectaţi meniul principal 9 ( este indicat planul de meniuri 9-2 ( ), ). se trece la următorul terminal conectat. se închide meniul apelat. se apelează imaginea de bază. Comanda ISOBUS Pos: 89.22 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/ISOBUS „Auxiliary“-Funktion (AUX) @ 48\mod_1286278825265_422850.docx @ 460525 @ 33 @ 1 10.4 Funcţia ISOBUS "Auxiliary" (AUX) Pos: 89.23 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Hinweis Terminal die Auxilliary unterstützen @ 48\mod_1286278420671_422850.docx @ 460500 @ 12 @ 1 Indicaţie Există terminale compatibile cu funcţia suplimentară "Auxiliary" (AUX). Cu ajutorul acestei funcţii, butoane programabile ale aparatelor periferice (de exemplu: maneta multifuncţională ...) pot fi alocate funcţiilor calculatoarelor de job conectate. Unul şi acelaşi buton programabil poate fi alocat şi mai multor funcţii diferite. Odată stocate alocările butoanelor, la conectarea terminalului sunt afişate pe ecran meniurile corespunzătoare. Pos: 89.24 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Je nach Ausstattung folgende Auxiliary zur Verfügung @ 117\mod_1341220429561_422850.docx @ 1021481 @ @ 1 În funcţie de dotarea maşinii, în meniul Auxiliary (AUX) stau la dispoziţie următoarele funcţii: Pos: 89.25 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Folgende Funktionen stehen im Menü Auxiliary (AUX) zur Verfügung Tabelle @ 116\mod_1340960807451_422850.docx @ 1020531 @ 32 @ 1 Funcţii Auxiliary (reprezentare grafică): Funcţie: Ridicare bară-cuţit Coborâre bară-cuţit Mărire presiune de presare / forţă de presare Reducere presiune de presare / forţă de presare Comutare regim manual / regim automat Ajutor de pornire start / stop Blocarea / deblocarea axului de direcţie Pos: 89.26 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Hinweis Für weitere Vorgaben bitte die Betriebsanleitung des verwendeten Terminals beachten @ 87\mod_1321000865882_422850.docx @ 750019 @ 123 @ 1 Indicaţie Vă rugăm ca pentru alte indicaţii să consultaţi instrucţiunea de exploatare a terminalului utilizat. Pos: 89.27 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 215 Comanda ISOBUS Pos: 89.28 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Beispiel einer Joystick-Belegung bei Fendt (Default-Einstellung) @ 117\mod_1341214720469_422850.docx @ 1021123 @ 32323 @ 1 10.4.1 Exemplu de alocare a unui joystick la Fendt (setare implicită) Pos: 89.29 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Achtung - weiter Vorgehensweise Betriebsanleitung @ 117\mod_1341215429970_422850.docx @ 1021152 @ 2 @ 1 ATENŢIE! Vă rugăm ca pentru restul procedurilor să consultaţi instrucţiunea de exploatare din partea producătorului terminalului de deservire. Pos: 89.30 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Joystick-Belegung bei Fendt (Default-Einstellung) Bild BiG PACK @ 117\mod_1341216452057_422850.docx @ 1021211 @ 23 @ 1 BPK41019_1 Fig. 140 Pos: 89.31 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 216 Comanda ISOBUS Pos: 89.32 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Empfohlene Belegung eines WTK- Multifunktionshebel @ 117\mod_1341221253128_422850.docx @ 1021509 @ 233 @ 1 10.4.2 Recomandare de alocare pentru maneta multifuncţională WTK Pos: 89.33 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Achtung - weiter Vorgehensweise Betriebsanleitung @ 117\mod_1341215429970_422850.docx @ 1021152 @ 23 @ 1 ATENŢIE! Vă rugăm ca pentru restul procedurilor să consultaţi instrucţiunea de exploatare din partea producătorului terminalului de deservire. Pos: 89.34 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Joystick-Belegung WTK Bild BiG PACK @ 117\mod_1341221992568_422850.docx @ 1021628 @ @ 1 1 2 BPK41020 Fig. 141 Pos: 90 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 217 Comanda ISOBUS Pos: 91 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 92 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 218 Deservire Pos: 93.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_422850.docx @ 423530 @ 333 @ 1 11 Deservire Pos: 93.2 /BA/Sicherheit/Großpackenpressen/Gefahr - Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten @ 19\mod_1238574929963_422850.docx @ 426756 @ @ 1 PERICOL! – Lucrări de întreţinere, montare, reparaţii şi reglare Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. Pentru toate lucrările de întreţinere, montare, reparaţii şi reglare se impune întotdeauna: • Decuplaţi arborele de priză de forţă. Opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Asiguraţi maşina cu pene de blocare şi prin tragerea frânei de parcare împotriva deplasării neintenţionate. • Pe durata utilizării păstraţi o distanţă de siguranţă suficientă faţă de toate componentele mobile ale maşinii. Observaţia este valabilă în special pentru dispozitivele de introducere a materialului de presare. • Nu înlăturaţi înfundările decât cu maşina în stare de repaus. Opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Puneţi în funcţiune maşina numai dacă toate dispozitivele de protecţie sunt aplicate şi se găsesc într-o stare regulamentară. • În caz de apariţie a unor situaţii de pericole decuplaţi imediat arborele de priză de forţă şi aduceţi maşina în stare de repaus. • Nu lăsaţi niciodată maşina să lucreze la tractor în absenţa personalului de deservire. Pos: 93.3 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Pressen vorbereiten @ 169\mod_1368617367071_422850.docx @ 1459431 @ 3333 @ 1 11.1 Pregătirea pentru presare Înainte de presare, verificaţi ca – Dispozitivul de împingere a baloţilor se află în poziţia din faţă. – Frâna de balot este blocată. – Conducta de alimentare a firului de legat se ridică. – Lungimea de tăiere corectă este ajustat, la versiunea dispozitiv de tăiere. – Înălţimea de lucru a pickupului este ajustată. – Este ajustată lungimea corectă a balotului prin intermediul terminalului. – Axul înnodător se deblochează, în caz contrar se ajunge la presarea unui balot fără sfârşit. • • • Coborâţi jgheabul de baloţi în poziţia de lucru. Coborâţi pickupul în poziţia de lucru. Ajustaţi lungimea balotului şi presiunea de presare, prin intermediul terminalului. Pos: 93.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 219 Deservire Pos: 93.5 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Mit dem Pressen beginnen / nach dem Pressen @ 166\mod_1367223499536_422850.docx @ 1441250 @ @ 1 Începeţi cu presarea Condiţie: – Condiţiile din "Pregătirea pentru presare" şi "Verificaţi înainte de presare" sunt îndeplinite. Presarea • Comutaţi arborele de priză de forţă la viteză minimă. • Măriţi încet turaţia arborelui de priză de forţă până la 1000 rot./min. • Înainte de prima sa introducere în brazdă, aşteptaţi până la atingerea presiunii preselectate a clapelor de presare în terminal. Pentru presarea în regim automat, canalul de presare trebuie să fie umplut complet. Acest lucru se realizează cel mai bine dacă primii 2 baloţi sunt presaţi în regim manual. • După al doilea balot, comutaţi pe regimul automat din terminal. • Reglaţi forţa de presare în regim automat. Pos: 93.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 220 După presare • Pentru ultimii baloţi legaţi, deblocaţi frâna de balot de pe jgheabul de baloţi, opţional. • Depuneţi ultimii baloţi legaţi pe câmp. • Curăţaţi maşina. • Pregătiţi maşina pentru deplasarea pe stradă. Deservire Pos: 93.7 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bindeeinrichtung @ 20\mod_1239003005331_422850.docx @ 426866 @ 2 @ 1 11.2 Dispozitivul de legare Pos: 93.8 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindegarn einlegen @ 20\mod_1239009720863_422850.docx @ 426877 @ 3333 @ 1 11.2.1 Introducerea firului de legat Introducerea firului se realizează identic pe partea stângă şi pe cea dreaptă a presei. Procedura de introducere a firelor descrisă în cele ce urmează se referă deci la ambele părţi ale maşinii. Pregătirea şi introducerea firului de legat trebuie realizate cu maşina oprită: • decuplaţi arborele de priză de forţă al tractorului • opriţi motorul tractorului • fixaţi mecanic volantul • asiguraţi axul înnodător prin rotirea pârghiei de siguranţă (1) Pos: 93.9 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Knoterwelle sichern HS Baureihe @ 71\mod_1305873545803_422850.docx @ 641662 @ @ 1 Asigurarea axului înnodător b a 1 b 2 2 a 1 BPHS0059 Fig. 142 Înaintea fiecărei noi introduceri de fir de legat trebuie asigurat axul înnodător, astfel încât braţul oscilant pentru ace să nu se poată pune în mişcare. În acest sens: • Rotiţi pârghia de siguranţă (1) din poziţia (a) în poziţia (b) şi depuneţi-o pe cepul (2). Pos: 93.10 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Abstellen des Bindegarns in die Garnkästen @ 20\mod_1239008751331_422850.docx @ 426874 @ @ 1 Indicaţie La depunerea firului de legat în cutiile cu fire aveţi în vedere să poată fi citită inscripţionarea rolelor. Respectaţi marcajul "Sus" al feţei superioare. Pos: 93.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Endlosballen gepresst @ 92\mod_1326728080272_422850.docx @ 781577 @ 433 @ 1 Indicaţie Pentru procesul de presare, pârghia de siguranţă (2) trebuie să se afle în poziţia (a)! În caz contrar, când axul înnodător este asigurat, se ajunge la presarea unui balot fără sfârşit. Pos: 93.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 221 Deservire Pos: 93.13 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Alte Ausführungen/Enfachknoter @ 20\mod_1239009990035_422850.docx @ 426879 @ @ 1 Înnodător simplu Pos: 93.14 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS BiG PACK 1270 XC HS @ 190\mod_1381479540345_0.docx @ 1628289 @ @ 1 BiG PACK 1270 HS / BiG PACK 1270 XC HS Pos: 93.15.1 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden verbinden (2) @ 154\mod_1363266953393_422850.docx @ 1367568 @ @ 1 Conectarea firului inferior (2) Pos: 93.15.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Einfachknoter/Bidegarn verbinden im Garnkasten 6 Einfachknoter Bild 16 Rollen 3 Unterfäden @ 208\mod_1386915701434_422850.docx @ 1719736 @ @ 1 3c 3a 2c 2a 1a 1c 3d 3b 2d 2b 1b 1d Fig. 143 Pos: 93.15.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Einfachknoter/Garnrollen Unterfaden verbinden 1a ,1b, 1c und 1d Einfachknoter @ 208\mod_1386917092338_422850.docx @ 1719886 @ @ 1 Înnodarea rolei de fir 1a cu rolele de fir 1b, 1c şi 1d 1 2 3 4 5 Treceţi începutul firului de la rola de fir (1a) prin ochiul albastru de deasupra şi prin frâna de fir din cutia cu fire. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1b) cu capătul firului de la rola de fir (1a), executând un nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1c), prin ochiul albastru de deasupra şi cu capătul firului de la rola de fir (1b), prin realizarea unui nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1d) cu capătul firului de la rola de fir (1c), executând un nod lat. Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.15.4 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 EinfachknoterGarnrollen Unterfaden verbinden 2a, 2b, 2c und 2d Einfachknoter @ 191\mod_1381845617922_422850.docx @ 1632474 @ @ 1 Înnodarea rolei de fir 2a cu rolele de fir 2b, 2c şi 2d 1 2 3 4 5 Pos: 93.15.5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 222 Treceţi începutul firului de la rola de fir (2a) prin ochiul verde de deasupra şi prin frâna de fir din cutia cu fire. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2b) cu capătul firului de la rola de fir (2a), executând un nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2c), prin ochiul verde de deasupra, apoi în faţă la următorul ochi roşu şi cu capătul firului de la rola de fir (2b), prin realizarea unui nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2d) cu capătul firului de la rola de fir (2c), executând un nod lat. Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 15 - 20 mm. Deservire Pos: 93.15.6 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Einfachknoter/Garnrollen Unterfaden verbinden 3a, 3b, 3c und 3d (Einfachknoter) @ 208\mod_1386919788389_422850.docx @ 1720146 @ @ 1 Înnodarea rolei de fir 3a cu rolele de fir 3b, 3c şi 3d 1 2 3 4 5 Treceţi începutul firului de la rola de fir (3a) prin ochiul roşu de deasupra şi prin frâna de fir din cutia cu fire. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (3b) cu capătul firului de la rola de fir (3a), executând un nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (3c), prin ochiul roşu de deasupra şi cu capătul firului de la rola de fir (3b), prin realizarea unui nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (3d) cu capătul firului de la rola de fir (3c), prin realizarea unui nod lat. Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 35 - 20 mm. Pos: 93.15.7 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Reverserollen (R) @ 20\mod_1239010206160_422850.docx @ 426882 @ @ 1 Indicaţie Rolele de fir (R) sunt role de rezervă. Ele nu au voie să fie legate cu celelalte role. Pos: 93.15.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 223 Deservire Pos: 93.15.9 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterfaden einfädeln @ 154\mod_1363274391674_422850.docx @ 1369111 @ 3333 @ 1 11.2.2 Introducerea firului inferior Pos: 93.15.10 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden vom Garkasten zur unteren Garnführung weiterführen. @ 154\mod_1363274502562_422850.docx @ 1369139 @ @ 1 Treceţi în continuare firul inferior de la cutia cu fire la ghidajul firului de dedesubt. Pos: 93.15.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Unterfaden einfädeln Bild 1 BiG PACK 1270 HS/1290 HS/ 1290 HDP HS @ 176\mod_1372839792475_422850.docx @ 1505544 @ 2 @ 1 7 8 1 2 3 3 2 1 6 8 3 2 1 BPHS0251 Fig. 144 Pos: 93.15.12 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Unterfaden einfädeln T1 3 Unterfäden @ 176\mod_1372839947094_422850.docx @ 1505573 @ @ 1 Aveţi în vedere ca firele inferioare să nu se intersecteze. • Treceţi în continuare cele trei fire inferioare (1,2,3) care vin de la cutia cu fire (6) la ghidajul firului de sus (7). • Treceţi cele trei fire inferioare prin ochiul ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la cadrul ghidajului firului (8). • Treceţi cele trei fire inferioare prin ochiul cadrului ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la frâna de fir de jos. Pos: 93.15.13 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden von der unteren Garnführung zu den Nadeln weiterführen @ 154\mod_1363274809338_422850.docx @ 1369273 @ @ 1 Treceţi în continuare firele inferioare de la ghidajul firului de jos până la ace. Pos: 93.15.14 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Einfachknoter/Unterfaden einfädeln Bild 2 Einfachknoter @ 208\mod_1386859471795_422850.docx @ 1719467 @ 3 @ 1 11 12 3 2 1 10 13 BPHS0263 Fig. 145 Pos: 93.15.15 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Einfachknoter/Unterfaden einfädeln T2 Einfachknoter @ 208\mod_1386859404107_422850.docx @ 1719438 @ @ 1 • • • • Pos: 93.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 224 Treceţi firele inferioare, care vin de la cadrul de ghidaj al firului, prin ochiul (7) ghidajului firului (9). Treceţi firele inferioare în continuare prin ochiul arcurilor de întindere a firului (10). Trageţi firele inferioare în sus şi treceţi-le peste rola (11) acului (12). Trageţi firele inferioare în jos, spre cadru (13) şi înnodaţi-le pe cadru. Deservire Pos: 93.17 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Doppelknoter @ 20\mod_1239010038066_422850.docx @ 426880 @ @ 1 Înnodător dublu Pos: 93.18 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 890 HS BiG PACK 890 XC HS @ 190\mod_1381478581743_0.docx @ 1628260 @ @ 1 BiG PACK 890 HS / BiG PACK 890 XC HS Pos: 93.19.1 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Bindegarn verbinden allgemeine Beschreibung 4 Doppelknoter @ 191\mod_1381844742544_422850.docx @ 1632387 @ @ 1 Conectarea firului de legat Pe cele patru role de fir anterioare (1) se aşază fiecare din cele două fire superioare. Pe cele opt role de fir posterioare (2) se aşază fiecare din cele două fire inferioare. În timpul procesului de presare, fiecare înnodător este alimentat cu câte un fir superior şi cu câte un fir inferior. Pos: 93.19.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Bidegarn verbinden im Garnkasten 4 Doppelknoter Bild 16 Rollen 2 Ober-/ Unterfäden @ 208\mod_1386918932285_422850.docx @ 1720030 @ @ 1 2a 1a 2c 2a 1a 1c 2b 1b 2d 2b 1b 1d Fig. 146 1) Role cu fir pentru firul superior 2) Role cu fir pentru firul inferior Pos: 93.19.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Oberfaden verbinden (2 Oberfäden) @ 191\mod_1381844889417_422850.docx @ 1632416 @ 3 @ 1 Conectarea firului superior (1) Aveţi în vedere ca cele două fire superioare să nu se intersecteze. Pos: 93.19.4 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Garnrollen Oberfaden verbinden 1a mit 1b (2 Oberfäden) und (3 Oberfäden) @ 175\mod_1372837795593_422850.docx @ 1504960 @ 3 @ 1 Conectarea rolei de fir 1a cu rola de fir 1b 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (1a) prin ochiul de sus şi prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1b) cu capătul firului de la rola de fir (1a), executând un nod lat. 3 Scurtaţi capătul nodului lat la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.19.5 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Garnrollen Oberfaden verbinden 2a mit 2b (2 Oberfäden) und (3 Oberfäden) @ 175\mod_1372837797032_422850.docx @ 1504989 @ 33 @ 1 Conectarea rolei de fir 2a cu rola de fir 2b 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (2a) prin ochiul de sus şi prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2b) cu capătul firului de la rola de fir (2a), executând un nod lat. 3 Scurtaţi capătul nodului lat la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.19.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 225 Deservire Pos: 93.19.7 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden verbinden (2) @ 154\mod_1363266953393_422850.docx @ 1367568 @ 3 @ 1 Conectarea firului inferior (2) Pos: 93.19.8 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Bidegarn verbinden im Garnkasten 4 Doppelknoter Bild 16 Rollen 2 Ober-/ Unterfäden @ 208\mod_1386918932285_422850.docx @ 1720030 @ 33 @ 1 2a 1a 2c 2a 1a 1c 2b 1b 2d 2b 1b 1d Fig. 147 1) Role cu fir pentru firul superior 2) Role cu fir pentru firul inferior Pos: 93.19.9 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Garnrollen Unterfaden verbinden 1a, 1b, 1c und 1d (2Unterfäden) @ 208\mod_1386919438155_422850.docx @ 1720059 @ @ 1 Înnodarea rolei de fir 1a cu rolele de fir 1b, 1c şi 1d 1 2 3 4 5 Treceţi începutul firului de la rola de fir (1a) prin ochiul verde de deasupra şi prin frâna de fir din cutia cu fire. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1b) cu capătul firului de la rola de fir (1a), executând un nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1c), prin ochiul verde de deasupra, apoi în faţă la următorul ochi roşu şi cu capătul firului de la rola de fir (1b), prin realizarea unui nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1d) cu capătul firului de la rola de fir (1c), executând un nod lat. Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.19.10 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Garnrollen Unterfaden verbinden 2a, 2b, 2c und 2d (2Unterfäden) @ 208\mod_1386919555192_422850.docx @ 1720117 @ @ 1 Înnodarea rolei de fir 2a cu rolele de fir 2b, 2c şi 2d 1 2 3 4 5 Treceţi începutul firului de la rola de fir (2a) prin ochiul roşu de deasupra şi prin frâna de fir din cutia cu fire. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2b) cu capătul firului de la rola de fir (2a), executând un nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2c), prin ochiul roşu de deasupra şi cu capătul firului de la rola de fir (2b), prin realizarea unui nod lat. Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2d) cu capătul firului de la rola de fir (2c), prin realizarea unui nod lat. Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.19.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Reverserollen (R) @ 20\mod_1239010206160_422850.docx @ 426882 @ 3 @ 1 Indicaţie Rolele de fir (R) sunt role de rezervă. Ele nu au voie să fie legate cu celelalte role. Pos: 93.19.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 226 Deservire Pos: 93.19.13 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterfaden einfädeln @ 154\mod_1363274391674_422850.docx @ 1369111 @ 233 @ 1 11.2.3 Introducerea firului inferior Pos: 93.19.14 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden vom Garkasten zur unteren Garnführung weiterführen. @ 154\mod_1363274502562_422850.docx @ 1369139 @ 3 @ 1 Treceţi în continuare firul inferior de la cutia cu fire la ghidajul firului de dedesubt. Pos: 93.19.15 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Unterfaden einfädeln Bild 1 890 HS @ 191\mod_1381901560187_422850.docx @ 1632733 @ 3 @ 1 7 8 1 8 2 2 1 2 1 6 8 BPHS0233 Fig. 148 Pos: 93.19.16 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Unterfaden einfädeln T1 2 Unterfäden @ 191\mod_1381846595287_422850.docx @ 1632583 @ @ 1 Aveţi în vedere ca firele inferioare să nu se intersecteze. • Treceţi în continuare cele două fire inferioare (1,2) care vin de la cutia cu fire (6) la ghidajul firului de sus (7). • Treceţi cele două fire inferioare prin ochiul ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la cadrul ghidajului firului (8). • Treceţi cele două fire inferioare din exterior prin ochiul cadrului ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la frâna de fir de jos. Pos: 93.19.17 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden von der unteren Garnführung zu den Nadeln weiterführen @ 154\mod_1363274809338_422850.docx @ 1369273 @ 3 @ 1 Treceţi în continuare firele inferioare de la ghidajul firului de jos până la ace. Pos: 93.19.18 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Unterfaden einfädeln Bild 2 890 Hs @ 191\mod_1381901898793_422850.docx @ 1632792 @ 3 @ 1 8 9 12 1 3 11 2 7 10 13 BPHS0225 Fig. 149 Pos: 93.19.19 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Unterfaden einfädeln T2 4x4 @ 176\mod_1372840132369_422850.docx @ 1505631 @ @ 1 • • • • Treceţi firele inferioare care vin de la cadrul ghidajul firului prin ochiul de jos (7) al frânei de fir (8) şi mai departe prin frâna de fir până la ochiul de sus (9) al frânei de fir. Treceţi firele inferioare în continuare prin ochiul arcurilor de întindere a firului (10). Trageţi firele inferioare în sus şi treceţi-le printre rolele (11) acelor (12). Trageţi firele inferioare în jos, spre cadru (13) şi înnodaţi-le pe cadru. Pos: 93.19.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 227 Deservire Pos: 93.19.21 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Oberfaden einfädeln @ 154\mod_1363276173731_422850.docx @ 1369418 @ 333 @ 1 11.2.4 Introducerea firului superior Pos: 93.19.22 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden vom Garkasten zur oberen Garnführung weiterführen @ 154\mod_1363276378790_422850.docx @ 1369534 @ @ 1 Treceţi în continuare firul superior de la cutia cu fire la ghidajul firului de deasupra. Pos: 93.19.23 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Oberfaden einfädeln Bild 1 (2Oberfäden) @ 191\mod_1381902155004_422850.docx @ 1632851 @ 2 @ 1 5 7 1 2 2 1 BPHS0235 Fig. 150 Pos: 93.19.24 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Oberfaden einfädeln T1 (2Oberfäden) @ 191\mod_1381847727275_422850.docx @ 1632612 @ @ 1 Aveţi în vedere ca firele superioare să nu se intersecteze. • Treceţi în continuare cele două fire superioare (1,2) care vin de la cutia cu fire (5) la ghidajul firului (7) de deasupra. • Treceţi cele două fire superioare prin ochiul ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la frâna de fir de pe înnodător. Pos: 93.19.25 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden von der oberen Garnführung zu den Obernadeln weiterführen @ 155\mod_1363328978763_422850.docx @ 1369822 @ @ 1 Treceţi în continuare firele superioare de la ghidajul firului de deasupra până la acul superior Pos: 93.19.26 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Oberfaden einfädeln Bild 2 (2 Oberfäden) @ 191\mod_1381902370922_422850.docx @ 1632920 @ 2 @ 1 7 9 2 8 1 2 1 1 2 BPHS0236 Fig. 151 Pos: 93.19.27 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 4 Doppelknoter 890 HS/Oberfaden einfädeln T2 (2Oberfäden) @ 191\mod_1381848276432_422850.docx @ 1632641 @ @ 1 • Pos: 93.19.28 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 228 Treceţi cele două fire superioare care vin de la ghidajul firului de deasupra (7) prin ochiul de jos (8) şi mai departe prin frâna de fir (9). Deservire Pos: 93.19.29 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln Bild 3 @ 155\mod_1363329246968_422850.docx @ 1369907 @ @ 1 13 10 11 12 9 BPHS0127 Fig. 152 Pos: 93.19.30 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln T3 @ 155\mod_1363329332881_422850.docx @ 1369936 @ 2 @ 1 • • Treceţi firele inferioare de la frâna de fir (9) prin ochiul (10) braţului de întindere (11). Trageţi firele inferioare în jos şi treceţi-le printre rolele (12) acelor superioare (13). Pos: 93.19.31 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln T3 Ist der Presskanal leer @ 164\mod_1366274056012_422850.docx @ 1429160 @ @ 1 În cazul în care canalul de presare este gol • Firele superioare se înnoadă cu firele inferioare în centrul camerei de balot. Sau • Firele superioare trec liber pe sub elementul transversal al mesei înnodătoarelor şi se înnoadă de elementul transversal al clapei de presare de sus. • Pentru a întinde braţul de întindere (11), firul superior se trage înapoi, în faţa ochiului de fir (8). Pos: 93.19.32 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln T3 Ist der Presskanal gefüllt @ 164\mod_1366273990684_422850.docx @ 1429131 @ @ 1 În cazul în care canalul de presare este umplut • Citiţi Lungimea propriu-zisă a balotului pe terminal. Diferenţa dintre lungimea propriu-zisă a balotului şi lungimea nominală a balotului este mai mare de 50 cm • Se poate lăsa capătul liber al firului superior să atârne circa 50 cm în canalul de presare. Braţul de întindere (11) este întins, în timp ce firul se leagă în materialul de recoltat de la alte prese. Diferenţa dintre lungimea propriu-zisă a balotului şi lungimea nominală a balotului este mai mică de 50 cm • Firele superioare trec liber pe sub elementul transversal al mesei înnodătoarelor şi se înnoadă de elementul transversal al clapei de presare de sus. • Pentru a întinde braţul de întindere (11), firul superior se trage înapoi, în faţa ochiului de fir (8). Pos: 93.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 229 Deservire Pos: 93.21 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 93.22 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 230 Deservire Pos: 93.23 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/BiG PACK 1270 HS / 1270 XC HS /1290 HS / 1290 XC HS / 1290 HDP HS / 1290 HDP XC HS @ 191\mod_1381835593370_0.docx @ 1632020 @ @ 1 BiG PACK 1270 HS (XC) / BiG PACK 1290 HS (XC) / BiG PACK 1290 HDP HS (XC) Pos: 93.24.1 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Bindegarn verbinden allgemeine Beschreibung 6 Doppelknoter @ 175\mod_1372829465941_422850.docx @ 1504572 @ @ 1 Conectarea firului de legat Pe cele şase role de fir anterioare (1) se aşază fiecare din cele trei fire superioare. Pe cele şase role de fir posterioare (2) se aşază fiecare din cele trei fire inferioare. În timpul procesului de presare, fiecare înnodător este alimentat cu câte un fir superior şi cu câte un fir inferior. Pos: 93.24.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Bidegarn verbinden im Garnkasten6 Doppelknoter Bild 16 Rollen 3 Ober-/ Unterfäden @ 208\mod_1386927926341_422850.docx @ 1720319 @ @ 1 3a 2a 1a 3a 2a 2b 3b 2b 1b 3b 3c 2c 1a 1b 1c Fig. 153 1) Role cu fir pentru firul superior 2) Role cu fir pentru firul inferior Pos: 93.24.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Oberfaden verbinden (3 Oberfäden) @ 175\mod_1372837354779_422850.docx @ 1504931 @ 2333 @ 1 Conectarea firului superior (1) Aveţi în vedere ca cele trei fire superioare să nu se intersecteze. Pos: 93.24.4 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Garnrollen Oberfaden verbinden 1a mit 1b (2 Oberfäden) und (3 Oberfäden) @ 175\mod_1372837795593_422850.docx @ 1504960 @ @ 1 Conectarea rolei de fir 1a cu rola de fir 1b 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (1a) prin ochiul de sus şi prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1b) cu capătul firului de la rola de fir (1a), executând un nod lat. 3 Scurtaţi capătul nodului lat la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.24.5 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Garnrollen Oberfaden verbinden 2a mit 2b (2 Oberfäden) und (3 Oberfäden) @ 175\mod_1372837797032_422850.docx @ 1504989 @ 2 @ 1 Conectarea rolei de fir 2a cu rola de fir 2b 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (2a) prin ochiul de sus şi prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2b) cu capătul firului de la rola de fir (2a), executând un nod lat. 3 Scurtaţi capătul nodului lat la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.24.6 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Garnrollen Oberfaden verbinden 3a mit 3b (3Oberfäden) @ 176\mod_1372837798440_422850.docx @ 1505018 @ 3 @ 1 Conectarea rolei de fir 3a cu rola de fir 3b 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (3a) prin ochiul de sus şi prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (3b) cu capătul firului de la rola de fir (3a), executând un nod lat. 3 Scurtaţi capătul nodului lat la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.24.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 231 Deservire Pos: 93.24.8 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden verbinden (2) @ 154\mod_1363266953393_422850.docx @ 1367568 @ 3 @ 1 Conectarea firului inferior (2) Pos: 93.24.9 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Bidegarn verbinden im Garnkasten6 Doppelknoter Bild 16 Rollen 3 Ober-/ Unterfäden @ 208\mod_1386927926341_422850.docx @ 1720319 @ 3 @ 1 3a 2a 1a 3a 2a 2b 3b 2b 1b 3b 3c 2c 1a 1b 1c Fig. 154 1) Role cu fir pentru firul superior 2) Role cu fir pentru firul inferior Pos: 93.24.10 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Garnrollen Unterfaden verbinden 1a, 1b und 1c (3 Unterfäden) @ 208\mod_1386930452886_422850.docx @ 1720467 @ @ 1 Înnodarea rolei de fir 1a cu rolele de fir 1b şi 1c 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (1a) prin ochiul albastru de deasupra şi apoi înaintaţi până la următorul ochi albastru. De la ochiul albastru, treceţi în continuare firul prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1b), prin ochiul albastru de deasupra şi cu capătul firului de la rola de fir (1a), prin realizarea unui nod lat. 3 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (1c) cu capătul firului de la rola de fir (1b), prin realizarea unui nod lat. 4 Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.24.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Garnrollen Unterfaden verbinden 2a, 2b und 2c (3 Unterfäden) @ 176\mod_1372838380071_422850.docx @ 1505306 @ 23 @ 1 Înnodarea rolei de fir 2a cu rolele de fir 2b şi 2c 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (2a) prin ochiul verde de deasupra şi prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2b), prin ochiul verde de deasupra, apoi în faţă la următorul ochi roşu şi cu capătul firului de la rola de fir (2a), prin realizarea unui nod lat. 3 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (2c) cu capătul firului de la rola de fir (2b), prin realizarea unui nod lat. 4 Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.24.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 232 Deservire Pos: 93.24.13 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Garnrollen Unterfaden verbinden 3a, 3b und 3c (3 Unterfäden) @ 208\mod_1386931126571_422850.docx @ 1720496 @ @ 1 Înnodarea rolei de fir 3a cu rolele de fir 3b şi 3c 1 Treceţi începutul firului de la rola de fir (3a) prin ochiul roşu de deasupra şi prin frâna de fir din cutia cu fire. 2 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (3b) cu capătul firului de la rola de fir (3a), executând un nod lat. 3 Înnodaţi începutul firului de la rola de fir (3c), prin ochiul roşu de deasupra, apoi în faţă la următorul ochi roşu şi cu capătul firului de la rola de fir (3b), prin realizarea unui nod lat. 4 Scurtaţi capetele tuturor nodurilor late la x = 15 - 20 mm. Pos: 93.24.14 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Reverserollen (R) @ 20\mod_1239010206160_422850.docx @ 426882 @ @ 1 Indicaţie Rolele de fir (R) sunt role de rezervă. Ele nu au voie să fie legate cu celelalte role. Pos: 93.24.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 233 Deservire Pos: 93.24.16 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterfaden einfädeln @ 154\mod_1363274391674_422850.docx @ 1369111 @ 2222 @ 1 11.2.5 Introducerea firului inferior Pos: 93.24.17 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden vom Garkasten zur unteren Garnführung weiterführen. @ 154\mod_1363274502562_422850.docx @ 1369139 @ @ 1 Treceţi în continuare firul inferior de la cutia cu fire la ghidajul firului de dedesubt. Pos: 93.24.18 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Unterfaden einfädeln Bild 1 BiG PACK 1270 HS/1290 HS/ 1290 HDP HS @ 176\mod_1372839792475_422850.docx @ 1505544 @ @ 1 7 8 1 2 3 3 2 1 6 8 3 2 1 BPHS0251 Fig. 155 Pos: 93.24.19 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Unterfaden einfädeln T1 3 Unterfäden @ 176\mod_1372839947094_422850.docx @ 1505573 @ 2 @ 1 Aveţi în vedere ca firele inferioare să nu se intersecteze. • Treceţi în continuare cele trei fire inferioare (1,2,3) care vin de la cutia cu fire (6) la ghidajul firului de sus (7). • Treceţi cele trei fire inferioare prin ochiul ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la cadrul ghidajului firului (8). • Treceţi cele trei fire inferioare prin ochiul cadrului ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la frâna de fir de jos. Pos: 93.24.20 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Unterfaden von der unteren Garnführung zu den Nadeln weiterführen @ 154\mod_1363274809338_422850.docx @ 1369273 @ @ 1 Treceţi în continuare firele inferioare de la ghidajul firului de jos până la ace. Pos: 93.24.21 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Unterfaden einfädeln Bild 2 4x4 @ 176\mod_1372840040249_422850.docx @ 1505602 @ 2 @ 1 8 9 12 1 3 11 2 7 10 13 BPHS0225 Fig. 156 Pos: 93.24.22 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Unterfaden einfädeln T2 4x4 @ 176\mod_1372840132369_422850.docx @ 1505631 @ @ 1 • • • • Pos: 93.24.23 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 234 Treceţi firele inferioare care vin de la cadrul ghidajul firului prin ochiul de jos (7) al frânei de fir (8) şi mai departe prin frâna de fir până la ochiul de sus (9) al frânei de fir. Treceţi firele inferioare în continuare prin ochiul arcurilor de întindere a firului (10). Trageţi firele inferioare în sus şi treceţi-le printre rolele (11) acelor (12). Trageţi firele inferioare în jos, spre cadru (13) şi înnodaţi-le pe cadru. Deservire Pos: 93.24.24 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Oberfaden einfädeln @ 154\mod_1363276173731_422850.docx @ 1369418 @ 2233 @ 1 11.2.6 Introducerea firului superior Pos: 93.24.25 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden vom Garkasten zur oberen Garnführung weiterführen @ 154\mod_1363276378790_422850.docx @ 1369534 @ 2 @ 1 Treceţi în continuare firul superior de la cutia cu fire la ghidajul firului de deasupra. Pos: 93.24.26 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Oberfaden einfädeln Bild 1 (3Oberfäden) @ 176\mod_1372849007329_422850.docx @ 1506280 @ 2 @ 1 7 3 7 5 3 1 2 3 2 2 1 1 BPHS0226 Fig. 157 Pos: 93.24.27 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Oberfaden einfädeln T1 (3Oberfäden) @ 176\mod_1372849283300_422850.docx @ 1506338 @ 2 @ 1 Aveţi în vedere ca firele superioare să nu se intersecteze. • Treceţi în continuare cele trei fire superioare (1,2,3) care vin de la cutia cu fire (5) la ghidajul firului (7). • Treceţi îcele trei fire superioare prin ochiul ghidajului firului de deasupra şi continuaţi până la frâna de fir de pe înnodător. Pos: 93.24.28 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden von der oberen Garnführung zu den Obernadeln weiterführen @ 155\mod_1363328978763_422850.docx @ 1369822 @ @ 1 Treceţi în continuare firele superioare de la ghidajul firului de deasupra până la acul superior Pos: 93.24.29 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Oberfaden einfädeln Bild 2 (3 Oberfäden) @ 176\mod_1372849111790_422850.docx @ 1506309 @ @ 1 3 2 1 8 1 2 3 7 9 8 BPHS0227 Fig. 158 Pos: 93.24.30 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Bindeeinrichtung 6 Doppelknoter/Oberfaden einfädeln T2 (3 Oberfäden) @ 176\mod_1372849526153_422850.docx @ 1506367 @ 22 @ 1 • Treceţi cele patru fire superioare care vin de la ghidajul firului de deasupra (7) prin ochiul de jos (8) şi mai departe prin frâna de fir (9). Pos: 93.24.31 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 235 Deservire Pos: 93.24.32 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln Bild 3 @ 155\mod_1363329246968_422850.docx @ 1369907 @ 22 @ 1 13 10 11 12 9 BPHS0127 Fig. 159 Pos: 93.24.33 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln T3 @ 155\mod_1363329332881_422850.docx @ 1369936 @ 33 @ 1 • • Treceţi firele inferioare de la frâna de fir (9) prin ochiul (10) braţului de întindere (11). Trageţi firele inferioare în jos şi treceţi-le printre rolele (12) acelor superioare (13). Pos: 93.24.34 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln T3 Ist der Presskanal leer @ 164\mod_1366274056012_422850.docx @ 1429160 @ @ 1 În cazul în care canalul de presare este gol • Firele superioare se înnoadă cu firele inferioare în centrul camerei de balot. Sau • Firele superioare trec liber pe sub elementul transversal al mesei înnodătoarelor şi se înnoadă de elementul transversal al clapei de presare de sus. • Pentru a întinde braţul de întindere (11), firul superior se trage înapoi, în faţa ochiului de fir (8). Pos: 93.24.35 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Oberfaden einfädeln T3 Ist der Presskanal gefüllt @ 164\mod_1366273990684_422850.docx @ 1429131 @ 222 @ 1 În cazul în care canalul de presare este umplut • Citiţi Lungimea propriu-zisă a balotului pe terminal. Diferenţa dintre lungimea propriu-zisă a balotului şi lungimea nominală a balotului este mai mare de 50 cm • Se poate lăsa capătul liber al firului superior să atârne circa 50 cm în canalul de presare. Braţul de întindere (11) este întins, în timp ce firul se leagă în materialul de recoltat de la alte prese. Diferenţa dintre lungimea propriu-zisă a balotului şi lungimea nominală a balotului este mai mică de 50 cm • Firele superioare trec liber pe sub elementul transversal al mesei înnodătoarelor şi se înnoadă de elementul transversal al clapei de presare de sus. • Pentru a întinde braţul de întindere (11), firul superior se trage înapoi, în faţa ochiului de fir (8). Pos: 93.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 236 Deservire Pos: 93.26 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Pick up @ 1\mod_1201791975201_0.docx @ 429853 @ 222 @ 1 11.3 Pick-up Pos: 93.27 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Absperrhahn Pick-up Bild mit Legende @ 155\mod_1363682181297_422850.docx @ 1373749 @ @ 1 Fig. 160 Poziţia (a) Pickup detaşat Poziţia (b) Pickup blocat Pos: 93.28 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Pick-up/Bedienung Pick-up heben / senken @ 152\mod_1362669449546_422850.docx @ 1356771 @ 22 @ 1 • Pentru a elibera pickupul, rotiţi robinetul de blocare (1) din poziţia "b" în poziţia "a". • Pentru a bloca pickupul, rotiţi robinetul de blocare (1) din poziţia "a" în poziţia "b". Coborârea pickupului • Pentru a aduce pickupul în poziţia de lucru, aduceţi aparatul de comandă cu acţiune simplă (roşu2) în poziţia de plutire. Ridicarea pickupului • Pentru a aduce pickupul în poziţia de transport, operaţi aparatul de comandă cu acţiune simplă (roşu2). Pos: 93.29 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Hinweis Fahren im Vorgewende @ 20\mod_1238578490213_422850.docx @ 426776 @ @ 1 Indicaţie La deplasarea pentru întoarcerea de la capătul câmpului şi la mersul înapoi ridicaţi pickup-ul! Pos: 93.30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 237 Deservire Pos: 93.31.1 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Hydraulisch klappbare Rollenschurre/Bedienung Rollenschurre heben / senken Einführtext @ 157\mod_1364366813421_422850.docx @ 1386222 @ 2222 @ 1 11.4 Ridicarea / coborârea jgheabului de baloţi Deservirea jgheabului de baloţi (1) depinde de variantă (sistem electronic varianta medie sau sistem electronic de confort). Pos: 93.31.2 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Hydraulisch klappbare Rollenschurre/Bedienung Rollenschurre heben / senken Medium-Elektronik @ 152\mod_1362730919078_422850.docx @ 1357318 @ @ 1 Versiunea medie Fig. 161 Poziţia a = Rabatere în sus a jgheabului de baloţi Poziţia b = Rabatere în jos a jgheabului de baloţi Robinetul de blocare (3) trebuie să fie închis. • Acţionaţi aparatul de comandă (roşu 4). • Desfaceţi zăvorul mecanic (1) al jgheabului de baloţi. • Deschideţi robinetul de blocare (2). Coborârea în poziţia de lucru • Trageţi manşonul de siguranţă (4) şi aduceţi maneta de deservire (5) în jos, în poziţia (b). Ridicarea în poziţia de transport • Închideţi până la zăvor, trageţi manşonul de siguranţă (4) şi aduceţi maneta de deservire (5) în sus, în poziţia (a). Pos: 93.31.3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 238 Deservire Pos: 93.31.4 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Hydraulisch klappbare Rollenschurre/Bedienung Rollenschurre heben/senken (bei Ausführung Komfort) Text @ 152\mod_1362670859498_422850.docx @ 1356919 @ 2 @ 1 Versiunea confort Prin terminal BPHS0138 Fig. 162 Prin intermediul terminalului, jgheabul de baloţi poate fi coborât numai în poziţia de lucru. • Acţionaţi aparatul de comandă (roşu 1). • Desfaceţi zăvorul mecanic (1) al jgheabului de baloţi. • Pentru a coborî jgheabul de baloţi în poziţia de lucru, apăsaţi tasta funcţională " Ridicarea în poziţia de transport se realizează prin intermediul unui buton extern. ". Prin intermediul butonului extern 3 2 Fig. 163 • Acţionaţi aparatul de comandă (roşu 1). • Desfaceţi zăvorul mecanic (1) al jgheabului de baloţi. Coborârea în poziţia de lucru. • Pentru a coborî jgheabul de baloţi în poziţia de lucru, apăsaţi butonul (2). Ridicarea în poziţia de transport. • Până la închiderea zăvorului, apăsaţi butonul (3). Pos: 93.32 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 239 Deservire Pos: 93.33 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ballenausschieber bedienen @ 168\mod_1368535471051_422850.docx @ 1458218 @ 22222 @ 1 11.5 Operarea dispozitivului de evacuare a baloţilor Pos: 93.34 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Ballenausschieber/Ballenausschieber bedienen Medium-Elektronik @ 152\mod_1362731209452_422850.docx @ 1357377 @ 3 @ 1 Operarea dispozitivului de evacuare a baloţilor, la versiunea sistem electronic varianta medie Fig. 164 Poziţia a = Deplasarea spre înainte a dispozitivului de evacuare a baloţilor Poziţia b = Deplasarea spre înapoi a dispozitivului de evacuare a baloţilor • Acţionaţi aparatul de comandă (roşu 4). • Deschideţi robinetele de blocare (2) şi (3). Deplasarea spre înainte a dispozitivului de evacuare a baloţilor • Trageţi manşonul de siguranţă (4) şi aduceţi maneta de deservire (5) în sus, în poziţia (a). Deplasarea spre înapoi a dispozitivului de evacuare a baloţilor • Trageţi manşonul de siguranţă (4) şi aduceţi maneta de deservire (5) în jos, în poziţia (b). Pos: 93.35 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Ballenausschieber/Hinweis: Ballenausschieber nach vorne verfahren @ 157\mod_1364368277097_422850.docx @ 1386401 @ @ 1 Indicaţie După împingerea în afară a balotului readuceţi neapărat dispozitivul de evacuare a balotului în poziţia din faţă şi închideţi manetele de deservire (2 şi 3). Pos: 93.36 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 240 Deservire Pos: 93.37 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Ballenausschieber/Ballenausschieber bedienen, bei Ausführung Komfort Text @ 152\mod_1362731210093_422850.docx @ 1357406 @ 3 @ 1 Operaţi dispozitivul de evacuare a baloţilor prin intermediul terminalului de comandă, la versiunea sistem electronic de confort BPHS0138 Prin intermediul terminalului, la acţionarea dispozitivului de evacuare a baloţilor sunt efectuate întotdeauna 10 evacuări de baloţi. • Acţionaţi aparatul de comandă (roşu 1). În cazul în care clapele de presare nu sunt eliberate AUTO • Pentru a elibera clapele de presare, apăsaţi tasta funcţională În cazul în care clapele de presare sunt eliberate . AUTO . • Pentru a efectua 10 evacuări de baloţi, apăsaţi tasta funcţională Repetaţi procedura, până când toţi baloţii legaţi ies din canalul de presare. Ultimul balot se împinge manual prin jgheabul de baloţi. Pos: 93.38 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Ballenausschieber/Ballenausschieber bedienen, bei Ausführung Komfort-Elektronik über Taster @ 168\mod_1368535081932_422850.docx @ 1458079 @ 2 @ 1 Operaţi dispozitivul de evacuare a baloţilor prin intermediul butonului extern. 2 1 Fig. 165 • Acţionaţi aparatul de comandă (roşu 1). Butonul (1) are mai multe funcţii. În cazul în care clapele de presare nu sunt eliberate • Pentru a elibera clapele de presare, apăsaţi o dată butonul (1). În cazul în care clapele de presare sunt eliberate • Pentru a efectua 10 evacuări de baloţi, apăsaţi butonul (1). Deplasarea spre înapoi a dispozitivului de evacuare a baloţilor • Pentru ca dispozitivul de evacuare a baloţilor să se deplaseze spre înapoi, ţineţi apăsat butonul (1). Deplasarea spre înainte a dispozitivului de evacuare a baloţilor • Pentru ca dispozitivul de evacuare a baloţilor să se deplaseze spre înainte, ţineţi apăsat butonul (2). Pos: 93.39 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 241 Deservire Pos: 93.40 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Stützfuß @ 175\mod_1372676754261_422850.docx @ 1502346 @ 22322 @ 1 11.6 Piciorul de sprijin Pos: 93.41 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze Standfläche vergrößern @ 17\mod_1236319619729_422850.docx @ 426461 @ @ 1 Indicaţie În caz de sol moale, măriţi suprafaţa de sprijin a piciorului de sprijin aşezând dedesubt o bucată de scândură. Pos: 93.42 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze Bild BiG PAck @ 17\mod_1236319721776_422850.docx @ 426462 @ 23 @ 1 1 2 5 3 4 BPXC0109_1 Fig. 166 Pos: 93.43 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze hochdrehen: @ 17\mod_1236318602807_422850.docx @ 426459 @ 32232 @ 1 Ridicarea prin rotire a sprijinului de parcare: • De îndată ce maşina este ataşată la tractor, rotiţi manivela (1) de mai multe ori în sens orar, până când piciorul de sprijin (3) este descărcat de sarcină. • Extrageţi bolţul de siguranţă (5) din partea inferioară a sprijinului de parcare (2), împingeţi înăuntru sprijinul de parcare şi asiguraţi-l cu bolţul în poziţia (4). • După aceea ridicaţi prin rotire sprijinul de parcare până la refuz. Pos: 93.44 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze runter drehen @ 17\mod_1236319486963_422850.docx @ 426460 @ 2 @ 1 Pos: 93.45 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2323 @ 1 242 Coborârea prin rotire a sprijinului de parcare (rezemarea oiştei): • Pentru a detaşa maşina de la tractor, coborâţi mai întâi sprijinul de parcare (2) înălţat rotind de câteva ori manivela (1) în sensul corespunzător. • Extrageţi bolţul (5) şi lăsaţi la sol partea inferioară a sprijinului de parcare. Asiguraţi-o apoi cu bolţul (5). Deservire Pos: 93.46 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulischer Stützfuß @ 108\mod_1335163952883_422850.docx @ 973012 @ 2222 @ 1 11.7 Picior de sprijin hidraulic Pos: 93.47 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze Standfläche vergrößern @ 17\mod_1236319619729_422850.docx @ 426461 @ @ 1 Indicaţie În caz de sol moale, măriţi suprafaţa de sprijin a piciorului de sprijin aşezând dedesubt o bucată de scândură. Pos: 93.48 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Komfort - Elektronik @ 61\mod_1299223046976_422850.docx @ 570936 @ 3223 @ 1 Sistemul electronic - varianta confort Pos: 93.49 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß Bild @ 17\mod_1236321039932_422850.docx @ 426469 @ 22 @ 1 Fig. 167 Pos: 93.50 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß bei Komfor- elektronik allgemein 1290 HDP II Baureihe @ 150\mod_1362045695941_422850.docx @ 1343037 @ @ 1 Piciorul hidraulic de sprijin se introduce şi se scoate prin intermediul terminalului de deservire. Pos: 93.51 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß aus- einfahren HS Baureihe Komfort-Elektronik @ 62\mod_1299482188285_422850.docx @ 571741 @ 123 @ 1 Scoaterea şi introducerea piciorului de sprijin: se deblochează piciorul de sprijin. • Prin acţionarea butonului de funcţie • Prin acţionarea butonului de funcţie propteşte ferm pe sol. , piciorul de sprijin iese în afară, până când se • Prin acţionarea butonului de funcţie , piciorul de sprijin se retrage în interior. Pos: 93.52 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Medium - Elektronik @ 61\mod_1299223169539_422850.docx @ 570988 @ 2 @ 1 Sistemul electronic - varianta medie Pos: 93.53 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß Medium Elektronik Bild HS Baureihe @ 92\mod_1326870734408_422850.docx @ 782810 @ 1 @ 1 2 BPHS0012 BPHS0014_1 Fig. 168 Pos: 93.54 /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Hydraulischer Stützfuß ein- ausfahren HS Baureihe Medium-Elektronik @ 62\mod_1299483213440_422850.docx @ 571795 @ @ 1 Scoaterea şi introducerea piciorului de sprijin: • Robinetul de blocare (1) trebuie să fie închis. • Presurizaţi blocul hidraulic (furtunul hidraulic (roşu 4)). • Comandaţi cu maneta (2) ieşirea în afară a piciorului de sprijin, până când acesta se propteşte ferm pe sol. • Retragerea în interior a piciorului de sprijin se realizează cu maneta (2). Pos: 93.55 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 243 Deservire Pos: 93.56 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Ballenbremse/Ballenbremse @ 90\mod_1323357448359_422850.docx @ 770840 @ 1333333 @ 1 11.8 Frâna de balot Numai în legătură cu cântarul de baloţi 1 a b BPHS0068 Fig. 169 Prin intermediul frânei de balot (1) se blochează primele două role ale jgheabului cu role. Aceasta se impune pentru realizarea unei înregistrări exacte a greutăţii baloţilor. Maneta în poziţia a = rolele sunt blocate Maneta în poziţia b = rolele se pot roti liber Indicaţie Pentru ca ultimul balot să poată fi depus în mod impecabil, frâna trebuie să fie decuplată pentru acest ultim balot. Pos: 93.57 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 244 Deservire Pos: 93.58 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/Arbeitsscheinwerfer HS Baureihe @ 168\mod_1368521414653_422850.docx @ 1457171 @ 3333 @ 1 11.8.1 Farurile de lucru Farurile de lucru se aprind şi se sting de la terminalul de deservire. Starea activată este indicată pe display. Aprinderea farurilor de lucru Apăsaţi butonul de funcţie pentru Stingerea farurilor de lucru . Apăsaţi butonul de funcţie pentru . Pos: 93.59 /BA/Inbetriebnahme/Großpackenpresse/LED-Leisten ein-/ ausschalten @ 192\mod_1382000672852_422850.docx @ 1635732 @ 2 @ 1 Benzi de LED-uri Benzile de LED-uri se aprind, respectiv se sting, cu ajutorul terminalului de comandă. Aprinderea benzilor de LED-uri • Pentru a aprinde benzile de LED-uri, apăsaţi tasta funcţională pentru softkey-ul În afişaj, softkey-ul se modifică din în . . Stingerea benzilor de LED-uri Pentru a stinge benzile de LED-uri, apăsaţi tasta funcţională pentru softkey-ul În afişaj, softkey-ul se modifică din în . . Pos: 93.60 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 245 Deservire Pos: 93.61 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Bindevorgang von Hand auslösen @ 170\mod_1369744285660_422850.docx @ 1468898 @ 33333 @ 1 11.9 Declanşarea manuală a procesului de legare Fig. 170 Declanşarea manuală a procesului de legare este necesară numai pentru lucrări de întreţinere, reglare şi reparaţie. Condiţie: – Tractorul este decuplat. Declanşarea procesului de legare: • Rotiţi în jos pârghia de siguranţă (1). • Pentru ca procesul de legare să se declanşeze, împingeţi maneta (2) în spate. Pos: 93.62 /BA/Bedienung /Großpackenpresse/Bindevorgang von Hand beenden @ 170\mod_1369831994895_422850.docx @ 1471181 @ 2222 @ 1 11.10 Încheierea manuală a procesului de legare 3 a Fig. 171 Condiţie: – Tractorul este decuplat. – Procesul de legare este declanşat, consultaţi capitolul referitor la operare, "Declanşarea manuală a procesului de legare". Un proces de legare constă într-o rotaţie a camei. • Când rola de declanşare (1) glisează în decupările discului cu camă (2), rotiţi volantul (3) manual în direcţia de lucru (a). Angrenajul înnodătorului în poziţia de repaus Angrenajul înnodătorului se găseşte în poziţia de repaus atunci când rola de declanşare (1) se află în decupările camei (2) angrenajului înnodătorului. Pos: 93.63 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 246 Deservire Pos: 93.64 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Verstopfungen entfernen Big Pack @ 20\mod_1238654439288_422850.docx @ 426825 @ 333 @ 1 11.11 Înlăturarea înfundărilor • • • Aşteptaţi până când se opresc toate componentele aflate în mişcare. Trageţi frâna volantului. Coborâţi dispozitivul de tăiere prin intermediul sistemului hidraulic al tractorului (la sistemul electronic de confort: activaţi sistemul hidraulic al tractorului şi menţineţi apăsată "Coborârea barei-cuţit" pe display-ul unităţii de deservire, respectiv la butoanele maşinii, până când dispozitivul de tăiere este complet coborât). ATENŢIE! - Componente ascuţite Consecinţe: pericol de rănire gravă La înlăturarea înfundărilor purtaţi întotdeauna mânuşi de siguranţă. Indicaţie Datorită înălţimii prea reduse faţă de sol, după înlăturarea înfundărilor trebuie efectuată imediat ridicarea la loc a dispozitivului de tăiere, întrucât în caz contrar s-ar deteriora jgheabul dispozitivului de tăiere. În caz de murdărire accentuată a jgheabului dispozitivului de tăiere, curăţaţi-l înainte de ridicare. • • Pos: 93.65 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Bei Ausführung Medium – Elektronik muss der Absperrhahn (1) geschlossen sein Bild @ 92\mod_1326880442080_422850.docx @ 782984 @ @ 1 Înlăturaţi înfundarea. Ridicaţi dispozitivul de tăiere prin intermediul sistemului hidraulic al tractorului (la sistemul electronic de confort: activaţi sistemul hidraulic al tractorului şi menţineţi apăsată "Ridicarea barei-cuţit" pe display-ul unităţii de deservire, respectiv la butoanele maşinii, până când dispozitivul de tăiere este complet ridicat). BPHS0014_1 Fig. 172 Pos: 93.66 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Bei Ausführung Medium – Elektronik muss der Absperrhahn (1) geschlossen sein @ 62\mod_1299599111686_422850.docx @ 573507 @ 3 @ 1 Indicaţie În cazul variantei medii de sistem electronic se impune ca robinetul de blocare (1) să fie închis, astfel încât dispozitivul de tăiere să poată fi coborât, respectiv ridicat prin intermediul sistemului hidraulic al tractorului. Robinetul de blocare se află în partea din spate stânga a maşinii, în apropierea frânei de parcare. Pos: 94 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 247 Reglaje Pos: 95.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einstellungen @ 0\mod_1199868783862_422850.docx @ 423558 @ 33 @ 1 12 Reglaje Pos: 95.2 /BA/Sicherheit/Großpackenpressen/Gefahr - Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten an der Bindung @ 20\mod_1239002475628_422850.docx @ 426865 @ @ 1 Pericol! – Lucrări de întreţinere, montare, reparaţii şi reglare Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. Pentru toate lucrările de întreţinere, montare, reparaţii şi reglare se impune întotdeauna: • Decuplaţi arborele de priză de forţă. Opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Asiguraţi maşina cu pene de blocare şi prin tragerea frânei de parcare împotriva deplasării neintenţionate. • Puneţi în funcţiune maşina numai dacă toate dispozitivele de protecţie sunt aplicate şi se găsesc într-o stare regulamentară. • În caz de apariţie a unor situaţii de pericole decuplaţi imediat arborele de priză de forţă şi aduceţi maşina în stare de repaus. • Nu lăsaţi niciodată maşina să lucreze la tractor în absenţa personalului de deservire. • La lucrări executate sub maşină în timp ce în canalul de presare se găsesc ace, asiguraţi neapărat suportul de ace împotriva căderii. Pos: 95.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Folgende Arbeitsschritte werden in diesem Kapitel beschrieben BiG PACK 1290 HDP II @ 152\mod_1362992718964_422850.docx @ 1358490 @ 3 @ 1 Pos: 95.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 248 Următoarele faze de lucru sunt descrise în acest capitol: – Ajustaţi înălţimea de lucru a pickupului. – Ajustaţi presiunea de apăsare a roţilor de palpare. – Mersul cu pickupul fixat. – Reglaţi dispozitivul de apăsare a rolelor. – Reglaţi acele laterale. – Verificaţi / reglaţi frâna braţului oscilant pentru ace. – Verificaţi / reglaţi poziţia acelor - pistonului de presare. – Verificaţi / reglaţi acele superioare. – Verificaţi / reglaţi rigla firului. – Verificaţi / reglaţi rigla firului până la şliţul canal. – Verificaţi depăşirea riglei firului la al doilea nod. – Întindeţi / destindeţi axul riglei firului. – Reglaţi axul înnodător. – Reglaţi frâna de fir. – Reglaţi înnodătorul. – Reglarea pistonului de presare. – Ajustaţi dispozitivul de umplere până la pistonul de presare. – Verificaţi cuplajul dispozitivului de umplere. – Reglaţi sistemul variabil de umplere (VFS). – Reglajul de bază al frânei cu bandă. Reglaje Pos: 95.5 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Pick up @ 1\mod_1201791975201_0.docx @ 429853 @ 2333 @ 1 12.1 Pick-up Pos: 95.6 /BA/Sicherheit/Pick-up / Rollenniederhalter/Gefahr - Arbeiten an bzw. unter der Pick-up @ 19\mod_1238575749713_422850.docx @ 426761 @ @ 1 PERICOL! – La lucrările executate la sau sub pickup! Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. La lucrările la sau sub pickup asiguraţi întotdeauna pickup-ul împotriva coborârii neintenţionate acţionând robinetul de blocare de pe partea stângă a maşinii. Pos: 95.7 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Grundeinstellung (einstellen der Arbeitshöhe) @ 19\mod_1238576636385_422850.docx @ 426766 @ 222 @ 1 12.2 Reglarea de bază (reglarea înălţimii de lucru) Pos: 95.8 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Grundeinstellung Bild Big Pack 1290 HDP II mit Legende @ 157\mod_1364382697898_422850.docx @ 1387966 @ 23 @ 1 Fig. 173 Versiune fără dispozitiv de tăiere Versiune cu dispozitiv de tăiere Pos: 95.9 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Grundeinstellung @ 20\mod_1238577186541_422850.docx @ 426767 @ 2 @ 1 Reglarea înălţimii de lucru se realizează la roţile de palpare (3) de pe cele două părţi ale pickupului. În vederea reglării scoateţi şi coborâţi pickup-ul. Extrageţi şplinturile-arc (2) şi aduceţi roţile de palpare în şina perforată (1) în poziţia dorită. Asiguraţi la loc roţile de palpare cu şplinturilearc. Indicaţie Aveţi în vedere ca roţile de palpare să se găsească pe ambele părţi ale pickup-ului în aceeaşi poziţie pe şina perforată. Pos: 95.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 249 Reglaje Pos: 95.11 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Auflagedruck der Tasträder einstellen @ 157\mod_1364377544872_422850.docx @ 1387289 @ 3 @ 1 12.2.1 Reglarea presiunii de apăsare a roţilor de palpare a Pos: 95.12 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Auflagedruck der Tasträder 1290 HDP II Bild Ausführung ohne Schneidwerk @ 157\mod_1364377057422_422850.docx @ 1387170 @ 2 @ 1 Fig. 174 Pos: 95.13 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Auflagedruck der Tasträder Hinweis Feder gleich einstellen @ 157\mod_1364378097424_422850.docx @ 1387491 @ 2 @ 1 Indicaţie Mărire dimensiune a => Presiunea de apăsare a roţilor de palpare mai mică Micşorare dimensiune a => Presiunea de apăsare a roţilor de palpare mai mare Reglarea egală a dimensiunii a pentru ambele arcuri (partea dreaptă şi stângă a maşinii). Pos: 95.14 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Auflagedruck der Tasträder Text Ausführung ohne Schneidwerk @ 157\mod_1364378157935_422850.docx @ 1387520 @ 3 @ 1 • • • Pos: 95.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 250 Deschideţi acoperirea de protecţie. Măriţi, respectiv micşoraţi dimensiunea a cu ajutorul piuliţei (2). Închideţi acoperirea de protecţie. Reglaje Pos: 95.16 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Fahren mit feststehender Pick-up @ 71\mod_1305804535480_422850.docx @ 640917 @ 3223 @ 1 12.2.2 Mersul cu pickup-ul fixat Pos: 95.17 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Fahren mit feststehender Pick-up Bild 4x4 @ 71\mod_1305805323853_422850.docx @ 641003 @ @ 1 Fig. 175 Pos: 95.18 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Fahren mit feststehender Pick-up Text BP 4x4 @ 107\mod_1334556393201_422850.docx @ 966245 @ 232 @ 1 Înălţimea de lucru a pickup-ului poate fi limitată în jos, manual, prin deplasarea limitatoarelor de adâncime (1) pe ambele părţi ale maşinii. În acest fel devine posibil mersul maşinii fără roţi de palpare, cu pickup-ul fixat. Pentru reglare: • deschideţi cutia cu fire (numai modelul BiG PACK 4x4) • deschideţi protecţia pickup (3) • îndepărtaţi şplintul pliant 2 cu şaibă • reglaţi poziţia dorită prin deplasarea limitatorului de adâncime (1) • asiguraţi limitatorul de adâncime cu şaibă şi şplintul pliant Indicaţie Aveţi în vedere ca limitatorul de adâncime să se găsească în aceeaşi poziţie pe ambele părţi ale pickup-ului. Pos: 95.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 223 @ 1 251 Reglaje Pos: 95.20 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Rollenniederhalter @ 0\mod_1201163046930_422850.docx @ 423731 @ 2323 @ 1 12.3 Dispozitivul de apăsare a rolelor Pos: 95.21 /BA/Sicherheit/Pick-up / Rollenniederhalter/Gefahr - Abbau des Rollenniederhalters @ 20\mod_1238580223182_422850.docx @ 426782 @ 333 @ 1 PERICOL! – Utilizarea maşinii fără dispozitiv de apăsare a rolelor! Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. Dispozitivul de apăsare a rolelor serveşte la protecţia împotriva accidentelor, nefiind permisă îndepărtarea sa pe durata utilizării. Pos: 95.22 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Rollenniederhalter Bild BiG Pack 4x4 HS @ 71\mod_1305807701420_422850.docx @ 641177 @ 3 @ 1 Fig. 176 Pos: 95.23 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Rollenniederhalter Höheneinstellung @ 20\mod_1238588056307_422850.docx @ 426797 @ 23 @ 1 Dispozitivul de apăsare a rolelor (1) asigură regularizarea la transportul materialului de recoltat. El asigură preluarea regulată a materialului prin intermediul pickup-ului. Reglaţi înălţimea dispozitivelor de apăsare a rolelor (1) în aşa fel, încât rola apăsată (2) să aibă contact permanent cu brazda. Reglarea în înălţime a dispozitivului de apăsare a rolelor (1) se realizează prin intermediul lanţurilor de ţinere (3), care sunt agăţate în suporturile (4) de pe ambele părţi ale maşinii. Indicaţie Aveţi în vedere ca lanţurile să prezinte aceeaşi lungime în aceste suporturi. Pos: 95.24 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Auflagedruck der Niederhalterolle BP 12130 HS @ 71\mod_1305807916536_422850.docx @ 641205 @ 32 @ 1 Presiunea de apăsare a rolei apăsate (2) asupra brazdei se reglează prin intermediul arcului (5). • Reglaţi presiunea de apăsare dorită strângând, respectiv slăbind piuliţa (6) de la şurubul cu ochi (7) Nutreţ uscat: Măriţi presiunea de apăsare Nutreţ umed: Micşoraţi presiunea de apăsare Pos: 95.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 252 Reglaje Pos: 95.26 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Nadeleinstellung ÜS @ 21\mod_1239103867040_422850.docx @ 426926 @ 22 @ 1 12.4 Reglarea acelor Pos: 95.27 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Seitliche Einstellung der Nadeln ÜS @ 25\mod_1242369497056_422850.docx @ 427394 @ 2323 @ 1 12.4.1 Reglarea laterală a acelor Pos: 95.28 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Achtung Einstellungen der Nadel / Nadelschwinge nicht überprüft @ 21\mod_1239103937727_422850.docx @ 426947 @ 232 @ 1 ATENŢIE! – Neverificarea reglajului acelor / al braţului oscilant pentru ace Consecinţe: Pagube considerabile la maşină După reglarea acelor parcurgeţi o dată de mână procesul de legare. În cursul operaţiei, în timpul deplasării în sus şi în jos, acele şi braţul oscilant pentru ace nu au voie să intre în atingere cu cadrul, pistonul de presare sau alte componente. Pos: 95.29 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Seitliche Einstellung der Nadeln @ 21\mod_1239091172524_422850.docx @ 426922 @ 3 @ 1 Fig. 177 Introduceţi central acele (1) în canalele longitudinale ale braţului oscilant pentru ace, orientaţi-le faţă de şliţurile de ace din fundul pistonului de presare şi fixaţi-le cu şuruburile (2). • Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. • Rotiţi manual în sus braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, până când acele intră în şliţurile de ace ale pistonului de presare. • Trageţi frâna volantului pentru a bloca acele în această poziţie. • În această poziţie deplasaţi în lateral pistonul de presare, pentru control, cu ajutorul unei pârghii de montare, pentru a constata dacă eventual are loc o atingere laterală a şliţurilor de ace ale pistonului de presare cu acele. • Dacă este cazul, slăbiţi şuruburile (2). • Orientaţi acele faţă de şliţurile de ace ale pistonului de presare şi strângeţi şuruburile (2). • Slăbiţi masa inerţială şi rotiţi mai departe, manual, braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, în sus, (la deplasarea în sus, acele trebuie să intre central în şliţurile-canal şi să se aplice în direcţia de mers, uşor, lateral dreapta, la capra înnodătorului). Dacă nu se întâmplă astfel: • Trageţi frâna volantului pentru a bloca acele în această poziţie. • Desfaceţi şuruburile (2). • Orientaţi acele faţă de şliţurile-canal şi strângeţi şuruburile (2). Pos: 95.30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 232 @ 1 253 Reglaje Pos: 95.31 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Höhe der Nadeln am Knoter einstellen @ 26\mod_1245326395230_422850.docx @ 427550 @ 333223223333 @ 1 12.4.2 Reglarea înălţimii acelor la înnodător Pos: 95.32 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Höhe der Nadeln am Knoter Bild Einfachknoter und Doppelknoter @ 26\mod_1245326467168_422850.docx @ 427551 @ 222222 @ 1 b 6 b a 6 a 1 1 2 2 3 3 4 5 4 5 7 2 7 BPXC0154 Fig. 178 Înnodător standard Înnodător dublu Pos: 95.33 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Höhe der Nadeln am Knoter einstellen Text @ 21\mod_1239091936086_422850.docx @ 426923 @ 2233 @ 1 Indicaţie Nu realizaţi reglajele decât cu firul introdus în ac! • • • Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. Rotiţi manual braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, în sus, până când rola inferioară din vârful acului ajunge deasupra curăţătoarelor (6) ale antrenorului (2) (I). Trageţi frâna volantului pentru a bloca acele (4) în această poziţie. Indicaţie Distanţa "a" de la muchia inferioară a rolei acului până la muchia superioară a discului curăţător, cu fir, trebuie să fie de a = 1 până la 3 mm. Pos: 95.34 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 322 @ 1 254 Dacă nu se atinge această cotă "a", reglajul poate fi corectat prin deplasarea şuruburilor (7). La intrarea acului în înnodător, acele trebuie să atingă uşor înnodătorul în dreapta, în direcţia de mers. Reglaje Pos: 95.35 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Oberer Totpunkt der Nadeln @ 21\mod_1239093619118_422850.docx @ 426924 @ 2222322232 @ 1 12.4.3 Punctul mort superior al acelor Pentru a putea controla punctul mort superior al acelor, ridicaţi prin rotire braţul oscilant pentru ace până în poziţia sa cea mai înaltă (punct mort) (II). Acele (4) ies puţin deasupra înnodătorului. Distanţa "b" de la muchia superioară a discului antrenorului (2) până la centrul rolei inferioare din vârful acului, cu fir, trebuie să fie de b = x mm. Dacă reglajul nu este corect, corectaţi-l prin scurtarea sau lungirea barei de tragere a acelor (3). Acele nu au voie ca în poziţia lor cea mai înaltă să atingă curăţătoarele (6) ale antrenorului (2). Pos: 95.36 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Oberer Totpunkt Mass b Einachknoter und Doppelknoter @ 21\mod_1239093730930_422850.docx @ 426925 @ 333 @ 1 Înnodător simplu: b = 120 - 130 mm Înnodător dublu: b = 105 - 115 mm Pos: 95.37 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2223 @ 1 255 Reglaje Pos: 95.38 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Einstellung der Nadelschwingenbremse 890_1270_1290 @ 21\mod_1239104796102_422850.docx @ 426949 @ 323323 @ 1 12.5 Reglarea frânei braţului oscilant pentru ace 1 4 7 8 c 2 4 3 Fig. 179 Indicaţie • Reglarea frânei braţului oscilant pentru ace este permisă abia după ce mai întâi s-au controlat, iar la nevoie s-au reglat înălţimea acului la înnodător şi punctul mort superior al acelor! • Înainte de a se executa reglajele la frâna braţului oscilant pentru ace este nevoie ca braţul oscilant pentru ace să se găsească în poziţia de repaus (adică braţul manivelei (1) şi bara de tragere a acelor (2) să se afle în poziţie întinsă), ceea ce se constată prin aceea că rola de declanşare (8) se află în decuparea angrenajului înnodător. • În poziţia de repaus (cu braţul manivelei şi bara de tragere a acelor în poziţie întinsă), distanţa dintre ţeava transversală a braţului oscilant pentru ace (4) şi limitatorul (7) al frânei (3) să fie de "c" = 20….40 mm. Dacă nu se atinge această valoare a cotei "c", cota "c" trebuie corectată prin deplasarea frânei (3) în găurile de montare (A). Dacă această cotă "c" nu se atinge nici prin deplasarea frânei, devine necesară verificarea reglării acelor faţă de înnodător. Pos: 95.39 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 256 Nu executaţi reglarea lungimii arcului X decât în poziţia de repaus (poziţie întinsă). • Pretensionaţi arcul (5) prin strângerea piuliţei (6) într-atât, încât lungimea arcului X să atingă la: înnodător dublu X = 110 mm înnodător simplu X = 120 mm. Reglaje Pos: 95.40 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Position Nadeln – Preßkolben prüfen @ 150\mod_1362057381079_422850.docx @ 1343794 @ 33323332 @ 1 12.6 Verificarea / reglarea poziţiei ace - piston de presare a b a Fig. 180 Verificare: • Detensionaţi complet arcul de la frâna braţului oscilant pentru ace. • Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. • Rotiţi manual masa inerţială până când vârfurile acelor (1) ajung la înălţimea muchiei superioare (b) a reţinătoarelor fixe (3) din fundul canalului de presare. • Blocaţi acele în această poziţie, trăgând în acest scop frâna volantului. • Cota "a" (de la muchia anterioară a pistonului de presare până la vârful acului) trebuie să fie de 60 - 90 mm. Dacă nu se întâmplă astfel: Indicaţie Reglaţi cota a numai în direcţia de presare a pistonului de presare (2) (vezi săgeata din figură). • • Pos: 95.41 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 • • • • Demontaţi arborele articulat al antrenării angrenajului înnodător. Rotiţi manual masa inerţială (pistonul de presare se mişcă în direcţia de presare), până când se atinge cota a = 60 – 90 mm. Montaţi şi asiguraţi arborele articulat al antrenării axului înnodător. Declanşaţi din nou, manual, procesul de legare cu maşina oprită. Verificaţi din nou poziţia ace - piston de presare. Reglaţi tensiunea arcului la frâna braţului oscilant pentru ace. 257 Reglaje Pos: 95.42 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Einstellung der Obernadel Überschrift @ 21\mod_1239169795346_422850.docx @ 426965 @ 222332 @ 1 12.7 Reglarea acului superior Pos: 95.43 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Einstellung/Einstellung/Kontolle Obernadel Bild @ 21\mod_1239169831721_422850.docx @ 426966 @ @ 1 Fig. 181 Pos: 95.44 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Einstellung der Obernadel @ 21\mod_1239169307049_422850.docx @ 426964 @ 222222 @ 1 Acul superior trebuie reglat în aşa fel, încât acele superioare (1) să fie dispuse central în şliţurile-canal (2). Aceasta se poate realiza prin compensare cu şaibe de păsuire la capetele arborelui acelor superioare. Pos: 95.45 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Nadeleinstellungen/Kontrolle der Einstellung Obernadel @ 21\mod_1239167533580_422850.docx @ 426963 @ 223223 @ 1 12.7.1 Controlul reglării acului superior • Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. Indicaţie La declanşarea manuală a procesului de legare aveţi în vedere ca braţul de întindere (6) să fie tensionat. • Rotiţi manual masa inerţială până când se ridică acul superior (1). • Cu puţin înainte ca acul (4) să prindă firul superior (3), trageţi frâna volantului. În acest moment, firul superior trebuie să fie dispus central în faţa acului (4). Dacă nu se întâmplă astfel, este necesară ajustarea braţului individual al acului superior (1). Pos: 95.46 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3333 @ 1 258 Reglaje Pos: 95.47 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnriegel/Garnriegel allgemein Einfachknoter/Garnriegel allgemein Einfachknoter/Doppelknoter @ 21\mod_1239172193690_422850.docx @ 426969 @ 2222 @ 1 12.8 Rigla firului Rigla firului (1) îndepărtează firul de legat de la ac şi îl apasă asupra cârligului de înnodare. Atunci când firul de legat nu este prins de rigla firului, el nu poate fi preluat nici de cârligul de înnodare. Pos: 95.48 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnriegel/Einstellung des Garnriegels (Einfachknoter) @ 21\mod_1239172734002_422850.docx @ 426972 @ 3333333333 @ 1 12.8.1 Reglarea riglei firului (înnodător simplu) Fig. 182 • Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. • Rotiţi manual braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru în sus. Continuaţi până când riglele firelor (1) sunt dispuse central deasupra şliţurilor-canal. • Trageţi frâna volantului pentru a bloca acele în această poziţie. În această poziţie, distanţa "b" dintre vârful riglei firului şi faţa interioară a acului (2) trebuie să fie de "b" = 2 - 5 mm. Reglarea se execută prin slăbirea şuruburilor (3) şi (4) ale riglei firului (1). Verificarea / reglarea cotei "a" • Slăbiţi frâna volantului şi rotiţi manual braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, în sus, până când braţul oscilant pentru ace ajunge în poziţia de repaus (adică braţul manivelei (1) şi bara de tragere a acelor (2) se află în poziţie întinsă), vezi capitolul "Reglarea frânei braţului oscilant pentru ace". • Trageţi frâna volantului pentru a bloca legarea în această poziţie. • Apăsaţi manual de vârf rigla firului (1) spre şliţul-canal. În această poziţie, distanţa laterală "a" dintre vârful riglei firului şi şliţul-canal trebuie să fie de "a" = 0 - 5 mm. Reglarea distanţei laterale "a" se realizează la barele de comandă (5) ale riglei firului (1). În vederea reglării slăbiţi contrapiuliţele (6) şi piuliţa (8) ale capului sferic. Rotiţi barele de comandă până când obţineţi cota "a" = 0 - 5 mm. Strângeţi apoi la loc contrapiuliţele şi piuliţa (8). Indicaţie La montare aveţi în vedere ca îndoirea (5) de la barele de comandă să arate înspre stânga sus. Pos: 95.49 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 259 Reglaje Pos: 95.50 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnriegel/Einstellung des Garnriegels Maß b (Doppelknoter) @ 21\mod_1239175253752_422850.docx @ 426973 @ 2222222222 @ 1 12.8.2 Reglarea riglei firului (înnodător dublu) Fig. 183 Reglarea riglei firului la înnodătorul dublu se execută la cel de-al doilea nod. În acest sens: • Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. • Rotiţi manual braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, în sus, şi încheiaţi primul nod (nod de încheiere). • Continuaţi să mişcaţi manual masa inerţială până când riglele firelor pivotează a doua oară deasupra şliţurilor-canal. • De îndată ce rigla firului prinde acum firul, trageţi frâna volantului pentru a bloca acele în această poziţie. În această poziţie, depăşirea "b" (distanţa vârfului riglei firului faţă de fir) trebuie să măsoare 5 – 10 mm. Reglarea se execută prin slăbirea şuruburilor (3) şi (4) ale riglei firului (1). Pos: 95.51 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 260 Reglaje Pos: 95.52 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnriegel/Kontrolle des Garnriegels nach dem Verstellen @ 24\mod_1240985856993_422850.docx @ 427183 @ 33 @ 1 12.8.2.1 Controlul riglei firului după deplasare 8 11 12 10 9 Fig. 184 În acest sens: • Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. • Rotiţi manual braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, în sus, până când acul superior (8) se ridică puţin. • Trageţi frâna volantului pentru a bloca acele în această poziţie. • Slăbiţi şurubul (9) la înnodător şi pivotaţi înnodătorul în sus. • Desfaceţi complet piuliţa (10), astfel încât arcul (11) să fie detensionat. • Pivotaţi manual rigla firului (12) încoace şi încolo. Indicaţie Vârful riglei firului (12) nu are voie să colideze cu acul superior (8). Dacă este cazul, slăbiţi şuruburile (3) şi (4) şi retrageţi rigla firului (12) în aşa fel, încât rigla firului (12) să nu colideze cu acul superior (8). Pos: 95.53 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnriegel/Einstellung des Garnriegels Maß a 7 - 12 mm (Doppelknoter) @ 92\mod_1326797939839_422850.docx @ 782289 @ 33 @ 1 Pos: 95.54 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 Verificarea / reglarea cotei "a" • Slăbiţi frâna volantului şi rotiţi manual braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, în sus, până când braţul oscilant pentru ace ajunge în poziţia de repaus (adică braţul manivelei (1) şi bara de tragere a acelor (2) se află în poziţie întinsă), vezi capitolul "Reglarea frânei braţului oscilant pentru ace". • Trageţi frâna volantului pentru a bloca legarea în această poziţie. • Apăsaţi manual de vârf rigla firului (1) spre şliţul-canal. În această poziţie, distanţa laterală "a" dintre vârful riglei firului şi şliţul-canal trebuie să fie de „a“ = 7 - 12 mm. Reglarea distanţei laterale "a" se realizează la barele de comandă (5) ale riglei firului (1). În vederea reglării slăbiţi contrapiuliţele (6) şi şurubul (7) ale articulaţiei cu nucă. Rotiţi barele de comandă până când obţineţi cota „a“ = 7 – 12 mm. Strângeţi apoi la loc contrapiuliţele. Riglele firelor trebuie să se poată mişca liber în această poziţie. 261 Reglaje Pos: 95.55 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnriegel/Vorspannung der Garnriegelwelle @ 24\mod_1240987356165_422850.docx @ 427184 @ @ 1 12.8.3 Pretensionarea axului riglei firului Fig. 185 Indicaţie Reglarea pentru pretensionarea axului riglei firului trebuie realizată în poziţia de zero a legării. Pretensionaţi arcul (1) al axului riglei firului într-atât, încât cota dintre ochii arcului (1) să fie de a = 220 mm. Pos: 95.56 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnriegel/Einstellung der Knoterwellenbremse 19 mm @ 92\mod_1326801503633_422850.docx @ 782347 @ 3223 @ 1 12.8.4 Pos: 95.57 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33222 @ 1 262 Reglarea frânei axului înnodător Fig. 186 Pretensionaţi arcul (1) al axului înnodător într-atât, încât cota a să fie de circa 19 mm. Reglaje Pos: 95.58 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Garnbremse einstellen @ 127\mod_1346138729566_422850.docx @ 1147181 @ 2222322223 @ 1 12.9 Reglarea frânei de fir Pos: 95.59 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Garnbremse Bild alle HS-Typen außer HDP II @ 192\mod_1382085040686_422850.docx @ 1638127 @ 223 @ 1 Fig. 187 Pos: 95.60 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Alte Ausführungen/Enfachknoter @ 20\mod_1239009990035_422850.docx @ 426879 @ 322 @ 1 Înnodător simplu Pos: 95.61 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Garnbremse Einführtext Einfachknoter HS Baureihe @ 192\mod_1382085308600_422850.docx @ 1638236 @ 233 @ 1 Frânele de fir (2) sunt dispuse în cutiile cu fire. Frânele de fir ţin strâns firele inferioare de la cutia cu fire până la frânele de fir inferioare. Reglaţi întotdeauna frâna de fir la o tensiune care să ţină întinse firele inferioare, astfel încât acestea să fie uşor de tras. Tipuri diferite de fir de legat pot prezenta proprietăţi de frecare diferite. De aceea, la schimbarea tipului de fir de legat, verificaţi tensiunea de întindere a fasciculului de fire de legat. Pos: 95.62 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Voreinstellung X = 30 – 35 mm @ 24\mod_1240994506555_422850.docx @ 427187 @ @ 1 Prereglare X = 30 – 35 mm Pos: 95.63 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Doppelknoter @ 20\mod_1239010038066_422850.docx @ 426880 @ 333 @ 1 Înnodător dublu Pos: 95.64 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Garnbremse Einführtext Doppelknoter HS Baureihe @ 192\mod_1382085182284_422850.docx @ 1638177 @ 3 @ 1 Frânele de fir (2) sunt dispuse în cutiile cu fire. Frânele de fir ţin strâns firele superioare de la cutia cu fire până la frânele de fir superioare, respectiv firele inferioare de la cutia cu fire până la frânele de fir inferioare. Reglaţi întotdeauna frâna de fir la o tensiune care să ţină întinse firele superioare, respectiv firele inferioare, astfel încât acestea să fie uşor de tras. Tipuri diferite de fir de legat pot prezenta proprietăţi de frecare diferite. De aceea, la schimbarea tipului de fir de legat, verificaţi tensiunea de întindere a fasciculului de fire de legat. Pos: 95.65 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Voreinstellung X = 30 – 35 mm @ 24\mod_1240994506555_422850.docx @ 427187 @ 3 @ 1 Prereglare X = 30 – 35 mm Pos: 95.66 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Garnbremse im Garnkasten Zugspannung erhöhen / verringern @ 157\mod_1364399783445_422850.docx @ 1389093 @ 333 @ 1 • Pentru a mări, respectiv micşora tensiunea, măriţi sau micşoraţi cota "X". Pos: 95.67 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 263 Reglaje Pos: 95.68 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Garnspannung am oberen Garnstrang (Doppelknoter) @ 24\mod_1240995388836_422850.docx @ 427190 @ 2332 @ 1 12.9.1 Reglarea tensiunii în fir la fasciculul superior de fire (înnodător dublu) Fig. 188 Fasciculele superioare de fire (1) trebuie reţinute prin acţiunea frânelor (2) până la o forţă de tragere de 100 - 120 N. Înainte ca frânele de fir să permită alunecarea firului este nevoie ca braţul de întindere a firului (3) să se deplaseze în jos, contra forţei arcului, până când firul (1) este trecut aproape fără schimbare a direcţiei prin ochiul braţului de întindere (4). Verificarea tensiunii în fir: • Legaţi firul (1) la un dinamometru. Cu puţin înainte de alunecarea firului, dinamometrul trebuie să indice 100 - 120 N. Forţa de întindere poate fi mărită prin strângerea piuliţei-fluture (5). Pentru micşorarea tensiunii slăbiţi piuliţa-fluture. Cota "X" este în funcţie de tipul de fir de legat ales şi trebuie determinată în mod individual, prin verificare în fasciculul de fire. O pretensionare prea ridicată a fasciculului de fire poate cauza erori la înnodător şi suprasolicită excesiv de puternic piesele afectate. Prereglare X = 65 mm Pos: 95.69 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 264 Reglaje Pos: 95.70 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Garnbremse/Garnspannung am unteren Garnstrang Doppelknoter @ 24\mod_1240996666196_422850.docx @ 427191 @ 3333 @ 1 12.9.2 Reglarea tensiunii în fir la fasciculul inferior de fire (înnodător dublu) Fig. 189 Frânele de fir (1) pentru fasciculul inferior de fire se găsesc în spatele dispozitivului de umplere, sub canalul de presare. Forţa de întindere poate fi mărită prin strângerea piuliţei-fluture (2). Pentru micşorarea tensiunii slăbiţi piuliţa-fluture. Prereglare X = 70 mm Verificarea tensiunii de întindere: 1. Introduceţi firul în ac conform instrucţiunilor. 2. Declanşaţi manual procesul de legare cu maşina oprită. 3. Rotiţi manual în sus braţul oscilant pentru ace la masa inerţială în direcţia de lucru, până când acele îşi ating punctul mort superior, (vezi capitolul "Punctul mort superior al acelor"). 4. Trageţi frâna volantului pentru a bloca acele în această poziţie. 5. Trageţi în afară firul de legat din ac circa 200 mm şi retezaţi-l. 6. Trageţi fasciculul de fire în mod lent şi uniform, până când arcurile de întindere a firului de sub canal se aşează în poziţia lor cea mai înaltă. 7. La ţinerea firului, arcurile de întindere a firului trebuie să rămână în această poziţie, fără ca prin frână să mai poată fi tras în continuare fir. 8. Prin uşoară mărire a forţei de tragere, frâna trebuie să permită trecerea firului. Pos: 95.71 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 265 Reglaje Pos: 95.72 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Knoter @ 24\mod_1241083059412_422850.docx @ 427199 @ 33333333 @ 1 12.10 Înnăditoare Pos: 95.73 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Großpackenpresse/Gefahr - Reparatur_Wartungs_Einstellarbeiten am Knoter @ 24\mod_1241081243490_422850.docx @ 427195 @ 43 @ 1 PERICOL! – Lucrări de întreţinere, reglare şi reparaţii la înnăditor Consecinţe: Pericol de moarte, răniri grave. • Decuplaţi arborele de priză de forţă. • Opriţi motorul tractorului şi extrageţi cheia de contact. • Aşteptaţi până când se opresc toate componentele aflate în mişcare. • Trageţi frâna volantului. • Acţionaţi frâna de fixare. • Aşezaţi pene de blocare sub roţi pentru a bloca roţile maşinii. • Asiguraţi cu pârghia de siguranţă axul înnodător împotriva declanşării neintenţionate a legării. Pos: 95.74 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Bindevorgang sperren HS @ 71\mod_1305874619804_422850.docx @ 641690 @ 333333 @ 1 12.10.1 Blocarea procesului de legare b a 1 b 2 2 a 1 BPHS0059 Fig. 190 La executarea lucrărilor de întreţinere, reglare şi reparaţii la înnăditoare trebuie realizată asigurarea axului înnodătoarelor, astfel încât să nu poată fi declanşat involuntar procesul de legare. În acest sens: • Rotiţi pârghia de siguranţă (1) din poziţia (a) în poziţia (b) şi depuneţi-o pe cepul (2). Pos: 95.75 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/Hinweis Endlosballen gepresst @ 92\mod_1326728080272_422850.docx @ 781577 @ 3 @ 1 Indicaţie Pentru procesul de presare, pârghia de siguranţă (2) trebuie să se afle în poziţia (a)! În caz contrar, când axul înnodător este asigurat, se ajunge la presarea unui balot fără sfârşit. Pos: 95.76 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 34333 @ 1 266 Reglaje Pos: 95.77 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Inbetriebnahme Knoter @ 24\mod_1241083585365_422850.docx @ 427201 @ 22 @ 1 12.10.2 Punerea în funcţiune Înnăditorul a fost reglat şi verificat de către producător. În principiu, el va funcţiona corect fără a fi necesare alte reglaje. În cazul în care la prima punere în funcţiune apar probleme în legătură cu legarea, nu vă grăbiţi să dereglaţi dispozitivul, întrucât de regulă este vorba de erori generate de vopsea, rugină şi suprafeţe rugoase. Se recomandă ca înaintea primei puneri în funcţiune să se îndepărteze unsoarea de protecţie antirugină de pe suportul de fir şi de pe înnodător. Pos: 95.78.1 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einfachknoter @ 24\mod_1241083809568_422850.docx @ 427202 @ 33333333 @ 1 12.10.3 Înnodător simplu Pos: 95.78.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Einfachknoter Raspe/Knüpferhaken Einfachknoter Raspe Bild @ 47\mod_1285048585953_422850.docx @ 455482 @ 33 @ 1 12.10.4 Cârlig de înnodare (înnodător simplu) Fig. 191 Pos: 95.78.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Knüpferhaken Text Doppelknoter / Einfachknoter Raspe @ 47\mod_1285046930718_422850.docx @ 455429 @ 333 @ 1 Prin intermediul arcului din foi (3) de la închizătorul (1) se armează limba de înnodare (5) a cârligului de înnodare (2). • Dacă efectul de strângere la limba de înnodare (5) este prea mare, nodul va rămâne agăţat de limba de înnodare. Fasciculul de fire se rupe. • Dacă efectul de strângere este prea redus, fie că nu se formează nod, fie că se formează doar un nod lax. Aceste neajunsuri pot fi evitate prin efectuarea unei corecţii a tensiunii de arc la arcul din foi (3). În acest sens: • Slăbiţi, respectiv strângeţi cu circa 60° piuliţa (4) de la arcul din foi (3). Indicaţie Limba de înnodare (5) necesită o anumită tensiune minimă, deci nu o slăbiţi niciodată complet. Pos: 95.78.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 267 Reglaje Pos: 95.78.5 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung Garnhalter @ 47\mod_1285054111875_422850.docx @ 455560 @ 33 @ 1 12.10.5 Reglarea suportului de fir Pos: 95.78.6 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Einfachknoter Raspe/Garnhalter Einachknoter Raspe Bild @ 47\mod_1285055172921_422850.docx @ 455586 @ 33 @ 1 Fig. 192 Pos: 95.78.7 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Garnhalter Text Einfachknoter / Doppelknoter Raspe @ 47\mod_1285053711171_422850.docx @ 455534 @ 3 @ 1 Reglarea antrenorului firului Funcţionarea antrenorului firului (5) depinde de poziţia crestăturii sale în raport cu curăţătorul discului de fir (7). Antrenorul firului (5) este prereglat din fabricaţie la o cotă a = 0 - 2 mm. • Atunci când crestătura antrenorului firului (5) este poziţionată prea în faţă (în sens orar), firul adus de ac nu poate fi prins de către antrenorului firului. • Atunci când crestătura antrenorului firului (5) este poziţionată prea în spate (în sens antiorar), se poate întâmpla ca fasciculul firului să se încurce în cârligul de înnodare sau să nu poată fi prins de către limba de înnodare. Reglarea antrenorului firului (5) În acest scop, crestătura antrenorului firului (5) trebuie să se găsească în poziţia indicată. Apoi: • Slăbiţi piuliţa (4) într-atât, încât piuliţa (4) să se alinieze la nivelul capătului de filet al melcului. • Slăbiţi melcul printr-o uşoară lovitură asupra piuliţei (4). • Ajustaţi cota a = 0 - 2 mm prin rotirea melcului. • Strângeţi piuliţa (4). Indicaţie Pentru controlul poziţiei corecte a crestăturii trebuie executate cel puţin două operaţii de legare. Pos: 95.78.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 268 Reglaje Pos: 95.78.9 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Einfachknoter Raspe/Einstellung der Haltekraft des Garnhalters Doppelknoter @ 47\mod_1285056343218_422850.docx @ 455612 @ 33 @ 1 12.10.5.1 Reglarea forţei de ţinere a antrenorului firului (6) Fig. 193 Forţa de ţinere este prereglată din fabricaţie. Indicaţie Natura materialului de presare şi conţinutul de umiditate al acestuia, valoarea presiunii de presare şi tipul firului de legare determină reglaje diferite între ele, care la nevoie trebuie adaptate şi condiţiilor de lucru. În acest sens: • Accentuaţi, respectiv slăbiţi (cu circa o jumătate de rotaţie) prereglarea arcurilor de la antrenorul firului (2) prin intermediul piuliţei (3). Indicaţie Antrenorul firului nu trebuie să strângă firul decât într-atât, încât acesta să nu fie smuls din suportul firului în timpul procesului de legare. O strângere prea puternică ar destrăma fibrele firului. Forţa de strângere trebuie reglată proporţional cu creşterea densităţii balotului. Natura materialului de presare şi conţinutul de umiditate al acestuia, precum şi tipul firului de legare determină reglaje diferite între ele, care la nevoie trebuie testate în condiţii de lucru. Arcul (2) nu are niciodată voie să fie pretensionat la lungimea de bloc. Pos: 95.78.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 43 @ 1 269 Reglaje Pos: 95.78.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Einfachknoter Raspe/Messerhebel Einfachknoter Raspe Bild @ 47\mod_1285059753453_422850.docx @ 455664 @ 4444 @ 1 12.10.6 Reglarea pârghiei de cuţit (înnodător simplu) Fig. 194 Pos: 95.78.12 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Messerhebel Text Einfachknoter / Doppelknoter Raspe @ 47\mod_1285058951359_422850.docx @ 455638 @ 3 @ 1 Pârghia de cuţit (1) trebuie astfel poziţionată, încât cârligul înnodătorului (2) să se poată roti liber fără a atinge vreun punct al pârghiei de cuţit. Pieptenele de ştergere (3) al pârghiei de cuţit trebuie să atingă uşor, însă uniform, spatele cârligului înnodătorului (2). În poziţia de punct mort, distanţa dintre pieptenele de ştergere al pârghiei de cuţit şi vârful cârligului înnodătorului trebuie să măsoare între a = 15 şi 18 mm. Pârghia de cuţit îşi atinge poziţia de punct mort atunci când rola pârghiei de cuţit se află în punctul cel mai înalt al camei (4) de pe discul înnodătorului (5). În scopul evitării ruperii firului, porţiunile pârghiei de cuţit care conduc fascicule de fire (zona marcată (I)) trebuie netezite şi rotunjite. Pârghia de cuţit trebuie înlocuită de îndată ce în zona marcată apar semne de uzură (formare de şanţuri). Pos: 95.78.13 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Doppelknoter/Garnmesser nachschleifen @ 24\mod_1241419081711_422850.docx @ 427216 @ 13411 @ 1 BP 380-7-097 Pos: 95.79 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 270 Fig. 195 Trebuie neapărat avută în vedere reascuţirea tăişului cuţitului pentru fir de îndată ce capetele firului sunt tăiate la lungimi diferite sau prezintă franjuri. În caz de rupere sau uzură prea avansată a cuţitului, acesta trebuie înlocuit. Reglaje Pos: 95.80.1 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Doppelknoter @ 24\mod_1241099544678_422850.docx @ 427210 @ @ 1 12.10.7 Înnodător dublu Pos: 95.80.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Doppelknoter/Knüpferhaken Doppelknoter Bild @ 24\mod_1241099865006_422850.docx @ 427211 @ 2222 @ 1 12.10.8 Cârlig de înnodare (înnodător dublu) Fig. 196 Pos: 95.80.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Knüpferhaken Text Doppelknoter / Einfachknoter Raspe @ 47\mod_1285046930718_422850.docx @ 455429 @ 3 @ 1 Prin intermediul arcului din foi (3) de la închizătorul (1) se armează limba de înnodare (5) a cârligului de înnodare (2). • Dacă efectul de strângere la limba de înnodare (5) este prea mare, nodul va rămâne agăţat de limba de înnodare. Fasciculul de fire se rupe. • Dacă efectul de strângere este prea redus, fie că nu se formează nod, fie că se formează doar un nod lax. Aceste neajunsuri pot fi evitate prin efectuarea unei corecţii a tensiunii de arc la arcul din foi (3). În acest sens: • Slăbiţi, respectiv strângeţi cu circa 60° piuliţa (4) de la arcul din foi (3). Indicaţie Limba de înnodare (5) necesită o anumită tensiune minimă, deci nu o slăbiţi niciodată complet. Pos: 95.80.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 271 Reglaje Pos: 95.80.5 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung Garnhalter @ 47\mod_1285054111875_422850.docx @ 455560 @ 2222 @ 1 12.10.9 Reglarea suportului de fir Pos: 95.80.6 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Doppelknoter/Garnhalter Doppelknoter Bild @ 24\mod_1241416073040_422850.docx @ 427213 @ 3 @ 1 Fig. 197 Pos: 95.80.7 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Garnhalter Text Einfachknoter / Doppelknoter Raspe @ 47\mod_1285053711171_422850.docx @ 455534 @ 3 @ 1 Reglarea antrenorului firului Funcţionarea antrenorului firului (5) depinde de poziţia crestăturii sale în raport cu curăţătorul discului de fir (7). Antrenorul firului (5) este prereglat din fabricaţie la o cotă a = 0 - 2 mm. • Atunci când crestătura antrenorului firului (5) este poziţionată prea în faţă (în sens orar), firul adus de ac nu poate fi prins de către antrenorului firului. • Atunci când crestătura antrenorului firului (5) este poziţionată prea în spate (în sens antiorar), se poate întâmpla ca fasciculul firului să se încurce în cârligul de înnodare sau să nu poată fi prins de către limba de înnodare. Reglarea antrenorului firului (5) În acest scop, crestătura antrenorului firului (5) trebuie să se găsească în poziţia indicată. Apoi: • Slăbiţi piuliţa (4) într-atât, încât piuliţa (4) să se alinieze la nivelul capătului de filet al melcului. • Slăbiţi melcul printr-o uşoară lovitură asupra piuliţei (4). • Ajustaţi cota a = 0 - 2 mm prin rotirea melcului. • Strângeţi piuliţa (4). Indicaţie Pentru controlul poziţiei corecte a crestăturii trebuie executate cel puţin două operaţii de legare. Pos: 95.80.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 272 Reglaje Pos: 95.80.9 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Doppelknoter/Einstellung der Haltekraft des Garnhalters Doppelknoter @ 24\mod_1241416439493_422850.docx @ 427214 @ 3333 @ 1 12.10.9.1 Reglarea forţei de ţinere a antrenorului firului (6) Fig. 198 Forţa de ţinere este prereglată din fabricaţie. Indicaţie Natura materialului de presare şi conţinutul de umiditate al acestuia, valoarea presiunii de presare şi tipul firului de legare determină reglaje diferite între ele, care la nevoie trebuie adaptate şi condiţiilor de lucru. În acest sens: • Slăbiţi contrapiuliţa (3). • Accentuaţi, respectiv slăbiţi (cu circa o jumătate de rotaţie) prereglarea arcurilor de la antrenorul firului (2) prin intermediul şurubului (1). • Strângeţi contrapiuliţa (3). Indicaţie Antrenorul firului nu trebuie să strângă firul decât într-atât, încât acesta să nu fie smuls din suportul firului în timpul procesului de legare. O strângere prea puternică ar destrăma fibrele firului. Pos: 95.80.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 273 Reglaje Pos: 95.80.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Doppelknoter/Messerhebel (Doppelknoter) Bild @ 24\mod_1241416794165_422850.docx @ 427215 @ 44434443 @ 1 12.10.10 Reglarea pârghiei de cuţit (înnodător dublu) Fig. 199 Pos: 95.80.12 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Messerhebel Text Einfachknoter / Doppelknoter Raspe @ 47\mod_1285058951359_422850.docx @ 455638 @ 332 @ 1 Pârghia de cuţit (1) trebuie astfel poziţionată, încât cârligul înnodătorului (2) să se poată roti liber fără a atinge vreun punct al pârghiei de cuţit. Pieptenele de ştergere (3) al pârghiei de cuţit trebuie să atingă uşor, însă uniform, spatele cârligului înnodătorului (2). În poziţia de punct mort, distanţa dintre pieptenele de ştergere al pârghiei de cuţit şi vârful cârligului înnodătorului trebuie să măsoare între a = 15 şi 18 mm. Pârghia de cuţit îşi atinge poziţia de punct mort atunci când rola pârghiei de cuţit se află în punctul cel mai înalt al camei (4) de pe discul înnodătorului (5). În scopul evitării ruperii firului, porţiunile pârghiei de cuţit care conduc fascicule de fire (zona marcată (I)) trebuie netezite şi rotunjite. Pârghia de cuţit trebuie înlocuită de îndată ce în zona marcată apar semne de uzură (formare de şanţuri). Pos: 95.80.13 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Knoter/Doppelknoter/Garnmesser nachschleifen @ 24\mod_1241419081711_422850.docx @ 427216 @ 333 @ 1 BP 380-7-097 Pos: 95.81 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 323 @ 1 274 Fig. 200 Trebuie neapărat avută în vedere reascuţirea tăişului cuţitului pentru fir de îndată ce capetele firului sunt tăiate la lungimi diferite sau prezintă franjuri. În caz de rupere sau uzură prea avansată a cuţitului, acesta trebuie înlocuit. Reglaje Pos: 95.82.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Preßkolbeneinstellung @ 24\mod_1241419994977_422850.docx @ 427217 @ @ 1 12.11 Reglarea pistonului de presare Pos: 95.82.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Hinweis Preßkolbeneinstellung @ 24\mod_1241421462290_422850.docx @ 427219 @ 223 @ 1 Indicaţie • Rolele de ghidare ale pistonului de presare trebuie să fie încărcate uniform. • Şpaltul dintre cuţitele pistonului de presare şi cuţitele din canalul de presare trebuie să fie egal pe întreaga lăţime a pistonului. Pos: 95.82.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Preßkolbeneinstellung Bild @ 24\mod_1241420071196_422850.docx @ 427218 @ 2233 @ 1 Fig. 201 Pos: 95.82.4 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Anzahl der Gegenschneide BP 4x4 @ 92\mod_1326729260850_422850.docx @ 781604 @ 3 @ 1 Canalul de presare este echipat cu două contratăişuri (6). • Pistonul de presare (3) de la Big Pack 1270 / 1290 / 4x4 este echipat cu şapte cuţite (5). • Datorită lăţimii reduse a canalului de presare, pistonul de presare (3) de la Big Pack 890 este echipat cu doar cinci cuţite (5). Pos: 95.82.5 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Einstellung der Preßkolbenmesser ÜS mit Einführtext @ 172\mod_1370430153723_422850.docx @ 1478111 @ 2323 @ 1 12.11.1 Reglarea cuţitelor pistonului de presare Pentru ca faţa inferioară a balotului paralelipipedic mare să capete o suprafaţă netedă este necesară reglarea precisă a cuţitelor pistonului de presare. Pos: 95.82.6 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Einstellung der Preßkolbenmesser BP 890 / BP 1270 / BP 1290 @ 172\mod_1370430636701_422850.docx @ 1478140 @ 32 @ 1 BP 890 / BP 1270 / BP 1290 Pentru reglarea distanţei "a" în intervalul dintre 2 şi 4 mm, pistonul de presare poate fi deplasat în înălţime cu ajutorul rolelor de ghidare excentice (2). După slăbirea fixărilor (1) rotiţi rolele de ghidare excentice pentru coborârea şi ridicarea pistonului de presare. După realizarea reglării, fixarea trebuie strânsă la loc. Aveţi în vedere ca şinele de ghidare (4) şi rolele de ghidare să nu se murdărească. Aceasta ar putea conduce la o uzură sporită şi la imprecizie în reglarea pe înălţime a pistonului de presare. Pos: 95.82.7 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Großpackenpresse/Big Pack 1290 HDP @ 32\mod_1253089501874_0.docx @ 429896 @ 33 @ 1 Big Pack 1290 HDP Pos: 95.82.8 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Einstellung der Preßkolbenmesser BP 1290 HDP / 4x4 @ 92\mod_1326780821491_422850.docx @ 781722 @ 233 @ 1 Pos: 95.82.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 123 @ 1 Pentru reglarea distanţei "a" în intervalul dintre 2 şi 4 mm se pot aplica şaibe distanţiere sub cuţitele (5). 275 Reglaje Pos: 95.82.10 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Laufschienenreinigung @ 24\mod_1241423347774_422850.docx @ 427222 @ 2233 @ 1 12.11.2 Curăţarea şinelor de ghidare Fig. 202 Celor patru role (3) ale pistonului de presare le sunt aplicate şine de curăţare (2), care eliberează de depuneri şinele de ghidare ale pistonului de presare. În vederea reglării slăbiţi şuruburile (1) şi reglaţi şinele de curăţare la cota a = 1 - 2 mm. Strângeţi la loc şuruburile. Indicaţie Şinele de curăţare (2) trebuie să se poată rabate uşor în jurul axei rolei respective! Pos: 95.82.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Seitliche Einstellung des Kolbens @ 24\mod_1241423485915_422850.docx @ 427223 @ @ 1 12.11.3 Reglarea laterală a pistonului Fig. 203 Pistonul de presare trebuie orientat centrat în canalul de presare. Trebuie avut în vedere ca pistonul să se deplaseze liber, fără a se freca de racloarele fixe de pe fundul canalului şi dedesubtul mesei înnodătoarelor. În vederea alinierii sale laterale, pistonul (2) trebuie adus prin rotirea volantului în poziţia cea mai din faţă. Alinierea laterală a pistonului (2) se realizează cu tablele de compensare (1) (283-676-0), montate între pistonul (2) şi şaibele glisante (3). Este necesar ca în secţiunea cea mai îngustă a canalului de presare, pistonul să prezinte o cotă de şpalt de a = 1 - 2 mm. Pos: 95.82.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 276 Reglaje Pos: 95.82.13 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Raffer zum Presskolben einstellen @ 107\mod_1334638713108_422850.docx @ 968052 @ 33332223333323 @ 1 12.12 Ajustarea dispozitivului de umplere până la pistonul de presare Pos: 95.82.14 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Baugruppenbeschreibung @ 107\mod_1334639066023_422850.docx @ 968140 @ 22 @ 1 12.12.1 Descrierea subansamblelor Pos: 95.82.15 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Raffer zum Presskolben alle HS TYpen außer 1290 HDP II Bild mit Legende @ 192\mod_1382087044802_422850.docx @ 1638495 @ 232333 @ 1 9 8 10 7 X Fig. 204 1) Dispozitiv de umplere 2) Piston de presare 3) Tija pistonului 4) Baghetă de umplere 5) Baghetă de alimentare 6) Fereastră de control 7) Cuplajul dispozitivului de umplere 8) Angrenajul dispozitivului de umplere 9) Cuplaj cu lanţ 10) Angrenaj diferenţial 11) Transmisie principală 12) Volant 13) Braţul manivelei a) Poziţie întinsă (punct mort inferior) Pos: 95.82.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 277 Reglaje Pos: 95.82.17 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Raffer zum Preßkolben Vorgehensweise alle HS TYpen außer 1290 HDP @ 192\mod_1382092377530_422850.docx @ 1638902 @ 23 @ 1 O reglare a dispozitivului de umplere până la pistonul de presare devine necesară numai dacă următoarele componente au fost demontate: – Cuplajul dispozitivului de umplere (7), cuplajul dispozitivului de umplere (8), cuplajul cu lanţ (9), – Angrenajul diferenţial (10) (respectiv dezasamblarea lanţului de acţionare de la angrenajul diferenţial la transmisia principală (11)) – Braţul manivelei (13) din transmisia principală Dispozitivul de umplere (1) este reglat corect până la pistonul de presare (2) atunci când tija pistonului (3) se află în poziţie întinsă (a) şi rola mare de ghidare a baghetei de umplere (4), care evoluează înaintea baghetei de alimentare (5), se află la X=6 cm sub fereastra de control (6). Pos: 95.82.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 223 @ 1 278 Condiţii: – Cuplajul dispozitivului de umplere este angajat, consultaţi capitolul referitor la reglaje, "Verificarea cuplajului dispozitivului de umplere". – Sistemul VFS se află în poziţia zero, consultaţi capitolul referitor la operare "Poziţia zero". – Bagheta de umplere (4) se aduce în poziţie, consultaţi capitolul referitor la reglaje "Aducerea baghetei de umplere în poziţie". – Pistonul de presare se aduce în poziţie, consultaţi capitolul referitor la reglaje "Aducerea pistonului de presare în poziţie". Reglaje Pos: 95.82.19 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Rafferkupplung überprüfen Einrastung der BP 4x4 Baureihe @ 74\mod_1308666241589_422850.docx @ 657158 @ @ 1 12.12.2 Verificarea cuplajului dispozitivului de umplere Fig. 205 Indicaţie Cuplajul dispozitivului de umplere este bine intrat în locaş atunci când marcajele exterioare (1) de pe acesta coincide cu marcajul (2) de pe inelul interior al cuplajului dispozitivului de umplere. Pos: 95.82.20 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Rafferleiste in Position bringen @ 171\mod_1369995210446_422850.docx @ 1473384 @ 233233 @ 1 12.12.3 Aducerea în poziţie a baghetei de umplere Pos: 95.82.21 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Rafferleiste in Position bringen alle HS Typen außer 1290 HDP II Bild @ 193\mod_1382601591739_422850.docx @ 1641412 @ 4333 @ 1 X Fig. 206 Pos: 95.82.22 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Rafferleiste in Position bringen alle HS TYpen außer 1290 HDP Text T1 @ 192\mod_1382092229393_422850.docx @ 1638873 @ 23222 @ 1 • • • Rotiţi manual dispozitivul de umplere în direcţia de lucru prin rotirea volantului, până când rola mare de ghidare a baghetei de umplere (4), care evoluează înaintea baghetei de alimentare (5), se află la X= 6 cm sub fereastra de control (6). Asiguraţi dispozitivul de umplere în această poziţie cu un levier de montaj. Trageţi frâna volantului Pos: 95.82.23 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4 @ 1 279 Reglaje Pos: 95.82.24 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Presskolbeneinstellung/Presskolben in Position bringen alle HS TYpen außer 1290 HDP T2 @ 192\mod_1382092469255_422850.docx @ 1638931 @ @ 1 12.12.4 Pistonul de presare se aduce în poziţie 3 12 5 13 6 X 4 14 Fig. 207 Condiţie: – Bagheta de umplere se află în poziţie, consultaţi capitolul referitor la reglaje "Aducerea baghetei de umplere în poziţie" Procedura de urmat • Demontaţi protecţia (13) cuplajelor cu lanţ. • Scoateţi lanţul cu role (14) din cuplajele cu lanţ. • Eliberaţi frâna volantului. • Prin rotirea volantului (12) în direcţia de lucru, aduceţi tija pistonului (3) în poziţie întinsă (a) (punctul mort inferior). • Trageţi frâna volantului. • Aplicaţi lanţul cu role (14) al cuplajelor cu lanţ şi asiguraţi-l. • Montaţi protecţia (13) cuplajelor cu lanţ. • Scoateţi maneta de montare. Verificarea reglării: • Slăbiţi frâna volantului • Învârtiţi manual maşina printr-o rotaţie completă a volantului în direcţia de lucru, până când tijele pistoanelor (3) se află în poziţie întinsă (a) (punct mort inferior) Dispozitivul de umplere (1) este reglat corect până la pistonul de presare (2) atunci când tija pistonului (3) se află în poziţie întinsă (a) şi rola mare de ghidare a baghetei de umplere (4), care evoluează înaintea baghetei de alimentare (5), se află la X=6 cm sub fereastra de control (6). Dacă nu se întâmplă astfel, luaţi setările de la început (consultaţi capitolul referitor la reglaje, "Ajustarea dispozitivului de umplere până la pistonul de presare"). Pos: 95.83 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23 @ 1 280 Reglaje Pos: 95.84 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ 4333 @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 95.85 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 281 Reglaje Pos: 95.86.1 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Variables Füllsystem (VFS) @ 24\mod_1241431500540_422850.docx @ 427233 @ 33 @ 1 12.13 Sistemul variabil de umplere (VFS) Pos: 95.86.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellen des VFS-Systems HS Baureihe T1 @ 63\mod_1299772271423_422850.docx @ 576246 @ 2 @ 1 În caz de modificări la sistemul VFS, în special privind: • deplasarea palpatorului oscilant (1) • reglarea barei filetate (2) • sau reglarea nicovalei (4), este necesară o nouă reglare a sistemului VFS, pentru a se evita deteriorarea maşinii. Pos: 95.86.3 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Montage der Tastschwinge @ 24\mod_1241431579633_422850.docx @ 427234 @ 3333333333 @ 1 12.13.1 Montarea palpatorului oscilant Pos: 95.86.4 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Tastschwinge versetzen Bild T1 HS Baureihe @ 63\mod_1299737140482_422850.docx @ 575199 @ @ 1 Fig. 208 Pos: 95.86.5 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Montage Tastschwinge allgemein @ 24\mod_1241431701743_422850.docx @ 427235 @ 4444 @ 1 Palpatorul oscilant (1) şi bara filetată (2) se montează în poziţii diferite (prereglare), în funcţie de tipul maşinii. Pos: 95.86.6 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Tabelle Position Tastschwinge / Gewindestange @ 24\mod_1241431830524_422850.docx @ 427236 @ 33 @ 1 Pos: 95.86.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 343 @ 1 282 Poziţia palpatorului oscilant Poziţia barei filetate BP 1270 D X BP 890 / 1290 C X Reglaje Pos: 95.86.8 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellen des Variablen Füllsystems (VFS) @ 63\mod_1299824731811_422850.docx @ 576282 @ @ 1 12.13.2 Reglarea sistemului variabil de umplere (VFS) Pos: 95.86.9 /Überschriften/Überschriften 4/K-O/Nullstellung @ 63\mod_1299835268928_422850.docx @ 576660 @ 3333 @ 1 12.13.2.1 Poziţia de zero Pos: 95.86.10 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellen des VFS-Systems Bild T1 HS Baureihe @ 63\mod_1299825528742_422850.docx @ 576336 @ 33433 @ 1 Fig. 209 Pos: 95.86.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Nullstellung @ 63\mod_1299834497383_422850.docx @ 576634 @ 4 @ 1 Rotiţi manual, prin rotirea volantului, dispozitivul de umplere în direcţia de lucru, până când rola (8) intră în locaş în ajustorul la zero (9), (sistemul VFS se găseşte acum în poziţia de zero). Apoi: • Rotiţi în aşa fel şurubul de reglare (3), încât atunci când nicovala (4) este adiacentă, centrul rolei (5) să se sprijine cu B = 5 - 8 mm pe clichetul de declanşare (6). • În această poziţie a nicovalei (4) reglaţi bara filetată (2) în aşa fel, încât palpatorul oscilant (1) să păstreze o distanţă de C = 5 - 10 mm faţă de marginea vanei dispozitivului de umplere. Pos: 95.86.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 283 Reglaje Pos: 95.86.13 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellen des VFS-Systems Bild T2 HS Baureihe @ 63\mod_1299826567593_422850.docx @ 576391 @ @ 1 Fig. 210 Pos: 95.86.14 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellen des VFS-Systems HS Baureihe T2 @ 63\mod_1299826648478_422850.docx @ 576418 @ @ 1 • • Trageţi palpatorul oscilant (1) înspre înapoi pentru a declanşa sistemul VFS. Rotiţi volantul până când lagărul (5) al nicovalei (4) ajunge în punctul cel mai înalt al discului cu camă (7), (lagărul trebuie să se afle în domeniul "C" al discului cu camă). Palpatorul oscilant (1) se găseşte acum în poziţia sa cea mai din spate. • În această poziţie, palpatorul oscilant trebuie să mai poată fi tras manual înspre înapoi cu cca. 2 mm. Verificaţi acest lucru acum. Indicaţie În cazul în care palpatorul oscilant nu poate fi tras înspre înapoi, • este posibil ca limitatorul (10) să blocheze raza de oscilare a palpatorului oscilant. În acest caz se impune ajustarea reglajului limitatorului (10) (vezi capitolul Verificarea limitatorului). • este posibil ca raza de oscilare a palpatorului oscilant să fie afectată de către dispozitivul de amortizare. În acest caz se impune ajustarea reglajului furcii de frână a dispozitivului de amortizare, (vezi capitolul Reglaje "Dispozitivul de amortizare"). Pos: 95.86.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 284 Reglaje Pos: 95.86.16 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Anschlag der Tastschwinge prüfen HS Baureihe @ 63\mod_1299826779699_422850.docx @ 576445 @ @ 1 Fig. 211 Verificarea limitatorului (10) După declanşarea sistemului VFS trebuie efectuată verificarea cotei "E" dintre limitatorul (10) (partea stângă a maşinii) şi palpatorul oscilant (1) ieşit în afară. Atunci când palpatorul oscilant (1) este ieşit în afară, cota "E" trebuie să măsoare 3 – 8 mm. Dacă această cotă nu este realizată, se impune reglarea suplimentară a limitatorului (10), cu palpatorul oscilant ieşit în afară. În acest sens: • Desfaceţi şuruburile (11). • Deplasaţi limitatorul (10) până când cota "E" atinge 3 – 8 mm. • Strângeţi şuruburile (11). Pos: 95.86.17 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Dämpungseinrichtung @ 73\mod_1308655794889_422850.docx @ 656618 @ 33 @ 1 12.13.3 Dispozitivul de amortizare Pos: 95.86.18 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Dämpungseinrichtung Bild HS Baureihe @ 63\mod_1299737271967_422850.docx @ 575253 @ @ 1 Fig. 212 Pos: 95.86.19 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Dämpungseinrichtung Text HS Baureihe @ 73\mod_1308656251737_422850.docx @ 656646 @ 2223 @ 1 Dispozitivul de amortizare este conceput să împiedice ca palpatorul oscilant să declanşeze în mod nedorit cuplajul VFS în urma unui recul. Prin intermediul furcii de frână (2) se poate regla lungimea distanţei de frânare în ambele poziţii finale. Furca de frână (2) trebuie astfel reglată, încât distanţele dintre placa de frână (3) în fiecare dintre poziţiile finale ale palpatorului oscilant şi cele două muchii exterioare ale nicovalei (4) să fie egale. În caz contrar se poate întâmpla ca furca de frână (2) să restrângă raza de oscilare a palpatorului oscilant. Arcul (1) al frânei trebuie pretensionat la o cotă de B = 50 mm (lungime exclusiv a arcului). Pos: 95.86.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23 @ 1 285 Reglaje Pos: 95.86.21 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Dämpungseinrichtung prüfen der Einstellung @ 24\mod_1241438940993_422850.docx @ 427249 @ 2323 @ 1 12.13.3.1 Verificarea reglajului Trageţi nicovala (4) prin intermediul palpatorului oscilant în poziţia din spate. Măsuraţi cota A dintre muchia nicovalei şi placa de frână (3). Trageţi acum nicovala (4) prin intermediul palpatorului oscilant în poziţia cea mai din faţă. Cota A de pe cealaltă parte a nicovalei trebuie să fie exact la fel de mare. Altminteri, reglarea poate fi efectuată prin deplasarea furcii de frână (2). Pos: 95.86.22 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 286 Reglaje Pos: 95.86.23 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung der Auslöseempfindlichkeit @ 24\mod_1241436809555_422850.docx @ 427241 @ 33333333 @ 1 12.13.4 Reglarea sensibilităţii la declanşare Pos: 95.86.24 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Auslöseempfindlichkeit Bild HS Baureihe @ 63\mod_1299737209712_422850.docx @ 575226 @ 23 @ 1 Fig. 213 Pos: 95.86.25 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Auslöseempfindlichkeit Allgemein HS Baureihe @ 63\mod_1299827375507_422850.docx @ 576499 @ 33233 @ 1 Arcul (8) serveşte la pretensionarea palpatorului oscilant prin intermediul nicovalei (4) şi a barei filetate (2), precum şi la readucerea ei în poziţia rabătută spre interior după realizarea introducerii de nutreţ. Cu acest prilej, nicovala (4) trebuie să ajungă în poziţie adiacentă la şurubul de reglare (3). Pos: 95.86.26 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Auslöseempfindlichkeit Richtmaß @ 24\mod_1241437759477_422850.docx @ 427244 @ 3 @ 1 Pretensionaţi arcul la o lungime de referinţă C = 205 - 210 mm. În acest scop: • Slăbiţi asamblarea înşurubată (9), iar după reglarea la cotă strângeţi-o la loc. Atunci când umplerea pe înălţime a canalului de presare nu este suficientă, tensiunea arcului trebuie majorată. Colţurile de balot prost umplute sunt cel mai adesea consecinţa formei defavorabile a brazdei, respectiv a unei maniere de mers unilaterale. Pos: 95.86.27 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Auslöseempfindlichkeit Federspannung erhöhen @ 24\mod_1241437762696_422850.docx @ 427245 @ 332 @ 1 Pos: 95.86.28 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Auslöseempfindlichkeit Federspannung verringern @ 24\mod_1241437767165_422850.docx @ 427246 @ 3332 @ 1 Atunci când cuplajul de supraîncărcare a dispozitivului de umplere declanşează prea des, tensiunea arcului trebuie redusă. O tensiune prea ridicată a arcului poate conduce la blocarea dispozitivului de umplere şi în consecinţă la reducerea debitului. Pos: 95.86.29 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Auslöseempfindlichkeit Tastschwinge versetzen @ 24\mod_1241438176446_422850.docx @ 427247 @ 233 @ 1 Indicaţie Dacă după întinderea arcului forma balotului continuă să fie nesatisfăcătoare, se recomandă montarea palpatorului oscilant (1) într-un alezaj superior. Un palpator oscilant reglat prea sus poate conduce la blocarea dispozitivului de umplere şi în consecinţă la reducerea debitului. • • • Pos: 95.86.30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 32333 @ 1 Slăbiţi şurubul cu cap hexagonal (3) de la palpatorul oscilant (1). Rotiţi palpatorul oscilant (1) în poziţia dorită (A, B sau C) şi fixaţi-l cu şurubul cu cap hexagonal (3). Adaptaţi reglajele sistemului variabil de umplere (VFS) la palpatorul oscilant (vezi capitolul Reglaje. Sistemul variabil de umplere VFS "Montarea palpatorului oscilant"). 287 Reglaje Pos: 95.86.31 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung der Feder des Nullstellers @ 74\mod_1308658231304_422850.docx @ 656877 @ 23342334 @ 1 12.13.5 Reglarea arcului de la ajustorul la zero Pos: 95.86.32 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Feder des Nullstellers Bild BP 12130 HS Baureihe @ 74\mod_1308661296567_422850.docx @ 656925 @ 4233333 @ 1 Fig. 214 Pos: 95.86.33 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Variables Füllsystem VFS/Einstellung der Feder des Nullstellers Text HS Baureihe @ 74\mod_1308658179603_422850.docx @ 656849 @ 4333 @ 1 Pos: 95.87 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3434 @ 1 288 Reglarea arcului (1) se realizează în poziţia de zero, (vezi capitolul Reglarea sistemului variabil de umplere (VFS) "Poziţia de zero"). • Arcul (1) trebuie pretensionat la o cotă de "A" = 185 mm, cu ajustorul la zero în stare încastrată. Dacă este cazul, rotiţi manual, prin rotirea volantului, dispozitivul de umplere în direcţia de lucru, până când rola (8) intră în locaş în ajustorul la zero (9). Reglaje Pos: 95.88 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Einstellung der Schwungradreinigung (nur bei Big Pack 890) @ 24\mod_1241439733852_422850.docx @ 427251 @ 11333344333434 @ 1 12.14 Reglarea sistemului de curăţare a volantului (numai Big Pack 890) Fig. 215 Chiar şi depuneri mărunte în interiorul volantului (1) pot genera dezechilibre. Din acest motiv, verificaţi periodic reglajul şinei de material plastic (2). Atunci când şpaltul dintre volant şi şina de material plastic este prea mare, slăbiţi piuliţele (5) de la suportul (4) şi deplasaţi şina de material plastic în canalele longitudinale (1) până la greutatea inerţială. Strângeţi la loc piuliţele. Pos: 95.89 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Grundeinstellung der Bandbremse (Schwungrad) @ 24\mod_1241440070086_422850.docx @ 427252 @ 11 @ 1 12.15 Reglarea de bază a frânei cu bandă (volant) a 1 BPXC0168 Fig. 216 Frâna cu bandă este dispusă pe partea stângă a volantului. Dacă efectul de frânare produs la acţionarea frânei cu bandă nu mai este suficient, el poate fi ajustat prin prelungirea fusului (1). Reglajul de bază: cota a = 182 mm Pos: 95.90 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 213334 @ 1 289 Reglaje Pos: 95.91.1 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung Multi-Bale @ 24\mod_1241443710211_422850.docx @ 427254 @ 1212 @ 1 12.15.1 Reglarea MultiBale Pos: 95.91.2 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Position zweite Nadelschwinge / Anschlag Bild @ 24\mod_1241443960165_422850.docx @ 427255 @ 22212 @ 1 Fig. 217 Pos: 95.91.3 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Einstellung Position zweite Nadelschwinge @ 24\mod_1241444369290_422850.docx @ 427256 @ 33333333 @ 1 12.15.2 Reglarea poziţiei celui de-al doilea braţ oscilant pentru ace Ţeava (2) a braţulului oscilant pentru ace (3) trebuie să se afle în jgheabul (4). Dacă nu se întâmplă astfel, atunci: • Verificaţi reglajul acului înnodător faţă de înnodător, iar la nevoie ajustaţi-l, (vezi capitolul Reglare "Reglajul acului"). • Deplasaţi frâna braţului oscilant pentru ace (1) în direcţie longitudinală în găurile de montare (15), până când ţeava (2) a braţulului oscilant pentru ace (3) ajunge în poziţia finală a legării, direct în jgheabul (4) al frânei braţului oscilant pentru ace (1). Pos: 95.91.4 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Einstellung Anschlag @ 24\mod_1241445271930_422850.docx @ 427257 @ 22121222 @ 1 12.15.3 Reglarea limitatorului • Pos: 95.91.5 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Einstellung Höhe der Nadelschwingenbremse @ 24\mod_1241498230617_422850.docx @ 427258 @ 2223333322233333 @ 1 12.15.4 În această poziţie, distanţa dintre ţeava (2) a braţului oscilant pentru ace (3) şi limitatorul (5) trebuie să măsoare x = 8 - 15 mm. Dacă este cazul, compensaţi limitatorul (5) cu şaibele (6). Reglarea înălţimii frânei braţului oscilant pentru ace Fig. 218 • La venirea braţului oscilant pentru ace (3), rola (7) a frânei braţului oscilant pentru ace (1) trebuie să nimerească treimea inferioară a ţevii (2). Înălţimea frânei braţului oscilant pentru ace (1) poate fi variată prin aplicarea de şaibe sub limitatorul şurubului de strângere (8). • Pretensionaţi arcul (9) al frânei braţului oscilant pentru ace (1) la o cotă de y = 115 - 120 mm. Pos: 95.91.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 11111 @ 1 290 Reglaje Pos: 95.91.7 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Einstellung Verriegelung (Rahmen) @ 24\mod_1241498609820_422850.docx @ 427259 @ 224444444224444444 @ 1 12.15.5 Reglarea zăvorului (cadru) Fig. 219 • Ţeava-suport (10) trebuie astfel reglată, încât distanţa intre zăvorul (11) şi ţeava-suport (10) să măsoare Z = 15 - 35 mm. Pos: 95.91.8 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Einstellung Verriegelungen der Nadelschwingen @ 24\mod_1241501736055_422850.docx @ 427260 @ 22 @ 1 12.15.6 Reglarea zăvoarelor braţelor oscilante pentru ace Fig. 220 Pentru a se realiza o zăvorâre sigură a celui de-al doilea braţ oscilant pentru ace (13), zăvorul (11) (după cum este reprezentat în figura de mai sus) trebuie să prezinte o cotă a distanţei de U = 3 - 7 mm faţă de cepul (12) al braţului oscilant pentru ace (14). Pos: 95.91.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4444 @ 1 291 Reglaje Pos: 95.91.10 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Einstellung Gummipuffer zwischen den Nadelschwingen @ 24\mod_1241501934539_422850.docx @ 427261 @ 222222222222222222 @ 1 12.15.7 Reglarea tamponului de cauciuc dintre braţele oscilante pentru ace Fig. 221 Reglarea cotei distanţei U Cota distanţei "U" se măreşte, respectiv se micşorează prin adăugarea, respectiv îndepărtarea de şaibe de compensare (16) între, respectiv dintre tamponul de cauciuc (17) şi braţul oscilant pentru ace (18). Indicaţie După reglarea tamponului de cauciuc trebuie verificată reglarea limitatorului, vezi capitolul "Reglarea limitatorului". Pos: 95.91.11 /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/MutiBale/Mögliche Einstellfehler und deren Behebung (Multi-Bale) @ 24\mod_1241502437023_422850.docx @ 427262 @ @ 1 12.15.8 Posibile greşeli de reglare şi remedierea lor (MultiBale) Perturbaţie Cauză posibilă Remediere Braţul oscilant pentru ace (2) ricoşează din frâna braţului oscilant pentru ace (1) înspre înainte. Arcul (9) al frânei braţului oscilant pentru ace (1) este strâns prea slab. Strângeţi arcul mai puternic. Frâna braţului oscilant pentru ace (1) este montată prea în faţă, în sensul mersului. Montaţi frâna braţului oscilant pentru ace mai în spate. Limitatorul (5) al frânei braţului oscilant pentru ace (1) este montat prea în faţă. Montaţi limitatorul (5) mai în spate. Arcul (9) al frânei braţului oscilant pentru ace (1) este strâns prea puternic. Strângeţi arcul mai slab. Frâna braţului oscilant pentru ace (1) este montată prea în spate, în sensul mersului. Montaţi frâna braţului oscilant pentru ace mai în faţă. Frâna braţului oscilant pentru ace (1) sau limitatorul (5) sunt montate prea în spate, în sensul mersului. Montaţi frâna braţului oscilant pentru ace (1), respectiv limitatorul (5) mai în faţă. Reglarea barei de tragere a acelor nu este corectă. Corectaţi reglarea barei de tragere a acelor. Ţeava (2) a braţului oscilant pentru ace (3) nu intră în frâna braţului oscilant pentru ace (1) pe suprafaţa de intrare (7). Cepul (12) al braţului oscilant pentru ace (14) nu este cuprins bine de zăvorul (11). Pos: 96 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4444 @ 1 292 Întreţinere Pos: 97 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_422850.docx @ 423573 @ 22222222222222 @ 1 Pos: 98.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_422850.docx @ 423573 @ 222222 @ 1 13 Întreţinere Pos: 98.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_422850.docx @ 423073 @ 2222 @ 1 13.1 Indicaţii speciale de siguranţă Pos: 98.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Großpackenpresse/Gefahr - Wartung allgemein @ 17\mod_1236580940714_422850.docx @ 426488 @ 33333 @ 1 PERICOL! – În timpul lucrărilor de reparaţie, întreţinere sau curăţare sau al intervenţiilor tehnice la maşină se pot pune în mişcare elemente de antrenare. Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • Opriţi motorul tractorului, extrageţi cheia de contact şi trageţi frâna volantului. • Asiguraţi maşina şi tractorul împotriva deplasării neintenţionate. • Decuplaţi şi detaşaţi arborele de priză de forţă. • După încheierea lucrărilor de reparaţie, întreţinere şi curăţare sau a intervenţiilor tehnice montaţi la loc în mod corespunzător toate acoperirile şi dispozitivele de protecţie. • Evitaţi contactul pe piele cu uleiuri, unsori, detergenţi şi solvenţi. • Lichidele hidraulice care ţâşnesc cu înaltă presiune pot cauza răniri grave. În caz de răniri sau de vătămări cu uleiuri, unsori, detergenţi ori solvenţi apelaţi imediat la un medic. • Sunt de urmat de asemenea toate celelalte indicaţii de securitate destinate evitării rănirilor şi accidentelor. Pos: 98.4 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ersatzteile @ 0\mod_1196782991234_422850.docx @ 423192 @ 222222222222 @ 1 13.2 Piese de schimb Pos: 98.5 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen @ 0\mod_1196783037140_422850.docx @ 423193 @ 2 @ 1 PERICOL! - Utilizarea de piese de schimb neadmise. Consecinţe: Pericol de moarte, răniri grave şi anularea garanţiei, precum şi neasumarea responsabilităţii. • Nu folosiţi decât piese de schimb originale marca KRONE şi accesorii autorizate de către producător. Folosirea de piese de schimb, accesorii şi aparate suplimentare care nu sunt produse, verificate sau admise de către KRONE atrage după sine neasumarea responsabilităţii pentru daunele generate prin aceasta. Pos: 98.6 /BA/Wartung/Hinweis Verschleiß verringern @ 0\mod_1199953505303_422850.docx @ 423588 @ 222 @ 1 Indicaţie Pentru a se asigura funcţionarea impecabilă a maşinii şi pentru a se reduce uzura trebuie respectate anumite intervale de revizie şi de întreţinere. Acestea se referă printre altele la curăţarea, ungerea cu unsoare, lubrifierea şi uleierea subansamblurilor şi componentelor. Pos: 98.7 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter Umwelt @ 32\mod_1253101375171_422850.docx @ 428406 @ 222 @ 1 Mediu! – Dezafectarea şi depozitarea uleiurilor uzate şi a filtrelor de ulei folosite Consecinţe: pagube produse mediului Depozitaţi, respectiv dezafectaţi uleiurile uzate şi filtrele de ulei folosite conform prevederilor legale. Pos: 98.8 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Schmierstoffen Umwelt @ 32\mod_1253100514124_422850.docx @ 428405 @ @ 1 Mediu! - Dezafectarea şi depozitarea lubrifianţilor Consecinţe: pagube produse mediului • Depozitaţi lubrifianţii conform prevederilor legale, în recipiente adecvate. • Dezafectaţi lubrifianţii uzaţi conform prevederilor legale. Pos: 98.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 293 Întreţinere Pos: 98.10 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Wartungstabelle @ 65\mod_1300369413064_422850.docx @ 583983 @ 22 @ 1 13.3 Tabelul de întreţinere Pos: 98.11 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Wartungstabelle 1290 HDP II T1 @ 158\mod_1364472985841_422850.docx @ 1390741 @ @ 1 După fiecare sezon La fiecare 500 ore La fiecare 200 ore La fiecare 50 ore O dată după 50 ore Înainte de începutul sezonului La fiecare 10 ore, dar cel puţin o dată pe zi Interval de întreţinere O dată după 10 ore Lucrări de întreţinere Strângerea şuruburilor / piuliţelor Toate şuruburile X X Transmisia principală Controlul nivelului de ulei X X Schimbarea uleiului X X X X X X X X X X X X Angrenaj dispozitiv de umplere Controlul nivelului de ulei X X Schimbarea uleiului Angrenaj diferenţial Controlul nivelului de ulei X X Schimbarea uleiului Angrenaj pickup sus / jos (varianta fără dispozitiv de tăiere) Controlul nivelului de ulei X X Schimbarea uleiului Transmisia dispozitivului de tăiere sus / jos (varianta cu dispozitiv de tăiere) Controlul nivelului de ulei X X Schimbarea uleiului Angrenajul conic de la oişte faţă/spate Controlul nivelului de ulei Schimbarea uleiului X X Sistemul hidraulic de bord Pos: 98.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 222 @ 1 294 Schimbarea uleiului hidraulic X Înlocuirea elementului de filtrare al filtrului de presiune înaltă X Întreţinere Pos: 98.13 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Wartungstabelle 1290 HDP II T2 @ 171\mod_1370243929901_422850.docx @ 1473830 @ 23 @ 1 Verificaţi presiunea din pneuri X X X După fiecare sezon X La fiecare 500 ore X La fiecare 200 ore X La fiecare 50 ore Strângeţi piuliţele de roată O dată după 50 ore Înainte de începutul sezonului La fiecare 10 ore, dar cel puţin o dată pe zi Interval de întreţinere O dată după 10 ore Lucrări de întreţinere Cauciucuri X Verificaţi vizual cauciucurile pentru tăieturi şi rupturi Compresor Curăţarea filtrului de admisie aer X Controlul uleiului X X Schimbarea uleiului X Frâna X Verificaţi funcţionarea sistemului hidraulic de frânare X Evacuarea apei din rezervorul de aer comprimat Verificaţi discul de eliminare a jocului X X X La fiecare 2 ani Cilindrii pneumatici de frână Garniturile de frână pot fi verificate de un atelier de specialitate X Verificaţi filtrul de aer pentru conductele de ţeavă X Sistemul hidraulic Verificaţi furtunurile hidraulice X Comutaţi elementul de filtrare al filtrului de presiune înaltă X Verificarea / strângerea lanţurilor de antrenare Cilindru transportor X Antrenarea pickupului X Verificarea / înlocuirea cuţitelor X X Verificaţi componentele Verificarea degajării rolelor de ghidare/de comandă X X Verificaţi funcţionarea sistemului de ungere centrală X X Curăţaţi maşina X Înnodător, control dispozitiv umplere, volant Transmisii cu curele Verificaţi vizual cureaua pentru a nu avea fisuri X Pos: 98.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 295 Întreţinere Pos: 98.15 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente @ 45\mod_1277103093968_422850.docx @ 429829 @ 222323 @ 1 13.4 Cupluri de strângere Pos: 98.16 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente @ 45\mod_1277102920578_422850.docx @ 429828 @ 33 @ 1 Cuplu de strângere MA în Nm (dacă nu se indică în mod diferit). A Ø 5.6 6.8 8.8 10.9 12.9 MA (Nm) M4 2,2 3 4,4 5,1 M5 4,5 5,9 8,7 10 M6 7,6 10 15 18 M8 18 25 36 43 M 10 29 37 49 72 84 M12 42 64 85 125 145 100 135 200 235 145 215 255 160 210 310 365 M16x1,5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M14 M14x1,5 M 16 M 24x1,5 A = mărimea filetului (clasa de rezistenţă este marcată pe capul şurubului) 350 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x2 1150 1650 1950 M30 1450 2100 2450 INDICAŢIE Tabelul de mai sus nu se aplică şuruburilor cu cap înecat cu locaş hexagonal, atunci când şurubul cu cap înecat se strânge de la locaşul hexagonal. Pos: 98.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2222 @ 1 296 Întreţinere Pos: 98.18 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106415765_422850.docx @ 429833 @ 22223332233 @ 1 13.5 Cupluri de strângere (şuruburi cu cap înecat) Pos: 98.19 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106232328_422850.docx @ 429832 @ @ 1 Cuplu de strângere MA în Nm (dacă nu se indică în mod diferit). A Ø 5.6 8.8 A = mărimea filetului (clasa de rezistenţă este marcată pe capul şurubului) 10.9 12.9 MA (Nm) M4 2,5 3,5 4,1 M5 4,7 7 8 M6 8 12 15 M8 20 29 35 M 10 23 39 58 67 M 12 34 68 100 116 M 14 108 160 188 M 16 168 248 292 M 20 340 488 568 A BM 400 0234 INDICAŢIE Tabelul de mai sus se aplică numai şuruburilor cu cap înecat cu locaş hexagonal şi filet metric care se strâng de la locaşul hexagonal. Pos: 98.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22222 @ 1 297 Întreţinere Pos: 98.21 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Messerwechsel @ 8\mod_1219657285958_422850.docx @ 425098 @ 23233 @ 1 13.6 Înlocuirea cuţitelor Pos: 98.22 /BA/Sicherheit/Schneidwerk/Warnung - Messerwechsel Handschuhe tragen @ 20\mod_1238595345166_422850.docx @ 426821 @ 32 @ 1 AVERTIZARE! – Înlocuirea cuţitelor Consecinţe: Răniri grave la degete şi mâini. • La scoaterea / introducerea cuţitelor purtaţi mânuşi de protecţie! Pos: 98.23 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwechsel allgemein Big Pack @ 20\mod_1238595529135_422850.docx @ 426822 @ 22 @ 1 Înlocuirea cuţitelor se efectuează pe partea dreaptă şi pe cea stângă a maşinii. În cele ce urmează sunt descrise operaţiile de efectuat pe partea dreaptă a maşinii. În mod analog se procedează pe partea stângă a maşinii. Pos: 98.24 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Warnung Schneidwerk hochfahren @ 20\mod_1238595825370_422850.docx @ 426823 @ 23 @ 1 AVERTIZARE! – Ridicarea dispozitivului de tăiere fără a se fi rabătut spre interior şi zăvorât semidispozitivele de tăiere. Consecinţe: Pagube la dispozitivul de tăiere. • Înainte de ridicarea dispozitivului de tăiere, asiguraţi-vă că ambele semidispozitive de tăiere au fost corect rabătute spre interior şi zăvorâte. Pos: 98.25 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schneidwerk absenken T1 HS Baureihe @ 91\mod_1326709581123_422850.docx @ 781039 @ 3 @ 1 Coborârea dispozitivului de tăiere: 4 BPHS0013 Fig. 222 • Coborâţi dispozitivul de tăiere prin intermediul sistemului hidraulic al tractorului (la sistemul electronic de confort: activaţi sistemul hidraulic al tractorului şi menţineţi apăsată "Coborârea barei-cuţit" pe display-ul unităţii de deservire, respectiv la butoanele maşinii, până când dispozitivul de tăiere este complet coborât). • Extrageţi cheia de contact şi deconectaţi sistemul electric al unităţii de deservire. • Trageţi frâna volantului. • Asiguraţi tractorul şi maşina împotriva deplasării. ATENŢIE! - Asupra cheii acţionează presiune de arc. Consecinţă: Pericol de rănire La trecere comutării cuţitelor din poziţia (II) în poziţia (I) trebuie avut în vedere că asupra sculei auxiliare (4) acţionează presiunea de arc a cuţitelor, (pericol de rănire!). Pos: 98.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 298 Întreţinere Pos: 98.27 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schneidwerk absenken T2 @ 62\mod_1299595998856_422850.docx @ 573453 @ 2333 @ 1 Descărcarea siguranţei cuţitelor individuale • Rotiţi cu ajutorul sculei auxiliare (4) comutarea superioară (1) şi cea inferioară (2) a cuţitelor până când camele comutărilor cuţitelor din poziţia (I) ajung în poziţia (II). Indicaţie Scula auxiliară se găseşte pe partea stângă a maşinii, în apropierea dispozitivului de tăiere. După utilizare prindeţi din nou scula auxiliară în mod corespunzător în suport. • Deszăvorâţi jgheabul dispozitivului de tăiere prin acţionarea pârghiei de zăvorâre (3) şi extrageţi-l în lateral până la limitator. Pos: 98.28 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Warnung Schneidwerk hochfahren @ 20\mod_1238595825370_422850.docx @ 426823 @ 3 @ 1 AVERTIZARE! – Ridicarea dispozitivului de tăiere fără a se fi rabătut spre interior şi zăvorât semidispozitivele de tăiere. Consecinţe: Pagube la dispozitivul de tăiere. • Înainte de ridicarea dispozitivului de tăiere, asiguraţi-vă că ambele semidispozitive de tăiere au fost corect rabătute spre interior şi zăvorâte. Pos: 98.29 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwelle entriegeln Big Pack HS Baureihe @ 91\mod_1326707611619_422850.docx @ 780921 @ 33 @ 1 13.6.1 Deszăvorârea arborelui cuţitelor Fig. 223 • Deszăvorâţi pârghia de zăvorâre (5) (poz. II). • Cuţitele (6) pot fi scoase acum vertical în sus, (purtaţi mânuşi de siguranţă). • Instalaţi noile cuţite. • Asiguraţi arborele cuţitelor cu pârghia de zăvorâre (5) (poz. I). Poziţia I = arborele cuţitelor zăvorât Poziţia II = arborele cuţitelor deszăvorât • Introduceţi semidispozitivul de tăiere (4) din lateral (partea dreaptă şi stângă a maşinii), până când pârghia de zăvorâre (3) intră de la sine în locaş. Pos: 98.30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 333 @ 1 Activarea siguranţei cuţitelor individuale • Rotiţi cu ajutorul sculei auxiliare (7) comutarea superioară (1) şi cea inferioară (2) a cuţitelor până când camele comutărilor cuţitelor din poziţia (II) ajung în poziţia (I). • Ridicaţi dispozitivul de tăiere pe cale hidraulică. 299 Întreţinere Pos: 98.31 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anheben @ 33\mod_1254380091415_422850.docx @ 428581 @ 33333333333333 @ 1 13.7 Ridicare Pos: 98.32 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Anheben der Maschine BigPack @ 64\mod_1300169259139_422850.docx @ 580299 @ 333333 @ 1 13.7.1 Ochi de ridicare Presa este prevăzută cu patru puncte de prindere. • Două puncte de prindere se găsesc în zona din faţă a oiştei (1) (partea dreaptă şi cea stângă a maşinii). • Două puncte de prindere se găsesc în spate, la jug (2), (partea dreaptă şi cea stângă a maşinii). 13.7.2 Ridicare • Pos: 98.33 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 223 @ 1 300 • • • • • • • • Folosiţi o traversă de ridicare cu o anumită forţă portantă minimă, în funcţie de greutatea totală admisibilă a maşinii, (vezi capitolul Introducere "Marcare"). Trageţi frâna volantului. Rabateţi sprijinului de parcare (piciorul de sprijin) în poziţia de transport. Rabateţi spre interior jgheabul cu role (jgheab de baloţi). Ridicaţi pickup-ului în afară. Blocaţi axul de direcţie condus (opţional). Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie sunt zăvorâte. Prindeţi lanţurile traversei de ridicare în cele patru puncte de prindere ale presei: Asiguraţi-vă că toate cârligele lanţurilor sunt prinse corect în punctele de prindere. Întreţinere Pos: 98.34 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reinigung @ 24\mod_1241504803133_422850.docx @ 427264 @ 223333333 @ 1 13.8 Curăţare Pos: 98.35 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Warnung - Reinigung mit Druckluft (2012-08-10 09:00:02) @ 0\mod_1196770018125_422850.docx @ 423174 @ 33 @ 1 AVERTIZARE! – Curăţare cu aer comprimat! Consecinţe: pierderea vederii! • Îndepărtaţi persoanele din zona de lucru. • La executarea lucrărilor de curăţare cu aer comprimat purtaţi echipament de lucru corespunzător (de ex. protecţie oculară). Pos: 98.36 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Reinigung @ 24\mod_1241505488117_422850.docx @ 427265 @ 223 @ 1 După fiecare utilizare trebuie executată curăţarea presei de baloţi paralelipipedici mari, în special a înnodătoarele, de pleavă şi de praf. În condiţii de lucru foarte uscate, curăţarea trebuie repetată de mai multe ori pe zi. Curăţaţi de asemenea zilnic comanda dispozitivului de umplere şi volantul de pleavă şi de praf. Pos: 98.37 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23 @ 1 301 Întreţinere Pos: 98.38 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Antriebsketten @ 27\mod_1246355234599_422850.docx @ 427680 @ 33 @ 1 13.9 Lanţurile de antrenare Pos: 98.39 /BA/Wartung/Antriebsketten (Ketten)/Antriebsketten allgemein @ 107\mod_1334563877892_422850.docx @ 966544 @ 2 @ 1 • • Pos: 98.40 /BA/Wartung/Antriebsketten (Ketten)/Förderwalze (I) bei Ausführung ohne Schneidwerk @ 107\mod_1334579131627_422850.docx @ 967472 @ 3333333333 @ 1 13.9.1 Controlaţi periodic pretensionarea lanţurilor de acţionare (mai ales la lanţurile noi de transmisie) Scurtaţi lanţurile devenite prea lungi, prin scoaterea unui element de lanţ Cilindru transportor I a Fig. 224 Partea dreaptă a maşinii Arcul (1) este prereglat din fabrică pe 100 mm. • deschideţi acoperirea de protecţie din partea dreaptă a maşinii • Creşteţi tensiunea arcului (1) prin strângerea piuliţei (2) • închideţi acoperirea de protecţie Pos: 98.41 /BA/Wartung/Antriebsketten (Ketten)/Pick-up Antrieb (II) bei Ausführung ohne Schneidwerk @ 107\mod_1334579399032_422850.docx @ 967500 @ @ 1 13.9.2 Antrenare pickup (II) II a Fig. 225 Partea dreaptă a maşinii Arcul (1) este prereglat din fabrică pe 60 mm. • deschideţi acoperirea de protecţie din partea dreaptă a maşinii • Slăbiţi contrapiuliţa (2). • Creşteţi tensiunea arcului (1) prin strângerea piuliţei (3) • Asiguraţi piuliţa (3) prin intermediul contrapiuliţei (2) • închideţi acoperirea de protecţie Pos: 98.42 /BA/Wartung/Antriebsketten (Ketten)/Pick-up Antrieb (III) bei Ausführung ohne Schneidwerk @ 107\mod_1334579563077_422850.docx @ 967528 @ 11 @ 1 302 Întreţinere 13.9.3 Antrenare pickup (III) III a III Fig. 226 Partea dreaptă şi stângă a maşinii Arcul (1) este prereglat din fabrică pe 60 mm. • deschideţi acoperirea de protecţie din partea dreaptă resp. stângă a maşinii • Slăbiţi contrapiuliţa (2). • Creşteţi tensiunea arcului (1) prin înşurubarea piuliţei (3) • Asiguraţi şurubul (3) prin intermediul contrapiuliţei (2) • închideţi acoperirea de protecţie Pos: 98.43 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3333 @ 1 303 Întreţinere Pos: 98.44 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reifen @ 0\mod_1197357995667_422850.docx @ 423310 @ 111111 @ 1 13.10 Cauciucuri Pos: 98.45 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Warnung - Falsche Reifenmontage @ 0\mod_1197358162433_422850.docx @ 423313 @ 2333 @ 1 Avertizare! - Montare greşită a cauciucurilor Consecinţe: Rănirea persoanelor sau pagube la maşină. • Montarea cauciucurilor presupune cunoştinţe aprofundate şi utilizarea uneltelor de montare regulamentare. • Din cauza unei montări greşite, cauciucul poate plesni la umflare sub formă de explozie. Consecinţa poate consta în răniri grave. De aceea, în absenţa cunoştinţelor necesare, montarea cauciucurilor trebuie executată de comerciantul KRONE sau de un atelier de cauciucuri calificat. • La montarea cauciucurilor pe jante nu este permisă în nici un caz depăşirea presiunii maxim admisibile indicate de către producătorul cauciucurilor, în caz contrar existând pericolul plesnirii cauciucului sau chiar a jantei sub formă de explozie. • Dacă la atingerea presiunii maxim admisibile bordurile cauciucurilor nu sunt dispuse corect, evacuaţi aerul, îndreptaţi cauciucul, gresaţi bordurile cauciucului şi umflaţi din nou cauciucul. • Material informativ detaliat în legătură cu montarea cauciucurilor la vehiculele agricole este disponibil la producătorii de cauciucuri. Pos: 98.46 /BA/Wartung/Reifen/Anziehdrehmoment @ 0\mod_1199955905460_422850.docx @ 423591 @ 3 @ 1 Cuplul de strângere Filet Pos: 98.47 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 304 Deschiderea cheii mm Număr de bolţuri per butuc bucaţi Cuplu max. de strângere negru zincat M12 x 1,5 19 4/5 95 Nm 95 Nm M14 x 1,5 22 5 125 Nm 125 Nm M18 x 1,5 24 6 290 Nm 320 Nm M20 x 1,5 27 8 380 Nm 420 Nm M20 x 1,5 30 8 380 Nm 420 Nm M22 x 1,5 32 8/10 510 Nm 560 Nm M22 x 2 32 10 460 Nm 505 Nm Întreţinere Pos: 98.48 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Reifen prüfen und pflegen @ 0\mod_1197358037214_422850.docx @ 423311 @ 333333 @ 1 13.10.1 Verificarea şi îngrijirea cauciucurilor Pos: 98.49 /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Bild 6-Loch @ 4\mod_1213086131413_422850.docx @ 424469 @ 33 @ 1 1 6 3 4 5 2 KS-0-034 Fig.227: Pos: 98.50 /BA/Wartung/Reifen/Reifen prüfen und pflegen nach Wartungstabelle @ 134\mod_1350480797454_422850.docx @ 1187921 @ 111 @ 1 La slăbirea şi strângerea piuliţelor de roată urmaţi succesiunea indicată în figură. Verificarea piuliţelor de roată: După tabelul de întreţinere Verificarea presiunii aerului din cauciucuri: După tabelul de întreţinere Pos: 99 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23 @ 1 305 Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 100 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Hydraulik @ 2\mod_1203057943713_422850.docx @ 424069 @ 2222 @ 1 14 Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 101 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Arbeiten an der Hydraulikanlage @ 0\mod_1197279394885_422850.docx @ 423269 @ @ 1 PERICOL! - Atenţie la scurgerile din conducte Consecinţe: Pericol de moarte, rănirea persoanelor sau pagube la maşină. • Întrucât există pericol de rănire, la căutarea locurilor de scurgere trebuie folosite mijloace ajutătoare adecvate şi purtaţi ochelari de protecţie. • Lichidele hidraulice ce se revarsă cu înaltă presiune pot penetra pielea, cauzând răniri grave. De aceea, înainte de a detaşa conductele depresurizaţi instalaţia. • Uleiul hidraulic care se scurge dintr-un orificiu mic este greu de sesizat, astfel că la căutarea locurilor de scurgere trebuie folosită o bucată de carton sau altceva similar. Feriţi-vă mâinile şi corpul. • Dacă un lichid oarecare a pătruns în piele, el trebuie îndepărtată imediat de către un medic familiarizat cu rănirile de acest gen; în caz contrar se pot produce infecţii grave. Medici nefamiliarizaţi cu asemenea cazuri trebuie să-şi procure informaţiile de rigoare dintr-o sursă medicală competentă. • Controlaţi periodic conductele-furtun hidraulice, iar în caz de deteriorare şi îmbătrânire înlocuiţi-le! Noile conducte-furtun trebuie să îndeplinească cerinţele tehnice din partea producătorului aparatului. • Înainte de a realiza din nou presiunea în instalaţie asiguraţi-vă că toate racordurile conductelor sunt etanşe. • Executarea lucrărilor de reparaţii la sistemul hidraulic este permisă numai atelierelor de specialitate KRONE autorizate. Pos: 102 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Hinweis zu Hydraulikarbeiten @ 24\mod_1241518053726_422850.docx @ 427272 @ 22 @ 1 Indicaţie • La executarea de lucrări la sistemul hidraulic păstraţi o curăţenie absolută. • Înainte de fiecare punere în funcţiune verificaţi nivelul uleiului hidraulic. • Aveţi în vedere intervalele de schimbare a uleiului hidraulic şi a filtrului de ulei hidraulic. • Dezafectaţi în mod regulamentar uleiul uzat. Pos: 103 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 306 Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 104 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Bordhydraulik @ 24\mod_1241518305195_422850.docx @ 427273 @ 22222222 @ 1 14.1.1 Sistemul hidraulic de bord Pos: 105 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter Umwelt @ 32\mod_1253101375171_422850.docx @ 428406 @ @ 1 Mediu! – Dezafectarea şi depozitarea uleiurilor uzate şi a filtrelor de ulei folosite Consecinţe: pagube produse mediului Depozitaţi, respectiv dezafectaţi uleiurile uzate şi filtrele de ulei folosite conform prevederilor legale. Pos: 106 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Bordhydraulik Öl wechseln Bild 890_1270_1290 @ 193\mod_1382619807192_422850.docx @ 1642143 @ 2 @ 1 Fig. 228 1) Tijă de nivel / orificiu de umplere cu ulei 3) Orificiu de scurgere 2) Rezervorul hidraulic Pos: 107 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Bordhydraulik Öl wechseln @ 191\mod_1381903768902_422850.docx @ 1633049 @ 222 @ 1 În acest sens: • Opriţi maşina. • Trageţi frâna volantului. • Eliberaţi clapele de presare. Cilindrul hidraulic al clapelor canalului de presare laterale trebuie să fie complet retractat. • În vederea schimbării uleiului pregătiţi un recipient adecvat. • Desfaceţi orificiul de scurgere. • Colectaţi uleiul într-un recipient adecvat. • Strângeţi orificiul de scurgere. • Deşurubaţi tija de nivel şi umpleţi cu ulei hidraulic. • Controlaţi nivelul uleiului cu tija de nivel. Pos: 108 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ 22 @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 109 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Kontrollschraube @ 140\mod_1355141753680_422850.docx @ 1244599 @ @ 1 Controlul uleiului: • Desfaceţi şurubul de control. • Nivelul uleiului până la alezajul de control. Dacă uleiul ajunge până la alezajul de control: • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Dacă uleiul nu ajunge până la alezajul de control: • Desfaceţi şurubul de umplere. • Umpleţi cu ulei până la alezajul de control, prin orificiul de umplere cu ulei. • Strângeţi şurubul de control şi orificiul de umplere şi strângeţi-le până la etanşare. Pos: 110 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 307 Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 111.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hochdruckfilter @ 26\mod_1245836423991_422850.docx @ 427607 @ 222222 @ 1 14.2 Filtru de înaltă presiune Pos: 111.2 /BA/Wartung/Hochdruckfilter/Mitteldruckfilter optische Verschmutzungsanzeige @ 32\mod_1253092558858_422850.docx @ 428402 @ @ 1 Filtrul reţine precipitări de particule solide din sistemul hidraulic. Filtrarea circuitului hidraulic serveşte la preîntâmpinarea producerii de deteriorări la componentele circuitului. Filtrul este dotat cu un indicator optic al murdăririi (7). Indicatorul murdăririi (7) informează pe cale optică asupra gradului de murdărire a filtrului. Pos: 111.3 /BA/Wartung/Hochdruckfilter/Hinweis Verschmutzungsanzeige vor jedem Arbeitseinsatz kontrollieren @ 32\mod_1253093743968_422850.docx @ 428403 @ 22 @ 1 Indicaţie Controlaţi indicatorul murdăririi înaintea fiecărei exploatări, iar dacă este cazul înlocuiţi elementul de filtrare murdărit. Pos: 111.4 /BA/Wartung/Hochdruckfilter/Wann muss er Filter gewechselt werden @ 33\mod_1254315575151_422850.docx @ 428579 @ @ 1 Este posibil ca la pornirea în stare rece butonul indicatorului murdăririi (7) să sară în afară. Apăsaţi butonul la loc abia după atingerea temperaturii de lucru. Dacă sare imediat din nou în afară, trebuie înlocuit elementul de filtrare. Pos: 111.5 /BA/Wartung/Hochdruckfilter/Hochdruckfilter bei Komfort_Hydraulik Bild_BiG Pack HS @ 92\mod_1326884096807_422850.docx @ 783128 @ 22 @ 1 1 AUS EIN 2 5 3 4 Fig. 229 Pos: 111.6 /BA/Wartung/Hochdruckfilter/Filterelement wechseln @ 26\mod_1245841608710_422850.docx @ 427610 @ 22 @ 1 Înlocuirea elementului de filtrare Pos: 111.7 /BA/Wartung/Hochdruckfilter/Ort Hochdruckfilter Bordhydraulik/ Arbeitshydraulik BiGPack @ 27\mod_1245907775757_422850.docx @ 427614 @ 23 @ 1 Filtrul (6) al sistemului hidraulic de bord se găseşte pe partea stângă a maşinii, înaintea cutiei cu fire. Filtrul (6.1) al sistemului hidraulic de lucru se găseşte în partea din faţă a oiştei. Pos: 111.8 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter Umwelt @ 32\mod_1253101375171_422850.docx @ 428406 @ 22 @ 1 Mediu! – Dezafectarea şi depozitarea uleiurilor uzate şi a filtrelor de ulei folosite Consecinţe: pagube produse mediului Depozitaţi, respectiv dezafectaţi uleiurile uzate şi filtrele de ulei folosite conform prevederilor legale. Pos: 111.9 /BA/Wartung/Hochdruckfilter/Mitteldruckfilterelement wechseln(mit Verschmutzungsanzeige) Text @ 175\mod_1372656347161_422850.docx @ 1501462 @ 2223 @ 1 Colectaţi orice scurgere de ulei într-un recipient adecvat. • Depresurizaţi sistemul hidraulic. • Deşurubaţi colectorul filtrului (4) din capul filtrului (1), curăţaţi-l şi verificaţi să nu fie deteriorat. • Scoateţi elementul de filtrare (3) şi înlocuiţi-l cu un element de filtrare nou, cu caracteristici identice. • Introduceţi noul element de filtrare (3) în bucşa de supapă (5). • Verificaţi inelul de etanşare (2) şi, eventual, înlocuiţi-l cu un inel de etanşare nou, cu caracteristici identice. • Înşurubaţi colectorul filtrului (4) în capul filtrului, până la limitator şi rotiţi-l înapoi un sfert de tură. • Verificaţi sub presiune instalaţia hidraulică şi efectuaţi testul de etanşeitate. Pos: 112 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 232 @ 1 308 Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 113 /BA/Wartung/Load-Sensing/Großpackenpresse/Not-Handbetätigung HS Baureihe @ 63\mod_1299838530165_422850.docx @ 576717 @ @ 1 14.3 Pos: 114 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 23 @ 1 Acţionarea manuală de urgenţă Blocul ventilelor electromagnetice al comenzii de confort se găseşte în faţă stânga sub capota laterală, lângă dulapul electronic. Pentru cazul în care sistemul electric s-ar prăbuşi vreodată complet, ventilele sunt dotate cu o <<acţionare manuală de urgenţă>>. Sistemul electronic de confort: • Ventilele (Y3 până la Y8, Y18,Y19 şi Y20) se acţionează prin înşurubarea şurubului cu cap striat. • Ventilele (Y1,Y2 şi Y17) se acţionează prin intermediul unui obiect ascuţit, prin apăsare în ventil. 309 Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 115 /BA/Wartung/Load-Sensing/Großpackenpresse/Schaubild Hydraulikblock-Komfort 890_1270_1290 HS Baureihe @ 63\mod_1299743229919_422850.docx @ 575469 @ @ 1 14.4 Schema blocului hidraulic - confort Funktionsschaubild Magnetventile Funktionen Fkt.1Fkt.2 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y17 Y18 Y19 Y20 ON OFF Not-Handbetätigung 1.) Y17 Y1 2.) 3.) Y2 Y19 Y18 n.b Y20 Y8 Y7 Y6 Y5 Y4 Y3 27 008 228 0 Fig. 230 Pos: 116 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 310 Y1 ridicare / coborâre Y7,Y8 dispozitiv de tăiere Y2 ridicare / coborâre Y17 ajutor de pornire Y3/Y4 jgheab cu role Y18,Y19 picior de sprijin Y5/Y6 dispozitiv de evacuare a baloţilor Y20 ax de direcţie blocat n.b. nealocat Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 117 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Beispiele zur Not-Hand-Betätigung @ 0\mod_1199946148163_422850.docx @ 423582 @ 2323 @ 1 14.5 Exemple de acţionare manuală de urgenţă Pos: 118 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Not-Hand-Betätigung @ 0\mod_1199945455397_422850.docx @ 423581 @ 3 @ 1 PERICOL! – Acţiuni neprevăzute la maşină. Consecinţe: Pericol de moarte sau răniri grave. • Executarea acţionării manuale de urgenţă este permisă numai persoanelor familiarizate cu maşina. • Persoana executantă trebuie să ştie care anume componente ale maşinii sunt manevrate prin accesarea ventilelor. • Accesarea ventilelor trebuie executată numai dintr-o poziţie sigură din afara razei de acţiune a acelor componente ale maşinii care sunt antrenate prin intermediul actuatoarelor. • Aveţi în vedere ca în zona de pericol să nu se afle persoane, animale sau obiecte. Pos: 119 /BA/Wartung/Load-Sensing/Großpackenpresse/Not-Hand-Betätigung Beispiele HS Baureihe @ 63\mod_1299751430828_422850.docx @ 575524 @ 33 @ 1 Pentru a se executa o anumită funcţie (de ex. ridicarea/coborârea jgheabului cu role) trebuie acţionate ventilele corespunzătoare. Ventilele care trebuie acţionate sunt indicate în schemă (bloc hidraulic de confort). În cele ce urmează se oferă un exemplu referitor la varianta confort. 14.5.1 Ridicarea/coborârea jgheabului cu role • Înşurubaţi şurubul cu roată stelată la ventilul (Y03,Y04) "jgheab cu role". ridicare: • Apăsaţi cu un obiect ascuţit plungerul magnetic al ventilului (Y1) "ventil de reglare" şi menţineţi-l apăsat. coborâre: • Apăsaţi cu un obiect ascuţit plungerul magnetic al ventilului (Y2) "ventil de reglare" şi menţineţi-l apăsat. Indicaţie După executarea acţionării manuale de urgenţă, şuruburile cu cap striat pentru acţionarea manuală de urgenţă trebuie scoase din nou complet! Indicaţie La efectuarea ridicării (dispozitiv de tăiere / picior de sprijin / jgheab cu role), ventilul de reglare trebuie menţinut apăsat după executarea funcţiei până când şuruburile cu cap striat pentru deblocarea ventilelor sunt din nou deşurubate complet. Pos: 120 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 311 Întreţinerea sistemului hidraulic Pos: 121.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Presskraftregelung (bei Not-Hand-Betätigung) @ 24\mod_1241612862815_422850.docx @ 427296 @ 211233 @ 1 14.6 Reglarea forţei de presare (la acţionarea manuală de urgenţă) Pos: 121.2 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Gefahr - Presskraftregelung im Notbetrieb @ 24\mod_1241608452018_422850.docx @ 427294 @ 22 @ 1 PERICOL! – Reglarea forţei de presare în regim de urgenţă! Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • În caz de prăbuşire a sistemului electronic se poate continua pentru scurt timp lucrul cu presa de baloţi paralelipipedici mari în regim de urgenţă. • În regim de urgenţă, reglarea presiunii la clapele canalului de presare se realizează cu maşina în funcţionare. La reglare se impune o atenţie deosebită. Există pericol ridicat de rănire! • Asiguraţi-vă că maşina poate fi deconectată imediat în caz de pericol. • În lipsa comenzii electronice este posibil ca forţa maximă de presare să fie depăşită. Acest fapt poate conduce la pagube considerabile. Nu lucraţi niciodată un timp mai îndelungat fără comandă electronică. Pos: 121.3 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Einstellen Pressdruck / Presskanal lösen Bild @ 24\mod_1241612327331_422850.docx @ 427295 @ 2 @ 1 Fig. 231 Reglarea presiunii de presare Slăbirea canalului de presare Pos: 121.4 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Hinweis Rändelschraube ganz herausdrehen @ 24\mod_1241613166065_422850.docx @ 427298 @ 22212 @ 1 Indicaţie După executarea acţionării manuale de urgenţă, şurubul cu cap striat (2) trebuie scos din nou complet. Pos: 121.5 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Einstellen des Pressdruckes @ 24\mod_1241612910315_422850.docx @ 427297 @ @ 1 14.6.1 Reglarea presiunii de presare Reglarea presiunii de presare la clapele canalului de presare se realizează la blocul hidraulic de comandă (1) dispus pe partea stângă a maşinii, sub capota laterală. Pentru reglare: • Stabiliţi presiunea dorită înşurubând încet şurubul cu cap striat (2), (presiunea maximă este limitată la circa 100 bar / 1450 PSI). • Citiţi presiunea la manometrul (4). Pos: 121.6 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Presskanal lösen (Komfort) @ 24\mod_1241613287237_422850.docx @ 427299 @ 223333 @ 1 14.6.2 Pos: 122 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 312 Slăbirea canalului de presare (confort) Ventilul cu scaun "Slăbire clape de presare" este plasat în dreapta blocului hidraulic de ventile (1) pentru reglarea forţei de presiune, pe partea stângă a maşinii, sub capota laterală. Pentru reglare: • prin înşurubare înceată a şurubului cu cap striat (2) până la limitator se obţine slăbirea clapelor de presare. Întreţinere - transmisie Pos: 123.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Getriebe @ 2\mod_1203058202823_422850.docx @ 424070 @ 3333 @ 1 15 Întreţinere - transmisie Pos: 123.2 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/waagerechte Stellung @ 172\mod_1370436011231_422850.docx @ 1478718 @ 2 @ 1 Indicaţie La controalele nivelului de ulei la transmisii trebuie avut în vedere ca presa pentru baloţi paralelipipedici mari să se găsească în poziţie orizontală. Ca muchie de referinţă folosiţi muchiile inferioare ale suportului de ax. Pos: 123.3 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hauptgetriebe @ 0\mod_1197005740033_422850.docx @ 423209 @ @ 1 15.1 Transmisia principală Pos: 123.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Hauptgetriebe_Bild mit Legende HS-Baugruppe @ 193\mod_1382615999973_422850.docx @ 1641904 @ @ 1 Fig. 232 1) Vizor 2) 3) Şurub de umplere / orificiu de umplere cu ulei Orificiu de scurgere Pos: 123.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_422850.docx @ 1188131 @ 23 @ 1 Interval pentru controlul uleiului şi schimbul de ulei: consultaţi capitolul referitor la întreţinere, "Tabel de întreţinere" Pos: 123.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ 333 @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 123.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Schauglas @ 140\mod_1355143186009_422850.docx @ 1244772 @ @ 1 Controlul uleiului: • Nivelul uleiului până la vizorul central. Dacă uleiul nu ajunge până la vizorul central: • Desfaceţi şurubul de umplere. • Turnaţi ulei prin orificiul de umplere cu ulei, până la vizorul central. • Strângeţi şurubul de umplere şi strângeţi-l până la etanşare. Pos: 123.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU wenn Schauglas @ 140\mod_1355143515970_422850.docx @ 1244832 @ 2 @ 1 Schimbarea uleiului: Colectaţi uleiul scurs într-un recipient adecvat. • Desfaceţi şurubul de umplere. • Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului şi evacuaţi uleiul. • Strângeţi şurubul de evacuare a uleiului şi strângeţi-l până la etanşare. • Turnaţi ulei proaspăt prin orificiul de umplere cu ulei, până la vizorul central. • Strângeţi şurubul de umplere şi strângeţi-l până la etanşare. Pos: 123.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 313 Întreţinere - transmisie Pos: 123.10 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Raffergetriebe @ 24\mod_1241584428737_422850.docx @ 427276 @ 22 @ 1 15.2 Angrenajul dispozitivului de umplere Pos: 123.11 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Raffergetriebe Anbringungsort @ 24\mod_1241585198221_422850.docx @ 427280 @ 2 @ 1 Angrenajul dispozitivului de umplere (3) se găseşte pe partea stângă a maşinii. Pos: 123.12 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Raffergetriebe Bild mit Legende 1290 HDP II @ 158\mod_1364484537954_422850.docx @ 1391846 @ @ 1 Fig. 233 1) Şurubul de control / alezajul de control 2) Orificiu de scurgere Pos: 123.13 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_422850.docx @ 1188131 @ 2 @ 1 Interval pentru controlul uleiului şi schimbul de ulei: consultaţi capitolul referitor la întreţinere, "Tabel de întreţinere" Pos: 123.14 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 123.15 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Kontrollschraube ohne Einfüllschraube @ 158\mod_1364483633589_422850.docx @ 1391758 @ @ 1 Controlul uleiului: • Desfaceţi şurubul de control. • Nivelul uleiului până la alezajul de control. Dacă uleiul ajunge până la alezajul de control: • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Dacă uleiul nu ajunge până la alezajul de control: • Umpleţi cu ulei până la alezajul de control, prin alezajul de control. • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Pos: 123.16 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU ohne Einfüllschraube @ 158\mod_1364483760090_422850.docx @ 1391787 @ 2 @ 1 Schimbarea uleiului: Colectaţi uleiul scurs într-un recipient adecvat. • Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului şi evacuaţi uleiul. • Desfaceţi şurubul de control. • Strângeţi şurubul de evacuare a uleiului şi strângeţi-l până la etanşare. • Introduceţi ulei proaspăt până la alezajul de control, prin alezajul de control. • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Pos: 123.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 314 Întreţinere - transmisie Pos: 123.18 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Verteilergetriebe @ 2\mod_1202991526780_422850.docx @ 424060 @ 2222 @ 1 15.3 Angrenaj diferenţial Pos: 123.19 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Verteilergetriebe Anbringungsort @ 24\mod_1241586943378_422850.docx @ 427281 @ @ 1 Angrenajul diferenţial (3) se găseşte pe partea stângă a maşinii. Pos: 123.20 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Verteilergetriebe Bild mit Legende 1290 HDP II @ 158\mod_1364967330135_422850.docx @ 1394812 @ @ 1 Fig. 234 1) Şurubul de control / alezajul de control 3) Orificiu de scurgere 2) Şurub de umplere / orificiu de umplere Pos: 123.21 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_422850.docx @ 1188131 @ 2 @ 1 Interval pentru controlul uleiului şi schimbul de ulei: consultaţi capitolul referitor la întreţinere, "Tabel de întreţinere" Pos: 123.22 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 123.23 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Kontrollschraube @ 140\mod_1355141753680_422850.docx @ 1244599 @ @ 1 Controlul uleiului: • Desfaceţi şurubul de control. • Nivelul uleiului până la alezajul de control. Dacă uleiul ajunge până la alezajul de control: • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Dacă uleiul nu ajunge până la alezajul de control: • Desfaceţi şurubul de umplere. • Umpleţi cu ulei până la alezajul de control, prin orificiul de umplere cu ulei. • Strângeţi şurubul de control şi orificiul de umplere şi strângeţi-le până la etanşare. Pos: 123.24 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU @ 140\mod_1355142057277_422850.docx @ 1244627 @ @ 1 Schimbarea uleiului: Colectaţi uleiul scurs într-un recipient adecvat. • Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului şi evacuaţi uleiul. • Desfaceţi şurubul de control şi şurubul de umplere. • Strângeţi şurubul de evacuare a uleiului şi strângeţi-l până la etanşare. • Turnaţi ulei proaspăt prin orificiul de umplere cu ulei, până la alezajul de control. • Strângeţi şurubul de control şi orificiul de umplere şi strângeţi-le până la etanşare. Pos: 123.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 315 Întreţinere - transmisie Pos: 123.26 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Pick-up Getriebe @ 24\mod_1241589499831_422850.docx @ 427283 @ 22 @ 1 15.4 Angrenajul pickup-ului Pos: 123.27 /Abkürzungen /Bei Ausführung ohne Schneidwerk @ 157\mod_1364379318831_422850.docx @ 1387612 @ 2 @ 1 La varianta fără dispozitiv de tăiere Pos: 123.28 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Pick-up Getriebe Anbringungsort @ 24\mod_1241589606081_422850.docx @ 427284 @ @ 1 Pe partea dreaptă a maşinii se găsesc angrenajul superior (4a) şi cel inferior (4b) al pickup-ului. Pos: 123.29 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Pick-up Getriebe oben/unten Bild mitLegende 4x4 / 1290 HDPII @ 158\mod_1364993139471_422850.docx @ 1395921 @ @ 1 3 1 2 Fig. 235 1) Şurubul de control / alezajul de control 2) Orificiu de scurgere 3) Şurub de umplere / orificiu de umplere 4a) Angrenaj pickup sus 4b) Angrenaj pickup jos Pos: 123.30 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_422850.docx @ 1188131 @ 2 @ 1 Interval pentru controlul uleiului şi schimbul de ulei: consultaţi capitolul referitor la întreţinere, "Tabel de întreţinere" Pos: 123.31 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 123.32 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Kontrollschraube @ 140\mod_1355141753680_422850.docx @ 1244599 @ @ 1 Controlul uleiului: • Desfaceţi şurubul de control. • Nivelul uleiului până la alezajul de control. Dacă uleiul ajunge până la alezajul de control: • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Dacă uleiul nu ajunge până la alezajul de control: • Desfaceţi şurubul de umplere. • Umpleţi cu ulei până la alezajul de control, prin orificiul de umplere cu ulei. • Strângeţi şurubul de control şi orificiul de umplere şi strângeţi-le până la etanşare. Pos: 123.33 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU @ 140\mod_1355142057277_422850.docx @ 1244627 @ @ 1 Schimbarea uleiului: Colectaţi uleiul scurs într-un recipient adecvat. • Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului şi evacuaţi uleiul. • Desfaceţi şurubul de control şi şurubul de umplere. • Strângeţi şurubul de evacuare a uleiului şi strângeţi-l până la etanşare. • Turnaţi ulei proaspăt prin orificiul de umplere cu ulei, până la alezajul de control. • Strângeţi şurubul de control şi orificiul de umplere şi strângeţi-le până la etanşare. Pos: 123.34 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 316 Întreţinere - transmisie Pos: 123.35 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schneidwerksantriebsgetriebe @ 24\mod_1241595072471_422850.docx @ 427286 @ @ 1 15.5 Angrenajul antrenării dispozitivului de tăiere Pos: 123.36 /Abkürzungen /Bei Ausführung mit Schneidwerk @ 157\mod_1364379388830_422850.docx @ 1387670 @ @ 1 La varianta cu dispozitiv de tăiere Pos: 123.37 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Schneidwerkgetriebe Anbringungsort @ 193\mod_1383224898575_422850.docx @ 1646792 @ @ 1 Angrenajul dispozitivului de tăiere se găseşte pe partea dreaptă a maşinii. Este compus din angrenajul conic superior (4a) şi din angrenajul inferior al dispozitivului de tăiere (4b). Pos: 123.38 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Pick-up Schneidwerksantriebsgetriebe 4x4 Bild @ 175\mod_1372685595789_422850.docx @ 1503020 @ @ 1 Fig. 236 1) Şurubul de control / alezajul de control 2) Orificiu de scurgere 3) Şurub de umplere / orificiu de umplere cu ulei 4a) Angrenajul conic 4b) Angrenajul dispozitivului de tăiere Pos: 123.39 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_422850.docx @ 1188131 @ @ 1 Interval pentru controlul uleiului şi schimbul de ulei: consultaţi capitolul referitor la întreţinere, "Tabel de întreţinere" Pos: 123.40 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 123.41 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Winkelgetriebe Zwischenüberschrift @ 24\mod_1241596135128_422850.docx @ 427289 @ @ 1 Angrenajul conic Pos: 123.42 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Kontrollschraube ohne Einfüllschraube @ 158\mod_1364483633589_422850.docx @ 1391758 @ @ 1 Controlul uleiului: • Desfaceţi şurubul de control. • Nivelul uleiului până la alezajul de control. Dacă uleiul ajunge până la alezajul de control: • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Dacă uleiul nu ajunge până la alezajul de control: • Umpleţi cu ulei până la alezajul de control, prin alezajul de control. • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Pos: 123.43 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU ohne Einfüllschraube @ 158\mod_1364483760090_422850.docx @ 1391787 @ 11 @ 1 Schimbarea uleiului: Colectaţi uleiul scurs într-un recipient adecvat. • Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului şi evacuaţi uleiul. • Desfaceţi şurubul de control. • Strângeţi şurubul de evacuare a uleiului şi strângeţi-l până la etanşare. • Introduceţi ulei proaspăt până la alezajul de control, prin alezajul de control. • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Pos: 123.44 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 317 Întreţinere - transmisie Pos: 123.45 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Schneidwerkgetriebe Zwischenüberschrift @ 193\mod_1383225102226_422850.docx @ 1646831 @ 1 @ 1 Angrenajul dispozitivului de tăiere Pos: 123.46 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Großpackenpresse/Pick-up Schneidwerksantriebsgetriebe 4x4 Bild @ 175\mod_1372685595789_422850.docx @ 1503020 @ 2 @ 1 Fig. 237 1) Şurubul de control / alezajul de control 2) Orificiu de scurgere 3) Şurub de umplere / orificiu de umplere cu ulei 4a) Angrenajul conic 4b) Angrenajul dispozitivului de tăiere Pos: 123.47 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_422850.docx @ 1188131 @ 2 @ 1 Interval pentru controlul uleiului şi schimbul de ulei: consultaţi capitolul referitor la întreţinere, "Tabel de întreţinere" Pos: 123.48 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ 1 @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 123.49 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Kontrollschraube @ 140\mod_1355141753680_422850.docx @ 1244599 @ 22 @ 1 Controlul uleiului: • Desfaceţi şurubul de control. • Nivelul uleiului până la alezajul de control. Dacă uleiul ajunge până la alezajul de control: • Strângeţi şurubul de control şi strângeţi-l până la etanşare. Dacă uleiul nu ajunge până la alezajul de control: • Desfaceţi şurubul de umplere. • Umpleţi cu ulei până la alezajul de control, prin orificiul de umplere cu ulei. • Strângeţi şurubul de control şi orificiul de umplere şi strângeţi-le până la etanşare. Pos: 123.50 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU @ 140\mod_1355142057277_422850.docx @ 1244627 @ @ 1 Schimbarea uleiului: Colectaţi uleiul scurs într-un recipient adecvat. • Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului şi evacuaţi uleiul. • Desfaceţi şurubul de control şi şurubul de umplere. • Strângeţi şurubul de evacuare a uleiului şi strângeţi-l până la etanşare. • Turnaţi ulei proaspăt prin orificiul de umplere cu ulei, până la alezajul de control. • Strângeţi şurubul de control şi orificiul de umplere şi strângeţi-le până la etanşare. Pos: 124 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 318 Întreţinere - Instalaţia de frânare Pos: 125.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung-Bremsanlage @ 0\mod_1200990675284_422850.docx @ 423711 @ 33 @ 1 16 Întreţinere - Instalaţia de frânare Pos: 125.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_422850.docx @ 423073 @ @ 1 16.1 Indicaţii speciale de siguranţă Pos: 125.3 /BA/Sicherheit/Bremsen/Gefahr - Bremse unregelmäßige gewartet Ladewagen @ 0\mod_1200052526888_422850.docx @ 423629 @ 3 @ 1 Pericol! - Întreţinere neregulată a frânei Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • Lucrările de reglare şi de reparaţii la instalaţia de frânare nu au voie să fie executate decât de ateliere de specialitate autorizate sau de către servicii specializate în frâne. • Pentru lucrul la câmp şi pentru deplasarea pe drumuri publice se vor folosi numai maşini cu instalaţii de frânare intacte. • Iregularităţi sau perturbaţii în funcţionare apărute la instalaţia de frânare trebuie înlăturate neîntârziat. • Nu este permisă executarea de modificări la instalaţia de frânare fără acordul firmei KRONE. • Solicitaţi verificarea periodică a frânelor de către un atelier de specialitate. • Furtunurile de frână uzate sau deteriorate trebuie imediat înlocuite. • Firma KRONE nu acordă garanţie pentru uzură naturală, deficienţe cauzate de suprasolicitare sau modificări executate la instalaţia de frânare. Pos: 125.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 319 Întreţinere - Instalaţia de frânare Pos: 125.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Druckluftbehälter @ 12\mod_1224144256075_422850.docx @ 425833 @ 33 @ 1 16.2 Rezervorul de aer comprimat Pos: 125.6 /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter Bild BP 890/1270/1290 HS Baureihe @ 62\mod_1299662280569_422850.docx @ 574115 @ 3 @ 1 4 2 3 1 BPHS0018 Fig. 238 Pos: 125.7 /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter Text Zusatz Big Pack HS Baureihe @ 62\mod_1299662408501_422850.docx @ 574142 @ 3 @ 1 • Presele de baloţi paralelipipedici mari echipate cu frâne cu aer comprimat prezintă două rezervoare de aer comprimat (un rezervor de aer comprimat (2) pentru frâna cu aer comprimat / un rezervor de aer comprimat (4) pentru curăţarea înnodătoarelor). • Presele de baloţi paralelipipedici mari echipate cu frâne hidraulice prezintă un rezervor de aer comprimat (4) (1x pentru curăţarea înnodătoarelor). La presele de baloţi paralelipipedici mari frânate cu aer comprimat, rezervorul de aer comprimat (2) al instalaţiei de frânare se găseşte pe partea dreaptă a maşinii. El este legat la rezervorul de aer comprimat (4) pentru curăţarea înnodătoarelor printr-o conductă de presiune (1). Rezervorul de aer comprimat (4) pentru curăţarea înnodătoarelor (frână cu aer comprimat / frână hidraulică) se găseşte pe partea dreaptă, deasupra cutiei de fire, pe cadru. Pos: 125.8 /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter_Text 20 Betriebsstunden @ 0\mod_1200293406164_422850.docx @ 423635 @ @ 1 Rezervorul de aer comprimat înmagazinează aerul comprimat furnizat de compresor. De aceea, în timpul funcţionării, în rezervorul de aer comprimat se poate acumula condens. Rezervorul de aer comprimat trebuie golit în mod periodic, anume: • pe timp de iarnă zilnic (în caz de utilizare), • în rest săptămânal, • însă cel târziu după 20 de ore de funcţionare. Evacuarea apei se realizează cu ajutorul ventilului de evacuare a apei dispus la partea inferioară a rezervorului de aer comprimat. • Depuneţi maşina şi asiguraţi-o. • Deschideţi ventilul de evacuare a apei şi lăsaţi să se scurgă condensul. • Verificaţi ventilul de evacuare a apei, curăţaţi-l şi înşurubaţi-l la loc. Indicaţie Când ventilul de evacuare a apei este foarte murdar sau neetanş, el trebuie înlocuit cu altul nou. Pos: 125.9 /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Beschädigte Druckluftbehälter austauschen @ 12\mod_1224145015309_422850.docx @ 425837 @ 1 @ 1 Indicaţie Rezervoarele de aer comprimat deteriorate trebuie înlocuite de către un atelier de specialitate. Pos: 125.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2232 @ 1 320 Întreţinere - Instalaţia de frânare Pos: 125.11 /BA/Wartung/Bremsanlage/Einstellen der Übertragungseinrichtung @ 0\mod_1200291286726_422850.docx @ 423632 @ 22 @ 1 16.2.1 Reglarea dispozitivului de transmitere Datorită funcţiei lor, uzura şi funcţionarea frânelor trebuie verificate periodic, iar dacă este cazul trebuie ajustat reglajul lor. Pe parcursul primilor kilometri de mers are loc o adaptare a dispozitivelor de transmitere şi a garniturilor de frână la tamburul frânei. Jocul astfel generat trebuie compensat. Pos: 125.12 /BA/Wartung/Bremsanlage/Einstellung am Gestängesteller_BigPack @ 24\mod_1241614590081_422850.docx @ 427300 @ 2 @ 1 Verificarea reglării la discul de eliminare a jocului Fig. 239 • la fiecare 200 ore de funcţionare Acţionaţi manual discul de eliminare a jocului în direcţia presiunii. În cazul unei curse în gol (a) de max. 35 mm trebuie modificat reglajul discului de eliminare a jocului. Reglarea se realizează la şurubul de reglare (b) al discului de eliminare a jocului. Reglaţi cursa în gol "a" la 10 - 12 % din lungimea pârghiei de frânare ataşate "B", de ex. lungimea pârghiei B = 125 mm, deci cursa în gol 12 - 15 mm. Pos: 125.13 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 121 @ 1 321 Întreţinere - Instalaţia de frânare Pos: 125.14.1 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Pneumatische Bremszylinder @ 24\mod_1241618324893_422850.docx @ 427301 @ 1221 @ 1 16.2.2 Cilindrii pneumatici de frână Pos: 125.14.2 /BA/Wartung/Bremsanlage/Pneumatische Bremszylinder/WARNUNG! – Unter Druck stehendes Pneumatiksystem! @ 24\mod_1241618383315_422850.docx @ 427302 @ 212 @ 1 AVERTIZARE! – Sistem pneumatic aflat sub presiune! Consecinţe: răniri, pagube materiale grave. • Înainte de începerea lucrului evacuaţi întotdeauna suprapresiunea din sistemul pneumatic. Pos: 125.14.3 /BA/Wartung/Bremsanlage/Pneumatische Bremszylinder/Pneumatische Bremszylinder Bild @ 24\mod_1241617359784_422850.docx @ 427304 @ @ 1 Fig. 240 Pos: 125.14.4 /BA/Wartung/Bremsanlage/Pneumatische Bremszylinder/Wartung der pneumatischen Bremszylinder ist nicht notwendig @ 24\mod_1241618432721_422850.docx @ 427303 @ 1 @ 1 Nu este necesară o întreţinere aparte a cilindrilor de frână (1). Cel târziu o dată la doi ani, cilindrii de frână cu membrană trebuie scoşi, demontaţi, curăţaţi şi montaţi la loc după ce li s-au înlocuit piesele de uzură. Pos: 126 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 32 @ 1 322 Întreţinere - Instalaţia de frânare Pos: 127 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Luftfilter für Pneumatikzylinder @ 24\mod_1241674208133_422850.docx @ 427307 @ @ 1 16.3 Filtrul de aer pentru cilindrul pneumatic (numai MultiBale) Fig. 241 Filtrul de aer (1) pentru cilindrul pneumatic se găseşte în partea stângă a cutiei cu fire, în direcţia de mers. Indicaţie Curăţaţi filtrul de aer (1) o dată pe an. Pos: 128 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Austausch der Lauf- /bzw. Steuerrollen HS Baureihe @ 184\mod_1378876426525_422850.docx @ 1581642 @ @ 1 16.4 Înlocuirea rolelor de ghidare, respectiv de comandă 3 4 BPHS0036 Pos: 129 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 Fig. 242 Rolele de ghidare, respectiv de comandă sunt supuse unor solicitări deosebite în tamburul dispozitivului de umplere, astfel că odată atinsă o uzură ridicată (joc în lagăr) devine necesară înlocuirea lor. În acest sens: • Rotiţi manual dispozitivul de umplere până când rola de ghidare, respectiv de comandă care urmează a fi înlocuită poate fi slăbită cu o cheie inbus prin orificiul (3). • Slăbiţi rola de ghidare, respectiv de comandă. • Continuaţi să rotiţi dispozitivul de umplere până când rola de ghidare, respectiv de comandă astfel desfăcută poate fi scoasă prin orificiul (4). • Scoateţi rola de ghidare, respectiv de comandă prin orificiul (4) şi montaţi noua rolă de ghidare, respectiv de comandă în ordinea inversă a operaţiilor. Cupluri de strângere: Rola conducătoare mare: Ø 72 (M24 x 1,5) = 220 Nm Rola conducătoare mică: Ø 47 (M 20 x 1,5) = 120 Nm 323 Întreţinere compresor Pos: 130 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung-Kompressor @ 193\mod_1382686806036_422850.docx @ 1642742 @ 3333 @ 1 17 Întreţinere compresor Pos: 131 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kompressor @ 24\mod_1241673489914_422850.docx @ 427306 @ 11 @ 1 17.1 Compresor Pos: 132 /BA/Wartung/Kompressor/Kompressor BiG PACK @ 24\mod_1241619350753_422850.docx @ 427305 @ 2 @ 1 Fig. 243 Alimentarea cu aer comprimat a curăţării înnodătoarelor are loc prin intermediul unui compresor (1) montat între braţele oiştei (cu excepţia preselor pentru baloţi paralelipipedici mari echipate cu frâne pneumatice). Indicaţie La presele dotate cu frână pneumatică, umplerea rezervorului de aer comprimat pentru curăţarea înnodătoarelor este preluată de racordarea pneumatică la tractor. Compresorul este antrenat prin intermediul unui disc de curea trapezoidală (3) montat la volant, precum şi al curelei trapezoidale (2) aferente. Tensiunea în cureaua trapezoidală poate fi variată prin deplasarea compresorului în canalele longitudinale (5). Nivelul uleiului în compresor trebuie controlat zilnic, înainte de utilizare, cu ajutorul tijei de nivel (4). Dacă este cazul, completaţi cu ulei (ulei de motor SAE 20). Specificaţia uleiului necesar este precizată la "Datele tehnice". Indicaţie Filtrul pentru aerul de admisie (6) trebuie curăţat cel puţin o dată pe zi, iar în caz de expunere intensă la praf, chiar de mai multe ori pe zi. În caz de acumulare puternică de murdărie în filtru se poate proceda la instalarea pe acoperişul cabinei tractorului a ştuţului de admisie (7) prin intermediul unui set adaptor (nr. comandă 287 363). Curăţarea filtrului • Rabateţi în sus/jos brida de fixare (8) de la filtrul de aer (6). • Daţi jos capacul (10). • Demontaţi cartuşul filtrant (9), goliţi-l prin batere şi suflaţi-l din interior spre exterior cu jet de aer. • Descompuneţi în continuare capacul (10) şi curăţaţi-l prin batere. • Montaţi cartuşul filtrant. • Aşezaţi capacul pe filtru şi asiguraţi-l cu brida de fixare. Indicaţie Aveţi în vedere ca vasul filtrului şi filtrul de aer să se închidă etanş. Pos: 133 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 324 Întreţinere compresor Pos: 134 /BA/Wartung/Kompressor/Kompressor-Ölstand Bild @ 193\mod_1382683006840_422850.docx @ 1642421 @ 2 @ 1 1 Y X 1 2 Fig. 244 1) Jojă de ulei / orificiu de umplere cu ulei 2) Orificiu de scurgere Pos: 135 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_422850.docx @ 1188131 @ 22 @ 1 Interval pentru controlul uleiului şi schimbul de ulei: consultaţi capitolul referitor la întreţinere, "Tabel de întreţinere" Pos: 136 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten @ 134\mod_1350483480921_422850.docx @ 1188102 @ 12222 @ 1 Calitatea uleiului/Cantitatea de ulei: consultaţi capitolul referitor la date tehnice "Lubrifianţi" Pos: 137 /BA/Wartung/Kompressor/Kompressor-Ölstand prüfen / nachfüllen Text @ 193\mod_1382682923612_422850.docx @ 1642392 @ 22 @ 1 Pentru a curăța joja de ulei, folosiți o cârpă fără scame. Controlul uleiului: • Curăţaţi bine joja de ulei. • Scoateţi joja de ulei, ştergeţi-o şi introduceţi-o complet. • Scoateţi joja de ulei, şi verificaţi nivelul uleiului. Dacă nivelul de ulei se află între marcajele "(Y)" şi "(X)", nivelul de ulei este în ordine. • Introduceţi joja de ulei. Dacă nivelul de ulei se află sub marcajul "(Y)", completaţi cu ulei. În acest sens: • Turnaţi ulei prin orificiul de umplere cu ulei, până la marcajul "(X)". • Introduceţi joja de ulei. Pos: 138 /BA/Wartung/Kompressor/Kompressor- Ölwechsel Text @ 193\mod_1382683113127_422850.docx @ 1642480 @ 21 @ 1 Schimbarea uleiului: Colectaţi uleiul scurs într-un recipient adecvat. • Scoateţi joja de ulei şi curăţaţi-o. • Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului şi evacuaţi uleiul. • Strângeţi şurubul de evacuare a uleiului şi strângeţi-l până la etanşare. • Turnaţi ulei proaspăt prin orificiul de umplere cu ulei, până la marcajul "(X)". • Introduceţi joja de ulei. Pos: 139 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 325 Întreţinere - Ungere Pos: 140.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Schmierung @ 24\mod_1241675457008_422850.docx @ 427309 @ 22 @ 1 18 Întreţinere - Ungere Pos: 140.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_422850.docx @ 423073 @ 22 @ 1 18.1 Indicaţii speciale de siguranţă Pos: 140.3 /BA/Sicherheit/Großpackenpressen/Gefahr - Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten an der Bindung @ 20\mod_1239002475628_422850.docx @ 426865 @ @ 1 Pericol! – Lucrări de întreţinere, montare, reparaţii şi reglare Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. Pentru toate lucrările de întreţinere, montare, reparaţii şi reglare se impune întotdeauna: • Decuplaţi arborele de priză de forţă. Opriţi motorul şi extrageţi cheia de contact. Trageţi frâna volantului. • Asiguraţi maşina cu pene de blocare şi prin tragerea frânei de parcare împotriva deplasării neintenţionate. • Puneţi în funcţiune maşina numai dacă toate dispozitivele de protecţie sunt aplicate şi se găsesc într-o stare regulamentară. • În caz de apariţie a unor situaţii de pericole decuplaţi imediat arborele de priză de forţă şi aduceţi maşina în stare de repaus. • Nu lăsaţi niciodată maşina să lucreze la tractor în absenţa personalului de deservire. • La lucrări executate sub maşină în timp ce în canalul de presare se găsesc ace, asiguraţi neapărat suportul de ace împotriva căderii. Pos: 140.4 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Schmierstoffen Umwelt @ 32\mod_1253100514124_422850.docx @ 428405 @ 2 @ 1 Mediu! - Dezafectarea şi depozitarea lubrifianţilor Consecinţe: pagube produse mediului • Depozitaţi lubrifianţii conform prevederilor legale, în recipiente adecvate. • Dezafectaţi lubrifianţii uzaţi conform prevederilor legale. Pos: 140.5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 326 Întreţinere - Ungere Pos: 140.6 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schmierfette / Schmieröle @ 24\mod_1241676102945_422850.docx @ 427310 @ 22 @ 1 18.2 Lubrifianţi Pos: 140.7 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Allgemeines wenn nur automatische Zentralschmierung vorhanden @ 92\mod_1326782898523_422850.docx @ 781833 @ @ 1 18.3 Generalităţi Toate maşinile sunt dotate cu un sistem automat de ungere centrală. Drept unsori de ungere se vor folosi unsori pe bază de săpun de litiu, moi şi maleabile, aparţinând clasei NLGI 2, cu aditivi EP ("extrem pressure") conform DIN 51825. Vă recomandăm să nu folosiţi unsori de ungere pe altă bază chimică. Pos: 140.8 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Hinweis Keine Verwendung von graphithaltigen Fetten / nicht unterschiedliche Fette verwenden @ 92\mod_1326783047534_422850.docx @ 781861 @ @ 1 Indicaţie Nu folosiţi unsori grafitate! Amestecarea unor unsori diferite între ele poate genera probleme! Pos: 140.9 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Tabelle Schmierstoffe @ 24\mod_1241681229992_422850.docx @ 427312 @ 222 @ 1 Producător ARAL BP DEA FINA Shell ESSO Pe bază de ulei mineral unsoare de lungă durată H Energrease LS-EP2 Glissando EP2 Marson EPL 2A Alvania Ep2 EGL 3144 Lubrifianţi biologici la cerere Pos: 140.10 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Abschmieren Text allgemein die nicht von der Zentralschmierung versorgt werden @ 92\mod_1326783702604_422850.docx @ 781917 @ 222 @ 1 Punctele de ungere de la maşină care nu sunt alimentate de la ungerea centrală trebuie unse în mod regulat. Dispunerea punctelor de ungere şi intervalele de ungere pot fi consultate în planurile de ungere din instrucţiunea de exploatare. Îndepărtaţi unsoarea care se scurge din zonele lagărelor după ungere. Pos: 140.11 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierintervalle Bild @ 24\mod_1241683935492_422850.docx @ 427316 @ @ 1 50 10 939 212-1 939 450-1 BP 380-7-088 Fig. 245 Pos: 140.12 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierintervalle Bedeutung 10h,50h,200h @ 24\mod_1241683871742_422850.docx @ 427315 @ 22 @ 1 Intervale de ungere: 10 h - respectiv circa o dată pe zi 50 h - respectiv circa o dată pe săptămână 200 h - respectiv circa o dată pe an Pos: 140.13 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 327 Întreţinere - Ungere Pos: 140.14 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abschmieren der Gelenkwelle @ 0\mod_1197359496183_422850.docx @ 423317 @ 2222 @ 1 18.4 Ungerea arborelui articulat Pos: 140.15 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmierenAbschmieren Gelenkwelle in Gramm Bild HS Baureihe @ 92\mod_1326795458997_422850.docx @ 782205 @ 2232 @ 1 Fig. 246 Pos: 140.16 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Bezeichnung der Gelenkwelle Hauptantrieb / Gelenkwelle Schwungrad @ 24\mod_1241688166695_422850.docx @ 427319 @ @ 1 Arbore articulat transmisie principală Arbore articulat volant Pos: 140.17 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmierenAbschmieren Gelenkwelle in Gramm @ 92\mod_1326795585781_422850.docx @ 782233 @ 23 @ 1 Ungeţi arborii articulaţi la fiecare 50 de ore în punctele de ungere marcate, folosind o unsoare multifuncţională. Tabelul de mai jos informează asupra gramajului pentru fiecare loc de ungere; aveţi în vedere instrucţiunea de exploatare din partea producătorului arborelui articulat. Pos: 140.18 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmierenAbschmieren Gelenkwelle in Gramm Tabelle HS Baureihe @ 92\mod_1326795863687_422850.docx @ 782261 @ 3 @ 1 C S T 80° Pos: 140.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 328 BiG Pack 890/1270/1290 22 g 6g 32 g 80 g BiG Pack 1290 HDP/4x4 26 g 6g 32 g 100 g Întreţinere - Ungere Pos: 140.20 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Laufrollen der Messerhebel abschmieren @ 24\mod_1241695903648_422850.docx @ 427322 @ @ 1 18.5 Pos: 140.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 Ungerea rolelor de ghidare pentru pârghiile de cuţit Fig. 247 • Coborâţi dispozitivul de tăiere prin intermediul sistemului hidraulic al tractorului (la sistemul electronic de confort: activaţi sistemul hidraulic al tractorului şi menţineţi apăsată "Coborârea barei-cuţit" pe display-ul unităţii de deservire, respectiv la butoanele maşinii, până când dispozitivul de tăiere este complet coborât). • Extrageţi cheia de contact şi deconectaţi sistemul electric al unităţii de deservire. • Trageţi frâna volantului. • Asiguraţi tractorul şi maşina împotriva deplasării neintenţionate. • Deszăvorâţi semidispozitivul de tăiere şi extrageţi-l în lateral până la limitator (partea dreaptă şi cea stângă a maşinii). • Ungeţi toate niplurile de ungere pentru rolele de ghidare ale pârghiilor de cuţit. • Introduceţi semidispozitivul de tăiere din lateral (partea dreaptă şi stângă a maşinii), până când pârghia de zăvorâre (3) intră de la sine în locaş. • Ridicaţi dispozitivul de tăiere pe cale hidraulică. 329 Întreţinere - Ungere Pos: 140.22 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen @ 24\mod_1241705838930_422850.docx @ 427325 @ 2233 @ 1 18.6 Puncte de ungere În tabelele de mai jos sunt indicate punctele de ungere la maşină, precum şi numărul niplurilor de ungere. Pos: 140.23 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen Big Pack 890 (XC), 1270 (XC), 1290 (XC) @ 24\mod_1241705921680_422850.docx @ 427326 @ @ 1 18.6.1 Punctele de ungere la Big Pack 890 (XC), 1270 (XC), 1290 (XC) Cep manivelă antrenarea pistonului de presare Bolţ piston antrenarea pistonului de presare Role lagăr la piston Dispozitiv de umplere: Curbă rabatabilă de alimentare Pârghia dispozitivului de umplere Axul dispozitivului de umplere Pârghia de alimentare Ansamblul antrenării transmisie principală / distribuitor Ansamblul antrenării angrenaj diferenţial / dispozitiv de umplere Ansamblul antrenării transmisie principală / angrenaj pickup superior sau angrenaj dispozitiv de tăiere Dispozitiv de tăiere XC (opţional): Arbore de antrenare orizontal Arbore de antrenare vertical Cuplaj cu pană Siguranţă cuţit individual Pickup: Ungere lanţ dreapta şi stânga Ungere lanţ de antrenare Roată liberă Roţi de palpare în pendulare Sprijin de parcare Frâna de parcare 330 ungere centrală automată interval (h) stânga Big Pack 890 (XC), 1270 (XC), 1290 (XC) puncte de ungere (ungere centrală automată) dreapta Pos: 140.24 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Big Pack 890,1270,1290 (XC) Schmierstellen (automatische Zentralschmierung) T1 HS Baureihe @ 62\mod_1299662604933_422850.docx @ 574196 @ @ 1 da da da 1 1 200 1 200 2 200 200 200 nu da nu da nu nu nu 2 1 5 13 50 50 50 200 nu nu nu nu uleiere uleiere 1 10 10 50 da da nu 50 200 da nu nu 2 2 13 uleiere 2 1 Ax individual (opţional): Lăgăruire deplasare pârghie de frânare* 1 1 50 nu Ax tandem fix (opţional): Lăgăruire ax oscilant Lăgăruire arborii frânei* Lăgăruire deplasare pârghie de frânare* 4 2 4 2 50 50 da nu nu Ax tandem condus liber (opţional): Lăgăruire ax oscilant Lăgăruire articulaţie condusă liber Lăgăruire arborii frânei Lăgăruire deplasare pârghie de frânare 2 4 2 2 4 2 50 50 50 da nu nu nu Arbore articulat: Arbore articulat transmisie principală Arbore articulat volant Antrenare pickup (opţional) Antrenare înnodător 7 4 3 3 ungere centrală automată Big Pack 890 (XC), 1270 (XC), 1290 (XC) puncte de ungere (ungere centrală automată) interval (h) stânga dreapta Întreţinere - Ungere 50 200 200 200 nu nu nu nu * numai cu ax frânat interval dreapta Big Pack 890 (XC), 1270 (XC), 1290 (XC) puncte de ungere (ungere centrală automată) stânga Pos: 140.25 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Big Pack 890,1270,1290 (XC) Schmierstellen (automatische Zentralschmierung) T2 HS Baureihe @ 62\mod_1299662824312_422850.docx @ 574223 @ @ 1 ungere centrală autom. Înnodător dublu (opţional): Braţ oscilant pentru ace Lăgăruire înnodător pe butuc (opţional) Lăgăruire pârghie cuţit Lăgăruire cioc înnodător da Lăgăruire suport fir Lăgăruire arbore de antrenare suport fir Lăgăruire centrală ax înnodător Înnodător simplu (opţional)**: Braţ oscilant pentru ace Lăgăruire înnodător pe butuc (opţional) Lăgăruire pârghie cuţit da Lăgăruire cioc înnodător Lăgăruire suport fir Lăgăruire arbore de antrenare suport fir MultiBale, cuplarea braţelor oscilante pentru ace**: (opţional) Pos: 140.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 da ** opţional, posibil numai la 1270 331 Întreţinere - Ungere Pos: 140.27 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen Big Pack 1290 HDP (XC) @ 24\mod_1241705981070_422850.docx @ 427327 @ @ 1 18.6.2 Punctele de ungere la Big Pack 1290 HDP (XC) Dispozitiv de tăiere XC (opţional): Arbore de antrenare orizontal Arbore de antrenare vertical Cuplaj cu pană Siguranţă cuţit individual Pickup: Ungere lanţ dreapta şi stânga Ungere lanţ de antrenare Roată liberă Roţi de palpare în pendulare Sprijin de parcare Frâna de parcare 332 ungere centrală automată dreapta Cep manivelă antrenarea pistonului de presare Bolţ piston antrenarea pistonului de presare Role lagăr la piston Dispozitiv de umplere: Curbă rabatabilă de alimentare Pârghia dispozitivului de umplere Axul dispozitivului de umplere Pârghia de alimentare Ansamblul antrenării transmisie principală / distribuitor Ansamblul antrenării angrenaj diferenţial / dispozitiv de umplere Ansamblul antrenării transmisie principală / angrenaj pickup superior sau angrenaj dispozitiv de tăiere stânga Big Pack 1290 HDP (XC) - puncte de ungere (ungere centrală automată) interval (h) Pos: 140.28 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Big Pack 1290 HDP (XC) Schmierstellen (automatische Zentralschmierung) HS Baureihe @ 62\mod_1299662932343_422850.docx @ 574250 @ 1333 @ 1 1 1 da 1 2 1 2 da da 1 1 200 1 200 2 200 200 200 nu da nu da nu nu nu 2 1 5 13 50 50 50 200 nu nu nu nu uleiere uleiere 1 10 10 50 da da nu 50 200 da nu nu 2 2 13 uleiere 2 1 Ax tandem fix (opţional): Lăgăruire ax oscilant Lăgăruire arborii frânei* Lăgăruire deplasare pârghie de frânare* 4 2 4 2 50 50 da nu nu Ax tandem condus liber (opţional): Lăgăruire ax oscilant Lăgăruire articulaţie condusă liber Lăgăruire arborii frânei Lăgăruire deplasare pârghie de frânare 2 4 2 2 4 2 50 50 50 da nu nu nu Arbore articulat: Arbore articulat transmisie principală Arbore articulat volant Antrenare pickup (opţional) Antrenare înnodător 7 4 2 3 50 50 200 200 nu nu nu nu Înnodător dublu: Braţ oscilant pentru ace Lăgăruire înnodător pe butuc Lăgăruire pârghie cuţit Lăgăruire cioc înnodător Lăgăruire suport fir Lăgăruire arbore de antrenare suport fir Lăgăruire centrală ax înnodător Pos: 140.29 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 ungere centrală automată interval (h) dreapta Big Pack 1290 HDP (XC) - puncte de ungere (ungere centrală automată) stânga Întreţinere - Ungere da da da da da da da * numai cu ax frânat 333 Întreţinere - Ungere Pos: 140.30 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen links Ausführung mit Schneidwerk XC mit Tandemachse Bild HS Baureihe @ 62\mod_1299663649307_422850.docx @ 574277 @ 1113 @ 1 Puncte de ungere la presa pentru baloţi paralelipipedici mari (partea stângă a maşinii) Versiunea cu dispozitiv de tăiere XC cu ax tandem 14 3 13 12 6 11 10 9 a) 8 18 16 7 b) BPHS0019 Fig. 248 a) pentru ax tandem b) pentru ax tandem condus liber 50h 200h 50h 200h 006 003 007 008 8/13 x 10h 250h 40h 10h 200h 50h 013 Pos: 140.31 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 334 010 009 200h 011 012 200h 014 016 200h 018 Întreţinere - Ungere Pos: 140.32 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen rechts Ausführung mit Schneidwerk XC mit Tandemachse Bild HS Baureihe @ 62\mod_1299664531271_422850.docx @ 574410 @ 3 @ 1 Puncte de ungere la presa pentru baloţi paralelipipedici mari (partea dreaptă a maşinii) Versiunea cu dispozitiv de tăiere XC cu ax tandem 15 19 7 b) 8a) a) 8 17 9 10 20 BPHS0021 Fig. 249 a) pentru ax tandem b) pentru ax tandem condus liber 50h 50h 007 008 009 200h 200h 015 50h 017 019 10h 020 Pos: 140.33 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 13 @ 1 335 Întreţinere - Ungere Pos: 140.34 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen links Ausführung ohne Schneidwerk mit Einfachachse Bild HS Baureihe @ 63\mod_1299665838177_422850.docx @ 574465 @ @ 1 Puncte de ungere la presa pentru baloţi paralelipipedici mari (partea stângă a maşinii) Versiunea fără dispozitiv de tăiere XC cu ax individual 14 3 13 6 24 18 16 12 10 BPHS0020 Fig. 250 10h 250h 200h 200h 006 003 50h 013 024 Pos: 140.35 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 33 @ 1 336 200h 010 40h 012 200h 014 016 200h 018 Întreţinere - Ungere Pos: 140.36 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen rechte Ausführung ohne Schneidwerk mit Einfachachse Bild HS Baureihe @ 63\mod_1299666194672_422850.docx @ 574520 @ @ 1 Puncte de ungere la presa pentru baloţi paralelipipedici mari (partea dreaptă a maşinii) Versiunea fără dispozitiv de tăiere XC cu ax individual 1 15 25 20 17 24 10 BPHS0022 Fig. 251 200h 200h 015 017 024 200h 025 Pos: 141 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 337 Întreţinere – Ungere centrală Pos: 142 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Zentralschmierung @ 0\mod_1197378235308_422850.docx @ 423350 @ 11 @ 1 19 Întreţinere – Ungere centrală Pos: 143.1 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Automatische Zentralschmierung (optional) @ 24\mod_1241763215353_422850.docx @ 427333 @ 1122 @ 1 19.1.1 Ungerea centrală automată (opţional) Pos: 143.2 /BA/Wartung/Zentralschmieranlage/BEKA-MAX/Funktionsbeschreibung der BEKA-MAX-Fett-Zentralschmieranlage @ 24\mod_1241765421322_422850.docx @ 427337 @ 2 @ 1 Descrierea funcţionării instalaţiei de ungere centrală cu unsoare BEKA-MAX Instalaţia de ungere centrală cu unsoare BEKA-MAX este o instalaţie progresivă. Progresiv ("cu înaintare continuă") semnifică aici că toate punctele de ungere integrate în instalaţia de ungere centrală sunt unse succesiv. Datorită acestui mod succesiv de ungere a punctelor de ungere, instalaţia de ungere centrală progresivă poate fi supravegheată foarte uşor prin intermediul unui ventil de suprapresiune. Atunci când un punct de ungere nu absoarbe unsoare de la distribuitor, distribuitorul progresiv se blochează, iar în sistemul de ungere centrală se generează o presiune de 280 bar / 4060 PSI. Producerea blocării se constată prin unsoarea care începe să se scurgă la ventilul de suprapresiune al elementului de pompă. Pos: 143.3 /BA/Wartung/Zentralschmieranlage/BEKA-MAX/Hinweis Im Display der erscheint eine Fehlermeldung @ 24\mod_1241765352135_422850.docx @ 427336 @ 32 @ 1 Indicaţie Pe display apare un mesaj de eroare. Pos: 143.4 /BA/Wartung/Zentralschmieranlage/BEKA-MAX/Aufbau der BEKA-MAX-Fett-Zentralschmieranlage @ 24\mod_1241765294885_422850.docx @ 427335 @ 124 @ 1 Structura instalaţiei de ungere centrală cu unsoare BEKA-MAX Lubrifiantul este transportat la distribuitorul progresiv principal prin intermediul unei pompe cu piston EP-1 cu acţionare electrică. Distribuitorul are rolul de a împărţi unsoarea în proporţiile corecte între subdistribuitoarele progresive. Subdistribuitoarele progresive transportă apoi unsoarea la punctele de ungere individuale. Fig. 252 2) Rezervor transparent 3) Niplu de umplere 4) Ventil de suprapresiune 5) Distribuitor progresiv principal 6) Distribuitor progresiv secundar 7) Conductă principală 8) Conducte de lubrifiant 9) Puncte de ungere Pos: 143.5 /BA/Wartung/Zentralschmieranlage/BEKA-MAX/Beschreibung der Steuerung @ 24\mod_1241765198103_422850.docx @ 427334 @ 342 @ 1 Decrierea comenzii Timpii de ungere şi de pauză se reglează prin intermediul unităţii de deservire, (vezi capitolul Info-centru "Meniul 1-5 Ungere centrală"). Pos: 144 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 4234 @ 1 338 Întreţinere – Ungere centrală Pos: 145 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ 334 @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 146 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 344 @ 1 339 Întreţinere – Sistemul electric Pos: 147 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Elektrik @ 0\mod_1197362427261_422850.docx @ 423323 @ 13441344 @ 1 20 Întreţinere – Sistemul electric Pos: 148 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Sensoren/Lage der Sensoren rechte Maschinenseite @ 24\mod_1241767026463_422850.docx @ 427338 @ 2424 @ 1 20.1 Poziţia senzorilor (partea dreaptă a maşinii) Fig. 253 340 Întreţinere – Sistemul electric 1 Controlul înnodătoarelor 7 Dispozitivul de evacuare a balotului 2 Senzor de forţă dreapta 8 Alimentarea dispozitivului de umplere 3 Senzor de forţă stânga 9 Controlul dispozitivului de umplere 4 Etalonare 10 Controlul nodurilor 5 Măsurare 11 Ungere centrală 6 Roată stelată Pos: 149 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Sensoren/Lage der Sensoren linke Maschinenseite @ 24\mod_1241769047228_422850.docx @ 427339 @ 1414 @ 1 341 Întreţinere – Sistemul electric 20.2 Poziţia senzorilor (partea stângă a maşinii) Fig. 254 342 Întreţinere – Sistemul electric 2 Bara-cuţit sus 9 Butoane 3 Presiunea clapelor de presare Bară-cuţit în sus Bară-cuţit în jos 4 Controlul firului 10 MultiBale 5 Bara de tragere a acelor 11 Butoane Dispozitivul de evacuare a balotului intrat 6 Depunere balot Dispozitivul de evacuare a balotului ieşit 7 Frâna volantului Jgheabul de baloţi în sus 8 Pickup Jgheabul de baloţi în jos 12 Jgheabul de baloţi Pos: 150 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 343 Întreţinere – Sistemul electric Pos: 151 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung der Sensoren @ 0\mod_1199962173428_422850.docx @ 423597 @ 22 @ 1 20.2.1 Reglarea senzorilor Pos: 152 /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 08 mm @ 24\mod_1241770312369_422850.docx @ 427340 @ 11 @ 1 20.2.1.1 Senzor NAMUR d = 8 mm 3 1 a 2 Pos: 153 /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 12 mm @ 0\mod_1199962247038_422850.docx @ 423598 @ 2222 @ 1 BP-VFS-088-1 Fig. 255 Cota dintre captorul (2) şi senzorul (1) trebuie să fie de "a" = 0,5 mm. Reglare • Slăbiţi piuliţele pe ambele părţi ale senzorului. • Rotiţi piuliţele până când se atinge cota "a" = 0,5 mm. • Strângeţi la loc piuliţele. 20.2.1.2 Senzor NAMUR d = 12 mm 3 1 2 a BP-VFS-088-1 Fig. 256 Cota dintre captorul (2) şi senzorul (1) trebuie să fie de "a" = 2 mm . Reglare • Slăbiţi piuliţele pe ambele părţi ale senzorului. • Rotiţi piuliţele până când se atinge cota "a" = 2 mm . • Strângeţi la loc piuliţele. Pos: 154 /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 30 mm a= 5mm @ 0\mod_1199962520100_422850.docx @ 423599 @ @ 1 344 Întreţinere – Sistemul electric 20.2.1.3 Senzor NAMUR d = 30 mm 3 1 a 2 BPXC0172 Pos: 155 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2222 @ 1 Fig. 257 Cota dintre captorul (2) şi senzorul (1) trebuie să fie de "a" = 5 mm . Reglare • Slăbiţi piuliţele pe ambele părţi ale senzorului. • Rotiţi piuliţele până când se atinge cota "a" = 5 mm . • Strângeţi la loc piuliţele. 345 Depozitare Pos: 156.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einlagerung @ 0\mod_1197385459120_422850.docx @ 423358 @ 2222222222 @ 1 21 Depozitare Pos: 156.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_422850.docx @ 423073 @ @ 1 21.1 Indicaţii speciale de siguranţă Pos: 156.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Großpackenpresse/Gefahr - Wartung allgemein @ 17\mod_1236580940714_422850.docx @ 426488 @ 3333 @ 1 PERICOL! – În timpul lucrărilor de reparaţie, întreţinere sau curăţare sau al intervenţiilor tehnice la maşină se pot pune în mişcare elemente de antrenare. Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • Opriţi motorul tractorului, extrageţi cheia de contact şi trageţi frâna volantului. • Asiguraţi maşina şi tractorul împotriva deplasării neintenţionate. • Decuplaţi şi detaşaţi arborele de priză de forţă. • După încheierea lucrărilor de reparaţie, întreţinere şi curăţare sau a intervenţiilor tehnice montaţi la loc în mod corespunzător toate acoperirile şi dispozitivele de protecţie. • Evitaţi contactul pe piele cu uleiuri, unsori, detergenţi şi solvenţi. • Lichidele hidraulice care ţâşnesc cu înaltă presiune pot cauza răniri grave. În caz de răniri sau de vătămări cu uleiuri, unsori, detergenţi ori solvenţi apelaţi imediat la un medic. • Sunt de urmat de asemenea toate celelalte indicaţii de securitate destinate evitării rănirilor şi accidentelor. Pos: 156.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2222 @ 1 346 Depozitare Pos: 156.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Am Ende der Erntesaison @ 0\mod_1197385501276_422850.docx @ 423359 @ 333333 @ 1 21.2 La sfârşitul sezonului de recoltare Pos: 156.6 /BA/Einlagerung/Großpackenpresse/Stand- und Schwungradbremse lösen. Kondenswasser aus den Druckluftbehältern ablassen. @ 25\mod_1242723794676_422850.docx @ 427401 @ 44 @ 1 Slăbiţi frâna de parcare şi frâna volantului. Evacuaţi apa de condens din rezervoarele de aer comprimat. Pos: 156.7 /BA/Einlagerung/Ladewagen/Einlagerung allgemein @ 0\mod_1200295665820_422850.docx @ 423638 @ @ 1 Înainte de conservarea pentru iarnă curăţaţi bine maşina la interior şi la exterior. Dacă folosiţi în acest scop un aparat de curăţare cu înaltă presiune, nu aţintiţi jetul de apă direct asupra zonei lagărelor. După curăţare ungeţi toate niplurile de ungere. Nu ştergeţi unsoarea care se scurge din zona lagărelor. Coroana de unsoare astfel formată oferă o protecţie suplimentară împotriva umidităţii. Demontaţi lanţurile de antrenare şi spălaţi-le în petrol (nu folosiţi alt solvent). Controlaţi totodată uzura lanţurilor şi a roţilor de lanţ. Ungeţi cu ulei lanţurile spălate, apoi montaţi-le la loc şi tensionaţi-le. Verificaţi toate componentele mobile precum rolele de dirijare, articulaţiile, rolele de întindere etc. din punct de vedere al funcţionării uşoare. Dacă este cazul, demontaţi-le, curăţaţi-le, ungeţile şi montaţi-le apoi la loc. Dacă este cazul, înlocuiţi-le cu piese noi. Utilizaţi numai piese de schimb KRONE originale. Desfaceţi arborele articulat. Ungeţi cu unsoare ţevile interioare şi ţevile de protecţie. Gresaţi niplurile de ungere de la cuplajul cardanic, precum şi cele ale inelelor lagărelor de la ţevile de protecţie. Depuneţi maşina într-un loc uscat, însă nu în apropierea îngrăşămintelor chimice sau a grajdurilor. Remediaţi zonele vopsite deteriorate şi conservaţi bine porţiunile nevopsite cu mijloace de protecţie împotriva ruginii. Atenţie! Realizaţi aşezarea pe capră a maşinii numai cu cricuri adecvate. Aveţi în vedere ca maşina aşezată pe capră să aibe o poziţie stabilă. În vederea degrevării cauciucurilor aşezaţi maşina pe capră. Protejaţi cauciucurile împotriva acţiunilor exterioare precum ulei, unsoare, radiaţie solară etc. Dispuneţi executarea reparaţiilor necesare în perioada imediat următoare încheierii sezonului de recoltat. Întocmiţi un centralizator al tuturor pieselor de schimb necesare. În acest fel uşuraţi comerciantului dvs. KRONE prelucrarea comenzilor dvs. şi aveţi certitudinea că maşina dvs. vă va sta la dispoziţie la începutul noului sezon în bună stare de funcţionare. Pos: 156.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 347 Depozitare Pos: 156.9 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Saison @ 0\mod_1197386024448_422850.docx @ 423363 @ 1111 @ 1 21.3 Înainte de începerea noului sezon Pos: 156.10 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Großpackenpresse/Gefahr - Wartung allgemein @ 17\mod_1236580940714_422850.docx @ 426488 @ 2 @ 1 PERICOL! – În timpul lucrărilor de reparaţie, întreţinere sau curăţare sau al intervenţiilor tehnice la maşină se pot pune în mişcare elemente de antrenare. Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • Opriţi motorul tractorului, extrageţi cheia de contact şi trageţi frâna volantului. • Asiguraţi maşina şi tractorul împotriva deplasării neintenţionate. • Decuplaţi şi detaşaţi arborele de priză de forţă. • După încheierea lucrărilor de reparaţie, întreţinere şi curăţare sau a intervenţiilor tehnice montaţi la loc în mod corespunzător toate acoperirile şi dispozitivele de protecţie. • Evitaţi contactul pe piele cu uleiuri, unsori, detergenţi şi solvenţi. • Lichidele hidraulice care ţâşnesc cu înaltă presiune pot cauza răniri grave. În caz de răniri sau de vătămări cu uleiuri, unsori, detergenţi ori solvenţi apelaţi imediat la un medic. • Sunt de urmat de asemenea toate celelalte indicaţii de securitate destinate evitării rănirilor şi accidentelor. Pos: 156.11 /BA/Einlagerung/Großpackenpresse/Vor der Saisaon @ 17\mod_1236582596980_422850.docx @ 426489 @ 1 @ 1 • • • • • • • • • Pos: 156.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 348 • • • • Înainte de repunerea în funcţiune declanşaţi manual procesul de înnodare şi rotiţi manual presa pentru baloţi paralelipipedici mari. Verificaţi cu acest prilej funcţionarea înnodătorului şi a acelor. Curăţaţi înnodătorul de substanţele de conservare (uleiuri pe bază vegetală). Degresaţi şi curăţaţi discul antrenorului suportului de fir. Gresaţi toate locurile de ungere şi ungeţi lanţurile cu ulei. Ştergeţi unsoarea care se scurge din locurile de ungere. Schimbaţi cantităţile de ulei din toate angrenajele. Verificaţi furtunurile şi conductele hidraulice din punct de vedere al etanşeităţii, iar dacă este cazul înlocuiţi-le. Verificaţi presiunea aerului în cauciucuri, iar la nevoie corectaţi-o. Verificaţi dacă toate şuruburile sunt bine strânse, iar la nevoie strângeţi-le suplimentar. Verificaţi toate cablurile electrice de legătură precum şi iluminarea, iar la nevoie reparaţile sau înlocuiţi-le. Verificaţi toate reglajele maşinii, iar dacă este cazul corectaţi-le. Verificaţi funcţiile deservirii. Verificaţi funcţionarea frânei axului înnodător (în dreapta axului înnodător). Citiţi încă o dată cu atenţie instrucţiunea de exploatare. Depozitare Pos: 156.13 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Überlastkupplung am Schwungrad @ 46\mod_1282047883734_422850.docx @ 445935 @ 2222 @ 1 21.3.1 Cuplajul de supraîncărcare de la volant Pos: 156.14 /BA/Einlagerung/Großpackenpresse/Überlastkupplung am Schwungrad Hinweis @ 46\mod_1282048018156_422850.docx @ 445961 @ 1 @ 1 Indicaţie După perioade mai îndelungi de staţionare, garniturile cuplajului de supraîncărcare (1) se pot lipi de suprafeţele de fricţiune. Înainte de utilizare aerisiţi cuplajul de supraîncărcare. Pos: 156.15 /BA/Einlagerung/Großpackenpresse/Überlastkupplung am Schwungrad BYPY 890/1270/890 (XC) 16,6 mm @ 92\mod_1326899205089_422850.docx @ 783271 @ 22 @ 1 Procedura pentru tipurile Big Pack 890 (XC) Big Pack 1270 (XC) şi Big Pack 1290 (XC) Fig. 258 • Cuplajul de supraîncărcare se află la volant (3). • În vederea aerisirii slăbiţi piuliţele (2) de la cuplajul de supraîncărcare (1), până când arcul-disc (4) este detensionat. • Rotiţi de mână arborele articulat. • Apoi strângeţi piuliţele la loc, în cruce, până când realizaţi cota de reglare X = 16,6 mm. Pos: 156.16 /BA/Einlagerung/Großpackenpresse/Überlastkupplung am Schwungrad BYPY 1290 HDP(XC) BP 12130 / 4x4 @ 46\mod_1282044788109_422850.docx @ 445882 @ @ 1 Procedura pentru tipurile Big Pack 1290 HDP/XC / Big Pack 4x4 şi Big Pack 12130 Fig. 259 • Cuplajul de supraîncărcare se află la volant (3). • • • Pos: 157 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 În vederea aerisirii slăbiţi piuliţele (2) de la cuplajul de supraîncărcare (1), p��nă când arcurile de presiune sunt detensionate. Rotiţi de mână arborele articulat. Apoi strângeţi piuliţele la loc, în cruce, până când realizaţi cota de reglare X = 75,8 mm (măsurată de la muchia exterioară a discului (4)). 349 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Störungen - Ursachen und Behebung @ 0\mod_1200296925180_422850.docx @ 423640 @ @ 1 22 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_422850.docx @ 423073 @ 22 @ 1 22.1 Indicaţii speciale de siguranţă Pos: 158.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Großpackenpresse/Gefahr - Störung Ursache Behebung @ 25\mod_1242721693832_422850.docx @ 427400 @ 33 @ 1 PERICOL! – În timpul lucrărilor de reparaţie, întreţinere sau curăţare sau al intervenţiilor tehnice la maşină se pot pune în mişcare elemente de antrenare. Consecinţe: Pericol de moarte, de rănire a persoanelor sau de deteriorare a maşinii. • Opriţi motorul tractorului, extrageţi cheia de contact şi trageţi frâna volantului. • Asiguraţi maşina şi tractorul împotriva deplasării neintenţionate. • Decuplaţi şi detaşaţi arborele de priză de forţă. • Asiguraţi cu pârghia de siguranţă axul înnodător împotriva declanşării neintenţionate a legării. • Acţionaţi frâna volantului şi fixaţi volantul. • După încheierea lucrărilor de reparaţie, întreţinere şi curăţare sau a intervenţiilor tehnice montaţi la loc în mod corespunzător toate acoperirile şi dispozitivele de protecţie. • Evitaţi contactul pe piele cu uleiuri, unsori, detergenţi şi solvenţi. • Lichidele hidraulice care ţâşnesc cu înaltă presiune pot cauza răniri grave. În caz de răniri sau de vătămări cu uleiuri, unsori, detergenţi ori solvenţi apelaţi imediat la un medic. • Sunt de urmat de asemenea toate celelalte indicaţii de securitate destinate evitării rănirilor şi accidentelor. Pos: 158.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 350 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Allgemeine Störungen @ 24\mod_1241775122213_422850.docx @ 427344 @ 33 @ 1 22.2 Perturbaţii generale Pos: 158.6 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Tabellarische Auflistung Allgemein @ 24\mod_1241771540713_422850.docx @ 427341 @ @ 1 Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 1. Opriţi imediat tractorul. 2. Pistonul de presare / dispozitivul de legare se opreşte. 3. 4. 5. Acele înnodătorului cad înapoi. 1. La turaţie redusă, cuplajul cu camă din volant intră din nou în locaş. Micşoraţi forţa de presare. Verificaţi turaţia arborelui articulat al tractorului. Scoateţi acele înnodătorului din canalul de presare, eventual înlocuiţi şurubul de forfecare din antrenarea înnodătorului şi a acelor. Strângeţi mai puternic frâna axului înnodător. Baloţii paralelipipedici sunt prea puţin compacţi. 1. Măriţi forţa de presare. Baloţii paralelipipedici sunt prea compacţi. 1. Micşoraţi forţa de presare. 1. Cuplajul de supraîncărcare transmite - micşoraţi turaţia motorului. Opriţi tractorul şi maşina şi înlăturaţi înfundarea. Reduceţi viteza de deplasare. Cuplajul de supraîncărcare transmite - decuplaţi antrenarea arborelui de priză de forţă şi înlăturaţi înfundarea. Reduceţi viteza de deplasare. Treceţi centrat pe deasupra brazdei. Înfundare în zona rotorului, cuplajul cu camă din ansamblul antrenării rotorului transmite. Micşoraţi turaţia motorului. La turaţie redusă, cuplajul intră din nou în locaş. Pivotare în afară a cuţitelor. Dacă rotorul nu se opreşte de la sine, opriţi tractorul şi maşina şi înlăturaţi înfundarea. Reduceţi viteza de deplasare. Tija de tracţiune (1) a braţului oscilant pentru ace este asigurată printr-un şurub de forfecare (2). Controlaţi dacă şurubul de forfecare este rupt. Dacă este cazul, înlocuiţi-l cu un şurub M10 x 55, DIN931-10.9. Dispozitivul de umplere se opreşte. 2. 3. 1. Pickup-ul se opreşte. 2. 3. 1. 2. Rotorul de tăiere şi pickup-ul se opresc. Braţul oscilant pentru ace se opreşte. 3. 4. 5. 1. 2. 3. Pos: 158.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 351 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.8 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Tabellarische Auflistung Hydraulikblock entlüften T1 @ 116\mod_1340791155161_422850.docx @ 1019498 @ 3 @ 1 Perturbaţie Cauză, respectiv remediere Cu conducta "load sensing" racordată, motorul tractorulului porneşte greu sau nu porneşte deloc. Cauză: Aer în sistemul hidraulic al maşinii. Remediu: Dezaerarea blocului hidraulic - confort. Y17 1 BPHS0111 Condiţie: • Decuplaţi arborele de priză de forţă. • Asiguraţi maşina şi tractorul împotriva deplasării. • Trageţi frâna volantului. Dacă tractorul porneşte greu În acest sens: • Îndepărtaţi capacul din material plastic (1) de la ventilul (Y17). • Slăbiţi ştiftul filetat M4 aflat în interior cu două rotaţii. • Colectaţi într-un vas adecvat uleiul hidraulic care se scurge şi dezafectaţi-l în mod corespunzător. • Porniţi motorul tractorului şi presurizaţi instalaţia hidraulică. • Cuplaţi terminalul şi executaţi prin intermediul acestuia funcţia de ejectare de baloţi reziduali de atâtea ori, până când apare ulei hidraulic fără bule de aer. • Când apare ulei hidraulic fără bule de aer, strângeţi la loc ştiftul filetat M4. • Aplicaţi capacul din material plastic pe ventilul (Y17). Dacă tractorul nu porneşte deloc În acest sens: • Conectaţi terminalul. • Pentru a detensiona sistemul hidraulic executaţi succesiv mai multe funcţii (de ex. ejector de baloţi reziduali, jgheab). • Porniţi motorul tractorului. • Dacă motorul tractorului tot nu porneşte, luaţi legătura cu dealerul dvs. KRONE, respectiv cu departamentul de service KRONE. • Dacă motorul tractorului porneşte, presurizaţi instalaţia hidraulică. • Îndepărtaţi capacul din material plastic (1) de la ventilul (Y17). • Slăbiţi ştiftul filetat M4 aflat în interior cu două rotaţii. • Colectaţi într-un vas adecvat uleiul hidraulic care se scurge şi dezafectaţi-l în mod corespunzător. • Executaţi prin intermediul terminalului funcţia de ejectare de baloţi reziduali de atâtea ori, până când apare ulei hidraulic fără bule de aer. • Când apare ulei hidraulic fără bule de aer, strângeţi la loc ştiftul filetat M4. • Aplicaţi capacul din material plastic pe ventilul (Y17). Pos: 158.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 1 @ 1 352 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.10 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Tabellarische Auflistung Hydraulikblock T2 @ 117\mod_1341229890870_422850.docx @ 1021737 @ 22 @ 1 Perturbaţie Cauză, respectiv remediere Funcţiile hidraulice nu-şi ating poziţiile de capăt (de ex. piciorul hidraulic de sprijin, ejectorul de balot etc.). Cauză: Unele tractoare au pe partea tractorului un alezaj de descărcare pentru funcţia "load sensing". În combinaţie cu blocul hidraulic de confort, tractorul nu mai poate acumula presiunea hidraulică necesară. Remediu: Dispuneţi obturarea alezajului de descărcare pe partea tractorului de către un specialist autorizat. Pos: 158.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 353 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.12 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Störungen am Knoter @ 24\mod_1241775183869_422850.docx @ 427345 @ @ 1 22.3 Perturbaţii la înnodător Pos: 158.13 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einfachknoter @ 24\mod_1241083809568_422850.docx @ 427202 @ 2332 @ 1 22.3.1 Înnodător simplu Pos: 158.14 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Hinweis Knoterstörungen Einfachknoter @ 24\mod_1241774955431_422850.docx @ 427343 @ @ 1 Indicaţie Cele mai frecvente perturbaţii la înnodător au cauze minore, putând fi adesea remediate pe cont propriu. Greşelile îşi au de multe ori originea în calitatea firului, ghidarea firului, tensiunea firului, poziţia acelor înnodătorului sau a riglei firului. Configuraţiile de perturbaţii de mai jos se doresc a ajuta la identificarea cauzelor perturbaţiilor. Pos: 158.15 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Tabellarische Auflistung Einfachknoter T1 @ 24\mod_1241773704306_422850.docx @ 427342 @ @ 1 Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 1. Reglaţi frâna de fir, eventual curăţaţi-o sau înlocuiţi-o. 2. Reglaţi frâna axului înnodător. 3. Îndepărtaţi firul încâlcit. 4. Controlaţi rigla firului - reglaţi-o. 1. Ascuţiţi sau înlocuiţi cuţitul de fir tocit sau crestat. 2. Tensiune prea redusă pe închizător - încordaţi arcul prin intermediul şurubului cu cap hexagonal (nu strângeţi pe bloc). 3. Tensiune prea redusă pe suportul de fir - încordaţi arcul cu şurubul cu cap hexagonal (nu strângeţi pe bloc). 4. Antrenorul firului sau suportul de fir sunt uzate înlocuiţi piesele. 5. La densitate prea ridicată a balotului - micşoraţi presiunea de presare. 6. La tensiune prea ridicată a firului - slăbiţi frâna de fir la cutia cu fire. 1. Încordaţi mai puternic sau înlocuiţi arcul cârligului de înnodare. 1. Cuţit de fir tocit - ascuţiţi muchia tăietoare a cuţitului de fir sau înlocuiţi cuţitul. 2. Tensiune prea redusă pe suportul de fir - încordaţi arcurile prin strângerea şurubului cu cap hexagonal (nu strângeţi pe bloc). 3. La densitate prea ridicată a balotului - micşoraţi presiunea de presare. 4. Antrenorul firului sau suportul de fir sunt uzate înlocuiţi piesele. Înfăşurare la înnodător: (Firul s-a înfăşurat în jurul cârligului de înnodare şi s-a rupt.) BP 380-7-138 Nod legat: Unul dintre capetele nodului este mai lung decât celălalt sau capătul mai lung este legat în nod. Nod prea lax cu două capete retezate corect. Capetele nodului prezintă franjuri. Nu executaţi noduri decât în fasciculul de fir condus de acul înnodător în sus. Pos: 158.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 354 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.17 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Tabellarische Auflistung Einfachknoter T2 @ 24\mod_1241775278072_422850.docx @ 427346 @ @ 1 Perturbaţie Nu executaţi noduri decât în fasciculul de fir care parcurge partea superioară a balotului paralelipipedic. Cauză, respectiv remediere 1. Poziţie greşită a acului înnodător - modificaţi poziţia acului înnodător pe braţul oscilant. 2. Poziţie greşită a riglei firului - reglaţi poziţia riglei firului pe masa înnodătoarelor. 3. Rază greşită de pivotare a riglei firului - deplasaţi barele faţă de rigla firului. 4. Arcuri de reţinere rupte sau deformate în masa înnodătoarelor - înlocuiţi arcurile. 5. Tensiune prea redusă în fir - încordaţi arcurile frânei de fir. 1. Tensiune prea redusă la închizătorul cârligului de înnodare - încordaţi închizătorul pentru cârligul de înnodare. 2. Cârlig de înnodare uzat - înlocuiţi cârligul de înnodare. 3. Tensiune prea ridicată pe suportul de fir - destindeţi arcurile prin slăbirea şuruburilor cu cap hexagonal. 1. Tensiune prea ridicată pe închizătorul cârligului de înnodare - destindeţi închizătorul pentru cârligul de înnodare. 2. Distanţă prea mare între pieptenele de raclare de la pârghia de cuţit şi spatele cârligului de înnodare apropiaţi pârghia de cuţit prin lovituri uşoare de ciocan. 3. Suprafaţă aspră a cârligului de înnodare - înlocuiţi cârligul de înnodare. 4. Reglajul riglei firului nu este în ordine - corectaţi-l. 5. Segment de raclare prea scurt al pârghiei de cuţit (pârghia de cuţit se poate deforma din cauza unui cuţit de fir tocit) - demontaţi şi redresaţi pârghia de cuţit, iar dacă este cazul înlocuiţi-o; verificaţi cama de pe discul înnodătorului din punct de vedere al uzurii, dacă este cazul înlocuiţi discul. 6. Tensiunea în fir este prea redusă — măriţi densitatea balotului. Trageţi frânele de fir la cutia cu fire (1 - 2 rotaţii), măriţi lungimea balotului. Nod lipsă sau nod cu capete foarte scurte, care cel mai adesea scapă prin buclele nodului. Nodurile atârnă de cârligul de înnodare. Pos: 158.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 355 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.19 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Tabellarische Auflistung Einfachknoter T3 @ 24\mod_1241777135041_422850.docx @ 427347 @ @ 1 Perturbaţie Cauză, respectiv remediere Firul se rupe sau prezintă rosături: 1. în nemijlocita vecinătate a nodului. 1. 2. 3. la o distanţă de 40-50 mm de nod. la o distanţă de 60-80 mm de nod. 2. 3. 4. la o distanţă de 800 - 1000 mm de nod. 4. 1. Firul din jurul unui balot legat greşit s-a înnodat la fasciculul de fir al balotului precedent. 356 Asperităţi la muchiile de ghidare a firului. Rola acului înnodător prezintă asperităţi sau uzură - neteziţi muchiile. Neteziţi asperităţile de pe partea din spate a riglei firului. Asperităţi la muchiile de ghidare a firului în zona inferioară a acului înnodător - neteziţi muchiile. Firul nu a fost introdus în suportul de fir, întrucât distanţa dintre ac şi antrenorul firului este prea mare - corectaţi poziţia acului înnodător. 2. Antrenorul firului şi suportul de fir nu formează o deschidere pentru intrarea firului - corectaţi poziţia antrenorului firului, înlocuiţi piesa de antrenare uzată. 1. Şpalt prea mare între pieptenele raclorului de la pârghia de cuţit şi spatele cârligului de înnodare apropiaţi pârghia de cuţit prin lovituri uşoare de ciocan. 2. Tensiune prea ridicată pe suportul de fir - destindeţi arcurile prin slăbirea şurubului cu cap hexagonal. 3. Forţă de presare prea mare. Firul se rupe în interiorul nodului. Pos: 158.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 Asperităţi la muchiile de ghidare a firului de la pârghia de cuţit - neteziţi muchiile. Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.21 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Doppelknoter @ 24\mod_1241099544678_422850.docx @ 427210 @ 33 @ 1 22.3.2 Înnodător dublu Pos: 158.22 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Fehlerursache Knoterstörungen Doppelknoter allgemeiner Text @ 24\mod_1241779382291_422850.docx @ 427348 @ @ 1 Experienţa a arătat că majoritatea problemelor la legare îşi au cauza în tensiunea insuficientă în fir. Înainte de începerea lucrului verificaţi parcursul firului şi tensiunea în fir. În cele ce urmează sunt prezentate cele mai frecvente cazuri de perturbaţii împreună cu cauzele lor, indicându-se şi modalitatea de remediere a acestora. Se face totodată trimitere la capitolul în care este tratată mai îndeaproape tema respectivă. Pos: 158.23 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 357 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.24 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T1 @ 24\mod_1242027120229_422850.docx @ 427349 @ @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 1 1.1 Limba de înnodare se îndoaie sau se produc frecvent ruperi ale limbii de înnodare. Cauză: Al doilea nod rămâne agăţat la limba de înnodare. Remediu: vezi nr. 2 2 Nodul rămâne agăţat de cârligul de înnodare. 2.1 Cauză: Porţiuni uzate sau aspre la cârligul de înnodare, respectiv îndoituri la cârligul de înnodare sau la limba de înnodare. Remediu: Verificaţi parcursul inferior al firului, iar dacă este cazul corectaţi-l. 2.2 Cauză: Tensiune prea redusă în fir la fasciculul inferior de fir. Remediu: Trageţi frâna de fir (1) procedând astfel: • Încordaţi arcul (2) prin circa 1-2 rotaţii ale piuliţeifluture (3). • Îndepărtaţi acumulările de murdărie din toţi ochii de fir (4), din frâna de fir (1) şi de la vinclul pendular (7). • Înlocuiţi arcurile rupte (2), arcurile de întindere a firului (5) şi ochii de fir uzaţi (4). • Înlocuiţi roţile de frână (6) rupte sau uzate. 2.3 Cauză: forţă de ţinere prea slabă a suportului de fir. Remediu: 1 Reglaţi suportul de fir procedând astfel: • Slăbiţi contrapiuliţa (2). • Accentuaţi (cu circa o jumătate de rotaţie) pretensionarea arcurilor de la suportul de fir (3) prin intermediul şurubului (1). • Strângeţi contrapiuliţa (2). Degresaţi suportul de fir. 2 3 BPXC0255 Pos: 158.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 358 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.26 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T2 @ 24\mod_1242029551448_422850.docx @ 427350 @ @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 2 Nodul rămâne agăţat de cârligul de înnodare. 2.4 2 3 Cauză: Tensiune excesivă la limba de înnodare. Remediu: 4 1 BPXC0259 Slăbiţi limba de înnodare (3) procedând astfel: • Mai întâi orientaţi-vă cu ajutorul unei şurubelniţe asupra forţei de pretensionare existente. (Aşezaţi şurubelniţa (4) sub limba de înnodare (3) şi determinaţi tensiunea existentă rotind şurubelniţa). • Slăbiţi cu circa 60° piuliţa (2) de la arcul din foi (1). • Aşezaţi şurubelniţa (4) sub limba de înnodare (3) şi verificaţi tensiunea proaspăt reglată rotind şurubelniţa. Limba de înnodare (3) necesită o anumită tensiune minimă, deci nu o slăbiţi niciodată complet. 2.5 4 Cauză: Tensiune prea redusă în fir la fasciculul superior de fir. Remediu: 6 1 2 3 BPXC0256 Trageţi frâna de fir (1) procedând astfel: • Încordaţi arcul (2) prin circa 1-2 rotaţii ale piuliţeifluture (3). • Îndepărtaţi acumulările de murdărie din toţi ochii de fir (4) şi din frâna de fir (1). • Înlocuiţi arcurile rupte (2) şi ochii de fir uzaţi (4). • Înlocuiţi roţile de frână (6) rupte sau uzate. • Verificaţi libera mişcare a braţului de întindere (5) (vezi cazul de perturbaţie nr. 6.3, imaginea BPXC0263). Pos: 158.27 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 359 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.28 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T3 @ 24\mod_1242030761307_422850.docx @ 427351 @ @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 2 Nodul rămâne agăţat de cârligul de înnodare. 2.6 Cauză: Pârghia de cuţit este prea depărtată de cârligul de înnodare. Remediu: Reglaţi pârghia de cuţit: • Rabateţi în sus capra înnodătorului, până când pârghia de cuţit (1) este rabătută mai presus de cârligul de înnodare (2). • Deplasaţi cu grijă pârghia de cuţit (1) prin lovituri de ciocan, până când pieptenele raclorului (3) de la pârghia de cuţit atinge în mod uniform şi uşor spatele cârligului de înnodare (2). La rabatarea în sus a înnodătorului trebuie să simţiţi o uşoară rezistenţă atunci când pârghia de cuţit trece peste ciocul înnodătorului. 2.7 Cauză: Pârghia de cuţit prezintă joc axial. Remediu: Strângeţi piuliţa (1) a bolţului pârghiei de cuţit (2), altminteri înlocuiţi pârghia de cuţit (3), respectiv înlocuiţi bucşa de lagăr a bolţului pârghiei de cuţit. 2.8 3 2 1 4 Cauză: Pieptenele raclorului de la pârghia de cuţit nu trece central peste cioc înnodătorului. Remediu: Reglaţi pârghia de cuţit: (vezi cazul de perturbaţie nr. 2.5, imaginea BPXC0260) • Înlocuiţi pârghia de cuţit. 2.9 Cauză: Cuţitul raclorului de la pârghia de cuţit este tocit. Remediu: Reglaţi sau ascuţiţi cuţitul de tăiere (4), iar dacă este cazul înlocuiţi cuţitul. BPXC0257 2.10 Cauză: Discul antrenorului firului este dispus prea în faţă. Verificaţi reglajul, iar dacă este necesar ajustaţi-l, (vezi capitolul Reglaje înnodător dublu "Suport de fir"). Pos: 158.29 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 3 @ 1 360 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.30 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T4 @ 25\mod_1242033232885_422850.docx @ 427352 @ @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 3 Primul nod: (nod de încheiere) existent exclusiv la fasciculul de fir superior. 3.1 Cauză: Rigla firului nu a prins fasciculul de fir inferior. Remediu: Ajustaţi reglajul riglei firului, (vezi capitolul Reglaje "Reglarea riglei firului (înnodător dublu)"). Verificaţi reglarea acelor, (vezi capitolul Reglaje „Reglarea acelor“). 4 Primul nod: (nod de încheiere) firul se înfăşoară în jurul cârligului de înnodare. 4.1 Cauză: Acul inferior nu nimereşte firul superior, trecând prin stânga acestuia. Remediu: Deplasaţi uşor acul superior spre stânga, procedând astfel: • Declanşaţi înnodătorul şi rotiţi volantul până când acul superior se ridică puţin. • Deplasaţi acul superior (1) cu o manetă de montare (2) cu circa 1-2 mm spre stânga. 4.2 Cauză: Discul antrenorului firului se pune în mişcare prea târziu. Remediu: Potriviţi discul antrenorului firului prin rotire în sens orar, (vezi capitolul Reglaje înnodător dublu "Suport de fir"). Aveţi în vedere ca acul înnodător să se aplice în poziţia cea mai înaltă la înnodător. (vezi capitolul Reglaje "Punctul mort superior al acelor" (înnodător dublu)). 5 Primul nod: (nod de încheiere) firul superior trece de la un balot la următorul. Nod în fasciculul inferior de fir. 5.1 Cauză: Acul inferior nu nimereşte firul superior, trecând prin dreapta acestuia. Remediu: Deplasaţi uşor acul superior spre dreapta, procedând astfel: • Declanşaţi înnodătorul şi rotiţi volantul până când acul superior se ridică puţin. • Deplasaţi acul superior (1) cu o manetă de montare (2) cu circa 1-2 mm spre dreapta. Pos: 158.31 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 361 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.32 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T5 @ 25\mod_1242035576557_422850.docx @ 427353 @ @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 6 Al doilea nod: (nod de start) nod existent exclusiv la fasciculul de fir inferior (fără nod în fasciculul de fir superior). 6.1 Cauză: Rigla firului este reglată prea departe de acul superior şi nu a putut prinde fasciculul de fir superior. Remediu: Reglaţi rigla firului în direcţia acului superior. ATENŢIE: La reglarea riglei firului aveţi în vedere pericolul coliziunii cu acul superior şi cu acul înnodător (vezi capitolul Reglaje "Reglarea riglei firului (înnodător dublu)"). 6.2 Cauză: Arcul braţului de întindere superior este rupt sau desprins. Remediu: Înlocuiţi arcul (1) sau fixaţi-l la loc. 6.3 Cauză: Braţul de întindere nu lucrează impecabil. Remediu: Verificaţi dacă braţul de întindere (2) are spaţiu liber de sus în jos, iar dacă este cazul orientaţi-l, respectiv dispuneţi în mod diferit conducta de ungere centrală (3). 6.4 Cauză: Ghidarea acului superior este defectă. Rola de ghidare nu evoluează conform discului cu camă. Acul superior nu coboară suficient de adânc. Remediu: Înlocuiţi rola de ghidare (1), respectiv asiguraţi mersul uşor al acului superior. Verificaţi arcul (2). 6.5 Cauză: Blocare a parcursului firului superior. Remediu: Verificaţi parcursul firului superior de la înnodător până inclusiv la rola de fir din cutia cu fire. 6.6 Cauză: Tensiune prea ridicată în fir la fasciculul superior de fir. Remediu: Slăbiţi frâna de fir (1) procedând astfel: • Slăbiţi arcul (2) prin circa 1-2 rotaţii ale piuliţeifluture (3), (vezi cazul de perturbaţie nr. 2.2). 6.7 Cauză: forţă de ţinere prea slabă a suportului de fir. Remediu: Reglaţi suportul de fir, (vezi cazul de perturbaţie nr. 2.2). Pos: 158.33 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 362 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.34 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T6 @ 25\mod_1242036861416_422850.docx @ 427354 @ 2 @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 7 Al doilea nod: (nod de start) nod existent exclusiv la fasciculul de fir superior (fără nod în fasciculul de fir inferior). 7.1 Cauză: Arcurile inferioare de întindere a firului nu lucrează corect. Remediu: Aveţi în vedere ca arcurile de întindere a firului (5) să aibă spaţiu liber. Trageţi frâna de fir (1) procedând astfel: • Încordaţi arcul (2) prin circa 1-2 rotaţii ale piuliţeifluture (3). 7.2 Cauză: Depăşirea acului în punctul mort superior nu este suficient de mare. Remediu: Verificaţi reglarea acelor, (vezi capitolul Reglaje "Reglarea acelor"). 7.3 Cauză: Rigla firului nu lucrează cu precizia necesară sau este greşit reglată. Remediu: Verificaţi reglajul faţă de rigla firului, (vezi capitolul Reglaje "Suport de fir înnodător dublu"). Pos: 158.35 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 363 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.36 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T7 @ 25\mod_1242040506416_422850.docx @ 427355 @ 2 @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 8 Al doilea nod: (nod de start) firul se înfăşoară în jurul cârligului de înnodare. 8.1 Cauză: Braţele superioare de întindere nu funcţionează impecabil. • • Traiectoria de întindere este blocată. Întinderea nu este suficientă. Remediu: Verificaţi mişcarea uşoară a braţelor superioare de întindere. • Eliberaţi traiectoria de întindere, (vezi cazul de perturbaţie nr. 6, imaginea BPXC0263). • Măriţi tensiunea, (vezi cazul de perturbaţie nr. 2, imaginea BPXC0256). 8.2 Cauză: Arcul inferior de întindere a firului este rupt sau slăbit. Remediu: Înlocuiţi arcul sau montaţi-l din nou strâns, (vezi cazul de perturbaţie nr. 2.1, imaginea BPXC0254). 8.3 Cauză: Tensiune insuficientă în fir la fasciculul inferior de fir. Remediu: Măriţi tensiunea, (vezi cazul de perturbaţie nr. 2.1, imaginea BPXC0254). 8.4 Cauză: Discul antrenorului firului se pune în mişcare prea târziu. Remediu: Potriviţi discul antrenorului firului prin rotire în sens orar, (vezi capitolul Reglaje înnodător dublu "Suport de fir"). 8.5 Cauză: Depăşirea acelor în punctul mort superior este prea mare. Remediu: Verificaţi reglarea acelor, (vezi capitolul Reglaje "Punctul mort superior al acelor" (înnodător dublu)). Pos: 158.37 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 364 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.38 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T8 @ 25\mod_1242041192745_422850.docx @ 427356 @ @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 9 Nu exită noduri nici în fasciculul superior de fir, nici în cel inferior. 9.1 Cauză: Rigla firului nu este acţionată. Remediu: Controlaţi mecanismul riglei firului şi reglarea acesteia, (vezi capitolul Reglaje "Reglarea riglei firului (înnodător dublu)"). 9.2 Cauză: Deteriorare a limbii de înnodare. Remediu: Înlocuiţi limba de înnodare (1). 9.3 Cauză: Tensiune insuficientă la limba de înnodare. Remediu: 7 6 BPXC0270 Măriţi tensiunea la limba de înnodare (1). În acest sens: • Strângeţi cu circa 60° piuliţa (2) de la arcul din foi (3), (vezi cazul de perturbaţie nr. 2.3). 9.4 Cauză: Arcurile de la suportul de fir sunt prea încordate sau fascicule de fir sunt tăiate în suportul de fir. Remediu: Slăbiţi reglarea arcurilor de la suportul de fir. În acest sens: • Slăbiţi contrapiuliţa (4). • Slăbiţi (cu circa o jumătate de rotaţie) pretensionarea arcurilor de la suportul de fir (5) prin intermediul şurubului (6). Îndepărtaţi acumulările de murdărie şi de pleavă dedesubtul arcurilor de la suportul de fir (5). 9.5 Cauză: Cârligul de înnodare nu se roteşte. Remediu: Înlocuiţi ştiftul (6) de la roata de antrenare a cârligului de înnodare (7). Pos: 158.39 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 12 @ 1 365 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.40 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T9 @ 25\mod_1242042248604_422850.docx @ 427357 @ 2 @ 1 Nr. Perturbaţie Cauză, respectiv remediere 10 Capetele nodului sunt prea scurte. Nodul se desface câteodată (în general cel de-al doilea nod). 10.1 Cauză: Tensiune insuficientă la limba de înnodare. Remediu: Măriţi tensiunea la limba de înnodare (1), (vezi cazul de perturbaţie nr. 9, imaginea BPXC0267). 10.2 Cauză: Tensionare incorectă a firului. Remediu: • • 11 Firul nu mai este trecut prin acul înnodător, dar este legat la ultimul balot. 11.1 Verificaţi parcursul firului. În general, pentru a se obţine capete de noduri mai lungi, trebuie mărită tensiunea în fir în partea inferioară, (vezi cazul de perturbaţie nr. 2, imaginea BPXC0254). Dacă măsura nu este suficientă, trebuie mărită tensiunea în fir în partea superioară. Cauză: S-a îndoit arcul de întindere a firului. Remediu: Orientaţi arcul firului (1) centrat faţă de frâna de fir (2) şi faţă de acul înnodător (3). Pos: 158.41 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 12 @ 1 366 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.42 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Doppelknoter T10 @ 25\mod_1242042811416_422850.docx @ 427358 @ 2 @ 1 Nr. Perturbaţie 12 Rupere frecventă a şurubului de forfecare la bara de tragere a acelor. Drept urmare se opreşte braţul oscilant pentru ace. 13 Presa de baloţi paralelipipedici mari nu mai poate fi deservită prin intermediul terminalului. Cauză, respectiv remediere Cauză: Uzură accentuată a ochilor de ghidare a firului. Remediu: Înlocuiţi ochii de ghidare a firului (1) şi schimbaţi şurubul de forfecare (2) de la bara de tragere a acelor. Cauză: Comanda sau racordul la unitatea de deservire sunt defecte. Remediu: Deşurubaţi cablul terminalului de la fişa (1), aflată în partea stângă, în sensul de mers, la învelişul de tablă, în apropierea volantului. Racordaţi la fişa (1) ştecărul pentru regim de urgenţă (2). După 10 secunde se produce activarea regimului de urgenţă cu următoarele reglaje: • vecea lungime nominală, • regim automat, • forţa nominală reglată ultima oară. Pos: 158.43 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 367 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 158.44 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Fehlersuche in der Zentralschmierung @ 25\mod_1242052030604_422850.docx @ 427362 @ 1212 @ 1 22.4 Căutarea erorilor la ungerea centrală Pos: 158.45 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Großpackenpressen/Störungen-Ursachen-Behebung Zentralschmierung T1 @ 25\mod_1242051129385_422850.docx @ 427359 @ 222 @ 1 Perturbaţie Cauză, respectiv remediere Blocaj în instalaţie sau întrunul din lagărele ataşate. Instalaţii acţionate manual. Maneta nu se lasă mişcată decât greu sau deloc. Determinaţi cauza blocajului şi înlăturaţi-o. PROCEDURA Mai întâi verificaţi dacă pompa de alimentare lucrează şi dacă alimentează cu lubrifiant distribuitorul principal. În acest scop desfaceţi ieşirea pompei şi acţionaţi pompa. Dacă pompa lucrează regulamentar, racordaţi la loc ieşirea pompei. (Concluzia: Pompa este impecabilă). Lăsaţi pompa să lucreze până la următoarea blocare, respectiv până la următoarea creştere inadmisibilă a presiunii. Menţineţi presiunea. Slăbiţi succesiv înşurubările de intrare de la subdistribuitoare şi de la distribuitorul principal, respectiv înşurubările de intrare la instalaţiile cu o singură treaptă. Sursa perturbaţiei o constituie distribuitorul la ale cărui înşurubări de intrare, acum slăbite, începe deodată să se scurgă lubrifiant aflat sub presiune. Strângeţi la loc înşurubările de intrare. Slăbiţi succesiv înşurubările de intrare ale lagărelor aparţinătoare. Lagărul blocat este acela la ale cărui înşurubări de intrare, acum slăbite, începe deodată să se scurgă lubrifiant aflat sub presiune. Înlăturaţi blocajul la lagărul respectiv. Blocaj în distribuitor După ce au fost slăbite toate ieşirile distribuitorului principal şi/sau ale subdistribuitoarelor, la ieşiri nu se scurge lubrifiant; distribuitorul este blocat. Înlocuiţi distribuitorul blocat. La nevoie, în următoarele condiţii se poate executa şi o curăţire a distribuitorului. Trebuie avut la dispoziţie un loc de muncă curat. Îndepărtaţi toate înşurubările de racordare prin ţevi. Îndepărtaţi cu o şurubelniţă puternică şuruburile de închidere a pistoanelor, la nevoie slăbind şuruburile prin lovituri de ciocan. Pistoanele trebuie împinse în afară folosindu-se un dorn moale (cu mai puţin de 6 mm Ø, pe cât posibil din material plastic). Foarte important: Trebuie notat care anume piston aparţine cărei găuri, nefiind permisă schimbarea între ele a pistoanelor. Clătiţi de mai multe ori temeinic corpul distribuitorului cu un detergent care dizolvă unsoarea şi purjaţi-l apoi cu aer comprimat. La capetele filetului de la alezajele de închidere a pistoanelor există canale oblice cu un diametru de 1,5 mm, care trebuie străpunse cu o sârmă sau cu un cui. Clătiţi şi purjaţi încă o dată distribuitorul. În şuruburile de închidere a pistoanelor s-ar putea afla unsoare întărită, care trebuie şi ea îndepărtată. Asamblaţi distribuitorul, înlocuind toate şaibele de cupru. Înainte de a se înşuruba şuruburile de la racordarea ţevilor, distribuitorul trebuie parcurs de mai multe ori prin pompare, pe cât posibil cu ulei, folosindu-se o pompă manuală sau ceva similar. Cu acest prilej, contrapresiunea din distribuitor nu are voie să depăşească 25 bar; o contrapresiune mai mare înseamnă că distribuitorul nu este bine curăţat sau că alezajul pistonului este deteriorat. Dacă în ciuda eforturilor nu se realizează scăderea sub 25 bar / 362,5 PSI a presiunii de lucru a distribuitorului, distribuitorul trebuie înlocuit. Pos: 159 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 368 Perturbaţii - cauze şi remediere Pos: 160 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_422850.docx @ 423813 @ 22 @ 1 Această pagină a fost lăsată intenţionat goală. Pos: 161 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 22 @ 1 369 Anexă Pos: 162 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Anhang @ 1\mod_1202278612285_422850.docx @ 423907 @ 2222 @ 1 23 Anexă Pos: 163 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulikschaltplan @ 11\mod_1223527787398_422850.docx @ 425753 @ 2222 @ 1 23.1 Schema hidraulică Pos: 164 /BA/Anhang/Großpackenpresse/Bordhydraulik für Medium-Elektronik HS Baureihe @ 194\mod_1383644199349_422850.docx @ 1651734 @ 22 @ 1 23.2 Sistemul hidraulic de bord pentru sistemul electronic varianta medie 3) 1) 2) Fig. 260 1. 3. Pos: 165 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2222 @ 1 370 Transmisia principală DBV (Ventil de limitare a presiunii) 2. Canal de presare Anexă Pos: 166 /BA/Anhang/Großpackenpresse/Bordhydraulik für Komfort-Elektronik HS Baureihe @ 195\mod_1383644714292_422850.docx @ 1651845 @ @ 1 23.3 Sistemul hidraulic de bord pentru sistemul electronic de confort 4) 3) 1) 2) Fig. 261 1. 3. Transmisia principală DBV (Ventil de limitare a presiunii) 2. 4. Canal de presare Supapa de slăbire a frânei Pos: 167 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 2 @ 1 371 Anexă Pos: 168 /BA/Anhang/Großpackenpresse/Arbeitshydraulik für Medium-Elektronik HS Baureihe @ 195\mod_1383645406272_422850.docx @ 1652038 @ @ 1 1) Anlaufhilfe 2) Hauptgetriebe Schwungrad 11) Kugelhahn nur für Gebrauch des Ballenausschiebers und der Rollenschurre öffen! Während des Pressvorganges schließen 5) Lenkachse sperren Rollenschurre auf / zu 8) 7) Ballenausschieber ein- / ausfahren 4) Stützfuss auf / ab 6) 10) Standard Traktorhydraulik 3) Eingangsblock Messerbalken auf / zu Sistemul hidraulic de lucru pentru sistemul electronic varianta medie 9) Pick-up runter / rauf 23.4 Fig. 262 1. 3. 5. 7. 9. 11. Pos: 169 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ @ 1 372 Ajutor de pornire 2. Angrenaj principal volant Bloc de intrare 4. Picior de sprijin sus / jos Blocare ax de direcţie 6. Bară-cuţit deschidere / închidere Dispozitiv de evacuare a balotului 8. Jgheab cu role deschidere / închidere intrare/ieşire Pickup jos / sus 10. Sistem hidraulic tractor, standard Nu deschideţi robinetul cu bilă decât pentru utilizarea dispozitivului de evacuare a balotului şi a jgheabului cu role! În timpul procesului de presare închideţi-l Anexă Pos: 170 /BA/Anhang/Großpackenpresse/Arbeitshydraulik für Komfort-Elektronik HS Baureihe @ 195\mod_1383645852374_422850.docx @ 1652067 @ 2222 @ 1 9) Pick-up auf / ab 10) Systemschraube für Konstanstrom ganz herausdrehen Power Beyond und (LS) ganz hereindrehen 11) 2) Hauptgetriebe Schwungrad 1) Anlaufhilfe 3) Komfortventilblock 6) 5) Lenkachse Messerlade sperren auf / zu 4) Stützfuss auf / ab 7) Ballenausschieber ein- / ausfahren 8) Sistemul hidraulic de lucru pentru sistemul electronic de confort Rollenschurre auf / zu 23.5 Fig. 263 1. 3. 5. 7. 9. 11. Ajutor de pornire 2. Angrenaj principal volant Bloc confort 4. Picior de sprijin sus / jos Blocare ax de direcţie 6. Bară-cuţit deschidere / închidere Dispozitiv de evacuare a balotului 8. Jgheab cu role deschidere / închidere intrare/ieşire Pickup jos / sus 10. Sistem hidraulic tractor, standard Deşurubaţi complet şurubul de sistem pentru curent constant. Înşurubaţi complet Power Beyond şi (LS) Pos: 171 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 429845 @ 222 @ 1 373 Pos: 172 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Elektroschaltplan @ 11\mod_1223544391539_422850.docx @ 425761 @ 2222 @ 1 23.6 Schema electrică Pos: 173 /BA/Anhang/Großpackenpresse/Schaltpläne Im Anhang finden Sie den die Schaltpläne zur Maschine @ 65\mod_1300357621479_422850.docx @ 583758 @ @ 1 Schema electrică a maşinii o găsiţi în anexă. === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 374 ? > = < ; 9 NfYe 0 . XUgY 2 1 . W\Ub[Y / / XUgY ( ' " ) & % # $ bUaY *Q2+.;V IeciYX */ gYea]bU` <<B/-5)1 # M?M 31- k 15-%O@9& 0 2 YaYe[YbWl fgcd*O YaYe[YbWl fgcd*fhdd`l 1 He][]b 3 <9G.*E <9G-E (Ncb 0 U`VYef 4 [echbX @G= YaYe[YbWl fgcd*; YaYe[YbWl fgcd*]bdhg / <eYUgYX 5 <9G.*A <9G-A (NV dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ><N ce YkgYeb fj]gW\*cb , fj]gW\*cZZ f][bU` / . dcjYe fhdd`l ic`gU[Y 0 ><N ce YkgYeb fj]gW\*cb , fj]gW\*cZZ f][bU` 2 KYd`+ Z+ 1 3 1 4 5 <9G.*A <9G-A [echbX @G= <9G.*E <9G-E <9G*. HNM YaYe[YbWl fgcd*O YaYe[YbWl fgcd*fhdd`l f\]Y`X X]fWcbbYWgYX gc YUeg\ f\]Y`X 1 & ' ( ) * + , - (NV <9G*. BG & ' ( ) * + , - f\]Y`X X]fWcbbYWgYX gc YUeg\ f\]Y`X YaYe[YbWl fgcd*; YaYe[YbWl fgcd*chgdhg (Ncb 0 / dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX (NV fj KYd`+ Vl 2 3 4 5 X]eYWg]cb cZ geUiY` LF?JTBG 1 BLH..453 sP\YY` fdYYXt LF?JTBG 0 BLH..453 sE]Zg]b[ [YUe dcf]g]cbt L9GTBG- 2 / 0 1 MYea]bU` <<B /-- . >B9 KL*152 ; KL152T; i]XYc f][bU` O]XYcTBG 3 2 3 4 LLT2O ./O?NT.Q.,.1 @G=TMYeaT.Q.T.2 , PL MYea]TLLT.Q.T6 , @> MYea]T.Q.T.1 , KM <9GTAT.Q.T2 , ;E . / 0 <9GTET.Q.T3 , @G <9G . A @G= .Q.,.2 <9G . E 5 1 dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX (NV fj f\]Y`X X]fWcbbYWgYX gc YUeg\ f\]Y`X EBG bcg Uff][bYX G+<+ O]XYc >B9 KL*152 9 dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX >B9 KL*152 9 KL152T9 [echbX @G= 3 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= " %+ 6 .- .. ./ ][b]g]cb f][bU` , gYea]bU` .2 B@G 2 =F<KD>EJ"EF#/ 1 BLH..453 sLdYYX f`]d ZeYYt LF?JTBG . KL/0/,L][bU` &*%&%%)+% 0 [echbX @G= . ' *Q2+.U + ( * ) & , . PL ;K @G @> @K KL ;E KM ' *Q2+.V + ( * ) & , BLH..4536 sIMH f\UZg fdYYXt LF?JTBG / KL/0/ . Kk= %]bdhg& <HF-TKk=TBG <HF-TMk=THNM KL/0/ . Mk= %chgdhg& KL/0/ / Kk= <HF.TKk=TBG <HF.TMk=THNM KL/0/ / Mk= dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX (NV fj KL152T9 i]XYc [echbX O@G= (NV fj EBG*Vhf EBG %;`hYgccg\& 4 4 %>g\YebYg& %PE9G& %NL;& 5 5 f\YYg Zeca d`Ubg `cWUg]cb ,1+9. ,1+9. ,1+90 ,1+9. ,1+90 . L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 NfYe 0 . XUgY 2 1 . W\Ub[Y ( / ' " % # XUgY ) & *4 gYea]bU` =Y`gU 2)3 # M?M 31- k 15-%O@9& $ bUaY dcjYe fhdd`l ic`gU[Y U`VYef 2 0 <eYUgYX 1 / 5 0 <9G*. BG . 3 4 He][]b 5 & . <9G.*E <9G-E 1 [echbX @G= 2 <9G.*A <9G-A 3 f\]Y`X X]fWcbbYWgYX gc YUeg\ f\]Y`X 4 0 ><N ce YkgYeb fj]gW\*cb , fj]gW\*cZZ f][bU` YaYe[YbWl fgcd*O YaYe[YbWl fgcd*fhdd`l dcjYe fhdd`l ic`gU[Y (NV 0 ' ( ) * + , - / & (NV . IeciYX *Q2+.;V YaYe[YbWl fgcd*; YaYe[YbWl fgcd*]bdhg (Ncb / / 1 2 <9G*. HNM 4 KYd`+ Z+ 3 5 1 <9G.*E <9G-E 4 [echbX @G= . <9G.*A <9G-A 5 f\]Y`X X]fWcbbYWgYX gc YUeg\ f\]Y`X / dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX (NV fj 3 [echbX @G= 2 BLH..4536 sIMH f\UZg fdYYXt LF?JTBG / 0 0 ><N ce YkgYeb fj]gW\*cb , fj]gW\*cZZ f][bU` BLH..453 sE]Zg]b[ [YUe dcf]g]cbt L9GTBG- 1 ' ( ) * + , - YaYe[YbWl fgcd*; YaYe[YbWl fgcd*chgdhg (Ncb YaYe[YbWl fgcd*O YaYe[YbWl fgcd*fhdd`l BLH..453 sP\YY` fdYYXt LF?JTBG 0 1 . / 0 1 KYd`+ Vl ][b]g]cb f][bU` , gYea]bU` .2 B@G 2 2 =F<KD>EJ"EF#/ 6 .- .. ./ &*%&%%)+% 5 2 4 3 3 4 ./ 2 5 .1 KL/0/,L][bU` 6 0 + ( * ) & , .. X]eYWg]cb cZ geUiY` LF?JTBG 1 / BLH..453 sLdYYX f`]d ZeYYt LF?JTBG . . ' *Q2+.U KL/0/ . Kk= %]bdhg& <HF-TKk=TBG + ( * ) & , ' *Q2+.V/ <HF-TMk=THNM KL/0/ . Mk= %chgdhg& KL/0/ / Kk= <HF.TKk=TBG <HF.TMk=THNM KL/0/ / Mk= 0 1 gYea]bU` =Y`gU / 4 2 . 3 3 3 4 3 5 . / . 1 f\]Y`X X]fWcbbYWgYX gc YUeg\ f\]Y`X / 0 dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX (NV fj EBG bcg Uff][bYX G+<+ 0 [echbX @G= 1 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= " %+ . O]XYc 2 5 i]XYc f][bU` O]XYcTBG / >B9 KL*152 ; KL152T; >B9 KL*152 9 KL152T9 0 >B9 KL*152 9 KL152T9 dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX (NV fj 1 dcjYe fhdd`l ic`gU[Y ]bgYeWcbbYWgYX (NV fj i]XYc [echbX O@G= EBG*Vhf EBG %NL;& 4 4 %>g\YebYg& 5 ./O?NT.Q.,.1 LLT2O <9G . A @G= .Q.,.2 <9G . E 5 ,1+9. ,1+9. ,1+90 ,1+9. ,1+90 f\YYg Zeca d`Ubg `cWUg]cb / L\+ ? > = < ; 9 ? > = . / XUgY bUaY IeciYX NfYe W\Ub[Y (./O/ , KM 0 (./O. , KM @G= , LP XUgY 2 (./O fcW_Yg Ug g\Y geUWgce 1 WcbbYWg]cb geUWgce VUggYel FUffY & ' ( ) * + , - . *Q56 < UXUdgYe WUV`Y Zce BLH *?. ZhfY /29 ; *Q?.+. & *Q?.+/ & / 0 0 <eYUgYX He][]b BLHT(./O , KM (& 9 . (./O0 , KM @G= , LP 1 KYd`+ Z+ 1 1 *Q-3V *Q3;V (& *Q-3;U &*$(% *Q-3;U &*$(% *Q3;V *Q-3V 1 *Q-3U 0 *Q-3U 0 BLHT<9GTE , @G KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 =F<KD>EJ"EF#/ (./O , KM @G= , LP BLHTFUffY , PL BLHT(./O , KM BLHT(./O , KM BLHT@G=T>`Y_+ , PL BLHT<9GTA , ;E 2 " %+ 3 gYea]bU` , dcjYe fhdd`l 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= 3 4 *Q0.3 *Q0.4 4 , ' & + ) ( *Q-2U .Q.T/6 , LP .Q.T/5 , KM * 1 0 *Q--3V (./OT>]b @G= 5 ,1+9. ,1+9. 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb 0 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 XUgY NfYe 0 2 . *9. ^cV WcadhgYe IKGGCL 0-9 ?3 W\Ub[Y /6 .2 0- / [echbX ./O fhdd`l [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G=TE (./O fhdd`l M>KFB (./O?NTM>KFB [echbX ./O fhdd`l @G= fhdd`l (./OT>]b fj]gW\]b[ ic`gU[Y ]bdhg LLT2O Q.T6 Q.T/5 Q.T/6 Q.T.1 Q.T.2 .3 1 2 X][]gU` fYbfce . 3 / 4 XUgY Q. 5 X][]gU` fYbfce / =B@T@G=T/ .- bUaY X][]gU` fYbfce 0 =B@T@G=T0 Q.T.. Q.T/0 Q.T/2 Q.T.0 Q.T/. 6 X][]gU` fYbfce 3 =B@T@G=T3 .Q.T/5 ,KM @G= .Q.T/6 ,LP ./O?NT.Q.,.1 MYea]T.Q.T.1 ,KM @G= .Q.,.2 @G=TMYeaT.Q.T.2 , PL Q.T5 Q.T/3 Q.T/4 Q.T04 IKGGCL =A?AJ;C I>EIFHI =B@T@G=T. X][]gU` fYbfce 4 =B@T@G=T4 ./ IeciYX .. .0 fUZYgl ic`gU[Y (./OTETL] Q.T0. Q.T01 R0.T.Q.T/3 , PL R/-T.Q/T/4 , PL R0.T.Q.T/3 R/-T.Q.T/4 D.--T.Q.T04 D.--T53T.Q.T04 , PL ;1T.Q.T.. , PL ;.-T.Q.T/0 , PL ;.T.Q.T/2 , PL ;2T.Q.T.0 , PL ;3T.Q.T/. , PL ;//T.Q.T.4 , PL ;1T.Q.T.. ;.-T.Q.T/0 ;.T.Q.T/2 ;2T.Q.T.0 ;3T.Q.T/. ;//T.Q.T.4 ;4T.Q.T.6 ;4T.Q.T.6 , PL ;05T.Q.T01 ;05T.Q.T02 U`VYef 0 <eYUgYX .1 ;05T.Q.T02 , PL <9G . A * + <9GTAT.Q.T2 ,;E <9G . E <9GTET.Q.T3 ,@G Q.T/ Q.T05 92T<9GTAT.Q/T05 (- <9GT/*A <9GT/*E *.Q. He][]b 207 ' ,6+90 ,/-+9/ 92T<9GTAT.Q/T05 ,;E Q.T0 92T<9GTET.Q/T06 (. Q.T06 92T<9GTET.Q/T06 ,@G ,.+?5 ,/+?5 ,0+>5 ,0+>5 ,.+?5 ,/+?5 ,.+>5 ,/+>5 ,.1+>2 ,.1+>/ ,/-+?/ ,3+9. ,4+9/ ,3+92 ,3+9/ ,3+91 ,/.+90 ,3+90 ,/.+9. ,/.+9/ ,.+>5 ,/+>5 0 Q.T2 <9GT.*A *.Q. .4 .5 .6 /- /. // /0 /1 /2 /3 /4 /5 0. 0/ 00 01 02 03 04 05 06 1- 1. 1/ [echbX ./O fhdd`l @G=TE 0 ,3+?. @G=TE . ;1 aYUfheY ,3+?/ ,3+?2 Q.T.4 Q.T.6 UbU`c[ ic`gU[Y .9 (./OT9G9 ;05T.Q.T01 ,KM Q.T0/ Q.T02 Q.T3 <9GT.*E (* =B@A?KJT. Q.T.- ;2 WU`]VeUgY ;3 dUW_Ye acb]gce]b[ X][]gU` fYbfce .- @G= UbU`c[ fYbfcef @G=T9G9 () =B@A?KJT3 Q.T./ ,/.+?0 X][]gU` fYbfce .. =B@T@G=T.- IKGGCL ;E;CF? I>EIFHI @G= UbU`c[ fYbfcef @G=T9G9 207 & ,.1+92 ,.1+90 *.Q. =B@?KJT4 Q.T/- ;// VU`Y cb gUV`Y ,3+?0 =B@T@G=T.. && '( '* &( '& &, &. =B@?KJT.- Q.T.3 ;4 dUW_Ye ZYYX ,4+?/ ,3+?3 ,/.+?/ ,6+?0 *.Q. =B@?KJT.. Q.T.5 ;.- _bcggYe acb]gce]b[ ;. Z`lj\YY` VeU_Y ;05 ;YfW\`Yhb][hb[f[YVYe R.. deYffheY `]a]gUg]cb iU`iY R0. WYbgeU` `hVe]WUg]cb R/- fgYYe]b[ Uk`Y '+ ', (, =B@T/ Q.T// A;IPFLMKT. Q.T. . '- '. &) &* =B@T0 Q.T/1 A;IPFLMKT/ Q.T1/ <9GT/*A R.. deYffheY `]a]gUg]cb iU`iY *.Q. 9G9A?KJT. Q.T0- IPFE9T. Q.T1- / 9G9A?KJT/ Q.T00 IPFE9T5 Q.T4 D.-- jUeb]b[ VYUWcbf . 1 LLT2O MYea]TLLT.Q.T6 ,@> (./OT>]b ]bdhgf @TLMKHFT. Q.T1. chgdhgf E9T. Q.T03 Q.T1 M>KFBT/ <9GT/*E ,.+>5 ,/+>5 ,6+?3 ,6+?3 KYd`+ Z+ 1 1 *Q0.. D.--T.Q/T/5 F.T.Q/T/5 D.--T0-T.Q/T/5 ,@> .Q/T/5 ,KM F.T.Q/T/5 ,KM KYd`+ Vl *9. 2 [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G= [echbX ./O fhdd`l @G= fhdd`l 09 %Ic`l& (./O0?NTE ./O fj]gW\YX (./OETLP 0.3 =B@T@G=T1 3 =B@?KJT6 Q/T/ =B@?KJT5 Q/T00 =B@A?KJT2 Q/T04 =B@A?KJT1 Q/T02 ;.. VU`Y W\hgY ,4+?0 ;6 bYYX`Y WcbbYWg]b[ ecX ,3+?4 ;/ V`UXY VUe Ug g\Y gcd ,.0+?1 ;./ fYgg]b[ Xcjb VU`Yf ,4+?2 ;/- d]W_*hd ,.0+?. ;5 gj]bY acb]gce]b[ ,4+?. ;03 fgYYe]b[ Uk`Y ,.1+?/ Q/ =B@?KJT./ Q/T.6 Q/T/5 Q/T/2 Q/T.1 Q/T.2 Q/T/. Q/T/6 Q/T0/ Q/T.4 IKGGCL =A?AJ;C I>EIFHI 2 3 4 5 6 .- .. ./ .0 .1 .4 .5 .6 /- /. // /0 /1 /2 /3 /4 /5 0. 0/ 00 01 02 03 04 05 06 1- 1. 1/ 1 ^cV WcadhgYe Q. , Q/ [echbX ./O fhdd`l @G=TE 0 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= .2 / " %+ /6 [echbX ./O fhdd`l @G=TE . =B@?KJT.1 Q/T/3 ,.0+?0 ,.1+?1 X][]gU` fYbfce 1 X][]gU` fYbfce /. =B@T@G=T/. X][]gU` fYbfce .6 =B@T@G=T.6 X][]gU` fYbfce .5 =B@T@G=T.5 X][]gU` fYbfce .4 =B@T@G=T.4 X][]gU` fYbfce .3 =B@T@G=T.3 X][]gU` fYbfce .1 =B@T@G=T.1 X][]gU` fYbfce ./ =B@T@G=T./ X][]gU` fYbfce 6 =B@T@G=T6 X][]gU` fYbfce 5 =B@T@G=T5 X][]gU` fYbfce 2 =B@T@G=T2 Q/T03 Q/T05 Q/T01 Q/T0 Q/T/Q/T/4 Q/T4 Q/T6 Q/T.. Q/T.0 R0-T.Q/T/. R0-T.Q/T/. , PL A.-1T.Q/T/6 A.-1T.Q/T/6 , PL A.-T.Q/T/6 A.-0T.Q/T/6 F.T.Q/T/6 *Q0./ A..*A.1T.Q/T/6 , PL A.-0T.Q/T/6 , PL F.T.Q/T/6 , PL .Q/T/6 ,PL 92T.Q/T0/ , PL @G= UbU`c[ fYbfcef @G=T9G9 UbU`c[ ic`gU[Y .9 (./OT9G9 UbU`c[ ic`gU[Y .9 (./OT9G9 Q/T/0 Q/T1Q/T/1 Q/T1. 92T.Q/T0/ DF4T.Q/T.4 DF4T.Q/T.4 , PL ;..T.Q/T03 , PL ;6T.Q/T05 , PL ;/T.Q/T01 , PL ;./T.Q/T0 , PL ;/-T.Q/T/- , PL ;5T.Q/T/4 , PL ;03T.Q/T4 , PL ;0/T.Q/T6 , PL ;0T.Q/T.. , PL ;..T.Q/+02 ;6T.Q/T05 ;/T.Q/T01 ;./T.Q/T0 ;/-T.Q/T/;5T.Q/T/4 ;03T.Q/T4 ;0/T.Q/T6 ;0T.Q/T.. ;.1T.Q/T.0 ;.1T.Q/T.0 , PL Q/T0. IKGGCL ;E;CF? I>EIFHI @G= UbU`c[ fYbfcef @G=T9G9 ,.4+92 '( )% ') )& [email protected] Q/T1 ;0/ V`UXY VUe UWg]iY ;0 WYbgeU` `hVe]WUg]cb ,4+?3 ,6+?. ,./+?2 *.Q/ [email protected] Q/T5 ;.1 VU`Y Y^YWgce ;.4 VU`Y W\UbbY` Z`Ud deYffheY ;.2 fgUe j\YY` `][\g]b[ A.. * A.1 (+ (- () ( '% ', , . && &( [email protected] Q/T.- *.Q/ [email protected] Q/T./ ;.2T.Q/T/0 ,KM VeUhb ,;K ;.2T.Q/T/1 , PL ;.2T.Q/T/0 ;.4T.Q/T1;.2T.Q/T/1 ;.4T.Q/T1. jY]q , PL ,/-+?/ ,./+93 ,6+?3 ,.4+?/ ,..+>/ ,/-+91 ,.4+?1 ,/-+90 ,./+92 ,6+?3 ,./+?4 ,4+90 ,3+93 ,.0+90 ,4+91 ,.0+9. ,4+9. ,.1+9. ,.0+9/ ,.1+91 ,4+92 ,./+91 ,6+9. ,./+91 ,6+9. 4 207 & ,.4+9/ 4 A;IPFLMKT0 Q/T1/ \YUX`][\g A. * A0 ,./+94 R0- DbcggYe W`YUb]b[ '- '* &) &* '& '. (' &, =B@T/. Q/T0- A;IPFLMKT1 Q/T. D4 _bcggYe ge][[Ye]b[ <9GT.*A ,..+90 3 FNEMBT. Q/T06 IPFE9T1 Q/T.5 2 =F<KD>EJ"EF#/ *.Q/ &*%&%%)+% 92T.Q/T/2 A.T.Q/T.1 92T.Q/T/2 ,KM IKGGCL ]bdhgf 9G9A?KJT0 Q/T// chgdhgf IPFE9T.- Q/T.3 Q/T2 <9GT.*E Q/T3 5 5 f\YYg Zeca d`Ubg `cWUg]cb 1 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 NfYe 0 . XUgY 2 1 . *L4 W\Ub[Y / XUgY *9. ^cV WcadhgYe IKGGCL bUaY ?. /29 /6 .2 .3 IeciYX / 0- [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G= [echbX ./O fhdd`l @G= [echbX ./O fhdd`l @G= fhdd`l (./O.?NTE fhdd`l (./O.?NTE fhdd`l (./O.?NTE Q0T.1 Q0T1/ Q0T/5 Q0T. Q0T.2 Q0T/6 Q0T6 0 1 U`VYef 0 <eYUgYX 3 4 Q0 5 He][]b [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G=TE Q0T.. Q0T.0 Q0T2 2 [echbX ./O fhdd`l @G=TE Q0T.5 Q0T// Q0T4 Q0T02 Q0T04 R0/TQ0T/6 , PL 6 IKGGCL =A?AJ;C I>EIFHI R-.T.Q0T6 ,PL R-/T.Q0T.. ,PL R-6T.Q0T.0 ,PL R-5T.Q0T2 ,PL R-0T.Q0T.5 ,PL R-1T.Q0T// ,PL ... )& '% Q0T1. Q0T/- L.T.Q0T1. L/T.Q0T/- Q135T.T.Q0T1. ,PL Q135T0T.Q0T/- ,PL ./ ;/.T.Q0T/1 .0 ') KYd`+ Z+ *.Q0 Q0T/1 L4TR0/ ,@> R-.T.Q0T6 R-/T.Q0T.. R-6T.Q0T.0 R-5T.Q0T2 R-0T.Q0T.5 R-1T.Q0T// R-4T.Q0T4 R-2T.Q0T02 R-3T.Q0T04 R-4T.Q0T4 ,PL R-2T.Q0T02 ,PL R-3T.Q0T04 ,PL *.Q0 ,.-+?. ,.-+?/ ,6+?0 ,.-+>5 ,.-+?0 ,.-+?1 ,.-+?4 ,.-+?2 ,.-+?3 ,5+92 ,5+93 ,./+9. Q0T/4 1 .1 @G= UbU`c[ fYbfcef @G= UbU`c[ fYbfcef Q0T.3 Q0T/2 ;/.T.Q0T/2 '* .4 .5 .6 /- /. // /0 /1 /2 /3 /4 /5 0. 0/ 00 01 02 03 04 05 06 1- 1. 1/ [echbX ./O fhdd`l @G=TE . [echbX ./O fhdd`l @G=TE [echbX ./O fhdd`l @G=TE '. . && &( * &- '' , (* (, ,5+?3 ,5+?4 ,./+?. [echbX ./O fhdd`l @G=TE X][]gU` fYbfce .0 =B@T@G=T.0 IKGGCL ;E;CF? I>EIFHI UbU`c[ ic`gU[Y .9 UbU`c[ ic`gU[Y .9 *.Q0 L. V`UXY VUe hd lY``cj L/ V`UXY VUe Xcjb lY``cj ;/. $Fh`g]VU`Y8 R.1 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ,./+?/ge][[Ye]b[ . R.2 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ,./+?1ge][[Ye]b[ / X][]gU` fYbfce /- =B@T@G=T/- R.1 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ,./+9/ ge][[Ye]b[ . ,.-+95 (./OT9G9 (./OT9G9 '- ;/.T.Q0T/2 ,PL ,./+9. 207 ' ,.-+91 ,.-+94 <9GT/*A ,.-+92 Q0T05 <9GT/*E KYd`+ Vl ,.-+93 Q0T06 M>KFBT/ Q0T.4 2 2 =F<KD>EJ"EF#/ &*%&%%)+% IPFE9T/ Q0T/ R-5 V`UXY VUe . ,.-+9. ,.-+9/ *.Q0 IPFE9T0 Q0T1 R-. aU]b iU`iY %YkgYbX& R-/ aU]b iU`iY %eYgeUWg& @G=T9G9 @G=T9G9 FYffYe`UXY Y]bfW\U`gYb / IPFE9T2 Q0T5 ,6+91 / IPFE9T3 Q0T.- R.2 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ,./+91 ge][[Ye]b[ / ,.-+90 . IPFE9T4 Q0T/. R6 VU`Y W\UbbY` Z`Udf eY`YUfY R-0 VU`Y W\hgY . *R0/ IPFE9T6 Q0T./ 1 IPFE9T.. Q0T0- R-1 VU`Y W\hgY / mh MYfgmjYW_Yb FNEMBT0 Q0T/3 IPFE9T./ Q0T0/ R-4 V`UXY VUe / 0 =B@?KJT.0 Q0T1- LMKHFT/ Q0T0 E9T/ Q0T3 R-2 VU`Y Y^YWgce . R-3 VU`Y Y^YWgce / / =B@T/- Q0T.6 LMKHFT0 Q0T0. E9T0 Q0T01 . L4TQ0T/5 ,@> ]bdhgf FNEMBT/ Q0T/0 LMKHFT1 Q0T00 chgdhgf E9T1 Q0T03 Q1T.0 (./O fhdd`l fgUV]`]fYX .9 (./OT9G9 Q1T./ (./O fhdd`l fgUV]`]fYX .9 (./OT9G9 Q1T0 (./O fhdd`l fgUV]`]fYX .9 (./OT9G9 ( ./O fUZYgl (./OTLB [echbX fhdd`l @G=TE (./O fhdd`l (./OETLP 0.3 0. .4 0/ 00 ;1. $HVYeZUXYb8 . ,.5+?/ ,.5+?0 4 5 6 .- .. ./ .0 .1 /. // /0 /1 /2 /3 /4 /5 02 03 04 05 06 1- 1. 1/ 4 ,.5+?1 ,.5+?2 01 ;1/ $HVYeZUXYb8 / ;10 $HVYeZUXYb8 0 ,.5+?2 /- =B@T. Q1T1. .6 =B@T/ Q1T1- .5 =B@T0 Q1T06 ;11 $HVYeZUXYb8 1 ;12 $HVYeZUXYb8 2 @G=TE Q1 =B@T1 Q1T05 ,.5+?3 ,5+?1 3 =B@T2 Q1T04 ;13 $HVYeZUXYb8 3 ,4+?4 L2 VU`Y W\hgY hd lY``cj Q1T/5 Q1T/6 2 =B@T3 Q1T03 1 =B@T4 Q1T0/ ;/0 d]W_*hd dcf]g]cb Q1T. 0 3 Q1T1 [echbX ./O UbU`c[ @G=TE .2 / ^cV WcadhgYe Q0 , Q1 /6 [echbX ./O fhdd`l @G=TE . =B@T5 Q1T0. ,5+?2 Q1T3 [echbX ./O fhdd`l @G=TE Q1T5 [echbX ./O fhdd`l X][]gU` fYbfce . Q1T/4 X][]gU` fYbfce / Q1T/3 X][]gU` fYbfce 0 Q1T/2 X][]gU` fYbfce 1 X][]gU` fYbfce 6 =B@T@G=T6 X][]gU` fYbfce 5 =B@T@G=T5 X][]gU` fYbfce 4 =B@T@G=T4 X][]gU` fYbfce 3 =B@T@G=T3 X][]gU` fYbfce 2 =B@T@G=T2 Q1T/1 Q1T/0 Q1T// R.5T.Q1T3 R.6T.Q1T5 R.5T.Q1T3 ,PL ,..+>1 ,..+>2 ;1.T.Q1T/4 ;1/T.Q1T/3 ;10T.Q1T/2 ;11T.Q1T/1 ;12T.Q1T/0 ;13T.Q1T// ;1.T.Q1T/4 ,PL ;1/T.Q1T/3 ,PL ;10T.Q1T/2 ,PL ;11T.Q1T/1 ,PL ;12T.Q1T/0 ,PL ,.5+9. ,.5+9/ ,.5+90 ,.5+91 ,.5+92 ,.5+93 ;13T.Q1T// ,PL Q1T.5 Q1T.4 Q1T.3 Q1T.. Q1T.6 ;/0T.Q1T.4 L2T.Q1T.3 L3T.Q1T.. ;/0T.Q1T.4 ,PL L2T.Q1T.3 ,PL ,4+93 ,5+90 ,5+91 L3T.Q1T.. ,PL '% '& Q1T/Q1T/. *.Q1 @G= UbU`c[ fYbfcef @G=T9G9T0 R.6T.Q1T5 ,PL Q1T.- IKGGCL =A?AJ;C I>EIFHI =B@T@G=T. =B@T@G=T/ =B@T@G=T0 =B@T@G=T1 X][]gU` fYbfce .- =B@T@G=T.- @G= UbU`c[ fYbfcef @G=T9G9T/ ,..+92 &, &+ && =B@T6 Q1T0- L3 VU`Y W\hgY Xcjb lY``cj ,5+?/ ,..+9. @G= UbU`c[ fYbfcef @G=T9G9T. ', '+ '* ') '( '' [email protected] Q1T/ L0 VU`Y Y^YWgce ]bgc [eYYb ,5+?0 ,..+?. *.Q1 FNEMBT. Q1T02 L1 VU`Y Y^YWgce chg [eYYb R.4 $9b`UhZ\]`ZY8 f]`U[Y U[Ybg IKGGCL ;E;CF? I>EIFHI R.4 $9b`UhZ\]`ZY8 ,.1+94 + - FNEMBT/ Q1T01 L0T.Q1T/L1T.Q1T/. L0T.Q1T/- ,PL ,5+9. ,5+9/ L1T.Q1T/. ,PL 5 ,..+91 5 IPFE9T. Q1T.2 f]`U[Y U[Ybg *.Q1 FNEMBT0 Q1T00 IPFE9T/ Q1T6 R.6 dUe_]b[ fhddceg / R.5 dUe_]b[ fhddceg . 4 @TLMKHFT. Q1T.1 IPFE9T0 Q1T4 3 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= " %+ ,..+9. *9. ^cV WcadhgYe IKGGCL ]bdhgf @TLMKHFT/ Q1T1/ chgdhgf IPFE9T1 Q1T2 f\YYg Zeca d`Ubg `cWUg]cb 2 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 . / XUgY bUaY IeciYX NfYe W\Ub[Y ;2 WU`]VeUgY ,1+=/ 0 acXh`Y =B@A?KJT3 Q.T./ &' Q.T.5 &- 9`VYef 0 He][]b ;4 dUW_Ye ZYYX =B@?KJT.. <eYUgYX acXh`Y B,H / . *Q;4U ' WcbbYWg]cb *9. 0 *Q;4U & *;4 ;4 dUW_Ye ZYYX XUgY 2 ;1 aYUfheY ,1+=/ B,H WcbbYWg]cb *Q;2U ' / . *Q;2U & *;2 ;2 WU`]VeUgY *9. / 1 acXh`Y Q.T.- =B@A?KJT. B,H &% WcbbYWg]cb *9. / *Q;1U ' *;1 ;1 aYUfheY . *Q;1U & . ;1T.Q.T.. ,1+9/ ;1T.Q.T.. , PL ;1T.Q.T.- ,@> ;2T.Q.T.0 ,1+9/ ;2T.Q.T.0 , PL ;2T.Q.T./ ,@> ;4T.Q.T.6 ,1+9/ ;4T.Q.T.6 , PL ;4T.Q.T.5 ,@> ,1+=/ KYd`+ Z+ =B@?KJT4 Q.T/- '% 1 ;3 dUW_Ye acb]gce]b[ acXh`Y B,H WcbbYWg]cb *9. / *Q;3U ' *;3 ;3 dUW_Ye acb]gce]b[ . *Q;3U & 1 ;3T.Q.T/. ,1+9/ ;3T.Q.T/., PL ;3T.Q.T/- ,@> KYd`+ Vl &*%&%%)+% =B@T0 Q.T/1 ') 2 ,1+=/ =B@A?KJT2 " %+ ,1+=3 ;6 bYYX`Y WcbbYWg]b[ ecX acXh`Y B,H (, Q/T04 *.Q/ WcbbYWg]cb *9. / . *Q;6U ' *;6 ;6 bYYX`Y WcbbYWg]b[ ecX *Q;6U & 3 3 LYbfceYb U``[YaY]b . 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= ;. Z`lj\YY` VeU_Y acXh`Y =F<KD>EJ"EF#/ ,1+=/ B,H WcbbYWg]cb *9. / *Q;.U ' *;. ;. Z`lj\YY` VeU_Y . *Q;.U & 2 ;.T.Q.T/2 ,1+9/ ;.T.Q.T/2 , PL ;.T.Q.T/1 ,@> ;6T.Q/T05 ,1+93 ;6T.Q/T05, PL ;6T.Q/T04 ,@> 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb 3 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 . / bUaY ,1+=/ IeciYX NfYe XUgY ;.- _bcggYe acb]gce]b[ acXh`Y =B@T/ Q.T// '' 0 ,1+=3 B,H WcbbYWg]cb *9. / *Q;.-U ' *;._bcggYe acb]gce]b[ . *Q;.-U& XUgY W\Ub[Y ;5 gj]bY acb]gce]b[ acXh`Y Q/T/3 =B@?KJT.1 '+ / ;.-T.Q.T/0 1 2 ' / . & B,H *.Q/ ;5T.Q/T/4 WcbbYWg]cb *9. *Q;5U *;5 gj]bY acb]gce]b[ *Q;5U . ,1+93 ;5T.Q/T/4, PL ;5T.Q/T/3 ,@> ,1+9/ ;.-T.Q.T/0 ,PL ;.-T.Q.T// ,@> / . Q/T02 (* 9`VYef 0 He][]b ;.. VU`Y W\hgY =B@A?KJT1 <eYUgYX acXh`Y B,H WcbbYWg]cb *.Q/ *Q;..U ' *;.. VU`Y W\hgY *9. ;..T.Q/+02 *Q;..U & 0 ,1+93 ;..T.Q/T03, PL ;..T.Q/T02 ,@> ,1+=3 / . =B@?KJT6 Q/T/ ' KYd`+ Z+ 1 acXh`Y B,H KYd`+ Vl &' 2 ,1+=3 =B@T5 ;/0 d]W_*hd dcf]g]cb acXh`Y B,H (& Q1T0. *.Q1 WcbbYWg]cb *9. / . *Q;/0U ' *;/0 d]W_*hd dcf]g]cb *Q;/0U & 3 ;/0T.Q1T.4 " %+ 3 LYbfceYb U``[YaY]b / 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= ;.1 VU`Y Y^YWgce [email protected] Q/T./ *.Q/ WcbbYWg]cb &*%&%%)+% / . *Q;.1U ' *;.1 VU`Y Y^YWgce *9. ;.1T.Q/T.0 *Q;.1U & 2 =F<KD>EJ"EF#/ ,1+=3 ;./ fYgg]b[ Xcjb VU`Yf acXh`Y B,H WcbbYWg]cb *.Q/ *Q;./U ' *;./ fYgg]b[ Xcjb VU`Yf *9. ;./T.Q/T0 *Q;./U & 1 ,1+93 ;./T.Q/T0, PL ;./T.Q/T/ ,@> ,1+93 ;.1T.Q/T.0, PL ;.1T.Q/T./ ,@> ,2+94 ;/0T.Q1T.4 , PL ;/0T.Q1T0. ,@> ,2+=4 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb 4 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ,2+=4 FNEMBT/ ,2+=4 . / XUgY bUaY IeciYX NfYe ./+-6+/-.0 K+ EoW_Yb 0 W\Ub[Y () XUgY D; Vhggcb V`UXY VUe UXXYX ' / 0 L1 VU`Y Y^YWgce chg [eYYb acXh`Y B,H . & Q1T01 *.Q1 WcbbYWg]cb *9. *QL1V *L1 VU`Y Y^YWgce chg [eYYb *QL1V 0 <eYUgYX 9`VYef (% =B@T6 0 ,2+=4 He][]b L2 VU`Y W\hgY hd lY``cj acXh`Y B,H ' / Q1T0- *.Q1 WcbbYWg]cb *9. *QL2V *L2 VU`Y W\hgY hd lY``cj . & KYd`+ Z+ ' [email protected] 0 ,2+=4 1 &*%&%%)+% KYd`+ Vl *QL.V 2 ' )% =B@?KJT.0 0 *QL/V *Q134+/ ( *Q134+. ( " %+ Vhggcb cb`l Zce WcaZceg 3 ) &. =B@T/,2+=0 9 0 9 L/ V`UXY VUe Xcjb lY``cj acXh`Y B,H / ' Q0T.6 *.Q0 WcbbYWg]cb *9. . & *Q134+. ) *Q134+/ *QL/V *L/ V`UXY VUe Xcjb lY``cj 3 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= ,2+=0 9 9 L. V`UXY VUe hd lY``cj acXh`Y B,H ' / Q0T1- *.Q0 WcbbYWg]cb *9. . & *Q134+. ' *Q134+/ *QL.V *L. V`UXY VUe hd lY``cj =F<KD>EJ"EF#/ L3 VU`Y W\hgY Xcjb lY``cj acXh`Y B,H ' / Q1T/ *.Q1 WcbbYWg]cb *9. *QL3V *L3 VU`Y W\hgY Xcjb lY``cj . & *Q134+/ & *Q134+. & L.T.Q0T1. ,2+94 L3T.Q1T.. *QL3V ,2+90 Q135T.T.Q0T1. , PL ,2+94 L2T.Q1T.3 *QL2V 2 L/T.Q0T/- ,2+95 L1T.Q1T/. 1 2 0 L0 VU`Y Y^YWgce ]bgc [eYYb acXh`Y Q1T02 FNEMBT. (* B,H *.Q1 ' / WcbbYWg]cb *9. *QL0V *L0 VU`Y Y^YWgce ]bgc [eYYb . & 1 ,2+91 Q135T0T.Q0T/- , PL ,2+95 L0T.Q1T/- *QL0V K2.- L0T.Q1T/- ,PL K.3- L0T.Q1T02 ,@> ; K2.- L1T.Q1T/. ,PL K.3- L1T.Q1T01 ,@> 9 K2.- L2T.Q1T.3 ,PL K.3- L2T.Q1T0- ,@> 0 K2.- L3T.Q1T.., PL K.3- L3T.Q1T/ ,@> / K2.- QL.VT.TQ135T. ,PL K.3- QL.VT/TQ134T/ ,@> L.T.Q0T1- ,@> . K2.- QL/VT.TQ135T0 ,@> K.3- QL/VT/TQ134T1 ,@> L/T.Q0T.6 ,@> 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb 5 L\+ ? > = < ; 9 ? > = ,1+=4 @TLMKHFT. Q.T1. )& ,1+=0 / bUaY IeciYX NfYe XUgY 0 . ' *QR-6V *.Q0 9`VYef 0 <eYUgYX *QR-6V &' Q0T./ WcbbYWg]cb *9. IPFE9T6 B,H acXh`Y ' / . & He][]b Ghe VY] DcaZceg ,2+=1 R6 VU`Y W\UbbY` Z`Udf eY`YUfY *R-6 VU`Y W\UbbY` Z`Udf eY`YUfY R.. deYffheY `]a]gUg]cb iU`iY acXh`Y B,H WcbbYWg]cb *9. *QR..V / . & ,1+=0 XUgY W\Ub[Y *QR..V *R.. deYffheY `]a]gUg]cb iU`iY ;.4 VU`Y W\UbbY` Z`Ud deYffheY acXh`Y Q/T06 FNEMBT. (. B,H *.Q/ ( 0 WcbbYWg]cb *9. / " *Q;.4V " . & ' , Q.T4 WcbbYWg]cb *9. IPFE9T5 B,H acXh`Y R.. deYffheY `]a]gUg]cb iU`iY 1 2 VeUhb *Q;.4V *;.4 `Y W\UbbY` Z`Ud deYffheY -+++2-- VUe .+++2 O < ; ,1+94 ,1+94 ;.4T.Q/T1;.4T.Q/T1. jY]q V`Uh R..T.Q.T4 ,@> R..T.Q.T1. ,PL R-6T.Q0T./, @> R-6T.Q0T.0, PL 9 KYd`+ Z+ 1 1 KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 =F<KD>EJ"EF#/ 2 K 1 0 / . *Q.TQ/V *Q.TQ/U *Q92V & ' ( ) *Q9/U & ' ( ) *;.6 4 & ' & ' 92T.Q/T0/ ,PL fW\jUem V`Uh jY]ff VeUhb *Q;.6U & *9/ " %+ 3 4 *Q9/+.V *Q9/V ' ( ) & ' ( ) & ' ( ) 4 ' ( ) & & ' ( ) . / 0 1 . / 0 1 ZceWY aYUfheYaYbg Uad`]Z]Ye =FL,<9G ' ( ) *Q9/+/V & ZceWY aYUfheYaYbg UbX eY[h`Ug]cb 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= 3 Q.T2 N=L. 0 92T.Q/T/2 ,KM Q.T0 *N=. V`Uh & ' ( ) Q/T/ (NL. / 92T<9GTET.Q/T06 ,@G . R-6T.Q0T.0 ,2+90 92T<9GTAT.Q/T05 ,;E 92T.Q/T0/ 92T.Q/T0/ , PL 92T.Q/T/2 92T<9GTAT.Q/T05 92T.Q/T/2 ,KM 92T<9GTET.Q/T06 ,1+92 ,1+92 ,1+90 ,1+91 Q.T1 (N=. fW\jUem Q.T. @G= VeUhb Q.T/ (NL. jY]q Q0T. @G= . . *M/ *M. Q0T/ (N; / / VeUhb VeUhb jY]ff . . jY]ff 1 1 Q/T0 *N=. ,.6+>1 ,.6+>1 ,.6+>1 ,.6+>1 *Q;.5U Q/T2 N=L. ,/.+<1 ,/.+<1 ,/.+<1 ,/.+<1 Hdg]cb ;U``YbjUU[Y 90T<9GTE 90T<9GTA 90T(N; 90T@G= Hdg]cb ?YhW\gYaYffhb[ 91T<9GTE 91T<9GTA 91T(N; 91T@G= V`Uh Q0T0 <9GTA V`Uh / / V`Uh 0 Q/T1 (N=. fW\jUem Q0T1 <9GTE fW\jUem 0 0 fW\jUem 1 1 0 Q/T. @G= VeUhb & ' ( ) ' ( ) 5 5 0 / . Zeca f\YYg `cWUg]cb d`Ubg *;.5 4 jY]ff *Q91U & 1 6 K L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 - ' / . & &% ' / . & XUgY bUaY IeciYX NfYe / *QR-0V *.Q0 *QR-0V (% ' / . & 9`VYef 0 <eYUgYX He][]b *QR-1V *.Q0 *QR-1V (' ' / . & KYd`+ Z+ 1 *QR-2V *.Q0 ' / . & KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 =F<KD>EJ"EF#/ Zce WcaZceg *QR-2V () Q0T01 E9T0 *R-2 VU`Y Y^YWgce . *9. B,H WcbbYWg]cb acXh`Y Q0T0/ ,2+=1 2 R-2 VU`Y Y^YWgce . IPFE9T./ *R-1 VU`Y W\hgY / *9. B,H WcbbYWg]cb acXh`Y Q0T0- ,2+=1 1 R-1 VU`Y W\hgY / IPFE9T.. *R-0 VU`Y W\hgY . 0 . *QR-/V *R-/ aU]b iU`iY %eYgeUWg& *QR-/V *.Q0 *9. Q0T.- *9. B,H WcbbYWg]cb IPFE9T3 acXh`Y B,H ,2+=1 0 R-0 VU`Y W\hgY . WcbbYWg]cb acXh`Y XUgY W\Ub[Y ,2+=1 R-/ aU]b iU`iY %eYgeUWg& / 1 2 *QR-.V *R-. aU]b iU`iY %YkgYbX& *QR-.V *.Q0 Q0T5 *9. IPFE9T2 B,H WcbbYWg]cb acXh`Y R-. aU]b iU`iY %YkgYbX& R-.T.Q0T5 ,@> R-.T.Q0T6 , PL R-/T.Q0T.-, @> R-/T.Q0T.., PL R-0T.Q0T0-, @> R-0T.Q0T.5, PL R-1T.Q0T0/ ,@> R-1T.Q0T// ,PL R-2T.Q0T01 ,@> R-2T.Q0T02 , PL *QR-3V *.Q0 *QR-3V (+ Q0T03 E9T1 *R-3 VU`Y Y^YWgce / *9. WcbbYWg]cb B,H acXh`Y ' / . & ,2+=1 3 " %+ 3 iU`iY . %VY] DcaZceg& *QR-4V *.Q0 *QR-4V *R-4 V`UXY VUe / *9. + Q0T3 E9T/ R-4 V`UXY VUe / WcbbYWg]cb B,H acXh`Y 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= ,2+=1 R-3 VU`Y Y^YWgce / R-3T.Q0T03 ,@> R-3T.Q0T04 , PL ' / . & R-4T.Q0T3 ,@> R-4T.Q0T4 ,PL 4 ,2+=1 4 *QR-5V *R-5 V`UXY VUe . *QR-5V *.Q0 ) Q0T1 *9. IPFE9T0 B,H WcbbYWg]cb acXh`Y R-5 V`UXY VUe . ' / . & R-5T.Q0T1 ,@> R-5T.Q0T2 , PL . R-.T.Q0T6 ,2+90 R-/T.Q0T.. ,2+90 R-0T.Q0T.5 ,2+90 R-1T.Q0T// ,2+90 R-2T.Q0T02 ,2+90 R-3T.Q0T04 ,2+90 R-4T.Q0T4 ,2+90 R-5T.Q0T2 ,2+90 5 ,2+=1 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb .L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 &) . / XUgY ,1+=4 bUaY IeciYX ' / . & 0 9`VYef 0 <eYUgYX *QR0-+/V *R0-+/ DbcggYe W`YUb]b[ / *QR0-+/V NfYe ,2+=4 ' / . & &+ 0 W\Ub[Y Zce WcaZceg R.4 $9b`UhZ\]`ZY8 @TLMKHFT. *QR0-+.V *R0-+. DbcggYe W`YUb]b[ . *QR0-+.V *.Q/ Q/T.3 *9. IPFE9T.- B,H WcbbYWg]cb acXh`Y XUgY 2 ' / . & ,2+=5 R0- DbcggYe W`YUb]b[ 1 acXh`Y B,H &* Q1T.1 *.Q1 WcbbYWg]cb *9. *QR.4V *R.4 $9b`UhZ\]`ZY8 *QR.4V *.Q1 Q1T.2 *9. IPFE9T. B,H WcbbYWg]cb acXh`Y R.4 $9b`UhZ\]`ZY8 R.4T.Q1T.2, @> R.4T.Q1T.1,PL R0-T.Q/T.3 ,@> R0-T.Q/T/. ,PL R0-+.T.Q/T.3 ,@> R0-+.T.Q/T/. , PL *Q41+. *Q41+/ R0-T.Q/T/. ,1+92 R0-+/T.Q/T.3 ,@> R0-+/T.Q/T/. , PL He][]b KYd`+ Z+ *QR.5V *R.5 dUe_]b[ fhddceg . *QR.5V *.Q1 * Q1T2 *9. IPFE9T1 B,H WcbbYWg]cb ' / . & 1 Zce WcaZceg ,2+=5 *QR.6V *R.6 dUe_]b[ fhddceg / *QR.6V *.Q1 KYd`+ Vl ' / . & 2 ,2+=5 3 " %+ iU`iY / 3 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= Zce WcaZceg =F<KD>EJ"EF#/ &*%&%%)+% , Q1T4 *9. IPFE9T0 B,H WcbbYWg]cb acXh`Y R.6 dUe_]b[ fhddceg / R.5 dUe_]b[ fhddceg . acXh`Y 2 1 R.5T.Q1T2 ,@> R.5T.Q1T3 , PL / R.5T.Q1T3 ,2+93 R.6T.Q1T4 ,@> R.6T.Q1T5 , PL . R.6T.Q1T5 ,2+93 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb .. L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; ( 0 , Zce WcaZceg ;/. $Fh`g]VU`Y8 ( LMKHFT/ ,2+=0 / ./+-6+/-.0 K+ EoW_Yb Zce WcaZceg XUgY bUaY IeciYX NfYe . acXh`Y B,H ( ' / . & ) ) (& LMKHFT0 Q0T0. *.Q0 *Q0V *Q0U *QR.2V *R.2 *QR.2V WcbbYWg]cb *9. '& *Q0U ( *Q0V *.Q0 Q0T/. WcbbYWg]cb *9. IPFE9T4 B,H acXh`Y ,2+=0 ,2+=1 9`VYef 0 <eYUgYX He][]b Zce WcaZceg KYd`+ Z+ R.1 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ge][[Ye]b[ . R.2 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ge][[Ye]b[ / acXh`Y ' ' 0 W\Ub[Y ,2+=0 B,H ' / . & Q0T0 *.Q0 *Q0V *Q0U *QR.1V *R.1 *QR.1V WcbbYWg]cb *9. & ,2+=1 XUgY >bX`U[YbgUfgYe a]g LgYW_Ye [YnbXYeg acXh`Y Q0T/0 FNEMBT/ B,H '( WcbbYWg]cb *.Q0 *Q0V *Q0U , ' *Q0U & *Q0V *.Q0 Q0T/ WcbbYWg]cb *9. IPFE9T/ B,H acXh`Y 1 acXh`Y B,H ' / . & ( 9G9A?KJT0 Q/T// '' & ( ,1+=4 &*%&%%)+% KYd`+ Vl ' / F . & ' 2 QF.+. , @> QF.T/ , @> *QF.V & & *QDF4V QF.T. , KM 0- , KM -* 53 -+ *QF.V ( *Q11/ *QL-. *Q11/ *QL-. *Q11/ L-.+/ , ;E 52 *QF.U ( (% 0- 54U 54 -,; -, ) ) &- Q/T.5 WcbbYWg]cb *.Q/ IPFE9T1 B,H *9. 4 D4 _bcggYe ge][[Ye]b[ acXh`Y *QF.V *QF.U *DF4 KY`U]f DbcgYeUhf`ofhb[ PYW\f`Ye*KY`U]f ./O,0-9 *QF.U 3 Mld7 *Q11/ *L-. eg , jf , 9 fj , [Y , ,1+=4 3 4 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg , _bcggYe ge][[Ye]b[ 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= " %+ *QF.+/ & *F. *QF.+. *QF.U *QF.V F.T.Q/T/6 =F<KD>EJ"EF#/ ;.2 fgUe j\YY` WcbbYWg]cb *.Q/ *Q;.2V *9. ' 0 *Q;.2U ' *Q1/ *;.2 *Q1/ *Q;.2U *Q;.2V & ( 2 ,1+92 F.T.Q/T/6 ,PL R.1 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ge][[Ye]b[ . R.2 9XYe UhZ LW\`]YqYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg ge][[Ye]b[ / 1 F.T.Q/T/5 0 ,1+91 F.T.Q/T/5 ,KM / 1 2 / . " ' & *Q;/.V >EH;9N .*2O *;/. *Q;/.V *9. * + *Q0U * + *Q0V ;/.T.Q0T/2 ;/.T.Q0T/1 ;/.T.Q0T/2 , PL ;/.T.Q0T/2 , PL 9 ,2+91 ,2+91 ;/.T.Q0T/1 ,KM ;/.T.Q0T/1 ,KM ;/.T.Q0T/0 ,@> ;/.T.Q0T/0 ,@> ;.2T.Q/T/1 , PL 3 ,@> R.2T.Q0T/. ,@> ,1+94 ,1+94 ;.2T.Q/T/0 ,KM 2 ,@> R.1T.Q0T/ ,@> R.1T.Q0T/ , @> R.1T.Q0T0 , PL R.1T.Q0T0 ,PL *Q13- R.2T.Q0T/. ,@> R.2T.Q0T0. , PL R.2T.Q0T0. ,PL 54U ,KM ;.2T.Q/T/0 ;.2T.Q/T/1 4 ,@> ;.2T.Q/T// ,@> 54 ,KM *Q13. . DF4T.Q/T.4 ,PL ( ' QF.T1 ,;E *Q13/ 52 ,;E 53 ,LP L-.+. ,KM DF4T.Q/T.4 ,1+92 F.T.Q/T.5 ,@> ) ( ' & /0 B55*N.S 9A ./ .. /1 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb ./ L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 . / bUaY ,1+=3 IeciYX NfYe XUgY ;0/ V`UXY VUe UWg]iY acXh`Y [email protected] 0 W\Ub[Y ;/- d]W_*hd ,1+=3 B,H - Q/T5 *.Q/ WcbbYWg]cb *9. *Q;/U 0 ' / . & =B@?KJT5 Q/T00 (( U`VYef 0 <eYUgYX He][]b ;/ V`UXY VUe Ug g\Y gcd acXh`Y B,H ;/T.Q/T01 *.Q/ WcbbYWg]cb *9. *Q;/U *;/ V`UXY VUe Ug g\Y gcd XUgY acXh`Y Q/T.6 =B@?KJT./ B,H &. / *Q;0/U ' *;0/ V`UXY VUe UWg]iY . *Q;0/U & / ;0/T.Q/T6 1 2 ' / . & WcbbYWg]cb *.Q/ *Q;/-U *;/d]W_*hd *9. ;/-T.Q/T/- *Q;/-U . ,1+93 ;/-T.Q/T/- , PL ;/-T.Q/T.6 ,@> ,1+93 ;0/T.Q/T6 , PL ;0/T.Q/T5 ,@> ,1+93 ;/T.Q/T01 , PL ;/T.Q/T00 ,@> ,1+=3 KYd`+ Z+ 1 1 KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 =F<KD>EJ"EF#/ 2 " %+ Whgg]b[ flfgYa 3 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= 3 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb .0 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; . *Q;4V . / XUgY ' / . & bUaY IeciYX NfYe W\Ub[Y *QR/-V )' ,1+=0 0 ,1+=3 *QR/-V *.Q. Q.T1/ A;IPFLMKT/ *R/fgYYe]b[ Uk`Y *9. WcbbYWg]cb B,H acXh`Y XUgY . acXh`Y [email protected] Q/T1 ) ;03 fgYYe]b[ Uk`Y WcbbYWg]cb *.Q/ *Q;03U & 1 0-0 4-1 ' 9XUdgYe 9W\fY [YfdYeeg 1 2 / *Q;-4V . B,H ' *Q;-4V 1 *Q;4V *Q;03U ' *;03 I *9. ,1+93 ;03T.Q/T4 , PL 9 R/-T.Q.T1/ ,@> R/-T.Q/T/4 ,PL / , PL R/- fgYYe]b[ Uk`Y U`VYef 0 <eYUgYX 0 He][]b 0 & & 1 [email protected] Q/T.- &% ;0T.Q/T.. KYd`+ Z+ ,1+=3 ) ' ( ) *Q;0V ;0 WYbgeU` `hVe]WUg]cb acXh`Y B,H ;K *.Q/ WcbbYWg]cb *9. 0-0 //4 ' 9=9IM>KD9;>E ;BG=>K*LNI>KL>9E 1*IHEB@ *Q;0V / & ' ( ) . ;E ;03T.Q/T4 . ,@> ;03T.Q/T1 ,@> PL ;0T.Q/T.- ,@> 1 ,1+93 1 ;0T.Q/T.., PL / R/-T.Q.T/4 ,1+9. *;0 WYbgeU` `hVe]WUg]cb LP *.Q. & Q.T. A;IPFLMKT. ,1+=0 2 *QR0.+.U ' KYd`+ Vl 2 =F<KD>EJ"EF#/ &*%&%%)+% acXh`Y B,H / )' f]`U[Y U[Ybg @TLMKHFT/ fgYYe]b[ Uk`Y , WYbgeU` `hVe]WUg]cb 3 ,2+=5 ,2+;2 f]`U[Y U[Ybg Q1T1/ *.Q1 *Q9.-U WcbbYWg]cb *9. . *Q9.-U . *.Q1 Q1T6 WcbbYWg]cb *9. IPFE9T/ f]`U[Y U[Ybg B,H acXh`Y 3 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= " %+ R0. WYbgeU` `hVe]WUg]cb cdg]cbU` *QR0.+.U & *9. WcbbYWg]cb B,H acXh`Y R0. WYbgeU` `hVe]WUg]cb R0.T.Q.T. ,@> R0.T.Q.T/3 ,PL . R0.T.Q.T/3 ,1+9. 9.-T.Q1T6 ,@> 9.-T.Q1T1/,PL 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb .1 L\+ ? > = < ; 9 ? > = / /6+-1+/-.0 K+ EoW_Yb . XUgY bUaY IeciYX NfYe W\Ub[Y ;K ,;K 0 8 8 +.8 +.8 +* +* +* 6 6 +.6 +.6 +*C +*C )' )' ;K ,;K XUgY LgYW_Ye Zpe Icf]g]cbf`YhW\gYb Y]b[YZp[g +*C )' *Q131 1 2 8 +.8 < )' #='+) 5LJIA 39#7L$0 /(*+'-& 6 ; +* +.6 .& E7 Z`Uf\Ye `YZg /& 21[7 GYVY`fW\`hff`YhW\gY8 0 & 0.7 [echbX 1& K7 Z`Uf\Ye e][\g 2& 25K7 gU]` `][\g e][\g 3& 217 VeU_Y `][\g `YZg ( e][\g 4& 25E7 $LW\`hff`YhW\gY `YZg d`h[ UeeUb[YaYbg fcW_Yg 4dc`Y PL ,PL PL ,PL 9 9 & *Q133 0 9`VYef 0 <eYUgYX ' 9 *Q132 ' & / ' & & *Q130 ' He][]b ;K , ;K PL , PL ;K , ;K PL , PL KYd`+ Z+ 1 KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 25E , @> 21 , @> " %+ `][\g]b[ 3 ' ( 8 8 +.8 +.8 +* +* +* 6 6 +.6 +.6 +*C +*C )' )' )' *QA..-+/V #4''N>EG#%?L>FA GECDN GABN *Q1-5 E , @> 0. , PL 0. , PL 0. , PL 25E , @> *Q1-4 K , @> K , @> 25K , @> 25K , @> 21 , @> 21 , @> 21 , @> E , @> E , @> 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= 25E , @> 0. , PL *QA..-U & ' ( ) =F<KD>EJ"EF#/ #4''/ 632#KJMENEJI G>HK GABN K , @> 25K , @> 21 , @> E , @> 25E , @> 25E , @> 0. , PL 0. , PL 0. , PL K , @> 0. , PL 25K , @> 0. , PL 21 , @> #4''+ N>EG#%?L>FA GECDN LECDN 3 25E , @> ' ( ) ' ( ) *QA.--V & & ' ( ) *QA.--U & *Q/1- 21[ , @> *QA..-V 2 0. , PL 21[ , @> #4'(& 632#KJMENEJI G>HK LECDN 1 +.6 +* 4 4 N>EG GECDN ?L>FA GECDN ' & . & ' ( ( ' & 8 fcW_Yg 4dc`Y ?L>FA GECDN N>EG GECDN BG>MDAL 5 # " Zeca f\YYg `cWUg]cb d`Ubg #4'', BG>MDAL '(;%('< '(;%('< BG>MDAL # " #4''* BG>MDAL '(;%('< '(;%('< 5 #4'') IOH?AL KG>NA G>HK '(;%'< 5LJIA 39#7L$0 /(*+'-& #='+* *QA..-+.V +.8 & & ( ' +*C *QA..0+/V & & )' & ' *QA.--+.V & ' 6 .2 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < & & ' ' ' / . & / bUaY & ' ' ' / . & & IeciYX NfYe XUgY *QA0V *QA0U *QA0 *A0 *QA0 *QA0U *QA0V 0 . *QA/V *QA/U *QA/ *A/ *QA/ & XUgY W\Ub[Y ' / . & *QA/U *QA/V *.Q/ Q/T. ,1+=4 1 2 *QA.V *A. *QA.V *9. A.*A0T.Q/T. ,@> A/T.Q/T. ,@> WcbbYWg]cb *Q/51 *Q/50 ; A.T.Q/T. ,@> A.T.Q/T.1 ,PL PL LP A;IPFLMKT1 9`VYef 0 <eYUgYX He][]b A.. gj]bY Vck * `][\g]b[ `YZg /- -5. /11' ' KYd`+ Z+ 1 ' *QA..V & ;K =MF-1*/L *QA..U & *Q0.0 ;E )' A./ gj]bY Vck * `][\g]b[ e][\g /- -5. /11' *Q/66 *.Q/ Q/T1/ A;IPFLMKT0 ' KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 =F<KD>EJ"EF#/ A.1T.Q/T/6 , PL A.0T.Q/T/6 , PL A./T.Q/T/6 , PL A.0T.Q/T1/ ,@> *QA.0V & =MF-1*/L *QA.0U & ' ' A.0 `][\g]b[ gj]bY gYbf]cbYe /- -5. /5.' 3 " %+ A.1T.Q/T1/ ,@> 3 4 *QA.1V & =MF-1*/L *QA.1U & 4 A.1 `][\g]b[ _bcggYe . /- -5. /5.' jce_]b[ Z`ccX`][\gf gj]bY Vck , gj]bY gYbf]cbYe 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= ' *QA./V & ,1+=4 =MF-1*/L *QA./U & *9. WcbbYWg]cb B,H acXh`Y `][\g]b[ A.. * A.1 A..T*TA.1T.Q/T1/ ,@> B,H LP A.T.Q/T.1 ;K acXh`Y A./T.Q/T1/ ,@> 2 ;E A0T.Q/T. ,@> A0T.Q/T.1 ,PL ;K 1 ;E \YUX`][\g A. * A0 0 A..T.Q/T/6 , PL PL A/T.Q/T.1 ,PL A.TA/TA0T.Q/T.1 ,PL ,1+92 A..*A.1T.Q/T/6 , PL A.-T.Q/T/6 ,1+92 ;K / ;E 9 . ' ' A.1T.Q/T/6 , PL A..TT.Q/T1/ ,@> 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb .4 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; 9 / XUgY bUaY ,2+=3 IeciYX NfYe W\Ub[Y ;1/ $HVYeZUXYb8 / acXh`Y =B@T/ 0 ,2+=3 B,H )% Q1T1- *.Q1 ) *Q2-U ) *Q2-V WcbbYWg]cb *9. / *Q;1/U ' *;1/ . XUgY . =B@T. ;1. $HVYeZUXYb8 . acXh`Y )& Q1T1. *.Q1 ' *Q2-U ' *Q2-V ( *Q2-U ( *Q2-V *Q;1/U & / 1 2 *Q;1.U ' / . *Q;1.U & WcbbYWg]cb B,H & *Q2-U & *Q2-V *;1. *9. . ;1.T.Q1T/4 ,2+94 ;1.TQ2-UT. ,PL ;1.T.Q1T1. ,@> ;1.T.Q1T1. ,@> ;1/T.Q1T/3 ,2+94 ;1/T.Q1T/3 ,PL ;1/T.Q1T/3 ,PL ;1/T.Q1T1- ,@> ;1/T.Q1T1- ,@> *Q;10U ' =B@T0 9`VYef 0 <eYUgYX He][]b ;10 $HVYeZUXYb8 0 acXh`Y (. Q1T06 *.Q1 + *Q2-U + *Q2-V WcbbYWg]cb B,H / . *Q;10U & *;10 *9. * *Q2-U * *Q2-V 0 ;10T.Q1T/2 ,2+94 ;10T.Q1T/2 ,PL ;10T.Q1T/2 ,PL ;10T.Q1T06 ,@> ;10T.Q1T06 ,@> ,2+=3 *Q;11U ' KYd`+ Z+ =B@T1 1 ;11 $HVYeZUXYb8 1 acXh`Y (Q1T05 *.Q1 - *Q2-U *Q2-V WcbbYWg]cb B,H / . *Q;11U & *;11 *9. , *Q2-U , *Q2-V 1 ;11T.Q1T/1 ,2+94 ;11T.Q1T/1 ,PL ;11T.Q1T/1 ,PL ;11T.Q1T05 ,@> ;11T.Q1T05 ,@> =B@T2 &*%&%%)+% KYd`+ Vl Q1T04 (, 2 ,2+=4 *Q;13U ' / . *Q;13U & =B@T3 ;13 $HVYeZUXYb8 3 acXh`Y (+ Q1T03 *.Q1 &' *Q2-U &' *Q2-V WcbbYWg]cb B,H && *Q2-U && *Q2-V *;13 *9. 3 ,2+=4 " %+ 3 _bcggYe acb]gce]b[ %VY] DcaZceg& 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= ;12 $HVYeZUXYb8 2 acXh`Y B,H WcbbYWg]cb *.Q1 &% *Q2-U &% *Q2-V =F<KD>EJ"EF#/ ,2+=3 *Q;12U ' / . *Q;12U & *;12 *9. . *Q2-U . *Q2-V 2 ;12T.Q1T/0 ,2+94 ;12T.Q1T/0 ,PL ;12T.Q1T/0 ,PL ;12T.Q1T04 ,@> ;12T.Q1T04 ,@> ;13T.Q1T// ,2+94 ;13T.Q1T// , PL ;13T.Q1T//, PL ;13T.Q1T03 ,@> ;13T.Q1T03 ,@> 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb .5 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; KM , Q.*/,.. *Q;/2V & *Q;/3U XUgY bUaY \ha]X]gl aYUfheYaYbg e][\g ) ( ' IeciYX NfYe PL , Q.*/,3 0 / Q.*/,6 ,KM ) ( ' & *Q;/3V Q.*/,5 ,LP XUgY . \ha]X]gl aYUfheYaYbg `YZg W\Ub[Y & @> , Q.*/,4 ) ( ' & *Q;/2U Q.*/,2 ,@> 1 2 PL , Q.*/,.- ) ( ' *Q91+/V =MF-3*./L9 ML/*@G= ML/*LB@ ML.*@G= ML.*LB@ ?L/*@G= ?L/*OL ?L.*@G= ?L.*OL >ebgY*? 2O*> @G=*> &' && &% . - , + * ) ( ' & 9`VYef 0 <eYUgYX 1 He][]b &' && &% . - , + * ) ( ' & LP ,LP 91 ?YhW\gYaYffhb[ 0 LP ,LP V`Uh / KYd`+ Z+ jY]ff 9 . VeUhb 91T@G= *Q123 fW\jUem 91T<9GTE ,6+<5 91T<9GTA ,6+<5 Q.*/,1 ,PL D9I*L>G @G=*> 2O*> <9G*E <9G*A MYea] <9G*E <9G*A @G=*> @G=*> (./O> (./O> ,6+<5 1 91T(N; 2 KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 =F<KD>EJ"EF#/ *Q91+.V =MF-3*./L; ,6+<5 " %+ 3 cdg]cb \ha]X]gl aYUfheYaYbg 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= 3 4 4 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb .6 L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; -+ -* ' ' 0- , KM (% *QD.--+/V .6+ Ch`] . XUgY K+ EoW_Yb bUaY IeciYX NfYe W\Ub[Y 0 / 0 *QD.--U 0 0- 54 54U -, -,; 54U , KM 9 XUgY 9XYe UhZ LW\`]YffYe_cbgU_g haiYeXeU\gYg *QD.--+.V *QD.--+.U *+QD.-- 53 52 *+QD.-- 54 , KM & 9`VYef 0 <eYUgYX He][]b KYd`+ Z+ 1 ' *QA.-1V *QA.-1U ' ' *QA.-0V *QA.-0U ' A.-1T54U , @> jUeb]b[ VYUWcb *A.-1 F *QA.-1V *A.-0 F A.-0T54U , @> *Q002 1 *QA.-1U & & A.-0T.Q/T/6 , PL *QA.-0U & *QA.-0V jUeb]b[ VYUWcb D.--T54U , @> *QD.--U 1 2 *QD.--+/V 1 ,1+=1 1 2 & *QD.--+.U & PYW\f`Ye*KY`U]f ./O,0-9 *D.-- (+ Q.T03 E9T. *QD.--+.V *9. WcbbYWg]cb B,H ,1+92 A.-0T.Q/T/6 PL LP acXh`Y 0 A.-1T.Q/T/6 D.-- jUeb]b[ VYUWcbf D.--T52T.Q.T03, @> 52 ,;E 53 ,LP D.--T53T.Q.T04,PL ,1+92 A.-1T.Q/T/6 , PL / D.--T0-T.Q/T/5 ,@> KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 =F<KD>EJ"EF#/ 2 ( ' ( ' ( ' & & & *QA.--+0U *QA..-+0U *QA.--+1V & *QA..-+1V 3 ;K PL ;K)34 PL)35 " %+ 21#@JIIA@NJL #=*'' cdg]cb dcf]g]cb `Uad Ug g\Y VUW_ cb g\Y e][\g 4 cdg]cb dcf]g]cb `Uad Ug g\Y VUW_ cb g\Y `YZg #4''( 632#@GA>L>I@A G>HK GABN cdg]cb jUeb]b[ VYUWcbf , `][\g]b[ 3 #=*'( 4 #4'&( 632#@GA>L>I@A G>HK LECDN 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= ( ' 21 , KM PL LP KM , 21 0. , PL PL , 0. 0. ,PL 0. ,PL 9 . D.--T.Q.T04 ,1+9/ D.--T.Q/T/5 ,1+91 25E,K , @> 25K,E ,@> 25E,K ,@> 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb /L\+ ? > = < ; 9 ? > = < ; ,1+=0 / bUaY IeciYX NfYe XUgY 0 W\Ub[Y =B@?KJT.- Q.T.3 &+ 9`VYef 0 <eYUgYX ;// VU`Y cb gUV`Y acXh`Y B,H WcbbYWg]cb *9. XUgY . 9G9A?KJT/ Q.T00 (( / . *Q;//U ' *;// VU`Y cb gUV`Y 0 ,1+=/ He][]b *Q;23U *90 1 KYd`+ Z+ & ' ( ) *Q90V ZceWY aYUfheYaYbg Uad`]Z]Ye =FL,<9G Q.T2 N=L. ,1+9/ ;//T.Q.T.4 *Q;//U & 1 2 / " 0 & ' . U 1 ) ( ;05 ;YfW\`Yhb][hb[f[YVYe acXh`Y B,H WcbbYWg]cb *9. *;05 F(L F]_ecgYW\b]_ ;YfW\`Yhb][hb[f[YVYe /[ *Q;05V / & ' ( ) 1 & Q/T2 N=L. KYd`+ Vl &*%&%%)+% 2 VeUhb & ' ( ) ' ( ) *920 / . / . 3 cdg]cbf ;U``YbjUU[Y 4 VeUhb VeUhb jY]q V`Uh fW\jUem fW\jUem V`Uh jY]q VeUhb jY]q V`Uh fW\jUem fW\jUem V`Uh jY]q VeUhb >kgYbf]cb WUV`Y ]f cdg]cbU`" Zce $;U``YbjUU[Y8 1 0 . / 1 *92. 1 0 0 *Q;2.U . / 0 & 3 3') 1A5 8;<B 6A?@ 9G>>= jY]q V`Uh 1 *Q;20U fW\jUem " %+ *Q;22U 2 =F<KD>EJ"EF#/ ' ( ) Q/T/ (NL. 9 . Q/T0 *N=. ;05T.Q.T01 ;05T.Q.T02 ;05T.Q.T01 ,KM Q/T1 (N=. ,1+90 ,1+90 ;05T.Q.T02 ,PL ;05T.Q.T00 ,@> Q.T/ (NL. jY]q ;//T.Q.T.4, PL ;//T.Q.T.3 ,@> Q.T. @G= VeUhb Q.T0 *N=. V`Uh Q0T/ (N; jY]ff Q.T1 (N=. fW\jUem Q0T. @G= VeUhb Q0T0 <9GTA V`Uh ' ( ) & Q0T1 <9GTE fW\jUem 90T@G= 90T(N; 90T<9GTA 90T<9GTE ,6+>5 ,6+>5 ,6+>5 ,6+=5 / / *Q;22V & ' ( ) *Q;23V 0 0 . . 1 1 & ' ( ) *Q;21U ' ( ) & *Q;2/U & ) ( ' *Q;20V ' ( ) & *Q;21V *Q;2.V ) ( ' & & ' ( ) 4 *Q;2/V Q/T. @G= *Q06. & *Q06/ & . . / 0 1 1 0 / . . / 0 1 1 0 / K K K K 4 4 4 4 *;2/ *;2. *;21 *;20 *Q060 & *Q061 & 5 5 d`Ubg Zeca f\YYg `cWUg]cb /. L\+ ? > = < ; 9 Index 24 Index A Acţionarea manuală de urgenţă .......................309 Acţionări ..............................................................45 Activarea contorului client .................................172 Active pickup.................................... 63, 68, 73, 78 Adaptare sistem hidraulic ...................................97 Adaptarea în înălţime a oiştei .............................90 Aducerea în poziţie a baghetei de umplere ......279 Ajustarea cântarului de baloţi ...........................167 Ajustarea dispozitivului de umplere până la pistonul de presare ...........................................277 Alimentare cu material de presare... 64, 69, 74, 79 Anexă ................................................................370 Angrenaj diferenţial ...........................................315 Angrenajul antrenării dispozitivului de tăiere ....317 Angrenajul dispozitivului de umplere ..........48, 314 Angrenajul înnodătorului .....................................60 Angrenajul pickup-ului ......................................316 Antrenarea dispozitivului de tăiere .....................49 Antrenarea pickupului .........................................49 Aparate ataşate ..................................................17 Apelarea planului de meniuri ............................151 Aplicarea etichetelor de siguranţă şi de indicaţii 27 Arbore articulat .......................... 65, 70, 75, 80, 92 Asigurarea axului înnodător ..............................221 Ataşarea la tractor ............................................100 Ataşarea piciorului de sprijin hidraulic ................87 B Benzi de LED-uri...............................................245 Blocarea procesului de legare ..........................266 Braţ oscilant pentru ace ......................................50 Butoane la maşină ............................................148 Butoanele de funcţii ..........................................134 Butonul ISOBUS Short Cut ...............................127 C Cale de blocare...........................................30, 124 Calificarea şi instructajul personalului ................15 Canal de presare ............................. 64, 69, 74, 79 Cântar de baloţi ................................................166 Cantitatea de umplere şi denumirea uleiului de la compresor ...........................................................84 Cantitatea de umplere şi denumirile uleiului din sistemul hidraulic de bord ...................................84 Cantităţile de umplere şi denumirile lubrifianţilor pentru transmisii .................................................83 Cârlig de înnodare (înnodător dublu)................271 Cârlig de înnodare (înnodător simplu) ............. 267 Cauciucuri .................................................. 19, 304 Căutarea erorilor la ungerea centrală .............. 368 Cerinţe minime pentru tractor .......... 66, 71, 76, 81 Cilindrii pneumatici de frână ............................ 322 Cilindru transportor) ......................................... 302 Coborârea dispozitivului de tăiere ................... 298 Coborârea jgheabului de baloţi ........................ 238 Comanda ISOBUS ........................................... 207 Comenzi suplimentare de etichete de siguranţă şi de indicaţii .......................................................... 27 Compresor ....................................................... 324 Conectarea firului de legat ....................... 225, 231 Conectarea firului inferior ................. 222, 226, 232 Conectarea firului superior ....................... 225, 231 Conectarea şi deconectarea terminalului când maşină este ataşată ......................................... 133 Conectarea şi deconectarea terminalului când maşină este neataşată ..................................... 132 configuraţie fereastră principală....................... 196 Contor client ..................................................... 170 Controlul electric al înnodătorului ...................... 59 Controlul înnodătorului ....................................... 59 Controlul reglării acului superior ...................... 258 Controlul riglei firului după deplasare .............. 261 Controlul uleiului la compresor ........................ 325 Cuplajul de supraîncărcare de la volant .......... 349 Cupluri de strângere ........................................ 296 Cupluri de strângere (şuruburi cu cap înecat) . 297 Curăţare ........................................................... 301 Curăţarea şinelor de ghidare ........................... 276 D Date pentru solicitări de informaţii şi comenzi ... 40 Date tehnice ....................................................... 63 Date tehnice Active pickup .............. 63, 68, 73, 78 Date tehnice Alimentare cu material de presare64, 69, 74, 79 Date tehnice Arbore articulat ........... 65, 70, 75, 80 Date tehnice Canal de presare ........ 64, 69, 74, 79 Date tehnice Cerinţe minime pentru tractor 66, 71, 76, 81 Date tehnice Dimensiuni .................. 63, 68, 73, 78 Date tehnice Dispozitiv de legare .... 64, 69, 74, 79 Date tehnice Dispozitiv de tăiere ....................... 79 Date tehnice Ecartamentul roţilor .... 63, 68, 73, 78 Date tehnice Frâne .......................... 65, 70, 75, 80 Date tehnice Greutate ...................... 63, 68, 73, 78 375 Date tehnice Piston de presare ....... 64, 69, 74, 79 Date tehnice Racorduri electrice ..... 66, 71, 76, 81 Date tehnice Racorduri hidraulice ... 66, 71, 76, 81 Date tehnice Siguranţa de supraîncărcare ..65, 70, 75, 80 Date tehnice Sistem variabil de umplere .....64, 69, 74, 79 Date tehnice Viteză maximă admisibilă .63, 68, 73, 78 Declanşarea manuală a procesului de legare .. 246 Deplasare şi transport.......................................114 Deplasarea pe stradă / munca pe câmp.............29 Depozitare ........................................................346 Descrierea procesului de presare.....................149 Descrierea subansamblelor ..............................277 Deservire ..........................................................219 Deszăvorârea arborelui cuţitelor.......................299 Diagnoză actuatoare analogice ........................188 Diagnoză actuatoare digitale ............................186 Diagnoză Auxiliary (AUX) .................................191 Diagnoză buton.................................................179 Diagnoză senzori analogici ...............................180 Diagnoză senzori de forţă .................................182 Diagnoză senzori NAMUR ................................178 Diagnoză tensiuni de alimentare ......................184 Dimensiuni ....................................... 63, 68, 73, 78 Dispozitiv de evacuare a baloţilor .......................61 Dispozitiv de tăiere .............................................79 Dispozitivul de amortizare ................................285 Dispozitivul de apăsare a rolelor ................51, 252 Dispozitivul de legare............... 64, 69, 74, 79, 221 Dispozitivul de tăiere...........................................52 E Ecartamentul roţilor.......................... 63, 68, 73, 78 Exemple de acţionare manuală de urgenţă ......311 Exemplu de alocare a unui joystick la Fendt (setare implicită) ...............................................216 Extinctorul ...........................................................30 F Farurile de lucru ................................................245 Filtru de înaltă presiune ....................................308 Filtrul de aer pentru cilindrul pneumatic (numai MultiBale) ..........................................................323 Firul de legare .....................................................55 Folosiţi lanţul de siguranţă ................................112 Frâna de balot...................................................244 Frâna de parcare / frâna de fixare ..... 31, 116, 123 Frâna hidraulică (export) ..................................106 Frână hidraulică (Franţa) ..................................107 Frâna volantului ................................................. 32 Frâne ................................................ 65, 70, 75, 80 Funcţia ............................................................. 215 Funcţii diferite ale terminalului KRONE ISOBUS CCI ................................................................... 209 G Greutate ........................................... 63, 68, 73, 78 I Iluminare .......................................................... 112 Imagine de bază regim manual ....................... 140 Înainte de începerea noului sezon ................... 348 Încheierea manuală a procesului de legare ..... 246 Indicaţii de siguranţă la maşină ......................... 20 Indicaţii de siguranţă şi de prevenire a accidentelor........................................................ 16 Indicatorul electric al lipsei de fir inferior ............ 58 Indicatorul parcursului firului superior (înnodător dublu) ................................................................. 59 Informaţii legate de direcţie ................................ 13 Înlăturarea înfundărilor ..................................... 247 Înlocuirea cuţitelor ............................................ 298 Înlocuirea rolelor de ghidare, respectiv de comandă .......................................................... 323 Înnăditoare ....................................................... 266 Înnodător dublu .................. 56, 225, 263, 271, 357 Înnodător simplu ................ 55, 222, 263, 267, 354 Instalarea terminalului în cabină ...................... 126 Instalarea terminalului ISOBUS ....................... 208 Instalaţia hidraulică ............................................ 19 Întâia punere în funcţiune .................................. 86 Interlocutor ................................................... 27, 40 Întreţinere ................................................... 20, 293 Întreţinere - Instalaţia de frânare...................... 319 Întreţinere - sistemul electric ............................ 340 Întreţinere - transmisie ..................................... 313 Întreţinere - Ungere .......................................... 326 Întreţinere - Ungere centrală ............................ 338 Întreţinere compresor ....................................... 324 Întreţinerea sistemului hidraulic ....................... 306 Introducerea firului de legat ............................. 221 Introducerea firului inferior ............... 224, 227, 234 Introducerea firului superior ..................... 228, 235 J Jgheab de baloţi................................................. 61 Jgheabul cu role acţionat hidraulic .................. 115 Jgheabul de baloţi în poziţia de transport (opţional) .......................................................... 115 L La sfârşitul sezonului de recoltare ................... 347 376 Lubrifianţi ....................................................83, 327 Lucrul cu axul de direcţie condus .....................117 Lucrul cu conştiinţa siguranţei ............................15 Lungime de tăiere .........................................52, 53 M Maneta multifuncţională WTK ...........................217 Manevrarea .......................................................121 Manevrarea maşinii fără racord la sistemul hidraulic ............................................................120 Marcare ...............................................................40 Marcarea indicaţiilor în instrucţiunea de exploatare ...........................................................13 Măsurarea umidităţii .........................................164 Meniul 1-1 Reglaje înnodătoare .......................153 Meniul 1-1-1 Valoare de corecţie lungime balot ..........................................................................154 Meniul 1-1-2 Semnal înnodătoare ....................155 Meniul 1-1-3 Control înnodătoare .....................156 Meniul 1-1-5 Baloţi / suflare ..............................157 Meniul 1-1-6 Timp de suflare ............................158 Meniul 1-2 Mijloace de însilozare / opţional .....159 Meniul 1-3 Sensibilitate la indicarea direcţiei ...160 Meniul 1-4 Ungere centrală ..............................162 Meniul 1-5 Măsurarea umidităţii .......................164 Meniul 1-6 Cântardebaloţi ................................166 Meniul 2-1 Contor client ....................................170 Meniul 2-1-1 ......................................................172 Meniul 2-2 Contor pentru totalul baloţilor..........174 Meniul 4-2 Test senzori manual .......................177 Meniul 4-4 Test actuatoare manual ..................185 Meniul 4-6 Diagnoză Auxiliary (AUX) ...............211 Meniul 4-6 DiagnozăIndicareavitezeidedeplasare/adirecţieide mers ..................................................................210 Meniul principal 1 Reglaje ................................152 Meniul principal 2 Contoare ..............................169 Meniul principal 4 Service .................................176 Meniul principal 5 Info .......................................192 Meniul principal 9 Reglaje ISO .........................212 Meniul principal 9 Virtual Terminal (VT) ...........194 Mersul cu pickup-ul fixat ...................................251 Mesaj de alarmă ...............................................198 Modificarea numărului de baloţi........................173 Moduri de exploatare inadmisibile ......................20 Montarea arborelui articulat ..............................101 Montarea palpatorului oscilant..........................282 Montator ............................................................193 MultiBale .............................................................43 O Operarea dispozitivului de evacuare a baloţilor240 P Parcare ............................................................ 122 Pericole în caz de nerespectare a indicaţiilor de siguranţă ............................................................ 15 Perturbaţii - cauze şi remediere ....................... 350 Perturbaţii generale.......................................... 351 Perturbaţii la înnodător .................................... 354 Picior de sprijin........................................... 33, 242 Picior de sprijin hidraulic .................................. 243 Picior de sprijin hidraulic (opţional) .................... 34 Pick-up ..................................................... 237, 249 Piese de schimb............................................... 293 Piston de presare ............................. 64, 69, 74, 79 Pistonul de presare se aduce în poziţie ........... 280 Planul de meniuri ............................................. 150 Posibile greşeli de reglare şi remedierea lor (MultiBale) ........................................................ 292 Poziţia de zero (sistemul_VFS) ....................... 283 Poziţia etichetelor de siguranţă la maşină ......... 22 Poziţia senzorilor (partea dreaptă a maşinii) ... 340 Poziţia senzorilor (partea stângă a maşinii) ..... 342 Poziţie de repaus ....................................... 60, 246 Poziţiile la maşină a etichetelor generale de indicaţii ............................................................... 26 Prefaţă ............................................................... 11 Pregătiri pentru deplasarea pe drumuri publice114 Pretensionarea axului riglei firului .................... 262 Prinderea furtunurilor de aer comprimat .......... 109 Procesul de presare ........................................... 41 Protecţia la suprasarcină ................................... 47 Puncte de ungere............................................. 330 Punctul mort superior al acelor ........................ 255 Punerea în funcţiune .......................................... 99 Punerea la zero................................................ 167 R Racordarea conductelor hidraulice .................. 104 Racordarea manetei multifuncţionale .............. 131 Racordarea terminalului cu ISOBUS ....... 110, 129 Racordarea terminalului fără ISOBUS ..... 111, 130 Racorduri electrice ................... 66, 71, 76, 81, 110 Racorduri hidraulice ......................... 66, 71, 76, 81 Racordurile de aer comprimat pentru frâna cu aer comprimat ........................................................ 108 Regim automat................................................. 146 Regim manual .................................................. 140 Regimul cu arbore de priză de forţă .................. 18 Reglaje ............................................................. 248 377 Reglarea acelor ................................................253 Reglarea acului superior ...................................258 Reglarea arcului de la ajustorul la zero ............288 Reglarea cuţitelor pistonului de presare ........... 275 Reglarea de bază a frânei cu bandă (volant) ...289 Reglarea dispozitivului de transmitere..............321 Reglarea forţei de presare (la acţionarea manuală de urgenţă) .......................................................312 Reglarea forţei de ţinere a antrenorului firului .269, 273 Reglarea frânei axului înnodător ......................262 Reglarea frânei braţului oscilant pentru ace .....256 Reglarea frânei de fir ........................................263 Reglarea în înălţime a lanţului de acţionare .......91 Reglarea înălţimii acelor la înnodător ...............254 Reglarea jgheabului de baloţi .............................98 Reglarea laterală a pistonului ...........................276 Reglarea lungimii balotului ...............................144 Reglarea MultiBale ...........................................290 Reglarea numărului de multibaloţi (numai MultiBale) ..........................................................145 Reglarea pârghiei de cuţit (înnodător dublu) ....274 Reglarea pârghiei de cuţit (înnodător simplu) ..270 Reglarea pistonului de presare.........................275 Reglarea presiunii de apăsare a roţilor de palpare ..........................................................................250 Reglarea presiunii nominale a clapelor de presare ..........................................................................143 Reglarea riglei firului (înnodător dublu) ............260 Reglarea riglei firului (înnodător simplu) ...........259 Reglarea sensibilităţii la declanşare .................287 Reglarea senzorilor...........................................344 Reglarea sistemului de curăţare a volantului (numai Big Pack 890) .......................................289 Reglarea sistemului variabil de umplere (VFS) 283 Reglarea suportului de fir .........................268, 272 Reglarea tensiunii în fir la fasciculul inferior de fire (înnodător dublu) ..............................................265 Reglarea tensiunii în fir la fasciculul superior de fire (înnodător dublu) ........................................264 Rezervorul de aer comprimat ...........................320 Ridicare .............................................................300 Ridicarea jgheabului de baloţi ..........................238 Rigla firului ........................................................259 Robinet de blocare pentru pickup .......................35 S Scară de acces ...................................................28 Schema blocului hidraulic - confort...................310 Schema electrică ..............................................374 378 Schema hidraulică ........................................... 370 Schema maşinii.................................................. 36 Schimbul uleiului la compresor ........................ 325 Scopul de utilizare.............................................. 14 Scurtarea arborelui articulat ............................... 92 Semnale de alarmă .......................................... 199 Senzori de presiune ......................................... 189 Siguranţă ............................................................ 14 Siguranţa de supraîncărcare ........... 65, 70, 75, 80 Sistem variabil de umplere .............. 64, 69, 74, 79 Sistemul hidraulic ............................................. 103 Sistemul hidraulic de bord ............................... 307 Sistemul hidraulic de bord pentru sistemul electronic de confort......................................... 371 Sistemul hidraulic de bord pentru sistemul electronic varianta medie ................................. 370 Sistemul hidraulic de lucru pentru sistemul electronic de confort......................................... 373 Sistemul hidraulic de lucru pentru sistemul electronic varianta medie ................................. 372 Sistemul variabil de umplere (VFS) ................. 282 Şurub de forfecare ............................................. 50 T Tabelul de întreţinere ....................................... 294 Terminal ISOBUS ............................................ 125 Testul de actuatoare ........................................ 185 Transformări arbitrare şi fabricarea de piese de schimb ................................................................ 20 Transmisia principală ....................................... 313 Transmisia principală ................................... 45, 47 U Ungerea arborelui articulat .............................. 328 Ungerea centrală automată (opţional) ............. 338 Ungerea rolelor de ghidare pentru pârghiile de cuţit .................................................................. 329 Utilizarea în conformitate cu destinaţia .............. 14 Utilizarea maşinii cu LS (racord loadsensing) .. 97, 119 Utilizarea maşinii fără LS (racord loadsensing) 97, 119 V Verificarea / reglarea poziţiei ace - piston de presare ............................................................. 257 Verificarea cuplajului dispozitivului de umplere 279 Verificarea instalaţiei de iluminare ................... 116 Verificarea şi îngrijirea cauciucurilor ................ 305 Versiunea MultiBale ........................................... 43 Viteză maximă admisibilă ................ 63, 68, 73, 78 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 Fax +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: [email protected]
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement