Реклама
Реклама
370718-41 BLT
GW2500
Eesti keel
Lietuvių
Latviešu
Русский язык
(Originaaljuhend)
(Originalios instrukcijos vertimas)
(Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas)
(Перевод с оригинала инструкции)
5
13
22
31
2
3
4
EESTI KEEL
Ettenähtud otstarve
Black & Deckeri puhur-imur on mõeldud puulehtede koristamiseks. See seade on mõeldud ainult laiatarbekasutuseks välitingimustes.
Üldised hoiatused
Hoiatus! Võrgutoitega/juhtmeta seadmete kasutamisel tuleb alati rakendada põhilisi ohutusabinõusid, sh allpool tooduid, et vähendada tulekahju, elektrilöögi, kehavigastuse ja materiaalse kahju tekkimise ohtu.
♦ Enne seadme kasutamist lugege kogu kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning tehke endale selgeks seadme juhtseadeldised ja õiged töövõtted.
♦ Selles kasutusjuhendis on kir jeldatud seadme ettenähtud otstarvet. Seadme kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks või lisaseadmetega, mida selles kasutusjuhendis ei soovitata, võib lõppeda kehavigastustega.
Hoiatustes kasutatud termin „seade“ viitab võrgutoitel töötavatele
(juhtmega) ja akutoitel töötavatele
(juhtmeta) elektritööriistadele.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarvis alles.
Seadme kasutamine
♦ Olge seadme kasutamisel alati ettevaatlik.
♦ Tööpiirkond peab olema alati pu has ja hästi valgustatud. Korralageduse ja puuduliku valgustuse korral võivad kergesti juhtuda
õnnetused.
♦ Kasutage seadet ainult päevaval guses või hea kunstvalgustuse korral.
♦ Ärge kasutage seadet plahva tusohtlikus keskkonnas, näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses.
♦ Ärge lubage seadet kasutada lastel ega isikutel, kes ei ole tutvunud juhendiga. Seadme kasutaja vanus võib olla kohalike eeskirjadega piiratud.
♦ Ärge laske lastel ega loomadel tulla tööpiirkonna lähedale ega puutuda seadme toitejuhet.
♦ Hoidke lapsed, kõrvalised isikud ja loomad seadmega töötamise ajal eemal. Tähelepanu hajumi sel võite kaotada seadme üle kontrolli.
♦ Seadmega ei tohi mängida.
♦ Ärge kastke seadet vette.
♦ Ärge avage korpust. Selle sees pole hooldust vajavaid osi.
Isiklik ohutus
♦ Säilitage valvsus, jälgige, mida teete, ja kasutage seadet mõistlikult. Ärge kasutage seadet väsinuna ega alkoholi, narkootikumide või arstimite mõju all olles. Kui seadmega töötamise ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite saada raskeid kehavigastusi.
♦ Vajadusel kasutage isikukait sevahendeid. Vajaduse korral
5
EESTI KEEL kasutatavad isikukaitsevahendid, nagu silmade kaitse, tolmumask, mittelibisevad jalanõud, kiiver ja kuulmiskaitse, vähendavad kehavigastuste ohtu.
♦ Vältige seadme ootamatut käivi tumist. Veenduge, et enne seadme vooluvõrku ühendamist ja/või aku paigaldamist on käivituslüliti väljalülitatud asendis. Kandes seadet, sõrm lülitil, või ühendades toiteallikaga seadme, mille lüliti on tööasendis, võib juhtuda
õnnetus.
♦ Ärge küünitage. Seiske alati kindlalt jalgel ja hoidke tasakaalu. See aitab seadet ettearvamatutes olukordades paremini valitseda.
♦ Riietuge sobivalt. Ärge kandke lehvivaid rõivaid ega ehteid.
Hoidke juuksed, riided ja kindad liikuvatest osadest eemal.
Lehvivad riided, ehted ja pikad juuksed võivad jääda liikuvate osade vahele.
Seadme kasutamine ja hooldamine
♦ Enne kasutamist veenduge, et seadme kõik osad on terved ja kahjustusteta. Kontrollige purunenud osade, kahjustunud lülitite ja muude tingimuste puudumist, mis võivad mõjutada seadme kasutamist.
♦ Ärge kasutage seadet, kui seda ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Seade, mida ei saa lülitist juhtida, on ohtlik ja vajab remonti.
♦ Enne reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanemist eemaldage seade vooluvõrgust ja/või eemaldage aku. Nende ettevaatusabinõude rakendamine vähendab seadme ootamatu käivitumise ohtu.
♦ Kui seadmel on lõiketarvikud, hoidke need teravad ja puhtad.
Õigesti hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad väiksema tõenäosusega kinni ja neid on lihtsam juhtida.
♦ Ärge kasutage seadet, kui mõni selle osa on kahjustunud või katki.
♦ Kahjustunud või katkised osad peab asendama või parandama volitatud remonditöökoda.
♦ Ärge kunagi üritage eemaldada ega vahetada muid osi peale nende, mis on kindlaks määratud selles kasutusjuhendis.
Elektriohutus
♦ Seadme pistik peab sobima pis tikupesaga. Ärge kunagi muutke pistikut mis tahes moel. Ärge kasutage maandatud seadme puhul adapterpistikut. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
6
EESTI KEEL
♦ Vältige seadme sattumist vihma või niiskuse kätte. Seadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.
♦ Kasutage toitejuhet õigesti. Ärge kasutage seadme juhet selle kandmiseks, tõmbamiseks ega pistiku eemaldamiseks vooluvõrgust. Kaitske juhet kuumuse,
õli, teravate servade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või sassis juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
♦ Seadmega õues töötades kasu tage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
♦ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega kaitstud voolutoidet. Rikkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Pärast kasutamist
♦ Kui seadet ei kasutata, tuleb see panna hoiule kuiva ja hea ventilatsiooniga kohta, kuhu lastel puudub juurdepääs.
♦ Lapsed ei tohi hoiule pandud seadmetele ligi pääseda.
♦ Kui seadet hoitakse või transpor ditakse sõidukis, siis tuleb see panna pagasiruumi või kinnitada nii, et takistada selle liikumist kiiruse või suuna ootamatul muutumisel.
Teenindus
♦ Laske seadet hooldada pädeval hooldustehnikul, kes kasutab ainult originaalvaruosi. See tagab seadme ohutuse säilimise.
Puhurite-imuritega seotud ohutusnõuded
Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse seadme ettenähtud otstarvet.
Seadme kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks või lisaseadmetega, mida selles kasutusjuhendis ei soovitata, võib lõppeda kehavigastuste ja/või varalise kahjuga.
♦ Oma jalgade kaitsmiseks sead me töötamise ajal kandke alati tööjalatseid ja pikki pükse.
♦ Ärge kasutage seadet imirežiimis ilma imitorudeta ja kogumiskotita.
♦ Lülitage seade alati välja, laske ventilaatoril seiskuda ja eemaldage pistik vooluvõrgust, kui:
♦ asendate puhuri imuriga;
♦ toitejuhe on viga saanud või sassi läinud;
♦ jätate seadme järelevalveta;
♦ kõrvaldate ummistust;
♦ kontrollite, reguleerite, pu hastate seadet või töötate selle kallal;
♦ seade hakkab ebatavaliselt vibreerima.
7
EESTI KEEL
♦ Ärge asetage töötava puhuri sis se- või väljalaskeava silmade või kõrvade lähedale. Ärge puhuge prahti juuresviibijate suunas.
♦ Ärge kasutage seadet vihmaga ega jätke seda õue vihma kätte.
♦ Ärge liikuge sisselülitatud pu huriga/imuriga üle kruusatee.
Kõndige, ärge jookske.
♦ Ärge asetage sisselülitatud sea det kruusale.
♦ Säilitage alati kindel jalgealune, eriti kallakutel. Ärge küünitage ette ja hoidke alati tasakaalu.
♦ Ärge tõmmake seadmesse ma terjale, mis võivad olla saastunud tuleohtlike või kergestisüttivate vedelikega (nt bensiin) ega kasutage seadet piirkondades, kus neid leidub.
♦ Ärge torgake avadesse võõrkehi.
Ärge kasutage seadet, kui avad on ummistunud – hoolitsege, et avaustes poleks karvu, kiude, tolmu jms, mis võiks õhuvoolu takistada.
Hoiatus! Kasutage seadet alati juhendis kirjeldatud viisil. Seade on mõeldud kasutamiseks püstises asendis ning kui seda kasutatakse muul viisil, võivad sellega kaasneda vigastused. Ärge käivitage seadet, kui see on külili või tagurpidi.
♦ Seadme kasutaja vastutab teiste inimeste või nende varaga juhtunud õnnetuste ja ohtude eest.
♦ Seadet kandes ärge hoidke seda toitejuhtmest.
♦ Toitejuhe peab alati jääma sead me taha.
Hoiatus! Kui toitejuhe töö käigus viga saab, eemaldage see kohe vooluvõrgust. Ärge puutuge toitejuhet enne toitega ühenduse katkestamist.
♦ Ärge kasutage seadme puhas tamiseks lahusteid ega puhastusvahendeid. Kasutage nüri kaabitsat muru ja mustuse eemaldamiseks.
♦ Kontrollige sageli kogumiskoti kulumisastet.
♦ Asendusventilaatorid on saada val Black & Deckeri teeninduses.
Kasutage Black & Deckeri soovitatud varuosi ja tarvikuid.
♦ Et seade oleks töökorras ja ohutu, tuleb hoolitseda, et kõik mutrid, poldid ja kruvid oleksid kinni.
Juuresviibijate ohutus
♦ Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid seejuures jälgitakse või juhendatakse, kuidas seadet ohutult kasutada, ning selgitatakse seonduvaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Järelevalveta lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada.
8
EESTI KEEL
♦ Lapsi tuleb valvata, et nad ei mängiks seadmega.
Elektriohutus
See seade on topeltisolatsiooniga, mistõttu pole maandusjuhe vajalik. Veenduge alati, et toitepinge vastab andmesildile märgitud väärtusele.
♦ Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohutuse tagamiseks tootjal või Black & Deckeri volitatud teeninduskeskuses välja vahetada.
♦ Elektriohutuse suurendamiseks võib kasutada tundlikku 30 mA rikkevoolukaitset.
Pikendusjuhtme kasutamine
Kasutage ainult heakskiidetud pikendusjuhet, mis vastab seadme sisendvõimsusele (vt tehnilisi andmeid). Pikendusjuhe peab sobima välitingimustes kasutamiseks ja olema vastavalt märgistatud. Seadme jõudlus ei vähene, kui kasutate kuni
30 m pikkust 1,5 mm² pikendusjuhet (HO5V V-F). Enne kasutamist veenduge, et pikendusjuhe pole kahjustatud ega kulunud. Vahetage kahjustatud või defektne pikendusjuhe välja. Kui kasutate juhtmerulli, kerige juhe alati täielikult lahti.
Muud ohud.
Kui kasutate tööriista, mida pole hoiatustes märgitud, võivad tekkida täiendavad ohud. Need ohud võivad tekkida valesti kasutamise, pikemaajalise kasutamise vms tõttu.
Ka asjakohaste ohutusnõuete järgimisel ja turvaseadeldiste kasutamisel ei saa teatud ohte vältida. Need on järgmised.
♦ Pöörlevate/liikuvate osade puu dutamisest põhjustatud vigastused.
♦ Detailide, terade või tarvikute vahetamisel tekkivad vigastused.
♦ Tööriista pikaajalisest kasuta misest põhjustatud vigastused.
Tööriista pikemaajalisel kasuta misel tehke regulaarselt puhkepause.
♦ Kuulmiskahjustused.
♦ Tervisekahjustused, mille põhju seks on tööriista kasutamise käigus sisse hingatud tolm (näiteks puiduga töötamisel, eriti tamme, pöögi ja MDF-plaatide puhul).
Seadmel olevad sildid
Tööriistal on kasutatud järgmisi sümboleid.
Hoiatus! Lugege enne kasutamist juhendit.
Kandke seadme kasutamisel kaitseprille.
Kandke seadme kasutamisel nõuetekohaseid kõrvaklappe või -troppe.
9
EESTI KEEL
Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest ja ärge jätke seda
õue vihma kätte.
Enne puhastamist ja hoolda mist lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast.
Hoiduge õhkupaiskuvatest esemetest.
Hoidke juuresviibijad eemal.
Direktiivile 2000/14/EÜ vastav garanteeritud helivõimsus.
Osad
1. Toitelüliti
2. Käepide
3. Puhuritoru vabastusnupp
4. Puhuritoru (2 osa)
5. Imitoru (2 osa)
6. Ventilaatori kate
7. Juhtmehoidik
8. Kogumiskott
9. Rihm
Kokkupanemine
Hoiatus! Enne kokkupanemist veenduge, et seade on välja lülitatud ja vooluvõrgust eemaldatud.
Hoiatus! Kandke puhuri-imuriga töötamisel alati töökindaid ja kaitseprille.
Imitoru kokkupanemine (joonis A)
Imitorud tuleb enne kasutamist kokku panna.
♦ Et hõlbustada kokkupanemist, kandke liitekohale seebiveelahust.
♦ Seadke alumisel ja ülemisel imitorul olevad sälgud (10) ja lapatsid (11) kohakuti.
♦ Suruge alumine imitoru (5) kindlalt ülemise imitoru (5) otsa, kuni fiksaatorid klõpsatusega kohale asetuvad.
♦ Kinnitage kaasasolev kruvi imitoru tagumisele küljele.
Märkus! Ärge võtke kokkupandud torusid enam lahti.
Puhuritoru kokkupanemine (joonis B)
♦ Seadke alumisel ja ülemisel puhuritorul olev sälk (12) ja lapats (13) kohakuti.
♦ Suruge alumine puhuritoru (4) kindlalt
ülemise puhuritoru (4) otsa, kuni fiksaatorid klõpsatusega kohale asetuvad.
Hoiatus! Ärge võtke kokkupandud torusid enam lahti.
Kasutamine
Sisse- ja väljalülitamine (joonis C)
Hoiatus! Hoidke seadet sisselülitamisel kindlalt käes.
♦ Seadme sisselülitamiseks keerake toitelülitit
(1) päripäeva (asendisse I).
♦ Seadme väljalülitamiseks keerake toitelülitit
(1) vastupäeva (asendisse 0).
Juhtmehoidik (joonis D)
Mootoriploki taga paikneb juhtmehoidik (7).
♦ Suunake juhe läbi juhtmehoidiku (7).
Seadme kasutamine
Hoiatus! Puhuri või imuri kasutamisel tuleb alati kanda kaitseprille. Tolmuses keskkonnas võiksite kanda ka tolmumaski.
Hoiatus! Enne seadme reguleerimist, hooldamist vms lülitage see välja, laske ventilaatoril seiskuda ja eemaldage pistik vooluvõrgust.
Puhumisrežiim (joonised E ja F)
Hoiatus! Ärge kasutage seadet puhumisrežiimis ilma puhuritoru ja ventilaatori katteta.
♦ Kinnitage puhuritoru (4) ventilaatori väljalaskeavasse mootoriplokil (joonis E), lükake puhuritoru kindlalt edasi, kuni selle vabastusnupp haakub (joonis 3).
♦ Hoidke puhuritoru maapinnast umbes
180 mm kõrgusel, lülitage seade sisse ja liikuge aeglaselt edasi, kuhjates prahti/lehti pühkivate liigutustega (küljelt küljele) enda ette (joonis F).
♦ Kui praht või lehed on puhuriga hunnikusse kuhjatud, võite lülitada seadme imirežiimile, et praht kokku koguda.
Puhuritoru eemaldamine
♦ Puhuritoru (4) eemaldamiseks vajutage puhuritoru vabastusnuppu (3) ja tõmmake toru seadme küljest ära, hoidudes seda maha pillamast.
10
EESTI KEEL
Imirežiim (joonised G, H, I ja J)
Märkus! Imifunktsiooni kasutamiseks tuleb paigaldada kogumiskott (8).
♦ Eemaldage puhuritoru (4), kui see on seadme küljes.
♦ Suruge kogumiskott (8) kindlalt vastu ventilaatori väljalaskeava mootoriplokil, kuni puhuritoru vabastusnupp (3) sulgub (joonis G).
♦ Vabastage ventilaatori kate (6) mootoriploki põhja küljest, vajutades mootoriploki otsa lähedal paiknevat imitoru vabastusnuppu
(14), ning tõmmake ventilaatori kate (6) lahti
(joonis H).
Märkus! See blokeerimissüsteem katkestab automaatselt vooluahela, nii et seade lülitub välja.
♦ Kinnitage imitoru (5) ventilaatori sisselaskeavasse mootoriplokil (joonis
I) ja sisestage imitoru kinnituslapats (15) mootoriplokil olevasse pilusse (joonis H).
♦ Suruge imitoru seadme poole, kuni see klõpsatusega kohale asetub.
Märkus! See blokeerimissüsteem ühendab automaatselt vooluahela, nii et seade hakkab tööle.
♦ Pange kogumiskoti rihm üle õla (joonis J), et täituvat kogumiskotti oleks kergem kanda.
♦ Asetage imitoru prahist/lehtedest veidi kõrgemale. Lülitage seade sisse ja tehke pühkimisliigutusi; praht/lehed imetakse torusse ja suunatakse kogumiskotti (8).
♦ Kogumiskoti täitumisel väheneb imemisvõimsus. Lülitage seade välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust.
♦ Eemaldage kogumiskott (8) mootoriploki küljest, tõmmake lukk lahti ja kallake kott tühjaks.
♦ Enne töö jätkamist paigaldage see tagasi.
Hoiatus! Enne kogumiskoti äravõtmist tuleb alati seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust.
Märkus! Kui imemistugevus väheneb ja kott ei ole täis, on imitoru tõenäoliselt ummistunud. Enne jätkamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust, et kõrvaldada torust ummistus.
Imitoru eemaldamine
♦ Imitoru (5) eemaldamiseks vajutage imitoru vabastusnuppu (14) ja tõmmake toru seadme küljest ära, hoidudes seda maha pillamast.
Probleemide lahendamine
Probleem
Seade ei tööta.
Nõrk imemisjõud
/ kiunuv heli
Võimalik lahendus
Kontrollige vooluallika ühendust.
Kontrollige pistiku kaitset. Kui kaitse on läbi põlenud, vahetage see välja (ainult
Ühendkuningriik).
Veenduge, et puhuri-/imitoru on õigesti mootoriploki külge kinnitatud.
Kui kaitse korduvalt läbi põleb, lahutage seade kohe vooluvõrgust ja pidage nõu
Black & Deckeri volitatud remonditöökojaga.
Lülitage seade välja ja lahutage vooluvõrgust, praht peaks torust välja pudenema.
Eemaldage ja tühjendage tolmukott.
Kontrollige, et imitoru sisse- ja väljalaskeava ei ole ummistunud.
Puhastage ventilaatori ümbrus prahist.
Kui imemisfunktsioon on endiselt nõrk, lahutage seade kohe vooluvõrgust ja pidage nõu Black & Deckeri volitatud remonditöökojaga.
Hooldus
Black & Deckeri seade on mõeldud pikaajaliseks kasutamiseks vajab minimaalset hooldamist. Et seade teid pikka aega korralikult teeniks, tuleb seda nõuetekohaselt hooldada ja korrapäraselt puhastada.
♦ Hoidke seade puhas ja kuiv.
♦ Eemaldage imitorusse kinni jäänud lehed.
♦ Puhastage korrapäraselt ventilatsiooniavasid puhta ja kuiva värvipintsliga.
♦ Puhastage kogumiskotti korrapäraselt: tühjendage ja puhastage see pärast iga kasutuskorda.
♦ Kasutage seadme puhastamiseks ainult neutraalset seepi ja niisket lappi. Vältige vedelike sattumist tööriista sisse; ärge kastke tööriista ega selle osi vedelikku. Ärge kasutage abrasiivseid ega lahustipõhiseid puhastusvahendeid.
♦ Kuna seadmes on isemäärivad laagrid, ei vaja see määrimist.
Toitepistiku vahetamine (ainult Ühendku ningriik ja Iirimaa)
Kui on vaja paigaldada uus toitepistik, toimige järgmiselt.
♦ Kõrvaldage vana pistik ohutult.
♦ Ühendage pruun juhe uue pistiku faasiklemmiga.
♦ Ühendage sinine juhe nullklemmiga.
Hoiatus! Maandusklemmiga ühendusi ei tehta.
Järgige kvaliteetsete pistikutega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. Soovitatav kaitse: 13 A.
11
EESTI KEEL
Keskkonnakaitse
Jäätmete sortimine. Seda toodet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega.
Kui te ühel päeval leiate, et teie Black & Deckeri toode on muutunud kasutuks või vajab väljavahetamist,
ärge visake seda olmejäätmete hulka. Viige toode vastavasse kogumispunkti.
Kasutatud toodete ja pakendite eraldi kogumine võimaldab materjale taaskasutada.
Materjalide taaskasutamine aitab vältida keskkonna saastamist ja vähendab toorainepuudust.
Kohalikud eeskirjad võivad nõuda elektroonikajäätmete eraldamist olmejäätmetest ning nende viimist prügilasse või jaemüüjale, kellelt ostate uue toote.
Black & Decker pakub võimalust Black & Deckeri toodete tagasivõtmiseks ja taaskasutamiseks pärast kasutusea lõppu. Selle teenuse kasutamiseks viige toode volitatud remonditöökotta, kus see meie nimel tagasi võetakse.
Lähima volitatud remonditöökoja leidmiseks võite pöörduda Black & Deckeri kohalikku esindusse, mille aadressi leiate sellest kasutusjuhendist. Samuti on Black & Deckeri volitatud remonditöökodade nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksikasjad ning kontaktandmed leitavad internetis aadressil: www.2helpU.com
.
Tehnilised andmed
GW2500 (tüüp 1)
Sisendpinge V
AC
Sisendvõimsus
230
W 2500
Maht
Kaal (puhur)
Kaal (imur) l 50 kg 3,2 kg 4,0
EÜ vastavusdeklaratsioon
MASINADIREKTIIV
VÄLITINGIMUSTES KASUTATAVATE
SEADMETE MÜRA DIREKTIIV
GW2500
Black & Decker kinnitab, et jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud tooted vastavad järgmistele nõuetele: 2006/42/EÜ, EN 60335.
2000/14/EÜ, puhur-imur, V lisa
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, Holland
Teavitatud asutuse nr: 0344
Helivõimsuse tase vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
(artikkel 13, III lisa):
L
WA
Määramatus = 3 dB(A)
L
WA
(mõõdetud helivõimsus) 104 dB(A)
(garanteeritud helivõimsus) 107 dB(A)
Samuti vastavad tooted direktiividele
2014/30/EL ja 2011/65/EL.
Lisainfo saamiseks võtke ühendust Black & Deckeriga allpool asuval aadressil või vaadake kasutusjuhendi tagaküljel olevat infot.
Allakirjutanu vastutab tehnilise toimiku koostamise eest ja on vormistanud deklaratsiooni Black & Deckeri nimel.
R. Laverick
Tehnikadirektor
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Ühendkuningriik
01.08.2014
Vibratsiooni koguväärtused (kolme telje vektorsumma) vastavalt standardile EN 60745:
Vibratsioon (a h
) 2,7 m/s², määramatus (K) 1,3 m/s²
12
LIETUVIŲ
Naudojimo paskirtis
Šis „Black & Decker“ pūstuvas-siurblys skirtas nukritusiems lapams tvarkyti. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje ir tik lauke.
Bendrieji įspėjimai dėl prietaiso naudojimo saugos
Įspėjimas! Naudodami laidinius / akumuliatorinius prietaisus, laikykitės būtinų saugos atsargumo priemonių, įskaitant toliau nuro dytas, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio, susižeidimo ir turtinės žalos pavojų.
♦ Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite visą šį vadovą, su sipažinkite su valdymo elemen tais ir informacija, kaip tinkamai naudotis prietaisu.
♦ Šiame vadove aprašyta naudo jimo paskirtis. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus papildomus įtaisus arba prie dus, arba naudojant prietaisą ne pagal paskirtį, gali kilti pavojus susižaloti.
Sąvoka „prietaisas“ visuose toliau pateiktuose įspėjimuose reiškia jūsų elektrinį (laidinį) arba akumu liatorinį (belaidį) prietaisą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus ateičiai.
Prietaiso naudojimas
♦ Naudodami šį prietaisą, visa da būkite atsargūs.
♦ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai tampa nelaimingų atsitikimų priežastimi.
♦ Prietaisą naudokite dienos metu arba esant geram dirbtiniam ap-
švietimui.
♦ Nenaudokite šio prietaiso spro giojoje aplinkoje, pvz., kur yra liepsniųjų skysčių, dujų arba dulkių.
♦ Niekada neleiskite vaikams arba žmonėms, nesusipažinusiems su šio prietaiso naudotojo va dovu, naudotis šiuo prietaisu.
Operatoriaus amžius gali būti ribojamas vietos reglamentais.
♦ Neleiskite į darbo vietą vaikų arba gyvūnų. Neleiskite jiems liesti prietaiso maitinimo kabelio.
♦ Neleiskite vaikų, pašalinių asme nų ir gyvūnų artyn, kai dirbate prietaisu. Jie gali blaškyti dėmesį ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
♦ Šis prietaisas nėra žaislas.
♦ Nemerkite prietaiso į vandenį.
♦ Neatidarykite korpuso gaubto.
Viduje nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti pats naudotojas.
Asmens sauga
♦ Dirbdami prietaisu, būkite budrūs, žiūrėkite, ką darote ir vadovauki tės sveika nuovoka. Nenaudokite prietaiso būdami pavargę arba apsvaigę nuo narkotikų, alkoholio arba vaistų. Akimirką nukreipus dėmesį, dirbant su prietaisu ga lima sunkiai susižaloti.
♦ Jei reikia, naudokite asmenines apsaugos priemones. Apsaugos
13
LIETUVIŲ priemonės, pvz., akių apsauga, dulkių kaukė, apsauginiai batai neslidžiais padais, šalmas ar ausų apsaugos, naudojamos atitinkamomis sąlygomis, mažina susižeidimo pavojų.
♦ Būkite atsargūs, kad netyčia ne įjungtumėte prietaiso. Prieš pri jungdami prietaisą prie maitinimo tinklo ir (arba) įdėdami akumulia torių, prieš paimdami ar nešdami prietaisą, visuomet patikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant prietaisus uždėjus pirštą ant jų jungiklio arba įjungiant prietaisus į elektros tinklą, kai jų jungikliai yra įjungti, gali nutikti nelaimingų atsitikimų.
♦ Nepersitempkite. Visuomet sto vėkite tvirtai ir išlaikykite pu siausvyrą. Taip galėsite lengviau suvaldyti prietaisą netikėtose situacijose.
♦ Dėvėkite tinkamą aprangą. Ne dėvėkite laisvų drabužių arba papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines laikykite atokiau nuo judančių dalių. Judančios dalys gali įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
Prietaiso naudojimas ir priežiūra
♦ Prieš naudojimą patikrinkite, ar prietaisas nėra apgadintas, ar dalys yra be defektų. Patikrinkite, ar dalys nelūžusios, ar neap gadinti jungikliai, taip pat – ar nėra kokių nors kitų aplinkybių, galinčių turėti įtakos prietaiso veikimui.
♦ Nenaudokite prietaiso, jei jun gikliu jo nepavyksta įjungti ar išjungti. Bet koks prietaisas, kurio nepavyksta valdyti jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma patai syti.
♦ Prieš atlikdami bet kokius re guliavimo, priedų keitimo arba paruošimo sandėliuoti darbus, atjunkite šio prietaiso kištuką nuo elektros lizdo ir (arba) ištraukite akumuliatorių iš prietaiso. Tokios prevencinės saugos priemonės sumažina prietaiso atsitiktinio įjungimo pavojų.
♦ Pjovimo įrankiai (jei yra) turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai aštrio mis pjovimo briaunomis mažiau strigs, juos bus lengviau valdyti.
♦ Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis pažeista ar defekti nė.
♦ Bet kokias pažeistas ar defekti nes dalis atiduokite taisyti arba pakeisti įgaliotajam remonto agentui.
♦ Niekada nebandykite nuimti arba pakeisti kokių nors dalių kitomis,
šiame vadove nenurodytomis, dalimis.
14
LIETUVIŲ
Elektros sauga
♦ Prietaiso kištukai privalo atitikti lizdą. Niekada niekaip nemodi fikuokite kištuko. Su įžemintais prietaisais niekada nenaudokite jokių kištukų adapterių. Nemodi fikuoti, originalūs kištukai ir juos atitinkantys elektros lizdai suma žins elektros smūgio pavojų.
♦ Saugokite šį prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Į prietaisą patekus vandens, didėja elektros smūgio pavojus.
♦ Atsargiai elkitės su maitinimo ka beliu. Niekada neneškite prietai so už kabelio, taip pat netraukite už kabelio kištuko iš lizdo. Sau gokite kabelį nuo karščio, alyvos, aštrių kraštų arba judančių dalių.
Pažeisti arba susinarplioję kabe liai didina elektros smūgio pavojų.
♦ Naudodami prietaisą lauke, naudokite tam pritaikytą ilginimo kabelį. Naudojant darbui lauke tinkamą kabelį, sumažėja elek tros smūgio pavojus.
♦ Jei prietaisą neišvengiamai reikia naudoti drėgnoje aplinkoje, nau dokite maitinimo šaltinį, apsau gotą liekamosios elektros srovės prietaisu (RCD). Naudojant RCD, mažėja elektros smūgio pavojus.
Baigus naudoti
♦ Nenaudojamą prietaisą reikia laikyti sausoje, gerai vėdinamoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
♦ Laikykite prietaisus vaikams ne pasiekiamoje vietoje.
♦ Kai prietaisas laikomas arba ga benamas automobilyje, jį reikia įdėti į bagažinę arba pritvirtinti, kad staigiai keičiant greitį arba kryptį jis nejudėtų.
Priežiūra
♦ Prietaiso priežiūrą turi atlikti tik kvalifikuotas remonto specialis tas, naudodamas tik identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite saugų prietaiso veikimą.
Papildomos pūstuvų-siurblių saugos instrukcijos
Naudojimo paskirtis aprašyta šiame vadove. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus papildomus įtaisus ar priedus arba naudojant prietaisą ne pagal vadove nuro dytą numatytąją paskirtį, gali kilti susižalojimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.
♦ Naudodami šį prietaisą, visuomet avėkite tvirtą avalynę ir mūvėkite ilgas kelnes, kad apsaugotumėte savo pėdas ir kojas.
♦ Nenaudokite prietaiso siurblio režimu be sumontuotų siurbimo vamzdžių ir surinkimo krepšio.
♦ Visada išjunkite savo gaminį ir palaukite, kol sustos ventiliatorius, tada ištraukite kištuką iš elektros lizdo:
15
LIETUVIŲ
♦ prieš keisdami režimus iš pūstuvo į siurblio;
♦ jei maitinimo kabelis buvo pažeistas arba susinarpliojo;
♦ jei ketinate palikti prietaisą be priežiūros;
♦ jei reikia pašalinti kamštį;
♦ prieš tikrindami, reguliuoda mi, valydami arba vykdydami kitus darbus su savo gaminiu;
♦ jei prietaisas pradeda neį prastai vibruoti.
♦ Nekiškite veikiančio siurblio įlei dimo arba išleidimo angų prie akių arba ausų. Niekada nepūs kite šiukšlių pašalinių asmenų link.
♦ Nenaudokite lietui lyjant ir nepa likite jo lauke, kai lyja.
♦ Neikite žvyru barstytais takais arba žvyrkeliais, laikydami prie taisą įjungtą ir veikiantį pūti mo (siurblio) režimu. Dirbdami eikite ir niekada nebėkite.
♦ Nedėkite įjungto įrenginio ant žvyro.
♦ Visada tvirtai stovėkite ant že mės, ypač dirbdami šlaituose.
Nepersitempkite ir visuomet išlaikykite pusiausvyrą.
♦ Nesiurbkite medžiagų, kurios gali būti užterštos liepsniaisiais arba degiaisiais skysčiais (pvz., benzinu), taip pat nenaudokite ten, kur tokių medžiagų gali būti.
♦ Nekiškite į angas jokių daiktų.
Niekada nenaudokite prietaiso, jei jo angos užkimštos plaukais, pūkais, dulkėmis ar bet kuo kitu, kas galėtų sumažinti oro srautą.
Įspėjimas! Prietaisą naudokite tik taip, kaip nurodyta šiame vadove.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik stačias: jei jį naudosite bet kaip kitaip, galite sužaloti. Niekada neįjunkite prietaiso, jei jis padėtas ant šono arba apverstas.
♦ Operatorius arba naudotojas at sako už nelaimingus atsitikimus, kurių metu sužalojami žmonės arba apgadinamas turtas.
♦ Neneškite prietaiso paėmę už kabelio.
♦ Kabelį visuomet nukreipkite į galą, tolyn nuo prietaiso.
Įspėjimas! Jei, naudojant prietaisą, būtų pažeistas jo maitinimo kabelis, tuoj pat atjunkite jį nuo maitinimo tin klo. Nelieskite maitinimo kabelio, kol neatjungsite jo nuo elektros tinklo.
♦ Šiam gaminiui valyti nenaudoki te tirpiklių arba valymo skysčių.
Žolei ir nešvarumams šalinti naudokite buką grandiklį.
♦ Reguliariai tikrinkite, ar surinkimo krepšys nesusidėvėjęs ir nesu gedęs.
♦ Atsarginių ventiliatorių galima įsigyti iš „Black & Decker“ prie žiūros agento. Naudokite tik
„Black & Decker“ rekomenduo-
16
LIETUVIŲ jamas atsargines dalis ir priedus.
♦ Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti tvirtai prisukti, kad būtų užtikrintos saugios prietaiso nau dojimo sąlygos.
Kitų asmenų sauga
♦ Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių negalių arba stokojantys patirties bei žinių, jei juos prižiūri arba nurodė, kaip saugiai naudo tis šiuo prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietai su. Be suaugusiųjų priežiūros vaikams draudžiama valyti ir prižiūrėti šį prietaisą.
♦ Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne žaistų su šiuo prietaisu.
Elektros sauga
Šis prietaisas turi dvigubą izoliaciją, todėl įžeminimo laido nereikia. Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka rodiklių plokštelėje nurodytą įtampą.
♦ Jei maitinimo kabelis pažeidžia mas, siekiant išvengti pavojaus, jį turi nedelsiant pakeisti gaminto jas arba įgaliotasis „Black & Dec ker“ serviso centro darbuotojas.
♦ Elektros sauga pagerėja papil domai naudojant didelio jautrumo 30 mA liekamosios elektros srovės prietaisą (RCD).
Ilginimo kabelio naudojimas
Naudokite tik aprobuotą ilginimo kabelį, kurio galia atitiktų šio įran kio galią (žr. techninius duomenis).
Ilginimo kabelis turi būti tinkamas naudoti lauke ir atitinkamai pažen klintas. Galima naudoti iki 30 m ilgio
1,5 mm² skerspjūvio ploto ilginimo kabelį HO5V V-F: prietaiso veikimas nuo to nenukentės. Prieš naudoda mi ilginimo kabelį, apžiūrėkite, ar jis nepažeistas, nesusidėvėjęs ir nepasenęs. Jei ilginimo kabelis pa žeistas arba defektinis, pakeiskite jį nauju. Jei naudojate kabelio ritę, visuomet iki galo išvyniokite kabelį.
Liekamieji pavojai.
Naudojant šį įrankį, gali kilti liekamų jų pavojų, kurie gali būti nenurodyti pateiktuose saugos įspėjimuose.
Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.
Nepaisant atitinkamų saugos nu rodymų pritaikymo ir saugos įtaisų naudojimo, tam tikrų kitų pavojų išvengti neįmanoma. Galimi pavojai:
♦ Sužalojimai prisilietus prie bet kurių besisukančių (judančių) dalių.
♦ Sužalojimai keičiant bet kokias dalis, geležtes arba priedus.
♦ Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką. Jei įrankį reikia naudoti
17
LIETUVIŲ ilgą laiką, būtinai reguliariai dary kite pertraukas.
♦ Klausos pablogėjimas.
♦ Sveikatai kylantys pavojai įkvė pus dulkių, susidariusių naudo jant įrankį (pavyzdžiui apdirbant medieną, ypač ąžuolą, beržą ir medžio drožlių plokštes).
Ant prietaiso pateikiamos etiketės
Ant įrankio rasite pavaizduotas šias piktogramas:
Įspėjimas! Prieš pradėdami dirbti, perskaitykite vadovą.
Naudodami prietaisą, dėvė kite apsauginius arba darbo akinius.
Naudodami šį prietaisą, visuo met dėvėkite tinkamą ausų apsaugą.
Saugokite įrankį nuo lietaus arba didelės drėgmės ir ne palikite jo lauke lyjant.
Išjunkite: prieš pradėdami valyti ar vykdyti techninės priežiūros darbus, ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Saugokitės skriejančių objek tų.
Neleiskite artyn pašalinių asmenų.
Garso galia garantuota pagal direktyvą 2000/14/EB.
Funkcijos
1. Įjungiklis / išjungiklis
2. Rankena
18
3. Pūtimo vamzdžio atleidimo mygtukas
4. Pūtimo vamzdis (2 dalių)
5. Siurbimo vamzdis (2 dalių)
6. Ventiliatoriaus dangtis
7. Kabelio laikiklis
8. Surinkimo krepšys
9. Dirželis
Surinkimas
Įspėjimas! Prieš surenkant prietaisą, jis turi būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
Įspėjimas! Dirbdami su pūstuvu-siurbliu, būtinai mūvėkite apsaugines pirštines ir dėvėkite apsauginius akinius.
Siurbimo vamzdžių surinkimas (A pav.)
Prieš naudojant, būtina surinkti siurbimo vamzdžius.
♦ Siekdami palengvinti surinkimą, sujungimo sritį sutepkite muilinu vandeniu.
♦ Sulygiuokite įrantas (10) ir ąseles (11), įrengtas apatiniame ir viršutiniame siurbimo vamzdžiuose.
♦ Tvirtai įstumkite apatinį siurbimo vamzdį (5) į viršutinį siurbimo vamzdį (5), kad ąselės užsifiksuodamos spragtelėtų.
♦ Įkiškite pateiktą sraigtą į siurbimo vamzdžio galinę dalį.
Pastaba. Surinktų vamzdžių nebeatskirkite.
Pūtimo vamzdžių surinkimas (B pav.)
♦ Sulygiuokite įrantą (12) ir ąselę (13), įrengtas apatiniame ir viršutiniame pūtimo vamzdžiuose.
♦ Tvirtai įstumkite apatinį pūtimo vamzdį (4) į viršutinį pūtimo vamzdį (4), kad ąselė užsifiksuodama spragtelėtų.
Įspėjimas! Surinktų vamzdžių nebeatskirkite.
Naudojimas
Įjungimas ir išjungimas (C pav.)
Įspėjimas! Įjungdami tvirtai laikykite gaminį.
♦ Norėdami įrenginį įjungti, pasukite įjungiklį / išjungiklį (1) pagal laikrodžio rodyklę į padėtį
„I“.
♦ Norėdami įrenginį išjungti, pasukite įjungiklį / išjungiklį (1) prieš laikrodžio rodyklę į padėtį
„0“.
Kabelio laikiklis (D pav.)
Kabelio laikiklis (7) yra įtaisytas galios galvutės galinėje dalyje.
♦ Prakiškite kabelį pro kabelio laikiklį (7) ir užkabinkite, padarydami kilputę.
LIETUVIŲ
Gaminio naudojimas
Įspėjimas! Naudodami kaip pūstuvą arba siurblį, būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Jei dirbate dul kėtoje aplinkoje, papildomai dėvėkite kaukę su filtru.
Įspėjimas! Prieš pradėdami bet kokius reguliavi mo, bendrosios arba techninės priežiūros darbus, išjunkite įrenginį, palaukite, kol sustos ventiliatorius ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Pūtimo režimas (E ir F pav.)
Įspėjimas! Niekada neleiskite įrenginiui veikti pūti mo režimu, tinkamai nesumontavę pūtimo vamzdžio ir ventiliatoriaus dangčio.
♦ Prijunkite pūtimo vamzdį (4) prie ventiliatoriaus išvado, esančio ant galios galvutės (E pav.), ir tvirtai prispauskite pūtimo vamzdį prie įrenginio, kad susijungtų pūtimo vamzdžio atleidimo mygtukas. (3 pav.).
♦ Laikydami pūtimo vamzdį maždaug 180 mm atstumu virš žemės, įjunkite įrenginį ir šlavimo judesiais į šonus lėtai judėkite pirmyn, palaikydami šiukšlių / lapų sankaupą priešais save (F pav.).
♦ Supūtę šiukšles / lapus į krūvą, galėsite perjungti įrenginį į siurbimo režimą ir surinkti
šiukšles.
Pūtimo vamzdžio nuėmimas
♦ Norėdami atjungti pūtimo vamzdį (4), paspauskite pūtimo vamzdžio atleidimo mygtuką (3) ir nutraukite vamzdį.
Pasirūpinkite, kad vamzdis nenukristų ant žemės.
Siurbimo režimas (G, H, I ir J pav.)
Pastaba. Norint siurbti, reikia sumontuoti surinkimo krepšį (8).
♦ Nuimkite pūtimo vamzdį (4), jei jis sumontuotas.
♦ Tvirtai užspauskite surinkimo krepšį (8) ant galios galvutės ventiliatoriaus išvado, kad susijungtų pūtimo vamzdžio atleidimo mygtukas (3) (G pav.).
♦ Atkabinkite ventiliatoriaus dangtį (6) nuo galios galvutės apačios, paspausdami siurbimo vamzdžio atleidimo mygtuką (14), įrengtą netoli galios galvutės priekinės dalies, ir atidarykite ventiliatoriaus dangtį (6) (H pav.).
Pastaba. Ši blokuotė automatiškai atjungs elektros grandinę ir įrenginys nebeveiks.
♦ Prijunkite siurbimo vamzdį (5) prie galios galvutės ventiliatoriaus įvado (I pav.), ir įkiškite siurbimo vamzdžio atraminę ąselę (15) į mazgo lizdą (H pav.), esantį galios galvutėje.
♦ Prispauskite siurbimo vamzdį prie įrenginio, kad spragtelėtų.
Pastaba. Ši blokuotė automatiškai prijungs elektros grandinę ir įrenginys ims veikti.
♦ Užsidėkite surinkimo krepšio dirželį ant savo peties (J pav.): jis padės atlaikyti papildomą svorį, kai surinkimo krepšys po truputį pildysis.
♦ Nustatykite siurbimo vamzdį nedideliu atstumu virš šiukšlių / lapų. Įjunkite įrenginį ir pradėkite jį judinti šlavimo judesiais. Šiukšlės / lapai bus įtraukti į vamzdį ir nukreipti į surinkimo krepšį (8).
♦ Pildantis surinkimo krepšiui, siurbimo galia mažėja. Išjunkite ir atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo.
♦ Nuimkite surinkimo krepšį (8) nuo galios galvutės, atsekite ir ištuštinkite jį.
♦ Prieš tęsdami darbą, surinkite atgal.
Įspėjimas! Niekada nenuimkite surinkimo krepšio, prieš tai neišjungę ir neatjungę įrenginio.
Pastaba. Jei siurbimo galia sumažėja, tačiau krepšys nepilnas, greičiausiai šiukšlėmis užsikimšo siurbimo vamzdis. Išjunkite ir atjunkite įrenginį, tada pašalinkite siurbimo vamzdžio kamštį, kad galėtu mėte tęsti darbą.
Siurbimo vamzdžio nuėmimas
♦ Norėdami atjungti siurbimo vamzdį (5), paspauskite siurbimo vamzdžio atleidimo mygtuką (14) ir nutraukite vamzdį.
Pasirūpinkite, kad vamzdis nenukristų ant žemės.
Trikčių šalinimas
Problema
Neveikia
Maža siurbimo galia / aukšto daž nio zvimbimas
Galimas sprendimas
Patikrinkite jungtį su maitinimo tinklu.
Kištuke patikrinkite saugiklį. Jei jis perdegė, pakeiskite (tik JK).
Patikrinkite, ar pūtimo / siurbimo vamzdžio mazgas tinkamai sumontuotas ant galios galvutės.
Jei saugiklis vėl perdega, nedelsdami atjunkite nuo maitinimo tinklo ir pasitarkite su savo vietiniu „Black & Decker“ įgaliotuoju remonto agentu.
Išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo:
šiukšlės turi laisvai skrieti pro vamzdį.
Nuimkite ir ištuštinkite surinkimo krepšį.
Įsitikinkite, kad siurbimo vamzdžio įleidimo iš išleidimo angos neužkimštos.
Pašalinkite šiukšles iš ventiliatoriaus srities.
Jei vis tiek siurbiama silpnai, nedelsdami atjunkite nuo maitinimo tinklo ir pasitarkite su savo vietiniu „Black & Decker“ įgaliotuoju remonto agentu.
19
LIETUVIŲ
Techninė priežiūra
Šis „Black & Decker“ prietaisas skirtas ilgalaikei eksploatacijai, prireikiant minimalios techninės priežiūros. Prietaisą eksploatuosite kokybiškai ir ilgai, jei tinkamai prižiūrėsite ir reguliariai valysite.
♦ Užtikrinkite, kad prietaisas būtų švarus ir sausas.
♦ Pašalinkite visus lapus, įstrigusius siurbimo vamzdžio viduje.
♦ Ventiliacijos angas reguliariai valykite švariu, sausu teptuku.
♦ Reguliariai valykite surinkimo krepšį ir užtikrinkite, kad jis po kiekvieno naudojimo būtų ištuštintas ir švarus.
♦ Prietaisą valykite tik švelnia valymo priemone
šiek tiek sudrėkinta šluoste. Saugokite įrankį nuo bet kokių skysčių: niekada nenardinkite jokios šio įrankio dalies į skystį. Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba tirpiklių pagrindu pagamintų valiklių.
♦ Jūsų gaminyje naudojami susitepantys guoliai, taigi, jų tepti nereikia.
Maitinimo kištuko keitimas (tik Jungtinės
Karalystės ir Airijos naudotojams)
Jei reikia sumontuoti naują maitinimo kištuką:
♦ Saugiai išmeskite seną maitinimo kištuką.
♦ Rudą laidą prijunkite prie naujo maitinimo kištuko kontakto, kuriuo teka srovė.
♦ Mėlyną laidą prijunkite prie maitinimo kištuko neutralaus kontakto.
Įspėjimas! Prie įžeminimo kontakto nieko jungti nereikia. Vadovaukitės montavimo instrukcijomis, pateikiamomis su aukštos kokybės kištukais. Re komenduojamas saugiklis: 13 A.
Aplinkosauga
Atskiras surinkimas. Šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti
šį „Black & Decker“ gaminį nauju arba jeigu jis jums daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą surinkimo punktą.
Atskirai surenkant panaudotus gaminius ir pakuotes, sudaroma galimybė juos perdirbti ir panaudoti iš naujo. Tokiu būdu padėsite sumažinti aplinkos taršą ir naujų žaliavų poreikį.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas atskiras elektrinių gaminių surinkimas iš namų ūkių – savivaldybių atliekų surinkimo vietose arba juos, perkant naują gaminį, gali paimti mažmenininkai.
„Black & Decker“ surenka senus naudotus
„Black & Decker“ prietaisus ir rūpinasi ekologišku jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia paslauga, grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam re monto agentui, kuris paims jį mūsų vardu.
Artimiausio remonto agento adresą sužinosite susi siekę su vietine „Black & Decker“ atstovybe, šiame vadove nurodytu adresu. Be to, internete rasite įgaliotųjų „Black & Decker“ įrangos remonto agentų sąrašą bei tikslios informacijos apie mūsų gaminių serviso centrus, įskaitant jų kontaktinę informaciją: www.2helpU.com
.
Techniniai duomenys
Įvesties įtampa
Galios įvestis
Talpa
Svoris (pūstuvas)
Svoris (siurblys)
V
KS
GW2500 (1 tipas)
230
W 2 500 l 50 kg 3,2 kg 4,0
Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus suma) pagal EN 60745:
Vibracija (a h
) 2,7 m/s², paklaida (K) 1,3 m/s²
20
EB atitikties deklaracija
MAŠINŲ DIREKTYVA
APLINKOS TRIUKŠMO DIREKTYVA
GW2500
„Black & Decker“ deklaruoja, kad šie gaminiai, ap rašyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka toliau nurodytus standartus: 2006/42/EB, EN 60335.
2000/14/EB, pūstuvas-siurblys, V priedas
„DEKRA Quality B.V.“, Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, The Netherlands (Olandija)
Paskelbtosios įstaigos Nr.: 0344
Garso galios lygis pagal standartą 2000/14/EB
(13 straipsnis, III priedas):
L
Paklaida = 3 dB(A)
L
WA
(išmatuotasis garso galios lygis) 104 dB(A)
(garantuotasis garso galios lygis) 107 dB(A)
Šie gaminiai taip pat atitinka direktyvą
2014/30/ES ir 2011/65/ES.
Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis į „Black & Decker“ atstovą toliau nurodytu adresu arba žr. vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.
Toliau pasirašęs asmuo yra atsakingas už tech ninės bylos sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją
„Black & Decker“ vardu.
R.Laverick
Technikos direktorius
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom (Jungtinė Karalystė)
2014-08-01
LIETUVIŲ
21
LATVIEŠU
Paredzētais lietojums
Šis Black & Decker pūtējs/vakuumsūcējs paredzēts lapu aizvākšanai. Šis instruments paredzēts tikai personīgai lietošanai ārpus telpām.
Vispārīgi instrumenta drošības brīdinājumi
Brīdinājums! Lietojot bezvadu instrumentu vai instrumentu ar vadu, vienmēr jāievēro galvenie drošības noteikumi, tostarp šeit mi nētie, lai mazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena, ievainojumu un materiālu zaudējumu risku.
♦ Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet visu rokasgrāmatu, kā arī iepazīstieties ar kontrol ierīcēm un pareizu instrumenta lietošanu.
♦ Šajā rokasgrāmatā aprakstīta paredzētā lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas rokasgrāmatā, vai veicot darbu, kas nav paredzēts
šim instrumentam, pastāv risks gūt ievainojumus.
Termins „instruments” visos turp mākajos brīdinājumos attiecas uz ierīci (ar vadu), ko darbina ar elek trības palīdzību, vai ar akumulatoru darbināmu ierīci (bez vada).
Saglabājiet visus brīdināju mus un instrukcijas turpmā kām uzziņām.
Instrumenta ekspluatācija
♦ Ekspluatējot šo instrumentu, vienmēr ievērojiet piesardzī bu.
22
♦ Rūpējieties, lai darba vieta būtu tīra un labi apgaismota. Nesa kārtotā un vāji apgaismotā darba zonā var rasties negadījumi.
♦ Strādājiet tikai dienas gaismā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
♦ Instrumentu nedrīkst darbināt sprādzienbīstamā vidē, piemē ram, viegli uzliesmojošu šķidru mu, gāzu vai putekļu tuvumā.
♦ Neļaujiet ar instrumentu strādāt bērniem vai personām, kas ne pārzina šos noteikumus; vietē jos noteikumos var būt noteikts instrumenta operatora vecuma ierobežojums.
♦ Neļaujiet bērniem vai dzīvnie kiem atrasties darba zonas tuvumā, kā arī pieskarties instru mentam vai barošanas vadam.
♦ Strādājot ar instrumentu, neļau jiet tuvumā atrasties bērniem, nepiederošām personām un dzīvniekiem. Novēršot uzmanī bu, jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
♦ Šo instrumentu nedrīkst lietot kā rotaļlietu.
♦ Instrumentu nedrīkst iegremdēt ūdenī.
♦ Neatveriet korpusu. Instrumentā nav tādu detaļu, kam lietotājs pats var veikt apkopi.
Personīgā drošība
♦ Instrumenta lietošanas laikā esat uzmanīgs, skatieties, ko jūs
LATVIEŠU darāt, rīkojieties saprātīgi. Nelie tojiet instrumentu, ja esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Pat viens mirklis neuzmanības ins trumentu ekspluatācijas laikā var izraisīt smagus ievainojumus.
♦ Ja vajadzīgs, lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Attiecīgos apstākļos lietojot aizsargpiederu mus, piemēram, acu aizsargus, putekļu masku, aizsargapavus ar neslīdošu zoli, aizsargķiveri vai ausu aizsargus, ir mazāks risks gūt ievainojumus.
♦ Nepieļaujiet nejaušu iedarbinā -
šanu. Pirms instrumenta pie vienošanas kontaktligzdai un/ vai akumulatora pievienošanas, instrumenta pacelšanas vai pārnēsāšanas pārbaudiet, vai slēdzis ir izslēgtā pozīcijā. Ja ins trumentu pārnēsājat, turot pirkstu uz slēdža, vai ja kontaktligzdai pievienojat instrumentu ar ieslēg tu slēdzi, var rasties negadījumi.
♦ Nesniedzieties pārāk tālu. Vien mēr uzturiet piemērotu stāju un saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi neparedzētās situācijās daudz labāk varēsiet saglabāt kontroli pār instrumentu.
♦ Valkājiet piemērotu apģērbu.
Nevalkājiet pārāk brīvu apģērbu vai rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un cimdus kustīgām detaļām. Brīvs apģērbs, rotas lietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās detaļās.
Instrumenta ekspluatācija un apkope
♦ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instrumentam nav bojātas detaļas un vai tām nav defektu.
Pārbaudiet, vai detaļas nav sa lūzušas, slēdži nav bojāti un vai nav kāds cits apstāklis, kas varē tu ietekmēt instrumenta darbību.
♦ Instrumentu nedrīkst lietot, ja ar slēdzi to nevar ne ieslēgt, ne iz slēgt. Ja instrumentu nav iespē jams vadīt ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams un ir jāsalabo.
♦ Pirms instrumenta regulēšanas, piederumu nomainīšanas vai no vietošanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avo ta un/vai no instrumenta izņemiet akumulatoru. Šādu profilaktisku drošības pasākumu rezultātā mazinās nejaušas instrumenta iedarbināšanas risks.
♦ Regulāri uzasiniet un tīriet griezē jinstrumentus, ja nepieciešams.
Ja griezējinstrumentiem ir veikta pienācīga apkope un tie ir uzasi nāti, pastāv mazāks to iestrēgša nas risks, un tos ir vieglāk vadīt.
♦ Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda detaļa ir bojāta vai kā citādi nelietojama.
23
LATVIEŠU
♦ Vērsieties pilnvarotā remonta darbnīcā, lai salabotu vai no mainītu bojātās vai nelietojamās detaļas.
♦ Drīkst noņemt vai nomainīt tikai tās detaļas, kas konkrēti norādī tas šajā rokasgrāmatā.
Elektrodrošība
♦ Instrumenta kontaktdakšai jāat bilst kontaktligzdai. Kontaktdak -
šu nekādā gadījumā nedrīkst pārveidot. Iezemētiem (saze mētiem) instrumentiem nedrīkst izmantot pārejas kontaktdakšas.
Nepārveidotas kontaktdakšas un piemērotas kontaktligzdas rada mazāku elektriskās strāvas trieciena risku.
♦ Instrumentu nedrīkst pakļaut lietus vai mitru laika apstākļu iedarbībai. Ja instrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektriskās strāvas trieciena risks.
♦ Lietojiet vadu pareizi. Nekad ne pārnēsājiet, nevelciet vai neatvie nojiet instrumentu no kontaktligz das, turot to aiz vada. Netuviniet vadu karstuma avotiem, eļļām, asām šķautnēm vai kustīgām detaļām. Ja vadi ir bojāti vai sa mezglojušies, pastāv lielāks elek triskās strāvas trieciena risks.
♦ Strādājot ar instrumentu ārpus telpām, izmantojiet tādu pagari nājuma vadu, kas paredzēts lie tošanai ārpus telpām. Izmantojot
24 vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām, pastāv mazāks elektriskās strāvas trieciena risks.
♦ Ja instrumentu nākas ekspluatēt mitrā vidē, ierīkojiet elektrobaro -
šanu ar noplūdstrāvas aizsargie rīci. Lietojot noplūdstrāvas aiz sargierīci, mazinās elektriskās strāvas trieciena risks.
Pēc ekspluatācijas
♦ Kad instruments netiek lietots, tas jāglabā sausā, labi vēdinātā vietā, kas nav sasniedzama bēr niem.
♦ Instruments jāglabā bērniem neaizsniedzamā vietā.
♦ Novietojot instrumentu glabā -
šanā vai pārvadājot transportlī dzeklī, tas jānovieto bagāžniekā vai jānostiprina ar siksnām, lai neizkustētos asos pagriezienos vai arī, transportlīdzeklim strauji palielinot vai samazinot ātrumu.
Apkalpošana
♦ Instrumentam apkopi drīkst veikt tikai kvalificēts remonta speciā lists, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi tiek saglabāta instrumenta drošība.
Papildu drošības noteikumi pūtējiem/vakuumsūcējiem
Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta pa redzētā lietošana. Lietojot jebkuru
LATVIEŠU citu piederumu vai papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas rokas grāmatā, vai veicot darbu, kas nav paredzēts šim instrumentam, var rasties ievainojumu risks un/vai īpašuma bojājumu risks.
♦ Lai, strādājot ar instrumentu, pa sargātu kājas un pēdas, jāvalkā izturīgi apavi un garās bikses.
♦ Instrumentu nedrīkst darbināt va kuuma režīmā, ja nav uzstādītas vakuuma caurules un savākša nas maiss.
♦ Instruments ir jāizslēdz, jānogai da, līdz ventilators pārstāj darbo ties, un kontaktdakša jāatvieno no barošanas avota, ja:
♦ pūtēja režīms tiek nomainīts uz vakuumsūcēja režīmu;
♦ barošanas vads ir bojāts vai sapinies;
♦ instruments tiek atstāts bez uzraudzības;
♦ tiek tīrīts aizsprostojums;
♦ instrumentam tiek veikta pār baude, regulēšana, tīrīšana vai cita veida darbi;
♦ instruments sāk savādi vib rēt.
♦ Darba laikā nevērsiet vakuuma ieeju vai izeju pret acīm vai au sīm. Nekad nepūtiet netīrumus uz tuvumā esošo personu pusi.
♦ Nestrādājiet ar instrumentu un neatstājiet to laukā lietainā laikā.
♦ Nešķērsojiet grantētus ceļus vai taciņas, ja instruments darbojas pūtēja vai vakuumsūcēja režīmā.
Vienmēr ejiet un nekādā gadīju mā neskrieniet.
♦ Nenovietojiet ieslēgtu instrumen tu uz grantētas virsmas.
♦ Vienmēr saglabājiet stabilu stāju, īpaši nogāzēs. Nesniedzieties pārāk tālu un vienmēr saglabājiet līdzsvaru.
♦ Nelietojiet instrumentu tādu materiālu savākšanai, kas var būt piesārņoti ar uzliesmojošām vai degošām vielām, piemēram, benzīnu, kā arī nestrādājiet vie tās, kur varētu būt šādas vielas.
♦ Neko neievietojiet instrumenta atverēs. Instrumentu nedrīkst dar bināt, ja atveres ir nosprostotas; iztīriet no tām matus, auduma
šķiedras, putekļus un visu pārējo, kas var kavēt gaisa plūsmu.
Brīdinājums! Instruments jāeks pluatē tā, kā norādīts šajā rokasgrā matā. Instrumentu paredzēts darba laikā turēt augšupvērstā stāvoklī, tāpēc, ja to pagriež citā stāvoklī, var gūt ievainojumus. Instrumentu nedrīkst darbināt, ja tas ir novietots uz sāniem vai apvērstā stāvoklī.
♦ Ņemiet vērā, ka operators ir atbildīgs par citām personām vai to īpašumam nodarītajiem kaitējumiem vai izraisītajiem ne gadījumiem.
25
LATVIEŠU
♦ Nepārnēsājiet instrumentu, turot aiz vada.
♦ Vienmēr novirziet vadu uz aiz muguri prom no instrumenta.
Brīdinājums! Ja lietošanas laikā vads tiek bojāts, nekavējoties at vienojiet to no barošanas avota.
Nepieskarieties vadam pirms tas nav atvienots no barošanas avota.
♦ Instrumenta tīrīšanai nelietojiet
šķīdinātājus vai šķidrus tīrīšanas līdzekļus. Notīriet zāles un netī rumu paliekas ar neasu skrāpi.
♦ Regulāri pārbaudiet, vai sa vākšanas maiss nav nodilis vai nolietojies.
♦ Rezerves ventilatorus var ie gādāties pie Black & Decker servisa pārstāvja. Izmantojiet tikai Black & Decker ieteiktās rezerves daļas un piederumus.
♦ Visiem uzgriežņiem, bultskrūvēm un skrūvēm jābūt cieši pieskrū vētiem, lai instruments būtu dro -
šā darba stāvoklī.
Citu personu drošība
♦ Šo instrumentu var ekspluatēt bērni vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti instrumenta drošā lietošanā un ja viņi izprot visus riskus saistībā ar to. Nedrīkst ļaut bērniem spēlē -
26 ties ar instrumentu. Bērni drīkst tīrīt instrumentu un veikt tam ap kopi tikai pieaugušo uzraudzībā.
♦ Bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar instrumentu.
Elektrodrošība
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
♦ Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai ražotājs vai
Black & Decker pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamī bu.
♦ Elektrodrošību var uzlabot, ierīkojot 30 mA noplūdstrāvas aizsargierīci ar augstu jutību.
Pagarinājuma vada lietošana
Ja ir vajadzīgs pagarinājuma vads, lietojiet atzītu vadu, kas ir piemērots
šīs instrumenta ievades jaudai (sk. tehniskos datus). Pagarinājuma vadam jābūt piemērotam lietošanai ārpus telpām un attiecīgi marķētam.
Lai nezustu instrumenta darba efektivitāte, var izmantot maks.
30 m garu HO5V V-F pagarinājuma vadu ar diametru 1,5 mm². Pirms lietošanas pārbaudiet, vai pagari nājuma vads nav bojāts, nodilis vai nolietojies. Ja pagarinājuma vads ir bojāts vai kā citādi nelietojams,
LATVIEŠU nomainiet to pret jaunu. Ja lietojat kabeļa rulli, vienmēr notiniet vadu no tā pilnībā nost.
Atlikušie riski.
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie riski, kas var ne būt minēti šeit iekļautajos drošības brīdinājumos. Šie riski var rasties nepareizas lietošanas, pārāk ilgas lietošanas u. c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie dro -
šības noteikumi un tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi:
♦ ievainojumi, kas radušies, pie skaroties rotējošām detaļām;
♦ ievainojumi, kas radušies, mainot detaļas, ripas vai citus piederu mus;
♦ ievainojumi, kas radušies ins trumenta ilgstošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, regulāri jāpārtrauc darbs un jāatpūšas;
♦ dzirdes pasliktināšanās;
♦ veselības apdraudējumi, ko izrai sa izstrādāto putekļu ieelpošana, izmantojot savu instrumentu
(piemērs, strādājot ar koku, īpaši ozolu, dižskābardi un MDF plāk snēm).
Marķējumi uz instrumenta
Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas:
Brīdinājums! Pirms ekspluatācijas izlasiet rokasgrāmatu.
Strādājot ar instrumentu, val kājiet aizsargbrilles.
Strādājot ar instrumentu, val kājiet piemērotus ausu aiz sargus.
Nepakļaujiet instrumentu lie tus vai liela mitruma iedarbī bai, kā arī neatstājiet to laukā lietainā laikā.
Pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem izslēdziet instrumen tu un atvienojiet no barošanas avota.
Uzmanieties no gaisā izsvies tiem priekšmetiem.
Tuvumā nedrīkst būt nepiede rošas personas.
Direktīvā 2000/14/EK garan tētā skaņas jauda.
Raksturojums
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Rokturis
3. Pūtēja caurules atlaišanas poga
4. Pūtēja caurule (2 gab.)
5. Vakuumsūcēja caurule (2 gab.)
6. Ventilatora pārsegs
7. Vada aizturis
8. Savākšanas maiss
9. Siksna
Salikšana
Brīdinājums! Pirms salikšanas pārbaudiet, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Brīdinājums! Strādājot ar pūtēju/vaku umsūcēju, jāvalkā aizsargcimdi un aizsar gbrilles.
Vakuumsūcēja cauruļu salikšana (A att.)
Pirms ekspluatācijas savienojiet kopā abas vaku umsūcēja caurules.
27
LATVIEŠU
♦ Lai būtu vieglāk paveikt šo darbu, apstrādājiet savienojuma vietu ar ziepjūdeni.
♦ Savietojiet apakšējās un augšējās vakuumsūcēja caurules iedobumus (10) un izciļņus (11).
♦ Stingri iespiediet apakšējo vakuumsūcēja cauruli (5) augšējā vakuumsūcēja caurulē (5), līdz izciļņi nofiksējas vietā.
♦ Ievietojiet komplektā iekļauto skrūvi vakuumsūcēja caurules aizmugurē.
Piezīme. Pēc salikšanas neatdaliet caurules vienu no otras.
Pūtēja cauruļu salikšana (B att.)
♦ Savietojiet apakšējās un augšējās pūtēja caurules iedobumu (12) un izcilni (13).
♦ Stingri iespiediet apakšējo pūtēja cauruli
(4) augšējā pūtēja caurulē (4), līdz izcilnis nofiksējas vietā.
Brīdinājums! Pēc salikšanas neatdaliet caurules vienu no otras.
Lietošana
Ieslēgšana un izslēgšana (C att.)
Brīdinājums! Turiet to cieši ar abām rokām.
♦ Lai ieslēgtu instrumentu, pagrieziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1) pulksteņrādītāja virzienā pozīcijā I.
♦ Lai izslēgtu instrumentu, pagrieziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1) pretēji pulksteņrādītāja virzienam pozīcijā 0.
Vada aizturis (D att.)
Vada aizturis (7) atrodas piedziņas mehānisma aizmugurē.
♦ Izveriet vadu caur vada aizturi (7).
Lietošana
Brīdinājums! Lietojot instrumentu pūtēja vai vaku umsūcēja režīmā, jāvalkā aizsargbrilles. Strādājot putekļainos apstākļos, valkājiet arī masku ar filtru.
Brīdinājums! Pirms regulēšanas, apkalpošanas vai apkopes veikšanas izslēdziet instrumentu, nogai diet, līdz ventilators pārstāj darboties, un atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota.
Pūtēja režīms (E un F att.)
Brīdinājums! Nekad nestrādājiet pūtēja režīmā, ja pūtēja caurule un ventilatora pārsegs nav atbilstoši nofiksēti.
♦ Pievienojiet pūtēja cauruli (4) ventilatora atverei uz instrumentgalvas (E att.), stingri spiediet pūtēja cauruli pret instrumentu līdz pūtēja caurules atlaišanas poga nofiksējas.
(3. att.).
28
♦ Turiet pūtēja cauruli aptuveni 180 mm virs zemes, ieslēdziet instrumentu un, viegli vēzējot to no viena sāna uz otru, lēnām virzieties uz priekšu tā, lai sapūstās lapas un netīrumi atrastos jums priekšā (F att.).
♦ Kad lapas un netīrumi ar pūtēju ir savākti vienā kaudzē, tos var savākt instrumenta maisā, ieslēdzot vakuumsūcēja režīmu.
Pūtēja caurules noņemšana
♦ Lai atvienotu pūtēja cauruli (4), nospiediet pūtēja caurules atlaišanas pogu (3) un atvienojiet cauruli, pārliecinoties, ka tā nenokrīt zemē.
Vakuumsūcēja režīms (G, H, I un J att.)
Piezīme. Strādājot vakuumsūcēja režīmā, jābūt uzstādītam savākšanas maisam (8).
♦ Atvienojiet pūtēja cauruli (4), ja tā pievienota.
♦ Stingri spiediet savākšanas maisu (8) uz instrumentgalvas ventilatora pārsega līdz pūtēja caurules atlaišanas poga (3) nofiksējas
(G att.).
♦ Atvienojiet ventilatora vāku (6) no instrumentgalvas apakšas, nospiežot vakuumsūcēja caurules atlaišanas pogu (14), kas atrodas priekšpusē pie instrumentgalvas un pavelciet ventilatora vāku (6), lai to atvērtu
(H att.).
Piezīme. Šis bloķētājs automātiski atvienos elektris ko ķēdi un instruments pārstās darboties.
♦ Pievienojiet vakuumsūcēja cauruli (5) ventilatora atverei uz instrumentgalvas (I att.), ievietojiet vakuumsūcēja caurules izcilni (15) montāžas atverē (H att.), kas atrodas uz instrumentglavas.
♦ Spiediet vakuumsūcēja cauruli instrumenta virzienā, līdz tā nofiksējas vietā.
Piezīme. Šis bloķētājs automātiski pievienos elek trisko ķēdi un instruments sāks darboties.
♦ Pārlieciet siksnu no savākšanas maisa pāri plecam (J att.); tas palīdzēs atbalstīt papildu svaru, kad savākšanas mais piepildīsies.
♦ Turiet vakuumsūcēja cauruli mazliet paceltu virs lapām un netīrumiem. Ieslēdziet instrumentu un vēzējiet to no viena sāna uz otru; lapas un netīrumi tiek iesūkti caurulē, un novadīti savākšanas maisā (8. att.).
♦ Savākšanas maisam pildoties, samazinās sūkšanas jauda. Izslēdziet instrumentu un atvienojiet no barošanas avota.
♦ Noņemiet savākšanas maisu (8) no instrumentgalvas, un atveriet rāvējslēdzēju, lai iztukšotu tā saturu.
♦ Pirms turpināt darbu uzstādiet no jauna.
LATVIEŠU
Brīdinājums! Savākšanas maisu drīkst noņemt vienīgi tad, ja instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas avota.
Piezīme. Ja vakuumsūkšanas jauda samazinās, bet maiss nav pilns, tad, visticamāk, netīrumi ir aiz sprostojuši cauruli. Izslēdziet pūtēju/vakuumsūcēju un atvienojiet no barošanas avota, tad iztīriet cauruli, lai varētu turpināt darbu.
Vakuumsūcēja caurules noņemšana
♦ Lai atvienotu vakuumsūcēja cauruli (5), nospiediet vakuumsūcēja caurules atlaišanas pogu (14) un atvienojiet cauruli, pārliecinoties, ka tā nenokrīt zemē.
Problēmu novēršana
Problēma
Instruments nedarbojas
Nepietiekama vakuumsūcēja jauda vai sīcoša skaņa
Iespējamais risinājums
Pārbaudiet, vai tas ir pievienots barošanas avotam.
Pārbaudiet kontaktdakšas drošinātāju — ja tas ir izdedzis, nomainiet pret jaunu (tikai
Apvienotajai Karalistei).
Pārbaudiet, vai pūtēja/vakuumsūcēja caurules ir pareizi ievietotas piedziņas mehānismā.
Ja arī šis drošinātājs izdeg, nekavējoties atvienojiet instrumentu no barošanas avota un sazinieties ar tuvāko Black & Decker pilnvaroto remonta darbnīcu.
Izslēdziet instrumentu un atvienojiet no barošanas avota — no caurules vajadzētu izkrist netīrumiem.
Noņemiet un iztukšojiet savākšanas maisu.
Pārbaudiet, vai vakuumsūcēja ieejas atvere un izejas atvere nav nosprostotas.
Notīriet netīrumus no ventilatora.
Ja vakuumsūcēja jauda joprojām ir pārāk zema, nekavējoties atvienojiet instrumen tu no barošanas avota un sazinieties ar tuvāko Black & Decker pilnvaroto remonta darbnīcu.
Apkope
Šis Black & Decker instruments paredzēts ilglaicī gam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepār traukti nevainojama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas.
♦ Rūpējieties, lai instruments būtu sauss un tīrs.
♦ Ja vakuumsūcēja caurulē ieķērušās lapas, iztīriet tās.
♦ Ar tīru, sausu krāsošanas otu regulāri notīriet ventilatoru.
♦ Regulāri tīriet savākšanas maisu; pēc katras lietošanas reizes tam jābūt iztukšotam un notīrītam.
♦ Lai notīrītu instrumentu, izmantojiet tikai maigas ziepes un mitru lupatiņu. Nekādā gadījumā nepieļaujiet, lai instrumentā iekļūst
šķidrums; instrumentu nedrīkst iegremdēt
šķidrumā. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
♦ Instrumenta gultņi tiek automātiski ieeļļoti, tāpēc tie nav manuāli jāeļļo.
Barošanas vada kontaktdakšas nomaiņa
(tikai Apvienotajai Karalistei un Īrijai)
Ja ir jāuzstāda jauna barošanas vada kontaktdakša:
♦ nekaitīgā veidā atbrīvojieties no nederīgās kontaktdakšas;
♦ pievienojiet brūno vadu pie kontaktdakšas fāzes spailes;
♦ pievienojiet zilo vadu pie neitrālās spailes.
Brīdinājums! Vadus nedrīkst pievienot pie zemē juma spailes. Ievērojiet uzstādīšanas norādījumus, kas ietilpst labas kvalitātes kontaktdakšu komplek tācijā. Ieteicamais drošinātājs: 13 A.
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādā jumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vaja dzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem.
Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un
šķirošanai.
Lietoto izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta dabas piesār ņošana un samazināts pieprasījums pēc izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādā joties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu sa vākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc sadzīves elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izstrā dājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu šī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā.
Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpoju miem un kontaktinformāciju ir pieejama tīmekļa vietnē: www.2helpU.com
.
29
LATVIEŠU
Tehniskie dati
Ievades spriegums
Ieejas jauda
Ietilpība
Svars (pūtējs)
Svars (vakuumsūcējs)
GW2500 (1. tips)
V maiņstr.
230
W 2500 l 50 kg 3,2
Kg 4,0
Vibrāciju kopējā vērtība (trīs asu vektoru summa) saskaņā ar EN 60745:
Vibrēšana (a h
) 2,7 m/s², neprecizitāte (K) 1,3 m/s²
EK atbilstības deklarācija
MAŠĪNU DIREKTĪVA
ĀRPUSTELPU TROKŠŅA DIREKTĪVA
GW2500
Black & Decker paziņo, ka šie izstrādājumi, kas aprakstīti tehniskajos datos, atbilst šādiem doku mentiem: 2006/42/EK, EN 60335.
2000/14/EK: pūtējs/vakuumsūcējs, V pielikums
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, The Netherlands
Pilnvarotās iestādes ID Nr.: 0344
Skaņas jaudas līmenis saskaņā ar 2000/14/EK
(13. pants, III pielikums):
L
Neprecizitāte = 3 dB(A)
L
WA
(izmērītā skaņas jauda) 104 dB(A)
(garantētā skaņas jauda) 107 dB(A)
Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvām
2014/30/ES un 2011/65/ES.
Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar
Black & Decker turpmāk minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas pēdējo vāku.
Persona, kas šeit parakstījusies, atbild par tehnisko datu sagatavošanu un Black & Decker vārdā izstrā dā šo apliecinājumu.
R.Laverick
Inženiertehniskās nodaļas vadītājs
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Apvienotā Karaliste
01.08.2014.
30
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш садовый пылесос Black & Decker предна значен для сбора листьев. Данный прибор пред назначен только для бытового использования на открытом воздухе.
Общие правила безопасности при работе с электроприборами
Внимание!
При использовании элек трических/аккумуляторных приборов соблюдение правил по технике безопас ности и следование данным инструк циям позволит снизить вероятность возникновения пожара, поражения электрическим током, получения травм и повреждения личного имущества.
♦ Перед использованием при бора внимательно прочтите данное руководство по экс плуатации, изучите все сред ства управления прибором и используйте его по назначе нию.
♦ Назначение прибора описыва ется в данном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также вы полнение данным прибором любых видов работ, не реко мендованных данным руко водством по эксплуатации, может привести к несчастно му случаю.
Термин «Прибор» во всех при веденных ниже указаниях отно сится к Вашему сетевому (с ка белем) или аккумуляторному
(беспроводному) прибору.
Сохраните все инструкции по безопасности и руковод ство по эксплуатации для их дальнейшего использо вания.
Использование прибора
♦ Всегда соблюдайте осто рожность при работе с дан ным прибором.
♦ Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хо рошее освещение. Плохое освещение или беспорядок на рабочем месте может при вести к несчастному случаю.
♦ Работайте прибором только при дневном свете или в усло виях хорошего искусственного освещения.
♦ Не используйте прибор, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вбли зи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
♦ Не допускайте детей и любых лиц, не знакомых с данным правилами техники безопас ности, к работе прибором.
Местное законодательство может ограничивать возраст оператора.
♦ Не позволяйте детям или жи вотным находиться в рабочей зоне, дотрагиваться до прибо -
31
РУССКИЙ ЯЗЫК ра или электрического кабеля.
♦ Во время работы прибором не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлече ние внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
♦ Не используйте данный при бор в качестве игрушки.
♦ Не погружайте прибор в воду.
♦ Не пытайтесь разобрать при бор. Внутри нет обслуживае мых пользователем деталей.
Личная безопасность
♦ При работе с прибором будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руковод ствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте прибор, если
Вы устали, а также нахо дясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая неосторожность при работе с прибором может привести к серьезной травме.
♦ Если требуется, при работе ис пользуйте средства индивиду альной защиты. Своевремен ное использование защитного снаряжения, а именно: защит ных очков, пылезащитной ма ски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумовых наушни -
32 ков, значительно снизит риск получения травмы.
♦ Не допускайте непреднаме ренного запуска. Перед тем, как подключить прибор к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено».
Не переносите прибор с на жатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке прибор, выключатель которого установлен в поло жение «включено», это может привести к несчастному слу чаю.
♦ Не перенапрягайтесь. Всег да сохраняйте равновесие и устойчивую позу. Это позво лит Вам не потерять контроль при работе с прибором в не предвиденной ситуации.
♦ Одевайтесь соответствующим образом. Во время работы не надевайте свободную одеж ду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находи лись в постоянном отдалении от движущихся частей прибо ра. Свободная одежда, укра шения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части прибора.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Использование прибора и технический уход
♦ Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте исправ ность прибора. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей, повреждённых вы ключателей и прочих дефек тов, способных повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если его выключатель не уста навливается в положение включения или выключения.
Прибор с неисправным вы ключателем представляет опасность и подлежит ремон ту.
♦ Отключайте прибор от сете вой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регули рованием, заменой принад лежностей или при хранении.
Такие меры предосторожно сти снижают риск случайного включения прибора.
♦ Следите за остротой заточки и чистотой режущих принад лежностей (при наличии).
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают рабо ту менее утомительной.
♦ Не используйте прибор, если повреждена или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте поврежденные или неисправ ные детали только в автори зованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте детали, за ис ключением деталей, указан ных в данном руководстве по эксплуатации.
Электробезопасность
♦ Вилка кабеля прибора должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку элек трического кабеля. Не ис пользуйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле прибора есть провод заземления. Ис пользование оригинальной вилки кабеля и соответствую щей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
♦ Не используйте прибор под дождем или во влажной сре де. Попадание воды в прибор увеличивает риск поражения электрическим током.
♦ Бережно обращайтесь с элек трическим кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски прибора или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не
33
РУССКИЙ ЯЗЫК подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных ве ществ; держите его в стороне от острых кромок или движу щихся частей прибора. По вреждённый или запутанный кабель увеличивает риск по ражения электрическим током.
♦ При работе с прибором на от крытом воздухе используйте удлинительный кабель, пред назначенный для наружных работ. Использование кабеля, пригодного для работы на от крытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
♦ При необходимости работы с прибором во влажной среде используйте источник пита ния, оборудованный устрой ством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения элек трическим током.
После использования
♦ Храните не используемый прибор в сухом, хорошо венти лируемом месте, недоступном для детей.
♦ Дети не должны иметь доступ к убранным на хранение при борам.
♦ При хранении или перевозке прибора в транспортном сред -
34 стве, он должен находиться в багажнике или специально закреплен, чтобы ограничить его перемещение при внезап ном переключении скорости или на поворотах.
Сервисное обслуживание
♦ Ремонт Вашего прибора дол жен производиться только квалифицированными специ алистами с использованием идентичных запасных частей.
Это обеспечит безопасность
Вашего прибора в дальней шей эксплуатации.
Дополнительные правила безопасности при работе садовыми пылесосами
Назначение прибора описыва ется в данном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выпол нение данным прибором любых видов работ, не рекомендован ных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или по вреждению личного имущества.
♦ Для защиты щиколоток и ступ ней всегда надевайте прочную закрытую обувь и длинные брюки.
♦ Никогда не используйте пыле сос в режиме всасывания без
РУССКИЙ ЯЗЫК установленных всасывающих труб и мешка для сбора мусо ра.
♦ Всегда выключайте прибор, дожидайтесь полной останов ки встроенного измельчителя и вынимайте вилку кабеля из розетки электросети:
♦ При смене режима сдува на режим всасывания му сора.
♦ Если электрический ка бель запутан или повреж ден.
♦ Если Вы оставляете при бор без присмотра.
♦ При устранении засорения пылесоса.
♦ При необходимости прове дения осмотра, настройки, чистки или устранения неисправностей в Вашем приборе.
♦ Если прибор при запуске начинает сильно вибри ровать.
♦ Во время работы прибором никогда не подносите впуск ное или выпускное отверстие пылесоса близко к глазам или ушам. Никогда не сметайте мусор в направлении стоящих рядом лиц.
♦ Не используйте прибор во время дождя и не оставляйте его на открытом воздухе под дождем.
♦ Не ходите по посыпанным гравием дорожкам с включен ным пылесосом, работающим в режиме всасывания/сдува мусора. Всегда передвигай тесь спокойно, не бегите.
♦ Никогда не кладите включен ный пылесос на поверхность, посыпанную гравием.
♦ Всегда сохраняйте устойчи вость, особенно при работе на склонах. Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равнове сие.
♦ Не собирайте пылесосом ве щества и предметы, которые могут быть загрязнены огне опасными или горючими жид костями, например, бензином, и не используйте прибор в ме стах их возможного присут ствия.
♦ Не вставляйте никакие пред меты в отверстия пылесоса.
Никогда не используйте при бор, если отверстия заблоки рованы – регулярно очищайте их от волос, пуха, пыли и пр. мусора, который может умень шить интенсивность потока воздуха.
Внимание!
Всегда используйте садовый пылесос таким об разом, как описано в данном
35
РУССКИЙ ЯЗЫК руководстве по эксплуатации.
Данный прибор разработан для использования в вертикаль ном положении. Использование прибора иным способом может привести к получению травмы.
Никогда не включайте прибор, лежащий на боку или в перевер нутом положении.
♦ Оператор или пользователь несет ответственность за на несение травм или риски, которые могут возникнуть в отношении других лиц или их имущества.
♦ Не переносите прибор за электрический кабель.
♦ Всегда следите, чтобы элек трический кабель находился вдали от прибора.
Внимание!
В случае повреж дения кабеля во время работы, немедленно извлеките его вил ку из штепсельной розетки. Не прикасайтесь к кабелю, пока он не будет отсоединен от электро сети.
♦ Не используйте растворители или чистящие средства для чистки Вашего прибора. Для удаления травы и грязи ис пользуйте тупоносый скребок.
♦ Часто проверяйте мешок для сбора мусора на износ и по вреждения.
♦ Замену измельчителя мож но произвести в авторизо ванном сервисном центре
Black & Decker. Используйте запасные детали и устрой с тва, рекомен дованные
Black & Decker.
♦ Обеспечивайте безопасные условия работы, надежно затягивая все гайки, болты и винты.
Безопасность посторонних лиц
♦ Данный прибор может исполь зоваться детьми старше 8-ми лет и людьми со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностя ми или не имеющими необ ходимого опыта или навыка, если они выполняют работу под присмотром или получи ли инструкции относительно безопасной работы с этим прибором и осознают нали чие потенциальной опасно сти при его использовании.
Не позволяйте детям играть с прибором. Не позволяйте детям производить чистку и техническое обслуживание прибора без присмотра.
♦ Не позволяйте детям играть с прибором.
36
РУССКИЙ ЯЗЫК
Электробезопасность
Данный прибор защищен двойной изоляцией, что исключает потребность в заземляющем проводе.
Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке прибора.
♦ Во избежание несчастного случая, замена повреждён ного кабеля питания должна производиться только на за воде-изготовителе или в авто ризованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Электробезопасность может быть повышена при использо вании высокочувствительного
30 мА устройства защитного отключения (УЗО).
Использование удлини тельного кабеля
Всегда используйте удлинитель ные кабели установленного об разца, соответствующие входной мощности данного инструмента
(см. раздел «Технические ха рактеристики»). Удлинительный кабель должен быть пригоден для использования на открытом воздухе и иметь соответствую щую маркировку. Использование удлинительного кабеля HO5VV-F длиной до 30 м и диаметром в поперечном сечении 1,5 мм² не снизит производительность прибора. Перед использованием проверьте удлинительный кабель на наличие признаков поврежде ния, старения и износа. В случае обнаружения повреждений удли нительный кабель подлежит за мене. При использовании кабель ного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возникновение допол нительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопас ности. Эти риски могут возник нуть при неправильном или про должительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение со ответствующих инструкций по технике безопасности и исполь зование предохранительных устройств, некоторые остаточ ные риски невозможно полно стью исключить. К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания двигающихся частей прибора.
♦ Риск получения травмы во время смены деталей, ножей или насадок.
37
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Риск получения травмы, свя занный с продолжительным использованием прибора.
При использовании прибора в течение продолжительного периода времени делайте ре гулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с прибором (например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Маркировка прибора
На приборе имеются следующие знаки:
Внимание!
Перед работой прочтите полностью данное руководство по эксплуата ции.
При работе с данным при бором наденьте защитные очки или маску.
При работе с прибором ис пользуйте средства защиты органов слуха.
Не используйте прибор под дождём или во влажной среде и не оставляйте его на открытом воздухе под дождём.
Выключение: вынимайте вилку кабеля из розетки электросети перед чисткой или техническим обслужи ванием.
Остерегайтесь разлетаю щихся предметов.
Держите посторонних лиц на безопасном расстоянии.
Гарантированная акустиче ская мощность в соответ ствии с Директивой 2000/14/
EC.
Составные части
1. Пусковой выключатель
2. Рукоятка
3. Отпирающая кнопка воздуходувной трубы
4. Воздуходувная труба (2 детали)
5. Всасывающая труба (2 детали)
6. Крышка вентилятора
7. Кабельный зажим
8. Мешок для сбора мусора
9. Ремень для переноски
Сборка
Внимание!
Перед началом сборки убедитесь, что прибор выключен и от соединен от электросети.
Внимание!
При работе садовым пы лесосом всегда надевайте защитные перчатки и очки.
Сборка всасывающей трубы (Рис. А)
Перед использованием прибора обе части всасывающей трубы должны быть соединены.
♦ Для облегчения процесса сборки протрите место соединения труб мыльным раствором.
♦ Расположите друг напротив друга прорези
(10) и язычки (11) на нижней и верхней части всасывающей трубы.
♦ Вдвигайте нижнюю часть всасывающей трубы (5) в верхнюю часть всасывающей трубы (5), пока язычки не войдут в прорези с характерным щелчком.
♦ Вставьте винт, входящий в комплект поставки прибора, в заднюю часть всасывающей трубы.
38
РУССКИЙ ЯЗЫК
Примечание: Не разбирайте соединённые трубы.
Сборка воздуходувной трубы (Рис. В)
♦ Расположите друг напротив друга прорезь
(12) и язычок (13) на верхней и нижней части воздуходувной трубы.
♦ Вдвигайте нижнюю часть воздуходувной трубы (4) в верхнюю часть воздуходувной трубы (4), пока язычок не войдёт в прорезь с характерным щелчком.
Внимание!
Не разбирайте соединённые трубы.
Эксплуатация
Включение и выключение (Рис. C)
Внимание!
При включении прибора крепко держите его обеими руками.
♦ Чтобы включить прибор, поверните пусковой выключатель (1) по часовой стрелке в положение I.
♦ Чтобы выключить прибор, поверните пусковой выключатель (1) против часовой стрелки в положение 0.
Кабельный зажим (Рис. D)
Кабельный зажим (7) расположен в задней части корпуса двигателя прибора.
♦ Направьте удлинительный кабель через кабельный зажим (7).
Использование прибора
Внимание!
При работе пылесоса в режиме сдува или всасывания мусора всегда надевайте защитные очки. При работе в условиях повы шенной запылённости рекомендуется также надевать пылезащитную маску.
Внимание!
Перед проведением настройки, осмотра или технического обслуживания вы ключайте прибор, дожидайтесь полной оста новки вентилятора и вынимайте вилку кабеля из розетки электросети.
Режим сдува мусора (Рис. E и F)
Внимание!
Никогда не используйте пылесос в режиме сдува мусора без надёжно уста новленной воздуходувной трубы и крышки вентилятора.
♦ Установите воздуходувную трубу (4) в выходное отверстие вентилятора, расположенное на силовом блоке (Рис. Е), и вдвигайте воздуходувную трубу, пока не сработает отпирающая кнопка воздуходувной трубы (3).
♦ Удерживая воздуходувную трубу на расстоянии приблизительно 180 мм от земли, включите прибор и, покачивая им плавным движением из стороны в сторону, медленно двигайтесь вперёд, собирая мусор/листья перед собой (Рис. F).
♦ Сметя мусор/листья в кучу, Вы можете переключить прибор на режим всасывания и собрать весь мусор.
Снятие воздуходувной трубы
♦ Чтобы отсоединить воздуходувную трубу
(4), нажмите на отпирающую кнопку воздуходувной трубы (3) и стяните трубу, следя за тем, чтобы она не упала на землю.
Режим всасывания мусора (Рис. G, Н,
I и J)
Примечание: При работе в режиме всасывания на пылесосе должен быть установлен мешок для сбора мусора (8).
♦ Отсоедините воздуходувную трубу (4), если она установлена.
♦ Плотно прижмите мешок для сбора мусора
(8) к выходному отверстию вентилятора, расположенное на силовом блоке, пока не сработает отпирающая кнопка воздуходувной трубы (3) (Рис. G).
♦ Нажмите на отпирающую кнопку всасывающей трубы (14), расположенную в передней части силового блока, открепите крышку вентилятора (6) с нижней части силового блока и откиньте крышку вентилятора (6) (Рис. Н).
Примечание: Эта блокировка автоматически отключит электрическую цепь, и прибор не будет работать.
♦ Установите всасывающую трубу (5) во входное отверстие вентилятора на силовом блоке (Рис. I), вставьте опорный язычок (15) в сборочное отверстие (Рис. Н) на силовом блоке.
♦ Вдвигайте всасывающую трубу, пока она не защёлкнется на месте.
Примечание: Эта блокировка автоматически подсоеднит электрическую цепь, и прибор будет работать.
♦ Наденьте ремень мешка для сбора мусора на плечо (Рис. J) – ремень будет поддерживать дополнительный вес по мере заполнения мешка.
♦ Держите трубу над собранными листьями/ мусором. Включите прибор и направляйте его плавным движением; мусор/листья
39
РУССКИЙ ЯЗЫК будут всосаны в трубу и сброшены в мешок (8).
♦ По мере наполнения мешка интенсивность всасывания уменьшится. Выключите прибор и извлеките вилку кабеля из электрической розетки.
♦ Снимите мешок (8) с силового блока, откройте молнию и опорожните содержимое.
♦ Прежде чем продолжить работу, установите мешок для сбора мусора на место.
Внимание!
Перед снятием мешка для сбора мусора всегда сначала выключайте прибор и отсоединяйте его от электросети.
Примечание: Если интенсивность всасывания снижается и мешок не наполняется, проверьте всасывающую трубу – возможно, она засорена мусором. Прежде чем продолжить работу, вы ключите пылесос, отключите его от электросети и прочистите трубу.
Снятие всасывающей трубы
♦ Чтобы отсоединить всасывающую трубу
(5), нажмите на отпирающую кнопку всасывающей трубы (14) и стяните трубу, следя за тем, чтобы она не упала на землю.
Возможные неисправности и способы их устранения
Проблема
Прибор не работает
Слабое всасывание / пронзительный звук
Возможное решение
Проверьте подключение к электросети.
Проверьте правильность подсоединения воздуходувной/всасывающей трубы к силовому блоку.
Если предохранитель перегорел, немедленно отключитесь от электросети и проконсультируйтесь в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
Выключите пылесос и отключите его от электросети; мусор выпадет из трубы.
Снимите и опорожните мешок для сбора мусора.
Проверьте, чтобы входное и выпускное отверстия всасывающей трубы были чистыми.
Удалите мусор из вентилятора.
Если слабое всасывание продолжается, немедленно отключитесь от электросети и проконсультируйтесь в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
Техническое обслуживание
Ваш прибор Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при ми -
40 нимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность прибора увеличиваются при правильном уходе и регулярной чистке.
♦ Содержите прибор сухим и чистым.
♦ Удаляйте застрявшие листья из всасывающей трубы.
♦ Регулярно чистите вентиляционные прорези чистой сухой малярной кистью.
♦ Регулярно чистите мешок для сбора мусора. Опорожняйте и чистите мешок после каждого использования пылесоса.
♦ Для чистки прибора используйте только слабый мыльный раствор и влажную ткань. Не допускайте попадания какойлибо жидкости внутрь прибора и никогда не погружайте в воду какую-либо из его частей. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
♦ В данном приборе использованы самосмазывающиеся подшипники, поэтому дополнительная смазка не требуется.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в спе циальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перера ботанных материалов помогает защи щать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроприборов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает приём и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю бой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
.
Технические характеристики
GW2500 (Тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230
Потребляемая мощность
Ёмкость мешка
Вт 2500 л 50
Вес (воздуходувка)
Вес (пылесос) кг 3,2 кг 4,0
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрация (a h
) 2,7 м/с², погрешность (K) 1,3 м/с²
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GW2500
Black & Decker заявляет, что продукты, обо значенные в разделе «Технические характери стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60335.
2000/14/EC, Садовый пылесос, Приложение V
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, Голландия
Идентификационный Номер Уполномоченного
Органа: 0344
Уровень акустической мощности, измеренный в соответствии с 2000/14/EC (Статья 13, При ложение III):
L wA
(измеренная акустическая мощность)
104 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
L wA
(гарантированная акустическая мощность)
107 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Дирек тивам 2014/30/EU и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь в Black & Decker по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
R.Laverick
Руководитель отдела технических разработок
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01/08/2014 zst00437925 - 29-01-2020
41
EST Tallmac Tehnika OÜ
Liimi 4/2
10621 Tallinn
LV
LT
Tallmac Tehnika OÜ
Riia 130 B/1
TARTU 50411
Stokker AS
Peterburi tee 44
11415 Tallinn
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
1021 Riga
Stokker SIA
Krasta iela 42
LV1003 Riga
Visico Fastening Systems SIA
Mazā Rāmavas iela 2
1076 Valdlauci, Riga
ELREMTA MASTERMANN UAB
NAGLIO STR 4C
52367 Kaunas
Stokker UAB
Islandijos pl.5
LT-49179 Kaunas
(+372) 6563683 [email protected]
www.tallmac.ee
(+372) 6668510 [email protected] www.tallmac.ee
(+372) 6201111 [email protected] www.stokker.com
(+371) 67556949 [email protected] www.licgotus.lv
(+371) 27354354 [email protected] www.stokker.com
(+371) 67 452 453
(+371) 67 452 454 [email protected] www.visico.eu
(+370) 69840004 [email protected] www.elremta.lt
(+370) 650 05730 [email protected] www.stokker.com
Rohkem infot lähima hoolduspartneri kohta leiate siit: www.2helpu.com
Informāciju par tuvāko servisa pārstāvi skatiet tīmekļa vietnē: www.2helpu.com
Informaciją apie artimiausias remonto dirbtuves rasite tinklalapyje: www.2helpu.com
Реклама