BLACK+DECKER BEGAS5800 Shredder Instruction manual
Реклама
Реклама
8 4
1
3
5
6
Инструмент не предназначен для профессионального использования .
Перевод с оригинала инструкции www.blackanddecker.eu
2
7
BEGAS5800
A
15 13 12 11 9
18
16
17
14
10
5
B
1
2
D
2
6
8
3
C
E
F
7
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш садовый измельчитель BLACK+DECKER™
BEGAS5800 разработан для измельчения большинства кухонных и садовых отходов , включая спиленные сучья , обрезанные ветки кустарника , мелкие ветви и прочие садовые органические отходы , а также бумагу и картон . Измельчённый мусор является идеальным для закладывания в компост , а уменьшение объёма мусора облегчает его удаление .
Данный садовый измельчитель предназначен только для бытового использования . Он рассчитан на работу с перерывами : рекомендуемое время загрузки материала составляет 40% полного рабочего цикла измельчителя .
Сортировка и отбор материала обычно обеспечивают достаточные интервалы в работе .
Инструкции по технике безопасности
Внимание ! При использовании электрических инструментов соблюдение правил по технике безопасности и следование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара , поражения электрическим током и получения травм .
♦ Перед использованием инструмента внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации .
♦ Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации .
Использование любых принадлежностей или приспособлений , а также выполнение данным инструментом любых видов работ , не рекомендованных данным руководством по эксплуатации , может привести к несчастному случаю .
♦ Сохраните данное руководство для последующего обращения к нему .
Обучение
♦ Внимательно прочтите руководство по эксплуатации .
Изучите все средства управления инструментом и используйте его по назначению .
♦ Не допускайте детей и любых лиц , не знакомых с данным правилами техники безопасности , к работе инструментом . Местное законодательство может ограничивать возраст оператора .
♦ Никогда не используйте инструмент , если поблизости находятся люди , в особенности , дети , или животные .
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Помните , что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или возникновение других лиц или их имущества .
Подготовка к эксплуатации
♦ Не эксплуатируйте данный инструмент вблизи от посторонних лиц .
♦ Эксплуатируйте инструмент только в свободном пространстве ( например , вдали от стен и прочих стационарных предметов ) и на твёрдой ровной поверхности .
♦ Не используйте инструмент при плохих погодных условиях , особенно в грозу .
♦ При работе данным инструментом всегда надевайте защитные очки .
♦ Если уровень шума кажется слишком высоким , следует использовать защитные наушники .
♦ Не надевайте свободную одежду или украшения , так как они могут быть захвачены движущимися частями инструмента .
♦ При работе вне помещений рекомендуется надевать резиновые перчатки и обувь на нескользящей подошве .
Используйте защитный головной убор , чтобы спрятать длинные волосы .
♦ При использовании инструмента всегда надевайте длинные брюки .
♦ Не подвергайте инструмент воздействию дождя . Не пользуйтесь инструментом , если существует риск возникновения пожара или взрыва , т .
е . рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или газами .
♦ Не эксплуатируйте инструмент , установив его на мощёной или гравийной поверхности , где выбрасываемый материал может нанести травму .
♦ Чтобы избежать повреждения зубчатого колеса для резки , очищайте корни от земли . Не пытайтесь измельчать кости , камни , стекло , металл , пластик или тряпки .
5
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Перед использованием тщательно проверьте инструмент и электрокабель на отсутствие повреждений .
Проверьте точность совмещения и лёгкость перемещения подвижных деталей , целостность деталей , защитных устройств , выключателей и любых других элементов инструмента , воздействующих на его работу . Убедитесь , что инструмент будет работать надлежащим образом и по своему назначению . Не используйте инструмент , если повреждена или неисправна какая либо его деталь . Не используйте инструмент , если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения .
♦ Ремонтируйте или заменяйте повреждённые или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре . Никогда не пытайтесь выполнить ремонт самостоятельно .
♦ Во избежание несчастного случая , замена повреждённого кабеля питания должна производиться только в авторизованном сервисном центре или авторизованным квалифицированным специалистом . Заменяйте повреждённые или нечитаемые этикетки .
Безопасность посторонних лиц
♦ Данный инструмент может использоваться детьми старше 8ми лет и людьми со сниженными физическими , сенсорными и умственными способностями или не имеющими необходимого опыта или навыка , если они выполняют работу под присмотром или получили инструкции относительно безопасной работы с этим инструментом и осознают наличие потенциальной опасности при его использовании .
♦ Не позволяйте детям играть с инструментом . Не
6
РУССКИЙ ЯЗЫК позволяйте детям производить чистку и техническое обслуживание инструмента без присмотра .
Остаточные риски
При работе данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков , которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности .
Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т .
п . Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств , некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить . К ним относятся :
♦ Травмы в результате касания вращающихся / двигающихся частей инструмента .
♦ Травмы в результате касания горячих частей инструмента .
♦ Риск получения травмы во время смены деталей или насадок .
♦ Риск получения травмы , связанный с продолжительным использованием инструмента .
При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе .
♦ Ухудшение слуха .
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструментом
( например , при обработке древесины , в особенности , дуба , бука и ДВП ).
♦ Если работа газонокосилкой на влажном участке неизбежна , используйте устройство защитного отключения ( УЗО ) с током расцепления не более
30 мА . Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током .
♦ Никогда не поднимайте и не носите инструмент при работающем двигателе .
Защита от поражения электрическим током
♦ Инструмент должен подсоединяться к сетевой
7
РУССКИЙ ЯЗЫК розетке или удлинительному кабелю с заземлением .
♦ Электробезопасность может быть повышена при использовании высокочувствительного
(30 мА /30 мС ) устройства защитного отключения ( УЗО ).
♦ Ваш инструмент работает только от электросети переменного тока ( АС ).
Не пытайтесь подключать его к другим источникам электропитания .
Удлинительные кабели
♦ При работе электроинструментом на открытом воздухе всегда используйте удлинительные кабели , предназначенные для применения вне помещений .
♦ Трехжильный удлинительный кабель длиной до 25 м и диаметром в поперечном сечении 1,5 мм ² может использоваться без потери мощности .
♦ Всегда держите удлинительные кабели вдали от движущихся опасных частей , чтобы избежать повреждений кабелей , которые могут привести к контакту с токоведущими частями .
Эксплуатация
♦ Перед включением инструмента убедитесь , что загрузочный контейнер пуст .
♦ Держите лицо и тело далеко от загрузочного отверстия , так как длинные ветки при втягивании зубчатым колесом для резки могут внезапно и сильно ударить . Следите за тем , чтобы руки или какая либо часть тела или деталь одежды не попали в загрузочный контейнер , разгрузочный жёлоб , и не находились близко от подвижных деталей .
♦ Всегда сохраняйте равновесие и устойчивую позу . Не перенапрягайтесь . При загрузке материала никогда не стойте на уровне выше уровня основания инструмента .
♦ Всегда находитесь в стороне от разгрузочной зоны в процессе работы данного инструмента .
8
♦ При загрузке материала внимательно следите , чтобы вместе с ним в инструмент не попадали куски металла , камня , осколки бутылок , жестяные банки и другие посторонние предметы .
♦ Если под ножи механизма попадут какие либо посторонние предметы или если инструмент начинает работать с необычным звуком или вибрацией , выключите инструмент , выньте вилку кабеля из розетки электросети и подождите , пока инструмент не остановиться .
♦ Осмотрите инструмент на наличие повреждений .
♦ Проверьте крепления и затяните все неплотно затянутые части .
♦ Ремонтируйте или заменяйте неисправные детали оригинальными деталями только в авторизованном сервисном центре .
♦ Следите , чтобы переработанный материал не скапливался в разгрузочной зоне ; он будет мешать
РУССКИЙ ЯЗЫК дальнейшей разгрузке , что может привести к выбросу материала через загрузочное отверстие .
♦ Если инструмент забился , выключите инструмент , выньте вилку кабеля из розетки электросети и дайте инструменту полностью остановиться . Затем удалите отходы .
♦ Убедитесь , что все защитные кожухи и дефлекторы установлены на место и исправны .
♦ Не переносите и не наклоняйте инструмент , когда он работает .
♦ Не оставляйте инструмент без присмотра . Если вы уходите с рабочей площадки , выключайте инструмент , вынимайте вилку кабеля из розетки электросети и ждите , пока инструмент полностью не остановится . Не позволяйте детям играть с инструментом .
♦ Не наклоняйте инструмент , подключённый к источнику питания .
9
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Всегда отключайте инструмент от источника питания :
♦ перед прочисткой засорений ;
♦ перед осмотром , чисткой или техническим обслуживанием инструмента ;
♦ перед осмотром инструмента на наличие повреждении после контакта с посторонним предметом ;
♦ если инструмент при запуске начинает сильно вибрировать .
Техническое обслуживание и хранение
♦ Если работа инструментом приостанавливается для проведения технического обслуживания , осмотра , хранения или для замены какой либо принадлежности , выключайте инструмент и вынимайте вилку кабеля из розетки электросети . Перед каждой операцией осмотра , регулировки и пр . проверяйте , что все подвижные детали полностью остановились .
♦ Храните инструмент в сухом и запирающемся на замок помещении . Дети не должны иметь доступ к убранным на хранение инструментам .
Маркировка инструмента
Наравне с кодом даты на инструменте имеются следующие знаки :
Внимание ! Перед работой прочтите полностью данное руководство по эксплуатации .
Опасность – вращающиеся ножи .
Держите руки и ноги вдали от отверстий .
Не используйте инструмент во влажной среде и не оставляйте его под дождём .
При работе с данным инструментом надевайте защитные очки или маску .
При работе с инструментом используйте средства защиты органов слуха .
10
!
РУССКИЙ ЯЗЫК
Перед чисткой или техническим обслуживанием всегда вынимайте вилку кабеля из розетки электросети .
Не используйте инструмент , если его кабель повреждён .
Если кабель повреждён или запутан , выньте вилку сетевого кабеля из розетки .
Прежде чем прикоснуться к инструменту дожидайтесь его полной остановки .
Остерегайтесь разлетающихся предметов . Следите , чтобы в зоне работы не было посторонних лиц .
При работе с инструментом надевайте защитные перчатки .
Не используйте инструмент в качестве лестничной ступени .
Гарантированная акустическая мощность в соответствии с Директивой
2000/14/EC.
Электробезопасность
Внимание ! Данный инструмент защищён двойной изоляцией , что исключает потребность в заземляющем проводе .
♦ Следите за напряжением электрической сети , оно должно соответствовать величине , обозначенной на информационной табличке инструмента .
Во избежание несчастного случая замена повреждённого кабеля питания должна производиться только на заводе изготовителе или в авторизованном сервисном центре BLACK+DECKER.
♦ Электробезопасность может быть повышена при использовании высокочувствительного
30 мА устройства защитного отключения ( УЗО ).
11
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕМЕЧАНИЕ : Данное устройство предназначено для подключения к источнику питания с максимальным допустимым электрическим сопротивлением системы Zmax 0,25 Ом в точке подключения ( блоке питания ) пользовательской сети .
Пользователь должен следить за тем , чтобы данное устройство подключалось только к системе электропитания , которая полностью соответствует описанным выше требованиям .
При необходимости пользователь может узнать о системе сопротивления в точке подключения в компании по коммунальному электроснабжению .
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей :
1. Пусковой выключатель
2. Переключатель направления
3. Кнопка защиты от перегрузок
4. Загрузочная воронка
5. Опорный кронштейн
6. Контейнер для отходов
7. Регулятор
8. Шток поршня
Сборка
Внимание ! Перед началом сборки убедитесь , что инструмент выключен и отсоединён от электросети .
Установка колёс на опорном кронштейне
( Рис . A)
♦ Вставьте в колесо (12) гильзу (13).
♦ Вставьте в колесо (12) и гильзу (13) стержень (11).
♦ Введите стержень (11) в шайбу (14) и вставьте его в опорный кронштейн (5).
♦ Зафиксируйте стержень колеса (11) в опорном кронштейне при помощи винта (15).
♦ Зафиксируйте колесо (12) на стержне при помощи пружинного фиксатора (10).
♦ Используя винты (17) закрепите ножку (16) на опорном кронштейне (5).
♦ Повторите сборку на противоположной стороне .
Установка корпуса двигателя на опорном кронштейне ( Рис . В )
♦ Совместите отверстия на корпусе двигателя с соответствующими отверстиями на опорном кронштейне (5).
♦ Вставьте винты (18) через корпус двигателя в опорный кронштейн .
Установка контейнера для отходов ( Рис . C)
♦ Вдвиньте контейнер для отходов (6) в кронштейн (5), убедившись , что защитный выключатель надёжно зафиксирован .
Примечание : Инструмент не будет работать без активирования защитного выключателя .
Эксплуатация
Внимание ! Не форсируйте рабочий процесс . Избегайте перегрузки инструмента .
♦ Не выключайте инструмент , если он полностью не разгрузился , в противном случае он может забиться и его повторный запуск будет затруднён .
♦ Перед измельчением очищайте корни растений от земли и камней .
♦ Крепко держите ветви при их загрузке в измельчитель .
♦ При необходимости используйте стержень поршня
(8), загружая материал в измельчитель , как показано на Рисунке Е .
Включение и выключение ( Рис . D)
Включение
♦ Установите переключатель направления (2) влево .
♦ Нажмите на кнопку «I» пускового выключателя .
Выключение
♦ Нажмите на кнопку « О » пускового выключателя .
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Внимание ! Не нажимайте резко один за другим переключатель направления и пусковой выключатель .
Резкое включение может создать броски тока , потенциально опасные для измельчителя .
Устранение забивания
Если инструмент забивается слишком толстыми или твёрдыми ветками или посторонними предметами , обычно , измельчитель освобождается автоматически .
Направление вращения автоматически переключается на обратную подачу , и материал начинает выходить через верх . Для переключения вращения на подачу вперёд , выполните следующие операции :
♦ Выключите инструмент и подождите , пока нож полностью не остановится .
♦ Снова включите измельчитель , и он возобновит подачу вперёд .
В случае забивания инструмента материалом :
♦ Выключите инструмент .
♦ Установите переключатель направления (2) вправо .
♦ Нажимайте на кнопку «I», пока забивание не устранится .
Внимание ! Ветки могут выбрасываться из загрузочной воронки , когда инструмент включён на обратную подачу .
Если забивание не устранилось :
♦ Выключите инструмент и отключите его от источника питания .
♦ Разворошите мусор в камере для резки при помощи деревянной палки или стержня поршня (8).
♦ Вставьте вилку кабеля в розетку электросети и выполните описанные выше операции для удаления любого мусора .
Внимание ! Всегда при устранении забивания выключайте инструмент и отключайте его от электросети . Не пытайтесь устранять забивание рукой через загрузочную воронку или разгрузочное отверстие . Держите руки в стороне от камеры для резки .
Регулировка режущей пластины ( Рис . F)
Если инструмент не измельчает материал , необходимо отрегулировать режущую пластину .
♦ Поверните регулятор (7) по часовой стрелке на пол оборота в положение резания лёгких материалов .
♦ Поверните регулятор против часовой стрелки на пол оборота в положение дробления для переработки твёрдых материалов . Может потребоваться дважды подвергнуть материал дроблению , прежде чем измельчить его полностью .
♦ Следите , чтобы режущий нож и упор не касались друг друга во избежание повреждения инструмента .
Если переработанный материал повисает цепочкой , выполните регулировку следующим образом :
♦ Включите инструмент .
♦ Очень медленно и плавно поворачивайте регулятор
(7) по часовой стрелке , пока вы не услышите лёгкий скребущий звук или из разгрузочного жёлоба не выпадет небольшое количество алюминиевых опилок . Теперь переработанный материал будет выходить отдельными фрагментами .
Внимание ! Проверьте , что инструмент включен и работает в нормальном режиме подачи вперёд .
Регулировка режущей пластины при выключенном инструменте может привести к серьёзному повреждению инструмента .
Защита от перегрузок
Данный инструмент имеет функцию защиты от перегрузок .
Если инструмент забьётся материалом или двигатель застопорится , электропитание автоматически отключится .
♦ Подождите 5 минут , пока защита не переустановится .
♦ Отсоедините инструмент от источника питания .
♦ Устраните забивание , как было описано выше .
♦ Подключите инструмент к источнику питания .
♦ Нажмите на кнопку защиты от перегрузок (3).
♦ Включите инструмент .
Рекомендации по оптимальному использованию
♦ Измельчайте сухие материалы в последнюю очередь , так как это поможет выгрузить из измельчителя весь переработанный влажный материал .
♦ Не допускайте скопления материала и его разложения перед измельчением .
♦ Для максимального уменьшения объёма вы можете повторно пропустить измельчённые отходы через измельчитель .
♦ Вы также можете воспользоваться справочными чертежами , имеющимися в конце данного руководства .
Техническое обслуживание
Ваш электрический / аккумуляторный инструмент
BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании . Срок службы и надёжность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке .
Внимание ! Перед проведением технического обслуживания электрического / аккумуляторного инструмента :
♦ Выключите инструмент и отключите его от источника питания .
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента и зарядного устройства мягкой щёткой или сухой тканью .
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью . Не используйте абразивные чистящие средства , а также чистящие средства на основе растворителей .
Защита окружающей среды
Раздельный сбор . Инструменты и аккумуляторы ,
Z помеченные данным символом , нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами .
Инструменты и аккумуляторы содержат материалы , которые могут быть восстановлены или переработаны в целях сокращения спроса на сырьё . Утилизируйте электрические продукты и аккумуляторы в соответствии с местными положениями . Для получения дополнительной информации посетите наш сайт www.2helpU.com
Технические характеристики
BEGAS5800
Напряжение питания
Частота
Потребляемая мощность
Число оборотов ( ножа ) без нагрузки
Число оборотов
( двигателя ) без нагрузки
Макс . диаметр измельчаемого материала
Вес кг
В
Гц
Вт об/ мин.
об/ мин.
мм
Декларация соответствия ЕС
230 - 240
50
2800
46
2850
45
29,6
Гарантированная акустическая мощность , LwA: 95 дБ ( А ).
Данные продукты также соответствуют Директивам
2014/30/EU и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу , указанному на последней странице руководства .
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
R. Laverick
Директор по инженерным разработкам
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
24/09/2018
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ , ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
%
BEGAS5800 Садовый измельчитель
Black & Decker заявляет , что продукты , обозначенные в разделе « Технические характеристики », полностью соответствуют стандартам :
2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 50434:2014
2000/14/EC, Измельчитель , Приложение V,
Уровень акустической мощности , измеренный в соответствии с 2000/14/EC ( Статья 13):
Измеренная акустическая мощность :
LwA: 93,0 дБ ( А ), K=1,7 дБ ( А ) zst403555 - 08-07-2019
14
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года
Электрооборудование торговых марок “ Dewalt ”, “Stanley”, “Stanley FatMAX ”, “BLACK+DECKER” .
Директивы 2014/30/ EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах и оборудовании”; 2014 /35/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств государств членов в области размещения на рынке электрооборудования, предназначенного для использования в определенных пределах напряжения”.
Серийный выпуск.
ТОВАР СЕРТИФИЦИРОВАН
Орган по сертификации "РОСТЕСТ Москва" , Адрес: 119049, г. Москва, улица Житная, д. 14, стр. 1; 117418, Москва, Нахимовский просп., 31
(фактический), Телефон: (499) 1292311, (495) 6682893, Факс: (495)
6682893, E-mail: [email protected]
Изготовитель: Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ, Германия,
65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел. +496126212790.
Уполномоченное изготовителем юр.лицо :
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258 3981, факс: + 7 (495) 258 -3984, E-mail: [email protected]
Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации и/или на упаковке
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей . При хранении необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки .
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46 неделя изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе изготовления можно согласно приведенной ниже таблице.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май
2
3
4
5
1
3
4
1
2
3
4
5
5
2
4
5
2
3
1
2
3
4
8
9
6
7
6
7
8
9
6
7
8
9
8
9
6
7
5
6
7
8
13
10
11
12
13
9
10
11
12
10
11
12
13
14
10
11
12
13
10
11
12
13
21
22
19
20
21
22
22
18
19
20
18
19
20
21
18
14
15
16
17
14
15
16
17
18
15
16
17
18
14
15
16
17
14
15
16
17
19
20
21
22
19
20
21
22
Июнь
23
24
25
26
27
23
24
25
26
23
24
25
26
23
24
25
26
23
24
25
26
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Перечень критических отказов, возможные ошибочные действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
При появлении дыма из корпуса изделия
При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
при попадании жидкости в корпус
при возникновении сильной вибрации
при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
при повреждении корпуса изделия
Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Год производства
27
28
29
30
27
28
29
30
31
27
28
29
30
27
28
29
30
31
28
29
30
31
31
32
33
34
34
35
32
33
34
35
35
31
32
33
32
33
34
35
32
33
34
35
36
37
38
39
36
37
38
39
36
37
38
39
36
37
38
39
40
36
37
38
39
40
40
41
42
43
40
41
42
43
44
40
41
42
43
44
41
42
43
44
41
42
43
44
44
45
46
47
48
45
46
47
48
45
46
47
48
45
46
47
48
45
46
47
48
49
50
51
52
49
50
51
52
49
50
51
52
49
50
51
52
1
49
50
51
52
1
2018
2019
2020
2021
2022
15
58
ȻȽɍɉɋɃɂɉȽȻɈɈɖɀ ɌɀɋȽɃɌɈɖɀ ɑɀɈɍɋɖ
Ⱦɩɫɩɟ
Ⱥɥɶɦɟɬɶɟɜɫɤ
Ȼɟɫɠɬ ɭɥ . Ɍɭɯɜɚɬɭɥɥɢɧɚ , ɛɚɡɚ ɋɦɚɪɬ
Ⱥɧɝɚɪɫɤ 665800,
Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ 163071,
Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414057, , ɞ . 1 ɀ
Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414051,
Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414014,
Ⱥɱɢɧɫɤ 662150,
Ȼɚɪɧɚɭɥ 656010,
Ȼɚɪɧɚɭɥ 656067,
Ȼɟɥɝɨɪɨɞ 308002, ɩɪ ɬ , ɞ . 133 ȼ
Ȼɟɥɝɨɪɨɞ 308007, ɍɠɦɠɯɩɨ
30-01-01
(3955) 77-91-02
(8182) 27-00-49, 29-35-86, 61-64-88
(8512) 35-14-46, 35-14-46
(8512) 59-97-00, (908) 617-20-86
(8512) 45-03-21
(39151) 6-23-22
(3852) 61-77-12
(3852) 45-58-47
(4722) 31-82-48, 34-61-29
(4722) 55-26-43
Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ 675014, . 43
Ȼɨɪ 606440,
, ɩɚɜ
. 12
(4162) 42-30-70
9-35-58
(3953) 40-90-23
(4832) 68-71-75, 33-34-06, 33-12-06
Ȼɪɚɬɫɤ
Ȼɪɹɧɫɤ
Ȼɪɹɧɫɤ
665700,
241035,
241037, ȼɟɥɢɤɢɟ Ʌɭɤɢ 182100, ɞ
, ɞ
. 103
. 5
Ⱥ ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ ɭɥ . Ɇɭɪɦɚɧɫɤɚɹ , ɞ . 16
690105, ɭɥ
.
Ʉɚɥɨɟɜɚ
, ɞ . 46/50, ɞ
. 400 ȼɥɚɞɢɦɢɪ 600022, ȼɥɚɞɢɦɢɪ 600035, ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400074, ɤ . 306 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400055, ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ ɉɨɛɟɞɵ
, ɞ
. 16
(4832) 41-71-44, 33-34-09
(81153) 3-71-20
(423) 234-57-12, 246-32-47
(8672) 51-32-23, 74-59-77
(4922) 38-27-90
(4922) 37-06-05
(8442) 94-52-49
(8442) 55-00-11
(8442) 55-00-11 ȼɨɥɠɫɤɢɣ 404106, ɞ . 70 Ȼ 55-00-99
(8172) 74-30-63 ȼɨɥɨɝɞɚ 160022, ȼɨɪɨɧɟɠ 394026, ɤɨɪɩ . Ɂ (Z) ȼɨɬɤɢɧɫɤ 427430, ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ ɭɥ . Ɋɨɡɵ Ʌɸɤɫɟɦɛɭɪɝ , ɞ . 67 Ⱥ
(473) 261-96-35
(950) 171-60-05
251-94-94
(343) 219-28-47, 264-04-40 ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620026, ɤɨɪɩ . Ⱥ ɂɜɚɧɨɜɨ 153034, ɂɜɚɧɨɜɨ 153000, ɞ . 33 ɂɠɟɜɫɤ
. 30 ɂɠɟɜɫɤ 426011, ɭɥ . Ɇɚɣɫɤɚɹ , ɞ . 30 ɂɪɤɭɬɫɤ 664075, ɤɨɪɩ . 7 ɂɪɤɭɬɫɤ 664035,
(4932) 47-54-14, 32-65-42
(4932) 30-67-00
(3412) 93-24-19
(3412) 73-95-85
(3952) 22-60-29, 22-87-24
(3952) 77-91-02, 77-93-87
Ƀɨɲɤɚɪ
Ʉɚɡɚɧɶ
Ɉɥɚ 424000, ,
420029, ɞ . 2 Ȼ ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ Ɍɪɚɤɬ
, ɞ
. 34 ɤɨɪɩ
. 12
41-97-70
(843) 211-99-01 (02,03,04)
(843) 525-44-15 ɭɥ
.
Ʉɚɡɚɧɶ 420136, . 25
Ʉɚɡɚɧɶ 420140,
Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ 236001, ., ɞ . 253
Ʉɚɥɭɝɚ 248000,
Ʉɚɦɵɲɢɧ
403873,
Ʉɟɦɟɪɨɜɨ 650044,
Ʉɢɪɨɜ 610020,
Ʉɢɪɨɜ 630004,
(843) 262-01-01, 262-27-65
(4012) 59-06-06, 59-06-13
Ȼ
(4842) 23-65-03, (920) 617-81-91
5-27-27
(3842) 64-01-01, 64-28-00
(8332) 64-66-56
(8332) 35-80-24, 35-80-25
(49232) 4-58-66
(4942) 32-59-91
Ʉɨɜɪɨɜ 601916,
Ʉɨɫɬɪɨɦɚ
156026, , ɞ
. 41
Ʉɨɫɬɪɨɦɚ 156026, , ɞ . 41 Ⱥ
Ʉɪɚɫɧɨɞɚɪ 445000, , ɞ . 174 Ⱥ
Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660121,
Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660022, , ɞ . 21 ɫɬɪ . 2
Ɇɭɪɦɚɧɫɤ
Ɇɭɪɨɦ ɇɚɛɟɪɟɠɧɵɟ ɇɚɥɶɱɢɤ ɇɢɠɧɢɣ ɑɟɥɧɵ ɇɨɜɝɨɪɨɞ ɭɥ
602266,
423803,
360004, ɭɥ
.
.
Ƚɜɚɪɞɟɣɫɤɚɹ
Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ
, ɲ ɞ
. 3,
., ɬɪɚɤɬ ɞ ɤ
. 300 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603089, , ɞ . 32
,
, ɞ ɞ . 12
. 60
(4942) 32-59-91, (910) 376-00-10
(989) 800-86-32, (918) 977-76-22
(3912) 61-98-99, 61-98-95
Ʉɭɪɫɤ ɭɥ . ɇɟɜɫɤɨɝɨ , ɞ . 13 Ȼ
(3912) 41-86-40
38-90-65
Ʌɢɩɟɰɤ 398001,
Ʌɢɩɟɰɤ 398035,
Ɇɚɝɧɢɬɨɝɨɪɫɤ 455045,
Ɇɨɫɤɜɚ ɭɥ
. .1
(4742) 74-06-96, 35-32-15
(4742) 31-92-69, 79
(3519) 49-26-77
(495) 737-81-59, 444-10-70
(8152) 47-47-25
(49234) 2-63-41
(8552) 33-23-12, 44-49-99
(8662) 40-29-83
(831) 275-35-03
(831) 416-78-80, 416-78-70 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603086, , ɞ . 6 Ȼ 281-81-91 ɇɨɜɨɤɭɡɧɟɰɤ 654041, , ɞ . 58 ɇɨɜɨɦɨɫɤɨɜɫɤ 301660, ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤ
353920, , ɞ
. 61 ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤ 630091,
Ɉɛɧɢɧɫɤ 249034, ʋ 244
Ɉɦɫɤ 644001,
Ɉɪɟɥ 302030,
(3843) 73-83-17
7-90-37
(8617) 63-50-10
(3832) 20-00-30
(48439) 9-07-46
(3812) 36-65-09, 36-64-33
(4862) 54-36-07
(3532) 53-26-11, 27-87-97 Ɉɪɟɧɛɭɪɝ 460050,
Ɉɪɫɤ 462421,
Ɉɪɫɤ 462421, ɉɟɧɡɚ 440600, ɉɟɪɦɶ 614064, ɉɟɬɪɨɡɚɜɨɞɫɤ 185031, ɉɫɤɨɜ 180006,
(3537) 42-10-99
(3537) 28-15-29
(8412) 55-32-27
(342) 240-25-39, 240-25-38
(8142) 74-72-42, 77-15-77
(8112) 72-45-55, 72-30-56 ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ 357500, , ɞ . 1 Ⱥ 38-27-57
Ɋɨɫɬɨɜ ɧɚ Ⱦɨɧɭ 344004, (863) 207-21-06, 279-03-05
16
8$
$0
%<
.=
*(
Ɋɨɫɬɨɜ ɧɚ Ⱦɨɧɭ 344079,
Ɋɹɡɚɧɶ
Ɋɹɡɚɧɶ
390000, ɭɥ . ɋɨɜɟɬɫɤɨɣ Ⱥɪɦɢɢ , ɞ
(863) 295-74-65
(4912) 28-20-16, (800) 100-80-33
32-07-81
(846) 955-24-14 ɋɚɦɚɪɚ 443052, ɋɚɦɚɪɚ 443080, ɋɚɧɤɬ ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ 190103, ɤɚɧɚɥɚ , ɞ . 187, ɥɢɬɟɪ Ⱦ ɋɚɧɤɬ
ɩɨɦ
. 6-
(846) 342-52-61 ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ
190013, , ɞ
. 5/13, ɥɢɬɟɪ Ⱥ
, ɇ
(812) 777-0-111, 251-83-39
647-35-68 ɋɚɪɚɧɫɤ 430026, Ⱥ 23-32-23
(8452) 27-26-55, 27-31-46 ɋɚɪɚɬɨɜ 410003, ɋɚɪɚɬɨɜ 410039, ɋɟɪɩɭɯɨɜ 142200, ɋɦɨɥɟɧɫɤ
214004, ɋɨɤɨɥ 162130,
(8452) 43-17-23
(4967) 76-12-80
(4812) 32-15-42, 32-14-73
(8622) 64-87-68 ɋɨɱɢ ɋɨɱɢ ɭɥ . ɇɚɛɟɪɟɠɧɚɹ ɋɜɨɛɨɞɵ , ɞ . 52
354000, ɋɨɱɢ ɭɥ , ɞ . 30/2
354000, ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶ
. ɋɬɚɪɨɧɚɫɵɩɧɚɹ ɭɥ
. ɋɟɪɨɜɚ ɞ
. 263
, ɞ
. 14 ɞɢɜɢɡɢɢ ɞ . 16
(81733) 2-29-79, 2-26-72
(8622) 40-20-64
(8622) 241-25-92
(8652) 94-55-15 ɋɬɟɪɥɢɬɚɦɚɤ 453118, , ɞ . 202 Ⱥ 41-41-19
(8482) 51-58-13, 51-54-48 Ɍɨɥɶɹɬɬɢ 445000,
Ɍɨɦɫɤ 634061,
Ɍɸɦɟɧɶ
Ɍɭɚɩɫɟ
625026, ɭɥ . Ⱥɪɦɚɜɢɪɫɤɚɹ , ɞ . 8 Ⱥ ɨɫɬ
Ɍɭɥɚ 300041,
. Ƚɚɡɩɪɨɦ
(3822) 52-25-02, 52-34-73
(3452) 31-03-11, 20-55-97
600-32-42
(4872) 55-87-21 ɍɡɥɨɜɚɹ 301600, 6-29-64 ɍɥɚɧ ɍɞɷ 670031, ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ
432071, ,
(3012) 43-70-54, 43-58-61
(8422) 37-01-46
(8422) 30-79-03 ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ ɍɮɚ ɍɯɬɚ ɏɚɛɚɪɨɜɫɤ ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ ɭɥ ɭɥ ɭɥ
.
.
. ɩɪ
ɬ ɇɚɪɢɦɚɧɨɜɚ
Ɇɢɧɚɟɜɚ
Ʉɢɪɨɜɚ ,
Ȼɚɡɨɜɵɣ ɞ ɉɟɪɟɭɥɨɤ
, ɞ . 6
. 101
, ɞ
. 1
169300, ɞ ɞ
. 8
. 21
. 4
Ȼ ɑɟɥɹɛɢɧɫɤ 454138, , ɞ . 7
(347) 246-31-86
(8216) 74-84-34
(4212) 40-07-78
57-39-62
(351) 267-50-01, 267-50-04
(8453) 55-85-78 ɗɧɝɟɥɶɫ 413113, ɞ . 186 ɘɠɧɨ ɋɚɯɚɥɢɧɫɤ 693005, , ɞ . 29 əɤɭɬɫɤ 150014, ɩɚɜ . 8 əɪɨɫɥɚɜɥɶ
150014, əɪɨɫɥɚɜɥɶ 150040, ɩɨɦ . 69, 70, 71
Ɋɫɣɻɧɨɶɤ ɋɚɪɚɧɫɤ
Ɍɜɟɪɶ
Ɋɮɨɥɭ
430026, ɧɚɛ . ɇɢɤɢɬɢɧɚ , ɞ . 142
Ⱥ
(4242) 46-22-08
(4112) 32-10-15
(4852) 20-05-28, 20-05-29
(4852) 73-34-91
(8342)
(4822) 52-27-87
Ⱦɨɧ e ɰɤ 83018,
Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ 49038, , ɞ . 6
Ɏɥɫɛɣɨɛ
38(062) 349-24-20, 349-24-30
38(056) 770-60-28
Ɂɚɩɨɪɨɠɶɟ 69057, ɍɤɪɚɢɧɵ , ɞ . 86 Ȼ 220-28-13 ɂɜɚɧɨ Ɏɪɚɧɤɨɜɫɤ 76000, , ɞ . 8
Ʉɢ e ɜ ɭɥ . ɋɵɪɟɰɤɚɹ , ɞ . 33 ɒ
38(0342) 50-24-04
581-11-25
Ʌɶɜɨɜ 79020, 38(0322) 24-72-13, 24-72-51
Ɉɞ e ɫɫɚ 65033, 37-61-76 ɋ e ɜɚɫɬɨɩɨɥɶ 99003, ɋɢɦɮɟɪɨɩɨɥɶ
95011,
, ɞ . 7 38(0692) 55-23-34
38(0652) 600-936 ɞ
. 21/22 ɏɚɪɶɤɨɜ 61001,
Ʌɭɰɤ 43024, 29-97-90
ɄɪɢɜɨɣɊɨɝ 50000, ɏɟɪɫɨɧ 73000,
38(057) 731-97-22,24,26
38(056) 404-03-45
38(0552) 39-06-90
Ȼɫɧɠɨɣɺ ȿɪɟɜɚɧ 0070,
Ɇɢɧɫɤ ɭɥ . ȼɨɥɝɨɝɪɚɞɫɤɚɹ , ɞ . 13, ȼɠɦɛɫɮɬɷ ɤ . 8
(37410) 57-02-31
(017) 280-77-81, 280-76-93
Ⱥɥɦɚɬɵ
050060,
Ʌɛɢɛɰɬɭɛɨ
244-64-46
Ⱥɤɬɨɛɟ 030000, . 4 Ʌ 53-86-80
Ⱥɫɬɚɧɚ 010000, ɍɫɬɶ Ʉɚɦɟɧɨɝɨɪɫɤ 070003, , ɞ . 4/19
Ʉɭɫɬɚɧɚɣ 110000, 35
(7172) 47-81-37
(7232) 53-45-44
(7142) 39-25-24
Ⱦɫɮɢɣɺ
Ɍɛɢɥɢɫɢ 0141, (832) 260 94 49 ɋɟɪɜɢɫɧɚɹɫɟɬɶ %/$&. '(&.(5 ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɪɚɫɲɢɪɹɟɬɫɹ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨɛɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢɜɞɪɭɝɢɯɝɨɪɨɞɚɯȼɵɦɨɠɟɬɟɩɨɥɭɱɢɬɶɩɨɬɟɥɟɮɨɧɚɦ ɜɆɨɫɤɜɟɜɄɢɟɜɟ
KWWSZZZEODFNDQGGHFNHUUX ɂɫɩɪɚɜɧɵɣɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɧɵɣɬɨɜɚɪɩɨɥɭɱɢɥɚɫɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɢɭɫɥɨɜɢɹɦɢɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧD ɋɩɪɚɜɧɢɣɬɚɩɨɜɧɿɫɬɸɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɢɣɬɨɜɚɪɨɬɪɢɦɚɜɥɚɫɝɚɪɚɧɬɿɣɧɢɦɢɡɚɛɨɜɹɡɚɧɧɹɦɢɨɡɧɚɣɨɦɥɟɧɚ ɋɩɪɚ
¿ ɧɵɿɩɨ
¿ ɧɚɫɰɸɭɤɚɦɩɥɟɤɬɚɜɚɧɵɬɚɜɚɪɚɬɪɵɦɚ
¿ ɥɚɡɝɚɪɚɧɬɵɣɧɵɦɿɭɦɨɜɚɦɿɚɡɧɚɺɦɥɟɧɵɚ
Ɍ
ν ɡɭɠ
Ϟ ɧɟɬɨɥɵ
Χ ɠɢɧɚ
Χ ɬɚɥ
Ο ɚɧɬɚɭɚɪ
Χ ɚɛɵɥɞɚɞɵɦɤɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵɦɟɧɬɚɧɵɫɬɵɦ
Ɍ
͚ ɡɚɬɢɥɝɚɧɜɚɬɭɥɢɤɤɨɦɩɥɟɤɬɥɢɦɚɯɫɭɥɨɬɧɢɨɥɞɢɦɝɚɪɚɧɬɢɹɲɚɪɬɥɚɪɢɛɢɥɚɧɬɚɧɢɲɢɛɱɢɤɞɢɦ³ ɉɨɞ n ɢɫɶ n ɨɤɭ n ɚɬɟɥɹ / ɉɿɞ nu ɫ no ɤɭ n ɰɹ / ɉɨɞ n ɿɫ n ɚɤɭ n ɧɿɤɚ / ɋɚ m ɵ n ɚɥɭɲɵɧɵ ί Χ ɨɥ ma ɧɛɚɫɵ / ɏ a ɪ u ɞɨɪɧ u ɧɡ u ɦɡɨɫ u
17
18

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.
Реклама