Bosch SGE68X55UC/63 Dishwasher Instruction manual | Manualzz
Dishwasher
Lave-vaiselle
SGE68X55UC
en-us Operating instructions
fr-ca Notice d'utilisation
2
en-us
Table of contents
en-us Oper at i ng i nst r uct i ons
( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
+ Water softening system /
special salt . . . . . . . . . . . . . . .13
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .14
- Loading the Dishwasher . . . .16
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .25
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .27
0 Dishwasher Cycle Options . .28
1 Operating the Dishwasher. . .30
2 Care and Maintenance . . . . . .34
3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .39
4 Customer Service. . . . . . . . . .48
‡ Statement of Limited
Product Warranty. . . . . . . . . .49
3
en-us
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
Š
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH
PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP
WKHLUGLVKZDVKHUV
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG
DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\
UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU
IRUWKHILUVWWLPH
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV
ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
ZZZERVFKKRPHFRPXV 86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD &DQDGD
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ
RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG
HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW
RUZULWHXVDW
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
4
Safety Definitions en-us
( Safety Definitions
Saf et y Def i ni t i ons
9 WARNING
This indicates that death or
serious injuries may occur as a
result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or
moderate injuries may occur as
a result of non-observance of
this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the
appliance or property may occur as a
result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
(
I MPORTANT SAFETY I NSTRUCTI ONSREAD AND SAVE IMPORTANT
THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with
Installation Instructions and this Use
and Care Manual. Read and
understand all instructions before
using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use
up to a maximum altitude of
13,000 ft (4,000 meters) above sea
level.
To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the
following:
Ri sk of f i r e, el ect r i cal shock, or ser i ous i nj ur y
9 WARNING
RISK OF INJURY OR DEATH!
Misuse of the dishwasher can
result in serious injury or death.
Do not use the dishwasher in
any way not covered in this
manual or for any purpose other
than those explained in the
following pages.
9 WARNING
RISK OF INJURY!
Severe injury and/or product
damage could result from the
use of unauthorized service
technicians or non-original
replacement parts. All repairs
must be performed by an
authorized service technician
using only original equipment
factory replacement parts.
6
9 WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
OR FIRE!
Electrical shock or fire could
result if the electrical supply for
the dishwasher covered in this
manual is incorrectly installed or
if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not
use the dishwasher covered in
this manual unless you are
certain the electrical supply has
been correctly installed and the
dishwasher has been properly
grounded.
9 WARNING
HEALTH HAZARD!
Never use harsh chemicals to
clean your dishwasher. Some
bleach-based products can
damage your dishwasher and
may present health hazards!
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to
a metal, permanent wiring system or
an equipment grounding conductor
must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment grounding terminal or
lead on the dishwasher. See the
Installation Instructions included with
this dishwasher for more information
on electrical requirements.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This appliance must be
grounded. In the event of a
malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a
path of least resistance for
electric current. This appliance
is equipped with a cord having
an equipment-grounding
conductor.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in risk of electric
shock. Check with a qualified
electrician if you are in doubt
whether the appliance is
properly grounded.
Safe Operation
Use this dishwasher only for its
intended function, which is the
washing of household dishware and
kitchenware rated as dishwasher
safe.
Use only detergents or rinsing agents
recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
9 CAUTION
When loading items to be
washed:
■
Locate sharp items so they
are not likely to damage the
door seal.
■
Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES
UP to reduce the risk of
cut-type injuries.
■
Do not wash plastic items
unless they are marked
“dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic items
not so marked, check the
manufacturer’s
recommendations.
■
Do not operate your
dishwasher unless all
enclosure panels are in
place.
■
Do not tamper with or
override controls and
interlocks.
7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not abuse, sit or stand on the
door or dish racks of the dishwasher.
9 WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
To reduce risk of injury, do not
allow children to play in or on
the dishwasher.
When children become old
enough to operate the
appliance, it is the responsibility
of the parents/legal guardians
to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
NSF/ANSI 184 Certified residential
dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Child Safety
To reduce risk of injury, do not allow
children to play in or on the
dishwasher.
When children become old enough
to operate the appliance, it is the
responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
Proper Care and Maintenance
9 WARNING
RISK OF EXPLOSION!
Under certain conditions,
hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has
not been used for two weeks or
more. Hydrogen gas is
explosive. Before using a
dishwasher that is connected to
a hot water system that has
been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water
faucets and let the water flow
from each for several minutes.
This will release any
accumulated hydrogen gas. As
the gas is explosive, do not
smoke or use an open flame
during this time.
Remove the dishwasher door to the
washing compartment when
removing an old dishwasher for
service or discarding.
To avoid floor damage and possible
mold growth, do not allow wet areas
to remain around or under the
dishwasher.
8
Causes of Damage en-us
Note: To avoid dishwasher damage,
do not allow water to remain in your
dishwasher systems through
extended periods of freezing
temperatures. Freezing temperatures
can damage the water fill valve and
potentially other components of your
dishwasher.
NOTICE
It is highly recommended for the end
user to become familiar with the
procedure to shut off the incoming
water supply and the procedure to
shut off the incoming power supply.
See the Installation Instructions or
contact your installer for more
information.
ƒ Causes of Damage
Causes of Damge
NOTICES
■
■
■
■
State of California Proposition 65
Warning:
9 WARNING
Never use steam cleaning
products to clean your
dishwasher. The manufacturer will
not be liable for the possible
damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to
rust.
Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels
can damage your dishwasher’s
exterior door panel, fascia panel
and buttons.
To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with
paper products, plastic bags,
packing materials or anything
other than normal, dishwasher
safe dishware and kitchenware.
This product can expose you to
chemicals including vinyl
chloride, which is known to the
State of California to cause
cancer and birth defects or
other reproductive harm. For
more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
9
en-us Getting Started
* Getting Started
Get i ng St ar t ed
Appliance overview
$
%
2Q
2II
$GG
6DQLWL]HG 6DOW
$GG
5LQVH$LG
'HOD\
6WDUW
5HVXPH
&
5HVHWVHF
10
5HVHWVHF
Getting Started en-us
The dotted lines show optional
features which may or may not be
included with your dishwasher.
The numbers stated below refer to
the overview images on the previous
page of this manual.
Operating panel
(
0
8
@
H
P
On/Off button
Wash cycles**
Digital display
Delay start button
Wash cycle options**
Start button
Display indicators
‹:‹‹
Cycle time remaining
Sanitized
Lights up when sanitation
requirements are met
Add Salt
Lights up when salt is low
Add Rinse
Aid
Lights up when rinse aid is low
--------
Note: Some of the wash cycles and
options will vary by model.
Dishwasher interior
components
1*
12
1:
1B
1J
1R
1Z
1b
1j
9"
9*
92
9:
9B
Third rack
Upper rack
Upper spray arm
Detergent tab tray
Vent hole
Lower spray arm
Dispenser for special salt
Filters
Silverware basket
Lower rack
Rinse aid dispenser
Detergent dispenser
Lock for detergent dispenser
Rating plate
11
en-us Getting Started
Menu overview
Use the function keys #, + and
3 to change the settings. See
instructions ~ "1 Operating the
Dishwasher" on page 30
The dishwasher has been preset with
certain settings for your convenience.
You can change these factory
settings.
Setting
Factory setting Description
• Water hardness
•:‹‹
Setting the water hardness. When using Multitabs, select the lowest setting.
š:‹‹ / Off
Improved drying for glasses and plasticware.
§:‹†
Amount of rinse aid affects drying. When using
Multitabs, select setting 0.
˜:‹‹
Dishwasher switches off automatically after wash
cycle is complete.
•:‹‹ - •:‹ˆ
š Intensive drying
š:‹‹ - š:‹‚
§ Rinse aid
§:‹‹ - §:‹‡
˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
--------
12
Water softening system / special salt en-us
+ Water softening
system / special salt
To ensure good rinsing results, the
dishwasher requires soft water, i.e.
water which is low in lime, otherwise
limescale will be deposited on the
utensils and interior container. Tap
water above 7° dH (1.2 mmol/l)
must be softened. The water
is softened with special salt
(regeneration salt) in the water
softening system of the dishwasher.
The setting and therefore the
required amount of salt depends on
the degree of hardness of your tap
water (see following water hardness
table).
Wat er sof t eni ng syst em / speci al sal t
Water hardness table
:DWHUKDUG +DUGQHVV
QHVVYDOXH
UDQJH
*UDLQVJDOORQ
JSJ
PPROO
:DWHU
VRIWHQHU
VHWWLQJ
Ȣ
VRIW
Ȣ
‡¯¯
Ȣ
VRIW
Ȣ
‡¯³
Ȣ
PHGLXP
Ȣ
‡¯›
Ȣ
PHGLXP
Ȣ
‡¯´
Ȣ
PHGLXP
Ȣ
‡¯ž
Ȣ
KDUG
Ȣ
‡¯‚
Ȣ
KDUG
Ȣ
‡¯±
Ȣ
KDUG
Ȣ
‡¯Å
Adjusting the water
softening system
The amount of salt dispensed can be
set from •:‹‹ to •:‹ˆ. Salt is not
required at the set value •:‹‹.
Set the softening system as follows:
1. Ask your local water utility
company for the water hardness
value of your tap water or use test
strip.
2. Required setting can be found in
the water hardness table.
3. Press On/Off button (.
4. Hold down function key # and
press Start button P until the
display 8 indicates •:‹x (x can
be any number).
5. Release both buttons.
The indicator of function key #
flashes and the display 8
indicates •:‹‹. Press function key
3 to select the desired setting.
6. Press Start button P to save
the setting.
The chosen setting has now been
stored.
13
en-us Rinse Aid
Using special dishwasher
salt
As soon as the low salt indicator
lights up on the digital display 8,
salt should be topped off. Always
refill with special salt immediately
before switching on the appliance.
This ensures that overrun special salt
solution is immediately washed out
and does not corrode the rinsing tub.
NOTICE
Detergent will destroy the water
softening system! Never pour
detergent into the salt dispenser.
Top off the salt as follows:
1. Undo the screw plug on the
dispenser 1Z.
2. Fill the dispenser with water
(required only when switching on
the appliance for the first time).
3. Add salt as illustrated (do not use
table salt, salt tablets or salt for
use with whole house water
softeners).
The water is displaced and runs
out.
Using detergents with salt
component
If combined detergents with a salt
component are used, special salt can
usually be omitted up to a water
hardness of 21° dH (37° fH,
26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water
hardness is over 21° dH, salt must
be used.
Det er gent wi t h a sal t component
Switching off low salt
indicator / water softening
system
If the use of combined detergents
with a salt component impairs the
low salt indicator on the digital
display 8, the low salt indicator
can be switched off.
Proceed as described under “Setting
water softening system” and set the
value to •:‹‹. The water softening
system and salt refill indicator are
now switched off.
Swi t chi ng of wat er sof t eni ng syst em
, Rinse Aid
To achieve proper drying, always use
a liquid rinse aid, even if your
detergent contains a rinse aid or
drying additive.
Ri nse Ai d
Note: The dishwasher indicates low
rinse aid by turning on the Rinse Aid
indicator. If this indicator lights up,
you need to refill the rinse aid
dispenser 9* by following the
directions below.
For more information about buying
dishwasher salt, please contact
Customer Service 1-800-944-2904.
14
Rinse Aid en-us
Adding rinse aid
Tip: For easier pouring, remove lid
from the rinse aid bottle.
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do
not overfill the rinse aid
dispenser 9*. Wipe up any spills
with a damp cloth.
1. Open the rinse aid dispenser 9*
by pressing on the latch of the lid
and pull it open.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9*
with detergent. Doing so will damage
the dishwasher.
Setting the amount of rinse
aid used
The amount of rinse aid dispensed
can be set from §:‹‹ to §:‹‡. The
factory setting is §:‹†.
You should only change the setting if
streaks remain on the dishes (lower
the amount), or if dishes are not
getting dry enough (increase the
amount).
2. Add liquid rinse aid to the
dispenser 9* until it is full. Do
not overfill. Avoid spilling into air
vent hole.
PD[
BJS
WFOU
3. Close the lid. Lid must be fully
closed until it clicks in order to
seal.
4. Wipe up any excess rinse aid that
may have puddled when the
dispenser reservoir is full.
The indicator light will go out a few
moments after the dishwasher door
is shut.
Setting
Amount
§:‹‹
dispenser is OFF
§:‹‚
lowest setting
§:‹ƒ
low setting
§:‹„
medium setting
§:‹…
medium/high setting
§:‹†
high setting
§:‹‡
highest setting
1. Press the On/Off button (.
2. Hold down the function key #
and press the Start button P
until the display 8 indicates
•:‹x or š:‹x (x can be any
number). Release both buttons.
3. Press the function key # until
the display 8 shows §:‹†.
4. Press the function key 3 to
select the desired setting.
5. Press the Start button P to
save the setting.
15
en-us Loading the Dishwasher
Turning off rinse aid
indicator
Proceed as described in the section
“Setting the amount of rinse aid
used” and set value to §:‹‹. The
rinse aid indicator is now turned off.
Recommended
Glass
Make sure to use dishwasher-safe glass. Milk
glass may discolor or
become yellow.
Non-stick Coatings
Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics
Make sure the plasticware is
dishwasher-safe.
Stainless Steel,
Sterling Silver
and Silver
Plates
Load these so they do not
come in contact with other
metals, stainless steel dishwasher tub walls or the
inner door.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the
dispenser to §:‹‹ may result in
longer cycle times consuming more
energy and water. The higher
temperatures and longer cycle times
can damage fine china or glassware.
Not Recommended
Acrylic
Crazing or small cracks
throughout the acrylic, may
occur.
AdhesiveJoined Pieces
Adhesives that join materials such as plastic, wood,
bone, steel, copper, tin, etc.
may loosen.
Bone-Handled
Utensils
Handles may separate.
Iron
Iron will rust. Hand wash
and dry immediately.
Non-Dishware
Items
Your dishwasher is intended
for use in cleaning ONLY
standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass,
Bronze
These items will tarnish.
Hand wash and dry immediately.
Tin
Tin will stain. Hand wash
and dry immediately.
Wood
Wooden bowls, wooden
utensils and utensils with
wooden handles can crack,
warp and lose their finish.
- Loading the
Dishwasher
Loadi ng t he Di shwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the
information in this section. Some
items are not dishwasher-safe and
should be hand washed; others
require special loading.
Recommended
Aluminum
China, Crystal,
Stoneware
16
Colored anodized aluminum may fade over time.
Minerals in your water may
cause the aluminum to
darken or spot. This can
usually be removed with a
soap-filled steel wool pad.
Some hand-painted utensils
may discolor, fade or spot.
Hand wash these utensils.
Position fragile glassware so
that it will not topple over or
come in contact with other
utensils during the wash
cycle.
Loading the Dishwasher en-us
Glass and silverware
damage
Causes:
■
Glass type.
■
Type of dishwasher detergent.
■
Water temperature of the wash
cycle.
Recommendation:
Use only glasses and porcelain
which the manufacturer
designates as dishwasher-safe.
■
Use a detergent which protects
silverware.
■
Use less intensive wash cycles
and take glass and silverware
out of the dishwasher as soon as
possible after the wash cycle
ends.
■
Loading the racks
For best dishwashing results,
observe the following when loading
the dishwasher:
■
Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
■
Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
■
Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
■
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls,
pots and pans are facing the
spray arms.
■
Avoid nesting and contact points
between dishes.
■
Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block
movement of the spray arms.
■
Only wash household dishware
and kitchenware rated as
dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials
section for more information
about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not
load the dishwasher with paper
products, plastic bags, packing
materials or anything other than
normal, dishwasher safe dishware
and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through
the bottom of the racks and block the
spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 12 into the dishwasher, push it
until it stops against the back of the
tub so the upper rack spray
arm 1: connects to the water
supply at the back of the tub. Do not
push racks in using the door.
Loading the lower rack
Place large items in the lower
rack 9". Load pots, pans and bowls
upside down. Do not block the vent
hole 1J with tall baking sheets.
Load these items on the right side of
the dishwasher.
17
en-us Loading the Dishwasher
Recommended loading
pattern
Third rack 1*
For daily, regular or typical use
12 place setting
Lower rack 9"
Additional loading pattern
10 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Upper rack 12
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an
increased angle and reduce water
pooling on cup bottoms.
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an
increased angle and reduce water
pooling on cup bottoms.
18
Loading the Dishwasher en-us
Place knives and sharp utensils with
their handles up and forks and
spoons with their handles down. If
large or oddly-shaped items are
loaded in the silverware basket, be
sure they do not nest together.
This dishwasher is equipped with a
silverware drawer that should
accommodate most silverware
loading needs.
However, if you are washing while the
silverware drawer has been removed,
or with excess silverware, a
silverware basket is also included.
When loading the silverware basket
you should avoid excessive contact
points and nesting of similar items
(allowing two spons to rest inside
one another).
A good way to avoid excessive
contact points is to load the
silverware basket with the lids
closed, inserting each piece of
silverware into one of the individual
slots.
9 WARNING
Unloading the dishwasher
Third rack 1*
Loading the silverware
basket
RISK OF INJURY!
The sharp points and edges of
knives and other sharp utensils
can cause serious injury. Load
knives and other sharp utensils
with edges down. Do not allow
children to handle or play near
knives and sharp utensils.
9 CAUTION
Dishes can be very hot
immediately after cycle ends.
Open the door slightly and allow
dishes to cool for a few minutes
before unloading.
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
When unloading the dishwasher, to
prevent water from dripping onto dry
dishes, unload the lower
rack 9" first. Next, unload the
silverware basket 1j followed by
the upper rack 12, and then the
third rack (if equipped).
19
en-us Loading the Dishwasher
Adjusting the height of the
rack
If desired, the height of the upper
rack 12 can be adjusted to create
more space for taller utensils either in
the upper or lower rack.
With silverware basket
Upper rack
Lower rack
Setting 1
max. ø
9.4 in
(24 cm)
13.4 in
(34 cm)
Setting 2
max. ø
10.4 in
(26.5 cm)
12 in
(30.5 cm)
Setting 3
max. ø
11.4 in
(29 cm)
11 in
(28 cm)
With
third rack
Upper rack
The height of the upper rack 12 can
be adjusted in 3 steps to create more
space.
1. Pull the upper rack out of the
dishwasher until it stops.
2. To lower the rack, push the
RackMatic® lever inward.
3. To raise the rack, hold the basket
on the sides of the upper rack
and lift it up.
Lower rack
Setting 1
max. ø
7 in
(18 cm)
13.4 in
(34 cm)
Setting 2
max. ø
8 in
(20.5 cm)
12 in
(30.5 cm)
Setting 3
max. ø
9 in
(23 cm)
11 in
(28 cm)
Arrange large plates up to a diameter
of 13.4 in (34 cm) in the lower
basket 9" as illustrated.
20
RackMatic®
Note: Check spray arm for clearance
after adjustment.
Loading the Dishwasher en-us
Rack accessories
Flip tines*
The upper and lower rack are fitted
with flip tines that can be folded
down depending on what you may
need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down,
pull flip tine gently forward and
release it from the notch. Push the
flip tine downward. To fold up, push
flip tines into an upright position until
the holder engages in the notch.
Third rack *
The third rack horizontally positions
knives, spatulas and other oversized
tools for improved cleaning and
easier loading and unloading.
Arrange cutlery in third rack as
illustrated.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
Upper rack flip tines: To fold down,
push flip tines downward with gentle
pressure. To fold up, push flip tines
into an upright position until the
holder engages in the notch.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
21
en-us Loading the Dishwasher
Plastic item clips *
Light-weight plastic accessories
(cups, lids, etc.) can be held securely
by the plastic item clips.
Press the plastic item clip against the
upper rack 12 as shown until it
clicks.
&/,&.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
Vase holder *
The vase holder can be placed
anywhere in the lower rack to hold
and thoroughly clean vases, bottles,
and other containers.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
22
Cup shelves *
The cup shelves and the space
underneath them can be used for
small cups or for larger serving
utensils.
&/,&.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
Loading the Dishwasher en-us
Removing/Installing third
rack
Installing third rack 1*
1. Pull out third rack rails all the
way (1).
2. Insert third rack at an angle. Make
sure that the stopper hooks of
both rails slide in between the
holding hooks and the lower
rollers of the third rack (2).
3. Slide third rack in and lift the
upper rollers over the front
stopper hooks of both rails (3).
4. Push in third rack (4).
Removing third rack 1*
1. Pull out third rack all the way (1).
2. Lift upper rollers over the stopper
hooks of both rails (2).
3. Pull third rack out forward and
upward so that the holding hooks
and the lower rollers of the rack
slide over the stopper hooks of
both rails (3).
23
en-us Loading the Dishwasher
Removing/Installing upper
rack with Rackmatic®
Installing upper rack 12
1. Pull out upper rack rails all the
way (1).
2. Insert upper rack at an angle.
Make sure that the stopper hooks
of both rails slide in between the
upper and lower rollers on the
rear side of the rack (2).
3. Slide upper rack in and lift the
upper rollers over the front
stopper hooks of both rails (3).
4. Push in upper rack (4).
Removing upper rack 12
1. Pull out upper rack all the way (1).
2. Lift front rollers over the stopper
hook of the rail (2).
3. Pull out upper rack forwards and
upwards so that the upper and
lower rollers of the rack slide over
the stopper hooks of both
rails (3).
24
Detergent en-us
. Detergent
Use only detergent specifically
designed for dishwashers. For best
results, use fresh powdered
dishwashing detergent or detergent
tabs.
Det er gent
NOTICE
To avoid damage to dishwasher or
dishware:
■
Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
■
Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much
detergent with soft water may
cause etching in glassware and
fine china.
■
To best protect glassware, use a
wash cycle with low temperatures
or a specific glass-care cycle
(depending on the model) and
use a detergent that includes etch
protection.
This dishwasher uses less water than
most, therefore, less detergent is
required. With soft water,
1 tablespoon (15 ml) of detergent
will clean most loads. The detergent
dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15 ml)
and 1.75 tablespoons (25 ml).
3 tablespoons (45 ml) of detergent
will completely fill the detergent
dispenser.
Note: If you do not know the
hardness of your water supply, use
15 ml of detergent. Increase the
amount if necessary to the least
amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the
detergent dispenser cup as a guide
to measure the amount of detergent
recommended in the following table.
Wash Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Heavy
3 tbsp
(45 ml)
3 tbsp
(45 ml)
1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Auto
1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1 - 1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
Eco
1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
1 - 1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
Normal
1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1 - 1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
Express
1.75 tbsp
(25 ml)
1 - 1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
Rinse
none
none
none
25
en-us Detergent
Adding detergent
1. If the detergent dispenser 92 is
still closed, push the button 9:
to open it.
Note: Make sure the detergent
PD[
WEVS PO
WEVS PO
WEVS PO
dispenser is dry and clear of
detergent residue.
Dosage: see manufacturer’s
instructions on the packaging.
3. Close the lid by placing the finger
on the lid as shown. Slide the lid
closed until it clicks.
2. When using detergent tabs, lay
them such that they do not come
in contact with the cover, insert a
detergent tab flat, not on its side.
&/,&.
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent
tab tray 1B. Place tabs or other
detergent forms directly in the
detergent dispenser 92.
The detergent dispenser will open
automatically at the ideal time for
the set cycle. The powder or liquid
detergent is distributed in the
appliance and is dissolved,
detergent tabs will fall into the
detergent tab tray 1B where it
dissolves during the cycle.
Pour detergent into the dry
detergent dispenser 92 only.
Add detergent. Do not overfill the
detergent dispenser.
26
Tip: If the dishware is only lightly
soiled, slightly less than the indicated
amount of detergent is usually
adequate.
Dishwasher Cycles en-us
/ Dishwasher Cycles
Di shwasher Cycl es
Wash cycle
Recommended use
Possible wash cycle option
Heavy
Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring.
all
Auto
Smartest cycle, with most flexible soil
all
sensing, which is ideal for mixed dishware
and food soils.
Eco*
Best for delicate dishes and glasses, the
Eco cycle lowers temperature and cycle
length to decrease energy usage.
Delay
SpeedPerfect™ *
Half Load
Extra Shine® *
Normal
Recommended for daily, regular or typical all
(see note at bot- use to completely wash a full load of nor- Note: In order to obtain optimal pertom of table)
mally soiled dishes.
formance with minimum energy consumption, it is recommended to
disable all available options and settings, except Auto Power Off - set to
˜:‹‚~ "Auto power off"
on page 32
Express
Cleans lightly soiled dishes and reduces Delay
overall wash time. Use this cycle to clean Extra Shine® *
glasses and dessert dishware that may
need to be reused at the same event.
Rinse
Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed
dishes inside the dishwasher and select
the Rinse cycle. Uses less water than
hand rinsing and very low energy.
Delay
*the number of wash cycles and options depends on the features of your dishwasher
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid
dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent
dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not
subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We
recommend that dish loads such as the one in the energy certification test
have the rack position set in the highest position.
27
en-us Dishwasher Cycle Options
0 Dishwasher Cycle
Options
* Depending on the features of your
dishwasher you can select various
wash cycle options H.
Di shwasher Cycl e Opt i ons
Delay
Allows you to delay the start time of
your dishwasher up to 24 hours.
Half Load *
Can reduce water consumption when
washing small, lightly soiled loads
that fill approximately half of the
dishwasher’s capacity.
Delicate
This option’s reduced time and
temperature are best for lightly soiled
items with easy to remove food soils.
The option also reduces the
likelihood of cloudy glasses. Rinse
aid is recommended for the high
gloss drying function (even when
using combination detergents).
28
Sanitize
Increases the temperatures and
retains them for an extra long time to
obtain a defined disinfecting
performance. Continuous use of this
function increases the hygiene status.
This additional option is ideal for
cleaning items such as chopping
boards and baby bottles.
The sanitize LED will light when
sanitation requirements are met.
Using the Sanitize option may also
improve drying. There is a slight
increase in energy consumption.
Extra Shine® *
Used in combination with a wash
cycle (except Rinse), the Extra
Shine® option raises the temperature
and extends the drying time to further
enhance drying results and provide a
brilliant shine.
Dishwasher Cycle Options en-us
Wash Cycle Information
makes decisions that can cause the
cycle time and water usage to adjust
intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water
supply. If your household water
supply is different than 120°F
(49° C), your dishwasher’s cycle
times may be impacted.
To save energy, this dishwasher has
EcoSense where the sensors in the
dishwasher automatically adjust the
cycle length, temperature and water
changes based on the amount of
food soil and the incoming water
temperature. The “Smart Control”
Heavy
Auto
Eco
Cycle time
min.
Normal
Express
Rinse
110 - 135
105 - 129
80-85
130 - 135
30
9
Water usage 4.9-6.4/
gal/L
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.5-3.8/
9.3-14.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
2.8/
10.53
1.1/
4.1
Wash temp.
°F/°C
150-160/
66-71
127-150/
53-66
113-122/
45-50
113-131/
45-55
113/
45
incoming
Rinse temp.
°F/°C
162/
72
153/
67
144/
62
140-156/
60-69
122/
50
incoming
115
95-105
75-80
110-120
N/A
N/A
Water usage 4.8/
gal/L
17.9
2.7-4.4/
10.2-16.5
2.5-3.3/
9.3-12.5
2.9-3.7/
10.9-14
N/A
N/A
Rinse temp.
°F/°C
162/
72
158/
70
144/
62
156/
69
N/A
N/A
105-110
90-105
N/A
105-120
N/A
N/A
Water usage 4.9-6.4/
gal/L
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
N/A
2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A
N/A
Rinse temp.
°F/°C
140/
60
140/
60
N/A
140/
60
N/A
N/A
130-150
125-150
N/A
140-155
N/A
N/A
Water usage 4.9-6.4/
gal/L
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
N/A
2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A
N/A
Rinse temp.
°F/°C
162/
72
N/A
162/
72
N/A
N/A
Half Load
Cycle time
min.
Delicate
Cycle time
min.
Sanitize
Cycle time
min.
162/
72
29
en-us Operating the Dishwasher
Heavy
Auto
Eco
Normal
Express
Rinse
125-150
115-125
140-155
60
N/A
Water usage 4.9-6.4/
gal/L
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.5-3.8/
9.3-14.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
2.8/
10.5
N/A
Rinse temp.
°F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
N/A
Extra Shine®
Cycle time
min.
130-150
162/
72
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal
and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to
imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
1 Operating the
Dishwasher
Oper at i ng t he Di shwasher
9 WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
To reduce risk of injury, do not
allow children to play in or on
the dishwasher.
When children become old
enough to operate the
appliance, it is the responsibility
of the parents/legal guardians
to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
Protection against
unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a
function that helps to prevent
unintentional operation (e.g. by
children).
After starting the dishwasher, the
dishwasher door has to be closed
within 4 seconds, otherwise the
operation will be paused. There will
be a signal on the control panel
advising you to press the Start button
again and close the door.
This function will be activated when:
■
pressing Start to begin a wash
cycle
■
setting Delay time and pressing
Start
■
opening the door while Delay time
is active
■
opening the door during a wash
cycle.
Note: This function cannot be
deactivated.
30
Operating the Dishwasher en-us
AquaSensor
Time display
The AquaSensor is an optical
measuring device which measures
the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according
to the wash cycle. If the AquaSensor
is active, “clean” rinse water can be
transferred to the next rinse and
water consumption can be reduced
by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the
rinse water is not yet clear, the water
is drained and is replaced with fresh
water. In the automatic wash cycles
the temperature and running time
can also be adjusted to the degree of
soiling.
When a wash cycle is selected the
remaining wash cycle time is shown
on the display 8.
The wash cycle time is determined
during the wash cycle by the water
temperature, the amount of dishes,
as well as the degree of soiling and
may vary (depending on the selected
wash cycle).
Switching the appliance on
1. Turn the water supply on fully.
2. Press the On/Off button (.
The AUTO wash cycle has been
preset as a default whenever the
appliance starts. This wash cycle
remains selected if no other wash
cycle button 0 is pressed.
Select any desired option.
3. Press Start button P.
Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Close the appliance door
and press the Start button P again.
Delay start
You can delay the start of the cycle in
one hour increments up to 24 hours.
œ:‹‚ 1 hour delay
œ:ƒ… 24 hours delay
To set Delay start:
1. Press On/Off button (. Select a
cycle.
2. Press Delay button @ until the
displayed time corresponds with
your requirements.
3. Press Start button P to activate
Delay start.
To cancel Delay start:
1. Press Delay button @ until œ:‹‹
is indicated on the digital
display 8.
2. Press Start button P to save
setting.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Close the appliance door
and press the Start button P again.
31
en-us Operating the Dishwasher
Wash cycle end
Switching off the appliance
The wash cycle has ended when the
display 8 reads ‹:‹‹.
Short time after the end of the wash
cycle:
1. Press On/Off button (.
2. Remove the dishes when they
have cooled down.
Auto power off
This setting determines the length of
time the control panel stays
illuminated after the cycle is
complete. To save energy the
recommended setting is ˜:‹‚.
This setting can be adjusted from
˜:‹‹ to ˜:‹ƒ.
˜:‹‹ dishwasher does not turn off
automatically
˜:‹‚ dishwasher turns off
automatically after 1 minute
˜:‹ƒ dishwasher turns off
automatically after
120 minutes (2 hours)
To change the setting:
1. Press the On/Off button (.
2. Hold down the function key #
and press the Start button P
until the display 8 indicates
š:‹x (x can be any number).
3. Release both buttons.
4. Press the function key # until
the display 8 indicates ˜:‹x.
5. Press the function key 3 until
the display corresponds with your
requirements.
6. Press the Start button P.
32
9 WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
To reduce risk of injury, do not
allow children to play in or on
the dishwasher.
When children become old
enough to operate the
appliance, it is the responsibility
of the parents/legal guardians
to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
Operating the Dishwasher en-us
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may
cause the appliance door to
open and/or water to escape! If
the door was opened on an
appliance which has a hot water
connection or is heated, always
leave the door ajar for several
minutes and then close.
1. Press On/Off button (.
The LED’s go out. The wash cycle
is saved.
2. To continue the wash cycle, close
the door and press On/Off button
( again.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Close the appliance door
and press the Start button P again.
Terminating the wash cycle
(Reset)
1. Press and hold Start button P
for approximately 3 seconds until
the display reads ‹:‹‚.
2. Wait about 1 minute while the
dishwasher drains.
3. Press On/Off button (.
You may now power the dishwasher
back on and begin a new cycle if
desired.
Ter mi nat i ng t he wash cycl e
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been
pressed, the wash cycle cannot be
changed. The only way a wash cycle
can be changed is by terminating the
wash cycle (Reset).
Child Lock (panel lock)
The child lock will lock the panel
while the dishwasher is in operation
to prevent that a wash cycle is
interrupted unintenionally (e.g. by
children).
To set the panel lock:
1. Start the desired wash cycle.
2. Hold down the button with the /
symbol over it for approximately
3 seconds until the display reads
’–.
The panel lock is active.
’– will be indicated now if any button
is pressed and the program will not
be reset.
To deactivate the panel lock hold
down the button with the / over it for
approximately 3 seconds until the
display no longer reads ’–.
The panel lock is deactivated
automatically when the wash cycle is
completed. In case of a power
outage the panel lock will remain
active. The panel lock has to be
activated with each new wash cycle.
33
en-us Care and Maintenance
Intensive drying
2 Care and
The final rinse uses a higher
temperature which improves the
drying result. The cycle time and
energy usage may be increased.
(Caution if utensils are delicate!)
This feature has two settings:
A regular inspection and
maintenance of your machine will
help to prevent faults. This saves time
and prevents future problems.
š:‹‹ Off
š:‹‚ On
Cleaning the dishwasher
1. Press the On/Off button (.
2. Hold down function key # and
press Start button P until the
display 8 indicates š:x (x can
be any number).
3. Release both buttons.
4. Press function key # until the
display 8 indicates the factory
set value š:‹‹.
5. Press function key 3 to switch
the intensive drying feature on
š:‹‚ or off š:‹‹.
6. Press Start button P to save
setting.
Maintenance
Car e and Mai nt enance
■
■
■
■
■
34
Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth water and a small amount of
liquid soap is adequate.
For black stainless steel and
anti-fingerprint surfaces, use a
soft, dry towel. For stubborn dirt,
use warm water diluted with a
non-abrasive, mild cleansing
soap. Never use stainless steel
polish.
For stainless steel appliances
(excluding black stainless and
anti-fingerprint), use a stainless
steel polish to seal and protect
the surface.
Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to
remove debris that may collect
from normal loading. If spots
begin to appear on the stainless
steel, make sure the rinse aid
dispenser is full and functioning
properly.
Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food
particles that may collect from
normal loading and cause odor. A
soiled door seal may not seal
properly.
Care and Maintenance en-us
NOTICE
■
■
■
■
Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The
manufacturer is not liable for any
resulting damage.
Do not use sponges as they could
scratch the surfaces.
Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface
or printing.
Never use stainless steel polish
on a black stainless finish or
anti-fingerprint surfaces.
Filter components
The filter system 1b consists of
three parts.
$
%
&
A
9 WARNING
Use caution when removing
parts for cleaning as some
debris may be sharp.
B
Filters
The Bosch® filter system 1b is
designed to prevent the need to
pre-rinse normally attached food soils
from your dishes. Simply scrape
leftover food soils off of dishware
before loading. This process will
conserve time, water and the energy
require to heat your household water
supply.
Your dishwasher filter system is
designed to filter 100% of the water
entering the spray arms to provide a
continuous supply of clean water to
remove food soils from your
dishware.
C
Large Object Trap
Prevents objects that should not
be placed in your dishwasher
from damaging the dishwasher
pump system or clogging your
household drain.
Flat Fine Filter
Prevents food particles from
entering the wash chamber and
directs particles toward the micro
filter.
Micro Filter
Directs the smallest of particles
to the household plumbing drain.
35
en-us Care and Maintenance
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to
minimize maintenance while
providing premium cleaning
performance and minimum energy
consumption.
Depending on use habits and water
hardness, the filter system will require
some maintenance to sustain
premium cleaning performance.
Your filter system may need to be
cleaned when:
■
You notice food soils remaining
on the filter system or objects
trapped in the Large Object Trap.
■
A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the
dishware.
To check or clean the filter system:
1. Unscrew the Large Object Trap as
illustrated and remove the entire
filter system.
2. Remove the microfilter from the
fine filter for easier cleaning.
When washing normally attached
food soils that have been scraped
before loading, in a household that
runs the dishwasher every other day,
your filter should be cleaned:
Cleaning interval
Use this setting,
3 times a year
if you rinse before loading
4 times a year
if you only scrape before
loading
6 times a year
if you do not rinse or scrape
before loading
12 times a year if you have hard water
Note: Clean the filter after washing
loads with large amounts of food
soils or loads with a heavy starch
content, like potatoes and pasta, to
maintain optimal performance.
36
3. Rinse the filters under running
water and use a soft brush to
clean.
Note: do not use abrasive
brushes or steel wool, etc., as
they may damage the filter.
4. Reinstall the filter system in
reverse sequence and lock into
place by screwing the Large
Object Trap until the marking
arrows align.
Care and Maintenance en-us
Spray arms
■
Check spray arms 1:, 1R for
grease and limescale deposits. If you
find such deposits:
■
Fill detergent dispenser 92 with
detergent and start the appliance
without utensils in the cycle with
the highest rinsing temperature.
~ "Wash Cycle Information"
on page 29
■
Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners
which are particularly suitable for
use with dishwashers.
■
Unscrew the upper spray arm
1: and pull off the lower spray
1R arm as shown. Inspect for
deposits.
Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the
cover and pull upward until it
resists and then pull forward.
&OLFN
■
Check inner compartment and
remove any foreign objects.
9
Use caution when removing
parts for cleaning as some
debris may be sharp.
Drain pump
Large food remnants in the rinsing
water not retained by the filters may
block the waste water pump. In this
case:
■
Disconnect the appliance from the
power supply.
■
Remove the filters. ~ "Filters"
on page 35
■
Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
WARNING
■
■
Place cover in the original
position, press down and engage.
Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is
not snapped in completely until it
clicks.
37
en-us Care and Maintenance
Preparing your unit for
vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during
warmer weather, besides turning off
the main valve, also turn off water
supply at the nearest point to the
dishwasher. Do not leave soiled
dishware in unit and leave door
slightly open. During colder weather,
please follow the instructions for
winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for
a period of time in a location that
experiences freezing temperatures
(holiday home or through a vacation
period), have your dishwasher
winterized by a professional service.
38
Troubleshooting en-us
3 Troubleshooting
Dishwashers may occasionally
exhibit problems that are unrelated to
Tr oubl esho t i ng
a malfunction of the dishwasher itself.
The following information may help
you with a dishwasher problem
without involving a repair
professional.
Fault
Cause
Remedial action
Error code
“:‚‰ is lit.
Supply hose kinked.
Install supply hose without kinks.
Water supply turned off.
Turn on the water supply.
Water supply jammed or calcified.
Turn on the water supply.
Flow rate must be min. 10 l/min. when
water supply is open.
Filter in the water supply blocked.
Switch off the dishwasher and pull out the
power supply plug. Turn off the tap.
Unscrew water connection.
Clean filter in the supply hose. Screw water
connection on again. Check for leaks.
Reconnect power supply. Switch on the
dishwasher.
Error code
“:‹ˆ is lit.
Intake opening (on right inside of
dishwasher) covered by dishes.
Arrange dishes so that the intake opening is
not obstructed.
Error code
“:‚ƒ is lit.
Heating element calcified or soiled. Clean dishwasher with a dishwasher cleaning agent or descaler. Operate the dishwasher with water softening system and
check the setting. ~ "Using special
dishwasher salt" on page 14
Error code
“:ƒƒ is lit.
Filters 1b are soiled or blocked.
Clean filters. ~ "Filters" on page 35
Error code
“:ƒ… is lit.
Waste-water hose kinked or
blocked.
Install hose without kinks, remove any residue.
Siphon connection still sealed.
Check connection to siphon and open if
required.
Cover on the drain pump loose.
Lock cover correctly. ~ "Drain pump"
on page 37
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
39
en-us Troubleshooting
Fault
Cause
Remedial action
Error code
“:ƒ† is lit.
Drain pump blocked or cover on the Clean pump and lock cover correctly.
drain pump is not locked in position. ~ "Drain pump" on page 37
Error code
“:ƒˆ is lit.
Supply voltage too low.
Not a dishwasher fault, have the supply voltage and electrical installation checked.
A different
error code is
indicated on
the digital display.
(“:‹‚ to
“:„‹)
A technical fault has probably
occurred.
Switch off dishwasher with the On/Off
switch (. After a short time restart the
dishwasher.
If the problem recurs, turn off the tap and
pull out the power supply plug.
Call customer service and mention the error
code.
Refill indicator
light for salt
and/or
rinse-aid is lit.
No rinse aid.
Refill rinse aid.
No salt.
Refill with dishwasher softener salt.
Refill indicator
light for salt
and/or
rinse-aid is not
lit.
Refill indicator switched off.
Activation/deactivation ~ ", Rinse Aid"
on page 14, ~ "+ Water softening
system / special salt" on page 13
There is still enough special
salt/rinse aid available.
Check refill indicator, levels.
Sensor does not detect salt tablets. Use different dishwasher softener salt.
Water is left in Filter system or area under the filthe dishwasher ters 1b is blocked.
at the end of
Wash cycle has not ended yet.
the wash cycle.
Clean filters and area underneath.
Wait until wash cycle ends or reset.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
40
Troubleshooting en-us
Fault
Cause
Dishes not dry. No or too little rinse aid in the dispenser.
Remedial action
Refill rinse aid.
Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying.
~ "Dishwasher Cycles" on page 27
Water collecting in depressions on
the dishes and silverware.
Arrange dishes in a sloping position,
arrange affected dishes as sloping as possible.
The combined detergent used has
a poor drying performance
Use different combination detergent with
better drying performance. Use of rinse aid
also increases the drying performance.
extraDry to increase drying not acti- Activate extraDry. ~ "Dishwasher Cycle
vated.
Options" on page 28
Dishes were removed too early or
drying process had not ended yet.
Wait until wash cycle ends or wait until 30
min after wash cycle ends before removing
dishes.
The eco rinse aid used has a limited Use a proprietary rinse aid. Eco products
drying performance.
may have limited effectiveness.
Plastic dishes
not dry.
Inherent properties of plastic.
Plastics do not absorb heat and therefore do
not dry as well.
Silverware not
dry.
Silverware not arranged properly in Separate silverware if possible, prevent conthe silverware basket.
tact points.
Silverware not arranged properly in Arrange silverware properly and separate if
the third rack.
possible.
Dishwasher
interior wet
after rinse
cycle.
No dishwasher fault.
With “condensation drying”, steam condenses into water droplets onto the walls of
the dishwasher tank. The steam pressure
inside the dishwasher pumps the water out
of the dishwasher.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
41
en-us Troubleshooting
Fault
Cause
Remedial action
Food soils on
the dishes.
Dishes placed too closely together, Arrange dishes with adequate clearance
racks overfilled.
between them ensuring that the spray jets
can reach the surface of the dishes. Prevent
contact points.
Spray arm rotation obstructed.
Arrange dishes so that the spray arm can
rotate without obstruction.
Spray arm nozzles are blocked.
Clean the spray arm nozzles. ~ "Care and
Maintenance" on page 34
Filters 1b dirty.
Clean filters. ~ "Care and Maintenance"
on page 34
Filters 1b inserted incorrectly
and/or not engaged.
Insert and engage filters correctly.
Rinse wash cycle too weak.
Select a more intensive rinse cycle.
Increase sensitivity of the sensors.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal" or
Intensive.
Tall narrow containers in corner
areas are not rinsed adequately.
Do not lean hollow containers too much and
do not place them in the corner area.
Upper rack 12 on right and left
not set to same height.
Set upper rack to same height using side
levers.
Dishwasher
Incoming water is not warm
seems to run a enough.
long time
Cycle time can vary due to soil and
water conditions.
Before starting a cycle, run hot water faucet
at the sink closest to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good
wash when heavy soil is detected.
Rinse aid dispenser 9* is empty. Add rinse aid.
Dishwasher connected to cold
Verify dishwasher is connected to hot water
water supply.
supply plumbing.
Note: Check the typical wash cycle
length.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
42
Troubleshooting en-us
Fault
Cause
Remedial action
Detergent resi- Detergent dispenser cover 92
due.
blocked by dishes and therefore
does not open fully.
Dishes must not be placed above the detergent tab tray 1B. These may block the lid
of the detergent dispenser and prevent it
from opening fully.
Do not place dishes or fragrance dispenser
in the detergent tab tray.
Detergent dispenser cover 92
blocked by the detergent tab.
Detergent tab must be inserted flat and not
upright.
Detergent tab used in the quick or
short wash cycle.
Dissolving time of the detergent is
not reached in the selected short
wash cycle.
Dissolving time of detergent tab too long for
a quick or short wash cycle.
Use a detergent powder or select a more
intensive wash cycle.
Washing effect and dissolving per- Change detergent.
formance are reduced after a prolonged storage time or detergent is
very lumpy.
Water stains on Droplet formation on plastic surface Use a more intensive wash cycle (more
plastic parts.
is physically unavoidable. After dry- water changes).
ing, water stains are visible.
Arrange dishes in a sloping position.
Use rinse aid.
If required, increase softening setting.
Washable or
water-soluble
coatings in the
container or on
the door.
Detergent substances are deposChange detergent brand.
ited. These coatings cannot usually Clean dishwasher mechanically.
be removed with chemicals (dishwasher cleaner, ...).
If there is a “white coating” on the Increase softening setting and change
container floor, the water softening detergent if required.
system has been set very low.
Salt dispenser cover 1Z not
closed.
Close salt dispenser cover correctly.
Only for glasses: Initial glass corro- See . ~ "Glass and silverware damage"
sion – can only apparently be wiped on page 17
off.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
43
en-us Troubleshooting
Fault
Cause
White, stubborn coatings;
limescale on
the dishes, container or door.
Detergent substances are deposChange detergent brand.
ited. These coatings cannot usually Clean dishwasher mechanically.
be removed with chemicals (dishwasher cleaner, ...).
Tea or lipstick
residue on the
dishes.
Remedial action
Hardness range incorrectly set or
water hardness greater than
8.9 mmol/l.
Set water softening system according to
instructions for use or top up salt.
3 in 1 detergent or bio/eco detergent not effective enough.
Set water softening system according to
instructions for use or use separate detergents (proprietary detergent, salt, rinse aid).
Underdosing of detergent.
Increase detergent dosage or change detergent.
Too weak rinse cycle selected.
Select a more intensive rinse cycle.
Too low rinsing temperature.
Select wash cycle with higher washing temperature.
Too little or unsuitable detergent.
Use suitable detergent at correct dosage.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal"
Colored (blue,
yellow, brown),
difficult to
remove to
non-removable
coatings in the
dishwasher or
on stainless
steel dishes.
Film formation consisting of ingredi- Can be partly removed with machine
ents from vegetables (e.g. cabbage, cleaner or by mechanical cleaning. Coatings
celery, potatoes, noodles, ...) or the are harmless.
tap water (e.g. manganese).
Film formation caused by metallic
components on silver or aluminum
silverware.
Can be partly removed with machine
cleaner or by mechanical cleaning.
Colored (yellow, orange,
brown), easily
removable
deposits inside
the dishwasher
(mainly in the
floor area)
Film formation consisting of ingredients from food soils and substances from the tap water
(limescale), “soapy”
Check function of the water softening system (refill with salt) or, if using combined
detergents (tablets), activate water softening system. ~ "Water softening system /
special salt" on page 13
Discoloration of Plastic parts inside the dishwasher Discoloration is normal and will not impair
the plastic
may become discolored during the the function of the dishwasher.
parts inside the service life of the dishwasher.
dishwasher.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
44
Troubleshooting en-us
Fault
Cause
Remedial action
Plastic parts
discolored.
Too low rinsing temperature.
Select wash cycle with higher washing temperature.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal"
Too much rinse aid.
Set rinse aid amount to lower setting.
No rinse aid added or setting too
low.
Add rinse aid and check dosage (recommended setting 4–5).
Detergent residue in the final rinse
wash cycle section. Detergent dispenser cover blocked by dishes
(cover does not open fully).
Detergent dispenser cover must not be
obstructed by dishes.
Do not place dishes or fragrance dispenser
in the detergent tab tray.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle “Normal”
Initial or exist- Glasses not dishwasher-proof, only
ing, irreverssuitable for dishwasher.
ible clouding of
glass.
Use dishwasher-proof glasses.
Avoid long steam phase (standing time after
wash cycle ends).
Use wash cycle at lower temperature.
Set water softening system according to the
water hardness (if required one setting
lower).
Use detergent with glass protection component.
Rust spots on
the silverware.
Use corrosion-resistant silverware.
Removable
streaks on
glasses,
glasses with
metallic
appearance
and silverware.
Silverware not adequately
rust-resistant. Knife blades are frequently more severely affected.
Silverware will also rust if rusting
Do not wash rusting parts.
parts are rinsed at the same time
(pan handles, damaged utensil baskets, etc.).
Salt content in the rinsing water too Fasten salt dispenser lock firmly or remove
high, as salt dispenser lock not fas- spilled salt.
tened firmly or salt was spilled while
being refilled.
Dishwasher
Malfunction.
cannot be
switched on or
operated.
Disconnect dishwasher from the power supply; pull out the power supply plug or switch
off the fuse. Wait at least 5 seconds, then
connect the dishwasher to the power supply.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
45
en-us Troubleshooting
Fault
Cause
Remedial action
Dishwasher
does not start.
Power supply fuse may have been
blown or circuit breaker tripped.
Replace blown fuse or reset tripped circuit
breaker.
Door may not be properly latched.
Press the main power switch to turn unit on.
Unit may not be turned on.
Shut door completely.
Delay start may be engaged.
To reset, refer to “Delay start” section in this
manual.
Child lock is activated.*
Deactivate the child lock. Refer to “Child
Lock” section in this manual if applicable.
The door may have been closed
without first selecting a cycle.
Select a cycle and close the door.
Power cord not inserted.
Ensure that the power cord is plugged all
the way into the back of the dishwasher and
into the socket. Check that the socket functions.
The water supply may not be connected.
Check and turn on water supply.
The dishwasher door has not been
shut properly.
Close the door.
The door has been open for more
than 4 seconds after pressing the
START button.
Press the START button again and close the
dishwasher door within 4 seconds (see
“Protection against unintentional operation”).
Wash cycle
You did not wait until wash cycle
starts automati- ended.
cally.
Perform reset.
(see “Canceling the wash cycle“).
Cover on the
detergent dispenser cannot
be closed.
Detergent dispenser or cover guide Remove detergent residue.
blocked by sticky detergent residue.
Detergent residue in the
detergent dispenser 92 or
in the detergent tab tray
1B.
Spray arms blocked by dishes,
therefore detergent is not rinsed
out.
Ensure that the spray arms can rotate freely.
The detergent dispenser was damp Pour detergent into the dry detergent diswhen filled.
penser only.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
46
Troubleshooting en-us
Fault
Cause
Remedial action
Dishwasher
stops in the
wash cycle or
wash cycle is
interrupted.
Door not closed properly.
Close the door.
Do not place dishes or fragrance
Check whether rear panel is being pressed
dispenser in the detergent tab tray. in, e.g. by socket or by hose holder which
Upper rack presses against the
has not been removed.
door and prevents door from being
closed securely.
Power and/or water supply interrupted.
Restore power and/or water supply.
Filling valves
making striking noises.
Depends on domestic installation,
as dishwasher is not defective. No
effect on dishwasher function.
No remedial action possible.
Knocking or
rattling noise.
Spray arm strikes the dishes,
dishes not positioned correctly.
Position dishes so that the spray arms do
not strike the dishes.
If there is a low load, the water jets
strike the washing tank directly.
Load the dishwasher with more dishes or
distribute the dishes more evenly in the dishwasher.
Light dishes move during the wash Arrange light dishes securely.
cycle.
Unusual foam
formation.
Handwash liquid in the rinse aid dis- Immediately refill rinse aid dispenser with
penser.
rinse aid.
Rinse aid spilled.
Remove rinse aid with a cloth.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
--------
47
en-us Customer Service
4 Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires
no special care other than that
described in the Care and
Maintenance section of this manual.
If you are having a problem with your
dishwasher, before calling for service
please refer to the Troubleshooting
Guide section of the manual. If
service is necessary, contact your
dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to
repair the appliance yourself. Any
work performed by unauthorized
personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your
Bosch® dishwasher and are not
pleased with the service you have
received, please take the following
steps until the problem is corrected
to your satisfaction:
Cust omer Ser vi ce
48
1. Call us at 1-800-944-2904
2. Contact Customer Service from
our web site:
www.bosch-home.com/us or
www.bosch-home.ca
3. Contact your installer or the
Bosch Authorized Service
Contractor in your area.
4. Write us:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model
information as well as an explanation
of the problem and the date it
started. You will find the model and
serial number information on the
label located on the edge of the
dishwasher door. Please make a
copy of your invoice and keep it with
this manual. The customer may be
required to show proof of purchase
to obtain warranty service.
Statement of Limited Product Warranty en-us
‡ Statement of Limited
Product Warranty
What this Warranty Covers
& Who it Applies to:
St at emnt of Li mi t ed Pr oduct War ant y
The limited warranty provided by
BSH Home Appliances Corporation
(BSH) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to
Bosch® dishwashers (“Product”)
sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was
purchased and used in accordance
with the following guidelines:
■
For your normal, household
(non-commercial) use, and has in
fact at all times only been used
for normal household
dishwashing purposes.
■
Was new at retail (not a display,
“as is”, or previously returned
model) and was not for resale.
■
This dishwasher is not designed
for any commercial or industrial
use, so this limited warranty WILL
NOT cover commercial or
industrial use of any kind.
■
Was purchased within the United
States or Canada and has at all
times remained within the country
of original purchase.
■
Other applications, including
office space, hotel/motel suites,
or muli-housing units (apartments
or time-shares) may be
permissable. Local, state,
municipality, and similar codes,
regulations, and laws must be
followed.
How Long the Warranty
Lasts
BSH warrants that the Product is free
from defects in materials and
workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days from
the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date
of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be
free from cosmetic defects in
material and workmanship (such as
scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip,
dents, or other damage to the finish
of the Product), for a period of thirty
(30) days from the date of purchase
or closing date for new construction.
This cosmetic warranty excludes
slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain
parts, as well as differences caused
by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically
excludes any display, floor, “As Is”,
or “B” stock appliances.
Please make sure to return your
registration card; while not necessary
to effectuate warranty coverage, it is
the best way for BSH to notify you in
the unlikely event of a safety notice or
product recall.
49
en-us Statement of Limited Product Warranty
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional
limited warranties:
■
5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or
replace any BSH microprocessor
or printed circuit board if it proves
to be defective in materials or
workmanship (excludes labor
charges).
■
5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper
or lower dish rack (excluding rack
components), if the rack proves
defective in materials or
workmanship (excludes labor
charges).
■
Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair
or replace your dishwasher with
the same model or a current
model that is substantially
equivalent or better in
functionality, if the inner liner
should rust through (excludes
labor charges).
■
BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door
should rust through (excludes
labor charges).
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or
one of its authorized service
providers will repair your Product
without charge to you (subject to
certain limitations stated herein) if
your Product proves to have been
manufactured with a defect in
materials or workmanship. If
reasonable attempts to repair the
Product have been made without
success, then BSH will replace your
Product (upgraded models may be
available to you, in the sole discretion
of BSH, for an additional charge). All
removed parts and components shall
become the property of BSH at its
50
sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the
identity of the original part for
purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with
respect to such parts. BSH’s sole
liability and responsibility hereunder
is to repair manufacturer-defective
Product only, using a BSH-authorized
service provider during normal
business hours. For safety and
property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not
attempt to repair the Product
yourself, or use an unauthorized
servicer; BSH will have no
responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized
servicer. If you choose to have
someone other than an authorized
service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service
providers are those persons or
companies that have been specially
trained on BSH products, and who
possess, in the opinion of BSH, a
superior reputation for customer
service and technical ability (note
that they are independent entities
and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH).
Notwithstanding the foregoing, BSH
will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than
100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening,
or treacherous locale, surroundings,
or environment; in any such event, if
you request, BSH would still pay for
labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service
provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel
time or other special charges by the
service company, assuming they
agree to make the service call.
Statement of Limited Product Warranty en-us
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described
herein excludes all defects or
damage that are not the direct fault
of BSH, including without limitation,
one or more of the following:
■
Use of the Product in anything
other than its normal, customary
and intended manner (including
without limitation, any form of
commercial use, use or storage of
an indoor product outdoors, use
of the Product in conjunction with
air or water-going vessels);
■
Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse,
accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain,
improper or negligent installation,
tampering, failure to follow
operating instructions,
mishandling, unauthorized service
(including self-performed “fixing”
or exploration of the appliance’s
internal workings);
■
Adjustment, alteration or
modification of any kind;
■
A failure to comply with any
applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or
laws, including failure to install the
product in strict conformity with
local fire and building codes and
regulations;
■
■
Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease
accumulations, or other
substances that accumulate on,
in, or around the Product;
Any external, elemental and/or
environmental forces and factors,
including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud
slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended
exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures
surrounding the appliance, and
acts of God.
In no event shall BSH have any
liability or responsibility whatsoever
for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings,
and other structures or objects
around the Product. Also excluded
from this warranty are Products on
which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product;
correction of installation problems
(you are solely responsible for any
structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or
other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving,
etc.); and resetting of breakers or
fuses.
51
en-us Statement of Limited Product Warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW,
THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER
THE CLAIM ARISES IN CONTRACT
OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.
ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE.
IN NO EVENT WILL THE
MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS
LOSS”, AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS
AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty
shall be effective unless authorized in
writing by an officer of BSH Home
Appliances Corporation.
52
How to Obtain Warranty
Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU
SHOULD CONTACT THE NEAREST
BSH AUTHORIZED SERVICE
CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
fr-ca
Table des matières
fr-ca Not i ce d' ut i l i sat i on
( Indications de sécurité . . . . .55
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .56
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .60
* Mise en marche . . . . . . . . . . .61
+ Système d'adoucissement
de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . .64
, Produit de rinçage . . . . . . . . .66
- Chargement du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .68
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .77
/ Cycles du lave-vaisselle . . . .79
0 Options de cycles du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .80
1 Mise en marche du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .83
2 Entretien et maintenance . . .88
3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . .93
4 Service à la clientèle . . . . . .103
‡ Déclaration de la garantie
limitée du produit. . . . . . . . .104
53
fr-ca Statement of Limited Product Warranty
&KHUFOLHQW
Š
0HUFLG DYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK 9RXVrWHVPDLQWHQDQW
O XQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH
XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH
HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTX LOFRQWLHQWVRQWG XQH
LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH
DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV
GLVSRQLEOHVHWG DXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp
FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjO DGUHVVH
ZZZERVFKKRPHFRPXV (8
RX
ZZZERVFKKRPHFD &DQDGD
8QHIRLVjFHWWHSDJHQ RXEOLH]SDVG HQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH
YDLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUO RQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD
ILFKHG HQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
6LYRXVDYH]G DXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV
YHXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX
RXHQQRXVpFULYDQWjO DGUHVVH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
54
Indications de sécurité fr-ca
( Indications de
sécurité
I nd i c at i o n s d e s é c u r i t é
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de
blessures graves ou mortelles
en cas de non-respect de cette
mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de
blessures mineures ou de
gravité moyenne en cas de
non-respect de cette mise en
garde.
AVIS
Ceci indique un risque
d'endommagement de l'appareil ou
de biens en cas de non respect de
ces consignes.
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications
importantes.
55
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(
CONSI GNES DE SÉCURI TÉ I MPORTANTESLISEZ ET CONSERVEZ
CONSIGNES
CES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce lave-vaisselle est livré avec des
instructions de montage et ce
Manuel d'utilisation et d'entretien.
Lisez et assurez-vous d'avoir bien
assimilé toutes les instructions avant
d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude de
13 000 pieds (4000 m) au-dessus
du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, ou de blessures
graves, respectez les consignes
suivantes :
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
La réparation de l'appareil par
des techniciens d'entretien non
qualifiés ou l'utilisation de
pièces de rechange non
originales peuvent causer des
blessures graves ou
endommager l'équipement.
Tous les travaux de réparation
doivent être effectués par un
technicien d'entretien qualifié
utilisant uniquement des pièces
de rechange d'origine.
Ri sque d' i ncendi e, de choc él ect r i que, ou de bl es ur es gr aves
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE
DÉCÈS !
La mauvaise utilisation du
lave-vaisselle peut causer des
blessures graves ou mortelles.
Évitez d'utiliser le lave-vaisselle
d'une manière non conforme
aux directives énoncées dans
ce manuel ou à d'autres fins
que celles énoncées dans les
pages suivantes.
56
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE !
Un choc électrique ou un
incendie peut survenir si
l'alimentation électrique du
lave-vaisselle décrit dans le
présent manuel est mal installée
ou s'il n'est pas correctement
mis à la terre. Le lave-vaisselle
décrit dans ce manuel ne doit
pas être utilisé à moins d'être
certain de la bonne installation
de l'alimentation électrique et
de la mise à la terre correcte du
lave-vaisselle.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9 AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA SANTÈ !
N'utilisez jamais des produits
chimiques agressifs pour
nettoyer votre lave-vaisselle.
Certains produits contenant du
chlore peuvent endommager le
lave-vaisselle et présenter des
risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet équipement doit être mis à la
terre au niveau d'un système de
câblage permanent en métal, ou un
conducteur de mise à la masse
d'équipement doit être intégré aux
conducteurs d'alimentation et
connecté au terminal de mise à la
masse de l'équipement ou à la
broche de raccordement du
lave-vaisselle. Voir la rubrique
Instructions de montage fournie pour
avoir plus d'informations sur les
exigences électriques.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE !
Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de
dysfonctionnement, la mise à la
terre réduira le risque de choc
électrique en fournissant une
voie de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil
est équipé d'un câble disposant
d'un conducteur de mise à la
terre.
La mauvaise connexion du
conducteur de mise à la terre
peut provoquer un risque de
choc électrique. En présence
d'un électricien qualifié, vérifiez,
en cas de doute, si l'appareil est
correctement mis à la terre.
57
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement
aux fins spécifiées, notamment le
lavage de vaisselle et d'ustensiles de
cuisine indiqués comme lavables au
lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents
ou des produits de rinçage
recommandés pour un lave-vaisselle,
puis tenez-les hors de la portée des
enfants.
9 ATTENTION
Lors du chargement de
vaisselle à laver :
■
identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils
n'endommagent le joint de la
porte.
■
les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent
être placés debout, les
POIGNÉES EN HAUT, afin
de réduire le risque de
coupures.
■
ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent
l'inscription « lavable au
lave-vaisselle » ou une
indication équivalente. Pour
les objets en plastique ne
portant pas cette indication,
consultez les
recommandations de leurs
fabricants respectifs.
■
évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à
moins que tous les
panneaux ne soient en
place.
■
ne touchez pas ou ne
passez pas outre les
commandes et verrouillages.
58
Évitez de vous asseoir, de vous
appuyez ou d'utiliser de manière
abusive la porte ou les paniers à
vaisselle du lave-vaisselle.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de
blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants
sont sous la responsabilité de
leurs parents/tuteurs légaux qui
doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les
bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
Les lave-vaisselle domestiques
certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés aux établissements de
services alimentaires agréés.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure,
interdisez aux enfants de jouer dans
ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants sont
sous la responsabilité de leurs
parents/tuteurs légaux qui doivent
s'assurer qu'ils sont suffisamment
instruits sur les bonnes pratiques par
des personnes qualifiées.
Remarque : Afin de ne pas
endommager le lave-vaisselle, évitez
de laisser l'eau pénétrer dans les
systèmes de votre appareil pendant
de longues périodes à des
températures de gel. Par temps de
gel, la vanne de remplissage d'eau
ainsi que d'autres composants de
votre lave-vaisselle peuvent
s'endommager.
Entretien et maintenance corrects
Il est vivement recommandé à
l'utilisateur final de se familiariser
avec les procédures d'arrêt de
l'alimentation en eau ainsi qu'avec
les procédures d'arrêt de
l'alimentation électrique entrante.
Consultez les instructions de
montage ou contactez votre
installateur pour de plus amples
informations.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION !
Sous certaines conditions, de
l'hydrogène gazeux peut se
créer dans un système d'eau
chaude inutilisé pendant deux
semaines ou plus. L'hydrogène
gazeux est de nature explosive.
Avant d'utiliser un lave-vaisselle
connecté à un système d'eau
chaude inutilisé pendant deux
semaines ou plus, ouvrez tous
les robinets d'eau chaude et
laissez l'eau s'écouler pendant
plusieurs minutes. Tout
l'hydrogène gazeux accumulé
sera ainsi évacué. Compte tenu
de la nature explosive du gaz,
évitez de fumer ou d'utiliser des
flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle
menant au compartiment de
nettoyage lors du retrait d'un ancien
lave-vaisselle dans le cadre de
l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le
plancher et la propagation des
moisissures, les alentours et le
dessous du lave-vaisselle ne doivent
pas rester humides.
AVIS
Avertissement issue de la
proposition 65 de l’État de la
Californie :
9 AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à
des produits chimiques, comme
du chlorure de vinyle, reconnus
par l’État de la Californie
comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou
d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus
amples renseignements,
consultez
www.P65Warnings.ca.gov.
59
fr-ca Causes de pannes
ƒ Causes de pannes
Causes de pan es
AVIS
■
■
■
■
60
N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages
ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille
des réservoirs et des portes en
acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer
(métalliques ou plastiques) ou
d'éponges/essuie-tout abrasifs
peut endommager le panneau de
porte extérieure, le panneau avant
et les boutons de votre
lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas
d'objets en papier, de sacs en
plastique, de matériaux
d'emballage ou tout article autre
qu'un article normal, de la
vaisselle ou des ustensiles de
cuisine lavables au lave-vaisselle.
Mise en route fr-ca
* Mise en marche
Vue d'ensemble de
l'appareil
Mi se en r out e
$
%
2Q
2II
$GG
6DQLWL]HG 6DOW
$GG
5LQVH$LG
'HOD\
6WDUW
5HVXPH
&
5HVHWVHF
5HVHWVHF
Les lignes pointillées indiquent des
fonctions facutlatives qui pourraient
éventuellement être comprises avec
votre lave-vaisselle.
61
fr-ca Mise en route
Les numéros mentionnés ci-dessous
font référence aux images d'aperçu
sur la page précédente du présent
manuel.
Panneau de commande
Bouton On/Off (Marche/Arrêt)
Cycles de nettoyage**
Affichage digital
Départ différé
Options de cycle de
nettoyage**
P Bouton Démarrer
(
0
8
@
H
Remarque : Certains cycles et
options de nettoyage varient selon le
modèle.
Composants internes du
lave-vaisselle
1*
12
1:
1B
1J
1R
1Z
1b
1j
9"
9*
92
9:
9B
62
Troisième panier
Panier à vaisselle supérieur
Bras d'aspersion supérieur
Coupelle interceptrice des
pastilles
Orifice de ventilation
Bras d'aspersion inférieur
Réservoir de sel spécial
Filtres
Panier à couverts
Panier à vaisselle inférieur
Réservoir de liquide de
rinçage
Compartiment à détergent
Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
Plaque signalétique
Indicateurs
‹:‹‹
Temps de cycle restant
Sanitized
S'allume lorsque les exigences
(désinfecter) en matière de désinfection
sont remplies
Add Salt
(Ajouter sel)
S'allume lorsque la quantité de
sel est faible
Add Rinse
Aid
(Ajoutez le
produit de
rinçage)
S'allume lorsque la quantité de
produit de rinçage est faible
--------
Mise en route fr-ca
Réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec
certains réglages pour votre confort.
Il est possible de modifier ces
réglages usine.
Réglage
Réglages
d'usine
• Dureté de l'eau
š:‹‹ - š:‹‚
§ Produit de rinçage
Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la
valeur la plus basse.
š:‹‹ / Off
(Arrêt)
Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle
en plastique.
§:‹†
La quantité de produit de rinçage utilisée affecte
le séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des
comprimés tout-en-un.
˜:‹‚
le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin
du cycle de lavage.
§:‹‹ - §:‹‡
˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
Description
•:‹‹
•:‹‹ - •:‹ˆ
š Séchage intensif
Utilisez les touches de fonction #,
+ et 3 pour modifier ces
valeurs. Voir les instructions
~ "1 Mise en marche du
lave-vaisselle" à la page 83
--------
63
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels
+ Système
d'adoucissement de
l'eau / sels
Afin d'obtenir un bon rinçage, le
lave-vaisselle a besoin d'une eau
douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en
calcaire, à défaut de quoi des dépôts
de calcaire se formeront sur les
ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac
de lavage.. L'eau courante
au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l)
doit être adoucie. L'adoucissement
de l'eau s'obtient grâce à des sels
spéciaux (sels de régénération)
déposés dans le système
d'adoucissement de l'eau du
lave-vaisselle. Le réglage et par
conséquent la quantité de sels
spéciaux à déposer dépendent du
niveau de dureté de votre eau
courante (voir le tableau de dureté
de l'eau ci-après).
Syst ème d' adouci s emnt de l ' eau / sel s
Tableau de dureté de l'eau
9DOHXUGHOD 1LYHDXGH
GXUHWpGH
GXUHWp
O HDX*UDLQV
JDOORQ JSJ
64
PPROO
5pJODJHGH
O DGRXFLVVHXU
G HDX
Ȣ
GRXFH
Ȣ
‡¯¯
Ȣ
GRXFH
Ȣ
‡¯³
Ȣ
PR\HQQH
Ȣ
‡¯›
Ȣ
PR\HQQH
Ȣ
‡¯´
Ȣ
PR\HQQH
Ȣ
‡¯ž
Ȣ
GXUH
Ȣ
‡¯‚
Ȣ
GXUH
Ȣ
‡¯±
Ȣ
GXUH
Ȣ
‡¯Å
Réglage du système
d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut
être réglée de •:‹‹ à •:‹ˆ. Les sels
ne sont pas requis pour une valeur
de •:‹‹.
Réglez le système d'adoucissement
comme suit :
1. Demandez le degré de dureté de
votre eau courante à votre
fournisseur d'eau ou utilizer la
bandelette d’analyse.
2. Le réglage à effectuer se trouve
dans le tableau de dureté de
l'eau.
3. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
4. Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le
bouton Start (Démarrer) P
jusqu'à ce que l'afficheur8
indique •:‹x (x peut être un
nombre quelconque).
5. Relâchez les deux boutons.
L'indicateur de la touche #
clignote et l'afficheur 8 indique
la •:‹‹. Appuyez sur la touche de
fonction 3 pour sélectionner la
valeur désirée.
6. Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le réglage.
Les paramètres sélectionnés ont été
sauvegardés.
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca
Utilisation de sels spéciaux
pour lave-vaisselle
Remplissez au maximum le réservoir
à sels dès que l'indicateur du niveau
de sels s'allume sur l'affichage digital
8. Remplissez toujours
immédiatement le réservoir au
maximum avant de mettre l'appareil
sous tension. Ceci permet d'assurer
l'évacuation immédiate de la solution
surchargée en sels, prévenant ainsi
le risque de corrosion dans le
réservoir de rinçage.
AVIS
Le détergent endommage le système
d'adoucissement de l'eau ! Ne versez
jamais de détergent dans le
distributeur de sels.
Pour en savoir plus sur l'achat de
sels pour le lave-vaisselle, veuillez
contacter le service à la clientèle
(1-800-944-2904).
Utilisation de détergents
chargés en sels
Si vous utilisez un détergent chargé
en sels, les sels spéciaux ne sont
pas requis si la dureté de l'eau ne
dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21
°dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la
dureté de l'eau dépasse 375 ppm,
des sels doivent être utilisés.
Dét er gent char gé en sel s
Éteindre l'indicateur de
niveau bas de sels/le
système d'adoucissement
de l'eau
Si l'usage de détergents composant
des sels compromet le
fonctionnement de l'indicateur de
niveau bas de sel sur l'afficheur
numérique8, vous pouvez éteindre
l'indicateur de niveau bas de sel.
Procédez tel que décrit dans «
Réglage du système
d'adoucissement de l'eau » et réglez
la valeur à •:‹‹. Le système
d'adoucissement de l'eau et
l'indicateur de remplissage des sels
sont maintenant activés.
Ét ei ndr e l e syst ème d' adouci s emnt de l ' eau
Remplissez les sels au maximum
comme suit :
1. Retirez le bouchon à vis du
distributeur 1Z.
2. Remplissez le distributeur d'eau
(opération requise uniquement
lors de la première mise sous
tension de l'appareil).
3. Ajoutez le sel comme illustré
(n'utilisez pas de sel de table, de
comprimés de sel ni de sel
destiné aux adoucisseurs d'eau
de toute la maison).
L'eau est évacuée.
65
fr-ca Produit de rinçage
, Produit de rinçage
Pour un séchage optimal, utilisez
toujours un produit de rinçage
liquide, même si votre détergent
contient un produit de rinçage ou des
additifs de séchage.
Pr odui t de r i nçage
2. Ajoutez le produit de rinçage
liquide au distributeur 9* à
pleine capacité.Ne le remplissez
pas outre mesure. Évitez tout
déversement dans le trou
d'aération.
Remarque : Le lave-vaisselle indique
qu'il faut remplir le distributeur de
produit de rinçage en allumant
l'indicateur Recharger produit de
rinçage. Si cet indicateur s'allume,
vous devez recharger le distributeur
de produit de rinçage9* comme
suit.
Ajout de produit de rinçage
AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou
l'engorgement, ne remplissez pas le
distributeur de produit de
rinçage 9*. Essuyez les
déversements à l'aide d'un chiffon
humide.
1. Ouvrez le distributeur de liquide
de rinçage 9* en appuyant sur
le loquet du couvercle et en tirant
celui-ci.
PD[
MFUSPV
EhBÎSB
UJPO
3. Fermez le couvercle. Le couvercle
doit être hermétiquement fermé
jusqu'à l'encliquetage du loquet,
pour garantir son étanchéité.
4. Essuyez tout excédent de produit
de rinçage déversé lorsque le
réservoir est plein.
Le témoins lumineux s'éteindra peu
après la fermeture de la porte du
lave-vaisselle.
Conseil : Pour verser plus
facilement, retirez le couvercle de la
bouteille de produit de rinçage.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de
rinçage auxiliaire 9* avec de la
lessive. Sinon, vous pourriez
endommager le lave-vaisselle.
66
Produit de rinçage fr-ca
Réglage de la quantité de
produit de rinçage utilisé
Désactivation de l'indicateur
de produit de rinçage
La quantité de produit de rinçage
distribuée peut être définie dans la
plage de §:‹‹ à §:‹‡. Le paramètre
d'usine est §:‹†.
Tout changement de paramètre doit
se faire uniquement si les plats
présentent des traces (diminuer la
quantité), ou si les plats ne sèchent
pas complètement (augmenter la
quantité).
Procédez comme décrit dans la
section « Réglage de la quantité de
produit de rinçage utilisée » et réglez
la valeur à §:‹‹. L'indicateur de
produit de rinçage est maintenant
désactivé.
Paramètre
Quantité
§:‹‹
le distributeur est en ARRÊT
§:‹‚
valeur minimale
§:‹ƒ
valeur faible
§:‹„
valeur moyenne
§:‹…
valeur moyenne/élevée
§:‹†
valeur élevée
§:‹‡
valeur maximale
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage
ou le réglage du distributeur à §:‹‹
peut conduire à des durées de cycle
plus longues, ce qui consommera
plus d'énergie et plus d'eau. Les
températures plus élevées et des
durées de cycle plus longues
peuvent endommager la porcelaine
fine ou la verrerie.
1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2. Maintenez la touche enfoncée
# et appuyez sur le bouton
Start (Démarrer) P jusqu'à ce
que l'afficheur 8 indique •:‹x
ou š:‹x (x peut être un nombre
quelconque). Relâchez les deux
boutons.
3. Appuyez sur la touche de fonction
# jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique §:‹†.
4. Appuyez sur la touche de fonction
3 pour sélectionner la valeur
désirée.
5. Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le paramètre.
67
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
- Chargement du
lave-vaisselle
Matériaux lavables au
lave-vaisselle
Char gemnt du l ave- vai s el e
Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle,
vérifiez les informations énoncées
dans la présente rubrique. Certains
objets ne peuvent pas être lavés au
lave-vaisselle et doivent l'être à la
main ; d'autres doivent être chargés
de manière spéciale.
Recommandé
Plastiques
Assurez-vous que les
articles plastiques sont
lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent
sterling et métal
argenté
Chargez ces objets de
manière à ce qu'ils n'entrent
pas en contact avec d'autres
métaux, les parois de la
cuve du lave-vaisselle en
acier inoxydable ou la porte
intérieure.
Non recommandé
Acrylique
Recommandé
Aluminium
L'aluminium anodisé et
coloré peut se décolorer au
fil du temps. Les minéraux
présents dans l'eau peuvent
ternir ou tacher l'aluminium.
En général, ils sont éliminés
à l'aide d'un tampon en laine
d'acier imbibé de savon.
Porcelaine, cris- Certains ustensiles peints à
tal, grès
la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces
ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de
manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en
contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de
nettoyage.
Verre
Revêtements
anti-adhésifs
68
Assurez-vous d'utiliser du
verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lait peut se
décolorer ou jaunir.
Appliquez une légère
couche d'huile végétale aux
surfaces anti-adhésives
après séchage.
Des craques ou de petites
fissures peuvent survenir
sur l'acrylique.
Pièces
Les adhésifs permettant
assemblées par d'assembler des matériaux
un adhésif
comme le plastique, le bois,
l'os, l'acier, le cuivre, l'étain,
etc. peuvent perdre en
adhérence.
Ustensiles à poi- Les poignées peuvent se
gnée en os
séparer.
Fer
Le fer va rouiller. Lavez-les à
la main et séchez-les immédiatement.
Articles autres
que la vaisselle
Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine
standards UNIQUEMENT.
Potin, laiton,
bronze
Ces articles terniront.
Lavez-les à la main et
séchez-les immédiatement.
Étain
L'étain peut se tacher.
Lavez-les à la main et
séchez-les immédiatement.
Bois
Les bols et ustensiles en
bois, ainsi que les ustensiles
dotés de poignées en bois
peuvent se fissurer, se
déformer et perdre de leur
éclat.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Dégâts causés à la verrerie
et l'argenterie
Causes :
■
Type de verrerie.
■
Type de détergent pour
lave-vaisselle.
■
Température de l'eau du cycle de
lavage.
Recommandations :
Veuillez n'utiliser que de la
verrerie et de la porcelaine ayant
été désignées par le fabricant
comme pouvant être lavées au
lave-vaisselle.
■
Utilisez un détergent qui protège
l'argenterie.
■
Utilisez des cycles de lavage
moins intensifs et sortez la
verrerie et l'argenterie du
lave-vaisselle dès que possible
une fois le cycle de lavage
terminé.
■
■
Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas
bloquer les bras gicleurs.
Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués
comme lavables au lave-vaisselle.
Reportez-vous à la rubrique
Matériaux lavables au
lave-vaisselle pour plus
d'informations sur la vaisselle
adaptée.
■
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats,
respectez les instructions suivantes
lors du chargement de la vaisselle :
■
Les articles avec de légères
incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être
pré-lavés.
■
Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et
excès de graisse.
■
Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou
féculeuses.
■
Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle
sorte que les parois internes des
bols, chaudrons et casseroles
font face aux bras gicleurs.
■
Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
AVIS
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas des
objets en papier, des sacs en
plastique, des matériaux d'emballage
ou tout article autre qu'un article
normal, de la vaisselle ou des
ustensiles de cuisine lavables au
lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne
dépassent le fond des paniers et ne
bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 12 dans le
lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce
qu'il bute contre la paroi arrière du
bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du
panier supérieur 1: se connecte à
l'alimentation en eau à l'arrière du
bac à laver. Ne poussez pas les
paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le
panier inférieurs 9". Chargez les
chaudrons, casseroles et bols à
l'envers. Ne bloquez pas le trous de
ventilation 1J avec de grandes
plaques à pâtisserie. Chargez ces
objets du côté droit du lave-vaisselle.
69
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Mode de chargement
recommandé
Troisième panier 1*
Pour un usage quotidien, régulier ou
normal
Réglage 12 places
Panier inférieur 9"
Configuration de
chargement supplémentaire
Réglage 10 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être
disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au
fond de celles-ci.
70
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être
disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au
fond de celles-ci.
Troisième panier 1*
Chargement du panier à
ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants
doivent être placés avec les
poignées en haut, les cuillères et
fourchettes avec les poignées en
bas. Si des objets volumineux ou aux
formes irrégulières sont chargés
dans le panier à ustensiles, veillez à
ce qu'ils ne s'entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
Ce lave-vaisselle est équipé d'un
tiroir d'argenterie qui devrait
répondre à la plupart de vos besoins
en chargement de ce type d'objet.
Toutefois, si vous faites un lavage
sans tiroir d'argenterie ou si vous
avez trop d'argenterie, un panier
d'argenterie est également compris.
En chargeant le panier d'argenterie,
évitez les points de contact excessifs
ainsi que l'emboîtement d'ustensiles
(par ex. un cuillère nichée à l'intérieur
d'une autre).
Pour ce faire, fermez les couvercles
du panier d'argenterie et insérez
chaque ustensile dans chaque trou
individuel.
RISQUE DE BLESSURES !
Les points et bords tranchants
des couteaux et autres
ustensiles coupants peuvent
causer des blessures graves.
Lors du chargement, les pointes
des couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent
être tournés vers le bas. Les
enfants ne doivent pas utiliser
ou jouer près des couteaux et
ustensiles tranchants.
71
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Retrait de la vaisselle
Avec le troi- Panier supé- Panier infésième panier rieur
rieur
9 ATTENTION
La vaisselle peut être brûlante
immédiatement après un cycle.
Ouvrez la porte légèrement et
laissez la vaisselle se refroidir
quelques minutes avant de la
retirer.
Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils
sont déchargés avant d'être refroidis.
Lors du retrait de la vaisselle, pour
éviter que l'eau ne coule sur les plats
secs, videz d'abord le panier
inférieur 9". Ensuite, déchargez le
panier à ustensiles 1j suivi du
panier supérieur 12, puis le
troisième panier (s'il y a lieu).
Réglage de la hauteur du
panier
Au besoin, la hauteur du panier
supérieur 12 peut être ajustée pour
libérer plus d'espace pour les
ustensiles de grande taille, dans le
panier supérieur comme inférieur.
Avec le panier à ustensiles
Panier supé- Panier inférieur
rieur
Configuration
1 ø max.
24 cm
(9,4 po)
34 cm
(13,4 po)
Configuration
2 ø max.
26,5 cm
(10,4 po)
30,5 cm
(12 po)
Configuration
3 ø max.
29 cm
(11,4 po)
28 cm
(11 po)
72
Configuration
1 ø max.
18 cm
(7 po)
34 cm
(13,4 po)
Configuration
2 ø max.
20,5 cm
(8 po)
30,5 cm
(12 po)
Configuration
3 ø max.
23 cm
(9 po)
28 cm
(11 po)
Disposez les grosses assiettes d'un
diamètre maximal de 34 cm
(13,4 po) dans le panier inférieur
9"tel qu'illustré.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
RackMatic®
La hauteur du panier supérieur 12
peut être ajustée à 3 niveaux afin de
créer plus d'espace.
1. Faites sortir le panier supérieur du
lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2. Pour abaisser le panier, poussez
le levier RackMatic® lever vers
l'intérieur.
3. Pour relever le panier, tenez les
côtés du panier supérieur et
soulevez-le.
Peignes rabattables du panier
inférieur : Pour les abaisser, tirez
légèrement le peigne rabattable vers
l'avant et dégagez-le de l'encoche.
Poussez le peigne rabattable vers le
bas. Pour les élever, poussez les
peignes rabattables dans une
position verticale jusqu'à ce que le
support s'encliquette dans l'encoche.
Remarque : Vérifiez que le bras
gicleur n'est pas bloqué après
réglage.
Peignes rabattables du panier
supérieur : Pour les abaisser,
poussez légèrement les peignes
rabattables vers le bas. Pour les
élever, poussez les peignes
rabattables dans une position
verticale jusqu'à ce que le support
s'encliquette dans l'encoche.
Accessoires de panier
Peignes rabattables *
Les paniers supérieur et inférieur
sont équipés de peignes rabattables
qui peuvent être repliés en fonction
des objets que vous souhaitez
charger dans le panier.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
73
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
3ème panier *
Le 3ème panier permet de placer
horizontalement les couteaux,
spatules et autres outils de grande
taille pour un meilleur nettoyage et un
chargement et déchargement faciles.
Disposez la coutellerie dans le 3ème
panier tel qu'illustré.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
Pinces pour objets en plastique *
Les pinces pour objets en plastique
permettent d'accrocher fermement
les accessoires plastiques légers
(gobelets, couvercles, etc.).
Pressez la pince pour objets en
plastique contre le panier à vaisselle
supérieur 12 tel qu'indiqué, jusqu'à
ce qu'il s'encliquette.
Porte- vase *
Le porte-vase peut être placé partout
dans le panier inférieur afin de retenir
et assurer le bon nettoyage des
vases, bouteilles, et autres
contenants.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
Étagère pour tasses *
Les étagères pour tasses et l'espace
en dessous peuvent être utilisés pour
les petites tasses ou pour des
ustensiles plus larges.
&/,&.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
&/,&.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
74
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Retirer/installer le troisième
panier
Installer le troisième panier 1*
1. Sortez les glissières du troisième
panier jusqu'au bout (1).
2. Insérez le troisième panier incliné.
Assurez-vous que les crochets de
butée des deux glissières
coulissent entre les coins de
retenue et les galets inférieurs du
troisième panier (2).
3. Glissez le troisième panier à
l'intérieur et soulevez les galets
supérieurs au-dessus des
crochets de butée avant des deux
glissières (3).
4. Insérez le troisième panier en le
poussant (4).
Retirer le troisième panier 1*
1. Sortez le troisième panier
jusqu'au bout (1).
2. Soulevez les galets supérieurs
au-dessus des crochets de butée
des deux glissières (2).
3. Sortez le troisième panier vers
l'avant et vers le haut, de sorte
que les coins de retenue et les
galets inférieurs du panier
passent au-dessus des crochets
de butée des deux glissières (3).
75
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Retirer/installer le panier
supérieur avec Rackmatic®
Installer le panier supérieur 12
1. Sortez les glissières du panier
supérieur jusqu'au bout (1).
2. Insérez le panier supérieur incliné.
Assurez-vous que les crochets de
butée des deux glissières
coulissent entre les galets
supérieurs et inférieurs sur le côté
arrière du panier (2).
3. Glissez le panier supérieur à
l'intérieur et soulevez les galets
supérieurs au-dessus des
crochets de butée avant des deux
glissières (3).
4. Insérez le panier supérieur en le
poussant (4).
Retirer le panier supérieur 12
1. Sortez le panier supérieur
jusqu'au bout (1).
2. Soulevez les galets avant sur le
crochet de butée de la
glissière (2).
3. Sortez le panier supérieur vers
l'avant et vers le haut, de sorte
que les galets supérieurs et
inférieurs du panier coulissent
au-dessus des crochets de butée
des deux glissières (3).
76
Détergent fr-ca
. Détergent
Utilisez uniquement un détergent
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle. Pour de meilleurs
résultats, utilisez un détergent pour
lave-vaisselle en poudre ou des
comprimés détergents.
Dét er gent
AVIS
Pour éviter d'endommager le
lave-vaisselle :
■
évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans
votre lave-vaisselle.
■
N'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce.
L'utilisation d'une quantité
excessive de détergent avec une
eau douce peut rayer la verrerie
et la porcelaine fine.
■
Pour mieux protéger le verre,
utilisez un cycle de nettoyage
avec une température peu élevée
ou un cycle conçu spécifiquement
pour le verre (selon le modèle) et
utilisez un détergent avec une
protection contre les marquages.
Ce lave-vaisselle nécessite moins
d'eau que les autres, et par
conséquent, moins de détergent.
Avec de l'eau froide, 1 cuillère à
soupe (15 ml) de détergent suffira
pour le nettoyage. Le distributeur de
détergent dispose de traits de
graduation correspondant à
1 cuillère à soupe (15 ml) et
1,75 cuillères à soupe (25 ml).
3 cuillères à soupe (45 ml) de
détergent rempliront complètement
le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté
de votre eau, utilisez 15 ml de
détergent. Si nécessaire, ajoutez la
quantité minimale nécessaire au
nettoyage impeccable de vos
ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence
du distributeur de détergent comme
aide à la mesure de la quantité de
détergent recommandée dans le
tableau suivant.
Cycle de nettoyage Eau dure/
Souillure importante
Eau à dureté
moyenne/
Souillure moyenne
Eau douce/
Souillure légère
Très sale
3 c. à soupe
(45 ml)
3 c. à soupe
(45 ml)
1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
Auto
1,75 à 3 c. à soupe 1,75 c. à soupe
(25 à 45 ml)
(25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe
(15 à 25 ml)
Eco
1,75 - 3 c. à soupe 1 à 1,75 c. à soupe
(25 à 45 ml)
(15 à 25 ml)
1 c. à soupe
(15 ml)
Normal
1,75 à 3 c. à soupe 1,75 c. à soupe
(25 à 45 ml)
(25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe
(15 à 25 ml)
Express
1,75 c. à soupe
(25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe
(15 à 25 ml)
1 c. à soupe
(15 ml)
Rinçage
Aucun
Aucun
Aucun
77
fr-ca Détergent
Ajout de détergent
1. Si le distributeur de détergent 92
demeure fermé, actionnez la
barre de verrouillage 9: pour
l'ouvrir.
2. En cas d'utilisation de comprimés
détergents, placez-les de telle
sorte qu'ils n'entrent pas en
contact avec le couvercle.
Insérez-les à plat et non sur le
côté.
Remarque : Ne placez pas les
PD[
FjVRXSH PO
FjVRXSH PO
FjVRXSH PO
Dosage : voir les instructions du
fabricant sur l’emballage.
3. Fermez le couvercle en plaçant le
doigt sur le couvercle tel
qu'illustré. Faites glisser le
couvercle pour fermer et appuyez
dessus fermement jusqu'à
entendre un clic.
&/,&.
comprimés détergents dans le
compartiment à détergent 1B.
Placez les comprimés ou d'autres
formes de détergent directement
dans le distributeur de
détergent 92.
Le distributeur de détergent
s'ouvrira automatiquement au
moment approprié pour le cycle
défini. Le détergent liquide ou en
poudre est dispersé dans
l'appareil et dissout, les
comprimés détergents tombent
dans le compartiment à
détergent 1B où ils se dissolvent
tout au long du cycle.
Ne versez du détergent que dans
le distributeur de détergent
sec92. Ajoutez le détergent. Ne
remplissez pas le distributeur de
détergent outre mesure.
78
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent
légèrement inférieure à celle
recommandée est suffisante.
Cycles du lave-vaisselle fr-ca
/ Cycles du
lave-vaisselle
Cycl es du l ave- vai s el e
Cycle de nettoyage
Usage recommandé
Heavy (Intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis
par les aliments cuits ou la graisse. Ils
nécessitent généralement un temps de
trempage ou un récurage à la main.
Option du cycle de nettoyage possible
tout
Auto
Le cycle le plus intelligent, avec la détec- tout
tion de salissure la plus souple, idéal pour
la vaisselle mélangée et souillée par les
aliments.
Eco*
Ce cycle réduit la température et la longueur du cycle afin de protéger la vaisselle et de diminuer la consommation
d'énergie.
Normal
Recommandé pour une utilisation quoti(voir la note au dienne, régulière ou typique pour le
bas du tableau) lavage complet d'un chargement plein de
vaisselle à souillure normale.
Delay (Retardé)
SpeedPerfectMC*
Half load (Chargement partiel)
Extra ShineMC *
tout
Remarque : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est
recommandé de désactiver toutes les
options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'option
Auto Power Off (Arrêt automatique)
- réglée à ˜:‹‚~ "Auto power off
(Arrêt automatique)" à la page 85
Express
Permet de nettoyer les plats légèrement Delay (Retardé)
encrassés et de réduire le temps total de Extra ShineMC *
nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer
les verres et les assiettes à dessert pouvant être réutilisés pour au cours d'une
même occasion.
Rinse (Rinçage)
Utilisez ce cycle si vous désirez faire un
Delay (Retardé)
rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés
dans le lave-vaisselle et sélectionnez le
cycle Rinse (Rinçage).Utilise moins d'eau
qu'un lavage manuel et consomme peu
d'énergie.
*le nombre de cycles de nettoyage et d'options dépend des fonctions de votre lave-vaisselle
79
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur
de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été
introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé
dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus
d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai.
Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit
dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le
panier soit placé à la position la plus élevée.
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
*Selon les fonctions de votre
lave-vaisselle, vous pourriez avoir le
choix entre de multiples options de
cycles de nettoyage H.
Opt i ons de cycl es du l ave- vai s el e
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le
démarrage de votre lave-vaisselle
jusqu'à 24 heures.
Half Load
(Chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau
lors du nettoyage de petites
vaisselles légèrement souillées,
remplissant pratiquement à moitié la
capacité du lave-vaisselle.
Delicate (Délicat)
La durée et la température réduites
de cette option sont parfaites pour
les objets légèrement souillés avec
des restes d'aliments faciles à
éliminer. Cette option prévient
également les problèmes de verres
sales à la sortie du lave-vaisselle. Il
est recommandé d'utiliser un agent
de rinçage avec la fonction séchage
Brillance (même si vous utilisez des
détergents tout-en-un).
80
Sanitize (désinfecter)
Cette fonction augmente les
températures et les maintient
pendant une durée prolongée afin
d'obtenir des performances
d’assainissement prédéfinies.
L'utilisation continue de cette fonction
améliore l'état d'hygiène. Cette option
supplémentaire est idéale pour le
lavage d'articles tels que des
planches à découper et des
biberons.
Le témoin de désinfection à DEL
s'allume lorsque les exigences en
matière de désinfection sont
remplies. Cette option peut
également améliorer le séchage. Elle
fait aussi augmenter légèrement la
consommation d'énergie.
Extra ShineMC *
Utilisée conjointement avec un cycle
de nettoyage (à l'exception du
rinçage), l'option Extra Shine MC
augmente la température et rallonge
le temps de séchage pour un
meilleur résultat et un plus beau
lustre.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
Informations sur le cycle de
lavage
décisions prises par le « Contrôle
intelligent » peuvent causer un
ajustement intermittent du temps et
de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont
définis en fonction température
d'alimentation en eau de 120°F
(49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre
maison est autre que 120°F (49° C),
les temps de cycle de votre
lave-vaisselle peuvent être affectés.
Pour économiser de l'énergie, ce
lave-vaisselle dispose d'un système
EcoSense dans lequel les capteurs
du lave-vaisselle ajustent
automatiquement les variations de
longueur, de température et d'eau du
cycle en fonction du niveau de
souillure alimentaire et de la
température de l'eau entrante. Les
Heavy
Auto
Eco
Normal
Express
Rinse
Temps de cycle 110 - 135
min.
105 - 129
80-85
130 - 135
30
9
Utilisation d'eau 4,9-6,4/
gal/l
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,5-3,8/
9,3-14,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
2,8/
10,53
1,1/
4,1
Temp. de
lavage °F/°C
150-160/
66-71
127-150/
53-66
113-122/
45-50
113-131/
45-55
113/
45
au
départ
Temp. de rinçage °F/°C
162/
72
153/
67
144/
62
140-156/
60-69
122/
50
au
départ
Temps de cycle 115
min.
95-105
75-80
110-120
s/o
s/o
Utilisation d'eau 4,8/
gal/l
17,9
2,7-4,4/
10,2-16,5
2,5-3,3/
9,3-12,5
2,9-3,7/
10,9-14
s/o
s/o
Temp. de rinçage °F/°C
158/
70
144/
62
156/
69
s/o
s/o
Temps de cycle 105-110
min.
90-105
s/o
105-120
s/o
s/o
Utilisation d'eau 4,9-6,4/
gal/l
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
s/o
2,2-5,4/
8,3-20,6
s/o
s/o
Temp. de rinçage °F/°C
140/
60
s/o
140/
60
s/o
s/o
Temps de cycle 130-150
min.
125-150
s/o
140-155
s/o
s/o
Utilisation d'eau 4,9-6,4/
gal/l
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
s/o
2,2-5,4/
8,3-20,6
s/o
s/o
Temp. de rinçage °F/°C
162/
72
s/o
162/
72
s/o
s/o
Half Load (Chargement partiel)
162/
72
Delicate (Délicat)
140/
60
Sanitize (Désinfecter)
162/
72
81
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Heavy
Auto
Eco
Normal
Express
Rinse
Temps de cycle 130-150
min.
125-150
115-125
140-155
60
s/o
Utilisation d'eau 4,9-6,4/
gal/l
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,5-3,8/
9,3-14,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
2,8/
10,5
s/o
Temp. de rinçage °F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
s/o
Extra ShineMC
162/
72
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à
respecter les exigences de la Section 6 du Standard NSF/ANSI relatif aux
Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la
désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou
indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de
performance en matière d’assainissement.
82
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
Mi se en mar che du l ave- vai s el e
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de
blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants
sont sous la responsabilité de
leurs parents/tuteurs légaux qui
doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les
bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
■
vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
■
vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
■
vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
■
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure
optique qui évalue la propreté de
l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction
du cycle de lavage. Si l'AquaSensor
est activé, l'eau de rinçage « propre »
peut être réutilisée pour le prochain
rinçage et la consommation d'eau
peut ainsi être réduite de 0,8 à
1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de
rinçage n'est pas encore propre,
celle-ci est évacuée et remplacée par
de l'eau claire. Pour les cycles de
lavage automatiques, la température
ainsi que la durée du cycle peuvent
également être ajustées en fonction
du degré de souillure.
AquaSensor
Protection contre une
opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une
fonction qui aide à empêcher toute
utilisation involontaire (par exemple
par des enfants).
Après le démarrage du lave-vaisselle,
la porte doit être fermée dans les
4 secondes qui suivent ou l'opération
sera interrompue. Un signal
apparaîtra alors sur le panneau de
contrôle, vous invitant à appuyer de
nouveau sur le bouton Départ et à
fermer la porte.
83
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Mise sous tension de
l'appareil
1. Ouvrez complètement
l'approvisionnement en eau.
2. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Le cycle de nettoyage AUTO a été
réglé comme option par défaut au
démarrage de l'appareil. Ce cycle
de lavage demeure sélectionné si
vous n'appuyez sur aucun autre
bouton 0 de cycle de lavage.
Sélectionnez les options
souhaitées.
3. Appuyez sur Start (Démarrer)
P.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Start
(démarrer), l'opération est
suspendue. Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau sur
le bouton Start (démarrer) P.
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est
sélectionné, la durée restante du
cycle est indiquée sur l'afficheur 8.
La durée du cycle de nettoyage est
déterminée par la température de
l'eau lors du cycle de nettoyage, la
quantité de vaisselle, ainsi que son
degré de souillure. Elle peut aussi
varier selon le cycle de lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez choisir de retarder le
démarrage du cycle d'environ
24 heures, par intervalles d'une
heure.
œ:‹‚ Retard de 1 heure
œ:ƒ… Retard de 24 heures
Pour définir le démarrage retardé :
1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. Sélectionnez
un cycle.
2. Appuyez sur le bouton Delay
(retardé) @ jusqu'à ce que le
temps affiché corresponde à vos
besoins.
3. Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour activer le
Démarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé :
1. Ouvrez la porte et appuyez sur le
bouton Delay (retardé) @
jusqu'à ce que œ:‹‹ soit affiché
sur l'afficheur numérique 8.
2. Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le réglage.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Start
(démarrer), l'opération est
suspendue. Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau sur
le bouton Start (démarrer) P.
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé
lorsque l'afficheur 8 indique ‹:‹‹.
84
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Auto power off
(Arrêt automatique)
Mise hors tension de
l'appareil
Ce réglage détermine la durée
d'illumination du tableau de
commande une fois le cycle terminé.
Afin d'économiser de l'énergie, le
réglage recommandé est ˜:‹‚.
Ce paramètre peut être réglé dans la
plage de ˜:‹‹ à ˜:‹ƒ.
Peu de temps après la fin du cycle
de nettoyage :
1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2. Fermez l'approvisionnement en
eau.
3. Sortez la vaisselle lorsque ceux-ci
ont refroidi.
˜:‹‹ le lave-vaisselle ne s'arrête
pas automatiquement
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête
automatiquement après
1 minute
˜:‹ƒ le lave-vaisselle s'arrête
automatiquement après
120 minutes (2 heures)
Pour changer le réglage :
1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2. Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le
bouton Start (Démarrer) P
jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique š:‹x (x peut être un
nombre quelconque).
3. Relâchez les deux boutons.
4. Appuyez sur la touche de fonction
# jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique ˜:‹x.
5. Appuyez sur la touche de fonction
3 jusqu'à ce que l'afficheur
corresponde à vos besoins.
6. Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de
blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants
sont sous la responsabilité de
leurs parents/tuteurs légaux qui
doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les
bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
85
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Interruption du cycle de
nettoyage
Arrêt du cycle de nettoyage
(réinitialisation)
1. Maintenez enfoncé le bouton
Start (Démarrer) P pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce
que l'afficheur indique ‹:‹‚.
2. Patientez environ 1 minute, le
temps pour le lave-vaisselle d'être
drainé.
3. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Vous pouvez maintenant redémarrer
le lave-vaisselle et commencer un
nouveau cycle si désiré.
Ar êt du cycl e de net oyage
9 ATTENTION
Une pression trop excessive
peut provoquer l'ouverture de la
porte et le ruissellement d'eau!
Si la porte a été ouverte et que
celle-ci est chaude ou que le
raccordement est chaud,
laissez-la toujours entrouverte
quelques minutes, puis
fermez-la.
1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Les DEL s'éteignent. Le cycle de
nettoyage a été sauvegardé.
2. Pour relancer le cycle de
nettoyage, Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau
sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Start
(démarrer), l'opération est
suspendue. Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau sur
le bouton Start (démarrer) P.
86
Changement du cycle de
lavage
Après avoir appuyé sur la touche
Start P, il est impossible
de changer de cycle de lavage. Un
changement de cycle de lavage n’est
possible que via l’abandon
d’un cycle de lavage (Réinitialisation
(Reset)).
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Verrouillage automatique du
panneau/à l'épreuve des
enfants
La sécurité enfants empêche
l'ouverture du lave-vaisselle lorsqu'il
fonctionne afin de prévenir
l'interruption du cycle de nettoyage
(par ex. par des enfants).
Pour verrouiller le panneau :
1. Lancez le cycle de nettoyage
désiré.
2. Maintenez enfoncé le bouton avec
le symbole / pendant environ
3 secondes jusqu'à ce que
l'afficheur indique ’–.
Le verrouillage est enclenché.
’– devrait maintenant apparaître si
un bouton est enfoncé. Le
programme ne sera pas réinitialisé.
Pour deactivate (déverrouiller) le
panneau, maintenez enfoncé le
bouton avec le / pendant environ 3
secondes, jusqu'à ce que l'afficheur
n'indique plus ’–.
Le panneau est complètement
déverrouillé une fois le cycle de
nettoyage terminé. Dans l'éventualité
d'une panne, le verrouillage
demeurera enclenché. Le panneau
doit être verrouillé à chaque nouveau
cycle de nettoyage.
Séchage intensif
Le rinçage final utilise une
température supérieure qui améliore
le résultat de séchage. Cela pourrait
rallonger le cycle et faire augmenter
la consommation d'énergie.
(Attention si les ustensiles sont
fragiles!)
Cet équipement possède deux
réglages :
š:‹‹ Off (Désactivé)
š:‹‚ On (Activé)
1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2. Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le
bouton Start (Démarrer) P
jusqu'à ce que l'afficheur8
indique š:‹x (x peut être un
nombre quelconque).
3. Relâchez les deux boutons.
4. Appuyez sur la touche de fonction
# jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique la valeur réglée à l'usine
š:‹‹.
5. Appuyez sur la touche de fonction
3 pour mettre la fonction Extra
sec sur On (activée) š:‹‚ ou sur
Off (désactivée) š:‹‹.
6. Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le réglage.
87
fr-ca Entretien et maintenance
2 Entretien et
■
maintenance
Une inspection régulière et une
maintenance de votre appareil vous
aideront à prévenir d'éventuelles
pannes. Ceci vous permet de sauver
du temps et de parer à de nouveaux
problèmes.
Ent r et i en et mai nt enance
Nettoyer le filtre du
lave-vaisselle
■
■
■
■
88
Essuyez régulièrement le devant
de l'appareil à l'aide d'un chiffon
légèrement humide; de l'eau et un
peu de savon liquide suffisent.
Pour l'acier inox noir et les
surfaces anti-empreintes, utilisez
un linge doux et sec.Pour la
saleté tenace, utilisez de l'eau
tiède diluée avec du savon doux,
non abrasif. N'utilisez jamais de
produit à polir pour inox.
Avec des électroménagers en
acier inoxydable (sauf ceux en
acier inox noir et les surfaces
anti-empreintes), utilisez un
produit à polir pour acier
inoxydable pour sceller et
protéger la surface.
Nettoyez régulièrement les bords
extérieurs du panneau intérieur de
la porte afin d'éliminer les résidus
déposés lors du chargement
normal. Si des taches
apparaissent sur l'acier
inoxydable, assurez-vous que le
distributeur de produit de rinçage
est rempli et fonctionne
correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de
la porte avec un chiffon
légèrement humide afin d'éliminer
les particules alimentaires
déposées lors du chargement
normal et qui peuvent causer des
odeurs. Un joint de porte souillé
peut empêcher le bon
verrouillage de celle-ci.
AVIS
■
■
■
■
N'utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant ne sera
en aucun cas responsable des
dégâts causés.
Évitez d'utiliser des éponges, elles
pourraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base
d'eau de javel, elles pourraient
endommager la surface ou
l'impression.
N'utilisez pas de produit à polir
pour l'acier inoxydable sur des
surfaces en acier inox noir ou
anti-empreintes.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence
lorsque vous démontez les
pièces pour le nettoyage, car
certains débris peuvent être
tranchants.
Entretien et maintenance fr-ca
Filtres
Le système de filtre Bosch® 1b est
conçu pour éviter la nécessité de
faire un nettoyage préalable des
résidus alimentaires salissants
incrustés sur vos plats. Il vous suffit
tout simplement de racler la vaisselle
pour en éliminer les résidus
d'aliments avant de la charger. Ce
procédé permet de faire des
économies de temps, d'eau et
d'énergie nécessaire au chauffage
de l'alimentation en eau de votre
maison.
Le système de filtrage de votre
lave-vaisselle est conçu de manière à
filtrer à 100 % l'eau entrant dans les
gicleurs, assurant ainsi un apport
continu d'eau propre nécessaire à
l'élimination des résidus d'aliments
de votre vaisselle.
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1b est
constitué de trois éléments.
$
%
&
A
B
C
Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne
devraient pas être placés dans
votre lave-vaisselle
d'endommager le système de
pompage du lave-vaisselle ou
d'obstruer le système
d'évacuation de votre maison.
Filtre fin plat
Il empêche aux particules
d'aliments d'entrer dans la
chambre de lavage et dirige ces
particules vers le micro-filtre.
Micro-filtre
Il dirige les particules les plus
petites vers le système de
plomberie de la maison.
89
fr-ca Entretien et maintenance
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1b est
conçu de manière à minimiser
l'entretien tout en assurant un
rendement de nettoyage élevé et une
faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la
dureté de l'eau, le système de
filtration nécessite un certain
entretien afin de garder un haut
rendement de nettoyage.
Vous pouvez nettoyer le système de
filtration :
■
lorsque vous y trouvez des
résidus d'aliments ou si des
éléments sont retenus dans le
filtre à gros éléments.
■
en cas de baisse du rendement
de nettoyage ou si un film
granuleux se forme sur la
vaisselle.
Pour vérifier ou nettoyer le système
de filtration :
1. Dévissez le filtre à gros éléments
tel qu'illustré et retirez tout le
système de filtration.
2. Retirez le microfiltre du filtre fin
pour faciliter le nettoyage.
En cas de nettoyage de résidus
alimentaires à incrustation normale
raclés avant l'insertion de la vaisselle
dans l'appareil, dans un ménage où
le lave-vaisselle fonctionne un jour
sur deux, le filtre de l'appareil doit
être nettoyé :
Intervalle de
nettoyage
Utilisez ce paramètre,
3 fois par an
si vous rincez avant le chargement
4 fois par an
si vous grattez simplement
avant le chargement
6 fois par an
si vous ne rincez ou ne grattez pas avant le chargement
12 fois par an
en cas d'eau dure
Remarque : Nettoyez le filtre après le
lavage d'une vaisselle à grande
quantité de résidus alimentaires ou
d'une vaisselle à forte teneur en
fécule afin de garder un rendement
optimal.
90
3. Rincez les filtres sous l'eau
courante et frottez-les avec une
brosse souple.
Remarque : n'utilisez pas de
brosse abrasive ou de laine
d'acier, etc., car elles pourraient
endommager le filtre.
4. Remontez le système de filtration
dans l'ordre inverse et fixez le
filtre au gros élément en le vissant
jusqu'à ce que les flèches de
marquage soient alignées.
Entretien et maintenance fr-ca
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts 1:, 1R de
graisse et de tartre sur les gicleurs.
En cas de présence de dépôts :
■
dans le distributeur de
détergent, 92 faites le plein de
détergent et démarrez l'appareil à
vide, au cycle dont la température
est la plus élevée.
~ "Informations sur le cycle de
lavage" à la page 81
■
nettoyez l'appareil à l'aide de
détergents/nettoyants
spécialement appropriés pour les
lave-vaisselles.
■
Dévissez le bras gicleur supérieur
1: et décrochez le bras gicleur
inférieur 1R tel qu'indiqué.
Contrôler la présence de dépôts.
Pompe pour eaux
résiduaires
De gros résidus alimentaires
présents dans l'eau de rinçage et
non retenus par les filtres peuvent
obstruer la pompe pour eaux
résiduaires. Dans ce cas :
■
débranchez l'appareil du réseau
électrique.
■
retirez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 89
■
écopez l'eau résiduelle - utilisez
une éponge si besoin.
■
à l'aide d'une cuillère, débloquez
le couvercle de la pompe jusqu'à
entendre un clic, saisissez-le
ensuite et tirez-le jusqu'à ce
qu'une légère résistance se fasse
sentir, puis tirez-le vers l'avant.
&OLFN
91
fr-ca Entretien et maintenance
■
contrôlez le compartiment interne
et éliminez tout objet étranger.
9
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence
lorsque vous démontez les
pièces pour le nettoyage,
car certains débris peuvent
être tranchants.
■
■
placez le couvercle à sa position
initiale, appuyez et bloquez-le.
remontez les filtres.
Remarque : La pompe de vidange ne
fonctionnera pas correctement si elle
n'est pas totalement insérée, jusqu'à
ce qu'elle émette un « clic ».
Rangement de l'appareil en
cas d'inactivité
AVIS
Par temps chaud, avant d'aller en
vacances, en plus de l'arrêt de la
vanne principale, arrêtez également
l'alimentation en eau au point le plus
proche du lave-vaisselle. Ne pas
laisser la vaisselle sale dans
l'appareil et laisser la porte
légèrement ouverte. Par temps froid,
veuillez respecter les instructions
suivantes relatives à la préparation
de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil
pour l'hiver
AVIS
En cas d'inutilisation de votre
lave-vaisselle pour une période dans
un emplacement aux températures
hivernales (maison de vacances ou
pendant une période de vacances),
faites préparer votre lave-vaisselle
pour l'hiver par un personnel qualifié.
92
Dépannage fr-ca
3 Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent
occasionnellement présenter des
problèmes sans rapport avec un
Dépan age
Erreur
dysfonctionnement dudit
lave-vaisselle. Les informations
suivantes peuvent vous aider à
résoudre un problème afférent au
lave-vaisselle sans la nécessité de
recourir à un professionnel.
Cause
Le code
Le tuyau d'alimentation est coudé.
d'erreur “:‚‰
est allumé.
L'approvisionnement en eau est
coupé.
Solution
Installez le tuyau d'alimentation sans
coudes.
Allumez l'approvisionnement en eau.
L'approvisionnement en eau est
bouchée ou calcifiée.
Allumez l'approvisionnement en eau.
Le débit doit être de 10 l/min lorsque
l'approvisionnement en eau est ouvert.
Le filtre du tuyau d'alimentation en
eau est bloqué.
Mettez le lave-vaisselle hors tension et
débranchez la fiche d'alimentation. Fermez
le robinet. Débranchez le tuyau.
Nettoyez le filtre du tuyau d'alimentation en
eau. Raccordez le tuyau. Assurez-vous de
l'absence de fuites. Reconnectez l'appareil
au réseau électrique. Démarrez le lave-vaisselle.
Le code
L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le Disposez la vaisselle de manière à ce qu'elle
d'erreur “:‹ˆ côté intérieur droit de l'appareil) est n'obstrue pas l'arrivée d'eau.
est allumé.
obstruée par de la vaisselle.
Le code
Élémant chauffant calciné ou entar- Nettoyez le lave-vaisselle à l'aide d'un prod'erreur “:‚ƒ tré.
duit de nettoyage pour lave-vaisselle ou d'un
est allumé.
détartrant. Utilisez le lave-vaisselle avec le
système d'adoucissement de l'eau et vérifiez les réglages. ~ "Utilisation de sels
spéciaux pour lave-vaisselle" à la page 65
Le code
Les filtres 1b sont souillés ou
d'erreur “:ƒƒ obstrués.
est allumé.
Nettoyez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 89
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
93
fr-ca Dépannage
Erreur
Cause
Le code
Le tuyau d'évacuation d'eau usée
d'erreur “:ƒ… est coudé ou obstrué.
est allumé.
Le raccord du siphon est scellé.
Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé.
Solution
Installez le flexible d'alimentation sans
coudes et retirez les résidus.
Examinez le raccord du siphon et ouvrez-le
au besoin.
Fermez-le convenablement. ~ "Pompe
pour eaux résiduaires" à la page 91
Le code
La pompe de drainage est obstruée Nettoyez la pompe et fermez le couvercle
d'erreur “:ƒ† ou le couvercle de la pompe de
convenablement ~ "Pompe pour eaux
est allumé.
drainage est mal fermé.
résiduaires" à la page 91
Le code
La tension d'alimentation est trop
d'erreur “:ƒˆ faible.
est allumé.
Il ne s'agit pas d'une défaillance du lave-vaisselle. Faites vérifier la tension et l'installation
électrique.
Un code
Une défaillance technique a probad'erreur diffé- blement eu lieu.
rent est affiché
sur l'affichage
digital.
(“:‹‚ à
“:„‹)
Mettez l'appareil hors tension en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt (. Après un
court moment, remettez le lave-vaisselle
sous tension.
Si le problème persiste, fermez le robinet et
débranchez la prise d'alimentation.
Appelez le service à la clientèle et mentionnez le code d'erreur.
L'indicateur de Pas d'agent de rinçage.
remplissage de Pas de sels.
sels et/ou
d'agent de rinLe capteur ne détecte pas les sels.
çage est
allumé.
Remplissez l'agent de rinçage.
L'indicateur de
remplissage de
sels et/ou
d'agent de rinçage n'est pas
allumé.
L'indicateur de remplissage est
éteint.
Activation/désactivation ~ ", Produit de
rinçage" à la page 66, ~ "+ Système
d'adoucissement de l'eau / sels"
à la page 64
Il reste encore suffisamment de
sels/d'agent de rinçage.
Vérifiez le niveau des indicateurs de remplissage.
Il reste de l'eau
dans le
lave-vaisselle à
la fin du cycle
de lavage.
Le système de filtration ou l'espace Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trousous les filtres 1b est obstrué.
vant sous ces derniers.
Le cycle de lavage n'est toujours
pas terminé.
Remplissez avec du sel adoucisseur pour
lave-vaisselle.
Utilisez un sel adoucisseur pour lave-vaisselle différent.
Attendez la fin du cycle de lavage ou la réinitialisation de ce dernier.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
94
Dépannage fr-ca
Erreur
Cause
La vaisselle
n'est pas
sèche.
Distributeur d'agent de rinçage vide Remplissez l'agent de rinçage.
ou insuffisamment rempli.
Cycle de lavage sélectionné sans
séchage.
Solution
Sélectionnez un cycle de lavage avec
séchage. ~ "Cycles du lave-vaisselle"
à la page 79
Il reste de l'eau dans les creux de la Disposez la vaisselle de façon inclinée, en
vaisselle et de l'argenterie.
particulier celle qui présente des dépôts
d'eau une fois le cycle de lavage terminé.
Le détergent tout en un a des propriétés de séchage médiocres
Utilisez un autre détergent tout en un avec
de meilleures propriétés de séchage. L'utilisation d'un agent de séchage améliore également celui-ci.
extraSec pour améliorer le séchage Activez extraSec. ~ "Options de cycles du
non activé.
lave-vaisselle" à la page 80
La vaisselle a été retirée trop tôt ou Attendez la fin du cycle de lavage ou attenle séchage n'est pas encore terdez 30 minutes après la fin de celui-ci avant
miné.
de retirer la vaisselle.
L'agent de rinçage écologique a
des propriétés de séchage
médiocres.
Utilisez un agent de rinçage classique. Les
produits écologiques peuvent avoir une efficacité limitée.
La vaisselle en
plastique n'est
pas sèche.
Le plastique a des propriétés inhérentes.
Les matières plastiques n'absorbent pas la
chaleur et, par conséquent, ne sèchent pas
aussi bien.
L'argenterie
n'est pas
sèche.
L'argenterie n'est pas disposée cor- Séparez l'argenterie. Évitez les points de
rectement dans le panier prévu à
contact si possible.
cet effet.
L'argenterie n'est pas disposée cor- Disposez l'argenterie correctement et séparectement dans le troisième panier. rez-la si possible.
L'intérieur de
l'appareil est
humide après
le cycle de rinçage.
Il ne s'agit pas d'une défaillance du Avec « Séchage par condensation », la
lave-vaisselle.
vapeur se condense en gouttelettes d'eau
sur les parois du réservoir du lave-vaisselle.
La pression de la vapeur à l'intérieur du
lave-vaisselle pompe l'eau hors du lave-vaisselle.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
95
fr-ca Dépannage
Erreur
Cause
Traces de nour- Pas assez d'espace entre les élériture sur la
ments, panier surchargé.
vaisselle.
Solution
Disposez la vaisselle de manière adéquate
en laissant suffisamment d'espace entre les
éléments afin que les jets d'eau puissent
atteindre toute leur surface. Évitez les points
de contact.
La rotation du bras de pulvérisation Disposez la vaisselle de sorte que le bras de
est entravée.
pulvérisation puisse tourner sans entrave.
Les buses du bras de pulvérisation
sont bouchées.
Nettoyez les buses du bras de pulvérisation.
~ "Entretien et maintenance"
à la page 88
Filtres 1b encrassés.
Nettoyez les filtres. ~ "Entretien et
maintenance" à la page 88
Filtres 1b mal insérés et/ou non
insérés.
Insérez les filtres correctement.
Cycle de rinçage trop faible.
Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est
recommandé.
Les récipients longs et étroits ne
sont pas bien rincés lorsqu'ils sont
dans les coins du panier.
Ne placez pas les récipients étroits et creux
de manière trop oblique et ne les placez pas
dans les coins.
Le panier supérieur 12 n'est pas Repositionnez le panier supérieur de
à la même hauteur à gauche et à
manière horizontale à l'aide des leviers latédroite.
raux.
Le lave-vaisL'eau entrante n'est pas assez
selle semble
chaude.
fonctionner
trop longtemps Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de souillure et de l'eau.
Le distributeur de 9* produit de
rinçage est vide.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus
proche du lave-vaisselle.
Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle
pour assurer un bon lavage lorsque la souillure est détectée.
Ajoutez le produit de rinçage.
Lave-vaisselle connecté à l'alimen- Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à
tation en eau froide.
la plomberie d'alimentation en eau chaude.
Remarque : Vérifiez la durée spécifique du cycle de lavage.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
96
Dépannage fr-ca
Erreur
Cause
Solution
Résidus de
détergent.
Le couvercle du distributeur 92
de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement.
La vaisselle ne doit pas être placée au-dessus du compartiment détergent1B.Cela
peut bloquer le couvercle du distributeur de
détergent et l'empêcher de s'ouvrir complètement.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à
détergent.
Le couvercle du distributeur à
détergent 92 est bloqué par le
comprimé détergent.
Le comprimé détergent doit être déposé à
plat et non sur le côté.
Comprimés détergents utilisés
dans le cycle de lavage court ou
rapide.
Les comprimés détergents n'ont
pas le temps de se dissoudre complètement dans le cycle de lavage
court ou rapide.
Le temps de dissolution des comprimés
détergents est trop long pour un cycle de
lavage court.
Utilisez un détergent en poudre ou sélectionnez un cycle de lavage plus fort.
Les propriétés de nettoyage et de
dissolution sont réduites après un
temps d'entreposage prolongé ou
si le détergent est grumeleux.
Changez de détergent.
Taches d'eau
sur les parties
en plastique.
La formation de gouttelettes sur les
surfaces en plastique est physiquement impossible à éviter. Des
traces d'eau sont visibles après le
séchage.
Utilisez un cycle de lavage plus fort (avec
davantage de changements d'eau).
Disposez la vaisselle de manière inclinée.
Utilisez un agent de rinçage.
Au besoin, sélectionnez une valeur d'adoucissement de l'eau plus élevée.
Dépôt de pellicules solubles
à l'intérieur de
l'appareil ou
sur la porte.
Dépôt de substances du détergent. Changez de marque de détergent.
Ces dépôts ne peuvent généraleNettoyez le lave-vaisselle mécaniquement.
ment pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour
lave-vaisselle etc.).
Si une « pellicule blanche » est pré- Choisissez une valeur plus élevée et chansente dans le fond de l'appareil, le gez de détergent si besoin.
système d'adoucissement de l'eau
a été réglé sur une valeur trop
faible.
Le couvercle du distributeur à sel
1Z n'est pas fermé.
Fermez convenablement le couvercle du
distributeur à sel.
Uniquement pour le verre : les
Consultez . ~ "Dégâts causés à la verrerie
débuts de corrosion sur le verre ne et l'argenterie" à la page 69
peuvent être qu'essuyés en apparence.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
97
fr-ca Dépannage
Erreur
Cause
Solution
Dépôts calcaires blancs et
tenaces sur la
vaisselle, les
parois ou la
porte.
Dépôt de substances du détergent. Changez de marque de détergent.
Ces dépôts ne peuvent généraleNettoyez le lave-vaisselle mécaniquement.
ment pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour
lave-vaisselle etc.).
Le réglage de la dureté de l'eau est Réglez le système d'adoucissement de l'eau
incorrect ou la dureté de l'eau est selon les instructions ou remplissez les sels.
supérieure 8,9 mmol/l.
Le détergent biologique/écologique Réglez le système d'adoucissement de l'eau
3 en 1 n'est pas assez efficace.
selon les instructions ou utilisez des
détergents séparés ( détergent de marque,
sel, agent de rinçage).
Sous-dosage du détergent.
Augmentez la quantité de détergent ou
changez de détergent.
Le cycle de rinçage sélectionné est Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
trop faible.
Résidus de thé
ou de rouge à
lèvres sur la
vaisselle.
Pellicules colorées (bleu,
jaune, marron)
difficiles ou
impossibles à
enlever dans le
lave-vaisselle
ou sur la vaisselle en acier
inoxydable.
La température de rinçage est trop Sélectionnez un cycle de lavage avec une
basse.
température supérieure.
Pas assez de détergent ou
détergent inapproprié.
Utiliser un détergent et un dosage appropriés.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recommandé
Pellicule formée à partir de
légumes (chou, céleri, pommes de
terre, pâtes, etc.) ou de l'eau du
robinet (manganèse).
Peut-être partiellement retirée avec un nettoyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à
la main. Ces pellicules sont sans danger.
Leur formation peut être causée par Peut-être partiellement retirée avec un netdes éléments métalliques sur de
toyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à
l'argent ou de l'argenterie en alumi- la main.
nium.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
98
Dépannage fr-ca
Erreur
Cause
Solution
Dépôts colorés
(jaune, orange,
marron) à l'intérieur du
lave-vaisselle
(principalement au fond)
faciles à enlever.
Pellicules savonneuses formées à
partir de souillures et de substances provenant de l'eau du robinet (calcaires).
Vérifiez le bon fonctionnement du système
d'adoucissement de l'eau (remplissez les
sels) ou, si vous utilisez un détergent
tout-en-un (comprimés), activez le système
d'adoucissement de l'eau. ~ "Système
d'adoucissement de l'eau / sels"
à la page 64
Décoloration
des pièces en
plastique à
l'intérieur du
lave-vaisselle.
Les pièces en plastique à l'intérieur Cette décoloration est normale et n'empêdu lave-vaisselle peuvent se décolo- chera pas le lave-vaisselle de fonctionner
rer au fil de l'utilisation de celui-ci. correctement.
Pièces en plas- La température de rinçage est trop
tique décolobasse.
rées.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une
température supérieure.
Taches amovibles sur les
verres, verres
avec une apparence métallique et
l'argenterie.
Trop d'agent de rinçage.
Réglez la quantité d'agent de rinçage à une
valeur moins élevée.
Pas d'agent de rinçage ou valeur
définie trop faible.
Ajoutez de l'agent de rinçage et vérifiez le
dosage (valeurs recommandées 4 ou 5).
Résidus de détergent déposés au
cours du cycle de rinçage final. Le
couvercle du distributeur de
détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement.
Le couvercle du distributeur de détergent
ne doit pas être bloqué par la vaisselle.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à
détergent.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recommandé
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recommandé
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
99
fr-ca Dépannage
Erreur
Cause
Verres ternis
Verres non adaptés au lavage en
de manière irré- lave-vaisselle.
versible.
Points de
rouille sur
l'argenterie.
Solution
Utilisez des verres adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
Évitez l'exposition prolongée à la vapeur
(phase ayant lieu une fois le cycle de lavage
terminé).
Utilisez un cycle de lavage à basse température.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon la dureté de l'eau (choisissez une
valeur inférieur d'un point si besoin).
Utilisez un détergent contenant un agent qui
protège le verre.
L'argenterie résiste mal à la rouille. Utilisez de l'argenterie résistante à la corroLes lames des couteaux sont frésion.
quemment plus sévèrement touchées.
L'argenterie rouillera également si Ne lavez pas les éléments rouillés.
des parties rouillées sont rincées en
même temps (poignées de casseroles, paniers à ustensiles endommagés, etc.).
Trop de sels dans l'eau de rinçage, Fermez le couvercle du distributeur conveà cause du couvercle du distribunablement ou retirez les sels versés à côté.
teur de sel qui n'a pas été fermé
convenablement ou parce que des
sels ont été versés à côté lors du
remplissage.
L'appareil ne
Défaillance.
peut pas être
mis sous tension ou il ne
fonctionne pas.
Débranchez le lave-vaisselle du réseau électrique, débranchez la fiche secteur ou retirez le fusible. Attendez au moins
5 secondes, puis rebranchez l'appareil au
réseau électrique.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
100
Dépannage fr-ca
Erreur
Cause
Solution
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
Le fusible d'alimentation a peut-être Remplacez le fusible ayant sauté ou
sauté ou le disjoncteur s'est déclen- réenclenchez le disjoncteur qui a sauté.
ché.
La porte peut ne pas être correctement verrouillée.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
principale pour mettre l'appareil sous tension.
L'appareil peut ne pas être allumé.
Fermez complètement la porte.
Le départ différé peut être activé.
Pour le réinitialiser, veuillez vous reporter à
la rubrique « Démarrage différé » de ce
manuel.
La sécurité enfants est activée.*
Désactivez la sécurité enfants. Veuillez vous
reporter à la rubrique « Sécurité enfants »
de ce manuel, si besoin.
La porte a probablement été ferSélectionnez un cycle et fermez la porte.
mée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné.
Cordon d'alimentation non inséré.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché entièrement à la prise et raccordé à l'arrière du lave-vaisselle. Vérifiez
que la prise fonctionne.
Le lave-vaisselle n'est peut-être pas Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement
connecté à l'alimentation en eau.
en eau.
La porte du lave-vaisselle n'a pas
été fermée correctement.
Fermez la porte.
La portée est restée ouverte durant Appuyez à nouveau sur le bouton START et
plus de 4 secondes après avoir
fermez la porte du lave-vaisselle dans les
appuyé sur le bouton START.
4 secondes qui suivent (voir « Protection
contre les utilisations non désirées »).
Le cycle de
Vous n'avez pas attendu la fin du
lavage démarre cycle de lavage.
automatiquement.
Effectuez une réinitialisation.
(voir « Annulation du cycle de lavage »).
Le couvercle
du distributeur
de détergent
ne peut être
fermé.
Retirez les résidus de détergent.
Le distributeur de détergent ou le
guide de son couvercle est bloqué
par des résidus collants de
détergent.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
101
fr-ca Dépannage
Erreur
Cause
Résidus de
détergent dans
le distributeur
de détergent
92 ou dans
le compartiment à comprimé
détergent
1B.
Les bras de pulvérisation sont blo- Assurez-vous que les bras de pulvérisation
qués par la vaisselle et le détergent peuvent tourner librement.
ne peut être rincé.
Le lave-vaisselle s'arrête
en cours de
cycle de lavage
ou ce dernier
est interrompu.
La porte n'est pas fermée correcte- Fermez la porte.
ment.
Les valves de
remplissage
font un bruit de
contact.
Le distributeur de détergent était
humide lors du remplissage.
Solution
Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec.
Ne placez pas de vaisselle ou de
distributeur de parfum dans le compartiment à détergent.
Le panier supérieur appuie contre
la porte et l'empêche de fermer correctement.
Vérifiez si le panneau arrière est éventuellement comprimé, par exemple par une prise
ou un support de flexible n'ayant pas été
retiré.
Coupure d'alimentation électrique
et/ou d'eau.
Rétablissez l'alimentation électrique ou
d'eau.
Cela dépend de l'installation
Pas de solution.
domestique et ne constitue pas une
défaillance du lave-vaisselle. Cela
n'affecte pas le fonctionnement du
lave-vaisselle.
Bruits de chocs Le bras de pulvérisation heurte la Disposez la vaisselle de manière à ce que le
ou de casse.
vaisselle, celle-ci n'est pas disposée bras de pulvérisation ne la touche pas.
correctement.
Si ces bruits surviennent alors que
le chargement est léger, il s'agit
alors des jets d'eau qui touchent la
cuve de lavage.
Chargez davantage le lave-vaisselle ou disposez la vaisselle de manière plus uniforme
dans celui-ci.
La vaisselle légère bouge durant le Disposez la vaisselle légère de manière
cycle de lavage.
sûre.
Formation de Nettoyez manuellement le liquide
mousse inhabi- dans le distributeur d'agent de rintuelle.
çage.
Rincez l'agent de rinçage ayant
débordé.
Remplissez immédiatement le distributeur
d'agent de rinçage.
Retirez l'agent de rinçage à l'aide d'un tissu.
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
--------
102
Service à la clientèle fr-ca
4 Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle Bosch® ne
nécessite pas un entretien autre que
les mesures décrites dans la
rubrique Entretien et maintenance du
présent manuel. En cas de
défaillance de votre lave-vaisselle,
veuillez vous référer à la rubrique
Guide de dépannage du présent
manuel, avant de contacter le service
client. Si la maintenance est
nécessaire, contactez votre
revendeur ou installateur, ou un
centre de service agréé. N'essayez
pas de réparer votre appareil
vous-même. Tout travail effectué par
un personnel non autorisé peut
annuler la garantie.
En cas de problème avec votre
lave-vaisselle Bosch® et si vous
n'êtes pas satisfait du service que
vous avez reçu, veuillez suivre les
étapes suivantes jusqu'à ce que le
problème soit résolu à votre entière
satisfaction :
Ser vi ce à l a cl i ent èl e
1. Contactez-nous au
1-800-944-2904
2. Contactez le Service client à partir
de notre site Internet :
www.bosch-home.com/us ou
www.bosch-home.ca
3. Contactez votre installateur ou le
Fournisseur de services agréé
Bosch de votre région.
4. Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Veuillez vous assurer d'indiquer les
informations relatives à votre modèle
ainsi qu'une explication du problème
et la date à laquelle celui-ci a débuté.
Vous trouverez les informations
relatives au modèle et au numéro de
série sur l'étiquetage se trouvant à
l'extrémité de la porte du
lave-vaisselle. Veuillez faire une copie
de votre facture et conservez-la avec
ce manuel. Pour bénéficier du
service de garantie, il peut être
demandé au client de présenter une
preuve d'achat de l'équipement.
103
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
‡ Déclaration de la
garantie limitée du
produit
Ce que couvre cette
garantie et à qui elle
s'applique :
Décl ar at i on de l a gar ant i e l i mi t ée du pr odui t
La garantie limitée prévue par BSH
Home Appliances Corporation (BSH)
dans la présente Déclaration de
garantie limitée du produit s'applique
aux lave-vaisselle Bosch®
(« Produit ») mis à votre disposition,
en tant que premier acquéreur, à
condition que le Produit ait été
acheté et utilisé selon les conditions
suivantes :
■
Pour votre utilisation normale,
résidentielle (non commerciale) et
uniquement à des fins de
nettoyage normal de vaisselle
domestique.
■
Le produit était neuf au moment
de la vente au détail (non en
démonstration, « tel quel » ou un
modèle retourné antérieurement)
sans être destiné à la revente.
■
Ce lave-vaisselle n'a pas été
conçu pour un usage commercial
ou industriel. Par conséquent, la
présente garantie limitée EXCLUT
tout usage commercial ou
industriel.
■
Le produit a été acheté aux
États-Unis ou au Canada et est en
tout temps demeuré dans son
pays d'achat.
■
D'autres applications sont
admissibles, y compris dans un
bureau, dans une suite
d'hôtel/motel ou dans un
immeuble à logements collectif
(appartement ou logement en
multipropriété). Les codes,
règlements et lois municipales,
provinciales et fédérales doivent
être observés.
104
Assurez-vous de retourner votre carte
d'enregistrement; bien qu'il ne soit
pas nécessaire d'effectuer une
couverture de garantie, il s'agit
toutefois du meilleur moyen pour
BSH de vous aviser en cas de notice
de sécurité ou de rappel de produit.
Quelle est la durée de la
garantie
BSH garantit que le Produit est
exempt de défauts matériels et de
défauts liés à la finesse d'exécution,
laquelle garantie s'applique pour une
période de trois cent soixante-cinq
jours (365) à compter de la date
d'achat. La période susmentionnée
commence à partir de la date d'achat
et ne doit pas être limitée, prolongée,
ou interrompue pour une quelconque
raison.
Ce Produit est également garanti
contre tout défaut de matériau et de
fabrication apparent (tels les
éraflures sur l'acier inoxydable, les
défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les
bosselures, ou autres dégâts au fini
du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date
d'achat ou de la date de clôture pour
une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut
les légères variations de couleur
découlant des différences inhérentes
aux pièces peintes et en porcelaine,
ainsi que découlant des différences
causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit ou d'autres
facteurs similaires. Cette garantie
relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil
électroménager en exposition, de
plancher, « En l'état » ou de
stock « B ».
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
Garantie limitée prolongée
BSH fournit également les garanties
limitées supplémentaires ci-après :
■
5 ans de garantie limitée sur les
appareils électroniques : BSH se
chargera de la réparation ou du
remplacement de tout
microprocesseur BSH ou carte de
circuit imprimée en cas de
défaillance matérielle ou de
défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
■
5 ans de garantie limitée sur les
paniers de vaisselle : BSH se
chargera du remplacement du
panier supérieur ou inférieur
(excepté les composants de
panier) si le panier présente des
défaillances matérielles ou des
défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
■
Garantie à vie contre la rouille de
l'acier inoxydable : BSH se
chargera de la réparation ou du
remplacement de votre
lave-vaisselle par un modèle
similaire ou un tout nouveau
modèle pratiquement équivalent
ou meilleur en termes de
fonctionnalités, si le revêtement
intérieur rouille (à l'exception des
coûts de travail).
■
BSH se chargera de la réparation
ou du remplacement de la porte
en acier inoxydable en cas de
rouille (à l'exclusion des coûts de
travail).
Réparer/Remplacer, Votre
recours exclusif
Pendant cette période de garantie,
BSH ou l'un de ses fournisseurs de
services agréés réparera
gratuitement votre Produit (soumis à
certaines restrictions
susmentionnées) si celui-ci présente
des défauts de fabrication matériels
ou des défauts liés à la finesse
d'exécution. Si des tentatives de
réparation du Produit ont été
entreprises, sans succès toutefois,
alors BSH remplacera votre Produit
(des modèles améliorés peuvent être
mis à votre disposition, à la seule
discrétion de BSH, moyennant une
majoration). Toutes les pièces et tous
les composants retirés demeurent la
propriété de BSH à sa seule
discrétion. Toutes les pièces
remplacées et/ou réparées doivent
assumer l'identité de la pièce
originale aux fins de la présente
garantie et cette dernière ne doit pas
être prolongée en considération de
telles pièces. La seule responsabilité
de BSH, en vertu des présentes, se
limite à la réparation des Produits
défectueux au départ de l'usine, par
le biais d'un fournisseur de services
BSH pendant les heures de travail
normales. Pour des considérations
de sécurité et d'endommagement de
propriétés, BSH vous recommande
vivement de ne pas essayer de
réparer le Produit vous-même, ou de
faire appel à un agent d'entretien non
autorisé ; BSH n'est en aucun cas
responsable des réparations ou des
travaux effectués par un agent non
qualifié. Si vous faites appel à un
agent d'entretien autre qu'un
fournisseur de services agréé pour la
réparation de votre Produit, CETTE
GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE.
Les fournisseurs de service agréés
désignent ces personnes ou
entreprises ayant reçu des
formations spéciales sur les produits
BSH, et qui ont, de l'avis de BSH, une
très bonne réputation en matière de
service apporté à la clientèle et
d'aptitude technique (notez qu'elles
sont des entités indépendantes et
non des agents, partenaires, sociétés
affiliés ou représentants de BSH).
Nonobstant ce qui précède, BSH
n'encourra aucune responsabilité,
pour le Produit si ce dernier est
utilisé dans une zone éloignée (à
plus de 100 miles d'un fournisseur
105
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
de services agréé) ou s'il se trouve
dans un environnement
raisonnablement inaccessible, à
risque, menaçant, ou hostile ; à cet
effet, BSH se chargera, à la
demande, du paiement des travaux
et pièces, et les enverra au
fournisseur de services agréé le plus
proche de votre localité, mais vous
serez entièrement responsable des
frais de déplacement ou d'autres
frais spéciaux encourus par
l'entreprise de services, en espérant
qu'elle accepte d'intervenir pour la
réparation.
■
■
Produit hors garantie
■
BSH n'est pas tenu, légalement ou
autrement, de faire des concessions,
y compris des réparations, des
partages de frais ou un
remplacement du Produit une fois
que cette garantie a expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite
dans le présent manuel exclut tous
les défauts ou dommages dont BSH
n'est pas directement responsable, y
compris, sans pour autant s'y limiter,
l'un ou plusieurs des points suivants :
■
L'utilisation du Produit dans des
conditions anormales ou
inhabituelles, (y compris, mais
sans limitation, toute forme
d'utilisation commerciale,
l'utilisation ou le stockage à
l'extérieur d'un produit destiné à
un usage interne, l'utilisation du
Produit conjointement avec des
réservoirs d'air ou d'eau
courante) ;
106
■
■
Une faute intentionnelle d'un tiers,
la négligence, la mauvaise
utilisation, l'utilisation abusive, des
accidents, l'exploitation
inadéquate, le manque
d'entretien, la mauvaise
installation, la falsification, le non
respect des instructions
d'utilisation, la manipulation sans
précaution, les réparations non
autorisées ( y compris les
réparations effectuées par
l'utilisateur ou l'étude du
fonctionnement interne de la
machine par celui-ci) ;
Tout ajustement, toute altération
ou toute modification ;
Le non respect des codes,
règlements ou lois locaux,
étatiques ou départementaux
applicables au système
électrique, à la plomberie et/ou
aux bâtiments, y compris la non
installation du produit
conformément aux règlements et
codes de sécurité locaux
applicables au bâtiment et à la
prévention des incendies ;
L'usure et la détérioration
normales, les déversements
d'aliments et de liquides, les
accumulations de graisses ou
d'autres substances sur, dans ou
autour du Produit ;
Les forces et facteurs externes,
élémentaires et/ou
environnementaux, y compris,
mais sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les
incendies, coulées de boue,
températures de gel, moisissures
excessives ou l'exposition
prolongée à l'humidité, la foudre,
les surtensions, défaillances de
structure autour de l'appareil, et
catastrophes naturelles.
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
BSH n'est en aucun cas tenu pour
responsable de de tout dommage
sur les propriétés adjacentes,
notamment les armoires, planchers,
plafonds et autres structures ou
objets se trouvant aux alentours du
Produit. Également exclus de la
garantie sont des Produits sur
lesquels les numéros de série ont été
altérés, oblitérés ou effacés ; les
visites de service vous enseignant
comment utiliser le Produit ; la
correction des défauts sur
l'installation (vous êtes entièrement
responsable de toute structure et
paramètre liés au produit, y compris
tous les circuits électriques, la
plomberie ou d'autres installations de
raccordement , des revêtements de
plancher/fondation, et de toutes les
altérations y compris, mais sans
limitation, aux armoires, murs,
planchers, étagères, etc.); et de la
réinitialisation des disjoncteurs ou
fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI
L'AUTORISE, CETTE GARANTIE
DÉFINIT VOTRE RECOURS
EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE
LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE
D'UN CONTRAT OU D'UN
PRÉJUDICE (INCLUANT LA
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA
NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT.
CETTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE
GARANTIE IMPLICITEMENT VISÉE
PAR LA LOI, DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADÉQUATION
POUR UN USAGE PARTICULIER, OU
AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE
QUE POUR LA PÉRIODE DE
VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE
COMMERCIALE » IMMATÉRIELLE,
PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE,
INDIRECTE, ET/OU DES
DOMMAGES PUNITIFS, DES
PERTES OU DES DÉPENSES, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION,
L'ABSENCE AU POSTE, LES FRAIS
D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS
AU RESTAURANT, LES DÉPENSES
DE RESTRUCTURATION EN SUS
DES DOMMAGES DIRECTEMENT
CAUSÉS PAR BSH, OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES IMMATÉRIELS OU
ACCESSOIRES ET D'AUTRES
N'AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA
GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS
SUSMENTIONNÉES NE VOUS
CONCERNENT PAS. CETTE
GARANTIE VOUS ACCORDE DES
DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX,
LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN
ÉTAT À L'AUTRE. Aucun
changement, aucune modification ou
aucun amendement apporté à la
présente garantie ne prendra effet à
moins d'être autorisé par écrit par un
responsable du groupe BSH Home
Appliances Corporation.
Comment bénéficier d'un
service de garantie
POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR VOTRE
PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER
LE CENTRE DE SERVICES BHS
AGRÉÉ LE PLUS PROCHE, OU
APPELEZ LE 1-800-944-2904
107
#4)SFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHFTQFDJGJDBUJPOTPSEFTJHOXJUIPVUOPUJDF
4PNFNPEFMTBSFDFSUJGJFEGPSVTFJO$BOBEB#4)JTOPUSFTQPOTJCMFGPS
QSPEVDUTXIJDIBSFUSBOTQPSUFEGSPNUIF6OJUFE4UBUFTGPSVTFJO$BOBEB
$IFDLXJUIZPVSMPDBM$BOBEJBOEJTUSJCVUPSPSEFBMFS
#4)TFSÎTFSWFMFESPJUEFNPEJGJFSMFTEPOOÎFTUFDIOJRVFTPVMFEFTJHO
TBOTQSÎBWJT$FSUBJOTNPEÑMFTTPOUDFSUJGJÎTQPVSVOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB
#4)OFTUQBTSFTQPOTBCMFQPVSMFTQSPEVJUTUSBOTQPSUÎTEFT±UBUT6OJTQPVS
VOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB7ÎSJGJFSBVQSÑTEVONBSDIBOEPVEJTUSJCVUFVSDBOBEJFO
#4))PNF"QQMJBODFT$PSQPSBUJPO
.BJO4USFFU 4VJUF
*SWJOF $"
*9001388915*
9001388915
(9806)
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement