Bosch SGE68X55UC/63 Dishwasher Instruction manual

Dishwasher Lave-vaiselle SGE68X55UC en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation 2 en-us Table of contents en-us Oper at i ng i nst r uct i ons ( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5 ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6 ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9 * Getting Started . . . . . . . . . . . .10 + Water softening system / special salt . . . . . . . . . . . . . . .13 , Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .14 - Loading the Dishwasher . . . .16 . Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .25 / Dishwasher Cycles . . . . . . . .27 0 Dishwasher Cycle Options . .28 1 Operating the Dishwasher. . .30 2 Care and Maintenance . . . . . .34 3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .39 4 Customer Service. . . . . . . . . .48 ‡ Statement of Limited Product Warranty. . . . . . . . . .49 3 en-us 'HDU9DOXHG&XVWRPHU 7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP WKHLUGLVKZDVKHUV 7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\ UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU IRUWKHILUVWWLPH 7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW ZZZERVFKKRPHFRPXV 86$ RU ZZZERVFKKRPHFD &DQDGD :KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW ,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW RUZULWHXVDW %6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 4 Safety Definitions en-us ( Safety Definitions Saf et y Def i ni t i ons 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. 5 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( I MPORTANT SAFETY I NSTRUCTI ONSREAD AND SAVE IMPORTANT THESE INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level. To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following: Ri sk of f i r e, el ect r i cal shock, or ser i ous i nj ur y 9 WARNING RISK OF INJURY OR DEATH! Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages. 9 WARNING RISK OF INJURY! Severe injury and/or product damage could result from the use of unauthorized service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by an authorized service technician using only original equipment factory replacement parts. 6 9 WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE! Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded. 9 WARNING HEALTH HAZARD! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some bleach-based products can damage your dishwasher and may present health hazards! 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements. 9 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Safe Operation Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe. Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. 9 CAUTION When loading items to be washed: ■ Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal. ■ Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries. ■ Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations. ■ Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place. ■ Do not tamper with or override controls and interlocks. 7 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher. 9 WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons. NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Child Safety To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons. Proper Care and Maintenance 9 WARNING RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time. Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding. To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher. 8 Causes of Damage en-us Note: To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and potentially other components of your dishwasher. NOTICE It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information. ƒ Causes of Damage Causes of Damge NOTICES ■ ■ ■ ■ State of California Proposition 65 Warning: 9 WARNING Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. Bleach-based wipes can cause stainless-steel doors and tubs to rust. Using harsh chemicals (e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons. To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware. This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. 9 en-us Getting Started * Getting Started Get i ng St ar t ed Appliance overview $ % 2Q 2II $GG 6DQLWL]HG 6DOW $GG 5LQVH$LG 'HOD\ 6WDUW 5HVXPH & 5HVHWVHF 10 5HVHWVHF Getting Started en-us The dotted lines show optional features which may or may not be included with your dishwasher. The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual. Operating panel ( 0 8 @ H P On/Off button Wash cycles** Digital display Delay start button Wash cycle options** Start button Display indicators ‹:‹‹ Cycle time remaining Sanitized Lights up when sanitation requirements are met Add Salt Lights up when salt is low Add Rinse Aid Lights up when rinse aid is low -------- Note: Some of the wash cycles and options will vary by model. Dishwasher interior components 1* 12 1: 1B 1J 1R 1Z 1b 1j 9" 9* 92 9: 9B Third rack Upper rack Upper spray arm Detergent tab tray Vent hole Lower spray arm Dispenser for special salt Filters Silverware basket Lower rack Rinse aid dispenser Detergent dispenser Lock for detergent dispenser Rating plate 11 en-us Getting Started Menu overview Use the function keys #, + and 3 to change the settings. See instructions ~ "1 Operating the Dishwasher" on page 30 The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings. Setting Factory setting Description • Water hardness •:‹‹ Setting the water hardness. When using Multitabs, select the lowest setting. š:‹‹ / Off Improved drying for glasses and plasticware. §:‹† Amount of rinse aid affects drying. When using Multitabs, select setting 0. ˜:‹‹ Dishwasher switches off automatically after wash cycle is complete. •:‹‹ - •:‹ˆ š Intensive drying š:‹‹ - š:‹‚ § Rinse aid §:‹‹ - §:‹‡ ˜ Auto power off ˜:‹‹ - ˜:‹ƒ -------- 12 Water softening system / special salt en-us + Water softening system / special salt To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher. The setting and therefore the required amount of salt depends on the degree of hardness of your tap water (see following water hardness table). Wat er sof t eni ng syst em / speci al sal t Water hardness table :DWHUKDUG +DUGQHVV QHVVYDOXH UDQJH *UDLQVJDOORQ JSJ PPROO :DWHU VRIWHQHU VHWWLQJ Ȣ VRIW Ȣ ¯¯ Ȣ VRIW Ȣ ¯³ Ȣ PHGLXP Ȣ ¯ Ȣ PHGLXP Ȣ ¯´ Ȣ PHGLXP Ȣ ¯ Ȣ KDUG Ȣ ¯ Ȣ KDUG Ȣ ¯± Ȣ KDUG Ȣ ¯Å Adjusting the water softening system The amount of salt dispensed can be set from •:‹‹ to •:‹ˆ. Salt is not required at the set value •:‹‹. Set the softening system as follows: 1. Ask your local water utility company for the water hardness value of your tap water or use test strip. 2. Required setting can be found in the water hardness table. 3. Press On/Off button (. 4. Hold down function key # and press Start button P until the display 8 indicates •:‹x (x can be any number). 5. Release both buttons. The indicator of function key # flashes and the display 8 indicates •:‹‹. Press function key 3 to select the desired setting. 6. Press Start button P to save the setting. The chosen setting has now been stored. 13 en-us Rinse Aid Using special dishwasher salt As soon as the low salt indicator lights up on the digital display 8, salt should be topped off. Always refill with special salt immediately before switching on the appliance. This ensures that overrun special salt solution is immediately washed out and does not corrode the rinsing tub. NOTICE Detergent will destroy the water softening system! Never pour detergent into the salt dispenser. Top off the salt as follows: 1. Undo the screw plug on the dispenser 1Z. 2. Fill the dispenser with water (required only when switching on the appliance for the first time). 3. Add salt as illustrated (do not use table salt, salt tablets or salt for use with whole house water softeners). The water is displaced and runs out. Using detergents with salt component If combined detergents with a salt component are used, special salt can usually be omitted up to a water hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water hardness is over 21° dH, salt must be used. Det er gent wi t h a sal t component Switching off low salt indicator / water softening system If the use of combined detergents with a salt component impairs the low salt indicator on the digital display 8, the low salt indicator can be switched off. Proceed as described under “Setting water softening system” and set the value to •:‹‹. The water softening system and salt refill indicator are now switched off. Swi t chi ng of wat er sof t eni ng syst em , Rinse Aid To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive. Ri nse Ai d Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9* by following the directions below. For more information about buying dishwasher salt, please contact Customer Service 1-800-944-2904. 14 Rinse Aid en-us Adding rinse aid Tip: For easier pouring, remove lid from the rinse aid bottle. NOTICE To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9*. Wipe up any spills with a damp cloth. 1. Open the rinse aid dispenser 9* by pressing on the latch of the lid and pull it open. NOTICE Do not fill the rinse aid dispenser 9* with detergent. Doing so will damage the dishwasher. Setting the amount of rinse aid used The amount of rinse aid dispensed can be set from §:‹‹ to §:‹‡. The factory setting is §:‹†. You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount). 2. Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full. Do not overfill. Avoid spilling into air vent hole. PD[ BJS WFOU 3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal. 4. Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut. Setting Amount §:‹‹ dispenser is OFF §:‹‚ lowest setting §:‹ƒ low setting §:‹„ medium setting §:‹… medium/high setting §:‹† high setting §:‹‡ highest setting 1. Press the On/Off button (. 2. Hold down the function key # and press the Start button P until the display 8 indicates •:‹x or š:‹x (x can be any number). Release both buttons. 3. Press the function key # until the display 8 shows §:‹†. 4. Press the function key 3 to select the desired setting. 5. Press the Start button P to save the setting. 15 en-us Loading the Dishwasher Turning off rinse aid indicator Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to §:‹‹. The rinse aid indicator is now turned off. Recommended Glass Make sure to use dishwasher-safe glass. Milk glass may discolor or become yellow. Non-stick Coatings Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying. Plastics Make sure the plasticware is dishwasher-safe. Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates Load these so they do not come in contact with other metals, stainless steel dishwasher tub walls or the inner door. NOTICE Using no rinse aid or setting the dispenser to §:‹‹ may result in longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures and longer cycle times can damage fine china or glassware. Not Recommended Acrylic Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur. AdhesiveJoined Pieces Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen. Bone-Handled Utensils Handles may separate. Iron Iron will rust. Hand wash and dry immediately. Non-Dishware Items Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware. Pewter, Brass, Bronze These items will tarnish. Hand wash and dry immediately. Tin Tin will stain. Hand wash and dry immediately. Wood Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish. - Loading the Dishwasher Loadi ng t he Di shwasher Dishware material Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading. Recommended Aluminum China, Crystal, Stoneware 16 Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad. Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle. Loading the Dishwasher en-us Glass and silverware damage Causes: ■ Glass type. ■ Type of dishwasher detergent. ■ Water temperature of the wash cycle. Recommendation: Use only glasses and porcelain which the manufacturer designates as dishwasher-safe. ■ Use a detergent which protects silverware. ■ Use less intensive wash cycles and take glass and silverware out of the dishwasher as soon as possible after the wash cycle ends. ■ Loading the racks For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher: ■ Do not pre-wash items with loosely attached food soil. ■ Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. ■ Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy soils. ■ Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. ■ Avoid nesting and contact points between dishes. ■ Separate items of dissimilar metals. Use care to not block movement of the spray arms. ■ Only wash household dishware and kitchenware rated as dishwasher-safe. Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability. NOTICE To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware. Loading the upper rack Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms. Note: When pushing the upper rack 12 into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack spray arm 1: connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door. Loading the lower rack Place large items in the lower rack 9". Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher. 17 en-us Loading the Dishwasher Recommended loading pattern Third rack 1* For daily, regular or typical use 12 place setting Lower rack 9" Additional loading pattern 10 place setting Lower rack 9" Upper rack 12 Upper rack 12 Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms. Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms. 18 Loading the Dishwasher en-us Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together. This dishwasher is equipped with a silverware drawer that should accommodate most silverware loading needs. However, if you are washing while the silverware drawer has been removed, or with excess silverware, a silverware basket is also included. When loading the silverware basket you should avoid excessive contact points and nesting of similar items (allowing two spons to rest inside one another). A good way to avoid excessive contact points is to load the silverware basket with the lids closed, inserting each piece of silverware into one of the individual slots. 9 WARNING Unloading the dishwasher Third rack 1* Loading the silverware basket RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils. 9 CAUTION Dishes can be very hot immediately after cycle ends. Open the door slightly and allow dishes to cool for a few minutes before unloading. Note: Dishes are more likely to chip when unloading before cooling. When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first. Next, unload the silverware basket 1j followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped). 19 en-us Loading the Dishwasher Adjusting the height of the rack If desired, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack. With silverware basket Upper rack Lower rack Setting 1 max. ø 9.4 in (24 cm) 13.4 in (34 cm) Setting 2 max. ø 10.4 in (26.5 cm) 12 in (30.5 cm) Setting 3 max. ø 11.4 in (29 cm) 11 in (28 cm) With third rack Upper rack The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space. 1. Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops. 2. To lower the rack, push the RackMatic® lever inward. 3. To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift it up. Lower rack Setting 1 max. ø 7 in (18 cm) 13.4 in (34 cm) Setting 2 max. ø 8 in (20.5 cm) 12 in (30.5 cm) Setting 3 max. ø 9 in (23 cm) 11 in (28 cm) Arrange large plates up to a diameter of 13.4 in (34 cm) in the lower basket 9" as illustrated. 20 RackMatic® Note: Check spray arm for clearance after adjustment. Loading the Dishwasher en-us Rack accessories Flip tines* The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack. Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch. Third rack * The third rack horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack as illustrated. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher. Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 21 en-us Loading the Dishwasher Plastic item clips * Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by the plastic item clips. Press the plastic item clip against the upper rack 12 as shown until it clicks. &/,&. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher. Vase holder * The vase holder can be placed anywhere in the lower rack to hold and thoroughly clean vases, bottles, and other containers. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 22 Cup shelves * The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils. &/,&. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher. Loading the Dishwasher en-us Removing/Installing third rack Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2). 3. Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in third rack (4). Removing third rack 1* 1. Pull out third rack all the way (1). 2. Lift upper rollers over the stopper hooks of both rails (2). 3. Pull third rack out forward and upward so that the holding hooks and the lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3). 23 en-us Loading the Dishwasher Removing/Installing upper rack with Rackmatic® Installing upper rack 12 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the upper and lower rollers on the rear side of the rack (2). 3. Slide upper rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in upper rack (4). Removing upper rack 12 1. Pull out upper rack all the way (1). 2. Lift front rollers over the stopper hook of the rail (2). 3. Pull out upper rack forwards and upwards so that the upper and lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3). 24 Detergent en-us . Detergent Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs. Det er gent NOTICE To avoid damage to dishwasher or dishware: ■ Do not use hand dishwashing products in your dishwasher. ■ Do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china. ■ To best protect glassware, use a wash cycle with low temperatures or a specific glass-care cycle (depending on the model) and use a detergent that includes etch protection. This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser. Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean. Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in the following table. Wash Cycle Hard Water/ Heavy Soil Medium Water/ Medium Soil Soft Water/ Little Soil Heavy 3 tbsp (45 ml) 3 tbsp (45 ml) 1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml) Auto 1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml) Eco 1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml) 1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml) 1 tbsp (15 ml) Normal 1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml) Express 1.75 tbsp (25 ml) 1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml) 1 tbsp (15 ml) Rinse none none none 25 en-us Detergent Adding detergent 1. If the detergent dispenser 92 is still closed, push the button 9: to open it. Note: Make sure the detergent PD[ WEVS PO WEVS PO WEVS PO dispenser is dry and clear of detergent residue. Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging. 3. Close the lid by placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed until it clicks. 2. When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side. &/,&. Note: Do not place detergent tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 92. The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab tray 1B where it dissolves during the cycle. Pour detergent into the dry detergent dispenser 92 only. Add detergent. Do not overfill the detergent dispenser. 26 Tip: If the dishware is only lightly soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate. Dishwasher Cycles en-us / Dishwasher Cycles Di shwasher Cycl es Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option Heavy Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring. all Auto Smartest cycle, with most flexible soil all sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils. Eco* Best for delicate dishes and glasses, the Eco cycle lowers temperature and cycle length to decrease energy usage. Delay SpeedPerfect™ * Half Load Extra Shine® * Normal Recommended for daily, regular or typical all (see note at bot- use to completely wash a full load of nor- Note: In order to obtain optimal pertom of table) mally soiled dishes. formance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available options and settings, except Auto Power Off - set to ˜:‹‚~ "Auto power off" on page 32 Express Cleans lightly soiled dishes and reduces Delay overall wash time. Use this cycle to clean Extra Shine® * glasses and dessert dishware that may need to be reused at the same event. Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy. Delay *the number of wash cycles and options depends on the features of your dishwasher Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position. 27 en-us Dishwasher Cycle Options 0 Dishwasher Cycle Options * Depending on the features of your dishwasher you can select various wash cycle options H. Di shwasher Cycl e Opt i ons Delay Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours. Half Load * Can reduce water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher’s capacity. Delicate This option’s reduced time and temperature are best for lightly soiled items with easy to remove food soils. The option also reduces the likelihood of cloudy glasses. Rinse aid is recommended for the high gloss drying function (even when using combination detergents). 28 Sanitize Increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as chopping boards and baby bottles. The sanitize LED will light when sanitation requirements are met. Using the Sanitize option may also improve drying. There is a slight increase in energy consumption. Extra Shine® * Used in combination with a wash cycle (except Rinse), the Extra Shine® option raises the temperature and extends the drying time to further enhance drying results and provide a brilliant shine. Dishwasher Cycle Options en-us Wash Cycle Information makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F (49° C) water supply. If your household water supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted. To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control” Heavy Auto Eco Cycle time min. Normal Express Rinse 110 - 135 105 - 129 80-85 130 - 135 30 9 Water usage 4.9-6.4/ gal/L 18.6-24.2 3.5-6.5/ 13.1-24.5 2.5-3.8/ 9.3-14.5 2.2-5.4/ 8.3-20.6 2.8/ 10.53 1.1/ 4.1 Wash temp. °F/°C 150-160/ 66-71 127-150/ 53-66 113-122/ 45-50 113-131/ 45-55 113/ 45 incoming Rinse temp. °F/°C 162/ 72 153/ 67 144/ 62 140-156/ 60-69 122/ 50 incoming 115 95-105 75-80 110-120 N/A N/A Water usage 4.8/ gal/L 17.9 2.7-4.4/ 10.2-16.5 2.5-3.3/ 9.3-12.5 2.9-3.7/ 10.9-14 N/A N/A Rinse temp. °F/°C 162/ 72 158/ 70 144/ 62 156/ 69 N/A N/A 105-110 90-105 N/A 105-120 N/A N/A Water usage 4.9-6.4/ gal/L 18.6-24.2 3.5-6.5/ 13.1-24.5 N/A 2.2-5.4/ 8.3-20.6 N/A N/A Rinse temp. °F/°C 140/ 60 140/ 60 N/A 140/ 60 N/A N/A 130-150 125-150 N/A 140-155 N/A N/A Water usage 4.9-6.4/ gal/L 18.6-24.2 3.5-6.5/ 13.1-24.5 N/A 2.2-5.4/ 8.3-20.6 N/A N/A Rinse temp. °F/°C 162/ 72 N/A 162/ 72 N/A N/A Half Load Cycle time min. Delicate Cycle time min. Sanitize Cycle time min. 162/ 72 29 en-us Operating the Dishwasher Heavy Auto Eco Normal Express Rinse 125-150 115-125 140-155 60 N/A Water usage 4.9-6.4/ gal/L 18.6-24.2 3.5-6.5/ 13.1-24.5 2.5-3.8/ 9.3-14.5 2.2-5.4/ 8.3-20.6 2.8/ 10.5 N/A Rinse temp. °F/°C 162/ 72 162/ 72 162/ 72 162/ 72 N/A Extra Shine® Cycle time min. 130-150 162/ 72 Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests. 1 Operating the Dishwasher Oper at i ng t he Di shwasher 9 WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons. Protection against unintentional operation Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent unintentional operation (e.g. by children). After starting the dishwasher, the dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to press the Start button again and close the door. This function will be activated when: ■ pressing Start to begin a wash cycle ■ setting Delay time and pressing Start ■ opening the door while Delay time is active ■ opening the door during a wash cycle. Note: This function cannot be deactivated. 30 Operating the Dishwasher en-us AquaSensor Time display The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water. The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water. In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be adjusted to the degree of soiling. When a wash cycle is selected the remaining wash cycle time is shown on the display 8. The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle). Switching the appliance on 1. Turn the water supply on fully. 2. Press the On/Off button (. The AUTO wash cycle has been preset as a default whenever the appliance starts. This wash cycle remains selected if no other wash cycle button 0 is pressed. Select any desired option. 3. Press Start button P. Wash cycle sequence starts. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again. Delay start You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours. œ:‹‚ 1 hour delay œ:ƒ… 24 hours delay To set Delay start: 1. Press On/Off button (. Select a cycle. 2. Press Delay button @ until the displayed time corresponds with your requirements. 3. Press Start button P to activate Delay start. To cancel Delay start: 1. Press Delay button @ until œ:‹‹ is indicated on the digital display 8. 2. Press Start button P to save setting. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again. 31 en-us Operating the Dishwasher Wash cycle end Switching off the appliance The wash cycle has ended when the display 8 reads ‹:‹‹. Short time after the end of the wash cycle: 1. Press On/Off button (. 2. Remove the dishes when they have cooled down. Auto power off This setting determines the length of time the control panel stays illuminated after the cycle is complete. To save energy the recommended setting is ˜:‹‚. This setting can be adjusted from ˜:‹‹ to ˜:‹ƒ. ˜:‹‹ dishwasher does not turn off automatically ˜:‹‚ dishwasher turns off automatically after 1 minute ˜:‹ƒ dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours) To change the setting: 1. Press the On/Off button (. 2. Hold down the function key # and press the Start button P until the display 8 indicates š:‹x (x can be any number). 3. Release both buttons. 4. Press the function key # until the display 8 indicates ˜:‹x. 5. Press the function key 3 until the display corresponds with your requirements. 6. Press the Start button P. 32 9 WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons. Operating the Dishwasher en-us Interrupting the wash cycle 9 CAUTION Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and then close. 1. Press On/Off button (. The LED’s go out. The wash cycle is saved. 2. To continue the wash cycle, close the door and press On/Off button ( again. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again. Terminating the wash cycle (Reset) 1. Press and hold Start button P for approximately 3 seconds until the display reads ‹:‹‚. 2. Wait about 1 minute while the dishwasher drains. 3. Press On/Off button (. You may now power the dishwasher back on and begin a new cycle if desired. Ter mi nat i ng t he wash cycl e Changing the wash cycle When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle (Reset). Child Lock (panel lock) The child lock will lock the panel while the dishwasher is in operation to prevent that a wash cycle is interrupted unintenionally (e.g. by children). To set the panel lock: 1. Start the desired wash cycle. 2. Hold down the button with the / symbol over it for approximately 3 seconds until the display reads ’–. The panel lock is active. ’– will be indicated now if any button is pressed and the program will not be reset. To deactivate the panel lock hold down the button with the / over it for approximately 3 seconds until the display no longer reads ’–. The panel lock is deactivated automatically when the wash cycle is completed. In case of a power outage the panel lock will remain active. The panel lock has to be activated with each new wash cycle. 33 en-us Care and Maintenance Intensive drying 2 Care and The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The cycle time and energy usage may be increased. (Caution if utensils are delicate!) This feature has two settings: A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems. š:‹‹ Off š:‹‚ On Cleaning the dishwasher 1. Press the On/Off button (. 2. Hold down function key # and press Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number). 3. Release both buttons. 4. Press function key # until the display 8 indicates the factory set value š:‹‹. 5. Press function key 3 to switch the intensive drying feature on š:‹‚ or off š:‹‹. 6. Press Start button P to save setting. Maintenance Car e and Mai nt enance ■ ■ ■ ■ ■ 34 Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth water and a small amount of liquid soap is adequate. For black stainless steel and anti-fingerprint surfaces, use a soft, dry towel. For stubborn dirt, use warm water diluted with a non-abrasive, mild cleansing soap. Never use stainless steel polish. For stainless steel appliances (excluding black stainless and anti-fingerprint), use a stainless steel polish to seal and protect the surface. Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse aid dispenser is full and functioning properly. Clean the door seal regularly with a damp cloth to remove food particles that may collect from normal loading and cause odor. A soiled door seal may not seal properly. Care and Maintenance en-us NOTICE ■ ■ ■ ■ Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting damage. Do not use sponges as they could scratch the surfaces. Do not use bleach-based wipes as they could damage the surface or printing. Never use stainless steel polish on a black stainless finish or anti-fingerprint surfaces. Filter components The filter system 1b consists of three parts. $ % & A 9 WARNING Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp. B Filters The Bosch® filter system 1b is designed to prevent the need to pre-rinse normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover food soils off of dishware before loading. This process will conserve time, water and the energy require to heat your household water supply. Your dishwasher filter system is designed to filter 100% of the water entering the spray arms to provide a continuous supply of clean water to remove food soils from your dishware. C Large Object Trap Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain. Flat Fine Filter Prevents food particles from entering the wash chamber and directs particles toward the micro filter. Micro Filter Directs the smallest of particles to the household plumbing drain. 35 en-us Care and Maintenance Cleaning intervals The filter system 1b is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption. Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance. Your filter system may need to be cleaned when: ■ You notice food soils remaining on the filter system or objects trapped in the Large Object Trap. ■ A drop in cleaning performance or a gritty film forms on the dishware. To check or clean the filter system: 1. Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system. 2. Remove the microfilter from the fine filter for easier cleaning. When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned: Cleaning interval Use this setting, 3 times a year if you rinse before loading 4 times a year if you only scrape before loading 6 times a year if you do not rinse or scrape before loading 12 times a year if you have hard water Note: Clean the filter after washing loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pasta, to maintain optimal performance. 36 3. Rinse the filters under running water and use a soft brush to clean. Note: do not use abrasive brushes or steel wool, etc., as they may damage the filter. 4. Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align. Care and Maintenance en-us Spray arms ■ Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such deposits: ■ Fill detergent dispenser 92 with detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature. ~ "Wash Cycle Information" on page 29 ■ Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers. ■ Unscrew the upper spray arm 1: and pull off the lower spray 1R arm as shown. Inspect for deposits. Using a spoon, pry off the pump cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward. &OLFN ■ Check inner compartment and remove any foreign objects. 9 Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp. Drain pump Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case: ■ Disconnect the appliance from the power supply. ■ Remove the filters. ~ "Filters" on page 35 ■ Scoop out standing water - use a sponge if necessary. WARNING ■ ■ Place cover in the original position, press down and engage. Reinstall filters. Note: The drain pump will not work properly if the drain pump cover is not snapped in completely until it clicks. 37 en-us Care and Maintenance Preparing your unit for vacation NOTICE Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below. Winterizing your unit NOTICE If your dishwasher will be unused for a period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional service. 38 Troubleshooting en-us 3 Troubleshooting Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to Tr oubl esho t i ng a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Fault Cause Remedial action Error code “:‚‰ is lit. Supply hose kinked. Install supply hose without kinks. Water supply turned off. Turn on the water supply. Water supply jammed or calcified. Turn on the water supply. Flow rate must be min. 10 l/min. when water supply is open. Filter in the water supply blocked. Switch off the dishwasher and pull out the power supply plug. Turn off the tap. Unscrew water connection. Clean filter in the supply hose. Screw water connection on again. Check for leaks. Reconnect power supply. Switch on the dishwasher. Error code “:‹ˆ is lit. Intake opening (on right inside of dishwasher) covered by dishes. Arrange dishes so that the intake opening is not obstructed. Error code “:‚ƒ is lit. Heating element calcified or soiled. Clean dishwasher with a dishwasher cleaning agent or descaler. Operate the dishwasher with water softening system and check the setting. ~ "Using special dishwasher salt" on page 14 Error code “:ƒƒ is lit. Filters 1b are soiled or blocked. Clean filters. ~ "Filters" on page 35 Error code “:ƒ… is lit. Waste-water hose kinked or blocked. Install hose without kinks, remove any residue. Siphon connection still sealed. Check connection to siphon and open if required. Cover on the drain pump loose. Lock cover correctly. ~ "Drain pump" on page 37 * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 39 en-us Troubleshooting Fault Cause Remedial action Error code “:ƒ† is lit. Drain pump blocked or cover on the Clean pump and lock cover correctly. drain pump is not locked in position. ~ "Drain pump" on page 37 Error code “:ƒˆ is lit. Supply voltage too low. Not a dishwasher fault, have the supply voltage and electrical installation checked. A different error code is indicated on the digital display. (“:‹‚ to “:„‹) A technical fault has probably occurred. Switch off dishwasher with the On/Off switch (. After a short time restart the dishwasher. If the problem recurs, turn off the tap and pull out the power supply plug. Call customer service and mention the error code. Refill indicator light for salt and/or rinse-aid is lit. No rinse aid. Refill rinse aid. No salt. Refill with dishwasher softener salt. Refill indicator light for salt and/or rinse-aid is not lit. Refill indicator switched off. Activation/deactivation ~ ", Rinse Aid" on page 14, ~ "+ Water softening system / special salt" on page 13 There is still enough special salt/rinse aid available. Check refill indicator, levels. Sensor does not detect salt tablets. Use different dishwasher softener salt. Water is left in Filter system or area under the filthe dishwasher ters 1b is blocked. at the end of Wash cycle has not ended yet. the wash cycle. Clean filters and area underneath. Wait until wash cycle ends or reset. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 40 Troubleshooting en-us Fault Cause Dishes not dry. No or too little rinse aid in the dispenser. Remedial action Refill rinse aid. Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying. ~ "Dishwasher Cycles" on page 27 Water collecting in depressions on the dishes and silverware. Arrange dishes in a sloping position, arrange affected dishes as sloping as possible. The combined detergent used has a poor drying performance Use different combination detergent with better drying performance. Use of rinse aid also increases the drying performance. extraDry to increase drying not acti- Activate extraDry. ~ "Dishwasher Cycle vated. Options" on page 28 Dishes were removed too early or drying process had not ended yet. Wait until wash cycle ends or wait until 30 min after wash cycle ends before removing dishes. The eco rinse aid used has a limited Use a proprietary rinse aid. Eco products drying performance. may have limited effectiveness. Plastic dishes not dry. Inherent properties of plastic. Plastics do not absorb heat and therefore do not dry as well. Silverware not dry. Silverware not arranged properly in Separate silverware if possible, prevent conthe silverware basket. tact points. Silverware not arranged properly in Arrange silverware properly and separate if the third rack. possible. Dishwasher interior wet after rinse cycle. No dishwasher fault. With “condensation drying”, steam condenses into water droplets onto the walls of the dishwasher tank. The steam pressure inside the dishwasher pumps the water out of the dishwasher. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 41 en-us Troubleshooting Fault Cause Remedial action Food soils on the dishes. Dishes placed too closely together, Arrange dishes with adequate clearance racks overfilled. between them ensuring that the spray jets can reach the surface of the dishes. Prevent contact points. Spray arm rotation obstructed. Arrange dishes so that the spray arm can rotate without obstruction. Spray arm nozzles are blocked. Clean the spray arm nozzles. ~ "Care and Maintenance" on page 34 Filters 1b dirty. Clean filters. ~ "Care and Maintenance" on page 34 Filters 1b inserted incorrectly and/or not engaged. Insert and engage filters correctly. Rinse wash cycle too weak. Select a more intensive rinse cycle. Increase sensitivity of the sensors. Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed. Do not pre-rinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle "Normal" or Intensive. Tall narrow containers in corner areas are not rinsed adequately. Do not lean hollow containers too much and do not place them in the corner area. Upper rack 12 on right and left not set to same height. Set upper rack to same height using side levers. Dishwasher Incoming water is not warm seems to run a enough. long time Cycle time can vary due to soil and water conditions. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected. Rinse aid dispenser 9* is empty. Add rinse aid. Dishwasher connected to cold Verify dishwasher is connected to hot water water supply. supply plumbing. Note: Check the typical wash cycle length. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 42 Troubleshooting en-us Fault Cause Remedial action Detergent resi- Detergent dispenser cover 92 due. blocked by dishes and therefore does not open fully. Dishes must not be placed above the detergent tab tray 1B. These may block the lid of the detergent dispenser and prevent it from opening fully. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray. Detergent dispenser cover 92 blocked by the detergent tab. Detergent tab must be inserted flat and not upright. Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle. Dissolving time of detergent tab too long for a quick or short wash cycle. Use a detergent powder or select a more intensive wash cycle. Washing effect and dissolving per- Change detergent. formance are reduced after a prolonged storage time or detergent is very lumpy. Water stains on Droplet formation on plastic surface Use a more intensive wash cycle (more plastic parts. is physically unavoidable. After dry- water changes). ing, water stains are visible. Arrange dishes in a sloping position. Use rinse aid. If required, increase softening setting. Washable or water-soluble coatings in the container or on the door. Detergent substances are deposChange detergent brand. ited. These coatings cannot usually Clean dishwasher mechanically. be removed with chemicals (dishwasher cleaner, ...). If there is a “white coating” on the Increase softening setting and change container floor, the water softening detergent if required. system has been set very low. Salt dispenser cover 1Z not closed. Close salt dispenser cover correctly. Only for glasses: Initial glass corro- See . ~ "Glass and silverware damage" sion – can only apparently be wiped on page 17 off. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 43 en-us Troubleshooting Fault Cause White, stubborn coatings; limescale on the dishes, container or door. Detergent substances are deposChange detergent brand. ited. These coatings cannot usually Clean dishwasher mechanically. be removed with chemicals (dishwasher cleaner, ...). Tea or lipstick residue on the dishes. Remedial action Hardness range incorrectly set or water hardness greater than 8.9 mmol/l. Set water softening system according to instructions for use or top up salt. 3 in 1 detergent or bio/eco detergent not effective enough. Set water softening system according to instructions for use or use separate detergents (proprietary detergent, salt, rinse aid). Underdosing of detergent. Increase detergent dosage or change detergent. Too weak rinse cycle selected. Select a more intensive rinse cycle. Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing temperature. Too little or unsuitable detergent. Use suitable detergent at correct dosage. Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed. Do not pre-rinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle "Normal" Colored (blue, yellow, brown), difficult to remove to non-removable coatings in the dishwasher or on stainless steel dishes. Film formation consisting of ingredi- Can be partly removed with machine ents from vegetables (e.g. cabbage, cleaner or by mechanical cleaning. Coatings celery, potatoes, noodles, ...) or the are harmless. tap water (e.g. manganese). Film formation caused by metallic components on silver or aluminum silverware. Can be partly removed with machine cleaner or by mechanical cleaning. Colored (yellow, orange, brown), easily removable deposits inside the dishwasher (mainly in the floor area) Film formation consisting of ingredients from food soils and substances from the tap water (limescale), “soapy” Check function of the water softening system (refill with salt) or, if using combined detergents (tablets), activate water softening system. ~ "Water softening system / special salt" on page 13 Discoloration of Plastic parts inside the dishwasher Discoloration is normal and will not impair the plastic may become discolored during the the function of the dishwasher. parts inside the service life of the dishwasher. dishwasher. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 44 Troubleshooting en-us Fault Cause Remedial action Plastic parts discolored. Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing temperature. Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed. Do not pre-rinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle "Normal" Too much rinse aid. Set rinse aid amount to lower setting. No rinse aid added or setting too low. Add rinse aid and check dosage (recommended setting 4–5). Detergent residue in the final rinse wash cycle section. Detergent dispenser cover blocked by dishes (cover does not open fully). Detergent dispenser cover must not be obstructed by dishes. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray. Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed. Do not pre-rinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle “Normal” Initial or exist- Glasses not dishwasher-proof, only ing, irreverssuitable for dishwasher. ible clouding of glass. Use dishwasher-proof glasses. Avoid long steam phase (standing time after wash cycle ends). Use wash cycle at lower temperature. Set water softening system according to the water hardness (if required one setting lower). Use detergent with glass protection component. Rust spots on the silverware. Use corrosion-resistant silverware. Removable streaks on glasses, glasses with metallic appearance and silverware. Silverware not adequately rust-resistant. Knife blades are frequently more severely affected. Silverware will also rust if rusting Do not wash rusting parts. parts are rinsed at the same time (pan handles, damaged utensil baskets, etc.). Salt content in the rinsing water too Fasten salt dispenser lock firmly or remove high, as salt dispenser lock not fas- spilled salt. tened firmly or salt was spilled while being refilled. Dishwasher Malfunction. cannot be switched on or operated. Disconnect dishwasher from the power supply; pull out the power supply plug or switch off the fuse. Wait at least 5 seconds, then connect the dishwasher to the power supply. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 45 en-us Troubleshooting Fault Cause Remedial action Dishwasher does not start. Power supply fuse may have been blown or circuit breaker tripped. Replace blown fuse or reset tripped circuit breaker. Door may not be properly latched. Press the main power switch to turn unit on. Unit may not be turned on. Shut door completely. Delay start may be engaged. To reset, refer to “Delay start” section in this manual. Child lock is activated.* Deactivate the child lock. Refer to “Child Lock” section in this manual if applicable. The door may have been closed without first selecting a cycle. Select a cycle and close the door. Power cord not inserted. Ensure that the power cord is plugged all the way into the back of the dishwasher and into the socket. Check that the socket functions. The water supply may not be connected. Check and turn on water supply. The dishwasher door has not been shut properly. Close the door. The door has been open for more than 4 seconds after pressing the START button. Press the START button again and close the dishwasher door within 4 seconds (see “Protection against unintentional operation”). Wash cycle You did not wait until wash cycle starts automati- ended. cally. Perform reset. (see “Canceling the wash cycle“). Cover on the detergent dispenser cannot be closed. Detergent dispenser or cover guide Remove detergent residue. blocked by sticky detergent residue. Detergent residue in the detergent dispenser 92 or in the detergent tab tray 1B. Spray arms blocked by dishes, therefore detergent is not rinsed out. Ensure that the spray arms can rotate freely. The detergent dispenser was damp Pour detergent into the dry detergent diswhen filled. penser only. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. 46 Troubleshooting en-us Fault Cause Remedial action Dishwasher stops in the wash cycle or wash cycle is interrupted. Door not closed properly. Close the door. Do not place dishes or fragrance Check whether rear panel is being pressed dispenser in the detergent tab tray. in, e.g. by socket or by hose holder which Upper rack presses against the has not been removed. door and prevents door from being closed securely. Power and/or water supply interrupted. Restore power and/or water supply. Filling valves making striking noises. Depends on domestic installation, as dishwasher is not defective. No effect on dishwasher function. No remedial action possible. Knocking or rattling noise. Spray arm strikes the dishes, dishes not positioned correctly. Position dishes so that the spray arms do not strike the dishes. If there is a low load, the water jets strike the washing tank directly. Load the dishwasher with more dishes or distribute the dishes more evenly in the dishwasher. Light dishes move during the wash Arrange light dishes securely. cycle. Unusual foam formation. Handwash liquid in the rinse aid dis- Immediately refill rinse aid dispenser with penser. rinse aid. Rinse aid spilled. Remove rinse aid with a cloth. * This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher. -------- 47 en-us Customer Service 4 Customer Service Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty. If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction: Cust omer Ser vi ce 48 1. Call us at 1-800-944-2904 2. Contact Customer Service from our web site: www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca 3. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area. 4. Write us: BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be required to show proof of purchase to obtain warranty service. Statement of Limited Product Warranty en-us ‡ Statement of Limited Product Warranty What this Warranty Covers & Who it Applies to: St at emnt of Li mi t ed Pr oduct War ant y The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased and used in accordance with the following guidelines: ■ For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household dishwashing purposes. ■ Was new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model) and was not for resale. ■ This dishwasher is not designed for any commercial or industrial use, so this limited warranty WILL NOT cover commercial or industrial use of any kind. ■ Was purchased within the United States or Canada and has at all times remained within the country of original purchase. ■ Other applications, including office space, hotel/motel suites, or muli-housing units (apartments or time-shares) may be permissable. Local, state, municipality, and similar codes, regulations, and laws must be followed. How Long the Warranty Lasts BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances. Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. 49 en-us Statement of Limited Product Warranty Extended Limited Warranty BSH also provides these additional limited warranties: ■ 5 year limited warranty on electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges). ■ 5 year limited warranty on dish racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges). ■ Lifetime warranty against stainless steel rust through: BSH will repair or replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges). ■ BSH will repair or replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges). Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its 50 sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call. Statement of Limited Product Warranty en-us Out of Warranty Product BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: ■ Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); ■ Any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); ■ Adjustment, alteration or modification of any kind; ■ A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; ■ ■ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. 51 en-us Statement of Limited Product Warranty TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation. 52 How to Obtain Warranty Service TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904 fr-ca Table des matières fr-ca Not i ce d' ut i l i sat i on ( Indications de sécurité . . . . .55 ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .56 ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .60 * Mise en marche . . . . . . . . . . .61 + Système d'adoucissement de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . .64 , Produit de rinçage . . . . . . . . .66 - Chargement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .68 . Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .77 / Cycles du lave-vaisselle . . . .79 0 Options de cycles du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .80 1 Mise en marche du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .83 2 Entretien et maintenance . . .88 3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . .93 4 Service à la clientèle . . . . . .103 ‡ Déclaration de la garantie limitée du produit. . . . . . . . .104 53 fr-ca Statement of Limited Product Warranty &KHUFOLHQW 0HUFLG DYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK 9RXVrWHVPDLQWHQDQW O XQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp &HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTX LOFRQWLHQWVRQWG XQH LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH 3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV GLVSRQLEOHVHWG DXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjO DGUHVVH ZZZERVFKKRPHFRPXV (8 RX ZZZERVFKKRPHFD &DQDGD 8QHIRLVjFHWWHSDJHQ RXEOLH]SDVG HQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH YDLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUO RQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD ILFKHG HQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO 6LYRXVDYH]G DXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV YHXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX RXHQQRXVpFULYDQWjO DGUHVVH %6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 54 Indications de sécurité fr-ca ( Indications de sécurité I nd i c at i o n s d e s é c u r i t é 9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. 9 ATTENTION Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes. Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes. 55 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( CONSI GNES DE SÉCURI TÉ I MPORTANTESLISEZ ET CONSERVEZ CONSIGNES CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes : 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Ri sque d' i ncendi e, de choc él ect r i que, ou de bl es ur es gr aves 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS ! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes. 56 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE ! Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 9 AVERTISSEMENT RISQUE POUR LA SANTÈ ! N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé! INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques. 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l'appareil est correctement mis à la terre. 57 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Fonctionnement normal Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants. 9 ATTENTION Lors du chargement de vaisselle à laver : ■ identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte. ■ les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures. ■ ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de leurs fabricants respectifs. ■ évitez de mettre votre votre lave-vaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place. ■ ne touchez pas ou ne passez pas outre les commandes et verrouillages. 58 Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle. 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée. Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées. Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agréés. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité pour enfants Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées. Remarque : Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager. Entretien et maintenance corrects Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations. 9 AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment. Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut. Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides. AVIS Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie : 9 AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov. 59 fr-ca Causes de pannes ƒ Causes de pannes Causes de pan es AVIS ■ ■ ■ ■ 60 N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels. Les lingettes à base d'eau de javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable. L'utilisation de produits chimiques acides (p. ex. javel), de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métalliques ou plastiques) ou d'éponges/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le panneau avant et les boutons de votre lave-vaisselle. Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle. Mise en route fr-ca * Mise en marche Vue d'ensemble de l'appareil Mi se en r out e $ % 2Q 2II $GG 6DQLWL]HG 6DOW $GG 5LQVH$LG 'HOD\ 6WDUW 5HVXPH & 5HVHWVHF 5HVHWVHF Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle. 61 fr-ca Mise en route Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel. Panneau de commande Bouton On/Off (Marche/Arrêt) Cycles de nettoyage** Affichage digital Départ différé Options de cycle de nettoyage** P Bouton Démarrer ( 0 8 @ H Remarque : Certains cycles et options de nettoyage varient selon le modèle. Composants internes du lave-vaisselle 1* 12 1: 1B 1J 1R 1Z 1b 1j 9" 9* 92 9: 9B 62 Troisième panier Panier à vaisselle supérieur Bras d'aspersion supérieur Coupelle interceptrice des pastilles Orifice de ventilation Bras d'aspersion inférieur Réservoir de sel spécial Filtres Panier à couverts Panier à vaisselle inférieur Réservoir de liquide de rinçage Compartiment à détergent Verrou de fermeture du compartiment à détergent Plaque signalétique Indicateurs ‹:‹‹ Temps de cycle restant Sanitized S'allume lorsque les exigences (désinfecter) en matière de désinfection sont remplies Add Salt (Ajouter sel) S'allume lorsque la quantité de sel est faible Add Rinse Aid (Ajoutez le produit de rinçage) S'allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible -------- Mise en route fr-ca Réglages Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine. Réglage Réglages d'usine • Dureté de l'eau š:‹‹ - š:‹‚ § Produit de rinçage Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse. š:‹‹ / Off (Arrêt) Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique. §:‹† La quantité de produit de rinçage utilisée affecte le séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un. ˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin du cycle de lavage. §:‹‹ - §:‹‡ ˜ Auto power off ˜:‹‹ - ˜:‹ƒ Description •:‹‹ •:‹‹ - •:‹ˆ š Séchage intensif Utilisez les touches de fonction #, + et 3 pour modifier ces valeurs. Voir les instructions ~ "1 Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 83 -------- 63 fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels + Système d'adoucissement de l'eau / sels Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans le système d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle. Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendent du niveau de dureté de votre eau courante (voir le tableau de dureté de l'eau ci-après). Syst ème d' adouci s emnt de l ' eau / sel s Tableau de dureté de l'eau 9DOHXUGHOD 1LYHDXGH GXUHWpGH GXUHWp O HDX*UDLQV JDOORQ JSJ 64 PPROO 5pJODJHGH O DGRXFLVVHXU G HDX Ȣ GRXFH Ȣ ¯¯ Ȣ GRXFH Ȣ ¯³ Ȣ PR\HQQH Ȣ ¯ Ȣ PR\HQQH Ȣ ¯´ Ȣ PR\HQQH Ȣ ¯ Ȣ GXUH Ȣ ¯ Ȣ GXUH Ȣ ¯± Ȣ GXUH Ȣ ¯Å Réglage du système d'adoucissement de l'eau La quantité de sels déposés peut être réglée de •:‹‹ à •:‹ˆ. Les sels ne sont pas requis pour une valeur de •:‹‹. Réglez le système d'adoucissement comme suit : 1. Demandez le degré de dureté de votre eau courante à votre fournisseur d'eau ou utilizer la bandelette d’analyse. 2. Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de dureté de l'eau. 3. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 4. Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur8 indique •:‹x (x peut être un nombre quelconque). 5. Relâchez les deux boutons. L'indicateur de la touche # clignote et l'afficheur 8 indique la •:‹‹. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour sélectionner la valeur désirée. 6. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage. Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés. Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels s'allume sur l'affichage digital 8. Remplissez toujours immédiatement le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Ceci permet d'assurer l'évacuation immédiate de la solution surchargée en sels, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage. AVIS Le détergent endommage le système d'adoucissement de l'eau ! Ne versez jamais de détergent dans le distributeur de sels. Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lave-vaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1-800-944-2904). Utilisation de détergents chargés en sels Si vous utilisez un détergent chargé en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la dureté de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés. Dét er gent char gé en sel s Éteindre l'indicateur de niveau bas de sels/le système d'adoucissement de l'eau Si l'usage de détergents composant des sels compromet le fonctionnement de l'indicateur de niveau bas de sel sur l'afficheur numérique8, vous pouvez éteindre l'indicateur de niveau bas de sel. Procédez tel que décrit dans « Réglage du système d'adoucissement de l'eau » et réglez la valeur à •:‹‹. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de remplissage des sels sont maintenant activés. Ét ei ndr e l e syst ème d' adouci s emnt de l ' eau Remplissez les sels au maximum comme suit : 1. Retirez le bouchon à vis du distributeur 1Z. 2. Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil). 3. Ajoutez le sel comme illustré (n'utilisez pas de sel de table, de comprimés de sel ni de sel destiné aux adoucisseurs d'eau de toute la maison). L'eau est évacuée. 65 fr-ca Produit de rinçage , Produit de rinçage Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage. Pr odui t de r i nçage 2. Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9* à pleine capacité.Ne le remplissez pas outre mesure. Évitez tout déversement dans le trou d'aération. Remarque : Le lave-vaisselle indique qu'il faut remplir le distributeur de produit de rinçage en allumant l'indicateur Recharger produit de rinçage. Si cet indicateur s'allume, vous devez recharger le distributeur de produit de rinçage9* comme suit. Ajout de produit de rinçage AVIS Pour éviter l'excès de mousse ou l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de produit de rinçage 9*. Essuyez les déversements à l'aide d'un chiffon humide. 1. Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9* en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant celui-ci. PD[ MFUSPV EhBÎSB UJPO 3. Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité. 4. Essuyez tout excédent de produit de rinçage déversé lorsque le réservoir est plein. Le témoins lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Conseil : Pour verser plus facilement, retirez le couvercle de la bouteille de produit de rinçage. AVIS Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9* avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle. 66 Produit de rinçage fr-ca Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé Désactivation de l'indicateur de produit de rinçage La quantité de produit de rinçage distribuée peut être définie dans la plage de §:‹‹ à §:‹‡. Le paramètre d'usine est §:‹†. Tout changement de paramètre doit se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité). Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la valeur à §:‹‹. L'indicateur de produit de rinçage est maintenant désactivé. Paramètre Quantité §:‹‹ le distributeur est en ARRÊT §:‹‚ valeur minimale §:‹ƒ valeur faible §:‹„ valeur moyenne §:‹… valeur moyenne/élevée §:‹† valeur élevée §:‹‡ valeur maximale AVIS En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à §:‹‹ peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus d'énergie et plus d'eau. Les températures plus élevées et des durées de cycle plus longues peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie. 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 2. Maintenez la touche enfoncée # et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique •:‹x ou š:‹x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons. 3. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique §:‹†. 4. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour sélectionner la valeur désirée. 5. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le paramètre. 67 fr-ca Chargement du lave-vaisselle - Chargement du lave-vaisselle Matériaux lavables au lave-vaisselle Char gemnt du l ave- vai s el e Remarque : Avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale. Recommandé Plastiques Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle. Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure. Non recommandé Acrylique Recommandé Aluminium L'aluminium anodisé et coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon. Porcelaine, cris- Certains ustensiles peints à tal, grès la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage. Verre Revêtements anti-adhésifs 68 Assurez-vous d'utiliser du verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lait peut se décolorer ou jaunir. Appliquez une légère couche d'huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage. Des craques ou de petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique. Pièces Les adhésifs permettant assemblées par d'assembler des matériaux un adhésif comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adhérence. Ustensiles à poi- Les poignées peuvent se gnée en os séparer. Fer Le fer va rouiller. Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement. Articles autres que la vaisselle Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT. Potin, laiton, bronze Ces articles terniront. Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement. Étain L'étain peut se tacher. Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement. Bois Les bols et ustensiles en bois, ainsi que les ustensiles dotés de poignées en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre de leur éclat. Chargement du lave-vaisselle fr-ca Dégâts causés à la verrerie et l'argenterie Causes : ■ Type de verrerie. ■ Type de détergent pour lave-vaisselle. ■ Température de l'eau du cycle de lavage. Recommandations : Veuillez n'utiliser que de la verrerie et de la porcelaine ayant été désignées par le fabricant comme pouvant être lavées au lave-vaisselle. ■ Utilisez un détergent qui protège l'argenterie. ■ Utilisez des cycles de lavage moins intensifs et sortez la verrerie et l'argenterie du lave-vaisselle dès que possible une fois le cycle de lavage terminé. ■ ■ Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras gicleurs. Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée. ■ Chargement des paniers Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle : ■ Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés. ■ Retirez toutes les particules d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse. ■ Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses. ■ Chargez les plats dans les paniers du lave-vaisselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs. ■ Évitez l'emboîtement et les points de contact entre les plats. AVIS Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle. Chargement du panier supérieur Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs. Remarque : Lors du l'insertion du panier supérieur 12 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte. Chargement du panier inférieur Placez les objets volumineux dans le panier inférieurs 9". Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de ventilation 1J avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle. 69 fr-ca Chargement du lave-vaisselle Mode de chargement recommandé Troisième panier 1* Pour un usage quotidien, régulier ou normal Réglage 12 places Panier inférieur 9" Configuration de chargement supplémentaire Réglage 10 places Panier inférieur 9" Panier supérieur 12 Panier supérieur 12 Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci. 70 Chargement du lave-vaisselle fr-ca Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci. Troisième panier 1* Chargement du panier à ustensiles Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas. 9 AVERTISSEMENT Ce lave-vaisselle est équipé d'un tiroir d'argenterie qui devrait répondre à la plupart de vos besoins en chargement de ce type d'objet. Toutefois, si vous faites un lavage sans tiroir d'argenterie ou si vous avez trop d'argenterie, un panier d'argenterie est également compris. En chargeant le panier d'argenterie, évitez les points de contact excessifs ainsi que l'emboîtement d'ustensiles (par ex. un cuillère nichée à l'intérieur d'une autre). Pour ce faire, fermez les couvercles du panier d'argenterie et insérez chaque ustensile dans chaque trou individuel. RISQUE DE BLESSURES ! Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et ustensiles tranchants. 71 fr-ca Chargement du lave-vaisselle Retrait de la vaisselle Avec le troi- Panier supé- Panier infésième panier rieur rieur 9 ATTENTION La vaisselle peut être brûlante immédiatement après un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la retirer. Remarque : Les plats sont plus susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être refroidis. Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur 9". Ensuite, déchargez le panier à ustensiles 1j suivi du panier supérieur 12, puis le troisième panier (s'il y a lieu). Réglage de la hauteur du panier Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur. Avec le panier à ustensiles Panier supé- Panier inférieur rieur Configuration 1 ø max. 24 cm (9,4 po) 34 cm (13,4 po) Configuration 2 ø max. 26,5 cm (10,4 po) 30,5 cm (12 po) Configuration 3 ø max. 29 cm (11,4 po) 28 cm (11 po) 72 Configuration 1 ø max. 18 cm (7 po) 34 cm (13,4 po) Configuration 2 ø max. 20,5 cm (8 po) 30,5 cm (12 po) Configuration 3 ø max. 23 cm (9 po) 28 cm (11 po) Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 9"tel qu'illustré. Chargement du lave-vaisselle fr-ca RackMatic® La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d'espace. 1. Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à la butée. 2. Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic® lever vers l'intérieur. 3. Pour relever le panier, tenez les côtés du panier supérieur et soulevez-le. Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche. Remarque : Vérifiez que le bras gicleur n'est pas bloqué après réglage. Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche. Accessoires de panier Peignes rabattables * Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. 73 fr-ca Chargement du lave-vaisselle 3ème panier * Le 3ème panier permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. Pinces pour objets en plastique * Les pinces pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires plastiques légers (gobelets, couvercles, etc.). Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier à vaisselle supérieur 12 tel qu'indiqué, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Porte- vase * Le porte-vase peut être placé partout dans le panier inférieur afin de retenir et assurer le bon nettoyage des vases, bouteilles, et autres contenants. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. Étagère pour tasses * Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges. &/,&. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. &/,&. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. 74 Chargement du lave-vaisselle fr-ca Retirer/installer le troisième panier Installer le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2). 3. Glissez le troisième panier à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4. Insérez le troisième panier en le poussant (4). Retirer le troisième panier 1* 1. Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée des deux glissières (2). 3. Sortez le troisième panier vers l'avant et vers le haut, de sorte que les coins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3). 75 fr-ca Chargement du lave-vaisselle Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic® Installer le panier supérieur 12 1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2). 3. Glissez le panier supérieur à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4. Insérez le panier supérieur en le poussant (4). Retirer le panier supérieur 12 1. Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1). 2. Soulevez les galets avant sur le crochet de butée de la glissière (2). 3. Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3). 76 Détergent fr-ca . Détergent Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents. Dét er gent AVIS Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle : ■ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle. ■ N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine. ■ Pour mieux protéger le verre, utilisez un cycle de nettoyage avec une température peu élevée ou un cycle conçu spécifiquement pour le verre (selon le modèle) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages. Ce lave-vaisselle nécessite moins d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent. Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml). 3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le distributeur de détergent. Remarque : Si vous ignorez la dureté de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine. Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant. Cycle de nettoyage Eau dure/ Souillure importante Eau à dureté moyenne/ Souillure moyenne Eau douce/ Souillure légère Très sale 3 c. à soupe (45 ml) 3 c. à soupe (45 ml) 1,75 à 3 c. à soupe (25 à 45 ml) Auto 1,75 à 3 c. à soupe 1,75 c. à soupe (25 à 45 ml) (25 ml) 1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml) Eco 1,75 - 3 c. à soupe 1 à 1,75 c. à soupe (25 à 45 ml) (15 à 25 ml) 1 c. à soupe (15 ml) Normal 1,75 à 3 c. à soupe 1,75 c. à soupe (25 à 45 ml) (25 ml) 1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml) Express 1,75 c. à soupe (25 ml) 1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml) 1 c. à soupe (15 ml) Rinçage Aucun Aucun Aucun 77 fr-ca Détergent Ajout de détergent 1. Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9: pour l'ouvrir. 2. En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté. Remarque : Ne placez pas les PD[ FjVRXSH PO FjVRXSH PO FjVRXSH PO Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage. 3. Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à entendre un clic. &/,&. comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 92. Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartiment à détergent 1B où ils se dissolvent tout au long du cycle. Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec92. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure. 78 Conseil : Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante. Cycles du lave-vaisselle fr-ca / Cycles du lave-vaisselle Cycl es du l ave- vai s el e Cycle de nettoyage Usage recommandé Heavy (Intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main. Option du cycle de nettoyage possible tout Auto Le cycle le plus intelligent, avec la détec- tout tion de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments. Eco* Ce cycle réduit la température et la longueur du cycle afin de protéger la vaisselle et de diminuer la consommation d'énergie. Normal Recommandé pour une utilisation quoti(voir la note au dienne, régulière ou typique pour le bas du tableau) lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à souillure normale. Delay (Retardé) SpeedPerfectMC* Half load (Chargement partiel) Extra ShineMC * tout Remarque : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'option Auto Power Off (Arrêt automatique) - réglée à ˜:‹‚~ "Auto power off (Arrêt automatique)" à la page 85 Express Permet de nettoyer les plats légèrement Delay (Retardé) encrassés et de réduire le temps total de Extra ShineMC * nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer les verres et les assiettes à dessert pouvant être réutilisés pour au cours d'une même occasion. Rinse (Rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un Delay (Retardé) rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage).Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et consomme peu d'énergie. *le nombre de cycles de nettoyage et d'options dépend des fonctions de votre lave-vaisselle 79 fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai. Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus élevée. 0 Options de cycles du lave-vaisselle *Selon les fonctions de votre lave-vaisselle, vous pourriez avoir le choix entre de multiples options de cycles de nettoyage H. Opt i ons de cycl es du l ave- vai s el e Delay (Retardé) Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures. Half Load (Chargement partiel) Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, remplissant pratiquement à moitié la capacité du lave-vaisselle. Delicate (Délicat) La durée et la température réduites de cette option sont parfaites pour les objets légèrement souillés avec des restes d'aliments faciles à éliminer. Cette option prévient également les problèmes de verres sales à la sortie du lave-vaisselle. Il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage avec la fonction séchage Brillance (même si vous utilisez des détergents tout-en-un). 80 Sanitize (désinfecter) Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir des performances d’assainissement prédéfinies. L'utilisation continue de cette fonction améliore l'état d'hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découper et des biberons. Le témoin de désinfection à DEL s'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies. Cette option peut également améliorer le séchage. Elle fait aussi augmenter légèrement la consommation d'énergie. Extra ShineMC * Utilisée conjointement avec un cycle de nettoyage (à l'exception du rinçage), l'option Extra Shine MC augmente la température et rallonge le temps de séchage pour un meilleur résultat et un plus beau lustre. Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca Informations sur le cycle de lavage décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés. Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les Heavy Auto Eco Normal Express Rinse Temps de cycle 110 - 135 min. 105 - 129 80-85 130 - 135 30 9 Utilisation d'eau 4,9-6,4/ gal/l 18,6-24,2 3,5-6,5/ 13,1-24,5 2,5-3,8/ 9,3-14,5 2,2-5,4/ 8,3-20,6 2,8/ 10,53 1,1/ 4,1 Temp. de lavage °F/°C 150-160/ 66-71 127-150/ 53-66 113-122/ 45-50 113-131/ 45-55 113/ 45 au départ Temp. de rinçage °F/°C 162/ 72 153/ 67 144/ 62 140-156/ 60-69 122/ 50 au départ Temps de cycle 115 min. 95-105 75-80 110-120 s/o s/o Utilisation d'eau 4,8/ gal/l 17,9 2,7-4,4/ 10,2-16,5 2,5-3,3/ 9,3-12,5 2,9-3,7/ 10,9-14 s/o s/o Temp. de rinçage °F/°C 158/ 70 144/ 62 156/ 69 s/o s/o Temps de cycle 105-110 min. 90-105 s/o 105-120 s/o s/o Utilisation d'eau 4,9-6,4/ gal/l 18,6-24,2 3,5-6,5/ 13,1-24,5 s/o 2,2-5,4/ 8,3-20,6 s/o s/o Temp. de rinçage °F/°C 140/ 60 s/o 140/ 60 s/o s/o Temps de cycle 130-150 min. 125-150 s/o 140-155 s/o s/o Utilisation d'eau 4,9-6,4/ gal/l 18,6-24,2 3,5-6,5/ 13,1-24,5 s/o 2,2-5,4/ 8,3-20,6 s/o s/o Temp. de rinçage °F/°C 162/ 72 s/o 162/ 72 s/o s/o Half Load (Chargement partiel) 162/ 72 Delicate (Délicat) 140/ 60 Sanitize (Désinfecter) 162/ 72 81 fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Heavy Auto Eco Normal Express Rinse Temps de cycle 130-150 min. 125-150 115-125 140-155 60 s/o Utilisation d'eau 4,9-6,4/ gal/l 18,6-24,2 3,5-6,5/ 13,1-24,5 2,5-3,8/ 9,3-14,5 2,2-5,4/ 8,3-20,6 2,8/ 10,5 s/o Temp. de rinçage °F/°C 162/ 72 162/ 72 162/ 72 162/ 72 s/o Extra ShineMC 162/ 72 Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à respecter les exigences de la Section 6 du Standard NSF/ANSI relatif aux Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement. 82 Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca 1 Mise en marche du lave-vaisselle Mi se en mar che du l ave- vai s el e 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée. Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées. Cette fonction s'active lorsque : vous appuyez sur Départ pour lancer un cycle de lavage ■ vous réglez le Départ différé et appuyez sur Départ ■ vous ouvrez la porte alors que le Départ différé est enclenché ■ vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage ■ Remarque : Il est impossible de désactiver cette fonction. AquaSensor L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage. L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure. AquaSensor Protection contre une opération involontaire Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants). Après le démarrage du lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte. 83 fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Mise sous tension de l'appareil 1. Ouvrez complètement l'approvisionnement en eau. 2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Le cycle de nettoyage AUTO a été réglé comme option par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage demeure sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0 de cycle de lavage. Sélectionnez les options souhaitées. 3. Appuyez sur Start (Démarrer) P. Le cycle de lavage démarre. Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P. Affichage de l'heure Lorsqu'un cycle de nettoyage est sélectionné, la durée restante du cycle est indiquée sur l'afficheur 8. La durée du cycle de nettoyage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de nettoyage, la quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi. Démarrage retardé Vous pouvez choisir de retarder le démarrage du cycle d'environ 24 heures, par intervalles d'une heure. œ:‹‚ Retard de 1 heure œ:ƒ… Retard de 24 heures Pour définir le démarrage retardé : 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Sélectionnez un cycle. 2. Appuyez sur le bouton Delay (retardé) @ jusqu'à ce que le temps affiché corresponde à vos besoins. 3. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour activer le Démarrage retardé. Pour annuler le démarrage retardé : 1. Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay (retardé) @ jusqu'à ce que œ:‹‹ soit affiché sur l'afficheur numérique 8. 2. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage. Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P. Fin du cycle de nettoyage Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'afficheur 8 indique ‹:‹‹. 84 Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca Auto power off (Arrêt automatique) Mise hors tension de l'appareil Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé. Afin d'économiser de l'énergie, le réglage recommandé est ˜:‹‚. Ce paramètre peut être réglé dans la plage de ˜:‹‹ à ˜:‹ƒ. Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage : 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 2. Fermez l'approvisionnement en eau. 3. Sortez la vaisselle lorsque ceux-ci ont refroidi. ˜:‹‹ le lave-vaisselle ne s'arrête pas automatiquement ˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête automatiquement après 1 minute ˜:‹ƒ le lave-vaisselle s'arrête automatiquement après 120 minutes (2 heures) Pour changer le réglage : 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 2. Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:‹x (x peut être un nombre quelconque). 3. Relâchez les deux boutons. 4. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique ˜:‹x. 5. Appuyez sur la touche de fonction 3 jusqu'à ce que l'afficheur corresponde à vos besoins. 6. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P. 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée. Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées. 85 fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Interruption du cycle de nettoyage Arrêt du cycle de nettoyage (réinitialisation) 1. Maintenez enfoncé le bouton Start (Démarrer) P pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique ‹:‹‚. 2. Patientez environ 1 minute, le temps pour le lave-vaisselle d'être drainé. 3. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Vous pouvez maintenant redémarrer le lave-vaisselle et commencer un nouveau cycle si désiré. Ar êt du cycl e de net oyage 9 ATTENTION Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la. 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s'éteignent. Le cycle de nettoyage a été sauvegardé. 2. Pour relancer le cycle de nettoyage, Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P. 86 Changement du cycle de lavage Après avoir appuyé sur la touche Start P, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n’est possible que via l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)). Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca Verrouillage automatique du panneau/à l'épreuve des enfants La sécurité enfants empêche l'ouverture du lave-vaisselle lorsqu'il fonctionne afin de prévenir l'interruption du cycle de nettoyage (par ex. par des enfants). Pour verrouiller le panneau : 1. Lancez le cycle de nettoyage désiré. 2. Maintenez enfoncé le bouton avec le symbole / pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique ’–. Le verrouillage est enclenché. ’– devrait maintenant apparaître si un bouton est enfoncé. Le programme ne sera pas réinitialisé. Pour deactivate (déverrouiller) le panneau, maintenez enfoncé le bouton avec le / pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que l'afficheur n'indique plus ’–. Le panneau est complètement déverrouillé une fois le cycle de nettoyage terminé. Dans l'éventualité d'une panne, le verrouillage demeurera enclenché. Le panneau doit être verrouillé à chaque nouveau cycle de nettoyage. Séchage intensif Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. Cela pourrait rallonger le cycle et faire augmenter la consommation d'énergie. (Attention si les ustensiles sont fragiles!) Cet équipement possède deux réglages : š:‹‹ Off (Désactivé) š:‹‚ On (Activé) 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 2. Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur8 indique š:‹x (x peut être un nombre quelconque). 3. Relâchez les deux boutons. 4. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique la valeur réglée à l'usine š:‹‹. 5. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour mettre la fonction Extra sec sur On (activée) š:‹‚ ou sur Off (désactivée) š:‹‹. 6. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage. 87 fr-ca Entretien et maintenance 2 Entretien et ■ maintenance Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes. Ent r et i en et mai nt enance Nettoyer le filtre du lave-vaisselle ■ ■ ■ ■ 88 Essuyez régulièrement le devant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide; de l'eau et un peu de savon liquide suffisent. Pour l'acier inox noir et les surfaces anti-empreintes, utilisez un linge doux et sec.Pour la saleté tenace, utilisez de l'eau tiède diluée avec du savon doux, non abrasif. N'utilisez jamais de produit à polir pour inox. Avec des électroménagers en acier inoxydable (sauf ceux en acier inox noir et les surfaces anti-empreintes), utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protéger la surface. Nettoyez régulièrement les bords extérieurs du panneau intérieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli et fonctionne correctement. Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un chiffon légèrement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de celle-ci. AVIS ■ ■ ■ ■ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés. Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les surfaces. N'utilisez pas de lingettes à base d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression. N'utilisez pas de produit à polir pour l'acier inoxydable sur des surfaces en acier inox noir ou anti-empreintes. 9 AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants. Entretien et maintenance fr-ca Filtres Le système de filtre Bosch® 1b est conçu pour éviter la nécessité de faire un nettoyage préalable des résidus alimentaires salissants incrustés sur vos plats. Il vous suffit tout simplement de racler la vaisselle pour en éliminer les résidus d'aliments avant de la charger. Ce procédé permet de faire des économies de temps, d'eau et d'énergie nécessaire au chauffage de l'alimentation en eau de votre maison. Le système de filtrage de votre lave-vaisselle est conçu de manière à filtrer à 100 % l'eau entrant dans les gicleurs, assurant ainsi un apport continu d'eau propre nécessaire à l'élimination des résidus d'aliments de votre vaisselle. Éléments de filtrage Le système de filtration 1b est constitué de trois éléments. $ % & A B C Filtre à gros éléments Il empêche aux objets qui ne devraient pas être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le système d'évacuation de votre maison. Filtre fin plat Il empêche aux particules d'aliments d'entrer dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre. Micro-filtre Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison. 89 fr-ca Entretien et maintenance Intervalles de nettoyage Le système de filtration 1b est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie. Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder un haut rendement de nettoyage. Vous pouvez nettoyer le système de filtration : ■ lorsque vous y trouvez des résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtre à gros éléments. ■ en cas de baisse du rendement de nettoyage ou si un film granuleux se forme sur la vaisselle. Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : 1. Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration. 2. Retirez le microfiltre du filtre fin pour faciliter le nettoyage. En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale raclés avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un ménage où le lave-vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l'appareil doit être nettoyé : Intervalle de nettoyage Utilisez ce paramètre, 3 fois par an si vous rincez avant le chargement 4 fois par an si vous grattez simplement avant le chargement 6 fois par an si vous ne rincez ou ne grattez pas avant le chargement 12 fois par an en cas d'eau dure Remarque : Nettoyez le filtre après le lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forte teneur en fécule afin de garder un rendement optimal. 90 3. Rincez les filtres sous l'eau courante et frottez-les avec une brosse souple. Remarque : n'utilisez pas de brosse abrasive ou de laine d'acier, etc., car elles pourraient endommager le filtre. 4. Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse et fixez le filtre au gros élément en le vissant jusqu'à ce que les flèches de marquage soient alignées. Entretien et maintenance fr-ca Bras gicleurs Vérifiez les dépôts 1:, 1R de graisse et de tartre sur les gicleurs. En cas de présence de dépôts : ■ dans le distributeur de détergent, 92 faites le plein de détergent et démarrez l'appareil à vide, au cycle dont la température est la plus élevée. ~ "Informations sur le cycle de lavage" à la page 81 ■ nettoyez l'appareil à l'aide de détergents/nettoyants spécialement appropriés pour les lave-vaisselles. ■ Dévissez le bras gicleur supérieur 1: et décrochez le bras gicleur inférieur 1R tel qu'indiqué. Contrôler la présence de dépôts. Pompe pour eaux résiduaires De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas : ■ débranchez l'appareil du réseau électrique. ■ retirez les filtres. ~ "Filtres" à la page 89 ■ écopez l'eau résiduelle - utilisez une éponge si besoin. ■ à l'aide d'une cuillère, débloquez le couvercle de la pompe jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant. &OLFN 91 fr-ca Entretien et maintenance ■ contrôlez le compartiment interne et éliminez tout objet étranger. 9 AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants. ■ ■ placez le couvercle à sa position initiale, appuyez et bloquez-le. remontez les filtres. Remarque : La pompe de vidange ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ». Rangement de l'appareil en cas d'inactivité AVIS Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver. Préparation de l'appareil pour l'hiver AVIS En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié. 92 Dépannage fr-ca 3 Dépannage Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un Dépan age Erreur dysfonctionnement dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel. Cause Le code Le tuyau d'alimentation est coudé. d'erreur “:‚‰ est allumé. L'approvisionnement en eau est coupé. Solution Installez le tuyau d'alimentation sans coudes. Allumez l'approvisionnement en eau. L'approvisionnement en eau est bouchée ou calcifiée. Allumez l'approvisionnement en eau. Le débit doit être de 10 l/min lorsque l'approvisionnement en eau est ouvert. Le filtre du tuyau d'alimentation en eau est bloqué. Mettez le lave-vaisselle hors tension et débranchez la fiche d'alimentation. Fermez le robinet. Débranchez le tuyau. Nettoyez le filtre du tuyau d'alimentation en eau. Raccordez le tuyau. Assurez-vous de l'absence de fuites. Reconnectez l'appareil au réseau électrique. Démarrez le lave-vaisselle. Le code L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le Disposez la vaisselle de manière à ce qu'elle d'erreur “:‹ˆ côté intérieur droit de l'appareil) est n'obstrue pas l'arrivée d'eau. est allumé. obstruée par de la vaisselle. Le code Élémant chauffant calciné ou entar- Nettoyez le lave-vaisselle à l'aide d'un prod'erreur “:‚ƒ tré. duit de nettoyage pour lave-vaisselle ou d'un est allumé. détartrant. Utilisez le lave-vaisselle avec le système d'adoucissement de l'eau et vérifiez les réglages. ~ "Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle" à la page 65 Le code Les filtres 1b sont souillés ou d'erreur “:ƒƒ obstrués. est allumé. Nettoyez les filtres. ~ "Filtres" à la page 89 * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 93 fr-ca Dépannage Erreur Cause Le code Le tuyau d'évacuation d'eau usée d'erreur “:ƒ… est coudé ou obstrué. est allumé. Le raccord du siphon est scellé. Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé. Solution Installez le flexible d'alimentation sans coudes et retirez les résidus. Examinez le raccord du siphon et ouvrez-le au besoin. Fermez-le convenablement. ~ "Pompe pour eaux résiduaires" à la page 91 Le code La pompe de drainage est obstruée Nettoyez la pompe et fermez le couvercle d'erreur “:ƒ† ou le couvercle de la pompe de convenablement ~ "Pompe pour eaux est allumé. drainage est mal fermé. résiduaires" à la page 91 Le code La tension d'alimentation est trop d'erreur “:ƒˆ faible. est allumé. Il ne s'agit pas d'une défaillance du lave-vaisselle. Faites vérifier la tension et l'installation électrique. Un code Une défaillance technique a probad'erreur diffé- blement eu lieu. rent est affiché sur l'affichage digital. (“:‹‚ à “:„‹) Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (. Après un court moment, remettez le lave-vaisselle sous tension. Si le problème persiste, fermez le robinet et débranchez la prise d'alimentation. Appelez le service à la clientèle et mentionnez le code d'erreur. L'indicateur de Pas d'agent de rinçage. remplissage de Pas de sels. sels et/ou d'agent de rinLe capteur ne détecte pas les sels. çage est allumé. Remplissez l'agent de rinçage. L'indicateur de remplissage de sels et/ou d'agent de rinçage n'est pas allumé. L'indicateur de remplissage est éteint. Activation/désactivation ~ ", Produit de rinçage" à la page 66, ~ "+ Système d'adoucissement de l'eau / sels" à la page 64 Il reste encore suffisamment de sels/d'agent de rinçage. Vérifiez le niveau des indicateurs de remplissage. Il reste de l'eau dans le lave-vaisselle à la fin du cycle de lavage. Le système de filtration ou l'espace Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trousous les filtres 1b est obstrué. vant sous ces derniers. Le cycle de lavage n'est toujours pas terminé. Remplissez avec du sel adoucisseur pour lave-vaisselle. Utilisez un sel adoucisseur pour lave-vaisselle différent. Attendez la fin du cycle de lavage ou la réinitialisation de ce dernier. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 94 Dépannage fr-ca Erreur Cause La vaisselle n'est pas sèche. Distributeur d'agent de rinçage vide Remplissez l'agent de rinçage. ou insuffisamment rempli. Cycle de lavage sélectionné sans séchage. Solution Sélectionnez un cycle de lavage avec séchage. ~ "Cycles du lave-vaisselle" à la page 79 Il reste de l'eau dans les creux de la Disposez la vaisselle de façon inclinée, en vaisselle et de l'argenterie. particulier celle qui présente des dépôts d'eau une fois le cycle de lavage terminé. Le détergent tout en un a des propriétés de séchage médiocres Utilisez un autre détergent tout en un avec de meilleures propriétés de séchage. L'utilisation d'un agent de séchage améliore également celui-ci. extraSec pour améliorer le séchage Activez extraSec. ~ "Options de cycles du non activé. lave-vaisselle" à la page 80 La vaisselle a été retirée trop tôt ou Attendez la fin du cycle de lavage ou attenle séchage n'est pas encore terdez 30 minutes après la fin de celui-ci avant miné. de retirer la vaisselle. L'agent de rinçage écologique a des propriétés de séchage médiocres. Utilisez un agent de rinçage classique. Les produits écologiques peuvent avoir une efficacité limitée. La vaisselle en plastique n'est pas sèche. Le plastique a des propriétés inhérentes. Les matières plastiques n'absorbent pas la chaleur et, par conséquent, ne sèchent pas aussi bien. L'argenterie n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas disposée cor- Séparez l'argenterie. Évitez les points de rectement dans le panier prévu à contact si possible. cet effet. L'argenterie n'est pas disposée cor- Disposez l'argenterie correctement et séparectement dans le troisième panier. rez-la si possible. L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rinçage. Il ne s'agit pas d'une défaillance du Avec « Séchage par condensation », la lave-vaisselle. vapeur se condense en gouttelettes d'eau sur les parois du réservoir du lave-vaisselle. La pression de la vapeur à l'intérieur du lave-vaisselle pompe l'eau hors du lave-vaisselle. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 95 fr-ca Dépannage Erreur Cause Traces de nour- Pas assez d'espace entre les élériture sur la ments, panier surchargé. vaisselle. Solution Disposez la vaisselle de manière adéquate en laissant suffisamment d'espace entre les éléments afin que les jets d'eau puissent atteindre toute leur surface. Évitez les points de contact. La rotation du bras de pulvérisation Disposez la vaisselle de sorte que le bras de est entravée. pulvérisation puisse tourner sans entrave. Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées. Nettoyez les buses du bras de pulvérisation. ~ "Entretien et maintenance" à la page 88 Filtres 1b encrassés. Nettoyez les filtres. ~ "Entretien et maintenance" à la page 88 Filtres 1b mal insérés et/ou non insérés. Insérez les filtres correctement. Cycle de rinçage trop faible. Choisissez un cycle de rinçage plus fort. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. N'effectuez pas de rinçage préalable des plats.Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est recommandé. Les récipients longs et étroits ne sont pas bien rincés lorsqu'ils sont dans les coins du panier. Ne placez pas les récipients étroits et creux de manière trop oblique et ne les placez pas dans les coins. Le panier supérieur 12 n'est pas Repositionnez le panier supérieur de à la même hauteur à gauche et à manière horizontale à l'aide des leviers latédroite. raux. Le lave-vaisL'eau entrante n'est pas assez selle semble chaude. fonctionner trop longtemps Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de souillure et de l'eau. Le distributeur de 9* produit de rinçage est vide. Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la souillure est détectée. Ajoutez le produit de rinçage. Lave-vaisselle connecté à l'alimen- Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à tation en eau froide. la plomberie d'alimentation en eau chaude. Remarque : Vérifiez la durée spécifique du cycle de lavage. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 96 Dépannage fr-ca Erreur Cause Solution Résidus de détergent. Le couvercle du distributeur 92 de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. La vaisselle ne doit pas être placée au-dessus du compartiment détergent1B.Cela peut bloquer le couvercle du distributeur de détergent et l'empêcher de s'ouvrir complètement. Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartiment à détergent. Le couvercle du distributeur à détergent 92 est bloqué par le comprimé détergent. Le comprimé détergent doit être déposé à plat et non sur le côté. Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide. Les comprimés détergents n'ont pas le temps de se dissoudre complètement dans le cycle de lavage court ou rapide. Le temps de dissolution des comprimés détergents est trop long pour un cycle de lavage court. Utilisez un détergent en poudre ou sélectionnez un cycle de lavage plus fort. Les propriétés de nettoyage et de dissolution sont réduites après un temps d'entreposage prolongé ou si le détergent est grumeleux. Changez de détergent. Taches d'eau sur les parties en plastique. La formation de gouttelettes sur les surfaces en plastique est physiquement impossible à éviter. Des traces d'eau sont visibles après le séchage. Utilisez un cycle de lavage plus fort (avec davantage de changements d'eau). Disposez la vaisselle de manière inclinée. Utilisez un agent de rinçage. Au besoin, sélectionnez une valeur d'adoucissement de l'eau plus élevée. Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. Dépôt de substances du détergent. Changez de marque de détergent. Ces dépôts ne peuvent généraleNettoyez le lave-vaisselle mécaniquement. ment pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle etc.). Si une « pellicule blanche » est pré- Choisissez une valeur plus élevée et chansente dans le fond de l'appareil, le gez de détergent si besoin. système d'adoucissement de l'eau a été réglé sur une valeur trop faible. Le couvercle du distributeur à sel 1Z n'est pas fermé. Fermez convenablement le couvercle du distributeur à sel. Uniquement pour le verre : les Consultez . ~ "Dégâts causés à la verrerie débuts de corrosion sur le verre ne et l'argenterie" à la page 69 peuvent être qu'essuyés en apparence. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 97 fr-ca Dépannage Erreur Cause Solution Dépôts calcaires blancs et tenaces sur la vaisselle, les parois ou la porte. Dépôt de substances du détergent. Changez de marque de détergent. Ces dépôts ne peuvent généraleNettoyez le lave-vaisselle mécaniquement. ment pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle etc.). Le réglage de la dureté de l'eau est Réglez le système d'adoucissement de l'eau incorrect ou la dureté de l'eau est selon les instructions ou remplissez les sels. supérieure 8,9 mmol/l. Le détergent biologique/écologique Réglez le système d'adoucissement de l'eau 3 en 1 n'est pas assez efficace. selon les instructions ou utilisez des détergents séparés ( détergent de marque, sel, agent de rinçage). Sous-dosage du détergent. Augmentez la quantité de détergent ou changez de détergent. Le cycle de rinçage sélectionné est Choisissez un cycle de rinçage plus fort. trop faible. Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisselle. Pellicules colorées (bleu, jaune, marron) difficiles ou impossibles à enlever dans le lave-vaisselle ou sur la vaisselle en acier inoxydable. La température de rinçage est trop Sélectionnez un cycle de lavage avec une basse. température supérieure. Pas assez de détergent ou détergent inapproprié. Utiliser un détergent et un dosage appropriés. Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. N'effectuez pas de rinçage préalable des plats.Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » est recommandé Pellicule formée à partir de légumes (chou, céleri, pommes de terre, pâtes, etc.) ou de l'eau du robinet (manganèse). Peut-être partiellement retirée avec un nettoyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la main. Ces pellicules sont sans danger. Leur formation peut être causée par Peut-être partiellement retirée avec un netdes éléments métalliques sur de toyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à l'argent ou de l'argenterie en alumi- la main. nium. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 98 Dépannage fr-ca Erreur Cause Solution Dépôts colorés (jaune, orange, marron) à l'intérieur du lave-vaisselle (principalement au fond) faciles à enlever. Pellicules savonneuses formées à partir de souillures et de substances provenant de l'eau du robinet (calcaires). Vérifiez le bon fonctionnement du système d'adoucissement de l'eau (remplissez les sels) ou, si vous utilisez un détergent tout-en-un (comprimés), activez le système d'adoucissement de l'eau. ~ "Système d'adoucissement de l'eau / sels" à la page 64 Décoloration des pièces en plastique à l'intérieur du lave-vaisselle. Les pièces en plastique à l'intérieur Cette décoloration est normale et n'empêdu lave-vaisselle peuvent se décolo- chera pas le lave-vaisselle de fonctionner rer au fil de l'utilisation de celui-ci. correctement. Pièces en plas- La température de rinçage est trop tique décolobasse. rées. Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. Sélectionnez un cycle de lavage avec une température supérieure. Taches amovibles sur les verres, verres avec une apparence métallique et l'argenterie. Trop d'agent de rinçage. Réglez la quantité d'agent de rinçage à une valeur moins élevée. Pas d'agent de rinçage ou valeur définie trop faible. Ajoutez de l'agent de rinçage et vérifiez le dosage (valeurs recommandées 4 ou 5). Résidus de détergent déposés au cours du cycle de rinçage final. Le couvercle du distributeur de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Le couvercle du distributeur de détergent ne doit pas être bloqué par la vaisselle. Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartiment à détergent. Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. N'effectuez pas de rinçage préalable des plats.Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » est recommandé N'effectuez pas de rinçage préalable des plats.Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » est recommandé * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 99 fr-ca Dépannage Erreur Cause Verres ternis Verres non adaptés au lavage en de manière irré- lave-vaisselle. versible. Points de rouille sur l'argenterie. Solution Utilisez des verres adaptés au lavage en lave-vaisselle. Évitez l'exposition prolongée à la vapeur (phase ayant lieu une fois le cycle de lavage terminé). Utilisez un cycle de lavage à basse température. Réglez le système d'adoucissement de l'eau selon la dureté de l'eau (choisissez une valeur inférieur d'un point si besoin). Utilisez un détergent contenant un agent qui protège le verre. L'argenterie résiste mal à la rouille. Utilisez de l'argenterie résistante à la corroLes lames des couteaux sont frésion. quemment plus sévèrement touchées. L'argenterie rouillera également si Ne lavez pas les éléments rouillés. des parties rouillées sont rincées en même temps (poignées de casseroles, paniers à ustensiles endommagés, etc.). Trop de sels dans l'eau de rinçage, Fermez le couvercle du distributeur conveà cause du couvercle du distribunablement ou retirez les sels versés à côté. teur de sel qui n'a pas été fermé convenablement ou parce que des sels ont été versés à côté lors du remplissage. L'appareil ne Défaillance. peut pas être mis sous tension ou il ne fonctionne pas. Débranchez le lave-vaisselle du réseau électrique, débranchez la fiche secteur ou retirez le fusible. Attendez au moins 5 secondes, puis rebranchez l'appareil au réseau électrique. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 100 Dépannage fr-ca Erreur Cause Solution Le lave-vaisselle ne démarre pas Le fusible d'alimentation a peut-être Remplacez le fusible ayant sauté ou sauté ou le disjoncteur s'est déclen- réenclenchez le disjoncteur qui a sauté. ché. La porte peut ne pas être correctement verrouillée. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation principale pour mettre l'appareil sous tension. L'appareil peut ne pas être allumé. Fermez complètement la porte. Le départ différé peut être activé. Pour le réinitialiser, veuillez vous reporter à la rubrique « Démarrage différé » de ce manuel. La sécurité enfants est activée.* Désactivez la sécurité enfants. Veuillez vous reporter à la rubrique « Sécurité enfants » de ce manuel, si besoin. La porte a probablement été ferSélectionnez un cycle et fermez la porte. mée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné. Cordon d'alimentation non inséré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché entièrement à la prise et raccordé à l'arrière du lave-vaisselle. Vérifiez que la prise fonctionne. Le lave-vaisselle n'est peut-être pas Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement connecté à l'alimentation en eau. en eau. La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. La portée est restée ouverte durant Appuyez à nouveau sur le bouton START et plus de 4 secondes après avoir fermez la porte du lave-vaisselle dans les appuyé sur le bouton START. 4 secondes qui suivent (voir « Protection contre les utilisations non désirées »). Le cycle de Vous n'avez pas attendu la fin du lavage démarre cycle de lavage. automatiquement. Effectuez une réinitialisation. (voir « Annulation du cycle de lavage »). Le couvercle du distributeur de détergent ne peut être fermé. Retirez les résidus de détergent. Le distributeur de détergent ou le guide de son couvercle est bloqué par des résidus collants de détergent. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle 101 fr-ca Dépannage Erreur Cause Résidus de détergent dans le distributeur de détergent 92 ou dans le compartiment à comprimé détergent 1B. Les bras de pulvérisation sont blo- Assurez-vous que les bras de pulvérisation qués par la vaisselle et le détergent peuvent tourner librement. ne peut être rincé. Le lave-vaisselle s'arrête en cours de cycle de lavage ou ce dernier est interrompu. La porte n'est pas fermée correcte- Fermez la porte. ment. Les valves de remplissage font un bruit de contact. Le distributeur de détergent était humide lors du remplissage. Solution Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec. Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartiment à détergent. Le panier supérieur appuie contre la porte et l'empêche de fermer correctement. Vérifiez si le panneau arrière est éventuellement comprimé, par exemple par une prise ou un support de flexible n'ayant pas été retiré. Coupure d'alimentation électrique et/ou d'eau. Rétablissez l'alimentation électrique ou d'eau. Cela dépend de l'installation Pas de solution. domestique et ne constitue pas une défaillance du lave-vaisselle. Cela n'affecte pas le fonctionnement du lave-vaisselle. Bruits de chocs Le bras de pulvérisation heurte la Disposez la vaisselle de manière à ce que le ou de casse. vaisselle, celle-ci n'est pas disposée bras de pulvérisation ne la touche pas. correctement. Si ces bruits surviennent alors que le chargement est léger, il s'agit alors des jets d'eau qui touchent la cuve de lavage. Chargez davantage le lave-vaisselle ou disposez la vaisselle de manière plus uniforme dans celui-ci. La vaisselle légère bouge durant le Disposez la vaisselle légère de manière cycle de lavage. sûre. Formation de Nettoyez manuellement le liquide mousse inhabi- dans le distributeur d'agent de rintuelle. çage. Rincez l'agent de rinçage ayant débordé. Remplissez immédiatement le distributeur d'agent de rinçage. Retirez l'agent de rinçage à l'aide d'un tissu. * option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle -------- 102 Service à la clientèle fr-ca 4 Service à la clientèle Votre lave-vaisselle Bosch® ne nécessite pas un entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé. N'essayez pas de réparer votre appareil vous-même. Tout travail effectué par un personnel non autorisé peut annuler la garantie. En cas de problème avec votre lave-vaisselle Bosch® et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction : Ser vi ce à l a cl i ent èl e 1. Contactez-nous au 1-800-944-2904 2. Contactez le Service client à partir de notre site Internet : www.bosch-home.com/us ou www.bosch-home.ca 3. Contactez votre installateur ou le Fournisseur de services agréé Bosch de votre région. 4. Écrivez-nous : BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci a débuté. Vous trouverez les informations relatives au modèle et au numéro de série sur l'étiquetage se trouvant à l'extrémité de la porte du lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce manuel. Pour bénéficier du service de garantie, il peut être demandé au client de présenter une preuve d'achat de l'équipement. 103 fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit ‡ Déclaration de la garantie limitée du produit Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : Décl ar at i on de l a gar ant i e l i mi t ée du pr odui t La garantie limitée prévue par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans la présente Déclaration de garantie limitée du produit s'applique aux lave-vaisselle Bosch® (« Produit ») mis à votre disposition, en tant que premier acquéreur, à condition que le Produit ait été acheté et utilisé selon les conditions suivantes : ■ Pour votre utilisation normale, résidentielle (non commerciale) et uniquement à des fins de nettoyage normal de vaisselle domestique. ■ Le produit était neuf au moment de la vente au détail (non en démonstration, « tel quel » ou un modèle retourné antérieurement) sans être destiné à la revente. ■ Ce lave-vaisselle n'a pas été conçu pour un usage commercial ou industriel. Par conséquent, la présente garantie limitée EXCLUT tout usage commercial ou industriel. ■ Le produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada et est en tout temps demeuré dans son pays d'achat. ■ D'autres applications sont admissibles, y compris dans un bureau, dans une suite d'hôtel/motel ou dans un immeuble à logements collectif (appartement ou logement en multipropriété). Les codes, règlements et lois municipales, provinciales et fédérales doivent être observés. 104 Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement; bien qu'il ne soit pas nécessaire d'effectuer une couverture de garantie, il s'agit toutefois du meilleur moyen pour BSH de vous aviser en cas de notice de sécurité ou de rappel de produit. Quelle est la durée de la garantie BSH garantit que le Produit est exempt de défauts matériels et de défauts liés à la finesse d'exécution, laquelle garantie s'applique pour une période de trois cent soixante-cinq jours (365) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne doit pas être limitée, prolongée, ou interrompue pour une quelconque raison. Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ». Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca Garantie limitée prolongée BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après : ■ 5 ans de garantie limitée sur les appareils électroniques : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail). ■ 5 ans de garantie limitée sur les paniers de vaisselle : BSH se chargera du remplacement du panier supérieur ou inférieur (excepté les composants de panier) si le panier présente des défaillances matérielles ou des défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail). ■ Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de votre lave-vaisselle par un modèle similaire ou un tout nouveau modèle pratiquement équivalent ou meilleur en termes de fonctionnalités, si le revêtement intérieur rouille (à l'exception des coûts de travail). ■ BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de la porte en acier inoxydable en cas de rouille (à l'exclusion des coûts de travail). Réparer/Remplacer, Votre recours exclusif Pendant cette période de garantie, BSH ou l'un de ses fournisseurs de services agréés réparera gratuitement votre Produit (soumis à certaines restrictions susmentionnées) si celui-ci présente des défauts de fabrication matériels ou des défauts liés à la finesse d'exécution. Si des tentatives de réparation du Produit ont été entreprises, sans succès toutefois, alors BSH remplacera votre Produit (des modèles améliorés peuvent être mis à votre disposition, à la seule discrétion de BSH, moyennant une majoration). Toutes les pièces et tous les composants retirés demeurent la propriété de BSH à sa seule discrétion. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées doivent assumer l'identité de la pièce originale aux fins de la présente garantie et cette dernière ne doit pas être prolongée en considération de telles pièces. La seule responsabilité de BSH, en vertu des présentes, se limite à la réparation des Produits défectueux au départ de l'usine, par le biais d'un fournisseur de services BSH pendant les heures de travail normales. Pour des considérations de sécurité et d'endommagement de propriétés, BSH vous recommande vivement de ne pas essayer de réparer le Produit vous-même, ou de faire appel à un agent d'entretien non autorisé ; BSH n'est en aucun cas responsable des réparations ou des travaux effectués par un agent non qualifié. Si vous faites appel à un agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services agréé pour la réparation de votre Produit, CETTE GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE. Les fournisseurs de service agréés désignent ces personnes ou entreprises ayant reçu des formations spéciales sur les produits BSH, et qui ont, de l'avis de BSH, une très bonne réputation en matière de service apporté à la clientèle et d'aptitude technique (notez qu'elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, sociétés affiliés ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui précède, BSH n'encourra aucune responsabilité, pour le Produit si ce dernier est utilisé dans une zone éloignée (à plus de 100 miles d'un fournisseur 105 fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menaçant, ou hostile ; à cet effet, BSH se chargera, à la demande, du paiement des travaux et pièces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour la réparation. ■ ■ Produit hors garantie ■ BSH n'est pas tenu, légalement ou autrement, de faire des concessions, y compris des réparations, des partages de frais ou un remplacement du Produit une fois que cette garantie a expirée. Exclusions de garantie La couverture de garantie décrite dans le présent manuel exclut tous les défauts ou dommages dont BSH n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants : ■ L'utilisation du Produit dans des conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, mais sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage interne, l'utilisation du Produit conjointement avec des réservoirs d'air ou d'eau courante) ; 106 ■ ■ Une faute intentionnelle d'un tiers, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des accidents, l'exploitation inadéquate, le manque d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le non respect des instructions d'utilisation, la manipulation sans précaution, les réparations non autorisées ( y compris les réparations effectuées par l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la machine par celui-ci) ; Tout ajustement, toute altération ou toute modification ; Le non respect des codes, règlements ou lois locaux, étatiques ou départementaux applicables au système électrique, à la plomberie et/ou aux bâtiments, y compris la non installation du produit conformément aux règlements et codes de sécurité locaux applicables au bâtiment et à la prévention des incendies ; L'usure et la détérioration normales, les déversements d'aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou d'autres substances sur, dans ou autour du Produit ; Les forces et facteurs externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles. Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca BSH n'est en aucun cas tenu pour responsable de de tout dommage sur les propriétés adjacentes, notamment les armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets se trouvant aux alentours du Produit. Également exclus de la garantie sont des Produits sur lesquels les numéros de série ont été altérés, oblitérés ou effacés ; les visites de service vous enseignant comment utiliser le Produit ; la correction des défauts sur l'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et paramètre liés au produit, y compris tous les circuits électriques, la plomberie ou d'autres installations de raccordement , des revêtements de plancher/fondation, et de toutes les altérations y compris, mais sans limitation, aux armoires, murs, planchers, étagères, etc.); et de la réinitialisation des disjoncteurs ou fusibles. DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, CETTE GARANTIE DÉFINIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT OU D'UN PRÉJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITEMENT VISÉE PAR LA LOI, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE QUE POUR LA PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE COMMERCIALE » IMMATÉRIELLE, PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE, INDIRECTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, L'ABSENCE AU POSTE, LES FRAIS D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS AU RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RESTRUCTURATION EN SUS DES DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSÉS PAR BSH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES ET D'AUTRES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX, LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucun changement, aucune modification ou aucun amendement apporté à la présente garantie ne prendra effet à moins d'être autorisé par écrit par un responsable du groupe BSH Home Appliances Corporation. Comment bénéficier d'un service de garantie POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE SOUS GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER LE CENTRE DE SERVICES BHS AGRÉÉ LE PLUS PROCHE, OU APPELEZ LE 1-800-944-2904 107 #4)SFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHFTQFDJGJDBUJPOTPSEFTJHOXJUIPVUOPUJDF 4PNFNPEFMTBSFDFSUJGJFEGPSVTFJO$BOBEB#4)JTOPUSFTQPOTJCMFGPS QSPEVDUTXIJDIBSFUSBOTQPSUFEGSPNUIF6OJUFE4UBUFTGPSVTFJO$BOBEB $IFDLXJUIZPVSMPDBM$BOBEJBOEJTUSJCVUPSPSEFBMFS #4)TFSÎTFSWFMFESPJUEFNPEJGJFSMFTEPOOÎFTUFDIOJRVFTPVMFEFTJHO TBOTQSÎBWJT$FSUBJOTNPEÑMFTTPOUDFSUJGJÎTQPVSVOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB #4)OFTUQBTSFTQPOTBCMFQPVSMFTQSPEVJUTUSBOTQPSUÎTEFT±UBUT6OJTQPVS VOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB7ÎSJGJFSBVQSÑTEVONBSDIBOEPVEJTUSJCVUFVSDBOBEJFO #4))PNF"QQMJBODFT$PSQPSBUJPO .BJO4USFFU 4VJUF *SWJOF $" *9001388915* 9001388915 (9806)
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement