- Sports & recreation
- Bicycles & accessories
- Bicycle accessories
- DT SWISS
- 340 130mm road Shimano (8/9 and 10 speed)
- Technical manual
- 30 Pages
DT Swiss 340 100mm non disc, 340 130mm road Shimano (8/9 and 10 speed), 340 130mm road Campagnolo (9/10 speed), 340 135mm non disc, 340 100mm Disc Brake (Int.Standard), 340 110/20mm Disc Brake (Int.Standard), 340 135mm Disc Brake (Int.Standard) Technical Manual
Below you will find brief information for hub 340 100mm non disc, hub 340 130mm road Shimano (8/9 and 10 speed), hub 340 130mm road Campagnolo (9/10 speed), hub 340 135mm non disc, hub 340 100mm Disc Brake (Int.Standard). These DT Swiss hubs are designed to provide a smooth ride and reliable performance. They feature a range of axle types, brake interfaces and freewheel options. The hubs are also designed to be easy to maintain and repair.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
TECHNICAL MANUAL
www.dtswiss.com
HXW34010NMANLS
hub
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
1
Einleitung
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Naben einsetzen oder eine Wartung vornehmen.
Die Naben sind in dieser Anleitung im kompletten Laufrad gezeigt. Die Wartung sollte wenn möglich auch im kompletten Laufrad erfolgen, da sonst einige Arbeitsschritte mit diesen Werkzeugen nicht richtig ausgeführt werden können.
Diese Anleitung richtet sich in erster Linie an Fachhändler mit dem entsprechenden technischen Wissen. Sie vermittelt Ihnen die grundlegenden Konstruktionsmerkmale der DT Swiss Naben sowie Anleitungen zu deren Wartungs- und Revisionsarbeiten. Bitte beachten
Sie unbedingt, dass für die notwendigen Unterhaltsarbeiten nur Original DT Swiss Spezialwerkzeug benutzt werden darf. DT Swiss AG behält sich vor, bei unsachgemässer Wartung jegliche Garantiepflicht abzulehnen.
Aufgrund ständiger Verbesserungen der DT Swiss Produkte kann es vorkommen, dass die an Sie ausgelieferte(n) Nabe(n) in Einzelheiten von der in dieser Anleitung beschriebenen Ausführung abweichen. Für die neuste Version unserer Servicedokumentation oder bei allfälligen
Fragen, wenden Sie sich bitte an die jeweilige Landesvertretung oder sehen Sie auf unserer Homepage http://www.dtswiss.com nach.
Bitte richten Sie Ihre spezielle Aufmerksamkeit auf Hinweise, die unter den folgenden Titeln aufgeführt sind:
ACHTUNG:
Bei Nichtbefolgung dieser Hinweise wird die Funktion der Nabe eingeschränkt und es kann zu Verletzungen mit schwerwiegenden
Folgen und zum Verlust der Produktegarantie führen.
Wichtige Hinweise zur Funktion der Nabe
Im Neuzustand hat die Nabe einen erhöhten Rollwiderstand, da das Fett im Freilauf noch nicht verteilt und die Dichtungen noch nicht eingefahren sind.
Radiales einspeichen der DT Swiss Nabe ist nicht zulässig, da es zu unzulässigen Deformationen am Nabenflansch führen kann. DT
Swiss lehnt diesbezüglich jegliche Verantwortung ab. Ausgeschlossen davon sind die speziell für radiales Einspeichen gekennzeichneten Naben.
Bei der Disc Brake Version sind unbedingt die Originalschrauben für die Bremsscheibe zu verwenden !
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die Funktionstüchtigkeit Ihrer Hinterradnabe. Stellen Sie fest, ob Freilauf und Kraftschluss einwandfrei funktionieren. Wenn dies nicht der Fall ist, darf die Hinterradnabe nicht eingesetzt werden. In diesem Fall muss die
Störung vor dem Einsatz behoben werden. Sollten Sie nicht in der Lage sein den Fehler zu beheben, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, Servicecenter oder sehen Sie auf der DT Swiss Website www.dtswiss.com
nach.
Bei Nichtbefolgung dieser Hinweise wird die Funktion des Freilaufes eingeschränkt und es kann zu Verletzungen mit schwerwiegenden
Folgen und zum Verlust der Produktegarantie führen.
Wartung und Pflege der Nabe
Die Wartung der Hinter- und Vorderradnabe muss mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. Bei regelmässigem Gebrauch unter extremen Bedingungen (starker Regen, Schlamm, Transport im Regen) muss der Freilauf öfter gewartet werden.
Regelmässige Wartung der Nabe verhilft zu einer längeren Lebensdauer und zu optimalen Fahrleistungen während Jahren.
Durch übermässigen Wasserdruck (z.B. Hochdruckreiniger) kann Wasser in die Nabe eindringen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und
Tenside. Dies kann die Nabe beschädigen.
Garantiebestimmungen
DT Swiss AG mit Sitz in Biel (Schweiz) gewährt für die DT Swiss Produkte ab Kaufdatum zwei Jahre (24 Monate) Garantie auf Material- und
Produktionsfehlern. DT Swiss AG repariert oder ersetzt Produkte, die nach ihrem Ermessen als defekt anerkannt werden. Andere
Ansprüche sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Kein Anspruch auf Garantieleistung besteht bei:
normaler Abnutzung von Verschleissteilen
unsachgemässer Montage oder in Verbindung mit nicht passenden Produkten
unsachgemässer Instandhaltung, unsachgemässer Reparatur oder Veränderung
unsachgemässem Gebrauch, unsorgfältiger Behandlung, Missbrauch, Nachlässigkeit, grober und leichter Fahrlässigkeit bei Montage,
Wartung und Benutzung, kommerzieller Gebrauch oder Einsatz in Wettkämpfen
Lieferungs- und Transportschäden
DT Swiss AG haftet aus dieser Garantie nicht auf Schadensersatz, insbesondere nicht für indirekte unfallbedingte Schäden, mittelbare
Schäden und Folgeschäden. Zwingende gesetzliche Haftungsregelungen bleiben von dieser Garantie unberührt. Gerichtsstand und
Erfüllungsort ist Biel (Schweiz). Es gilt schweizerisches Recht.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Diese Garantiebestimmungen sind weltweit gültig mit Ausnahme von den USA und Canada.
2
Instructions
Please read the entire manual before using the hubs or before carrying out any kind of maintenance work.
In this manual, the hubs are shown installed in a complete wheel. Maintenance work should be carried out on complete wheels where possible, as some steps can otherwise not be carried out correctly when using these tools.
This manual is intended for retailers with the appropriate skills and knowledge. It details the principle design features of DT Swiss hubs and also provides instructions as to maintenance and repair work. Please take special care to use only original DT Swiss special tools in order to undertake the work detailed in this manual. In the event of improper servicing of the hubs, DT Swiss LTD. has the right to refuse any warranty.
Due to continual improvements that are made to DT Swiss products, it is possible that the hub(s) you have received differ slightly from the model(s) described in this manual. For the newest version of the service manual or for miscellaneous questions, please consult the official
DT Swiss, representative for the country in which you reside or consult our Internet homepage http://www.dtswiss.com.
Please give special attention to the following notice which is listed under the title bellow:
CAUTION :
In the case of non-compliance with these instructions, the function of the hub will be impaired, which may lead to injuries with serious consequences, and the loss of the product guarantee.
Maintenance of the hubs
Maintenance of the rear and front hubs wheel must be carried out at least once a year. When used under extreme conditions (heavy rain, mud, transport in the rain etc.) the free-wheel should be serviced more often.
Regular maintenance of the hub helps to ensure a longer life and optimum running performance for years.
In the case of exposure to water under excessive pressure (e.g. high-pressure cleaners), water may penetrate into the hub. This may damage the hub. Do not use any solvents or detergents.
Important
Before every use, check the function of your rear wheel hub. Make sure that the free-wheel and engagement connection function impeccably. Should there be any mal-function, the rear wheel hub must not be used. In such a case, the problem must be repaired before use. If you are not in a position to repair the hub, contact your dealer, service center or consult the DT Swiss website www.dtswiss.com
.
We strongly recommend that you have your wheels built by an experienced specialist. Proper wheel building is the best way to ensure that your wheels will last and be problem-free.
New hubs have a higher rolling resistance than used hubs, because the grease in the freewheel has not yet been evenly distributed and the seals have not yet been bedded in.
Radial lacing on DT Swiss hubs is not recommended as it may lead to impermissible deformations on the hub flange. Flange breakage is not covered under the warranty in this case.
In the case of the Disc Brake version, the original screws must be used for the brake disc.
Disregarding these instructions will limit the function of the freewheel and can lead to injury or other severe consequences and the loss of the product warranty.
Warranty terms
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
DT Swiss, Inc., with registered offices in Grand Junction, Colorado, with registered offices in Grand Junction, Colorado, will repair or replace products that are accepted as being defective at its discretion for a period of 24 months from the date of purchase. In the case a product is substituted for a defective product, the warranty period will not be extended. This Warranty is extended only to the original purchaser of the product.
Any implied warranty with this product shall extend no longer than 24 months from the date of purchase. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
In order to obtain service under this Warranty, the defective product must be sent, postage prepaid, to the following address after receiving a return authorization number from technical services (Tel 970-242-9232).
There will be no Warranty service for the following:
Normal wear and tear of parts subject to wear
Incorrect wheel assembly
Alteration of product or use of product in combination with other products that do not fit
Incorrect maintenance or repair
Incorrect use, abuse, misuse, neglect, carelessness, commercial use or use in cycling competitions
Flange breakage
Delivery and transport damage
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS IS THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY AVAILABLE.
DT SWISS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
These warranty terms are only valid for USA and Canada.
3
Montage / Demontagewerkzeug
Assembly / disassembly tool
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
POS. BEZEICHNUNG / DESCRIPTION
1 Lange Montagebuchse / Long assembly tool (Ø10/26x60mm)
2 Kurze Montagebuchse / Short assembly tool (Ø10/26x35mm)
3 VR Montagebuchse / FW assembly tool
ART.NO.
HXTXXX00N5017S
HXTXXX00N5016S
HXTXXX00N5008S
4 Montagewerkzeug Dichtung / seal installation tool
5 Schraubenzieher (spezial) / Special screw driver
HXTXXX00N5018S
HXTXXX00N5019S
6 Mehrzweckfett / Multi purpose grease HXTXXX00NMG20S
7 DT Spezialfett mit Teflon (rot) / DT spezial grease with teflon (red) HXTXXX00NSG20S
8 Achsenhalter / Axle holder (Park Tool)
9 Kunststoffhammer / plastic hammer
Werkzeugsatz komplett (Pos.1-8) Tool kit complete (pos.1-8)
HXTXXX00N5001S
HWTXXX00NTK34S
4
Ersatzteile & technische Daten
Spare parts & technical specification
340 100mm non disc
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 VR Endanschlag 100mm, komplett
DESCRIPTION
FW adapter 100mm, complete
2
3
Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm)
VR Achse
Ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm)
FW axle
ART. NO.
HWAXXX00S1891S
HSBXXX00N1002S
HRCXXX00N4558S
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
100 mm
110 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.4 mm
37.4mm 37.4mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter
Gehäusematerial / Hub shell material links / left rechts / right 39 mm 39 mm
Aluminium
Achsenmaterial / Axle material
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release
Aluminium
~146 g
5
340 130mm road Shimano
(8/9 and 10 speed)
für Schnellspanner
– for quick release
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 HR Endanschlag links, komplett
2
3
Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm)
HR Achse 130mm
4 Gewindering Stahl
5 Dichtung Nabe / Rotor
6
7
8
9
Hülse Stahl
Feder
DESCRIPTION
RW adapter left, complete
Ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm)
RW axle 130mm
Ring nut steel
Seal hub shell / rotor
RW spacer steel
Spring
ART. NO.
HWAXXX00S1603S
HSBXXX00N1002S
HCDXXX00S1050S
HCDXXX00N1007S
HSOXXX00N1031S
HXDXXX00N1039S
HXDXXX00N1087S
Zahnscheibe
Star ratchet
HCDXXX00N1167S
Rotor light Alu / Shimano, komplett
Rotor light alu / Shimano, complete
HWRABX00S1631S
10 HR Endanschlag rechts, komplett
RW adapter right, complete
Technische Daten
– Technical specifications
HWAXXX001035S
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
130 mm
140 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.4 mm
33.3 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 45 mm
Gehäusematerial / Hub shell material Aluminium
Achsenmaterial / Axle material
Rotor / Rotor
Aluminium
16.9 mm
45 mm
Aluminium; Shimano 8/9 and 10-speed
Freilauf / Freewheel
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
~303 g
6
340 130mm road Campagnolo
(9/10 speed)
für Schnellspanner
– for quick release
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1
2
3
4
HR Endanschlag links, komplett
Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm)
HR Achse 130mm
Gewindering Stahl
DESCRIPTION
RW adapter left, complete
ART. NO.
HWAXXX00S1603S
Ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm)
HSBXXX00N1002S
RW axle 130mm
Ring nut steel
HCDXXX00S1050S
HCDXXX00N1007S
5
6
Dichtung Nabe / Rotor
Hülse Stahl
Seal hub shell / rotor
RW spacer steel
HSOXXX00N1031S
HXDXXX00N1039S
7
8
Feder
Zahnscheibe
Spring
HXDXXX00N1087S
Star ratchet
HCDXXX00N1167S
Rotor alu / Campagnolo, complete HWRABX00S1593S
9 Rotor Alu / Campagnolo, komplett
10 HR Endanschlag rechts, komplett
RW adapter right, complete
11a Lockring Campa für 12er Zahnkranz
Lockring Campa 12 tooth COC
11b Lockring Campa für 11er Zahnkranz
Lockring Campa 11 tooth COC
HWAXXX00S1595S
HCDXXX00N1115S
HCDXXX00N1132S
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
130 mm
Gesamtlänge / Overall length
140 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance
2.4 mm links / left rechts / right
33.3 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right
45 mm
Gehäusematerial / Hub shell material
Aluminium
Achsenmaterial / Axle material
Aluminium
Rotor / Rotor
Freilauf / Freewheel
16.9 mm
45 mm
Aluminium; Campagnolo 9/10 speed
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release ~318 g
7
340 135mm non disc
für Schnellspanner
– for quick release
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 HR Endanschlag links, komplett
2
3
Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm)
HR Achse 135mm
DESCRIPTION
RW adapter links, complete
Ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm)
RW axle 135mm
ART. NO.
HWAXXX00S1605S
HSBXXX00N1002S
HCCXXX00S1207S
4
5
6
7
8
9
Gewindering Stahl
Dichtung Nabe / Rotor
Hülse Stahl
Feder
Zahnscheibe
Rotor Alu / Shimano, komplett
Ring nut steel
Seal hub shell / rotor
RW spacer steel
Spring
Star ratchet
Rotor alu / Shimano, complete
10 HR Endanschlag rechts, komplett
RW adapter right, complete
Technische Daten
– Technical specifications
HCDXXX00N1007S
HSOXXX00N1031S
HXDXXX00N1039S
HXDXXX00N1087S
HCDXXX00N1167S
HWRABX00S1618S
HWAXXX001035S
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
135 mm
145 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.4 mm
37.9 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 45 mm
Gehäusematerial / Hub shell material Aluminium
Achsenmaterial / Axle material
Rotor / Rotor
Aluminium
19.4 mm
45 mm
Aluminium; Shimano 8/9-speed
Freilauf / Freewheel
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
~323 g
8
340 100mm Disc Brake
(Int.Standard) für Schnellspanner
– for quick release
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1
2
3
4
VR Endanschlag links, komplett
Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm)
VR Achse
VR Endanschlag rechts, komplett
DESCRIPTION
FW adapter left, complete
FW adapter right, complete
ART. NO.
HWAXXX00S1613S
Ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm)
HSBXXX00N1002S
FW axle
HRCXXX00N4294S
HWAXXX00S1598S
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
100 mm
110 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.6 mm
22.4 mm 35.8 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 58 mm
Bremsaufnahme / Brake interface
52 mm
Int. Standard
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Aluminium
Aluminium
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release ~196 g
9
340 110/20mm Disc Brake
(Int.Standard) für 20mm Steckachse
– for thru axle 20mm
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 Abdeckung links
2
3
VR Endanschlag links, 110mm
Kugellager 6904 (Ø20/37x9mm)
4
5
6
Hülse
VR Endanschlag rechts, 110mm
Abdeckung rechts
DESCRIPTION
Dust cover left
Spacer
FW adapter right, 110mm
Dust cover right
Technische Daten
–Technical specifications
ART. NO.
HCDXXX00S1458S
FW adapter left, 110mm
HCAXXX00S1457S
Ball bearing 6904 (Ø20/37x9mm)
HSBXXX00N1414S
HXDXXX00N1459S
HCAXXX00S1460S
HCDXXX00S1461S
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
110 mm / 20 mm
110 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left
2.6 mm rechts / right 23.3 mm 32.2 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 58 mm
Bremsaufnahme / Brake interface
58 mm
Int. Standard
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Aluminium
Aluminium
Gewicht ohne Steckachse / Weight without thru axle ~238 g
10
340 135mm Disc Brake
(Int.Standard)
für Schnellspanner
– for quick release
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1
2
HR Endanschlag links, komplett
DESCRIPTION
RW adapter left, complete
ART. NO.
HWAXXX00S1605S
Kugellager 6000 (Ø10x26x8mm)
Ball bearing 6000 (Ø10x26x8mm)
HSBXXX00N1002S
3 HR Achse 135mm
RW axle 135mm
HCCXXX00S1207S
4 Gewindering Stahl
Ring nut steel
HCDXXX00N1007S
5 Dichtung Nabe / Rotor
Seal hub shell / rotor
HSOXXX00N1031S
6 Hülse Stahl
RW spacer steel
7 Feder
Spring
8 Zahnscheibe
Star ratchet
9 Rotor Alu / Shimano, komplett
Rotor alu / Shimano, complete
10 HR Endanschlag rechts, komplett
RW adapter right, complete
HXDXXX00N1039S
HXDXXX00N1087S
HCDXXX00N1167S
HWRABX00S1618S
HWAXXX001035S
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
135 mm
145 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance
2.6 mm links / left rechts / right 34 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 58 mm
Bremsaufnahme / Brake interface Int. Standard
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Aluminium
Aluminium
Rotor / Rotor
Freilauf / Freewheel
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release
20.2 mm
52 mm
Aluminium; Shimano 8/9-speed
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
~365 g
11
340 135/10mm Disc Brake
(Int.Standard)
für 10mm Steckachse
– for thru axle 10mm
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1
HR Endanschlag SA10mm links, komplett
2
3
4
5
Kugellager 6902 (Ø15x28x7mm)
HR Achse
Pass-Scheibe
Gewindering Stahl
DESCRIPTION
RW adapter thru axle 10mm left, complete
Ball bearing 6902 (Ø15x28x7mm)
RW axle
Shim ring
Ring nut steel
ART. NO.
HWAXXX00S1803S
HSBXXX00N1468S
HCCXXX00S2216S
HCDXXX00S1083S
HXDXXX00N1131S
6
7
8
Dichtung Nabe/Rotor
HR Hülse
Feder
9 Zahnscheibe
Seal hub shell/rotor
RW spacer
Spring
Star ratchet
HSOXXX00N1031S
HCDXXX00S1077S
HXDXXX00N1087S
HCDXXX00N1167S
HWRABX00S1074S 10 Rotor Alu / Shimano, komplett
11
HR Endanschlag SA10mm rechts, komplett
Rotor alu / Shimano, complete
RW adapter right thru axle 10mm, complete
HWAXXX00S1830S
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
135 mm / 10 mm
Gesamtlänge / Overall length
135 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance
2.5 mm links / left rechts / right
33.9 mm 20.3 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right
58 mm
Bremsaufnahme / Brake interface
Int. Standard
Gehäusematerial / Hub shell material
Aluminium
Achsenmaterial / Axle material
Aluminium
Rotor / Rotor
Freilauf / Freewheel
52 mm
Aluminium; Shimano 8/9-speed
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
Gewicht ohne Steckachse / Weight without thru axle
~295 g
12
340 150/10mm Disc Brake
(Int.Standard)
für 10mm Steckachse
– for thru axle 10mm
Ersatzteile
– Spare parts
DESCRIPTION
POS. BEZEICHNUNG
1
2
3
HR Endanschlag SA10mm links, komplett
RW adapter thru axle 10mm left, complete
ART. NO.
HWAXXX00S1803S
Kugellager 6902 (Ø15x28x7mm)
Ball bearing 6902 (Ø15x28x7mm)
HSBXXX00N1468S
HR Achse 150 mm Ø10 mm
RW axle 150 mm Ø10 mm
HCCXXX00N1489S
4
5
6
7
Pass-Scheibe
Gewindering Stahl
Dichtung Nabe/Rotor
HR Hülse
Shim ring
Ring nut steel
Seal hub shell/rotor
RW spacer
HCDXXX00S1083S
HXDXXX00N1131S
HSOXXX00N1031S
HCDXXX00S1077S
8
9
10
11
Feder
Zahnscheibe
Rotor Alu / Shimano, komplett
HR Endanschlag SA10mm rechts, komplett
Spring
Star ratchet
Rotor alu / Shimano, complete
RW adapter right thru axle 10mm, complete
HXDXXX00N1087S
HCDXXX00N1167S
HWRABX00S1074S
HWAXXX00S1830S
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
Technische Daten
– Technical specifications
150 mm / 10 mm
150 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.5 mm
26 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 58 mm
Bremsaufnahme / Brake interface Int. Standard
26 mm
58 mm
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Rotor / Rotor
Freilauf / Freewheel
Gewicht ohne Steckachse / Weight without thru axle
Aluminium
Aluminium
Aluminium; Shimano 8/9-speed
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
~362 g
13
340 135/12mm Disc Brake
(Int.Standard)
für 12mm Steckachse
– for thru axle 12mm
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 HR Endanschlag links
2
3
Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm)
HR Achse
DESCRIPTION
RW adapter left
Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm)
RW axle
ART. NO.
HWAXXX00S2218S
HSBXXX00N1468S
HCCXXX00S2216S
4
5
Pass-Scheibe
Gewindering Stahl
6 Dichtung Nabe/Rotor
7 HR Hülse
8 Feder
9 Zahnscheibe
10 Rotor Alu / Shimano, komplett
11 HR Endanschlag rechts
Shim ring
Ring nut steel
Seal hub shell/rotor
RW spacer
Spring
Star ratchet
Rotor alu / Shimano, complete
RW adapter right
Technische Daten
– Technical specifications
HCDXXX00S1083S
HXDXXX00N1131S
HSOXXX00N1031S
HCDXXX00S1077S
HXDXXX00N1087S
HCDXXX00N1167S
HWRABX00S1074S
HWAXXX00S2217S
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
135 mm / 12 mm
135 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.6 mm
33.9 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right
Bremsaufnahme / Brake interface
58 mm
Int. Standard
20.3 mm
52 mm
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Rotor / Rotor
Freilauf / Freewheel
Gewicht ohne Steckachse / Weight without thru axle
Aluminium
Aluminium
Aluminium; Shimano 8/9-speed
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
~292 g
14
340 150/12mm Disc Brake
(Int.Standard)
für 12mm Steckachse
– for thru axle 12mm
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1
2
HR Endanschlag links, komplett
DESCRIPTION
RW adapter left, complete
ART. NO.
HWAXXX00S1474S
Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm)
Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm)
HSBXXX00N1468S
3 HR Achse 150mm Ø12 mm
RW axle 150 mm Ø12 mm
HRCXXX00N1472S
4 Pass-Scheibe
Shim ring
HCDXXX00S1083S
5 Gewindering Stahl
Ring nut steel
HXDXXX00N1131S
6 Dichtung Nabe/Rotor
Seal hub shell/rotor
HSOXXX00N1031S
7 HR Hülse
RW spacer
HCDXXX00S1077S
8 Feder
Spring
HXDXXX00N1087S
9 Zahnscheibe
Star ratchet
HCDXXX00N1167S
10 Rotor Alu / Shimano, komplett
Rotor alu / Shimano, complete
HWRABX00S1074S
HWAXXX00S1473S 11 HR Endanschlag rechts, komplett RW adapter right, complete
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
150 mm / 12 mm
150 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.5 mm
26.0 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right
Bremsaufnahme / Brake interface
58 mm
Int. Standard
26.0 mm
58mm
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Rotor / Rotor
Freilauf / Freewheel
Gewicht ohne Steckachse / Weight without thru axle
Aluminium
Aluminium
Aluminium; Shimano 8/9-speed
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
~349 g
15
340 100mm Disc Brake center lock
für Schnellspanner
– for quick release
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 VR Endanschlag DB, komplett
2
3
4
Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm)
VR Achse
VR Endanschlag, komplett
DESCRIPTION
FW adapter db, complete
Ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm)
FW axle
ART. NO.
HWAXXX00S1613S
HSBXXX00N1002S
HRCXXX00N4294S
HWAXXX00S1598S
FW adapter, complete
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
100 mm
110 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.4 mm
22.3 mm 32.6 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 44 mm
Bremsaufnahme / Brake interface
44 mm
Shimano center lock
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Aluminium
Aluminium
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release ~151 g
16
340 100/15mm Disc Brake center lock
für 15mm Steckachse
– for thru axle 15mm
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 VR Abdeckung
2
3
VR Endanschlag 100L DBCL
DESCRIPTION
Dust cover
FW adapter 100L DBCL
ART. NO.
HCD00100S4603S
HCA00100S4601S
Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm)
Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm)
HSBXXX00N1468S
4
5
6
O-Ring, 70 shore
VR Distanzhülse
VR Endanschlag 100R DBCL
O-ring seal, 70 shore
Spacer
FW adapter 100R DBCL
HSOXXX00X2164S
HXD00000N4600S
HCA00100S4602S
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
100 mm / 15mm
100 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.4 mm
22.3 mm 32.5 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 44 mm
Bremsaufnahme / Brake interface
44 mm
Shimano center lock
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Aluminium
Aluminium
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release ~138 g
17
340 135mm Disc Brake center lock
für Schnellspanner
– for quick release
Ersatzteile
– Spare parts
POS. BEZEICHNUNG
1 HR Endanschlag links, komplett
2
3
Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm)
HR Achse 135mm DB center lock
DESCRIPTION
RW adapter left, complete
Ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm)
RW axle 135mm db center lock
ART. NO.
HWAXXX00S1610S
HSBXXX00N1002S
HCCXXX00S1619S
4 Gewindering Stahl
5 Dichtung Nabe / Rotor
6
7
Hülse Stahl
Feder
Ring nut steel
Seal hub shell / rotor
RW spacer steel
Spring
8
9
Zahnscheibe
Rotor Alu / Shimano, komplett
Star ratchet
Rotor alu / Shimano, complete
10 HR Endanschlag rechts, komplett
RW adapter right, complete
HCDXXX00N1007S
HSOXXX00N1031S
HXDXXX00N1039S
HXDXXX00N1087S
HCDXXX00N1167S
HWRABX00S1618S
HWAXXX001035S
Technische Daten
– Technical specifications
Einbaubreite / Built-in-width
Gesamtlänge / Overall length
135 mm
145 mm
Speichenlochdurchmesser / Spoke hole diameter
Flanschabstand / Flange distance links / left rechts / right
2.4 mm
33.2 mm
Teilkreisdurchmesser / Pitch circle diameter links / left rechts / right 44 mm
Bremsaufnahme / Brake interface
20.4 mm
47 mm
Shimano center lock
Gehäusematerial / Hub shell material
Achsenmaterial / Axle material
Rotor / Rotor
Freilauf / Freewheel
Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release
Aluminium
Aluminium
Aluminium; Shimano 8/9-speed
2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets
~326 g
18
1.
2.
3.
4.
Entfernen der Kassette
Removing the cassette
Die Kassette sollte nur demontiert werden, wenn die Nabe komplett zusammengebaut ist.The cassette should only be dismantled if
the hub is completely assembled.
1. Lockring mit Zahnkranzabnehmer lösen.
Release the lockring using a freewheel tool.
2. Mit Kunststoffhammer die Zahnkränze gegen
Uhrzeigersinn leicht lösen.
Loosen the sprockets by lightly tapping it counterclockwise with the synthetic head hammer.
3. Alle Zahnkränze vom Rotor entfernen.
Remove all the sprockets from the rotor.
4. Mit Feile die Einkerbungen im Aluminiumrotor grob entfernen.
Use a file to remove bad notches from the aluminium rotor.
ACHTUNG:
Der Aluminiumrotor muss gereinigt und auf seinen einwandfreien Zustand hin untersucht werden.
Stellen Sie Risse fest, darf dieser keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern muss umgehend durch einen Neuen oder einen Ausauschrotor ersetzt werden.
CAUTION:
The aluminium rotor must be cleaned and inspected. If any cracks or other damage is visible, the components must not be re-used, but must be replaced by a new or a reconditioned
rotor.
HINWEIS:
Die Einkerbungen im Rotor haben keinen negativen Einfluss auf die Funktion des Freilaufes.
NOTE:
Notches on the rotor do not have a negative influence on the functionality of the freewheel.
19
1.
2.
3.
4.
5.
HR Demontage Freilaufkörper
RW disassembling the freewheel
1. Achsenhalter in den Schraubstock spannen.
Clamp the axle holder into the vise.
2. Endanschlag der Rotorseite des Laufrades in
Achsenhalter einspannen. Beidhändig am Laufrad nach Oben ziehen.
Vorsicht: Verkantungsgefahr !
Clamp the wheel on the adapter of the rotor side into the axle holder. Pull the wheel with both hands upwards.
Caution: Ensure the rotor is not tilted !
3. Zahnscheiben aus dem Rotor entfernen.
Remove the star ratchets out of the rotor.
4. Hülse und Federn entfernen.
Remove the spacer and the springs.
5. Dichtung Nabe / Rotor mit Spezialschraubenzieher aus dem Gehäuse entfernen.
Die Dichtung muss nur ersetzt werden wenn sie beschädigt ist.
Use the spezial screwdriver to remove the seal hub/rotor. Replace the seal only if it is worn or
otherwise damaged.
20
1.
2.
3.
4.
5.
HR Demontage beider Kugellager
RW disassembling both ball bearings
1. Achse mit Hilfe eines Kunststoffhammers aus dem
Gehäuse schlagen.
Use the synthetic head hammer to tap the axle out
of the housing.
2. Achse aus dem Gehäuse entfernen.
Remove the axle from the housing.
3. Endanschlag und Kugellager von der Achse schieben.
Slide the adapter and ball bearing off the axle.
4. Die demontierte Achse um 180° gedreht in das
Nabengehäuse einschieben bis die Achsschulter am Kugellager ansteht. Das zweite Kugellager mit
Hilfe des Kunststoffhammers aus dem Gehäuse schlagen.
Turn the axle around and insert it into the hub housing until the axle collar butts against the ball bearing. Use a synthetic hammer to tap the second ball bearing out.
5. Das alte Schmierfett am Gewindering muss gründlich entfernt werden (evtl. Zahnbürste verwenden).
Thoroughly remove the old grease in the ring nut using a toothbrush if necessary.
ACHTUNG:
Alle Einzelteile müssen gereinigt und auf ihren einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse oder eine äussere Be-schädigung fest, dürfen diese Teile keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern müssen umgehend durch DT Swiss Originaleile ersetzt werden.
CAUTION:
All components should be cleaned and inspected. If any cracks or other damage are visible, the parts must not be used. They must be replaced by
original DT Swiss components.
21
1.
2.
3.
4.
5.
HR Montage Kugellager rechts
RW assembling right side ball bearings
1. Lange Montagebuchse in den Schraubstock spannen. Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm) auf die längere Seite der Achse stecken und in die
Montagebuchse schieben.
Clamp the long installation tool into a vise. Place
the ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm) onto the
longer end of the axle and push it into the installation cylinder.
2. Laufrad mit der Antriebsseite auf die Achse stecken. Kurze Montagebuchse auf der gegen-
überliegenden Seite auf die Achse schieben. Mit
Hilfe des Kunststoffhammers das Kugellager einpressen.
Place the wheel`s drive side over the axle. Push the short installation cylinder on the opposite side over the axle. Use the synthetic hammer to press the ball bearing into place.
HR Montage Dichtung Nabe / Rotor
RW assembling seal hub / rotor
WICHTIG:
Bei der Montage der neuen Dichtung darf nur das rechte Kugellager im Gehäuse eingepresst sein. Das linke Kugellager darf erst nach der Montage der Dichtung eingepresst werden!
Wenn die Dichtung abgenutzt oder defekt ist, so muss diese unbedingt ersetzt werden.
IMPORTANT:
When installing a new seal, only the right hand ball bearing should be in place. The left hand ball bearing must not be pressed in until the seal has been installed !
If the seal shows signs of wear or damage, it must be replaced immediately.
3. Die Dichtung auf das Montagewerkzeug für die
Rotordichtung montieren. Beachten Sie bitte, dass die Dichtung nicht falsch vormontiert wird.
Place the seal over the rotor seal installation tool. Ensure that it is placed with the correct orientation.
4. Rad 180° gedreht über die lange Montagebuchse stecken. Das Montagewerkzeug für die
Rotordichtung mit der vormontierten Dichtung und die kurze Montagedichtung auf die Achse schieben.
Turn the wheel 180° around and put it over the long installation tool. Push the rotor seal installation tool with the seal on it and the short installation cylinder over the axle.
5. Mit Hilfe des Kunststoffhammers in das Gehäuse einpressen.
Press the seal into the housing by tapping it with the synthetic head hammer.
22
2.
3.
1.
4.
HR Montage Kugellager links
RW assembling left side ball bearing
1. Laufrad um 180° drehen und mit der
Antriebsseite auf die lange Montagebuchse stecken. Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm) über die Achse schieben.
Turn the wheel 180° around and put it with the drive side onto the long installation tool. Slide the ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm) over the axle.
2. Kurze Montagebuchse über die Achse schieben und mit Kunststoffhammer zweites Kugellager einpressen.
Place the short installation cylinder over the axle and press the ball bearing into the housing using the synthetic head hammer.
Beim Drehen der Achse darf kein regelmässiger Widerstand spürbar sein. Ziehen und drücken Sie an der
Achse um festzustellen ob kein seitliches Spiel vorhanden ist.
When you turn the axle, you should not be able to feel any irregular friction. Push and pull the axle in order to make sure that there is no lateral play in the axle.
3. Mit einem Pinsel das Kugellager leicht einfetten
(handelsübliches Mehrzweckfett verwenden).
Lightly grease the ball bearing using a commercially available multi-purpose grease and a paintbrush.
4. Kompletten Endanschlag auf die Achse stecken und andrücken.
Push the complete adapter over the axle and press it into place.
23
1.
2.
3.
4.
5.
HR Montage Freilaufkörper
RW assembling the freewheel
1. Achsenhalter in den Schraubstock spannen.
Clamp the axle holder into a vise.
2. Den gereinigten Gewindering im Gehäuse leicht einfetten (DT Swiss Spezialfett verwenden).
Use DT Swiss special grease to lubricate the cleaned ring nut inside the hub shell.
3. Distanzhülse über die Achse bis ans Kugellager schieben. Feder einsetzen (grosser Durchmesser auf Lagerring). Die Feder muss nach dem
Einsetzen auf dem Lagerring aufliegen.
Push the spacer over the axle until it butts against the ball bearing. Insert the spring (large diameter on ball bearing ring). The spring should lay directly against the ball bearing collar.
4. Zahnscheiben sorgfältig mit einem trockenen
Lappen reinigen. Beide Zahnscheiben müssen untersucht werden. Stellen Sie dabei eine
Beschädigung fest, müssen sie umgehend mit
DT Swiss Originalteilen ersetzt werden.
Zahnscheiben gleichmässig mit WENIG DT
Spezialfett ein-fetten.
Carefully clean the star ratchets with a dry cloth.
Inspect both star ratchets for damage. If any damage is visible, the parts must be replaced using original DT Swiss components. LIGHTLY grease both star ratchets with the DT special grease.
ACHTUNG:
Die Zahnscheiben nicht mit normalem
Fett einfetten, da dies die Funktion der
Stirnradverzahnung beeinträchtigt.
Ausschliesslich das von DT Swiss empfohlene Spezialfett verwenden.
CAUTION:
Never use normal grease in the freewheel mechanism, because this will impair the function of the star ratchet teeth. Only use DT Swiss recommended special grease for this procedure !
5. Beide eingefetteten Zahnscheiben, mit der
Verzahnung gegeneinander, über die Achse legen.
Place both greased star ratchets with the toothing
towards one another over the axle.
24
6.
7.
8.
9.
6. Die Verzahnung des gereinigten Rotors leicht einfetten (DT Swiss Spezialfett verwenden).
Use DT Swiss special grease to lubricate the cleaned tooth sector of the rotor.
Bevor Sie die zweite Feder in den Rotor legen, müssen die Kugellager im Rotorgehäuse auf
Ihren einwandfreien Lauf untersucht werden.
Sollte eines nicht in Ordnung sein muss der
Rotor mit einem neuen oder einem Austauschrotor ersetzt werden.
Before positioning the second spring into the rotor housing, check that the rotor ball bearings spin freely without binding. If any binding or scratching is detected, replace the rotor with a new or reconditioned one.
7. Die Feder in den Rotor einsetzen, damit der grössere Durchmesser auf der Passscheibe aufliegt.
Place the spring into the rotor with the large
diaeter end laying against the shim ring.
8. Rotor auf die Achse stecken.
Vorsicht : Verkantungsgefahr !
Push the rotor over the axle.
Caution: Ensure the rotor is not tilted !
9. Rechten Endanschlag gut reinigen und einfetten
(handelsübliches Fett verwenden).Endanschlag rechts auf die Achse stecken und von Hand aufdrücken. Achten Sie darauf, dass der
Endanschlag spürbar einschnappt !
Vorsicht: Verkantungsgefahr !
Nach der Montage der Nabe muss eine
Funktionsprüfung erfolgen, indem man ruckartig am Rotor dreht.
Thoroughly clean the right hand adapter and lubricate it using commercially available grease.
Place the adapter over the right hand end of the axle and press into place manually. Ensure that
the adapter audibly clicks into place!
Caution: Ensure the adapter is not tilted !
After installing the hub, check its function by giving it a sharp, quick spin.
ACHTUNG:
Wenn die Zahnscheiben nicht einrasten, ist möglicherweise zuviel
Fett im Freilauf vorhanden oder es wurde ein falsches Fett verwendet. In diesem Fall etwas Fett entfernen, resp. das richtige Fett verwenden.
CAUTION:
If the ratchets do not catch, there could be too much grease inside the rotor, or the wrong type of grease was used. In this case, remove some of the grease or replace it using grease of the correct
type.
25
1.
2.
3.
4.
5.
VR Demontage
RW disassembling
1. Achse mit Hilfe eines Kunststoffhammers aus dem Gehäuse schlagen.
Use the synthetic head hammer to tap the axle out of the housing.
2. Endanschlag von der Achse schieben.
Slide the adapter from the axle.
3. Achse mit Kugellager aus dem Gehäuse nehmen.
Take the axle with the ball bearing out of the housing.
4. Die demontierte Achse in das Gehäuse einschieben bis die Achsschulter am Kugellager ansteht. Das zweite Kugellager mit Hilfe des
Kunststoffhammers herausschlagen.
Insert the axle into the housing until the axle
5. Achse mit Kugellager aus dem Gehäuse nehmen.
Take the axle with the ball bearing out of the
housing.
collar butts against the ball bearing. Use a synthetic head hammer to tap the second ball
bearing out.
26
1.
2.
3.
4.
5.
VR Montage
RW assembling
1. Kurze Montagebuchse in den Schraubstock spannen.
Clamp the short assembling tool into the vise.
2. Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm) auf die Achse stecken und in die Montagebuchse schieben.
Place the ball bearing 6000 (Ø10/26x8mm) onto the axle and push it into the installation cylinder.
3. Zuerst Laufrad mit disc brake Seite auf die Achse stecken. Lange Montagebuchse auf der gegenüberliegenden Seite auf die Achse schieben. Mit Hilfe des Kunststoffhammers das erste Kugellager einpressen.
Place first the disc brake side of the wheel over the axle. Push the long installation cylinder on the opposite side over the axle. Use the synthetic hammer to press the first ball bearing into place.
4. Zweites Kugellager 6000 (Ø10/26x8mm) über die
Achse ins Gehäuse stecken.
Place the second ball bearing 6000
(Ø10/26x8mm) over the axle into the hub housing.
5. Lange Montagebuchse über die Achse stecken und mit Hilfe eines Kunststoffhammers das zweite Kugellager einpressen.
Place the long assembling tool over the axle.
Press the second ball bearing into place using the synthetic head hammer.
27
6.
7.
8.
9.
6. Mit einem Pinsel Kugellager einfetten (handels-
übliches Mehrzweckfett verwenden).
Grease ball bearing using a multi purposal grease and a paintbrush.
7. Endanschlag gut reinigen und mit handelsüblichem Fett einfetten, über die Achse stecken und von Hand aufdrücken.
Thoroughly clean the adapter and lubricate it using a multi purposal grease. Put the complete adapter onto the axle and press them into place manually.
8. Zweites Kugellager einfetten (handelsübliches
Mehrzweckfett verwenden).
Grease second ball bearing using a multi purposal grease and a paintbrush.
9. Endanschlag gut reinigen und mit handels-
üblichem Fett einfetten, über die Achse stecken und von Hand aufdrücken.
Thoroughly clean the adapter and lubricate it using a multi purposal grease. Put the complete adapter onto the axle and press it into place
manually.
28
DT SWISS SERVICE CENTERS
Siehe Service Center / see Service Center List : http://www.dtswiss.com/Service/ServiceCenters.aspx
www.dtswiss.com
29
advertisement
Key Features
- Durable construction
- Range of axle types
- Variety of brake interfaces
- Multiple freewheel options
- Easy maintenance and repair
Frequently Answers and Questions
What type of axles are available for these hubs?
What brake interfaces are available for these hubs?
What freewheel options are available for these hubs?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Einleitung
- 4 Instructions
- 5 Montage / Demontagewerkzeug
- 5 Assembly / disassembly tool
- 6 Ersatzteile & technische Daten
- 6 Spare parts & technical specification
- 6 340 100mm non disc
- 7 340 130mm road Shimano (8/9 and 10 speed)
- 8 340 130mm road Campagnolo (9/10 speed)
- 9 340 135mm non disc
- 10 340 100mm Disc Brake (Int.Standard)
- 11 340 110/20mm Disc Brake (Int.Standard)
- 12 340 135mm Disc Brake (Int.Standard)
- 13 340 135/10mm Disc Brake (Int.Standard)
- 14 340 150/10mm Disc Brake (Int.Standard)
- 15 340 135/12mm Disc Brake (Int.Standard)
- 16 340 150/12mm Disc Brake (Int.Standard)
- 17 340 100mm Disc Brake center lock
- 18 340 100/15mm Disc Brake center lock
- 19 340 135mm Disc Brake center lock
- 20 Entfernen der Kassette
- 20 Removing the cassette
- 21 HR Demontage Freilaufkörper
- 21 RW disassembling the freewheel
- 22 HR Demontage beider Kugellager
- 22 RW disassembling both ball bearings
- 23 HR Montage Kugellager rechts
- 23 RW assembling right side ball bearings
- 23 HR Montage Dichtung Nabe / Rotor
- 23 RW assembling seal hub / rotor
- 24 HR Montage Kugellager links
- 24 RW assembling left side ball bearing
- 25 HR Montage Freilaufkörper
- 25 RW assembling the freewheel
- 27 VR Demontage
- 27 RW disassembling
- 28 VR Montage
- 28 RW assembling
- 30 DT SWISS SERVICE CENTERS