Bosch MUMPC54S12/01 Kitchen Machine Instructions for Use
Below you will find brief information for kitchen machine MUMPC33S00, kitchen machine MUMPC54S12. These kitchen machines are designed for domestic use and are suitable for mixing, kneading and beating food. They come with a variety of tools and accessories, such as a professional flexible beating whisk, a professional stirring whisk, a kneading hook, and a multi-chopper. You can use them for cooking a wide range of dishes, from cakes and pastries to bread and pasta.
Advertisement
Advertisement
立即
在MyBosch上
为您的电器注册,
免费获得以下福利: bosch-home.cn/ mybosch
多功能食物料理机
(全能厨师机)
MUMPC33S00 MUMPC54S12
[zh]
[en]
使用说明书
Instruction manual
多功能食物料理机(全能厨师机) 7
Universal kitchen machine 17
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管
A
6a
5a
3
10a
10
9
1
1a
2
7
8
4
4a
5 6
11* a
12 a
13 a
B
D
咔嚓声!
click!
z
4
3
2
1
6
5
7 r y
ON
OFF
ON
C
咔嚓声!
click!
E
咔嚓声!
click!
咔嚓声!
click!
A
6a
5a
3
10a
10
9
1
1a
2
7
8
4
4a
5 6
11* a
12 a
13 a
B
D
咔嚓声!
click!
z
4
3
2
1
6
5
7 r y
ON
OFF
ON
C
咔嚓声!
click!
E
咔嚓声!
click!
咔嚓声!
click!
F
1 2
3
7
咔嚓声!
click!
4
8
ON z ...7
9
5
咔嚓声!
click!
ON
6
OFF y
10
G
ON
H
1
OFF y
2
I
1 www.bosch-home.cn
Tools 2
3 MUZ9MX1,
MUZ9TM1, ...
4
3
MUZ9HA1,
MUZ9FW1,
MUZ9PP1, ...
MUZ9VLP1, ...
11
5 MUZ9VL1,
MUZ9CC1, ...
G
ON
H
1
OFF y
2
I
1 www.bosch-home.cn
Tools 2
3
MUZ9HA1,
MUZ9FW1,
MUZ9PP1, ...
3 MUZ9MX1,
MUZ9TM1, ...
4 MUZ9VLP1, ...
5 MUZ9VL1,
MUZ9CC1, ...
J
K
L
MUMPC33S00
MUMPC54S12
10mm
按照规程的使用 zh
按照规程的使用
本机器仅供家庭使用。本机器用于加工满足家庭所需用量的食材和加
工时间。请勿超过最大加工量。 X “食谱”参见第 12 页
本机器适用于搅拌、揉捏及打发食材。不得将机器用于加工其他物质
或物体。若在制造商准许的使用范围内,则附件可用于其他应用。本
机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。切勿将附件零件用于
其他机器。
仅限在室温及海拔2000米以下的室内使用机器。
重要安全须知
仔细阅读使用说明书,并保存本说明书以备以后使用!机器转让给他
人使用时,请将本说明书一并转让。若不遵守本机器正确使用的规
程,生产厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。
凡身体、感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士,
应在负责安全使用机器人员的监督或指导下,了解使用机器可能带来
的危险后,方能使用本机器。请勿让儿童靠近本机器和电源线,且不
得让儿童操作本机器。严禁儿童将本机器用于嬉戏。儿童不得对本机
器进行清洁和保养。
W 电击和火灾危险!
■ 本机器仅能通过按规定的接地插座与带交流电的供电系统相连接。
请您确保,建筑内已按规定安装电气接地系统。
■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。电线和机器必须完好无
损方可使用。机器修理事宜,如更换损坏的电源线,仅由我们的客
户服务进行,才能避免危险发生。
■ 切勿将机器连接到定时开关或遥控插座上。请于操作过程中随时监
看本机器!
■ 请勿将机器置于高温表面(例如电炉)上或其附近。电源线不能
与高温零件接触,或者拉动电源线的尖锐边缘。
■ 请勿将主机浸泡在水中,或放入洗碗机洗涤。请勿使用蒸汽清洁
器。请勿用潮湿的双手操作本机器。
■ 请务必于下列情况下将本机器与电源断开:机器未在视线范围内,
组装、分拆或清洁本机器前。
W 受伤危险!
■ 更换运行中会移动的附件或附加零部件之前,应关机并与电源断开。
■ 降低旋转臂时请勿将手伸到机壳内,以免夹住手指或双手。本机器
启动后,请勿调整旋转臂。
■ 只有在搅拌碗已插入、盖子已装上及驱动器保护盖已盖上的情况下,
才能使用工具!使用附件(搅拌碗、盖子及驱动器保护盖)时,
请按照使用说明书的指示加以安装!
7
zh 重要安全须知
■ 本机器运行时,请勿将手伸到搅拌碗或填充轴内。不得将物体(如
烹饪勺)放入搅拌碗或填充轴内。应保持双手、头髮、衣物及其他
用品远离旋转的零件。驱动器在关机后仍会持续转动一段时间。请
等到驱动器完全停止运行,才能进行调整。
■ 请勿同时使用工具和附件或2个附件。使用附件时,请同时注意
附件说明书和各个随附的使用说明书。
■ 使用附件时,请注意附件和驱动器上的色标。
W 窒息危险!
切勿让儿童玩耍包装材料。
W 注意!
■ 建议加工完食材后应立即关机,勿让其长时间处于开机状态。请勿
空转机器。
■ 操作区应便于进出、防潮、稳固、乾燥及空间足够,以避免飞溅所
造成的损坏,且操作上应不受阻碍。
W 重要!
请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前,务必彻底清洁本机器。
X “清洁和维护”参见第 12 页
恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已
经选择了一款新潮而一流的家用电器。若您
想了解更多本公司产品的信息,请您登录官
方网站查询。 www.bosch-home.cn
本公司的电器仍不断在研发中。因此,可能
造成本说明书中的各个功能有所差异。在这
种情况下,请确认本公司的网站上是否有提
供更新版本的说明书
内容
按照规程的使用 �������������������������������������� 7
重要安全须知 ������������������������������������������ 7
产品概览 ������������������������������������������������ 9
首次使用前 ��������������������������������������������� 9
零件和控件 ������������������������������������������� 10
工具的使用 ������������������������������������������� 11
附件的使用 ������������������������������������������� 11
清洁和维护 ������������������������������������������� 12
食谱 ����������������������������������������������������� 12
微调工具 ���������������������������������������������� 13
安全系统 ���������������������������������������������� 14
故障排除 ���������������������������������������������� 14
处置 ����������������������������������������������������� 14
保修 ����������������������������������������������������� 14
附件 ����������������������������������������������������� 15
8
原产地:
斯洛文尼亚
总经销商:
博西家用电器(中国)有限公司
南京市中山路129号中南国际大厦20、21楼
执行标准:
GB4706.1-2005
家用和类似用途电器的安全第1部分:
通用要求
GB4706.30-2008
家用和类似用途电器的安全厨房机械的特
殊要求
全国统一客户服务热线:
4008855888
客户服务电子邮箱: careline�china@bshg�com
公司网站: www.bosch-home.cn
技术数据:
电气连接
(电压–频率)
额定功率
MUMPC33S00
额定功率
MUMPC54S12
尺寸
(高x宽x深)
220-240 V~
50/60 Hz
1300W
1400W
317x222x395毫米
产品概览 zh
这些操作说明涉及到各种型号。图示页上有
不同型号的概述。
X 图
L
产品概览
X 图
A
主机
1 旋转开关 a 调整刻度
2 释放按钮
3 旋转臂
4 主驱动器(黑色) a 工具插入专用开口
5 前驱动器(黄色) a 驱动器保护盖
6 后驱动器(红色) a 驱动器保护盖
7 电线收纳盒
8 搅拌碗专用凹槽
搅拌碗
9 不锈钢搅拌碗
10 盖子 a 填充轴
工具
11 专业弹性搅拌桨 * a 配备弹出按钮的保护罩
12 专业打发桨 a 配备弹出按钮的保护罩
13 揉面钩 a 配备弹出按钮的保护罩
*视机型而定
注意事项: 其他的随附附件将视您的厨师机
机型而定。
首次使用前
使用新机器前,请先将包装完全拆开,清洁
并检查机器是否完好未损坏。
注意!
请勿运行损坏的机器!
■ 请取下主机和所有附件零件包装,并除
去所有的包装材料。
■ 检查所有零件是否完整以及是否有明显
损坏现象。 X 图
A
■ 首次使用前,请先彻底清洁并晾干所有
零件。 X “清洁和维护”参见第 12 页
9
zh 零件和控件
零件和控件
色标
驱动器有不同的颜色(黑色、黄色及红色)。
此色标同样也可在附件上查看到。仅限使用
与驱动器同一颜色的附件。
驱动器
X 图
A
本机器提供3种不同的驱动器。
主驱动器,黑色(4)
工具或附件(含斜齿轮)专用。
前驱动器,黄色(5)
附件(含黄色接插件)专用。
后驱动器,红色(6)
附件(含红色接插件)专用。
驱动器保护盖(5a 和 6a)
盖住未使用的驱动器。
有关其他进一步的信息: X “附件”参见
第 15 页
旋转开关
X 图
B
转动旋转开关,选择所需的速度或将
机器关闭。本机器操作发生错误时,将使电
子保险丝跳闸或导致机器故障,因而无法再
开机。
设定 r 瞬时开关(含最高速╱快)。依所
需时间按住开关。 y 停止╱关机 z “拌打”功能(含最低速╱非常慢)。
1...7
速度级别
1 :低速╱慢
7 :最高速╱快
工具
X 图
A
专业弹性搅拌桨
用于搅拌面团,如蛋糕面糊或慕斯。
用于伴打蛋白或生奶油。
专业打发桨
用于搅打蛋白、生奶油及松软的面
团,如海绵蛋糕面团。
揉面钩
使用搅面钩揉捏较大的面团,如发
酵面团和拌打无需搅碎的配料(如
葡萄干、巧克力碎片)。
速度推荐 z 用于拌打并轻轻混合各种配料(如
拌打蛋清)
1-2 用于搅拌并混合配料
3 使用揉面钩揉捏较大的面团
5-7 使用专业弹性搅拌桨或专业打发桨
搅拌并搅打配料(如鲜奶油) r 不适合与工具搭配使用!
微调工具
本机器已进行过出厂设置,使专业打蛋器几
近触及碗底,从而让配料达到最佳的混合效
果。若该工具触及碗底或离碗底太远,请微
调该距离。
旋转臂
X 图
C
将旋转臂向上移动,即可插入或
取下工具或搅拌碗。旋转臂配有“臂易升”
(EasyArmLift)功能,可帮助旋转臂向上
移动。
搅拌碗和盖子
X 图
D
本机器随附有专业搅拌碗,通过插入并转动
方式可使其与主机固定在一起。盖子将固定
在旋转臂上,并在旋转臂向上提升时自动打
开。
10
工具的使用 zh
插入并取出工具
X 图
E
工具在保护罩上配备了弹出按钮,以便可轻
鬆取出工具。
插入工具: 将工具卡入主驱动器到底。将保
护罩盖住驱动器。
取出工具: 向下按压弹出按钮,直到工具松
开为止。从驱动器上取下工具。
电线收纳盒
本机器配备有电线收纳盒。可通过拉
出或卷回电线的方式适当地调整电线
长度。
安全系统
本机器具有多种安全系统。 X “安全系统”
参见第 14 页
工具的使用
W 受伤危险!
– 在本机器完成所有准备工作之前,请勿
插入电源插头。
– 本机器运行时,请勿将手伸到搅拌碗或
填充轴内。
– 只有盖上盖子才可进行操作。
– 务必等到驱动器完全停止运行后,才可
移动旋转臂或更换工具。
– 安全起见,务必将驱动器保护盖盖在前
后驱动器上。
准备工作
■ 将主机放在平整、干净且稳固的表面上。
■ 将电线拉到需要的长度。
■ 按下释放按钮,将旋转臂提升到底。
■ 将盖子(含填充轴)向前盖住主驱动器。
■ 插入搅拌碗。此时,请注意主机凹槽。
■ 按逆时针方向将搅拌碗转到锁定为止。
重要!
只有正确插入搅拌碗,本机器才可开机。
X 图
F
1. 根据加工任务,选择专业弹性搅拌桨、
专业搅拌杯或揉面钩 X “工具”参见
第 10 页。
将工具卡入主驱动器到底。将保护罩盖
住驱动器。
2. 将待加工的配料填充到搅拌碗内。
3. 按下释放按钮,将旋转臂向下按压到锁
定为止。
W 受伤危险!
小心降低旋转臂!确保手指或双手不被夹住。
操作机器
4. 将电源插头插上。将旋转开关调至所需
的档位。速度推荐: X “工具”参见
第 10 页
5. 将配料加工至所需的程度。
6. 将旋转开关调至 y 。请等到驱动器完全
停止运行。拔出电源插头。
7. 按下释放按钮,将旋转臂提升到底。
8. 按顺时针方向转动搅拌碗,直到将其提
起为止。取出搅拌碗。
9. 向下按压弹出按钮,直到工具松开为
止。从驱动器上取下工具。
10. 从驱动器上取下驱动器盖。
11. 所有零件在使用过后应立即清洁。
X “清洁和维护”参见第 12 页
所有零件在使用过后应立即清洁。 X “清洁
和维护”参见第 12 页
注意事项: 您也可以运用我们所提供的应用
实例,从而更了解您的新机器和其功能。
X “食谱”参见第 12 页
续填配料
加工期间,也可续填其他配料。
X 图
G
■ 机器运行时,请小心将其他配料填充至
盖子的填充轴中。
W 受伤危险!
本机器运行时,请勿将手伸到搅拌碗或填充
轴内。不得将物体(如烹饪勺)放入搅拌碗
或填充轴内。
X 图列
H
1. 如需添加大量食材或配料,请将旋转开
关调至 y ,并等到机器完全停止运行。
2. 按下释放按钮,将旋转臂提升到底。
3. 将配料直接填充至搅拌碗内。
■ 按下释放按钮,将旋转臂向下按压到锁
定为止。继续加工配料。 X “操作机器”
参见第 11 页
附件的使用
您的厨师机还提供一系列的附件产品,能够
确实为您带来更多的功能。供货清单内所提
供的附件产品将视机型而定。若有附件未包
含于供货清单内,可向零售商或客户服务另
行选购。 X “附件”参见第 15 页
11
zh 清洁和维护
附件准备工作
主机将视附件而有不同的准备工作。
■ 将主机放在平整、干净且稳固的表面上。
■ 将电线拉到需要的长度。
■ 如图所示,主机将视附件进行准备工作。
X 图
I
1. 工具准备工作。
2. 黑色驱动器(含斜齿轮)附件和指定插
入搅拌碗附件的准备工作。
3. 红色驱动器附件的准备工作,如搅拌杯
或多功能切碎附件。
4. 黄色驱动器(不含出料口)附件的准备
工作,如多功能搅拌杯或柳橙汁附件。
5. 黄色驱动器(含出料口)附件的准备工
作,如切片切丝附件。
■ 请注意驱动器和附件上黄色、红色及黑
色色标。 X “色标”参见第 10 页
■ 请务必在未使用的驱动器上盖上驱动器
保护盖。
■ 关于所有其他进一步的准备步骤,请参
见个别相应的附件说明书。
清洁和维护
每次使用完本机和用过的附件之后,应将其
彻底清洁。 X 图
J
W 有电击危险!
– 清洁前将电源插头拔出。
– 请勿将主机浸泡在液体中,也不要放入
洗碗机洗涤。
– 请勿使用蒸汽清洁器。
注意!
– 请勿使任何含酒精或苯的清洁剂。
– 不能使用尖锐、锋利或金属物体。
– 请勿使用摩擦型布或清洁剂。
– 请勿在洗碗机中将塑料零件夹住,因为
可能会变形!
清洁主机
■ 取下驱动器保护盖。
■ 请使用沾湿的软布擦拭主机和驱动器保
护盖,然后将其擦干。
清洁搅拌碗和工具
■ 请使用洗涤液和软布或海绵清洁搅拌碗、
盖子及工具,或者放入洗碗机洗涤。
■ 将所有零件晾干。
食谱
鲜奶油
– 200-1500克
■ 选择 7 档,用专业打发桨将奶油
搅拌1分半钟到4分钟(视奶油量和质
量而定)。
蛋清
– 2-12个蛋清
■ 选择 7 档,用专业打发桨将蛋清
搅拌4到6分钟。
海绵蛋糕面团
基本食谱
– 3个鸡蛋
– 3-4食匙热水
– 150克糖
– 1小包香草糖末
– 150克面粉
– 50克淀粉
– 必要时,再准备些发酵粉
■ 选择 7 档,用专业打发桨将配料(面粉
和淀粉除外)搅拌约4到6分钟,直到
起泡为止。
■ 将旋转开关调至 1 档,用勺子将过筛后
的面粉和淀粉搅拌约半分钟到1分钟。
最大量: 2x基本食谱
糕饼面糊
基本食谱
– 3-4个鸡蛋
– 200-250克糖
– 1撮盐
– 1小包香草糖末或一半柠檬皮
– 200–250克黄油或者人造黄油(室温)
– 500克面粉
– 1小包发酵粉
– 150毫升牛奶
■ 选择 2 档,用专业弹性搅拌桨将所有配
料搅拌约半分钟,然后选择 7 档,再搅
拌,2 到3分钟。
最大量: 2½x基本食谱
12
酥类糕点
基本食谱
– 125克黄油(室温)
– 100-125克糖
– 1个鸡蛋
– 1撮盐
– 一些柠檬皮或香草糖末
– 250克面粉
– 必要时,再准备些发酵粉
■ 选择 2 档,用专业弹性搅拌桨将所有配
料搅拌约半分钟,然后选择 6 档,再搅
拌2 到3分钟。
填充 500 克面粉:
■ 选择 1 档,用揉面钩将配料搅拌
约半分钟,然后选择 3 档,再搅
拌约3到4分钟。
最大量: 4x基本食谱
发酵面团
基本食谱
– 500克面粉
– 1个鸡蛋
– 80克动植物油(室温)
– 80克糖
– 200-250毫升温牛奶
– 25克新鲜酵母或1小包酵母粉
– 一半柠檬皮
– 1撮盐
■ 选择 1 档,用揉面钩将所有配料搅拌约
半分钟,然后选择 3 档,再搅拌约3到
6分钟。
最大量: 3x基本食谱
面食面团
基本食谱
– 500克面粉
– 250克鸡蛋(约5个)
– 视需要加入2到3食匙(20-30克)
冷水
■ 选择 3 档,将所有配料搅拌约3到5分
钟,直到面团成型。
最大量: 1.5x基本食谱
微调工具 zh
面包面团
基本食谱
– 1000克面粉
– 3小包酵母粉
– 2小匙盐
– 660毫升温水
■ 选择 1 档,用搅面钩将所有配料搅拌约
半分钟,然后选择 3 档,再搅拌约4到
5分钟。
最大量: 1.5x基本食谱
微调工具
W 受伤危险!
将电源插头拔出之后,才可微调工具。
注意!
仅限小幅度微调工具。旋转臂在微调后必须
可以完全降低,工具不得卡在搅拌碗底和边
缘处。工具距搅拌碗的最佳距离为3毫米。
X 紧接图
K
■ 利用已插入的专业搅拌器检查当前的设
置。
■ 按下释放按钮,将旋转臂提升到底。
■ 请用手按住工具。用扳手(10毫米)按
顺时针方向松开锁紧螺母。
■ 转动工具以调整距搅拌碗的距离(转动
1 整圈代表高度调节1毫米)。
按逆时针方向转动:
距搅拌碗的距离将缩小。
按顺时针方向转动:
距搅拌碗的距离将加大。
■ 按下释放按钮,将旋转臂向下按压到锁
定为止。
■ 检查工具距离。工具距搅拌碗的最佳距
离为3毫米。必要时,调整距离。
■ 已調整到最佳距離時,請按下釋放按
鈕,並將旋轉臂移回。
■ 请用手按住工具。用扳手(10毫米)按
逆时针方向拧紧锁紧螺母。
13
zh 安全系统
安全系统
启动安全装置
只有搅拌碗已被插入并转动锁定,或带有斜
齿轮的附件已被固定在主驱动器上,且旋转
臂已被锁定在下方位置上,才能开启本机
器。
重新启动安全装置
断电时,本机器仍将处于开机状态,但恢复
电源后电机不会自动启动。如需重新开机,
先将旋转开关调至 y ,即可重新开机。
过载保护装置
过载保护装置在使用机器时自行将电机关
闭。原因可能是一次加工过多的食材量。
旋转臂安全装置
附件被安装在后驱动器上时,无法释放并移
动旋转臂。
故障排除
注意事项: 本机器操作发生错误时,将使电
子保险丝跳闸或导致机器故障,因而无法再
开机。请首先根据以下的注意事项排解已出
现的问题。
注意!
若无法按上述步骤排除故障,请与客户服务
联系。
故障
机器未运行。
故障排除
■ 检查供电。
■ 检查电源插头。
■ 检查旋转臂。
是否处于正确的位置?是否卡入到位?
■ 将搅拌碗转紧到底。
■ 重新启动安全装置已被激活。先将旋转
开关调至 y ,然后再调回到所需的档位。
故障
机器在使用时自行关机。过载保护装置已被
激活。配料一次加工量太大或时间太长。
故障排除
■ 将旋转开关调至 y 。
如有更改、恕不另行通知。
W 受伤危险!
拔出电源插头。
■ 减少加工量。
■ 请将机器冷却至室内温度。
■ 请勿超过最大加工量! X “食谱”参见
第 12 页
故障
机器运行时,释放按钮意外被按下。旋转臂
向上移动。驱动器关闭。
故障排除
■ 将旋转开关调至 y 。
■ 按下释放按钮,将旋转臂向下按压到锁
定为止。
■ 将旋转开关重新调至所需的速度。
处置
J 请以环保方式处置包装。
对本设备根据有关电气和电子设备报
废的欧洲规定2012/19/EU
(waste electricalandelectronic equipment—WEEE)进行标记。该
规定管理在欧洲范围内对报废设备的
回收和再生。
请咨询专业零售商,了解可用的处置
方式。
保修
该设备的保修条款将由售出国的销售代表来
确定。您可向售出此设备的经销商详细了解
这些条款。
当根据保修条款进行任何索赔时、必须出具
销售凭证或收据。
14
附件 zh
附件
您可向经销商或客户服务购买附件或备用零件。随着产品系列不断扩大,目前此处可能有其
他未列出的附件。因此,请您访问 www.bosch-home.cn
,以获得本公司所提供的最新附
件产品信息。
附件 名称
MUZ9VL1
说明
切片切丝附件
用于将水果、蔬菜及其他食物切片、切丝及
磨碎。
MUZ9VLP1
MUZ9PP1
MUZ9TM1
MUZ9HA1
多功能料理碗(柳橙汁附件)
用于将香草、蔬菜、苹果及肉类剁细,将胡
萝卜、萝卜及奶酪切丝,将坚果及冰巧克力
磨碎。
用于将橘子、柠檬和葡萄柚榨汁。
意面成型附件
制作面皮和面条。
研磨附件套装
用于研磨和切碎香料、谷物、咖啡或糖。用于
将肉类、鱼类、硬奶酪、香草、水果、蔬菜、
坚果或巧克力切碎。用于搅拌流体或半固体食
品、切碎╱剁碎生水果或蔬菜及冷冻过的水
果,以及将食材制成泥状。
碎肉组件(含灌肠器和油炸肉馅插件)
用于绞碎新鲜的肉,以制作鞑靼牛排或肉饼。
用于灌制香肠。用于制作馅饼或碎肉馅饼。
MUZ9MX1
MUZ9ER1
搅拌杯
用于搅拌饮料、制作水果泥和蔬菜泥、制备蛋
黄酱、切碎水果、坚果和捣碎冰块、制作并搅
拌浓汤和酱汁。
不锈钢搅拌碗(含把手)
搅拌碗中最多可加工3500克的糕饼面糊。
15
zh 附件
附件 名称
MUZ9KR1
说明
塑料搅拌碗(含把手)
搅拌碗中最多可加工3500克的糕饼面糊。
MUZ9FW1 碎肉组件
用于绞碎新鲜的肉类,以制作鞑靼牛排或肉
饼。
MUZ9PP2 MUZ9HA1 和 MUZ9FW1 专用制面插件
用于制作面条形状。5种不同形状可供选择。
MUZ9SV1
MUZ9CC1
MUZ9PS1
MUZ9SC1
MUZ9BS1
MUZ9RV1
MUZ9HA1 和 MUZ9FW1 专用奶油酥饼插件
用于制作奶油酥饼形状。有4种不同形状可
供选择。
MUZ9VL1 专用切丁器
用于将食材切成丁。
MUZ9VL1 专用薯片切片刀盘
用于将生土豆切片,以制作薯片。
MUZ9VL1 和 MUZ9VLP1 专用专业
Supercut 双向切片刀盘
将水果和蔬菜切成厚片或薄片。特别适合质地
非常软或纤维非常多的食材。
附件组“烘焙悠享 ”
本附件组包括以下部件:
MUZ9FW1 绞肉器(中孔刀盘,5 毫米)、
MUZ9SV1 奶油酥饼插件、
MUZ9KR1 塑料搅拌碗
切丝切片附件
用于将食材切片和切丝。
MUZ9AD1 MUZ9RV1 专用斜齿轮
若其他附件没有斜齿轮,可单独选购。
16
Intended use
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities. X “Recipes” see page 24
The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food.
The appliance must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the
accessory parts for other appliances.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children.
W Risk of electric shock and fire!
■ The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing.
Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed.
■ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards.
■ Never connect the appliance to timer switches or remote- controllable sockets. Never leave the appliance unattended while it is switched on!
17
en Important safety information
■ Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs.
The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges.
■ Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the
appliance with damp hands.
■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
W Risk of injury!
■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the power supply.
■ Whenever the swivel arm is lowered, do not reach into the housing to avoid your fingers or hands getting caught. Do not adjust the swivel arm while the appliance is switched on.
■ Only use tools when the bowl is inserted, the lid is fitted and the protective drive covers are in place! When using accessories, fit the bowl, lid and drive covers according to the instructions!
■ While operating the appliance, never reach into the bowl or filling shaft with your hands. Do not insert any objects (e.g. wooden spoon) into the bowl or filling shaft. Keep hands, hair, clothing and other utensils away from rotating parts. After switching off, the drive continues for a short time. Wait until the drive has come to a standstill.
■ Never use tools and accessories or 2 accessories at the same time. When using the accessories, follow the individual operating instructions enclosed.
■ When using accessories, observe the colour coding marked on the drives and accessories.
W Risk of suffocation!
W
■
Caution!
than is necessary to process the ingredients. Do not operate at no-load.
■ Your work surface should be easily accessible, resistant to
moisture, firm, flat, dry and large enough to prevent any harm from splashing and to let you work unhindered.
18
Important safety information
W Important!
after it has not been used for an extended period. X “Cleaning and maintenance” see page 23
Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.
www.bosch-home.com
Our appliances continuously undergo further development. For this reason individual functions may differ from these instructions. In this case check whether a newer version of these instructions is available on our website.
Contents
Intended use .............................................17
Important safety information .....................17
Overview...................................................20
Before using for the first time....................20
Parts and operating controls.....................20
Use of tools...............................................22
Use of accessories ...................................23
Cleaning and maintenance .......................23
Recipes.....................................................24
Re-adjustment of tools..............................25
Safety systems .........................................25
Troubleshooting ........................................25
Disposal ....................................................26
Guarantee.................................................26
Accessories ..............................................27
Country of origin:
Slovenia
Exclusive distributor:
BSH Home Appliances (China) Co., Ltd.
20/F,21/F, CN International Mansion,
129 Zhongshan Road, Nanjing,
Jiangsu Province, PRC.
Applicable standards:
GB 4706.1-2005
Safety of Household and Similar Electrical
Appliances Part 1: General Requirements
GB 4706.30-2008
Safety of Household and Similar Electrical
Appliances – Particular Requirements for
Kitchen Machines
Careline:
4008855888
Service E-mail: [email protected]
Company website: www.bosch-home.com
Technical specifications:
Electrical connection
(voltage – frequency)
Power rating
MUMPC33S00
Power rating
MUMPC54S12
Dimensions
(H x W x D)
220-240 V~
50/60 Hz
1300 W
1400 W
317 x 222 x 395 mm
19
en Overview
These operating instructions refer to various models. An overview of the different models can be found on the illustrated pages.
X Fig.
L
Overview
X Fig.
A
Base unit
1 Rotary switch a Setting dial
2 Release button
3 Swivel arm
4 Main drive (black) a Opening for inserting tools
5 Front drive (yellow) a Protective drive cover
6 Rear drive (red) a Protective drive cover
7 Cable storage compartment
8 Recesses for bowl
Bowl
9 Stainless steel mixing bowl
10 Lid a Filling shaft
Tools
11 Professional flexible beating whisk * a Protective cap with eject buttons
12 Professional stirring whisk a Protective cap with eject buttons
13 Kneading hook a Protective cap with eject buttons
* Depending on the model
Note: Your kitchen machine comes with additional accessories depending on the model.
Before using for the first time
Before the new appliance can be used, it must be fully unpacked, cleaned and checked.
Caution!
Never operate a damaged appliance!
■ Remove the base unit and all accessories from the packaging and dispose of all packing materials.
■ Check that all the parts are present and examine them for obvious damage.
X Fig.
A
■ Thoroughly clean and dry all parts before using for the first time.
X “Cleaning and maintenance” see page 23
Parts and operating controls
Colour coding
The drives have different colours (black, yellow and red). This colour coding system can also be found on the accessories. Only use accessories for the drive with the same colour.
Drives
X Fig.
A
The appliance has 3 different drives.
Main drive, black (4)
For using tools or for using accessories with a bevel gear.
Front drive, yellow (5)
For using accessories with a yellow connector.
Rear drive, red (6)
For using accessories with a red connector.
Protective drive covers (5a and 6a)
For covering unused drives.
Further information: X “Accessories” see page 27
20
Parts and operating controls
Rotary switch
X Fig.
B
The rotary switch is used to select the required speed or to switch the appliance off. The appliance will no longer switch on if there is an error in appliance operation, if the electronic fuses trip or the appliance has a defect.
Settings r Instantaneous switching at maximum speed / fast. Hold down switch for required duration.
y Stop / Switch off z Function “Folding in” at minimum speed / very slow.
1...7
Speed settings
1: low speed / slow
7: maximum speed / fast
Tools
X Fig.
A
Professional flexible beating whisk
For stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cream or beaten egg white.
Professional stirring whisk
For beating egg white, whipping cream and stirring light dough, e.g. sponge mixture.
Kneading hook
For kneading heavy dough
(e.g. yeast dough) and for folding in ingredients which are not supposed be chopped (e.g. raisins, chocolate chips).
Recommended speeds z For folding in and mixing different ingredients gently (e.g. folding in beaten egg whites)
1-2 For stirring and mixing ingredients
3 For kneading heavy dough with the kneading hook
5-7 For stirring and whipping ingredients (e.g. whipped cream) with the professional flexible beating whisk or the professional stirring whisk r Not suitable when using tools.
Re-adjustment of tools
The appliance is factory-set so the professional stirring whisk almost touches the bottom of the bowl to ensure that ingredients are mixed together perfectly. If the tools touch the bottom of the bowl or are too far from it, the gap can be easily corrected.
X “Re-adjustment of tools” see page 25
Swivel arm
X Fig.
C
The swivel arm is moved up to insert or to remove a tool or the bowl.
The swivel arm features an “EasyArm Lift” function, which supports the upward movement of the swivel arm.
Bowl and lid
X Fig.
D
The appliance comes with a special bowl, which is securely attached to the base unit through insertion and rotation. The lid is secured to the swivel arm and opens automatically when the swivel arm is raised.
Inserting and removing tools
X Fig.
E
The tools are equipped with eject buttons on the protective cap which are used to facilitate removal of the tools.
Insert tool: Insert the tool into the main drive until it locks into place. The drive is then covered by the protective cap.
Remove tool: Press both eject buttons until the tool is released. Take the tool out of the drive.
21
en Use of tools
Cable storage compartment
The appliance is equipped with a cable storage compartment. The length of the power cord can be adjusted as required by pulling it out or pushing it back.
Safety systems
The appliance has various safety systems.
X “Safety systems” see page 25
Use of tools
W Risk of injury!
– Do not insert the mains plug until all preparations for working with the
appliance are complete.
– While operating the appliance, never reach into the bowl or filling shaft.
– Do not operate the appliance without the lid in place.
– Always wait for the drive to come to a standstill before moving the swivel arm or changing tools.
– For safety reasons always fit the
protective drive covers on the front and rear drive.
Preparation
■ Place the base unit on a smooth, clean and stable surface.
■ Pull the power cord out to the required length.
■ Press the release button and raise the swivel arm to the stop.
■ Place the lid with the filling shaft at the front on the main drive.
■ Insert the bowl. When doing so, use the recesses on the base unit.
■ Turn the bowl anticlockwise until it locks into place.
Important!
The appliance cannot be switched on unless the bowl has been inserted correctly.
X Image sequence
F
1. Depending on the processing task, select the professional flexible beating whisk, professional stirring whisk or kneading hook X “Tools” see page 21 .
Insert the tool into the main drive until it locks into place. The drive is then covered by the protective cap.
2. Put the ingredients to be processed in the bowl.
3. Press the release button and push the swivel arm down until it locks into place.
W Risk of injury!
Carefully lower the swivel arm! Make sure you do not get your hands or fingers caught.
Operating the appliance
4. Plug the mains plug into the mains. Set the rotary switch to the required setting.
Recommended speeds: X “Tools” see page 21
5. Process the ingredients until you achieve the required result.
6. Turn the rotary switch to y . Wait until the drive comes to a standstill. Disconnect the mains plug.
7. Press the release button and raise the swivel arm to the stop.
8. Turn the bowl clockwise until it can be raised. Remove the bowl.
9. Press both eject buttons until the tool is released. Take the tool out of the drive.
10. Take the lid off the drive.
11. Clean all parts immediately after use.
X “Cleaning and maintenance” see page 23
Note: Please also use our application examples to familiarise yourself with your new appliance and its functions.
X “Recipes” see page 24
22
Use of accessories
Adding more ingredients
More ingredients can also be added during processing.
X Fig.
G
■ While the appliance is running, carefully add more ingredients through the filling shaft in the lid.
W Risk of injury!
While operating the appliance, never reach into the bowl or filling shaft with your hands.
Do not insert any objects (e.g. wooden spoon) into the bowl or filling shaft.
X Image sequence
H
1. To add large quantities or ingredients, turn the rotary switch to y and wait for the machine to come to a standstill.
2. Press the release button and raise the swivel arm to the stop.
3. Add the ingredients directly to the bowl.
■ Press the release button and push the swivel arm down until it locks into place.
Continue processing your ingredients.
X “Operating the appliance” see page 22
Use of accessories
Your kitchen machine offers a number of accessories that significantly extend its functions. Depending on the model, certain accessories are already included in the scope of supply. If an accessory is not included, it can be purchased via trade stockists or customer service.
X “Accessories” see page 27
Preparation for accessories
The base unit requires different preparation depending on the accessory.
■ Place the base unit on a smooth, clean and stable surface.
■ Pull the power cord out to the required length.
■ Prepare the base unit as shown depending on the accessory.
X Fig.
I
1. Preparation for tools.
2. Preparation for accessories on black drive with bevel gear and accessory used in place of the bowl.
3. Preparation for accessory on red drive, for example blender or multi-chopper.
4. Preparation for accessory on yellow drive without outlet opening for food, e.g. multi-blender or citrus press.
5. Preparation for accessory on yellow drive with outlet opening for food, e.g. continuous-feed shredder.
■ Observe yellow, red or black marking on drive and accessory. X “Colour coding” see page 20
■ Always secure unused drives with protective drive covers.
■ See the separate instructions for the individual accessory for all further steps.
Cleaning and maintenance
The appliance and the tools used must be thoroughly cleaned after each use.
X Fig.
J
W Risk of electric shock!
– Unplug the appliance before cleaning it.
– Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher.
– Do not steam-clean the appliance.
Caution!
– Do not use any cleaning agents containing alcohol or spirits.
– Do not use any sharp, pointed or metal objects.
– Do not use abrasive cloths or cleaning agents.
– Do not wedge plastic parts in the dishwasher as they could become permanently deformed.
Cleaning the base unit
■ Remove the protective drive covers.
■ Wipe the base unit and drive covers with a soft, damp cloth and dry off.
23
en Recipes
Cleaning the bowl and tools
■ You can clean the bowl, lid and tools with a detergent solution and a soft cloth or sponge, or put them in the dishwasher.
■ Allow all parts to dry.
Recipes
Whipped cream
– 200-1500 g
■ Whip the cream with the professional stirring whisk for 1½ to 4 minutes at setting 7 , depending on the quantity and properties of the cream.
Egg whites
– 2-12 egg whites
■ Beat the egg whites with the professional stirring whisk for 4 to
6 minutes at setting 7 .
Sponge mixture
Basic recipe
– 3 eggs
– 3-4 tbsp hot water
– 150 g sugar
– 1 sachet vanilla sugar
– 150 g flour
– 50 g cornflour
– Baking powder if required
■ Beat the ingredients (except the flour and cornflour) with the professional stirring whisk for approx. 4-6 minutes at setting 7 until frothy.
■ Turn the rotary switch to setting 1 and spoon in the sifted flour and cornflour within approx. ½ to 1 minute and mix.
Maximum quantity: 2x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
– 3-4 eggs
– 200-250 g sugar
– 1 pinch salt
– 1 sachet vanilla sugar or peel from ½ lemon
– 200-250 g butter or margarine
(room temperature)
– 500 g flour
– 1 sachet baking powder
– 150 ml milk
24
■ Mix all ingredients with the professional flexible beating whisk for approx.
½ minute at setting 2 , and then for approx. 2-3 minutes at setting 7 .
Maximum quantity: 2½ x basic recipe
Shortcrust pastry
Basic recipe
– 125 g butter (room temperature)
– 100-125 g sugar
– 1 egg
– 1 pinch salt
– A little lemon peel or vanilla sugar
– 250 g flour
– Baking powder if required
■ Mix all ingredients with the professional flexible beating whisk for about
½ minute at setting 2 , then for about
2-3 minutes at setting 6 .
From 500 g flour:
■ Knead ingredients with the kneading hook for about ½ minute at setting 1 , then for about 3-4 minutes at setting 3 .
Maximum quantity: 4x basic recipe
Yeast dough
Basic recipe
– 500 g flour
– 1 egg
– 80 g fat (room temperature)
– 80 g sugar
– 200-250 ml lukewarm milk
– 25 g fresh yeast or 1 packet dried yeast
– Peel from ½ lemon
– 1 pinch salt
■ Mix all ingredients with the kneading hook for approx. ½ minute at setting 1 , then for approx. 3-6 minutes at setting 3 .
Maximum quantity: 3x basic recipe
Pasta dough
Basic recipe
– 500 g flour
– 250 g eggs (approx. 5x)
– 2–3 tbsp (20–30 g) cold water as required
■ Mix all ingredients for about 3 to 5 minutes at setting 3 until a dough forms.
Maximum quantity: 1,5 x basic recipe
Re-adjustment of tools
Bread dough
Basic recipe
– 1000 g flour
– 3 sachets dried yeast
– 2 tsp salt
– 660 ml warm water
■ Mix all ingredients with the kneading hook for approx. ½ minute at setting 1 , then for approx. 4-5 minutes at setting 3 .
Maximum quantity: 1,5 x basic recipe
Re-adjustment of tools
W Risk of injury!
Pull out the mains plug before re-adjusting.
Caution!
Only re-adjust tools in small steps. It must be possible to completely lower the swivel arm, and when doing so, the tools should not catch on the bottom or on the edge of the bowl. The optimum distance between the tools and the bowl is 3 mm.
X Image sequence
K
■ Insert the professional stirring whisk and check the current setting.
■ Press the release button and raise the swivel arm to the stop.
■ Hold the tool with your hand. Release the lock nut in a clockwise direction using a spanner wrench (10 mm).
■ Adjust the distance to the bowl by turning the tool (1 whole turn corresponds to a height adjustment of 1 mm).
Turn anticlockwise:
Distance to bowl is reduced.
Turn clockwise:
Distance to bowl is increased.
■ Press the release button and push the swivel arm down until it locks into place.
■ Check the tool distance. The optimum distance between the tools and the bowl is 3 mm. Adjust if necessary.
■ Once the distance is perfectly adjusted, press the release button and move the swivel arm back.
■ Hold the tool with your hand. Turn the lock nut in an anticlockwise direction using a spanner wrench (10 mm).
Safety systems
Start lock-out
The appliance can only be switched on if the bowl has been inserted and turned until it locked into place, or if an accessory has been secured to the main drive with the bevel gear, and if the swivel arm is locked into the lower position.
Automatic power-on safety lock
If the power is interrupted, the appliance remains switched on, but the motor does not start again when power is restored.
To switch back on, first turn the rotary switch to y , and then switch on again.
Overload protection
The overload fuse will switch the motor off automatically during operation. One possible cause may be processing too much food at once.
Swivel arm protection device
The swivel arm will not unlock and move if an accessory is fitted to the rear drive.
Troubleshooting
Note: The appliance will no longer switch on if there is an error in appliance operation, if the electronic fuses trip or the appliance has a defect. First try to eliminate the problem which has occurred with the help of the following information.
Caution!
If a fault cannot be eliminated, please contact customer service.
Fault
Appliance does not start.
Remedy
■ Check the power supply.
■ Check the mains plug.
■ Check the swivel arm.
Correct position? Locked into place?
■ Turn the bowl until the stop.
■ The automatic power-on safety lock is activated. Turn the rotary switch to y and then back to the required setting.
25
en Disposal
Fault
Appliance switches off during use. The overload protection device is activated. Too much food has been processed either at the same time or for too long a period.
Remedy
■ Turn the rotary switch to y .
W Risk of injury!
Disconnect the mains plug.
■ Reduce the processing quantity.
■ Allow the appliance to cool down to room temperature.
■ Do not exceed permitted maximum quantities. X “Recipes” see page 24
Fault
The release button was inadvertently pressed while the drive was running. The swivel arm moves up. The drive switches off.
Remedy
■ Turn the rotary switch to y .
■ Press the release button and push the swivel arm down until it locks into place.
■ Set the rotary switch to the required speed again.
Disposal
J Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
26
Accessories
Accessories and spare parts can be purchased via trade stockists or customer service.
As the product range is being constantly extended, it is possible that there are additional accessories which are not listed here. In this case go to www.bosch-home.com
to see the latest accessories that are available.
Accessory Designation Description
MUZ9VL1 Continuous-feed shredder
For cutting, shredding and grating fruit, vegetables and other foods.
MUZ9VLP1 Multimixer with citrus press
For chopping herbs, vegetables, apples and meat, for grating carrots, radishes, cheese, nuts and chilled chocolate.
For squeezing oranges, lemons and grapefruits.
MUZ9PP1 Pasta press
For making sheets of dough and tagliatelle.
MUZ9TM1 Multi-chopper-Set
For grinding and chopping small quantities of spices, cereals, coffee or sugar.
For cutting and chopping meat, fish, hard cheese, herbs, fruit, vegetables, nuts or chocolate.
For mixing liquid or semi-solid food, for cutting/ chopping raw fruit and vegetables, frozen fruit and puréeing food.
MUZ9HA1 Mincer with sausage stuffing and kebbe attachment
For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. For stuffing sausages. For making dough or minced meat pockets.
MUZ9MX1 Blender
For mixing drinks, puréeing fruit and vegetables, preparing mayonnaise, chopping fruit/nuts and crushing ice cubes, for puréeing and mixing soups and sauces.
MUZ9ER1 Stainless steel mixing bowl with handles
The bowl can be used to process up to 3500 g cake mixture.
27
en Accessories
Accessory Designation Description
MUZ9KR1 Plastic mixing bowl with handles
The bowl can be used to process up to 3500 g cake mixture.
MUZ9FW1 Mincer
For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf.
MUZ9PP2 Pasta inserts for MUZ9HA1 and MUZ9FW1
For making pasta. 5 different shapes available.
MUZ9SV1 Whirl insert for MUZ9HA1 and MUZ9FW1
For making whirls.
4 different shapes available.
MUZ9CC1 Dicer for MUZ9VL1
For cutting food into cube shapes.
MUZ9PS1 Chipper disc for MUZ9VL1
For slicing raw potatoes for chips.
MUZ9SC1 Professional Supercut reversible disc for
MUZ9VL1 and MUZ9VLP1
For cutting fruit and vegetables into thick or thin slices. Particularly suitable for very soft or very fibrous food.
MUZ9BS1 “Baking Sensation” accessory set
The set contains the following parts:
MUZ9FW1 meat mincer
(with perforated disc medium, 5 mm),
MUZ9SV1 whirl insert,
MUZ9KR1 plastic mixing bowl.
MUZ9RV1 Shredding attachment
For cutting up and shredding food.
MUZ9AD1 Bevel gear for MUZ9RV1
Available separately if no bevel gear of another accessory is available.
28
Kundendienst – Customer Service
DE
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected]
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01* mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu 8am to 5pm (exclude public holidays)
Republika e Shqiperise, Albania
Elektro-Service sh.p.k
Rruga Kasem Shima, Kodi postar-1050
Prane Ures Mezezit
1023 Tirane
Tel.: 4 227 8130; -131 mailto:[email protected]
EXPERT Service
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061; 4 227 4961
Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected]
Armenia,
ZIG ZAG LLC
Charenci str. 25
Yerevan 375025
Tel.: 010 55 60 10 mailto:[email protected]
www.zigzag.am
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und
Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511* mailto:[email protected]
* Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Uhr für Sie erreichbar.
Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744* mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
* Mon-Fri 24 hours
AZ Azärbaycan Respublikası,
Azerbaijan
Baku Service Company MMC
Azadliq Pr. 116
Baku
Tel.: 12 530 90 35 mailto:İ[email protected]
www.ser-cen.az
Yurd Service MMC
50, Bakikhanov Str.
Baku, AZ1007
Tel.: 12 480 33 01 mailto:[email protected]
www.yurd.az
Optimal Elektronika MMC
Hasanoghlu 7B
Baku, AZ1072
Tel.: 12 954 mailto:[email protected]
www.optimal.az
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected]
BE
BSH Home Appliances S.A. - N.V.
Rue Picard 7, box 400,
Picardstraat 7, box 400
1000 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01 mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Sofia
Tel.: 0700 208 17 mailto:[email protected]
www.bosch-home.bg
Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53* mailto:[email protected]
* Sat-Thu 7am to 5pm (exclude public holidays)
BY Belarus, Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected]
Canada
BSH Home Appliances Ltd.
Tel.: 800 944 2904 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/us
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200 mailto:[email protected]
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ch
China,
BSH Home Appliances Service Jiangsu Co. Ltd.
19F, Jinling Asia Pacific Tower,
No.2 Hanzhong Road, Gulou District,
210005 Nanjing, Jiangsu Province
Service Tel.: 400 8855 888* mailto:[email protected]
www.bosch-home.cn
* phone rate depends on the network used
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007 mailto:[email protected]
Turkish Rep. Of North Cyprus
Argas Limited Company
37 Osman Paşa Cad. K. Çiltlik
Lefkoşa
Tel.: 0228 40 70 mailto:[email protected]
Semson Ticaret Sti. Ltd.
Bedrettin Demirel Cad. no 17
Girne
Tel.: 0816 04 94 mailto:[email protected]
CZ Česká Republika, Czech Republic
Více informací (např. záruční podmínky, prodloužená záruka aj.), naleznete na webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043 mailto:[email protected]
Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk
Eesti, Estonia
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222 mailto:[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713 mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705* mailto:[email protected] www.bosch-home.fi
* Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapu helimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
10/20
CP-Normal_Bosch_10_2020.indd 1 09.10.20 12:16
France
BSH Electroménager S.A.S.
Service Après-Vente
26 ave Michelet – CS 90045
93582 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 0,40 € / min
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 0,40 € / min mailto:serviceconsommateur.fr@ bosch-home.com
www.bosch-home.com/fr
Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges.
Georgia,
Elit Service Ltd.
Vake-Saburtalo district,
İntersection of Al. Kazbegi ave. and Kavtaradze Str. 0186
Kavtaradze str. 1
Tbilisi
Tel.: 32 300 020 mailto:[email protected]
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kifisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500; -701 mailto:[email protected]
www.bosch-home.gr
Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
香港新界荃灣青山公路388號中染大廈23樓07室
Unit 07, 23/F, CDW Building,
388 Castle Peak Road,
Tsuen Wan, New Territories,
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao) mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.hk
HR
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please call
Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges.
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222 mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in
* Mon-Sat 8am to 8pm (exclude public holidays)
Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000 www.sminor.is
Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
JO Jordan,
Diab Qawasmi & Sons Co.
Khaled Ben Al-Waleed Street,
Jabal Al Hussein (11121),
P.O. Box 212292
Amman
Tel.: 06 465 8505, -2650
Tel.: 79 110 3430 mailto:[email protected]
Kyrgyzstan, Кыргыз Республикасы
OcOO Alfa Systems
Jibek Jolu str. 40
Bishkek
Tel.: 0702 98 53 53 mailto:[email protected]
Republic Korea,
Daehan Minguk,
Empel Co. Ltd.
1201 ACE High Tech City 1 Building
775 Gyeongin-ro Youngdeungpo-gu
Seoul 07299 South Korea
Tel.: 1899 4636 mailto:[email protected]
KZ Kazakhstan, Қазақстан
BSH Home Appliances LLP
Dostyk 117/6,
Business Center “Khan Tengri”
Almaty
Hotline: 5454* mailto:[email protected]
* Toll free from mobile only
Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected]
Lietuva, Lithuania
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: +370 (8) 700 556 55 mailto:[email protected]
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: +370 (8) 700 555 95 mailto:[email protected]
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: +370 (8) 700 447 24 mailto: [email protected]
www.emtoservis.lt
LU
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: +371 6742 5232 mailto:[email protected]
www.serviscentrs.lv
SIA Koroso
Vestienas iela 2
1004 Riga
Tel.: +371 2200 4203 mailto:[email protected]
www.koroso.lv
EMTA Serviss SIA NEU
Katlakalna 1
1073 Riga
Tel.: +371 6602 0338 mailto:[email protected]
www.emta.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: +371 6771 7060 mailto:[email protected]
www.elektronika.lv
Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
Площадь Дмитрия Кантемира, 1, этаж 3,
2069 Кишинев тел.: (37322) 84 00 50, 84 00 54 mailto:[email protected]
Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected]
10/20
CP-Normal_Bosch_10_2020.indd 2 09.10.20 12:16
MK Macedonia, Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689 mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334 www.oxfordhouse.com.mt
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments and
Management Services Pvt. Ltd.
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 03 010 200 mailto:[email protected]
www.lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding/Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010 mailto:[email protected]
mailto:[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54 mailto:[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building,
Smales Farm Business Park
74 Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0622
Tel.: 0800 245 700* mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mon-Fri 8.30am to 5pm (exclude public holidays)
MEGA Home Appliances
Plaza 46-A, Commercial Sector XX,
Phase 3, DHA
Lahore
Tel.: 0800-BOSCH (26724)*
Tel.: 42 371 32 682-5 Ext: 8005* mailto:[email protected]
www.megahome.pk
* Mon-Sat 9am to 6pm (exclude public holidays)
PL
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: +48 42 271 5555 mailto:[email protected]
www.bosch-home.pl
PT
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730 mailto:[email protected]
www.bosch-home.pt
România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748 mailto:[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
Abdul Latif Jameel Electronics and
Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.,
P.O. Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999* mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
* Sat-Thu 8am to 11pm (exclude public holidays)
SE
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 197 000 mailto:[email protected]
www.bosch-home.se
SG
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
38C Jalan Pemimpin, #01-01
Singapore 577180
Tel.: 6751 5000* mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.sg
* Mon-Fri 9am to 6pm, Sat 9am to 1pm
(exclude public holidays)
SI
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 5830 700 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/si
Slovensko, Slovakia
Viac informácií (napr. záručné podmienky, predĺžená záruka a i.) nájdete nawebových ránkach www.bosch-home.com/sk/ alebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
organizačná zložka Bratislava
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Príjem opráv
Tel.: +421 238 106 115 mailto:[email protected]
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor,
New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 495 2424* www.bosch-home.com/th
* Mon-Sat 8am to 6pm (exclude public holidays)
TJ Ҷ умҳурии
То ҷ икистон
P.E. Suhrob Muhitdinov
Shamsi street no: 67/А
Dushanbe
Tel.: 091 867 80 43 mailto:[email protected]
Vostok Co. Ltd.
Yakkacinarskaya street No: 144/4
Dushanbe
Tel.: 44 600 78 72 mailto:[email protected]
www.volna.tj
Türkmenistan, Turkmenistan
Bayram Anna Yuryewna
Stariya marka, Atabeyeva str.
Spectrum mağaza
Ashgabat
Tel.: 012 26 94 16 mailto:[email protected]
Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333* mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街 80 號 11 樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine, Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 0 800 300 152* mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.ua
* Безкоштовна Інфо-Лінія Пн-Пт з 9.00 до 18.00
O‘zbekiston Respublikasi,
Republic of Uzbekistan
Elektronik Magnat
Beruni street No: 5/6
Tashkent
Tel.: 712 156 333 mailto:[email protected]
XK
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel.: 00381 (0) 290 330 723 mailto:[email protected]
XS
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08 mailto:[email protected]
www.bosch-home.rs
South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
96 Fifteenth Road, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
Tel.: 086 002 6724 mailto:[email protected]
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/za
10/20
CP-Normal_Bosch_10_2020.indd 3 09.10.20 12:16
感谢您购买博世家电!
立即在MyBosch上为您的电器注册,便可直接获得如下福利:
• 专家级电器使用提示与技巧
• 保修延长选项
• 附件和备件折扣
• 易于获得数字手册和所有电器数据
• 便于享受博世家电服务
注册免费而简单 - 同样针对移动电话: www.bosch-home.cn/mybosch
需要帮助吗?
可以从此处获取。
针对博世家电的专家级建议,需要博世家电专家帮助解决问题或维修 。
了解博世家电支持您的各种方式。 www.bosch-home.cn/service
总经销商: 博西家用电器(中国)有限公司
地址: 南京市中山路129号中南国际大厦20、21楼
全国统一客户服务热线:
4008855888
客户服务电子邮箱: [email protected]
公司网站: www.bosch-home.cn
*8001205901*
8001205901 (001204)
Advertisement
Key Features
- Mixing, kneading, and beating
- Multiple tools and accessories
- Easy to use and clean
- Durable and reliable
- Large capacity bowl