Generac Centurion 3250 0057900 Portable Generator Owner's Manual


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Generac Centurion 3250 0057900 Portable Generator Owner's Manual | Manualzz

MODELS: 005790-0

006104-0

Owner's Manual

Portable Generator

AUTHORIZED DEALER SUPPORT:

Table of Contents

Owner's Manual

Introduction .......................................................................................1

Read this Manual Thoroughly ...........................................................1

Safety Rules .....................................................................................2

General Information ..........................................................................4

Operation ..........................................................................................4

2.1 Know the Generator ...............................................................4

2.2 Cord Sets and Connection Plugs ............................................6

2.3 How to Use the Generator ......................................................6

2.4 Don’t Overload the Generator .................................................7

2.5 Wattage Reference Guide .......................................................7

2.6 Before Starting the Generator .................................................7

2.7 To Start the Engine .................................................................8

2.8 Stopping the Engine ...............................................................9

2.9 Low Oil Level Shutdown System ............................................9

Maintenance .....................................................................................9

3.4 Service Air Filter ...................................................................11

3.7 Long Term Storage...............................................................12

3.8 Other Storage Tips ...............................................................12

Troubleshooting ..............................................................................13

Warranty .........................................................................................14

Manual del propietario ....................... 17

Introducción ......................................................................................19

Lea este manual completamente ....................................................19

Reglas de seguridad .......................................................................19

Índice de estándares ............................................................21

Informatión general ........................................................................22

Operación .......................................................................................22

2.1 Conozca el generador ..........................................................22

2.2 Juego de cuerdas y conectores ............................................24

2.3 Cómo usar este generador ...................................................24

2.4 No sobrecargue el generador ...............................................25

2.5 Guía de referencia de potencias ...........................................25

2.6 Antes de poner en marcha el generador ...............................26

2.7 Arranque del motor ..............................................................27

2.8 Detener del motor ................................................................27

2.9 Sistema de apagado - nivel de aceite ...................................27

Mantenimiento ................................................................................27

3.1 Programa de mantenimiento.................................................27

3.2 Especificaciones del producto ..............................................27

3.4 Servicio al filtro de aire ........................................................29

3.5 Claridad de la valvula ...........................................................30

3.7 Almacenamiento por largo plazo ...............................................30

3.8 Otros consejos para almacenamiento ........................................30

Localización y resolución de problemas .........................................31

4.1 Guía de localización y resolución de problemas ...........................31

Garantía ..........................................................................................32

Manuel d'entretien ........................................ 35

Introduction .....................................................................................37

Lire attentivement ce manuel .........................................................37

Règles de sécurité ..........................................................................37

Index des normes ................................................................39

Informations ....................................................................................40

Fonctionnement ..............................................................................40

2.1 Bien connaître le générateur .................................................40

2.2 Cordons et connecteurs .......................................................42

2.3 Utilisation du générateur .......................................................42

2.4 Ne pas surcharger le générateur ...........................................43

2.5 Guide de référence de wattage .............................................43

2.6 Avant le démarrage du générateur ........................................43

2.7 Démarrage du moteur ..........................................................45

2.8 Arrêt du moteur....................................................................45

2.9 Système d'arrêt de bas niveau d'huile ...................................45

Maintenance ...................................................................................45

3.1 Programme de maintenance .................................................45

3.2 Caractéristiques techniques des produits ..............................45

3.4 Entretien du filtre à air ..........................................................47

3.5 Jeu des soupapes ................................................................48

3.7 Stockage à long terme .........................................................48

3.8 Autres conseils de stockage .................................................48

Dépannage ......................................................................................49

4.1 Guide de dépannage ............................................................49

Remarques .....................................................................................50

Garantie ..........................................................................................52

Introduction

INTRODUCTION

Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,

Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage.

READ THIS MANUAL THOROUGHLY

If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.

The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. We strongly recommend that the operator read this manual and thoroughly understand all instructions before using the equipment. We also strongly recommend instructing other users to properly start and operate the unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an emergency.

The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly located, operated and maintained. Before operating or servicing the generator:

Become familiar with and strictly adhere to all local, state and national codes and regulations.

Study all safety warnings in this manual and on the product carefully.

Become familiar with this manual and the unit before use.

The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.

If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the generator unsafe.

THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON

MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.

GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT

ANY TIME.

SAFETY RULES

Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:

INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR

ACTION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT

IN DEATH OR SERIOUS INJURY.

Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTE:

Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text body of this manual.

These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents.

Four commonly used safety symbols accompany the DANGER ,

WARNING and CAUTION blocks. The type of information each indicates is as follows: n endanger personal safety and/or property of others.

 This symbol points out potential explosion hazard.

This symbol points out potential fire hazard.

 This symbol points out potential electrical shock hazard.

GENERAL HAZARDS

Never operate in an enclosed area or indoors.

For safety reasons, the manufacturer recommends that the maintenance of this equipment is carried out by an Authorized

Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest

Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.

Operate generator only on level surfaces and where it will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.

Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and other moving parts. Never remove any fan guard or shield while the unit is operating.

Certain parts of the generator get extremely hot during operation. Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe burns.

Do NOT operate generator in the rain.

Do not alter the construction of the generator or change controls which might create an unsafe operating condition.

Never start or stop the unit with electrical loads connected to receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the generator.

1

Safety Rules

2

Do not insert objects through unit’s cooling slots.

When working on this equipment, remain alert at all times.

Never work on the equipment when physically or mentally fatigued.

Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.

NOTE:

This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The spark arrestor must be maintained in effective working order by the owner/ operator. In the State of California, a spark arrestor is required by law (Section 4442 of the California

Public Resources Code). Other states may have similar laws.

Federal laws apply on federal lands.

EXHAUST & LOCATION HAZARDS

• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, or in partly enclosed areas such as garages, even if doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust.

The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death.

Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors.

This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards.

Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, installed according to the manufacturers instructions.

If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning.

ELECTRICAL HAZARDS

• The generator produces dangerously high voltage when in operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is running, even on equipment connected

• to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place before operating the generator.

Never handle any kind of electrical cord or device while standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.

DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.

• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area.

Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work).

Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord sets with the generator.

Before performing any maintenance on the generator, disconnect the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental start up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.

In case of accident caused by electric shock, immediately shut down the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID

DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting implement, such as a rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get immediate medical help.

FIRE HAZARDS

• .

Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline.

Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool completely before adding fuel.

Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating storage and handling of gasoline.

Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool entirely before storage.

Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper ventilation of the generator.

Do not insert objects through unit’s cooling slots.

Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running.

Keep a fire extinguisher near the generator at all times.

Safety Rules

STANDARDS INDEX

In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws, the published information listed below may be used as a guideline for operation of this equipment. Always reference the latest revision available for the standards listed.

1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC

CODE.

2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the

American Insurance Association, 85 John Street, New York,

N.Y. 10038.

3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO

65201.

4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF

FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the

American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,

St. Joseph, MI 49085.

CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING

Engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.

CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING

This product contains or emits chemicals known to the

State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.

3

General Information

4

1.1 UNPACKING

Remove all packaging material.

Remove separate accessory box.

Remove the generator from carton.

1.1.1 ACCESSORY BOX

Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.

1 - Owner’s manual

1 - Bottle of Oil SAE 30 with funnel

3 - Product Registration Cards (English, Spanish, French)

2 - 8” WHEELS

1 - Axle

1 - Frame Foot

1 - Handle with grip

1 - Hardware Bag

1 - Plastic Spacer

1 - Handle Bracket

2 - Rubber Bumpers

2 - Cotter Pins

2 - M8-1.25 Hex Flange Nuts

2 - M8-1.25 x 40 Bolts

1 - M6-1.0 x 40 Bolt

2 - M8-1.25 x 16 Bolts

1 - M6-1.0 Hex Flange Nut

1.2 ASSEMBLY

The generator requires some assembly prior to using it. If problems arise when assembling the generator, please call the Generator

Helpline at 1-888-436-3722.

The following tools are required to properly assemble the generator:

Needle-nose pliers

Ratchet and 13mm (1/2") socket

13mm (1/2") box wrench or adjustable wrench

1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT

The wheels are designed for the unit to greatly improve the portability of the generator.

NOTICE:

The wheels are not intended for over-the-road-use.

1. Refer to Figure 1 to install the wheels as shown.

• Slide the axle through the frame brackets.

• Slide on the wheels then install the cotter pins.

2. Refer to Figure 1 to install the wheel bumpers as shown.

• Secure the two rubber bumpers to the frame foot using two M8-1.25 Hex Flange Nuts (if not already assembled).

• Place the frame foot under the frame and secure with two

M8-1.25 x 16 bolts.

3. Refer to Figure 2 to install the handle assembly as shown.

• Install the handle bracket to the frame using two M8-1.25 x 40 bolts (if not already assembled).

• Slide the plastic spacer onto the handle assembly then align with the holes in the handle bracket (if not already assembled).

• Secure the handle assembly to the handle bracket using the M6-1.0 x 40 bolt and one M6-1.0 hex flange nut.

Figure 1 – Wheel Assembly

1x HANDLE BRACKET

1x M6-1.0X40 BOLT

1x PLASTIC SPACER

1x HANDLE W/GRIP

Figure 2 – Handle Kit

M8-1.25 x 40

BOLTS

1 X M6-10 HEX FLANGE NUT

2.1 KNOW THE GENERATOR

Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator.

Compare the generator to Figures 3 through 6 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments.

Save this manual for future reference.

1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,

60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.

2. 120/240V AC, 20 Amp Locking Receptacle – Supplies electrical power for the operation of 120 and/or 240 volt AC,

20 amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads.

3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a

2-pole, 14 amp circuit breaker to protect the generator against electrical overload.

4. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.

5. Choke Knob – Used when starting a cold engine.

6. Fuel Tank – Tank holds 4 U.S. gallons of fuel.

7. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth ground here. See "Grounding the Generator" for details.

8. On/OFF Switch – Controls the operation of the generator.

9. Muffler – Quiets the engine.

10. Handle – Pivot and retract for storage.

11. Gas Cap – Fuel fill location.

12. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.

13. Oil Check/Fill – Check and fill oil here.

14. Recoil Starter – Use to start engine manually.

15. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.

16. Oil Drain Plug – Used to drain engine oil.

17. Spark Arrestor – Reduces fire hazard by containing sparks.

Figure 3 - Control Panel

Operation

Figure 5 - Generator Controls

Figure 6 - Muffler

Figure 4 - Generator Controls

5

Operation

2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS

2.2.1 120 VAC DUPLEX RECEPTACLE

This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 14 Amp circuit breaker (Figure 7). 14 Amps of current may be drawn from each socket, however, total power drawn must be kept within data plate ratings. Use only high quality, well insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125

Volts at 20 Amps (or greater).

2.2.2 120/240 VAC, 20A TWISTLOCK RECEPTACLE

This is a 120/240 Volt outlet protected against overload by a 14

Amp circuit breaker (Figure 7). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug and to the desired load. The cord set should be rated for 250 volts at 20 amps (or greater) if the 120/240 receptacle is used along with 120 volt receptacle. The total load drawn must not exceed the data label ratings.

IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator” carefully.

Figure 7 - 120 VAC Duplex & 120/240 VAC Twistlock

n Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator

MUST be operated outdoors.

n This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards.

n Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, installed according to the manufacturers instructions.

2.3 HOW TO USE THE GENERATOR

If there are any problems operating the generator, please call the generator helpline at 1-888-436-3722.

n Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, or in partly enclosed areas such as garages, even if doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust.

6 n The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death.

2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR

The National Electrical Code requires that the frame and external electrically conductive parts of this generator be properly connected to an approved earth ground (Figure 8) .

Local electrical codes may also require proper grounding of the unit. For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire

Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides adequate protection against electrical shock. However, local codes may vary widely. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area.

Proper grounding of the generator will help prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the generator or in connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded devices.

Figure 8 - Grounding the Generator

Operation

2.3.2 CONNECTING ELECTRICAL LOADS

DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.

Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.

Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single phase, 60

Hz electrical loads.

Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/ amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't Overload the Generator".

2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR

Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe the following to prevent overloading the unit:

Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity.

The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a data label or decal affixed to the device.

If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts).

Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running.

This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator:

1. Figure the watts needed to start the largest motor.

2. Add to that figure the running watts of all other connected loads.

The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time.

NOTICE:

All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements.

2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE

Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts

*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700

*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800

*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000

Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000

Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000

*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750

*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150

Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750

*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800

*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400

Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650

Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500

Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250

*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700

*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875

*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750

Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100

Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800

Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000

*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100

Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600

Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200

*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800

*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500

*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050

*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000

Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500

Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650

Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.

2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR

Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be added, as follows:

2.6.1 ADDING ENGINE OIL

All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)

Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select the oil's viscosity grade according to the expected operating temperature (also see chart).

Above 40° F, use SAE 30

Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30

Below 10° F, use synthetic 5W-30

7

Operation

8 n recommended oil may result in an engine failure.

Place generator on a level surface.

Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.

Wipe dipstick clean.

Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it reaches the high mark on the dipstick (Figure 9). Stop filling occasionally to check oil level. Be careful not to over fill.

Install oil fill cap and finger tighten securely.

Check engine oil level before starting each time thereafter.

Figure 9 - Dipstick

• n overfilled, fuel can overflow onto a HOT engine and cause FIRE or EXPLOSION.

Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do not use any gasoline with more than 10% added Ethanol, and never use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline.

Clean area around fuel fill cap, remove cap.

Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 10).

Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.

Figure 10 - Fuel Tank

Fuel Tank

2.6.2 ADDING GASOLINE

  Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Allow engine to cool entirely before filling fuel tank. Avoid spilling gasoline on HOT engine. DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel tank.

Fuel

DO NOT Fill Above Lip

IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.

2.7 TO START THE ENGINE

 Never start or stop engine with electrical devices plugged into the receptacles AND devices turned on.

Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting the engine.

Make sure the unit is in a level position.

OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 11).

Turn engine ON/OFF switch to ON position (Figure 11).

Move engine CHOKE lever to the FULL CHOKE position (Figure

11).

To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.

• 1/2-CHOKE until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position until engine runs smoothly and then to RUN position.

Maintenance

NOTICE:

If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to the START position and repeat starting instructions.

Figure 11 - Engine Controls

2.8 STOPPING THE ENGINE

Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical devices plugged in and turned on.

Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the internal temperatures of engine and generator.

• Close fuel valve.

2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM

The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check engine oil level.

2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL

If the system senses a low oil level during operation, the engine shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled to the proper level.

3.1 MAINTENANCE SCHEDULE

Follow the calendar intervals. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.

Check Oil Level At Each Use

Change Oil ¥

Check Valve Clearance

Service Air Filter

Replace Spark Plug

*Every 50 Hours

***Every Season

**Every 25 Hours

****Every 100 Hours

¥ Change oil after first 20 hours of operation.

temperatures.

** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned.

*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter.

**** Clean and re-gap spark plug every 50 hours.

3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS

3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS

Rated. Power .............................................................3.25 kW**

Surge Power ..................................................................3.75 kW

Rated AC Voltage ...........................................................120/240

Rated Current ....................................................27/13.5 Amps**

Rated Frequency ......................................... 60 Hz @ 3600 RPM

Phase ..................................................................... Single Phase

** Maximum wattage is subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature.

3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS

Displacement ...................................................................208 cc

Spark Plug Type ............F6TC, NGK BP6IS or Champion RN11YC

Spark Plug Gap .................................... 0.030 inch or (0.76 mm)

Gasoline Capacity ..................................15.14 L (4 U.S. gallons)

Oil Type....... See Chart in "Before Starting the Generator" Section

Oil Capacity ....................................................0.6 L (0.634 Qts.)

Run Time ...................................................11 Hours at 1/2 Load

Class II Emission Certified*

* The engine manufacturer must warrant the emission control system for a period of two years. This warranty coverage is in addition to the warranty provided by Generac, and may cover the engine even if

Generac’s warranty does not.

9

Maintenance

10

3.2.3 EMISSION INFORMATION

The Environmental Protection Agency requires that this generator comply with exhaust emission standards. The generator is certified to meet the applicable EPA emission levels. It is important that you follow the maintenance specifications provided in this manual to ensure that your engine complies with the applicable emission standards for the duration of the engine's life. This engine is certified to operate on gasoline. The emission control system on your generator consists of the following:

• Fuel Metering System

~ Carburetor

~ Fuel Lines

Air Induction System

• Ignition System

~ Spark Plug

~ Ignition Coil

~ Intake Pipe/Manifold

~ Air Cleaner

The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions

Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal Emissions requirements.

3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS

The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual.

Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the generator.

All adjustments in the Maintenance section of this manual should be made at least once each season. Follow the requirements in the

"Maintenance Schedule".

NOTICE:

Once a year replace the spark plug and replace the air filter.

A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help the engine run better and last longer.

3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE

Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.

Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material.

Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface.

n running.

NOTICE:

DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters the generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings.

3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR

Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.

A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.

A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.

Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed.

3.3.3 ENGINE MAINTENANCE

 When working on the generator, always disconnect the spark plug wire from spark plug and keep wire away from spark plug.

3.3.4 CHECKING OIL LEVEL

See the “Before Starting the Generator” section for information on checking the oil level. The oil level should be checked before each use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level maintained (Figure 9).

3.3.5 CHANGING THE OIL

Change the oil after the first 20 hours of operation, then every 50 hours thereafter. If running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.

n or repeated skin exposure with used oil.

Thoroughly wash exposed areas with soap.

Use the following instructions to change the oil while the engine is still warm:

Clean area around oil drain plug (Figure 12).

Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil completely into a suitable container.

When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten securely.

Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the

Generator” for oil recommendations).

Wipe up any spilled oil.

Dispose of used oil at a proper collection center.

Figure 12 - Oil Drain, Check & Fill

Maintenance

Clean and inspect the spark arrestor as follows:

Remove clamp and spark arrestor from muffler.

Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not damaged, clean it with commercial solvent.

Replace the spark arrestor and clamp.

Figure 14 - Spark Arrestor

3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG

Use spark plug F6TC, NGK BP6IS or Champion RN11YC. Replace the plug once each year.

This will help the engine start easier and run better.

1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug.

2. Clean the area around the spark plug and remove it from the cylinder head.

3. Set the spark plug's gap to 0.76 mm (0.030 in.). Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head and torque to 15 ft/lbs. (Figure 13).

Figure 13 - Spark Plug Gap

3.4 SERVICE AIR FILTER

The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty air filter. Clean the air filter every 25 hours (Figure 15). Clean or replace more often if operating under dusty conditions.

Remove air filter cover.

Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT

TWIST).

Clean air filter cover before re-installing it.

Figure 15 - Air Filter

3.3.7 SPARK ARRESTOR

The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen at least once each year (Figure 14). If unit is used regularly, inspect and clean more often.

NOTICE:

If using the generator on any forest-covered, brush-covered or grass-covered unimproved land, it must equipped with a spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good condition by the owner/operator.

UNLOCK

COVER

MOVE TO

THE RIGHT

AIR FILTER

COVER

AIR

FILTER

11

12

Maintenance

3.5 VALVE CLEARANCE

Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.0008" inches)

Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ± 0.0008" inches)

After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary.

Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or the proper tools are not available, please take the generator to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important step to ensure longest life for the engine.

3.6 GENERAL

The generator should be started at least once every seven days and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must be stored for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage.

  NEVER store engine with fuel in tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance.

3.7 LONG TERM STORAGE

It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels

(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.

To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer, as follows:

• Remove all gasoline from the fuel tank.

  Drain fuel into approved container outdoors, away from open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke near fuel.

Start and run engine until engine stops from lack of fuel.

While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade.

Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.

Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and cylinder bore.

Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wires.

Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed.

Store the unit in a clean, dry place.

3.8 OTHER STORAGE TIPS

Do not store gasoline from one season to another.

Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel system.

If possible, store the unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.

If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer added to the gasoline to increase the life of the gasoline.

Cover the unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.

Troubleshooting

4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE

PROBLEM

Engine is running, but no AC output is available.

CAUSE

1. Circuit breaker is open.

2. Poor connection or defective cord set.

3. Connected device is bad.

4. Fault in generator.

Engine runs good but bogs down when loads are connected.

1. Short circuit in a connected load.

2. Generator is overloaded.

3. Engine speed is too slow.

4. Shorted generator circuit.

Engine will not start; or starts and runs rough.

1. Dirty air filter.

2. Out of gasoline.

3. Stale gasoline.

4. Spark plug wire not connected to spark plug.

5. Bad spark plug.

6. Water in gasoline.

7. Over-choking.

8. Low oil level.

9. Excessive rich fuel mixture.

10. Intake valve stuck open or closed.

11. Engine has lost compression.

Engine shuts down during operation.

Engine lacks power.

Engine “hunts” or falters.

1. Out of gasoline.

2. Low oil level.

3. Fault in engine.

1. Load is too high.

2. Dirty air filter.

3. Engine needs to be serviced.

1. Choke is opened too soon.

2. Carburetor is running too rich or too lean.

CORRECTION

1. Reset circuit breaker.

2. Check and repair.

3. Connect another device that is in good condition.

4. Contact Authorized Service Facility.

1. Disconnect shorted electrical load.

2. See “Don’t Overload the Generator” .

3. Contact Authorized Service Facility.

4. Contact Authorized Service Facility.

1. Clean or replace air filter.

2. Fill fuel tank.

3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.

4. Connect wire to spark plug.

5. Replace spark plug.

6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.

7. Put choke knob to No Choke position.

8. Fill crankcase to proper level.

9. Contact Authorized Service Facility.

10. Contact Authorized Service Facility.

11. Contact Authorized Service Facility.

1. Fill fuel tank.

2. Fill crankcase to proper level.

3. Contact Authorized Service Facility.

1. See “Don’t Overload the Generator”.

2. Replace air filter.

3. Contact Authorized Service Facility.

1. Move choke to halfway position until engine runs smoothly.

2. Contact Authorized Service Facility.

13

Warranty

FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the

Emission Control System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant the emission control system on your generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment.

Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, fuel system, catalytic converter, and other associated emission-related components (if equipped).

MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:

This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac

Authorized Warranty Service Dealer.

OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:

As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied

Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.

As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.

You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.

Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:

1-800-333-1322

IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty

(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for

Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.

Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between the

ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe important rights and obligations with respect to your new engine.

Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:

ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT

GENERAC POWER SYSTEMS, INC.

P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190

Part 1

Part No. 0H1911 Rev. A 01/09

14

Warranty

EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY

Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:

(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24 consecutive months thereafter.

(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:

(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and

(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS

Warranty Period.

(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:

(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.

(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.

(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissionsrelated part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.

(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.

(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac

Authorized Service Facilities.

(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.

(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such parts.

(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce

Generac ECS Warranty obligations.

(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.

EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):

1) FUEL METERING SYSTEM

A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS

PRESSURE

2) AIR INDUCTION SYSTEM

B.

3)

INTAKE

A.

FILTER

SYSTEM

PLUGS

B. IGNITION COILS / MODULE

4) AIR INJECTION SYSTEM

A. PULSE AIR VALVE

EXHAUST

A.

B.

C.

Part 2

Part No. 0H1911 Rev. A 01/09

15

Warranty

GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR

3250 and 5000 WATT CENTURION PORTABLE GENERATORS

For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Centurion generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac Centurion portable generators and is not transferable from original purchaser.

WARRANTY SCHEDULE

Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial applications are warranted for 1 (one) year. Rental applications are warranted for 90 (ninety) days.

**This Warranty applies to units used in the US and Canada. Contact the Warranty Department for information on units used in International Markets.**

CONSUMER APPLICATION

YEARS ONE AND TWO - Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):

• All Components

COMMERCIAL APPLICATION

YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):

• All Components

RENTAL APPLICATION

90 DAYS - Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required).

• All Components

NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.

All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in the Generac Service Policy Manual.

THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:

Generac Centurion portable generators built prior to June 2010.

Generac Centurion portable generators that utilize non-Generac replacement parts.

Costs of normal maintenance and adjustments.

Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.

Repairs or diagnostics performed by individuals other than Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.

Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.

Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.

Damage related to rodent and/or insect infestation.

Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.

Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).

Failure due to misapplication.

Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.

Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.

Rental equipment used while warranty repairs are being performed.

Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).

Overtime, holiday or emergency labor.

Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.

THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY

SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.

GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187

Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851

To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com

Part No. 0H8957 Revision C (02/11)

Manual Part No. 0H2583 Rev E (02/11/11) Printed in China

MODELO 005790-0

006104-0

Manual del propietario

Generador portátil

GARANTÍA

LIMITADA

2 AÑOS

SOPORTE DE CONCESIONARIO

AUTORIZADO:

17

18

Introducción

INTRODUCCIÓN

Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.

Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.

LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE

Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio.

El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.

Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.

El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador:

Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales.

Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado.

Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.

El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.

LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN

PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE

RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER

MOMENTO.

REGLAS DE SEGURIDAD

A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,

ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue:

PELIGRO

INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O

ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO

RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría traer como resultado la muerte o un daño serio.

CUIDADO

Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado.

NOTA:

Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.

Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes.

Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO , ADVERTENCIA y CUIDADO . El tipo de información que cada uno indica es como sigue: n poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros.

Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.

Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.

 Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico.

PELIGROS GENERALES

Nunca opere en áreas cerradas o interiores.

Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.

Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos.

Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.

Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando.

Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras severas.

NO opere el generador en la lluvia.

No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura.

Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.

Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.

No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.

Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.

Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.

Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.

Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite.

19

Reglas de seguridad

NOTA:

Este generador está equipado con un silenciador de supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de

Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.

PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN

¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape.

PELIGRO

El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS

El escape del generador contiene monóxido de carbono.

Este es un veneno invisible y sin olor.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN SI las puertas y las ventanas están abiertas.

Úselo sólo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación.

Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.

El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores.

Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar.

Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de carbono.

PELIGROS ELÉCTRICOS

El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.

Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.

Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO

RESULTADO.

El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área.

Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).

No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador.

Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.

En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO

DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente.

PELIGROS DE INCENDIO

La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son

EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.

Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible.

Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.

Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina.

No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse.

Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.

Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.

No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.

20

Reglas de seguridad

No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando.

Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.

ÍNDICE DE ESTÁNDARES

En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente aplicable para el estándar listado.

1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.

2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American

Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.

3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and

Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.

4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM

STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.

ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.

ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

Este producto contiene o emite químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

21

Información general

1.1 DESEMBALAJE

Quite todo el material de embalaje.

Retire la caja de accesorios que viene por separado.

Retire el generador de la caja.

1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS

Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada, llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario autorizado.

1 - Manual del propietario

1 - Aceite SAE 30

3 - Tarjetas de registro del producto (inglés, español, francés)

2 - RUEDAS DE 8”

1 - Eje

1 - Pata de marco

1 - Manubrio con empuñadura

1 - Bolsa de fierros

1 - Espaciador plástico

1 - Soporte de manubrio

2 - Parachoques de goma

2 – Chavetas

2 - Pernos M8-1..25 x 40

1 - Perno M6-1.0 x 40

2 - Pernos M8-1.25 x 16

1 - Tuerca hex M6-1.0

2 - Contratuercas hexagonales M8-1.25

1.2 MONTAJE

El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda sobre generadores: 1-888-436-3722.

1.2.1 MONTAJE DEL JUEGO DE ACCESORIOS

Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de transporte del generador.

NOTA:

Las ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.

1. Consulte la figura 1 para instalar las ruedas como se muestra.

• Deslice el eje por los soportes del marco.

• Deslice las ruedas e instale los pasadores.

2. Consulte la figura 1 para instalar los parachoques de las ruedas como se muestra.

• Asegure los dos parachoques de goma a la pata del marco usando dos contratuercas hexagonales M8-1.25 (si no está ya ensamblado).

• Coloque la pata del marco bajo el marco y asegure con dos pernos M8-1.25 x 16.

3. Consulte la figura 2 para instalar las unidad de manubrio como se muestra.

• INstale el soporte del manubrio al marco usando dos pernos

M8-1.25 x 40 (si no está ya ensamblado).

• Deslice el espaciador plástico en la unidad de manubrio y alíneelo con los agujeros en el soporte del manubrio (si no está ya ensamblado).

• Asegure la unidad de manubrio al soporte del mismo usando un perno M6-1.0 x 40 y una contratuerca hexagonal M6-1.0.

22

Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas

2x PASADOR

EJE

1X SOPORTE DE

MANUBRIO

1X PERNO

M6-1.0X40

1X ESPACIADOR PLÁSTICO

1X MANUBRIO

CON AGARRE

2X RUEDA

TUERCA DE REBORDE

HEX M8-1.25 (x2)

2X TORNILLO

M8-1.25X16

1X PATA DE

MARCO

2X AMORTIG DE GOMA

C/ TACO M8-1.25

Figura 2 – Kit de manubrio

2X PERNOS

M8-1.25X40

1X CONTRATUERCA HEX

M6-1.0

2.1 CONOZCA EL GENERADOR

Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador.

Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.

1. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz.

2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz.

3. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con un interruptor de circuito de 2 polos y 14 A para reiniciar con el fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.

4. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.

5. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.

6. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 4 galones americanos de combustible.

7. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para mayores detalles.

8. Interruptor de encendido/apagado – Controla la operación del generador.

igura 3 - Panel de control

Operación

Figura 5 - Controles del generador

9. Silenciador – Silencia el motor.

10. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse.

11. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.

12. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque.

13. Llenado/revisión de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por aquí.

14. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.

15. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el carburador.

16. Tapón de drenaje de aceite – Usado para drenar el aceite del motor.

17. Supresor de chispa – Reduceel peligro de incendio conteniendo las chispas.

Figura 4 - Controles del generador

Figura 6 - Silenciador

23

Operación

2.2 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES

2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 VAC

Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). 14 amperios de corriente pueden salir de cada enchufe, sin embargo, la potencia total entregada debe mantenerse dentro de los nominales de la placa de datos. Use sólo juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).

2.2.2 RECEPTÁCULO DE GIRO DE 120/240 VAC, 20A

Esta es una toma de 120/240 voltios protegida contra sobrecarga por un interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga deseada.

El juego de cables debe ser de 250 voltios y 20 amperios (o más) si se usa el receptáculo de 120/240 junto con el de 120 voltios. La carga total entregada no debe exceder los nominales de la etiqueta de datos.

IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue los receptáculos individuales. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas mediante interruptores de circuito. Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.

Figure 7 - Duplex de 120 VAC Duplex & de giro de

120/240 VAC

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN SI las puertas y las ventanas están abiertas.

Úselo sólo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación.

2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR

El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes externas de este generador que son conductores eléctricos estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada

(figura 8).

Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área.

La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos no enterrados.

Figura 8 - Conexión a tierra del generador

24

2.3 CÓMO USAR ESTE GENERADOR

Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la

Generator Helpline al 1-888-436-3722.

PELIGRO

n Nunca opere en áreas cerradas o interiores!

¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garages, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo

SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape.

n Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.

n El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores.

n Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar.

n Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono operada a baterías, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

PELIGRO

El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.

El escape del generador contiene monóxido de carbono.

Este es un veneno invisible y sin olor.

Operación

2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS

• NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.

• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de arrancar.

• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240 voltios y 60 Hz deseadas.

• Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No sobrecargue el generador” .

2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR

Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad:

• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad de potencia del generador.

La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o calcomanía fijada en el dispositivo.

Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x amps = vatios).

• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se conectarán al generador.

1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.

2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.

La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.

NOTA:

Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los aparatos para saber los requerimientos de potencia.

2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS

Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento

*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700

*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800

*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000

Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500

Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000

.......................................................................... 1200

Sierra circular (6-1/2”) ................................................de 800 a 1000

*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750

*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700

*Lavadora de ropa .................................................................... 1150

Cafetera .................................................................................... 1750

*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000

*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800

*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400

Rizador de pelo ........................................................................... 700

*Deshumedecedor

Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200

................................................................................... 500

Frazada eléctrica

Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200

Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500

Sartén eléctrica

*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700

*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875

*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750

Secador de pelo ........................................................................ 1200

Taladro de mano ..............................................................250 a 1100

Cortador de setos ....................................................................... 450

Herramienta de impacto .............................................................. 500

Plancha .................................................................................... 1200

* Eyector .................................................................................... 800

Cortadora de césped ................................................................ 1200

Bombilla de luz ........................................................................... 100

Horno de microondas ......................................................700 a 1000

*Enfriador de leche ................................................................... 1100

Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300

Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400

Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225

Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150

*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600

Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150

Radio .................................................................................. 50 a 200

*Refrigeradora

Cocina lenta

*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800

*Bomba sumergible (1 HP) ....................................................... 2000

*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500

*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050

*Sierra de banco (10”) ..................................................1750 a 2000

Televisor ............................................................................200 a 500

Tostadora .......................................................................1000 a 1650

Podadora de césped ................................................................... 500

Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.

25

26

Operación

2.6 ANTES DE PONER EN MARCHA EL

GENERADOR

Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y gasolina, de la siguiente manera:

2.6.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR

Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum

Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.

Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico también).

Por encima de 40° F, use SAE 30

Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30

Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético

Rango de temperaturas de uso esperado

CUIDADO

• n recomendado puede traer como resultado una falla del motor.

Coloque el generador en una superficie nivelada.

Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma y la varilla medidora.

Limpie la varilla.

Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que llege a la marca alta en la varilla de aceite (figura 9). Deje de llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite. Tenga cuidado de no sobrecargarlo.

Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.

Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.

Figura 9 - Varilla de aceite

2.6.2 AÑADIR GASOLINA

PELIGRO

  La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de llenar el tanque de combustible. Evite derramar gasolina sobre un motor

CALIENTE. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque de combustible.

ADVERTENCIA

• n

Si el tanque está muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor CALIENTE y causar un

INCENDIO o EXPLOSIÓN.

Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use ninguna gasolina con más de 10% de etanol añadido, y nunca use gasolina E85. No use aceite con gasolina.

Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.

Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.

Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado (Figura 10).

Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya derramado.

Figura 10 - Tanque de combustible

Tanque de combustible

Combustible

NO LLENE POR ENCIMA DEL

REBORDE

IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.

Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocasionar daño permanente.

Mantenimiento

2.7 ARRANQUE DEL MOTOR 2.9 SISTEMA DE APAGADO- NIVEL DE ACEITE

ADVERTENCIA

 Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos.

El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor.

Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor.

Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.

ABRA la válvula de cierre de combustible (Figura 11).

Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON (Figura 11).

2.9.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE

Si el sistema detecta una bajo nivel de aceite durante la operación, el motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite de nuevo a su nivel apropiado.

• “FULL

(completo) (Figura 11).

3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

• Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente hacia afuera.

Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.

hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Chole a

1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición RUN.

Revise el nivel de aceite

Cabie el aceite ¥

Revise la claridad de la válvula

Servicio del filtro de aire

Reemplazo de bujías

AVISO:

Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de choke a posición de inicio (START) y repita las instrucciones de arranque.

Figura 11 - Controles del motor

en cada uso

*Cada 50 horas

***Cada cambio de estación

**Cada 25 horas

****Cada 100 horas

¥ Cambie el aceite cada 20 horas de funcionamiento.

* Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas temperaturas.

** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar adecuadamente.

*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.

**** Limpie y mida nuevamente el espaciado de la bujía cada 50 horas.

PALANCA

DE CHOKE

VALVULA DE

CIERRE DE

COMBUSTIBLE

MANIJA DE

RECULE

• Cierre la válvula de combustible.

INTERR

ON/OFF

DEL MOTOR

2.8 DETENER EL MOTOR

Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.

Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.

3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR

Nivel nominal de potencia .....................................................3.25 kW**

Potencia de transitorio...............................................................3.75 kW

Voltaje AC nominal ....................................................................120/240

Capacidad de corriente ................................................27/13.5 Amps**

Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM

Fase .....................................................................................Monofásico

** La potencia máxima está sujeta a, y limitada por, factores tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.

3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Desplazamiento...........................................................................208 cc

Tipo de bujías ...........................F6TC, NGK BP6IS o Champion RN11YC

Espaciamiento de la bujía .............................0.030 pulgadas o 0.76 mm

Capacidad de gasolina ............................15.14 L (4 galones de EE.UU.)

Tipo de aceite ..............Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el generador”

Capacidad de aceite ...................................................0.6 L (0.634 Qts.)

Tiempo de funcionamiento .................................... 11 Horas a 1/2 carga

Certificado para emisión de Clase II*

27

28

Mantenimiento

* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de emisiones por un periodo de dos años. Esta cobertura de garantía es adicional a la provista por Generac, y puede cubrir el motor aun si la garantía de Generac no lo cubre.

3.2.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES

La agencia de protección ambiental requiere que este generador cumpla con los estándares de emisión en el escape. El generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA aplicables. Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple con los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:

• Sistema de medición de combustible

~ Carburador

~ Líneas de combustible

Sistema de inducción de aire

~ Tubería/distribuidor de entrada

• Sistema de ignición

~ Bujía

~ Bobina de arranque

~ Limpiador de aire

El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión federales.

3.3 RECOMENDACIONES GENERALES

La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye en este manual.

Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener apropiadamente este generador.

Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los requerimientos del “Programa de mantenimiento”.

NOTA:

Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.

3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.

Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño.

Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie exterior.

CUIDADO n refrigeración, aún si el motor no está funcionando.

NOTA:

NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.

3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR

Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.

Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc.

Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.

Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.

3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

ADVERTENCIA

 Cuando trabaje en el generador, siempre desonecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.

3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE

Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.

Siempre mantenga el nivel de aceite (figura 9).

3.3.5 CAMBIO DE ACEITE

Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación, y de ahí en adelante, cada 50 horas. Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.

CUIDADO n aceite. Evite una exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave completamente las áreas expuestas con jabón.

Mantenimiento

Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el motor está aún caliente.

Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.

Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.

Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.

Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).

Limpie el aceite que se haya derramado.

Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.

Figura 12 - Drnaje, revisión y relleno de aceite.

3.3.7 SUPRESOR DE CHISPA

El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura

14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia.

NOTA:

Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped, arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en buenas condiciones.

Limpie e inspeccione el supresor de chispa como sigue:

Retire la abrazadera y el supresor de chispa del silenciador.

Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un solvente comercial.

Vuelva a colocar el supresor de chispa y la abrazadera.

Figura 14 - Supresor de chispa

DRENAJE DE

ACEITE

REVISI{ON Y

LLENADO DE

ACEITE

3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA

Use bujías F6TC, NGK BP6IS o Champioin RN11YC. Reemplace la bujía una vez al año.

Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione mejor.

1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las mismas.

2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro.

3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).

Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro y aplique torque hasta 15 pies-libra.. (Figura 13).

Figura 13 - Espaciamiento de la bujía.

3.4 SERVICIO AL FILTRO DE AIRE

El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 25 horas (figura 15).

Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad.

Retire la cubierta del filtro de aire.

Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela limpia (NO LO TUERZA).

Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.

29

30

Mantenimiento

Figura 15 - Filtro de aire

ABRIR

CUBIERTA

MOVER A

LA DERECHA

FILTRO DE

AIRE

CUBIERTA DEL

FILTRO DE AIRE

3.5 CLARIDAD DE LA VALVULA

Toma de entrada — 0.10 ± 0.02mm (frío), (0.004” ± 0.0008” pulgadas)

Escape — 0.15 ± 0.02mm (frío) (0.006” ± 0.0008” pulgadas)

Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la válvula en el motor y ajústela si es necesario.

Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula.

Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.

3.6 GENERAL

El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información como guía para prepararlo para su almacenamiento.

ADVERTENCIA

 NUNCA almacente un motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas cerradas poco ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas.

3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO

Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes

(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.

Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.

Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:

• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.

ADVERTENCIA

  Drene el combustible en contenedores apropiados en exteriores, lejos de las flamas abiertas.

Asegúrese de que el motor esté frío. No fume cerca al combustible.

Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.

Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene con el grado recomendado.

Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro.

CUIDADO

Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.

Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin obstrucciones.

Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.

3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO

No almacene gasolina de una estación a otra.

Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de combustible.

Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL

TANQUE DE COMBUSTIBLE.

Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de esta.

Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad.

ADVERTENCIA

Detección de fallas

4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

El motor está funcionando, pero no hay disponible una salida de CA.

CAUSA

1. El disyuntor está abierto.

2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos está defectuoso.

3. El dispositivo conectado no funciona.

4. Falla en el generador.

CORRECCIÓN

1. Restablezca el disyuntor.

2. Revise y repare.

3. Conecte otro dispositivo que funcione bien.

4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

El motor funciona bien pero se atasca cuando se conectan cargas.

1. Cortocircuito en una carga conectada.

2. El generador está sobrecargado.

3. La velocidad del motor es demasiado lenta.

4. Cortocircuito en el generador.

El motor no arranca, o arranca y funciona toscamente.

1. El filtro de aire está sucio.

2. Se acabó la gasolina.

3. La gasolina está descompuesta.

4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.

5. Bujía defectuosa.

6. La gasolina tiene agua.

7. Cebado excesivo.

8. Bajo nivel de aceite.

9. Mezcla de combustible excesivamente rica.

10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada.

11. El motor ha perdido compresión.

1. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.

2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".

3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

1. Limpie o reemplace el filtro de aire.

2. Llene el tanque de combustible.

3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo.

4. Conecte el cable a la bujía.

5. Reemplace la bujía.

6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo.

7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke

(sin cebado).

8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..

9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

El motor se apaga durante la operación.

El motor no tiene potencia.

El motor vacila.

1. Se acabó la gasolina.

2. Bajo nivel de aceite.

3. Fallo en el motor.

1. La carga es demasiado alta.

2. El filtro de aire está sucio.

3. El motor necesita mantenimiento.

1. El cebador se abrió demasiado pronto.

2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero.

1. Llene el tanque de combustible.

2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..

3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”.

2. Reemplace el filtro de aire.

3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el motor funcione sin problemas.

2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

Garantía

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA

La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.

Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:

Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.

RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:

Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.

Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.

Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.

El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.

1-800-333-1322

NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC

NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.

La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.

El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.

Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con

Generac en la siguiente dirección:

ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS

GENERAC POWER SYSTEMS, INC.

P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190

Parte 1

Part No. 0H1911 Rev. A 01/09

32

Garantía

GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.

(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía

ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.

(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:

(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y

(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía ECS.

(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:

(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía

ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.

(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de

“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.

(3)

Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella parte.

La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.

(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.

Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.

A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.

Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac.

(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo

Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.

LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE

TIENE):

1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE

A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS

B. REGULADOR DE PRESIÓN

2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA

B. FILTRO DE AIRE

3) SISTEMA DE IGNICIÓN

BUJÍAS

B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN

Parte 2

4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE

A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO

5) SISTEMA DE ESCAPE

A.

B. TÉRMICO

C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE

Part No. 0H1911 Rev. A 01/09

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA

GENERADORES PORTÁTILES CENTURION DE 3250y 5000 VATIOS

Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores Centurion como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles

Centurion de Generac y no es transferible del propietario original.

PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA

Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales están garantizadas por 1 (un) año. Las aplicaciones para renta o alquiler están garantizadas por 90 (noventa) días.

**Esta garantía se aplica a unidades usadas en los EEUU y Canadá. Póngase en contacto con el departamento de garantías si desea información sobre unidades usadas en mercados internacionales.**

APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR

UNO Y DOS AÑOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):

•Todos los componentes

APLICACIÓN COMERCIAL

AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):

•Todos los componentes

APLICACIÓN DE RENTA O ALQUILER

90 DÍAS – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):

•Todos los componentes

NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía.

Todos los gastos por garantía están sujetos a las condiciones definidas en el Manual de política de servicio de Generac.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:

• Generadores portátiles Centurion Generac construidos antes de Junio de 2010.

• Generadores portátiles Centurion de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.

• Costos de mantenimiento normal y ajustes.

• Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.

• Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power

Systems.

Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores

Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida

útil de una parte o motor.

Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electrici• dad atmosférica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.

• El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.

• Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.

• Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuo-

• sas.

Falla debido a una mala aplicación.

Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.

Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.

Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.

Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.

Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.

Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE

MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA

ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ

RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted.

Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.

GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187

Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851

Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com

Parte No. 0H8957

N.º de pedido del manual 0H2583 Revisión E (11/02/11)

Revisión C (02/11)

Impreso en China

MODÈLE : 005790-0

006104-0

Manuel d'entretien

Générateur portable

GARANTIE

LIMITÉE DE

SUPPORT DÉPOSITAIRE AGRÉÉ :

35

36

Introduction

INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac

Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL

En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de démarrage, de fonctionnement et d'entretien.

L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.

Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une urgence.

Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.

Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :

Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et réglementations locaux, d'État et nationaux.

Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce manuel et sur le produit.

Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.

Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois, pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement choisie ne rende pas le générateur dangereux.

LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE

BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA

PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE

MANUEL À TOUT MOMENT.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et

REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.

Leurs définitions sont les suivantes :

INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION

DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,

ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES

GRAVES.

AVERTISSEMENT !

Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION !

Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.

REMARQUE :

Les remarques contiennent des informations supplémentaires importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de texte régulier de ce manuel.

Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.

Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les blocs DANGER , AVERTISSEMENT et ATTENTION . Chacun indique le type d'informations suivant : n suivies, pourraient mettre en danger la sécurité personnelle et/ou les biens.

  Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.

 Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.

 Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.

DANGERS GÉNÉRAUX

Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.

Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un remplacement.

Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou aux vapeurs corrosives excessives.

Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.

Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.

NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.

Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.

Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.

Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant d'arrêter le générateur.

Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.

Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.

Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.

37

Règles de sécurité

• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite

à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite d'huile, etc.

REMARQUE :

Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-

étincelles en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources

Code (Code de ressources publiques de Californie)). Les autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.

DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET

D'EMPLACEMENT

Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.

NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces partiellement clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.

Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS

TUER EN QUELQUES MINUTES.

Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage,

MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations.

Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.

Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner le générateur à l'extérieur.

Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales.

Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.

Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.

DANGERS ÉLECTRIQUES

Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire fonctionner le générateur.

Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE

D'ÉLECTROCUTION.

Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans la région.

Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).

Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou autrement endommagés avec le générateur.

Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en premier. Rebrancher ce câble en dernier.

En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT

DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et demander une aide médicale immédiate.

RISQUES D'INCENDIE

L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont

EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.

Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.

Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.

Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.

Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.

Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.

Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.

S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin de permettre une aération adaptée du générateur.

Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.

Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.

Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.

38

Règles de sécurité

INDEX DES NORMES

En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la dernière révision disponible pour les normes indiquées.

1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE

(Manuel NFPA du code électrique national).

2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85 John

Street, New York, N.Y. 10038.

3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole), disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University

Avenue, Columbia, MO 65201.

4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM

STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.

Joseph, MI 49085.

AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE

L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.

AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvant être nocives pour le système reproductif.

39

Informations générales

1.1 DÉBALLAGE

Retirer tous les éléments d'emballage.

Enlever la boîte d'accessoires séparée.

Retirer le générateur du carton.

1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES

Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-

3722.

1 - Manuel d'entretien

1 - Huile SAE 30

3 - Cartes d'enregistrement des produits (anglais, espagnol, français)

2 - ROUES de 8 po.

1 - Axe

1 - Pied du bâti

1 - Poignée avec fourreau

1 - Sac de matériel

1 - Bague d'espacement en plastique

2 - Goupilles fendues

2 - Boulons M8 - 1.25 x 40

1 - Support de poignée 1 - Boulons M6 - 1 x 40

2 - Butoirs en caoutchouc 2 - Boulons M6 - 1,25 x 16

1 - Écrou à collet hexagonal M6 -

1

2 - Écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25

1.2 MONTAGE

Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes se présentent lors du montage du générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722.

1.2.1 MONTAGE DU KIT D'ACCESSOIRES

Les roues sont adaptées à l'unité pour améliorer considérablement la portabilité du générateur.

REMARQUE :

Les roues ne sont pas conçues pour une utilisation sur la route.

1. Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les roues comme indiqué.

• Faire glisser l'axe à travers les brides d'axe.

• Faire glisser sur les roues, puis installer les goupilles fendues.

2. Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les butoirs des roues comme indiqué.

• Fixer les deux butoirs en caoutchouc au pied du bâti à l'aide de deux écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25 (s'ils ne sont pas déjà montés).

• Installer le pied du bâti sous le bâti et le fixer à l'aide de deux boulons M8 - 1,25 x 16.

3. Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer la poignée comme indiqué.

• Fixer le support de poignée au bâti à l'aide de deux boulons M8

- 1.25 x 40 (s'il n'est pas déjà monté).

• Faire glisser la bague d'espacement en plastique sur la poignée, puis l'aligner avec les trous situés dans le support de poignée

(s'il n'est pas déjà monté).

• Fixer la poignée à l'aide d'un boulon M6 - 1 x 40 et d'un écrou à collet hexagonal M6 - 1

40

Schéma 1 – Montage de la roue

2 x GOUPILLE

FENDUE

AXE

2 x ROUE

2 x ÉCROU À COLLET

HEXAGONAL M8 - 1,25

2 x BOULON M8 -

1,25 x 16

1 x PIED DU BÂTI

2 x BUTOIR EN CAOUTCHOUC

AVEC AXE M8 - 1,25

Schéma 2 – Installation de la poignée

2 x BOULON M8 -

1.25 x 40

1 x SUPPORT DE POIGNÉE

1 x BOULON M6 - 1 x 40

1 x BAGUE D'ESPACEMENT

EN PLASTIQUE

1 x POIGNÉE AVEC FOURREAU

1 x ÉCROU À COLLET

HEXAGONAL M6 - 1

2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR

Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de faire fonctionner ce générateur.

Comparer le générateur aux Schémas 3 à 6 pour vous familiariser avec les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel pour mémoire.

1. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation

électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.

2. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation

électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.

3. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur bipolaire de 14 A pour protéger le générateur contre les surcharges

électriques.

4. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.

5. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.

6. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 4 gallons U.S. d'essence.

7. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus d'informations.

Schéma 3 - Panneau de commande

Fonctionnement

Schéma 5 - Commandes du générateur

8. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle le fonctionnement du générateur.

9. Pot – Rend silencieux le moteur.

10. Poignée – Pivoter et rétracter pour le stockage.

11. Chapeau de gaz assis – Emplacement de remplissage d'huile.

12. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le réservoir.

13. Vérification/ remplissage d'huile – Vérifier et remplir l'huile ici.

14. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.

15. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le carburateur.

16. Tuyau de vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile de moteur.

17. Pare-étincelles – Réduit le risque d'incendie en contenant les

étincelles.

Schéma 4 - Commandes du générateur

Schéma 6 - Pot d'échappement

41

Fonctionnement

2.2 CORDONS ET CONNECTEURS

2.2.1 PRISE DOUBLE DE 120 V C.A.

Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Il est possible d'utiliser un courant de 14 A

à partir de chaque prise, cependant, l'alimentation totale utilisée doit être comprise dans les valeurs nominales figurant sur la plaque d'identification.

Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).

2.2.2 PRISE VERROUILLABLE DE 120/240 V C.A., 20 A

Il s'agit d'une prise de 120/240 volts protégée contre la surcharge par un disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Brancher un cordon à 4 fils avec mise

à la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour 250 V c.a. à 20 A (ou plus) en cas d'utilisation de la prise de

120/240 V avec une prise de 120 volts. Il ne faut pas que la charge totale utilisée dépasse les valeurs nominales figurant sur l'étiquette.

IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la surcharge grâce aux disjoncteurs. Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et la puissance

électrique de cette prise est perdue. Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».

Schéma 7 - Prise double de 120 V c.a. et prise verrouillable de 120/240 V c.a.

2.3 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR

Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-

3722.

n dans des espaces partiellement clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.

42 n toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.

n pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,

étant donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner le générateur à l'extérieur. n rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales.

n conformément aux instructions du fabricant.

Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS

TUER EN QUELQUES MINUTES.

Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage,

MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations.

2.3.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR

Le National Electrical Code (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de ce générateur soient correctement reliées à une terre approuvée

(Schéma 8) . Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre de l'unité. À cette fin, brancher un fil toronné en cuivre de 10 AWG (calibre américain des fils) à la borne de mise à la terre et à une tige en cuivre conduite à la terre ou une tige à la terre (électrode) en laiton fournit une protection appropriée contre les électrocutions.

Cependant, les codes locaux peuvent fortement varier. Consulter un

électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans la région.

La bonne mise à la terre du générateur aidera à empêcher une

électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre dans le générateur ou dans les dispositifs électriques branchés. La bonne mise

à la terre aide également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule souvent dans les dispositifs non mis à la terre.

Schéma 8 - Mise à la terre du générateur

Fonctionnement

2.3.2 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES

NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des charges de 50 Hz au générateur.

Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après le démarrage.

Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.

Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges

à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».

2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR

Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.

Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :

Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage du générateur.

Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.

Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le dispositif.

Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de déterminer les watts (volts x ampères = watts).

Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :

1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.

2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres charges branchées.

Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments le générateur peut faire fonctionner en même temps.

REMARQUE :

Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour connaître les exigences de wattage.

2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE

Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement

*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700

*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800

*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000

Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000

Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000

*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750

*Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150

Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750

*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800

*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400

Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650

Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500

Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250

*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700

*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875

*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750

Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100

Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800

Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000

*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100

Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600

Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200

*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800

*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500

*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050

*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000

Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500

Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650

Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

* dispositifs.

2.6 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR

Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :

2.6.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR

Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).

N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).

Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30

En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30

En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique

43

Fonctionnement

1 0 W - 3 0

Gamme de température d’utilisation anticipée

ATTENTION !

• n avec l'huile recommandée peut entraîner une panne du moteur.

Installer le générateur sur une surface de niveau.

Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le bouchon et la jauge d'huile de l'orifice de remplissage d'huile.

Nettoyer la jauge d'huile.

Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque haute de la jauge d'huile

(Schéma 9). Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile. Faire attention de ne pas trop remplir.

Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer fermement au doigt.

Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois par la suite.

Schéma 9 - Jauge d'huile

AVERTISSEMENT !

• n

En cas de suremplissage du réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur CHAUD et entraîner un

INCENDIE ou une EXPLOSION.

Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du générateur. Ne pas utiliser d'essence avec plus de 10 % d'éthanol ajouté et ne jamais utiliser d'essence E85. Ne pas mélanger l'huile avec l'essence.

Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage d'essence, retirer le bouchon.

Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Faire attention de ne pas trop remplir (Schéma 10).

Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure d'essence.

Schéma 10 - Réservoir d'essence

Réservoir de carburant

Carburant

NE PAS remplir audessus de la lèvre

IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,

éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant donné que cela pourrait causer des dommages permanents.

44

2.6.2 AJOUT DE L'ESSENCE

  L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur fonctionne ou est chaud. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. Éviter de renverser de l'essence sur un moteur CHAUD. NE PAS allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage du réservoir d'essence.

Maintenance

2.7 DÉMARRAGE DU MOTEUR 2.9 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS NIVEAU D'HUILE

AVERTISSEMENT !

 Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés dans les prises ET les dispositifs sous tension.

Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous d'un niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.

• Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant de démarrer le moteur.

2.9.1 DÉTECTION DE BAS NIVEAU D'HUILE

S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.

OUVRIR la soupape d'arrêt (Schéma 11).

Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura

• Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) du moteur sur la position

ON (Marche) (Schéma 11).

pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau.

• FULL

CHOKE (Étrangleur plein) (Schéma 11).

Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter rapidement et démarrer.

3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE

Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables indiquées ci-dessous.

• Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position 1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position RUN (Marche). Si le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position

1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position RUN (Marche).

Vérifier le niveau d'huile

Changer l'huile ¥

Vérifier le jeu des soupapes

Entretien du filtre à air

Remplacer la bougie d'allumage

Lors de chaque utilisation

*Toutes les 50 heures

***À chaque saison

**Toutes les 25 heures

****Toutes les 100 heures

¥ Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement.

REMARQUE :

Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le levier de l'étrangleur sur la position START (Démarrage) et répéter les instructions de démarrage.

Schéma 11 - Commandes du moteur

* Changer l'huile tous les mois lors du fonctionnement sous une charge lourde ou à des températures élevées.

** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer les pièces du filtre à air s'il est impossible de les nettoyer correctement.

*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.

**** Nettoyer et écarter la bougie d'allumage toutes les 50 heures.

3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES

PRODUITS

LEVIER

D'ÉTRANGLEUR

INTERRUPTEUR

ON/OFF

(MARCHE/ARRÊT)

DU MOTEUR

3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU

GÉNÉRATEUR

Puissance nominale ............................................................................3,25 kW**

Puissance de surtension .........................................................................3,75 kW

Tension c.a. nominale ............................................................................ 120/240

Courant nominal............................................................................... 27/13,5 A**

Fréquence nominale ............................................................ 60 Hz à 3 600 RPM

Phase ..............................................................................................Monophasée

SOUPAPE D'ARRÊT

POIGNÉE

DE RAPPEL

** Le wattage maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera

également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de

16 °C (60 °F) de température ambiante.

2.8 ARRÊT DU MOTEUR

3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR

Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.

Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.

(Arrêt).

Déplacement .............................................................................................208 cc

Type de bougie d'allumage ....................F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC

Écartement de bougie d'allumage .............................0,030 pouces ou (0,76 mm)

Capacité d'essence ........................................................ 15,14 L (4 gallons U.S.)

Type d'huile .....Voir tableau dans la section « Avant le démarrage du générateur »

Capacité d'huile ........................................................................0,6 L (0,634 Qts.)

• OFF

Certifié émission de catégorie II*

• Fermer la vanne de combustible.

45

46

Maintenance

* Le fabricant du moteur doit garantir le système de contrôle des émissions pendant une durée de deux ans. Cette couverture de garantie s'ajoute à la garantie fournie par Generac, et peut couvrir le moteur même si la garantie de Generac ne le fait pas.

3.2.3 INFORMATIONS RELATIVES AUX EMISSIONS

L'Agence pour la protection de l'environnement exige que ce générateur soit conforme aux normes en matière d'émission d'échappement. Le générateur est certifié comme respectant tous les niveaux d'émission d'échappement EPA applicables. Il est important de respecter les spécifications de maintenance indiquées dans ce manuel afin de s'assurer que votre moteur est conforme aux normes applicables en matière d'émission pendant la durée de vie du moteur. Ce moteur est certifié comme fonctionnant à l'essence. Le système de contrôle des émissions de votre générateur est composé des éléments suivants :

• Système de dosage du carburant

~ Carburateur

• Système d'allumage

~ Bougie d'allumage

~ Tuyaux de carburant

Système d'induction d'air

~ Pipe / collecteur d'admission

~ Bobine d'allumage

~ Filtre à air

La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a prouvé respecter les exigences fédérales en matière d'émission.

3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis

à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant total de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon indiquée dans ce manuel.

Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir correctement le générateur.

Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le tableau de « Programme de maintenance ».

REMARQUE :

Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer plus longtemps.

3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR

La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.

Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps

étranger.

Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière, les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur sa surface extérieure.

ATTENTION !

n pas.

REMARQUE :

NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.

3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR

Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.

Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les agglutinements de saletés, d'huile, etc.

Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.

Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être propres et non obstrués.

3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR

AVERTISSEMENT !

 Toujours débrancher le fil de bougie de la bougie d'allumage et rester à distance de celui-ci en cas de travail sur le générateur.

3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE

Se reporter à la section « Avant le démarrage du générateur » pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit

être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain niveau d'huile (Schéma 9).

3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE

Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures par la suite. Changer l'huile plus souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un environnement sale ou poussiéreux, ou dans des températures très élevées.

ATTENTION !

n

Éviter un contact prolongé ou répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver minutieusement les zones exposées avec du savon.

Maintenance

Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile alors que le moteur est encore chaud :

Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile (Schéma 12).

Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon pour le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient adapté.

Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de vidange d'huile et le resserrer solidement.

Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (voir la section « Avant le démarrage du générateur » pour les recommandations sur l'huile à utiliser).

Nettoyer toute trace d'huile renversée.

Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.

Schéma 12 - Vidange, vérification et remplissage de l'huile

3.3.7 PARE-ÉTINCELLES

Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an

(Schéma 14). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer l'écran plus souvent.

REMARQUE :

Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres, de buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles.

Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-

étincelles en bon état.

Nettoyer et inspecter le pare-étincelles de la manière suivante :

Retirer le collier et le pare-étincelles du pot d'échappement.

Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.

Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du commerce.

Remplacer le pare-étincelles et le collier.

Schéma 14 - Pare-étincelles

Vidange d'huile

Vérification et remplissage d'huile

3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE

Utiliser une bougie d'allumage F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC.

Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.

1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie d'allumage.

2. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la culasse.

3. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.).

Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse et un couple à 15 pi/livres par po.². (Schéma 13).

Schéma 13 - Écartement de la bougie d'allumage

Collier

Pot d'échappement Écran

3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air toutes les 25 heures (Schéma 15). Il sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions de saleté.

Retirer le couvercle du filtre à air.

Laver dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon propre pour le sécher (NE PAS LE TORDRE).

Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le remettre en place.

47

Maintenance

Schéma 15 - Filtre à air

DÉVERROUILLER

LE COUVERCLE

DÉPLACER VERS

LA DROITE

FILTRE

À AIR

COUVERCLE DU

FILTRE À AIR

3.5 JEU DES SOUPAPES

Admission — 0,10 ± 0,02 mm (froid), (0,004 ± 0,0008 pouces)

Échappement — 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 ± 0,0008 pouces)

Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.

IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure, ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une

étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.

3.6 GÉNÉRALITÉS

Le générateur doit être démarré au moins une fois par semaine et doit fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations suivantes en tant que guide pour préparer son stockage.

AVERTISSEMENT !

  NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli d'essence à l'intérieur ou dans des zones fermées et faiblement aérées où des fumées peuvent atteindre une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge ou d'autres appareils fonctionnant au gaz.

3.7 STOCKAGE À LONG TERME

Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,

éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.

Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit

être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours.

Pour cela :

• Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.

AVERTISSEMENT !

  Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés

à l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer à proximité de l'essence.

Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à une panne d'essence.

Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud. Remplir jusqu'au niveau recommandé.

Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml) d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.

ATTENTION !

Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les fils de bougie.

Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non obstrués.

Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.

3.8 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE

Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.

Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le carburateur et le circuit de carburant.

Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir afin de le protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE

RÉSERVOIR D'ESSENCE.

S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence

(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée de vie de l'essence.

Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.

AVERTISSEMENT !

n chauds.

48

Dépannage

4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME

Le moteur tourne, mais aucun courant alternatif n'est produit.

Le moteur fonctionne bien mais connaît des défaillances lorsque des charges sont branchées.

Le moteur ne démarre pas, ou démarre et connaît des défaillances.

Le moteur s'arrête pendant le fonctionnement.

Moteur pas assez puissant.

À-coups ou déclin du moteur.

CAUSE

1. Disjoncteur est ouvert.

2. Cordon mal branché ou défectueux.

3. Dispositif branché défectueux.

4. Erreur au niveau du générateur.

1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.

2. Surcharge du générateur.

3. Vitesse du moteur trop faible.

4. Court-circuit du générateur.

SOLUTION

1. Réarmer le disjoncteur.

2. Vérifier et réparer.

3. Brancher un autre dispositif en bon état.

4. Contacter un centre d'entretien agréé.

1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.

2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».

3. Contacter un centre d'entretien agréé.

4. Contacter un centre d'entretien agréé.

1. Filtre à air sale.

2. Panne d'essence.

3. Essence viciée.

4. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.

5. Bougie d'allumage défectueuse.

6. Présence d'eau dans l'essence.

7. Sur-étranglement des gaz.

8. Niveau d'huile faible.

9. Mélange d'essence trop riche.

10. Soupape d'admission bloquée en position ouverte ou fermée.

11. Perte de compression du moteur.

1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.

2. Remplir le réservoir d'essence.

3. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de l'essence nouvelle.

4. Brancher le fil à la bougie d'allumage.

5. Remplacer la bougie d'allumage.

6. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de l'essence nouvelle.

7. Placer le levier d'étrangleur sur la position No

Choke (Aucun étrangleur).

8. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.

9. Contacter un centre d'entretien agréé.

10. Contacter un centre d'entretien agréé.

11. Contacter un centre d'entretien agréé.

1. Panne d'essence.

2. Niveau d'huile faible.

3. Erreur au niveau du moteur.

1. Charge trop élevée.

2. Filtre à air sale.

3. Réparation nécessaire du moteur.

1. Étrangleur ouvert trop tôt.

2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le carburateur.

1. Remplir le réservoir d'essence.

2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.

3. Contacter un centre d'entretien agréé.

1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».

2. Remplacer le filtre à air.

3. Contacter un centre d'entretien agréé.

1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce que le moteur fonctionne correctement.

2. Contacter un centre d'entretien agréé.

49

Remarques

50

Remarques

Garantie

ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE

L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems,

Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre générateur pour les périodes listées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.

Votre système de contrôle des émissions pourra comprendre certaines pièces telles que le carburateur, le système d'allumage, le système de carburant, le pot catalytique et les autres composants relatifs aux émissions (le cas échéant).

COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :

Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant une durée de deux ans. Si un composant ou système de votre

équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.

RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :

En tant que propriétaire du générateur, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre générateur, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.

En tant que propriétaire du générateur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre générateur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été fabriquées, fournies ou approuvées par Generac.

Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.

Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par

Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro gratuit :

1-800-333-1322

REMARQUE IMPORTANTE : Cette déclaration de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du

Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédérale.

Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier.

Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers.

La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. En cas de conflit au niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la garantie de Generac prévaudra. Les garanties du

SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.

Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.

Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :

ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT

GENERAC POWER SYSTEMS, INC.

P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190

1ère partie

Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09

52

Garantie

GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :

(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pendant les 24 mois suivant ladite date.

(b) Couverture de la garantie générale des émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveau moteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :

(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et

Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.

(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :

(1) le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.

(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.

Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le

Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.

(4) sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.

Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres d'entretien agréés Generac.

Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.

Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces.

Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.

Toute pièce non approuvée, ajoutée, modifiée, contrefaite et / provenant de l'économie souterraine ne pourra pas être utilisée afin de modifier ou de réparer un moteur Generac. L'utilisation de telles pièces annule la Garantie du SCE et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE. Generac ne sera pas responsable des défaillances des pièces garanties d'un équipement Generac dues à l'utilisation de pièces non approuvées, ajoutées, modifiées contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine.

LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT

(LE CAS ÉCHÉANT) :

1) SYSTÈME DE DOSAGE DU CARBURANT

A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES

B. RÉGULATEUR DE PRESSION

2) SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR

COLLECTEUR

B. FILTRE À AIR

SYSTÈME

A. D'ALLUMAGE

B. BOBINES / MODULE D'ALLUMAGE

4) SYSTÈME À INJECTION D'AIR

A. VANNE À IMPULSION D'AIR

SYSTÈME

A.

B.

C.

2ème partie

Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09

Garantie

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR

LES GÉNÉRATEURS PORTABLES CENTURION 3 250 ET 5 000 WATTS

La société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs Centurion ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs portables Centurion Generac et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine.

PROGRAMME DE GARANTIE

Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales sont garanties pendant 1 (un) an. Les applications de location sont garanties pendant 90 (quatre-vingt dix) jours.

**La présente garantie s'applique aux unités utilisées aux États-Unis et au Canada. Pour plus d'informations sur les unités utilisées dans les marchés internationaux, contacter le service de garantie.**

APPLICATION DES CLIENTS

UN ET DEUX ANS – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :

• Tous les composants

APPLICATION COMMERCIALE

ANNÉE UNE – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :

• Tous les composants

APPLICATION DE LOCATION

90 JOURS – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :

• Tous les composants

REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.

Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques de Generac.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :

• Les générateurs portables construits par Generac Centurion avant juin 2010.

• Les générateurs portables Centurion Generac utilisant des pièces de rechange ne provenant pas de Generac.

• Les coûts de maintenance et des modifications normales.

• Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.

• Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.

• Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.

• Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure, tel qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un holocauste

• nucléaire, un incendie, un gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.

Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.

Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.

Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses.

• Les défaillances dues à une mauvaise application.

• Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.

• Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.

• Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.

• Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.

• Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.

• Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.

LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE

DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE

SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE

DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère

également d'autres droits.

GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187

Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851

Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com

Référence 0H8957

Manuel, partie N° 0H2583 Rév. E (11/02/11)

Révision C (02/11)

Imprimé en Chine

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

advertisement

Table of contents