Denon AVR-2312 Owner Manual
Denon AVR-2312 is a powerful and versatile receiver that offers a wide range of features to enhance your home entertainment experience. With its 7.1-channel surround sound capabilities, you can enjoy immersive audio from your favorite movies, TV shows, and music. The receiver also features Bluetooth connectivity, allowing you to wirelessly stream music from your smartphone or tablet. Additionally, the AVR-2312 has multiple HDMI inputs and outputs, so you can easily connect your Blu-ray player, gaming console, and other devices.
Advertisement
Advertisement
SVENSKA NEDErlANDS ESpAñol itAliANo FrANçAiS DEutSch ENGliSh
INTEGRATED NETWORK AV RECEIVER
AVR-2312
Getting Started
Explains how to easily install, connect and setup a 7.1-channel home theater system.
Erste Schritte
Erläutert, wie Heimtheatersysteme 7.1-Kanal auf einfache Weise installiert, angeschlossen und eingerichtet werden.
Mise en route
Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home cinéma 7.1 canaux.
Guida introduttiva
Descrive come installare, collegare e impostare un sistema Home Theatre a 7.1 canali.
Antes de empezar
Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de
7.1 canales.
Aan de slag
Legt uit hoe u een 7.1 kanaals thuisbioscoopsysteem probleemloos kunt installeren, aansluiten en instellen.
Att komma igång
Förklarar hur man enkelt installerar, ansluter och ställer in ett 7.1-kanaligt hemmabiosystem.
v
CD-ROM
• Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on your computer for detailed operating instructions.
• Erläutert alle Funktionen Ihres Receivers. Detaillierte Betriebsanleitungen finden Sie auf der beigefügten CD-ROM, die Sie auf Ihrem Computer
öffnen können.
• Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d’utilisation détaillée.
• Descrive tutte le funzioni del ricevitore. Per istruzioni operative dettagliate, aprire il CD-ROM in dotazione in un computer.
• Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento.
• Legt alle functies van uw ontvanger uit. Open de bijgeleverde CD-ROM op uw computer voor gedetailleerde bedieningsinstructies.
• Förklarar alla funktioner hos din mottagare. Öppna den medföljande
CD-ROM-skivan på din dator för detaljerade driftinstruktioner.
z D&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated.
z D&M Holdings bemüht sich zum Schutz der Umwelt um Papierersparnis. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
z D&M Holdings s’efforce d’être une société sans papier afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension.
z D&M Holdings si impegna a tutelare l’ambiente e ha l’obiettivo di diventare un’azienda senza carta. Vi ringraziamo per la comprensione e la collaborazione.
z z D&M Holdings streeft ernaar een papierloos bedrijf te zijn om het milieu te helpen beschermen. Wij appreciëren uw medewerking en begrip.
z
D&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión.
D&M Holdings strävar efter att vara ett pappersfritt företag för att hjälpa till att skona miljön. Vi uppskattar ditt samarbete och din förståelse.
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
SVENSKA NEDErlANDS ESpAñol itAliANo
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Hot surface mark
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.
VORSICHT:
HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT ANFASSEN.
Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte heiß werden, wenn dieses Produkt dauerhaft betrieben wird.
Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders um die
Kennzeichnung “Hot surface mark” und die Oberseite.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
La superficie superiore al di sopra del dissipatore interno può riscaldarsi quando si adopera questo prodotto in maniera continuativa.
Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno alla dicitura “Hot surface mark” e al pannello superiore.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la
“Hot surface mark” y del panel superior.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het oppervlak boven de interne koelplaat heet worden.
Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral niet in de buurt van het
“Hot surface mark” en het bovenpaneel.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
VARM YTA. RÖR EJ.
Ytan ovanför den interna kylflänsen kan bli varm när produkten används kontinuerligt.
Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid märkningen “Hot surface mark” och på toppanelen.
FrANçAiS DEutSch ENGliSh
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA n
NOTES ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o.
Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF (STANDBY) -Position), ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF (STANDBY), l’apparecchiatura non è completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
OFF (STANDBY), så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
II
SVENSKA NEDErlANDS ESpAñol
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany itAliANo FrANçAiS DEutSch ENGliSh
III
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA n
Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie /
Försiktighet vid installationen
z z z z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
IV
SVENSKA NEDErlANDS ESpAñol itAliANo FrANçAiS DEutSch ENGliSh
Read before use
Thank you for purchasing this DENON product.
This manual explains the Setup Wizard that you will need to perform directly after removing the product from its packaging, before you start using the product.
The Setup Wizard displays easy to follow guidance on your television screen that shows you how to connect and configure speakers, various other devices, and network functions for full enjoyment of this unit.
Contents
Read before use
····································································1
Accessories ····················································································1
About this manual ········································································1
Cautions on handling ····································································1
Preparing the Setup Wizard
·············································2
SETUP WIZARD
······································································4
Playback (Basic operation)
················································7
Important information ··································································7
Selecting the input source ···························································7
Adjusting the master volume ······················································8
Turning off the sound temporarily ··············································8
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
q Getting Started ........................................................................ 1 w CD-ROM (Owner’s manual) .................................................... 1 e Service network list ................................................................. 1 r Power cord .............................................................................. 1 t Remote control unit (RC-1156) ................................................ 1 y R6/AA batteries ....................................................................... 2 u Setup microphone (DM-A409) ................................................. 1 i AM loop antenna ..................................................................... 1 o FM indoor antenna .................................................................. 1 r
About this manual
n
Operation buttons
The operations described in this manual are based mainly on remote control operation.
n
Symbols
v This symbol indicates a reference page on which related information is described.
Cautions on handling
• Before turning the power on
Check once again that all connections are correct and that there are no problems with the connection cables.
• Power is supplied to some of the circuitry even when the unit is set to the standby mode. When going on vacation or leaving home for long periods of time, be sure to unplug the power cord from the power outlet.
m This mark indicates the page of the owner’s manual on the CD-ROM provided.
NOTE
This symbol indicates a supplementary information and tips for operations.
This symbol indicates points to remember operations or function limitations.
• About condensation
If there is a major difference in temperature between the inside of the unit and the surroundings, condensation (dew) may form on the operating parts inside the unit, causing the unit not to operate properly.
If this happens, let the unit sit for an hour or two with the power turned off and wait until there is little difference in temperature before using the unit.
n
Illustrations
Note that the illustrations in this manual is for explanation purposes and may differ from the actual unit.
n
About the CD-ROM
(Getting Started / Owner’s manual)
• Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If that occurs, move the mobile phone away from this unit when it is in use.
• Moving the unit
Turn off the power and unplug the power cord from the power outlet. Next, disconnect the connection cables to other system units before moving the unit.
You need to have Adobe Reader® installed on your computer to view the owner’s manuals on the CD-ROM.
Click the Adobe Reader® banner in the CD-ROM menu to install the Adobe Reader® (for Windows).
• About care
• Wipe the cabinet and control panel clean with a soft cloth.
• Follow the instructions when using a chemical cleaner.
• Benzene, paint thinner or other organic solvents as well as insecticide may cause material changes and discoloration if brought into contact with the unit, and should therefore not be used.
t
Europe model u i
Australia model o
1
2
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA
Preparing the Setup Wizard
This section describes how to prepare the Setup Wizard before use.
n
Do not plug the power plug of the main unit into the wall socket until these preparations are complete.
n
Speaker connections are performed using the Setup Wizard. Do not connect the speakers yet.
What you need for this step
Speaker
(sold separately)
Speaker cable
(sold separately)
1
Place and layout speakers
Before installing the speakers, connect the speaker cables to the speakers. For details on how to connect the speaker cables, see the speaker instruction manual.
Connect the speaker cables to the main unit using the Setup Wizard.
C SBL n
When 7.1-channel (Surround back speaker) installed
n
When 5.1-channel installed
FL FR
SL SR SBR
.
Subwoofer
(with built-in amplifier)
(sold separately)
• Prepare enough for the number of speakers you will use.
Audio cable
(sold separately)
FL
SW
C
FR
FL
SW
C z 1
FR z 1 z 2 z 2 z 3
SL SR SL SR
TV
(sold separately)
HDMI cable
(sold separately)
SBL
Listening position
SBR
Listening position z 1 22˚ – 30˚ z 2 120˚ z 1 22˚ – 30˚ z 2 90˚ – 110˚ z 3 135˚ – 150˚
Remote control unit /
R6/AA batteries
(supplied)
Setup microphone
(supplied)
Power cord
(supplied)
Europe model or
Australia model
FL Front speaker (L)
FR Front speaker (R)
C Center speaker
SW Subwoofer
SL Surround speaker (L)
SR Surround speaker (R)
SBL Surround back speaker (L)
SBR Surround back speaker (R)
• Install the surround speakers in a position 60 to 90 cm higher than ear level.
Front speaker
Surround speaker
60 – 90 cm
Surround back speaker
(When 7.1-channel installed)
• Point slightly downwards
G Viewed from the side H
SVENSKA NEDErlANDS ESpAñol itAliANo FrANçAiS DEutSch ENGliSh
2
Connect this unit to the television using an HDMI cable
(sold separately)
NOTE
If this unit is connected using cables other than the HDMI cable, the Setup Wizard will not be displayed.
3
Turn the television power on, and switch the video input to this unit (HDMI input)
For details on how to operate the television, see the television instruction manual.
HDMI IN
(ARC) q
Power on
w
Switch the input to this unit (HDMI input)
4
Insert the provided batteries into the remote control unit
q Slide the rear lid in the direction of the arrow and remove it.
w Load the two batteries properly as indicated by the marks in the battery compartment.
R6/AA e Put the rear cover back on.
v Start Setup Wizard on next page
3
4
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA
SETUP WIZARD
When preparations are complete, start the Setup Wizard.
Use the Setup Wizard to perform connections and settings as shown in the following steps. Perform the operations as described in the instructions on the screen. You can skip or cancel at each section if necessary.
1
Language Select
Set the language for the instructions on the television screen.
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard ( vm page 115
“Language”).
LANGUAGE SELECT
Please select the language for the on screen menu.
English
Deutsch
Français
Select Enter
RETURN
Back to TOP
2
Speaker Connection
SPEAKER CONNECTION
Please select the speaker configuration to be used.
Connect the speakers for surround sound.
NOTE
5.1ch
7.1ch
Others
7.1ch adds 2 more speakers to 5.1ch, for enhanced surround.
Select Enter
Connections for speakers other than 7.1 channel or 5.1 channel speakers cannot be set using the Setup Wizard.
RETURN
Back to TOP
Select “Others”, and then select “Skip” in “2. Speaker Connection” to proceed to “3. Speaker
Calibration”. (For details on the setting method, see m page 56 “Speaker installation/connection
(Advanced connection)”.)
4
5
Source Setup
Set the connecting terminals for each device to be set, and connect to the terminals.
Remote Setup
Configure the settings so that devices connected to this unit can be operated using the provided remote control.
SOURCE SETUP
Please select device.
Source BD
Device Blu-ray Disc player
Player
Video
Select Enter
RETURN
Back to TOP
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
( vm page 87 “Input Assign”).
REMOTE SETUP
Please select the device you want to control.
Blu-ray
CABLE
CABLE/PVR
CD
CD Recorder
DVD
DVD Recorder
HD DVD
Select
IPTV STB
PVR
SAT
SAT/PVR
TV
TV/DVD
TV/VCR
VCR
Enter
RETURN
Return
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
( vm page 113 “Remote Setup Guide”).
3
Speaker Calibration
Configure the settings for your speakers, and for the optimum surround sound for your room.
SPEAKER CALIBRATION
For preparation, the setup microphone which included in the box is required.
Please connect the microphone connector to the SETUP MIC jack on front panel.
RETURN
Back to TOP
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
( vm page 19 “Set up speakers (Audyssey® Auto Setup)”).
6
Network Setup
Configure to playback audio files saved onto a computer or Internet radio.
NETWORK SETUP
Please connect LAN cable to
ETHERNET port on rear panel of receiver, and other side of cable to network router.
When connection is complete, press “Next” to continue.
Next
Enter
RETURN
Back to TOP
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
( vm page 107 “Network Setup”).
This completes the Setup Wizard.
Basic operation of Setup Wizard
Move to the item that you want to configure using ui .
SPEAKER CONNECTION
Please select the speaker configuration to be used.
5.1ch
7.1ch
Others
7.1ch adds 2 more speakers to 5.1ch, for enhanced surround.
Select Enter
RETURN
Back to TOP
SVENSKA
1
NEDErlANDS ESpAñol itAliANo FrANçAiS DEutSch ENGliSh
Getting Started
Insert the main unit power plug into the wall socket.
3
Press AMP to set the remote control unit to AMPoperation mode.
Switch the AMP-operation mode
Move to the item that you want to configure using o p .
SPEAKER CONNECTION
Please select the speaker configuration to be used.
5.1ch
7.1ch
Others
7.1ch is selected for speaker system.
Select “Yes” to confirm.
Yes No
7.1ch is the most popular surround system.
Select Enter
RETURN
Back to TOP
Enters the selection.
SPEAKER CONNECTION
Please connect the speakers.
Location :Front Left
Terminal :Front L
Press [ENTER] for next connection.
Select Next
Ready to connect
RETURN
Back to TOP
Returns to the start of each setting. or
Cancels the Setup
Wizard.
SETUP WIZARD
You will now verify speaker connections and calibrate the system, which will provide the highest playback quality.
You can restart the setup wizard anytime using the on screen menu.
Select "Next" to start.
Section
Section
Next
Skip "Section1"
Yes
Select Enter
No
RETURN
Exit
2
To household power outlet
(AC 230 V, 50/60 Hz)
Power cord (supplied)
Press ZONE SELECT
(MAIN ZONE).
to switch the zone mode to
J
Switch the zone mode
• This remote control is a preset remote control that can be used to control connected devices.
4
Press ON (
Z
) to the this unit.
The power switches on, and the Setup Wizard start screen is displayed on the television screen.
Power on
J
Lights
• This remote control can be operated in three separate zones, MAIN
ZONE and ZONE2.
• Set the remote control to MAIN ZONE to operate the Setup
Wizard.
Setup Wizard
This wizard assists connection and setup of receiver step by step. You can skip or cancel each section if necessary. Press [ENTER] on remote to start.
START
1. Language Select
2. Speaker Connection
3. Speaker Calibration
4. Source Setup
5. Remote Setup
6. Network Setup
Complete
When power is switched to standby
Press
STANDBY
( X ).
G Power indicator status in standby mode H
• Normal standby : Off
• When “HDMI Control” – “Control” ( vm page 105) is set to “ON” : Red
• When “Network Standby” ( vm page 108) is set to “ON” : Red
NOTE
During power standby, a minimal amount of power is consumed. To totally cut off the power, remove the power cord from the power outlet.
5
Press ENTER .
Start the Setup Wizard.
Setup Wizard has started.
Please follow the message on screen
To start the Setup Wizard again after exiting it, select “SETUP
WIZARD” in the menu ( vm page 81 “Menu map”).
5
ENGliSh DEutSch FrANçAiS itAliANo ESpAñol NEDErlANDS SVENSKA n
Connecting the speakers
The speakers are connected in “2. Speaker Connection” of the Setup Wizard but if you did not use or cancelled the Setup Wizard, connect the speakers as shown below.
For details, see the included CD-ROM (Owner’s manual).
7.1-channel 5.1-channel Connect
Carefully check the left (L) and right (R) channels and
+ (red) and – (black) polarities on the speakers being connected to the this unit, and be sure to interconnect the channels and polarities correctly.
Connecting the speaker cables
Peel off about 0.03 ft/10 mm of sheathing from the tip of the speaker cable, then either twist the core wire tightly or terminate it.
NOTE
• Connect so that the speaker cable core wires do not protrude from the speaker terminal. The protection circuit may be activated if the core wires touch the rear panel or if the + and – sides touch each other ( v m page 137 “Protection Circuit”).
• Never touch the speaker terminals while the power supply is connected. Doing so could result in electric shock.
(When the
Setup Wizard is running, follow the instructions in the Setup
Wizard screen for making connections.)
• Use speakers with the speaker impedances shown below.
FRONT
CENTER
Speaker terminals
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
Speaker impedance
6 – 16 Ω
SL
FL
SW
SBL
C
FR
SBR
SR
SL
FL
SW
C
FR
SR
6
Playback (Basic operation)
Here, we explain how to perform simple operations.
For details, see the included CD-ROM (Owner’s manual).
Important information
Before starting playback, make the connections between the different devices and the settings on the unit.
NOTE
Also refer to the operating instructions of the connected devices when playing them.
n
Using the “SOURCE SELECT” menu
Switch the remote control unit to the J (MAIN ZONE) mode when performing this operation ( vm page 117 “Operating AV device”).
If the remote control unit is in K (ZONE2) mode, the “SOURCE
SELECT” menu will not be displayed when
SOURCE SELECT
is pressed.
Selecting the input source
(
Press the input source select button
BD , SAT/CBL , TV , NET/USB , DVD
V.AUX
, DOCK , TUNER , GAME1 ,
,
GAME2 , DVR or CD ) to be played back.
The desired input source can be selected directly.
q w e
SOURCE SELECT
Source BD
Recent
Player
Video
Network
Tuner
The currently selected input source is highlighted.
Selecting the input source
• When using with an iPod connected directly to the USB port of this unit, select “ (USB/iPod)” for the input source.
• Input sources that are not going to be used can be set ahead of time.
Make this setting at “Source Delete” ( vm page 112).
• To turn off the source selection menu without selecting an input source, press
SOURCE SELECT
again.
• When
SOURCE SELECT
is pressed, the AMP-operation mode starts automatically ( vm page 117).
You can also use the following operation to select an input source.
n
Using the knob on the main unit
Turn
SOURCE SELECT
.
• Turning
SOURCE SELECT
switches the input source, as shown below.
TUNER CD BD DVD TV SAT/CBL
NET/USB DOCK V.AUX
GAME2 GAME1 DVR
• When
iPod
1 on the main unit is pressed, the input source of this unit is switched to “DOCK” or “NET/USB” and the connected iPod is automatically played ( vm page 32 “iPod play function”).
q Input Source
The name of the highlighted input source is displayed.
w Recently used sources
The recently used input sources (up to five) are displayed.
e Icons for the input sources in the different categories are displayed.
q Press
SOURCE SELECT
.
Display the “SOURCE SELECT” menu.
w Use uio p to select the input source, then press
ENTER
.
The input source is set and the source selection menu is turned off.
Adjusting the master volume
Use
M df
to adjust the volume.
n
When the “Volume Display” setting
(
vm
page 112) is “Relative”
G Adjustable range H
– – – –80.5dB – 18.0dB
n
When the “Volume Display” setting (
vm
page 112) is “Absolute”
G Adjustable range H 0.0 – 99.0
• The variable range differs according to the input signal and channel level setting.
You can also operate via the main unit. In this case, perform the following operations.
Turn
MASTER VOLUME
to adjust the volume.
Turning off the sound temporarily
Press
N
.
• The power indicator flashes green.
• “MUTE” indicator on the display lights.
•
appears on a TV screen.
Other operations
See the following items on the included CD-ROM
(Owner’s manual).
n
Playing a Blu-ray Disc player/DVD player
n
Playing a CD player
n
Playing an iPod®
n
Tuning in radio stations
n
Playing a network audio
n
Playing a USB memory device
n
Selecting a listening mode (Surround mode)
n
Convenient functions
n
Playback in ZONE2 (Separate room)
n
How to make detailed settings
n
Operating the connected devices by remote control unit
• The sound is reduced to the level set at “Mute Level” ( vm page 112).
• To cancel, press N the master volume.
again. Muting can also be canceled by adjusting
This completes the basic settings and operations.
For details on how to change settings or detailed explanations of operations, see the included CD-ROM (Owner’s manual).
V00 www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5421 10063 006D
Advertisement