Advertisement
Advertisement
Bedienungsanleitung
Artikelnummer:
186414
Sprachen:
de
BERNER_Bedienungsanleitung__75017[PDF]_de.pdf
2016-09-24
BEdiEnungSAnlEiTung diRECTiOnS FOR uSE nOTiCE d’uTiliSATiOn iSTRuziOni d‘uSO inSTRuCCiOnES dE uSO gEBRuikSAAnwijzing deutsch english français italiano español nederlands
Art.-Nr. 186 414
Multifunktionsprüfgerät für die Fahrzeugelektrik
mit verschiedenen Mess- und Prüfmodi.
Multifunction Tester for Vehicle Electrical Systems
with different measurement and testing modes.
Appareil de tests multifonctions pour l’électricité automobile
avec divers modes de mesure et de contrôle.
Multitester de sistemas eléctricos de automóviles
diferentes modos de medición y prueba.
Multifunctioneel testapparaat voor de voertuigelektronica
met verschillende meet- en testmodi.
deutsch
① Anschlussklemmen
② Prüfspitze, steckbar
③ LED-Beleuchtung
④ Hilfsklemme
⑤ LC-Display
⑥ Wippschalter
⑦ Resetschalter, Sicherung
⑧ Taster
⑨ Tongeber
②
①
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨ english français
① Connection terminals Pinces de branchement
② Test tip, plug in
③ Lighting
④
⑤
⑥
⑦
⑨ Sounding device
2
Auxiliary terminal
LC-Display
Rocker switch
Reset switch, fuse
⑧ Button
Pointe de test, enfichable
Éclairage
Broche terminale auxiliaire
Écran ACL du coupe-circuit de sécurité
Bouton-poussoir
Emetteur de son español
Pinzas de conexión
Punta de medición, enchufe
Lámpara LED
Pinza auxiliar
Display de cristal líquido
Commutateur à bascule Conmutador basculante
Commutateur de réinitialisation Botón RESET nederlands
Aansluitklemmen
Testpunt, steekbaar
LED-verlichting
Hulpklem
LC-display
Tuimelschakelaar
Resetschakelaar van para dispositivo de seguridad beveiliging
Pulsador Toets
Indicador acústico Speaker
inhalt
deutsch
Seite
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Tongeber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Kurzbeschreibung der Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Gerätefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Modus 1: Hauptmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A: Messung von Spannung und Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B: Fehlersuche an elektrischen Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C: Durchgangsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D: Aktivieren elektrischer Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E: Funktionstest ausgebauter elektrischer Komponenten . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Modus 2: Spannungsminimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 Modus 3: Spannungsmaximun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.4 Modus 4: Spitze-Spitze-Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.5 Modus 5: Grenzwerteinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Sicherheitshinweise
das Arbeiten an elektrischen Systemen erfordert spezielle kenntnisse, deshalb darf das gerät nur von ausgebildetem Fachpersonal bedient werden. den Hinweisen und Erklärungen ist unbedingt Folge zu leisten, da es sonst zu Schäden am gerät oder Fahrzeug kommen kann.
Bei Betätigung des wippschalters liegt an der Prüfspitze die Batteriespannung bzw. -masse. Beim kontakt mit der karosserie oder elektrischen komponenten kann es zu Funkenbildung kommen, deshalb darf das Multifunktionsprüfgerät nicht in der nähe von leicht entflammbaren Substanzen eingesetzt werden.
das Multifunktionsprüfgerät darf nicht an 115/230 V-netzspannung angeschlossen werden, es ist ausschließlich für den Einsatz an gleichspannung bis 48 V vorgesehen.
3
2. inbetriebnahme
*
Wichtig:
Die Anschlussklemmen (1) des Multifunktionsprüfgeräts müssen mit derjenigen Batterie verbunden werden, welche an das Bordnetz des zu prüfenden Fahrzeuges angeschlossen ist.
1. Nach dem Anschließen der Klemmen an die Fahrzeugbatterie ertönt ein kurzer Signalton, alle verfügbaren Zeichen werden kurz eingeblendet und die Displaybeleuchtung wechselt von rot auf grün.
2. Danach ist das Gerät betriebsbereit und die weiße Displaybeleuchtung ist eingeschaltet.
3. Die beiden LEDs neben der Prüfspitze leuchten dauerhaft.
3. Tongeber
1. Das Gerät ist mit einem abschaltbaren Tongeber (9) ausgestattet, der bei der Messung und beim
Funktionstest zusätzliche akustische Unterstützung liefert.
2. Je nachdem, ob eine (+) Spannung oder Masse gemessen bzw. ausgegeben wird, liefert er zur
Unterscheidung unterschiedliche akustische Signale (nur bei eingeschaltetem Tongeber).
3. Nach dem Anklemmen ist der Tongeber (9) eingeschaltet (siehe Abb. links). Durch kurzes Drücken des Tasters (8) kann er ausgeschaltet (siehe Abb. rechts), durch weiteres Drücken wieder eingeschaltet werden usw.
4. Sicherung
1. Löst die Sicherung aufgrund eines Kurzschlusses oder eines zu großen Stromes aus, erscheint
(0 0) auf dem Display und ein intervallförmiger Warnton ist zu hören.
4
2. Wurde die Sicherung ausgelöst, kann sie nach einer kurzen Wartezeit durch Drücken des Resetschalters (7) wieder zurückgesetzt werden.
*
Wichtig:
Bei einigen Verbrauchern, wie z.B. der glühbirne für das Fernlicht, kann der Einschaltstrom sehr hoch sein und evtl. die Sicherung des gerätes auslösen. in diesem Fall die Sicherung zurücksetzen und den Vorgang wiederholen.
5. kurzbeschreibung der Modi
*
Wichtig:
Um von einem Modus in den nächsten zu gelangen, den taster (8) bis zur akustischen
Bestätigung gedrückt halten.
Ton an
Modus 1:
Hauptmodus
Sobald das Gerät an eine Spannungsquelle angeschlossen ist, ist es im Hauptmodus und der
Signalton ist an ( ).
Kurzes Drücken des Tasters schaltet den Signalton aus.
Beim Berühren eines positiven
Schaltkreises leuchtet das LCD rot, beim Berühren eines negativen Schaltkreises grün.
Die gemessene Spannung wird im Display angezeigt.
Das LCD zeigt ein P ( )
Modus 4:
Spitze-Spitze-Messung
Zeigt die Differenz zwischen höchster und niedrigster
Spannung.
Ton aus
Modus 2:
Spannungsminimum
Zeigt die niedrigste Spannung.
Das LCD zeigt ein Minus ( )
Um die Anzeige auf dem
Display für eine neue Messung zu löschen, den Taster kurz drücken.
Modus 5: grenzwerteinstellung für die
Spannungsmessung
Das LCD wechselt zwischen
Minus und Plus
( / )
Zeigt die festgelegte Grenzspannung für die Spannungsmessung.
Den Taster kurz drücken, um den angezeigten Wert zu erhöhen. Wenn der gewünschte
Wert erreicht ist, den Taster bis zur akustischen Bestätigung gedrückt halten, um in das
Hauptmenü zurück zu kehren.
Der Wert ist gespeichert.
Modus 3:
Spannungsmaximum
Zeigt die höchste Spannung.
Das LCD zeigt ein Plus ( )
Um die Anzeige auf dem
Display für eine neue Messung zu löschen, den Taster kurz drücken.
Sicherung ausgelöst:
LCD-Anzeige bei ausgelöster
Sicherung
Wird angezeigt durch zwei
Nullen auf der Anzeige, dem rot blinkenden Display und einem intervallförmigen Warnton.
5
6. gerätefunktionen
6.1 Modus 1: Hauptmodus
A: Messung von Spannung und Masse
1. Wird mit der Messspitze eine mit dem Bordnetz verbundene Komponente berührt erkennt das Gerät, ob es sich um eine Gleichspannung, eine getaktete Spannung oder um eine Masseverbindung handelt.
2. Handelt es sich um eine gleichspannung, wechselt die Displaybeleuchtung auf rot und der Spannungswert wird angezeigt.
3. Handelt es sich um eine getaktete Spannung, wird auf dem Display (P) angezeigt.
• Liegt deren Maximalwert oberhalb des in Modus 5 eingestellten
Grenzwertes, wird die Differenz zwischen dem Maximal- und
Minimalwert angezeigt.
Bsp.: Maximalwert: 12 V, Minimalwert: 4 V, Anzeige 8.0
Außerdem ist ein von der Frequenz abhängiger Signalton zu hören,
der mit zunehmender Frequenz leiser wird.
• Liegt deren Maximalwert unterhalb des in Modus 5 eingestellten
Grenzwertes, wird der Mittelwert zwischen dem Maximal- und
Minimalwert angezeigt. Ein Signalton ist nicht zu hören.
Bsp.: Maximalwert: 8 V, Minimalwert: 0 V, Anzeige 4.0
*
Wichtig: ist die Frequenz der getakteten Spannung sehr klein (< 5 hz), kann dies vom gerät nicht mehr eindeutig erkannt werden und die Anzeige wechselt zwischen gleich- und getakteter Spannung hin und her.
4. Handelt es sich um eine Masseverbindung, ermittelt das Gerät deren Übergangswiderstand zur
Batteriemasse in 3 Stufen:
• Displaybeleuchtung grün und Anzeige (0.0): Masseverbindung i.O.
• Displaybeleuchtung weiß und Anzeige (0.0): erhöhter Übergangswiderstand
• Displaybeleuchtung weiß ohne Anzeige: zu hoher Übergangswiderstand
Diese Methode kann auch zur Ermittlung des Widerstands bei der Durchgangsprüfung angewen-
det werden (siehe C).
B: Fehlersuche an elektrischen komponenten
*
Wichtig:
Die zu prüfende Komponente (z.B. Licht oder Scheibenwischer) einschalten.
1. Mit der Prüfspitze (2) die beiden Versorgungsanschlüsse der Komponente kontaktieren. Liegt auf einer Seite (+) Spannung und auf der anderen Seite Masse an und die Komponente funktioniert trotzdem nicht, ist diese mit großer Sicherheit defekt.
6
2. Liegt an beiden Seiten (+) Spannung an, ist die Masseverbindung zu der Komponente unterbrochen.
3. Liegt an beiden Seiten Masse an, ist die Bordspannungsverbindung zu der Komponente unterbrochen.
4. In diesen beiden Fällen muss anhand des Stromlaufplans und des Multifunktionsprüfgeräts (siehe
A 1. und 2.) überprüft werden, wo die Unterbrechung vorliegt. Dies kann z.B. ein defekter Schalter, ein defektes Relais oder eine durchgebrannte Sicherung sein.
5. Wenn die defekte Komponente ermittelt wurde, zuerst den Stromkreis abschalten und erst dann die Komponente reparieren bzw. ersetzen.
6. Danach den Stromkreis wieder einschalten und prüfen, ob der Fehler behoben ist.
C: durchgangsprüfung
1. Um eine Komponente wie Relais, Kabel oder Schalter auf Durchgang zu prüfen, muss diese zumindest einseitig vom Bordnetz abgeklemmt werden.
2. Die Hilfsklemme (4) mit dem abgeklemmten Kontakt verbinden und mit der Prüfspitze (2) den noch mit dem Bordnetz verbundenen Kontakt berühren.
3. Hat die Komponente Durchgang, wechselt die Displaybeleuchtung auf grün und (0.0) wird angezeigt. Bei erhöhtem Innenwiderstand der Komponente leuchtet das Display weiß (siehe auch A 4.).
d: Aktivieren elektrischer komponenten
*
Wichtig:
Bauteile oder Komponenten, die nicht für den Betrieb an der Bordspannung ausgelegt sind
(z.B. Steuergerät, cAN-Bus-System), dürfen keinesfalls mit dem Multifunktionsprüfgerät direkt mit Spannung versorgt werden, da sie sonst zerstört werden können. Es wird daher dringend empfohlen, den korrekten Schaltplan und das geeignete Diagnoseverfahren beim test heran zu ziehen.
1. Um die zu testende Komponente mit (+) Spannung zu versorgen, zuerst den entsprechenden kontakt der komponente mit der Prüfspitze berühren und dann (+) des Wippschalters drücken.
Die Displayanzeige wechselt auf rot und der über die Prüfspitze ausgegebene Spannungswert wird angezeigt.
2. Um die zu testende Komponente mit Masse zu versorgen, zuerst den entsprechenden kontakt der komponente mit der Prüfspitze berühren und dann (-) des Wippschalters drücken. Die Displaybeleuchtung wechselt auf grün und (0.0) wird angezeigt.
*
Wichtig:
Wird die spannungsführende Seite der zu aktivierenden Komponente durch Drücken von (-) des Wippschalters mit Masse verbunden, kann die entsprechende Sicherung dieses Stromzweiges im Fahrzeug durchbrennen, da der Kurzschlussstrom über die Fahrzeugsicherung fließt und nicht durch das Multifunktionsprüfgerät abgesichert ist.
E: Funktionstest ausgebauter elektrischer komponenten
1. Die Hilfsklemme (4) an die Masse der zu testenden Komponente anschließen.
2. Mit der Prüfspitze (2) den Pluspol der Komponente berühren und dann (+) des Wippschalters
drücken, um die Komponente zu aktivieren.
7
6.2 Modus 2: Spannungsminimum
Dieser Modus ermittelt die niedrigste Spannung, die an einer Komponente oder an einem spannungsführenden Kontakt anliegt.
Den zu prüfenden Kontakt mit der Prüfspitze (2) berühren und kurz den Taster (8) drücken. Im Display wird nun immer die aktuell niedrigste Spannung angezeigt und gespeichert. Um die Anzeige und den gespeicherten Wert für eine neue Messung zurück zu setzen, den Taster (8) erneut kurz drücken.
6.3 Modus 3: Spannungsmaximum
Dieser Modus ermittelt die höchste Spannung, die an einer Komponente oder an einem spannungsführenden Kontakt anliegt.
Den zu prüfenden Kontakt mit der Prüfspitze (2) berühren und kurz den Taster (8) drücken. Im Display wird nun immer die aktuell höchste Spannung angezeigt und gespeichert. Um die Anzeige und den gespeicherten Wert für eine neue Messung zurück zu setzen, den Taster (8) erneut kurz drücken.
6.4 Modus 4: Spitze-Spitze-Messung
Dieser Modus ermittelt die Spannungs differenz zwischen Maximal- und Minimalwert, die an einer
Komponente oder an einem spannungsführenden Kontakt anliegt.
Den zu prüfenden Kontakt mit der Prüfspitze (2) berühren, im Display wird die jeweils aktuell anliegende Spannungsdifferenz angezeigt. Mit dieser Funktion kann z.B. bei laufendem Motor der
Diodengleichrichter des Ladesystems überprüft werden. Bei einem defekten Gleichrichter liegt dessen
Spannungsdifferenz bei 1 Volt oder höher.
6.5 Modus 5: grenzwerteinstellung
Dieser Modus wird zur Festlegung des oberen Grenzwertes für die Messung von getakteten
Spannungen im Hauptmodus verwendet. Durch jeweils kurzes Drücken des Tasters (8) kann dieser
Grenzwert zwischen 0.2 V und 50.0 V eingestellt werden.
7. Technische daten
Versorgungsspannung:
Messbereich:
9 bis 48 V / DC
0 bis 48 V / DC
0,1 bis 48 V / getaktet, 5 Hz bis 500 kHz
Stromaufnahme im Leerlauf: 70 mA
Auslösewert der Sicherung: bei Kurzschluss: . . . . < 0,1 s
I = 30 A: . . . . . . . . . . . ca. 0,5 s
I = 15 A: . . . . . . . . . . . ca. 2,5 s
Anschlusskabellänge: 6,0 m
Abmessungen (ohne Spitze): 155 x 45 x 35 mm (L x B x H)
Gewicht: 425 g
8. lieferumfang
Multifunktionsprüfgerät
Bedienungsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
8
März 2013
MulTiFunCTiOn TESTER
FOR VEHiClE ElECTRiCAl SySTEMS
MAnuAl
Content
english
Page
1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Sounding device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Brief description of the modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Device functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1 Mode 1: Main mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A: Measurement of voltage and earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B: Trouble shooting of electrical components. . . . . . . . . . . . . . . 12
C: Continuity test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D: Activating electrical components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
E: Function test of disassembled electrical components . . . . . . . . . 13
6.2 Mode 2: Voltage minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Mode 3: Voltage maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4 Mode 4: Peak-to-peak measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5 Mode 5: Threshold value setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Safety instructions
working on electrical systems requires special skills. Therefore, the device should only be operated by trained, specialised personnel. The notices and explanations must be followed because otherwise damages to the device or vehicle can result.
when activating the rocker switch, the battery current is live on the battery voltage or earth. upon contact with the chassis or electrical components, there can be spark formation. Therefore, the Power Probe cannot be used near easily flammable substances.
The Power Probe cannot be connected to a 115/230 V mains voltage. it is only intended for use up to 48 V.
9
2. Commissioning
*
iMportANt: the connection terminal of the power probe must be connected to the battery which is connected to the on-board power supply of the vehicle to be tested.
1. After you connect the terminal to the vehicle battery, a brief signal tone sounds.
All available symbols are briefly shown and the display lighting changes from red to green.
2. Then the device is ready for operation and the white display lighting is activated.
3. The two LEDs next to the test tip are continuously lit.
3. Sounding device
1. The device is equipped with a sounding device which can be shut off and which provides additional acoustic support during the functional test.
2. Depending on whether a (+) current or earth is measured or output, it provides different signals for distinction (only with the sounding device activated).
3. After connection, the sounding device is activated (see fig. left). It can be deactivated by briefly pressing the button (see fig. right), reactivated by pressing the button, etc.
4. Fuse
1. If the fuse is activated due to a short circuit or current which is too great, (0-0) appears on the display and an interval-type warning horn sounds.
2. If the fuse is activated, it can be reset after a short wait time by pressing the reset switch (7).
*
iMportANt:
For some consumers, e.g. the light bulb for remote light, the activation voltage can be very high and possible trigger the device fuse. in this case, reset the fuse and repeat the process.
10
5. Brief description of the modes
*
iMportANt: to get from one mode to the next, hold down the button (8) until you receive acoustic confirmation.
Mode 1:
Main mode
Sound on
As soon as the Power Probe is connected to a voltage source, it is in main mode and the signal tone is on ( ).
Briefly switching on the button switches the signal tone off.
The LCD shows a P ( )
Mode 4:
Peak-to-peak measurement
Shows the differential between the highest and lowest voltage.
Sound off
The LCD shows a minus ( )
When making contact with a positive circuit, the LCD is illuminated in red. Upon contact with a negative circuit, it is illuminated in green.
The measured voltage is shown in the display.
Mode 5:
Threshold value setting for the voltage measurement
Mode 2:
Voltage minimum
Shows the lowest voltage.
Press on the button briefly to delete the message on the display for a new measurement.
The LCD switches between the minus and plus
( / )
Shows the specified threshold voltage for the voltage measurement.
Briefly press on the button to increase the displayed value.
When you have reached the desired value, press the button until you hear a beep.
The display returns to main mode, the value is saved.
The LCD shows a plus ( )
Mode 3:
Voltage maximum
Fuse triggered:
Shows the highest voltage.
Press on the button briefly to delete the message on the display for a new measurement.
LCD display with triggered fuse
Is displayed by two zeros on the display, red blinking LCD and an interval-shaped warning tone.
11
5. device functions
6.1 Mode 1: Main mode
A: Measurement of voltage and earth
1. If the measurement tip makes contact with a component connected to the on-board power supply, the device recognises whether it is D.C. voltage, pulsed voltage or a earth connection.
2. If it is dC voltage, the display lighting changes to red and the current value is displayed.
3. It this is a cycled voltage, (P) is shown on the display.
• If their maximum value is outside of the threshold value set in mode 5,
the differential between the maximum and the minimum value is displayed.
Example: Maximum value: 12 V, minimum value 4 V, Display 8.0. In addition,
a signal tone can be heard which depends on the frequency, which
becomes softer with increasing frequency.
• If their maximum value is under the threshold value set in mode 5,
the average value between the maximum and the minimum value
is displayed. A signal tone cannot be heard.
Example: Maximum value: 8 V, minimum value: 0 V, display 4.0
*
iMportANt: if the frequency of the cycled voltage is very small (< 5 hz), this can no longer be clearly detected by the device and the display switches back and forth between Dc and pulse voltage.
4. If this is an earthing connection, the machine determines its transition resistance to the battery
earthing in 3 stages:
- Display lighting green and display (0.0):
- Display lighting white and display (0.0):
- Display lighting white without display:
Earth connection ok
Increased transition resistance
Transitional resistance too high
This method can also be used to determine the resistance also with the throughput test (cf. C).
B: Troubleshooting electrical of components
*
iMportANt: the component to be tested (e.g. light or windshield wiper) is to be activated.
1. Make contact with both supply connections on the component with the test tip. If there is voltage
(+) on one side and earth on the other and the component still does not work, it is very probable it is defective.
2. If there is current on both sides (+), the earth connection to the component is interrupted.
3. If there is earth on both sides, the on-board voltage connection to the component has been interrupted.
4. In both of these cases, using the current diagram and the Power Probe (see also A 1 and 2), you
12
must check to determine where the interruption lies. This can either be a defective switch, a defective relay or a blown fuse.
5. If the defective component was determined, first switch off the circuit and only then repair or replace the component.
6. Then reactivate the circuit and check whether the error has been remedied.
C: Continuity test
1. In order to test a component such as a relay, cable or switch for continuity, it must first be disconnected from the on-board power supply on one side or removed.
2. Connect the auxiliary terminal to the disconnected contact and with the test tip make contact with the contact still connected to the on-board power supply.
3. If the component has continuity, the display lighting switches to green and (0.0) is displayed.
If there is increased internal resistance of the component, the display is illuminated in white (see also A 4).
d: Activating electrical components
*
iMportANt:
Assemblies or components which are not designed for operation with the on-board voltage
(e.g. controller, cAN bus system) may never be supplied directly with voltage using the power probe because it can be destroyed. it is therefore urgently recommended to make reference to the proper circuit diagram and the appropriate diagnosis process during the test.
1. In order to supply the testing component with (+) voltage, first make the appropriate contact of the component with the test tip and then press the (+) of the rocker switch. The display changes to red and the voltage value output via the test tip is displayed.
2. In order to supply the testing component with earth, first make the appropriate contact of the component with the test tip and then press the (-) of the rocker switch. The display lighting changes to green and (0.0) is displayed.
*
iMportANt: if the side which conducts voltage of the component to be activated can be connected with earth by pressing the (-) of the rocker switch, the corresponding fuse of the current branch in the vehicle can burn out because the short circuit current flows through the vehicle fuse and is not secured by the power probe.
E: Function test of disassembled electrical components
1. Connect the auxiliary terminal to the earth of the component to be tested.
2. Make contact with the plus pole of the component using the test tip and then press the (+) of the rocker switch to activate the component.
13
6.2 Mode 2: Voltage minimum
This mode determines the lowest voltage which is connected to a component or a contact carrying current.
Contact the component to be tested with the test tip (2) and briefly press the button (8). The currently lowest voltage is always displayed and saved in the display. In order to reset the display and the saved value for a new measurement, repress the button (8).
6.3 Mode 3: Voltage maximum
This mode determines the highest voltage which is connected to a component or a contact carrying current.
Contact the component to be tested with the test tip (2) and briefly press the button (8). The currently highest voltage is always displayed and saved in the display. In order to reset the display and the saved value for a new measurement, repress the button (8).
6.4 Mode 4: Peak-to-peak measurement
This mode determines the current differential between the maximum and minimum value which contacts with a component or on a contact carrying current. Contact the component to be tested with the test tip (2), the currently connected voltage differential is displayed. With this function, the diode rectifier of the charging system is reviewed, for example with a running motor. With a faulty rectifier, its voltage differential is at 1 Volt or higher.
6.5 Mode 5: Threshold value setting
This mode is used to determine the upper threshold value for the measurement of cycled voltages in main mode. This threshold value can be set between 0.2 V and 50.0 V by pressing on the respective button (8) in each case.
7. Technical specifications
Supply voltage:
Measurement range:
9...48 V / DC
0...48 V / DC
0.1...48 V / cycled, 5 Hz...500 kHz
Power consumption with empty run: 70 mA
Trigger value of the fuse during a short circuit: . . < 0.1 s
Anschlusskabellänge:
Abmessungen (ohne Spitze):
Gewicht:
I = 30 A: . . . . . . approx. 0.5 s
I = 15 A: . . . . . . approx. 2.5 s
6.0 m
155 x 45 x 35 mm (L x W x H)
425 g
8. Scope of delivery
Multifunction Tester
Manual
Subject to technical modifications.
14
March 2013
nOTiCE d’uTiliSATiOn
APPAREil dE TESTS MulTiFOnCTiOnS
POuR l’élECTRiCiTé AuTOMOBilE
Table des matières
français
Page
1. Recommandations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Emetteur de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Coupe-circuit de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Bref descriptif des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Fonctions de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Mode 1: mode principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A: Mesure de la tension et de la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B: Recherche de pannes sur des composants électriques . . . . . . . . 18
C: Test de continuité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D: Activer des composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E: Test fonctionnel de composants électriques démontés . . . . . . . . 19
6.2 Mode 2: tension minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Mode 3: tension maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 Mode 4: mesure de crête à crête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.5 Mode 5 : paramétrage des valeurs limites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Etendue de la fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Recommandations de sécurité
le fonctionnement des systèmes électriques nécessite des connaissances spéciales, par conséquent l‘appareil ne devra être utilisé que par un personnel qualifié formé. il y aura lieu de se conformer absolument aux recommandations et explications, étant donné que dans le cas contraire il pourrait se produire des dommages sur l‘appareil ou sur le véhicule.
lors de l‘actionnement du commutateur à bascule, on trouvera, à la pointe de test, la tension ou la masse de la batterie. Au contact avec la carrosserie ou avec des composants électriques il peut se produire des formations d‘étincelles, c‘est pourquoi le testeur ne doit pas être utilisé à proximité de substances légèrement inflammables.
le testeur ne doit pas être raccordé à une tension de réseau de 115/ 230 V, il est prévu uniquement pour une utilisation à une tension continue pouvant aller jusqu‘à 48 V.
15
2. Mise en service
*
iMportANt:
Les pinces de branchement de le testeur doivent être connectées à la batterie branchée sur le réseau de bord du véhicule à examiner.
1. Après la connexion des pinces à la batterie du véhicule, une brève tonalité d‘avertissement retentit, tous les signes disponibles apparaissent brièvement et l‘éclairage de l‘écran change du rouge au vert.
2. L‘appareil est alors prêt à fonctionner et l‘éclairage de l‘écran s‘allume en blanc.
3. Les deux LED à côté de la pointe de test s‘éclairent durablement.
3. Emetteur de son
11. L‘appareil est équipé d‘un émetteur de son qui fournit un soutien acoustique supplémentaire lors de la mesure et lors du test fonctionnel.
2. Selon que l‘on mesure ou que l‘on affiche une tension ou une masse (+), il livre des signaux acoustiques différents qui sont à différencier (uniquement lorsque l‘émetteur de son est enclenché).
3. Après la fixation des pinces, l‘émetteur du son est mis en service (voir l‘image à gauche). En pressant brièvement le bouton-poussoir il peut être mis hors circuit (voir l‘image à droite), en pressant à nouveau il peut être enclenché à nouveau etc.
4. Coupe-circuit de sécurité
1. Si le coupe-circuit de sécurité se déclenche en raison d‘un court-circuit ou d‘un courant trop fort,
(0 0) apparaît à l‘écran et une tonalité intermittente d‘avertissement se fait entendre.
2. Si le coupe-circuit de sécurité s‘est déclenché, il peut, après un bref temps d‘attente, être remis en place en pressant le commutateur de réinitialisation (7).
*
iMportANt:
Sur certains dissipateurs, comme dans le cas de l‘ampoule électrique des phares, le courant d‘enclenchement peut être très élevé et le coupe-circuit de sécurité de l‘appareil peut
éventuellement se déclencher. Dans ce cas, remettre en place le coupe-circuit de sécurité et recommencer le processus.
16
5. Bref descriptif des modes
*
iMportANt: pour passer d’un mode à un autre, maintenez la touche (8) enfoncée jusqu’à la confirmation audible.
Mode 1: mode principal
Tonalité marche
Dès que l est raccordé à une source de tension, il est en mode principal et le signal sonore est actif ( ).
Une brève pression de la touche coupe le signal sonore.
L’écran affiche un P ( )
Tonalité arrêt
Au contact d‘un circuit de commutation positif, le LCD s‘allume sur rouge, et au contact d‘un circuit négatif, sur vert. La tension mesurée s’affiche sur l’écran.
Mode 2: tension minimale
Montre la tension la plus basse.
L’écran LCD passe du
Minus au Plus
( / )
L’écran affiche un Moins ( )
Pour effacer le contenu de l‘écran afin d‘effectuer une nouvelle mesure, pressez brièvement la touche.
Mode 4: mesure de crête à crête
Montre la différence entre la tension la plus basse et la tension la plus élevée.
Mode 5: paramétrage des valeurs limites pour la mesure de tension
Montre la tension limite fixée pour le mesurage de tension.
Exercez une brève pression sur la touche pour accroître la valeur présentée. Une fois la valeur souhaitée atteinte, exercez une longue pression sur la touche, jusqu‘à l‘émission d‘un Bip.
Mode 3: tension maximale
Montre la tension la plus
élevée.
L’écran affiche un Plus ( )
Pour effacer le contenu de l‘écran afin d‘effectuer une nouvelle mesure, pressez brièvement la touche.
Fusible déclenché:
Affichage LCD sur fusible déclenché
Sur l‘afficheur: présence de deux zéro, clignotement sur rouge du LCD et signal d‘alarme à intervalles.
17
6. Fonctions de l‘appareil
6.1 Mode 1: mode principal
A: Mesure de la tension et de la masse
1. Si un composant connecté au réseau de bord est touché avec la pointe de mesure, l‘appareil reconnaît s‘il s‘agit d‘une tension continue, d‘une tension synchrone ou d‘une mise à la masse.
2. S‘il s‘agit d‘une tension continue, l‘éclairage de l‘écran se change en rouge et le voltage s‘affiche.
3. S’il s’agit d’une tension synchronisée, un P s’affiche sur l’écran.
• Si sa valeur maximale excède la valeur limite définie en Mode 5,
la différence entre la valeur maximale et la valeur minimale s‘affiche.
Ex.: valeur maximale: 12 V, valeur minimale: 4 V, affichage 8.0. Par ailleurs,
on entend un signal sonore associé à la fréquence, qui diminue à mesure
que la fréquence augmente.
• Si sa valeur maximale trouve en deçà de la valeur limite définie en Mode 5,
c’est la valeur moyenne entre valeur minimale et maximale qui sera affichée.
Il n’y a pas de signal sonore.
Ex.: valeur maximale: 8 V, valeur minimale: 0 V, affichage 4.0
*
iMportANt:
Si la fréquence de la tension synchrone est très petite (< 5 hz), elle ne peut plus être reconnue clairement par l‘appareil et l‘affichage change sans cesse entre tension continue et tension synchrone.
4. S’il s’agit d’une liaison de mise à la masse, l’appareil calcule la perte de tension au passage à la masse de batterie en 3 étapes:
- Allumage du voyant sur vert et affichage (0.0): Liaison de masse OK
- Allumage du voyant sur blanc et affichage (0.0): Résistance de contact accrue
- Allumage du voyant sur blanc, sans affichage: Résistance de contact trop élevée
On peut également utiliser cette méthode pour calculer la résistance lors d’un test de continuité
(voir C).
B: Recherche de pannes sur des composants électriques
*
iMportANt:
Mettre en service le composant à examiner (par exemple la lumière ou l‘essuie-glace).
1. Avec la pointe de test, contacter les deux bornes d‘alimentation du composant. Il y a la tension (+) d‘un côté et de l’autre la masse, et le composant ne fonctionne pas malgré tout, s‘agit-il à coup sûr d‘un défaut?
2. Si la tension (+) est présente des deux côtés, la mise à la masse vers le composant est-elle interrompue?
18
3. Est-ce-que la masse est présente des deux côtés? Est-ce-que l a connexion à la tension du bord du composant est interrompue?
4. Dans ces deux cas, il y a lieu de vérifier en s‘appuyant sur le schéma des connexions et sur le testeur (voir également A 1. et 2.), pour savoir où se trouve l‘interruption. Cela peut par exemple
être un commutateur défectueux, un relais défectueux ou un coupe-circuit de sécurité qui a sauté.
5. Lorsque le composant défectueux a été déterminé, mettre d‘abord le circuit électrique hors tension et ensuite seulement, réparer ou remplacer le composant.
6. Après cela, remettre en service le circuit électrique et vérifier si la panne est corrigée.
C: Test de continuité
1. Pour contrôler le passage du courant à l‘intérieur d‘un composant tel que relais, câble ou commutateur, celui-ci doit être déconnecté du réseau de bord, au moins d‘un côté.
2. Connecter au contact déconnecté, la broche terminale auxiliaire et avec la pointe de test, toucher le contact encore raccordé au réseau de bord.
3. Si le courant passe dans le composant, l‘éclairage de l‘écran se change en vert et (0.0) est affiché. Lorsque la résistance interne du composant s‘est accrue, l‘écran s‘éclaire en blanc (voir également A 4.).
d: Activer des composants électriques
*
iMportANt:
Les éléments de construction ou composants qui ne sont pas conçus pour l‘exploitation sur la tension du bord (par exemple, appareils de commande, Système cAN-Bus), ne doivent en aucun cas être alimentés directement par la tension de le testeur, étant donné qu‘ils pourraient sinon être détruits. il est par conséquent instamment recommandé de se servir, lors du test, du plan de câblage correct et du procédé approprié de diagnostic.
1. Afin d‘alimenter en tension (+) les composants à tester, toucher d‘abord, avec la pointe de test, le contact approprié du composant et ensuite presser le (+) du commutateur à bascule.
L‘affichage d‘écran se change en rouge et le voltage indiqué sur la pointe de test, s‘y affiche.
2. Afin d‘alimenter avec la masse les composants à tester, toucher d‘abord le contact approprié du composant avec la pointe de test et ensuite presser le (-) du commutateur à bascule. L‘éclairage de l‘écran se change en vert et (0.0) est affiché.
*
iMportANt:
Si, en pressant le (-) du commutateur à bascule, le côté sous tension du composant à activer est relié à la masse, le coupe-circuit de sécurité du véhicule de cette branche de courant peut sauter, étant donné que le courant de court-circuit passe par le coupe-circuit de sécurité du véhicule et que dans le testeur, il n‘est pas protégé par fusible.
E: Test fonctionnel de composants électriques démontés
1. Connecter la broche terminale auxiliaire à la masse du composant à tester.
2. Toucher avec la pointe de test, le pôle plus du composant et ensuite presser le (+) du commutateur à bascule, afin d‘activer le composant.
19
6.2 Mode 2: tension minimale
Ce mode calcule la tension la plus basse présente sur un élément ou sur un contact conducteur de tension.
Toucher le contact à tester avec la pointe de test (2) et exercez une courte pression sur la touche (8).
Dès lors, l’écran affichera toujours la tension réellement la plus basse, qui sera sauvegardée. Pour remettre l’affichage et la valeur sauvegardée à zéro pour effectuer une nouvelle mesure, pressez à nouveau brièvement la touche (8).
6.3 Mode 3: tension maximale
Ce mode calcule la tension la plus élevée présente sur un élément ou sur un contact conducteur de tension.
Toucher le contact à tester avec la pointe de test (2) et exercez une courte pression sur la touche (8).
Dès lors, l’écran affichera toujours la tension réellement la plus élevée, qui sera sauvegardée. Pour remettre l’affichage et la valeur sauvegardée à zéro pour effectuer une nouvelle mesure, pressez à nouveau brièvement la touche (8).
6.4 Mode 4: mesure de crête à crête
Ce mode calcule la différence de tension entre les valeurs minimale et maximale présentes sur un
élément ou un contact conducteur de tension. Toucher le contact à tester avec la pointe de test (2), l’afficheur présente alors la différence de tensions actuellement présente. Cette fonction sert par exemple à tester le détecteur par diode du système de charge sur un moteur en marche. Lorsque le détecteur est défectueux, la différence de tension est de 1 volt ou plus.
6.5 Mode 5: paramétrage des valeurs limites
On utilise ce mode pour déterminer la valeur limite supérieure pour le mesurage de tensions synchronisées en mode principal. On peut régler cette valeur limite par de brèves pressions sur la touche (8) de 0,2 V à 50,0 V.
7. Caractéristiques techniques
Tension d‘alimentation:
Plage de mesure:
9...48 V / DC
0...48 V / DC
Courant consommé à vide:
0,1...48 V / synchrone, 5 Hz...500 kHz
70 mA
Valeur de déclenchement du coupe-circuit de sécurité: en cas de court-circuit:. . . . < 0,1 s
Longueur du câble de raccordement:
Dimensions:
Poids:
I = 30 A. . . . . . . . . environ 0,5 s
I = 15 A. . . . . . . . . environ 2,5 s
6,0 m
155 x 45 x 35 mm
425 g
8. Etendue de la fourniture
Appareil de tests multifonctions
Notice d‘utilisation
Modifications techniques réservées.
20
Mars 2013
MulTiTESTER
MAnuAl dE inSTRuCCiOnES
dE SiSTEMAS EléCTRiCOS dE AuTOMóVilES
Índice
español
Página
1. Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Dispositivo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Breve descripción de los modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Funciones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.1 Modo 1: Modo principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A: Medición de la tensión y la masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B: Búsqueda de fallos en los componentes eléctricos . . . . . . . . . . 24
C: Control de la conductibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
D: Activación de componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E: Test de funcionamiento de componentes eléctricos desmontados. . . 25
6.2 Modo 2: Tensión mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Modo 3: Tensión máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.4 Modo 4: Medición de punta a punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.5 Modo 5: Ajuste del valor mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Volumen suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1. normas de seguridad
los trabajos en sistemas eléctricos requieren conocimientos especiales,
Por este motivo, este aparato sólo debe ser manejado por personal capacitado. deberán observarse estrictamente todas las indicaciones y explicaciones, de lo contrario el aparato o el vehículo podrían resultar dañados.
Al accionar el conmutador basculante, la punta de medición se encuentra a la tensión de la batería o a masa, respectivamente. Al entrar en contacto con la carrocería o con componentes eléctricos del vehículo pueden producirse chispas, por lo que el Multitester no deberá utilizarse en las inmediaciones de sustancias fácilmente inflamables.
El Multitester no debe conectarse a la tensión de la red (115 / 230 V). Este aparato ha sido diseñado para corriente continua de hasta 48 voltios de tensión.
21
2. Puesta en servicio
*
iMportANtE:
Las pinzas de conexión del Multitester deberán conectarse a los bornes de la batería que alimenta el circuito eléctrico del vehículo a controlar.
1. Después de conectar las pinzas a la batería del vehículo, el aparato emite una breve señal acústica y en la pantalla aparecen brevemente todas las cifras disponibles antes de que la iluminación de la pantalla cambia de rojo a verde.
2. Ahora el aparato está listo para el servicio y la iluminación de la pantalla pasa al color blanco.
3. Ambos LED’s al lado de la punta de medición están permanentemente encendidos.
3. Señal acústica
1. Este aparato está equipado con un indicador acústico, que puede ser desactivado. Este indicador emite una señal acústica de soporte durante las mediciones o el auto-test del aparato.
2. Dependiendo de si se está midiendo una tensión positiva (+) o la masa, el aparato emite un tono diferente, que permite diferenciar la tensión medida (sólo cuando el indicador acústico está activado).
3. Una vez conectadas las pinzas, el indicador acústico está activado por defecto (ver figura a la izquierda). Para desactivarlo, pulse brevemente el correspondiente botón (ver figura a la derecha).
Para reactivarlo, pulse el botón de nuevo etc.
4. dispositivo de seguridad
1. Cuando a causa de un cortocircuito o de una corriente excesiva el dispositivo de seguridad se ha activado, en la pantalla aparece la indicación (0 0) y el aparato emite una señal acústica intermitente.
2. Cuando el dispositivo de seguridad se ha activado, espere unos segundos antes de pulsar el botón
“RESET” (7) para restablecer el funcionamiento normal del aparato.
*
iMportANtE:
En algunos componentes del vehículo, por ejemplo en las bombillas de las luces largas, la corriente de conexión alcanza valores muy altos, lo cual puede activar el dispositivo de seguridad del aparato. En este caso, pulse el botón “rESEt” y repita la medición.
22
5. Breve descripción de los modos
*
iMportANtE: para saltar de un modo al siguiente, mantenga pulsada la tecla (8) hasta oír la señal acústica de confirmación.
Modo 1:
Modo principal
Modo 4:
Medición de punta a punta
Señal acústica activada
En cuanto el probador se ha conectado a una fuente de tensión, se encuentra automáticamente en el modo principal y la señal acústica está activa ( ).
Para desactivar la señal acústica, pulse brevemente la tecla.
El display LCD muestra P ( )
Muestra la diferencia entre la tensión máxima y la tensión mínima.
Modo 5:
Ajuste del valor límite para la medición de la tensión
Señal acústica desactivada
Al entrar en contacto con un circuito positivo, el display LCD aparece en color rojo. Si el circuito es negarivo, el display pasa al color verde.
La tensión medida aparece en el display.
El display LCD mostrará un signo menos
( )
Modo 2:
Tensión mínima
Muestra la tensión más baja.
Con el fin de eliminar la indicación en el display para realizar una nueva medición, pulse brevemente la tecla.
El display LCD muestra alternativamente los signos menos y más
( / )
Muestra la tensión límite preajustada para la medición del voltaje.
Pulse brevemente la tecla para incrementar el valor indicado.
Cuando el valor deseado haya sido alcanzado, pulse prolongadamente la tecla hasta oír una señal acústica.
La indicación en la pantalla vuelve al modo principal. El valor ajustado ha sido memorizado.
El dispositivo de seguridad se ha activado:
Modo 3:
Tensión máxima
Muestra la tensión más alta.
El display LCD mostrará un signo más
( )
Con el fin de eliminar la indicación en el display para realizar una nueva medición, pulse brevemente la tecla.
Indicación del display LCD cuando el dispositivo de seguridad se ha activado
En el display, que ahora aparece en color rojo, aparecen dos ceros y el aparato emite una señal intermitente.
23
6. Funciones del aparato
6.1 Modo 1: Modo principal
A: Medición de la tensión y la masa
1. Cuando con la punta de medición se toca un componente conectado al circuito del vehículo, el aparato reconoce si se trata de una tensión continua o pulsada o de una conexión a masa.
2. Cuando se trata de una tensión continua, la iluminación de la pantalla pasa a rojo, indicando el valor de la tensión medida.
3. Cuando la tensión medida es por tactos, el display muestra la letra (P).
• Cuando el valor máximo de esta tensión se encuentra por encima del
valor límite ajustado en el modo 5, el display muestra la diferencia entre
el valor máximo y el valor mínimo.
Ejemplo: valor máximo 12 V, valor mínimo 4 V, el display muestra el
valor 8.0 Además, el aparato emite un tono que depende de la frecuencia
de la tensión medida. La intensidad de esta señal acústica decrece con el
aumento de la frecuencia.
• Cuando la tensión medida se encuentra por debajo del valor límite ajustado
en el modo 5, el aparato indica el promedio entre los valores máximo y
mínimo. En este caso, el aparato no emite ninguna señal acústica.
Ejemplo: valor máximo 8 V, valor mínimo 0 V, el display muestra el valor 4.0
*
iMportANtE: cuando la frecuencia de la tensión pulsada es muy baja (< 5 hz), el aparato ya no consigue reconocer su valor exacto, por lo que la pantalla mostrará la tensión continua y la tensión pulsada de modo alternado.
4. Cuando se mide una conexión a masa, el aparato determina la resistencia existente hasta la masa
de la batería en 3 etapas:
- Iluminación del display de color verde e indicación del valor (0.0): la conexión a masa esté en orden
- Iluminación del display de color blanco e indicación del valor (0.0): resistencia aumentada
- Iluminación del display de color blanco sin indicación de un valor: la resistencia es excesiva
Este método también puede ser utilizado para determinar la resistencia durante la prueba de paso de corriente (ver punto C).
B: Búsqueda de fallos en los componentes eléctricos
*
iMportANtE: conectar el componente a medir (por ejemplo las luces o el limpiaparabrisas).
1. Con la punta de medición, tocar ambas conexiones de alimentación del componente. Si a pesar de que una de las conexiones está a la tensión (+) y la otra a masa el componente no funcionara, es muy probablemente que el componente esté defectuoso.
2. Si ambas conexiones están a la tensión (+), es señal de que la conexión a masa del componente está interrumpida.
3. Si ambas conexiones están a masa, es señal de que la conexión al circuito del vehículo está interrumpida.
24
4. En ambos casos, deberá controlarse – con ayuda del esquema eléctrico y del Multitester (ver también A 1. y A 2.) – dónde se encuentra la interrupción. La causa podría ser por ejemplo un interruptor o relé defectuosos o un fusible fundido.
5. Una vez determinado el componente defectuoso, desconectar primero el circuito de corriente antes de reparar o reemplazar dicho componente.
6. Una vez reparado o reemplazado el componente defectuoso, volver a conectar el circuito de corriente y asegurarse de que el fallo ha sido subsanado.
C: Control de la conductibilidad
1. Antes de controlar el paso (la conductibilidad) de componentes como relés, cables o interruptores, previamente deberá separarse como mínimo una de las conexiones del componente del circuito del vehículo.
2. Conectar la pinza auxiliar a la conexión liberada y tocar la conexión conectada al circuito del vehículo con la punta de medición.
3. Si el componente tiene paso, la iluminación de la pantalla pasa a verde, indicando el valor (0.0).
Si el componente tiene una elevada resistencia interior, la iluminación de la pantalla pasará al color blanco (ver también A4.).
d: Activación de componentes eléctricos
*
iMportANtE:
Las piezas constructivas o componentes que no han sido construidos para trabajar a la tensión del vehículo (por ejemplo aparato de regulación, sistema de bus cAN), bajo ningún concepto deberán ser directamente alimentados con la tensión del Multitester, de lo contrario podrían dañarse irreversiblemente. por este motivo, antes de realizar el test, se recomienda vehemente consultar el esquema eléctrico y el procedimiento de diagnóstico de estas piezas constructivas o componentes.
1. Para alimentar el componente a controlar con la tensión (+), tocar primero el correspondiente contacto con la punta de medición y a continuación pulsar el (+) del conmutador basculante. La iluminación de la pantalla cambia a rojo, indicando el valor de la tensión medida por la punta de medición.
2. Para alimentar el componente a controlar con la masa, tocar primero el correspondiente contacto con la punta de medición y seguidamente pulsar el (-) del conmutador basculante. La iluminación de la pantalla cambia a verde, indicando el valor (0.0).
*
iMportANtE: cuando el lado bajo tensión del componente a activar se conecta a masa al pulsar el lado
(-) del conmutador basculante, puede ocurrir que el correspondiente fusible de este circuito del vehículo se funda, ya que la corriente de cortocircuito circula a través dicho fusible, no estando asegurada por el Multitester.
E: Test de funcionamiento de componentes eléctricos desmontados
1. Conectar la pinza auxiliar a la masa del componente a medir.
2. Con la punta de medición, tocar el polo positivo del componente y a continuación pulsar el (+) del conmutador basculante para activar el componente.
25
6.2 Modo 2: Tensión mínima
En este modo, el aparato determina la tensión más baja que existe en un componente o en un contacto que está bajo corriente. Tocar el contacto a medir con la punta de medición (2) del aparato y pulsar brevemente la tecla (8). En el display se mostrará siempre la mínima tensión actualmente existente y memorizada. Con el fin de hacer desaparecer las indicaciones en el display para realizar una nueva medición, pulsar de nuevo brevemente la tecla (8).
6.3 Modo 3: Tensión máxima
En este modo, el aparato determina la tensión más alta que existe en un componente o en un contacto que está bajo corriente. Tocar el contacto a medir con la punta de medición (2) del aparato y pulsar brevemente la tecla (8). En el display se mostrará siempre la máxima tensión actualmente existente y memorizada. Con el fin de hacer desaparecer las indicaciones en el display para realizar una nueva medición, pulsar de nuevo brevemente la tecla (8).
6.4 Modo 4: Medición de punta a punta
En este modo, el aparato determina la diferencia entre el valor máximo y el valor mínimo de la tensión que existe en un componente o en un contacto que está bajo corriente. Tocar el contacto a medir con la punta de medición (2) del aparato: el display mostrará la diferencia de tensión actualmente existente. Por ejemplo, con esta función se puede controlar el rectificador de diodos del sistema de carga mientras el motor está en marcha. En un rectificador dañado, la diferencia de tensión es de 1 voltio o superior.
6.5 Modo 5: Ajuste del valor límite
Este modo se utiliza para definir el valor límite superior cuando se miden tensiones por tactos en el modo principal. Pulsando brevemente repetidas veces la tecla (8), este valor límite puede ajustarse entre 0.2 V y 50.0 V.
7. datos técnicos
Tensión de alimentación:
Campo de medición:
9...48 V / DC
0...48 V / DC
0,1...48 V / pulsada, 5 Hz...500 kHz
Consumo de corriente en vacío: 70 mA
Umbral de activación de la seguridad: cortocircuito:. . . . . . . . . . < 0,1 s
I = 30 A: . . . . . . aprox. 0,5 seg.
I = 15 A: . . . . . . aprox. 2,5 seg.
Longitud de los cables de conexión: 6,0 m
Medidas: 155 x 45 x 35 mm (long. x anch. x alt.)
Peso: 425 gramos
8. Volumen suministrado
Aparato Multitester
Manual de instrucciones
Modificaciones técnicas reservadas.
26
Marzo 2013
MulTiFunCTiOnEEl TESTAPPARAAT
VOOR dE VOERTuigElEkTROniCA
gEBRuikSAAnwijzing inhoud nederlands
nederlands
Bladzijde
1. Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Beveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Korte beschrijving van de modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. Apparaatfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Modus 1: Hoofdmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A: Meten van spanning en massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
B: Foutopsporing bij elektrische componenten . . . . . . . . . . . . . 30
C: Doorgangscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D: Activeren van elektrische componenten . . . . . . . . . . . . . . . 31
E: Functietest gedemonteerde elektrische componenten . . . . . . . . 31
6.2 Modus 2: Spanningsminimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3 Modus 3: Spanningsmaximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Modus 4: Piek-piek-meting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5 Modus 5: Instellen van grenswaarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Veiligheidsaanwijzingen
Voor werkzaamheden aan elektrische systemen is speciale kennis vereist, daarom mag het apparaat alleen worden bediend door geschoold vakkundig personeel. de aanwijzingen en verklaringen moeten absoluut worden opgevolgd, omdat er anders schade kan ontstaan aan het apparaat of voertuig.
Bij bediening van de tuimelschakelaar komt er accuspanning c.q. -massa op de testpunt te staan. Bij contact met de carrosserie of elektrische componenten kunnen er vonken ontstaan, daarom mag de Testapparaat niet worden gebruikt in de omgeving van licht ontvlambare materialen.
de tester mag niet worden aangesloten op 115/230 V netspanning, hij is uitsluitend bedoeld voor gebruik met gelijkspanning tot 48 V.
27
2. ingebruikname
*
BELANgrijK:
De aansluitklemmen van de tester moeten worden verbonden met de betreffende accu die is aangesloten op het boordnet van het te controleren voertuig.
1. Na het aansluiten van de klemmen op de voertuigaccu klinkt een korte signaaltoon, alle beschikbare tekenen worden kort weergegeven en de displayverlichting verandert van rood naar groen.
2. Daarna is het apparaat klaar voor gebruik en is de witte displayverlichting ingeschakeld.
3. De beide LED‘s naast de testpunt branden constant.
3. Speaker
1. Het apparaat is uitgerust met een uitschakelbare speaker die extra akoestische ondersteuning biedt bij het meten en de functietest.
2. Afhankelijk van of er een (+) spanning of massa wordt gemeten c.q. uitgegeven, levert hij verschillende akoestische signalen ter ondersteuning (alleen bij ingeschakelde speaker).
3. Na het vastklemmen is de speaker ingeschakeld (zie afbeelding links). Door kort te drukken op de toets, kan hij uitgeschakeld (zie afbeelding rechts) worden. Door nogmaals te drukken wordt de speaker weer ingeschakeld, enz.
4. Beveiliging
1. Als de beveiliging inschakelt vanwege een kortsluiting of een te grote stroom, verschijnt er (0 0) op het display en is de interval-waarschuwingstoon te horen.
2. Als de beveiliging is ingeschakeld, kan deze na een korte wachttijd weer teruggezet worden door te drukken op de resetschakelaar (7).
*
BELANgrijK:
Bij een aantal verbruikers, bv. bij de gloeilampen voor het groot licht, kan de inschakelstroom zeer hoog zijn en evt. de beveiliging van het apparaat inschakelen.
Zet in dit geval de beveiliging terug en herhaal de procedure.
28
5. korte beschrijving van de modi
*
BELANgrijK: houd om van de ene modus in de volgende te komen, de toets (8) ingedrukt tot de akoestische bevestigin.
Geluid uit
Modus 1:
Hoofdmodus
Geluid aan
Zodra de tester is aangesloten op een spanningsbron, staat hij de in de hoofdmodus en de signaaltoon is aan ( ). Door kort op de toets te drukken, schakelt de signaaltoon uit.
Als een positief elektrisch circuit wordt aangeraakt, wordt het LCD rood, bij een negatief circuit wordt het groen.
De gemeten spanning wordt weergegeven in het display.
Modus 4:
Piek-piek-meting
Het LCD geeft een P ( ) weer
Toont het verschil tussen de hoogste en de laagste spanning.
Het LCD geeft een min
( ) weer
Modus 2:
Spanningsminimum
Toont de laagste spanning.
Druk kort op de toets om de weergave op het display te wissen voor een nieuwe meting.
Modus 5: instellen van de grenswaarde voor het meten van de spanning
Het LCD geeft afwisselend min en plus
( / ) weer
Toont de ingestelde grensspanning voor de spanningsmeting.
Druk kort op de toets om de weergegeven waarde te verhogen. Druk de toets lang in als de gewenste waarde is bereikt tot u een piep hoort.
De weergave keert terug naar de hoofdmodus, de waarde is opgeslagen.
Modus 3:
Spanningsmaximum
Toont de hoogste spanning.
Het LCD geeft een min
( ) weer
Druk kort op de toets om de weergave op het display te wissen voor een nieuwe meting. zekering in werking:
LCD-display bij in werking getreden zekering
Wordt aangegeven door twee nullen op het display, een rood knipperend LCD en een onderbroken waarschuwingssignaal.
29
6. Apparaatfuncties
6.1 Modus 1: Hoofdmodus
A: Meten van spanning en massa
1. Als met de meetpunt een component wordt aangeraakt dat met het boordnet is verbonden, herkent het apparaat of het gaat om een gelijkspanning, een getakte spanning of een massaverbinding.
2. Als het gaat om een gelijkspanning wordt de displayverlichting rood en wordt de spanningswaarde aangegeven.
3. Bij een wisselspanning wordt (P) weergegeven op de display.
• Als de maximale waarde boven de in modus 5 ingestelde grenswaarde ligt,
wordt het verschil tussen de maximum- en de minimumwaarde aangegeven.
Bijv.: maximumwaarde: 12 V, minimumwaarde: 4 V, weergave 8.0. Daarnaast
klinkt er een van de frequentie afhankelijke signaaltoon die langzamer wordt
als de frequentie toeneemt.
• Als de maximumwaarde onder de in modus 5 ingestelde grenswaarde ligt,
wordt de gemiddelde waarde tussen de maximum- en de minimumwaarde
aangegeven. Er klinkt geen signaaltoon.
Bijv.: maximumwaarde: 8 V, minimumwaarde: 0 V, weergave 4.0
*
BELANgrijK:
Als de frequentie van de getakte spanning heel klein is (< 5 hz), kan deze niet meer duidelijk herkend worden door het apparaat en wisselt de weergave tussen gelijkspanning en getakte spanning.
4. Als er een massaverbinding is, bepaalt het apparaat de overgangsweerstand naar de accumassa
in 3 stappen:
- Displayverlichting groen en weergave (0.0):
- Displayverlichting wit en weergave (0.0):
- Displayverlichting wit zonder weergave: massaverbinding i.O.
verhoogde overgangsweerstand te hoge overgangsweerstand
Deze methode kan ook gebruikt worden voor het bepalen van de weerstand bij de doorgangscontrole (zie C).
B: Foutopsporing bij elektrische componenten
*
BELANgrijK:
Schakel de te controleren componenten (bv. licht of ruitenwisser) in.
1. Maak met de testpunt contact met de beide voedingsaansluitingen van de component. Als aan een zijde (+) spanning aanwezig is en aan de andere zijde massa en de component desondanks niet werkt, is deze met grote zekerheid defect.
2. Als aan beide zijden (+) spanning aanwezig is, is de massaverbinding naar de component onderbroken.
3. Als aan beide zijden massa aanwezig is, is de boorspanningsverbinding naar de component onderbroken.
4. In deze beide gevallen moet met behulp van het stroomschema en de tester (zie ook A 1. en 2.)
30
gecontroleerd worden waar de onderbreking ligt. Dit kan bv. een defecte schakelaar, een defect relais of een doorgebrande zekering zijn.
5. Schakel als de defecte component is gevonden eerst het stroomcircuit uit en repareer of vervang pas daarna de component.
6. Schakel daarna het stroomcircuit weer in en controleer of de fout is opgelost.
C: doorgangscontrole
1. Om een component zoals een relais, kabel of schakelaar te controleren op doorgang, moet deze minimaal aan een zijde worden afgeklemd van het boordnet.
2. Verbind de hulpklem met het afgeklemde contact en raak met de testpunt het contact aan dat nog met het boordnet is verbonden.
3. Als de component doorgang heeft, wordt de displayverlichting groen en wordt (0.0) weergegeven.
Bij een verhoogde binnenweerstand van de component wordt het display wit (zie ook A 4.).
d: Activeren van elektrische componenten
*
BELANgrijK: onderdelen of componenten die niet geschikt zijn voor werking met boordspanning (bv. regelapparaat, cAN-bussysteem) mogen in geen geval directe spanning krijgen van de tester, omdat ze anders een storing kunnen krijgen. het wordt daarom dringend aanbevolen om bij de test rekening te houden met het juiste schakelschema en de geschikte diagnoseprocedure.
1. Raak om de te testen componenten onder (+) spanning te zetten, eerst het betreffende contact van de component aan met de testpunt en druk daarna op (+) van de tuimelschakelaar.
De displayweergave wordt rood en de via de testpunt afgegeven spanningswaarde wordt weergegeven.
2. Raak om de te testen componenten onder massa te zetten, eerst het betreffende contact van de component aan met de testpunt en druk daarna op (-) van de tuimelschakelaar.
De displayverlichting wordt groen en (0.0) wordt weergegeven.
*
BELANgrijK:
Als de onder spanning staande zijde van de te activeren component met de massa wordt verbonden door op (-) van de tuimelschakelaar te drukken, kan de betreffende zekering van deze stroomtak in het voertuig doorbranden, omdat er een kortsluitstroom door de voertuigzekering stroomt en deze niet door de tester is beveiligd.
E: Functietest gedemonteerde elektrische componenten
1. Sluit de hulpklem aan op de massa van de te testen component.
2. Raak de pluspool van de component aan met de testpunt en druk dan op (+) van de tuimelschakelaar om de component te activeren.
31
6.2 Modus 2: Spanningsminimum
Deze modus bepaalt de laagste spanning die staat op een component of een onder spanning staand contact. Raak het te controleren contact aan met de testpunt (2) en druk kort op de toets (8). In het display wordt nu steeds de huidige laagste spanning weergegeven en opgeslagen. Druk opnieuw kort op toets (8) om de weergave en de opgeslagen waarde te verwijderen voor een nieuwe meting.
6.3 Modus 3: Spanningsmaximum
Deze modus bepaalt de hoogste spanning die staat op een component of een onder spanning staand contact.
Raak het te controleren contact aan met de testpunt (2) en druk kort op de toets (8). In het display wordt nu steeds de huidige hoogste spanning weergegeven en opgeslagen. Druk opnieuw kort op toets (8) om de weergave en de opgeslagen waarde te verwijderen voor een nieuwe meting.
6.4 Modus 4: Piek-piek-meting
Deze modus bepaalt het spanningsverschil tussen de maximale en minimale waarde die staat op een component of een onder spanning staand contact. Raak het te controleren contact aan met de testpunt
(2), in het display wordt telkens het huidige aanwezige spanningsverschil weergegeven. Met deze functie kan bijv. bij een lopende motor de diodegelijkrichter van het laadsysteem worden gecontroleerd. Bij een defecte gelijkrichter ligt het spanningsverschil op 1 Volt of hoger.
6.5 Modus 5: instellen van grenswaarde
Deze modus wordt gebruikt voor het vastleggen van de bovenste grenswaarde voor het meten van wisselspanningen in de hoofdmodus. Door steeds kort te drukken op toets (8) kan deze grenswaarde worden ingesteld tussen 0,2 V en 50,0 V.
7. Technische gegevens
Voedingsspanning:
Meetbereik:
Stroomverbruik in leegloop:
9...48 V / DC
0...48 V / DC
0,1...48 V / getakt, 5 Hz...500 kHz
70 mA
Activatiewaarde van de beveiliging: bij kortsluiting: . . . . . . . . .< 0,1 s
I = 30 A: . . . . . . . . . . . . ca. 0,5 s
Lengte van aansluitkabel:
Afmetingen:
Gewicht:
I = 15 A: . . . . . . . . . . . . ca. 2,5 s
6,0 m
155 x 45 x 35 mm (L x B x H)
425 g
8. levering
Multifunctioneel testapparaat
Handleiding
Technische wijzigingen voorbehouden.
32
Maart 2013

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement