alca 222100 Instruction Manual

alca 222100 Instruction Manual

alca 222100 is a 100W centrifugal vacuum cleaner with a 12V power supply. It has a 4m power cord and a noise level of 76dB. The vacuum cleaner has a dust capacity of 650ml and a liquid capacity of 200ml. It comes with a crevice nozzle and a brush nozzle. The vacuum cleaner is suitable for both dry and wet cleaning, and it can be used to clean cars, homes, and other small spaces.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
alca 222100 Instruction Manual | Manualzz

Art. 222100

VakuCleaner

100W Zentrifugal Staubsauger 12V

Centrifugal vacuum cleaner 12V центрофугальный пылесос 12 В alca germany automotive gmbh

Gewerbestr. 11

D-15859 Storkow

Tel:+49 (0) 33678 687-0 [email protected]

Bedienungsanleitung

Instruction manual

Руководство по эксплутации

DEUTSCH

9

2

DEUTSCH

2

3

8

3

4

4

1

5

5

7

7

Beschreibung

1. Lufteintrittsöffnung

2. Staubsammel-Gehäuse

3. Zentrifugal-Filter

4. Verriegelung des

Staubsammel-Gehäuses

5. Ein-/ Ausschalter

6. Kabel

7. Stecker

8. Fugendüse

9. Bürstenaufsatz

6

Bedienungsanleitung und

Sicherheitsregeln

Achtung! Befolgen Sie die folgenden Sicherheitsregeln! Das hilft Schäden und

Verletzungen zu vermeiden.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gerätegebrauch und bewahren

Sie sie für die weitere Nutzung als Ratgeber auf.

Dieses Staubsaugermodell ist für Trocken- und Nassreinigung bestimmt.

• Tauchen Sie den Staub-

sauger nicht ins Wasser.

• Es ist insbesondere

untersagt, mit dem

Staubsauger leicht

ent fl ammbare Flüssigkeiten,

wie Benzin Verdünnung

o.ä., aufzusaugen. Bitte

benutzen Sie den

Staubsauger NIEMALS in

Nähe von solchen

Flüssigkeiten.

• Saugen Sie mit dem

Staubsauger keine fl ammenden oder

qualmenden Zigaretten,

Streichhölzer, oder heiße

Asche eib.

• Benutzen Sie nur

• Lassen Sie Kinder nicht mit

dem Staubsauger spielen

oder saugen. Personen die

aufgrund eingeschränkter

physischer, sensorischer

oder psychischer

Fähigkeiten oder man-

gelndem Wissen einen

bestimmungsgemäßen

Betrieb nicht sicherstellen

können, dürfen das Gerät

nur unter Anleitung

benutzen. Lassen Sie das

eingeschaltete Gerät nie

unbeaufsichtigt.

• Halten Sie Abstand

zwischen Gerät, Gesicht

und Augen während des

Betriebs.

• Schalten Sie das Gerät

nicht ein, wenn eine

seiner Öffnungen

blockiert ist.

• Reinigen Sie Filter und

Bürsten regelmäßig.

Achten Sie darauf,

dass sich kein Staub,

Daunen, Haare und

DEUTSCH DEUTSCH

andere Unreinheiten

sammeln, das kann die

Funktion beeinträchtigen

und Schäden am

Gerät verursachen.

• Benutzen Sie den

Staubsauger nicht ohne

die eingesetzten Filter.

• Nach dem Gebrauch,

ziehen Sie nicht am

Kabel, sondern an dem

im Zigarettenanzünder

angeschlossenen Stecker.

• Vermeiden Sie die

Wirkung von hohen

Temperaturen und

scharfen Gegenständen

auf das Kabel.

• Überprüfen Sie, ob das

Kabel während der Arbeit

nicht zwischen Türen,

Fenstern oder anderen

Dingen klemmt.

• Benutzen Sie das Gerät

nicht, wenn es nicht intakt

ist. Wenden Sie sich mit

allen Reparaturanfragen

an Ihren Händler oder

den Kundendienst.

• Schalten Sie das Gerät

immer nach der Arbeit,

während der Reinigung

oder beim Filterwechsel

ab und ziehen Sie den

Stecker aus dem

Zigarettenanzünder.

• Bewahren Sie das Gerät

außer Reichweite von

Kindern auf. Prüfen Sie das

Gerät vor dem Gebrauch

auf Schäden oder

Zubehörbeschädigungen.

Stromsicherheit

• Das Gerät ist zur Strom-

versorgung vom

Zigarettenanzünder

(Spannung =12V) mit

einem geerdeten

Minuspol ausgestattet.

• Schalten Sie das Gerät

nicht an einen geerdeten

Pluspol oder andere

Spannung.

• In manchen Autos kann

die Bordspannung

abgeschaltet werden,

wenn der Schlüssel aus der

Zündung gezogen wird.

Lesen Sie in dem Fall die

Bedienungsanleitung

für Ihr Auto.

• Die Spannung auf den

Bandkontakten des

Gerätes überschreitet

nicht 12V und stellt keine

Gefahr für den Benutzer

dar.

Autostaubsaugergebrauch

Wichtig!

• Die besten Reinigungs-

ergebnisse sind nur mit

sauberen Filtern,

Bürsten und einem leeren

Zentrifugal-Filter möglich.

• Überprüfen Sie vor dem

Gerätegebrauch, ob das

Staubsammelgehäuse

mit dem Motorgehäuse

korrekt verbunden ist.

• Benutzen Sie den Staub-

sauger nicht länger als

30 Minuten, da die

längere Betriebszeit die

Auto-Batterie entladen

könnte.

Hinweise zum Absaugen von Flüssigkeiten

Niemals brennbare, ätzende und klebrige Flüssigkeiten aufsaugen!

1. Maximal 200ml Flüssigkeit

aufsaugen. Die Flüssig-

Motor gelangen!

2. Den Staubsauger mög-

lichst steil nach unten

halten.

3. Schalten Sie das Gerät

aus und ziehen Sie das

Kabel aus dem Zigaret-

tenanzünder.

4. Sammelgehäuse

vorsichtig herausziehen

und Flüssigkeit

ausschütten.

Wahl des Reinigungsaufsatzes

Reinigungsaufsatz je nach

Verschmutzung und Oberfl äche auswählen und in die

Saugöffnung stecken:

1. Ohne Aufsatz

Reinigung normal

verschmutzter,

textiler Ober fl ächen

2. Bürstenaufsatz

Reinigung harter

Ober fl ächen

3. Fugendüse

Reinigung schwer

DEUTSCH DEUTSCH

zugänglicher Fugen,

Ritzen und Spalten.

Beginn der Reinigungsarbeiten

• Wickeln Sie das Strom-

kabel aus und stecken Sie

den Stecker in den

Zigarettenanzünder des

Autos ein.

• Schalten Sie den

Staubsauger mit dem

Schalter ein.

Arbeit mit dem Bürstenaufsatz

• Setzen Sie die Düse in die

Saugöffnung des

Staubsauger ein.

Arbeit mit der Fugendüse

• Setzen Sie den Übergang

in die Saugöffnung des

Staubsaugers ein.

Nach den Reinigungsarbeiten

• Schalten Sie den

Staubsauger mit dem

Schalter aus und ziehen

Sie den Stecker aus dem

Zigarettenanzünder des

Autos heraus.

• Reinigen Sie den Flies fi lter.

Wartung des Gerätes

E s wird empfohlen, Staub und Müll nach jedem Arbeitseinsatz vom

Gerät zu beseitigen.

• Schalten Sie den Staub-

sauger mit dem Schalter

aus und ziehen Sie den

Stecker aus dem Zigaret-

tenanzünder des Autos.

• Halten Sie den Staubsau-

ger am Griff, so dass das

Motor Gehäuse nach

oben gerichtet ist.

• Drücken Sie die Verriege-

lung des Staubsammel-

gehäuses und trennen

Sie das Staubsammel-

gehäuse vom Motor-

gehäuse.

• Nehmen Sie den Vlies fi lter

heraus und entfernen Sie

Staub und Müll.

• Nach der Reinigung von

Filter und Staubsammel

gehäuse den Vlies fi lter

wieder einsetzen.

• Drücken Sie gleichzeitig

die Verriegelung des

Staubsammel-Gehäuses,

lassen Sie die Fixierungs-

taste los („Click“).

Filterreinigung mit Wasser

Achten Sie auf Reinheit der

Filter, weil davon die Arbeitsleistung des Staubsaugers abhängt. Reinigen Sie die Filter nicht weniger als drei oder vier Mal im Jahr, bei starker Verschmutzung

öfter, im Staubsauger werden Filter benutzt, die für mehrmalige Reinigung bestimmt sind.

• Nehmen Sie das

Staubsammelgehäuse

ab und ziehen Sie den

Filter heraus.

• Reinigen Sie den Filter

vom Staub und waschen

Sie ihn unter dem

warmen Wasserstrahl ab.

• Trocknen Sie den Filter

sorgfältig vor dem

Einsetzen im Staubsam-

melgehäuse.

Achtung!

• Benutzen Sie für die

Wasserreinigung des

Filters keine Spülmaschine.

des Filters keinen Haar-

trockner oder andere

Heizgeräte.

Staubsaugergehäuse

• Reinigen Sie das

Staubsammel- Gehäuse

mit einem feuchtem Tuch.

• Lassen Sie es nicht zu,

dass Flüssigkeit ins

Staubsaugerinnere gerät.

• Es ist untersagt, für die

Staubsaugerreinigung

Verdünnungsmittel

oder abrasive Reinigungs

mittel zu benutzen.

Aufbewahrung des Gerätes

Nehmen Sie den Reinigungsaufsatz von der Saugöffnung und verstauen Sie das gereinigte

Gerät zusammen mit den

Reinigungsaufsätzen und dieser Bedienungsanleitung in dem Originalkarton.

DEUTSCH

Technische Besonderheiten

Stromversorgung: DC=12 V

Leistung: 100 W

Kabellänge: ca. 4,0m

Lautstärke: 76dB

Saugdruck: 24mmHg

Staubaufnahme: 650ml

Flüssigkeitsaufnahme: 200ml

Hiermit erklärt alca germany automotive

GmbH, dass sich der

Kompressor 222100 in

Übereinstimmung mit der

EMC-Richtlinie 2004/108/EG be fi ndet.

Nur für EU-Länder

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen

Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der

Verbraucher ist gesetzlich verp fl ichtet, elektrische und elektronische Geräte am

Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,

öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige

Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der

Verpackung weist auf diese

Bestimmung hin.

Mit der Wiederverwertung, der stof fl ichen Verwertung oder anderer Formen der

Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen

Beitrag zum Schutz unserer

Umwelt.

• Technische Änderungen

und Irrtümer vorbehalten!

9

2

ENGLISH

2

8

3

4

DEUTSCH

5

1

4

5

3

7

6

Description

1. Air inlet

2. Dust-box housing

3. Centrifugal fi lter

4. Dust-box lock button

5. ON/OFF Switch

6. Power cord

7. Power plug

8. Small crevice nozzle

9. Brush nozzle

7

ENGLISH ENGLISH

Safety instructions

Always observe following prevent injuries and damage. Read this instruction carefully before using the vacuum cleaner. Save the instruction as a reference book.

• This model is intended for

dry and wet cleaning

• Do not immerse it into

water.

• Do not use the vacuum

cleaner to pick up fl ammable or combustible

liquids (gasoline,cleaning fl uids, perfumes, etc.), or

use in areas where they

maybe present.

• Do not pick up burning or

smoking cigarettes,

matches or hot ashes.

• Use only original manu-

facturers accessories.

• This appliance is not

intended for use by young

children as a toy. People

with limited physical,

sensory or psychic abilities

or a lack of knowledge

who cannot guarantee

a proper operation, may

use this device only under

supervision.

• Never leave an

appliance unattended

when it is switched on.

• Keep far from your face

and eyes.

• Do not use the vacuum

cleaner when some of its

openings are blocked.

• Clean the brushes and fi lters of dust, hair and

other things which

obstruct normal air intake.

This might cause malfun-

ction or damage the

device.

• Do not use without fi lters.

• To disconnect the

appliance do not pull the

cord, always take up

the plug which is inserted

into car cigarette lighter.

• Avoid exposure to high

temperatures and sharp

objects on the cable.

• While using make sure

that the cord is not

pressed between the

car doors or windows.

• Do not use the appliance

if it is damaged. Apply

to the dealer or

authorized service

centers for repair.

• Always switch off and

unplug the vacuum

cleaner after using, while

cleaning and while

changing the nozzles.

• Keep away from children.

Before using, check if the

vacuum cleaner or the

accessories are damaged.

Electrical safety

• The appliance should be

supplied from car on-

board power system

of 12V with grounded

minus.

• Do not connect to the

voltage with grounded

plus or other voltage.

• Car cigarette lighter can

be incurrent if the key is

out of ignition. In this case

read your car manual.

• Strip contacts voltage is

not more than 12V that is

it safe for the user.

Important!

• The best results can be

achieved only when the fi lters are clean and the

centrifugal

Suggestions for cleaning liquids

Never soak up combustible, corrosive and sticky liquids!

1. Do not soak up more than

200 ml of liquid. The liquid

should not reach the

engine!

fi lter is empty.

• Before using make sure

that the dust box housing

is correctly connected to

the motor housing.

• Do not use the vacuum

cleaner, for over 30

minutes, because the

charge of the car battery

maybe lowered. Unwind

the power cord and put

the plug into the car

cigarette lighter.

ENGLISH ENGLISH

2. Hold the vacuum cleaner

as steeply downwards as

possible.

3. Turn off the device and

unplug the plug.

4. Carefully open the

dust-box and release the

liquid.

Choosing the cleaning-nozzle

Choose and connect the required nozzle to suction inlet according to dirt and surface:

1. Without nozzle

Clean normally dirty,

textile surfaces.

2. Brush nozzle

Clean hard surfaces

3. Crevice nozzle

Clean hard to reach

holes and crevices.

Using the brush nozzle

• Put the nozzle into the

suction inlet.

Crevice noozle

• Insert the crevice nozzle

into the suction inlet.

Start the Cleaning

• Unwind the power cord

and put the plug into the

car cigarette lighter.

• Switch on the vacuum

cleaner.

After Cleaning

• Switch off the vacuum

cleaner and take off the

plug from cigarette car

lighter.

• Remove the rubbish and

dust from the woven fi lter.

Maintenance

• We recommend

removing rubbish and

dust each time after

car cleaning.

• Turn off the vacuum

cleaner with the switch

and take out the plug

from the car cigarette

lighter.

• Hold the vacuum

cleaner by the handle

with the motor housing

upwards.

• Press the dust-box

housing lock button and

disconnect the dust-box

housing from the motor

housing.

• Take out the woven fi lter

and remove rubbish and

dust.

• Take off and clean the

woven fi lter from rubbish.

• After cleaning insert the

woven fi lter into the dust

box housing.

• Fix the dust-box housing

on the motor

housing. Press the dust-

box housing lock button

and fully close the dust-

box. Release the lock

button (“click”).

Cleaning the fi lter

Keep the fi lter clean as this ensures the vacuum cleaner ef fi ciency. Clean the fi lter 3, 4 or more times a year. The fi lter are intended for multiple cleaning.

• Take off the dust-box

housing and take out

the fi lter.

• Clean the fi lter from dust

and wash it with warm

water.

ENGLISH fi lter before inserting

them into the dust-box.

Attention

• Do not wash the fi lter

in the dishwashing

machine.

• Do not dry the fi lter with

hair-dryer or other

heated appliances.

Case cleaning

• Clean the case with a

wet cloth.

• Do not permit liquid to

enter the device.

• Do not use solvents or

abrasive substances for

cleaning.

Storage

After using take off the nozzle from the suction inlet.

Clean and store the device together with the accessories and instruction manual in the original color box.

ENGLISH

Technical characteristics

Power supply: DC 12V tives on Electromagnetic

Compatibility 2004/108/EC.

Cord length: 4,0m

Noise level: 76dB

Suction power: 24mmHg

Dust capacity: 650ml

Water capacity: 200ml

Applicable for EU Countries

From when the European

Directive 2002/96/EU was implemented into national legislations, the following applies: Electric and electronic devices must not be recycled with household waste. Upon completion of their service, the law commits to hand them over on specially organized collecting stations or in shops.

(Laws of individual federal states rule the details.) Indicative of that regulation is the emblem on the product, on its user manual or the package. By recycling, reuse or an alternative usage type for old devices you contribute to the environment protection.

Declaration of Conformity

Herewith alca germany automotive GmbH declares that the compressor 222100 is in line with the EC-Direc-

• Technical speci fi cations

and errors are subject to

change without notice.

9

2

РУССКИЙ

2

8

3

4

ENGLISH

5

1

4

5

3

7

6

Описание

1. Воздухозаборное

7 отверстие

2. Корпус пылесборника

3. Центробежный фильтр

4. Кнопка фиксатора пылесборника

5. Выключатель питания

6. Шнур питания

7. Штекер питания

8. Щелевая насадка

9. Насадка - щётка

РУССКИЙ РУССКИЙ

Инструкция по технике безопастности

Внимание ! Соблюдение следующих правил техники безопастности позволит исключить возможность получения травм или ранений . Перед использованием прибора внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните её для дальнейшего спользования в качестве справочного материала .

• Запрещается погружать пылесос в воду .

• Запрещается использовать пылесос для сбора легко воспламеняющихся жидкостей , таких как бензин , растворители .

• НИКОГДА не используйте пылесос в местах хранения таких жидкостей .

• Запрещается собирать с помощью пылесоса горящие или дымящие сигареты , спички , горячий пепел .

• Используйте только оригинальные аксессуары , входящие в комплет поставки .

• Не разрешайте детям использовать пылесос в качестве игрушки .

Люди с ограниченными физическими , сенсорными или психическими способностями или недостаток знаний , которые не могут гарантировать предназначенное применение , могут использовать это устройство только под руководством .

• Во время работы держите прибор на безопасном расстоянии от лица и глаз .

• Запрещается включать устройство , если какое либо из его отверствий заблокировано .

• Регулярно очищайте фильтр и щётку . Следите за тем , чтобы на них не скапливались пыль , пух , волосы и прочий мусор , препятствующий ормальному всасыванию воздуха . Иначе это будут ухудшать функцию работы и тем самым приведёт к повреждению пылесоса .

• Запрещается пользоваться пылесосом без установленного фильтра .

• Для отключения прибора не тяните за шнур питания , всегда беритесь за штекер , вставленный в гнездо прикуривателя в автомобиле .

• Оберегайте шнур питания от воздействия высоких температур и острых предметов .

• Перед началом работы убедитесь , что шнур питания не зажат дверями , окнами или другими устройствами автомобиля .

• Не пользуйтесь неисправным прибором .

РУССКИЙ ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр или к продавцу .

• Всегда отключайте пылесос после использования , во время чистки и при смене насадок .

• Храните прибор в недоступном для детей месте . Перед использованием проверьте прибор на наличие повреждённых или дефектных аксессуаров .

Электрическая безопастность

Прибор для сети напряжением с

Не к предназначен питания автомобиля заземлённым подключайте бортовой имеет от бортовой

12 сети минусом

,

В , прибор которая заземлённый плюс

.

РУССКИЙ РУССКИЙ или другое напряжение .

• В автомобилях гнездо прикуривателя может быть обесточено при удалении ключа из замка зажигания . В этом случае обратитесь к инструкции на Ваш автомобиль .

• Напряжение на ленточных контактах устройства не превышает

12 В и не представляет опасности для пользователя .

Использование автомобильного пылесоса

Важно !

• Оптимальный сбор мусора и пыли возможен только с чистым фильтром и щёткой .

• Перед использованием пылесоса убедитесь , что корпус пылесборника правильно соединён с корпусом двигателя .

• Используйте пылесос непрерывно не более 30 минут , так как более продолжительное время работы может привести к снижению заряда аккумуляторной батареи автомобиля .

Информация для очистки жидкостей

Никогда не впитывайте горючие , коррозийные и липкие жидкости !

1. Не впитывайте больше чем 200 мл жидкости .

Жидкость не должна достигать двигателя !

2. Держите пылесос возможно круто вниз .

3. Выключите устройство и отключите штекер .

4. Откройте осторожно корпус пылесборника и выпустите жидкость .

Выбор насадок для очистки

Насадку выбрать в зависимости от загрязнения и поверхности , и вставить её в воздухозаборное отверстие :

1. Без насадки .

Очистка нормально загрязненных текстильных поверхностей .

2. Насадка - щётка :

Очистка твердых поверхностей .

3. Щелевая насадка :

Очистка труднодоступных соединений , трещин и щелей .

Начало

Малая

После

• очистки

Размотайте питания штекер щелевая

Вставьте и в

Включите автомобиля отверствие

.

шнур вставьте гнездо прикуривателя выключателем .

пылесос насадку воздухозаборное пылесоса уборки

Выключите штекер из насадка в пылесос выключателем и гнезда

.

выньте прикуривателя автомобиля .

РУССКИЙ фильтр .

Техническое пылесоса каждого пыль

• и пылесоса

Выключите обслуживание

Рекомендуется мусор .

после удалять из пылесос использования него выключателем и выньте штекер из гнезда прикуривателя автомобиля . Держите пылесос за ручку , корпусом двигателя вверх . Нажмите кнопку фиксации на корпусе пылесборника и отсоедините пылесборник от корпуса двигателя . Выньте фильтр и удалите пыль и мусор .

• Возьмите тканевой фильтр и очистите его от мусора и пыли

• Вставьте тканевой фильтр в корпус пылесборника .

РУССКИЙ

• Вставьте тканевой фильтр в центробежный фильтр , а потом всё вместе в корпус пылесборника .

• Состыкуйте корпус пылесборника и корпус двигателя .

• Одновременно нажмите на кнопку фиксации на корпусе пылесборника

Отпустите кнопку фиксации ( щелчок ).

мусора и промойте под струёй тёплой воды .

• Тщательно просушите фильтр перед установкой в корпус пылесборника .

Внимание !

Не используйте для мытья фильтра посудомоечную машину .

Не используйте для сушки фильтра фен или другие нагревательные приборы

Чистка фильтра водой

Следите за чистотой фильтра , поскольку от этого зависит эффективность работы пылесоса , проводите чистку фильтра не менее трёх четырёх раз в год , а при сильном засорении – чаще . В пылесосе используется фильтр , предназначенный для многократной чистки .

Снимите корпус пылесборника и извлеките фильтр .

• Очистите фильтр от

Корпус

Протирайте пылесоса мягкой

Не попадания внутрь пылесоса

Запрещается и использовать чистки пылесоса пылесоса

.

корпус влажной тканью допускайте жидкости корпуса поверхности растворители абразивные средства .

.

для чистящие

РУССКИЙ

Хранение пылесоса

Снимите насадки с пылесоса и храните чистый пылесос совместно с этой инструкцией по использованию в оригнальной упаковки .

Технические

Характеристики

Электропитание : ДС -12 В

Ватт : 100 Вт

Длина шнура : 4,0 м

Громкость : 76dB

Давление всасывания :

24mmHg

Емкость

Сим пылесборника влагоёмкость

Сертификат

:

650ml

: 200ml tomotive gmbh что соответствия

alca germany auзаявляет компрессор

,

237500

222100 находится в полном соответствии с

Директивами ЕЭС об нитной совместимости

2004/108/EG.

Применительно стран ЕС

С момента мплементации

РУССКИЙ

Директивы

2002/96/EU в национальные законодательства меет силу следующее : Электрические и электронные приборы запрещено утилизировать с бытовым мусором .

По окончании их срока службы закон обязывает потребителя их сдавать на специально оборудованных приёмных пунктах или в магазин . ( Детали регламентированы законами конкретных земель .) На это предписание указывает условный значок на продукте , на инструкции по эксплуатации или упаковке . С повторным использованием , утилизацией отходов или иным видом применения старых приборов вы вносите вклад в защиту окружающей среды .

• Технические недостатки без изменения исправляются уведомления .

и

Garantie / warranty / Гарантийный Garantiekarte / warranty card / Гарантийный талон

Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses alca-Qualitätserzeugnisses.

Alle alca-Erzeugnisse werden nach höchsten technischen sowie gesetzlichen Standards entwickelt, hergestellt und unterliegen einer ständigen, strengen Qualitätskontrolle.

Sollte dieses Gerät trotzdem nicht zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren, so bedauern wir dies sehr. Bitte wenden Sie sich mit diesem Dokument an Ihr

Fachgeschäft, um Kontakt mit unserem lokalen Servicepartner aufzunehmen.

Garantieansprüche gelten nur innerhalb der gesetzlichen Frist ab Kaufdatum. Sie müssen unverzüglich erhoben werden und sind ausschließlich beschränkt auf Reparatur bzw. Austausch des Erzeugnisses. Bei unsachgemäßer Behandlung oder Nichtbeachtung der Bedienanleitung erlöschen sämtliche Garantieansprüche.

Thank you for having purchased this alca-quality product.

All alca-products are developed and manufactured according to highest technical and legal standards with permanent quality control.

We would sincerely regret, in case this product should not function accurately. Please contact your dealer to fi nd out our local service partner.

Any warranty claims are only valid within the legal warranty period starting from the purchase date. They should be declared without delay and are strictly limited to repairing or replacing of the product. Warranty immediately becomes invalid in case of misuse or non-compliance of the instruction manual.

Благодарим Вас за покупку нашего высококачественного товара alca.

Вся продукция а lca разрабатывается по самым высоким техническим и законодательным стандартам , и находятся под строгим и постоянным контролем качества .

Если это изделие все же не работает должным образом , то мы очень об этом сожалеем . Пожалуйста , обратитесь с этим документом к дилеру , чтобы войти в контакт с нашим партнером сервиса по месту покупки .

Гарантия распространяется только в пределах установленного законом срока с момента покупки товара . Вы должны сразу указать

Ваши претензии , и тем самым возможен будет ремонт или замена изделия . Гарантийный ремонт не поизводится , если претензии на товар возникли в результате неправильного обращения с ним или несоблюдения инструкции по эксплуатации .

Art.-Nr. / art.-n° / Номер артикула …………………………….

Serien-Nr. / serial-n° / серийный номер ………………………

Funktionsstörung / dysfunction / неисправность …………………………………...........................

Kaufdatum / purchase date / дата покупки …………………………………...............................

Kaufadresse / shop address / адрес магазина ……….…………………..................................

Stempel / stamp / печать …………………………………….......

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement