alca 222100 Instruction Manual
![alca 222100 Instruction Manual](http://s2.manualzz.com/store/data/063396397_1-8fcb6569e036fd23f63ac18f99e7f7a8-128x128.png)
alca 222100 is a 100W centrifugal vacuum cleaner with a 12V power supply. It has a 4m power cord and a noise level of 76dB. The vacuum cleaner has a dust capacity of 650ml and a liquid capacity of 200ml. It comes with a crevice nozzle and a brush nozzle. The vacuum cleaner is suitable for both dry and wet cleaning, and it can be used to clean cars, homes, and other small spaces.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
![alca 222100 Instruction Manual | Manualzz alca 222100 Instruction Manual | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/063396397_1-8fcb6569e036fd23f63ac18f99e7f7a8-360x466.png)
Art. 222100
VakuCleaner
100W Zentrifugal Staubsauger 12V
Centrifugal vacuum cleaner 12V центрофугальный пылесос 12 В alca germany automotive gmbh
Gewerbestr. 11
D-15859 Storkow
Tel:+49 (0) 33678 687-0 [email protected]
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Руководство по эксплутации
DEUTSCH
9
2
DEUTSCH
2
3
8
3
4
4
1
5
5
7
7
Beschreibung
1. Lufteintrittsöffnung
2. Staubsammel-Gehäuse
3. Zentrifugal-Filter
4. Verriegelung des
Staubsammel-Gehäuses
5. Ein-/ Ausschalter
6. Kabel
7. Stecker
8. Fugendüse
9. Bürstenaufsatz
6
Bedienungsanleitung und
Sicherheitsregeln
Achtung! Befolgen Sie die folgenden Sicherheitsregeln! Das hilft Schäden und
Verletzungen zu vermeiden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gerätegebrauch und bewahren
Sie sie für die weitere Nutzung als Ratgeber auf.
Dieses Staubsaugermodell ist für Trocken- und Nassreinigung bestimmt.
• Tauchen Sie den Staub-
sauger nicht ins Wasser.
• Es ist insbesondere
untersagt, mit dem
Staubsauger leicht
ent fl ammbare Flüssigkeiten,
wie Benzin Verdünnung
o.ä., aufzusaugen. Bitte
benutzen Sie den
Staubsauger NIEMALS in
Nähe von solchen
Flüssigkeiten.
• Saugen Sie mit dem
Staubsauger keine fl ammenden oder
qualmenden Zigaretten,
Streichhölzer, oder heiße
Asche eib.
• Benutzen Sie nur
• Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Staubsauger spielen
oder saugen. Personen die
aufgrund eingeschränkter
physischer, sensorischer
oder psychischer
Fähigkeiten oder man-
gelndem Wissen einen
bestimmungsgemäßen
Betrieb nicht sicherstellen
können, dürfen das Gerät
nur unter Anleitung
benutzen. Lassen Sie das
eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Halten Sie Abstand
zwischen Gerät, Gesicht
und Augen während des
Betriebs.
• Schalten Sie das Gerät
nicht ein, wenn eine
seiner Öffnungen
blockiert ist.
• Reinigen Sie Filter und
Bürsten regelmäßig.
Achten Sie darauf,
dass sich kein Staub,
Daunen, Haare und
DEUTSCH DEUTSCH
andere Unreinheiten
sammeln, das kann die
Funktion beeinträchtigen
und Schäden am
Gerät verursachen.
• Benutzen Sie den
Staubsauger nicht ohne
die eingesetzten Filter.
• Nach dem Gebrauch,
ziehen Sie nicht am
Kabel, sondern an dem
im Zigarettenanzünder
angeschlossenen Stecker.
• Vermeiden Sie die
Wirkung von hohen
Temperaturen und
scharfen Gegenständen
auf das Kabel.
• Überprüfen Sie, ob das
Kabel während der Arbeit
nicht zwischen Türen,
Fenstern oder anderen
Dingen klemmt.
• Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn es nicht intakt
ist. Wenden Sie sich mit
allen Reparaturanfragen
an Ihren Händler oder
den Kundendienst.
• Schalten Sie das Gerät
immer nach der Arbeit,
während der Reinigung
oder beim Filterwechsel
ab und ziehen Sie den
Stecker aus dem
Zigarettenanzünder.
• Bewahren Sie das Gerät
außer Reichweite von
Kindern auf. Prüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch
auf Schäden oder
Zubehörbeschädigungen.
Stromsicherheit
• Das Gerät ist zur Strom-
versorgung vom
Zigarettenanzünder
(Spannung =12V) mit
einem geerdeten
Minuspol ausgestattet.
• Schalten Sie das Gerät
nicht an einen geerdeten
Pluspol oder andere
Spannung.
• In manchen Autos kann
die Bordspannung
abgeschaltet werden,
wenn der Schlüssel aus der
Zündung gezogen wird.
Lesen Sie in dem Fall die
Bedienungsanleitung
für Ihr Auto.
• Die Spannung auf den
Bandkontakten des
Gerätes überschreitet
nicht 12V und stellt keine
Gefahr für den Benutzer
dar.
Autostaubsaugergebrauch
Wichtig!
• Die besten Reinigungs-
ergebnisse sind nur mit
sauberen Filtern,
Bürsten und einem leeren
Zentrifugal-Filter möglich.
• Überprüfen Sie vor dem
Gerätegebrauch, ob das
Staubsammelgehäuse
mit dem Motorgehäuse
korrekt verbunden ist.
• Benutzen Sie den Staub-
sauger nicht länger als
30 Minuten, da die
längere Betriebszeit die
Auto-Batterie entladen
könnte.
Hinweise zum Absaugen von Flüssigkeiten
Niemals brennbare, ätzende und klebrige Flüssigkeiten aufsaugen!
1. Maximal 200ml Flüssigkeit
aufsaugen. Die Flüssig-
Motor gelangen!
2. Den Staubsauger mög-
lichst steil nach unten
halten.
3. Schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie das
Kabel aus dem Zigaret-
tenanzünder.
4. Sammelgehäuse
vorsichtig herausziehen
und Flüssigkeit
ausschütten.
Wahl des Reinigungsaufsatzes
Reinigungsaufsatz je nach
Verschmutzung und Oberfl äche auswählen und in die
Saugöffnung stecken:
1. Ohne Aufsatz
Reinigung normal
verschmutzter,
textiler Ober fl ächen
2. Bürstenaufsatz
Reinigung harter
Ober fl ächen
3. Fugendüse
Reinigung schwer
DEUTSCH DEUTSCH
zugänglicher Fugen,
Ritzen und Spalten.
Beginn der Reinigungsarbeiten
• Wickeln Sie das Strom-
kabel aus und stecken Sie
den Stecker in den
Zigarettenanzünder des
Autos ein.
• Schalten Sie den
Staubsauger mit dem
Schalter ein.
Arbeit mit dem Bürstenaufsatz
• Setzen Sie die Düse in die
Saugöffnung des
Staubsauger ein.
Arbeit mit der Fugendüse
• Setzen Sie den Übergang
in die Saugöffnung des
Staubsaugers ein.
Nach den Reinigungsarbeiten
• Schalten Sie den
Staubsauger mit dem
Schalter aus und ziehen
Sie den Stecker aus dem
Zigarettenanzünder des
Autos heraus.
• Reinigen Sie den Flies fi lter.
Wartung des Gerätes
E s wird empfohlen, Staub und Müll nach jedem Arbeitseinsatz vom
Gerät zu beseitigen.
• Schalten Sie den Staub-
sauger mit dem Schalter
aus und ziehen Sie den
Stecker aus dem Zigaret-
tenanzünder des Autos.
• Halten Sie den Staubsau-
ger am Griff, so dass das
Motor Gehäuse nach
oben gerichtet ist.
• Drücken Sie die Verriege-
lung des Staubsammel-
gehäuses und trennen
Sie das Staubsammel-
gehäuse vom Motor-
gehäuse.
• Nehmen Sie den Vlies fi lter
heraus und entfernen Sie
Staub und Müll.
• Nach der Reinigung von
Filter und Staubsammel
gehäuse den Vlies fi lter
wieder einsetzen.
• Drücken Sie gleichzeitig
die Verriegelung des
Staubsammel-Gehäuses,
lassen Sie die Fixierungs-
taste los („Click“).
Filterreinigung mit Wasser
Achten Sie auf Reinheit der
Filter, weil davon die Arbeitsleistung des Staubsaugers abhängt. Reinigen Sie die Filter nicht weniger als drei oder vier Mal im Jahr, bei starker Verschmutzung
öfter, im Staubsauger werden Filter benutzt, die für mehrmalige Reinigung bestimmt sind.
• Nehmen Sie das
Staubsammelgehäuse
ab und ziehen Sie den
Filter heraus.
• Reinigen Sie den Filter
vom Staub und waschen
Sie ihn unter dem
warmen Wasserstrahl ab.
• Trocknen Sie den Filter
sorgfältig vor dem
Einsetzen im Staubsam-
melgehäuse.
Achtung!
• Benutzen Sie für die
Wasserreinigung des
Filters keine Spülmaschine.
des Filters keinen Haar-
trockner oder andere
Heizgeräte.
Staubsaugergehäuse
• Reinigen Sie das
Staubsammel- Gehäuse
mit einem feuchtem Tuch.
• Lassen Sie es nicht zu,
dass Flüssigkeit ins
Staubsaugerinnere gerät.
• Es ist untersagt, für die
Staubsaugerreinigung
Verdünnungsmittel
oder abrasive Reinigungs
mittel zu benutzen.
Aufbewahrung des Gerätes
Nehmen Sie den Reinigungsaufsatz von der Saugöffnung und verstauen Sie das gereinigte
Gerät zusammen mit den
Reinigungsaufsätzen und dieser Bedienungsanleitung in dem Originalkarton.
DEUTSCH
Technische Besonderheiten
Stromversorgung: DC=12 V
Leistung: 100 W
Kabellänge: ca. 4,0m
Lautstärke: 76dB
Saugdruck: 24mmHg
Staubaufnahme: 650ml
Flüssigkeitsaufnahme: 200ml
Hiermit erklärt alca germany automotive
GmbH, dass sich der
Kompressor 222100 in
Übereinstimmung mit der
EMC-Richtlinie 2004/108/EG be fi ndet.
Nur für EU-Länder
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verp fl ichtet, elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung weist auf diese
Bestimmung hin.
Mit der Wiederverwertung, der stof fl ichen Verwertung oder anderer Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
• Technische Änderungen
und Irrtümer vorbehalten!
9
2
ENGLISH
2
8
3
4
DEUTSCH
5
1
4
5
3
7
6
Description
1. Air inlet
2. Dust-box housing
3. Centrifugal fi lter
4. Dust-box lock button
5. ON/OFF Switch
6. Power cord
7. Power plug
8. Small crevice nozzle
9. Brush nozzle
7
ENGLISH ENGLISH
Safety instructions
Always observe following prevent injuries and damage. Read this instruction carefully before using the vacuum cleaner. Save the instruction as a reference book.
• This model is intended for
dry and wet cleaning
• Do not immerse it into
water.
• Do not use the vacuum
cleaner to pick up fl ammable or combustible
liquids (gasoline,cleaning fl uids, perfumes, etc.), or
use in areas where they
maybe present.
• Do not pick up burning or
smoking cigarettes,
matches or hot ashes.
• Use only original manu-
facturers accessories.
• This appliance is not
intended for use by young
children as a toy. People
with limited physical,
sensory or psychic abilities
or a lack of knowledge
who cannot guarantee
a proper operation, may
use this device only under
supervision.
• Never leave an
appliance unattended
when it is switched on.
• Keep far from your face
and eyes.
• Do not use the vacuum
cleaner when some of its
openings are blocked.
• Clean the brushes and fi lters of dust, hair and
other things which
obstruct normal air intake.
This might cause malfun-
ction or damage the
device.
• Do not use without fi lters.
• To disconnect the
appliance do not pull the
cord, always take up
the plug which is inserted
into car cigarette lighter.
• Avoid exposure to high
temperatures and sharp
objects on the cable.
• While using make sure
that the cord is not
pressed between the
car doors or windows.
• Do not use the appliance
if it is damaged. Apply
to the dealer or
authorized service
centers for repair.
• Always switch off and
unplug the vacuum
cleaner after using, while
cleaning and while
changing the nozzles.
• Keep away from children.
Before using, check if the
vacuum cleaner or the
accessories are damaged.
Electrical safety
• The appliance should be
supplied from car on-
board power system
of 12V with grounded
minus.
• Do not connect to the
voltage with grounded
plus or other voltage.
• Car cigarette lighter can
be incurrent if the key is
out of ignition. In this case
read your car manual.
• Strip contacts voltage is
not more than 12V that is
it safe for the user.
Important!
• The best results can be
achieved only when the fi lters are clean and the
centrifugal
Suggestions for cleaning liquids
Never soak up combustible, corrosive and sticky liquids!
1. Do not soak up more than
200 ml of liquid. The liquid
should not reach the
engine!
fi lter is empty.
• Before using make sure
that the dust box housing
is correctly connected to
the motor housing.
• Do not use the vacuum
cleaner, for over 30
minutes, because the
charge of the car battery
maybe lowered. Unwind
the power cord and put
the plug into the car
cigarette lighter.
ENGLISH ENGLISH
2. Hold the vacuum cleaner
as steeply downwards as
possible.
3. Turn off the device and
unplug the plug.
4. Carefully open the
dust-box and release the
liquid.
Choosing the cleaning-nozzle
Choose and connect the required nozzle to suction inlet according to dirt and surface:
1. Without nozzle
Clean normally dirty,
textile surfaces.
2. Brush nozzle
Clean hard surfaces
3. Crevice nozzle
Clean hard to reach
holes and crevices.
Using the brush nozzle
• Put the nozzle into the
suction inlet.
Crevice noozle
• Insert the crevice nozzle
into the suction inlet.
Start the Cleaning
• Unwind the power cord
and put the plug into the
car cigarette lighter.
• Switch on the vacuum
cleaner.
After Cleaning
• Switch off the vacuum
cleaner and take off the
plug from cigarette car
lighter.
• Remove the rubbish and
dust from the woven fi lter.
Maintenance
• We recommend
removing rubbish and
dust each time after
car cleaning.
• Turn off the vacuum
cleaner with the switch
and take out the plug
from the car cigarette
lighter.
• Hold the vacuum
cleaner by the handle
with the motor housing
upwards.
• Press the dust-box
housing lock button and
disconnect the dust-box
housing from the motor
housing.
• Take out the woven fi lter
and remove rubbish and
dust.
• Take off and clean the
woven fi lter from rubbish.
• After cleaning insert the
woven fi lter into the dust
box housing.
• Fix the dust-box housing
on the motor
housing. Press the dust-
box housing lock button
and fully close the dust-
box. Release the lock
button (“click”).
Cleaning the fi lter
Keep the fi lter clean as this ensures the vacuum cleaner ef fi ciency. Clean the fi lter 3, 4 or more times a year. The fi lter are intended for multiple cleaning.
• Take off the dust-box
housing and take out
the fi lter.
• Clean the fi lter from dust
and wash it with warm
water.
ENGLISH fi lter before inserting
them into the dust-box.
Attention
• Do not wash the fi lter
in the dishwashing
machine.
• Do not dry the fi lter with
hair-dryer or other
heated appliances.
Case cleaning
• Clean the case with a
wet cloth.
• Do not permit liquid to
enter the device.
• Do not use solvents or
abrasive substances for
cleaning.
Storage
After using take off the nozzle from the suction inlet.
Clean and store the device together with the accessories and instruction manual in the original color box.
ENGLISH
Technical characteristics
Power supply: DC 12V tives on Electromagnetic
Compatibility 2004/108/EC.
Cord length: 4,0m
Noise level: 76dB
Suction power: 24mmHg
Dust capacity: 650ml
Water capacity: 200ml
Applicable for EU Countries
From when the European
Directive 2002/96/EU was implemented into national legislations, the following applies: Electric and electronic devices must not be recycled with household waste. Upon completion of their service, the law commits to hand them over on specially organized collecting stations or in shops.
(Laws of individual federal states rule the details.) Indicative of that regulation is the emblem on the product, on its user manual or the package. By recycling, reuse or an alternative usage type for old devices you contribute to the environment protection.
Declaration of Conformity
Herewith alca germany automotive GmbH declares that the compressor 222100 is in line with the EC-Direc-
• Technical speci fi cations
and errors are subject to
change without notice.
9
2
РУССКИЙ
2
8
3
4
ENGLISH
5
1
4
5
3
7
6
Описание
1. Воздухозаборное
7 отверстие
2. Корпус пылесборника
3. Центробежный фильтр
4. Кнопка фиксатора пылесборника
5. Выключатель питания
6. Шнур питания
7. Штекер питания
8. Щелевая насадка
9. Насадка - щётка
РУССКИЙ РУССКИЙ
Инструкция по технике безопастности
Внимание ! Соблюдение следующих правил техники безопастности позволит исключить возможность получения травм или ранений . Перед использованием прибора внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните её для дальнейшего спользования в качестве справочного материала .
• Запрещается погружать пылесос в воду .
• Запрещается использовать пылесос для сбора легко воспламеняющихся жидкостей , таких как бензин , растворители .
• НИКОГДА не используйте пылесос в местах хранения таких жидкостей .
• Запрещается собирать с помощью пылесоса горящие или дымящие сигареты , спички , горячий пепел .
• Используйте только оригинальные аксессуары , входящие в комплет поставки .
• Не разрешайте детям использовать пылесос в качестве игрушки .
Люди с ограниченными физическими , сенсорными или психическими способностями или недостаток знаний , которые не могут гарантировать предназначенное применение , могут использовать это устройство только под руководством .
• Во время работы держите прибор на безопасном расстоянии от лица и глаз .
• Запрещается включать устройство , если какое либо из его отверствий заблокировано .
• Регулярно очищайте фильтр и щётку . Следите за тем , чтобы на них не скапливались пыль , пух , волосы и прочий мусор , препятствующий ормальному всасыванию воздуха . Иначе это будут ухудшать функцию работы и тем самым приведёт к повреждению пылесоса .
• Запрещается пользоваться пылесосом без установленного фильтра .
• Для отключения прибора не тяните за шнур питания , всегда беритесь за штекер , вставленный в гнездо прикуривателя в автомобиле .
• Оберегайте шнур питания от воздействия высоких температур и острых предметов .
• Перед началом работы убедитесь , что шнур питания не зажат дверями , окнами или другими устройствами автомобиля .
• Не пользуйтесь неисправным прибором .
РУССКИЙ ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр или к продавцу .
• Всегда отключайте пылесос после использования , во время чистки и при смене насадок .
• Храните прибор в недоступном для детей месте . Перед использованием проверьте прибор на наличие повреждённых или дефектных аксессуаров .
Электрическая безопастность
•
•
Прибор для сети напряжением с
Не к предназначен питания автомобиля заземлённым подключайте бортовой имеет от бортовой
12 сети минусом
,
В , прибор которая заземлённый плюс
.
РУССКИЙ РУССКИЙ или другое напряжение .
• В автомобилях гнездо прикуривателя может быть обесточено при удалении ключа из замка зажигания . В этом случае обратитесь к инструкции на Ваш автомобиль .
• Напряжение на ленточных контактах устройства не превышает
12 В и не представляет опасности для пользователя .
Использование автомобильного пылесоса
Важно !
• Оптимальный сбор мусора и пыли возможен только с чистым фильтром и щёткой .
• Перед использованием пылесоса убедитесь , что корпус пылесборника правильно соединён с корпусом двигателя .
• Используйте пылесос непрерывно не более 30 минут , так как более продолжительное время работы может привести к снижению заряда аккумуляторной батареи автомобиля .
Информация для очистки жидкостей
Никогда не впитывайте горючие , коррозийные и липкие жидкости !
1. Не впитывайте больше чем 200 мл жидкости .
Жидкость не должна достигать двигателя !
2. Держите пылесос возможно круто вниз .
3. Выключите устройство и отключите штекер .
4. Откройте осторожно корпус пылесборника и выпустите жидкость .
Выбор насадок для очистки
Насадку выбрать в зависимости от загрязнения и поверхности , и вставить её в воздухозаборное отверстие :
1. Без насадки .
Очистка нормально загрязненных текстильных поверхностей .
2. Насадка - щётка :
Очистка твердых поверхностей .
3. Щелевая насадка :
Очистка труднодоступных соединений , трещин и щелей .
Начало
•
•
Малая
•
После
• очистки
Размотайте питания штекер щелевая
Вставьте и в
Включите автомобиля отверствие
.
шнур вставьте гнездо прикуривателя выключателем .
пылесос насадку воздухозаборное пылесоса уборки
Выключите штекер из насадка в пылесос выключателем и гнезда
.
выньте прикуривателя автомобиля .
РУССКИЙ фильтр .
Техническое пылесоса каждого пыль
• и пылесоса
Выключите обслуживание
Рекомендуется мусор .
после удалять из пылесос использования него выключателем и выньте штекер из гнезда прикуривателя автомобиля . Держите пылесос за ручку , корпусом двигателя вверх . Нажмите кнопку фиксации на корпусе пылесборника и отсоедините пылесборник от корпуса двигателя . Выньте фильтр и удалите пыль и мусор .
• Возьмите тканевой фильтр и очистите его от мусора и пыли
• Вставьте тканевой фильтр в корпус пылесборника .
РУССКИЙ
• Вставьте тканевой фильтр в центробежный фильтр , а потом всё вместе в корпус пылесборника .
• Состыкуйте корпус пылесборника и корпус двигателя .
• Одновременно нажмите на кнопку фиксации на корпусе пылесборника
Отпустите кнопку фиксации ( щелчок ).
мусора и промойте под струёй тёплой воды .
• Тщательно просушите фильтр перед установкой в корпус пылесборника .
Внимание !
Не используйте для мытья фильтра посудомоечную машину .
Не используйте для сушки фильтра фен или другие нагревательные приборы
Чистка фильтра водой
Следите за чистотой фильтра , поскольку от этого зависит эффективность работы пылесоса , проводите чистку фильтра не менее трёх четырёх раз в год , а при сильном засорении – чаще . В пылесосе используется фильтр , предназначенный для многократной чистки .
Снимите корпус пылесборника и извлеките фильтр .
• Очистите фильтр от
Корпус
•
•
•
Протирайте пылесоса мягкой
Не попадания внутрь пылесоса
Запрещается и использовать чистки пылесоса пылесоса
.
корпус влажной тканью допускайте жидкости корпуса поверхности растворители абразивные средства .
.
для чистящие
РУССКИЙ
Хранение пылесоса
Снимите насадки с пылесоса и храните чистый пылесос совместно с этой инструкцией по использованию в оригнальной упаковки .
Технические
Характеристики
Электропитание : ДС -12 В
Ватт : 100 Вт
Длина шнура : 4,0 м
Громкость : 76dB
Давление всасывания :
24mmHg
Емкость
Сим пылесборника влагоёмкость
Сертификат
:
650ml
: 200ml tomotive gmbh что соответствия
alca germany auзаявляет компрессор
,
237500
222100 находится в полном соответствии с
Директивами ЕЭС об нитной совместимости
2004/108/EG.
Применительно стран ЕС
С момента мплементации
РУССКИЙ
Директивы
2002/96/EU в национальные законодательства меет силу следующее : Электрические и электронные приборы запрещено утилизировать с бытовым мусором .
По окончании их срока службы закон обязывает потребителя их сдавать на специально оборудованных приёмных пунктах или в магазин . ( Детали регламентированы законами конкретных земель .) На это предписание указывает условный значок на продукте , на инструкции по эксплуатации или упаковке . С повторным использованием , утилизацией отходов или иным видом применения старых приборов вы вносите вклад в защиту окружающей среды .
• Технические недостатки без изменения исправляются уведомления .
и
Garantie / warranty / Гарантийный Garantiekarte / warranty card / Гарантийный талон
Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses alca-Qualitätserzeugnisses.
Alle alca-Erzeugnisse werden nach höchsten technischen sowie gesetzlichen Standards entwickelt, hergestellt und unterliegen einer ständigen, strengen Qualitätskontrolle.
Sollte dieses Gerät trotzdem nicht zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren, so bedauern wir dies sehr. Bitte wenden Sie sich mit diesem Dokument an Ihr
Fachgeschäft, um Kontakt mit unserem lokalen Servicepartner aufzunehmen.
Garantieansprüche gelten nur innerhalb der gesetzlichen Frist ab Kaufdatum. Sie müssen unverzüglich erhoben werden und sind ausschließlich beschränkt auf Reparatur bzw. Austausch des Erzeugnisses. Bei unsachgemäßer Behandlung oder Nichtbeachtung der Bedienanleitung erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Thank you for having purchased this alca-quality product.
All alca-products are developed and manufactured according to highest technical and legal standards with permanent quality control.
We would sincerely regret, in case this product should not function accurately. Please contact your dealer to fi nd out our local service partner.
Any warranty claims are only valid within the legal warranty period starting from the purchase date. They should be declared without delay and are strictly limited to repairing or replacing of the product. Warranty immediately becomes invalid in case of misuse or non-compliance of the instruction manual.
Благодарим Вас за покупку нашего высококачественного товара alca.
Вся продукция а lca разрабатывается по самым высоким техническим и законодательным стандартам , и находятся под строгим и постоянным контролем качества .
Если это изделие все же не работает должным образом , то мы очень об этом сожалеем . Пожалуйста , обратитесь с этим документом к дилеру , чтобы войти в контакт с нашим партнером сервиса по месту покупки .
Гарантия распространяется только в пределах установленного законом срока с момента покупки товара . Вы должны сразу указать
Ваши претензии , и тем самым возможен будет ремонт или замена изделия . Гарантийный ремонт не поизводится , если претензии на товар возникли в результате неправильного обращения с ним или несоблюдения инструкции по эксплуатации .
Art.-Nr. / art.-n° / Номер артикула …………………………….
Serien-Nr. / serial-n° / серийный номер ………………………
Funktionsstörung / dysfunction / неисправность …………………………………...........................
Kaufdatum / purchase date / дата покупки …………………………………...............................
Kaufadresse / shop address / адрес магазина ……….…………………..................................
Stempel / stamp / печать …………………………………….......
advertisement