COZY CF407D-H Installation And Operating Instructions Manual


Add to My manuals
85 Pages

advertisement

COZY CF407D-H Installation And Operating Instructions Manual | Manualzz

COUNTERFLOW

WALL FURNACE

Installation and Operating Instructions

ENGLISH

Click here for the full manual or click on the links below to quickly locate what you’re looking for:

Before Installation

Standards ............................................ 2

Specifications ...................................... 3

Introduction ......................................... 3

Safety .................................................. 3

Venting ............................................ 4 - 5

Combustion & Ventilation ............... 6 - 7

Installation

Locations ............................................. 8

Rough-In Instructions ..................... 8 - 9

Installing ..................................... 10 - 11

Controls ............................................. 11

Pilot & Orifices ................................... 11

Lighting Instructions .................... 12 - 13

Maintenance

Proper Burner Flame ......................... 14

Operation ........................................... 14

Terminal Block Wiring Diagram ......... 15

Auxiliary Limit Switch ......................... 15

Maintenance Instructions ................... 15

Wiring Schematics ............................. 16

Kits:

14-PEK Extension Kit ........................ 17

406RR-A Rear Register Kit ............... 18

407RR-A Rear Discharge Kit ............ 18

306SR-A and 30SRB-A:

Side Discharge Kits .......................... 19

Troubleshooting Charts .............. 20 - 23

CF Part List ................................. 24 - 27

Warranty ............................................ 28

ESPAÑOL

Haga clic aquí para ver el manual completo o haga clic en los siguientes enlaces para localizar rápidamente lo que está buscando:

Antes de la Instalación

Estándares .......................................... 2

Especificaciones .................................. 3

Introducción ........................................ 3

Seguridad ............................................ 3

Ventilación ...................................... 4 - 5

Combustion y Ventilacion ............... 6 - 7

Instalación

Ubicaciones ......................................... 8

Instrucciones aproximadas ............. 8 - 9

Instalación .................................. 10 - 11

Controles ........................................... 11

Piloto y orificios .................................. 11

Instrucciones de encendido ........ 12 - 13

Mantenimiento

Llama del quemador apropiado ......... 14

Operación .......................................... 14

Diagrama de cableado del bloque de terminales ......................... 15

Interruptor de límite auxiliar ............... 15

Instrucciones de mantenimiento ........ 15

Esquemas de cableado ..................... 16

Kits:

14-PEK Kit de extensión..................... 17

406RR-A Kit de registro trasero ......... 18

407RR-A Kit descarga posterior ........ 18

306SR-A y 30SRB-A:

Kits de descarga lateral ..................... 19

Cuadros de solución de problemas ....................................20 - 23

CF - Lista de piezas .................... 24 - 27

Garantía ............................................. 28

FRANÇAIS

Cliquez ici pour le manuel complet ou cliquez sur les liens ci-dessous pour localiser rapidement ce que vous recherchez:

Antes de la Instalación

Estándares .......................................... 2

Caractéristiques et Dimensions ........... 3

Introduction ......................................... 3

Règles de Sécurité .............................. 3

Ventilation ....................................... 4 - 5

Aire de Combustion et Ventilacion .. 6 - 7

Installation

Emplacements ..................................... 8

Instructions approximatives ............ 8 - 9

Installation .................................. 10 - 11

Commandes ...................................... 11

Veilleuse et L’Orifices ........................ 11

Instructions D’allumage .............. 12 - 13

Entretien

Flamme Appropriée Du Brûleur ......... 14

Fonctionnement ................................. 14

Diagramme de Câblage du Bloc de Bornes ............................. 15

Commutateur Auxiliaire de Seuil ....... 15

Instructions D’entretien ...................... 15

Schéma de Câblage .......................... 16

Kits:

14-PEK Kit D’extension Bouchon ....... 17

406RR-A D’enregistrement Arrière .... 18

407RR-A Jeu Avec

Enregistrement Arrière ....................... 18

306SR-A y 30SRB-A:

Kits du décharge latérale ................... 19

Tableau de Dépannage ...............20 - 23

CF - Liste des pièces .................. 24 - 27

Garantie ............................................. 28

1018029-A_webcvr

COUNTERFLOW

WALL FURNACE

Installation and Operating Instructions

NATURAL GAS - CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

PROPANE GAS - CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

!

WARNING:

If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.

— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

• Do not try to light any appliance.

• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

— Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

INSTALLER: Leave this manual with the appliance.

CONSUMER: Retain this manual for future reference.

CF40 CF55

- The coating selected to provide longer life to the heat exchanger may smoke slightly upon initial firing . Please provide adequate ventilation if this occurs.

- Installation, maintenance, service, troubleshooting & repairs must be performed by a qualified service agency. DO NOT attempt any of these procedures if you are not qualified as this could expose you to property damage, personal injury, or loss of life and will invalidate all warranties.

- This unit is for residential use only and is not approved for installation in greenhouses, or environments involving dusty, wet, corrosive, or explosive conditions. Such conditions will invalidate the warranty and may create unsafe conditions.

- This appliance is equipped with a blocked flue switch designed to protect against improper venting of combustion products.

- THIS UNIT IS NOT TO BE INSTALLED IN MOBILE HOMES.

WARNING: Operation of this furnace without the properly installed, furnished vent system and vent cap could result in Carbon

Monoxide (CO) poisoning and possible death. For your safety, this furnace and the vent system should be inspected at least annually by a qualified service technician.

Cozy Heating Systems, LLC | cozyheaters.com | 855-589-5380 | 3230 Industrial Pkwy | Jeffersonville, IN 47130

Page 1 1018029-A

CONTENTS

Before Installation

Standards ........................................... 2

Specifications

..................................... 3

Introduction ........................................ 3

Safety ................................................. 3

Venting ........................................... 4 5

Combustion & Ventilation ................ 6 7

Installation

Locations ............................................ 8

Rough-In Instructions ...................... 8 9

Installing ..................................... 10 11

Controls ............................................ 11

Pilot & Orifices

.................................. 11

Lighting Instructions .................... 12 13

Maintenance

Proper Burner Flame ........................ 14

Operation .......................................... 14

Terminal Block Wiring Diagram ......... 15

Auxiliary Limit Switch

........................ 15

Maintenance Instructions .................. 15

Wiring Schematics ............................ 16

Kits:

• 14-PEK Extension Kit

........................ 17

406RR-A Rear Register Kit .............. 18

407RR-A Rear Discharge Kit ............ 18

306SR-A and 30SRB-A:

Side Discharge Kits .......................... 19

Troubleshooting Charts ............... 20 23

Parts

CF Part List ................................ 24 27

Warranty

............................................. 28

READ CAREFULLY BEFORE INSTALLING UNIT

These installation instructions are a general guide and do not supersede applicable local codes and ordinances. Before planning or making the installation be sure it complies with all phases of the local heating code. (Or, in the absence of local codes, with the latest edition of National Fuel Gas Code, ANSI.Z223.1, or CAN1-B149).

The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the latest edition of National Electrical Code ANSI / NFPA 70, or

Canadian Electrical Code CSA-C22.1.

All of the ANSI and NFPA standards referred to in these installation instructions are the ones that were applicable at the time the design of this appliance was certified.

NFPA Standards:

NATIONAL FIRE PROTECTION

ASSOCIATION

1 Batterymarch Park

Quincy, Massachusetts | USA 02169-7471

ANSI & Canadian Standards:

CSA GROUP

178 Rexdale Boulevard,

Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3

The design of this appliance was certified to comply with the latest edition of ANSI Z21.86 and CSA 2.32.

Installer must leave these instructions with the consumer, have them complete, and return the warranty card.

The State of Massachusetts requires that installation and service of a gas appliance be performed by a plumber or gas fitter licensed in the Commonwealth of

Massachusetts.

1018029-A Page 2

SPECIFICATIONS & DIMENSIONS

Your counterflow wall furnace is packed in a single carton that also includes thermostat, thermostat wire, and insulated staples. The thermostat, wire, and staples are packed in the burner compartment and are accessible by removing the burner access door. While the burner access door is open, check the rating plate to verify that the model number is correct and that the wall furnace is equipped for the type gas you intend to use.

MODEL NUMBERS

Gas Type

Height

Width

Depth

CF403D-H CF407D-H

81 - 5/16”

14 - 5/16”

10 - 1/4”

Natural

CF553D-H CF557D-H

87 - 5/16”

14 - 5/16”

10 - 1/4”

CF404D-H CF408D-H

81 - 5/16”

14 - 5/16”

10 - 1/4”

Propane

CF553D-H CF558D-H

87 - 5/16”

14 - 5/16”

10 - 1/4”

Input (BTU / HR)

Gas Inlet

Vent Size (Oval)

CFM

Type Control

Blower Speed

Approx. Shipping Weight

40,000

1/2”

4”

440 440 440 440

24 Volt

1

104 lbs

55,000

1/2”

4”

24 Volt

1

107 lbs

40,000

1/2”

4”

24 Volt

1

104 lbs

55,000

1/2”

4”

24 Volt

1

107 lbs

Amps

Ignition

2.25 2.55 2.25 2.55 2.25 2.55 2.25 2.55

(IID) - IID - IID - IID - IID

INTRODUCTION

THIS IS A GAS-FIRED, GRAVITY VENTED WALL FURNACE THAT WILL OPERATE SAFELY AND PROVIDE AN EFFICIENT

SOURCE OF HEAT WHEN INSTALLED, OPERATED AND MAINTAINED AS RECOMMENDED IN THESE INSTALLATION AND

OPERATING INSTRUCTIONS. READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING, SERVICING, OR USING

THE APPLIANCE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ANY PART OF THESE INSTRUCTIONS CONSULT LOCAL AUTHORITIES,

OTHER QUALIFIED INSTALLERS, SERVICE TECHNICIAN, THE GAS SUPPLIER, OR THE MANUFACTURER.

SAFETY

1. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, bodily injury or death. If you do not understand these instructions or your local codes, call local authorities, a qualified installer, service agency, gas supplier, or the manufacturer.

2. Do not install this fan type wall furnace in a recreational vehicle trailer or mobile home.

3. Do not operate this fan type wall furnace unless it is connected to a properly installed and maintained vent system. Do not exhaust flue gases into the room, wall or attic space for any reason.

4. Locate the thermostat in a room or space that cannot be separated by a door or other means from the room or space in which the front outlet grill is installed.

5. Adequate air for combustion and venting must be provided.

6. If rising water may enter the wall furnace, turn off the gas immediately and disconnect the electric service. Do not use the wall furnace if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the wall furnace and to replace any part of the control system or any gas control which has been under water.

7. Have your fan type wall furnace and vent system inspected at least annually by a qualified service technician.

8. Before cleaning or servicing the wall furnace, turn off the gas and allow it to cool. This will prevent burns.

9. Due to high temperatures, the furnace should be located out of traffic and away from furniture and draperies.

10. Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.

11. Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the furnace.

12. Clothing or other flammable material should not be placed on or near the furnace.

13. Any safety screen guard or gill removed for servicing must be replaced prior to operating the furnace.

14. Locate the blocked flue switch and the auxiliary limit switch and push in the reset button. This will reset the switch in case it accidentally opened during shipping.

Page 3 1018029-A

VENTING

This appliance must be properly connected to a venting system. Consult local ordinances governing venting. Install only UL listed type

BW 4” oval gas vent. When the vent enters the attic, a listed type B-1 round flue pipe may be used. See Figure 1, Page 5.

Vent pipe must connect to the wall furnace or header plate with a “B” vent base plate and terminate with a cap at a point at least 12 ft. above the bottom of the wall furnace and two feet above any obstacle within a 10 foot radius and at least 3 foot above the roof.

Provisions must be made for adequate combustion and ventilation air. This appliance must not be connected to a chimney flue serving a separate solid fuel burning appliance.

All type “B” vents shall extend in a generally vertical direction with offsets not exceeding 45 degrees, except that a vent system having not more than one 60 degree offset may be allowed.

Any angle greater than 45 degrees from the vertical is considered horizontal. The total horizontal run of a vent plus the horizontal vent connector shall be not greater than 75 percent of the vertical height of the vent. Any offsets used should be as far above the drafthood as possible to allow a venting action to begin before any restriction is encountered.

!

WARNING:

CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD

Failure to follow the steps outlined below for each appliance connected to the venting system being placed into operation could result in carbon monoxide poisoning or death.

The following steps shall be followed for each appliance connected to the venting system being placed into operation, while all other appliances connected to the venting system are not in operation:

1) Seal any unused openings in the venting system.

2) Inspect the venting system for proper size and horizontal pitch, as required in the National Fuel Gas Code, ANSI

Z223.1/NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation

Code, CSA B149.1 and these instructions. Determine that there is no blockage or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition.

3) As far as practical, close all building doors and windows and all doors between the space in which the appliance(s) connected to the venting system are located and other spaces of the building.

4) Close fireplace dampers.

5) Turn on clothes dryers and any appliance not connected to the venting system. Turn on any exhaust fans, such as range hoods and bathroom exhausts, so they are operating at maximum speed. Do not operate a summer exhaust fan.

6) Follow the lighting instructions. Place the appliance being inspected into operation. Adjust the thermostat so appliance is operating continuously.

7) Test for spillage from draft hood equipped appliances at the draft hood relief opening after 5 minutes of main burner operation. Use the flame of a match or candle.

8) If improper venting is observed during any of the above tests, the venting system must be corrected in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA

B149.1.

9) After it has been determined that each appliance connected to the venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-fired burning appliance to their previous conditions of use.

1018029-A Page 4

VENTING

!

WARNING: Do not bypass the blocked flue switch. To do so could expose the consumer to property damage, personal injury or possible death.

FIG. 1

10’ or Less

2’ Min.

Ridge

More than 10’

10’

2’ Min.

Height above any roof surface within 10’ horizontally

3’ Min.

FIG. 2: Vent Installation

3’

2’ Min.

3’ Min.

Chimney Ceiling

Plate

Spacers

Ceiling

Plate

Spacers

Ridge

Chimney 12’ Min.

THIS APPLIANCE IS EQUIPPED

WITH A BLOCKED FLUE SWITCH

This switch, when activated, will interrupt the electrical circuit between the transformer and the gas valve causing the main burner flame to extinguish. The main burner will not re-light until the blocked flue switch has been manually reset. To reset the switch, after locating it between the bottom of the fan shroud and the top of the draft diverter, simply push the red button on top of the switch. If the homeowner experiences this problem, then the vent system must be checked and corrected.

NOTE: An existing vent that has worked for years may not be adequate for today’s appliances because of higher efficiency requirements that result in lower stack temperatures.

!

WARNING: Operation of this wall furnace when not connected to a properly installed and maintained venting system or tampering with the blocked flue switch can result in Carbon Monoxide (CO) poisoning and possible death.

(See list of possible causes and corrections on page 23)

All type “B” vents shall extend in a generally vertical direction with offsets not exceeding 45 degrees, except that a vent system having not more than one 60 degree offset may be allowed.

Any angle greater than 45 degrees from the vertical is considered horizontal. The total horizontal run of a vent plus the horizontal vent connector shall be not greater than 75 percent of the vertical height of the vent.

Any offsets used should be as far above the drafthood as possible to allow a venting action to begin before any restriction is encountered.

Page 5

FIG. 3

RED

BUTTON

BLOCKED

FLUE SWITCH

DRAFT

DIVERTER

RELIEF

OPENING

Ceiling

Plate

Spacer

Lances

Listed

Vent Top

Storm Collar

Roof Flashing

Oval to

Round

Adapter

Listed “BW”

Vent Pipe

Base Plate

Header Plate

2 x 4

Wall Studs

1018029-A

COMBUSTION AND VENTILATION AIR

When installed, this gas appliance must be provided with fresh air for combustion, ventilation, and dilution of hot flue gases.

The minimum required volume of the area where the appliance is installed should be 50 cubic feet per 1,000 BTU/HR.

If installed in an area of the home that is considered an unconfined space, the natural infiltration of air around windows and doors will be adequate. If the area is considered a confined space (less than 50 cubic feet per 1,000 btu), fresh air can be supplied by providing two permanent openings into adjoining rooms. Each opening shall have a minimum free area of one square inch per 1,000 BTU/HR of the total input rating of all gas appliances in the confined space, but not less than 100 square inches. One of the openings shall be within 12 inches of the ceiling and one within 12 inches of the floor. See Figure

4-A (on page 7).

If the home is of unusually tight construction (new and remodeled homes), free air must be supplied through opening(s) to the outdoors. This can be accomplished by providing 2 permanent openings, one commencing within 12 inches of the ceiling and one within 12 inches of the floor. These openings shall communicate directly with the outdoors, or spaces that communicate freely with the outdoors, such as a ventilated attic and crawl space through galvanized or equivalent corrosionresistant ducts.

Exception: unobstructed stud and joist spaces are acceptable ducts provided that not more than one fire block is removed.

Special provisions must be taken to insure that these stud and joist spaces cannot be blocked with insulation or other objects.

Each of these openings using vertical ducts shall have a minimum free area of one square inch per 4,000 btu/hr of total input rating of all gas appliances. See Figures 4-B and 4-C.

If horizontal ducts are used, the minimum free area shall be one square inch per 2,000 BTU/HR of total input rating of all gas appliances.

Fresh make-up air can also be provided through a duct to one permanent opening commencing within 12 inches of the ceiling. The minimum free area of this opening shall be one square inch per 3,000 btu/hr of the total input rating of all gas appliances but not less than the sum of the areas of all vent connectors in the space. See Figure 4-D (on page 7).

When calculating the amount of fresh air needed you must include make-up air requirements for the operation of exhaust fans, kitchen ventilation systems, clothes dryers, and fireplaces.

Additional information can be found in the latest edition of ANSI Z223.1 (National Fuel Gas Code).

1018029-A Page 6

FIG. 4-A

UL Listed Vent Cap

UL Listed Gas Vent

COMBUSTION AND VENTILATION AIR

FIG. 4-B

UL Listed Vent Cap

UL Listed Gas Vent

Ventilation Louvers

(each end of attic)

Opening

Opening

Outlet Air

Inlet Air

FIG. 4-C

ALL COMBUSTION AIR FROM

ADJACENT INDOOR SPACES THROUGH

INDOOR COMBUSTION AIR OPENINGS.

UL Listed Vent Cap

UL Listed Gas Vent

Ventilation Louvers

(each end of attic)

Inlet

Grille

Inlet

Grille

Outlet Air

Inlet Air Duct

(Ends 1 ft. [300mm] above floor)

Ventilation

Louvers for Unheated Crawl Space

ALL COMBUSTION AIR FROM OUTDOORS.

INLET AIR FROM VENTILATED CRAWL SPACE

AND OUTLET AIR TO VENTILATED ATTIC.

FIG. 4-D

UL Listed Vent Cap

UL Listed Gas Vent

Opening

Alternate

Opening

Location

ALL COMBUSTION AIR

FROM OUTDOORS THROUGH

VENTILATED ATTIC.

ALL COMBUSTION AIR

FROM OUTDOORS THROUGH SINGLE

COMBUSTION AIR OPENING.

Page 7 1018029-A

FIG. 5

Using Adjacent Stud Space for All Combustion Air From Outside

Holes Connecting to Ventilated Attic

Ceiling

Plate

Air

Grille

Floor

Plate

Holes Connecting to Ventilated Crawl Space

LOCATION AND SPECIAL PRECAUTIONS

The wall furnace should be located near the center of the area to be heated for optimal heat distribution.

If the wall furnace is installed directly on carpeting, tile or any combustible material other than wood flooring, the wall furnace shall be installed on a metal plate or wood panel secured to the floor, extending the full width and depth of the wall furnace.

If a side or rear register kit is to be installed, see figures

17–20 (On pages 18 and 19).

Based on 4,000 BTU of total input rating of all gas appliances, the heater only requires a minimum free area of:

BTU

25,000

35,000

50,000

SQ. IN. HOLE SIZE SQ. IN.

06.25

08.75

12.50

1.00”

1.50”

2.00”

0.785

1.760

3.140

FIG. 6

4” Minimum

4” Minimum

ROUGH-IN INSTRUCTIONS

In selecting a location for installation, it is necessary to provide adequate accessibility clearances for servicing and proper operation. Minimum clearance from cabinet to combustible construction:

Side Wall - 4” Floor - 0” Ceiling - 4”

See Figure 6. The unit may be recessed and rest directly against side studs and the inside surface of the rear wall.

1018029-A Page 8

ELECTRICAL ROUGH-IN

Rough in 115 v. wiring, terminating inside the junction box located on top of header plate for recessed, or in a receptacle box (not provided) for flush mount.

Consult local codes or ordinances. See Figure 7.

FIG. 7

MODEL NUMBER AMPS

CF403D, CF404D, CF553D & CF554D . . . . . . . . . . . . 2.25

CF407D, CF557D, CF408D & CF558D . . . . . . . . . . . . 2.55

115 V.A.C. Line In

B-W

Vent Pipe

Header Plate

Wire Nut (not provided)

Switch Box Covered Plate

2x4

Stud

GAS ROUGH-IN

FIG. 8

Check local codes for requirements as to the size and type of gas line required. See Figure 8 for location of gas inlet holes in furnace cabinet.

Compounds used on threaded joints of gas pipe should be resistant to the action of liquefied petroleum gases.

The gas line joints must be checked for leaks. This should be done with a soap solution – watching for bubbles on all connections. NEVER USE AN EXPOSED FLAME TO

CHECK FOR LEAKS.

A manual valve equipped with a 1/8” NPT plugged tapping accessible for test gauge connection should be installed immediately upstream of the gas supply connection to the appliance. Some codes and ordinances require that the manual valve be located outside the appliance. See

Figure 9.

The appliance and its individual shut off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of ½ psig.

The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½ pig.

It is required by the National Fuel Gas Code that a drip line be installed near the gas inlet. This should consist of a vertical length of pipe tee connected into the gas line that is capped on the bottom in which condensation and foreign particles may collect.

FIG. 9

Page 9

5”

4”

8”

1-1/2” Diameter

Gas Inlet Hole

2”

1-1/2”

Diameter

Knockout

To Heater Gas

Control Valve

Manual Cut-Off Valve

1/8” Npt

Pressure Tap

Drip Leg

Gas

Supply

Line

1018029-A

INSTALLATION

NOTE:

For proper combustion, make sure units are level front to back and side to side.

RECESSED UP TO 9-1/4” INSTALLATION

1.

Cut out floor plate between 2x4 studs, so heater will set flat on floor.

2.

Make electrical connection of 115 V. wiring into junction box provided on top of header plate.

3.

Attach the base plate (purchased with the vent pipe) to the header plate using two No.

8 sheet-metal screws through the pre-punched holes. See Figure 12.

4.

Square up and nail header plate in place between 2x4 studs placed on 16” centers

(14-3/8” between studs). For distances from top of header plate to floor, see Figure 10.

5.

Remove double ceiling plate between studs. Install one ceiling plate spacer across the cut out in ceiling plate. Install vent pipe into position, be sure to lock bottom of vent pipe into the base plate. Nail second ceiling plate spacer in place. See Figure 12.

6. If the vent continues through additional stories within the 2x4-stud space, then fire stop spacers must be installed at the second and subsequent ceiling levels. See Figure 13.

7.

To place furnace into position, grasp furnace and lift so furnace flue vent and header plate vent opening engage. Plug power cord from top of heater into receptacle on bottom of the header plate, see Figure 7 (on page 9).

Run thermostat wire through a drilled hole into an adjacent stud space. Do not route it behind the header plate. To do so may cause the thermostat wiring to chaff resulting in the appliance operating continually. Connect thermostat wire with thermostat wires extending from top of heater. Lift furnace upward and swing bottom into wall, see

Figure 11.

Secure furnace in place using the two holes provided at the bottom of the casing.

8.

Make gas connection using connector the same size as gas connection of furnace.

CHECK ALL CONNECTIONS FOR GAS LEAKS WITH LEAK DETECTOR SOLUTION.

DO NOT USE OPEN FLAME.

9.

Replace and fasten front panels to furnace.

FIG. 10

HEIGHT:

From Header Plate to the Floor

40,000 ................... 82-7/8”

55,000 ................... 88-7/8”

B-W Vent

Header

Plate

FLUSH TO WALL INSTALLATION

1.

After locating furnace, cut 3-1/2”x12” rectangular hole in ceiling between ceiling joists.

Make sure gasket is in position on the top of the furnace casing around the flue vent opening. Remove vent collar from top of header plate and place over flue extension and fasten to matching holes in casing top, using screws from header plate.

Install B vent type base plate (not supplied) to top of vent collar. Install ceiling plate spacer to back wall, centered between studs. Install B type vent to top of furnace, terminating at least 12’ above the floor and at least 2’ above the roof line.

2.

Fasten furnace to wall. To secure top of furnace to wall, loosen top screws on back casing and raise tabs up. Tighten screws. Screw through hole in top of tabs into anchors

(not provided). Secure bottom using two holes provided in bottom of casing. (Optional)

Cover exposed vent with a vent enclosure kit, Part Number 16VE-A or 36VE-A (not included).

3.

Make electrical connection of 115 V. wiring into receptacle box (not provided) mounted on a wall. Plug power cord from top of heater into receptacle. Connect thermostat wire with thermostat wires extending from top of heater. According to installation instructions with thermostat, do not run wires in same stud space with vent system.

Thermostat should be a minimum of 4’ from heater and 5’ from floor.

4.

Make gas connection using connector the same size as gas connection of furnace.

CHECK ALL CONNECTIONS FOR GAS LEAKS WITH LEAK DETECTOR SOLUTION.

DO NOT USE OPEN FLAME.

5. Replace and fasten all front panels.

FIG. 11

1018029-A Page 10

INSTALLATION

FIG. 12

Installation of

B-W Gas Vent for one story buildings or for first floor of multi-story buildings.

Ceiling plate spacers to center B-W gas vent in stud space - nail securely at both ends.

FIG. 13

Installation of B-W gas vent for each subsequent ceiling or floor level of multi-story buildings.

Firestop spacers supplied by manufacturer of B-W gas vent.

Plate cut away to provide passage of B-W gas vent.

Plate cut away for full width of stud space to provide ventilation.

Header plate of vented wall furnace.

(Also acts as firestop)

Use manufacturer’s method of fastening pipe to base plate.

Studs on 16” centers.

Sheet metal screw base plate to header.

Nail firestop spacer securely.

CONTROLS

All controls are pre-assembled at the factory. The normal manifold pressure should be 3.5” w.c. for Natural Gas and 10” w.c. for Propane Gas. The maximum inlet pressure in the gas supply pipe should never exceed 7.0” w.c. for Natural Gas or

14” w.c. for Propane Gas. The minimum inlet pressure in the gas supply pipe should never be lower than 4.5” w.c. for Natural Gas or 11” w.c. for Propane Gas.

STANDING PILOT

Honeywell VR8200H Series

IID PILOT

Honeywell VR8204H Series

The appliance equipped only for altitudes 0 - 2,000 feet. If installed above 2,000 feet, the BTU input must be reduced 4% per 1,000 feet. Orifice change must be completed by a qualified installer or service technician. See the following orifice chart for the proper orifice for a specific elevation.

ORIFICES

NATURAL GAS

Model

No.

ORDER KIT #49840 2287-1 High Altitude Kit

0’ - 2,000’ - 4,000’ - 6,000’ - 8,000’ -

2,000’ 4,000’ 6,000’ 8,000’ 10,000’

CF403D 32 34 35 36 40

CF407D 32 34 35 36 40

CF553D 29 30 30 31 32

CF557D 29 30 30 31 32

Pilot Adj. Screw Pilot Adj. Screw

PROPANE GAS

Model

No.

ORDER KIT #49840 2287-1 High Altitude Kit

0’ - 2,000’ - 4,000’ - 6,000’ - 8,000’ -

2,000’ 4,000’ 6,000’ 8,000’ 10,000’

CF404D 49 50 51 52 52

CF408D 49 50 51 52 52

CF554D 2.15mm 45

CF558D 2.15mm 45

47

47

48

48

49

49

PILOT ADJUSTMENT

Locate the pilot adjustment screw on the valve. The pilot flame should surround at least the top 3/8” of the powerpile

(pilot generator) or flame sensor (see Figure 14) . The pilot is unregulated so it will be operating at inlet line pressure

(maximum 7” w.c. for Natural Gas and 11” w.c. for Propane

Gas). To decrease the pilot flame, turn the screw clockwise

(approximately six full turns to bottom of pilot light channel) until you produce sufficient flame at the minimum noise level.

FIG. 14-A

3/8” to 1/2”

FIG. 14-B

3/8” to 1/2”

PILOT FLAME ADJUSTMENT

Pilot flame should envelop 3/8 to ½ inch of the tip of the generator.

Page 11

STANDING PILOT IID PILOT

1018029-A

LIGHTING INSTRUCTIONS - ( Standing Pilot )

WARNING:

If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.

MODELS:

CF403D-H / CF404D-H / CF553D-H / CF554D-H

FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING

A. This appliance has a pilot which must be lighted by hand. When lighting the pilot, follow these instructions exactly.

B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

• DO NOT try to light any appliance.

• DO NOT touch any electric switch.

• DO NOT use any phone in your building.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician.

Force or attempted repair may result in a fire or explosion.

D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.

LIGHTING INSTRUCTIONS

1. STOP!

Read the information on the safety label.

2.

Set thermostat to lowest setting.

3.

Turn off all electric power to the appliance.

4.

Remove lower front panel.

5.

Push in gas control knob slightly and turn clockwise

to “OFF”.

Gas Control Knob

HONEYWELL

C TH-TR

ON

OFF

PILOT

Pilot Control Knob

NOTE:

Knob cannot be turned from

“PILOT” to “OFF” unless knob is pushed in slightly.

Do not force.

6.

Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor.

If you smell gas,

STOP! Follow “B” in the information on the safety label. If you don’t smell gas, go to the next step.

7.

Locate red piezo ignitor button on side of gas control.

Locate pilot behind sight glass. (Follow metal pilot tube from gas control).

8.

Turn gas control knob counterclockwise

“PILOT”.

to

Pilot Burner

The pilot is located on the side of the burner.

9.

Push in pilot control knob and hold in. Immediately begin a series of pushing and releasing the red piezo ignitor button, while observing the pilot through the sight glass. Continue to spark until pilot is lit.

Continue to hold the pilot control knob in for about one (1) minute after the pilot is lit. Release the pilot control knob and it will pop back up. Pilot should remain lit. If pilot goes out, repeat steps 5 thru 9.

- If knob does not pop up when released, STOP and immediately call your service technician or gas supplier.

- If the pilot will not stay lit after several tries, turn the gas control knob to “OFF” and call your service technician or gas supplier.

10.

Turn gas control knob counterclockwise

11.

Replace lower front panel.

12.

Turn on all electric to the appliance.

13.

Set thermostat to desired setting.

to “ON”.

TURNING OFF GAS TO APPLIANCE

1.

Turn thermostat to it’s lowest setting.

2.

Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.

3.

Remove lower front panel.

4. Push in gas control knob slightly and turn clockwise

to “OFF”. Do not force.

5.

Replace lower front panel.

1018029-A Page 12

LIGHTING INSTRUCTIONS - ( IID Pilot )

MODELS:

CF407D-H / CF408D-H / CF557D-H / CF558D-H

FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING

WARNING:

If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.

A.

This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot.

DO NOT try to light the pilot by hand.

B. BEFORE OPERATING, smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

• DO NOT try to light any appliance.

• DO NOT touch any electric switch.

• DO NOT use any phone in your building.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.

D.

Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.

LIGHTING INSTRUCTIONS

1.

STOP! Read the information on the safety label.

2.

Set thermostat to lowest setting.

3.

Turn off all electric power to the appliance.

4.

This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. DO NOT try to light the pilot by hand.

5.

Remove lower front panel.

6.

Push in gas control knob slightly & turn clockwise to “OFF”.

8.

Turn gas control knob counterclockwise

Gas Control Knob

Gas Control Knob

NOTE:

Knob cannot be turned to “OFF” unless knob is pushed in slightly.

Do not force.

to “ON”.

9.

Replace lower front panel.

10.

Turn on all electric power to the appliance.

11.

Set thermostat to desired setting.

12.

If the appliance will not operate, follow the instructions

“TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE” and call your service technician or gas supplier.

7.

Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP!

Follow “B” in the information on the safety label. If you don’t smell gas, go to the next step.

TURNING OFF GAS TO APPLIANCE

1. Turn thermostat to it’s lowest setting.

2.

Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.

3.

Remove lower front panel.

4.

Push in gas control knob slightly and turn clockwise

to “OFF”. Do not force.

5.

Replace lower front panel.

Page 13 1018029-A

PROPER BURNER FLAME

A proper flame will have a dark blue inner mantle that sits right on top of the burners with a lighter blue outer mantle rising above the burner, (See Figure 15). There may be some yellow where the pilot flame and burner flame meet. There is no primary air adjustment on the burner, and proper flame is assured since the correct manifold pressure and orificing has been done at the factory.

NOTE: It is advised that the burner flames be checked at least twice during the heating season for any changes in burner flame characteristics.

The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids. This heater comes from the factory with the proper burner orifice for elevations up to 2,000 feet. Heaters installed above 2,000 feet must be derated 4% for every 1,000 feet. For the proper orifice size find the Model Number and elevation on the orifice chart (See Controls). Replace burner orifice.

OPERATION

This heater is equipped with a slow opening gas control.

On a call for heat the gas valve does not snap-open to full manifold pressure, but opens with a gradual increase to normal manifold pressure. The time lapse from the call for heat to normal operating pressure is two to five seconds.

The slow open feature assures a safe, less noisy ignition.

After the heat exchanger has warmed sufficiently, the fan will automatically come on to efficiently transfer the heat into the room.

FIG. 15

5” to 7”

Approx. 1”

1018029-A Page 14

!

TERMINAL BLOCK WIRING DIAGRAM

CAUTION:

Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper & dangerous operation. Verify proper operation after servicing.

Fan/Limit Switch

(Brown)

Motor (Red)

Power Cord (White)

Transformer (Black)

Terminal

Board

Ground

(Green) Motor (White)

Limit

Switch

(Blue)

Power

Cord

(Green)

Motor (Green) Motor (Black)

Selector

Switch

(Black)

Power Cord (Black) Transformer (Black)

91123

CF403, 404, 407, 408, 553, 554, 557 & 558 (D-H)

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

1.

Installation and repair must be done by a qualified service technician. The appliance should be inspected before use and at least annually by a professional service technician.

More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments, burners, pilot burners, circulating air passageways and venting systems of the appliance be kept clean.

2. The bearings of the motor should be oiled every six months with S.A.E. 20 oil.

3. The appliance area must be kept clear and free of any combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.

4. It is essential that the flow of combustion and ventilation air not be obstructed.

5. Periodic examination of the entire vent-ilation system as a routine part of the safety performance check is recommended on an annual basis.

IMPORTANT: Keep burner and control compartment clean. Vacuum burner compartment at the start of the heating season or as often as needed.

NOTE: It is advised that the burner flames be checked at least twice during the heating season for any changes in burner flame characteristics.

AUXILIARY LIMIT SWITCH

For your safety this furnace is equipped with a manual reset auxiliary limit switch. In case of failure by the primary limit switch, this switch will shut the valve down completely before unsafe temperatures are reached. After a cool down period, switch must be manually reset.

If outages persist, call a qualified service technician.

115 VAC 60 HZ – Less than 12 Amps:

If any of the original wire (as supplied with this appliance) must be replaced, it must be replaced with type thermoplastic 105-degree C wire or its equivalent.

Page 15 1018029-A

WIRING SCHEMATICS

Standing Pilot Models IID Models

1. Spark

2. Sense

3. 24V

4. 24V

5. Gnd.

6. Gnd. (Burner)

7. PV

8. MV/PV

9. MV

5-

6-

7-

8-

9-

1-

2-

3-

4-

1018029-A Page 16

14-PEK: 14’ PLUG EXTENSION KIT (For NONRecessed Installations Only)

CAUTION:

These kits must be installed by a qualified installer or service technician.

Units with Terminal Board

1. Turn heater off following Section 3 in the Lighting Instructions and allow to cool.

2.

Turn off all electricity to heater.

3.

Remove top louver assembly, fan shroud and fan blade.

4. Loosen two screws on romex connector.

5.

Remove junction box cover plate.

6.

Disconnect three power cord terminals and pull power cord out of top of heater.

7.

Insert power cord provided in kit through romex connector and plug onto terminal board following wiring diagram found in lighting and operating instructions.

8. Tighten two screws on romex connector.

9. Replace junction box cover plate.

10.

Replace fan blade, fan shroud and top louver assembly.

11.

Snap 90 degree outside corner (Ref. 1) onto 3 foot section (Ref. 2) plastic raceway. Insert power cord and remove blue backing from adhesive strip on raceway and apply to side of heater.

12.

Insert power cord into second 3-foot section of raceway (Ref. 3) and remove blue backing and apply to side of heater, butting up against bottom of other section.

13. Cut 14-inch long bottom section to required length (see chart) , insert power cord, remove backing and apply to side of heater.

14.

Plug power cord into wall receptacle.

15.

Light the heater following lighting instructions.

FIG. 16

90 DEGREE

OUTSIDE

CORNER

(1)

3 FT.

(2)

3 FT.

(3)

BOTTOM SECTION (4)

MODEL NO.

DVCF40

DVCF55

LENGTH OF BOTTOM SECTION (Ref. 4) PLASTIC RACEWAY

8 Inches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NOTE: Lengths terminate approximately 2 inches above floor.

14 Inches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOTE: Lengths terminate approximately 2 inches above floor.

Page 17 1018029-A

406RR-A

REAR REGISTER KIT

( Flush Mount )

FIG. 17-A

KITS (Optional Accessories)

CAUTION:

These kits must be installed by a qualified installer or service technician.

407RR-A

REAR DISCHARGE KIT

( Recessed )

FIG. 18-A

14-1/2”

Plaster Ground 1/2”

Plaster

Ground

14-3/8”

14-11/16”

Back W all

Side W all

REAR

1.

Cut openings in drywall as shown in Figure 17-A .

2.

Position plasterground as shown in Figure 17-A

(Optional).

3. Cut out & remove embossed section on casing rear.

4.

Remove knockout on inner liner.

5.

Put heater into position.

6.

Place inner boot into position, mark and cut boot flush with wall. Place damper into cutout end of inner boot, mark (4) holes from damper onto inner boot, top and bottom, and drill (4) 1/8” hole. Place outer boot into position, mark and cut boot flush with wall.

7.

Attach inner boot to liner. Attach damper to inner boot

(screws provided). Attach outer boot to casing back.

8.

Place grill in position and secure to wall.

9.

Final installation will appear as Figure 17-B .

FIG. 17-B

10-3/16”

1.

Cut openings in wall as shown in Figure 18-A .

2.

Cut out and remove embossed section on casing rear.

3.

Remove knockout from inner liner.

4.

Place inner boot from kit through opening, matching flanges of boot and knockout.

5.

Mark screw holes and remove boot.

6.

Drill holes with a 1/8” drill.

7.

Repeat steps 4 & 5 for outer boot.

8.

After unit has been set in wall, shove the inner boot through the back wall and up against the liner. Secure boot with screws provided. Attach damper to inner boot with screws provided.

9.

Repeat Step 8 for outer boot.

10.

Place grille in place and secure to wall.

11.

Final installation will appear as Figure 18-B .

FIG. 18-B

1018029-A Page 18

KITS (Optional Accessories)

CAUTION:

These kits must be installed by a qualified installer or service technician.

306SR-A

SIDE DISCHARGE ON CASING

( Flush Mount )

FIG. 19

30SRB-A

SIDE DISCHARGE

( With Extension Boot )

FIG. 20

18”

Min.

1.

Cut out and remove embossed area on casing side.

2.

Remove knockout from inner liner.

3. Place 1-1/2” boot from kit through opening, matching flanges of boot to knockout on inner boot.

4. Mark screw holes and remove boot.

5. Drill holes with a 1/8” drill.

6. Attach inner boot with screws provided.

7. Place grille into position, drill holes into casing, and attach with screws provided.

1. Cut opening in drywall as shown in Fig. 20.

2.

Position plasterground as shown in Fig. 20 (optional).

3.

Cut out and remove embossed section on casing side.

4.

Remove knockout on inner liner.

5.

Put heater into position.

6.

Place inner boot into position, mark and cut boot flush with wall. Place outer boot into position, mark and cut boot flush with wall.

7. Place boot trim into position, slide inner boot through wall from adjacent room and attach to inner liner. Slide outer boot through wall from adjacent room and attach to casing side.

8. Place grille into position and secure to wall.

Page 19 1018029-A

TROUBLESHOOTING CHART ( FOR QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN ) - MAIN BURNER

Please follow the following corrective actions in order.

SYMPTOM

Flame Too

Large

Noisy Flame

POSSIBLE CAUSES

1. Defective operator section of gas valve.

2. Burner orifice too large.

3. If installed above 2,000 ft.

1. Noisy pilot.

2. Burr in orifice

(If it whistles or resonates).

3. Excessive gas input.

1. Clogged main burner ports.

2. Clogged draft hood.

3. Linted up mixer opening.

Yellow Tip Flame

(Some yellow tipping on Propane gas is permissible).

Floating

Flame

Gas

Odor

1. Blocked venting.

Delayed

Ignition

Failure to

Ignite

Condensation of

Water Vapor

Burner Won’t

Turn Off

1. Gas leak.

2. Chimney or flue obstruction.

3. Drafts around appliance.

1. Pilot flame too small.

2. Burner ports clogged near pilot.

3. Low gas pressure.

4. Pilot decreases in size when main burners come on.

5. Drafts around appliance.

6. Bad venting.

1. Main gas off.

2. Defective gas valve.

1. Improper venting.

Incorrect

Gas Input

1. Defective or sticking automatic valve.

2. Excessive gas pressure

(The supply gas pressure must not exceed 1/2 PSI or 14” W.C.)

1. Gas input not checked.

2. Clogged orifice.

Not Enough

Heat

Too Much

Heat

1. Appliance undersized.

2. Incorrect supply pressure.

1. Combination control valve sticks open.

CORRECTIVE ACTION

1. Replace complete valve.

2. Check with local gas company for proper orifice size and replace.

3. Refer to orifice chart on Page 11.

1. Reduce pilot gas with adjusting screw on combination gas control valve.

2. Remove burr or replace orifice (do not enlarge orifices).

3. See “Flame Too Large” above.

1. Clean main burner ports. (Do not enlarge ports).

2. Clean draft hood.

3. Check for dust or lint at air mixer opening.

1. Clean flue passageways to remove blockage.

1. Shut off gas service immediately. Check piping. Call gas company. See “For Your

Safety”, Page 1.

2. Clean flue.

3. Eliminate drafts.

1. Check pilot orifice. Increase pilot gas flow if necessary by adjusting inlet pressure from gas source (meter if natural gas or second stage regulator if propane - maximum 7” w.c. for Natural and 11” w.c. for propane).

2. Clean burner ports (do not enlarge ports).

3. Check gas supply inlet pressure. Check gas outlet (manifold) pressure for “minimum step” pressure (for “step” pressure chart see “Operation”) .

4. Supply piping inadequately sized or incorrect inlet pressure.

5. Eliminate drafts.

6. See “Venting”.

1. Open all manual gas valves.

2. Replace gas valve.

1. See “Venting”.

1. Replace valve.

2. To correct this situation contact the utility supplying the gas.

1. Re-check gas input.

2. Check orifice for clogging. If clogged, clean out the hole carefully with a smooth wood toothpick.

(Do not in any way enlarge or distort it).

1. This is especially true when a dwelling or room is enlarged. Have the heat loss calculated and compare to the appliance output (approx. 70% of input) . Your gas company or installer can supply you with this information. If appliance is undersized, replace with correct size unit.

2. Check supply pressure as outlined above.

1. Replace combination control valve.

1018029-A Page 20

TROUBLESHOOTING CHART ( FOR QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN ) - PILOT AND VALVE

Please follow the following corrective actions in order.

SYMPTOM

Burner Won’t

Turn On

Pilot Won’t

Light or Stay Lit

(Standing Pilot)

POSSIBLE CAUSES

1. Gas valve not turned on.

2. No voltage to valve.

3. Defective thermostat.

4. No 115 Volt Line Voltage.

5. Auxiliary limit switch open.

6. Blocked flue switch open.

7. Gas valve defective.

1. Air in line.

2. Defective thermocouple

3. Pilot flame too low.

4. Manual reset switch not engaged.

Pilot Won’t

Light

I.I.D. Pilot

1. Sparker won’t work.

2. Sparker won’t light pilot.

3. Manual reset switch not engaged.

CORRECTIVE ACTION

1. Turn gas valve to “on” position”.

2. Check for 24 Volts to Valve.

3. Check wall thermostat.

4. Jump fan switch to check for voltage (fan will come on) .

5. Push on red buton to close.

6. Push red button in to close.

7. Replace gas valve.

1. Bleed line.

2. Replace thermocouple.

3. Adjust pilot flame.

4. Push on button.

1. Check wire connections, provide adequate ground.

2. a. Pilot flame too small.

b. Turn valve to “on” position. c. Check for pilot restriction.

3. Depress red button on switch.

SERVICE RECORDS

Page 21 1018029-A

TROUBLESHOOTING CHART ( SPECIFICALLY FOR INTERMITTENT IGNITION SYSTEM ) - IID

Please follow the following corrective actions in order.

GREEN LED FLASH

CODE (XXY)ª

OFF

Flash Fast

Heartbeat

2

3

4

INDICATES

No Call for Heat

Startup - Flame

Sense Calibration

Normal Operation

5 min. Retry Delay

Pilot flame not detected during trial for ignition

Recycle

Flame failed during run

Flame sensed out of sequence

7

8

6 + 2

NEXT SYSTEM ACTION

Not Applicable

Not Applicable

Not Applicable

Initiate new trial for ignition after retry delay completed.

Flame sense leakage to ground

Initiate new trial for ignition. Flash code will remain through the ignition trial until flame is proved.

If situation self corrects within 10 seconds, control returns to normal sequence. If flame out of sequence remains longer than 10 seconds, control goes to Flash code 6+4 (see below).

Control remains in wait mode. When the fault corrects, control resumes normal operation after a one minute delay.

Low secondary voltage supply -

(below 15.5 Vac)

5 minute Retry

Delay - On every third retry on the same “Call for Heat”

Control remains in wait mode. When the fault corrects, control resumes normal operation after a one minute delay.

Initiate new trial for ignition after retry delay completed.

6 + 3

6 + 4

ON

On every 6th flame failure during run on the same

“Call for Heat”

5 minute retry delay, then initiate new trial for ignition.

Flame sensed out of sequence - longer than 10 seconds

Control waits until flame is no longer sensed and then goes to soft lockout.

Flash code continues. Control auto resets from soft lockout after one hour.

Soft lockout due to error detected during self check sequences

Control auto resets from soft lockout after one hour.

RECOMMENDED SERVICE ACTION

None

None

None

If system fails to light on next trial for ignition check gas supply, pilot burner, spark and flame sense wiring, flame rod contaminated or out of position, burner ground connection.

If system fails to light on next trial ignition, check gas supply, pilot burner, flame sense wiring, contamination of flame rod, burner ground connection.

Check for pilot flame. Replace gas valve if pilot flame present. If no pilot flame, cycle “Call for Heat”. If error repeats, replace control.

Check flame sense lead wire for damage or shorting.

Check that flame rod is in proper position. Check flame rod ceramic for cracks, damage or tracking.

Check transformer and AC lines for proper input voltage to the control. Check with full system load on the transformer.

Check gas supply, pilot burner, spark and flame sense wiring, flame rod contaminated or out of position, burner ground connection.

Check gas supply, pilot burner, flame sense wiring, contamination of flame rod, burner ground connection.

Check for pilot flame. Replace gas valve if pilot flame present. If no pilot flame, cycle “Call for Heat”. If error repeats, replace control.

Reset by cycling “Call for Heat”. If error repeats, replace the control.

1018029-A Page 22

TROUBLESHOOTING CHART ( FOR QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN ) - BLOCKED FLUE SWITCH PROBLEMS

The following is a list of possible causes and corrective actions for blocked flue switch problems.

!

WARNING: Do not bypass the blocked flue switch. To do so could expose the consumer to property damage, personal injury or possible death.

POSSIBLE CAUSES

1. Blockage In Vent Pipe

2. Burner Is Overfiring

3. Improper vent system.

A.

Vent too short

B.

Restriction in vent system caused by offsets

C.

Incorrect vent pipe

4. Incorrect header plate location

5. Vent pipe not down on the header plate securely

6. Loose connections on the safety wiring harness

CORRECTIVE ACTION

1. A.

Check vent pipe for blockage, such as bird nest, wasp nest, twigs, leaves, etc.

B.

Check inside the bottom of the vent pipe to make sure the top of the draft diverter did not rip the inner liner causing it to block part of the vent opening.

C.

Check that no insulation from the header plate got caught on top of the draft diverter when the heater was inserted into the wall.

D.

Check that the vent cap is properly installed, not shoved too far down on the vent pipe.

2. A.

Check the manifold pressure.

B.

Check the rate

NOTE: This appliance was orificed for elevations up to 2,000 feet. When installed at higher elevations refer to orifice chart in “Controls” section of instructions for proper orifice size.

3. Correct vent system.

A.

The vent should terminate a minimum of 12 feet above the floor. See Figure 2 (on page 5). Also, the top of the vent must be at least 2 foot above any obstacle within a 10 foot radius, including the roof. See

Figure 1 on Page 5.

B.

All type “B” vents shall extend in a generally vertical direction with offsets not exceeding 45 degrees, except that a vent system having not more than one 60 degree offset may be allowed.

Any angle greater than 45 degrees from the vertical is considered horizontal. The total horizontal run of a vent plus the horizontal vent connector shall be not greater than 75 percent of the vertical height of the vent.

C.

Use listed BW type vent pipe. Do not use transite or any other type of ceramic pipe for venting. Do not use single wall pipe. When venting into a masonry chimney the chimney must be properly lined and sized for this gas furnace. The use of type B or a flexible chimney liner is recommended.

4. Consult Figure 10 (on page 10) for correct header plate height.

5. You must use a base plate (obtained from the vent pipe manufacturer) on top of the header plate, or wall furnace. This will lock the vent pipe down and prevent the draft diverter from shoving it up.

6. Check the connections on both the switch and the gas valve. Tighten if necessary.

Page 23 1018029-A

7

8 CF40

9

COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST

Natural Gas: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Propane Gas: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

7

8

9

37

52

45

32

15

6

46

CF55

25 14

24

26

10

34

5

19

11

27

28

12

30

4

13

32C

39

1C

1A

2

35

1E

1F

33

34B

32B

3

32D

1D

1

ATTN: CONTRACTORS AND

QUALIFIED SERVICE TECHNICIANS:

We only sell parts through our wholesalers. For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater.

HOW TO PROPERLY ORDER PARTS:

In addition to the part description and numbers, please be prepared to provide:

- Model Number

- Serial Number

- Type of Gas Used

This information can be found on the rating plate that is attached to the heater.

1018029-A

NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specifications subject to change without notice.

Page 24

COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST

Natural Gas: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Propane Gas: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

12

13

14

15

19

24

25

26

27

28

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

29

30

32

32B

32C

32D

33

34

34B

35

37

39

45

46

REF. #

1

1A

1B

1C

1D

1E

1F

Natural Gas Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Propane Gas Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PART DESCRIPTION

Casing Side, Right

Casing Side, Left

Center Back Assembly

Top Assembly

Upper Back Assembly

Lower Back Assembly

Bottom

STANDING PILOT MODELS

CF403

D-H

CF404

D-H

PART NO.

30325

30330

30364

30025

30070

30219

30246

CF553

D-H

CF554

D-H

PART NO.

30525

30530

30544

30025

30070

30219

30246

CF407

D-H

IID PILOT MODELS

CF408

D-H

PART NO.

30325

30330

30364

30025

30070

30219

30246

Liner Assembly

Header Assembly Complete

Heat Exchanger Assembly

Draft Diverter Assembly

Fan Shroud Assembly

30370

31399

30378

30400

30200

30550

31399

30581 | 30565

30400

30200

30370

31399

30378

30400

30200

Top Louver w/ Insulation

Center Front Panel w/ Insulation

Bottom Louver Assembly w/ Insulation

Upper Front Shield

Switch Box

30087

30359

30100

30250

| 30450

30087

30534

30100

30250

30252 | 30450

30087

30359

30100

30250

30252 | 30450

Switch Box Cover

Lower Front Shield

Motor Mounting Bracket

Junction Box Cover

Wiring Harness

Fan Motor

Fan Blade

Rubber Grommet (Requires 4)

Limit Switch 60T11-L180

Fan Switch 60T12-F120

Speed Switch 60T13-F160-30

Auxiliary Limit Switch 60T15-L350

Transformer

Flue Pipe Adapte r

Plug Bracket

Casing Mounting Brackets

30253

30256

*30079

30033

78251

30253

30256

*30079

30033

78252

78111

72111

**78010

78111

72111

**78010

78065 78065

78064 | 78067 78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

30253

30256

*30079

30033

78252

78111

72111

**78010

78065

78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

Flue Pipe Gasket - 4x8-7/16”

Draft Diverter Gasket - 7x8”

Casing Top Gasket - 8-1/2x4-1/2”

Element Support Gasket - 9-1/2x14-1/4”

Cozy Handle

Snap-in Outlet

Blocked Flue Switch

Blocked Flue Switch Wire

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78107

78230

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78109

78230

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78107

78230

CF557

D-H

30581 |

CF558

D-H

PART NO.

30525

30530

30544

30025

30070

30219

30246

30550

31399

30565

30400

30200

30087

30534

30100

30250

30252 | 30450

30253

30256

*30079

30033

78257

78111

72111

**78010

78065

78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78109

78230

NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specifications subject to change without notice.

* Requires 2 ** Requires 4 Page 25 1018029-A

COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST

Natural Gas: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Propane Gas: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

THERMOSTAT CONTROL ASSEMBLY

- (Standing Pilots)

Used on the CF403D-H, CF404D-H,

CF553D-H and CF554D-H series.

22 or 23 16

57

58

53

31

21

42

47 or 48

59

60

17 or 18

I.I.D. CONTROL MODULE

Honeywell

CONTROL ASSEMBLY

- (IID Pilots)

Used on the CF407D-H, CF408D-H,

CF557D-H and CF558D-H series.

22 or 23 16

57

58

46

21

49

47 or 48

19 or 20

ATTN: CONTRACTORS AND

QUALIFIED SERVICE TECHNICIANS:

We only sell parts through our wholesalers. For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater.

HOW TO PROPERLY ORDER PARTS:

In addition to the part description and numbers, please be prepared to provide:

- Model Number

- Serial Number

- Type of Gas Used

This information can be found on the rating plate that is attached to the heater.

1018029-A

NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specifications subject to change without notice.

Page 26

53

COUNTERFLOW WALL FURNACE PARTS LIST

Natural Gas: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Propane Gas: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

REF. #

Natural Gas Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Propane Gas Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PART DESCRIPTION

16 Burner

17 Valve, VR8200H-1004 Natural Gas w/ 78089 Dis. Bushing

18

N/A

Valve, VR8200H-1103 Propane GAS w/78089 Dis. Bushing

Disappearing Bushing 1/2 x 3/8

21

22

23

31

36

Manifold

Orifice, NATURAL

Orifice, PROPANE

Thermostat 24 Volt

Pilot, NAT. 0.140.512

STANDING PILOT MODELS

CF403

D-H

CF404

D-H

PART NO.

72107

78090

78091

78089

78006

72147

72149

78355

72020

CF553

D-H

53

59

60

57

58

N/A

N/A

N/A

36

38

41

42

43

Pilot, Propane 0.140.502

Power Cord

Thermostat Wire

Thermocouple Q309A1954

Insulated Staples

72021

78213

74518

78095

74209

44

47 & 49

Door Catch

Pilot Assy ., Electronic w/ Flame Ignitor, Natural

80005

-

48 & 49 Pilot Assy ., Electronic w/ Flame Ignitor, Propane -

50

52

Ignition Control Box, S8600B

Terminal Board

-

78300

Burner Pan Assembly

Piezo Sparker

Electrode Wire

Pilot Mounting Bracket

Burner Mounting Plate

Valve Support Bracket Assembly

Pilot Tubing w/Fittings - 16”

Lighting Instructions “CF”

30286

80016

72022

30299

30296

30290

78452

91272

CF554

D-H

PART NO.

72107

78090

78091

78089

78006

78161

78168

78355

72020

72021

78213

74518

78095

74209

30286

80016

72022

30299

30296

30290

78452

91272

CF407

D-H

78093

78089

78006

72147

72149

78355

-

78093

78089

78006

72147

72149

78355

-

80005 - -

- 78098 78098

- 78099 78099

- 78097 78097

78300 78300 78300

-

-

IID PILOT MODELS

CF408

D-H

PART NO.

72107

78092

-

78213

74518

-

-

30286

30299

30296

30290

78452

91261

CF557

D-H

CF558

D-H

PART NO.

72107

78092

-

78213

74518

-

-

30286

-

-

30299

30296

30290

78452

91261

* Requires 2 ** Requires 4

NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specifications subject to change without notice.

Page 27 1018029-A

LIMITED WARRANTY

Cozy Heating Systems LLC warrants to the original user the accompanying product for the period specified herein, provided said product is installed, operated, maintained, serviced, and used according to the instructions and specifications accompanying the product. AS OUTLINED IN OUR INSTRUCTIONS, ANY

WARRANTY CONSIDERATIONS ARE CONTINGENT

ON INSTALLATION BY A QUALIFIED INSTALLER

(CONTRACTOR). SELF-INSTALLATION IS PROHIBITED

AND WILL INVALIDATE YOUR WARRANTY.

If within a period of one year from the date of installation of the product, any part supplied by the manufacturer proves to be defective due to workmanship or material, it will replace such part, provided parts have not been subjected to misuse, alteration, neglect, or accidents. The term of the warranty for the heat exchanger and burners is covered in Table A below. Any claim not made within ten

(10) days after the expiration of the warranty period shall be deemed waived by the user.

The manufacturer shall have no liability or be required to perform any obligation under this warranty unless, when requested, the user returns, at the user’s expense, the component or product claimed defective, to the manufacturer for inspection, to enable the manufacturer to determine if the claimed defect is covered by this warranty.

No charges for freight, labor or other expenses incurred in the repair, removal, or replacement of any product or component claimed to be defective, will be paid by the manufacturer to the user, and the manufacturer will not be liable for any expenses incurred, by the user, in remedying any defect in the product.

Service under this warranty is the responsibility of the installer. In the event service under this warranty is needed, the user of the product shall request such service directly from the installer. If the user is unable to locate the installer, the user should write directly to the manufacturer, and the name of an alternative service source will be supplied.

The product safety registration card (packed inside the appliance) must be completed and returned to the factory.

_________________________________________________

THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER

WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (WHETHER

WRITTEN OR ORAL). ANY IMPLIED WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE IS EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION

OF THE MANUFACTURER’S EXPRESS, WRITTEN

WARRANTY.

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL THE MANUFACTURER

BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES ARISING

DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY COMPONENT OR

FROM THE USE THEREOF. THE REMEDIES SET FORTH

HEREIN SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE

TO THE USER AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER REMEDIES.

SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW

LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE

LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS

MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,

AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY,

FROM STATE TO STATE.

TABLE - A

WARRANTY PERIOD

PRODUCT

Cozy Gas Fired Floor Furnace

Cozy Gas Fired Wall Furnace

Cozy Gas Fired Vented Console Heater

Cozy Gas Fired Direct Vent Heater

Cozy Gas Fired Counterflow Furnace

Cozy Gas Fired Counterflow Direct Vent Furnace

Cozy Gas Fired Hi-Efficient Direct Vent Wall Furnace

Cozy Fan-Type, Direct Vent Through-The-Wall Gas Heater

TUBES / HEAT

EXCHANGER

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

COZY HEATING SYSTEMS, LLC

3230 INDUSTRIAL PARKWAY. – JEFFERSONVILLE, IN 47130

BURNERS

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

10 Years

1018029-A Page 28

Manual Español

CALEFACTOR A

CONTRAFLUJO DE PARED

EMA

S DE

CAL

EFA

CCIÓ

N LLC

Instrucciones de Instalación y Operación

GAS NATURAL - CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

GAS PROPANO - CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

ADVERTENCIA:

Si no se sigue exactamente la información en estas instrucciones, puede ocurrir un incendio o una explosión que provocaría daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.

— No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos y vapores inflamables en las proximidades de este o cualquier otro dispositivo.

— QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS

• No intente encender ningún dispositivo.

• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono del edificio.

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.

• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

— La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador certificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.

INSTALADOR: Deje este manual junto al dispositivo.

CONSUMIDOR: Conserve este manual para referenia futura.

CF40 CF55

- Es posible que el revestimiento elegido para proporcionar mayor duración al alternador de calor humee levemente tras el encendido inicial. Por favor, proporcione ventilación adecuada si esto sucede.

servicio, la solución de problemas y las reparaciones deben ser realizados por una agencia de servicio calificada. NO intente ninguno de estos procedimientos si no está calificado, ya que esto podría exponerlo a daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vidas e invalidará todas las garantías.

- La instalación, el mantenimiento, el

- Esta unidad es solo para uso residencial y no está aprobada para instalación en invernaderos, o ambientes con condiciones polvorientas, mojadas, corrosivas, o explosivas. Tales condiciones invalidarán la garantía y pueden crear condiciones inseguras.

- Este aparato está equipado con un sistema de control diseñado para proteger contra la ventilación inadecuada de productos combustibles.

- ESTA UNIDAD NO SE DEBE INSTALAR EN CASAS TRAILER.

ATENCIÓN: Si este calefactor se pone a funcionar sin estar conectado a un sistema de ventilación debidamente instalado y con el mantenimiento apropiado podría provocar envenenamiento por monóxido de carbono (CO) y posiblemente hasta la muerte. Para su seguridad, este calefactor y el sistema de ventilación se deben inspeccionar por lo menos una vez al año por un técnico de servicio calificado.

Cozy Heating Systems, LLC | cozyheaters.com | 855-589-5380 | 3230 Industrial Pkwy | Jeffersonville, IN 47130

Manual Español Página 1 1018030-A

CONTENIDO

Antes de la Instalación

Estándares ......................................... 2

Especificaciones

................................. 3

Introducción ....................................... 3

Seguridad ........................................... 3

Ventilación ...................................... 4 5

Combustion y Ventilacion ................ 6 7

Instalación

Ubicaciones ........................................ 8

Instrucciones aproximadas

............. 8 9

Instalación .................................. 10 11

Controles .......................................... 11

Piloto y orificios

................................. 11

Instrucciones de encendido ........ 12 13

Mantenimiento

Llama del quemador apropiado

........ 14

Operación ......................................... 14

Diagrama de cableado del

bloque de terminales

........................ 15

Interruptor de límite auxiliar

.............. 15

Instrucciones de mantenimiento ....... 15

Esquemas de cableado

.................... 16

Kits:

14-PEK

Kit de extensión

................................. 17

406RR-A

Kit de registro trasero ........................ 18

407RR-A

Kit de descarga posterior .................. 18

306SR-A y 30SRB-A:

Kits de descarga lateral ..................... 19

Cuadros de solución de problemas ...............................20

23

Piezas

CF - Lista de piezas .................... 24 27

Garantía

........................................... 28

LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD

Este instructivo es una guía general para su aparato y no substituye los códigos y reglamentos locales que aplican. Antes de planear o realizar la instalación, asegúrese de que cumple con todas las fases del código local sobre calefactores. (O, en ausenciade códigos locales, asegúrese de que está en cumplimiento con la última edición del Código Nacional para Gas Combustible, ANSI.Z223.1, o CAN1-B149).

El aparato, al ser instalado, debe hacer tierra en conformidad con los códigos locales, o en ausencia de los códigos locales, con la

última edición del Código Nacional sobre Electricad ANSI/NFPA 70, o el Código Canadiense de Electricidad CSA-C22.1

Todas las normas ANSI y NFPA que se mencionan en este instructivo son las normas que se aplicaron en el momento en que se certificó el diseño del aparato.

Las Normas NFPA:

NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION

1 Batterymarch Park

Quincy, Massachusetts | USA 02169-7471

Las Normas ANSI y Canadienses:

GRUPO CSA

178 Rexdale Boulevard,

Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3

El diseño de este aparato fue certificado por cumplir con la más reciente edición de ANSI Z21.86 y CSA 2.32.

El instalador debe dejar estas instrucciones con el consumidor, y pedirle que llene y envíe la tarjeta de garantía.

El Estado de Massachusetts requiere que la instalación y el servicio de un aparato de gas sean realizados por un fontanero o instalador de gas con licencia en el Estado

Libre Asociado de Massachusetts.

1018030-A Página 2 Manual Español

ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES

Su calefactor de pared a contraflujo fue enviado completo en una sóla caja que también incluye el termostato, el alambre para el termostato y grapas aislantes. El termostato, el alambre y las grapas están en un paquete dentro del compartimiento para el quemador y puede sacarlo retirando la puerta de acceso del quemador. Mientras que la puerta de acceso del quemador esté abierta, revise la placa de clasificación para verificar que el número de modelo sea el correcto y que el calefactor esté equipado para el tipo de gas que usted pretende utilizar.

NUM. DE MODELOS

Tipo de Gas

Altura

Anchura

Profundidad

Entrada (BTU / HR)

Conex. de Gas

Tomano de Ventila (Ovalo)

CFM

Tipo de Control

Velocidad del Soplador

Peso Aproximado del Envío

Amps

CF403D-H CF407D-H CF553D-H CF557D-H CF404D-H CF408D-H CF553D-H CF558D-H

Gas Natural Gas Propano

206.53 cm

36.35 cm

26.19 cm

221.77 cm

36.35 cm

26.19 cm

206.53 cm

36.35 cm

26.19 cm

221.77 cm

36.35 cm

26.19 cm

40,000

1.27 cm

55,000

1.27 cm

40,000

1.27 cm

55,000

1.27 cm

10.16 cm 10.16 cm 10.16 cm 10.16 cm

440 440 440 440

24 Volt

1

47.17 kg

24 Volt

1

48.53 kg

24 Volt

1

47.17 kg

24 Volt

1

48.53 kg

2.25 2.55 2.25 2.55 2.25 2.55 2.25 2.55

INTRODUCCIÓN

ESTE ES UN CALEFACTOR DE PARED A GAS, VENTILADO A GRAVEDAD QUE FUNCIONA EN FORMA SEGURA Y PROPORCIONA

UNA FUENTE EFICIENTE DE CALOR AL SER INSTALDO, OPERADO Y CON EL MANTENIMIENTO RECOMENDADO EN ESTAS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. LEA ESTE INSTRUCTIVO COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR, DAR

SERVICIO O UTILIZAR EL CALEFACTOR A CONTRAFLUJO DE PARED CON VENTILA DIRECTA. SI USTED NO ENTIENDE ALGUNA

PARTE DE ESTE INSTRUCTIVO, CONSULTE A LOS EXPERTOS DE SU LOCALIDAD, INSTALADORES CALIFICADOS, TÉCNICO

DE SERVICIO, LA COMPAÑIA DE GAS O AL FABRICANTE.

REGLAS DE SEGURIDAD

1. La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento no adecuado puede provocar daños a la propiedad, lesiones a las personas o hasta la muerte. Si usted no comprende estas instrucciones o los códigos locales, llame a las autoridades locales, a un instalador calificado, una agencia de servicio, a la compañia de gas o al fabricante.

2. No instale este calefactor en un vehículo o trailer de recreo.

3. No ponga en funcionamiento el calefactor de pared a menos que esté conectado a un sistema de ventilación que haya sido debidamente instalado y reciba un mantenimiento apropiado. Ne deje escapar los gases de los ductos en el cuarto, la pared o el claro del ático (o el entretecho) por ningún motivo.

4. Coloque el termostato en un cuarto o en un espacio que no se pueda aislar con una puerta u otros medios del lugar o del espacio en el que se instale la parrilla delantera de salida del calor.

5. Se debe permitir que entre aire suficiente para la combustión y la ventilación.

6. Si puede entrar agua por inundación al aparato calefactor, apague el gas de inmediato y desconecte el servicio eléctrico. No utilice el calefactor de pared si alguna de sus partes ha sido sumergida en el agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el aparato y cambia cualquier parte del sistema de control o cualquier control de gas que ha sido sumergido bajo el agua.

Manual Español Página 3

7. Su calefactor de pared y el sistema de ventilación deben ser inspeccionados por lo menos una vez al año por un técnico de servicio calificada.

8. Antes de limpiar o dar servicio al calefactor de pared, apague el gas y permita que se enfríe. Esto prevendrá que se queme.

9. Debido a las altas temperaturas, el calefactor de pared se debe colocar alejado del tráfico y de muebles y cortinas.

10. Se debe alertar a niños y adultos del peligro que presenta una superficie a alta temperatura y se deben mantener alejados para evitar quemaduras o que se incendie la ropa.

11. Los niños pequeños deben ser supervisados estrictamente cuando se encuentren en el mismo cuarto donde se encuentra instalado el calefactor de pared.

12. No coloque ropa u otros materiales inflamables sobre o cerca del calefactor.

13. Todas las mallas de guarda o parrillas de seguridad que se retiren para dar servicio se deben colocar en su lugar antes de poner el calefactor en funcionamiento.

14. Localice el interruptor de seguridad para el conducto de ventilación obstruido de la ventila y el interruptor limitador auxiliar y presione el botón de reposición. Esto reajustará el interruptor en caso de que se hubiese abierto accidentalmente durante el embarque.

1018030-A

VENTILACIÓN

Este aparato debe estar conectado correctamente a un sistema de ventilación. Consulte las ordenanzas locales que rigen la ventilación.

Instale únicamente ventilación de gas ovalada de 4 “tipo BW de la lista UL. Cuando la ventilación ingresa al ático, se puede usar una tubería de combustión redonda tipo B-1 de la lista. Ver figura 1, página 5.

El tubo de ventilación debe conectarse al horno de pared o placa de cabecera con una placa base de ventilación “B” y terminar con un tapón en un punto al menos 12 pies por encima del fondo del horno de pared y dos pies por encima de cualquier obstáculo dentro de un radio de 10 pies y al menos 3 pies sobre el techo.

Se deben tomar medidas para una combustión adecuada y aire de ventilación. Este electrodoméstico no debe conectarse a un conducto de chimenea que sirva un artefacto de combustión de combustible sólido separado.

Todos los respiraderos de tipo “B” se extenderán en una dirección generalmente vertical con compensaciones que no excedan los 45 grados, excepto que se puede permitir un sistema de ventilación que no tenga más de un desfase de 60 grados.

Cualquier ángulo superior a 45 grados desde la vertical se considera horizontal. La carrera horizontal total de una ventilación más el conector de ventilación horizontal no debe ser mayor que el 75 por ciento de la altura vertical de la ventilación. Cualquier desplazamiento utilizado debe estar lo más arriba posible de la drafthood para permitir que comience una acción de ventilación antes de que se encuentre cualquier restricción.

!

ADVERTENCIA:

RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO

No seguir los pasos descritos a continuación para cada dispositivo conectado al sistema de ventilación que se coloca en funcionamiento podría provocar intoxicación por monóxido de carbono o la muerte.

Para cada dispositivo conectado al sistema de ventilación que esté siendo puesto en funcionamiento deben seguirse los siguientes pasos, mientras los demás dispositivos conectados al sistema de ventilación no estén en funcionamiento:

1) Sellar cualquier abertura no utilizadas en el sistema de ventilación.

2) Verificar que el sistema de ventilación tenga el adecuado tamaño y espaciamiento horizontal, tal como se exige en el código nacional para gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 y el Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1 y estas instrucciones. Determinar que no haya bloqueos ni obstrucciones, fugas ni otros defectos que podrían provocar condiciones inseguras.

3) En la medida de lo posible, cerrar todas las puertas y ventanas del edificio y todas las puertas entre el espacio en el que se encuentran los dispositivos que están conectados con el sistema de ventilación y otros espacios del edificio.

4) Cerrar las compuertas de las chimeneas.

5) Encender secadoras de ropa y cualquier dispositivo no conectado al sistema de ventilación. Encender los ventiladores de escape, tales como campanas de estufas y escapes de baños, de modo que estén funcionando a máxima velocidad. No hacer funcionar los ventiladores de escape de verano.

6) Seguir las instrucciones de iluminación. Poner en funcionamiento el dispositivo que se está inspeccionando. Ajustar el termostato para que el dispositivo esté funcionando continuamente.

7) Después de 5 minutos de funcionamiento del quemador principal, comprobar si los dispositivos equipados con campanas de extracción presentan fugas en las salidas de las campanas.

Usar la llama de un cerillo o vela.

8) Si se observa una ventilación inadecuada durante alguna de las pruebas anteriores, se debe corregir el problema en el sistema de ventilación de acuerdo con el Código nacional para gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1.

9) Después de haber determinado que todos los dispositivos conectados al sistema de ventilación ventilan correctamente cuando se les prueba según lo expuesto anteriormente, vuelva a colocar las puertas, ventanas, ventiladores de escape, compuertas de chimeneas y cualquier otro dispositivo que use gas a sus condiciones de uso anteriores.

1018030-A Página 4 Manual Español

VENTILACIÓN - Continuación

!

ATENCIÓN: No desvíe el interruptor de seguridad de la ventila. Si lo hace, puede exponer al consumidor a daños a la propiedad, lesiones a las personas o posiblemente la muerte.

FIG. 1

Camellón

3.05m ó Menos

61cm Mín.

Camellón

Más de 3.05m

3.05m

61cm Mín.

Altura sobre la superficie del techo

Dentro de 3.05 horizontalmente

91.44 Mín.

91.44

Mín.

Chimenea

Chimenea

FIG. 2: Instalación del Sistema de Ventilación

91.44 cm

Lancetas para espaciador de la placa del cielo cm

Mín.

Tapa para

Ventila

Certificada

Collar

Antitormenta

Vierteaguas

Adaptador de Ó valo o

C írculo

Tubo Para

Ventila

Certificado

“BW”

Base para la Placa

Placa del

Travesaño

Entramados de la Pared de 2x4

ESTE CALENTADOR ESTÁ EQUIPADO

CON UN INTERRUPTOR DE HUMOS BLOQUEADO

Este interruptor, al ser activado, interrumpe el circuito eléctrico entre el transformador y la válvula de gas, lo cual provoca que la llama del quemador principal que se apague. El quemador principal no se volverá a encender hasta que el interruptor de seguridad para el conducto de ventilación obstruido de la ventila se haya repuesto en forma manual. Para reponer el interruptor, después de localizarlo entre la parte inferior del aro de refuerzo del abanico y la parte superior del desviador del tiro, simplemente presione el botón rojo que está sobre el interruptor. Si el usario experimenta este problema, entonces el sistema debe ser revisado y corregido.

NOTA: Las ventilas existentes que han funcionado durante años quizá ya no sean apropiadas para los aparatos de hoy día ya que hoy existen mayores requisitos de eficiencia que resultan en temperaturas menores en las chimeneas.

3.66 m

Mín.

Lancetas para espaciador de la placa del cielo

!

ATENCIÓN: Este aparato no se debe poner a funcionar si no está conectado a un sistema de ventilación debidamente instalado y que reciba mantenimiento apropiado.

Tampoco se debe forzar el interruptor de seguridad para el conducto de ventilación obstruido, ya que esto puede dar como resultado el envenenamiento por monóxido de carbono y posiblemente la muerte.

(Consulte la lista de causas posibles y correcciones de la página 23).

Todas las rejillas de ventilación tipo “B” deben extenderse en una dirección generalmente vertical con codos que no excedan los 45 grados. Podrá hacerse una excepción y permitirse un sistema de ventilación que tenga un único codo de 60 grados.

Cualquier ángulo de más de 45 grados con respecto a la vertical es considerado horizontal. El recorrido horizontal total de la rejilla de ventilación incluyendo el conector de la rejilla de ventilación horizontal no deberá ser mayor de 75% de la altura vertical de la rejilla de ventilación.

Cualquier codo utilizado deberá estar lo más arriba posible de la cubierta del tiro para permitir que se inicie la ventilación antes que se presente cualquier obstáculo.

Manual Español Página 5

FIG. 3

Botón

Rojo

Interruptor de seguridad para el conducto de ventilación obstruido

Draft de apertura de alivio de desvío

1018030-A

AIRE DE COMBUSTION Y VENTILACION

Cuando está instalada, esta aplicación de gas se debe proporcionar con aire fresco para la combustión, ventilación y dilución de los gases de humo calientes. El volumen mínimo requerido del área donde la aplicación está instalada debe ser de 50 pies cúbicos por 1000 btu/hr.

Si esta instalado en un área de la casa que se considera como espacio no confinado, la infiltración natural del aire alrededor de ventanas y puertas será adecuado. Si el área se considera un espacio confinado (menos de 50 pies cúbicos por 1000

BTU), se puede proveer aire fresco proporcionando dos aperturas permanentes en cuartos adyacentes. Cada apertura tendrá un área libre mínima de una pulgada cuadrada por 1000 BTU por hora de la clasificación total de entrada de todas las aplicaciones del gas el espacio confinado, pero no menos de 100 pulgadas cuadradas. Una de las aperturas estará a 12 pulgadas del techo y una a 12 pulgadas del piso. Vea La Figura 4-A (en la página 7).

Si la casa está hecha de construcción inusualmente apretada (casas nuevas y remodeladas), el aire libre se debe proveer a través de aperturas al aire libre. Esto se puede lograr proporcionando 2 aperturas permanentes, una que comienza a

12 pulgadas del techo y una a 12 pulgadas del piso. Estas aperturas se comunicarán directamente con el aire libre o los espacios que se comunican libremente con el aire libre, tal como ático ventilado y un espacio de arrastre través de conductos galvanizados resistentes a la corrosión o equivalentes. Excepción: el perno sin obstáculo y espacio de vigueta son conductos aceptables siempre que no se remuevan mas de un bloque de fuego. Se deben tomar provisiones especiales para asegurar que éstos tornillos y los espacios de la vigueta no se pueden bloquear con el aislamiento u otros objetos. Cada una de estas aperturas que usan conductos verticales, tendrá un área libre mínima de una pulgada cuadrada por 4000 btu/hr del grado total de la entrada de todas las aplicaciones de gas. Vea las figuras 4-B y 4-C.

Si se utilizan los conductos horizontales, el

área libre mínima será una pulgada cuadrada por 2000 btu/hr del grado total de la entrada de todas las aplicaciones de gas.

El aire fresco de reposición también se puede proporcionar a través de un conducto a una apertura permanente que comienza a 12 pulgadas del techo. El área libre mínima de esta apertura será una pulgada cuadrada por 3000 btu/hr del grado total de entrada de todas las aplicaciones de gas, pero no menos de la suma de las áreas de todos los conectadores de respiradero en el espacio. Vea La Figura 4-D (en la página 7).

Cuando se calcula la cantidad de aire fresco que se necesita, deberá incluir los requisitos del aire de reposición para operación de los extractores, de los sistemas de ventilación de la cocina, de los secadores de ropa y de chimeneas.

Se puede encontrar información adicional en la ultima edición de ANSI Z223.1 (Código Nacional de Gas Combustible).

1018030-A Página 6 Manual Español

FIG. 4-A

AIRE DE COMBUSTION Y VENTILACION

FIG. 4-B

Tapa de ventilación listada por el UL

Ventilación de gas listada por el UL

Tapa de ventilación listada por el UL

Ventilación de gas listada por el UL

Listones de Ventilación

(cada extremo del atico)

Apertura

Aire de salida

Aire de la Entrada

Apertura

TODO EL AIRE DE COMBUSTIÓN DE ESPACIOS

INTERIORES ADYACENTES CON APERTURAS DE

INTERIOR DEL AIRE DE COMBUSTIÓN

FIG. 4-C

Tapa de Ventilación Listada por el UL

Ventilación de gas Listada por el UL

Ventilation Louvers

(each end of attic)

Listones de ventilación para el espacio sin calentar de arrastre

TODO EL AIRE DE COMBUSTIÓN DEL AIRE LIBRE, AIRE

DE LA ENTRADA DEL ESPACIO VENTILADO DE

ARRASTRE Y AIRE DE ENCHUFE AL ÁTICO VENTILADO

FIG. 4-D

Tapa de ventilación listada por el UL

Ventilación de gas listada por el UL

Parilla de a Entrada

Parilla de la Entrada

Aire de Salida

Ducto de ire de Entrada

(Extremos

1 ft. [300mm] sobre el piso)

Apertura

Localización

Alterna de la

Apertura

TODO EL AIRE DE COMBUSTIÓN DEL

AIRE LIBRE A TRAVÉS DEL ÁTICO VENTILADO

TODO EL AIRE DE COMBUSTIÓN DEL

AIRE LIBRE A TRAVES DE LA UNICA APERTURA

DEL AIRE DE COMBUSTIÓN

Manual Español Página 7 1018030-A

FIG. 5

Usando un Espacio Del Perno

Adyacente Para Todo El Aire De

Combustión De Afuera

Orificios Que se Conectan al Atico Ventilado

Ceiling

Plate

Rejilla

De Aire

Placa

Del Piso

Orificios Que se Conectan al Espacio de Arrastre Ventilado

UBICACIÓN Y PRECAUCIONES ESPECIALES

La calefacción de pared debe estar ubicada cerca del centro del área para ser calentada a fin de tener distribución

óptima del calor.

Si la calefacción de pared está instalada directamente sobre la alfombra, azulejo u otro material que no sea piso de madera, la calefacción de pared debe ser instalada sobre una placa de metal o panel de madera asegurado al suelo, extendiendo todo el ancho y profundidad de la calefacción de pared.

Si se va a instalar un kit de registro posterior o lateral, vea las Figuras 17 – 20 (En las páginas 18 y 19).

Basado en 4,000 BTU de la Tasa de Entrada

Total de Todos los Artefactos de Gas, el Calentador

Solamente Requiere Una Area Minima Libre De:

PULGADAS TOMANO PULGADAS

BTU CUADRADAS ORIFIC. CUADRADAS

25,000 15.87cm 2.54cm 1.993cm

35,000 22.22cm 3.81cm 4.470cm

40,000 25.40cm 4.45cm 6.100cm

50,000 31.75cm 5.08cm 7.975cm

55,000 34.92cm 6.35cm 12.446cm

65,000 41.27cm 7.62cm 17.945cm

FIG. 6

1018030-A

10.16cm Mín.

10.16cm Mín.

INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN

PARA LA INSTALACIÓN

Al seleccionar una ubicación para la instalación del aparato, es necesario conservar espacios libres para un acceso adecuado al dar servicio y para la debida operación del aparato. El espacio libre mínimo desde el gabinete a la construcción de material combustible:

Pared Lateral - 10.16 cm

Piso - 0 cm

Cielo - 10.16 cm

Vea la Ilustración 6. La unidad puede ser empotrada y descansar directamente contra los entramados laterales y la superficie interna de la pared trasera.

Página 8 Manual Español

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Prepare el alambre de 115 V, terminando dentro de la caja de empalmes que se encuentra encima de la placa del travesaño para los calefactores que van empotrados, o en un receptáculo (no viene incluido con el aparato) para la instalción al ras de la pared.

Consulte los códigos o reglamentos locales sobre este tema. Vea la Ilustración 7.

MODEL NUMBER AMPS

CF403D, CF404D, CF553D & CF554D . . . . . . . . . . . . 2.25

CF407D, CF557D, CF408D & CF558D . . . . . . . . . . . . 2.55

FIG. 7

Entrada de línea 115 V.A.C.

Tubo Para

Ventila B-W

Entramado de 2x4

Placa del Travesaño

Tuerca Para Alambre (no viene incluida)

Placa para caja de interruptores

INSTALACIÓN DE GAS

FIG. 8

Revise los códigos locales sobre el tamaño y tipo de línea de gas que se requieren. Vea la Ilustración 8 , ahí se muestra la ubicación de los orificios para la entrada del gas del gabinete del calefactor.

Los compuestos que se utilizan en las uniones con rosca deben ser resistentes a la acción de los gases del petróleo líquido. Debe revisar que las uniones de la línea de gas no tengan fugas. Esto se debe realizar con una solución jabonosa – observando que no haya burbujas en las conexiones. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA

DETECTAR FUGAS DE GAS.

Se debe instalar una válvula manual equipada con una llave de acceso con tapón de NPT de .32 cm para hacer conexiones de prueba. Esta se debe instalar inmediatamente cuesta arriba de la conexión del abastecimiento de gas al aparato.

Algunos códigos y reglamentos requieren que la válvula manual se coloque fuera del aparato. Vea la Ilustración 9 .

El aparato y su válvula individual de cierre se deben desconectar del sistema de tubería de gas durante pruebas de presión de ese sistema a presiones de prueba que exceden de 3.45kPa.

El aparato se debe aislar del sistema de abastecimiento del gas cerrando la válvula manual individual de cierre durante pruebas de presión del sistema de tubería de gas a presiones de prueba iguales a o menos de 3.45kPa.

El Código Nacional para Gas Combustible requiere que se instale una línea de goteo cerca de la entrada del gas.

Esta debe consistir de la longitud vertical de un tubo “T” conectado en la línea de gas que está tapada en el fondo, en el cual se pueden concentrar condensación y partículas extrañas.

FIG. 9

Manual Español Página 9

12.7cm

20.32cm

10.16cm

Recorte de 3.81cm de Díametro

5.08cm

Orificio de entrada del gas de 3.81cm de díametro

A la Válvula de Control de

Gas del Calentador

Válvula de Cierre Manual

Tapon de Presión de

NPT de .32 cm

Tubo de Goteo

Línea de Gas

1018030-A

INSTALACIÓN

NOTA: Para una combustión adecuada, asegúrese que las unidades estén niveladas de enfrentehacia atrás y de lado a lado.

Cuando está empotrado (hasta 23.50cm de profundidad)

1.

Corte la placa del piso que está entre los entramados de 2x4, de manera que el calefactor descanse en la superficie plana del piso.

2.

Haga la conexión eléctrica del alambrado de 115 V. en la caja de empalmes que se proporciona encima de la placa del travesaño.

3.

Sujete la placa de la base (la cual se compra con el tubo para la ventila) a la placa del travesaño utilizando dos tornillos Número 8 para hojas de metal por los orificios pretaladrados. Vea la

Ilustración 12.

4.

Escuadre y clave la placa del travesaño en su lugar entre los entramados de 2x4 que están colocados en centros de 40.64 cm (36.51 cm entre los entramados). Vea la Ilustración 10 para obtener las distancias de la parte superior de la placa del travesaño al piso.

5.

Retire la placa doble del cielo que está entre los entramados. Instale una placa espaciadora a lo largo del recorte de la placa del cielo. Instale el tubo del cielo en la posición adecuada, asegúrese de que la parte inferior del tubo de la ventila quede bien sujeto en la placa base. Clave la segunda placa espaciadora en su lugar. Vea la Ilustración 12.

6.

Si la ventila paso por pisos adicionales dentro de del espacio del entramado de 2x4, entonces los espaciadores antifuego se deben instalar en los niveles del segundo y pisos posteriores. Vea la

Ilustración 13.

7.

Para colocar el calefactor en su posición, tome el calefactor y levántelo de manera que el ducto de la ventila y la apertura para la ventila de la placa del travesaño enganchen. Conecte el cordón eléctrico de la parte superior del calefactor en el receptáculo que está en la parte inferior de la placa del travesaño, vea la Ilustración 7 (en la pagina 9).

Extienda el cable del termostato por un orificio taladrado en el espacio del entramado contiguo.

No lo guíe detrás de la placa del travesaño. Si lo hace, puede provocar que el alambrado del termostato se desgaste resultando en que el aparato funcione continuamente. Conecte el cable del termostato con los cables que se extíenden desde la parte superior del calefactor. Levante el calefactor y deslice la parte inferior hacia la pared, vea la Ilustración 11.

Sujete el calefactor en su lugar utilizando los 2 orificios que están en el fondo de la armazón.

8.

Haga la conexión del gas utilizando un conector del mismo tamaño que la conexión de gas del calefactor. REVISE TODAS LAS CONEXIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS CON UNA

SOLUCIÓN PARA ESE PROPÓSITO. NO USE UNA LLAMA ABIERTA.

9.

Vuelva a su lugar y sujete los paneles delanteros del Calefactor.

FIG. 10

ALTURA:

Desde la placa de encabezado hasta el piso

40,000 .............. 210,50 cm

55,000 .............. 225,74 cm

Ventila B-W

Placa del

Travesaño

SI LO INSTALA AL RAS DE LA PARED

1. Después de ubicar el calefactor, corte un orificio rectangular de 8.89 cm x 30.48 cm en el cielo entre las vigas del cielo. Asegúrese que el empaque esté en su posición en la parte superior de la armazón del calefactor alrededor de la apertura para el ducto de la ventila. Retire el aro de refuerzo de la parte superior de la placa del travesaño y colóquelo sobre la extensión del ducto.

Sujételo a los orificios originales en la parte superior de la armazón, utilizando los tornillos de la placa del travesaño. Instale la placa base tipo B para ventila a la parte superior del calefactor, terminando por lo menos 365.76 cm por arriba del piso y por lo menos 61 cm por arriba de la línea del techo.

2.

Sujete el calefactor a la pared. Asegure la parte superior del calefactor a la pared, afloje los tornillos superiores en la armazón trasera y levante las cejillas. Apriete los tornillos. Atornille por el orificio de la parte superior de las cejillas en los pernos prisioneros (no vienen incluidos con el calefactor).

Sujete la parte inferior utilizando dos orificios que se encuentran en el fondo de la armazón.

(Opcional) Cubra la ventila expuesta con un juego para ventila, número de parte 16VE-A ó 36VE-A

(no están incluidos).

3.

Haga la conexión eléctrica de cable 115 V. en un receptáculo (no se incluye) que esté instalado en la pared. Conecte el cordón eléctrico de la parte superior del calefactor en el receptáculo.

Conecte el cable del termostato con los cables para el termostato que se extienden desde la parte superior del calefactor. Conforme a las instrucciones de instalación para termostato, no extienda los cables en el mismo espacio del entramado que ocupa el sistema de ventilación. El termostato debe estar a una distancia mínima de 1.22 m del calefactor y a 1.53 m del piso.

4.

Haga la conexión de gas utilizando un conector del mismo tamaño que la conexión de gas del calefactor. REVISE TODAS LAS CONEXIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS CON

SOLUCIÓN PARA DETECTAR FUGAS. NO USE UNA LLAMA ABIERTA PARA ESTE FIN.

5. Vuelva a su lugar todos los paneles delanteros y sujételos bien.

FIG. 11

1018030-A Página 10 Manual Español

INSTALACIÓN

FIG. 12

Instalación de ventila para gas B-W para edificios de una o varias plantas

Placas espaciadoras para centrar la ventila de gas B-W en el espacio del entramado - Clávelo firmemente en ambos extremos

FIG. 13

Instalación de ventila para gas B-W para cada cielo posterior o para la planta baja de edificios de varias plantas.

Espaciadores antifuego provistos por el fabricante de la ventila para gas B-W.

Recorte de la placa para el ancho completo del espacio del entramado para dar ventilación

Recorte de la placa para dar paso a la ventila de gas B-W.

Placa del travesaño del calefactor de pared ventilado.

(También actúa como placa antifuego).

Utilice el método del fabricante de sujetar el tubo a la placa base

Entramados sobre centros de 40.64cm

Placa base de hoja de metal sobre el travesaño

Clave el espaciador antifuego firmemente.

CONTROLES

Todos los controles vienen pre-ensamblados de la fábrica. La presión normal del distribuidor debe ser .87kPa para gas natural y 2.49kPa para Gas Propano. La presión máxima de entrada de la tubería de abastecimiento de gas nunca debe exceder de 1.74kPa para gas natural ó 3.49kPa para Gas Propano. La presión mínima de entrada en la tubería de abastecimiento de gas nunca debe ser menor a 1.12kPa para gas natural ó 2.74kPa para Gas Propano.

PILOTO VERTICAL

Serie Honeywell VR8200H

PILOTO IID

Serie Honeywell VR8204H

El aparato trae las espreas de fábrica para elevaciones de hasta

609.61 m. Si se instala por arriba de los 609.61 m, la entrada BTU debe reducirse a 4% por 304.8 m. El cambio de orificio se debe completar por un instalador o un técnico de servicio calificados. Consulte la siguiente gráfica de espreas para ver las elevaciones específicas.

ORIFICIOS

GAS NATURAL JUEGO #49840 2287-1 Juego Para Elevaciones Mayores

Núm. de

Modelo

0’ a 609.61m a 609.61m a 609.61m a 609.61m a

609.61m 1219.21m 1219.21m 1219.21m 1219.21m

CF403D 32 34 35 36 40

CF407D 32 34 35 36 40

CF553D 29 30 30 31 32

CF557D 29 30 30 31 32

Tornillo de ajuste del piloto Tornillo de ajuste del piloto

GAS PROPANO JUEGO #49840 2287-1 Juego Para Elevaciones Mayores

Núm. de

Modelo

0’ a 609.61m a 609.61m a 609.61m a 609.61m a

609.61m 1219.21m 1219.21m 1219.21m 1219.21m

CF404D 49 50 51 52 52

CF408D 49 50 51 52 52

CF554D 2.15mm 45

CF558D 2.15mm 45

47

47

48

48

49

49

AJUSTE DEL PILOTO

Localice la tapa de ajuste del piloto en la válvula. La llama del piloto debe abarcar la parte superior de .95 cm del generador del piloto o del sensor de la llama ( Vea la Ilustración 14 ). El piloto no está regulado, por lo tanto funcionará a la presión de la línea de entrada (Máx. De

1.74kPa para gas natural y 2.74kPa para gas propano). Para disminuir la llama del piloto, gire el tornillo en la dirección de las manecillas del reloj (aproximadamente seis vueltas completas hasta el fondo del canal de luz del piloto) hasta que produzca suficiente llama a un nivel mínimo de ruido.

FIG. 14-A

.95 a 1.27cm

AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO

La llama del piloto debe abarcar .95 cm a 1.27 cm de la punta del Sensor.

Manual Español Página 11

PILOTO VERTICAL

FIG. 14-B

.95 a 1.27cm

PILOTO IID

1018030-A

INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO - ( PILOTO VERTICAL )

MODELOS:

CF403D-H / CF404D-H / CF553D-H / CF554D-H

PARA SU SEGURIDAD LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ENCENDER EL APARATO

ADVERTENCIA:

Si no sigue estas instrucciones al pie de la letra, podría provocar un incendio o una explosión causando daños a la propiedad, lesiones a las personas o pérdida de la vida.

A. Este aparato tiene un piloto que se debe encender a mano. Siga estas instrucciones exactamente al encender el piloto.

B. ANTES DE ENCENDER, huela el área en donde se encuentra el aparato para detectar olor a gas. Asegúrese de olfatear cerca del piso ya que hay gas que es mas pesado que el aire y este tiende a bajar cerca del piso.

QUE HACER SI DETECTA EL OLOR A GAS:

• NO trate de encender ningún aparato

• NO toque ningún interruptor eléctrico

• NO utilice los teléfonos del lugar donde se encuentra.

• Inmediatamente llame a la compañía de gas desde la casa de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.

• Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame al Departamento de Bomberos.

C.

Utilice solamente la mano para presionar o hacer girar el botón de control del gas. Nunca utilice herramientas. Si el botón no se puede presionar o hacer girar a mano, no trate de repararlo. Llame a un técnico calificado.

Si intenta forzar o reparar el botón podría provocar un incendio o explosión.

D.

No use este aparato si alguna de sus partes ha sido sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el aparato y cambie cualquier parte del sistema de control y cualquier control del gas que haya sido sumergido en el agua.

INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO

1.

¡ALTO! Lea la información que se encuentra en la etiqueta de seguridad.

2.

Coloque el termostato en el ajuste mas bajo.

3.

Desconecte la energía eléctrica del aparato.

4.

Retire el panel delantero inferior.

5.

Presione el botón de control del gas ligeramente y gírelo hacia la derecha a la posición de apagado “OFF”.

Quemador

Del Piloto

El piloto está ubicado en el lado del quemador.

Bóton de control del gas

NOTA: Es necesario presionar ligeramente el bóton para girarlo de la posición (PILOT) a la posición de apagado

(OFF). No lo mueva a la fuerza.

Bóton de control del piloto

6.

Espere cinco (5) minutos para que salga todo el gas de la línea.

Luego olfatee para ver si puede detectar olor a gas, incluyendo cerca del piso. Si detecta olor a gas, ¡DETENGASE! Siga el punto “B” de la información que se encuentra en la etiqueta de seguridad. Si no detecta olor a gas, prosiga con el siguiente paso.

7.

Localice el botón rojo de encendido piezoeléctrico. Localice el piloto. (Siga el tubo metálico del piloto desde el control del gas).

8.

Gire el botón de control del gas hacia la izquierda hacia la palabra “PILOT”.

9.

Pulse y mantenga presionado el botón de control del piloto.

Empiece inmediatamente a presionar y soltar el botón rojo de encendido piezoeléctrico, mientras observa el piloto. Continúe haciendo la chispa hasta que el piloto quede encendido. Continúe presionando el botón de control del piloto por aproximadamente un (1) minuto después de que se encienda el piloto. Suelte el botón de control del piloto y volverá a su posición normal. El piloto deberá continuar encendido. Si el piloto se apaga, repita los pasos 5 al 9.

- Si el botón no vuelve a su posición normal cuando lo suelta,

DETÉNGASE de inmediato y llame al técnico de servicio o a la compañía de gas.

- Si el piloto no permanece encendido después de varios intentos, gire el botón de control del gas a la posición “OFF” y llame al técnico de servicio o a la compañía de gas.

10.

Gire el botón de control del gas hacia la izquierda posición de “ON”.

11.

Vuelva a colocar el panel delantero inferior.

12.

Encienda la corriente eléctrica del aparato.

13.

Coloque el termostato en el ajuste deseado.

a la

PARA APAGAR EL GAS DEL APARATO

1.

Coloque el termostato en el ajuste mas bajo.

2.

Desconecte la energía eléctrica del aparato si va a darle servicio al mismo.

3.

Retire el panel delantero inferior.

4.

Presione ligeramente el botón de control del gas y gire a la derecha a la posición de apagado “OFF.” No lo mueva a la fuerza.

5.

Vuelva a colocar el panel delantero inferior.

1018030-A Página 12 Manual Español

INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO - ( PILOTO IID )

MODELOS:

CF407D-H / CF408D-H / CF557D-H / CF558D-H

PARA SU SEGURIDAD LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ENCENDER EL APARATO

ADVERTENCIA:

Si no sigue estas instrucciones al pie de la letra, podría provocar un incendio o una explosión causando daños a la propiedad, lesiones a las personas o pérdida de la vida.

A. Este aparato está equipado con un dispositivo que enciende automáticamente el piloto. NO trate de encender manualmente el piloto.

B. ANTES DE ENCENDER , huela el área en donde se encuentra el aparato para detectar olor a gas. Asegúrese de olfatear cerca del piso ya que hay gas que es mas pesado que el aire y este tiende a bajar cerca del piso.

QUE HACER SI DETECTA EL OLOR A GAS:

• NO trate de encender ningún aparato

• NO toque ningún interruptor eléctrico

• NO utilice los teléfonos del lugar donde se encuentra.

• Inmediatamente llame a la compañía de gas desde la casa de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.

• Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame al Departamento de Bomberos.

C. Utilice solamente la mano para presionar o hacer girar el botón de control del gas. Nunca utilice herramientas. Si el botón no se puede presionar o hacer girar a mano, no trate de repararlo. Llame a un técnico calificado. Si intenta forzar o reparar el botón podría provocar un incendio o explosión.

D.

No use este aparato si alguna de sus partes ha sido sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el aparato y cambie cualquier parte del sistema de control y cualquier control del gas que haya sido sumergido en el agua.

INSTRUCCIONES PARA ENCENDER EL APARATO

1. ¡ALTO! Lea la información que se encuentra en la etiqueta de seguridad.

2. Coloque el termostato en el ajuste mas bajo.

3. Desconecte la energía eléctrica del aparato.

4. Este aparato está equipado con un dispositivo que enciende automáticamente el piloto. NO trate de encender manualmente el piloto.

5. Retire el panel delantero inferior.

6. Presione el botón de control del gas ligeramente y gírelo hacia la derecha a la posición de apagado “OFF”.

Bóton de control del gas

La perilla no se puede dar vuelta a

“OFF” a menos que la perilla se empuje hacia adentro levemente. No lo mueva a la fuerza.

8. Gire el botón de control del gas hacia la izquierda posición de “ON”.

Gas Control Knob

a la

9. Vuelva a colocar el panel delantero inferior.

10. Encienda la corriente eléctrica del aparato.

11. Coloque el termostato en el ajuste deseado.

12. Si el aparato no funciona, siga las instrucciones “PARA APAGAR

EL GAS DEL APARATO” y llame al técnico de servicio o a la compañía de gas.

7. Espere cinco (5) minutos para que salga todo el gas de la línea.

Luego olfatee para ver si puede detectar olor a gas, incluyendo cerca del piso.

Si detecta olor a gas, ¡DETENGASE!

Siga el punto “B” de la información que se encuentra en la etiqueta de seguridad. Si no detecta olor a gas, prosiga con el siguiente paso.

PARA APAGAR EL GAS DEL APARATO

1.

Coloque el termostato en el ajuste mas bajo.

2. Desconecte la energía eléctrica del aparato si va a darle servicio al mismo.

3.

Retire el panel delantero inferior.

4. Presione ligeramente el botón de control del gas y gire a la derecha a la posición de apagado “OFF”. No lo mueva a la fuerza.

5.

Vuelva a colocar el panel delantero inferior.

Manual Español Página 13 1018030-A

LLAMA APROPIADA DEL QUEMADOR

Una llama apropiada deberá tener un manto incandescente de color azul obscuro que queda directamente sobre los quemadores, con otro manto incandescente de color azul más claro por encima del quemador (Vea la Ilustración 15).

Puede haber un poco de color amarillo donde se unen las llamas del piloto y del quemador. No hay ajuste para aire primario en el quemador, y puede estar seguro de obtener la llama apropiada ya que la presión correcta del distribuidor y las espreas es de fábrica.

NOTA: Se aconseja que revise las llamas del quemador por lo menos dos veces durante la temporada de uso para ver si es necesarío hacer cambios en las características de la llama.

El área donde se encuentra el aparato se debe conservar libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Este calefactor viene de la fábrica con espreas adecuadas en el quemador para elevaciones de hasta 609.61 m. Los calefactores que son instalados a elevaciones mayores de 609.61 m se deben descalificar 4% por cada 304.8 m. Para obtener el tamaño apropiado de las espreas, encuentre en número de modelo y la elevación correspondiente en la gráfica para espreas (vea la sección de CONTROLES). Vuelva a colocar la esprea del quemador.

OPERACIÓN

Este calentador está equipado con un regulador de gas de apertura lenta. Cuando hay demanda de calor la válvula de gas no se abre repentinamente a la presión total del múltiple, sino con un aumento gradual hasta alcanzar la presión normal del múltiple. El tiempo que pasa desde la demanda de calor hasta la presión normal de funcionamiento es de dos a cinco segundos. La característica de apertura lenta garantiza el encendido sin peligro y menos ruidoso.

Después de que el cambiador de calor se ha calentado lo suficiente, el abanico se encenderá automáticamente para transferir eficientemente el calor en el cuarto.

FIG. 15

12.7

ó

17.78 cm

Approx.

2.54cm

1018030-A Página 14 Manual Español

!

DIAGRAMA DE ALAMBRADO

DEL BLOQUE DE TERMINALES

PRECAUCIÓN: Antes de desconectar los alambres para dar servicio a los controles, coloque etiquetas para identificar cada alambre, ya que si comete errores al conectar los alambres, puede provocar el funcionamiento inadecuado y peligroso.

Verifique que esté funcionando todo bien después de dar servicio al aparato.

Interruptor Limitador /

Abanico (Café)

Motor (Rojo)

Tierra de la tablilla de terminales

(Verde)

Cordón Eléctrico (Blanco)

Transformador

(Negro)

Interruptor

Limitador

(Azul)

Motor (White)

Interruptor

Selector

(Negro) Cordón

Eléctrico

(Verde)

Motor (Verde) Motor (Negro)

Cordón Eléctrico (Negro) Transformador (Negro)

91123

CF403, 404, 407, 408, 553, 554, 557 & 558 (D-H)

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

1. La instalación y reparación deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado. El aparato debe ser inspeccionado antes de ser usado y por lo menos una vez al año por un técnico de servicio profesional. Será necesario limpiar el aparato con más frecuencia debido a exceso de pelusa por alfombras, el material de las camas, etc. Es de suma importancia que los compartimientos de control, quemadores, quemadores del piloto, los ductos para circulación del aire y los sistemas de ventilación del aparato se conserven limpios.

2. Debe lubricar los baleros del motor del abanico cada seis (6) meses con aceite para motor S.A.E. 20.

3. El área del aparato se debe conservar libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.

4. Es esencial que no se obstruya el flujo del aire para combustión y ventilación.

5. Se recomienda que se examine periódicamente el sistema completo de ventilación como parte rutinaria de la revisión de seguridad para su funcionamiento.

IMPORTANTE: Conserve limpio el compartimiento del quemador y de control. Aspire el compartimiento del quemador al inicio de la temporada de uso o tan seguido como sea necesario.

NOTA: Se aconseja que revise las llamas del quemador por lo menos dos veces durante la temporada de uso para detectar cambios en las características de la llama del quemador.

INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR

Para su seguridad, este calefactor está equipado con un interruptor limitador auxiliar de reposición manual. En caso de falla del interruptor de límite primario, este interruptor apagará la válvula completamente antes de alcanzar temperaturas peligrosas. Después de un período de enfriamiento, el interruptor se debe reajustar manualmente.

Si continúa apagándose el aparato, llame a un técnico de servicio calificado.

115 VAC 60 HZ – Menos de 12 amperios:

Si se debe cambiar algún cable que viene con el aparato, deberá utilizar el cable o alambre de tipo termoplástico de 105ºC o su equivalente.

Manual Español Página 15 1018030-A

ESQUEMA DE CABLEADO

Modelos Piloto Vertical Modelos Piloto IID

Consulte la página 26 para obtener un esquema más grande del

IID.

1018030-A Página 16 Manual Español

14-PEK: KIT DE EXTENSIÓN DE ENCHUFE DE 4.26 m (Solo para instalaciones sin empotrar)

PRECAUCIÓN:

Estos kits deben ser instalados por un instalador calificado o un técnico de servicio.

UNIDADES CON TABILLA DE TERMINALES

1.

Apague el calefactor siguiendo las instrucciones de la Sección 3 de

“Instrucciones de encendido” y permita que se enfríe el aparato.

2.

Interrumpa la corriente eléctrica que va hacia el calefactor.

3.

Retire el ensamble de la rejilla superior, el aro de refuerzo y las aspas del abanico.

4.

Afloje los dos tornillos del conector Romex.

5.

Retire la placa de la caja de empalmes.

6.

Desconecte las tres terminales del cordón eléctrico y jale el cordón por la parte superior del calentón

7.

Inserte el cordón eléctrico que se incluye en el juego por medio del conector Romex y conéctelo en la tabilla de terminales siguiendo el diagrama de alambrado que se encuentra en las instrucciones de encendido y operación.

8.

Apriete los dos tornillos del conector Romex.

9.

Vuelva a colocar en su lugar la placa de la caja de empalmes.

10.

Vuelva a colocar en su lugar las aspas del abanico, el aro de refuerzo y el ensamble de la rejilla superior.

11.

Presione el esquinero de 90º (Ref. 1) en la sección de plástico de 91.44 cm (Ref. 2). Inserte el cordón eléctrico y retire el protector azul de la tira adhesiva de la sección de plástico. Aplíquela al lado del calefactor.

12.

Inserte el cordón eléctrico en la segunda sección de plástico de 91.33 cm (Ref. 3), retire el protector azul y aplíquela al lado del calefactor, haciéndolo que tope contra la parte inferior de la otra sección.

13.

Corte la sección inferior de 35.56 cm a la longitud requerida (Ver gráfica) , inserte el cordón eléctrico, retire el protector y péguelo al lado del calefactor.

14.

Conecte el cordón eléctrico en el receptáculo de la pared.

15.

Encienda el calefactor siguiendo las instrucciones de encendido.

FIG. 16

ESQUINA

EXTERIOR

DE 90

GRADO

(1)

SECCIÓN

DE 91.44

CM

SECCIÓN

DE 91.44

CM

SECCIÓN INFERIOR (4)

# de Modelo

DVCF40

DVCF55

LONGITUD DE LA SECCIÓN INFERIOR (Ref. 4) RAZA PLÁSTICA

20.32 cm . . . . . . . . . . . . . . . NOTA: Las longitudes terminan aproximadamente 2 pulgadas sobre el piso.

35.56 cm . . . . . . . . . . . . . . . NOTA: Las longitudes terminan aproximadamente 2 pulgadas sobre el piso.

Manual Español Página 17 1018030-A

EQUIPOS (Accesorios Opcionales)

PRECAUCIÓN:

Este equipo se debe instalar por un instalador o un técnico de servicio calificados.

406RR-A

KIT DE REGISTRO TRASERO (Montaje Empotrado)

FIG. 17-A

36.83 cm

407RR-A

JUEGO CON REGISTRO TRASERO (Empotrado)

FIG. 18-A

Base de Yeso 1.27 cm

37.3 cm

Base de Yeso

36.51 cm

Pared Posterior

Pared Lateral

TRASERA

1. Corte la aperturas en la pared (de cartón de yeso) como se muestra en la Ilustración 17-A .

2. Coloque la base de yeso como se muestra en la Ilustración

17-A . (Opcional).

3. Corte y retire la sección marcada de la parte trasera de la armazón.

4. Retire la parte recortada de la cubierta interior.

5. Coloque el calefactor en su posición.

6. Coloque el manguito interior en su posición, marque y corte el manguito al ras de la pared. Coloque el regulador de tiro en el extremo cortado del manguito interior, marque (4) orificios desde el regulador de tiro hacia el manguito interior, en la parte superior e inferior, taladre (4) orificios de 0,32 cm.

Coloque el manguito exterior en su posición, marque y corte el manguito al ras de la pared.

7. Sujete el manguito interior a la cubierta. Sujete el regulador de tiro al manguito interior (con los tornillos que se proporcionan). Sujete el manguito exterior a la parte trasera del armazón.

8. Coloque la parrilla en su posición y sujétela a la pared.

9. La instalación final se muestra en la Ilustración 17-B .

FIG. 17-B

25.88 cm

1. Corte las aperturas en la pared como se muestra en la

Ilustración 18-A .

2. Corte y retire la sección marcada de la parte trasera de la armazón.

3. Retire la parte recortada de la cubierta interior.

4. Coloque el manguito del juego por la apertura, emparejando los rebordes del manguito y la parte recortada.

5. Marque los orificios para los tornillos y retire el manguito.

6. Taladre los orificios con una broca de 0,32 cm.

7. Repita los pasos 4 y 5 para el manguito exterior.

8. Después de haber colocado la unidad en la pared, empuje el manguito interior por la pared trasera y hacia arriba contra la cubierta. Sujete el manguito con los tornillos que se incluyen.

Sujete el regulador de tiro al manguito interior con los tornillos que se incluyen.

9. Repita el paso 8 para el manguito exterior.

10. Coloque la parrilla en su posición correcta y sujétela a la pared.

11. La instalación final se muestra en la Ilustración 18-B .

FIG. 18-B

1018030-A Página 18 Manual Español

EQUIPOS (Accesorios Opcionales)

PRECAUCIÓN:

Este equipo se debe instalar por un instalador o un técnico de servicio calificados.

306SR-A

DESCARGA LATERAL EN LA ARMAZÓN ( Montaje empotrado )

FIG. 19

30SRB-A

DESCARGA LATERAL ( Con mango de extensión )

FIG. 20

45.72 cm

Mín.

1. Corte y retire la sección marcada de la parte lateral de la armazón.

2. Retire la parte recortada de la cubierta interior.

3. Coloque el manguito de 3,81 cm. del juego por lo apertura, emparejando los rebordes del manguito con la parte recortada de la cubierta interior.

4. Marque los orificios para los tornillos y retire el manguito.

5. Taladre los orificios con una broca de 0,32 cm.

6. Sujete el manguito interior con los tornillos que se incluyen.

7. Coloque la parrilla en su posición correcta, taladre los orificios en la armazón y sujétela con los tornillos que se incluyen.

1. Corte una apertura en la pared (de cartón de yeso) como se muestra en la Ilustración 20 .

2. Coloque la base de yeso como se muestra en la

Ilustración 20 . (Opcional).

3. Corte y retire la sección marcada de la parte lateral de la armazón.

4. Retire la parte recortada de la cubierta interior.

5. Coloque el calefactor en su posición.

6. Coloque el manguito interior en su posición, marque y corte el manguito al ras de la pared. Coloque el manguito exterior en su posición, marque y corte el manguito al ras de la pared.

7. Coloque la orilla del manguito en su posición, deslice el manguito interno por la pared desde el cuarto contiguo y sujételo a la cubierta interior. Deslice el manguito externo por la pared desde el cuarto contiguo y sujételo a la armazón lateral.

8. Coloque la parrilla en su posicion correcta y sujetela a la pared.

Manual Español Página 19 1018030-A

TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS - QUEMADOR PRINCIPAL

( PARA SER USADO POR UN INSTALADOR O UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADOS )

Por favor, siga las siguientes acciones correctivas en orden.

SÍNTOMA

La Llama Está

Muy Grande

La Llama

Hace Ruido

La llama del quemador es de color amarillo

(con el gas propano se permite un poco de

Amarillo en las puntas)

Llama Flotante

CAUSAS POSIBLES

1. Sección defectuousa de la válvula.

2. Esprea del quemador demasiado grande.

3. Si se instala a elevaciones mayores de 609.61 m.

1. El piloto hace ruido.

2. Hay rebaba en la esprea

(si tiene silbido o resonido).

3. Entrada excesiva de gas.

1. Las lumbreras del quemador están tapadas.

2. Obstrucción alrededor de la tapa de la ventila.

3. La apertura del mezclador tiene pelusa.

1. Ventilación obstruida.

ACCIÓN CORRECTIVA

1. Cambie la válvula completa.

2. Consulte a la compañia local de gas para ver el tamaño correcto de la esprea y cambiela si es necesario.

3. Vea la sección sobre espreas del quemador, página 11 .

1. Reduzca el gas del piloto con el tornillo de ajuste que está en la válvula de control de combinación de gas.

2. Retire la rebaba o cambie la esprea (no agrande la esprea).

3. Vea la sección “La llama está muy grande” de arriba.

1. Limpie las lumbreras del quemador principal.

(No las agrande).

2. Limpie el área de tapa de la ventila.

3. Revise que no haya polvo o pelusa en la apertura para el mezclador de aire.

1. Limpie los ductos para retirar la obstrucción.

Hay Olor a Gas

1. Hay fuga de gas.

2. Obstrucción en la chimenea o en el ducto.

3. Hay ráfagas alrededor del aparato.

1. De inmediato cierre el gas. Revise la tubería. Llame a la compañia de gas. Vea la sección “Para su seguridad” en la página 1.

2. Limpie los ductos.

3. Elimine las ráfagas

Tarda

Mucho en

Encender

No Enciende

Condensación de

Vapor de Agua

1. La llama del piloto está muy pequeña.

2. Las lumbreras del quemador están tapadas en el piloto.

3. Presión baja del gas.

4. El piloto disminuye su tamaño cuando los quemadores principales se encienden.

5. Hay ráfagas alrededor del aparato.

6. Mala ventilación.

1. No hay gas.

2. Cambie la válvula del gas.

1. Ventilación inadecuada.

El Quemador no se Apaga

Entrada de Gas

Incorrecta

1. Válvula automática defectuosa o que se está pegando.

2. Presión excesiva de gas

( La presión del abastecimiento de gas no debe exceder de 3.45kPa ó 3.49kPa ).

1. No se revisó la entrada de gas.

2. Esprea tapada.

1. Revise la esprea del piloto. Aumente el flujo de gas del piloto si es necesario ajustando la presión de entrada de la fuente de gas (el medidor, si se usa gas natural o el regulador de segunda etapa si se usa gas propano – Máx. 1.74kPa para gas natural y 2.74kPa para gas propano).

2. Limpie las lumbreras del quemador (no las agrande).

3. Revise la presión de entrada del gas. Revise la presión del distribuidor para ver la presión “minima escalonada” (Vea la gráfica de presión “escalonada” en la sección de “Operación”).

4. La tubería del gas no es del tamaño adecuado o la presión de entrada no es la correcta.

5. Elimine las ráfagas.

6. Vea la sección de “Ventilación”.

1. Abra todas las válvulas manuales del gas.

2. Válvula de gas defectuosa.

1. Vea la sección “Ventilación”.

1. Cambie la válvula.

2. Para corregir esta situación, comuniquese con la compañia de gas.

No Hay

Suficiente

Calor

1. El calefactor es pequeño para el área.

2. Presión incorrecta del gas.

1. Vuelva a revisar la entrada del gas.

2. Revise que no esté tapada la esprea. Si está tapada, límpiela con un palillo de madera lisa. No la agrande o la distorsione.

1. Esto sucede sobre todo cuando se cambia el área haciéndola más grande. Calcule la pérdida de calor y compárela con el calor que produce el calefactor. La compañia de gas puede proporcionarle esta información. Si el calefactor es pequeño para el área, reemplácelo con una unidad de tamaño apropiado para el lugar.

2. Revise la presión del gas como se indica arriba.

Hay Demasiado

Calor

1. La válvula de control de combinación está atorada y se quedó abierta.

1. Reemplace la válvula de control de combinación.

1018030-A Página 20 Manual Español

SÍNTOMA

El Quemador

No Enciende

El Piloto No

Enciende o No Se

Queda Encendido

(Piloto vertical)

El Piloto No

Enciende

(Piloto de encendido intermitente)

TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS - PILOT AND VALVE

( PARA SER USADO POR UN INSTALADOR O UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADOS )

Por favor, siga las siguientes acciones correctivas en orden.

CAUSAS POSIBLES

1. La válvula del gas no está encendida.

2. No hay voltaje en la válvula.

3. El termostato está defectuoso.

4. No hay voltaje en la línea de 115V.

5. El interruptor limitador auxiliar está abierto.

6. El interruptor para ductos obstruidos está abierto.

7. La válvula de gas está defectuosa.

1. Hay aire en la línea.

2. El termocople está defectuoso.

3. La llama del piloto es demasiado baja.

4. El interruptor manual de reposición no se activó.

1. El generador de chispas no funciona.

2. El generador de chispas no enciende el piloto.

3. El interruptor manual de reposición no se activó.

ACCIÓN CORRECTIVA

1. Ponga la válvula de gas en la posición “ON”.

2. Revise que tenga 24 voltios en la válvula del transformador.

3. Revise el termostato de la pared.

4. Asegúrese que haya voltaje en la línea (el abanico se encenderá).

5. Presione el botón rojo para cerrar (reposición).

6. Presione el botón rojo para cerrar (reposición).

7. Cambie la válvula del gas.

1. Purgue la línea.

2. Cambie el termocople.

3. Ajuste la llama del piloto.

4. Presione el botón rojo en el interruptor.

1. Revise las conexiones de alambre, dejando que haga tierra debidamente.

2. a. La llama del piloto es muy pequeña.

b. Ponga la válvula en la posición “ON”.

c. Revise que no haya restricciones en el piloto.

3. Presione el botón rojo en el interruptor

REGISTRO DE SERVICIO

Manual Español Página 21 1018030-A

TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS - IID

( ESPECIFICAMENTE PARA EL PILOTO DE ENCENDIDO INTERMITENTE )

Para un técnico de servicio calificados.

CÓDIGO VERDE

DE LED (X x Y)ª

Apagado

Destello Rápido

Latido del Corazón

2

3

INDICA

SIGUIENTE ACCIÓN

DEL SISTEMA

No hay “demanda de calor.”

Puesta en marcha -

Calibración de detección de llama.

Funcionamiento normal.

Intervalo de 5 Minutos Etre

Reintentos.

La llama del piloto no se detectó durante el proceso de encendido.

Reciclar

Llama a falló durante la ejecución.

No Applica

No Applica

No Applica

Iniciar un nuevo intento de encendido después de completar el intervalo entre reintentos.

Iniciar un nuevo intento de ignición. El código de destello permanecerá a lo largo del intento de inicio hasta que se pruebe la llama.

4 Llama detectada fuera de secuencia.

ACCIÓN DE SERVICIO RECOMENDADA

Ninguna

Ninguna

Ninguna

Si el sistema no se enciende en el siguiente intento de encendido, revisar el suministro de gas, quemador piloto, cableado de chispa y llama, contaminación de la varilla de la llama o fuera de posición, fuera de posición, conexión a tierra del quemador.

Si el sistema no se enciende en el siguiente intento de encendido, revisar el suministro de gas, quemador piloto, cableado de llama, contaminanión de la varilla de la llama o fuera de posicion, conexión a tierra del quemador.

Chequee la llama del piloto. Reemplace la válvula de gas si etsá presente la llama del piloto. Si no hay llama piloto, haga ciclar “demanda de calor.” Si se repite el error, reemplace el control.

7

8

6 + 2

Detección de llama fuga a tierra.

Suministro bajo de voltaje secundario.

(Por debajo de 15,5 Vac)

Si la situación se auto corrige dentro de 10 segundos, el control vuelve a la secuencia normal. Si llama fuera de secuencia dura más de 10 segundos, el control va al código de Flash 6+4 (ver abajo).

Control permanece en modo de espera.

Cuando se corrige la falla, el control reanuda su funcionamiento normal después de un retraso de un minuto.

Control permanece en modo de espera.

Cuando se corrige la falla, el control reanuda su funcionamiento normal después de un retraso de un minuto.

Iniciar un nuevo intento de encendido después de completar el interval entre reintentos.

Compruebe cable de detección de llama por daños o cortocircuitos. Compruebe que la varilla de llama esté en la posición correcta. Revise la cerámica de la vara de llama por grietas, daños o seguimiento.

Revise el transformador y la línea de CA para voltaje entrada apropiado para el control. Compruebe con la carga completa del sistema en el transormador.

Revisar el suministro de gas, quemador piloto, cableado de chispa y llama contaminación de la varilla de la llama o fuera de posición conexión a tierra del quemador.

6 + 3

6 + 4

ON

Intervalo de 5 minutos entre reintentos - En cada tercer reintento en lamisma

“demanda de calor.”

En cado sexto fallo de la llama durante la ejecución en la misma

“demanda de calor.”

Deteccion de llama fuera de secuencia - mas de 10 segundos.

Cierre suave debido a un error detectado durante las secuencias de autocomprobación.

5 minutos entre reintentos, luego iniciar un nuevo intento de encendido.

Control espera hasta que no se detecte la llama y luego se va al cierre suave. Código de destello continúa. Control se restablece automáticamente del cierre suave después de una hora.

Control se restablece automaticamente del cierre suave después de una hora.

Revisar el suministro de gas quemador, piloto, cableado de chispa y llama, contaminación de la varilla de la llama o fuera de posición, conexión a tierra del quemador.

Revise la llama del piloto. Reemplace la válvula de gas si está presente la llama del piloto. Si no hay llama piloto, haga ciclar la “demanda de calor.” Si se repite el error, reemplace el control.

Si restablece al ciclar la “demanda de calor.” Si se repite el error, reemplace el control.

1018030-A Página 22 Manual Español

TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS - PROBLEMAS DE INTERRUPCIÓN DEL FLUJO BLOQUEADO

Por favor, siga las siguientes acciones correctivas en orden.

!

ADVERTENCIA: No puentee el interruptor de humos bloqueado. Hacerlo podría exponer al consumidor a daños a la propiedad, lesiones personales o la posible muerte.

CAUSAS POSIBLES

1. Obstrucción en ducto de ventilación

2. El quemador está sobre - quemando

3. Sistema de ventilación inadecuado

A. Ventila demasiado corta

Restricción en el sistema de ventilación provocado por desviaciones

C.

Tubo de ventilación incorrecto.

ACCIÓN CORRECTIVA

1. A.

Revise los ductos de ventilación tratando de detectar la obstrucción que pudiera ser un nido de pájaro, de avispas, ramas, hojas, etc.

B.

Revise dentro de la parte inferior del tubo de ventilación para asegurarse que la parte superior del desviador del tiro no haya roto la cubierta interna, haciéndola que obstruyera parte de la apertura para ventilación.

C. Revise que el aislante de la placa del travesaño no se haya quedado arriba del desviador del tiro cuando el calefactor se insertó en la pared.

D.

Revise que la tapa de la ventila esté instalada debidamente, teniendo cuidado de que no esté demasiado adentro en el tubo de ventilación.

2. A.

Revise la presión del distribuidor.

B. Revise la clasificación. NOTA: Este aparato tiene espreas de fábrica para elevaciones de 609.61 m. Si lo instala a elevaciones mayores, consulte la gráfica de espreas de la sección de Controles para obtener el tamaño adecuado de la esprea.

3. Corrija el sistema de ventilación.

A. La ventila debe terminar a una distancia minima de 365.76 cm por arriba del piso. Vea la Ilustración 2 (en la página 5). También, la parte superior de la ventila debe estar a una distancia minima de 60.96 cm arriba de cualquier obstáculo dentro de un radio de 304.8 cm, incluyendo el techo. Vea la Ilustración 1 (en la página 5).

B.

Todas las ventilas tipo “B” se extenderán en una dirección generalmente vertical con desviaciones que no excedan los 45 grados, excepto que se permite un sistema de ventilación que no tenga más de una desviación de 60º.

Cualquier ángulo mayor de 45º de la vertical se considera horizontal. La extensión total horizontal de una ventila más el conector horizontal de la ventila no deberá ser mayor al 75% de la altura vertical de la ventila.

Todas las desviaciones que se utilicen deben estar lo más arriba posible del tiro como sea posible para permitir que la acción de ventilación empiece antes de que se encuentre cualquier restricción.

C.

Utilice tubería para ventilación tipo BW certificados. No use tubería de asbestoscemento o ningún otro tipo de tubo de cerámica para la ventilación. No utilice tubería para pared sencilla. Cuando la ventilación salga a una chimenea de piedra, la chimenea se debe recubrir adecuadamente y medirse para la aplicación de este calefactor a gas. Se recomienda el uso de una cubierta para chimenea tipo B o flexible.

4.

Consulte la Ilustración 10, en la página 10 para obtener la altura correcta de la placa del travesaño.

4. Ubicación incorrecta de la placa del travesaño.

5. El tubo de la ventila no está bien

6. Conexiones sueltas en el arnés de alambrado de seguridad de la ventila

5.

Debe utilizar una placa base (la puede obtener del fabricante del tubo de ventilación) fija en la placa del travesaño. sobre la placa del travesaño, o el calefactor de pared. Esto enganchará el tubo de la ventila e impedirá que el desviador del tiro lo empuje hacia arriba.

6. Revise las conexiones en el interruptor y la válvula de gas. Apriételas si es necesario.

Manual Español Página 23 1018030-A

7

8 CF40

9

CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED LISTA DE PARTES

Gas Natural: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gas Propano: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

7

8

9

37

52

45

32

15

6

46

CF55

25 14

24

26

10

34

5

19

11

27

28

12

30

4

13

32C

39

1C

1A

2

35

1E

1F

33

34B

32B

3

32D

1D

1

ATTN: CONTRATISTAS Y TÉCNICOS

DE SERVICIO CALIFICADOS:

SOLO VENDEMOS PIEZAS A TRAVÉS

DE NUESTROS MAYORISTAS.

Para obtener un servicio de piezas rápido, comuníquese con el mayorista al que le compró su calentador Cozy.

CÓMO ORDENAR PIEZAS CORRECTAMENTE:

Además de la descripción y los números de la parte, por favor esté preparado para proporcionar:

- Número de modelo

- Número de serie

-Tipo de gas utilizado

Esta información se puede encontrar en placa de características que está unida al calentador.

1018030-A

NOTA: Las partes y los esquemas del modelo actual se publican en: cozyheaters.com | Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Página 24 Manual Español

CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED LISTA DE PARTES

Gas Natural: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gas Propano: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

12

13

14

15

19

24

25

26

27

28

29

30

32

32B

32C

32D

33

34

34B

35

37

39

45

46

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

# De Ref.

1

1A

1B

1C

1D

1E

1F

* Requiere 2 ** Requiere 4

Gas Natural - Números de Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gas Propano - Números de Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PARTE DESCRIPCIÓN

Camisa Lateral, Derecha

Camisa Lateral, Izquierda

Ensamble Trasero del Centro

Ensamble Superior

Ensamble Trasero Superior

Ensamble Trasero Inferior

Ensamble del Fondo

MODELOS PILOTO VERTICAL

CF403

D-H

CF404

D-H

NO. DE PARTE

30325

30330

30364

30025

30070

30219

30246

CF553

D-H

CF554

D-H

NO. DE PARTE

30525

30530

30544

30025

30070

30219

30246

Ensamble de la Cubierta

Ensamble completo del travesaño

Ensamble del Intercambiador de Calor

Ensamble del Desviador del Tiro

Ensamble del Aro del Abanico

30370

31399

30378

30400

30200

30550

31399

30581 | 30565

30400

30200

Persiana Superior con Aislamiento

Ensamble del panel delantero central con aislante

Ensamble de la rejilla inferior con aislante

Protector Delantero Superior

Caja de Interruptores

30087

30359

30100

30250

| 30450

30087

30534

30100

30250

30252 | 30450

Tapa de la Caja de Interruptores

Protector delantero inferior

Cableado

Motor del abanico

Aspas del abanico

Interruptor del abanico

Tapa de la caja de empalmes

Arandela aislante (Require 4)

Soporte de instalación para el motor

Interruptor limitador 60T11-L180

60T12-F110

Interruptor de velocidad 60T13-F160-30

Interruptor limitador auxiliar 60T15-L350º

Transformador

Adaptador para ducto

Soporte para tapón

Soportes de instalación para la amazón

Empaque para ductos - 4x8-7/16”

Empaque para el desviador del tiro - 7x8”

Empaque, parte superior del amazón - 8-1/2x4-1/2”

Empaque para soporte del elemento - 9-1/2x14-1/4”

Manivela Cozy

Salida de ensamble a presión

Interruptor de conducto de ventilación obstruido

Cable para conducto de ventilación obstruido

30253

30256

*30079

30033

78251

30253

30256

*30079

30033

78252

78111

72111

**78010

78111

72111

**78010

78065 78065

78064 | 78067 78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78107

78230

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78109

78230

NOTA: Las partes y los esquemas del modelo actual se publican en: cozyheaters.com | Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

30253

30256

*30079

30033

78252

78111

72111

**78010

78065

78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78107

78230

MODELOS PILOTO IID

CF407

D-H

CF408

D-H

NO. DE PARTE

CF557

D-H

CF558

D-H

NO. DE PARTE

30325

30330

30364

30025

30070

30219

30246

30525

30530

30544

30025

30070

30219

30246

30370

31399

30378

30400

30200

30087

30359

30100

30250

30252 | 30450

30550

31399

30581 | 30565

30400

30200

30087

30534

30100

30250

30252 | 30450

30253

30256

*30079

30033

78257

78111

72111

**78010

78065

78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78109

78230

Manual Español Página 25 1018030-A

CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED LISTA DE PARTES

Gas Natural: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gas Propano: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

TERMOSTATO ENSAMBLE DE CONTROL

- (Piloto Vertical)

Utilizado en el serie CF403D-H, CF404D-H,

CF553D-H y CF554D-H.

22 or 23 16

57

58

53

31

21

42

47 or 48

59

60

17 or 18

IID - CAJA DE

CONTROL DE IGNICIÓN

S8600B, Honeywell

ENSAMBLE DE CONTROL

- (Piloto IID)

Utilizado en el serie CF407D-H, CF408D-H,

CF557D-H y CF558D-H.

22 or 23 16

57

58

53

46

21

49

47 or 48

19 or 20

ATTN: CONTRATISTAS Y TÉCNICOS

DE SERVICIO CALIFICADOS:

SOLO VENDEMOS PIEZAS A TRAVÉS

DE NUESTROS MAYORISTAS.

Para obtener un servicio de piezas rápido, comuníquese con el mayorista al que le compró su calentador Cozy.

CÓMO ORDENAR PIEZAS CORRECTAMENTE:

Además de la descripción y los números de la parte, por favor esté preparado para proporcionar:

- Número de modelo

- Número de serie

-Tipo de gas utilizado

Esta información se puede encontrar en placa de características que está unida al calentador.

1018030-A

NOTA: Las partes y los esquemas del modelo actual se publican en: cozyheaters.com | Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Página 26 Manual Español

CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED LISTA DE PARTES

Gas Natural: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gas Propano: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

Gas Natural - Números de Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gas Propano - Números de Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PARTE DESCRIPCIÓN # De Ref.

16 Quemador

17 Válvula, VR8200H-1004, Gas Natural con 78089 Manguito empotrado

18

N/A

Válvula, VR8200H-1103, Gas Propano con 78089 Manguito empotrado

Manguito empotrado 1/2 x 3/8

21

22

23

31

36

Distribuidor

Esprea del quemador, Gas Natural

Esprea del quemador, Gas Propano

Termostato de 24 Voltios

Piloto, NAT. 0.140.512

53

59

60

57

58

N/A

N/A

N/A

36

38

41

42

43

Piloto, Gas Propano 0.140.502

Cordón eléctrico

Alambre para termostato

Termocople Q309A1954

Grapas aislantes

44 Gancho de la puerta

47 & 49 Asamblea Experimental Electrónica de ignitor de la llama, Natural

48 & 49 Asamblea Experimental Electrónica de ignitor de la llama, Propane

50

52

Caja de control de ignición,

Tabilla de terminales

S8600B

Ensamble del Colector del Quemador

Generador de Chispa Piezo Eléctrico

Cable Para Electrodos

Soporte de Montaje de Piloto

Placa de Montaje del Quemador

Ensamble del Soporte de Apoyo de la Válvula

Tuberia para piloto con acoplamientos

Instrucciones de Iluminación “CF”

MODELOS PILOTO VERTICAL

CF403

D-H

CF404

D-H

NO. DE PARTE

CF553

D-H

CF554

D-H

NO. DE PARTE

72107 72107

78090 78090

MODELOS PILOTO IID

CF407

D-H

CF408

D-H

NO. DE PARTE

72107

78092

CF557

D-H

CF558

D-H

NO. DE PARTE

72107

78092

78091

78089

78006

72147

72149

78355

72020

72021

78213

74518

78095

74209

80005

-

-

-

78300

30286

80016

72022

30299

30296

30290

78452

91272

78091

78089

78006

78161

78168

78355

72020

72021

78213

74518

78095

74209

80005

78093

78089

78006

72147

72149

78355

-

-

78213

74518

-

-

-

- 78098 78098

- 78099 78099

- 78097 78097

78300 78300 78300

30286

80016

72022

30299

30296

30290

78452

91272

30286

-

-

30299

30296

30290

78452

91261

30286

-

-

30299

30296

30290

78452

91261

78093

78089

78006

72147

72149

78355

-

-

78213

74518

-

-

-

* Requiere 2 ** Requiere 4

NOTA: Las partes y los esquemas del modelo actual se publican en: cozyheaters.com | Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Manual Español Página 27 1018030-A

GARANTÍA LIMITADA

Que la compañia Cozy Heating Systems LLC. brinda al usuario original de este producto por el aquí período especificado, siempre y cuando tal producto sea instalado, operado, reparado y usado de acuerdo a las instrucciones y especificaciones que vienen con producto.

TAL COMO SE ESPECIFICA EN NUESTRAS

INSTRUCCIONES, CUALQUIER CONSIDERACIÓN DE

GARANTÍA OPERARÁ SÓLO SI LA INSTALACIÓN LA

LLEVA A CABO UN INSTALADOR (CONTRATISTA)

CALIFICADO. LA AUTO-INSTALACIÓN SE PROHIBE Y

ANULARÁ SU GARANTÍA.

Si dentro de un período de un año a partir de la fecha de instalación del producto, cualquier parte suministrada por el fabricante presenta daños debidos a fabricación o material, este la reemplazará siempre y cuando esta no haya sido sometida a mal uso, alteración, descuido o accidentes. El plazo de la garantía para el intercambiador de calor y los quemadores se especifica abajo en la tabla

A. Cualquier reclamo que no se haga en un término de diez (10) días después de la expiración del período de garantía se considerará nulo por voluntad del usuario.

El fabricante no responderá ni se obligará a cumplir ninguna condición de la presente garantía a menos que, bajo solicitud, el usuario le retorne, a costa propia, el supuesto componente o producto defectuoso para inspección, para permitir que el fabricante determine si la garantía cubre el presunto defecto.

El fabricante no pagará al usuario ningún costo relacionado con el transporte, trabajo u otros gastos en los que se incurra durante la reparación, remoción o reemplazo de ningún producto o componente supuestamente defectuoso. El fabricante tampoco responderá pour ningún gasto en que incurra el usuario por cuasa de reparación de ningún defecto en el producto.

El servicio bajo los términos de la presente garantía es responsabilidad del instalador. En caso de que se requiera servicio bajo esta garantía, el usuario del producto solicitará dicho servicio directamente al instalador. Si el usuario no puede ubicar al instalador, el usuario debe escribir directamente al fabricante, y se brindará una fuente alternativa de servicio.

Debe llenarse y devolverse a la fábrica la tarjeta de registro de seguridad del producto (empacada con la unidad).

_________________________________________________

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA EXPRESAMENTE

CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA

(ESCRITA U ORAL). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE

COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN PARA UN USO

PARTICULAR SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN

DE LA GARANTÍA EXPRESA Y ESCRITA DEL FABRICANTE.

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE RESPONSABILIZARÁ

AL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO O GASTO ESPECIAL,

INDIRECTO O CONSECUENTE PROVOCADO DIRECTA O

INDIRECTAMENTE POR NINGÚN COMPONENTE O DEL

USO DEL MISMO. LAS MEDIDAS REMEDIALES AQUÍ

ESTABLECIDAS SE CONSTITUYEN COMO MEDIDAS

REMEDIALES DISPONIBLES SÓLO PARA EL USUARIO Y

REEMPLAZAN A TODA OTRA MEDIDA REMEDIAL.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES SOBRE

LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO

CUAL PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO

APLIQUEN A SU CASO.

ESTA GARANTÍA LE BRINDA DERECHOS LEGALES

ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS

DERECHOS QUE VARÍAN DEPENDIENDO DEL ESTADO.

TABLA - A

PERÍODO DE GARANTÍA

PRODUCTO

Horno de piso a gas Cozy

Horno de pared a gas Cozy

Calefactor a gas Cozy de consola con tobera

Calefactor Cozy con tobera directa a gas

Horno de contraflujoa gas Cozy

Horno Cozy de contratl ujo a gas con tobera directa

Horno de aira eficiencia Cozy de pared, a gas y con tobera directa

Calefactor a gas con ventiladores Cozy de tobera directa a través de muro

INTERCAMBIADOR

DE CALOR / TUBOS

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

QUEMADORES

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

10 Años

COZY HEATING SYSTEMS, LLC

3230 INDUSTRIAL PARKWAY. – JEFFERSONVILLE, IN 47130

1018030-A Página 28 Manual Español

Manuel Français

APPAREIL DE CHAUFFAGE

MURAL À CIRCULATION À

CONTRE-COURANT

SYS

TÈM

CHA

ES D

UFF

E

AGE

LLC

INSTALLATION ET CONSIGNES D’UTILISATION

GAZ NATUREL - CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

GAZ PROPANE - CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

!

ADVERTENCIA:

Si no se sigue exactamente la información en estas instrucciones, puede ocurrir un incendio o una explosión que provocaría daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.

— No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos y vapores inflamables en las proximidades de este o cualquier otro dispositivo.

— QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS

• No intente encender ningún dispositivo.

• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono del edificio.

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.

• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

CF40 CF55

— La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador certificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.

INSTALADOR: Deje este manual junto al dispositivo.

CONSUMIDOR: Conserve este manual para referenia futura.

- L’enduit sélectionné pour fournir une grande longévité de l’échangeur de chaleur peut émettre une fumée légère à la mise en marche initiale .

Dans ce cas, il faut fournir une bonne ventilation.

l’entretien, le dépannage et les réparations doivent être effectués par une agence de service qualifiée. N’ESSAYEZ PAS l’une de ces procédures si vous n’êtes pas qualifié, car cela pourrait vous exposer à des dommages matériels, à des blessures corporelles ou à des pertes en vies humaines et invalider toutes les garanties.

- L’installation, la maintenance,

- Cet appareil est destiné à un usage résidentiel uniquement et n’est pas approuvé aux serres ou aux environnements aux conditions poussiéreuses, humides, corrosives ou explosives. De telles conditions invalideront la garantie et peuvent entraîner un risque pour votre sécurité.

- Cet appareil est équipé d’un système de contrôle de sécurité conçu pour protéger contre la mise à l’air libre inexacte des produits de combustion.

- CETTE UNITÉ NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉE DANS LES MAISONS MOBILES.

MISE EN GARDE: Le fonctionnement de cet appareil de chauffage sans que le système de ventilation et le bouche d’aération fournis soient correctement installés pourrait avoir comme conséquence l’empoisonnement à l’oxyde de carbone et possiblement la mort. Pour votre sûreté, l’appareil de chauffage et le système de ventilation devraient être inspectés au moins annuellement par un technicien d’entretien qualifié.

Cozy Heating Systems, LLC | cozyheaters.com | 855-589-5380 | 3230 Industrial Pkwy | Jeffersonville, IN 47130

Manuel Français Page 1 1018030-A

TABLE DES MATIÉRES

Antes de la Instalación

Estándares ......................................... 2

Caractéristiques et Dimensions

.......... 3

Introduction ........................................ 3

Règles de Sécurité

............................. 3

Ventilation ....................................... 4 5

Aire de Combustion et Ventilacion .... 6 7

Installation

Emplacements .................................... 8

Instructions approximatives

............ 8 9

Installation .................................. 10 11

Commandes ..................................... 11

Veilleuse et L’Orifices ......................... 11

Instructions D’allumage .............. 12 13

Entretien

Flamme Appropriée Du Brûleur

......... 14

Fonctionnement ................................ 14

Diagramme de Câblage du Bloc de Bornes ............................ 15

Commutateur Auxiliaire de Seuil

....... 15

Instructions D’entretien ..................... 15

Schéma de Câblage .......................... 16

Kits:

14-PEK

Kit D’extension de Bouchon

............... 17

406RR-A

D’enregistrement Arrière

................... 18

407RR-A

Jeu Avec Enregistrement Arrière

....... 18

306SR-A y 30SRB-A:

Kits du DÉCHARGE LATÉRALE ............ 19

Tableau de Dépannage

................20

23

Pièces

CF - Liste des pièces

.................. 24 27

Garantie

.............................................. 28

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER DE CETTE L’UNITÉ

Ces directives d’installation servent de guide général et ne remplacent pas les codes locaux et ordonnances applicables. S’assurer de se confonner à toutes les phases du code de chauffage local avant l’installation de cet appareil. (S’il en existe aucun, se confonner à la nmme ANSI Z223.1 la plus récente du National Fuel Code ou a la nonne CAN l-B 149) a u Canada.

Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre électriquement en conformité avec les codes locaux ou, s’il en existe aucun, en conformité avec le Code national de l’électricité le plus récent, ANSI/

NFPA 70. Au Canada, se conformer à la nonne CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité.

Toutes les normes ANSI et NFPA visées dans ces directives d’installation sont celles applicables au moment où la conception de cet appareil a été certifié.

Les Normes NFPA:

NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION

1 Batterymarch Park

Quincy, Massachusetts | USA 02169-7471

Les Normes ANSI et Canadiennes

GROUPE CSA

178 Rexdale Boulevard,

Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3

La conception de cet appareil a été certifiée pour respecter la dernière version des normes ANSI Z21.86 et CSA2.32.

L’installeur doit laisser ces consignes avec le consommateur et lui demander de remplir et de retourner la carte de garantie.

L’état du Massachusetts exige l’installation et le fonctionnement d’un appareil à gaz sont effectués par un plombier ou un gaz sous licence dans le Commonwealth du Massachusetts.

1018030-A Page 2 Manuel Français

CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS

Cet appareil de chauffage mural à circulation à contre-courant est emballé dans un seul carton et comprend le thermostat, le fil de thermostat et les crampons isolés. Retirer la porte d’accès du brûleurpour y retrouver le thermostat, le fil et les crampons qui sont emballés dans le compartiment du brûleur. Vérifier la plaque signalétique, tandis que la porte d’accès du brûleur est ouverte, afin de s’assurer que le numéro de modèle est exact et que l’appareil de chauffage mural est equipé pour le type de gaz que vous avez l’intention d’utiliser.

NUM. DE MODÈLES

Type de Gaz

Hauteur

Largeur

Profondeur

Rendement (BTU / Heure)

Raccord Gaz

Taille d’évent (Ovale)

CFM

Type De Réglage

Vitesse du Souffleur

Poids Approx. à L’expédition

Amps

CF403D-H CF407D-H CF553D-H CF557D-H CF404D-H CF408D-H CF553D-H CF558D-H

Gaz Naturel Gaz Propane

206,53 cm

36,35 cm

26,19 cm

221,77 cm

36,35 cm

26,19 cm

206,53 cm

36,35 cm

26,19 cm

221,77 cm

36,35 cm

26,19 cm

40,000

1,27 cm

55,000

1,27 cm

40,000

1,27 cm

55,000

1,27 cm

10,16 cm 10,16 cm 10,16 cm 10,16 cm

440 440 440 440

24 V

1

47.17 kg

24 V

1

48.53 kg

24 V

1

47.17 kg

24 V

1

48.53 kg

2,25 2,55 2,25 2,55 2,25 2,55 2,25 2,55

INTRODUCTION

CET APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À CONTRE-COURANT FONCTIONNE EN TOUTE SÉCURITÉ ET

FOURNIT UNE SOURCE EFFICACE DE CHALEUR LORSQU’IL EST INSTALLÉ, UTILISÉ ET MAINTENU TEL QUE RECOMMANDÉ

DANS CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET CONSIGNES D’UTILISATION. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN ENTIER

AVANT L’INSTALLATION, LE SERVICE OU L’UTILISATION DE CET APPAREIL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS UNE PARTIE

QUELCONQUE DE CES INSTRUCTIONS, VEUILLEZ CONSULTER LES AUTORITÉS LOCALES, D’AUTRES INSTALLEURS

QUALIFIÉS, TECHNICIEN D’ENTRETIEN, LE FOURNISSEUR DE GAZ OU LE FABRICANT.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

1. Une installation, un ajustement, une modification de service ou d’entretien qui sont inexacts peuvent entraîner des dommages à la propriété, des blessures ou la mort.

2. Ne pas installer cet appareil de chauffage mural dans un véhicule de plaisance ou maison mobile.

3. Ne pas faire fonctionner un appareil de chauffage mural à moins qu’il soit connecté au système de ventilation fourni avec la bouche d’aération en place. Ne pas laisser, sous aucune raison, le gaz de combustion s’échapper dans une pièce ou dans un grenier.

4. Situer le thermostat dans une pièce ou un espace qui ne peut être séparé par une porte ou autre moyens de la pièce dans laquelle la grille de sortie avant est installée.

5. S’assurer qu’il y a une quantité suffisante d’air de combustion et de ventilation.

6. S’il y a risque de montée d’eau qui pourrait pénétrer le mur de la fournaise, fermer immédiatement le gaz et débrancher l’alimentation électrique. Ne pas utiliser cet appareil si une de ses

PIÈCES a été immergée dans de l’eau. Appeler immédiatement un réparateur pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz qui ont été immergées.

7. Faire inspecter l’appareil de chauffage mural et le système de ventilation annuellement par un technicien d’entretien qualifié.

Manuel Français Page 3

8. Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêter la gaz et laisser l’appareil de chauffage refroidir pour empêcher toute brûlure.

9. En raison des températures élevées, l’appareil de chauffage mural devrait être situé loins du trafic et loin des meubles et des rideaux.

10. Les enfants et les adultes devraient être alertés aux risques de températures élevées de la surface et gardés éloignés pour éviter des brûlures ou la mise à feu de vêtements.

11. Les enfants en bas âge devraient être prudemment supervisés quand ils sont dans la même pièce avec l’appareil de chauffage mural.

12. Ne pas placer de vêtement ou autre matériel inflammable sur ou près de la fournaise.

13. Tout écran de sécurité ou dispositif protecteur enlevé pour l’entretien doit être remis en place avant de faire fonctionner l’appareil de chauffage.

14. Repérer le dispositif antiblocage et le commutateur auxiliaire de seuil et appuyer sur le bouton de réenclenchement afin de rétablir le commutateur au cas où il se serait ouvert par accident durant l’expédition.

1018030-A

VENTILATION

Cet appareil doit être correctement connecté à un système de ventilation. Consulter les ordonnances locales régissant la ventilation.

Installez gaz évent ovale 4 « type BW UL. Lorsque la ventilation entre dans le grenier, on peut utiliser une combustion de tube rond de type B-1 dans la liste. Voir figure 1, page 5.

Le tuyau d’évacuation doit être reliée à la paroi du four ou plaque de tête avec une ventilation de la plaque de base « B » et se termine par un bouchon en un point au moins 12 pieds au-dessus de la paroi inférieure du four et deux pieds au-dessus toute obstacle dans un rayon de 10 pieds et au moins 3 pieds au-dessus du plafond.

Des mesures doivent être prises pour une combustion et une ventilation adéquates. Cet appareil ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un appareil de combustion à combustible solide distinct.

Tous les évents de type « B » se prolongera dans une direction généralement verticale avec des décalages ne dépassant pas 45 degrés,

à l’exception qui peut permettre à un système de ventilation qui ne dépasse pas 60 degrés déphasés.

Tout angle supérieur à 45 degrés par rapport à la verticale est considéré comme horizontal. La course horizontale totale d’un évent plus le raccord d’évent horizontal ne doit pas être supérieure à 75% de la hauteur verticale de l’évent. Tout déplacement utilisé doit être aussi

élevé que possible du courant d’air pour permettre une action de ventilation avant toute restriction.

!

AVERTISSEMENT:

RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE

Si vous omettez de suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque appareil raccordé au système de ventilation qui est mis en service, vous risquez de causer un empoisonnement au monoxyde de carbone pouvant même s’avérer mortel.

Suivez les étapes ci-après pour chaque appareil raccordé au système de ventilation qui est mis en service, pendant que tous les autres appareils ménagers raccordés au système de ventilation ne sont pas en marche :

1) Scellez toute ouverture inutilisée dans le système de ventilation.

2) Inspectez le système de ventilation relativement aux dimensions appropriées et à l’horizontalité, comme requis dans le National

Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d'installation du gaz natural et du propane, CSA B149.1, ainsi que dans les présentes instructions. Confirmez l'absence de tout blocage ou restriction, fuite et corrosion, et de tout autre défaut qui pourrait créer un état non sécuritaire.

3) Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et les fenêtres du bâtiment, ainsi que toutes les portes entre l’espace dans lequel se trouvent le ou les appareils raccordés au système de ventilation et les autres espaces du bâtiment.

4) Fermez les registres de foyer.

5) Mettez en marche les sécheuses et tout appareil qui n’est pas raccordé au système de ventilation. Mettez en marche à vitesse maximale tout ventilateur d'évacuation, comme les hottes de cuisinière et les ventilateurs-extracteurs d’air de salle de bain.

N’utilisez pas de ventilateur d'été.

6) Suivez les instructions liées à l’éclairage. Mettez en marche l'appareil qui est inspecté. Réglez le thermostat de telle sorte que l'appareil fonctionne de façon continue.

7) Vérifiez à l’ouverture du coupe-tirage des appareils qui en sont pourvus s’il y a écoulement après que le brûleur principal a fonctionné pendant 5 minutes. Utilisez la flamme d'une allumette ou d’une bougie.

8) Si l’on observe une mise à l'air libre inadéquate au cours de n’importe laquelle des vérifications ci-dessus, il faut remédier au système de ventilation en conformité avec le National Fuel Gas

Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou le Code d'installation du gaz natural et du propane, CSA B149.1.

9) Une fois établi que l‘ouverture d’aération de chaque appareil raccordé au système de ventilation est adéquate lorsque mise à l'essai comme décrit ci-dessus, remettez à leur état d’utilisation antérieur portes, fenêtres, ventilateurs d'évacuation, registres de foyer et tout autre appareil fonctionnant au gaz.

1018030-A Page 4 Manuel Français

VENTILATION - A Continué

!

MISE EN GARDE: Il faut s’assurer que le dispositif antiblocage est bien installé. Autrement il y aurait danger d’exposer le consommateur à des dommages matériels, des blessures ou la mort.

FIG. 1

Crête

304,8 cm ou moins min 60,96 cm

Crête

Plus de

304,8 cm min

304,8 cm min 60,96 cm

Taille au-dessus de toute surface de toit dans 304.8cm horizontalement min 91,44 cm min

91,44 cm

Cheminée

FIG. 2: Installation du Systeme de Ventilation

91,44 cm

Entretoises de

Plaque Plafonniere

Min. cm

Cheminée

Chapeau

Homologué de

Ventilation

Mitre

Chaperon

Adapteur

Oval à Rond

Tuyau de

Ventilation

Homologué

“BW”

Plaque de Base

Bordure de

Protection

Poteaux

Muraux 2x4

CE CHAUFFAGE EST ÉQUIPÉ

AVEC UN INTERRUPTEUR DE FUMÉE BLOQUÉ

Quand ce commutateur sera activé, il interrompra le circuit électrique entre le transformateur et la soupage à gaz, éteignant ainsi la flamme du brûleur principal. Le brûleur principal ne se rallumera pas jusqu’à ce que le dispositif antiblocage soit réenclenché manuellement. Pour ce faire, repérer le commutateur situé entre la buse du ventilateur et le haut de la hotte de tirage. Appuyer ensuite sur le bouton rouge sur le commutateur.

Si le propriétaire constate un tel problème, le système de ventilation doit

être vérifié et rectifié.

REMARQUE: Un système de ventilation qui a fonctionné pendant des années peut ne pas être suffisant pour les appareils d’aujourd’hui en raison des exigences plus élevées d’efficacité qui résultent en des températures plus basses des gaz d’échappement.

365,76 cm

Fixations

D’entretoise de Plaque

Plafonnière

!

MISE EN GARDE:

L’usage de cet appareil non raccordé à une cheminée bien installée et entretenue ou tripatouillage du dispositif antiblocage peut entraîner la présence de monoxide de carbone (CO) donc l’intoxication et même la mort.

(Voir la liste de causes possibles et d’actions correctives à la page 23).

Tous les cheminées de type ‹‹B›› doivent être généralement verticales, avec les coudes ne dépassant pas 45°, sauf qu’il est possible d’avoir un systéme de cheminée qui n’a qu’un seul coude de 60°.

Tout section inclinée à plus de 45°, de la verticale est considérée comme horizontale. Le total des sections de cheminée horizontales, plus le connecteur de section horizontale, ne doit pas dépasser 75% de la hauteur verticale de la cheminée.

Tout coude utilisé doit être aussi haut que possible au-dessus de la hotte de tirage pour permettre le commencement du tirage avant de rencontrer une restriction.

FIG. 3

Bouton

Rouge

Dispositif

Antiblocage

Ouverture de la

Hotte de Tirage

Manuel Français Page 5 1018030-A

AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION

Lorsqu’il est installé, cet appareil d’utilisation du gaz doit obtenir de l’air frais pour la combustion, la ventilation et la dilution des gaz hot-flue. Le volume minimum requis de la zone où l’appareil est installé devrait être de 50 pieds cubes pour 1,000

BTU/heure.

S’il est installé dans une zone résidentielle considérée comme étant un espace libre, l’infiltration d’air naturelle autour des fenêtres et des portes sera adéquate. Si la zone est considérée comme étant un espace confiné (moins de 50 pieds cubes par 1,000 BTU), l’air frais peut être procuré au moyen de deux ouvertures permanentes à partir de pièces communicantes.

Chaque ouverture devrait avoir une zone libre minimum d’un pouce carré pour 1,000 BTU par heure de l’évaluation totale de tous les appareils d’utilisation du gaz de l’espace confiné, mais pas moins de 100 pouces carrés. Une des ouvertures devrait

être à 12 pouces du plafond et 12 pouces du plancher. Reportez-vous à la Figure 4-A (page 7) .

Si la résidence est de construction exceptionnellement étroite (notamment les résidences neuves et remodelées), l’air frais doit être procuré par les ouvertures jusqu’à l’extérieur. Ceci peut être accompli en fournissant 2 ouvertures permanentes, l’une commençant à 12 pouces du plafond et l’autre à 12 pouces du plancher. Ces ouvertures devraient communiquer directement avec l’extérieur ou alors les espaces qui communiquent librement avec l’extérieur, comme un grenier ventilé, un vide sanitaire galvanisé ou un conduit anticorrosif équivalent. Les poutres libres et espacements de solive sont des conduits acceptables, tant que pas plus d’un pare-feu n’est retiré. Des dispositions spéciales doivent être prises afin d’assurer que ces poutres et espacements de solive ne puissent être bloqués avec un agent isolant ou d’autres objets. Chacune des ces ouvertures utilisant des poutres verticales devrait posséder une zone libre minimum d’un pouce carré pour 4,000 BTU/ heure de l’évaluation totale de tous les appareils d’utilisation du gaz. Reportez-vous aux figures 4-B et 4-C.

Si des poutres horizontales sont utilisées, la zone libre minimum devrait alors être d’un pouce carré pour 2,000 BTU/heure de l’évaluation totale de tous les appareils d’utilisation du gaz.

De l’air d’appoint frais peut également être procuré par une poutre vers une ouverture permanente commençant à 12 pouces du plafond. La zone libre minimum de cette ouverture devrait être d’un pouce carré pour 3 000 BTU/heure de l’évaluation totale de tous les appareils d’utilisation du gaz, mais pas moins que la somme des zones de tous les raccords d’évent de l’espace. Reportez-vous à la Figure 4-D (page 7) .

Lors du calcul de la quantité d’air frais nécessaire, vous devez inclure les critères relatifs à l’air d’appoint pour l’opération des ventilateurs d’évacuation, des systèmes de ventilation de cuisine, des sécheuses à lessive et des foyers.

Des informations supplémentaires sont disponibles dans la plus récente édition du Code ANSI Z223.1 (National Fuel Gas

Code).

1018030-A Page 6 Manuel Français

FIG. 4-A

AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION

FIG. 4-B

Capuchons D’évent Approuvés UL

Évents à Gaz Approuvés UL

Capuchons D’évent Approuvés UL

Évents à Gaz Approuvés UL

Évents à Lames

(chaque extrémité du grenier)

Ouverture

Air Déchargé

Air Aspiré

Ouverture

TOUT L’AIR DE COMBUSTION DES ESPACES

COMMUNICANTS VERS LES OUVERTURES D’AIR

DE COMBUSTION INTÉRIEURES

FIG. 4-C

Capuchons D’évent Approuvés UL

Évents à Gaz Approuvés UL

Évents à Lames

(chaque extrémité du grenier)

Évents à

Lames Pour les Vides Sanitaires non Chauffés

TOUT L’AIR DE COMBUSTION DE L’EXTÉRIEUR,

L’AIR ASPIRÉ DES VIDES SANITAIRES VENTILÉS ET

L’AIR DÉCHARGÉ VERS LE GRENIER VENTILÉ

FIG. 4-D

Capuchons D’évent Approuvés UL

Évents à Gaz Approuvés UL

Gril

D’admission

Gril

D’admission

Air Déchargé

Évents à lames d’air inspire

(se termine à 1 pied [300mm] audessus du plancher)

Ouverture

Emplacement

D’ouverture

Alternatif

TOUT L’AIR DE COMBUSTOIN DE

L’EXTÉRIEUR VERS LE GRENIER VENTILÉ

TOUT L’AIR DE COMBUSTION DE

L’EXTÉRIEUR VERS UNE SEULE OUVERTURE

D’AIR DE COMBUSTION

Manuel Français Page 7 1018030-A

FIG. 5

Utilisant L’espaceadjacent

De Clou Pour Tout Air

De Combustion D’exterieur

Trous Connectant Au Grenier Ventile

Plaque De

Plafond

Grille

D’air

Plaque de

Plancher

Les Trous Connectant a L’espace Rampe Ventile

EMPLACEMENT ET PRÉCAUTIONS SPÉCIALES

La chaudière murale devrait être installée à proximité du centre de la zone à chauffer pour une distribution optimale de la chaleur.

Si la chaudière est directement installée sur de la moquette, du carrelage ou tout matériau combustible autre que du plancher en bois, installezla sur un panneau de bois ou de métal fixé au sol, de la largeur et de la profondeur de la chaudière .

Si vous devez installer un kit de registre d’air arrière ou latéral, reportezvous aux figures 17 à 20 des pages 18 et 19.

Base Sur 4,000 Btu De Le Classement Total D’entrer De

Tous Appareils De Gaz, L’appareil De Chauffage

Exige Seulement Un Secteur Minimum Libere De:

POUCES TAILLE POUCES

BTU CARRES DE TROU CARRES

25,000 15,87cm 2,54cm 1,993cm

35,000 22,22cm 3,81cm 4,470cm

40,000 25,40cm 4,45cm 6,100cm

50,000 31,75cm 5,08cm 7,975cm

55,000 34,92cm 6,35cm 12,446cm

65,000 41,27cm 7,62cm 17,945cm

FIG. 6

1018030-A

10,16cm

Minimum

10,16cm

Minimum

Page 8

ÉBAUCHE DE L’EMPLACEMENT

Lors de la sélection d’un emplacement pour l’installation de l’appareil, il est nécessaire de garder des espaces libres pour un accès adéquat lors de l’entretien et pour le bon fonctionnement de l’appareil.

L’espace libre minimum de l’armoire à la construction de matériaux combustibles:

Mur latéral - 10.16 cm

Plancher - 0 cm

Ciel - 10.16 cm

Voir la figure 6. L’unité peut être encastrée et posée directement contre les cadres latéraux et la surface interne de la paroi arrière.

Manuel Français

ÉBAUCHE DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE

Installer le câblage 115 V se terminant à l’intérieur de la boîte de jonction située au-dessus de la bordure de protection si l’appareil doit être encastré, ou dans une boîte de prise (non fournie) pour le montage à fleur.

Consulter les codes et règlements locaux. Voir schéma 7.

NUMÉRO DE MODÈLE AMPÈRES

CF403D, CF404D, CF553D & CF554D . . . . . . . . . . . . 2,25

CF407D, CF557D, CF408D & CF558D . . . . . . . . . . . . 2,55

FIG. 7

Entrée de ligne 115 V.A.C.

Tuyau de

Ventilation

«B-W»

Bordure de Protection

Écrou à fil (non fourni)

Plaque-couvercle de la boîte d’interrupteur

Poteau

2x4

IÉBAUCHE - ALIMENTATION EN GAZ

FIG. 8

Consulter les codes locaux pour les exigences quant à la taille et au type de conduit de gaz requis. Voir le schéma

8 , pour les trous d’admission de gaz dans le cabinet de l’appareil.

On recommande l’utilisation d’un mélange pour tuyaux qui résiste à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Vérifier tous les raccords avec de l’eau savonneuse (en examinant si des bulles d’air se forment sur tous les raccords) pour des fuites possibles de gaz. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME

NUE POUR VÉRIFIER DES FUITES.

Installer une soupape manuelle avec une dérivation filetée

NPT de 1/8 pouce, accessible pour adapteur de manomètre d’essai, immédiatement à l’amont du raccordement d’alimentation de gaz à l’appareil. Certains codes et règlements exigent que la soupape manuelle soit située en dehors de l’appareil. Voir schéma 9.

La fournaise et son propre robinet de fermeture manuelle doivent être déconnectés du système de tuyauterie d’alimentation de gaz pendant toute épreuve sous pression de ce système à des pressions d’épreuve dépassant 1/2 psig (3,5 kPa).

La fournaise doit être isolée du système de tuyauterie d’alimentation de gaz en fermant son robinet de fermeture manuelle pendant toute épreuve de pression du système de tuyauterie d’alimentation de gaz à des pressions d’épreuve

égales ou inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa).

Installer un conduit de purge (tel que requis par la National

Fuel Gas Code) près du conduit d’admission de gaz. Ce conduit de purge devrait consister en une longueur verticale de conduit en T raccordé dans un conduit de gaz et muni d’un bouchon au bas dans lequel la condensation et les particules étrangères peuvent se ramasser.

FIG. 9

Manuel Français Page 9

À défoncer dia. 3,81 cm

12,7cm

20,32cm

10,16cm

5,08cm

Trou D’admission de Gaz 3,81 cm

À la Soupape de Commande de Gaz de Réchauffeur

Robinet de Fermeture Manuelle

Robinet Manométrique

N.P.T. 1/8

Point de Purge

Conduit

D’alimentation en Gaz

1018030-A

INSTALLATION

REMARQUE: Pour une combustion appropriée, s’assurer que les unités sont de niveau de l’avant à l’arrière et de côté à côté

Si l’appareil est encastré (jusqu’à 23,50 cm)

1.

Couper une plaque du plancher entre les poteaux 2x4 de façon à ce que l’appareil repose à plat sur le plancher.

2.

Faire le raccordement électrique du câblage 115 V dans la boîte de jonction fournie au-dessus de la bordure de protection.

3.

Attacher la plaque de base (achetée avec le tuyau de ventilation) à bordure de protection en utilisant deux vis à métal nombre 8 dans les trous déjà perforés. Voir schéma 12.

4.

Mettre d’équerre et fixer la bordure de protection en place entre les poteaux 2x4 de 40,64 cm

(16 pouces) de centre à centre (36,51 cm entre les poteaux). Pour les distances du haut de la bordure de protection au plancher, voir schéma 10 .

5.

Retirer la plaque plafonnière double entre les poteaux. Installer une entretoise de plaque plafonnière à travers l’ouverture dans la plaque plafonnière. Installer le tuyau de ventilation en position en s’assurant de fixer le bas du tuyau de ventilation à la plaque de base. Clouer la deuxième entretoise de plaque plafonnière en place. Voir schéma 12.

6.

Si l’évent se prolonge à travers d’autres étages dans l’espacement des poteaux 2x4, des coupefeu doivent être installés au deuxième niveau de plancher et aux planchers subséquents. Voir schéma 13.

7.

Pour positionner l’appareil en place, soulever l’appareil de façon à ce que le conduit de fumée et la bordure de protection s’enclenchent. Brancher le cordon d’alimentation du haut de l’appareil dans une prise au bas de la bordure de protection, voir schéma 7 (page 9).

Faire passer le fil de thermostat à travers le trou perforé près du poteau. Ne pas le faire passer

à l’arrière de la bordure de protection ce qui pourrait interférer avec le câblage du thermostat et entraîner l’appareil à fonctionner continuellement. Relier le fil du thermostat aux fils de thermostat au haut de l’appareil de chauffage. Soulever l’appareil vers le haut et déplacer le bas vers le mur, voir schéma 11.

Fixer l’appareil en place en utilisant les 2 trous fournis au bas du caisson.

8.

Relier le conduit de gaz en utilisant un adapteur de la même taille que le conduit de gaz à l’appareil. VÉRIFIER TOUS LES RACCORDEMENTS POUR DES FUITES DE GAZ À L’AIDE

DE LA SOLUTION DE DÉTECTION DE FUITE. NE PAS UTILISER UNE FLAMME NUE.

9.

Remettre en place et attacher les panneaux avant à l’appareil.

FIG. 10

HAUTEUR:

De la plaque tête à l’étage

40,000 .............. 210,50 cm

55,000 .............. 225,74 cm

Évent B-W

Bordure de

Protection

FIG. 11

SI L’APPAREIL EST INSTALLÉAFFLEURANT LE MUR

1. Une fois l’emplacement de l’appareil de chauffage déterminé, couper un trou rectangulaire de

8,89 cm x 30,48 cm dans le plafond entre les poutrelles de plafond. S’assurer que la garniture est en place sur le haut du bâti de l’appareil, autour de l’ouverture du conduit de fumée. Retirer la bague du haut de la bordure de protection, la placer sur l’extension du conduit de fumée et l’assujettir dans les trous correspondants dans le haut du bâti à l’aide des vis de la bordure de protection. Installer la plaque de base de l’évent de type «B» (non fourni) au haut de la bague.

Installer l’entretoises de plaque plafonnière au mur arrière, centrée entre les poteaux. Installer l’évent de type «B» au haut de l’appareil de chauffage et se terminant à au moins 365,76 cm audessus du plancher et à au moins 60,96 au-dessus de la ligne du toit.

2. Assujetir l’appareil de chauffage au mur. Pour fixer l’appareil au mur, desserrer les vis du haut

à l’arrière du bâti et soulever les pattes vers le haut. Resserrer les vis. Visser dans les trous dans le haut des pattes et dans les pièces d’ancrage (non fournies). Fixer le bas en utilisant les deux trous fournis au bas du bâti. (Facultatif) Couvrir le tuyau exposé à l’aide de un ensemble d’enceinte fermée avec ventilation, numéro de pièce 16VE-A ou 36 VE-A (non inclus).

3. Faire le raccordement électrique du câblage de 115 V à la boîte de prise (non fournie) et montée au mur. Brancher le cordon d’alimentation du haut de l’appareil dans la prise. Relier le fil de thermostat avec les fils de thermostat sortant du haut de l’appareil. En conformité avec les instructions d’installation du thermostat, ne pas faire passer les fils sur le même espacement de poteaux où se trouve le système de ventilation. Le thermostat devrait être à un minimum de

121,92 cm de l’appareil de chauffage et 152,4 cm du plancher.

4.

Faire le raccordement au gaz en utilisant un adapteur de la même taille que le conduit à gaz de l’appareil. VÉRIFIER TOUS LES RACCORDEMENTS POUR DES FUITES DE GAZ À L’AIDE

DE LA SOLUTION DE DÉTECTION DE FUITE. NE PAS UTILISER UNE FLAMME NUE.

5.

Remettre en place et attacher tous les panneaux avant.

1018030-A Page 10 Manuel Français

INSTALLATION

FIG. 12

Installation d’évent B-W pour un bâtiment sans étage ou pour le premier plancher d’un bâtiment à plusieurs étages.

Bordure de protection de l’appareil de chauffage mural ventilé

(sert également de coupe-feu).

Utilise la méthode du fabricant fixer le tuyau

à plaque de base.

Entretoises de plaque plafonnière pour centrer l’évent à gaz B-W dans l’espacement de poteaux-Clouer solidement aux deux extrémités.

FIG. 13

Installation d’évent à gaz B-W pour chaque plafond subséquent ou étage de plancher d’un bâtiment à

étages.

Coupe-feu fourni par le fabricant d’évent à gaz B-W

Plaque coupée pleine largeur de l’espacement des poteaux pour fournir la ventilation.

Poteaux 40,64 cm de centre

à centre.

Vis à métal retenant la plaque de base au tuyau collecteur.

Plaque coupée pour l’évent à gaz B-W.

Clouer solidement le coupe-feu.

COMMANDES

Toutes les commandes sont pré-assemblées à l’usine. Le pression d’admission normale devrait être 0,87 kPa pour le gaz naturel et 2,49 kPa pour le propane. La pression d’admission maximum dans le tuyau d’alimentation de gaz naturel ne devrait jamais dépasser 1,74 kPa pour le gaz naturel ou 3,49 kPa pour le propane. La pression d’admission minimum dans le tuyau d’alimentation de gaz naturel ne devrait jamais

être inférieure à 1,12 kPa pour le gaz naturel ou 2,74 kPa pour le propane.

VEILLEUSE CONSTANTE

Honeywell VR8200H Series

VEILLEUSE IID

Honeywell VR8204H Series

La taille de l’orifice de cet appareil a été déterminée en usine pour des altitudes jusqu’à 609,61 m. Si cet appareil est installé au-dessus de

609,61 m, le rendement B.T.U. doit être réduit de 4% par 304,80 m.

Le changement d’orifice doit être effectué par un installateur ou un technicien d’entretien qualifié. Voir le diagramme suivant concernant la taille d’orifice appropriée à une altitude particulière.

L’ORIFICES

GAZ NATUREL Lot de Commande N° 49840 2287-1 Lot Haute Altitude

No. de

Modèle

0’ à 609.61m à 609.61m à 609.61m à 609.61m à

609.61m 1219.21m 1219.21m 1219.21m 1219.21m

CF403D 32 34 35 36 40

CF407D 32 34 35 36 40

CF553D 29 30 30 31 32

CF557D 29 30 30 31 32

Vis de réglage veilleuse Vis de réglage veilleuse

GAS PROPANO Lot de Commande N° 49840 2287-1 Lot Haute Altitude

No. de

Modèle

0’ à 609.61m à 609.61m à 609.61m à 609.61m à

609.61m 1219.21m 1219.21m 1219.21m 1219.21m

CF404D 49 50 51 52 52

CF408D 49 50 51 52 52

CF554D 2.15mm 45

CF558D 2.15mm 45

47

47

48

48

49

49

RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE

Repérer la vis de réglage de la veilleuse sur la soupape. La flamme de veilleuse devrait envelopper au moins 0,95 cm du thermo-couple

(générateur veilleuse) ou le capteur de flamme (voir schéma 14) .

L’alimentation en gaz à la veilleuse est sans régulation et elle fonctionnera à la pression d’admission (1,74 kPa pour le gaz naturel et 2,74 kPa pour le propane). Pour diminuer la flamme de veilleuse, tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre (environ 6 tours) jusqu’à une production suffisante de flamme à un bruit minimal.

FIG. 14-A

.95 à 1.27cm

RÉGLAGE DE LA FLAMME VEILLEUSE

La flamme veilleuse devrait entourer le haut du capteur de flamme de

0,95 cm à 1,27 cm.

Manuel Français Page 11

VEILLEUSE CONSTANTE

FIG. 14-B

.95 à 1.27cm

VEILLEUSE IID

1018030-A

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE - ( VEILLEUSE CONSTANTE )

MODÈLES:

CF403D-H / CF404D-H / CF553D-H / CF554D-H

PAR SOUCI DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER

MISE EN

GARDE :

Si vous ne suivez pas ces instructions

à la lettre, un incendie ou une explosion peut en résulter, causant des dégâts, des blessures ou la mort.

A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée manuellement. Suivre scrupuleusement les consignes lors de l’allumage de la veilleuse.

B. AVANT L’ALLUMAGE , sentir l’air autour de l’appareil afin de détecter toute odeur de gaz.

Ne pas oublier de sentir près du sol ; en effet, certains types de gaz sont plus lourds que l’air et iront se reposer près du sol.

QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION DE GAZ:

· NE PAS essayer d’allumer un appareil.

· NE PAS toucher d’interrupteur.

· NE PAS utiliser de téléphone dans le bâtiment où le gaz a été détecté.

· Appeler immédiatement le fournisseur de gaz

à partir d’un téléphone situé chez un voisin.

Suivre les directives du fournisseur de gaz.

· Si le fournisseur de gaz n’est pas disponible, appeler les pompiers.

C. N’enfoncer et tourner le bouton de commande de gaz qu’à la main. Ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton ne s’enfonce pas ou ne tourne pas lorsque manoeuvré manuellement, ne pas essayer de le réparer mais prendre contact avec un réparateur qualifié. Forcer le bouton ou essayer de le réparer peut provoquer un incendie ou une explosion.

D. Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, complètement ou en partie. Faire inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE

1.

ARRÊTER! Lire les renseignements de cette l’étiquette de sécurité.

2.

Régler le thermostat au point le plus bas.

3.

Couper l’alimentation électrique de l’appareil.

4.

Retirer le panneau avant inférieur.

5.

Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite à la position « OFF ».

Bouton de Commande du Gaz

REMARQUE:

Il n’est pas possible de déplacer le bouton de «PILOT» (veilleuse)

à «OFF» sans d’abord légèrement appuyer sur le bouton. Ne pas forcer.

Bouton de Commande de La Veilleuse

6. Attendre cinq (5) minutes afin que tout gaz soit éliminé. Sentir ensuite l’air pour détecter du gaz, y compris l’air près du sol.

Si une odeur de gaz est détectée, ARRÊTER!

Suivre les consignes du point « B » de l’étiquette de sécurité. Si une odeur de gaz n’est pas détectée, passer à l’étape suivante.

7.

Repérer le bouton-allumeur piézoélectrique rouge. Repérer

8.

la veilleuse. (Suivre le tube pilote en métal à partir de la commande de gaz).

Déplacer le levier de commande de gaz vers la gauche la position « PILOT ».

à

Brûleur de la Veilleuse

La veilleuse est situeé au côté du brûleur.

9. Appuyer sur le bouton de commande de la veilleuse et le maintenir pressé. Commencer immédiatement à appuyer sur le bouton-allumeur piézoélectrique rouge et à le relâcher en observant la veilleuse. Continuer ainsi jusqu’à ce que la veilleuse s’allume. Continuer à appuyer sur le bouton de commande de la veilleuse pendant environ une (1) minute après l’allumage de la veilleuse. Relâcher le bouton de commande de la veilleuse pour que le bouton remonte. La veilleuse devrait rester allumée. Si la veilleuse s’éteint, répéter les étapes de 5 à 9.

− Si le bouton ne remonte pas lorsque relâché, ARRÊTER et appeler immédiatement un technicien ou le fournisseur de gaz.

- Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, déplacer le levier de commande de gaz à la position d’arrêt «OFF» et appeler un technicien ou le fournisseur de gaz.

10. Déplacer le levier de commande vers la gauche position « ON ».

11.

Remettre en place le panneau avant inférieur.

12.

Remettre l’appareil sous tension.

13. Régler le thermostat à la température désirée.

à la

COMMENT COUPER LE GAZ ALIMENTANT L’APPAREIL

1.

2.

Régler le thermostat au point le plus bas.

Couper l’alimentation électrique de l’appareil avant tout travail

3.

de service.

Retirer le panneau avant inférieur.

4.

Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite forcer.

à la position « OFF ». Ne pas

5.

Remettre en place le panneau avant inférieur.

1018030-A Page 12 Manuel Français

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE - ( VEILLEUSE IID )

MODÈLES:

CF403D-H / CF404D-H / CF553D-H / CF554D-H

PAR SOUCI DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER

MISE EN

GARDE :

Si vous ne suivez pas ces instructions

à la lettre, un incendie ou une explosion peut en résulter, causant des dégâts, des blessures ou la mort.

A. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. NE PAS tenter d’allumer la veilleuse manuellement.

B. AVANT LA MISE EN MARCHE , sentir l’air autour de l’appareil afin de détecter toute odeur de gaz.

Ne pas oublier de sentir près du sol; en effet, certains types de gaz sont plus lourds que l’air et iront se reposer près du sol.

QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION DE GAZ :

· NE PAS essayer d’allumer un appareil.

· NE PAS toucher d’interrupteur.

· NE PAS utiliser de téléphone dans le bâtiment où le gaz a été détecté.

· Appeler immédiatement le fournisseur de gaz

à partir d’un téléphone situé chez un voisin.

Suivre les directives du fournisseur de gaz.

· Si le fournisseur de gaz n’est pas disponible, appeler les pompiers.

C. N’enfoncer et tourner le bouton de commande de gaz qu’à la main. Ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton ne s’enfonce pas ou ne tourne pas lorsque manoeuvré manuellement, ne pas essayer de le réparer mais prendre contact avec un réparateur qualifié. Forcer le bouton ou essayer de le réparer peut provoquer un incendie ou une explosion.

D. Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, complètement ou en partie. Faire inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE

1. ARRÊTER! Lire les renseignements de cette étiquette de sécurité.

2. Régler le thermostat au point le plus bas.

3.

Couper l’alimentation électrique de l’appareil.

4.

Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. NE PAS tenter d’allumer la veilleuse manuellement.

5.

Retirer le panneau avant inférieur.

6.

Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite à la position « OFF ».

8. Déplacer le levier de commande vers la gauche position « ON ».

Bouton de Commande du Gaz

à la

Bouton de Commande du Gaz

REMARQUE:

Il n’est pas possible de placer le bouton sur «OFF» sans d’abord légèrement appuyer sur le bouton.

Ne pas forcer.

9.

Remettre en place le panneau avant inférieur.

10.

Remettre l’appareil sous tension.

11.

Régler le thermostat à la température désirée.

12.

Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les directives de la section intitulée COMMENT COUPER LE GAZ ALIMENTANT

L’APPAREIL et appeler un technicien de service ou le fournisseur de gaz.

7.

Attendre cinq (5) minutes afin que tout gaz soit éliminé. Sentir ensuite l’air pour détecter du gaz, y compris l’air près du sol. Si une odeur de gaz est détectée, ARRÊTER! Suivre les consignes du point « B » de l’étiquette de sécurité. Si une odeur de gaz n’est pas détectée, passer à l’étape suivante.

COMMENT COUPER LE GAZ ALIMENTANT L’APPAREIL

1.

Régler le thermostat au point le plus bas.

2.

Couper toute l’alimentation électrique de l’appareil avant tout travail de service.

3.

Retirer le panneau avant inférieur.

4.

Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite à la position « OFF ». Ne pas forcer.

5. Remettre en place le panneau avant inférieur.

Manuel Français Page 13 1018030-A

FLAMME APPROPRIÉE DU BRÛLEUR

Une flamme appropriée aura un manteau interne bleu foncé paraissant juste au-dessus du brûleur avec une flamme externe d’un bleu pâle s’élevant au-dessus du brûleur. Voir schéma 15. Il peut y avoir un reflet de jaune là où la flamme de la veilleuse et la flamme du brûleur se rencontrent. Il n’existe aucun réglage d’air primaire sur le brûleur et une flamme appropriée est assurée puisque la pression d’admission exacte et l’orifice d’admission ont été déterminés à l’usine.

REMARQUE: On recommande de vérifier les flammes du brûleur au moins deux fois par année pendant la saison de chauffage pour tout changement de caractéristiques.

Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables aux alentours de cet appareil. La taille de l’orifice de cet appareil a été déterminée en usine pour des altitudes jusqu’à 609,61 m. Si cet appareil est installé au-dessus de 609,61 m, le rendement B.T.U. doit être réduit de 4% par 304,80 m. Consulter le tableau

énumérant l’altitude/l’orifice pour savoir la taille appropriée d’orifice correspondant au numéro de modèle. Remplacer l’orifice du brûleur.

FONCTIONNEMENT

Ce chauffage est équipé d’une commande pour ouvrir lentement le gaz. Sur une demande de chaleur, la valve ne s’ouvre pas avec un bruit sec à la pression complète de la rampe à gaz, mais s’ouvre plutôt graduellement à la pression normale de la rampe à gaz. L’écart du temps entre l’allumage du chauffage et le fonctionnement normal de la pression est de deux à cinq secondes. L’ouverture lente assure un allumage en sécurité et moins bruyant.

Le ventilateur fonctionnera automatiquement une fois que l’échangeur de chaleur a suffisamment chauffé et transférera efficacement la chaleur dans la pièce.

FIG. 15

12.7

ó

17.78 cm

Approx.

2.54cm

1018030-A Page 14 Manuel Français

!

DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU BLOC DE BORNES

ATTENTION: Au moment de l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant le débranchement. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement inadéquat et dangereux. S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.

Commutateur de

Ventilateur (Brun)

Moteur (Rouge)

Plaque

à Borne,

Masse

(Vert)

Cordon D’alimentation (Blanc)

Transformateur

(Noir)

Commutateur de Seuil

(Bleu)

Moteur (Blanc)

Commutateur

De Sélection

(Noir) Cordon

D’alimentation (Vert)

Moteur

(Vert)

Cordon D’alimentation (Noir)

Moteur (Noir)

Transformateur (Noir)

91123

CF403, 404, 407, 408, 553, 554, 557 & 558 (D-H)

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

1. L’installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien d’entretien qualifié. Faire inspecter l’appareil de chauffage moins annuellement par une personne qualifiée.

Un nettoyage plus fréquent peut être requis s’il y a un excès de peluche provenant de tapis, literie, etc. Il faut absolument que les compartiments de commandes, les brûleurs et les passages d’air de chauffage de la fournaise soit gardés propres.

2. Les paliers du moteur devraient être lubrifiés à chaque six (6) mois avec de l’huile grade 20 S.A.E.

3. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables aux alentours de cet appareil.

4. Il est essentiel de ne pas obstruer l’écoulement d’air de combustion et de ventilation.

5. Une vérification périodique du système de ventilation en entier est recommandée sur une base annuelle comme faisant partie du contrôle de sécurité.

IMPORTANT: caractéristiques.

Maintenir propres le brûleur et le compartiment de commande. Passer l’aspirateur dans le compartiment du brûleur au début de la saison de chauffage et aussi souvent que requis.

REMARQUE: On recommande de vérifier les flammes du brûleur au moins deux fois par année pendant la saison de chauffage pour tout changement des

COMMUTATEUR AUXILIAIRE DE SEUIL

Pour votre sûreté, cet appareil de chauffage est équipé d’un commutateur auxiliaire de seuil à réenclenchement manuel. En cas d’échec par régulateur de température, cet interrupteur fermera entièrement la soupape avant que l’appareil atteigne des températures trop élevées. Après une période de refroidissement, cet interrupteur peut être réenclenché manuellement.

Si l’interruption persiste, appeler un technicien d’entretien qualifié.

115 V.A.C. 60 HZ - Moins de 12 A:

Si une partie quelconque du fil original fournit avec l’appareil devaitêtre remplacé, il doit être remplacé avec le fil de type 105°c ou son équivalent.

Manuel Français Page 15 1018030-A

SCHÉMA DE CÂBLAGE

Veilleuse Constante Veilleuse IID

Voir page

26 pour un schéma plus grand de l’IID.

1018030-A Page 16 Manuel Français

14-PEK: 4.26 m KIT D’EXTENSION DE BOUCHON (Uniquement pour les installations sans encastrement)

ATTENTION:

Ces kits doivent être installés par un installateur qualifié ou un technicien de maintenance.

UNITÉS AVEC TERMINAL BOARD

1.

Arrêter l’appareil de chauffage en suivant les instructions d’allumage à la section 3 et laisser l’unité refroidir.

2.

Fermer toute l’alimentation électrique à l’unité.

3.

Retirer l’assemblage évent à lames supérieur, buse du ventilateur et pale de ventilateur.

4.

Desserrer deux vis sur le connecteur romex.

5.

Retirer la plaque-couvercle du boîtier de jonction.

6. Déconnecter les trois bornes du cordon d’alimentation et retirer le cordon d’alimentation du haut de l’appareil.

7. Insérer le cordon d’alimentation de l’ensemble dans le connecteur romex et connecter dans la plaque à bornes en suivant le diagramme de câblage - instructions d’allumage/fonctionnement.

8.

Resserrer les deux vis sur le connecteur romex.

9. Remettre la plaque-couvercle en place.

10. Remettre l’assemblage de l’évent à lames supérieur, buse du ventilateur et pale de ventilateur en place.

11. Replacer l’angle extérieur (Réf. 1) sur la section de 91,44 cm (Réf. 2) de la canalisationplastique. Insérer le cordon d’alimentation et retirer la pellicule bleue sur la canalisation et placer sur le côté de l’appareil de chauffage.

12. Insérer le cordon d’alimentation dans la deuxième section de canalisation de 91,44 cm (Réf. 3) et retirer la pellicule blue et placer sur le côté de l’appareil, au bas de l’autre.

13. Couper une section du bas de 35,56 cm à la longueur requise (voir diagramme), insérer le cordon d’alimentation, retirer la pellicule adhésive et placer sur le côté de l’appareil.

14.

Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale.

15.

Mettre l’appareil de chauffage en marche en suivant les instructions d’allumage.

FIG. 16

ANGLE

EXTÉRIEUR

90°

(1)

SECTION

DE 91.44

CM

SECTION

DE 91.44

CM

SECTION DU BAS (4)

# de Modèle

DVCF40

DVCF55

LONGUEUR DE LA SECTION INFÉRIEURE (Ref.4) COURSE EN PLASTIQUE

20,32 cm . . . . . . . . . . . . . REMARQUE: Les longueurs se terminent à environ 2 pouces au-dessus du sol.

35,56 cm . . . . . . . . . . . . . REMARQUE: Les longueurs se terminent à environ 2 pouces au-dessus du sol.

Manuel Français Page 17 1018030-A

ÉQUIPEMENT (Accessoires Optionnels)

ATTENTION: Cet équipement doit être installé par un installateur qualifié ou un technicien de maintenance.

406RR-A

KIT D’ENREGISTREMENT ARRIÈRE (Montage encastré)

FIG. 17-A

36,83 cm

407RR-A

JEU AVEC ENREGISTREMENT ARRIÈRE (Encastré)

FIG. 18-A

Arrêt d’enduit 1,27 cm

Arrêt d’enduit

36,51 cm

37,3 cm

Paroi Arrière

Mur Latéral

ARRIÈRE

1. Couper l’ouverture dans la cloison sèche comme montré dans le schéma 17-A .

2. Positionner l’arrêt d’enduit comme indiqué au schéma 17-A .

(facultatif)

3. Couper et retirer la partie estampée sur l’arrière du caisson.

4. Retirer la partie de revêtement intérieur.

5. Positionner l’appareil.

6. Placer la pièce de raccordement intérieur en place, marquer et couper la pièce de niveau avec le mur. Placer le registre vers le bout coupé de la piéce de raccordement intérieur.

Maquer (4) trous du registre vers la pièce de raccordement intérieur, partie supérieure et inférieure, percer (4) trous de

1/8 po. Placer la pièce de raccordement extérieur en place, marquer et couper la pièce de niveau avec le mur.

7. Fixer la pièce de raccordement intérieur au revêtement. Fixer le registre a la pièce de raccordement intérieur (avec les vis fournies). Fixer la pièce de raccordement extérieur à l’arrière du caisson

8. Placer la grille en place et fixer au mur.

9. Le installation finale est montrée dans le schéma 17-B .

FIG. 17-B

25,88 cm

1. Couper des ouverture dans la cloison comme montré dans le schéma 18-A .

2. Couper et retirer la partie estampée sur l’arrière du caisson.

3. Retirer la partie de revêtement intérieur.

4. Placer la pièce de raccordement intérieur à travers l’ouverture en faisant correspondre les rebords.

5. Marquer les trous de vis et retirer la pièce de raccordement.

6. Percer des trous avec une perceuse 1/8 po.

7. Répéter les pas 4 et 5 pour la piéce de raccordement extérieur.

8. Une fois l’unité dans le mur, passer la pièce de raccordement par le mur arrière et vers le revêtement. Fixer la pièce de raccordement avec les vis fournies.

9. Répéter le pas 8 pour la piéce de raccordement extérieur.

10. Placer la grille en place et fixer au mur.

11. L’installation finale est montrée dans le schéma 18-B .

FIG. 18-B

1018030-A Page 18 Manuel Français

ÉQUIPEMENT (Accessoires Optionnels)

ATTENTION: Cet équipement doit être installé par un installateur qualifié ou un technicien de maintenance.

306SR-A

DÉCHARGE LATÉRALE SUR LE CAISSON (Montage encastré)

FIG. 19

30SRB-A

DÉCHARGE LATÉRALE (Avec pièce rallonge)

FIG. 20

45.72 cm

Mín.

1. Couper et retirer la partie estampée sur le côté du caisson.

2. Retirer la partie de revêtement intérieur.

3. Placer la pièce de raccordement de 3,81 cm à travers l’ouverture en faisant correspondre les rebords de la pièce de raccordement et la partie de revêtement intérieur.

4. Marquer les trous de vis et retirer la pièce de raccordement.

5. Percer des trous avec une perceuse 1/8 po.

6. Fixer la pièce de raccordement avec les vis fournies.

7. Positionner la grille, percer des trous dans le caisson et fixer avec les vis fournies.

1. Couper l’ouverture dans la cloison sèche comme montré dans le schéma 20 .

2. Positionner l’arrêt d’enduit comme indiqué au schéma 20 .

(facultatif)

3. Couper et retirer la partie estampée sur le côté du caisson.

4. Retirer la partie de revêtement intérieur.

5. Positionner l’appareil.

6. Placer la pièce de raccordement intérieur en place, marquer et couper la pièce de niveau avec le mur. Placer la pièce de raccordement extérieur en place, marquer et couper la pièce de niveau avec le mur.

7. Placer la garniture de la pièce de raccordement en place, glisser la pièce de raccordement intérieur par un mur d’une pièce adjacente et fixer au revêtement intérieur. Glisser la pièce de raccordement extérieur par un mur d’une pièce adjacente et fixer au côté du caisson.

8. Positionner la grille et la fixer au mur.

Manuel Français Page 19 1018030-A

TABLEAU DE DÉPANNAGE - BRÛLEUR PRINCIPAL

( A UTILISER PAR UN INSTALLATEUR OU UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ )

Veuillez suivre les actions correctives suivantes dans l’ordre.

PROBLÈME

Flamme Trop

Grande

Flamme

Bruyante

CAUSE POSSIBLE

1. Soupape défective.

2. Orifice trop grand du brûleur.

3. Si installé au-dessus de 609,61 m.

1. Veilleuse bruyante.

2. Morfil dans l’orifice (s’il y a sifflement ou raisonance).

3. Entrée de gaz excessive.

ACTION CORRECTIVE

1. Remplacer la soupape.

2. Vérifier avec la société gazière locale pour la taille appropriée d’orifice et remplacer.

3. Voir la section sur l’orifice de brûleur à la page 11 .

1. Réduire le gaz à la veilleuse en ajustant la vis de réglage.

2. Enlever morfil ou remplacer l’orifice (ne pas agrandir l’orifice).

3. Voir «Flamme trop grande» ci-dessus

Haut de

Flamme Jaune.

(Un ton de jaune est permis avec le gaz propane)

Floating Flame

Senteur de Gaz

Allumage

Retardé

Ne S’allume Pas

1. Orifice de combustion obstrué.

2. Hotte de tirage obstruée.

3. Besoin de nettoyage du registre.

1. Ventilation bloquée.

1. Fruite de gaz.

2. Cheminée ou tuyau de fumée obstrués.

3. Courant d’air autour de l’appareil.

1. Flamme veilleuse trop petite.

2. Orifices du brûleur en encrassés.

3. Pression de gaz basse.

4. La taille de la veilleuse diminue quand le brûleur s’allume.

5. Courant d’air autour de l’appareil.

6. Mauvaise ventilation.

1. Conduit principal de gaz fermé.

2. Soupape à gaz défectueuse.

1. Ventilation inexacte. Condensation des Vapeurs

D’eau

Le Brûleur Ne

S’arrête Pas

1. Défectuosité ou grippage de soupape.

2. Pression de gaz excessive.(La pression d’admission ne doit pas dépasser 3,45 kPa ou 3,49 kPa).

1. Puissance d’entrée de gaz non vérifiée.

2. Orifice encrassée.

Puissance

D’entrée

Incorrecte de

Gaz

Pas Assez de Chaleur

1. Fournaise trop petite.

2. Pression incorrecte d’alimentation.

1. Nettoyer (mais ne pas agrandir).

2. Nettoyer la hotte de tirage.

3. Vérifier s’il y a poussière ou peluche dans l’ouverture et autour du registre.

1. Nettoyer le passage d’air de ventilation.

1. Fermer l’alimentation en gaz immédiatement et appeler la société gazière. Voir «Par souci de sécurité», page 1 .

2. Nettoyer tuyau de fumée.

3. Éliminer les courants d’air.

1. Vérifier l’orifice du brûleur. Augmenter le gaz à la veilleuse si nécessaire en ajustant la pression d’admission de la source de gaz (compteur si gaz naturel ou régulateur si propane) - max. 1,74 kPa pour gaz naturel et 2,74 kPa pour propane).

2. Nettoyer orifices du brûleur (ne pas agrandir).

3. Vérifier la pression d’alimentation en gaz.

4. Le conduit d’alimentation est trop petit.

Consulter la société gazière locale ou un installeur qualifié.

5. Éliminer les courants d’air.

6. Voir «Ventilation».

1. Ouvrir toutes les soupapes à gaz à commande manuelle.

2. Remplacer la soupape à gaz.

1. Voir la section «Ventilation».

1. Remplacer la vanne.

2. Contacter l’unité fournissant le gaz pour rectifier cette situation.

1. Vérifier à nouveau la puissance d’entrée de gaz.

2. Nettoyer l’orifice avec un cure-dent propre en bois doux, ne pas agrandir.

1. Particulièrement vrai quand un logement ou une pièce est agrandi. Faire calculer la perte de chaleur et la comparer au rendement de la fournaise (environ 70% du rendement). Votre société gazière peut vous fournir ces informations. Si la fournaise est trop petite, la remplacer par une unité de taille exacte.

2. Vérifier la pression d’alimentation.

Trop de

Chaleur

1. Soupape de contrôle combiné est bloquée.

1. Remplacer la soupape de contrôle combiné.

1018030-A Page 20 Manuel Français

TABLEAU DE DÉPANNAGE - VEILLEUSE ET VALVE

( A UTILISER PAR UN INSTALLATEUR OU UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ )

Veuillez suivre les actions correctives suivantes dans l’ordre.

PROBLÈME

Le Brûleur ne

S’allume Pas

La veilleuse ne s’allume pas ou ne reste pas allumée

(Veilleuse Constante)

La Veilleuse ne S’allume Pas

(Veilleuse I.I.D.)

CAUSE POSSIBLE

1. Soupape à gaz fermée.

2. Aucune tension à la soupape.

3. Thermostat défectueux.

4. Aucune ligne de tension 115 V.

5. Le commutateur auxiliaire de seuil est ouvert.

6. Le dispositif antiblocage est ouvert.

7. Soupape à gaz défectueuse.

1. Air dans conduite.

2. Thermocouple défectueux.

3. Flamme de veilleuse trop basse.

4. Interrupteur à réenclenchement pas engagé.

1. Étincelleur ne fonctionne pas.

2. Étincelleur n’allume pas la veilleuse.

3. Interrupteur à réenclenchement pas engagé.

ACTION CORRECTIVE

1. Tourner à soupape à gaz à «ON».

2. Vérifier tension de 24 V à la soupape.

3. Vérifier le thermostat mural.

4. Activer le commutateur du ventilateur pour vérifier la tension (le ventilateur se mettra en marche).

5. Appuyer sur le bouton rouge pour fermer (remise à zéro).

6. Pousser sur le bouton rouge pour fermer (remise à zéro).

7. Remplacer la soupape à gaz.

1. Purger la conduite.

2. Remplacer le thermocouple.

3. Ajuster la flamme de veilleuse.

4. Appuyer sur le bouton.

1. Vérifier le raccordement de fils.

2. a. Flamme pilote trop mince.

b. Tourner soupape à «ON» c. Vérifier pour obstruction de la la veilleuse.

3. Appuyer sur le bouton

ENREGISTREMENT DE SERVICE

Manuel Français Page 21 1018030-A

TABLEAU DE DEPANNAGE

( Spécifiquement Pour la Veilleuse Intermittente ) - IID

A utiliser par un installateur ou un technicien d’entretien qualifié.

CODE

CLIGNOTANT LED

VERT (X x Y)ª

Eteinte

Clignotement Rapide

Clignotement Normal

2

3

4

INDIQUE

Aucun «beso in de chaleur»

Démarrage - Détection de la flamme Étalonnage.

Fonctionnement normal.

Patientez 5 minutes avant de réssayer.

Veilleuse non détectée pendant la phase d’essai d’allumage.

Nouveau Cycle

Échec d’allumage de la flamme pendant le fonctionnement.

Flamme détectée hors séquence.

7 Fuite de la détection de la flamme vers la mise à terre.

PROCHAINE ACTION

DU SYSTÈME

Non applicable

Non applicable

Non applicable

Faites un nouvel essai d’allumage une fois le délai d’attente achevé.

Faites un nouvel essai d’allumage. Le code clignotant restera visible pendant l’essai s’allumera jusqu’à détection de la flamme.

Si la situation se corrige d’elle-mème en l’esp de 10 secondes, la commande revient en séquence normale. Si la situation ne se corri pas pendant plus de 10 secondes, la comman active le code clignotant 6+4 (voir ci dessou).

La commande reste en mode d’attente. Une fois l’erreur corrigée, la commande revient en fonctionnement normal après une minute.

8

6 + 2

6 + 3

Alimentation de tension secondaire faible.

(Inférieure à 15,5 VCA).

Patientez 5 minutes avant de réssayer, à chaque troisième tentative sur la même action de «besoin de chaleur».

la commande reste en mode d’attente. Une fois l’erreur corrigée, la commande revient en conctionnement normal après une minute.

Faites un nouvel essai d’allumage une fois le délai d’attente achevé.

Dans chaque sexième

échec de la flamme lors de l’exécution dans la même

“demande de chaleur”.

Patientez 5 minutes, avant de réssayer, puis faites un nouvel essai d’allumage.

INTERVENTION D’ENTRETIEN

RECOMMANDÈE

Aucune

Aucune

Aucune

Si le système ne s’allume pas au prochain essai d’allumage, vérifiez l’alimentation de gaz, le brûleur, l’étincelle, le câble de détection de la flamme, tout contamination ou tout mauvais positionnement de l’électrode de détection la flamme et la connexion de terre du brûleur.

Si le système ne s’allume pas au prochain essai d’allumage, vérifiez l’alimentation de gaz, le brûleur, le câble de détection la flamme et la connexion de terre du brûleur.

Vérifiez la veilleuse. Remplacez la vanne de gaz si la veilleuse est présente. Si vous ne constatez aucune veilleuse, faites un cycle de «besoin de chaleur». Si l’erreur se répéte, remplacez la commande.

Vérifiez les dommages ou court-circuit du fil de plomb de détection de la flamme. Vérifiez que l’électrode de la flamme est en bonne position. Inspectez les craquelures, dommages ou fissures sur la céramique de l’electrode de la flamme.

Vérifez le transformatuer ou la ligne électrique CA et assurez-vous que la tension d’entrée à la commande est correcte. Effectuez cette vérification avec une charge entière sur le transormateur.

Vérifiez l’alimentation de gaz, le brûleur, l’étincelle et le câble de détection de la flamme, toute contamination ou tout mauvais positionnement de l’électrode de détection de la flamme et la connexion de terre du brûleur.

Vérifiez l’alimentation en gaz du brûleur, le pilote, le câblage des étincelles et des flammes, la contamination de la tige de la flamme ou hors de sa position, la connexion de la masse du brûleur.

6 + 4

Allumée

Flamme détectée hors séquence, supérieure à 10 secondes.

Verrouillage automatique dû à une erreur détectée pendant les séquences de vérification automatique.

La commande attend que la flamme ne soit plus détectée puis se met en mode verrouillage. Code flash toujours visible. La commande se réinitialise et quitte le mode de verrouillage après une heure.

La commande se réinitialise et quitte le mode de verrouillage après une heure.

Vérifiez la veilleuse. Remplacez la vanne de gaz si la veilleuse est présente. Si vous ne constatez aucune veilleuse, faites un cycle de «besoin de chaleur». Si l’erreur se répéte, remplacez la commande.

Réinitialisez par un cycle de «besoin de chaleur». Si l’erreure se reépète, remplacez la commande.

1018030-A Page 22 Manuel Français

TABLEAU DE DÉPANNAGE - PROBLÈMES D’INTERRUPTION DE DÉBIT BLOQUÉS

Veuillez suivre les actions correctives suivantes dans l’ordre.

!

AVERTISSEMENT: Ne pas contourner l’interrupteur de fumée bloqué. Cela pourrait exposer le consommateur à des dommages matériels, à des blessures ou à la mort.

CAUSES POSSIBLES

1. Obstruction du Tuyau de Ventilation

ACTION CORRECTIVE

1. A. Vérifier le tuyau de ventilation pour toute obstruction, ex. nid d’oiseau, nid de guêpe, brindilles, feuilles, etc.

B.

Vérifier le bas du tuyau de ventilation pour s’assurer que le haut de la hotte de tirage n’a pas déchiré le revêtement intérieur, bloquant ainsi une partie de l’ouverture de ventilation.

C.

Vérifier qu’il n’y a pas d’isolant de la bordure de protection qui est resté pris dans le haut de la hotte de tirage quand l’appareil a été inséré au mur.

D. S’assurer que le chapeau de ventilation est bien installé et pas poussé trop loin sur le tuyau de ventilation.

2. Raté du brûleur

3. Système de ventilation inexact

A. Évent trop court

B. Restriction dans le système de ventilation causée par les saillies

C. Tuyau de ventilation incorrect

4. Emplacement inexact de la bordure de protection

5. Tuyau de ventilation pas fixé solidement sur la bordure de protection

6. Raccordement lâche sur le harnais de câblage sécuritaire de ventilation

2. A. Vérifier la pression du collecteur.

B. REMARQUE: L’orifice d’admission de cet appareil a été déterminé pour des altitudes jusqu’à 609,61 m. Si installé à des altitudes plus hautes, consulter le tableau d’orifice d’admission pour la taille appropriée d’orifice.

3. Rectifier le système de ventilation.

A.

L’évent ne devrait pas se terminer à moins de 365,76 cm au-dessus du raccord de la hotte de tirage. Voir l’illustration 2 (à la page 5). Un évent à gaz se prolongeant à travers un mur extérieur ne doit pas se terminer près du mur ou au-dessous des gouttières. Le haut de l’évent doit également être à au moins 2 pieds au-dessus de tout obstacle dans un rayon de 304,8 cm, incluant le toit. Voir schéma 1 à la page 5.

B. Tous les types d’évent «B» se prolongeront en direction verticale avec saillies ne dépassant pas 45 degrés.

Cependant, un système de ventilation dont la saillie ne dépasse pas 60 degrés peut être permis.

On considère horizontal, tout angle dépassant 45 degrés de la verticale. La longueur horizontale totale d’un évent plus le conduit de raccordement horizontal ne doit pas dépasser 75 pour-cent de la hauteur verticale du tuyau de ventilation. Toute saillie devrait être aussi loin que possible au-dessus du raccord de la hotte de tirage pour permettre une action de ventilation avant que toute restriction se produise.

C.

Utiliser le tuyau de ventilation de type BW. Ne pas utiliser de tuyau transite ou tout autre type de tuyau en céramique pour la ventilation. L’utilisation d’une couverture de cheminée de type B ou flexible est recommandée.

4. Voir le schéma 10 à la page 10 pour la hauteur exacte de la bordure de protection.

5. Il faut utiliser une plaque de base (du fabricant de tuyau de ventilation) sur le dessus de la bordure de protection, ou paroi de l’appareil. Ceci fixera le tuyau de ventilation en place ainsi que la hotte de tirage.

6. Vérifier le raccordement sur l’interrupteur et la soupape à gaz. Resserrer si nécessaire.

Manuel Français Page 23 1018030-A

7

8

9

APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À CONTRE-COURANT LISTE DES PIÈCES

Gaz Naturel: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gaz Propane: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

45

32

15

52

32C

39

1C

33

34B

32B

3

32D

6

46 1A

7

25 14

24

26

2

1D

1

CF40

8 CF55

10

34

5

19

11

27

28

12

30

4

1E

9

37

13

35

1F

ATTN: ENTREPRENEURS ET TECHNICIENS

DE SERVICE QUALIFIÉS: NOUS VENDONS

UNIQUEMENT DES PIÈCES AUPRÈS DE

NOS GROSSISTES.

Pour obtenir un service de pièces rapide, contactez le grossiste auprès duquel vous avez acheté votre appareil de chauffage Cozy.

COMMENT COMMANDER DES PIÈCES CORRECTEMENT:

En plus de la description et des références, soyez prêt à fournir:

- Numéro de modèle

- Numéro de série

-Type de gaz utilisé

Cette information peut être trouvée sur la plaque signalétique qui est attachée à l’appareil de chauffage.

1018030-A

NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

Page 24 Manuel Français

APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À CONTRE-COURANT LISTE DES PIÈCES

Gaz Naturel: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gaz Propane: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

12

13

14

15

19

24

25

26

27

28

29

30

32

32B

32C

32D

33

34

34B

35

37

39

45

46

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

# DE REF.

1

1A

1B

1C

1D

1E

1F

* Nécessite 2 ** Nécessite 4

Gaz Naturel - Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gaz Propane - Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESCRIPTION DE LA PIÈCE

Côté de Chemise, Droit

Côté de Chemise, Gauche

Montagem Derrière du Centre

Montagem Supérieure

Montagem Derrière Supérieure

Montagem Derrière Inférieur

Montagem du Fund

Assemblage du chemisage intérieur

Assemblage bordure de protection

Montagem D’echangeur de Chaleur

Assemblage hotte de tirage o

Assemblage buse du ventilateur

Aérateur Supérieur avec Isolement

Assemblage du panneau central avant

Assemblage de l’évent à lames inférieur

Écran thermique supérieur avant

Boîte d’interrupteur

Couvercle de la boîte d’interrupteur

Écran thermique inférieur avant

Support de montage du moteur

Couvercle de la boî te de jonction

Câblage

Moteur du ventilateur

Pale de ventilateur

Rondelle isolante (Exiger 4)

Commutateur de seuil , 60T11-L180

Commutateur de ventilateur , 60T12-F110

Interrupteur de vitesse , 60T13-F160-30

Commutateur auxiliaire de seuil , 60T15-L350

Transformateur

Adapteur du tuyau à fumée

Support de prise

Support de montage du caisson

Garniture du tuyau à fumée: 4x8-7/16”

Garniture de la hotte de tirage: 7x8”

Garniture du haut du caisson: 8-1/2x4-1/2”

Garniture du support de l’élément: 9-1/2 x 14-1/4”

Poignée Cozy

Prise enfichable

Interrupteur de cheminée bloqué

Fil de commutateur de conduit de fumée bloqué

VEILLEUSE CONSTANTE

CF403

D-H

CF404

D-H

NUM. DE PIÈCE

CF553

D-H

CF554

D-H

NUM. DE PIÈCE

30325

30330

30364

30025

30070

30219

30246

30370

31399

30378

30400

30200

30087

30359

30100

30250

30252 | 30450

30525

30530

30544

30025

30070

30219

30246

30550

31399

30581 | 30565

30400

30200

30087

30534

30100

30250

30252 | 30450

30253

30256

*30079

30033

78251

30253

30256

*30079

30033

78252

78111

72111

**78010

78111

72111

**78010

78065 78065

78064 | 78067 78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78107

78230

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78109

78230

NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

30253

30256

*30079

30033

78252

78111

72111

**78010

78065

78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78107

78230

VEILLEUSE IID

CF407

D-H

CF408

D-H

NUM. DE PIÈCE

CF557

D-H

CF558

D-H

NUM. DE PIÈCE

30325

30330

30364

30025

30070

30219

30246

30525

30530

30544

30025

30070

30219

30246

30370

31399

30378

30400

30200

30087

30359

30100

30250

30252 | 30450

30550

31399

30581 | 30565

30400

30200

30087

30534

30100

30250

30252 | 30450

30253

30256

*30079

30033

78257

78111

72111

**78010

78065

78064 | 78067

78066

78086

78069

40061

30047

*30260

78050

78051

78155

78052

84003

78058

78109

78230

Manuel Français Page 25 1018030-A

APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À CONTRE-COURANT LISTE DES PIÈCES

Gaz Naturel: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gaz Propane: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

THERMOSTAT ASSEMBLAGE DES COMMANDES

- (Veilleuse Constante)

Utilisé dans la série CF403D-H, CF404D-H,

CF553D-H et CF554D-H.

57

22 or 23 16

58

53

31

21

42

47 or 48

59

60

17 or 18

IID - Boîte de

Contrôle D’allumage

S8600B, Honeywell

ASSEMBLAGE DE CONTRÔLE

- (Pilote IID)

Utilisé dans la série CF407D-H, CF408D-H,

CF557D-H et CF558D-H.

22 or 23 16

57

58

53

46

21

49

47 or 48

19 or 20

ATTN: ENTREPRENEURS ET TECHNICIENS

DE SERVICE QUALIFIÉS: NOUS VENDONS

UNIQUEMENT DES PIÈCES AUPRÈS DE

NOS GROSSISTES.

Pour obtenir un service de pièces rapide, contactez le grossiste auprès duquel vous avez acheté votre appareil de chauffage Cozy.

COMMENT COMMANDER DES PIÈCES CORRECTEMENT:

En plus de la description et des références, soyez prêt à fournir:

- Numéro de modèle

- Numéro de série

-Type de gaz utilisé

Cette information peut être trouvée sur la plaque signalétique qui est attachée à l’appareil de chauffage.

1018030-A

NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

Page 26 Manuel Français

APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À CONTRE-COURANT LISTE DES PIÈCES

Gaz Naturel: CF403D-H, CF553D-H, CF407D-H, CF557D-H

Gaz Propane: CF404D-H, CF554D-H, CF408D-H, CF558D-H

Gaz Naturel - Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gaz Propane - Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESCRIPTION DE LA PIÈCE # DE REF.

16 Brûleur

17 Soupape, VR8200H-1004, Gaz Naturel avec 78089 Manchon encastré

18

N/A

Soupape, VR8200H-1103, Gaz Propane avec 78089 Manchon encastré

Douille Escamotable de 1/2x3/8

21 Collecteur

22

23

31

36

Orifice, Gaz Naturel

Orifice, Gaz Propane

Thermostat 24 Volt

Veilleuse, Gaz Naturel, 0.140.512

53

59

60

57

58

N/A

N/A

N/A

36

38

41

42

43

Veilleuse, Gaz Propane, 0.140.502

Cordon D’alimentation

Fil de Ehermostat

Thermocouple Q309A1954

Crampons isolés

44 Loquet de porte

47 & 49 Assemblée Pilote électronique, Gaz Naturel w/ Assemblée D’Ignitor De Flamme

48 & 49 Assemblée Pilote électronique, Gaz Propane w/ Assemblée D’Ignitor De Flamme

50

52

Boîte de commande d’allumage,

Plaque à bornes

S8600B

Montagem de Pan du Brûleur

Étincelleur piézoélectrique

Fil-électrode

Support de Montagem du Pilote

Plaque de Montagem de Brûleur

Montagem de Support d’Appui de Vanne

Tube de Veilleuse AV/ Raccords

Instructions d’Allumage

VEILLEUSE CONSTANTE

CF403

D-H

CF404

D-H

NUM. DE PIÈCE

CF553

D-H

CF554

D-H

NUM. DE PIÈCE

72107

78090

78091

78089

78006

72147

72149

78355

72020

72021

78213

74518

78095

74209

80005

-

-

-

78300

30286

80016

72022

30299

30296

30290

78452

91272

72107

78090

78091

78089

78006

78161

78168

78355

72020

72021

78213

74518

78095

74209

80005

-

CF407

D-H

78093

78089

78006

72147

72149

78355

-

-

78213

74518

-

-

-

CF408

D-H

NUM. DE PIÈCE

72107

78092

VEILLEUSE IID

CF557

D-H

CF558

D-H

NUM. DE PIÈCE

72107

78092

78098 78098

- 78099 78099

- 78097 78097

78300 78300 78300

30286

80016

72022

30299

30296

30290

78452

91272

30286

-

-

30299

30296

30290

78452

91261

30286

-

-

30299

30296

30290

78452

91261

78093

78089

78006

72147

72149

78355

-

-

78213

74518

-

-

-

* Nécessite 2 ** Nécessite 4

NOTE: Les parties et diagrammes du modèle actuel sont publiés dans: cozyheaters.com | Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

Manuel Français Page 27 1018030-A

LIMITATION DE GARANTIE

La Société Cozy Heating Systems LLC garantit à l’utilisateur d’origine le produit fourni pour la période spécifiée dans ce document, à condition que ce produit soit installé, manipulé, entretenu, branché et utilisé conformément aux instructions et spécifications fournies avec le produit. COMME LE SOULIGNENT NOS INSTRUCTIONS,

TOUTES LES CONSIDERATIONS DE GARANTIE SONT

SOUMISES A L’INSTALLATION PAR UN INSTALLATEUR

QUALIFIE (ENTREPRENEUR). L’AUTO-INSTALLATION EST

INTERDITE ET ANNULERA LA GARANTIE.

Si pendant un an à compter de la date d’installation du produit, une pièce fournie par le fubricant s’avère défectueuse du fait d’un défaut de fabrication ou du matériau, il la remplacera, à condition que les pièces n’aient pas fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’une négligence, ni d’accidents. Les termes de la garantie pour l’échangeur de chaleur et les brûleurs sont couverts dans le

Tableau A cidessous. Toute réclamation non formulée dans les dix (10) jours après l’expiration de la période de garantie sera considérée comme non recevable par l’utilisateur.

Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable et ne sera pas obligé sous cette garantie, à moins que, lornque cela est demandé, l’utilisateur retourne, à ses frais, le composant ou produit jugé défectueux au fabricant pour vérification, de façon à permettre à ce dernier de déterminer si la réclamation pour défaut est couverte par cette garantie.

Le fabricant ne paiera aucune charge pour fret, main d’oeuvre ni autre frais engagé par la réparation, la dépose ou le remplacement d’un produit ou d’un composant jugé défectueux à l’utilisateur ; et le fabricant ne sera pas tenu pour responsable des dépenses engagées par l’utilisateur pour remédier au défunt du produit.

Selon cette garantie, le branchement relève de la responsabilité de l’installateur. Si un branchement s’avère nécessaire dans le cadre de cette garantie, l’utilisateur du produit devra s’adresser directement à l’installateur pour ce branchement. Si l’ntilisateur ne peut pas localiser l’installateur, il devra s’adresser par écrit directement au fabricant, et les coordonnées d’un installateur altematif lui seront fournies.

La carte d’enregistrement de sécurité du produit

(emballée à l’intérieur de l’appareil) doit être complétée et retournée à l’usine.

_________________________________________________

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE

AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE (ECRITE OU

ORALE). TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ

OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÉRE EST

EXPRESSEMENT LIMITEE A LA DUREE DE LA GARANTIE

ECRITE ET EXPRESSE DU FABRICANT.

EN AUCUNE CIRCONSTANCE, LE FABRICANT NE POURRA

ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIFIQUES,

DIRECTS OU CONSECUTIFS OU DES DEPENSES

ENGENDREES DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT PAR UN

COMPOSANT OU UNE UTILISATION. LES RECOURS DEFINIS

PRECEDEMMENT SERONT LES RECOURS EXCLUSIFS DONT

L’UTILISATEUR DISPOSERA ET REMPLACERONT TOUS LES

AUTRES RECOURS.

CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS DES LIMITATIONS

SUR LA DUREE D’UNE GARANTIE IMPLICITE; AUSSI,

VOUS POUVEZ NE PAS ETRE SOUMIS AUX LIMITATIONS

ANTERIEURES.

CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU

LA LIMITATIONS DE LA GARANTIE SUR LES DOMMAGES

ACCESSOIRES ET INDIRECTS; AUSSI, VOUS POUVEZ NE

PAS ETRE SOUMIS AUX LIMITATIONS ANTERIEURES.

CETTE GARANTIE VOUS CONFERE CERTAINS DROITS

LEGAUX PRECIS POUVANT S’AJOUTER A D’AUTRES DROITS

VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.

TABLE - A

PRODUIT

Chauffage sur socle au gaz Cozy

Chauffage mural au gaz Cozy

Chauffage à console ventilée au gaz Cozy

Chauffage à évacuation directe au gaz Cozy

Chauffage à contre-courant au gaz Cozy

Chauffage à évacuation directe, à contre-courant au gaz Cozy

Chauffage mural à évacuation directe très efficace au gaz Cozy

Chauffage-ventilateur mural à évacuation directe Cozy

PÉRIODE DE GARANTIE

EXCHANGEUR DE

CHALEUR / CONDUITS

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

BRÛLEURS

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

10 Années

COZY HEATING SYSTEMS, LLC

3230 INDUSTRIAL PARKWAY. – JEFFERSONVILLE, IN 47130

1018030-A Page 28 Manuel Français

advertisement

Related manuals