Schrack BZ326440-A Operating Manual
Advertisement
Advertisement
NL
CZ
E
P
I
F
D
GB
Bedienungsanleitung (2...12)
Operating Manual (13...23)
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
(24...34)
(35...45)
Instrucciones de uso (46...56)
Manual de instruções (57...67)
Bedieningshandleiding (68...78)
Návod k obsluze (79...89)
D GB F I E P NL CZ
2
Sicherheitshinweise
· Der Anschluss und die Montage elektrischer Geräte darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
· Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
· Beachten Sie Ihre nationalen Vorschriften und die jeweiligen Sicherheitsbestimmungen.
· Die äusseren Anschlussklemmen lassen den Anschluss von festen und flexiblen Leitern bis 2,5 mm 2
zu.
· Es dürfen keine flexiblen Leitungen mit einem Leitungsquerschnitt ≤ 1 mm 2 angeschlossen werden.
Allgemeine Hinweise
· Ausschaltbefehle haben Vorrang vor Einschaltbefehlen.
· Bei korrekter Spannungsversorgung werden die Punkte zwischen der Stunden- und Minutenanzeige
( SS : MM ) permanent angezeigt. Die Punkte blinken bei Spannungsunterbrechung.
· Ohne Spannungsversorgung erlischt die Anzeige nach 1 Minute (Sleep-Funktion).
· Die komplette Displayanzeige blinkt wenn ein Batteriewechsel innerhalb der nächsten 2 Wochen
erforderlich wird.
Montage auf DIN-Schiene Anschlussplan
3
1
2
L
M~
N
L N 1
C1
2 3
Batteriewechsel
– –
Typ: CR 2032
Achtung!
· Der Batteriewechsel darf nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen!
· Vor dem Batteriewechsel ist das Gerät frei-
zuschalten!
· Beim Batteriewechsel die Polarität der
Batterie überprüfen.
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAMM
14 : 26
AM
PM
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Display
A Kanalzustandsanzeige
= Kanal 1 EIN
= Kanal 1 AUS
B 2 Kommunikationszeilen für Zeitanzeige,
Menüpunkte, Eingabeaufforderungen etc.
C Wochentaganzeige
D Anzeige Sommer-/Winterzeit
E Anzeige Ferienbetrieb
F Anzeige AM/PM
G Betriebsspannung (permanente Punkte)
Gangreservebetrieb (Punkte blinken)
3
F
G
D
E
Allgemein
· Die obere Kommunikationszeile zeigt den
zur Auswahl stehenden Menüpunkt. Bei einer
Bestätigung mit OK wird dieser aktiviert.
· Blinkende Texte oder Symbole erfordern eine
Eingabe.
· Erfolgt innerhalb von 2 Minuten keine
Eingabe kehrt die Uhr in den Auto-Mode
zurück.
· Die Schaltuhr besitzt bei unterbrochener
Stromzufuhr eine Sleep-Funktion, die das
Display ausschaltet. Diese Funktion wird nach
2 Minuten ohne Tastendruck aktiviert.
Alle gespeicherten Programmierungen
bleiben erhalten.
Tasten
+
–
Im Menü nach oben blättern.
Kurz Drücken = +1
Lang Drücken (ca. 2 sec) = +5
Im Menü nach unten blättern.
Kurz Drücken = -1
Lang Drücken (ca. 2 sec) = -5
Handschalterfunktion im Automatik- betrieb
Res Bei einem Reset bleiben die Programme erhalten. Es muss Datum und Uhrzeit neu eingestellt werden. Resettaste mit einem stumpfen Gegenstand (Kugel- schreiber) betätigen.
Menu Verlassen des Automatikbetriebes und
Einstieg in den Programmiermodus
Esc Kurz Drücken = einen Schritt zurück
ok
Lang Drücken (ca. 2 sec) = Zurück in den Automatikbetrieb
Auswahl treffen und übernehmen.
D
1.
Erstinbetriebnahme - Wahl der Menüsprache
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH DEUTSCH
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech
Esc ok +/ok
Info
Im Auslieferungszustand befindet sich die Zeitschaltuhr im Auto Mode mit voreingestellter Uhrzeit,
Datum und Menüsprache Englisch. Nach Auswahl der Sprache springt die Zeitschaltuhr nach 4
Sekunden in den Programmiermodus.
4
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
PROGRAMM ok
Prog.
Neues Wochenprogramm ok
NEU WOECHENT FREI
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
EIN TAG
5
EIN STD
ok
OO OO
EIN MIN
5
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
AUS TAG
+/ok
5
AUS STD
15 OO
+/ok
5
AUS MIN
18 OO
+/ok
D
SICHERN
O1 O2
WOECHENT
Esc
5
Info
Die Schaltuhr besitzt 50
Speicherplätze.
Beispiel
EIN-Befehl um 15.00 Uhr.
AUS-Befehl um 18:00 Uhr.
· Programm NEU wählen
und mit OK bestätigen.
· WOECHENT wählen und
mit OK bestätigen.
· Es werden kurz die
freien Speicherplätze
angezeigt.
· Tagesblock oder Einzel-
tag (freie Blockbildung)
auswählen und mit OK
bestätigen.
· Stunde für EIN-Befehl
eingeben ( +/-) und mit
OK bestätigen.
· Minute für EIN-Befehl
eingeben ( +/-) und mit
OK bestätigen.
· Stunde für AUS-Befehl
eingeben ( +/-) und mit
OK bestätigen.
· Minute für AUS-Befehl
eingeben ( +/-) und mit
OK bestätigen.
· Programm wird
gespeichert.
· Programm springt in die
Auswahl WOECHENT.
Es können nun weitere
Programme erstellt
werden.
Prog.
Neues Ferienprogramm ok
NEU FERIEN FREI
50
Info
Das Ferienprogramm wird jedes Jahr ausgeführt wenn keine
Veränderung programmiert wird.
ok +/ok
VON MON
O1 O1
+/ok
VON TAG
O7 O1
+/ok
BIS MON
07 26
+/ok
BIS TAG
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
EIN TAG
5
EIN STD
OO OO
+/ok +/ok
EIN MIN
5
15 OO
+/ok
5
AUS TAG
+/ok
5
AUS STD
15 OO
+/ok
5
AUS MIN
18 OO
+/ok
SICHERN
03 04
FERIEN
Esc
6
Prog.
Programm anschauen, bearbeiten
+/-
AENDERN P01
15 OO
5 ok +/-
P02
18 OO
5 ok
Info
· Mit " +/-" kann durch
die Programmschritte
geblättert werden.
· Durch Drücken von OK
kann das jeweilige
Programm bearbeitet
werden. Die Vorgehens-
weise entspricht dem
Anlegen eines neuen
Programmes.
7
5
AUS TAG
+/ok
5
AUS STD
18 OO
+/ok
5
AUS MIN
19 OO
+/ok
P02
5
19 00
Esc
D
Prog.
Einzelne Programme löschen
+/-
LOESCHEN AUSWAHL ok +/ok
P01
15 OO
5 ok
SICHER
8
Info
Beim Löschen einzelner
Programme werden alle dazugehörigen Programmschritte gelöscht (z.B. P01
EIN und P02 AUS).
ok
Alle Programme löschen
+/-
LOESCHEN ALLE
SICHER
+/ok ok
Datum und Uhrzeit einstellen
PROGRAMM DAT/ZEIT
+/ok
JAHR
20 07
+/ok
Info
Datum und Uhrzeit sind werksseitig voreingestellt.
MONAT
O1 O1
+/ok
DATUM
O7 O1
+/ok
1
STUNDEN
00 00
+/ok
MINUTEN
21 00
+/ok
9
AM/PM- (12-Stunden-) bzw. 24-Stunden-Anzeige einstellen
PROGRAMM 12H 24H
21 57
+/ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
D
Umschaltung Sommer-/Winterzeit
PROGRAMM SO WI AUTO ok +/ok +/ok
SOMMER
03 25
WINTER
10 28
10
Info
Folgende Einstellungen sind möglich:
AUTO werksseitige Voreinstellung der gesetzlichen
Vorgabe. Diese wird automatisch für jedes Jahr neu berechnet.
PROGRAMM SO WI NEIN ok +/ok +/ok
NEIN keine Umschaltung
D
PROGRAMM
SO MONAT
O3 25
+/ok
WI MONAT
10 28 ok
+/ok
SO WI
+/ok
SO TAG
O3 21
+/ok
WI TAG
10 31
+/ok
KAL
+/ok
11
KAL
Programmierung. Dazu muss das Startdatum der Sommerzeit und der
Winterzeit eingegeben werden. Die werksseitige
Voreinstellung wird überschrieben.
Die programmierte
Sommer-/Winterzeit wird automatisch für jedes Jahr neu berechnet.
Die Umschaltung erfolgt am gleichen eingegebenen
Wochentag in der gleichen
Woche des Monats.
Beispiel
21.03. Start Sommerzeit
31.10. Start Winterzeit
Achtung
Während der Umschaltung von Sommer- zu Winterzeit bzw. umgekehrt dürfen keine Veränderungen an der Uhr vorgenommen werden!
SOMMER
03 21
WINTER
10 31
Betriebsart
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Info
1 x Drücken = FIX ON = Dauer EIN
2 x Drücken = FIX OFF = Dauer AUS
3 x Drücken = zurück in Auto Mode
FIX ON:
FIX OFF:
FIX
FIX
AUTO: (keine Anzeige) programmierte Schaltzeiten
12
Technische Daten
Maße H x B x T (mm) 45 x 17,5 x 60
Gewicht g (ca.)
Anschlußspannung
Leistungsaufnahme 5 VA
Schaltleistung
- ohmsche Last
90 siehe Geräteaufdruck
16 A/250 V AC (VDE, IEC)
- induktive Last
cos ϕ 0.6
- Glühlampenlast
Schaltausgang
Schaltkontakte
Umgebungstemperatur
8 A/250 V AC
1000 W potentialfrei
1 Wechsler
-25°C bis +55°C
Schutzklasse
Ganggenauigkeit
Gangreserve
Kürzeste Schaltzeit
Speicherplätze
Blockbildung von
II typ. ±2.5 s/Tag bei 20°C
3 Jahre ab Werk bei +20°C
1 Min.
50
Wochentagen feste/freie Wahl
Schaltzustandsanzeige ja
Plombierbar ja
13
Safety precautions
· The connection and installation of electrical devices may only be carried out by a qualified
electrician.
· Interventions in and changes to the device result in the voiding of the warranty claim.
· Observe your national regulations and the respective safety provisions.
· Fixed and flexible conductors of up to 2,5 mm 2 may be attached to the external terminal clips.
· Flexible cables with a cross-section ≤ 1 mm 2 should not be attached.
General information
· Deactivation commands take priority over activation commands.
· If the power supply is correct, the dots shown between the hours and minutes ( HH : MM ) are
displayed permanently. The dots flash if the power supply is interrupted.
· If there is no power supply, the position indicator display goes out after 1 minute (sleep-function).
· The whole display flashes the battery needs to be changed for up to 2 weeks to warn that.
Installation on DIN rail Terminal diagram
3
1
2
L
M~
N
L N 1
C1
2 3
Battery change
– –
Type: CR 2032
Attention!
· The battery change may only be carried out
by a qualified electrician!
· Isolate the device before replacing the
battery!
· Check battery polarity when replacing.
GB
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAM
14 : 26
AM
PM
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Display
A Channel status display
= Channel 1 ON
= Channel 1 OFF
B 2 communication lines for time display,
menu items, entry prompts etc.
C Day-of-week display
D Display of summer/winter time
E Holiday mode display
F Display of AM/PM
G Operating voltage (permanently lit dots)
Reserve power operation (dots flash)
14
F
G
D
E
General information
· The middle communication line shows the
selectable menu item. If confirmed with OK,
this item is activated.
· Flashing texts or symbols require an entry.
· If no entries are made within the next
2 minutes, the clock reverts to Auto mode.
· The time switch has a sleep-function when
not connected to power supply, that keeps
screen blank. This function is activated after
2 minutes of no key board operations.
All settings saved will remain in the memory.
Buttons
+
–
Scroll up in menu
Press briefly = +1
Press and hold (approx. 2 sec) = +5
Scroll down in menu
Press briefly = -1
Press and hold (approx. 2 sec) = -5
Manual operation in the automatic mode
Res The programs are retained in the case of a reset. The date and time must be set again. Press reset button with a blunt object (pen).
Menu Exits the Automatic mode and enters the Programming mode
Esc Press briefly = one step back
ok
Press and hold (approx. 2 sec) = return to Automatic mode
Make selection and apply
1.
Initial start-up - selection of menu language
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech
Esc ok ok
Info
In the delivered state the time switch is in the Auto mode with a preset time, date and the menu language English. After selecting language, the time switch jumps automatically to Program mode after 4 seconds.
15
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
GB
PROGRAM ok
Prog.
New weekly program ok
NEW WEEKLY FREE
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
ON DAY
5
ON HOUR
ok
OO OO
ON MIN
5
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
OFF DAY
+/ok
5
OFF HOUR
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
SAVED
O1 O2
WEEKLY
Esc
16
Info
The time switch has 50 memory spaces.
Example
ON command at 3 pm.
OFF command at 6 pm.
· Select NEW program
and confirm with OK.
· Select WEEKLY program
and confirm with OK.
· The free memory spaces
are briefly displayed.
· Select day block or
individual day (block
formation as desired)
and confirm with OK.
· Enter hour for ON
command ( +/-) and
confirm with OK.
· Enter minute for ON
command ( +/-) and
confirm with OK.
· Enter hour for OFF
command ( +/-) and
confirm with OK.
· Enter minute for OFF
command ( +/-) and
confirm with OK.
· Program is saved.
· Program jumps to
selection WEEKLY. Now
additional programs can
be created.
Prog.
17
New holidays program ok
NEW HOLIDAY FREE
50
Info
The holiday program is run every year unless changes are programmed in.
ok +/ok
FROM MON
O1 O1
+/ok
FROM DAY
O7 O1
+/ok
TO MON
07 26
+/ok
TO DAY
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
ON DAY
5
ON HOUR
OO OO
+/ok +/ok
ON MIN
5
15 OO
+/ok
5
OFF DAY
+/ok
5
OFF HOUR
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
SAVED
03 04
HOLIDAY
Esc
GB
Prog.
View, edit program
+/-
EDIT ok
P01
15 OO
5
+/-
P02
18 OO
5 ok
18
Info
· The program steps can
be scrolled through
with " +/-".
· The respective program
can be edited by
pressing OK.
The procedure is the
same as when creating
a new program.
5
OFF DAY
+/ok
5
OFF HOUR
18 OO
+/ok
5
OFF MIN
19 OO
+/ok
P02
5
19 00
Esc
Prog.
Delete individual programs
+/-
DELETE ok
SELECT
+/ok
P01
15 OO
5 ok
CONFIRM
Info
When deleting individual programs, the corresponding program steps are deleted (e.g. P01 ON and P02 OFF).
19 ok
Delete all programs
+/-
DELETE ALL
CONFIRM
ok ok
GB
+/-
20
Set date and time
Info
The date and time are preset at the factory.
PROGRAM
+/-
DATETIME ok
YEAR
20 07
+/ok
MONTH
O1 O1
+/ok
DATE
O7 O1
+/ok
1
HOUR
00 00
+/ok
MINUTE
21 00
+/ok
Set AM/PM (12-hour-) or 24-hour display
PROGRAM
+/-
12H 24H
21 57 ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
Switchover for summer/winter time
PROGRAM DAYLIGHT AUTO ok +/ok +/ok
SUMMER
03 25
WINTER
10 28
21
Info
The following settings are possible:
AUTO
Factory presetting of the published calendar dates.
This is automatically recalculated for each year.
PROGRAMM DAYLIGHT NO
GB ok +/ok +/ok
NO
No switchover
PROGRAM ok
SU MONTH
O3 25
+/ok
DAYLIGHT
+/ok
SU DAY
O3 21
+/ok
CALIBRAT
+/ok
22
CALIBRAT
Programming. The start date of the summer time and winter time must be entered for this purpose.
The factory presetting is overwritten.
The programmed summer / winter time is automatically recalculated for each year.
The changeover takes place on the same specified day of the week in the same week of each month.
Example
03/21 Start summer time
10/31 Start winter time
Attention
Between the switchover it is not allowed to make settings at the time switch!
WI MONTH
10 28
+/ok
WI DAY
10 31
+/ok
SUMMER
03 21
WINTER
10 31
Operating mode
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Info
Press 1 x = FIX ON = continuous ON
Press 2 x = FIX OFF = continuous OFF
Press 3 x = return to Auto mode
FIX ON:
FIX OFF:
FIX
FIX
AUTO: (no display) programmed switching times
23
Technical data
Dimensions H x W x D 45 x 17,5 x 60 mm
Weight g (approx.)
Supply voltage
Power consumption 5 VA
Switching capacity
- ohmic load
90 see imprint on device
16 A/250 VAC (VDE, IEC)
- inductive load
cos ϕ 0.6
- Incandescent
8 A/250 VAC
lamp load
Switching output
1,000 W potential-free
Switch contacts 1 changeover contact
Ambient temperature -13°F to 131°F (-25°C to +55°C)
Protection class
Accuracy
Reserve power
II typ. ±2.5 s/day at 68°F (20°C)
3 years from factory at +68°F (20°C)
Shortest switching time 1 min.
50 Memory spaces
Block formation of day of the week
Switching status display
Sealable fixed/free selection yes yes
GB
24
Consignes de sécurité
· Le branchement et le montage d’appareils électriques ne peut être réalisé que par un électricien spécialisé.
· Les interventions et des modifications apportées sans notre aval à l’appareil entraînent la nullité de la
garantie.
· Respectez la réglementation locale en vigueur et observez les consignes de sécurité spécifiques.
· Les bornes de raccordement extérieures tolèrent le raccordement de fils conducteurs rigides ou
souples de jusqu’à 2,5 mm 2 de section.
· Ne pas raccorder de conducteurs de section ≤ 1 mm 2 .
Consigne générale
· Commandes de déclenchements ont priorité sur les commandes d’enclenchement.
· Quand l’alimentation est correcte les deux points entre l’affichage de l’heure et des minutes
( hh : min min ) appareissent continuellement . Les points clignotes lors de la disparition de la tension.
· Sans alimentation l’affichage disparait après 2min.
· Le display complet clignotte quand la batterie doit être remplacée dans les 2 semaines.
Montage sur une barre DIN Schéma de branchement
3
1
2
L
M~
N
L N 1
C1
2 3
Changement de batterie
– –
Type: CR 2032
Attention !
· Le changement de batterie ne peut être
réalisé que par un électricien spécialisé.
· Débrancher l’appareil avant de retirer l’unité
d’affichage.
· Contrôler la polarité de la pile quand celle-ci
est remplacée.
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAMM
14 : 26
AM
PM
FIX
25
F
G
D
E
Généralités
· La ligne supérieure de communication affiche
le menu à choisir. Celui-ci est activé avec une
confirmation par OK.
· Textes et symboles requièrent une entrée.
· Si dans les 2 min il n’y a pas une entrée de
donnés la minuterie se remets en mode auto.
· Si l‘alimentation électrique est interrompue,
la minuterie dispose d‘une fonction veille qui
éteint l‘écran. Cette fonction est activée après
2 minutes sans appuyer sur une touche.
Toutes les programmations sauvegardées
sont conservées.
+ –
Res Menu ok
Esc
Affichage
A Affichage de l’état du canal
= Canal 1 ON
= Canal 1 OFF
B 2 lignes de communication pour l’affichage
du temps, points de menu, demande
d’entrée, etc.
C Affichage jour de la semaine
D Affichage heure d’été/d’hiver
E Affichage mode vacances
F Affichage AM/PM
G Tension de service (points permanents).
Fonctionnement sur la réserve (points
clignotants)
Touches
+
–
Monter dans le menu.
Appui court = +1
Appui long (env. 2 s) = +5
Descendre dans le menu.
Appui court = -1
Appui long (env. 2 s) = -5
Fonction interrupteur à main en mode automatique
Res La reset conserve les programmes.
Date et heure doivent de nouveau être entrées. Actionner la touche de reset avec un objet obtus (stylo bille).
Menu Quitter le mode automatique pour le mode programmation.
Esc Appui court = un pas en arrière
ok
Appui long (env. 2 s) = retour au mode automatique
Valider le choix.
F
1.
Première mise en route – choix de la langue
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH FRANCAIS
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech
Esc ok +/ok
Information
Lors de la livraison, l’horloge de commutation est en mode Auto avec heure et date préréglées, interface utilisateur en anglais. Après avoir sélectionné la langue, la minuterie passe en mode programmation après 4 secondes.
26
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
PROGRAMM ok
Prog.
Nouveau programme hebdomadaire ok
NOUVEAU HEBDO LIBRE
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
ON JOUR
ok
5
ON HEURE
OO OO
ON MIN
5
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
OFF JOUR
+/ok
OFF H
5
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
SAUVEGAR HEBDO
O1 O2
Esc
F
27
Information
L’horloge de commutation possède 50 pas de programme.
Exemple
Ordre ON à 15h00.
Ordre OFF à 18h00.
· Choisir programme
NOUVEAU et confirmer
avec OK.
· Choisir HEBDO et confir-
mer avec OK.
· Les pas de programma-
tion libres sont briève-
ment montrés.
· Choisir un bloc de jours
ou un jour simple (libre
formation des blocs) et
confirmer avec OK.
· Entrer l’heure pour un
ordre ON ( +/-) et
confirmer avec OK.
· Entrer la minute pour un
ordre ON ( +/-) et
confirmer avec OK.
· Entrer l’heure pour un
ordre OFF ( +/-) et
confirmer avec OK.
· Entrer la minute pour un
ordre OFF ( +/-) et
confirmer avec OK.
· Le programme est
mémorisé.
· Le programma passe au
choix HEBDO.
De nouveau program-
mes peuvent mainte-
nant être crées.
Prog.
28
Nouveau programme de vacances ok
NOUVEAU ok
VACANCES LIBRE
50
+/ok
Information
Le programme de vacances est exécuté tous les ans si aucun changement n’est programmé.
DE MOIS
O1 O1
+/ok
DE JOUR
O7 O1
+/ok
A MOIS
07 26
+/ok
A JOUR
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
ON JOUR
5
ON HEURE
OO OO
+/ok +/ok
ON MIN
5
15 OO
+/ok
5
OFF JOUR
+/ok
OFF H
5
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
SAUVEGAR VACANCES
03 04
Esc
Prog.
Visualiser et modifier un programme
+/-
MODIFIER P01
15 OO
5 ok +/-
P02
18 OO
5 ok
29
Information
· Il est possible de parcou-
rir les pas du program-
me avec " +/-".
· OK permet de modifier
le programme affiché.
La procédure correspond
à la création d’un nou-
veau programme.
5
OFF JOUR
+/ok
5
OFF HEURE
5
OFF MIN
18 OO 19 OO
+/ok +/ok
P02
5
19 00
Esc
F
Prog.
Effacer des programmes individuels
+/-
SUPPRIM ok
SELECT
+/ok
P01
15 OO
5 ok
CONFIRM
30
Information
Quand on efface un program, tous les pas de programmation de ce programme seront effacés
(p.e. P01 enclenché et P02 déclenché).
ok
Effacer tous les programmes
+/-
SUPPRIM TOUT
CONFIRM
+/ok ok
Réglage de la date et de l’heure
PROGRAMM DATE HMP
+/ok
ANNEE
20 07
+/ok
Information
La date et l’heure sont programmées en usine.
MOIS
O1 O1
+/ok
DATE
O7 O1
+/ok
1
HEURES
00 00
+/ok
MINUTES
21 00
+/ok
31
Mode AM/PM (12-heures), resp. 24 heures
PROGRAMM 12H 24H
21 57
+/ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
F
Commutation heure d’été/d’hiver
PROGRAMM HEUR E H AUTO ok +/ok +/ok
ETE
03 25
HIVER
10 28
32
Information
Les réglages suivants sont possibles :
AUTO
Programmation au niveau de l’usine des dates officielles. Celles-ci sont recalculées automatiquement pour chaque année.
PROGRAMM HEUR E H NON ok +/ok +/ok
NON
Pas de changement d’heure.
PROGRAMM HEUR E H
ETE MOIS
O3 25 ok
+/ok
+/ok
ETE JOUR
O3 21
+/ok
CALIBRER
+/ok
33
CALIBRER
Programmation. Il faut pour ce entrer les dates de changement d’heure pour l’été et l’hiver.
La programmation faite à l’usine est écrasée.
Les heures d’été et d’hiver sont recalculées automatiquement pour chaque année.
La commutation est réalisée le même jour de la semaine entrée dans la même semaine du mois.
Exemple
21.03. Début heure d’été
31.10. Début heure d’hiver
Attention
Ne pas modifier l‘heure lors du passage de l‘heure d‘été à l‘heure d‘hiver et inversement.
HIV MOIS
10 28
+/ok
HIV JOUR
10 31
+/ok
ETE
03 21
HIVER
10 31
F
Mode de fonctionnement
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Information
Appuyer 1 fois = FIX ON = Continuellement enclenché
Appuyer 2 fois = FIX OFF = Continuellement déclenché
Appuyer 3 fois = retour au mode Auto
FIX ON:
FIX OFF:
FIX
FIX
AUTO: (pas d’affichage) Temps de commutation programmés
34
Données techniques
Cotes H x L x P (mm)
Poids g (env.)
45 x 17,5 x 60
90
Tension d’alimentation voir indication sur l’appareil
Puissance consommée 5 VA
Puissance
- charge résistive
16 A/250 V AC (VDE, IEC)
- charge inductive
cos ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- charge de l’ampoule 1000 W
Sortie de commutation sans potentiel
Contacts de commutation 1 Contact inverseur
Température de fonctionnement de -25°C à +55°C
Catégorie de protection II
Précision de fonctionnement
Réserve d’autonomie env. ±2.5 s/jour
à 20°C
3 ans à la sortie d’usine à +20°C
Temps de commutation minimum 1 mn
Pas de programmation 50
Création de blocs de jour choix fixe/libre
Affichage de l’état
Plombable oui oui
35
Informazioni di sicurezza
· Il collegamento e il montaggio delle apparecchiature elettriche devono essere effettuate solamente
da un elettricista qualificato.
· Interventi e modifiche sull’apparecchio comportano la cessazione del diritto di garanzia.
· Osservare le prescrizioni nazionali e le corrispondenti normative sulla sicurezza.
· I morsetti esterni sono previsti per il collegamento di conduttori rigidi e flessibili fino a 2,5 mm 2 .
· È vietato collegare conduttori flessibili con un diametro del conduttore ≤ 1 mm 2 .
Informazioni generali
· I comandi di spegnimento hanno la priorità su quelli di accensione.
· Se l'orologio viene alimentato, i punti tra l'indicazione dell'ora e dei minuti ( SS : MM ) vengono
visualizzati in modo permanente. I punti lampeggiano in caso di interruzione dell'alimentazione .
· In caso di mancanza di alimentazione, l'indicatore posizione di commutazione si spegne dopo
2 minuti.
· L'intero display lampeggia quando è necessario cambiare le pile entro le successive 2 settimane.
Montaggio sulla guida DIN Schema di collegamento
3
1
2
L
M~
C1
N
L N 1 2 3
Sostituzione della batteria
– –
Tipo: CR 2032
Attenzione!
· La sostituzione della batteria deve essere
effettuata solamente da un elettricista qualifi-
cato!
· Prima della rimozione dell’unità del display è
necessario scollegare l´apparecchio
dall' alimentazione.
· In occasione del cambio della batteria, verifi-
care la polarità della batteria.
I
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGR
14 : 26
AM
PM
FIX
36
F
G
D
E
Generale
· La riga di comunicazione superiore mostra la
voce di menu selezionabile. Questa viene
attivata in caso di conferma con OK.
· I testi o i simboli lampeggianti richiedono un
input.
· Se entro 2 minuti non si verifica alcuna
immissione di dati, l'orologio ritorna alla
modalità automatica.
· In caso di alimentazione di corrente interrot-
ta, il timer possiede una Funzione di sleep
che disattiva il display. Questa funzione viene
attivata dopo 2 minuti senza premere alcun
tasto. Tutte le programmazioni memorizzate
rimangono inalterate.
+ –
Res Menu ok
Esc
Display
A Segnalazione dello stato del canale
= Canale 1 ON
= Canale 1 OFF
B 2 linee di comunicazione per l’indicazione
dell’ora, le opzioni di menu, le richieste di
input, ecc...
C Indicazione del giorno della settimana
D Indicazione periodo estivo/invernale
E Visualizzazione funzionamento feriale
F Indicazione AM/PM
G Tensione di funzionamento
(punti permanenti)
Funzionamento di riserva (i punti
lampeggiano)
Tasti
+ Scorrere in alto nel menu.
Premere per poco = +1
Premere a lungo (circa 2 sec) = +5
Scorrere in basso nel menu.
–
Premere per poco = -1
Premere a lungo (circa 2 sec) = -5
Funzione manuale nel funzionamento automatico
Res In caso di reset i programmi vengono memorizzati. Bisogna impostare di nuovo la data e l’ora. Azionare il pul- sante di reset con un oggetto spuntato
(penna a sfera).
Menu Abbandono del funzionamento auto- matico e accesso alla modalità di pro- grammazione.
Esc Premere per poco = indietro di un livello
ok
Premere a lungo (circa 2 sec) = ritorno al funzionamento automatico
Selezionare una scelta ed eseguirla.
1.
Avviamento iniziale – Scelta della lingua
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH ITALIANO
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech
Esc ok +/ok
Informazione
Alla consegna, il timer si trova in modalità automatica con ora, data e lingua inglese preimpostate.
Dopo la selezione della lingua, il timer dopo 4 secondi passa al modo di programmazione.
37
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
PROGR ok
I
Prog.
Nuovo programma settimanale ok
NUOVO SETT LIBERO
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
ON GIOR ON ORE
5 ok
OO OO
ON MIN
5
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
OFF GIOR
+/ok
5
OFF ORE
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
SALVATO
O1 O2
SETT
Esc
38
Informazione
Il timer dispone di 50 spazi di memoria.
Esempio
Comando ON alle ore
15:00. Comando OFF alle ore 18:00.
· Scegliere il programma
NUOVO e confermare
con OK.
· Scegliere SETT e confer-
mare con OK.
· Vengono visualizzate
brevemente gli spazi di
memoria liberi.
· Scegliere un insieme di
giorni o il singolo giorno
(libera creazione di un
insieme) e confermare
con OK.
· Inserire le ore per il
comando ON ( +/-) e
confermare con OK.
· Inserire i minuti per il
comando ON ( +/-) e
confermare con OK.
· Inserire le ore per il
comando OFF ( +/-) e
confermare con OK.
· Inserire i minuti per il
comando OFF ( +/-) e
confermare con OK.
· Il programma viene
memorizzato.
· Il programma passa alla
scelta SETT.
Adesso possono essere
creati altri programmi.
Prog.
39
Nuovo programma di vacanze ok
NUOVO VACANZA LIBERO
50
Informazione
Se non vengono programmate alcune modifiche, il programma feriale viene realizzato ogni anno.
ok +/ok
DA MESE
O1 O1
+/ok
DA GIOR
O7 O1
+/ok
A MESE
07 26
+/ok
A GIOR
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
ON GIOR ON ORE
5
OO OO
+/ok +/ok
ON
15 OO
5
+/ok
5
OFF GIOR
+/ok
5
OFF ORE
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
SALVATO
03 04
VACANZA
Esc
I
Prog.
Controllare il programma, modificare
+/-
5
MODIFICA P01
15 OO ok +/-
P02
18 OO
5 ok
40
Informazione
· Con " +/-" si può scorrere
nei passi di programma.
· Premendo OK si può
modificare il corrispon-
dente programma. La
modalità di procedi-
mento corrisponde a
quella per la creazione
di un programma.
5
OFF GIOR
+/ok
5
OFF ORE
18 OO
+/ok
5
OFF MIN
19 OO
+/ok
P02
5
19 00
Esc
Prog.
Eliminare i singoli programmi
+/-
CANCELLA SELEZ ok +/ok
P01
15 OO
5 ok
SICURO
Informazione
Con lo spegnimento dei singoli programmi, verranno eliminate anche le relative fasi di programma (es. P01 ON e P02 OFF).
41 ok
Eliminare tutti i programmi
+/-
CANCELLA TUTTO
SICURO
+/ok
I ok
Impostare la data e l’ora
Informazione
La data e l’ora sono già preimpostate.
PROGR
+/-
DATA ORA ok
ANNO
20 07
+/ok
MESE
O1 O1
+/ok
DATA
O7 O1
+/ok
1
ORE
00 00
+/ok
MINUTI
21 00
+/ok
42
Impostare l’ora da 24 ore o in modalità AM/PM (12 ore)
PROGR
+/-
12H 24H
21 57 ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
Commutazione del periodo estivo/invernale
PROGR ORA LEG AUTO ok +/ok +/ok
ESTATE
03 25
INVERNO
10 28
43
Informazione
Sono possibili le seguenti impostazioni:
AUTO preimpostazione in fabbrica secondo le prescrizioni legali. Questa viene effettuata automaticamente sempre per ogni anno.
PROGR ORA LEG NO ok +/ok +/ok
I
NO nessuna commutazione
PROGR ok
EST MESE
O3 25
+/ok
ORA LEG
+/ok
EST GIOR
O3 21
+/ok
CALIBRA
+/ok
44
CALIBRA
Programmazione. Bisogna inserire la data di inizio del periodo estivo e di quello invernale.
La preimpostazione di fabbrica viene sovrascritta.
Il periodo estivo/invernale viene calcolato automaticamente sempre per ogni anno.
La commutazione avviene lo stesso giorno della settimana inserito nella stessa settimana del mese.
Esempio
21.03. Inizio periodo estivo
31.10. Inizio periodo invernale
Attenzione
Durante la commutazione da ora legale a ora solare o viceversa non devono essere effettuate modifiche all‘orologio!
INV MESE
10 28
+/ok
INV GIOR
10 31
+/ok
ESTATE
03 21
INVERNO
10 31
Modalità di funzionamento
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Informazione
Premere 1 volta = FIX ON = fix on
Premere 2 volte = FIX OFF = fix off
Premere 3 volte = ritorno alla modalità automatica
FIX ON:
FIX OFF:
FIX
FIX
AUTO: (nessuna indicazione) tempi di commutazione programmati
45
Dati tecnici
Dimensioni H x L x P
Peso in gr. (circa)
45 x 17,5 x 60 mm
90
Tensione di alimentazione vedere la targhetta dell’apparecchio
5 VA Consumo di energia
Potere di apertura
- carico ohmico
(VDE, IEC)
- carico induttivo
cos ϕ 0.6
- Carico della
lampada
16 A/250 V AC
8 A/250 V AC
1000 W
Uscita di commutazione a potenziale zero
Contatto di commutazione 1 contatto di commutazione
I
Temperatura di funzionamento
Classe di isolamento
Precisione
Riserva di carica
Tempo di commutazione minimo
Spazi di memoria
Creazione dell’insieme da -25°C fino a +55°C
II tipo ±2.5 s/giorno a 20°C
3 anni franco stabilimento a +20°C
1 min.
50 di giorni della settimana scelta libera/fissa
Indicazione dello stato di commutazione
Piombabile si si
46
Instrucciones de seguridad
· La instalación y conexión de equipos eléctricos debe llevarse a cabo únicamente por electricistas
profesionales.
· Cualquier manipulación o modificación efectuada en la unidad invalidará los derechos de garantía.
· Tenga en cuenta la legislación nacional y las correspondientes disposiciones en seguridad.
· Los bornes externos permiten la conexión de cables rígidos y flexibles de hasta 2,5 mm 2 .
· No se recomienda la conexión de cables flexibles de sección ≤ 1 mm 2 .
Indicaciones generales
· Los comandos OFF tiene preferencia sobre los comandos ON.
· Si la alimentación de tensión es correcta, los puntos entre hora y minuto ( HH : MM ) se muestran
permanentemente. Al interrumpirse la tensión, los puntos parpadean.
· Sin alimentación de tensión, la indicación del modo operativo se apaga pasados 2 minutos.
· Si parpadea todo el display, significa que será necesario un cambio de batería en las próximas dos
semanas.
Montaje en carril DIN Esquema de conexión
3
1
2
L
M~
C1
N
L N 1 2 3
Cambio de la batería
– –
Tipo: CR 2032
Atención
· El cambio de la batería debe encargarse a un
electricista cualificado.
· El equipo debe descablearse antes de
desmontar la pantalla.
· Al cambiarse la batería debe comprobarse la
correcta polaridad.
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAMA
14 : 26
AM
PM
FIX
47
F
G
D
E
Generalidades
· La línea de texto superior muestra la opción
de menú disponible para su selección. Si se
confirma con OK, se activa la función.
· Si un texto o símbolo parpadea, significa que
es necesario introducir datos.
· Si no se realiza ninguna entrada pasados
2 minutos, el reloj vuelve al modo automático.
· El temporizador dispone de una función de
sleep que apaga la pantalla automáticamen-
te si se interrumpe la alimentación. Esta
función se activa transcurridos dos minutos
sin que se haya presionado ninguna tecla.
Todos los programas guardados se
conservan.
+ –
Res Menu ok
Esc
Pantalla
A Estado de la canale
= Canal 1 ON
= Canal 1 OFF
B 2 líneas de texto para la hora, las opciones
de menú, la entrada de datos, etc.
C Día de la semana
D Símbolos horario verano/invierno
E Indicación modo de vacaciones
F Indicación AM/PM
G Funcionamiento con red (puntos fijos)
Reserva de marcha (puntos parpadeando)
Teclas
+ Navegación por el menú (arriba).
Pulsación corta = +1
Pulsación prolongada (aprox. 2s) = +5
Navegación por el menú (abajo).
–
Pulsación corta = -1
Pulsación prolongada (aprox. 2s) = -5
Función de mando manual en modo automático
Res Los programas se conservan al realizar un "reset". Debe ajustarse de nuevo la fecha y la hora. Accione el pulsador
"reset" con un objeto sin punta afilada
(bolígrafo).
Menu Fin del modo automático e inicio del modo de programación.
Esc Pulsación corta = un paso atrás
ok
Pulsación prolongada (2 s) = vuelta al modo automático
Seleccionar y aceptar la opción.
E
1.
48
Primera puesta en servicio – Selección de idioma
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH ESPANOL
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech
Esc ok +/ok
Nota
El interruptor horario se suministra preajustado en modo automático, fecha, hora, e idioma de menú inglés. Tras seleccionar el idioma, el temporizador salta al modo de programación transcurridos 4 segundos.
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
PROGRAMA ok
Prog.
Nuevo programa semanal ok
NUEVO SEMANAL LIBRES
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
ON DIA
ok
5
ON HORAS
OO OO
5
ON MINTS
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
OFF DIA
+/ok
5
OFF HRAS
15 OO
+/ok
5
OFF MNTS
18 OO
+/ok
GUARDADO SEMANAL
O1 O2
Esc
E
49
Nota
El interruptor horario dispone de 50 posiciones de memoria.
Ejemplo
Comando ON a las
15:00 h. Comando OFF a las 18:00 h.
· Seleccione programa
NUEVO y confirme con
OK.
· Seleccione SEMANAL y
confirme con OK.
· La pantalla muestra las
posiciones de memoria
libres.
· Seleccione varios días o
un solo día (combina-
ción de días libre) y
confirme con OK.
· Introduzca la hora para
el comando ON ( +/-) y
confirme con OK.
· Introduzca los minutos
para el comando ON
( +/-) y confirme con OK.
· Introduzca la hora para
el comando OFF ( +/-) y
confirme con OK.
· Introduzca los minutos
para el comando OFF
( +/-) y confirme con OK.
· El programa se guarda.
· El programa salta a la
selección SEMANAL.
A partir de ahora se
pueden crear más.
Prog.
50
Nuevo programa de vacaciones ok
NUEVO ok
VACACION LIBRES
50
+/ok
Nota
El programa de vacaciones se ejecuta cada año, salvo se modifique la programación.
INIC MES
O1 O1
+/ok
INIC DIA
O7 O1
+/ok
FIN MES
07 26
+/ok
FIN DIA
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
ON DIA
5
ON HORAS
OO OO
5
ON MINTS
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
OFF DIA
+/ok
5
OFF HRAS
15 OO
+/ok
5
OFF MNTS
18 OO
+/ok
GUARDADO VACACION
03 04
Esc
Prog.
Visualizar y editar programas
+/-
EDITAR P01
15 OO
5 ok +/-
P02
18 OO
5 ok
51
Nota
· Los pasos del programa
pueden ser visualizados
con " +/-".
· Para editar el programa
correspondiente pulse
OK. El procedimiento es
el mismo que en la
creación de un nuevo
programa.
5
OFF DIA
+/ok
5
OFF HRAS
18 OO
+/ok
5
OFF MNTS
19 OO
+/ok
P02
5
19 00
Esc
E
Prog.
Borrar programas individuales
+/-
BORRAR ok
SELECC
+/ok
P01
15 OO
5 ok
CONFIRM
Nota
Al eliminar un programa, se eliminarán todos los pasos de programa correspondientes (p.ej.,
P01 ON y P02 OFF).
52 ok
Borrar todos los programas
+/-
BORRAR TODO
CONFIRM
+/ok ok
53
Ajuste de fecha/hora
Nota
La fecha y la hora se preajustan en fábrica.
PROGRAMA FECH HOR
+/ok
ANO
20 07
+/ok
MES
O1 O1
+/ok
FECHA
O7 O1
+/ok
1
HORAS
00 00
+/ok
MINUTOS
21 00
+/ok
Seleccionar AM/PM- (12 horas) o modo 24 horas
PROGRAMA 12H 24H
21 57
+/ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
E
Cambio de horario verano/invierno
PROGRAMA VERA INV AUTO ok +/ok +/ok
VERANO
03 25
INVIERNO
10 28
54
Nota
Puede seleccionarse una de las siguientes opciones:
AUTO
Preajuste de fábrica de acuerdo con la normativa vigente. Se recalcula cada año automáticamente.
PROGRAMA VERA INV NO ok +/ok +/ok
NO
Sin cambio.
PROGRAMA VERA INV
VER MES
O3 25 ok
+/ok
+/ok
VER DIA
O3 21
+/ok
AJUSTAR
+/ok
55
CALIBRAR
Programación. Debe introducirse la fecha de inicio del horario de verano y la del horario de invierno. El preajuste de fábrica se sobreescribe.
El horario de verano / invierno se recalcula cada año automáticamente.
La conmutación se realiza el mismo día introducido de la misma semana del mes.
Ejemplo
21.03. Inicio horario de verano
31.10. Inicio horario de invierno
Atención
Mientras se está efectuando el cambio del horario de verano al de invierno o viceversa no debe realizarse ningún ajuste de hora.
INV MES
10 28
+/ok
INV DIA
10 31
+/ok
VERANO
03 21
INVIERNO
10 31
E
Funcionamiento
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Nota
Si se pulsa 1 vez = FIX ON = Encendido permanente
Si se pulsa 2 veces = FIX ON = Apagado permanente
Si se pulsa 3 veces = vuelve al modo Auto
FIX ON:
FIX OFF:
FIX
FIX
AUTO: (no muestra ningún símbolo) Según horas de conmutación programados
56
Datos técnicos
Dimensiones Al x An x L 45 x 17,5 x 60 mm
Peso aproximado 90 g.
Tensión de alimentación véase impresión
Consumo de potencia
Potencia de corte
- carga óhmica del equipo
5 VA
(VDE, IEC)
- carga inductiva
16 A/250 V AC
cos ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- Carga incandescente 1000 W
Salida
Tipo de contactos libre de potencial
1 conmutador
Temperatura ambiente de -25°C a +55°C
Clase de protección
Precisión
Reserva de marcha
II
±2.5 s/día a 20°C
3 años a partir de la salida de fábrica a +20°C
1 min.
Maniobra mínima
Posiciones de memoria 50
Formación de bloques de días de la semana fija/libre elección
Visualización estado de canales
Precintable sí sí
57
Notas de segurança
· A ligação e montagem de aparelhos eléctricos deve ser efectuada por um electricista.
· Intervenções ou modificações do aparelho têm como consequência o caducar do direito de garantia.
· Observar os regulamentos nacionais e as respectivas normas de segurança.
· Os terminais exteriores permitem a ligação de condutores fixos de flexíveis até 2,5 mm 2
· Não é permitido ligar condutores fixos com uma secção ≤ 1 mm 2 .
.
Notas gerais
· As ordens para desligar têm prioridade sobre as ordens para ligar.
· Em caso de uma alimentação de tensão correcta os pontos entre a indicação das horas e minutos
( SS : MM ) serão indicados de modo contínuo. Em caso de uma falha de tensão os pontos piscarão.
· Sem alimentação de tensão o mostrador de comutação apaga-se após 2 minutos.
· O mostrador completo pisca, se for preciso mudar as pilhas dentro das próximas 2 semanas.
Montagem em calha DIN Esquema de ligação
3
1
2
L
M~
C1
N
L N 1 2 3
Trocar as pilhas
– –
Tipo: CR 2032
Atenção!
· A troca da pilha apenas deve ser efectuada
por um electricista!
· Antes de retirar a unidade do mostrador tem
de se desligar a tensão do aparelho!
· Ao trocar a bateria é necessário verificar a
polaridade das mesmas.
P
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAMA
14 : 26
AM
PM
FIX
58
F
G
D
E
Generalidades
· A linha superior de comunicação indica o
ponto do menu disponível para selecção. Em
caso de confirmação com OK este será
activado.
· O texto a piscar ou símbolos exigem um
comando.
· Caso não se efectue nenhuma introdução
dentro de 2 minutos, o relógio volta para o
modo automático.
· Quando a alimentação eléctrica estiver
desligada, o temporizador possui uma
Função Sleep, que desliga o visor. Esta fun-
ção é activada após 2 minutos sem se premir
nenhuma tecla. Todas as programações
memorizadas ficam guardadas.
+ –
Res Menu ok
Esc
Mostrador
A Indicadores do estado dos canais
= Canal 1 ON
= Canal 1 OFF
B 2 linhas de comunicação para a indicação
do tempo, os pontos do menu, linhas de
comando etc.
C Indicador do dia de semana
D Indicador da hora de Verão/Inverno
E Indicação do modo de férias
F Indicação AM/PM
G Tensão de serviço (pontos contínuos)
Modo de reserva de marcha
(pontos piscam)
Botões
+ Folhear no menu para cima.
Premir pouco tempo = +1
Premir mais tempo (cerca 2 seg.) = +5
Folhear no menu para baixo.
–
Premir pouco tempo = -1
Premir mais tempo (cerca 2 seg.) = -5
Função de interruptor manual no modo automático
Res Ao reinicializar todos os programas serão guardados. Tem de se voltar a definir a data e a hora. Carregar o botão de reinicializar com um objecto sem ponta (esferográfica).
Menu Sair do modo automático e entrar no modo de programação.
Esc Premir pouco tempo = um passo para
ok trás
Premir mais tempo (cerca 2 seg.) =
Voltar para o modo automático
Escolher e aceitar a selecção.
1.
59
Primeira utilização – Selecção da língua do menu
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH PORTUGUE
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech ok
Esc ok +/-
Informação
No fornecimento, o temporizador encontra-se configurado em automático com a hora, a data e a língua do menu em inglês predefinidos. 4 segundos após seleccionar o idioma, o temporizador muda para o modo de programação.
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
PROGRAMA ok
P
Prog.
Novo programa semanal ok
NOVO SEMANAL LIVRE
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
ON DIA
5
ON HORA
ok
OO OO
ON MIN
5
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
OFF DIA
+/ok
5
OFF HORA
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
GUARDADO SEMANAL
O1 O2
Esc
60
Informação
O temporizador dispõe de
50 passos de programação.
Exemplo
Comando ON para o para as 15.00 h. Comando OFF para as 18.00 h.
· Escolher o programa
NOVO e confirmar com
OK.
· Escolher SEMANAL e
confirmar com OK.
· Por um curto período de
tempo mostram-se as
memórias livres.
· Escolher o calendário
diário ou dia individual
(escolha livre do
calendário) e confirmar
com OK.
· Introduzir a hora para o
comando ON ( +/-) e
confirmar com OK.
· Introduzir o minuto para
o comando ON ( +/-) e
confirmar com OK.
· Introduzir a hora para o
comando OFF ( +/-) e
confirmar com OK.
· Introduzir o minuto para
o comando OFF ( +/-) e
confirmar com OK.
· O programa será
gravado.
· O programa muda para
selecção SEMANAL.
Agora podem ser cria-
dos mais programas.
Prog.
61
Novo programa de férias ok
NOVO FERIAS LIVRE
50
Informação
O programa de férias
é excecutado todos os anos, se não for programada nenhuma alteração.
ok +/ok
DE MES
O1 O1
+/ok
DE DIA
O7 O1
+/ok
PARA MES
07 26
+/ok
PARA DIA
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
ON DIA
5
ON HORA
OO OO
+/ok +/ok
ON MIN
5
15 OO
+/ok
5
OFF DIA
+/ok
5
OFF HORA
15 OO
+/ok
5
OFF MIN
18 OO
+/ok
GUARDADO FERIAS
03 04
Esc
P
Prog.
Ver programa, modificar
+/-
EDITAR ok
P01
15 OO
5
+/-
P02
18 OO
5 ok
62
Informação
· Com " +/-" pode-se
folhear através dos
passos do programa.
· Ao premir o OK pode-se
modificar o respectivo
programa.
O procedimento é igual
ao da criação dum
programa novo.
5
OFF DIA
+/ok
5
OFF HORA
18 OO
+/ok
5
OFF MIN
19 OO
+/ok
P02
5
19 00
Esc
Prog.
Apagar programas individuais
+/-
APAGAR SELECCAO P01
15 OO
5 ok +/ok ok
CERTEZA
63
Informação
Ao apagar os programas individuais, os passos correspondentes do programa serão apagados
(por ex. P01 ON e P02 OFF).
ok
Apagar todos os programas
+/-
APAGAR TUDO
CERTEZA
+/ok ok
P
64
Acertar a data e a hora
PROGRAMA DATAHORA
ANO
20 07
+/ok +/ok
Informação
A data e a hora estão predefinidas de fábrica.
MES
O1 O1
+/ok
DATA
O7 O1
+/ok
1
HORA
00 00
+/ok
MINUTOS
21 00
+/ok
Acertar AM/PM- (12 horas) ou indicação de 24 horas
PROGRAMA 12H 24H
21 57
+/ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
Mudança hora de Verão/Inverno
PROGRAMA HORADIA AUTO ok +/ok +/ok
VERAO
03 25
INVERNO
10 28
65
Informação
As seguintes definições são possíveis:
AUTO predefinido de fábrica de acordo com a lei. Esta será calculada de novo todos os anos.
PROGRAMA HORADIA NAO ok +/ok +/ok
NAO sem mudança
P
PROGRAMA HORADIA
VER MES
O3 25 ok
+/ok
+/ok
VER DIA
O3 21
+/ok
CALIBRAR
+/ok
66
CALIBRAR
Programação. Para tal, a data de início da hora de
Verão e de Inverno tem de ser introduzida.
A predefinição de fábrica será escrita por cima.
A hora de Verão/Inverno será calculada automáticamente de novo todos os anos.
A comutação acontecerá no mesmo dia da semana introduzido, na mesma semana do mês.
Exemplo
21.03. Início hora Verão
31.10. Início hora Inverno
Atenção
Ao mudar da hora de
Verão para a hora de
Inverno ou vice-versa não é permitido efectuar nenhuma alteração no relógio!
INV MES
10 28
+/ok
INV DIA
10 31
+/ok
VERAO
03 21
INVERNO
10 31
67
Funcionamiento
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Informação
Premir 1 vez = FIX ON = Ligado permanente
Premir 2 vezes = FIX OFF = Desligado permanente
Premir 3 vezes = voltar para o modo automático
FIX ON:
FIX OFF:
FIX
FIX
AUTO: (nenhuma indicação) Horas de liga/desliga programadas
Dados técnicos
Medidas A x L x P (mm) 45 x 17,5 x 60
Peso g (cerca)
Tensão nominal
Potência absorvida
Potência de comutação
- carga resistiva em
90 veja no aparelho
5 VA
ohms (VDE, IEC)
- carga indutiva
cos ϕ 0.6
16 A/250 V CC
8 A/250 V CC
- carga de lâmpada 1000 W
Saída de comutação sem potência
Contactos de comutação 1 inversor
Temperatura ambiente -25°C a +55°C
Classe de protecção
Precisão de marcha
Reserva de marcha
Tempo de comutação
II tipo ±2.5 s/dia a 20°C
3 anos após a saída da fabrica a +20°C mais curto
Memórias
1 min.
50
Criação de blocos diários selecção livre/fixa
Indicador do estado de comutação
Possível de selar sim sim
P
68
Veiligheidsinstructies
· Elektrische apparatuur mag alleen door een geschoolde elektromonteur worden aangesloten en
gemonteerd.
· Door ingrepen en veranderingen aan het apparaat vervalt het recht op garantie.
· Houdt u aan de landelijke voorschriften en de geldende veiligheidsbepalingen.
· Op de aansluitklemmen aan de buitenkant kunnen vaste en flexibele geleiders tot 2,5 mm 2 worden
aangesloten.
· Er mogen geen flexibele draden met een aderdoorsnede ≤ 1 mm 2 worden aangesloten.
Algemene aanwijzingen
· Uitschakelcommando’s hebben voorrang op inschakelcommando’s.
· Bij correcte spanningsvoorziening worden de punten tussen de uren en minuten ( UU : MM )
aangeduid. De punten knipperen bij onderbreking van de stroom.
· Zonder spanning erlischt de schakelaanduiding na 2 minuten.
· De complete displayaanduiding knippert wanneer binnen 2 weken de batterrijen vervangen
moeten worden.
Montage op DIN-rail Aansluitschema
3
1
2
L
M~
C1
N
L N 1 2 3
Batterij vervangen
– –
Type: CR 2032
Let op!
· De batterij mag alleen door een geschoolde
elektromonteur worden vervangen!
· Het apparaat moet stroomloos worden
geschakeld alvorens de display-unit te
verwijderen!
· Zorg dat u bij het vervangen van de batterij
deze op de juiste manier in het apparaat
plaatst.
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAM
14 : 26
AM
PM
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Display
A Kanaalstatusindicatie
= Kanaal 1 AAN
= Kanaal 1 UIT
B 2 communicatieregels voor tijdweergave,
menupunten, invoeropdrachten etc.
C Weergave van weekdag
D Weergave van zomer-/wintertijd
E Weergave vakantiemodus
F Weergave AM/PM
G Bedrijfsspanning (puntjes branden
permanent)
Loopreservemodus (puntjes knipperen)
69
F
G
D
E
Algemeen
· Op de bovenste communicatieregel wordt de
te kiezen menuoptie weergegeven. Deze kan
men activeren door hem met OK te bevesti-
gen.
· Knipperende teksten of symbolen betekenen
dat er iets moet worden ingevoerd.
· Volgt er binnen 2 minuten geen ingave, keert
de klok terug naar de auto-mode.
· De schakelklok beschikt over een onderbro-
ken stroomtoevoer, een sleep-functie, die de
display uitschakelt. Deze functie wordt na 2
minuten zonder dat er op een toets is gedrukt
geactiveerd.
Alle opgeslagen programmeringen blijven
behouden.
Toetsen
+
–
In het menu omhoog bladeren.
Kort indrukken = +1
Lang indrukken (ca. 2 sec) = +5
In het menu omlaag bladeren.
Kort indrukken = -1
Lang indrukken (ca. 2 sec) = -5
Handschakelfunctie bij automatische werking
Res Bij een reset blijven de programma's behouden. De datum en de tijd moeten opnieuw worden ingesteld. Druk met een stomp voorwerp (zoals een balpen) op de reset-toets.
Menu Automatische modus verlaten en overschakelen op de programmeer- modus.
Esc Kort indrukken = een stap terug
ok
Lang indrukken (ca. 2 sec) = terug naar de automatische modus
Selectie aangeven en bevestigen.
NL
1.
70
Eerste ingebruikstelling - Menutaal selecteren
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH NEDERLAN
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech ok
Esc ok +/-
Info
Bij aflevering staat de tijdschakelklok in de Auto Mode: de tijd en datum staan op de fabrieksinstelling en de menutaal is standaard ingesteld op Engels. Na de taalselectie springt de schakelklok na 4 seconden in de programmeermodus.
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
PROGRAM ok
Prog.
Nieuw weekprogramma ok
NIEUW WEKELJKS VRIJ
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
AAN DAG
ok
5
AAN UREN
OO OO
5
AAN MIN
15 OO
+/ok +/ok +/ok
UIT DAG
5
+/ok
5
UIT UREN
15 OO
+/ok
UIT MIN
5
18 OO
+/ok
OPGESL
O1 O2
WEKELJKS
Esc
71
Info
De schakelklok heeft 50 geheugenlocaties.
Voorbeeld
Inschakelcommando om
15:00 uur.
Uitschakelcommando om
18:00 uur.
· Kies NIEUW programma
en bevestig met OK.
· Selecteer WEKELJKS en
bevestig met OK.
· De vrije geheugenlocaties
worden kort getoond.
· Selecteer een dagen-
blok of een afzonderlijke
dag (vrije blokindeling)
en bevestig met OK.
· Voer het uur in voor het
inschakelcommando ( +/-)
en bevestig met OK.
· Voer de minuten in voor
het inschakelcommando
( +/-) en bevestig met OK.
· Voer het uur in voor het
uitschakelcommando
( +/-) en bevestig met OK.
· Voer de minuten in voor
het uitschakelcommando
( +/-) en bevestig met OK.
· Het programma wordt
opgeslagen.
· Het programma springt
naar de optie WEKELJKS.
U kunt nu nog meer
programma's aanma-
ken.
NL
Prog.
72
Nieuw vakantieprogramma ok
NIEUW ok
VAKANTIE VRIJ
50
+/ok
Info
Het vakantieprogramma wordt elk jaar uitgevoerd wanneer er geen verandering wordt geprogrammeerd.
VAN MAAN
O1 O1
+/ok
VAN DAG
O7 O1
+/ok
TOT MAAN
07 26
+/ok
TOT DAG
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
AAN DAG
5
AAN UREN
OO OO
+/ok +/ok
5
AAN MIN
15 OO
+/ok
UIT DAG
5
+/ok
5
UIT UREN
15 OO
+/ok
UIT MIN
5
18 OO
+/ok
OPGESL
03 04
VAKANTIE
Esc
Prog.
Programma bekijken, bewerken
+/-
EDT P01
15 OO
5 ok +/-
P02
18 OO
5 ok
73
Info
· Met " +/-" kunt u door
de programmastappen
bladeren.
· Door op OK te drukken
kunt u het actuele
programma bewerken.
De desbetreffende
procedure is hetzelfde
als de procedure voor
het aanmaken van een
nieuw programma.
5
UIT DAG
+/ok
5
UIT UREN
18 OO
+/ok
UIT MIN
5
19 OO
+/ok
P02
5
19 00
Esc
NL
Prog.
Losse programma's wissen
+/-
DELETE ok
SELECTIE
+/ok
P01
15 OO
5 ok
BEVEST
74
Info
Bij het wissen van afzonderlijke programma’s worden alle daarbij behorende programma-stappen gewist (bijv. P01 AAN en P02 UIT).
ok
Alle programma's wissen
+/-
DELETE ALLEMAAL
BEVEST
+/ok ok
Datum en tijd instellen
PROGRAM
+/-
DAT TIJD ok
JAAR
20 07
+/ok
Info
De datum en de tijd zijn bij aflevering al ingesteld.
MAAND
O1 O1
+/ok
DATUM
O7 O1
+/ok
1
UREN
00 00
+/ok
MINUTEN
21 00
+/ok
75
AM/PM- (24 uurs) resp. 24-uurs weergave instellen
PROGRAM
+/-
12H 24H
21 57 ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
NL
Omschakeling zomer-/wintertijd
PROGRAM ZO WI AUTO ok +/ok +/ok
ZOMER
03 25
WINTER
10 28
76
Info
De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd:
AUTO
Fabrieksinstelling van de wettelijke omschakeltijden en -data. Dit wordt automatisch voor elk jaar opnieuw berekend.
PROGRAM ZO WI NEE ok +/ok +/ok
NEE
Geen omschakeling
PROGRAM ZO WI ok
ZOM MAAN
O3 25
+/ok
+/ok
ZOM DAG
O3 21
+/ok
KALIBER
+/ok
77
KALIBER
Programmering. Hiervoor moeten de startdata van
de zomertijd en van de
wintertijd worden ingevoerd.
De fabrieksinstelling wordt dan overschreven.
De geprogrammeerde zomer-/wintertijd wordt automatisch elk jaar opnieuw berekend.
De omschakeling volgt op dezelfde ingegeven dag in dezelfde week van de maand.
Voorbeeld
21-03. Start zomertijd
31-10. Start wintertijd
Opgelet
Tijdens de omschakeling van zomer- naar wintertijd en andersom mogen geen instellingen worden gedaan op de klok!
WIN MAAN
10 28
+/ok
WIN DAAG
10 31
+/ok
ZOMER
03 21
WINTER
10 31
NL
Bedrijfsmodus
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Info
1 x indrukken = FIX ON = duur AAN
2 x indrukken = FIX OFF = duur UIT
3 x indrukken = terug naar Auto Mode
FIX ON:
FIX OFF:
FIX
FIX
AUTO: (geen weergave) geprogrammeerde schakeltijden
78
Technische gegevens
Afmetingen H x B x D
Gewicht g (ca.)
Aansluitspanning
45 x 17,5 x 60 mm
90 zie opdruk op apparaat
Opgenomen vermogen 5 VA
Schakelvermogen
- ohmse belasting
(VDE, IEC) 16 A/250 V AC
- inductieve belasting
cos ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- Gloeilampenbelasting 1000 W
Schakeluitgang
Schakelcontact potentiaalvrij
1 wissel
Omgevingstemperatuur -25°C tot +55°C
Veiligheidscategorie
Loopnauwkeurigheid
Loopreserve
Kortste schakeltijd
Geheugenlocaties
Blokindeling van weekdagen
II typ. ±2,5 s/dag bij 20°C
3 jaar af fabriek bij +20°C
1 min.
50
Schakelmodusaanduiding ja
Verzegelbaar vaste/vrije keus ja
Bezpečnostní pokyny
· Připojování a montáž elektrických přístrojů může provádět jen kvalifikovaný elektrikář.
· Zásahy a změny přístroje vedou ke zrušení nároku na záruku.
· Dodržujte vaše národní předpisy a příslušné bezpečnostní vyhlášky.
· Vnější připojovací svorky umožňují připojení pevných a ohebných vodičů do 2,5 mm 2
· Nesmí být připojena žádná ohebná vedení s průřezem ≤ 1 mm 2 .
.
Všeobecná upozornění
· Pokyny k vypnutí mají přednost před pokyny k zapnutí.
· Při správném napětí bude dvojtečka mezi hodinami a minutami stále zobrazena.
· Pokud dvojtečka bliká, byla přerušena dodávka proudu.
· Při výpadku napájení se ukazatel vypíná po 2 minutách.
· Celý displej bliká v případě, že je nutná výměna baterie, a to do dvou týdnů.
79
Montáž na lištu DIN
Výměna baterií
– –
Typ: CR 2032
Schéma zapojení
3
1
2
L
M~
N
L N 1
C1
2 3
Pozor!
· Výměnu baterií může provádět jen
kvalifikovaný elektrikář!
· Před odstraněním zobrazovací jednotky
přístroj odpojit!
· Při výměně baterií zkontrolujte polaritu.
CZ
C
B
A
OK reset
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAM
14 : 26
AM
PM
FIX
80
F
G
D
E
Obecně
· Horní komunikační řádek zobrazuje nabídky,
které jsou k dispozici. Bude aktivován po
stisknutí tlačítka OK.
· Blikající texty nebo symboly vyžadují
provedení zadání.
· Pokud nenásleduje do 2 minut žádné zadání,
vrátí se hodiny zpět do režimu Auto.
· Spínací hodiny jsou pro případ přerušení
dodávky proudu vybaveny funkcí Sleep,
která vypne displej. Tato funkce je aktivována,
pokud do 2 minut nestisknete žádné tlačítko.
Všechny uložené programy zůstanou zacho-
vány.
+ –
Res Menu ok
Esc
Displej
A Ukazatelé stavu kanálů
= kanál 1 ZAP
= kanál 1 VYP
B 2 komunikační řádky pro ukazatel času,
body menu, požadavky zadávání atd.
C Ukazatel dne v týdnu
D Ukazatel zimního/letního času
E Indikace prázdninového provozu
F Zobrazení AM/PM
G Provozní napětí (dvojtečka mezi časovými
údaji)
Záložní provoz chodu (blikající dvojtečka)
Tlačítka
+
–
Listování v menu směrem nahoru.
Krátce stisknout = +1
Dlouze stisknout (cca 2 s) = +5
Listování v menu směrem dolů.
Krátce stisknout = -1
Dlouze stisknout (cca 2 s) = -5
Funkce ručního spínání v automatickém režimu
Res Při resetu zůstanou programy zachovány. Znovu musí být zadány datum a přesný čas. Tlačítko Reset stisknout tupým předmětem (kuličkovým perem).
Menu opuštění automatického provozu a vstup do režimu programování.
Esc Krátce stisknout = jeden krok zpět
ok
Dlouze stisknout (cca 2 s) = zpět do automatického provozu
Vybrat a potvrdit.
1.
První uvedení do provozu - výběr jazyka nabídky funkcí
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
LANGUAGE ENGLISH CESKY
English
Deutsch
Francais
Español
Italiano
Nederland
Portugues
Czech
Esc ok +/ok
Info
Ve stavu při dodávce se spínací hodiny nachází v režimu Auto s přednastaveným přesným časem, datem a menu v anglickém jazyce. Po výběru jazyka přepnou spínací hodiny po 4 vteřinách do režimu programování.
81
Prog.
1
14 : 26
+ –
Res Menu ok
Esc
PROGRAM ok
CZ
Prog.
Nový týdenní program ok
NOVY TYDENNI VOLNE
50 ok
1 2 3 4 5 6 7
ZAP DEN
5
ZAP HOD
ok
OO OO
5
ZAP MIN
15 OO
+/ok +/ok +/ok
5
VYP DEN
+/ok
5
VYP HOD
15 OO
+/ok
5
VYP MIN
18 OO
+/ok
ULOZENO
O1 O2
TYDENNI
Esc
82
Info
Spínací hodiny mají 50 paměťových míst.
Příklad
Instrukce ZAP v 15.00 hod.
Instrukce VYP v 18:00 hod.
· Zvolit program NOVY a
potvrdit OK.
· Zvolit TYDENNI a
potvrdit OK.
· Budou krátce zobrazena
volná paměťová místa.
· Zvolit několik nebo jeden
den (volné vytváření
uskupení) a potvrdit OK.
· Zadat hodinu pro
instrukci ZAP ( +/-) a
potvrdit OK.
· Zadat minuty pro
instrukci ZAP ( +/-) a
potvrdit OK.
· Zadat hodinu pro
instrukci VYP ( +/-) a
potvrdit OK.
· Zadat minuty pro
instrukci VYP ( +/-) a
potvrdit OK.
· Program bude uložen.
· Program skočí do výběru
TYDENNI. Nyní mohou
být vytvořeny další
programy.
Prog.
83
Nový prázdninový program ok
NOVY ok
DOVOLENA VOLNE
50
+/ok
Info
Prázdninový program bude prováděn každý rok, jestliže nebudou programovány žádné změny.
OD MESIC
O1 O1
+/ok
OD DEN
O7 O1
+/ok
DO MESIC
07 26
+/ok
DO DEN
08 01
+/ok
1 2 3 4 5 6 7
ZAP DEN
5
ZAP HOD
OO OO
+/ok +/ok
5
ZAP MIN
15 OO
+/ok
5
VYP DEN
+/ok
5
VYP HOD
15 OO
+/ok
5
VYP MIN
18 OO
+/ok
ULOZENO
03 04
DOVOLENA
Esc
CZ
Prog.
Prohlédnutí, upravení programu
+/-
EDT P01
15 OO
5 ok +/-
P02
18 OO
5 ok
84
Info
· " +/-" lze listovat jednotli-
vými programovými
kroky.
· Po stisknutí EDT může
být upraven aktuální
program. Postup odpoví-
dá vytváření nového
programu.
5
VYP DEN
+/ok
5
VYP HOD
18 OO
+/ok
5
VYP MIN
19 OO
+/ok
P02
5
19 00
Esc
Prog.
Vymazání jednotlivých programů
+/-
ZRUSIT ok
VYBRAT
+/ok
P01
15 OO
5 ok
POTVRD
85
Info
Při mazání jednotlivých programů budou všechny s ním související programové kroky také zrušeny
(např. P01 ZAP a P02 VYP).
ok
Vymazání všech programů
+/-
ZRUSIT VSE
POTVRD
+/ok ok
CZ
86
Nastavení data a přesného času
PROGRAM
+/-
DAT CAS ok
ROK
20 07
+/ok
Info
Datum a přesný čas jsou předběžně nastaveny z továrny.
MESIC
O1 O1
+/ok
DATUM
O7 O1
+/ok
1
HODINY
00 00
+/ok
MINUTY
21 00
+/ok
Nastavení zobrazení AM (dopoledne)/PM (odpoledne) 12 hodin popř. 24 hodin
PROGRAM
+/-
12H 24H
21 57 ok
24H
21 57
+/ok
AM PM
09 57
PM
Esc
Přepínání zimního/letního času
PROGRAM L Z CAS AUTO ok +/ok +/ok
LETNI
03 25
ZIMNI
10 28
87
Info
Jsou možná následující nastavení:
AUTO
Předběžné nastavení zákonných údajů z továrny. Toto bude automaticky nově vypočítáno pro každý rok.
PROGRAM L Z CAS NE ok +/ok +/ok
NE
Bez přepínání
CZ
PROGRAM L Z CAS
LT MESIC
O3 25 ok
+/ok
+/ok
LT DEN
O3 21
+/ok
PREPOCET
+/ok
88
PREPOCET
Programování. K tomu zadat datum přechodu na letní a zimní čas.
Předběžné nastavení z továrny bude přepsáno.
Naprogramovaný letní/ zimní čas bude automaticky nově vypočítán pro každý rok.
Přepínání se uskutečňuje ve stejný zadaný den v týdnu ve stejném týdnu v měsíci.
Příklad
21.03. přechod na letní čas
31.10. přechod na zimní čas
Pozor
Během přepínání z letního na zimní čas nebo naopak nesmíte na hodinách provádět žádné změny!
ZM MESIC
10 28
+/ok
ZM DEN
10 31
+/ok
LETNI
03 21
ZIMNI
10 31
Druh režimu
4
14 : 26
FIX
+ –
Res Menu ok
Esc
Info
1 x stisknout = FIX ZAP = Trvale zapnuto
2 x stisknout = FIX VYP = Trvale vypnuto
3 x stisknout = zpět do režimu Auto
FIX ZAP: FIX
FIX VYP:
FIX
AUTO: (bez indikace) běží naprogramované spínání
89
Technické parametry
Rozměry v x š x h (mm) 45 x 17,5 x 60
Hmotnost v g (cca)
Napájecí napětí
Příkon
Spínací výkon
- ohmické zatížení
90 viz potisk na přístroji
5 VA
(VDE, IEC)
- indukční zatížení
cos ϕ 0.6
- zatížení žárovek
Spínací výstup
Spínací kontakty
Teplota prostředí
16 A/250 V AC
8 A/250 V AC
1000 W bezpotenciálový
1 přepínací kontakty
-25°C až +55°C
Třída ochrany
Přesnost chodu
Rezerva chodu
II typ ±2.5 s/den při 20°C
3 roky ze závodu při +20°C
Nejkratší spínací doba 1 min.
50 Paměťová místa
Vytváření uskupení dnů v týdnu
Zobrazení polohy spínače
Možnost zaplombování pevný/volný výběr ano ano
CZ

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement