DeWalt DXH40FA Manual De Instrucciones


Add to My manuals
32 Pages

advertisement

DeWalt DXH40FA Manual De Instrucciones | Manualzz

NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

If you have questions or comments, contact us.

Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter.

Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.

855-805-5745 • www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE DE’UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Forced Air Propane Construction Heater DXH40FA

Forced Air Propane Chauffe-Construction DXH40FA

Propano forzado calentador Construcción Aire DXH40FA

40796

READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater.

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :

Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise.

LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:

Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador.

NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

Definitions: Safety Guidelines

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .

WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury .

CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .

NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage .

WARNING: DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU READ

AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL FOR SAFETY,

OPERATION, AND MAINTENANCE INSTUCTIONS.

WARNING:

Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide poisoning, and/or electrical shock.

WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS

NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY

RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL

INJURY OR LOSS OF LIFE.

• Do not use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other applicance.

• An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.

• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

• Do not try to light appliance.

• Extinguish any open flame.

• Shut off gas to appliance.

• Service must be performed by a qualified service agency.

Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater.

DANGER:

CARBON MONOXIDE CAN KILL YOU

This heater produces carbon monoxide. Do not use in occupied spaces.

Ventilate building, room or other enclosed spaces where heater has been used before entering. Never use in a vehicle, camper or tent.

WARNING:

Not for home or recreational vehicle use. Do not use to cook or warm food.

WARNING:

Fire, burn, inhalation, and explosion hazard. Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals.

WARNING: THIS PRODUCT CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS

INCLUDING LEAD AND LEAD COMPOUNDS, WHICH ARE KNOWN

TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH

DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR MORE

INFORMATION VISIT WWW.P65WARNINGS.CA.GOV

WARNING: Fuels used in liquefied propane gas appliances, and the products of combustion of such fuel, can expose you to chemicals including benzene, which is known to the state of California to cause cancer and cause birth defects or other reproductive harm, for more

information go to www.P65Warnings.ca.gov

WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK

• Plug power cord into a properly grounded 3-wire receptacle.

• Do not operate in wet or damp conditions.

2

NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION

• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

• Open windows.

• DO NOT try to light any appliance.

• DO NOT operate any electrical switches.

• DO NOT use any telephone in building. Immediately call the local gas supplier from an outside telephone. Follow the gas supplier’s instructions.

• DO NOT touch any electrical switch; do not use any phone in your

building.

• If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.

VENTILATION: Minimum openings required

CONTENTS

WARNINGS ......................................................................... 2-3

HEATER SPECIFICATIONS ..................................................... 3

OPERATING PRECAUTIONS .................................................. 4

SAFETY PRECAUTIONS......................................................... 4

ODOR FADE WARNING ......................................................... 5

OPERATING INSTRUCTIONS ................................................ 6

SERVICING ............................................................................ 7

SIZE & CAPACITY OF PROPANE CHART ............................... 7

BTU’S REQUIRED CHART ..................................................... 7

REPLACEMENT PARTS LIST ................................................. 8

WARRANTY ........................................................................... 9

SERVICE AND PARTS ORDERING INFORMATION ................. 9

Heater

Opening Opening near floor near ceiling

Forced air (DXH40FA)..................................0.5 ft 2 ...........0.5 ft 2

MINIMUM CLEARANCE: From normal combustible material

Clearance DXH40FA

From floor ..................................0 ft.

From outlet ................................6 ft.

From sides ................................2 ft.

SPECIFICATIONS

Type of Gas: .............................. For use with Propane Only

Gas Supply Pressure to regulator .............................. Max: 200 psi (1380 kPa)

Min: 20 psi (137.9 kPa) regulator out ............................ 20 psi (137.9 kPa)

Electrical Input: .......................... 115V, 60 Hz, 1Ø, 2a

Minimum Operating Voltage: 100V

Ignition: ..................................... Manual, piezo igntion

Primary Flame Control: .............. Thermo-Electric Safety Valve

From top ...................................6 ft.

Locate 10 ft. from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and secure them to prevent flapping or movement due to wind action.

Model: ...................................... 40FA

Rating: ....................................... 40,000 BTU/hr

(10.25 kW)

Fuel Consumption: .................... 1.85 #/hr (.84 kg/hr)

Fuel Orifice Port Size: ................ .84mm

3

NEVER LEA

Operating Precautions

VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

Safety Precautions

WARNING WARNING

This is a propane, direct-fired, forced air heater. It’s intended use is primarily temporary heating of buildings under construction, alteration or repair.

Propane is heavier than air. If propane leaks from a connection or fitting, it sinks to the floor, collecting there with the surrounding air, forming a potentially explosive mixture. Obviously, propane leaks should be avoided, so set up the propane supply with utmost care. Read enclosed Odor Fade and Propane

Sheet for additional information about detecting propane leaks. Leak check new connections or reconnections with a soap and water solution and follow all connection instructions herein. Also, ask your propane dealer for advice on the propane application and supply installation and ask him to check it if there are any questions.

This heater was designed and certified for use as a construction heater in accordance with ANSI Standard Z83.7/CGA 2.14. Check with your local fire safety authority if you have any questions about your applications. Other standards govern the use of fuel gases and heat producting products in specific applications. Your local authority can advise you about these.

Direct-Fired means that all of the combustion products enter the heated space.

Even though this heater operates very close to 100 percent combustion efficiency, it still produces small amounts of carbon monoxide. Carbon monoxide

(called CO) is toxic. We can tolerate small amounts but not a lot. CO can build up in a heated space and failure to provide adequate ventilation could result in death. The symptoms of inadequate ventilation are:

• headache

• burning eyes and nose

• dizziness

• nausea

• dry mouth or sore throat

So, be sure to follow advice about ventilation in these operating instructions.

Forced Air means that a blower or fan pushes the air through the heater. Proper combustion depends upon this air flow; therefore, the heater must not be revised, modified or operated with parts removed or missing. Likewise, safety systems must not be circumvented or modified in order to operate the heater.

When the heater is to be operated in the presence of other people the user is responsible for properly acquainting those present with the safety precautions and instructions, and of the hazards involved.

4

1.

Check the heater thoroughly for damage. DO NOT operate a damaged heater.

2.

DO NOT modify the heater or operate a heater which has been modified from its original condition.

3.

Use only propane gas.

4.

Use only VAPOR WITHDRAWAL propane supply. If there is any question about vapor withdrawal, ask your propane dealer.

5.

Mount the propane cylinders vertically (shutoff valve up). Secure them from falling or being knocked over and protect them from damage.

6.

Locate propane containers at least (USA) 7 ft. (2.13m), (Canada) 10 ft. (3m) from the heater and do not direct exhaust toward containers.

7.

IMPORTANT Use only the hose and regulator assembly provided with the heater. Match the color stripe on the hang tag attached to the hose assembly with the color on the label located near the propane inlet fitting on the heater.

Inspect hose assembly before each use of the heater. If there is excessive abrasion or wear, or hose is cut, replace with hose assembly listed on parts list before using heater.

8.

For indoor use only. Area must be well ventilated. Provide minimum openings of

1/2 sq. ft. (.046 m²) near the floor and 1/2 sq. ft. (.046 m²) near the ceiling (also see “Operating Precautions”).

9.

If at any time gas odor is detected, IMMEDIATELY DISCONTINUE operation until the source of gas has been located and corrected. Read enclosed Odor fade and Propane Sheet for additional information about detecting propane leaks.

10. Install the heater such that is is not directly exposed to water spray, rain and/or dripping water.

11. Maintain minimum clearance from normal combustible material (like paper) as follows: floor-0 ft. (0 m); outlet-6 ft. (1.83m); sides-2 ft. (.61m); top-6 ft. (1.83m). Locate 10 ft. (3m) from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and secure them to prevent flapping or movement due to wind action.

12. Due to the high surface and exhaust temperatures, adults and children must observe clearances to avoid burns or clothing ignition.

13. Operate only on a stable, level surface.

14. Do not use with duct work. Do not restrict inlet or exit.

NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

15. Use only the electrical power specified. The electrical connection and grounding must comply with National Electrical Code - ANSI/NFPA 70 (USA) and CSA C22.1 Canadian Electrical Code, Part 1 (Canada).

• Get everyone out of the building and away from the area immediately.

• Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply valves, or the main fuel supply valve located at the meter if you use natural gas.

16. Use only a properly grounded 3-prong receptacle or extension cord (6 ft

(1.83m) in length minimum).

17. Do not move, handle or service while hot or burning.

18. Use only in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the Standard for the Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/

NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.

Fuel Gas Odor—Fuel Leaks

WARNING

LP gas and natural gas have manmade odorants added specifically for detection of fuel gas leaks. If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should smell for the gas odor low to the floor . ANY GAS ODOR IS YOUR SIGNAL

TO TAKE IMMEDIATE ACTION!

• Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low areas. When you have reason to suspect a propane leak, keep out of all low areas.

• Use your neighbor’s phone and call your fuel gas supplier and your fire department. Do not re-enter the building or area.

• Stay out of the building and away from the area until declared safe by the firefighters and your fuel gas supplier.

• FINALLY, let the fuel gas service person and the firefighters check for escaped gas. Have them air out the building and area before you return.

Properly trained service people must repair any leaks, check for further leakages, and then relight the appliance for you.

Odor Fading—No Odor Detected

• Some people cannot smell the odor of the man-made chemical added to propane (LP) or natural gas. You must determine if you can smell the odorant in these fuel gases.

WARNING: RISK OF ASPHYXIATION

• Do not use in unventilated areas.

• The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.

• Proper ventilation air must be provided to support the combustion air requirements of the heater being used.

• Refer to the specification section of the heater’s manual, heater dataplate, or contact the factory to determine combustion air ventilation requirements of the heater.

• Lack of proper ventilation air will lead to improper combustion.

• Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to serious injury or death. Symptoms of carbon monoxide poisoning can include headaches, dizziness and difficulty in breathing.

Odor Fade Warning

• Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do not operate any electrical switches. Do not plug in or disconnect any power supply or extension cords. Do not light matches or any other source of flame. Do not use your telephone.

5

• Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and natural gas. Local propane (LP) gas dealers will be more than happy to give you a scratch and sniff pamphlet. Use it to become familiar with the fuel gas odor.

• Smoking can decrease your ability to smell. Being around an odor for a period of time can affect your sensitivity to that particular odor. Odors present in animal confinement buildings can mask fuel gas odor.

• The odorant in propane (LP) gas and natural gas is colorless and the intensity of its odor can fade under some circumstances.

• If there is an underground leak, the movement of gas through the soil can filter out the odorant.

• Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different levels. Since Propane

(LP) gas is heavier than air, there may be more odor at lower levels.

• Always be sensitive to the slightest gas odor.

If you continue to detect any gas odor, no matter how small, treat it as a serious leak. Immediately go into action as discussed previously.

• A periodic sniff test around the heater or at the heater’s joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety practice under any conditions. If you smell even a small amount of gas, CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER

IMMEDIATELY.

NEVER LEA VE THE HEA TER UNA

Attention—Critical Points to Remember!

TTENDED WHILE BURNING!

3.

Slowly depress the gas valve control knob. You wil hear the Piezo ignitor click.

Repeat until burner lights.

• Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to recognize these odors.

(Reference Fuel Gas Odor and Odor Fading sections above.

4.

After the burner lights, keep the gas valve button depressed for 30 seconds then release and the heater will continue to operate.

• Even If you are not properly trained in the service and repair of the heater,

ALWAYS be consciously aware of the odors of propane (LP) gas and natural gas.

WARNING: Be sure motor and fan are running before pushing in automatic control valve button. Flames could flash outside heater or internal damage to heater may result if motor and fan are not running.

• If you have not been properly trained in repair and service of propane (LP) gas then do not attempt to light heater, perform service or repairs, or make any adjustments to the heater on the propane (LP) gas fuel system.

STOP

1.

Securely close valve on the propane cylinder.

Operating Instructions

PREPARING FOR OPERATION

2.

Continue to operate heater until all fuel in the hose has burned.

3.

Unplug the power cord.

CAUTION: Always shut off fuel supply before disconnecting electrical power.

1.

Check the heater for possible shipping damage. If any is found, immediately notify the factory.

2.

Follow all of the “Precautions”.

3.

Connect the POL fitting of hose and regulator assembly to the propane cylinder by rotating the POL nut counterclockwise into the propane cylinder’s valve outlet and securely tighten with a wrench.

4.

Connect the hose to the heater by rotating the hose fitting clockwise.

5.

Securely tighten all gas connections.

6.

Open the cylinder’s gas valve and check all gas connections with a soap and water solution. DO NOT USE A FLAME.

7.

Connect power cord to well-grounded 115V, 60 Hz, 1Ø source of power.

8.

When using an extension cord, make certain that it is a 3-wire (grounded) cord of proper wire size, minimum length of 6 ft (1.83m).

START

1.

THE HEATER POWER CORD MUST BE CONNECTED TO A

GROUNDED 115V, 60HZ, 1Ø POWER SOURCE BEFORE HEATER

IGNITION and always allow heater fan (blower) to run for 20 seconds to purge fuel.

2.

Open propane supply valve on propane tank slowly. Note: If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank will stop gas flow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly. Wait 15 seconds before Step 3.

6

RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN

1.

Securely close valve at propane cylinder. Unplug power cord.

2.

Wait 5 minutes.

3.

Restart following “START” procedure.

MAINTENANCE AND STORAGE

1.

The heater should be inspected before each use, and at least annually by a qualified person.

2.

Before each use, check the soft “O” ring seat at the bullnose of the POL fitting. If the “O” ring is cut, scuffed, or otherwise damaged, replace it with part number 73786.

3.

Turn off the gas at the LP-gas supply cylinder(s) when the heater is not in use.

4.

When the heater is to be stored indoors, the connection between the LP-gas supply cylinder(s) and the heater must be disconnected and the cylinder(s) removed from the heater and stored out of doors and in accordance with

Chapter 5 of the standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum

Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation

Code.

NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

Servicing

*

*

A hazardous condition may result if a heater is used that has been modified or is not functioning properly. When the heater is working properly:

The flame is contained within the heater.

The flame is essentially blue with perhaps some yellow tipping.

*

* There is no strong disagreeable odor, eye burning or other physical discomfort.

There is no smoke or soot internal or external to the heater.

* There are no unplanned or unexplained shut downs of the heater.

The parts lists and exploded view show the heater as it was constructed. Do not use a heater which is different from that shown. In this regard, use only the hose, regulator and cylinder connection fitting (called a POL fitting) supplied with the heater.

IMPORTANT Match the color stripe on the hangtag attached to the hose assembly with the color on the label located near the propane inlet fitting on the heater. Do not use alternates. For this heater, the regulator must be set as shown in “specifications”.

If there is any uncertainty about the regulator setting, have it checked.

A heater which is not working right must be repaired, but only by a trained, experienced service person.

In-warranty products will be repaired with no charge for either parts or labor. Please include a brief statement indicating date, place of purchase, the nature of the problem and proof of purchase.

Out-of-warrranty products will be repaired with a charge for parts and labor.

TIME(HRS.)

BTU'S PER HOUR REQUIRED

Size and Capacity of Propane

Cylinders Required

The charts on the following page show the approximate size of the cylinder required for these heaters. To use the chart:

1. Select the lowest air temperature expected (at the bottom of the chart).

2. Move straight up to time of operation desired (left side of chart).

3. Read the cylinder size required.

All heaters should have: full cylinders good air circulation no frost on cylinders 7

NEVER LEA

Parts List DXH40FA

VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

REF. # .............ITEM#............ DESCRIPTION

1 ....................40801 ............handle

2 ....................40860 ............barrel, upper, assy

3 ....................40888 ............radiation, shield, assy

4 ......................

27951 ..............electrode, ignition

5 ....................27440 ............burner, assy

6 ....................40667 ............knob, valve

7 ....................40889 ............valve, gas, main

8 ....................

27440 ..............burner, assy

9 ....................28082 ............thermocouple

10 ....................28077 ............fan blade, 6.75*0.75 pitch

11 ...................28076 .............motor 0.74 A

12 ....................40865 ............guard, rear, assy

13 ....................26223 .............strain relief bushing

15 ....................21036 ............power cord

13 ....................N/A ................barrel, lower, assy

14 ....................40864 ............base, assy

* ....................27494M .........hose & regulator assembly, 20 ft.

*not shown on exploded view

16

15

8

NEVER LEAVE HEATER UNATTENDER WHILE BURNING

WARNING

Air Quality Hazard

• Do not use this heater for heating human living quarters.

• Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO2, and NO2 considered to be hazardous to health and potentially life threatening.

• Do not use in unventilated areas.

• Know the signs of CO and CO2 poisoning.

• Headaches, stinging eyes

• Dizziness, disorientation

• Difficulty breathing, feels of being suffocated

• Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR 1926.57) to support combustion and maintain acceptable air quality shall be provided in accordance with OSHA 29 CFR Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety Requirements for Temporary and Portable Space Heating Devices and Equipment used in the

Construction Industry or the Natural Gas and Propane Installation Codes CSA B149.1.

• Periodically monitor levels of CO, CO2 and NO2 existing at the construction site – at the minimum at the start of the shift and after 4 hours.

CO

CO

2

NO

2

• Provide ventilation air exchange, either natural or mechanical, as required to maintain acceptable indoor air quality.

USA 8-Hr Time weighted average (OSHA 29 CFR 1926.55 App A)

Canada 8-hr time weighted average WorkSafe BC OHS Guidelines Part

5.1 and Ontario Workplaces Reg 833

50 ppm

5000 ppm

25 ppm

5000 ppm

3 ppm (Reg 833)

USA – Ceiling Limit(Short Term Exposure Limit = 15 minutes)

Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour WSBC) WorkSafe BC OHS

Guidelines Part 5.1 and Ontario Workplaces Reg 833

CO

CO

2

NO

2

5 ppm

• Ensure that the flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed.

• As the building ‘tightens up’ during the construction phases ventilation may need to be increased.

100 ppm

15000 ppm (WSBC)

30000 ppm (Reg 833)

1.0 ppm (WorkSafeBC)

5.0 ppm (Reg 833)

NEVER LEA VE THE HEA TER UNA TTENDED WHILE BURNING!

Warning:

Use only manufacturer’s replacement parts. Use of any other parts could cause injury or death. Replacement parts are only available direct from the factory and must be installed by a qualified service agency.

PARTS ORDERING INFORMATION:

PURCHASING: Accessories may be purchased at any DeWalt ® local dealer or direct from the factory

INSTRUCTION MANUAL

Forced Air Propane Construction Heater

DXH40FA

FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:

Please call Toll-Free 855-805-5745 www.dewalt.com

Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.

Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.

LIMITED WARRANTY:

DeWalt ® warrants its heaters and accessories to be free from defects in material and workmanship for a period of 1 year from date of purchase.

DeWalt ® will repair or replace this product free of charge if it has been proven to be defective within the 1-year period, and is returned at customer expense with proof of purchase to DeWalt ® within the warranty period.

9

DEWALT ® , GUARANTEED TOUGH ® and the yellow and black color scheme are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., used under license. © 2019 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc.

Under license from Dewalt Industrial Tool Co.

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SU R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

If you have questions or comments, contact us.

Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter.

Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.

855-805-5745 • www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Forced Air Propane Construction Heater DXH40FA

Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH40FA

Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH40FA

40796

READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater.

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :

Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise.

LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:

Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador.

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SU R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

Définitions : Directives de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de sévérité pour chaque mot signalétique. Veuillez lire le manuel et faire attention à ces symboles.

DANGER : Indique « une situation à risque imminent, laquelle, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures sérieuses ou la mort ».

AVERTISSEMENT : Indique « une situation à risque potentiel, laquelle si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures sérieuses ou la mort ».

MISE EN GARDE : Indique une situation dangereuse potentielle, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou des blessures légères .

AVIS : Indique une pratique non reliée à une blessure personnelle, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages aux biens .

AVERTISSEMENT : NE FAITES PAS FONCTIONNER CETTE FOURNAISE

JUSQU’À CE QUE VOUS AYEZ LU ET COMPRIS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS

POUR LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ, DE FONCTIONNEMENT ET

D’ENTRETIEN.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT

SÉCURITAIRE POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

AVERTISSEMENT:

Le non-respect des mesures de prévention et des instructions fournies avec cette fournaise risque de causer la mort, des blessures graves et des dommages ou des pertes matérielles résultant d’incendie, d’explosion, de brûlure, d’asphyxie, d’intoxication au monoxyde de carbone et/ou d’électrocution.

Seules les personnes aptes à comprendre et à respecter les instructions devraient utiliser ou effectuer l’entretien de cette fournaise.

DANGER :

LE MONOXYDE DE CARBONE PEUT VOUS TUER

Cette fournaise produit du monoxyde de carbone. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits occupés.

Ventilez l’édifice, la pièce ou tout autre endroit fermé où la fournaise a été utilisée avant d’y entrer. Ne jamais utiliser dans un véhicule, un véhicule récréatif ou une tente.

AVERTISSEMENT :

Non conçue pour une utilisation à l’intérieur de la maison ou dans un véhicule récréatif.

Ne pas utiliser pour cuire ou réchauffer des aliments.

AVERTISSEMENT :

Danger d’incendie, d’inhalation et d’explosion. Gardez les combustibles solides tels que les matériaux de construction le papier et le carton à une distance sécuritaire de la fournaise tel que recommandée dans les instructions. N’utilisez jamais la fournaise dans un endroit qui contient ou risque de contenir des combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ou des produits tels que de l’essence, des solvants, du diluant à peinture, des particules de poussière ou des produits chimiques inconnus.

2

AVERTISSEMENT : SI L’INFORMATION DANS CE MANUEL N’EST

PAS SUIVIE EXACTEMENT, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION

POURRAIT SE PRODUIRE CAUSANT DES DOMMAGES AUX BIENS,

DES BLESSURES PERSONNELLES OU UN DÉCÈS.

• N’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d’appareil ou de tout autre appareil.

• Un cylindre de gaz propane (liquéfié) non branché pour utilisation ne devrait pas être entreposé près de cet appareil ou de tout autre appareil.

• QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :

• N’essayez pas d’allumer l’appareil.

• Éteignez toute flamme nue.

• Fermez l’entrée de gaz allant vers l’appareil.

• L’entretien doit être effectué par une entreprise d’entretien accréditée.

AVERTISSEMENT

: CE PRODUIT PEUT VOUS EXPOSER À

PLOMB ET COMPOSÉS DE PLOMB, IDENTIFIÉ PAR L’ÉTAT DE

CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER. LAVEZ-

VOUS LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT. POUR

DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, PRIÈRE DE CONSULTER

WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.

AVERTISSEMENT

: Les carburants utilisés dans les appareils à des produits chimiques, notamment le benzène, connu en Californie pour causer le cancer et causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3 bornes mise à la terre.

• N’utilisez pas dans des conditions d’humidité ou de zones mouillées.

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SU R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

AVERTISSEMENT : RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION

TABLE DES MATIÈRES

• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d’appareil ou de tout autre appareil.

AVERTISSEMENTS ............................................................. 2-3

SPÉCIFICATIONS DE LA FOURNAISE .................................... 3

• QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

• Ouvrez les fenêtres.

• N’ESSAYEZ PAS d’allumer quelque appareil que ce soit.

• NE PAS basculer les interrupteurs électriques.

• NE PAS utiliser les téléphones dans l’édifice. Appelez immédiatement

PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT ................................ 4

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................................... 4

MISE EN GARDE LIÉE AUX SUBSTANCES ODORANTES ............... 5

INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............................................ 6 le fournisseur de gaz local d’un téléphone à l’extérieur. Suivez les instructions de la compagnie de gaz.

• NE PAS toucher tout interrupteur électrique; ne pas utiliser le téléphone dans votre édifice.

• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.

ENTRETIEN ............................................................................ 7

DIAGRAMME DE LA TAILLE ET DE LA CAPACITÉ DU PROPANE .......... 7

DIAGRAMME DU BTU REQUIS .............................................. 7

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ....................................... 8

VENTILATION : Ouvertures minimums requises

GARANTIE .............................................................................. 9

INFORMATION DE L'ENTRETIEN ET DES COMMANDES DES PIÈCES ..... 9

Fournaise

Ouverture près Ouverture près

du plancher du plafond

Air pulsé (DXH40FA)......... .................0,19 m 2 .................0,19 m 2

DÉGAGEMENT MINIMUM : De matériaux normaux de combustion

Dégagement DXH40FA

Du plancher ...............................0 m

De la sortie ................................1,8 m

SPÉCIFICATIONS

Type de gaz : ..............................Pour utilisation avec du propane seulement

Pression de l'alimentation en gaz vers le régulateur ......................Max: 1 380 kPa (200 psi)

Min : 138 kPa (20 psi) sortie du régulateur ...................68,9 kPa (10 psi)

Entrée électrique : .......................115 V, 60 Hz, 1Ø, 2 A

Tension de fonctionnement min. : 100 V

Allumage : ..................................allumage piézo, manuel

Contrôle de la flamme primaire: ..Valve de sécurité thermo-électrique

Des côtés ..................................0,6 m

Du haut .....................................1,8 m

Modèle : ....................................40FA

Classement : ..............................10,25 kW

(40 000 BTU/hr)

Placez à 3 m (10 pi) des toiles/toiles à bâche ou couvertures similaires et fixez-les pour les empêcher de battre au vent ou de bouger.

3

Consommation de carburant : ....0,84 kg/hr (1,85 lb/hr)

Taille de l'orifice de carburant : ....0,84 mm

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SU

Précautions liées au fonctionnement

R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

Mesures de sécurité

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

C'est une fournaise à air pulsé, à feu direct, et au propane. Son utilisation voulue est premièrement le chauffage temporaire d'édifices en construction, en modification ou en réparation.

Le propane est plus lourd que l'air. Si du propane s'échappe d'une connexion ou d'un raccord, il tombe au plancher, se ramassant là avec l'air environnant, formant un mélange explosif potentiel. Évidemment, les fuites de propane devraient être évitées, donc fixez l'alimentation de propane avec le plus grand soin. Lisez l'information jointe sur les Substances odorantes et le propane pour plus d'informations sur la détection de fuites de propane. Vérifiez toute nouvelle connexion pour toute fuite avec une solution de savon et d'eau et suivez toutes les instructions de connexion du présent document. Également, demandez des avis à votre revendeur de propane sur l'installation de l'alimentation et de l'application du propane et demandez-lui de vérifier le tout si vous avez des questions à ce sujet.

Cette fournaise a été conçue et homologuée pour être utilisée comme appareil de chauffage (fournaise) pour chantier de construction, conformément à la norme ANSI

Z83,7/CGA 2,14. Veuillez vérifier auprès de votre autorité locale en sécurité et incendie si vous avez des questions concernant vos applications. D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de combustion lors d'applications spécifiques. Votre autorité locale saura vous conseiller à cet égard.

À feu direct signifie que l'ensemble des produits de combustion entre l'espace de chauffage. Même si cette fournaise fonctionne très près d'une efficacité de combustion de

100 pour cent, elle produit quand même de petites quantités de monoxyde de carbone.

Le monoxyde de carbone (CO) est toxique. Nous pouvons tolérer de petites quantités mais pas trop. Le CO peut s'amasser dans un espace chauffé et un échec à fournir une ventilation adéquate peut causer la mort. Les symptômes d'une ventilation inadéquate incluent :

• maux de tête • étourdissements

• yeux et nez qui piquent

• bouche sèche ou maux de gorge

• nausée

Donc, assurez-vous de suivre les conseils de ces instructions de fonctionnement concernant la ventilation .

À air pulsé signifie qu'une souffleuse ou un ventilateur pousse l'air à travers la fournaise. Une combustion correcte dépend du flux d'air; ainsi, la fournaise ne doit pas être corrigée, modifiée ou en fonctionnement avec des pièces enlevées ou manquantes. De même, les systèmes de sécurité ne doivent pas être contournés ou modifiés afin de faire fonctionner la fournaise.

Lorsque la fournaise doit fonctionner en présence de d'autres personnes, l'utilisateur est responsable de renseigner adéquatement les gens présents avec les précautions et instructions de sécurité, ainsi que les dangers impliqués.

4

1. Bien vérifier la fournaise pour tout dommage. NE PAS faire fonctionner une fournaise endommagée.

2.

NE PAS modifier la fournaise ou faire fonctionner une fournaise qui a été modifiée par rapport à sa condition originale.

3. Utilisez seulement du gaz propane.

4. Utilisez seulement une alimentation au propane avec RETRAIT DE VAPEURS. S'il y a des questions sur le système de retrait de vapeurs, posez-les à votre revendeur de propane.

5. Montez verticalement les cylindres de propane (la valve d'arrêt vers le haut). Bien les fixer afin de les empêcher de tomber ou d'être renversés et protégez-les de tout dommage.

6. Placez les bonbonnes de propane à au moins 2,13 m (7 pi) (É.-U.), 3 m (10 pi) (Canada) de la fournaise et ne dirigez pas la sortie de cette dernière vers les bonbonnes.

7. IMPORTANT Utilisez uniquement l'assemblage de tuyau et de régulateur fourni avec la fournaise. Agencez les languettes de couleur de l'étiquette mobile fixée à l'assemblage du tuyau avec la couleur sur l'étiquette située près du raccord d'entrée pour la bonbonne sur la fournaise. Inspectez le tuyau lors de chaque utilisation de la fournaise. S'il y a une abrasion ou une usure excessive, ou si le tuyau est coupé, remplacez-le avec l'assemblage de tuyau énuméré sur la liste des pièces avant toute utilisation de la fournaise.

8. Pour usage intérieur seulement. L’endroit doit être très bien ventilé. Fournissez un espace libre minimum de 0,046 m² (0,5 pi²) près du plancher et 0,046 m² (0,5 pi²) près du plafond (voir également « Précautions de fonctionnement »).

9. Si, à tout moment, une odeur de gaz est détectée, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT le fonctionnement jusqu'à ce que la source du gaz soit trouvée et corrigée. Lisez l'information jointe sur les Substances odorantes et le propane pour plus d'informations sur la détection de fuites de propane.

10. Installez la fournaise de façon à ce qu'elle ne soit pas exposée à une vaporisation d'eau,

à de la pluie et/ou à de l'eau qui dégoutte.

11. Gardez un espace libre minimum de tout matériau combustible normal (comme le papier) comme suit : plancher 0 m (0 pi); sortie 1,83 m (6 pi); côtés 0,61 m (2 pi); haut 1,83 m

(6 pi). Placez à 3 m (10 pi) des toiles/toiles à bâche ou couvertures similaires et fixez-les pour les empêcher de battre au vent ou de bouger.

12. À cause des températures élevées de surface et de sortie, les adultes et les enfants doivent respecter l'espace libre recommandé afin d'éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements.

13. Faites fonctionner seulement sur une surface stable et à niveau.

14. N'utilisez pas avec des gaines et des conduits d'air. Ne pas restreindre l'entrée ni la sortie d'air.

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SU

15. Utilisez seulement la tension électrique spécifiée. La connexion et la mise à la terre électrique doit respecter le Code électrique national - ANSI/NFPA 70 (États-

Unis) et le Code électrique canadien CSA C22.1, Partie 1 (Canada).

16. Utilisez seulement un cordon d'extension ou une prise à 3 fiches correctement mise à la terre (longueur minimum de 1,83 m [6 pi]).

17. Ne pas déplacer, manipuler ou entretenir l'appareil lorsqu'il est chaud ou brûlant.

18. Utilisez seulement selon les codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec le Standard pour l'entreposage et la manipulation de gaz de pétrole liquéfié ANSI/

NFPA 58 et CSA B149.1, Code d'installation du propane et du gaz naturel.

Odeur de gaz de combustible - Fuites de combustible

AVERTISSEMENT

Le GPL et le gaz naturel contiennent des substances odorantes artificielles ajoutées spécifiquement pour la détection de fuites de gaz de combustion. Si une fuite de gaz survient, vous devriez pouvoir sentir le gaz de combustion. Puisque le gaz pr opane (liquéfié) est plus lour d que l’air, l’odeur de gaz se détecte plus facilement près du sol. TOUTE

ODEUR DE GAZ EST VOTRE SIGNAL POUR AGIR IMMÉDIATEMENT!

R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

• Faire sortir tout le monde du bâtiment et s’éloigner tout de suite de la zone.

• Fermer tous les réservoirs de gaz propane (liquéfié) ou les vannes d’alimentation des cylindres de carburant ou la vanne d’alimentation principale de carburant située au compteur si vous utilisez du gaz naturel.

• Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air et peut séjourner dans les zones basses. Si vous avez toutes les raisons de soupçonner une fuite de propane, empêchez l’accès à toutes les zones basses.

• Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler votre fournisseur de gaz de combustion et les pompiers de votre secteur. Ne pas retourner dans l’immeuble ou dans le secteur.

• Vous tenir hors du bâtiment et loin de la zone jusqu’à ce qu’elle soit déclarée sûre par les pompiers et par le fournisseur de votre gaz de combustion .

• ENFIN, laisser le personnel d’entretien du gaz de combustion et les pompiers vérifier si du gaz s’est échappé. Leur faire aérer le bâtiment et la zone avant d’y retourner. Les personnels d’entretien correctement formés doivent réparer toutes les fuites, vérifier qu’il n’y ait pas d’autres fuites possibles et ensuite rallumer l’appareil pour vous.

Substance odorante - Aucune odeur détectée

• Certaines personnes ne peuvent détecter l’odeur du produit chimique synthétique ajouté au gaz propane (liquéfié) ou au gaz naturel. Vous devez déterminer si vous pouvez sentir cette substance odorante dans ces gaz combustibles.

AVERTISSEMENT: RISQUE D’AXPHYSIE

• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits sans ventilation.

• Apprenez à reconnaître l’odeur du gaz propane (liquéfié) et du gaz naturel. Les revendeurs locaux de gaz propane (liquéfié) seront plus qu’heureux de vous donner une brochure que vous grattez et sentez. Utilisez-la pour vous familiariser avec l’odeur du gaz de combustion.

• Le débit de combustion et l’air de ventilation ne doivent pas être obstrués.

• Un apport d’air de ventilation adéquat doit être fourni pour supporter les exigences en apport d’air de combustion de la fournaise utilisée.

• Fumer peut diminuer votre capacité à sentir les odeurs. Se trouver alentour d’une odeur pour une certaine période de temps peut affecter votre sensibilité à cette odeur particulière. Les odeurs présentes dans des bâtiments où sont enfermés des animaux peuvent masquer l’odeur de gaz de combustible.

• Référez-vous à la section des spécifications du manuel de la fournaise, à la plaque de données de l’appareil ou communiquez avec le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs aux exigences en apport d’air de ventilation de l’appareil.

• Un apport d’air de ventilation inapproprié occasionnera une combustion inadéquate.

• La substance odorante dans le gaz pr opane (liquéfié) et dans le gaz natur el n’a pas de couleur et l’intensité de celle-ci peut se dissiper dans certaines circonstances.

• Une combustion inadéquate peut provoquer une asphyxie par le monoxyde de carbone causant de sérieuses blessures ou la mort. Les symptômes d’empoisonnement par le monoxyde de carbone peuvent inclure des maux de tête, des étourdissements et des difficultés respiratoires.

• S’il y a une fuite souterraine, le passage du gaz à travers le sol peut filtrer la substance odorante.

• L’odeur de gaz propane (liquéfié) peut différer dans son intensité à différents niveaux. Du fait que le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air, il peut y avoir plus d’odeurs à des niveaux inférieurs.

Mise en garde liée aux substances odorantes

• Soyez toujours en alerte pour l’odeur de gaz la plus insignifiante.

Si vous continuez

à détecter une quelconque odeur de gaz, aussi faible soit-elle, traitez-la comme une fuite sérieuse. Agissez immédiatement comme cela a été discuté précédemment.

• Ne pas entreprendre toute action qui pourrait enflammer le gaz de combustion. Ne pas basculer des interrupteurs électriques. Ne tirez sur aucune source d’alimentation

électrique ou rallonge électrique. N’allumez pas d’allumettes ni aucune source de flamme. N’utilisez pas votre téléphone.

5

• Un test périodique de reniflage autour de la fournaise ou aux raccords de la fournaise; c.-à-d. tuyauterie, connexions, etc., est une bonne pratique de sécurité sous n’importe quelles conditions. Si vous sentez l’odeur de même une petite quantité de gaz,

CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ DE COMBUSTION.

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF AGE SANS SU

Attention—Points critiques à mémoriser!

R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

3. Abaissez lentement le bouton de contrôle de la valve de gaz. Vous entendrez le déclic de l'allumage piézo. Répétez jusqu'à ce que le brûleur s'allume.

• Le gaz propane (liquéfié) a une odeur distincte. Apprenez à reconnaître cette odeur.

(Consultez les rubriques « odeur du gaz combustible » et « substance odorante » cidessus.)

• Même si vous n'êtes pas correctement formé dans l'entretien et la réparation de l'appareil de chauffage, il faut TOUJOURS être consciemment averti des odeurs du gaz propane (liquéfié) et du gaz naturel.

• Si vous n'avez pas été correctement formé dans la réparation et l'entretien du gaz propane (liquéfié), alors ne tentez pas d'allumer la fournaise, de faire l'entretien ou les réparations ou de faire des réglages du système de combustion de gaz propane

(liquéfié) de la fournaise.

Consignes d’utilisation

4. Après que le brûleur se soit allumé, gardez abaissé le bouton de la valve de gaz pendant

30 secondes puis relâchez-le et alors la fournaise continuera de fonctionner.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le moteur et le ventilateur soient en marche avant d'appuyer sur le bouton de valve du contrôle automatique. Des flammes pourraient surgir hors de la fournaise ou des dommages internes à l'appareil pourraient survenir si le moteur et le ventilateur ne sont pas en marche.

ARRÊT

1. Fermez de manière sécuritaire la valve sur le cylindre de propane.

2. Continuez de faire fonctionner la fournaise jusqu'à ce que tout le combustible dans le tuyau soit brûlé.

3. Débranchez le cordon d'alimentation.

MISE EN GARDE : Toujours fermer l'alimentation du combustible avant de débrancher la tension électrique.

PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT

1. Vérifiez la fournaise pour tout dommage possible encouru lors du transport. Si vous en trouvez, contactez immédiatement le fabricant.

2. Veuillez suivre toutes les « précautions».

3. Connectez le raccord point de charge du tuyau et le régulateur à la bonbonne de propane en tournant l'écrou du point de charge dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'intérieur de l'orifice du robinet de la bonbonne et serrez-le solidement avec une clé.

4. Connectez le tuyau à la fournaise en tournant le raccord du tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre.

5. Serrez solidement toutes les connexions de gaz.

6. Ouvrez la valve de gaz de la bonbonne et vérifiez toutes les connexions de gaz avec une solution à base de savon et d'eau. N'UTILISEZ PAS UNE FLAMME.

7. Branchez le cordon d'alimentation à une source de tension 115 V, 60 Hz, 1Ø correctement mise à la terre.

8. Lors de l'utilisation d'un cordon d'extension, assurez-vous que c'est un cordon à 3 fiches

(mis à la terre) d'une grandeur de fil correcte et d'une longueur minimum de 1,83 m (6 pi).

DÉMARRAGE

1. LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA FOURNAISE DOIT ÊTRE BRANCHÉ À

UNE SOURCE D'ALIMENTATION MISE À LA TERRE DE 115V, 60HZ, 1Ø AVANT

L'ALLUMAGE DE LA FOURNAISE et de toujours permettre que le ventilateur

(souffleuse) de la fournaise fonctionne pendant 20 secondes pour vider le combustible.

2. Ouvrez lentement la valve de l'alimentation en propane qui se trouve sur la bonbonne.

Remarque : S la valve n'est pas ouverte lentement, le clapet de retenue de la bonbonne de propane arrêtera la circulation de gaz. Si cela se produit, fermez la valve de l'alimentation en propane et ouvrez-la lentement une autre fois. Attendez 15 secondes avant de passer à l’étape 3.

REDÉMARREZ APRÈS L'ARRÊT DE SÉCURITÉ

1. Fermez de manière sécuritaire la valve sur le cylindre de propane. Débranchez le cordon d'alimentation.

2. Attendez 5 minutes.

3. Redémarrez en suivant la procédure « DÉMARRAGE ».

ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

1. La fournaise devrait être inspectée avant chaque utilisation et au moins annuellement par une personne qualifiée.

2. Avant chaque utilisation, vérifiez le joint torique souple situé sur le bout arrondi du raccord point de charge. Si le joint torique est coupé, a des rayures ou autrement endommagé, remplacez-le avec le numéro de pièces 73786.

3. Fermez l'alimentation en gaz GPL à la(les) bonbonne(s) lorsque la fournaise n'est pas utilisée.

4. Lorsque la fournaise doit être entreposée à l'intérieur, le raccordement entre la bonbonne de gaz GPL et l'appareil doit être débranché et la bonbonne enlevée de l'appareil. La bonbonne doit être entreposée à l'extérieur selon les exigences du chapitre 5 de la norme pour le stockage et la manutention du gaz de pétrole liquéfié ANSI/NFPA 58 et CSA B149;1; et selon le Code d'installation de gaz naturel et propane.

6

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF

Service

AGE SANS SU R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

TEMPS (HEURES)

Une situation dangereuse pourrait survenir si la fournaise utilisée a été modifiée ou ne fonctionne pas correctement. Lorsque la fournaise fonctionne correctement :

La flamme est contenue à l’intérieur de la fournaise.

La flamme est essentiellement bleue et peut avoir quelques pointes jaunes.

Il n’y a pas de forte odeur désagréable, aucun inconfort tels que les yeux qui brulent ou autres.

Il n’y a pas de fumée, de suie interne ou externe à la fournaise.

Il n’y a aucun arrêt non planifié ou inexpliqué de la fournaise.

Les listes de pièces et la vue éclatée illustrent la fournaise telle qu’elle a été fabriquée.

N’utilisez pas une fournaise qui est différente de celle illustrée. De même, utilisez uniquement le tuyau, le régulateur et le raccord pour la bonbonne (appelé raccord point de charge) fournis avec la fournaise.

IMPORTANT : agencez les languettes de couleur de l’étiquette mobile fixée à l’assemblage du tuyau avec la couleur sur l’étiquette située près du raccord d’entrée pour la bonbonne sur la fournaise. N’utilisez pas de moyen alternatif. Pour cette fournaise, le régulateur doit

être réglé tel qu’indiqué dans les « spécifications ». S’il y a un doute concernant le réglage du régulateur, faites-le vérifier.

Une fournaise qui ne fonctionne pas correctement doit être réparée, mais uniquement par un technicien de service compétent et entrainé à le faire.

Les produits couverts sous cette garantie seront réparés sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Veuillez inclure une brève description indiquant la date, l’endroit où l’achat a

été effectué, la nature du problème et la preuve de l’achat.

Les produits qui ne sont pas couverts sous cette garantie, seront réparés mais des frais seront facturés pour les pièces et la main-d’œuvre.

Taille et capacité des cylindres de propane requis

Les diagrammes à la page suivante montrent la taille approximative du cylindre requis pour ces fournaises. Pour utiliser le diagramme :

1. Choisissez la plus basse température de l’apport d’air attendu (au bas du diagramme).

2. Allez directement au temps de fonctionnement désiré (côté gauche du diagramme).

3. Lisez la taille de cylindre requise.

Toutes les fournaises devraient avoir : des cylindres pleins une bonne circulation d’air pas de givre sur les cylindres

16

(60) (40)

Pieds 3 d'espace à

Cylindre de 18 kg (40 lb

)

Cylindre de 9 kg (20 lb

)

Cylindre de 5,4 kg (12 lb

)

Cylindre de 2,27 kg (5 lb

)

-6,7

(20)

-18

(0)

-29

(-20)

BTU PAR HEURE REQUIS

Élévation de température requise ( ˚F)*

7

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFF

Liste des pièces DXH40FA

AGE SANS SU R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

RÉF. # .............ITEM#............DESCRIPTION

1 ...................40801 ........... Poignée

2 ...................40860 ........... Baril, supérieur, assemblage

3 ...................40862 ........... Radiation, écran, assemblage

4 ...................40883 ........... Interrupteur, haut, limite, 85C

5 ...................27951 ........... Électrode, allumage

6 ...................40667 ........... Bouton, valve

7 ...................40866 ........... Valve, gaz, principal

8 ...................40868 ........... Brûleur, assemblage

9 ...................28082 ........... Thermocouple

10 ...................28077 ........... Pale de ventilateur, pas 6,75*0,75

11 ...................28076 ........... Moteur 0,74 A

12 ...................40865 ........... Garde, arrière, assemblage

13 ...................N/A ............... Baril, inférieur, assemblage

14 ...................40864 ........... Base, assemblage

15 ...................22113 ........... Cordon d’alimentation

16 ...................82136 ........... Passe-fil

* ...................

27494M ........ Tuyau et montage du régulateur, 20 pi

*ne figure pas sur vue éclatée

16

15

8

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEIKKANCE PEDANT LE BR0ÜLAGE!

AVERTISSEMENT

Danger de la qualité de l’air

• N’utilisez pas cet appareil de chauffage pour le chauffage des locaux d’habitation humaine.

• L’utilisation des appareils de chauffage direct dans les environnements de construction peut vous exposer à des niveaux de CO, CO2, et NO2, qui sont considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels.

• Ne pas utiliser dans les zones non ventilées.

• Connaissez les signes d’empoisonnement au CO et CO2.

• Maux de tête, brûlure des yeux

• Vertige, désorientation

• Difficulté à respirer, sensation d’étouffement

• Un échange d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour supporter la combustion et maintenir une qualité de l’air acceptable est fournie selon OSHA 29 CFR partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences de sécurité pour les appareils et équipements de chauffage portables et temporaires utilisés dans l’industrie de la construction ou les Codes CSA pour le gaz naturel et le gaz propane CSA B149.1.

CO

CO

NO

2

2

• Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 existants sur le site de construction – à tout le moins au début du quart de travail et après 4 heures.

• Prévoir un échange d’air de ventilation, soit naturel ou mécanique, tel que requis pour maintenir une qualité de l’air intérieur acceptable.

Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures, États-Unis

(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)

Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures, Canada Directives SST de WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur les milieux de travail en

50 parties par million

5000 parties par million

Ontario 833

25 parties par million

5000 parties par million

3 parties par million (Reg 833)

É.-U. - Limite de plafond

(limite d’exposition à court terme = 15 minutes)

Directives de SST Canada STEL (15 minutes Rég. 833 / 1 heure WSBC) de WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur les milieux de travail en

Ontario 833

CO 100 parties par million

CO

2

NO

2 5 parties par million

15000 parties par million (WSBC)

3000 parties par million (Reg 833)

1.0 parties par million (WorkSafeBC)

5.0 parties par million (Reg 833)

• Assurez-vous que le débit d’échange d’air de combustion et de ventilation ne peut pas être obstrué.

• La ventilation peut devoir être augmentée à mesure que le bâtiment « durcit » lors des phases de construction.

AGE SANS SU R VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

AVERTISSEMENT :

N’utilisez que les pièces de remplacement du fabricant. L’utilisation d’autres pièces risque de causer des blessures et la mort. Les pièces de remplacement ne sont offertes que directement de l’usine et doivent être installées par une entreprise de service spécialisée.

INFORMATION SUR LA COMMANDE DES PIÈCES :

ACHAT : Les accessoires peuvent être achetés chez n’importe quel revendeur local DeWalt ® ou directement à l’usine.

Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction

DXH40FA

POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE :

Appelez sans frais au 855-805-5745 www.dewalt.com

Nos heures de bureau sont de 8 h 00 à 17 h, HE, du lundi au vendredi.

Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d’achat et la description du problème dans toutes vos communications.

GARANTIE LIMITÉE :

DeWalt ® garantit ses fournaises et ses accessoires contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat. DeWalt ® réparera ou remplacera ce produit sans frais s’il est démontré qu’il est devenu défectueux pendant la période d’un (1) an et qu’il est retourné à DeWalt ® aux frais de l’acheteur avec une preuve d’achat, au cours de la période de garantie.

9

DEWALT ® , GUARANTEED TOUGH ® et les schémas de couleurs jaune et noir sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co., utilisées sous licence. © 2019 DEWALT. EGI/Enerco Group

Inc. sous licence de Dewalt Industrial Tool Co.

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

If you have questions or comments, contact us.

Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.

855-805-5745 • www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Forced Air Propane Construction Heater DXH40FA

Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH40FA

Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH40FA

40796

READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater.

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :

Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise.

LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:

Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador.

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

Definiciones: Indicaciones de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte .

ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte .

CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas .

AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales .

ADVERTENCIA: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y

COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN

UN LUGAR SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA

ADVERTENCIA:

El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este calentador puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños materiales derivados del peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, envenenamiento con monóxido de carbono, y/o descargas eléctricas.

Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben usar o mantener este calentador.

PELIGRO:

EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE

Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares donde haya gente. Ventile el edificio, cuarto u otro espacio cerrado donde se haya usado el calentador antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo, casa rodante o tienda.

ADVERTENCIA:

No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para cocinar o calentar comida.

ADVERTENCIA:

Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador tal como lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contienen o podrían contener combustibles volátiles o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura o productos químicos desconocidos.

ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA LAS

INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, PODRÍA PRODUCIRSE

UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PROVOCARÍA DAÑOS

MATERIALES, LESIONES O MUERTES.

• No utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto.

• Un cilindro LP que no está conectado al calentador no debe almacenarse cerca de éste ni de ningún otro artefacto.

• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:

• No intente encender el artefacto.

• Apague todas las llamas expuestas.

• Corte el suministro de gas al artefacto.

• El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calificada.

WARNING: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA

LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU

COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS,

ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA

RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES

CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.

PARA MÁS INFORMCIÓN, WWW.P65WARNINGS.CA.GOV

WARNING: ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLE A PLOMO

Y COMPUESTOS DE PLOMO, QUE ES CONOCIDO (A) POR EL

ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTE DE CÁNCER. LÁVESE

LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. PARA

MAYOR INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 3 cables con conexión a tierra.

• No lo use en lugares mojados o húmedos.

2

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

• No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto.

• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:

• Abrir las ventanas.

• NO intentar encender ningún artefacto.

• NO activar ningún interruptor eléctrico.

• NO usar ningún teléfono en el edificio. Llamar inmediatamente a la compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las instrucciones de la compañía de gas.

• NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el edificio.

• Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los bomberos.

ÍNDICE

ADVERTENCIAS .................................................................. 2-3

ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR ............................... 3

PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN ........................................ 4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......................................... 4

ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR ........................... 5

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ....................................... 6

SERVICIO ............................................................................... 7

TAMAÑO Y CAPACIDAD DEL PROPANO ............................... 7

CUADRO DE BTU NECESARIOS ........................................... 7

LISTA DE PARTES DE REPUESTO ......................................... 8

GARANTÍA ............................................................................. 9

VENTILACIÓN: Aberturas mínimas requeridas

INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES Y SERVICIO ......... 9

Calentador

Abertura Abertura cerca del piso cerca del techo

De aire forzado (DXH40FA) ......................... 0,19 m 2 ......... 0,19 m 2

DISTANCIA MÍNIMA: a material inflamable normal

Distancia DXH40FA

Al piso .......................................0 m

A la salida ..................................1,8 m

A los costados ...........................0,6 m

ESPECIFICACIONES

Tipo de gas: .............................. Para usar únicamente con gas propano

Presión del suministro de gas al regulador ............................. Máx.: 1380 kPa (200 psi)

Mín: 138 kPa (20 psi) salida del regulador ................. 68,9 kPa (10 psi)

Entrada de corriente: ................. 115V, 60 Hz, 1Ø, 2A

Voltaje mín. de funcionamiento: 100V

Ignición: ..................................... Manual, piezoignición

Control primario de la llama: ...... Válvula de seguridad termoeléctrica

De la parte de arriba ..................1,8 m

Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas de protección plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen o se muevan por la acción del viento.

Modelo: .................................... 40FA

Características: .......................... 10,25 kW

(40.000 BTU/hr)

Consumo de combustible: ......... 0,84 kg/hr (1,85 lb/hr)

Tamaño del orificio de comb.: .... 0,84 mm

3

¡NUNCA DEJE EL CALENT

Precauciones de utilización

ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

Recomendaciones de seguridad

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Este calentador es un calentador de propano de caldeo directo a aire forzado. Está diseñado principalmente para el calentamiento de edificios en construcción, remodelación o reparación.

El propano es más pesado que el aire. Cuando el propano escapa de una conexión o acople, desciende hacia el piso y se acumula allí con el aire circundante, formando una mezcla potencialmente explosiva. Obviamente, las fugas de propano deben evitarse, así que debe establecer la conexión del suministro de propano con extremo cuidado. Lea el documento adjunto “Propano y disipación del olor” para obtener más información sobre la detección de fugas de propano. Realice una comprobación de fugas utilizando una solución de agua jabonosa siempre que establezca una nueva conexión o realice una reconexión, y siga todas las instrucciones de conexión incluidas en este documento. Además, solicite asesoramiento de su proveedor de propano acerca de la aplicación e instalación del suministro de propano, y pídale que realice una revisión si tuviera alguna duda.

Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador para sitios de construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad de seguridad anti-incendios si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones. Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor en aplicaciones específicas. Su autoridad local podrá aconsejarle al respecto.

De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la combustión ingresan al espacio calentado. Aunque este calentador funciona casi a un 100% de eficiencia de combustión, produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO) es tóxico. Podemos tolerar pequeñas cantidades, pero no grandes cantidades. El CO puede acumularse en el lugar que se calienta y si no se establecen las condiciones de ventilación adecuadas puede resultar mortal. Los síntomas de ventilación inadecuada son:

• dolor de cabeza

• ardor en los ojos y en la nariz

• mareos

• náuseas

• boca reseca o dolor de garganta

Por tanto, asegúrese de seguir las recomendaciones sobre las condiciones de ventilación que se incluyen en estas instrucciones de uso.

Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a través del calentador.

La combustión depende de este flujo de aire para realizarse correctamente, por lo tanto, el calentador no debe modificarse, alterarse o utilizarse si se le han sustraído o le faltan partes. Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de seguridad para utilizar el calentador.

Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas, el usuario será responsable de poner a los presentes al corriente de las precauciones e instrucciones de seguridad, y de los posibles peligros.

4

1. Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO opere un calentador dañado.

2.

NO modifique el calentador ni opere un calentador cuya configuración original haya sido modificada.

3. Utilice únicamente gas propano.

4. Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIÓN DE VAPOR. Si tiene alguna pregunta sobre la recuperación de vapor, consulte a su proveedor de propano.

5. Monte los tanques de propano verticalmente (válvula hacia arriba). Asegúrelos para que no caigan ni sean arrojados al piso y protéjalos de daños.

6. Sitúe los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7 pies) (EE.UU.) o a 3 m (10 pies)

(Canadá) del calentador y no apunte el escape hacia ellos.

7.

IMPORTANTE Use únicamente la manguera y el regulador que vienen con el calentador.

Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. Inspeccione siempre el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador.

Si el conjunto de la manguera estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si presentara cortaduras, reemplácelo por uno de los que se especifica en la lista de partes antes de utilizar el calentador.

8. Sólo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada. Garantice aperturas de 0,046 m² (1/2 pie²) cerca del suelo y de 0,046 m² (1/2 pie²) cerca del techo como mínimo (vea también “Precauciones de utilización”).

9. Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la utilización del equipo hasta que haya sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea el documento adjunto “Propano y disipación del olor” para obtener más información sobre la detección de fugas de propano.

10. Instale el calentador de forma tal que no esté directamente expuesto a salpicaduras de agua, lluvia ni/o goteo de agua.

11. Mantenga distancias mínimas a materiales combustibles normales (como el papel) como se indica a continuación: piso-0 m (0 pies); salida-1,83 m (6 pies); laterales-0,61 m (2 pies); cubierta-1,83 m (6 pies). Colóquelo a 10 m (3 pies) de lonas o cubiertas de protección plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen o se muevan por la acción del viento.

12. Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape, tanto los adultos como los niños deben mantener la distancia adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa.

13. Úselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable.

14. No utilizar en redes de conductos. No restringir las entradas ni las salidas.

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

15. Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La conexión eléctrica y a tierra debe cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.

UU.) y del Código Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá).

16. Utilice únicamente un cable de extensión (mínimo 1,83 m (6 pies) de longitud) o un receptáculo de tres patas correctamente conectado a tierra.

17. No mover, manipular ni ajustar mientras esté caliente o encendido.

18. Úselo únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, de acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases licuados de petróleo del Código de instalación de propano y gas natural.

Olor a gas combustible - Fugas de gas

ADVERTENCIA

Los gases LP y el gas natural contienen sustancias ar omáticas artificiales añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU INDICADOR

PARA TOMAR ACCIÓN INMEDIATA!

ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA

• No lo utilice en áreas sin ventilación.

• No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.

• Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador disponga del aire que necesita para la combustión.

• Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa del calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos de ventilación del calentador.

• Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente.

• Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente.

• Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los cilindros o del tanque del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en el metro contador si emplea gas natural.

• El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas.

• Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área.

• Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro.

• POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas, y volver a encender el artefacto por usted.

Disipación del olor - No se detecta ningún olor

• Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) o al gas natural. Usted debe determinar si es capaz de reconocer la sustancia aromática que contienen estos gases combustibles.

• Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible.

• El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas combustible.

• La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias.

• Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta sustancia aromática.

• El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más bajos.

• Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad al respirar.

Advertencia de disipación del olor

• No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.

• Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas.

Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas inmediatamente como se explicó anteriormente.

• Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las conexiones del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena medida de seguridad en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON

SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE.

5

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA

Atención - ¡Puntos críticos para recordar!

TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

3. Presione lentamente la perilla de control de la válvula de gas. Escuchará el clic del encendedor piezoeléctrico. Repita la operación hasta que se encienda el calentador.

• El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos olores. (Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor).

4. Luego de que el calentador se haya encendido, mantenga presionado el botón de la válvula de gas durante 30 segundos y luego suéltelo. El calentador seguirá funcionando.

• Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador, SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del gas natural.

ADVERTENCIA: Verifique que el motor y el ventilador estén funcionando antes de presionar el botón de la válvula automática de control del gas. Si el motor y el ventilador no están funcionando podrían escapar llamas del calentador o podrían producirse daños internos en el calentador.

• Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, ni darle mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calentador en el sistema de combustible de gas propano.

APAGADO

1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano.

Instrucciones de operación

PREPARATIVOS PARA OPERACIÓN

2. Sigua usando el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya quemado.

3. Desenchufe el cable de alimentación.

CUIDADO: Apague siempre el suministro de combustible antes de desconectar la alimentación eléctrica.

1. Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío. Si encontrara alguno, notifíquelo inmediatamente a la fábrica.

2. Siga todas las “Precauciones”.

3. Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del regulador al tanque de propano rotando la tuerca POL en sentido contra horario dentro de la válvula de salida del tanque de propano y ajústela con una llave.

4. Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la manguera en sentido horario.

5. Apriete fuertemente todas las conexiones de gas.

6. Abra la válvula de gas del tanque y compruebe todas las conexiones de gas con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMAS.

7. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 115V, 60 Hz, 1Ø con buena conexión a tierra.

8. Si usa un cable de extensión, verifique que tenga 3-conductores (conexión a tierra) y que sea del calibre adecuado, con un largo mínimo de 1,83 m (6 pies).

ENCENDIDO

1. EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL CALENTADOR DEBE CONECTARSE

A UN TOMACORRIENTE DE 115V, 60HZ, 1Ø CON CONEXIÓN A TIERRA

ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR y siempre haga funcionar el ventilador (soplador) durante 20 segundos para purgar el combustible.

2. Abra lentamente la llave de paso del gas en el tanque. Nota: Si no la abre lentamente, la válvula de seguridad del tanque de gas interrumpirá el flujo del gas. Si sucede esto, cierre la llave de paso y vuélvala a abrir lentamente.

Espere 15 segundos antes de proseguir al Paso 3.

ENCENDIDO DESPUÉS DE UN APAGADO DE SEGURIDAD

1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el cable de alimentación.

2. Espere 5 minutos.

3. Vuelva a encenderlo siguiendo el procedimiento de "ENCENDIDO".

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

1. Debe inspeccionar el calefactor antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona calificada una vez por año.

2. Antes de cada uso, revise siempre el sello del anillo de goma que se encuentra en el extremo del acople del POL. Si el anillo de goma presenta cortes, raspaduras o cualquier otro daño, reemplácelo por la parte número 73786.

3. Cierre la salida de gas en el tanque(s) de suministro de gas LP cuando no esté utilizando el calentador.

4. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar la conexión entre el tanque(s) de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirar el tanque(s) del calentador y guardarlo en un lugar al aire libre, como se especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido del Código de instalación de propano y gas natural.

6

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

Servicio

Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador cuya configuración original haya sido modificada o si no está funcionando correctamente. Cuando el calentador funciona correctamente:

* La llama arde al interior del calentador.

* La llama es fundamentalmente azul y puede tener algunas terminaciones amarillas.

* No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos y no hay ningún otro tipo de incomodidad física.

* No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.

* El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente.

Las listas de partes y el diagrama extendido muestran la configuración original del calentador. No utilice un calentador que sea diferente del que se muestra. En este sentido, utilice únicamente la manguera, el regulador y el acople de conexión (denominado acople

POL) suministrados con el calentador. IMPORTANTE Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice partes alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado como se muestra en las

“Especificaciones”. Si hay alguna duda acerca de la instalación del regulador, haga que lo revisen.

Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero solo por un técnico de mantenimiento capacitado y experimentado.

Para los productos en garantía la reparación se realizará sin costos de piezas ni mano de obra. Por favor incluya una breve declaración indicando la fecha y lugar de compra, la naturaleza del problema y el comprobante de compra.

La reparación de los productos que se encuentren fuera del período de garantía incluirá costos de piezas y mano de obra.

Tamaño y capacidad de los cilindros de propano requeridos

Los gráficos de la página siguiente muestran el tamaño aproximado de tanque que necesitan estos calentadores. Para utilizar el gráfico:

1. Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte inferior del gráfico).

2. Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de funcionamiento deseado (a la izquierda del gráfico)

3. Lea el tamaño de tanque requerido.

TIEMPO (HORAS)

16

(60) (

4

Cilindro de 18 kg (40 l b)

Cilindro de 9 kg (20 l b)

Cilindro de 5,4 kg (12 l b)

Cilindro de 2,27 kg (5 lb)

,4

40) (

6,7

20)

-18

( 0)

-29

(-20)

Pies 3 de espacio a calentar

REQUISITOS DE BTU POR HORA

Aumento de temperatura necesario (˚F)*

Todos los calentadores deben: tener los tanques llenos tener buena circulación de aire no tener escarcha en los cilindros

7

¡NUNCA DEJE EL CALENT

Lista de partes DXH40FA

ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

REF ......... ARTÍCULO.....DESCRIPCIÓN

1 ............ 40801 ............Manija

2 ............ 40860 .............Barril, parte superior

3 ............ 40862 ............Pantalla, radiación

4 ............ 40883 ............Interruptor, límite, superior, 85C

5 ............ 27951 ............Electrodo, ignición

6 ............ 40667 ............Perilla, válvula

7 ............ 40866 ............Válvula, gas, principal

8 ............ 40868 ............Quemador

9 ............ 28082 ............Termocupla

10 ............ 28077 ............Paletas de ventilador, incl. 6,75*0,75

11 ............ 28076 ............Motor 0,74 A

12 ............ 40865 ............Cubierta posterior

13 ............ N/A .................Barril, parte inferior

14 ............ 40864 ............Base

15 ............ 22113 ............Cable de alimentación

16 ............ 82136 ............Casquillo de alivio de la tensión

* ............

27494M .........Manguera y conjunto del regulador, de 20 pies

*No se muestra en vista en despiece ordenado

16

15

8

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO

CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO

CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE

¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

ADVERTENCIA

Peligro para la calidad del aire

• No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.

• El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados como peligrosos para la salud y potencialmente letales.

• No lo utilice en áreas sin ventilación.

• Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.

• Dolor de cabeza, picazón en los ojos

• Mareo, desorientación

• Dificultad para respirar, sentirse sofocado

• Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos de calefacción temporarios y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1).

CO

• Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al principio del turno de trabajo y luego de 4 horas).

• Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire interior.

EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas

(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)

50 partes por millón

Canadá: Promedio ponderado de 8 horas Recomendaciones WorkSafe

BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones para lugares de trabajo de

Ontario 833

50 partes por millón

CO

2

NO

2

5000 partes por millón

EE.UU.: Límite superior (Límite de exposición por corto tiempo = 15 minutos)

5000 partes por millón

3 partes por millón (Reg 833)

Canadá: STEL (15 minutos Reglamentación 833/1 hora WSBC)

Recomendaciones WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones para lugares de trabajo de Ontario 833

CO

CO

NO

2

2

5 partes por millón

100 partes por millón

15000 partes por millón (WSBC)

3000 partes por millón (Reg 833)

1.0 partes por millón (WorkSafeBC)

5.0 partes por millón (Reg 833)

• Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.

• A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la ventilación.

¡NUNCA DEJE EL CALENT ADOR DESA TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

Advertencia:

Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles

únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio calificada.

INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:

COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de DeWalt ® o directamente de la fábrica

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Calentador de propano a aire forzado para construcción

DXH40FA

POR INFORMACIÓN ACERCA DE SERVICIO:

Llame sin cargo al 855-805-5745 www.dewalt.com

Nuestro horario de trabajo es de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este.

Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones.

GARANTÍA LIMITADA:

DeWalt ® garantiza la calidad material y la manufactura de sus calentadores y sus accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. DeWalt ® reparará o reemplazará este producto sin cargo si se encuentra defectuoso dentro del período de 1 año, luego de retornarlo (por cuenta del cliente) junto con un comprobante de compra a DeWalt ® dentro del período de garantía.

9

DEWALT ® , GUARANTEED TOUGH ® y la combinación de colores amarillo y negro son marcas registradas de

DEWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia.

© 2019 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. bajo licencia de Dewalt Industrial Tool Co.

advertisement

Related manuals