REVELL 03981 Manual

Add to My manuals
7 Pages

advertisement

REVELL 03981 Manual | Manualzz

®

03981-0389

Focke Wulf

Ta152 H-1

© 2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.

PRINTED IN GERMANY

Focke Wulf Ta152 H-1

Die Ta 152 war eine Weiterentwicklung der mit einem Reihenmotor ausgerüsteten Fw 190 D und wurde nach dem Scheitern der Bf 109 H besonders dringlich, da das RLM neben den alliierten Höhenaufklärern mit dem Einsatz des Langstreckenbombers B-29 mit Druckkabine rechnen musste. Das ab Frühjahr 1945 in geringer Stückzahl zum Einsatz gebrachte Höhen-

Jagdflugzeug Ta 152 H-1 erwies sich als das leistungsfähigste Jagdflugzeug der deutschen

Luftwaffe mit Kolbentriebwerk. Es war das erste in Serie produzierte Jagdflugzeug mit druckdichter Kabine. Die unter Leitung des Chefkonstrukteurs Prof. Kurt Tank bei der Firma Focke-

Wulf Flugzeugbau GmbH ab Mitte 1943 entwickelte Maschine sollte weitgehend mit den vorhandenen Bauvorrichtungen und Werkzeugen der Fw 190 A-8 sowie unter Verwendung von

Stahlblech und Holz statt Aluminium produziert werden. Unter anderem war neben der Ta

152 H eine Zerstörer-Variante Ta 152 C mit vier MG 151/15, einer MK-108-Motorkanone und dem Einheitstriebwerk DB 603 LA vorgesehen. Die Höhen-Variante sollte dagegen mit einer neu konstruierten Tragfläche, Druckkabine, dem Einheitstriebwerk Jumo 213 E-1 mit GM-1leistungs motor Jumo 213 E-1 besaß einen zweistufigen Lader mit automatischem Dreigang-

Schaltgetriebe und Ladeluftkühler. Er wurde ab 1944 in größeren Stückzahlen als sogenanntes Jägertriebwerk mit Stirnkühler, Motorgerüst, Regeleinrichtungen, Generator und vollständiger Verkleidung gefertigt. Der Austausch dieser Triebwerks-Anlagen nahm nur wenig Zeit in

Anspruch. Durch die MW-50 Anlage erhöhte sich die Motorleistung bis 9.800 Meter Höhe um

220 kW (300 PS). Mit der GM-1-Anlage lies sich die Leistung ab 9.800 Meter Höhe durch das

Einspritzen von Stickoxidul in den Ladereinlauf um bis zu 295 kW (400 PS) steigern. In den zum

Teil aus Stahlblech gefertigten Tragflächen der Variante H-1 wurden 6 ungeschützte

Sackbehälter für 400 Liter Treibstoff und 70 Liter MW-50 eingesetzt. Unterhalb des Kabinen bodens gab es zwei beschußsichere Behälter mit gesamt 595 Liter Fassungsvermögen. Hinter der Kabine befand sich der MW-50 Behälter mit 140 Liter Inhalt. In Flugzeugmitte war die

Tanklafette Ta 152 in den Rumpfboden eingelassen, an die ein 300-Liter-Zusatzbehälter ange hängt werden konnte. Zur Versorgung der Druckkabine mit Atemluft war an das Triebwerk ein Kompressor angeflanscht, der ab 8.000 Meter Höhe den Innendruck automatisch geregelt konstant hielt. Die Schiebehaube war doppelwandig und mittels Gummilippen selbstdichtend ausgelegt. Das Plexiglas war aussen 6 und innen 4 Millimeter dick. Die Abdichtung des Cock pits mit Dichtpaste und Gummi-Formteilen bereitete große Schwierigkeiten. Das Rumpfheck mit Seitenleitwerk und Höhenflosse bestand aus Holz. Insgesamt sind bis Kriegsende nachweislich 42 Ta 152 H produziert worden. Die erste fertiggestellte Maschine erreichte die Erpro bungs stelle Rechlin am 11. Dezember 1944. Das Jagdgeschwader 301 erhielt die ersten Ta 152

H am 27. Januar 1945. Wegen Treibstoffmangels wurden die Maschinen nur noch wenig geflogen. Die einzige erhaltene Ta 152 ist im Depot des NASM Washington eingelagert.

Technische Daten:

Spannweite: 14,82 m; Länge: 10,82 m; Höhe: 3,36 m; Flügelfläche: 23,50 m; Leergewicht: 3.920

kg; Startgewicht: maximal 5.215 kg; Triebwerk: V-12-Motor Jumo 213 E-1; Hubraum: 35 Liter;

Propeller: Junkers VS-9 Holzpropeller mit 3,6 m Durchmesser; Startleistung: 1.370 kW (1.870

PS); 1.511 kW (2.050 PS) mit MW-50-Zusatzeinspritzung; Höchstgeschwindigkeit: 730 km/h in

9.500 m Höhe (ohne MW-50); 550 km/h in Bodennähe; Marschgeschwindigkeit: 500 km/h;

Steiggeschwindigkeit: 1.050 m/min; Dienstgipfelhöhe: 14.800 m; Reichweite: 1.200 km;

Bewaffnung: eine 30-mm-MK 108 (90 Schuss); zwei 20-mm-MG 151/20 (je 175 Schuss)

Focke Wulf Ta152 H-1

The Ta 152 was a further development of the in-line engined Fw 190 D which after the failure of the Bf 109 H was urgently required as the RLM (Imperial Aviation Ministry) had to counter the allied B-29 long-range bombers with pressurized cabins, in addition to high altitude reconnaissance aircraft. Brought into use in limited numbers from the spring of 1945 the Highaltitude Ta 152 H-1 fighter proved to be the Luftwaffe's most powerful piston engine fighter.

It was the first mass produced fighter aircraft with a pressurized cabin. Developed from mid

1943 onwards under the direction of chief designer Prof. Kurt Tank at the Focke-Wulf Aircraft

Factory Ltd, the aircraft could largely be produced using existing jigs and tools for the Fw 190

A-8 but using steel sheet and wood instead of aluminium. In addition to the Ta 152 H, an attack version - the Ta 152 C was armed with four MG 151/15, a MK-108 Machine Canon and the standardised DB 603 LA engine was also projected. The high altitude variant however, was to be fitted with a redesigned wing, a pressurized cabin, the standardized Jumo 213 E-1 engine with GM-1 unit and the MW 50 methanol-water injection system. The Jumo 213 E-1 highperformance engine had a two-stage supercharger with a three-speed automatic transmission and charge air cooler. It was manufactured in larger numbers during 1944 and known as the “Fighter Engine” with front radiator, engine mounts, control units, generator and a complete fairing. Changing these engine “packs” took no time at all. Using the MW-50 injection system increased the power output at 9,800 meters (32000 ft) by 220 kW (300 Bhp). With the

GM-1 unit, the power above 9,800 meters was increased by up to 295 kW (400 HP) by injecting nitrous oxide into the supercharger. In the H-1 variant, six unprotected bag tanks for 400 litres of fuel and 70 litres MW-50 were housed within the wings which were partly made of sheet steel. Below the cabin floor there were two bullet-proof tanks with a total of 595 litres.

Behind the cabin was a MW-50 tank with a 140 litre capacity. A Ta 152 attachment cradle for a 300 litre (66 gal) drop tank was incorporated into aircraft under-belly. A compressor which automatically controlled cockpit air pressure and held it constant above 8000 m (26000 ft) was flanged onto the engine. The sliding canopy was designed to be self-sealing by means of double-layered rubber lips. The Perspex was 6mm thick outside and 4mm thick inside. Sealing the cockpit with sealing paste and moulded rubber parts caused great difficulties. The rear fuselage including fin and tailplane were made of wood. Up to the end of the war a confirmed total of 42 Ta-152H were built. The first completed aircraft arrived at the Rechlin Test

Centre on 11 December 1944. Jagdgeschwader (Fighter Wing) 301 received the first Ta 152H in 27 January 1945. The aircraft were only flown sporadically due of fuel shortages. The only remaining Ta 152 is stored in the NASM depot in Washington.

Technical Data:

Wingspan: 14.82 m (48ft 7ins); Length: 10.82 m (35ft 6ins); Height: 3.36 m (11ft); Wing Area:

23.50 m (253 sq ft); Empty Weight: 3920 kg (8644lbs); Maximum Take-off Weight: 5215 kg

(11500lbs); Engine: V-12 Jumo 213 E-1; Cubic Capacity: 35 Litre; Propeller: Junkers VS-9

Wooden Propeller with 3.6 m (11ft 10ins) Diameter; Take-off Power: 1370 kW (1870 Bhp); 1511 kW (2050 Bhp) with MW-50-Fuel Injection; Maximum Speed: 730 km/h (450mph) at 9500 m

(31160ft) without MW-50; 550 km/h (340mph) at Low Level; Cruising Speed: 500 km/h

(310mph); Rate of Climb: 1050 m/min (3440ft/min); Service Ceiling: 14800 m (48500ft); Range:

1200 km (745 miles); Armament: One MK 108 30mm (90 rounds); Two 20mm MG 151/20

(each 175 Rounds)

03981

03981

Verwendete Symbole / Used Symbols

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.

Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.

Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.

Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych

Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.

Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.

Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.

Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.

Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.

Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

*

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen

Soak and apply decals

Mouiller et appliquer les décalcomanies

Transfer in water even laten weken en aanbrengen

Remojar y aplicar las calcomanías

Pôr de molho em água e aplicar o decalque

Immergere in acqua ed applicare decalcomanie

Blöt och fäst dekalerna

Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen

Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen

Dypp bildet i vann og sett det på

èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË

Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç

βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την

Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun

Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni

Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Kleben

Glue

Coller

Lijmen

Engomar

Colar

Incollare

Limmas

Liimaa

Limes

Lim

äÎÂËÚ¸

Przykleiç

κλλημα

Yap›flt›rma

Lepení ragasztani

Lepiti

Nicht kleben

Don’t glue

Ne pas coller

Niet lijmen

No engomar

Não colar

Non incollare

Limmas ej

Älä liimaa

Skal IKKE limes

Ikke lim

ç ÍÎÂËÚ¸

Nie przyklejaç

μη κολλτε

Yap›flt›rmay›n

Nelepit nem szabad ragasztani

Ne lepiti

Wahlweise

Optional

Facultatif

Naar keuze

No engomar

Alternado

Facoltativo

Valfritt

Vaihtoehtoisesti

Valgfritt

Valgfritt

ç‡ ‚˚·Ó

Do wyboru

εναλλακτικ

Seçmeli

Volitelnû tetszés szerint naãin izbire

Klebeband

Adhesive tape

Dévidoir de ruban adhésif

Plakband

Cinta adhesiva

Fita adesiva

Nastro adesivo

Tejp

Teippi

Tape

Tape

äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡

TaÊma klejàca

κολλητικ ταινα

Yap›flt›rma band›

Lepicí páska ragasztószalag

Traka z lepilom

Klarsichtteile

Clear parts

Pièces transparentes

Transparente onderdelen

Limpiar las piezas

Peça transparente

Parte transparente

Genomskinliga detaljer

Läpinäkyvät osat

Glassklare deler

Gjennomsiktige deler

èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË

Elementy przezroczyste

διαφαν εξαρτματα fieffaf parçalar

PrÛzraãné díly

áttetszŒ alkatrészek

Deli ki se jasno vide

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen

Repeat same procedure on opposite side

Opérer de la même façon sur l’autre face

Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant

Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto

Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto

Stessa procedura sul lato opposto

Upprepa proceduren på motsatta sidan

Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla

Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side

Gjenta prosedyren på siden tvers overfor

èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ

Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej

επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ

Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n

Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni

Isti postopek ponoviti in na suprotni strani

*

Mit einem Messer abtrennen Abbildung zusammengesetzter Teile

Illustration of assembled parts

Figure représentant les pièces assemblées

Detach with knife

Détacher au couteau

Met een mesje afsnijden Afbeelding van samengevoegde onderdelen

Ilustración piezas ensambladas Separarlo con un cuchillo

Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca

Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello

Skär loss med kniv Bilden visar dalarna hopsatta

Kuva yhteenliitetyistä osista

Illustrasjonen viser de sammensatte delene

Illustrasjon, sammensatte deler

àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

Rysunek z∏o˝onych cz´Êci

απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων

Birlefltirilen parçalar›n flekli

Zobrazení sestaven˘ch dílÛ

összeállított alkatrészek ábrája

Slika slopljenega dela

Irrota veitsellä

Adskilles med en kniv

Skjær av med en kniv

éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ

Odciàç no˝em

διαχωρστε με να μαχαρι

Bir bݍak ile kesin

Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani

Oddeliti z noÏem

Anzahl der Arbeitsgänge

Number of working steps

Nombre d’étapes de travail

Het aantal bouwstappen

Número de operaciones de trabajo

Número de etapas de trabalho

Numero di passaggi

Antal arbetsmoment

Työvaiheiden lukumäärä

Antall arbeidstrinn

Antall arbeidstrinn

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ

Liczba operacji

αριθμς των εργασιν

‹fl safhalar›n›n say›s›

Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma

·tevilka koraka montaÏe

* Nicht enthalten

Not included

Non fourni

Behoort niet tot de levering

No incluido

Non compresi

Não incluído

Ikke medsendt

Ingår ej

Ikke inkluderet

Eivät sisälly

Δεν ονμπεριλαμβνεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl

Nem tartalmazza

Nie zawiera

Ni vsebovano

Içerisinde bulunmamaktadır

Není obsaÏeno

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.

GR:

Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.

TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.

H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO : PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

This direct Service only available in the markets: Germany

Revell GmbH, Orchard Mews, 18c High Street, Tr

, Benelux, Austria,

Great Britain.

For all other markets please contact your local dealer or distributer directl

PAGE 3

03981

Benötigte Farben / Used Colors

Benötigte Farben

Required colours

Peintures nécessaires

Benodigde kleuren

Pinturas necesarias

Tintas necessárias

Colori necessari

Använda färger

A helloliv, matt 45 light olive, matt olive clair, mat olijf-licht, mat aceituna, mate oliva claro, fosco oliva chiaro, opaco ljusoliv, matt vaalean oliivi, himmeä lysoliv, mat lys oliven, matt

Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È jasnooliwk., matowy

ανοιχτ χακ, ματ aç›k zeytuni, mat svûtleolivová, matná világos olív, matt svetlo oliva, mat

75 %

B seegrün, matt 48 sea green, matt vert d’eau, mat zeegroen, mat verde mar, mate verde-mar, fosco verde lago, opaco havsgrön, matt merenvihreä, himmeä

+ havgrøn, mat sjøgrønn, matt

ÁÂÎÂÌ˚È ÏÓÒÍÓÈ, χÚÓ‚˚È zieleƒ morska, matowy

πρσινο λμνης, ματ göl yeflili, mat mofiská zelená, matná tengerzöld, matt morsko zelena, mat

25 % gelb, matt 15 yellow, matt jaune, mat geel, mat amarillo, mate amarelo, fosco giallo, opaco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt

ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È

˝ó∏ty, matowy

κτρινο, ματ sar›, mat

Ïlutá, matná sárga, matt rumena, mat

C anthrazit, matt 9 anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt

‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È antracyt, matowy

ανθρακ, ματ antrasit, mat antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat

Tarvittavat värit Nødvendige farger

Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË

D teerschwarz, matt 6 tar black, matt noir tartre, mat teerzwart, mat negro alquitrán, mate alcatrão, fosco nero catrame, opaco asfaltsvart, matt tervanmusta, himmeä tjæresort, mat tjæresort, matt

ÒÏÓÎËÒÚÓ-˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È czarny-smo∏a, matowy

μαρο πσσας, ματ katran siyah›, mat dehtovû ãerná, matná kátrányfekete, matt ter ãrna, mat

Potrzebne kolory

Απαιτομενα χρματα

Gerekli renkler

Potfiebné barvy

66 %

E nato-oliv, matt 46

Nato-olive, matt olive O.T.A.N., mat

Nato-olijf, mat aceituna Nato, mate oliva Nato, fosco oliva nato, opaco

Nato-oliv, matt nato oliivi, himmeä

Nato-oliv, mat

NATO-oliven, matt

+

ÓÎË‚ÍÓ‚˚È “çÄíé”, χÚÓ‚˚È oliwk. NATO, matowy

χακ του ΝΑΤΟ, ματ nato yeflili, mat olivová NATO, matná

Nato-olív, matt

NATO oliva, mat

34 % braun, matt 85 brown, matt brun, mat bruin, mat marrón, mate castanho, fosco marrone, opaco brun, matt ruskea, himmeä brun, mat brun, matt

ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È bràzowy, matowy

καφ, ματ kahverengi, mat hnûdá, matná barna, matt rjava, mat

Szükséges színek.

Potrebne barve

F rost, matt 83 rust, matt rouille, mat roest, mat orín, mate ferrugem, fosco color ruggine, opaco rost, matt ruoste, himmeä rust, mat rust, matt

ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È rdzawy, matowy

χρμα σκουρις, ματ pas rengi, mat rezavá, matná rozsda, matt rjava, mat

G staubgrau, matt 77 dust grey, matt gris poussière, mat stofgrijs, mat ceniciento, mate cinzento de pó, fosco grigio sabbia, opaco dammgrå, matt pölynharmaa, himmeä støvgrå, mat støvgrå, matt

ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È szary kurz, matowy

χρμα σκνης, ματ toz grisi, mat prachovû ‰edá, matná porszürke, matt prah siva, mat

H hautfarbe, matt 35 flesh, matt couleur chair, mat huidskleur, mat color piel, mate côr da pele, fosco colore pelle, opaco hudfärg, matt ihonvärinen, himmeä hudfarve, mat hudfarge, matt

ÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È cielisty, matowy

χρμα δρματος, ματ ten rengi, mat barva kÛÏe, matná bŒrszínı, matt barva koÏe, mat

80 %

I

Hellblau, matt 49

Light blue, matt

Bleu clair, mat

Lichtblauw, mat

Azul claro, mate

Azul-claro, mate

Blu chiaro,opaco

Ljusblå, matt

Vaaleansininen, matta

Lyseblå, mat

Lysblå, matt

+

ë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È

Jasnoniebieski, matowy

Μπλε ανοιχτο, ματ

Açık mavi, mat

Világoskék, matt

Svûtle modrá, matná

Svetlomodra, brez leska

20 % weiß, matt 5 white, matt blanc, mat wit, mat blanco, mate branco, fosco bianco, opaco vit, matt valkoinen, himmeä hvid, mat hvit, matt

·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È bia ∏y, matowy

λευκ, ματ beyaz, mat bílá, matná fehér, matt bela, mat

J

Schwarzgrün, matt 40

Black green, matt

Vert noir, mat

Zwartgroen, mat

Negro verdoso, mate

Verde-preto, mate

Nero verde, opaco

Svartgrön, matt

Mustanvihreä, matta

Sortgrøn, mat

Sortgrønn, matt

óÂÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È

Czarnozielony, matowy

Πρασινμανρο, ματ

Siyah yeflili, mat

Feketészöld, matt

âernozelená, matná

ârnozelena, brez leska

K aluminium, metallic 99 aluminium, metallic aluminium, métalique aluminium, metallic aluminio, metalizado alumínio, metálico alluminio, metallico aluminium, metallic alumiini, metallikiilto aluminium, metallak aluminium, metallic

‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ aluminium, metaliczny

αλουμινου, μεταλλικ alüminyum, metalik hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik

L laubgrün, seidenmatt 364 leaf green, silky-matt vert feuille, satiné mat bladgroen, zijdemat verde follaje, mate seda verde gaio, fosco sedoso verde foglia, opaco seta lövgrön, sidenmatt lehdenvihreä, silkinhimmeä løvgrøn, silkemat løvgrønn, silkematt

ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy

πρσινο φυλλωμτων, μεταξ. ματ yaprak yeflili, ipek mat zelená jako listí, hedvábnû matná lombzöld, selyemmatt list zelena, svila mat

M

Dunkelgrün, matt 68

Dark green, matt

Vert foncé, mat

Donkergroen, mat

Verde oscuro, mate

Verde-escuro, mate

Verde scuro, opaco

Mörkgrön, matt

Tummanvihreä, matta

Mørkegrøn, mat

Mørkgrønn, matt

íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È

Ciemnozielony, matowy

Πρσινο σκορο, ματ

Koyu yeflil, mat

Sötétzöld, matt

Tmavozelená, matná

Temnozelena, brez leska

PAGE 4

03981

PAGE 5

03981

*

PAGE 6

10

03981

PAGE 7

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement