BD Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4 Instrucțiuni de utilizare

Add to My manuals
58 Pages

advertisement

BD Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4 Instrucțiuni de utilizare | Manualzz

Pompă pentru seringă Alaris™

(cu software-ul Plus)

MK4

Modele: 8002TIG03, 8003TIG03, 8002TIG03-G, 8003TIG03-G

Instrucţiuni de utilizare

ro

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Cuprins

Pagina

Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Utilizare preconizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Condiţii de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Indicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Contraindicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Despre acest manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Convenţii utilizate în acest manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Crearea unui set de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Caracteristicile pompei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Controale şi indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Controale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Indicatori: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Definirea simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Simboluri pe etichete: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Principalele funcţii ale afişajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Afişajul pompei pentru seringă Alaris CC şi al pompei pentru seringă Alaris CC Guardrails . . . . . . . . . . . . . . .10

Afişajul pompei pentru seringă Alaris GH şi al pompei pentru seringă Alaris GH Guardrails . . . . . . . . . . . . . .10

Pictograme pe ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Precauţii la utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Seringi şi seturi de extensie de unică folosinţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Montarea pompei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Mediu de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Presiunea de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Situaţii de alarmă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Software-ul de siguranţă Guardrails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Pericole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Compatibilitatea şi interferenţa electromagnetică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Primii paşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Configurarea iniţială . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Selectarea limbii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Montarea clemei de bară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Instalare pe Staţia de andocare/Staţia de lucru* sau pe bara de echipamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Fixarea seringii cu caseta de blocare opţională . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Funcţionarea casetei de blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Încărcarea seringii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Pregătirea seringii şi a setului de administrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Încărcarea şi confirmarea unei seringi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Pornirea pompei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Caracteristici de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Infuzia de bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Aerisirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Volumul de infuzat (VDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Anulaţi volumul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Blocare rată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Rată titrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

BDDF00621 Ediţia 3 1/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Sumar dozare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Setare volum/timp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Jurnal de 24 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Jurnal evenimente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Detalii date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Setare infuzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Detalii pompă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Adaugă medicament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Reglează volumul alarmei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Filtru profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Aşteptare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Funcţiile presiunii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Auto configurare presiune (dacă este activată)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Nivelul de presiune cu setul de presiune montat* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Nivelul presiunii* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Alarme şi avertismente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Alarme originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Alarme ediţia a 3-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Opţiuni configurate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Presetări de alarmă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Opţiuni configurate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Configurarea profilului în software-ul Alaris Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Unităţi numai pentru dozare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Biblioteca de medicamente a profilului din software-ul Alaris Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Biblioteca de seringi din profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Seringi acceptate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Produse asociate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Staţia de lucru Alaris Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Staţia de andocare Alaris DS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Seturi de extensie compatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Seturi standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Seturi pentru sânge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Seturi TPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Seturi cu absorbţie redusă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Seturi protejate contra luminii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Seturi NICU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Seturi pentru analgezie controlată de pacient (PCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Proceduri de întreţinere de rutină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Funcţionarea pe bază de acumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Curăţarea şi depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Limite de presiune la ocluzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Echipată cu set de extensie de presiune, G30402M - Set de extensie standard, de unică folosinţă* . . . . . . .48

Fără set de extensie de presiune, G40020B - Set de extensie standard, de unică folosinţă . . . . . . . . . . . . . . . .49

Specificaţiile IrDA, RS232 şi Apel asistentă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Funcţia IrDA/RS232/Apel asistentă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

BDDF00621 Ediţia 3 2/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

IrDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Date de conectare RS232/Apel asistentă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Curbe în formă de trompetă şi curbe de start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Pompa pentru seringă Alaris CC şi pompa pentru seringă Alaris CC Guardrails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Pompa pentru seringă Alaris GH şi pompa pentru seringă Alaris GH Guardrails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Produse şi piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Piese de schimb şi accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Software-ul Alaris Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Istoricul documentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Contactaţi-ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Informaţii privind serviciul de relaţii cu clienţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

BDDF00621 Ediţia 3 3/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Introducere

Introducere

Aceste Instrucţiuni de utilizare pot fi utilizate pentru următoarele pompe Mark 4 (MK4):-

• Pompă pentru seringă Alaris™ CC Guardrails™ (8003TIG03-G)

• Pompă pentru seringă Alaris™ CC (8003TIG03)

• Pompă pentru seringă Alaris™ GH Guardrails™ (8002TIG03-G)

• Pompă pentru seringă Alaris™ GH (8002TIG03)

Notă: Toate produsele mai sus menţionate vor fi denumite în continuare „pompă”, cu excepţia situaţiilor în care pompa prezintă caracteristici diferite; în aceste cazuri, pompa respectivă va fi specificată sau se va utiliza simbolul său; consultaţi secţiunea

„Convenţii utilizate în acest manual” .

Notă: Pompele pot fi identificate ca aparţinând versiunii MK4 prin eticheta MK4 de pe carcasa posterioară - consultaţi imaginea din dreapta - sau prin verificarea versiunii de software 4 .x .x sau a unei versiuni superioare la pornire .

Toate pompele menţionate mai sus funcţionează cu o gamă largă de seringi Luer lock standard de unică folosinţă, împreună cu seturile de extensie aferente . Pompa acceptă seringi de la 5 ml la 50 ml . Lista completă de seringi acceptate se găseşte în secţiunea „Seringi acceptate“ . Lista de seturi de extensie recomandate se găseşte în secţiunea „Seturi de extensie compatibile” . Software-ul Alaris Editor pentru pompă permite personalului spitalului să elaboreze un set de date cu cele mai bune practici, care conţin ghiduri de dozare a medicamentelor administrate intravenos (IV), destinate anumitor secţii de terapie; acestea sunt denumite şi profiluri . Fiecare profil conţine o bibliotecă specifică de medicamente, precum şi configurările pompei, adecvate pentru secţia de terapie respectivă . Un profil conţine de asemenea şi limite absolute, care nu pot fi anulate în timpul programării infuziei .

Profilurile pentru pompa pentru seringă Alaris CC Guardrails şi pentru pompa pentru seringă Alaris GH Guardrails cuprind şi alerte relative Guardrails care pot fi anulate, în funcţie de cerinţele medicale . Seturile de date definite de spital sunt realizate şi aprobate pe baza informaţiilor farmaceutice şi clinice, fiind apoi configurate în pompă de către personalul tehnic calificat .

Pompele pentru seringă Alaris CC Guardrails şi Alaris GH Guardrails, în care a fost încărcat un set de date, emit alerte automate atunci când sunt depăşite limitele de dozare, bolus, concentraţie sau greutate . Aceste alerte de siguranţă sunt emise fără a fi nevoie ca pompa să fie conectată la un PC sau la reţea .

Pompele pentru seringă Alaris CC Guardrails şi Alaris CC sunt echipate cu tehnologie de senzor de presiune pe linie, care poate realiza o monitorizare extrem de precisă şi în timp real a presiunii . Prin îmbunătăţirea detectării timpurii a ocluziilor şi prin reducerea timpului de alarmă se previne riscul potenţial de bolus post-ocluzie .

Utilizare preconizată

Pompa pentru seringă Alaris este destinată utilizării de către personal medical în scopul controlării ratei şi volumului de infuzie .

Condiţii de utilizare

Se recomandă ca pompa pentru seringă Alaris să fie utilizată doar de către un medic calificat în folosirea pompelor automate pentru seringă şi în gestionarea cateterelor intravenoase .

w BD nu poate garanta menţinerea în permanenţă a acurateţei sistemului în cazul utilizării seringilor de la alţi producători, aşa cum sunt identificate în tabelul „Seringi acceptate”. Este posibil ca producătorii să modifice specificaţiile seringii, relevante pentru acurateţea sistemului, fără înştiinţare prealabilă.

Indicaţii

Pompa pentru seringă Alaris este indicată pentru infuzia terapeutică, inclusiv:

• analgezice

• antimicrobiene

• componente sanguine

• chimioterapie

• alimentaţie

• subcutanat

Contraindicaţii

Pompele pentru seringă Alaris sunt contraindicate pentru:

• terapii enterale

BDDF00621 Ediţia 3 4/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Despre acest manual

Despre acest manual

Se recomandă ca utilizatorii să citească, să înţeleagă conţinutul acestui manual şi să se familiarizeze foarte bine cu pompele înainte de a le pune în funcţiune .

Toate ilustraţiile din acest manual prezintă setări şi valori tipice care pot fi utilizate la configurarea funcţiilor pompei . Aceste setări şi valori au doar rol de exemplificare . Acolo unde se menţionează, rata minimă de infuzie se referă la un debit nominal de 1,0 ml/h, iar rata intermediară de infuzie se referă la un debit nominal de 5,0 ml/h . Gama completă de debite de infuzie, setările şi valorile sunt prezentate

în secţiunea „Specificaţii” .

w Păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară, pe toată durata operaţională a pompei.

Este important să consultaţi numai cea mai recentă versiune a Instrucţiunilor de utilizare şi a Manualului tehnic de service pentru produsele BD. Aceste documente sunt menţionate la adresa bd.com. Exemplare pe suport de hârtie ale Instrucţiunilor de utilizare pot fi obţinute gratuit dacă contactaţi reprezentantul local BD. Data estimată a livrării va fi furnizată la plasarea comenzii.

Convenţii utilizate în acest manual

CARACTERE ALDINE

„Ghilimele simple”

Caractere cursive

GH

Guardrails w

Sunt utilizate pentru numele afişajelor, comenzile software, controalele şi indicatorii la care se face referire

în acest manual; spre exemplu, indicatorul Acumulator , AERISIRE , butonul PORNIT/OPRIT .

Sunt utilizate pentru a indica o referire făcută la o altă secţiune din acest manual .

Sunt utilizate pentru a face referire la alte documente sau manuale şi pentru accentuare .

Acest simbol arată că opţiunea este disponibilă numai pentru pompa pentru seringă Alaris CC şi pentru pompa pentru seringă Alaris CC Guardrails .

Acest simbol arată că opţiunea este disponibilă numai pentru pompa pentru seringă Alaris GH şi pentru pompa pentru seringă Alaris GH Guardrails .

Acest simbol arată că opţiunea este disponibilă numai pentru pompa pentru seringă Alaris CC Guardrails şi pentru pompa pentru seringă Alaris GH Guardrails .

Simbol de avertizare . Un avertisment este o afirmaţie care alertează utilizatorul cu privire la posibilitatea de vătămare corporală, de deces sau de producere a unei alte reacţii adverse grave asociate cu utilizarea sau utilizarea necorespunzătoare a pompei .

Simbol de atenţionare . O atenţionare este o afirmaţie care alertează utilizatorul cu privire la o posibilă problemă legată de pompă, asociată cu utilizarea sau utilizarea necorespunzătoare a acesteia . Astfel de probleme pot include funcţionarea defectuoasă a pompei, defectarea pompei, avarierea pompei sau avarierea unui alt bun material . Afirmaţia de atenţionare include măsurile de precauţie care trebuie luate pentru evitarea pericolului .

BDDF00621 Ediţia 3 5/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Crearea unui set de date

Crearea unui set de date

Pentru a crea un set de date pentru pompă, spitalul va trebui mai întâi să elaboreze, să revizuiască, să aprobe şi să încarce datele conform procedurii următoare . Consultaţi fişierul de asistenţă Alaris Editor pentru detalii suplimentare şi precauţii la operare .

1 . Crearea unui set de date nou (utilizând aplicaţia Alaris Editor)

• Selectarea noului tip de set de date: a) Plus Data Set (Set date Plus) - pentru crearea unui set de date nou pentru pompa pentru seringă Alaris GH sau pentru pompa pentru seringă Alaris CC b) Plus Guardrails Data Set (Set date Plus Guardrails) - pentru crearea unui set de date nou pentru pompa pentru seringă Alaris GH Guardrails sau pentru pompa pentru seringă Alaris CC Guardrails

2 . Liste principale (utilizând aplicaţia Alaris Editor)

• Medicamente principale O listă predefinită de denumiri şi concentraţii de medicamente . Această listă, precum şi denumirile şi concentraţiile alternative definite în Master Drug List

(Lista de medicamente principale), va fi accesibilă după crearea Profile Drug

Library (Bibliotecă de medicamente pentru profil) .

• Bibliotecă de seringi principale O listă predefinită a seringilor acceptate la momentul respectiv, disponibile pentru a fi selectate în cadrul profilului

3 . Crearea profilurilor pentru secţiile de terapie (utilizând aplicaţia Alaris Editor)

• Bibliotecă de medicamente Medicamente şi concentraţii pentru un profil, cu valori implicite, limite minime şi maxime şi nivel de alarmă la ocluzie . În fiecare dintre cele 30 de profiluri disponibile pot fi introduse până la 100 de configurări de medicamente .

• Configurare Setările pentru configurarea pompei, opţiunile generale şi unităţile numai pentru dozare .

4 . Revizuirea, aprobarea şi exportarea setului de date (utilizând aplicaţia Alaris Editor)

• Revizuire şi aprobare

• Export

Se recomandă ca întregul raport cu seturile de date să fie imprimat, revizuit şi semnat pentru aprobare de către o persoană autorizată, conform protocolului spitalului . O copie semnată a raportului cu seturile de date trebuie să fie arhivată de spital pentru consultare ulterioară . După ce un set de date a fost aprobat, acesta trebuie să fie introdus în cadrul aplicaţiei Alaris Editor prin utilizarea unei parole de siguranţă .

Exportaţi setul de date pentru a permite încărcarea lui într-o pompă, cu ajutorul instrumentului de transfer Alaris Transfer Tool .

5 . Încărcaţi setul de date în pompă (cu ajutorul instrumentului de transfer Alaris Transfer Tool)

Notă: Selectarea unui profil va fi necesară atunci când se încarcă setul de date în pompele pentru seringă Alaris GH sau Alaris CC .

6 . Înainte de utilizarea clinică, verificaţi ca identificatorul (ID) setului de date din raportul aprobat să corespundă ID-ului setului de date afişat pe pompă .

7 . Opriţi pompa .

8 . Porniţi pompa şi verificaţi dacă ecranul cu detaliile setului de date afişează numele şi versiunea corectă a setului de date . Pompa este acum pregătită pentru utilizare .

Notă: Pentru fluxul de lucru al Motorului de comunicaţii Alaris (ACE), consultaţi manualul de utilizare ACE .

w Parametrii medicamentelor trebuie să fie în concordanţă cu protocoalele locale şi cu informaţiile recomandate.

Transferurile de seturi de date vor fi realizate numai de către personal de service calificat.

BDDF00621 Ediţia 3 6/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Caracteristicile pompei

Caracteristicile pompei

PORNIT/OPRIT

START

Disc de presiune

Afişaj

Manetă de decuplare pentru MDI

Indicator de alarmă cu vizibilitate ridicată

AERISIRE/BOLUS

MUT

PRESIUNE

OPŢIUNE

Cârlig pentru setul de extensie

PAUZĂ

Plăcuţa cu caracteristici (consultaţi Definirea simbolurilor pentru explicarea simbolurilor utilizate)

Spaţiu pentru taste direcţionale şi taste soft

Clema seringii

Manetă de decuplare camă rotativă

Interfaţă disp ozitiv medic al (MDI)

Clape

Cleme fixe de prindere a pistonului

Disc de presiune

Camă rotativă pentru blocare pe barele orizontale dreptunghiulare

Mâner pentru transport

Port de comunicaţii IR

Conector pentru egalizare de potenţial (PE)

Clemă de bară repliată

BDDF00621 Ediţia 3 7/56

Conector

RS232

Cârlig pentru setul de extensie

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Controale şi indicatori

Controale şi indicatori

Controale:

Simbol a

Descriere

Butonul PORNIT/OPRIT - Apăsaţi o dată pentru a PORNI pompa . Apăsaţi şi ţineţi apăsat 3 secunde pentru a OPRI pompa .

Notă: Jurnalele sunt ţinute pentru evenimente de oprire, inclusiv atunci când pompa este oprită sau pentru căderi de curent neprevăzute .

b

Butonul START - Apăsaţi pentru a începe infuzia . În timpul infuziei, LED-ul verde va clipi .

h Butonul PAUZĂ - Apăsaţi pentru a suspenda temporar administrarea infuziei . LED-ul de culoarea chihlimbarului va rămâne aprins cât timp administrarea este suspendată .

R

Butonul MUT – Apăsaţi pentru a întrerupe alarma timp de două minute . Pentru a reactiva sunetul de alarmă, apăsaţi încă o dată pe butonul MUT .

Notă: Numai alarmă de atenţie: atunci când nu există o situaţie de alarmă, apăsaţi butonul şi ţineţi-l apăsat până când se aud patru semnale sonore pentru a întrerupe alarma timp de 15 minute . i

Butonul AERISIRE/BOLUS - Apăsaţi pentru a accesa tastele soft AERISIRE sau BOLUS . Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta soft pentru operare .

AERISIRE - amorsează setul de extensie cu fluid, în timpul pornirii iniţiale .

• Pompa este în aşteptare

• Setul de extensie nu trebuie să fie conectat la pacient

• Volumul infuzat (VI) nu este adăugat

BOLUS - fluid sau medicament administrat cu viteză accelerată .

• Pompa infuzează

• Setul de extensie trebuie să fie conectat la pacient

• VI este adăugat d Butonul bază” .

OPŢIUNE - Apăsaţi pentru a avea acces la funcţiile opţionale, vezi secţiunea „Caracteristici de

Butonul PRESIUNE - Utilizaţi acest buton pentru a afişa presiunea de pompare şi nivelul de alarmă . e

Acest buton va afişa şi graficul evoluţiei presiunii .

f Taste DIRECŢIONALE - Duble sau simple pentru creşterea şi descreşterea mai rapidă sau mai lentă a valorilor ce apar pe ecran . g

TASTE SOFT NEALOCATE - Se vor utiliza în funcţie de mesajele care apar pe ecran .

Indicatori:

Simbol j

Descriere

Indicator ACUMULATOR - Atunci când este aprins, indică faptul că pompa funcţionează cu acumulatorul intern . Când indicatorul luminează intermitent, acumulatorul este aproape descărcat, dispunând de mai puţin de 30 de minute de utilizare .

S Indicator ALIMENTARE C.A.

- Atunci când este aprins, pompa este conectată la alimentarea cu curent alternativ şi acumulatorul este în curs de încărcare .

BDDF00621 Ediţia 3 8/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Definirea simbolurilor

Definirea simbolurilor

Simboluri pe etichete:

Simbol Descriere

Consultaţi documentaţia ataşată x

Conector pentru egalizare de potenţial (PE) y

Conector RS232/Apel asistentă l

Piesă aplicată cu protecţie la defibrilare tip CF (grad de protecţie contra şocurilor electrice)

IP32

Protejată împotriva pulverizării directe de apă de la un unghi de până 15° faţă de verticală şi protejată împotriva obiectelor solide mai mari de 2,5 mm .

Notă: IP33 se aplică dacă este montat setul de reţinere a cablului de alimentare cu curent alternativ, număr de piesă 1000SP01294 .

r

Curent alternativ

Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele impuse de Directiva 93/42/CEE a Consiliului, modificată prin

Directiva 2007/47/CE .

T

Data fabricaţiei t

Producător

U

Nu se consideră deşeu urban

Tipul siguranţei

Împământare de protecție

0°C

 +40°C

Interval pentru temperatura de operare - pompa poate fi utilizată între 0 şi 40 grade Celsius .

BDDF00621 Ediţia 3 9/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Principalele funcţii ale afişajului

Principalele funcţii ale afişajului

Afişajul pompei pentru seringă Alaris CC şi al pompei pentru seringă Alaris CC Guardrails

Starea pompei

Tip de seringă montat/

Nume profil/medicament

Informaţii despre presiune

INFUZIE

Rata de infuzie

+ -

Volum infuzat

Opţiunea volum infuzat

Opţiunea VDI

Afişajul pompei pentru seringă Alaris GH şi al pompei pentru seringă Alaris GH Guardrails

GH

Starea pompei

Tip de seringă montat/

Nume profil/medicament

Informaţii despre presiune

INFUZIE

+ MODIFICĂ -

V.I.

V.I.

15h 34m 10s

V.D.I

Rata de infuzie

Volum infuzat

Opţiunea volum infuzat

Opţiunea

VDI

Pictograme pe ecran

Simbol Descriere l

Pictograma Afişarea timpului rămas - Indică timpul rămas până când seringa va trebui înlocuită .

N

Pictograma ACUMULATOR - Indică nivelul de încărcare a acumulatorului pentru a evidenţia momentul în care acesta trebuie reîncărcat sau când este necesară reconectarea la sursa de curent alternativ .

Notă: Aceasta poate fi activată/dezactivată prin intermediul aplicaţiei software Alaris Editor

INFUZIE

Pictograma Alertă relativă Guardrails - Arată că pompa funcţionează la o rată/doză peste (săgeată în sus) sau sub (săgeată în jos) o alertă relativă Guardrails .

INFUZIE

Guardrails

Pictograma Avertisment limită absolută - Arată că valoarea introdusă nu este permisă întrucât este inferioară sau depăşeşte o limită absolută .

BDDF00621 Ediţia 3 10/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Precauţii la utilizare

Precauţii la utilizare

Seringi şi seturi de extensie de unică folosinţă

m • Pompa a fost calibrată pentru utilizare cu seringi de unică folosinţă . Pentru a asigura cel mai bine funcţionarea corectă şi precisă, utilizaţi doar versiunile Luer-Lock din 3 piese ale modelului de seringă specificat pe pompă sau descris în prezentul manual . Întrebuinţarea unor seringi sau seturi de extensie nerecomandate poate afecta negativ funcţionarea pompei şi precizia perfuziei .

• Debitele necontrolate sau sifonarea pot fi cauzate de amplasarea incorectă a seringii în pompă sau dacă aceasta este îndepărtată prematur din pompă, înainte ca setul de extensie să fi fost izolat corespunzător la pacient . Izolarea poate include închiderea unui ventil în conducta spre pacient sau activarea unei cleme de oprire a debitului .

• Utilizatorul trebuie să fie foarte familiarizat cu instrucţiunile din acest manual şi să înţeleagă cum să încarce şi să confirme seringa la pompă . Încărcarea incorectă a seringii poate duce la identificarea incorectă a tipului şi a dimensiunii seringii, ceea ce are ca rezultat infuzia peste sau sub limită .

o • Fixaţi setul de extensie la pompă utilizând cârligul setului de extensie de pe partea posterioară a pompei .

Aceasta asigură protecţie împotriva decuplării accidentale a seringii de la pompă .

I

• În cazul combinării mai multor aparate şi/sau instrumente cu seturi de extensie sau diverse tubulaturi, de exemplu prin intermediul unui robinet cu 3 căi, performanţa pompei poate fi afectată şi de aceea necesită o supraveghere strictă .

• Întotdeauna prindeţi cu o clemă sau izolaţi în alt mod conducta către pacient înainte de a desprinde sau de a îndepărta seringa din pompă . În cazul în care nu se procedează astfel, este posibilă administrarea neintenţionată .

Montarea pompei

• Când pentru un pacient se foloseşte mai mult de o pompă, pompele care conţin medicamente cu risc ridicat sau critice trebuie poziţionate cât mai aproape de nivelul inimii pacientului, pentru a evita riscul de variaţii ale fluxului sau sifonarea .

• Ridicarea unei pompe în timpul infuzării poate crea un bolus al produsului infuzat, în timp ce coborârea unei pompe în timpul infuzării poate cauza o întârziere a infuzării (infuzie sub limită) .

• Nu montaţi pompa în poziţie verticală cu seringa îndreptată în sus, deoarece aceasta poate duce la infuzarea aerului care se poate afla în seringă . Pentru a preveni introducerea aerului, utilizatorul trebuie să urmărească îndeaproape evoluţia infuziei, seringa, linia de extensie şi conexiunile la pacient, urmând procedeul de amorsare a pompei descris în prezentul document .

Mediu de funcţionare

• Mediile de funcţionare includ secţiile de medicină generală, cele de terapie intensivă şi reanimare, sălile de operaţii, secţiile de urgenţă . Pompa poate fi utilizată şi pe ambulanţă . Verificaţi ca pompa să fie bine fixată cu clema de bară furnizată . Pompa este proiectată să reziste eventualelor şocuri sau vibraţii în timp ce este utilizată pe ambulanţă, fiind conformă cu standardul EN 1789 . Dacă pompa cade pe jos sau este supusă unor şocuri severe, solicitaţi o verificare atentă de către personalul tehnic calificat, cât mai repede posibil . Pompa poate fi utilizată şi în exteriorul ambulanţei, cât timp temperatura se situează în intervalul specificat, menţionat în secţiunea „Specificaţii” şi pe eticheta pompei .

• Acordaţi o atenţie deosebită în cazurile în care o pompă pentru infuzie este utilizată simultan cu alte pompe sau instrumente care necesită acces vascular . Administrarea defectuoasă a medicaţiei sau fluidelor poate surveni ca rezultat al variaţiilor mari de presiune create în sistemul de infuzare de către aceste pompe . Exemple tipice sunt pompele utilizate în timpul dializei, precum şi la aplicaţiile de bypass sau stimulare cardiacă .

• Pompa este adecvată pentru utilizare în mediile spitaliceşti şi clinice, nu în locuinţele care au acces la reţeaua de alimentare cu curent alternativ monofazat .

• Pompa nu trebuie utilizată în prezenţa amestecurilor anestezice inflamabile care conţin aer, oxigen sau protoxid de azot .

BDDF00621 Ediţia 3 11/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Precauţii la utilizare

J

Presiunea de funcţionare

• Aceasta este o pompă cu presiune pozitivă, proiectată pentru administrarea foarte precisă de fluide, obţinută prin compensarea automată a rezistenţei interne din sistemul de infuzie .

• Sistemul de alarmă a presiunii de pompare nu este proiectat pentru a proteja împotriva sau pentru a detecta complicaţiile intravenoase care pot apărea .

Situaţii de alarmă

• O serie de situaţii de alarmă detectate de această pompă vor determina oprirea infuziei şi vor genera alarme fonice şi vizuale . Utilizatorii trebuie să execute controale periodice pentru a se asigura de desfăşurarea corectă a infuziei şi de faptul că alarmele nu au fost declanşate .

• Setările tonului de alarmă sunt păstrate în caz de cădere de curent, dar unele erori de sistem vor avea ca rezultat pierderea setărilor de alarmă . Noile setări ale tonului de alarmă vor fi stocate la oprirea din modul

Tech Mode după o modificare . Setările se vor pierde dacă se execută o pornire la rece, dar trebuie salvate pentru erori care nu necesită pornirea la rece .

Software-ul de siguranţă Guardrails

Guardrails

• Software-ul de siguranţă Guardrails include limite de dozare relative şi parametri de configurare a pompei, în funcţie de protocolul spitalicesc . Acest software adaugă un test de corectitudine în programarea medicamentelor, în funcţie de limitele stabilite de spital . Personalul calificat trebuie să se asigure de corectitudinea limitelor de dozare a medicamentelor, de compatibilitatea medicamentelor şi de buna funcţionare a fiecărei pompe, ca parte a procesului general de infuzie . Printre riscurile posibile se numără interacţionarea medicamentelor, rate de administrare şi alarme de presiune incorecte .

• La încărcarea unui set de date cu software-ul de siguranţă Guardrails, utilizatorul trebuie să se asigure că a fost selectat profilul corect înainte de pornirea unei infuzii .

Pericole

• Atunci când pompa este utilizată în prezenţa anestezicelor inflamabile există pericolul producerii unei explozii . Aveţi grijă să amplasaţi pompa departe de astfel de surse de pericol .

A • Tensiune periculoasă: Dacă se deschide sau se înlătură carcasa pompei, există pericolul de electrocutare .

Toate operaţiunile de service trebuie executate numai de către personal de service calificat .

V

L

• La conectarea la o sursă de curent externă, trebuie utilizată o alimentare cu trei conductori (fază, nul,

împământare) . Dacă apar dubii cu privire la integritatea conductorului protector extern al instalaţiei sau la amplasarea acestuia, pompa trebuie alimentată de la acumulator .

• Nu deschideţi capacul de protecţie pentru RS232/Apel asistentă atunci când dispozitivul nu este utilizat .

Sunt necesare precauţii împotriva descărcărilor electrostatice (ESD) la conectarea dispozitivului RS232/

Apel asistentă . Atingerea pinilor conectorilor poate duce la deteriorarea protecţiei contra descărcărilor electrostatice . Se recomandă ca toate operaţiunile să fie efectuate de personalul instruit corespunzător .

• Dacă pompa este scăpată pe jos, dacă aceasta este supusă unei umidităţi excesive sau temperaturi ridicate, dacă se varsă lichid peste ea sau se bănuieşte deteriorarea acesteia, scoateţi-o din uz pentru a fi inspectată de către personalul calificat de service . La transportarea sau depozitarea pompei, dacă este posibil, utilizaţi ambalajul original şi respectaţi condiţiile de temperatură, umiditate şi presiune detaliate

în secţiunea „Specificaţii” şi pe ambalajul extern .

• Pompele pentru seringă Alaris nu trebuie modificate sau schimbate în niciun fel, cu excepţia situaţiilor

în care se solicită sau se autorizează în mod explicit acest lucru de către BD . Utilizarea pompelor pentru seringă Alaris care au fost schimbate sau modificate, altfel decât respectând în mod strict instrucţiunile furnizate de BD, se face pe propria dvs . răspundere, iar BD nu oferă nicio garanţie sau aviz pentru pompe pentru seringă Alaris care au fost modificate sau schimbate astfel . Garanţia produsului BD nu se aplică în eventualitatea în care pompa pentru seringă Alaris a suferit deteriorări ori uzură prematură sau funcţionează defectuos ori incorect din alte puncte de vedere, în urma modificării sau schimbării neautorizate a pompei pentru seringă Alaris .

• Trebuie să acordaţi atenţie la demontarea capacelor sau la manevrarea mecanismelor mobile .

• Toate pompele dintr-o secţie de terapie trebuie configurate cu aceleaşi tonuri de alarmă, pentru a evita confuzia utilizatorului .

BDDF00621 Ediţia 3 12/56

M

MR

K

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Precauţii la utilizare

Compatibilitatea şi interferenţa electromagnetică

• Pompa este protejată împotriva efectelor interferenţelor externe, incluzând transmisiile radio de înaltă frecvenţă, câmpurile magnetice şi descărcările electrostatice (de exemplu, cele generate de instrumentele de electrochirurgie sau de instalaţiile de cauterizare, motoare mari, aparate de radio portabile, telefoane mobile etc .) şi este proiectată să rămână sigură atunci când apar niveluri alarmante de interferenţă .

• Echipament de iradiere terapeutică: Nu utilizaţi pompa în apropierea unui echipament de iradiere terapeutică . Nivelurile de radiaţie generate de echipamentul pentru terapia cu radiaţii, de exemplu

Acceleratorul liniar pot afecta serios funcţionarea pompei . Consultaţi recomandările producătorului pentru asigurarea distanţei sigure şi pentru alte cerinţe preventive . Pentru informaţii suplimentare, contactaţi reprezentantul local BD .

• Imagistică prin rezonanţă magnetică (IRM): Pompa conţine materiale feromagnetice care pot interfera cu câmpul magnetic generat de dispozitivele pentru IRM . Din acest motiv, pompa nu este considerată o pompă compatibilă cu IRM . Dacă utilizarea pompei în mediul IRM este inevitabilă, BD recomandă amplasarea pompei la o distanţă considerată sigură faţă de câmpul magnetic, în afara „Zonei de acces controlat”, în scopul de a evita producerea oricărei interferenţe magnetice asupra pompei sau distorsionarea imaginii IRM . Distanţa considerată sigură trebuie determinată în conformitate cu recomandările producătorului referitoare la interferenţa electromagnetică (EMI) . Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul tehnic de service (MTS) al produsului . Ca alternativă, puteţi contacta reprezentantul local BD pentru instrucţiuni detaliate .

• Accesorii: Nu utilizaţi accesorii nerecomandate împreună cu pompa . Pompa a fost testată şi este în conformitate cu cerinţele relevante de compatibilitate electromagnetică (EMC) doar împreună cu accesoriile recomandate . Utilizarea altor accesorii, traductoare sau cabluri, în afară de cele specificate de către BD poate avea ca rezultat creşteri de emisii sau diminuarea rezistenţei pompei .

• Această pompă este un dispozitiv din Clasa A, Grupa 1, CISPR 11 şi foloseşte energie de radiofrecvenţă numai pentru funcţionarea sa internă în cazul produsului standard . Prin urmare, emisiile de radiofrecvenţă sunt foarte scăzute şi este puţin probabil să cauzeze interferenţe cu echipamentul electronic din jur . Totuşi, această pompă emite un anumit nivel de radiaţii electromagnetice care se încadrează în nivelurile precizate de IEC/EN60601-1-2 şi IEC/EN60601-2-24 . În cazul în care pompa interacţionează cu alte echipamente, trebuie luate măsuri pentru a reduce efectele, de exemplu prin repoziţionarea sau mutarea pompei .

• În unele situaţii, pompa poate fi influenţată de descărcări electrostatice produse prin aer la nivelul de tensiune de aproximativ 15 kV sau mai mult sau de radiaţiile de radiofrecvenţă de aproximativ 10 V/m sau mai mult .

Dacă pompa este influenţată de astfel de interferenţe externe, aceasta va rămâne în modul de siguranţă; pompa va opri în mod corespunzător infuzia şi va alerta utilizatorul generând o combinaţie de alarme vizuale şi fonice . În cazul în care situaţia de alarmă întâlnită persistă chiar şi după intervenţia utilizatorului, se recomandă înlocuirea pompei respective şi izolarea acesteia, pentru a fi analizată de personalul tehnic instruit corespunzător . (Consultaţi Manualul tehnic de service pentru informaţii suplimentare .)

BDDF00621 Ediţia 3 13/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Primii paşi

Primii paşi

Configurarea iniţială

w Citiţi cu atenţie acest manual cu Instrucţiuni de utilizare înainte de a folosi pompa.

1 . Vă rugăm să controlaţi dacă pompa este completă şi nu a suferit daune, apoi verificaţi dacă tensiunea specificată pe etichetă este conformă cu tensiunea reţelei de alimentare cu curent alternativ .

2 . Piesele furnizate sunt următoarele:

• Pompă pentru seringă Alaris

• CD de asistenţă pentru utilizatori (Instrucţiuni de utilizare)

• Cablu de racordare la reţea de curent alternativ (conform solicitării)

• Ambalaj de protecţie

3 . Cuplaţi pompa la sursa de curent alternativ timp de minim 2½ ore, pentru a vă asigura că acumulatorul intern este încărcat (verificaţi dacă indicatorul S este aprins) .

Selectarea limbii

1 . La prima pornire, pompa va afişa ecranul de selectare a limbii .

2 . Alegeţi limba dorită din lista afişată utilizând tastele f .

3 . Apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a confirma selecţia .

w • Pompa poate fi utilizată în siguranţă cu setul de date implicite preinstalat. Înainte de încărcare şi activare, orice set de date creat în vederea instalării trebuie să fie aprobat de către o persoană instruită corespunzător, care deţine cunoştinţe medicale, în conformitate cu protocolul spitalului.

• Dacă pompa este pornită fără să fie racordată la reţeaua de alimentare cu curent alternativ, aceasta va fi automat alimentată de acumulatorul intern.

• Dacă pompa nu funcţionează corect, reintroduceţi-o în ambalajul original de protecţie, dacă este posibil, şi luaţi legătura cu personalul calificat de service pentru investigare.

BDDF00621 Ediţia 3 14/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Primii paşi

Nu montaţi pompa cu racordul de alimentare CA sau cu seringa îndreptate în sus. Aceasta poate afecta siguranţa electrică în cazul vărsării unui lichid sau poate duce la infuzia aerului care poate fi în seringă.

Montarea clemei de bară

Clema de bară este plasată în partea din spate a pompei şi asigură fixarea în siguranţă pe bare verticale I .V . cu diametrul între 15 şi 40 mm .

1 . Trageţi clema de bară repliată spre dumneavoastră şi deşurubaţi clema pentru a lăsa suficient spaţiu pentru dimensiunea barei .

2 . Puneţi pompa pe bară şi strângeţi bine până când clema este fixată pe bară .

w Asiguraţi-vă că clema este pliată şi fixată în nişa din spatele pompei înainte de a o conecta la o Staţie de andocare/ Staţie de lucru* sau când nu este utilizată.

Nu montaţi niciodată pompa astfel încât suportul de infuzie intravenoasă să devină prea greu sau instabil.

Nişă

* * w Înainte de fiecare utilizare, verificaţi clema pentru a stabili dacă:

• prezintă semne de uzură excesivă,

• prezintă semne de mişcare excesivă în poziţia extinsă, montabilă.

Dacă se descoperă astfel de semne, pompele trebuie scoase din uz pentru a fi examinate de către personalul de service calificat.

Instalare pe Staţia de andocare/Staţia de lucru* sau pe bara de echipamente

Cama rotativă poate fi fixată pe bara dreptunghiulară de pe Staţia de andocare/Staţia de lucru* sau pe barele de echipamente cu dimensiuni de 10 mm/25 mm .

1 . Aliniaţi cama rotativă de pe spatele pompei cu bara dreptunghiulară de pe Staţia de andocare/Staţia de lucru* sau cu bara de echipamente .

2 . Ţinând-o orizontal, împingeţi ferm pompa pe bara dreptunghiulară sau pe bara de echipamente .

3 . Pompa trebuie să se fixeze în poziţie pe bară cu un clic .

4 . Verificaţi ca pompa să fie poziţionată în siguranţă . Verificaţi dacă pompa este fixă trăgând uşor pompa din staţia de andocare/staţia de lucru* fără a folosi maneta de decuplare . Când pompa este ataşată în siguranţă, aceasta nu trebuie să se desprindă de pe staţia de andocare/staţia de lucru* .

5 . Pentru a îndepărta pompa, apăsaţi pe maneta de decuplare şi trageţi pompa înainte .

Dacă nu este montată corespunzător, există posibilitatea ca pompa să cadă de pe staţia de andocare/staţia de lucru*, ceea ce ar putea provoca vătămarea utilizatorului şi/sau a pacientului.

Bară dreptunghiulară

Manetă de decuplare (apăsaţi pentru eliberare)

Camă rotativă

* Staţia de lucru Alaris Gateway şi staţia de andocare Alaris DS

BDDF00621 Ediţia 3 15/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Fixarea seringii cu caseta de blocare opţională

Fixarea seringii cu caseta de blocare opţională

Funcţionarea casetei de blocare

Caseta de blocare opţională este disponibilă în două configuraţii:

• Casetă de blocare cu debit deblocat - concepută pentru a permite utilizatorului să regleze debitul în timpul perfuziei .

• Casetă de blocare cu debit blocat - concepută pentru a nu permite utilizatorului să modifice debitul în timpul perfuziei . Dacă utilizează această casetă de blocare, utilizatorii trebuie să pună pompa în aşteptare şi să deschidă caseta de blocare pentru a modifica debitul . w La montarea unei pompe cu casetă de blocare, asiguraţi-vă că există un spaţiu suficient pentru deschiderea completă a capacului; se recomandă un spaţiu de minim 130 mm sub pompă.

Deschiderea casetei de blocare:

1 . Introduceţi cheia în încuietoare şi rotiţi-o în oricare din părţi pentru deblocare .

2 . Caseta de blocare se va deplasa spre dreapta şi va putea fi deschisă .

Închiderea casetei de blocare:

1 . Încărcaţi seringa în conformitate cu instrucţiunile din secţiunea „Încărcarea şi confirmarea unei seringi” .

2 . Asiguraţi-vă că setul de extensie este conectat la seringă şi înfiletat în caseta de blocare .

Notă: La modelele de pompă pentru seringă Alaris CC, discul de presiune trebuie montat înainte de închiderea casetei de blocare .

3 . Configuraţi pompa în conformitate cu instrucţiunile din secţiunea „Pornirea pompei” înainte de închiderea casetei de blocare, numai

în cazul versiunii cu blocarea debitului .

4 . Închideţi capacul până când acesta intră în contact cu carcasa pompei .

5 . Împingeţi caseta de blocare de la dreapta la stânga până când se aude un clic .

6 . Scoateţi cheia .

w • Pompele prevăzute cu casetă de blocare trebuie utilizate numai atunci când sunt montate pe o staţie de lucru

Alaris Gateway, pe o staţie de andocare Alaris DS sau pe un stativ de perfuzii i.v.

• Atunci când transportaţi pompa cu caseta de blocare montată, se recomandă să folosiţi ambele mâini la manevrarea sau transportarea pompei.

• Dacă se descoperă semne de deteriorare a încuietorii sau casetei de blocare, pompa trebuie scoasă din uz pentru a fi examinată de către personalul de service calificat.

• Când pompa nu este utilizată, caseta de blocare trebuie să fie blocată.

• Cheile casetei de blocare trebuie depozitate separat; trebuie acordată atenţie, pentru a nu închide cheile în caseta de blocare.

• Consultaţi secţiunea „Întreţinerea de rutină” pentru instrucţiuni referitoare la curăţare şi întreţinere.

BDDF00621 Ediţia 3 16/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Încărcarea seringii

Încărcarea seringii

Pregătirea seringii şi a setului de administrare

Pentru a scădea potenţialele întârzieri la pornire, inexactitatea administrării şi generarea întârziată a alarmelor de ocluzie de fiecare dată când se încarcă o seringă nouă:

• Utilizaţi cea mai mică seringă posibilă, de exemplu, dacă infuzaţi 9 ml de fluid, utilizaţi o seringă de 10 ml .

• Folosiţi opţiunea PURGE SYRINGE (AERISIRE SERINGĂ) sau PURGE (AERISIRE) de pe pompă pentru a reduce întârzierea

începutului infuzării, consultaţi secţiunea Pornirea pompei .

Utilizaţi cea mai mică dimensiune a seringii compatibile pentru a livra fluidul sau medicamentul; acest lucru este în special important când se infuzează medicamente cu risc ridicat sau pentru suport vital la rate de infuzie scăzute, în special la debit < 0,5 ml/h.

Aerisiţi sistemul pompei înainte de a începe o infuzie sau după înlocuirea unei seringi aproape goale cu o seringă de schimb. La aerisire, asiguraţi-vă că setul de extensie nu este conectat la pacient.

Recomandări privind practica:

• Diametrul intern al tubulaturii: Se recomandă tubulatură cu diametru interior mic sau de nivel micro la infuzarea ratelor mici

• Filtre: Volumul intern, spaţiul mort al filtrelor de linie trebuie minimizate

• Locuri de conectare: Medicamentele critice trebuie conectate cât mai aproape posibil de locul de acces vascular

Poziţionarea pompei

w

Asiguraţi-vă că pompa este cât mai aproape posibil de nivelul inimii pacientului.

Nivelul inimii pacientului trebuie să fie în linie cu mijlocul pompei sau cu discul de presiune pentru pompele pentru seringă

Alaris CC.

Reglarea înălţimii pompei în funcţie de nivelul inimii pacientului poate duce la creşteri sau scăderi temporare a fluidului administrat w Dacă se utilizează mai multe pompe şi nu este fezabil din punct de vedere clinic ca toate pompele să fie la nivelul inimii pacientului, plasaţi medicamentele cu risc ridicat sau pentru suport vital cât mai aproape posibil de nivelul inimii pacientului. w Când infuzaţi mai multe medicamente de risc ridicat sau pentru suport vital, luaţi în considerare amplasarea pompelor care infuzează la cel mai scăzut debit cât mai aproape posibil de nivelul inimii pacientului.

BDDF00621 Ediţia 3 17/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Încărcarea seringii

Încărcarea şi confirmarea unei seringi

Pentru a încărca şi a confirma corect o seringă, urmaţi cu atenţie paşii de mai jos. Încărcarea incorectă a unei seringi poate duce la identificarea incorectă a tipului şi a dimensiunii seringii. Confirmarea identificării incorecte poate duce la o inexactitate semnificativă a ratei de infuzie şi poate afecta şi performanţa pompei.

Utilizaţi doar tipurile de seringă specificate pe pompă sau în acest manual. Utilizarea unei seringi necorespunzătoare poate influenţa negativ precizia ratei de infuzie şi poate afecta şi performanţa pompei.

w Atunci când trageţi fluid în seringă, trageţi îndeajuns de mult pentru a compensa volumul din „spaţiul mort” din setul de extensie şi seringă de la sfârşitul infuziei, întrucât fluidul nu va putea fi complet infuzat.

 

Clape

Brida pistonului Cleme de prindere a pistonului Piston

Suportul pistonului

Cilindrul seringii

Brida cilindrului

Clema seringii

Clema bridei seringii

Amplasaţi pompa pe o suprafaţă orizontală stabilă sau fixaţi-o conform descrierii de mai sus .

Pregătiţi, încărcaţi şi amorsaţi seringa de unică folosinţă şi setul de extensie utilizând tehnici aseptice standard .

1 . Apăsaţi clapele de pe suportul pistonului şi glisaţi mecanismul spre dreapta .

2 . Trageţi clema seringii înainte şi în jos .

BDDF00621 Ediţia 3 18/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Încărcarea seringii

3 . Introduceţi seringa, asigurându-vă că brida cilindrului seringii este amplasată în crestăturile de pe clema bridei seringii . w Pentru a vă asigura că seringa este încărcată corect, amplasaţi brida cilindrului

în spaţiul dintre clema seringii şi clema bridei seringii. Acest lucru este valabil

în cazul în care seringa rămâne în poziţie înainte de închiderea clemei seringii.

4 . Ridicaţi clema seringii până se blochează de cilindrul seringii .

5 . Apăsaţi clapele de pe suportul pistonului şi glisaţi mecanismul spre stânga, până când acesta ajunge la capătul pistonului .

6 . Eliberaţi clapele . Asiguraţi-vă că clemele de prindere a pistonului îl fixează bine la locul său şi clapa revine în poziţia iniţială .

7 . Verificaţi ca tipul şi dimensiunea seringii să se potrivească cu cele afişate pe pompă, apoi apăsaţi DE ACORD . Dacă este necesar, modelul seringii poate fi schimbat prin apăsarea tastei soft TIP .

IVAC 50 ÎN AŞTEPTARE h

+ MODIFICĂ h

DE ACORD TIP

Notă: Dacă opţiunea PURGE SYRINGE (AERISIRE SERINGĂ) a fost activată, atunci se afişează mesajul de aerisire, iar setul de extensie poate fi aerisit conform cerinţelor; în orice caz, asiguraţi-vă că setul de extensie nu este conectat la pacient în timpul acestei proceduri .

w BD vă recomandă să limitaţi numărul de tipuri şi dimensiuni de seringă configurate, disponibile pentru selecţie pe pompă, prin folosirea aplicaţiei Alaris Editor.

Fixaţi setul de extensie utilizând cârligul setului de extensie de pe partea posterioară a pompei. Aceasta asigură protecţie împotriva decuplării accidentale a seringii de la pompă.

Asiguraţi-vă că ambele cleme de prindere a pistonului sunt complet blocate pe brida pistonului, iar clapa superioară a revenit la poziţia iniţială.

Notă: Pornirea rapidă este o funcţie a pompei, care reduce automat jocul mecanic între mecanismul pistonului şi seringă la începutul unei perfuzii, după cum este necesar .

BDDF00621 Ediţia 3 19/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Pornirea pompei

Pornirea pompei

w Atunci când foloseşte pompa, utilizatorul trebuie să se poziţioneze la o distanţă de 0,5 metri de afişaj.

1 . Cuplaţi pompa la o reţea de curent alternativ utilizând cablul de alimentare furnizat .

2 . Apăsaţi butonul a .

• Pompa va executa un scurt autotest .

Sunt activate două semnale sonore în timpul autotestului, iar emiţătorul luminos de alarmă de culoare roşie se aprinde şi apoi se stinge. Nu este necesară nicio acţiune în timpul acestui autotest.

• Controlaţi mira de testare a afişajului şi asiguraţi-vă că nu lipsesc rânduri .

• Controlaţi dacă data şi ora afişate sunt corecte .

• La final, verificaţi ca pe afişaj să apară denumirea setului de date, numărul versiunii şi data şi ora instalării .

Notă: Este posibil să fie afişat un avertisment - JURNALE REPARAŢII dacă informaţia din jurnalul de evenimente nu a fost complet salvată la oprirea anterioară . Acest avertisment este pur informativ, pompa va continua să pornească normal .

3 . ANULAŢI SETĂRILE

• Dacă selectaţi REVOCARE , configurarea anterioară va fi păstrată şi se va trece la pasul 8 .

• Dacă selectaţi CONFIRMĂ , configurarea anterioară va fi ştearsă şi se va trece la pasul 4 .

w Ecranul de anulare a setării va apărea numai dacă a fost utilizată o setare anterioară.

4 . CONFIRMĂ PROFIL

Notă: Ecranul nu va fi afişat pentru pompa pentru seringă Alaris GH, pompa pentru seringă Alaris CC sau dacă

în setul de date este disponibil numai un singur profil .

a) REVOCARE , se va afişa ecranul de selectare a profilului

– Selectaţi profilul din listă; dacă este nevoie, apăsaţi TOT pentru a actualiza lista afişată şi pentru a include toate profilurile din setul de date .

– Apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare .

w Tasta soft TOT va fi afişată numai dacă există anumite profiluri în setul de date care nu sunt afişate, întrucât opţiunea de selectare a acestora este dezactivată.

b) CONFIRMĂ , se va afişa ecranul de selectare a medicamentului sau ecranul de anulare a setărilor .

5 . SELECTEAZĂ MEDICAMENT?

- Selectaţi una dintre următoarele opţiuni:

Notă: Ecranul nu va fi afişat dacă nu există medicamente configurate în profil .

• ml/h - permite afişarea infuziilor numai în ml/h, după selectarea tastei CONFIRMĂ pentru confirmare . Treceţi la pasul 8 .

• NUMAI DOZARE - permite configurarea pompei cu un protocol de dozare, după selectarea tastei CONFIRMĂ pentru confirmare .

Treceţi la pasul 6 .

w Nu sunt utilizate limite de concentraţie sau de rată de administrare a dozei când sunt selectate opţiunile ml/h sau

NUMAI DOZARE.

• NUME MEDICAMENT - selectaţi denumirea unui medicament din biblioteca de medicamente a profilului, după ce selectaţi

CONFIRMĂ pentru confirmare . Treceţi la pasul 7 .

Notă: Medicamentele sunt enumerate în grupuri alfabetice, după cum urmează: A-E, F-J, K-O, P-T şi U-Z . Selectaţi grupul care conţine numele medicamentului necesar, apoi medicamentul necesar şi toate celelalte medicamente pot fi vizualizate .

6 . NUMAI DOZARE a) Selectaţi unitatea de dozare şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare .

b) Selectaţi concentraţia şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare . Utilizaţi tasta soft UNITĂŢI pentru a modifica unitatea pentru concentraţie, dacă este nevoie .

c) Selectaţi volumul total care trebuie utilizat şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare .

d) Ajustaţi greutatea şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare, dacă este nevoie .

e) Apăsaţi CONFIRMĂ pentru a confirma informaţiile cu privire la dozare . Treceţi la pasul 8 .

7 . NUME MEDICAMENT a) Selectaţi concentraţia necesară şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru a confirma concentraţia sau MODIFICĂ pentru a schimba cantitatea de medicament şi volumul total care va fi utilizat . În cazul în care doza şi volumul total nu sunt definite în setul de date, atunci vor trebui să fie configurate după cum urmează:

– Modificaţi doza şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare . Utilizaţi tasta soft UNITĂŢI pentru a modifica unitatea de concentraţie, dacă este nevoie .

– Modificaţi volumul total şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare .

b) Ajustaţi greutatea şi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare, dacă este nevoie .

c) Apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmarea configurării . Treceţi la pasul 8 .

BDDF00621 Ediţia 3 20/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Pornirea pompei w Paşii pentru configurarea Numelui medicamentului pot varia, în funcţie de modul în care este configurat profilul în aplicaţia Alaris Editor.

8 . Încărcaţi seringa conform procedurii descrise în acest manual .

9 . Introduceţi discul de presiune în traductorul de presiune . w

Traductorul de presiune - Detectează existenţa unui set de extensie cu un disc de presiune. Traductorul de presiune va măsura presiunile pozitive din setul de extensie.

Avertisment - Pentru îndepărtarea sau introducerea discului de presiune în ansamblul traductorului de presiune, introduceţi degetul în scobitura din discul de presiune şi trageţi înainte sau împingeţi spre spate cu grijă. Nu trageţi de setul de extensie pentru a îndepărta sau pentru a introduce discul de presiune.

10 . Verificaţi ca tipul şi dimensiunea seringii să se potrivească cu cele afişate pe pompă, apoi apăsaţi CONFIRMĂ . Dacă este necesar, modelul seringii poate fi schimbat prin apăsarea tastei soft TIP .

Notă: Dacă opţiunea AERISIŢI SERINGA a fost activată, atunci se afişează mesajul de aerisire, iar setul de extensie poate fi aerisit conform cerinţelor; în orice caz, asiguraţi-vă că setul de extensie nu este conectat la pacient în timpul acestei proceduri .

11 . Aerisiţi (dacă este necesar) - Apăsaţi pe butonul i şi apoi apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta soft AERISIRE până când lichidul începe să curgă şi aerisirea setului de extensie este completă . Eliberaţi tasta soft . Se va afişa volumul utilizat în timpul aerisirii .

w

Aerisiţi setul de extensie, masând discul de presiune pentru a preveni formarea bulelor de aer şi pentru a asigura

îndepărtarea completă a aerului.

12 . Verificaţi rata afişată, dacă a fost setată, şi modificaţi-o dacă este necesar utilizând tastele f .

13 . Conectaţi setul de extensie la dispozitivul de acces la pacient .

14 . Apăsaţi b pentru începerea operaţiunii .

• Lumina galbenă de oprire va fi înlocuită de lumina intermitentă verde de start , care arată că pompa este în funcţiune .

Se va afişa  INFUZIE .

Notă: Dacă rata de infuzare depăşeşte limita absolută, atunci pompa nu va porni, iar pe afişaj va apărea DOZĂ NEPERMISĂ .

Guardrails

• Dacă valorile de infuzie se încadrează în alertele relative Guardrails, atunci lumina galbenă de oprire va fi înlocuită de lumina intermitentă verde de start , care arată că pompa este în funcţiune . Se va afişa INFUZIE .

Notă: Dacă rata de infuzie depăşeşte sau este inferioară alertelor relative Guardrails, atunci verificaţi setarea de infuzie; pentru a continua infuzarea la rata stabilită, apăsaţi b şi apoi confirmaţi DEPĂŞESC LIMITA?

apăsând CONFIRMĂ . Dacă

DEPĂŞIRE LIMITĂ nu este necesară, apăsaţi REVOCARE şi modificaţi rata de infuzie pentru a se situa în intervalul alertelor relative Guardrails . w Dacă rata de infuzie administrată depăşeşte sau este inferioară alertelor relative Guardrails, atunci pe afişaj va apărea mesajul INFUZIE, însoţit de săgeţi în sus sau în jos, pe ambele părţi.

15 . Apăsaţi h pentru a întrerupe operaţiunea . Se va afişa ÎN AŞTEPTARE . Lumina galbenă de oprire va înlocui lumina verde de start .

w

• Complet dedicată - pentru pornirea unei infuzii trebuie montat un disc de presiune.

• Semi-dedicată - pentru pornirea unei infuzii cu opţiunile NUME MEDICAMENT sau NUMAI DOZARE selectate, trebuie montat un disc de presiune.

BDDF00621 Ediţia 3 21/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Caracteristici de bază

Caracteristici de bază

Infuzia de bolus

Bolus Administrarea unui volum controlat de lichid sau medicament la o viteză mărită în scopuri terapeutice sau de diagnosticare .

Pompa trebuie întotdeauna să infuzeze şi să fie fixată la pacient . (Medicamentele administrate prin bolus intravenos ar putea ajunge imediat la concentraţii mari de medicament .)

Bolusul poate fi utilizat la începutul unei infuzii sau în timpul acesteia .

Funcţia bolus poate fi configurată astfel: a) BOLUS inactiv b) BOLUS activat

• Numai cu mâna

• Fără atingere şi Cu mâna

BOLUS inactiv

Dacă este configurat la Inactiv, apăsarea butonului i nu va avea niciun efect, iar pompa va continua să infuzeze la rata setată .

w Bolus „Cu mâna” şi Bolus „Fără atingere” nu pot fi administrate dacă blocarea ratei este activă sau dacă funcţia este dezactivată pentru profilul selectat sau pentru un anumit medicament. În timpul administrării BOLUS, alarma pentru limită de presiune este temporar amplificată la nivelul maxim.

BOLUS activat - Cu mâna

Pentru Bolus „Cu mâna”, apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta soft BOLUS (luminează intermitent) pentru a administra bolusul necesar . Rata de administrare a bolusului poate fi modificată . Volumul de bolus este limitat prin configurarea iniţială .

1 . În timpul infuziei, apăsaţi o dată pe butonul i pentru afişarea ecranului de bolus .

2 . Folosiţi tastele f pentru a regla rata de administrare a bolusului, dacă este necesar .

3 . Pentru administrare de bolus, apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta soft BOLUS . În timpul bolusului, este afişat volumul infuzat . După administrarea cantităţii dorite de bolus sau dacă s-a ajuns la limita de volum a bolusului, eliberaţi tasta soft . Volumul de bolus este adăugat la volumul total infuzat .

BOLUS activat - Fără atingere şi Cu mâna

Bolusul „Fără atingere” este administrat cu o singură apăsare pe tasta soft BOLUS (luminează intermitent) . Rata şi volumul bolusului sunt date de profilul medicamentului din setul de date şi pot fi modificate în limitele stabilite în setul de date .

1 . În timpul infuziei, apăsaţi o dată pe butonul i pentru afişarea ecranului de selectare bolus „Fără atingere” .

2 . Apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ pentru a accesa ecranul de selectare a bolusului „Fără atingere”, apăsaţi tasta soft CU MÂNA pentru bolus „Cu mâna” (vezi secţiunea de mai sus) .

3 . Folosiţi tastele f pentru a seta volumul/doza de bolus necesară; dacă este nevoie, utilizaţi tasta soft RATĂ şi tastele f pentru a regla rata de administrare a bolusului .

Notă: Rata poate fi limitată de dimensiunea seringii şi de opţiunea RATĂ MAX. BOLUS .

4 . Apăsaţi o dată pe tasta soft BOLUS (luminează intermitent) pentru a începe administrarea bolusului prestabilit . Afişajul va arăta administrarea bolusului şi numărătoarea inversă pentru bolus; acesta va reveni la afişajul principal cu infuzia după finalizarea administrării bolusului .

5 . Pentru a termina administrarea unui bolus, apăsaţi tasta soft STOP . Aceasta va opri bolusul şi va continua infuzia cu rata setată .

Apăsaţi pe butonul h pentru a opri administrarea bolusului şi pentru a pune pompa în modul aşteptare .

6 . Dacă volumul de bolus ajunge la limita setată, bolusul se va opri, pompa va reveni la rata de infuzie setată şi va continua infuzarea . w Dacă opţiunea de bolus Fără atingere este activată, aceasta va fi anulată după orice întrerupere a administrării, de exemplu ocluzie, chiar dacă administrarea bolusului este incompletă.

Dacă volumul de infuzat (VDI) a fost atins în timpul administrării unui bolus, va suna alarma pentru VDI terminat.

Apăsaţi c pentru a întrerupe alarma sau REVOCARE pentru a confirma alarma. Vezi secţiunea „VDI” pentru mai multe detalii despre operarea VDI.

Orice setare a dozei bolus „Fără atingere” care depăşeşte sau este inferioară alertelor relative Guardrails trebuie să fie confirmată înainte ca funcţionarea să continue.*

Bolus Manual

„Bolusul Manual” este administrat împingând înainte mecanismul de acţionare a pistonului în timp ce pompa infuzează . Această metodă de administrare a bolusului nu este recomandată drept cea mai bună practică medicală .

Seringa trebuie să fie confirmată, iar mecanismul pistonului trebuie să fie angrenat, apoi dezangrenat, apoi să revină la poziţia de angrenare . Pentru ca mişcarea să fie înregistrată, trebuie detectată o cursă minimă de 1 mm (pas al şurubului de acţionare) .

*

Guardrails

BDDF00621 Ediţia 3 22/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Caracteristici de bază

Aerisirea

Butonul i permite administrarea unui volum limitat de lichid în vederea aerisirii setului de extensie înainte de cuplarea la pacient sau după schimbarea seringii .

1 . Apăsaţi butonul i atunci când pompa nu infuzează . Asiguraţi-vă că setul de extensie nu este conectat la pacient .

2 . Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta soft AERISIRE până când lichidul începe să curgă şi aerisirea setului de extensie este completă .

Va fi afişat volumul folosit în timpul aerisirii, dar acesta nu va fi adăugat la volumul infuzat .

3 . Când aerisirea s-a încheiat, eliberaţi tasta soft AERISIRE . Apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a reveni la afişajul principal .

w Pompa nu va aerisi dacă opţiunea BLOCARE RATĂ a fost activată. În timpul AERISIRII, alarmele limitelor de presiune sunt temporar amplificate la nivelul lor maxim.

Volumul de infuzat (VDI)

Această opţiune vă permite să setaţi un volum specific pentru infuzie . Puteţi seta şi rata la încheierea acestui VDI, selectând dintre opţiunile Stop, PVD sau infuzie continuă la rata stabilită .

1 . Apăsaţi tasta soft VDI pentru a selecta opţiunea corespunzătoare volumului de infuzat .

2 . Introduceţi volumul de infuzat utilizând tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

3 . Selectaţi rata la încheierea VDI folosind tastele f pentru a parcurge opţiunile de pe ecran . Setarea implicită este Stop .

4 . Apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru confirmare şi ieşiţi din meniul VDI .

Notă: Când VDI curent s-a încheiat, nu va fi permisă nicio altă infuzie, decât în cazul în care este setat un nou VDI sau valoarea curentă a VDI este ştearsă .

Anulaţi volumul

Această opţiune permite anularea volumului infuzat . Doza infuzată pentru un medicament este afişată dacă Volumul infuzat poate fi atribuit configurării unui singur medicament . După anularea volumului se va afişa Doza infuzată .

1 . Apăsaţi tasta soft V.I.

pentru afişarea opţiunii ANULAŢI VOLUMUL .

2 . Apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a anula volumul . Apăsaţi tasta soft REVOCARE pentru păstrarea volumului .

Notă: Dacă selectaţi CONFIRMĂ , volumul infuzat este resetat în opţiunea JURNAL 24H .

Blocare rată

Dacă opţiunea Blocare rată este activată, atunci când rata de infuzie a fost setată şi infuzia a început, pe ecran va apărea mesajul pentru blocarea ratei după orice titrare a ratei sau infuzii de bolus .

Pentru a selecta funcţia de blocare a debitului, apăsaţi tasta soft DA pentru confirmare . Apăsaţi pe tasta soft REVOCARE dacă blocarea ratei nu este necesară .

Atunci când blocarea ratei este activată, următoarele opţiuni nu sunt disponibile:

• Schimbarea ratei de infuzie/titrare

• Bolus/aerisire

• Oprirea pompei

• Infuziile cu setare volum/timp .

Pentru dezactivarea blocării ratei, dacă aceasta a fost selectată:

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi opţiunea DEBLOCARE RATĂ folosind tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

Pentru activarea blocării ratei, dacă aceasta nu a fost selectată:

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi opţiunea BLOCARE RATĂ folosind tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

Rată titrare

Dacă opţiunea Rată titrare este activată, rata poate fi modificată în timpul infuzării:

1 . Selectaţi noua rată folosind tastele f .

2 . Mesajul < START PENTRU CONFIRMARE > va lumina intermitent pe ecran, iar pompa va continua să infuzeze la rata configurată iniţial .

3 . Apăsaţi butonul b pentru a confirma noua rată de infuzare şi a începe infuzarea la noua rată .

Notă: Apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a ieşi din Titrare şi pentru a reveni la rata iniţială .

Notă: Dacă noua rată de infuzie depăşeşte sau este inferioară alertelor relative Guardrails, aceasta trebuie confirmată înainte ca infuzarea să înceapă la noua rată .*

Dacă opţiunea Rată titrare este dezactivată, rata poate fi modificată numai în modul În aşteptare:

1 . Apăsaţi butonul

3 . Apăsaţi butonul h pentru a pune pompa în modul aşteptare .

2 . Selectaţi noua rată folosind tastele f .

b pentru a porni infuzia la rata nouă .

*

Guardrails

BDDF00621 Ediţia 3 23/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Caracteristici de bază

Sumar dozare

Pentru a trece în revistă informaţiile de dozare selectate la momentul respectiv:

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra mai întâi în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi SUMAR DOZARE .

3 . Revizuiţi informaţiile şi apoi apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ .

Setare volum/timp

Această opţiune vă permite să specificaţi un VDI şi un timp de administrare a infuziei . Rata necesară pentru administrarea volumului dorit în limitele de timp specificate este calculată şi afişată .

1 . Opriţi infuzarea . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi opţiunea SETARE VOLUM/TIMP folosind tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

3 . Reglaţi volumul de infuzat utilizând tastele f . Când ajungeţi la volumul dorit, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ .

4 . Introduceţi timpul în care volumul urmează să fie infuzat . Rata de infuzie va fi calculată automat . Apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru introducerea valorii .

5 . Selectaţi rata la Sfârşit VDI din listă folosind tastele f , apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ . Setarea implicită este STOP .

Jurnal de 24 ore

Această opţiune permite trecerea în revistă a înregistrărilor din jurnalul de 24 ore de volum infuzat .

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi opţiunea JURNAL 24H folosind tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

Afişajul arată volumul infuzat pe oră . Volumul infuzat care apare între paranteze este volumul total infuzat de la ultima anulare a volumului .

Vezi exemplul de mai jos:

07:48 - 08:00 4,34 ml (4,34 ml)

08:00 - 09:00 2,10 ml (6,44 ml)

09:00 - 10:00 2,10 ml (8,54 ml)

VOLUM ANULAT

3 . Apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a părăsi jurnalul .

Jurnal evenimente

Dacă este activată, această opţiune permite trecerea în revistă a înregistrărilor din jurnalul de evenimente .

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi opţiunea JURNAL EVENIMENTE folosind tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

3 . Răsfoiţi jurnalul utilizând tastele f . Apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a părăsi jurnalul .

Notă: Atunci când jurnalul de evenimente atinge capacitatea maximă, evenimentele cele mai vechi vor fi suprascrise de evenimentele cele mai recente .

Detalii date

Pentru a trece în revistă informaţiile setului de date selectat curent:

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi DETALII DATE.

3 . Revizuiţi informaţiile şi apoi apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ .

Setare infuzie

Pentru a modifica funcţia Setare infuzie

1 . Opriţi infuzarea . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi SETARE INFUZIE .

3 . Selectaţi opţiunea necesară pentru Setare infuzie şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

Detalii pompă

Pentru a revizui informaţiile despre pompă .

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi DETALII POMPĂ .

3 . Revizuiţi informaţiile şi apoi apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ .

Notă: Vor fi afişate următoarele informaţii:

• REFERINŢE

• SN

• S/W

Un cod de identificare configurat în Modul tehnician de către personalul tehnic calificat .

Numărul de serie al pompei

Versiunea software-ului din pompă

BDDF00621 Ediţia 3 24/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Caracteristici de bază

Adaugă medicament

Această opţiune permite utilizatorului să adauge un medicament în timp ce pompa administrează o infuzie în ml/h .

Notă: Această opţiune nu este disponibilă atunci când pompele pentru seringă Alaris CC sau Alaris CC Guardrails funcţionează în modul semi-dedicat şi se utilizează un set de extensie fără disc de presiune .

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi opţiunea ADAUGĂ MEDIC.

folosind tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

3 . Selectaţi medicamentul din lista afişată utilizând tastele f , apoi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare .

w NOTĂ: Medicamentele sunt configurate cu ajutorul software-ului Alaris Plus Editor, pe baza unităţilor disponibile (în funcţie de timp/greutate):

• Bazate pe gram: ng, mcg/μg, mg şi g

• Bazate pe unitate: mU/mUnits (mU/mUnităţi), U/Units (U/Unităţi) şi kU/kUnits (kU/kUnităţi)

• Bazate pe mmol: mmol

• Bazate de volum: ml (Avertisment: Dacă o infuzie ml/h în desfăşurare este modificată la un medicament/fluid cu unitatea de dozare ml cu ajutorul funcţiei Add Drug (Adăugare medicament) din biblioteca de medicamente, medicamentul/fluidul nu va avea limite relative sau absolute predefinite.)

4 . Selectaţi numele medicamentului utilizând tastele

5 . Selectaţi concentraţia utilizând tastele f , apoi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare .

f , apoi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare, dacă este cazul .

6 . Selectaţi greutatea pacientului utilizând tastele f , apoi apăsaţi CONFIRMĂ pentru confirmare, dacă este cazul .

7 . După caz, confirmaţi medicamentul, anulând limitele relative Guardrails* .

*

Guardrails

Reglează volumul alarmei

Pentru a modifica volumul alarmei, dacă este activat .

1 . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi REGLEAZĂ VOLUMUL ALARMEI .

Notă: Pompa va emite un semnal sonor la nivelul selectat al alarmei . Utilizatorul trebuie să decidă dacă nivelul de volum al alarmei este îndeajuns de înalt pentru mediul de funcţionare pentru care este destinat şi să îl modifice în consecinţă .

3 . Selectaţi volumul necesar pentru alarmă şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

Filtru profile

Guardrails

Dacă este activată, opţiunea configurează profilurile, pentru a putea fi activate sau dezactivate din lista de profiluri selectabile .

1 . Opriţi infuzarea . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi FILTRU PROFILE .

3 . Selectaţi profilul(rile) care trebuie modificate şi apăsaţi tasta soft MODIFICĂ .

4 . Apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru confirmare .

Aşteptare

Dacă este activată, această opţiune permite ca pompa să fie pusă în modul „În aşteptare” .

1 . Opriţi infuzarea . Apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni .

2 . Selectaţi AŞTEPTARE, folosind tastele f , apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru confirmare .

3 . Selectaţi REVOCARE pentru a reveni la afişajul principal .

BDDF00621 Ediţia 3 25/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Funcţiile presiunii

Funcţiile presiunii

Auto configurare presiune (dacă este activată)*

Dacă opţiunea Auto config . pres . este activată, atunci pompa ajustează automat limita de presiune la ocluzie .

După 15 minute de infuzare, pompa ajustează automat limita de presiune la ocluzie la XX mmHg peste presiunea medie de infuzie,

în funcţie de media ultimelor cinci minute de infuzare .

Notă: XX este presiunea de COMPENSARE AUTOMATĂ şi este stabilită de către utilizator . Această reglare, valoarea

COMPENSARE AUTOMATĂ de 15-100 mmHg, este configurabilă după profil în cadrul setului de date . La presiuni de până la 100 mmHg, valoarea COMPENSARE AUTOMATĂ este adăugată . Pentru presiuni de peste 100 mmHg, nivelul de alarmă este setat la valoarea COMPENSARE AUTOMATĂ curentă ca procentaj peste presiunea de infuzie medie, până la presiunea maximă definită în setul de date .

*

Nivelul de presiune cu setul de presiune montat*

1 . Pentru a verifica şi a regla nivelul de presiune, apăsaţi pe butonul e . Afişajul se va schimba pentru a arăta un grafic de evoluţie a presiunii de 20 minute, afişând nivelul de alarmă a presiunii şi nivelul presiunii curente .

AUTOMAT

2 . Apăsaţi tastele f pentru a creşte sau descreşte nivelul de alarmă a presiunii . Nivelul nou va apărea pe afişaj .

3 . Funcţia MOD AUTO presiune poate fi utilizată când s-a obţinut o presiune stabilă pe o scurtă perioadă de infuzie . Dacă funcţia

MOD AUTO presiune a fost activată, nivelul de alarmă a presiunii automate este calculat şi setat prin apăsarea tastei soft AUTOMAT .

4 . Apăsaţi tasta soft EVOLUŢIE pentru a vizualiza evoluţia presiunii din ultimele 12 ore . Evoluţia presiunii poate fi vizualizată la intervale de 15 minute folosind tastele soft +/ . Graficul de evoluţie a presiunii afişează presiunea la un moment dat .

5 . Apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a părăsi ecranul de presiune .

20mmHg

_ 07:45

+ OK

*

Nivelul presiunii*

1 . Pentru a verifica şi a regla nivelul de presiune, apăsaţi pe butonul şi nivelul presiunii curente .

e . Se va afişa un grafic cu bare ce indică nivelul alarmei presiunii

2 . Apăsaţi tastele f pentru a creşte sau descreşte nivelul alarmei . Nivelul nou va apărea pe afişaj .

3 . Apăsaţi CONFIRMĂ pentru a părăsi acest ecran .

w Interpretarea valorilor de presiune şi a alarmelor de ocluzie este responsabilitatea medicului şi trebuie să ia în considerare şi contextul medical în care este utilizată pompa.

* fără set de presiune montat (nu se aplică atunci când pompa este în modul Complet dedicat)

BDDF00621 Ediţia 3 26/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Alarme şi avertismente

Alarme şi avertismente

Alarmele sunt indicate de o combinaţie de alarmă fonică, indicator de alarmă care luminează intermitent şi un mesaj descriptiv pe afişaj, cu excepţia mesajelor, care sunt semnalate doar de o alarmă fonică şi o indicaţie .

1 . Apăsaţi mai întâi butonul c pentru a întrerupe alarma timp de maxim 2 minute*, apoi verificaţi mesajul de alarmă de pe afişaj .

Apăsaţi REVOCARE pentru anularea mesajului de alarmă .

2 . Dacă infuzia s-a oprit, înlăturaţi cauza care a declanşat alarma, apoi apăsaţi butonul b pentru reluarea infuziei .

Dacă pompa declanşează o alarmă generată de procesorul de siguranţă (un sunet pătrunzător, continuu, cu frecvenţă

înaltă, însoţit de un indicator de alarmă de culoare roşie) şi pe ecranul pompei nu se afişează niciun mesaj de eroare, scoateţi pompa din uz pentru a fi examinată de către personalul de service calificat. w Perfuzia se va opri în cazul tuturor alarmelor cu prioritate ridicată.

w Sistemul implicit de alarme este ORIGINAL ALARMS (ALARME ORIGINALE) (alarme ISO60601-1-8, ediţia a 2-a).

De asemenea, sunt instalate şi 3RD EDITION ALARMS (ALARME EDIŢIA A 3-A) (alarme ISO60601-1-8, ediţia a 3-a).

Pentru a comuta sistemul de alarmă al pompei de la ALARME ORIGINALE la ALARME EDIŢIA A 3-A, consultaţi Manualul tehnic de service. Reţineţi că această modificare trebuie efectuată numai de către personalul de service calificat.

Alarme originale

Afişaj Prioritate a alarmei

Descriere şi ghid pentru depanare

Cod de eroare şi mesaj Ridicată Sistemul de alarmă a detectat un defect intern . Notaţi codul defecţiunii . Scoateţi pompa din uz şi supuneţi-o examinării de către personalul de service calificat .

MECANISM DEZANGRENAT Ridicată Sistemul de acţionare a fost decuplat în timpul operaţiunii . Controlaţi clapele şi poziţia seringii .

OCLUZIE Ridicată Presiunea în exces măsurată la pistonul seringii depăşeşte limita de alarmă . Înainte de repornirea infuziei, identificaţi şi înlăturarăţi cauza blocării mecanismului de acţionare, a seringii sau a sistemului de administrare .

OCLUZIE SET

VERIFICĂ SERINGA

DISC PRES. ÎNLĂTURAT

Ridicată Presiunea în exces măsurată în setul de extensie, la discul de detectare a presiunii, depăşeşte limita de alarmă . Înainte de repornirea infuziei, identificaţi şi înlăturaţi cauza blocării mecanismului de acţionare, a seringii, a locaţiei de acces la pacient sau a sistemului de administrare .

Ridicată A fost montată o seringă cu dimensiuni neadecvate, seringa nu a fost poziţionată corect sau i-a fost schimbată poziţia în timpul operaţiunii . Controlaţi amplasarea şi poziţia seringii .

O alarmă Verifică seringa ar putea indica o dimensiune incorectă a seringii montate; seringa nu a fost poziţionată corect sau s-a deplasat în timpul funcţionării, de exemplu, la deschiderea clemei seringii de către utilizator dacă seringa pierde contactul cu butonul pistonului .

Dacă nu se poate identifica o cauză pentru alarma (alarmele) Verifică seringa , pompa trebuie scoasă din funcţiune şi examinată de către personalul de service calificat, în conformitate cu Manualul tehnic de service al pompei pentru seringă Alaris .

Ridicată Discul de presiune a fost înlăturat din traductorul de presiune în timpul infuziei . Înlocuiţi discul de presiune şi apoi reporniţi infuzia

ACUMULATOR TERMINAT

VDI TERMINAT (OPRIRE)

Ridicată Acumulatorul intern are un nivel de încărcare prea scăzut pentru a menţine pompa în funcţiune . Conectaţi imediat pompa la reţeaua de curent alternativ şi opriţi-porniţi pompa pentru reluarea funcţionării .

Ridicată Volumul de infuzat presetat s-a terminat, iar pompa a încetat infuzarea .

SFÂRŞITUL INFUZIEI

SFÂRŞITUL INFUZIEI

ACUMULATOR DESCĂRCAT

Ridicată Pompa a ajuns la sfârşitul infuziei şi a încetat infuzarea . Un volum presetat va rămâne în seringă pentru a reduce riscul de pătrundere a bulelor de aer în interiorul setului . Această valoare poate fi configurată .

Medie Pompa a ajuns la sfârşitul infuziei şi continuă să infuzeze la PVD sau la rata configurată, dacă este mai redusă .

Medie Acumulatorul este aproape descărcat; mai poate funcţiona 30 de minute . Reconectaţi pompa la reţeaua de curent alternativ pentru a încărca acumulatorul intern şi continuaţi operaţiunea . Dacă nu se întreprinde nicio măsură, indicatorul acumulatorului va lumina intermitent timp de 30 de minute, urmat de o alarmă sonoră continuă, se va aprinde indicatorul roşu de alarmă şi va apărea mesajul ACUMULATOR TERMINAT care arată că acumulatorul are un nivel de încărcare prea scăzut pentru a menţine pompa în funcţiune .

Este posibil să se audă semnale memento opţionale*; acestea sunt semnale auditive cu patru impulsuri sonore care intervin la fiecare zece minute după revocarea alarmei de acumulator descărcat .

BDDF00621 Ediţia 3 27/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Alarme şi avertismente

Afişaj

TITRARE NECONFIRMATĂ

VDI TERMINAT

(KVO/CONTINUARE)

CURENT ÎNTRERUPT

APROPIERE SF. INFUZIE

ADĂUGARE MEDICAMENT

INCOMPLETĂ

ATENŢIE

Prioritate a alarmei

Descriere şi ghid pentru depanare

Medie Debitul de perfuzare s-a modificat, dar dacă nu a fost confirmat după cinci secunde de inactivitate, utilizatorul va fi notificat printr-un semnal auditiv . Dacă perfuzia nu a fost confirmată şi au trecut două minute de neutilizare, se va genera o alarmă de prioritate medie . Apăsaţi butonul pentru a şterge acest mesaj şi pentru a întrerupe alarma . Verificaţi rata de infuzie apăsând butonul b

R pentru a întrerupe alarma, apoi apăsaţi tasta soft

sau apăsaţi butonul h

REVOCARE

pentru a reveni la rata anterioară . (Această alarmă apare doar dacă titrarea ratei este activată .) Dacă apăsaţi RENUNŢĂ , titrarea va fi anulată şi se va păstra rata iniţială .

Medie Volumul de infuzat presetat s-a terminat, iar pompa continuă să infuzeze la rata configurată sau la rata PVD .

Medie Alimentarea cu energie de la reţeaua cu curent alternativ a fost deconectată şi pompa este alimentată de acumulator; dacă acest lucru se întâmplă în timp ce pompa infuzează, va fi afişat mesajul INFUZIA CONTINUĂ . Reconectaţi pompa la reţea sau apăsaţi butonul c pentru întreruperea alarmei şi pentru funcţionarea cu alimentare de la acumulator . Alarma va fi anulată automat dacă alimentarea de la reţea este restabilită .

Medie Pompa se apropie de sfârşitul perfuziei . Această valoare poate fi configurată . Este posibil să se audă semnale memento opţionale*; acestea sunt semnale auditive cu patru impulsuri sonore care intervin la fiecare zece minute după revocarea alarmei NEOI . Acest semnal memento nu se va auzi pentru o perfuzie continuă pentru care alarma NEOI este setată la mai puţin de zece minute .

Medie Dacă operaţia ADĂUGARE MEDICAMENT nu a fost finalizată după cinci secunde, utilizatorul va fi notificat printr-un semnal auditiv . Dacă au trecut două minute şi operaţia

ADĂUGARE MEDICAMENT nu a fost finalizată, se va genera o alarmă de prioritate scăzută .

Apăsaţi tasta soft REVOCARE şi finalizaţi operaţia ADĂUGARE MEDICAMENT .

Scăzută Dacă pompa a fost lăsată activă timp de peste 2 minute* (situaţie indicată cu menţiunea

ATENŢIE în jurnal) fără ca operaţia să înceapă, se va genera o alarmă de prioritate scăzută .

Apăsaţi butonul R pentru a întrerupe alarma pentru încă 2 minute . Pentru o perioadă mai lungă de Expirare atenţie, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul R şi aşteptaţi patru semnale sonore consecutive, ceea ce va avea ca efect punerea în aşteptare a pompei timp de 15 minute .

*Opţiune configurabilă .

Notă: Nivelul de presiune sonoră este de cel puţin 45 dB, în funcţie de configuraţia nivelului sonor al alarmei .

Setarea nivelului de presiune sonoră al alarmei la o valoare mai scăzută decât nivelul de presiune sonoră ambiantă poate afecta recunoaşterea de către utilizator a situaţiilor de alarmă.

Indicatoare ale nivelului de prioritate al alarmelor

Prioritate

RIDICATĂ

MEDIE

SCĂZUTĂ

Indicator sonor

Un impuls sonor insistent, urmat de o pauză de o secundă

Un impuls sonor de avertizare, urmat de o pauză de o secundă

Trei impulsuri sonore de atenţionare, urmate de o pauză de trei secunde

Indicator vizual (emiţător luminos)

Roşu intermitent

Chihlimbariu intermitent

Chihlimbariu intermitent

BDDF00621 Ediţia 3 28/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Alarme şi avertismente

Alarme ediţia a 3-a

Afişaj Prioritate a alarmei

Descriere şi ghid pentru depanare

Cod de eroare şi mesaj Ridicată Sistemul de alarmă a detectat un defect intern . Notaţi codul defecţiunii . Scoateţi pompa din uz şi supuneţi-o examinării de către personalul de service calificat .

MECANISM DEZANGRENAT Ridicată Sistemul de acţionare a fost decuplat în timpul operaţiunii . Controlaţi clapele şi poziţia seringii .

OCLUZIE Ridicată Presiunea în exces măsurată la pistonul seringii depăşeşte limita de alarmă . Înainte de repornirea infuziei, identificaţi şi înlăturarăţi cauza blocării mecanismului de acţionare, a seringii sau a sistemului de administrare .

OCLUZIE SET

Ridicată Presiunea în exces măsurată în setul de extensie, la discul de detectare a presiunii, depăşeşte limita de alarmă . Înainte de repornirea infuziei, identificaţi şi înlăturaţi cauza blocării mecanismului de acţionare, a seringii, a locaţiei de acces la pacient sau a sistemului de administrare .

VERIFICĂ SERINGA Ridicată A fost montată o seringă cu dimensiuni neadecvate, seringa nu a fost poziţionată corect sau i-a fost schimbată poziţia în timpul operaţiunii . Controlaţi amplasarea şi poziţia seringii .

O alarmă Verifică seringa ar putea indica o dimensiune incorectă a seringii montate; seringa nu a fost poziţionată corect sau s-a deplasat în timpul funcţionării, de exemplu, la deschiderea clemei seringii de către utilizator dacă seringa pierde contactul cu butonul pistonului .

Dacă nu se poate identifica o cauză pentru alarma (alarmele) Verifică seringa , pompa trebuie scoasă din funcţiune şi examinată de către personalul de service calificat, în conformitate cu Manualul tehnic de service al pompei pentru seringă Alaris .

DISC PRES. ÎNLĂTURAT

Ridicată Discul de presiune a fost înlăturat din traductorul de presiune în timpul infuziei . Înlocuiţi discul de presiune şi apoi reporniţi infuzia

ACUMULATOR TERMINAT

VDI TERMINAT (OPRIRE)

Ridicată Acumulatorul intern are un nivel de încărcare prea scăzut pentru a menţine pompa în funcţiune . Conectaţi imediat pompa la reţeaua de curent alternativ şi opriţi-porniţi pompa pentru reluarea funcţionării .

Ridicată Volumul de infuzat presetat s-a terminat, iar pompa a încetat infuzarea .

SFÂRŞITUL INFUZIEI

SFÂRŞITUL INFUZIEI

ACUMULATOR DESCĂRCAT

TITRARE NECONFIRMATĂ

VDI TERMINAT

(KVO/CONTINUARE)

CURENT ÎNTRERUPT

APROPIERE SF. INFUZIE

Ridicată Pompa a ajuns la sfârşitul infuziei şi a încetat infuzarea . Un volum presetat va rămâne în seringă pentru a reduce riscul de pătrundere a bulelor de aer în interiorul setului . Această valoare poate fi configurată .

Medie Pompa a ajuns la sfârşitul infuziei şi continuă să infuzeze la PVD sau la rata configurată, dacă este mai redusă .

Medie Acumulatorul este aproape descărcat; mai poate funcţiona 30 de minute . Reconectaţi pompa la reţeaua de curent alternativ pentru a încărca acumulatorul intern şi continuaţi operaţiunea . Dacă nu se întreprinde nicio măsură, indicatorul acumulatorului va lumina intermitent timp de 30 de minute, urmat de o alarmă sonoră continuă, se va aprinde indicatorul roşu de alarmă şi va apărea mesajul ACUMULATOR TERMINAT care arată că acumulatorul are un nivel de încărcare prea scăzut pentru a menţine pompa în funcţiune .

Este posibil să se audă semnale memento opţionale*; acestea sunt semnale auditive cu patru impulsuri sonore care intervin la fiecare zece minute după revocarea alarmei de acumulator descărcat .

Medie Debitul de perfuzare s-a modificat, dar dacă nu a fost confirmat după cinci secunde de inactivitate, utilizatorul va fi notificat printr-un semnal auditiv . Dacă perfuzia nu a fost confirmată şi au trecut două minute de neutilizare, se va genera o alarmă de prioritate medie . Apăsaţi butonul R pentru a întrerupe alarma, apoi apăsaţi tasta soft REVOCARE pentru a şterge acest mesaj şi pentru a întrerupe alarma . Verificaţi rata de infuzie apăsând butonul b sau apăsaţi butonul se va păstra rata iniţială .

h pentru a reveni la rata anterioară . (Această alarmă apare doar dacă titrarea ratei este activată .) Dacă apăsaţi RENUNŢĂ , titrarea va fi anulată şi

Medie Volumul de infuzat presetat s-a terminat, iar pompa continuă să infuzeze la rata configurată sau la rata PVD .

Scăzută Alimentarea cu energie de la reţeaua cu curent alternativ a fost deconectată şi pompa este alimentată de acumulator; dacă acest lucru se întâmplă în timp ce pompa infuzează, va fi afişat mesajul INFUZIA CONTINUĂ . Reconectaţi pompa la reţea sau apăsaţi butonul va fi anulată automat dacă alimentarea de la reţea este restabilită .

c pentru întreruperea alarmei şi pentru funcţionarea cu alimentare de la acumulator . Alarma

Scăzută Pompa se apropie de sfârşitul perfuziei . Această valoare poate fi configurată . Este posibil să se audă semnale memento opţionale*; acestea sunt semnale auditive cu patru impulsuri sonore care intervin la fiecare zece minute după revocarea alarmei NEOI . Acest semnal memento nu se va auzi pentru o perfuzie continuă pentru care alarma NEOI este setată la mai puţin de zece minute .

BDDF00621 Ediţia 3 29/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Alarme şi avertismente

Afişaj

ADĂUGARE MEDICAMENT

INCOMPLETĂ

ATENŢIE

Prioritate a alarmei

Descriere şi ghid pentru depanare

Scăzută Dacă operaţia ADĂUGARE MEDICAMENT nu a fost finalizată după cinci secunde, utilizatorul va fi notificat printr-un semnal auditiv . Dacă au trecut două minute şi operaţia

ADĂUGARE MEDICAMENT nu a fost finalizată, se va genera o alarmă de prioritate scăzută .

Apăsaţi tasta soft REVOCARE şi finalizaţi operaţia ADĂUGARE MEDICAMENT .

Scăzută Dacă pompa a fost lăsată activă timp de peste 2 minute* (situaţie indicată cu menţiunea

ATENŢIE în jurnal) fără ca operaţia să înceapă, se va genera o alarmă de prioritate scăzută .

Apăsaţi butonul mai lungă de Expirare atenţie, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de 15 minute .

R pentru a întrerupe alarma pentru încă 2 minute . Pentru o perioadă

R şi aşteptaţi patru semnale sonore consecutive, ceea ce va avea ca efect punerea în aşteptare a pompei timp

*Opţiune configurabilă .

Notă: Nivelul de presiune sonoră este de cel puţin 45 dB, în funcţie de configuraţia nivelului sonor al alarmei .

Setarea nivelului de presiune sonoră al alarmei la o valoare mai scăzută decât nivelul de presiune sonoră ambiantă poate afecta recunoaşterea de către utilizator a situaţiilor de alarmă.

Indicatoare ale nivelului de prioritate al alarmelor

Prioritate

RIDICATĂ

MEDIE

SCĂZUTĂ

Indicator sonor

Succesiune de zece semnale sonore, urmate de o pauză de trei secunde

Trei semnale sonore consecutive, urmate de o pauză de patru secunde

Trei semnale sonore consecutive, urmate de o pauză de şaisprezece secunde

Indicator vizual (emiţător luminos)

Roşu intermitent

Chihlimbariu intermitent

Chihlimbariu continuu

BDDF00621 Ediţia 3 30/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Mesaje

Mesaje

Mesajele sunt semnalate de o alarmă fonică şi de un mesaj, nu pot fi oprite sonor şi nu dispun de indicator vizual .

Afişaj

DOZA VA FI PREA MARE*

DOZĂ PREA MICĂ*

DOZĂ NEPERMISĂ

Pictogramă Descriere şi ghid pentru depanare

Rata de dozare a fost configurată la o valoare care depăşeşte alerta relativă

Guardrails . Verificaţi setarea infuziei; pentru a continua infuzarea la rata stabilită, confirmaţi mesajul DEPĂŞESC LIMITA?

apăsând tasta CONFIRMĂ . Dacă

DEPĂŞIRE LIMITĂ nu este necesară, apăsaţi tasta soft REVOCARE şi modificaţi rata de infuzie pentru a se situa sub alerta relativă Guardrails .

Rata de dozare a fost configurată la o valoare inferioară faţă de alerta relativă Guardrails .

Verificaţi setarea infuziei; pentru a continua infuzarea la rata stabilită, confirmaţi mesajul

DEPĂŞESC LIMITA?

apăsând tasta CONFIRMĂ . Dacă DEPĂŞIRE LIMITĂ nu este necesară, apăsaţi tasta soft REVOCARE şi modificaţi rata de infuzie pentru a se situa peste alerta relativă Guardrails .

Rata de dozare a fost setată peste limita absolută . Verificaţi setarea infuziei şi reglaţi rata la nivelul adecvat .

DOZĂ BOLUS MARE*

DOZĂ BOLUS MICĂ*

DOZĂ BOLUS NEPERMISĂ

CONCENTRAŢIE NEPERMISĂ

GREUTATE ÎN AFARA LIMITEI*

RATĂ NEPERMISĂ

Doza bolusului a fost setată la o valoare care depăşeşte alerta relativă Guardrails .

Verificaţi setarea bolusului; pentru a continua administrarea bolusului, confirmaţi

DEPĂŞESC LIMITA?

apăsând tasta soft CONFIRMĂ . Dacă DEPĂŞIRE LIMITĂ nu este necesară, apăsaţi tasta soft REVOCARE şi modificaţi doza pentru a se situa sub alerta relativă Guardrails .

Doza bolusului a fost setată la o valoare inferioară faţă de alerta relativă Guardrails .

Verificaţi setarea bolusului; pentru a continua administrarea bolusului, confirmaţi

DEPĂŞESC LIMITA?

apăsând tasta soft CONFIRMĂ . Dacă DEPĂŞIRE LIMITĂ nu este necesară, apăsaţi tasta soft REVOCARE şi modificaţi doza pentru a se situa peste alerta relativă Guardrails .

Doza bolusului a fost setată peste limita absolută . Verificaţi setarea bolusului şi reglaţi-l la doza necesară adecvată .

Concentraţia medicamentului a fost stabilită peste sau sub limita absolută .

Verificaţi cantitatea şi volumul total şi reglaţi-le pentru a obţine concentraţia necesară adecvată .

Greutatea pacientului a fost setată la o valoare care depăşeşte sau este mai mică faţă de alerta relativă Guardrails . Verificaţi setarea greutăţii; pentru a continua, confirmaţi DEPĂŞESC LIMITA?

apăsând tasta soft CONFIRMĂ . Dacă

DEPĂŞIRE LIMITĂ nu este necesară, apăsaţi tasta soft REVOCARE şi modificaţi valoarea pentru a se situa în limite .

Rata de infuzie a fost setată peste limita absolută . Verificaţi setarea infuziei şi reglaţi la rata necesară adecvată .

*

Guardrails

BDDF00621 Ediţia 3 31/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Opţiuni configurate

Opţiuni configurate

Această secţiune include o listă de opţiuni care pot fi configurate . Unele pot fi introduse prin intermediul configuraţiilor pompei

(disponibile în modul Tehnician), iar altele prin intermediul software-ului Alaris Editor .

w Codurile de acces vor fi introduse doar de personalul tehnic calificat.

Utilizaţi Alaris Editor pentru a configura opţiunile generale, biblioteca de medicamente şi unităţile activate pentru fiecare profil şi pentru a configura funcţiile Syringe Brands (Mărci seringă) şi Models (Modele seringă) care urmează să fie activate .

Presetări de alarmă

Pompele prevăzute cu software versiunea 4 .3 .x dispun de 2 tonuri de alarmă din care se poate alege în timpul configurării:

• ALARME ORIGINALE: Tonuri de alarmă de prioritate scăzută, medie şi ridicată similare cu alarmele sonore şi avertismentele din versiunile software anterioare versiunii 4 .3 .x

• ALARME EDIŢIA A 3-A: Tonuri de alarmă de prioritate scăzută, medie şi ridicată în conformitate cu IEC 60601-1-8: 2012 şi IEC

60601-2-24:2012

Introduceţi codul de acces la pompă pentru presetările de alarmă; consultaţi Manualul tehnic de service sau Notificare informativă pentru detalii .

1 . Utilizaţi tastele f pentru a selecta tonuri alternative de alarmă .

2 . Atunci când tonul de alarmă dorit a fost selectat, apăsaţi tasta soft OK .

3 . După efectuarea tuturor modificărilor dorite, apăsaţi tasta soft RENUNŢĂ .

w Toate pompele dintr-o secţie de terapie trebuie configurate cu aceleaşi tonuri de alarmă, pentru a evita confuzia utilizatorului.

Spitalul/unitatea este responsabilă pentru selectarea şi configurarea schemei de alarmă dorite.

Staţia de lucru Alaris Gateway (Staţie de lucru) cu versiunile software 1.1.3, 1.1.3 MR, 1.1.5, 1.2, 1.3.0, 1.6.0 sau 1.5 nu acceptă noua schemă de alarme vizuale de pompă cu prioritate scăzută definită în IEC 60601-1-8: 2012. Pentru pompele cu versiunea software 4.3.x sau ulterioară andocate în aceste staţii de lucru, va exista o neconcordanţă privind priorităţile de alarme afişate. În consecinţă, alarmele Apropiere sfârşit infuzie, Curent întrerupt, Adăugare medicament incompletă şi Atenţie vor fi afişate drept alarme vizuale cu prioritate medie la emiţătorul luminos al staţiei de lucru, respectiv ca alarmă cu prioritate scăzută la pompă. De asemenea, pentru anumite semnale informaţionale, de ex., cele asociate cu alarmele Adăugare medicament incompletă şi Titrare neconfirmată, emiţătorul luminos al staţiei de lucru va lumina, dar emiţătorul luminos al pompei nu va lumina. În eventualitatea unei neconcordanţe a priorităţii alarmelor, utilizatorul trebuie să controleze alarma de la pompă pentru a constata prioritatea corectă.

Opţiuni configurate

Introduceţi codul de acces la pompă pentru opţiunile configurate; consultaţi Manualul tehnic de service pentru detalii .

Reglare ceas

1 . Selectaţi REGLARE CEAS din meniul Opţiuni configurate utilizând tastele

2 . Utilizaţi tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

f pentru reglarea datei afişate, apoi apăsaţi tasta soft URMĂTORUL pentru a accesa câmpul următor .

3 . Atunci când sunt afişate ora şi data corecte, apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a reveni la meniul Opţiuni configurate .

Limba

Această opţiune este utilizată la setarea limbii mesajelor care apar pe afişajul pompei .

1 . Selectaţi LIMBA din meniul Opţiuni configurate utilizând tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

2 . Utilizaţi tastele f pentru selectarea limbii .

3 . După ce a fost selectată limba dorită, apăsaţi tasta soft ALEGE pentru a reveni la meniul Opţiuni configurate .

Contrast

Această opţiune este utilizată pentru configurarea contrastului de pe afişajul pompei .

1 . Selectaţi CONTRAST din meniul Opţiuni configurate utilizând tastele

2 . Utilizaţi tastele navigaţi printre numere . f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

f pentru selectarea unei valori a raportului de contrast . Contrastul afişajului se va schimba în timp ce

3 . După ce s-a ajuns la valoarea dorită, apăsaţi tasta CONFIRMĂ pentru a reveni la meniul Opţiuni configurate .

BDDF00621 Ediţia 3 32/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Opţiuni configurate

Opţiuni generale

1 . Selectaţi OPŢIUNI GENERALE din meniul Opţiuni configurate utilizând tastele f şi apoi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ .

2 . Selectaţi opţiunile pe care doriţi să le activaţi/dezactivaţi sau să le reglaţi, apoi apăsaţi pe tasta soft MODIFICĂ .

3 . După executarea tuturor modificărilor dorite, apăsaţi pe tasta soft RENUNŢĂ .

4 . Selectaţi următoarea opţiune de configurare din meniu sau opriţi pompa, revenind apoi la operare, în funcţie de necesităţi .

APEL ASIST. POTRIVIT Activează dispozitivul Apel asistentă (opţiune hardware) .

APEL ASIST. INVERSAT La activare, ieşirea de la apel asistentă este inversată .

RS232 SELECTAT

ML/H CU DOUĂ

ZECIMALE

SEMNAL MEMENTO

Setează sistemul de comunicaţii al pompei pentru a utiliza RS232 (opţiune hardware) .

Opţiunea APEL ASIST. POTRIVIT trebuie să fie activată pentru a permite activarea RS232 .

Când această funcţie este activată, viteza în ml/h, VI şi VTBI vor fi afişate cu două zecimale . Când această funcţie este dezactivată, viteza în ml/h, VI şi VTBI vor fi afişate cu o singură zecimală .

Când este activat, se aude o notificare fonică, formată din patru semnale sonore la fiecare 10 minute pentru alarmele Acumulator descărcat şi Apropiere sfârşit infuzie .

Notă: Semnalele memento vor funcţiona numai atunci când ALARMELE EDIŢIA A 3-A sunt activate .

Configurarea profilului în software-ul Alaris Editor

Următoarele opţiuni sunt configurabile numai prin software-ul Alaris Editor (bazat pe PC); consultaţi Instrucţiunile de utilizare Alaris

Editor pentru detalii despre cum să setaţi configurarea profilului .

Setări de configurare a setului de date

Hospital Name (Nume spital) Configuraţi denumirea spitalului care va fi afişată pe pompă .

Profile Filter (Filtru profiluri)

Guardrails

Controlează dacă utilizatorul poate filtra profilurile care vor fi disponibile pe pompă .

Unit Display

(Afişare unităţi)

Microgram Textul utilizat pentru afişarea microgramelor, fie mcg, fie µg .

Unit (Unitate) Textul utilizat pentru afişarea unităţilor, fie mU, U şi kU sau mUnit (mUnitate), Unit (Unitate) şi kUnit (kUnitate) .

Configuraţii generale ale pompei

AC Fail (Reţea întreruptă) Alarma de reţea întreruptă poate fi configurată pentru a suna sau pentru a funcţiona în modul silenţios dacă alimentarea cu curent alternativ de la reţea este întreruptă .

Audio Volume (Volum)

Audio Volume Adjustable

(Volum audio reglabil)

Auto Night Mode (Mod auto nocturn)

Auto Save (Salvare automată)

Volumul alarmei pompei (tare, mediu sau încet) .

Utilizatorul poate configura nivelul volumului audio .

Iluminarea de fond a ecranului se atenuează între orele 21:00 şi 06:00 .

Funcţia memorare setările anterioare când pompa este pornită .

Battery Icon (Pictogramă acumulator)

Indicator care afişează capacitatea rămasă estimată a acumulatorului .

Callback Time (Timp reapelare) Reglează durata de timp înainte ca pompa să declanşeze alarma Atenţie .

Drug Override Mode (Mod depăşire medicament)

Guardrails

Always (Întotdeauna) - Confirmarea setării va fi necesară pentru orice modificări efectuate la rata dozei, care se află în afara alertelor relative Guardrails

Smart (Inteligent) - Confirmarea setării va fi necesară pentru prima rată a dozei setată în afara alertelor relative Guardrails . Orice modificări ulterioare nu vor necesita confirmare decât după ce rata dozei a fost confirmată în cadrul limitelor de alertă relativă Guardrails . În plus, orice modificări ale ratei dozei, mai mult sau mai puţin faţă de alerta relativă maximă şi minimă vor trebui de asemenea confirmate .

Event Log (Jurnal evenimente) Jurnalul de evenimente poate fi configurat pentru a fi afişat sau nu pe ecranul principal .

Evenimentele continuă să fie înregistrate în jurnal .

Pressure Display (Afişare presiune) Configurează dacă informaţiile despre presiune sunt disponibile sau nu pe afişaj .

Quiet Mode (Mod silenţios) Mod pentru funcţionarea silenţioasă la apăsarea tastelor şi în timpul procesului de oprire .

Rate Titration (Titrare rată) Funcţie pentru reglarea ratei de infuzie, în timp ce pompa infuzează, fără a pune pompa în modul aşteptare .

Rate Lock (Blocare rată) Funcţie de protecţie care împiedică modificarea ratelor, administrarea de bolus sau oprirea pompei .

Standby Mode (Mod în aşteptare) Configurează dacă Modul în aşteptare este disponibil sau nu la pompă .

Rata infuziei va fi setată la zero când VDI s-a încheiat .

VTBI Clear Rate (Anulare rată după VDI)

Weight Default

(Valoare implicită greutate)

Greutatea implicită a pacientului în kg .

BDDF00621 Ediţia 3 33/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Opţiuni configurate

Greutatea minimă a pacientului în kg . Aceasta este o alertă relativă Guardrails şi poate fi ignorată .

Weight Soft Minimum

(Greutate minimă relativă)

Guardrails

Weight Soft Maximum

(Greutate maximă relativă)

Guardrails

Greutatea maximă a pacientului, în kg . Aceasta este o alertă relativă Guardrails şi poate fi depăşită .

Configuraţii generale ale pompei pentru seringă

Back Off (Revenire) O funcţie automată care este activată în urma unei ocluzii . Acţiunea pompei se inversează, pompând înapoi, pentru a elibera presiunea care s-a acumulat în sistemul de infuzie, reducând bolusul post-ocluzie .

Display Syringe Brand

(Afişare marcă seringă)

Manual Bolus (Bolus manual)

Bolus Mode (Mod bolus)

Stabileşte afişarea sau nu a mărcii şi dimensiunii seringii, în timp ce pompa infuzează .

Bolus administrat prin acţionarea manuală a mecanismului pistonului, în timpul unei infuzii sau când pompa este în aşteptare . Volumul infuzat afişat va creşte în consecinţă .

Funcţia Bolus poate fi setată la una dintre următoarele opţiuni:

• Disabled (Inactiv)

• Hands-On only (Numai manual)

• Hands-Free and Hands-On (Fără atingere şi manual)

Valoarea implicită pentru ratele de administrare a bolusului .

Bolus Rate Default

(Valoare implicită rată bolus)

Bolus Rate Max

(Valoare maximă rată bolus)

Bolus Volume Max

(Valoare maximă volum bolus)

Infusion Rate Max

(Rată maximă infuzie)

Valoarea maximă pentru rata de administrare a bolusului .

Volumul maxim permis al bolusului .

Valoarea maximă pentru rata de infuzie .

Near End of Infusion Point

(Apropiere punct sfârşit infuzie)

Setează timpul de avertizare Near End Of Infusion (Apropiere sfârşit infuzie), ca timp rămas până la

End Of Infusion (Sfârşit infuzie) .

End of Infusion (Sfârşit infuzie) Setează punctul End Of Infusion (Sfârşit infuzie), ca procent din volumul seringii .

KVO at EOI (PVD la final infuzie) Setează dacă opţiunea Păstrare venă deschisă (PDV) este disponibilă la sfârşitul infuziei .

KVO Rate (Rată PVD)

Purge Syringe (Aerisire seringă) Funcţie care solicită utilizatorului să aerisească setul de extensie înainte de pornirea infuziei .

Purge Rate (Rată aerisire) Rata utilizată în timpul operaţiunii de aerisire .

Purge Volume Max

(Valoare maximă volum aerisire)

VTBI Max (VDI maxim)

Setează rata de Păstrare a venei deschise (PVD) la care pompa va funcţiona când se ajunge la finalul infuziei .

Valoarea maximă permisă a volumului de aerisire .

Valoarea maximă pentru Volumul de infuzat (VDI) .

Valoarea de alarmă maximă a presiunii de ocluzie care poate fi selectată în timpul unei infuzii .

Pressure Maximum

(Valoare maximă presiune)

Occlusion Alarm Pressure

(Alarmă presiune ocluzie)

Valoarea de alarmă implicită a presiunii de ocluzie care poate fi selectată în timpul unei infuzii .

Auto Pressure

(Presiune automată)

Funcţie pentru stabilirea nivelului de alarmă pentru presiunea de ocluzie la o valoare (mmHg) peste presiunea curentă din linie, printr-o singură apăsare de tastă .

Auto Set Pressure (Auto configurare presiune)

Auto Offset

(Compensare automată)

Pressure Maximum

(Valoare maximă presiune)

GH

Occlusion Alarm Pressure

(Alarmă presiune ocluzie)

GH

Funcţie automată pentru stabilirea nivelului de alarmă pentru presiunea de ocluzie la o valoare

(mmHg) peste presiunea curentă din linie, la 15 minute după pornirea infuziei .

Valoarea de compensare automată (în mmHg), utilizată de funcţiile Presiune automată şi Auto configurare presiune .

Nivelul de alarmă maxim a presiunii de ocluzie care poate fi selectat în timpul unei infuzii .

Nivelul de alarmă implicit pentru presiunea de ocluzie care poate fi selectat în timpul unei infuzii .

w Setul de date aprobat conţine valori ale opţiunilor configurabile, pentru fiecare profil.

BDDF00621 Ediţia 3 34/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Opţiuni configurate

Unităţi numai pentru dozare

Următoarele unităţi ale ratei de dozare pot fi configurate pentru utilizare în modul Numai dozare . Prin selectarea căsuţei Tot , vor fi selectate toate unităţile din listă .

Tip

Gram Based

(Bazat pe gram)

Unit Based

(Bazat pe unitate) mmol Based

(Bazat pe mmol)

Unitate ng/min ng/24h

µg/h mg/min mg/24h g/h mU/min mU/24h

U/h kU/min kU/24h mmol/min mmol/24h

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Valoare implicită

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Unitate ng/kg/min ng/kg/24h

µg/kg/h mg/kg/min mg/kg/24h g/kg/h mU/kg/min mU/kg/24h

U/kg/h kU/kg/min kU/kg/24h mmol/kg/min mmol/kg/24h

Valoare implicită

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Unitate ng/h

µg/min

µg/24h mg/h g/min g/24h mU/h

U/min

U/24h kU/h mmol/h

Valoare implicită

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Unitate ng/kg/h

µg/kg/min

µg/kg/24h mg/kg/h g/kg/min g/kg/24h mU/kg/h

U/kg/min

U/kg/24h kU/kg/h mmol/kg/h

Valoare implicită

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv)

Enabled

(Activat)

Volume Based

(Bazat pe volum) ml/min ml/24h

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv) ml/kg/min ml/kg/24h

Disabled

(Inactiv)

Disabled

(Inactiv) ml/h

Always

Enabled

(Activat permanent) ml/kg/h

Disabled

(Inactiv)

BDDF00621 Ediţia 3 35/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Opţiuni configurate

Biblioteca de medicamente a profilului din software-ul Alaris Editor

Următorii parametri pot fi configuraţi numai prin intermediul software-ului Alaris Editor (consultaţi Instrucţiunile de utilizare Alaris Editor pentru detalii despre modul de configurare a bibliotecii de medicamente din profil) şi sunt utilizaţi când pompa funcţionează după selectarea numelui unui medicament .

Concentration Units

(Unităţi concentraţie)

Concentration Limits

(Limite concentraţie)

(Min (Minim) şi Max (Maxim))

Continuous Dose Rate

(Rată continuă doză) -

Units (Unităţi)

Unitatea pentru parametrii de concentraţie

Acestea definesc intervalul în care concentraţia medicamentului poate fi modificată în timpul programării pompei .

Unităţile pentru rata continuă a dozei . Pot fi stabilite în funcţie de greutatea pacientului .

Valoarea ratei continue a dozei sub care este solicitată confirmarea depăşirii .

Soft Min*

(Min . relativă)

Default

(Valoare implicită)

Soft Max*

(Max . relativă)

Hard Max

(Max . absolută)

Rata continuă implicită a dozei pusă la dispoziţie când este selectat medicamentul .

Valoarea ratei continue a dozei peste care este solicitată confirmarea depăşirii .

Rata continuă maximă permisă a dozei .

Bolus Mode (Mod bolus)

Bolus Dose (Doză bolus) Units (Unităţi)

Funcţia Bolus poate fi setată la una dintre următoarele opţiuni:

• Disabled (Inactiv)

• Hands-On only (Numai cu mâna)

• Hands-Free and Hands-On (Fără atingere şi Cu mâna)

Unităţile de dozare pentru bolus . Pot fi stabilite în funcţie de greutatea pacientului .

Valoarea dozei bolusului sub care este solicitată confirmarea depăşirii .

Bolus Rate (Rată bolus) -

Soft Min*

(Min . relativă)

(Hands-Free only)

(Numai Fără atingere)

Default (Valoare implicită)

(Hands-Free only)

(Numai Fără atingere)

Soft Max*

(Max . relativă)

(Hands-Free only)

(Numai Fără atingere)

Hard Max

(Max . absolută)

Default

(Valoare implicită)

Doza implicită de bolus furnizată .

Valoarea dozei bolusului peste care este solicitată confirmarea depăşirii .

Doza de bolus maxim permisă .

Valoarea implicită pentru rata bolusului, în ml/h .

Occlusion Alarm Pressure

(Alarmă presiune la ocluzie)

GH

Alarma implicită pentru presiunea de ocluzie .

Occlusion Alarm Pressure

(Alarmă presiune ocluzie)

Alarma implicită pentru presiunea de ocluzie .

*

Guardrails

Biblioteca de seringi din profil

Profile Syringe Library (Biblioteca de seringi din profil) este creată din Master Syringe Library (Biblioteca principală de seringi) predefinită .

Bifaţi casetele seringilor care trebuie incluse în profil . Dacă bifaţi caseta All Syringes (Toate seringile) de sub Operations (Operaţiuni), se selectează toate seringile .

Pentru mărcile şi dimensiunile de seringi disponibile, consultaţi secţiunea „Seringi acceptate“ .

Notă: Vă recomandăm să selectaţi numai tipurile şi dimensiunile de seringi utilizate în secţia de terapie .

BDDF00621 Ediţia 3 36/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Specificaţii

Specificaţii

Specificaţiile infuziei

Rata maximă de infuzie poate fi setată în cadrul configurării .

0,1 ml/h - 150 ml/h

0,1 ml/h - 300 ml/h

0,1 ml/h - 600 ml/h

0,1 ml/h - 900 ml/h seringi de 5 ml seringi de 10 ml seringi de 20 ml seringi de 30 ml

0,1 ml/h - 1 .200 ml/h seringi de 50 ml

Treptele ratei de infuzie:

Intervalul ratelor

(ml/h)

0,10 - 9,99

10,0 - 99,9

100 - 999

1000 - 1200

Trepte pentru tasta direcţională simplă (ml/h)

0,01

0,1

1

10

Trepte pentru tasta direcţională dublă (ml/h)

0,10

1,0

10

100

Volumul infuzat se situează în intervalul 0,0 ml - 9 .990 ml .

Specificaţiile bolusului

Ratele maxime de bolus pot fi setate în cadrul configurării . Ratele de bolus sunt ajustabile de către utilizator, în paşi de câte 10 ml/h .

10 ml/h - 150 ml/h

10 ml/h - 300 ml/h

10 ml/h - 600 ml/h

10 ml/h - 900 ml/h

10 ml/h - 1 .200 ml/h seringi de 5 ml seringi de 10 ml seringi de 20 ml seringi de 30 ml seringi de 50 ml

Limita de volum a bolusului poate fi setată în cadrul configurării .

• Minimum: 0,1 ml; maximum 25,0 ml

• Trepte de 0,1 ml; implicit 5,0 ml

În timpul BOLUSULUI, alarmele limitelor de presiune sunt temporar amplificate la nivelul lor maxim .

Precizie volum bolus*

Volum bolus

0,1 ml

25 ml

Tipic

1,7%,

0,1%

Tipic maximum Tipic minimum Specificaţii pompă

5,1% -2,5% ± 10%

0,5% -0,6% ± 5%

GH

Volum bolus

0,1 ml

25 ml

Tipic

1,9%

0,2%

Tipic maximum Tipic minimum Specificaţii pompă

6,2%

0,5%

-7,3%

-0,1%

± 10%

± 5%

* Utilizând o seringă de 50 ml BD Plastipak, la 5 ml/h, în condiţii normale (95% siguranţă / 95% din pompe) .

Volum critic

Bolusul care poate apărea în cazul unei singure defecţiuni interne, în cazul unei seringi de 50 ml este: Suprainfuzie maximă - 0,87 ml

Specificaţiile aerisirii

Rata de aerisire este limitată la rata maximă pentru seringă şi poate fi setată în cadrul configurării .

100 ml/h - 500 ml/h

Volumul de aerisire se încadrează în intervalul 0,5 ml - 5 ml .

În timpul AERISIRII, alarmele limitelor de presiune sunt temporar amplificate la nivelul lor maxim .

Rata de păstrare a venei deschise (PVD)

0,1 ml/h - 2,5 ml/h

Rată sfârşit seringă

Stop, PVD (0,1 ml/h - 2,5 ml/h) sau rata setată dacă este mai mică decât PVD .

BDDF00621 Ediţia 3 37/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Specificaţii

Volum de infuzat (VDI)

0,10 ml - 1000 ml, 1 min - 24 h

Rată la terminare VDI

Stop, PVD (0,1 ml/h la 2,5 ml/h), rata setată dacă este mai mică decât PVD sau continuare la rata setată .

Alarmă de apropiere sfârşit infuzie

1 min . - 15 min . până la finalul infuziei sau 10% din volumul seringii, oricare este mai mic .

Alarmă la sfârşitul infuziei (SF. I)

0,1% - 5% din volumul seringii

Limită maximă a presiunii de pompare

Cel mai ridicat nivel de alarmă 1000 mmHg (nominal la L-10)

Precizia ocluziei fără set de presiune (% din toată scala)*

Temp . 23°C

L-0 aprox . 50 mmHg

±18%

L-3 aprox . 300 mmHg

±21%

Presiune mmHg

L-5 aprox . 500 mmHg

±23%

L-10 aprox . 1000 mmHg

±28%

Precizia ocluziei cu set de presiune (% din toată scala)*

Temp . 23°C

Temp . 5°C - 40°C

0

±2%

±4%

Presiune mmHg

25 500

±4%

±7%

±5%

±7%

1000

±6%

±10%

* Utilizând cele mai obişnuite seringi de 50 ml, în condiţii normale (95% siguranţă / 95% din pompe) .

Precizia sistemului

Debit

≥ 1 ml/h

< 1 ml/h

Tipic

± 2%

± 2%

Specificaţii pompă

± 2%

± 10%

• Sub regim - Temperatura +/- 0,5% (5 - 40ºC), Rate ridicate +/-2,0% (rate > volumul seringii pe oră, ex . >50 ml/h pentru o seringă de 50 ml .) w Precizia sistemului este de +/-2% tipic pentru volumul măsurat utilizând metoda testului cu curbă trompetă definită în EN/IEC60601-2-24 la rate de 1,0 ml/h (23ºC) şi peste, când pompa este utilizată cu seringile recomandate. Atenţie: este posibil ca acurateţea volumului de infuzie să fie compromisă în cazul ratelor mai mici de

1,0 ml/h. Factorii diferiţi, cum ar fi dimensiunea şi forţa pistoanelor la seringile acceptate, pot cauza variaţii ale preciziei şi curbelor în formă de trompetă. Consultaţi şi secţiunea „Curbe în formă de trompetă“ din prezentul manual.

Clasificarea electrică

Produs de clasa I . Mod de funcţionare continuu, transportabil

Specificaţiile setului de date

Se pot configura maximum 30 de profiluri, cu maximum 100 de medicamente pe profil, fiind permisă încărcarea unui singur profil o dată

într-o pompă Non-Guardrails . Pentru mai multe detalii, consultaţi Instrucţiunile de utilizare pentru software-ul Alaris Editor .

Specificaţiile acumulatorului

Acumulator reîncărcabil sigilat NiMH . Se încarcă automat când pompa este cuplată la reţeaua de curent alternativ .

Durata medie până la oprire, de la starea încărcat complet, la 5 ml/h şi 23°C ± 2°C în condiţii normale, este de 6 ore*

*95% interval de siguranţă de 5 ore şi 50 de minute

Încărcarea unui acumulator descărcat durează 2½ ore până la un nivel de încărcare de 90% .

Remanenţa memoriei

Memoria electronică a pompei va fi reţinută timp de cel puţin 6 luni dacă aparatul nu este pus în funcţiune .

Tipul siguranţei

2 x T1,25 H 250 V

Alimentarea cu curent alternativ

115 - 230 V c .a ., 50 - 60 Hz, 30 VA (în condiţii de sarcină maximă) 10 VA (nominal) .

BDDF00621 Ediţia 3 38/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Specificaţii

Dimensiuni

335 mm (l) x 121 mm (î) x 200 mm (a) .

GH

310 mm (l) x 121 mm (î) x 200 mm (a) .

Greutate

2,4 kg (excluzând cablul de alimentare) .

Protecţie împotriva pătrunderii de lichide

IP32 - Protejată împotriva pulverizării directe de apă de la un unghi de până 15° faţă de verticală şi protejată împotriva obiectelor solide mai mari de 2,5 mm .

Notă: IP33 se aplică dacă este montat setul de reţinere a cablului de alimentare, număr de piesă 1000SP01294 .

Situaţii de alarmă

Mecanism dezangrenat

Verifică seringa

Ocluzie

Acumulator descărcat

Acumulator terminat

Atenţie (reapelare asistentă)

Titrare neconfirmată

VDI terminat

Ocluzie set

Apropiere sfârşit infuzie

Defecţiune internă

Sfârşitul infuziei Curent întrerupt

Doză prea mică

Doza va fi prea mare

Doză bolus mică

Concentraţie nepermisă

Disc de presiune înlăturat

Doză nepermisă

Doză bolus mare

Greutate în afara limitei

Doză bolus nepermisă

Rată nepermisă

Adăugare medicament incompletă

Specificaţii de mediu

Temperatura de funcţionare

Umiditatea relativă la funcţionare

Presiune atmosferică de funcţionare

Temperatura în timpul transportului şi depozitării

Umiditatea relativă în timpul transportului şi depozitării

Presiunea atmosferică în timpul transportului şi depozitării

0°C - +40°C

20% - 90%

700 hPa - 1060 hPa

-30°C - +50°C

10% - 95%

500 hPa - 1060 hPa

Siguranţă electrică şi mecanică

Respectă standardele EN/IEC60601-1 şi EN/IEC60601-2-24 .

Conductor pentru egalizarea potenţialului

Funcţia conectorului pentru egalizarea potenţialului (Conductor) este de a furniza o conexiune directă între pompă şi bara de egalizare a potenţialului a instalaţiei electrice . Pentru a utiliza conectorul pentru egalizarea potenţialului, conectaţi conectorul omonim de pe pompă la bara de egalizare a potenţialului a instalaţiei electrice .

EMC

Respectă standardele EN/IEC60601-2 şi EN/IEC60601-2-24 .

BDDF00621 Ediţia 3 39/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Seringi acceptate

Seringi acceptate

Pompa este calibrată şi etichetată pentru utilizare cu seringi Luer lock de unică folosinţă . Utilizaţi numai seringi cu dimensiunea şi tipul specificate pe afişajul pompei . Lista exhaustivă a modelelor de seringă permise depinde de versiunea de software a pompei .

5 ml 10 ml 20 ml 30 ml

IVAC™

AstraZeneca*

B Braun Omnifix*

B Braun Perfusor*

BD Perfusion*

BD Plastipak*

BD Precise*

Codan*

Codan Perfusion*

Fresenius Injectomat*

Monoject 2 *

Pentaferte*

Rapiject 1 *

Terumo*

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

50 ml

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

1 - Seringa Rapiject de 50 ml este o seringă specializată cu un cilindru de diametru mare . Pentru a proteja contra dislocării accidentale, asiguraţi-vă întotdeauna de fixarea setului de extensie cu cârligul setului de extensie - vezi secţiunea „Încărcarea şi confirmarea unei seringi” .

2 - Ξ TYCO / Healthcare KENDALL - MONOJECT . w Pentru a reduce riscul de confirmare incorectă a tipului seringii, se recomandă să configuraţi pe pompă numai tipurile de seringi disponibile în spital.

w BD a prezentat o gamă de seringi în tabelul „Seringi acceptate“. BD nu poate garanta menţinerea acurateţei sistemului la utilizarea acestor seringi acceptate*, întrucât este posibil ca producătorii să modifice fără o înştiinţare prealabilă specificaţiile seringii, relevante pentru acurateţea sistemului.

Conform prevederilor de mai sus, seringile Luer-lock cu marca BD pot fi confirmate ca seringi BD Plastipak din cauză că nu există fluctuaţii semnificative în ceea ce priveşte dimensiunile.

Compania BD nu va fi considerată responsabilă pentru niciun eveniment soldat cu daune de orice natură, inclusiv dar fără a se limita la daune directe sau indirecte, speciale, colaterale sau ocazionale care decurg din sau apar în legătură cu utilizarea seringilor care nu sunt menţionate în tabelul „Seringi acceptate“.

BDDF00621 Ediţia 3 40/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Produse asociate

Produse asociate

Staţia de lucru Alaris Gateway

SKU a produsului

Tensiune de alimentare

Clasificare electrică

Protecţie împotriva şocurilor electrice

Clasificare

Alimentare la pompă

80203UNS0y-xx

115-230 V c .a ., ~50-60 Hz

460 VA (Maxim)

Clasa 1

Operare continuă

115-230 V, ~50-60 Hz, 60 VA

Staţia de andocare Alaris DS

SKU a produsului

Tensiune de alimentare

Clasificare electrică

Protecţie împotriva şocurilor electrice

Clasificare

Alimentare la pompă

80283UNS00-xx

230 V c .a ., 50 sau 60 Hz

500 VA (nominal)

Clasa 1

Operare continuă

20 VA max . 230 V 50-60 Hz y = Opţiune de conectivitate - 1, 2 sau 3 xx = Configurare

BDDF00621 Ediţia 3 41/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Seturi de extensie compatibile

Seturi de extensie compatibile

Pompa utilizează seturi de extensie şi seringi standard, de unică folosinţă, cu conectori Luer lock . Utilizatorul este responsabil pentru verificarea compatibilităţii produsului utilizat, dacă acesta nu este recomandat de BD .

Seturi standard

04103215162 Set de extensie pentru seringă standard, din PVC (155 cm) .

Volum de amorsare: 1,4 ml

G40020B

G30402M

Set de extensie pentru seringă standard, din PVC (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

Set de extensie pentru seringă standard, din PVC, cu disc de detectare a ocluziei (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

Seturi pentru sânge

MFX2207E

Set de perfuzie în sistem închis pentru nou-născuţi, cu disc de detectare a ocluziei (320 cm) .

Volum de amorsare: 15 ml

MFX2213

Set de extensie pentru perfuzie, cu disc de detectare a ocluziei (200 cm) .

Volum de amorsare: 0,8 ml w • În permanenţă sunt dezvoltate seturi noi pentru clienţii noştri. Vă rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. local

BD pentru a verifica disponibilitatea produselor.

• Se recomandă ca seturile de extensie să fie schimbate în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare. Înainte de folosire, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare livrate împreună cu setul de extensie.

Vă rugăm să reţineţi că aceste desene nu sunt la scară

BDDF00621 Ediţia 3 42/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Seturi de extensie compatibile

Pompa utilizează seturi de extensie şi seringi standard, de unică folosinţă, cu conectori Luer lock . Utilizatorul este responsabil pentru verificarea compatibilităţii produsului utilizat, dacă acesta nu este recomandat de BD .

Seturi TPN

MFX2206E

Set de extensie dedicat, rezistent la lumină, cu sistem TPN şi disc de detectare a ocluziei, pentru nou-născuţi (115 cm) .

Volum de amorsare: 15 ml

MFX2211

Set de extensie dedicat, rezistent la lumină, cu sistem TPN şi disc de detectare a ocluziei (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,3 ml

Seturi cu absorbţie redusă

G40615K Set de extensie pentru seringă, din polietilenă (150 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

G40620K

G30453V

Set de extensie pentru seringă, din polietilenă (200 cm) .

Volum de amorsare: 2 ml

Set de extensie pentru seringă din PVC, alb opac, cu absorbţie redusă, cu disc de detectare a ocluziei (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

G30302M

MFX2299E

Set de extensie pentru seringă căptuşit cu polietilenă, cu disc de detectare a ocluziei şi clemă (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,6 ml

Set de extensie pentru seringă căptuşit cu polietilenă, cu disc de detectare a ocluziei şi clemă (205 cm) .

Volum de amorsare: 1 ml

MFX2214

Set de extensie pentru seringă căptuşit cu polietilenă, de culoarea chihlimbarului, cu disc de detectare a ocluziei şi clemă (30 cm) .

Volum de amorsare: 0,3 ml

PB-G40720 Set de extensie pentru seringă căptuşit cu polietilenă, cu clemă (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

04105010509K Set de extensie pentru seringă, din polietilenă (100 cm) .

Volum de amorsare: 1 ml w • În permanenţă sunt dezvoltate seturi noi pentru clienţii noştri. Vă rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. local

BD pentru a verifica disponibilitatea produselor.

• Se recomandă ca seturile de extensie să fie schimbate în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare. Înainte de folosire, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare livrate împreună cu setul de extensie.

Vă rugăm să reţineţi că aceste desene nu sunt la scară

BDDF00621 Ediţia 3 43/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Seturi de extensie compatibile

Pompa utilizează seturi de extensie şi seringi standard, de unică folosinţă, cu conectori Luer lock . Utilizatorul este responsabil pentru verificarea compatibilităţii produsului utilizat, dacă acesta nu este recomandat de BD .

Seturi protejate contra luminii

G40215K Set de extensie pentru seringă din PE, de culoarea chihlimbarului (150 cm) .

Volum de amorsare: 1,2 ml

G40320V Set de extensie pentru seringă, din PVC, alb (200 cm) .

Volum de amorsare: 3,6 ml

G30653V

Set de extensie pentru seringă, din PVC, alb opac, cu disc de detectare a ocluziei (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

MFX2294

Set de extensie pentru seringă, din PVC, alb opac, cu disc de detectare a ocluziei (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

Seturi NICU

MFX2210

Set de extensie pentru seringă cu disc de detectare a ocluziei (200 cm) .

Volum de amorsare: 1,6 ml w • În permanenţă sunt dezvoltate seturi noi pentru clienţii noştri. Vă rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. local

BD pentru a verifica disponibilitatea produselor.

• Se recomandă ca seturile de extensie să fie schimbate în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare. Înainte de folosire, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare livrate împreună cu setul de extensie.

Vă rugăm să reţineţi că aceste desene nu sunt la scară

BDDF00621 Ediţia 3 44/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Seturi de extensie compatibile

Pompa utilizează seturi de extensie şi seringi standard, de unică folosinţă, cu conectori Luer lock . Utilizatorul este responsabil pentru verificarea compatibilităţii produsului utilizat, dacă acesta nu este recomandat de BD .

Seturi pentru analgezie controlată de pacient (PCA)

30832 Set de extensie pentru seringă în formă de „Y”, din PVC, cu valvă antireflux şi 2 cleme (178 cm) .

Volum de amorsare: 1,5 ml

30842E-0006 Set de extensie pentru seringă, din PVC, cu valvă antireflux, port cu valvă fără ac SmartSite™ şi clemă (30 cm) .

Volum de amorsare: 1,4 ml

30852 Set de extensie pentru seringă în formă de „Y”, din PVC, cu valvă antisifon, valvă antireflux şi 2 cleme (183 cm) .

Volum de amorsare: 1,8 ml

30862

04100215162

Set de extensie pentru seringă, din PVC, cu valvă antisifon şi clemă (156 cm) .

Volum de amorsare: 0,6 ml

Set de extensie pentru seringă, din PVC, cu conector Luer rotativ (155 cm) .

Volum de amorsare: 2,9 ml

04100010162 Set de extensie pentru seringă, din PVC (105 cm) .

Volum de amorsare: 7,2 ml w • În permanenţă sunt dezvoltate seturi noi pentru clienţii noştri. Vă rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. local

BD pentru a verifica disponibilitatea produselor.

• Se recomandă ca seturile de extensie să fie schimbate în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare. Înainte de folosire, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare livrate împreună cu setul de extensie.

Vă rugăm să reţineţi că aceste desene nu sunt la scară

BDDF00621 Ediţia 3 45/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Întreţinerea

Întreţinerea

Proceduri de întreţinere de rutină

Pentru a asigura păstrarea pompei în condiţii bune de funcţionare, este important ca aceasta să fie menţinută curată şi trebuie executate sistematic procedurile de întreţinere de rutină descrise mai jos .

Interval

Conform politicii spitalului

La fiecare utilizare

Înainte de a transfera pompa la un pacient nou şi dacă este necesar

Procedură de întreţinere de rutină

Curăţaţi bine suprafeţele exterioare ale pompei înainte şi după perioade lungi de depozitare .

1 . Inspectaţi priza de alimentare şi cablul de alimentare pentru a descoperi eventuale deteriorări .

2 . Inspectaţi carcasa, tastatura şi pistonul pentru a descoperi eventuale deteriorări .

3 . Verificaţi ca autotestul efectuat la pornire să se desfăşoare corect .

Curăţaţi pompa prin ştergere cu o cârpă care nu lasă scame, umezită cu apă caldă şi soluţie de dezinfectant/detergent obişnuit .

Dacă pompa este scăpată jos, dacă este deteriorată sau supusă unei umidităţi excesive sau temperaturi ridicate, scoateţi-o imediat din uz pentru a fi inspectată de către personalul calificat de service.

w Toate operaţiile de întreţinere preventivă şi de remediere şi alte activităţi similare vor fi efectuate într-un spaţiu de lucru corespunzător, în conformitate cu informaţiile furnizate. BD nu va fi responsabil în cazul în care oricare dintre aceste acţiuni este efectuată fără a se încadra în instrucţiunile şi informaţiile furnizate de către BD. Pentru instrucţiuni referitoare la operaţiile de întreţinere preventivă şi de remediere, consultaţi Manualul tehnic de service (MTS).

Toate operaţiunile de întreţinere preventivă, de remediere şi alte activităţi similare trebuie efectuate numai de către personalul calificat de service, prin consultarea documentaţiei MTS.

w Consultaţi Manualul tehnic de service pentru procedurile de calibrare. Unităţile de măsură folosite în procedura de calibrare sunt unităţi standard SI (Sistemul Internaţional de Unităţi).

Funcţionarea pe bază de acumulator

Acumulatorul intern reîncărcabil permite funcţionarea continuă atunci când alimentarea cu curent alternativ de la reţea nu este disponibilă, de exemplu în timpul transferului pacientului sau în cazul unei pene de curent . Durata medie de descărcare a acumulatorului, de la starea încărcat complet, la 5 ml/h şi 20°C, în condiţii normale, este de 6 ore* . După declanşarea alarmei de acumulator descărcat, reîncărcarea acumulatorului la 90% va dura aproximativ 2½ ore după racordarea la reţea, indiferent dacă pompa este utilizată sau nu .

Acumulatorul este încapsulat, de tipul hidrură de nichel şi nu necesită întreţinere sau service de rutină . Cu toate acestea, în vederea funcţionării optime, asiguraţi-vă că acumulatorul este complet reîncărcat după o descărcare completă, înainte de depozitare şi periodic, la interval de 3 luni în timpul depozitării .

Se recomandă ca înlocuirea acumulatorului să fie făcută numai de către personalul calificat de service şi să se utilizeze doar acumulatori recomandaţi de BD . Pentru informaţii suplimentare cu privire la schimbarea acumulatorilor, consultaţi Manualul tehnic de service .

Setul de acumulatori utilizat la această pompă pentru seringă Alaris este fabricat de BD şi include un circuit imprimat brevetat, conceput special pentru pompa pentru seringă Alaris; atunci când este folosit împreună cu software-ul pentru pompa pentru seringă Alaris, acesta controlează utilizarea, nivelul de încărcare şi temperatura acumulatorului . Utilizarea împreună cu pompa pentru seringă Alaris a altor seturi de acumulatori care nu sunt fabricate de BD se face pe propria dvs . răspundere, iar BD nu oferă garanţie sau aviz pentru alte seturi de acumulatori care nu sunt fabricate de BD . Garanţia produsului oferită de BD nu se aplică în eventualitatea în care pompa pentru seringă Alaris a suferit deteriorări ori uzură prematură sau funcţionează defectuos ori incorect din alte puncte de vedere, în urma utilizării unui set de acumulatori care nu este fabricat de BD .

*95% interval de siguranţă de 5 ore şi 50 de minute

BDDF00621 Ediţia 3 46/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Întreţinerea

Curăţarea şi depozitarea

Înainte de transferarea pompei la un pacient nou şi periodic în timpul utilizării, curăţaţi pompa prin ştergere cu o cârpă care nu lasă scame, umezită cu apă caldă şi soluţie de dezinfectant/detergent obişnuit .

Nu utilizaţi următoarele tipuri de dezinfectanţi:

• Nu se vor folosi agenţi dezinfectanţi despre care se ştie că sunt corozivi pentru metale, dintre care:

• NaDcc (cum ar fi Presept),

• Hipocloriţi (cum ar fi Chlorasol),

• Aldehide (cum ar fi Cidex) .

• Surfactanţi cationici >1% (cum ar fi clorura de benzalconiu) .

• Utilizarea agenţilor pe bază de iod (cum ar fi Betadina) va cauza modificarea culorii suprafeţelor .

• Agenţii de curăţare pe bază de alcool izopropilic concentrat vor degrada componentele din material plastic .

Agenţii de curăţare recomandaţi sunt următorii:

Producător

Hibiscrub

Virkon

Concentraţie

20% (v/v)

1% (w/v)

Următoarele produse au fost testate şi sunt acceptabile pentru utilizare cu pompa, dacă sunt utilizate în conformitate cu instrucţiunile producătorului .

• Apă caldă cu săpun

• Detergent slab în apă (de ex . Young’s Hospec)

• 70% alcool izopropilic în apă

• Chlor-Clean

• Şerveţele Clinell Universal

• Hibiscrub

• TriGene Advance

• Pacheţele sigilate Tristel Fuse

• Sistemul de şerveţele Tristel Trio

• Şerveţele Tuffie 5

• Dezinfectant Virkon

Înainte de curăţire, întotdeauna OPRIŢI şi deconectaţi pompa de la reţeaua de alimentare cu curent. Nu permiteţi pătrunderea lichidului în carcasă şi evitaţi acumularea lichidului în exces pe pompă. Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi, deoarece aceştia pot deteriora suprafaţa exterioară a pompei. Nu sterilizaţi pompa în autoclavă, cu oxid de etilenă şi nu scufundaţi pompa în lichid.

Dacă pompa prezintă fisuri sau deteriorări vizibile la nivelul carcasei, nu o curăţaţi; scoateţi-o imediat din uz pentru a fi examinată de către personalul calificat de service.

Asiguraţi-vă că în traductorul de presiune nu există reziduuri, deoarece acestea pot împiedica funcţionarea corectă a detectorului de disc.

Seringa şi seturile de extensie sunt articole de unică folosinţă şi trebuie aruncate după utilizare, în conformitate cu instrucţiunile producătorului .

Caseta de blocare poate fi demontată pentru curăţare numai de către personalul calificat de service, prin consultarea documentaţiei MTS .

Dacă pompa urmează să fie depozitată pe o perioadă mai lungă, întâi trebuie curăţată şi acumulatorul intern trebuie complet încărcat .

Depozitaţi-o într-un mediu curat, uscat, la temperatura camerei şi, dacă mai este disponibil, folosiţi ambalajul original pentru protecţie .

O dată la 3 luni în timpul depozitării, executaţi testele funcţionale aşa cum este specificat în Manualul tehnic de service şi asiguraţi-vă că acumulatorul intern este complet încărcat .

Eliminarea

Informaţii despre îndepărtarea deşeurilor pentru utilizatorii de echipamente electrice şi electronice uzate

Acest simbol

U

aplicat pe produs şi/sau pe documentele însoţitoare arată că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile casnice .

Dacă doriţi să îndepărtaţi definitiv echipamentul electric şi electronic, vă rugăm să contactaţi reprezentanţa sau distribuitorul BD pentru informaţii suplimentare .

Eliminarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi va preveni potenţialele efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane, care ar putea să apară în caz contrar, prin manipularea inadecvată a deşeurilor .

Informaţii despre eliminarea deşeurilor în ţările din afara Uniunii Europene

Acest simbol

U

este valabil numai în Uniunea Europeană . Produsul trebuie eliminat luând în considerare factorii de mediu . Pentru

înlăturarea riscurilor şi a pericolelor, îndepărtaţi acumulatorul intern reîncărcabil şi bateria de NiMH din panoul de control şi eliminaţile în conformitate cu reglementările locale naţionale . Toate celelalte componente pot fi eliminate în condiţii de siguranţă, conform reglementărilor locale .

BDDF00621 Ediţia 3 47/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Limite de presiune la ocluzie

Limite de presiune la ocluzie

Timpul până la declanşarea alarmei după ocluzie este atins în mai puţin de 30 minute la rate de 1 ml/h şi mai mari, prin selecţia corespunzătoare a nivelurilor de ocluzie .

Se recomandă utilizarea setului de presiune dedicat pentru pompa de seringă Alaris CC şi pentru pompa de seringă Alaris CC Guardrails .

Utilizarea acestuia permite configurarea precisă a presiunii de ocluzie care declanşează alarma (mmHg), cu o marjă redusă între presiunile de alarmă şi presiunea obişnuită de infuzie . Atunci când se utilizează pompe de infuzie fără set de presiune, presiunea din linie este estimată din forţa de pompare . Din acest motiv, alarma de ocluzie trebuie să fie setată cu o marjă de funcţionare de cel puţin un nivel între nivelurile de alarmă şi cele de infuzie normale . Posibilitatea de a configura marje reduse de funcţionare permite obţinerea unor timpi scurţi de alarmă şi volume potenţiale mici de bolus . Volumele de bolus pot fi micşorate conform descrierii din secţiunea

Alarme şi avertismente - Ocluzie sau prin activarea opţiunii generale de revenire .

Presiune

• Nivel de ocluzie la pompa pentru seringă Alaris GH sau la alte pompe cu niveluri de ocluzie: L2 (aprox . 200 mmHg) .

• Setare automată pentru presiune la pompa pentru seringă

Alaris CC: (de ex . 55 mmHg) .

• T1 << T2 .

Alarmă: pompa pentru seringă Alaris GH

Setare automată:

Pompa pentru seringă Alaris CC

Presiune de funcţionare tipică 25 mmHg

Ocluzie

Alarmă: pompa pentru seringă Alaris CC

Timp

Echipată cu set de extensie de presiune, G30402M - Set de extensie standard, de unică folosinţă*

Următoarele grafice arată valorile tipice pentru perioada până la declanşarea alarmei şi volumul bolusului prevăzute în cazul unei ocluzii, atunci când este selectată seringa BD Plastipak 50 ml cu set de extensie G30402M echipat cu disc de detectare a ocluziei .

*

Timp până la alarmă -1,0 ml/h Timp până la alarmă - 5,0 ml/h

— tipic — tipic mmHg

Volum bolus fără revenire

— tipic mmHg

Volum bolus cu revenire

— tipic mmHg

BDDF00621 Ediţia 3 48/56 mmHg

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Limite de presiune la ocluzie

Fără set de extensie de presiune, G40020B - Set de extensie standard, de unică folosinţă

Următoarele grafice arată valorile tipice pentru perioada până la declanşarea alarmei şi volumul bolusului prevăzute în cazul unei ocluzii, atunci când este selectată seringa BD Plastipak 50 ml cu set de extensie standard G40020B .

Timp până la alarmă - 1,0 ml/h Timp până la alarmă - 5,0 ml/h

— tipic — tipic

Nivel de ocluzie

Volum bolus fără revenire

— tipic

Nivel de ocluzie

Volum bolus cu revenire

— tipic

Nivel de ocluzie Nivel de ocluzie

Testările la niveluri mici de alarmă pot declanşa imediat alarma - forţa la aceste niveluri este de obicei mai redusă decât frecarea în seringă (fără presiune suplimentară a lichidului) . Rezultatul este că presiunea raportată la forţele reduse va fi mai mică decât presiunea nominală de ocluzie .

Volumul de bolus după ocluzie va fi minimizat dacă este activată funcţia de revenire . Funcţia de revenire va reduce presiunea în linie,

îndepărtând volumul acumulat în linia astupată şi va scădea acest volum din volumul infuzat . Funcţia de revenire se va dezactiva dacă presiunea ajunge la nivelul înregistrat de pompă la ultima pornire a infuziei sau când un volum maxim de revenire a fost extras din setul de extensie . De asemenea, se va dezactiva dacă volumul infuzat ajunge la 0,0 ml sau VDI ajunge la valoarea la care era configurat .

BDDF00621 Ediţia 3 49/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Specificaţiile IrDA, RS232 şi Apel asistentă

Specificaţiile IrDA, RS232 şi Apel asistentă

Funcţia IrDA/RS232/Apel asistentă

Funcţia IrDA sau RS232/Apel asistentă este o funcţie a pompei, care permite conectarea unui PC sau a unei alte pompe pentru seringă

Alaris . Acest lucru permite transmiterea datelor între pompă şi PC sau o altă pompă pentru seringă Alaris (de exemplu, încărcarea de seturi de date în pompă, descărcarea Rapoartelor de evenimente din pompă şi monitorizarea pompei la distanţă, prin intermediul unui sistem central de monitorizare adecvat sau a unui sistem computerizat) .

w Interfaţa de apel asistentă asigură un backup de la distanţă pentru alarma fonică internă. Nu poate constitui o bază pentru înlocuirea monitorizării oferite de alarma internă.

Semnalul părăseşte portul IrDA şi RS 232 pentru Apel asistentă la o secundă de la detectarea situaţiei de alarmă.

Consultaţi Manualul tehnic de service pentru informaţii suplimentare privind interfaţa RS232.

Evaluarea potrivirii unui software utilizat în mediul clinic pentru controlul sau recepţia datelor de la pompă cade în sarcina utilizatorului echipamentului. Acest software trebuie să includă detectarea deconectării sau a altor defecţiuni ale cablului RS232. Protocolul este descris în detaliu în Protocoale de comunicaţii cu pompa pentru seringă Alaris şi este numai pentru informare generală.

Orice componente analogice sau digitale conectate trebuie să respecte standardul IEC/EN60950 pentru procesarea datelor şi IEC/EN60601 pentru instrumente medicale. Cel care racordează dispozitive suplimentare la intrarea sau ieşirea de semnal este un configurator al sistemului şi este responsabil pentru respectarea prevederilor standardului de sistem IEC/EN60601-1-1.

IrDA

Viteza în baud

Biţi de start

Biţi de date

Paritate

Biţi de stop

115,2 kBaud

1 bit de start

8 biţi de date

Nicio paritate

1 bit de stop

BDDF00621 Ediţia 3 50/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Specificaţiile IrDA, RS232 şi Apel asistentă

Date de conectare RS232/Apel asistentă

Specificaţii apel asistentă/RS232 -

Conector

TXD/RXD

Tip D - 9 pini

EIA RS232-C Standard

Interval de tensiune de ieşire TXD Minimum: -5 V (semn), +5 V (spaţiu)

Tipic: -7 V (semn), +7 V (spaţiu) cu 3 kΩ sarcină la pământ

Interval de tensiune de intrare RXD -30 V - +30 V max .

Praguri de intrare RXD Scăzute: minimum 0,6 V

Rezistenţă la intrare RXD

Activare

Soclu de izolare / Pompă

Viteza în baud

Biţi de start

Biţi de date

Ridicate: maximum 3,0 V

Minimum 3 kΩ

Activ, scăzut: -7 V la -12 V

Activ, ridicat: +7 V la +12 V,

- alimentează circuitul izolat RS232

Inactiv: circuit intermitent/deschis, permite întreruperea alimentării circuitului izolat RS232 .

1,5 kV (curent continuu sau vârf de curent alternativ)

115,2 kBaud

1 bit de start

8 biţi de date

Paritate

Biţi de stop

Contacte cu releu pentru Apel asistentă

Nicio paritate

1 bit de stop

Pinii 1, 8 + 9, 30 V c .c ., clasificare 1A

Date tipice de conectare -

1 . Apel asistentă (releu) normal închis (NC C)

2 . Ieşire transmisie date (TXD)

3 . Intrare date recepţionate (RXD)

4 . Intrare alimentare (DSR)

5 . Legare la pământ (GND)

6 . Nu este utilizat

7 . Intrare alimentare (CTS)

8 . Apel asistentă (releu) normal deschis (NC O)

9 . Apel asistentă (releu) obişnuit (NC COM)

BDDF00621 Ediţia 3 51/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Curbe în formă de trompetă şi curbe de start

Curbe în formă de trompetă şi curbe de start

La această pompă, ca şi în cazul tuturor sistemelor de infuzie, acţionarea mecanismului de pompare şi variaţiile de la o seringă la alta cauzează fluctuaţii de scurtă durată ale preciziei ratei .

Curbele de mai jos arată performanţa tipică a sistemului în două feluri: 1) este măsurată întârzierea în declanşarea debitului fluidului la

începerea infuziei (curbele de start), şi 2) este măsurată precizia administrării fluidului în diverse perioade de timp (curbe în formă de trompetă) .

Curbele de start reprezintă debitul continuu versus timpul de funcţionare, de la începutul infuziei . Acestea arată o întârziere în declanşarea administrării din cauza inerţiei mecanice şi asigură o reprezentare vizuală a uniformităţii . Curbele în formă de trompetă sunt derivate din a două oră a acestor date . Teste efectuate în conformitate cu standardul EN/IEC60601-2-24:1998 .

Curbele în formă de trompetă sunt denumite după forma lor caracteristică . Acestea afişează date distincte medii pe perioade de timp date sau ferestre de observaţie ; nu afişează date continue în funcţie de timpul de funcţionare . În ferestrele lungi de observaţie, fluctuaţiile pe termen scurt influenţează foarte puţin precizia, aşa cum se vede din partea plată a curbei . Pe măsură ce fereastra de observaţie se reduce, fluctuaţiile pe termen scurt au un efect mai pronunţat, aşa cum este reprezentat de pâlnia trompetei .

Cunoaşterea preciziei sistemului în diverse ferestre de observaţie poate fi importantă atunci când sunt administrate anumite medicamente . Fluctuaţiile pe termen scurt ale preciziei ratei pot avea impact clinic, în funcţie de perioada de înjumătăţire a medicamentului infuzat, deci efectul clinic nu poate fi determinat doar pe baza curbelor în formă de trompetă .

w Curbele de start şi cele în formă de trompetă nu sunt neapărat indicatoare ale funcţionării în condiţii de presiune negativă.

Factorii diferiţi, cum ar fi dimensiunea şi forţa pistoanelor la seringile acceptate, produse de alţi producători, pot cauza variaţii ale preciziei şi curbelor în formă de trompetă, prin comparaţie cu exemplele prezentate. Putem furniza şi alte curbe pentru seringi acceptate, în urma unei cereri scrise.

Pentru aplicaţii la care uniformitatea debitului este importantă, se recomandă rate de 1,0 ml/h sau mai mari.

Pompa pentru seringă Alaris CC şi pompa pentru seringă Alaris CC Guardrails

0.2

Tendinţă la pornire . BD Plastipak 5 ml, la 0,1 ml/h

0.1

0.0

0 20 40 60 80

Timp (minute)

100 120

Tendinţă la pornire . BD Plastipak 50 ml, la 1,0 ml/h

Curbă în formă de trompetă . BD Plastipak 5 ml, la 0,1 ml/h

30.0

20.0

10.0

0.0

-10.0

-20.0

-30.0

0 5 10 15 20 25

Fereastră de observaţie (minute)

30 35

Eroare maximă Eroare minimă Media liniară = -4,0%

Curbă în formă de trompetă . BD Plastipak 50 ml, la 1,0 ml/h

Timp (minute)

Tendinţă la pornire . BD Plastipak 50 ml, la 5,0 ml/h

Fereastră de observaţie (minute)

Eroare maximă Eroare minimă Media liniară = -1,8%

Curbă în formă de trompetă . BD Plastipak 50 ml, la 5,0 ml/h

Timp (minute)

BDDF00621 Ediţia 3

Eroare maximă

Fereastră de observaţie (minute)

Eroare minimă Media liniară = -0,1%

52/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Curbe în formă de trompetă şi curbe de start

Pompa pentru seringă Alaris GH şi pompa pentru seringă Alaris GH Guardrails

0.2

Tendinţă la pornire . BD Plastipak 5 ml, la 0,1 ml/h

0.1

0.0

0 20 40 60 80

Timp (minute)

100 120

Tendinţă la pornire . BD Plastipak 50 ml, la 1,0 ml/h

Curbă în formă de trompetă . BD Plastipak 5 ml, la 0,1 ml/h

30.0

20.0

10.0

0.0

-10.0

-20.0

-30.0

0 5 10 15 20 25 30 35

Eroare maximă

Fereastră de observaţie (minute)

Eroare minimă Media liniară = -2,5%

Curbă în formă de trompetă . BD Plastipak 50 ml, la 1,0 ml/h

Timp (minute)

Tendinţă la pornire . BD Plastipak 50 ml, la 5,0 ml/h

Eroare maximă

Fereastră de observaţie (minute)

Eroare minimă Media liniară = -1,8%

Curbă în formă de trompetă . BD Plastipak 50 ml, la 5,0 ml/h

Timp (minute)

Eroare maximă

Fereastră de observaţie (minute)

Eroare minimă Media liniară = +0,2%

BDDF00621 Ediţia 3 53/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Produse şi piese de schimb

Produse şi piese de schimb

Piese de schimb şi accesorii

Lista completă a pieselor de schimb pentru această pompă este inclusă în Manualul tehnic de service .

Manualul tehnic de service (1000SM00024) este disponibil acum în format electronic pe Internet, la adresa: bd .com/int-alaris-technical

Pentru a accesa manualele, este nevoie de un nume de utilizator şi de parolă . Vă rugăm să contactaţi reprezentanţa locală de relaţii cu clienţii pentru a obţine detaliile de înregistrare .

Cod de produs

1000SP01122

1001FAOPT91

1001FAOPT92

1000SP01884

1000SP01885

Descriere

Set acumulator intern

Cablu alimentare cu curent alternativ - Marea Britanie

Cablu alimentare cu curent alternativ - Europa

Accesoriu casetă de blocare (debit deblocat)

Accesoriu casetă de blocare (debit blocat)

Software-ul Alaris Editor

Cod de produs Descriere

1000SP01462 Kit software Alaris Editor şi Alaris Transfer Tool

1000SP01463 Kit software Alaris Transfer Tool

BDDF00621 Ediţia 3 54/56

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Istoricul documentului

Istoricul documentului

2

3

Versiune Data

1 Iunie 2019

Noiembrie 2020

Aprilie 2021

Versiune software Descriere

4 .3 .9

Publicare iniţială

4 .3 .9

4 .3 .9

Actualizări conform reglementărilor

Actualizarea specificației siguranței

BDDF00621 Ediţia 3 55/56

Contactaţi-ne

Pentru detalii de contact complete, consultaţi bd .com .

Informaţii privind serviciul de relaţii cu clienţii

Ţară

Australia

België

Canada

Danmark

Deutschland

España

France

Italia

Magyarország

Nederland

New Zealand

Norge

Polska

Portugal

Россия и страны СНГ

South Africa

Suomi

Sverige

Switzerland

United Kingdom

United States of America

中国

Număr de telefon

Freephone: 1 800 656 100

+32(0)53 720 556

+1 800 387 8309

+45 43 43 45 66

+49 6221 305 558

+34 902271727

+33 (0) 1 30 02 81 41

+39 02 48 24 01

(36) 1 488 0233

+31(0)20 582 94 20

Freephone: 0800 572 468

+47 64 00 99 00

+48 22 377 11 00

+351 219 152 593

+7-495-775-85-82

Freephone: 0860 597 572

+27 11 603 2620

+358-9-8870 780

+46 8-7755160

+41 61 485 22 66

Freephone: 0800 917 8776

Freephone: 800 482 4822

400 878 8885

Pompă pentru seringă Alaris™ (cu software-ul Plus) MK4

Contactaţi-ne

E-mail

bd_anz@bd .com

info .benelux@bd .com

CanadaCapital@carefusion .com

bddenmark@bd .com

GMB-DE-CustService-Alaris@bd .com

Info .Spain@bd .com

mms_infusion@bd .com

customer .service-italy@bd .com

orders .cee@bd .com

info .benelux@bd .com

NZ_customerservice@bd .com

bdnorge@bd .com

Info_Poland@bd .com

dl-pt-geral@carefusion .com

mms_support_cis@bd .com

bdsa_customer_centre@bd .com

bdsuomi@bd .com

bdsweden@bd .com

Customer_Care_Switzerland@bd .com

BDUK_CustomerService@bd .com

CustCareInfusion@carefusion .com

serviceclientbdf@bd .com

BDDF00621 Ediţia 3 56/56

Mărcile comerciale sunt proprietatea deţinătorilor respectivi.

BD, sigla BD, Alaris, Guardrails, IVAC şi SmartSite sunt mărci comerciale ale Becton, Dickinson and

Company sau ale filialelor acesteia.

© 2021 BD. Toate drepturile rezervate.

Acest document conţine informaţii care constituie proprietatea Becton, Dickinson and Company sau a uneia dintre filialele acesteia şi preluarea sau posesia acestuia nu conferă niciun drept de reproducere a conţinutului sau de fabricare ori de comercializare a produsului descris. Reproducerea, dezvăluirea sau utilizarea în alte scopuri decât cel avut în vedere, fără autorizarea scrisă a companiei

Becton, Dickinson and Company sau a uneia dintre filialele sale este strict interzisă.

t

BD Switzerland Sàrl,

Route de Crassier 17,

Business Park Terre-Bonne,

Batiment A4,

1262 Eysins

Switzerland

BDDF00621 Ediţia 3

bd.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents