Advertisement
Advertisement
USER MANUAL
BRUKERHÅNDBOK
BRUGSVEJLEDNING
IBIS XP
9002429C
2
Engels ......................................................................................... 5
Norsk......................................................................................... 29
Dansk ........................................................................................ 52
3
4
English
© 2008 Handicare
All rights reserved.
The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, photoprint, microfilm or any other means whatsoever (electronically or mechanically) without the prior written authorization of Handicare.
The information provided is based on general data concerning the constructions known at the time of the publication of this manual. Handicare executes a policy of continuous improvement and reserves the right to changes and modifications.
The information provided is valid for the product in its standard version. Handicare cannot be held liable for possible damage resulting from specifications of the product deviating from the standard configuration.
The available information has been prepared with all possible diligence, but Handicare cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof.
Handicare accepts no liability for loss resulting from work executed by third parties.
Names, trade names, etc. used by Handicare may not, as per the legislation concerning the protection of trade names, be considered as being available.
2008-01
5
Table of contents
Introduction .................................................................................................................. 7
This manual ............................................................................................................ 7
Product reference ................................................................................................... 7
Service and technical support................................................................................. 7
Identification plate................................................................................................... 7
Approval ................................................................................................................ 8
CE declaration ........................................................................................................ 8
Warranty ................................................................................................................ 8
Liability .............................................................................................................. 10
Used wheelchairs and the environment................................................................ 10
1 Safety................................................................................................................... 11
1.1
General safety instructions ........................................................................... 11
1.2
Decals and instructions on the wheelchair.................................................... 11
1.3
Electronic safety ........................................................................................... 11
2 General description............................................................................................ 12
2.1
Product description Ibis XP.......................................................................... 12
2.2
Main components ......................................................................................... 13
2.3
Controller ...................................................................................................... 14
3 Operating instructions ....................................................................................... 15
3.1
Inspection before use ................................................................................... 15
3.2
Getting in and out ......................................................................................... 15
3.3
Free wheel lever ........................................................................................... 15
3.4
Switching on the wheelchair ......................................................................... 16
3.5
Driving ....................................................................................................... 16
3.6
Curves ....................................................................................................... 17
3.7
Obstacles...................................................................................................... 17
3.8
Slopes ....................................................................................................... 18
3.9
Reducing the wheelchair .............................................................................. 19
3.10
Transport ...................................................................................................... 20
3.11
Adjustment options (dealer).......................................................................... 21
3.12
Electrical adjustment options ........................................................................ 23
4 Maintenance........................................................................................................ 24
4.1
Maintenance table ........................................................................................ 24
4.2
Batteries ....................................................................................................... 24
4.3
Checking and inflating the tyres.................................................................... 25
4.4
Cleaning the wheelchair ............................................................................... 25
5 Troubleshooting ................................................................................................. 26
5.1
Troubleshooting table ................................................................................... 26
6 Technical specifications .................................................................................... 27
6
Introduction
This manual
With this manual you can safely use and maintain (clean) the wheelchair.
This manual should be used in combination with Handicare’s Sedeo seating system manual (supplement).
In case of doubt always contact your dealer.
Strictly follow the procedures with a caution symbol! These procedures can - if they are not executed properly - result in human injury or damage to the product or the environment.
Introduction
Service and technical support
For information concerning specific settings, maintenance or repair work, please contact your dealer. Make sure you always mention the model, year of manufacture and identification number.
This information is provided on the identification plate of the product.
A service manual is available for the dealer.
Product reference
plate
C Tyre pressure rear wheels/front wheels
Identification plate
A Model
B Year of manufacture
D User area indoors or outdoors
E Maximum load in kg
7
Introduction
Approval
The product meets the following standards:
1. EN12184 (1999) Electrically driven wheelchairs and scooters, class B.
2. ISO7176-8 Requirements for impact, static and fatigue strength.
3. ISO7176-9 Climate tests for electric wheelchairs and scooters.
4. ISO7176-14 Standards and test methods for controller systems of electrically driven wheelchairs.
5. ISO7176-16 Requirements of resistance to fire.
6. ISO 7176-19 Crash test.
The product is EMC (Electro Magnetic
Compatibility) approved in accordance with EN12184 (1999).
CE declaration
The product is in conformity with the provisions of the Medical Devices
Directive and thus has CE marking.
Warranty
In the following warranty and liability stipulations the terms and definitions as summed up hereafter must be explained as follows:
Product:
The hand-operated or electric wheelchair or scooter manufactured and delivered by
Handicare.
Customer: The person who directly obtains a Product from Handicare.
Dealer:
The person who delivers a
Product obtained from Handicare to customers or third parties.
User:
The person who uses a
Product manufactured by
Handicare.
8
Irrespective of what is determined concerning warranty conditions applicable to the Product, in any case the following applies with regard to the warranty:
1. Except insofar as described otherwise Handicare guarantees the Product for its suitability for the purpose for which the Product is intended - all of these points as described in this manual - and for the quality of the material of which the Product is made and the manner in which the Product is manufactured.
2. Repairs or replacement of parts of the Product that may be necessary as a result of faults that are based on qualitatively faulty material or manufacturing errors will be executed free of charge, as long as such faults occurred within one (1) year after the date of delivery of the
Product to the Customer. The parts to be replaced must be shipped post-paid to Handicare.
Disassembly or assembly of these parts is for the expense of the
Customer. Therefore the following cases are not eligible for free repair or replacement as meant above:
The repair or replacement that is necessary in connection with faults that arise after one
(1) year after the date of delivery of the Product to the
Customer;
The repair or replacement that is required in connection with faults due to improper or careless use of the Product or that are based on the Product being used for another purpose than the one for which it is intended, in which regard it applies that if the Customer is a Dealer, this Dealer will indemnify Handicare against
possible claims from Users or other third parties for faults based on an incorrect or careless use of the Product;
Parts that are subject to wear, and the need for repair or replacement of the parts are the actual consequence of normal wear.
3. Irrespective of that stipulated under
2, it applies as far as an electric
Product is concerned that with regard to the battery that forms part of the Product warranty is only given in case of faults or nonfunctioning of the battery that are demonstrably the direct consequence of material or manufacturing errors. A fault or non-functioning of the battery as a result of normal wear is not covered by the warranty as meant in these warranty stipulations.
Similarly not covered by the warranty are faults or nonfunctioning that are the consequence of improper or unprofessional use of the Product or the battery that is part of the
Product, including the incorrect charging of the battery and the failure to carry out timely and good maintenance, in which context it also applies that if the Customer is a Dealer, this Dealer will indemnify
Handicare against possible claims from Users or other third parties that are based on the above mentioned improper or unprofessional use of the Product or the battery that is part of the
Product.
4. The warranty conditions as mentioned in above stipulations in any case become null and void if:
The for the maintenance of the
Product are not, or insufficiently, followed;
Introduction
A necessary repair or replacement of parts is based on neglect, damage or abuse of the Product or a use of the
Product for another purpose than the one for which it was intended;
Parts of the Product are replaced by parts of another origin than those which
Handicare uses and/or parts of the Product are replaced without the permission of
Handicare.
5. The warranties as mentioned in stipulations 1 through 3 also become null and void if what is involved is re-used by a new user within the warranty period and that such re-use necessitates adaptations to the product and those adaptations are carried out without the instructions and/or at the order of Handicare.
6. To retain rights under the above delineated warranties the
Customer must, in case of damage or other calamities, as rapidly as possible contact Handicare and inform them as fully as possible.
The possibility of taking recourse to the above-mentioned warranty conditions becomes null and void for the Customer in any case after
20 workdays after the claim situation or the calamity arises that was the reason for the recourse to the guarantee.
7. The replacement of a part or the repair or the reconditioning of the
Product within a current warranty period does not extend the warranty period.
8. Handicare gives no warranty on repair to or reconditioning of the
Product carried out other than under order of and/or at the instructions of Handicare. If repairs and/or reconditioning are executed
9
Introduction by or on behalf of a Customer, the
Customer indemnifies Handicare with respect to the claims of third parties who result, in the broadest sense of the word, from such repairs or reconditioning.
Liability
Irrespective of what is determined regarding liability in the general conditions applicable to the Product, with regard to liability in any case the following applies:
1. Taking into consideration the following stipulations, Handicare only accepts liability for loss due to death or physical injury that is the result of a defect in the Product for which Handicare is responsible and for damage to another object that is the private property of the user of the Product, as long as said loss is the direct result of a fault in the
Product.
2. Handicare accepts no other or further liability than delineated under 1. In particular Handicare accepts no liability for consequential damage, in any form whatsoever.
Used wheelchairs and the environment
If your wheelchair has become superfluous or needs to be replaced, it can usually be taken back by your dealer. If this is not possible, please contact your local authorities for the possibilities of recycling or an environmentally friendly way of disposing of the used materials.
For the production of the wheelchairs several plastics and metals have been used. The wheelchair also contains
10 electronic components that must go to electronic waste. Used batteries belong to chemical waste.
1 Safety
Handicare accepts no liability whatsoever for damage or injury caused by the failure to (strictly) adhere to the safety guidelines and instructions or else due to carelessness during the use and cleaning of the wheelchair and possible accessories. Depending on the specific work circumstances or the accessories used, additional safety instructions may be required. Please contact your dealer immediately if you observe a potential danger during the use of the product.
instructions
The user of the wheelchair is at all times fully responsible for the fulfilment of the locally applicable safety regulations and guidelines.
The technical specifications must not be altered.
Modifications to (parts of) the wheelchair are not permitted.
on the wheelchair
Signs, symbols and instructions placed on this wheelchair comprise part of its safety facilities. They must never be covered or removed and must remain present and clearly legible throughout the entire lifespan of the wheelchair.
Safety
Immediately replace or repair illegible or damaged signs, symbols and instructions.
Contact your dealer with regard to this.
The standard version of your electric wheelchair has been tested according to the strictest EMC requirements. Mobile telephones have no influence on the driving behaviour of the wheelchair.
When using a mobile telephone in the vicinity of an electric wheelchair with special adaptations, you are advised to first switch off the electric wheelchair.
Your electric wheelchair may influence electromagnetic fields such as alarm systems.
If the electronics of the wheelchair is not properly screened off, this may affect sensitive electrical appliances, such as shop alarms and garage openers. The electric wheelchair has been tested for this. Should any problems of this nature occur, please report these to your dealer immediately.
11
General description
2.1 Product description
Ibis XP
The Ibis XP is a compact electric wheelchair with joystick controller for use in and around the house. The Ibis
XP is available as front wheel drive or rear wheel drive.
Due to its compact design, the Ibis XP is highly manoeuvrable. The frame height of the wheelchair can easily be adjusted, ensuring an ideal seat height for everyone. Additionally, the seating system can be fully customized to satisfy the specific wishes and requirements of the individual.
De Ibis X-Series has been designed for:
Transport of persons to a maximum weight of 160 kg.
Use on paved roads, sidewalks, foot- and bicycle paths.
Use in and around the house.
The Ibis XP is part of the Ibis X-Series, a range that extends from a push wheelchair (Ibis XC), a manual or footpropelling wheelchair (Ibis XA) to an electric model (Ibis XP). As a result, a wheelchair offering maximum comfort and safety is available for every situation.
Your dealer must give you good driver’s instructions before you can independently operate the product and participate in traffic.
You must be able to correct the consequences of actions while driving the wheelchair.
12
Consider operating the wheelchair under the supervision of an experienced dealer during first operations.
The wheelchair is not a motorised vehicle in the sense of traffic regulations.
The Ibis XP has a maximum speed of
6 kph.
If you use the wheelchair for other purposes than those for which it is intended, Handicare accepts no liability whatsoever for damage or injury resulting from such use other than for which the wheelchair was developed and designed.
Please study this manual carefully before you use the wheelchair.
General description
A Seat
B Backrest
C Seat angle adjustment
D Armrest
E Legrest
F Controller/charge for the batteries
J Anti-tip brackets (option)
(option)
L Lap belt, to be provided by the dealer (option)
13
General description
2.3 Controller
The controller contains the following components:
B Joystick connection
D Horn indicator control
G Indicators
H Lighting lights
Performance adjustments should only be made by professionals conversant with the adjustment process and the operator’s capabilities. Incorrect settings could cause injury to the operator or bystanders, or damage to the vehicle or surrounding property.
The joystick is for driving the wheelchair and adjusting the various electrical options, if installed.
Battery indicator
The battery indicator shows the condition of the batteries.
When all the lights are on, the batteries are fully charged. As the batteries are depleted, lights from right to left will go out.
If only the red lights are on, the batteries must be charged immediately.
14
Shark
Shark lights
Shark seats lights
It is important to check the following points before you start driving the wheelchair:
If the lights and indicators are working properly.
If the tyres are sufficiently inflated.
If the batteries are charged sufficiently. The green battery indicator lights must be on.
In winter the batteries have a lower capacity. In case of light frost the capacity will drop to approximately
75% of the normal capacity. At a temperature of less than -5° the capacity will be approximately 50% of the normal capacity. This will affect the range.
3.2 Getting in and out
1. Make sure the wheelchair is switched off electrically.
2. Put the free wheel lever in the
Drive position.
Operating instructions
Transfer forwards
1. Fold up the foot support (A)
2. Seat yourself in the chair.
Transfer sideways
1. Loosen the cap (B) and remove the armrest (C).
2. Seat yourself in the chair.
Switch off the wheelchair electrically before you get in or out!
This way you will avoid that the wheelchair starts to move when you accidentally move the joystick.
Put both free wheel levers in the D
RIVE position (A) to be able to drive the wheelchair electrically.
To be able to push the wheelchair, put both free wheel levers in the
P USH position.
15
Operating instructions
Never put the wheelchair in the
Drive position when you are parked on a slope. When the wheelchair is parked on a slope that is too steep, it can start moving down the slope.
After pushing, the free wheel lever should immediately be returned to the Drive position.
The free wheel lever should only be put in the Push position if the wheelchair is to be pushed. In the Drive position the automatic parking brake is activated.
wheelchair
To switch on the wheelchair, push the on/off key (A).
3.5 Driving
As a wheelchair user you could be vulnerable in traffic. When travelling in or across a road, keep in mind that other traffic participants may not always notice you. Keep to the applicable traffic regulations.
Avoid out-of-the way routes, so that help can be on its way quickly when needed.
Driving (Shark)
1. Switch on the wheelchair.
2. Use the speed control (B) to select the desired speed.
3. Slowly push the joystick in the desired driving direction. The further you push the joystick, the faster you will drive.
Driving (Shark lights and Shark seats-lights)
1. Switch on the wheelchair.
2. Use the speed control (F) to select the desired speed.
3. Slowly push the joystick in the desired driving direction. The further you push the joystick, the faster you will drive.
When an electronics error is detected, the battery indicator will start flashing. The electronics are blocked.
16
Braking
When you release the joystick or move it into the central position, you will brake automatically.
Emergency stop
1. When driving forward pull the joystick all the way backward with one move. When reversing push the joystick all the way forward with one move.
2. Immediately release the joystick when the wheelchair has come to a standstill.
Miscellaneous
Drive carefully on slippery roads, resulting from rain, ice or snow!
Prevent the wheelchair from coming into contact with seawater: seawater is caustic and may damage the wheelchair.
Prevent the scooter from coming into contact with sand: sand may affect the moving parts of the wheelchair, resulting in unnecessarily rapid wear.
Do not put the wheelchair in direct sunlight: the upholstery may become too hot, which may cause burning or an allergic reaction of the skin.
Do not drive the wheelchair when you are under the influence of drugs, alcohol or medication that could affect your ability to drive.
You must have sufficient eye sight to be able to safely drive the wheelchair.
It is imperative to turn on the lights in case of reduced visibility.
Operating instructions
When driving at a high speed you must be extra careful. Select a lower maximum speed on sidewalks and in pedestrian areas.
Be sure that no items of clothing hang loose. These could be caught between the wheels.
When driving on a slope always make sure that all adjustment options are in the lowest position and that the legrests are in the lowest position.
3.6 Curves
Never take curves at full speed.
Decrease speed before taking a curve.
Use the indicators when changing direction.
3.7 Obstacles
Driving up obstacles
1. Drive straight up to the kerb.
2. Slowly move the joystick forward.
Drive up the sidewalk without changing direction.
3. As soon as the front wheels are on the sidewalk, you must keep your speed for the rear wheels to be able to move up the sidewalk as well. If you cannot drive up onto the sidewalk, find a lower place where you can.
17
Operating instructions
Driving down obstacles
1. Drive straight up to the edge of the sidewalk.
2. Slowly move the joystick forward.
Drive carefully down the sidewalk without changing direction.
Do not drive down stairs!
3.8 Slopes
With all adjustment options set in their lowest position and the leg rests also set as low as possible, it can be assumed that when using an RWD Ibis
XP, a slope of ≤ 10° (17.6%) belongs to a normal user environment with no danger of instability. In an FWD Ibis
XP this is ≤ 6° (10.5%). In the technical specifications, you will find this under
‘maximum safe slope’.
Driving up slopes
Only drive up a slope with all adjustment options in the lowest position and the legrests in the lowest position.
Slopes with an angle of more than 14° (RWD) or 6° (FWD) must not be taken.
Always drive slowly and with awareness on slopes.
Do not drive down slopes with loose gravel or a sandy surface, as one of the rear wheels might slip
Avoid sudden and jerky movements.
Avoid directional changes on slopes.
Do not turn on slopes.
If you notice a strong decrease in speed when driving up a slope, take a less steep route.
18
Driving on a slope too long can cause overheating.
Driving down slopes
If you must reverse down a slope, make sure the speed control is in the lowest position and drive as slowly as possible and with the utmost control.
It can be very dangerous to reverse down a slope.
Prevent the wheelchair from gaining too much speed.
Removing the seat
1. Pull up the seat (A) in the front.
2. When replacing the seat, the clips
(B) must click around the frame (C) of the chair.
Check if the seat is clicked in place securely.
Folding down the backrest
1. Flip the lock clip (A) off the adjusting bar.
2. Pull the lock clip from the hinged joint.
3. Fold down the backrest.
Removing the armrest
Loosen the cap and remove the armrest.
The controller remains connected to the wheelchair with the cable.
Removing the legrest
1. Push the catch (A) backward to unlock the legrest.
2. Swing the legrest (B) outward.
3. Raise the legrest and remove it from the guide.
Make sure you hear a click when you put the legrest back in place.
The legrest is now securely locked.
Operating instructions
010405050
19
A
Operating instructions
3.10 Transport
The wheelchair can be placed in a car.
The best way to do this is by reducing the wheelchair or using steel ramps.
Handicare recommends wheelchair users to travel in a regular car seat whenever possible. A wheelchair is not designed as a car seat and cannot offer the level of safety that is offered by standard car seats, no matter how well the wheelchair is fixed to the vehicle concerned. As it is not possible for every wheelchair user to make a transfer, the wheelchair should be secured as described below.
The Ibis X-Series has been crash tested and has met all the pass requirements of ISO 7176-19.
Your safety during transport largely depends on the person securing the wheelchair. It is your responsibility to ensure the wheelchair is secured as safely as possible.
Always ask for confirmation of the transporter that the vehicle is suitably designed, insured and equipped to transport a person in a wheelchair.
Parts of the wheelchair that can be easily detached should be removed and stored elsewhere during transportation.
The wheelchair should always be transported in a forward facing direction.
Handicare recommends an
Unwin tie-down system that is tested and approved according to ISO10542.
The wheelchair should be secured only at the tie-down points on the frame, not onto
20 any accessories (armrest, antitip brackets, etc.).
Handicare recommends that the wheelchair be supplied with a headrest and that this should be used during transportation.
During transportation it is essential that you are secured by a three point lap belt, which is anchored to the vehicle wall and floor rails. A lap belt in your wheelchair must not be considered as an alternative to the occupant restraint system.
(dealer)
Seat height
Before adjusting the seat height, remove as many heavy seat parts as possible (seat, backrest, etc.) to limit the weight to be lifted.
1. Loosen the 4 bolts (A) using a 13 mm spanner, and remove them.
2. Lift the seat post off the bracket (B) and place it back in the desired position on the bracket.
3. Tighten the bolts (A) securely.
Seat angle
1. Loosen the bolt using a 13 mm spanner, and remove it.
2. Move the seat in the desired position and put the bolt back in place.
A =
B =
C =
D =
E =
3. Tighten the bolt securely.
Controller ‘fixed’
Depth:
1. Loosen the setscrew (B) a few turns with a 4mm Allen key.
2. Slide the controller (C) in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
Height:
1. Loosen the setscrew (A) a few turns with a 3 mm Allen key.
2. Slide the controller (C) in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
Operating instructions
21
Operating instructions
Controller ’swing-away’
Height
1. Loosen the setscrew (A) a few turns with a 3 mm Allen key.
2. Slide the controller with the swingaway mechanism in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
Depth
1. Loosen the setscrew (B) a few turns with a 4mm Allen key.
2. Slide the controller in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
Anti-tip brackets (option)
Anti-tip supports are mounted on the
XP wheelchairs as an extra safety.
The anti-tip supports limit the possibilities of taking obstacles with a wheelchair.
There is an alternative way of mounting the anti-tip supports, in a higher position. Be careful! The anti-tip supports make a safety system. Changes to safety systems can lead to dangerous situations! In this case a higher position of antitip supports has a negative influence on the stability!
22
options
The wheelchair can be equipped with a maximum of 2 electrical adjustment options:
Electrical backrest recline
Electrical central legrest
Electrical high/low
Electrical seat tilt
If you want to choose between various adjustment options, you have to push the adjustment key (J) several times.
Adjusting:
1. Switch on the wheelchair.
2. Push the adjustment key (J). The indicator light of the key will go on.
You can no longer drive the wheelchair.
3. Move the joystick forward: the adjustment option moves forward, or move the joystick backward: the adjustment option moves backward.
4. Push the adjustment key (J) to switch off the adjustment function.
Operating instructions
23
Maintenance
4 Maintenance
It is recommended to have your wheelchair serviced by your dealer once a year or, in case of intensive use, every six months. The table below shows the maintenance activities you can perform yourself.
Frequency Description
Daily Charge the batteries after each use, see 4.2.
Weekly
Monthly
Check tyre pressure and inflate the tyres if necessary, see 4.3.
Clean the wheelchair, see
4.4.
Check the batteries (in summer: once every fortnight; in winter: once a month), see 4.2.
4.2 Batteries
The wheelchair has ‘dry’ gel batteries.
These dry batteries are entirely closed and maintenance free.
The use of ‘wet’ batteries is not permitted.
Charging the batteries
Consult the owner’s manual of the battery charger.
In case of normal use the batteries should be charged every night.
1. Switch off the wheelchair.
2. Put the plug of the charge cord in the charge connection (A).
3. Put the plug of the battery charger in the wall outlet of the electricity mains.
24
When the batteries have been charged:
1. Remove the plug from the charge connection.
2. Remove the plug of the battery charger from the wall outlet of the electricity mains.
As soon as the plug of the charge cord is connected to the charge connection, the operation of the wheelchair is switched off.
Always remove the charge cord when the batteries have been charged. This way, you will prevent slow depletion of the batteries.
Maintenance of the batteries
Refer to the battery instructions.
Make sure that the batteries are always well charged.
Do not use the wheelchair if the batteries are almost depleted and never completely deplete the batteries. This can seriously damage the batteries and you run the risk to come to an unintended standstill.
Cleaning the batteries
Keep the batteries clean and dry. Dirt and water can cause a leak, reducing the capacity of the batteries. After cleaning grease the poles with acidfree Vaseline.
Replacing the batteries
If the capacity of the batteries is reduced to the extent that the wheelchair can only make very short trips, the batteries are at the end of their lifespan. The batteries must be replaced as soon as possible. Contact your dealer for this.
tyres
Make sure the tyres are kept at the correct pressure.
The tyre pressure may never exceed the maximum value indicated on the tyre.
Maintenance
Inflate the tyres with a foot pump or a bicycle pump, in combination with the reducing nipple included in the delivery. You can also have your tyres inflated at your local petrol station.
Tyre pressure drive wheel: 2.7 bar
Tyre pressure castor wheel: 2.5 bar
Removing dry dirt
Upholstery, metal parts and frame parts can usually easily be cleaned with a dry soft cloth.
Removing mud and other wet dirt
The dirty parts can best be cleaned by first wiping them with a wet sponge and then wiping them dry with a dry soft cloth.
Never use abrasive or aggressive cleansers. They can scratch the wheelchair.
Do not use organic solvents such a thinner, benzene or white spirit.
Be careful with water in view of the electronic system.
25
Troubleshooting
5 Troubleshooting
If the wheelchair will not function, while the batteries are fully charged, check the following points before contacting your dealer.
Switch off the wheelchair and then
switch it on again. Check if the problem has been solved.
Check if all charge plugs are properly connected and secured.
Check if the wheelchair is in the
D
RIVE
position (not in N
EUTRAL
).
Check if the position of the speed control has not changed.
In case of a malfunction the battery indicator lights will be flashing on the
(Shark controller). On the Shark lights and Shark seats-lights controllers the spanner symbol will be flashing (X).
Use the table below to find out the cause and report this information to your dealer.
Fault description Flashing frequency indicator lights
5 Motor 1 is in the N EUTRAL position
6 Motor 2 is in the N EUTRAL position
In all other cases contact your dealer.
26
Action
Put the free wheel lever of motor 1 in the D RIVE position
Put the free wheel lever of motor 2 in the D RIVE position
Description
Max. user weight
Total length
Total width
Total weight excl. batteries
Static stability downward
Static stability upwards
Static stability sideways
Range (ISO 7176) 33 Ah/c5 batteries
Range (ISO 7176) 40 Ah/c5 batteries
Maximum safe slope FWD
(dynamic stability)
Maximum safe slope RWD
(dynamic stability)
Climbing capacity for obstacles FWD
Climbing capacity for obstacles RWD
Climbing capacity for obstacles RWD with kerb climber
Maximum speed
Seat tilt
Seat angle
Effective seat depth
Effective seat width
Seat height front
Backrest angle
Backrest height
Lower leg length
Armrest height
Front armrest to backrest
Minimum turning radius
RWD
Minimum turning radius
FWD
Ground clearance
160 kg
1040 mm
595 mm
60 kg
15°
15°
15°
25 km
31 km
6°
10°
70 mm
50 mm
100 mm
6 km/h
15°
0 - 6°
440 – 520 mm
380 – 555 mm
435 – 540 mm
89 - 120°
520 – 570mm
390 – 500 mm
180 – 280 mm
370 – 450 mm
790 mm
600 mm
60 mm
Wheels
Diameter castor wheel
Diameter drive wheel
Tyre pressure castor wheel
Tyre pressure drive wheel
Batteries
Maximum dimensions batteries FWD (WxDxH)
Maximum dimensions batteries RWD (WxDxH)
Maximum battery capacity
Maximum permissible charging voltage
Maximum charging current
Connector type
8"
12,5”
2,5 Bar
2,7 Bar
278x200x180
278x358x180
30 / 40 Ah
24 V
10 A
A DIN 72311
27
28
Norsk
© 2008 Handicare
Med forbehold om alle rettigheter.
Denne informasjonen må ikke mangfoldiggjøres og/eller offentliggjøres på noen måte eller med noen metode (elektronisk eller mekanisk), uten forutgående, uttrykkelig og skriftlig tillatelse fra
Handicare.
Denne informasjonen er basert på generelle data for konstruksjoner som var kjent på det tidspunkt utgivelsen fant sted. Handicare har et prinsipp som innebærer kontinuerlige produktforbedringer, og derfor tas det forbehold om endringer.
Informasjonen som gis gjelder for standardutførelsen av produktet. Handicare kan derfor ikke stilles ansvarlig for eventuell skade som skyldes avvikende spesifikasjoner fra standardutførelsen av produktet.
Den tilgjengelige informasjonen er utarbeidet med størst mulig nøyaktighet, men Handicare kan ikke stilles ansvarlig for eventuelle feil i informasjonen eller for følgene av den.
Handicare kan ikke stilles ansvarlig for skade som skyldes arbeider utført av tredjeparter.
Merkenavn, handelsnavn, handelsmerker, osv. som brukes av Handicare beskyttes av lovgining om handelsmerker og kan ikke benyttes fritt.
2008-01
29
Innhold
Innledning ................................................................................................................... 31
Denne bruksanvisningen ...................................................................................... 31
Angivelser på rullestolen ...................................................................................... 31
Service og teknisk støtte ...................................................................................... 31
Opplysninger på identifikasjonsskilt...................................................................... 31
Godkjenning ......................................................................................................... 32
CE-erklæring ........................................................................................................ 32
Garantibestemmelser ........................................................................................... 32
Ansvarsbestemmelser .......................................................................................... 34
Brukte rullestoler og miljøet .................................................................................. 34
1 Sikkerhet ............................................................................................................. 35
1.1
Generelt........................................................................................................ 35
1.2
Angivelser på rullestolen............................................................................... 35
1.3
Elektronisk sikkerhet..................................................................................... 35
2 Generell beskrivelse........................................................................................... 36
2.1
Beskrivelse av Ibis XP .................................................................................. 36
2.2
Hovedkomponenter ...................................................................................... 37
2.3
Styreboks...................................................................................................... 38
3 Bruk ..................................................................................................................... 39
3.1
Kontroll før kjøring ........................................................................................ 39
3.2
På- og avstigning .......................................................................................... 39
3.3
Friknapp........................................................................................................ 39
3.4
Slå på rullestolen .......................................................................................... 40
3.5
Kjøre ............................................................................................................. 40
3.6
Svinger ......................................................................................................... 41
3.7
Fortau ........................................................................................................... 41
3.8
Skråninger .................................................................................................... 42
3.9
Rullestolen gjøres mindre ............................................................................. 43
3.10
Transport av rullestolen ................................................................................ 44
3.11
Justeringsmuligheter..................................................................................... 45
3.12
Elektriske innstillinger ................................................................................... 47
4 Vedlikehold ......................................................................................................... 48
4.1
Vedlikeholdstabell......................................................................................... 48
4.2
Batterier ........................................................................................................ 48
4.3
Kontrollere og pumpe opp dekkene .............................................................. 49
4.4
Rengjøre rullestolen...................................................................................... 49
5 Feil ....................................................................................................................... 50
5.1
Feiltabell ....................................................................................................... 50
6 Tekniske spesifikasjoner ................................................................................... 51
30
Innledning
Denne bruksanvisningen
Ved hjelp av denne bruksanvisningen kan du bruke og vedlikeholde
(rengjøre) rullestolen på en trygg måte.
Til denne bruksanvisningen hører en egen bok om Sedeo. Kontakt alltid forhandleren hvis det oppstår tvil.
Følg instruksjonene ved advarslene! Hvis instruksjonene ikke følges omhyggelig, kan det føre til legemsskade eller skade på rullestolen eller miljøet.
Innledning
Service og teknisk støtte
Ta kontakt med forhandleren for å få informasjon om spesifikke innstillinger, vedlikehold eller reparasjon. Opplys alltid om type, årsmodell og identifikasjonsnummer, som står på rullestolens identifikasjonsskilt.
Det finnes en servicehåndbok for forhandlere.
Angivelser på rullestolen
A Transportfeste
B Identifikasjonsskilt
C Dekktrykk bakhjul/forhjul
D Fri-stilling
Opplysninger på identifikasjonsskilt
A Type
B Årsmodell
C Identifikasjonsnummer
D Bruksområde inne eller ute
E Maksimal belastning i kg
31
Innledning
Godkjenning
Produktet oppfyller følgende krav:
1. EN12184 (1999) Elektriske rullestoler og scootere, klasse B.
2. ISO7176-8 Krav til statisk styrke, slagstyrke og utmattelsesstyrke.
3. ISO7176-9 Klimaprøver for rullestoler og scootere.
4. ISO 7176-14 Kraftoverførings- og kontrollsystemer for elektriske rullestoler – Krav og prøvningsmetoder.
5. ISO7176-16 Krav til motstand mot antenning.
6. ISO 7176-19 Crashtest.
Produktet er EMC-godkjent
(elektromagnetisk kompatibilitet) i samsvar med EN12184 (1999).
CE-erklæring
Produktet oppfyller bestemmelsene i direktivet for medisinsk utstyr og er
CE-merket.
Garantibestemmelser
I nedenstående bestemmelser om garanti og ansvar har følgende begreper betegnelsen som nevnes bak:
Produkt: En håndbeveget eller elektrisk rullestol eller scooter som
produseres og leveres av
Handicare.
Avtaker:
Den som anskaffer et
Produkt direkte fra Handicare.
Forhandler: Den som leverer et
Produkt fra Handicare til tredjemann.
Bruker: Den som bruker et Produkt som er produsert av Handicare.
32
Uansett hva som bestemmes om garantier i de generelle vilkårene som gjelder for Produktet, gjelder i alle fall følgende for garantiene:
1. Unntatt hvis det bestemmes noe annet i følgende bestemmelser, garanterer Handicare overfor
Avtakeren av Produktet dets pålitelighet innenfor bruksområdet til Produktet – som beskrevet i denne brukerveiledningen – samt kvaliteten på materialene som
Produktet er laget av og måten
Produktet er produsert på.
2. Reparasjon eller skifting av deler av Produktet, som er nødvendige på grunn av mangler som skyldes materialer med mangelfull kvalitet eller fabrikasjonsfeil, utføres kostnadsfritt, forutsatt at manglene har oppstått senest ett (1) år etter den datoen Produktet ble levert til
Avtakeren. Delene som skal skiftes må sendes franko til Handicare.
Avmontering eller montering av disse delene skjer for Avtakerens regning. Følgende vil derfor ikke bli gratis reparert eller skiftet som beskrevet i ovenstående setning:
reparasjon eller skifting som er nødvendig på grunn av mangler som har oppstått senere enn ett (1) år etter den datoen Produktet ble levert til
Avtakeren;
nødvendig reparasjon eller skifting av deler som skyldes feil eller uforsiktig bruk av
Produktet, eller som skyldes at
Produktet er brukt til et annet formål enn det er beregnet til.
Hvis Avtakeren er en
Forhandler, skal denne
Forhandleren frita Handicare for eventuelle krav fra brukere eller annen tredjemann for mangler som skyldes feil eller uforsiktig bruk av Produktet;
deler som er utsatt for slitasje, og nødvendigheten av å reparere eller skifte slike deler som følge av normal slitasje.
3. Uansett hva som bestemmes i punkt 2, gis det kun garanti på batterier hvis årsaken til at batteriet har feil eller ikke fungerer, påviselig er en direkte følge av material- eller fabrikasjonsfeil. Dette gjelder for et elektrisk Produkt hvor batterier utgjør en del av Produktet. Hvis et batteri har feil eller ikke fungerer, og dette skyldes normal slitasje, dekkes det ikke av garantien som ment i disse garantibestemmelsene. Garantien dekker heller ikke feil eller defekter som kan skyldes feil eller usakkyndig bruk av Produktet eller av batteriet det inneholder.
Derunder feil opplading av batteriet og forsømmelse av å utføre tidsnok og riktig vedlikehold. Dersom
Avtakeren er en Forhandler, vil denne Forhandleren frita
Handicare for eventuelle krav fra
Brukere eller andre tredjeparter, som skyldes ovennevnte uriktige eller usakkyndige bruk av
Produktet eller batteriet som utgjør en del av det.
4. Garantiene som beskrives i foregående bestemmelser bortfaller i alle fall dersom:
retningslinjene om vedlikehold av Produktet ikke er fulgt eller er ufullstendig fulgt;
en nødvendig reparasjon eller skifting av deler skyldes neglisjering, ødeleggelse eller overbelastning av Produktet eller bruk av Produktet til et annet formål enn det er beregnet på;
deler av Produktet er erstattet med deler av en annen opprinnelse enn de som
Innledning brukes av Handicare og/eller hvis deler av Produktet er skiftet uten tillatelse fra
Handicare.
5. Garantiene som beskrives i bestemmelse 1 t.o.m. 3 bortfaller også hvis det er tale om gjenbruk av en ny bruker innen garantiperioden og hvis gjenbruk krever noen form for tilpasning av produktet, og tilpasningen ikke er utført av eller etter oppdrag fra
Handicare og/eller etter dennes anvisninger.
6. For å beholde retten til garantiene som beskrives ovenfor, må
Avtakeren i tilfelle skade eller andre problemer snarest mulig kontakte Handicare og informere denne mest mulig fullstendig.
Muligheten for Avtakeren til å benytte seg av ovenstående garantier bortfaller alltid 20 arbeidsdager etter at skaden eller uhellet som er grunnen til at man påberoper seg garantier oppstod.
7. Skifting av en del eller reparasjon eller overhaling av Produktet i løpet av den løpende garantiperioden, forlenger ikke garantiperioden.
8. Handicare gir ikke garanti på reparasjoner eller overhalinger av
Produktet som ikke er utført etter oppdrag fra og/eller etter anvisningene til Handicare. Hvis reparasjoner eller overhalinger er utført av eller etter oppdrag fra og/eller etter anvisninger fra en
Avtaker, fritar Avtakeren Handicare for krav fra tredjemann. Dette gjelder alle mulige krav i forbindelse med slike reparasjoner eller overhalinger.
33
Innledning
Ansvarsbestemmelser
Uansett hva som bestemmes om ansvar i de generelle vilkårene som gjelder for Produktet, gjelder i alle fall følgende vedrørende ansvar:
1. Handicare aksepterer kun ansvar for skade ved død eller legemsskade hvis det skyldes en mangel ved Produktet som
Handicare er ansvarlig for, og for skade på en annen gjenstand som er privateiendommen til brukeren av Produktet, forutsatt at skaden er en direkte følge av en mangel ved
Produktet.
2. Handicare aksepterer ikke annet eller videre ansvar enn det som beskrives i punkt 1. Handicare aksepterer uttrykkelig ikke ansvar for følgeskader, uansett form.
Brukte rullestoler og miljøet
Hvis rullestolen blir overflødig eller skal skiftes, kan den som regel tas tilbake av forhandleren etter at du spør om det. Hvis det ikke er mulig, informerer du hos din hjemstedskommune om mulighetene for gjenbruk eller miljøvennlig behandling av de brukte materialene.
Til produksjonen av rullestolen benyttes diverse kunststoffer og metaller. Dessuten inneholder rullestolen elektroniske komponenter som er elektronisk avfall. Batteriene er kjemisk avfall.
34
1 Sikkerhet
Fabrikanten Handicare aksepterer ikke noe ansvar for skade eller legemsskade som skyldes at sikkerhetsforskriftene ikke overholdes til punkt og prikke, eller som skyldes uaktsomhet under bruk og rengjøring av rullestolen og eventuelt tilhørende ekstrautstyr. Avhengig av de spesifikke bruksforholdene eller anvendt tilbehør kan ekstra sikkerhetsinstruksjoner være nødvendig. Kontakt forhandleren umiddelbart hvis du oppdager en mulig fare ved bruk av rullestolen.
1.1 Generelt
Brukeren av rullestolen er til enhver tid ansvarlig for at gjeldende sikkerhetsforskrifter og retningslinjer blir overholdt.
De tekniske spesifikasjonene må ikke endres.
Det er ikke tillatt å modifisere
(deler av) rullestolen.
1.2 Angivelser på rullestolen
Angivelser, symboler og instruksjoner som er festet til rullestolen utgjør en del av sikkerhetsanordningene. De må ikke dekkes til eller fjernes. De må være festet til rullestolen og godt leselige under hele rullestolens levetid.
Skift eller utbedre straks uleselige eller skadde angivelser, symboler og instruksjoner. Kontakt forhandleren.
Sikkerhet
Standardutførelsen av den elektriske rullestolen er testet etter de strengeste EMC-kravene. Mobil telefoni har ingen innflytelse på kjøring med rullestolen. Ved bruk av en mobiltelefon i nærheten av en elektrisk rullestol med spesielle tilpasninger, må du slå av rullestolen først.
Den elektriske rullestolen kan påvirke elektromagnetiske felt, slik som alarmsystemer.
Hvis rullestolens elektronikk ikke er godt avskjermet, kan det påvirke følsomme elektriske apparater, slik som bl.a. butikkdører og garasjeåpnere. Den elektriske rullestolen testet for dette. Hvis det allikevel skulle oppstå slike problemer, bes du opplyse forhandleren om dette umiddelbart.
35
Generell beskrivelse
2.1 Beskrivelse av Ibis XP
Ibis XP er en kompakt elektrisk rullestol met joystick-styring for bruk innendørs og i nærheten av hus. Ibis
XP leveres med for- eller bakhjulsdrift.
Rullestolens kompakte mål sørger for enkel håndtering. Høyden på stolens ramme er lett å justere, slik at man alltid oppnår den beste sittehøyden.
Sittesystemet kan dessuten fullstendig tilpasses etter dine personlige ønsker.
Ibis X-Series er utviklet for:
personer med en vekt på inntil 160
kg; bruk på veier, fortau, stier og sykkelstier med fast dekke;
Bruk i og i nærheten av hjemmet.
Ibis XP hører til X-Series, en allsidige rullestolserie. Ibis X-Series består av en rullestol som skyves (Ibis XC), en selvkjørende eller trippelstol (Ibis XA) og en elektrisk rullestol (Ibis XP). Det finnes en rullestol som gir komfort og sikkerhet i enhver situasjon.
Forhandleren må gi deg en forsvarlig bruksinstruksjon før du deltar selvstendig i trafikken.
Du må være i stand til å korrigere følgen av handlinger mens du kjører med rullestolen.
Den første bruken av rullestolen må foregå under veiledning fra en trener/instruktør.
Rullestolen er ikke et kjøretøy i henhold til veitrafikkloven. Ibis XP har en maksimal hastighet på 6 km/t.
36
Handicare aksepterer overhodet ikke ansvar for skade eller personskade som skyldes en annen bruk enn det rullestolen er utviklet og konstruert for.
Du må kjenne innholdet i denne bruksanvisningen før du kjører med rullestolen.
2.2 HovedkomponenterSete
A. Rygglene
B. Innstilling av setevinkel
C. Armlene
D. Benstøtte batteriene
Generell beskrivelse
F. Fri-stilling hjul
H. Drivhjul
(ekstrautstyr)
(ekstrautstyr)
K. Hoftebelte, som monteres av forhandleren (ekstrautstyr)
37
Generell beskrivelse
2.3 Styreboks
Styreboksen har følgende komponenter:
A På/av-tast
B Joystick
C Ladeplugg
D Horn
E Batteri-indikator
F Fartsregulator
G Blinklys
H Kjørelys
I Varselblinkere
J Aktuatorer/justeringer
Kjøreprogrammet må bare forandres av fagfolk som kjenner dets muligheter og som kjenner den aktuelle brukeren. Feil innstillinger kan føre til utrygge situasjoner og/eller kan skade brukeren, andre personer, rullestolen eller omgivelsen.
Joysticken brukes til styring av rullestolen og til ulike innstillinger, hvis de er installert.
Batteri-indikator
Batteri-indikatoren viser batterienes ladetilstand.
Batteriene har maksimal ladning når alle lampene lyser. Etter hvert som batteriene tømmes, slukkes lampene fra høyre mot venstre.
Hvis bare de røde lampene lyser må batteriene lades om kort tid.
38
Shark
Shark lights
Shark seats lights
3 Bruk
Kontroller følgende før du kjører med rullestolen:
Lysene og blinklysene må virke.
Dekkene må ha tilstrekkelig trykk.
Batteriene må være tilstrekkelig oppladet. De grønne lampene på batteri-indikatoren må lyse.
Batteriene har lavere kapasitet om vinteren. Ved noen få kuldegrader er kapasiteten ca. 75 % av normal kapasitet. Ved lavere temperatur enn -5 °C er det ca. 50 %. Dette reduserer kjørelengden.
3.2 På- og avstigning
1. Pass på at styreboksen er av.
2. Sett fri-håndtaket i stillingen Kjøre.
Bruk
Fra siden
1. Skru løs stjerneknappen (B) og ta av armlenet (C).
2. Sett deg på setet.
Slå av rullestolen før du stiger på eller av! Rullestolen begynner å kjøre hvis du utilsiktet kommer borti joysticken når du stiger på eller av.
3.3 Friknapp
Vri de to friknappene (A) til stillingen
K JØRE
(B) for å kunne kjøre elektrisk.
Vri de to friknappene til stillingen
S KYVE
for å kunne skyve rullestolen.
Forfra
1. Slå benstøtten opp (A)
2. Sett deg på setet.
Rullestolen må aldri settes i stillingen Skyve mens den står parkert i en skråning. Hvis rullestolen står i en bratt skråning kan den trille ned skråningen.
Sett fri-håndtaket i stillingen
Kjøre med det samme rullestolen ikke skyves mer.
Fri-håndtaket må bare stå i stillingen Skyve hvis scooteren skal skyves. I stillingen Kjøre
39
Bruk fungerer den automatiske parkeringsbremsen.
3.4 Slå på rullestolen
Trykk på PÅ/AV-tasten for å slå på rullestolen (A).
3. Trykk joysticken forsiktig i ønsket kjøreretning. Jo mer du beveger joysticken, desto fortere kjører du.
Kjøre med Shark og med Shark seats-lights
1. Slå på rullestolen.
2. Innstill ønsket hastighet med fartsregulatoren (F).
3. Trykk joysticken forsiktig i ønsket kjøreretning. Jo mer du beveger joysticken, desto fortere kjører du.
Hvis det konstateres en feil på elektronikken, begynner batteriindikatoren å blinke. Elektronikken blir blokkert.
3.5 Kjøre
Du er utsatt når du kjører rullestolen i trafikken. Ta hensyn til at andre trafikanter ikke alltid ser deg. Følg trafikkreglene.
Unngå lite trafikkerte ruter, slik at du raskt kan få hjelp hvis det blir nødvendig.
Kjøre med Shark
1. Slå på rullestolen.
2. Innstill ønsket hastighet med fartsregulatoren (B).
40
Bremse
Hvis du slipper joysticken eller fører den til midtstillingen, bremser du automatisk.
Nødstopp
1. Ved kjøring forover trekker du joysticken i én bevegelse helt tilbake, eller skyv joysticken i én bevegelse helt forover.
2. Slipp joystick med det samme rullestolen har stoppet.
Øvrig
Kjør forsiktig på glatte veier, på grunn av regn, isdannelse eller snø!
Unngå at rullestolen kommer i kontakt med saltvann: saltvann er aggressivt og skader rullestolen.
Unngå at rullestolen kommer i kontakt med sand: sand kan trenge inn i rullestolens bevegende deler, slik at det oppstår unødig stor slitasje.
Sett ikke rullestolen i direkte sollys: trekket kan bli for varmt, slik at huden blir brent eller irritert.
Hvis du er påvirket av midler som kan påvirke kjøreferdighetene, må du ikke kjøre med rullestolen.
Du må ha tilstrekkelig synsevne til å kunne kjøre rullestolen på en sikker måte i den aktuelle brukssituasjonen.
Det er påbudt å kjøre med lysene på når det er dårlig sikt.
Kjøring med høy hastighet krever ekstra forsiktighet. Innstill lavere maksimal hastighet på fortauer og i fotgjengerområder.
Pass på at klesplagg ikke henger løst. Disse kan bli grepet av hjulene.
Ved kjøring i skråninger må alle deler som kan innstilles alltid stå i den laveste stillingen og benstøttene må stå lavest mulig.
Bruk
3.6 Svinger
Kjør aldri med full fart i svinger.
Senk farten før du svinger.
Bruk blinklys når du skal forandre kjøreretning.
3.7 Fortau
Kjøre opp fortauer
1. Stå med rullestolen rett mot fortauskanten.
2. Beveg joysticken langsomt forover.
Kjør opp på fortauet uten å forandre retning.
3. Oppretthold hastigheten så fort forhjulene er på fortauet, slik at bakhjulene også kommer opp på fortauet. Hvis du ikke kommer opp på fortauet, må du finne et lavere sted.
Kjøre ned fra fortauer
1. Kjør nesten helt mot kanten av fortauet med forhjulet.
2. Beveg joysticken langsomt forover.
Kjør forsiktig ned fra fortauet uten å forandre retning.
Kjør aldri rullestolen ned en trapp!
41
Bruk
3.8 Skråninger
Med alle justeringsmuligheter satt i laveste posisjon, og benstøtten stilt i lavest mulig posisjon, må det antas, at ved bruk av en bakhjulsdrevet Ibis XP, at en helning på ≤ 10° (17,6 %) er innenfor normale brukeromgivelser, uten fare for stabiliteten. For en forhjulsdrevet Ibis XP er dette ≤ 6°
(10,5 %). Se “Maksimale trygg skråningen” i den tekniske spesifikasjonen.
Kjøre oppover skråninger
Kjør alltid i skråninger med alle deler som kan innstilles i den laveste stillingen og benstøttene må stå lavest mulig.
Kjør aldri opp en skråning som har en større helningsvinkel enn
14° (bakhjulsdrift) eller 6°
(forhjulsdrift).
Kjør alltid sakte og konsentrert i skråninger.
Kjør aldri i nedoverbakke hvor det ligger løs grus eller sand på veien, fordi et av bakhjulene kan miste grepet.
Unngå brå og ujevne bevegelser.
Unngå mest mulig å forandre retning i skråninger.
Ikke sving i en skråning.
Hvis du merker at farten avtar betraktelig mens du kjører i en skråning, må du kjøre på et mindre bratt sted.
Hvis du kjører for lenge i en skråning, kan motoren overopphetes.
Kjøre ned skråninger
Hvis du må rygge i en skråning, skal fartsregulatoren stå på den laveste stillingen. Kjør mest mulig behersket og langsomt.
Det kan være svært farlig å rygge ned en skråning.
Unngå at rullestolen får for høy hastighet.
42
Setet tas av
1. Trekk forsiden av setet (A) opp.
2. Når setet festes må klipsene (B) klikkes på røret (C) i rammen.
Kontroller om setet klikkes godt fast.
Rygglenet slås ned
1. Løsne låseklipset (A) fra justeringsstangen.
2. Trekk låseklipset ut av leddforbindelsen.
3. Slå rygglenet ned.
Armlenet tas av
Skru løs stjerneknappen og ta av armlenet.
Styreboksen forblir forbundet til rullestolen via ledningen.
Benstøttene tas av
1. Trykk sperren (A) bakover for å frigjøre benstøtten.
2. Sving benstøtten (B) utover
3. Ta den opp og ut av føringen.
Når den settes på plass må du sørge for at du hører et klikk, slik at benstøtten blir låst.
Bruk
010405050
43
A
Bruk
3.10 Transport av rullestolen
Rullestolen kan settes i en bil. Slå sammen rullestolen eller benytt kjøreplater.
Handicare råder rullestolbrukere til å ta plass i et vanlig sete i bilen så sant det er mulig. En rullestol er ikke utviklet for
å være en sitteplass i et kjøretøy.
Uansett hvor godt rullestolen settes fast, gir den ikke den samme sikkerheten som et vanlig bilsete. Det er ikke mulig for alle rullestolbrukere å flytte seg over til et bilsete. Rullestolen må da settes fast på følgende måte.
Ibis XP er kollisjonstestet og oppfyller kravene i ISO7176-19.
Din sikkerhet under transporten avhenger i høy grad av personen som setter fast rullestolen. Det er ditt ansvar at rullestolen settes fast på en sikker måte.
Be den som utfører transporten bekrefte at bilen er egnet, forsikret og utstyrt for transport av en person i rullestol.
Deler av rullestolen
(ekstrautstyr) som er enkle å ta av må fjernes. Disse delene må oppbevares et annet sted under transporten.
Rullestolen må alltid transporteres i dens kjøreretning.
Handicare anbefaler å bruke et godkjent festesystem som oppfyller ISO 10542.
Rullestolen må settes fast i de spesielle transportfestene på rammen. Rullestolens deler
(armlener, anti-tipp osv) må ikke brukes til å feste rullestolen med.
44
Handicare anbefaler å utstyre rullestolen med hodestøtte, som brukes under transport.
Under transport er det viktig at du bruker er 3-punkts sikkerhetsbelte som er festet til bilens gulv og vegg. Et belte som eventuelt er festet til rullestolen er kun et holdningsbelte og er ikke egnet som bilbelte.
3.11 Justeringsmuligheter
Sittehøyde
Demonter flest mulig tunge deler fra stoldelen (sete, rygg osv.) før setehøyden forandres, slik at det blir mindre vekt å løfte.
1. Løsne de 4 boltene (A) med fastnøkkel 13 og skru dem ut.
2. Løft stolsokkelen fra haken (B) og sett den i ønsket høyde tilbake på haken.
3. Stram boltene (A).
Sittevinkel
1. Løsne bolten med fastnøkkel 13 og skru den ut.
2. Sett setet i ønsket vinkel og sett i bolten igjen.
0 ˚
B =
C =
D =
E =
3. Stram bolten.
Styreboks ”fast”
Dybdeinnstilling:
1. Skru justeringsskruen (B) noen omdreininger løs med en 4 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen (C) til ønsket sted.
3. Stram justeringsskruen.
Høyde:
1. Skru justeringsskruen (A) noen omdreininger løs med en 3 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen (C) til ønsket stilling.
3. Stram justeringsskruen.
Bruk
45
Bruk
"Svingbar" styreboks
Høyde
1. Skru justeringsskruen (A) noen omdreininger løs med en 3 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen med svingmekanismen til ønsket høyde.
3. Stram justeringsskruen.
Dybde
1. Skru justeringsskruen (B) noen omdreininger løs med en 4 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen til ønsket sted.
3. Stram justeringsskruen.
Tippesikring (ekstrautstyr)
Tippesikringer monteres på XP som en ekstra sikkerhet. Tippesikringen kan redusere rullestolens evne til hindertakning.
Det er en alternativ metode for å montere tippesikringen i en høyere posisjon.
Advarsel! Tippesikringen utgjør en del av rullestolens sikkerhetssystem. Endringer av sikkerhetssystemet kan medføre farlige situasjoner! I dette tilfellet vil en høyere montering av tippesikring føre til dårligere stabilitet!
46
Rullestolen kan være utstyrt med maksimalt 2 innstillinger:
Elektrisk rygglene
Elektrisk sentral benstøtte
Elektrisk ”høy/lav”
Elektrisk skråstilling
Hvis du vil velge mellom flere innstillinger, må du trykke flere ganger på knappen (J).
Innstilling:
1. Slå på rullestolen.
2. Trykk på knappen for justering (J).
Lampen ved tasten begynner å lyse. Det går ikke an å kjøre med rullestolen.
3. Beveg joysticken langsomt forover: innstillingen flyttes forover, eller beveg joysticken bakover: innstillingen flyttes bakover.
4. Trykk på knappen for innstilling (J) for å slå av funksjonen.
Bruk
47
Vedlikehold
4 Vedlikehold
4.1 Vedlikeholdstabell
La forhandleren kontrollere rullestolen
én gang i året, eller hvert halvår ved hyppig bruk. Tabellen nedenfor viser vedlikeholdet som du kan gjøre selv.
Hvor ofte Beskrivelse batteriene tur. Se 4.2. pumpe dem opp om nødvendig.
Se 4.3.
Månedlig Rengjøre
4.4.
Kontrollere batteriene (om sommeren: hver fjortende dag, om vinteren: hver måned).
Se 4.2.
4.2 Batterier
Rullestolen har "tørre" gel-batterier.
Disse tørre batteriene er helt forseglet og vedlikeholdsfrie.
Det er ikke tillatt å bruke "våte" batterier.
Lade batteriene
Se batteriladerens bruksanvisning.
Ved normal bruk må batteriene lades hver natt.
1. Slå av rullestolen.
2. Sett ladepluggen fra laderen i ladekontakten (A).
3. Sett støpselet fra laderen i en veggkontakt.
48
Når batteriene er ferdigladet:
1. Trekk ladepluggen ut av ladekontakten.
2. Trekk laderens støpsel ut av veggkontakten.
Når ladepluggen fra laderen settes i ladekontakten, blir rullestolens funksjoner slått av.
Fjern alltid ladeledningen når batteriene er ferdig ladet. Da unngår man at batteriene tømmes langsomt.
Vedlikehold av batterier
Se forskriftene om batterier.
Batteriene bør alltid være fulladet.
Rullestolen må ikke brukes hvis batteriene er nesten tomme.
Batteriene må aldri tømmes fullstendig. Det kan ødelegge batteriene og det er fare for at scooteren blir stående stille.
Stell av batteriene
Hold batteriene rene og tørre. Skitt og vann kan forårsake krypstrøm som fører til at batterikapasiteten avtar.
Rens polene og smør dem med syrefri vaselin.
Skifte batterier
Hvis batterikapasiteten blir stadig lavere, slik at det kun er mulig å kjøre korte turer, er batterienes levetid forbi.
Da må batteriene skiftes. Kontakt forhandleren.
dekkene
Pass på at det stadig er riktig trykk i dekkene.
Overskrid aldri det angitte dekktrykket.
Pump opp dekkene med en fotpumpe eller sykkelpumpe. Bruk den vedlagte nippelen. Du kan også få pumpet opp dekkene på en bensinstasjon.
1. Dekktrykk drivhjul: 2,7 bar
2. Dekktrykk svingbart hjul: 2,5 bar
Fjerning av tørt smuss
Rengjør trekket, metalldelene og rammedelene med en tørr, myk klut.
Fjerning av søle og annen våt skitt
Tørk av de skitne delene med en våt svamp. Tørk delene etterpå med en myk, tørr klut.
Vedlikehold
Bruk aldri slipende eller aggressive rengjøringsmidler. Det kan føre til riper på rullestolen.
Bruk ikke organiske løsemidler som tynner, rensebensin eller whitespirit.
Vær forsiktig med vann ved de elektriske komponentene.
49
Feil
5 Feil
5.1 Feiltabell
Hvis rullestolen ikke fungerer selv om batteriene er tilstrekkelig ladet, kontroller følgende punkter før du kontakter forhandleren.
Slå rullestolen av og på igjen.
Kontroller om feilen er utbedret.
Kontroller om alle batterikontaktene sitter godt fast.
Sjekk om fri-håndtaket står i stillingen K JØRE
.
Kontroller om stillingen til fartsregulatoren er forandret.
Ved feil på Shark blinker lampene til batteri-indikatoren og på Shark Seats og/eller Lights blinker symbolet for fastnøkkel (se X). Bruk tabellen under for å finne årsaken og gi den informasjonen til forhandleren.
Antall ganger lampene blinker
5
Feilbeskrivelse
Motor 1 er i fri
6 Motor 2 er i fri
Kontakt forhandleren i alle andre tilfeller.
Handling
Sett motor 1 ut av fri
Sett motor 2 ut av fri
50
Generelt
Maks. brukervekt
Total lengde
Total bredde
Total vekt uten batterier
Statisk stabilitet nedover
Statisk stabilitet oppover
Statisk stabilitet til siden
Kjørelengde (ISO 7176)
33 Ah/c5 batterier
Kjørelengde (ISO 7176)
40 Ah/c5 batterier
Maksimale trygg skråningen, forhjulsdrift
(dynamisk stabilitet)
Maksimale trygg skråningen, bakhjulsdrift
(dynamisk stabilitet)
Klatrekapasitet over hindringer, forhjulsdrift
Klatrekapasitet over hindringer bakhjulsdrift
Klatrekapasitet over hindringer, bakhjulsdrift med
”fortaushjelp”
Maksimal hastighet
Skråstilling
Sittevinkel
Effektiv sittedybde
Effektiv sittedybde
Sittehøyde ved setets forkant
Ryggvinkel
Rygghøyde
Legglengde
Armlenehøyde
Forkant armlene til rygg
Minimal vendediameter, bakhjulsdrift
Minimal vendediameter, forhjulsdrift
160 kg
1 040 mm
595 mm
60 kg
15°
15°
15°
25 km
31 km
6°
10°
70 mm
50 mm
100 mm
6 km/h
15°
0 - 6°
440 – 520 mm
380 – 555 mm
435 – 540 mm
89 - 120°
520 – 570mm
390 – 500 mm
180 – 280 mm
370 – 450 mm
790 mm
600 mm
Hjul
Diameter svingbare hjul
Diameter drivhjul
Dekktrykk svingbare hjul
Dekktrykk drivhjul
Batterier
Maksimale dimensjoner batterier forhjulsdrift (BxDxH)
Maksimale dimensjoner batterier bakhjulsdrift
(BxDxH)
Batterikapasitet
Maksimal tillatt ladespenning
Maks. ladestrøm
Type kopling
8"
12,5”
2,5 Bar
2,7 Bar
278x200x180
278x358x180
30 / 40 Ah
24 V
10 A
A DIN 72311
51
Dansk
© 2008 Handicare
Med forbehold for alle rettigheder.
Informationen i denne brugsanvisning må ikke mangfoldiggøres og/eller offentliggøres på nogen måde eller med nogen metode (elektronisk eller mekanisk) uden forudgående skriftlig tilladelse fra
Handicare.
Denne information er baseret på generelle data for konstruktioner, som var kendt på det tidspunkt, hvor udgivelsen af denne brugsanvisning fandt sted. Handicare har et princip, som indebærer kontinuerlige produktforbedringer, og derfor tages der forbehold for ændringer.
Den information, som gives, gælder for standardudførelsen af produktet. Handicare kan ikke stilles til ansvar for eventuel skade, som skyldes afvigende specifikationer fra standardudførelsen af produktet.
Den tilgængelige information er udarbejdet med størst mulig nøjagtighed, men Handicare kan ikke stilles til ansvar for eventuelle fejl i informationen eller for følgerne af den. Handicare kan ikke stilles til ansvar for skade, som skyldes arbejde udført af tredjemand.
Mærkenavn, handelsnavn, handelsmærker osv., som benyttes af Handicare, er beskyttede af lovgivning om handelsmærker og kan ikke benyttes frit.
2008-01
52
Indholdsfortegnelse
Introduktion.................................................................................................................54
Denne brugsanvisning ..........................................................................................54
Produktanvisning ..................................................................................................54
Service og teknisk support....................................................................................54
Mærkning..............................................................................................................54
Godkendelse.........................................................................................................55
CE-erklæring.........................................................................................................55
Garantibestemmelser............................................................................................55
Ansvarsbestemmelser ..........................................................................................57
Brugte kørestole og miljøet ...................................................................................57
1 Sikkerhed.............................................................................................................58
1.1
Generelt ........................................................................................................58
1.2
Angivelser på kørestolen...............................................................................58
1.3
Elektronisk sikkerhed ....................................................................................58
2 Generel beskrivelse ............................................................................................59
2.1
Generel beskrivelse af Ibis XP ......................................................................59
2.2
Hovedkomponenter.......................................................................................60
2.3
Styreboks ......................................................................................................61
3 Brug .....................................................................................................................62
3.1
Kontrol før brug .............................................................................................62
3.2
Ind- og udstigning .........................................................................................62
3.3
Frikobling ......................................................................................................62
3.4
At tænde for kørestolen.................................................................................63
3.5
Køre .............................................................................................................63
3.6
Svinge ...........................................................................................................64
3.7
Forhindringer.................................................................................................64
3.8
3.8 Skråninger...............................................................................................65
3.9
Gøre kørestolen mindre ................................................................................66
3.10
Transport.......................................................................................................67
3.11
Tilpasningsmuligheder (forhandler)...............................................................68
3.12
Elektriske funktioner......................................................................................70
4 Vedligeholdelse...................................................................................................71
4.1
Vedligeholdelsestabel ...................................................................................71
4.2
Batterier ........................................................................................................71
4.3
4.3 Kontroller og pump dækkene ..................................................................72
4.4
Rengøring af kørestolen................................................................................72
5 Fejlsøgning..........................................................................................................73
5.1
Fejlsøgningstabel ..........................................................................................73
6 Tekniske specifikationer ....................................................................................74
53
Introduktion
Introduktion
Denne brugsanvisning
Med denne brugsanvisning kan du bruge og vedligeholde (rengøre) kørestolen på en tryg måde. Denne brugsanvisning bør benyttes sammen med brugsanvisningen for Handicares
Sedeo sædesystem. Kontakt altid forhandleren ved tvivlsspørgsmål.
Følg instruktionerne ved advarselssymbolerne nøje! Hvis instruktionerne ikke følges omhyggeligt, kan det føre til legemsbeskadigelse eller skade på kørestolen eller miljøet.
Service og teknisk support
Kontakt forhandleren for information om specifikke indstillinger, vedligehold eller reparation. Oplys altid model, produktionsår og identifikationsnummer, som står på kørestolens mærkning.
Der findes en servicehåndbog til forhandlere.
Mærkning
A Model
B Produktionsår
C Identifikationsnummer
D Brugsområde inde eller ude
E Maksimal belastning i kg
Produktanvisning
A Transportfæster
B Mærkning baghjul/forhjul
D Frihjul
54
Godkendelse
Produktet opfylder følgende krav:
1. EN12184 (1999) Elektriske kørestole og scootere, klasse B.
2. ISO7176-8 Krav og prøvningsmetoder til statisk styrke, slagstyrke og udmattelsesstyrke.
3. ISO7176-9 Klimaprøvninger til elektriske kørestole og scootere.
4. ISO7176-14 Kraftoverførsels- og kontrolsystemer til elektriske kørestole - Krav og prøvningsmetoder.
5. ISO7176-16 Modstandsevne over for antændelse af polstrede dele –
Krav og prøvningsmetoder.
6. ISO7176-16 Crashtest.
Produktet er EMC-godkendt
(elektromagnetisk kompatibilitet) i overensstemmelse med EN12184
(1999).
CE-erklæring
Produktet opfylder bestemmelserne i direktivet for medicinsk udstyr og er
CE-mærket.
Garantibestemmelser
I nedenstående bestemmelser om garanti og ansvar forklares begreberne og definitionerne:
Produkt: En manuel eller elektrisk
kørestol eller scooter, som produceres og leveres af Handicare.
Aftager: Den, som anskaffer et
Produkt direkte fra Handicare.
Forhandler: Den, som leverer et
Produkt fra Handicare til tredjemand.
Bruger:
Den, som bruger et
Produkt, som er produceret af
Handicare.
Introduktion
Uanset, hvad der bestemmes om garantibestemmelser i de generelle vilkår, som gælder for Produktet, gælder i alle tilfælde følgende for garantierne:
1. Undtagen, hvis noget andet bestemmes i følgende bestemmelser, garanterer
Handicare overfor Aftageren af produktet dets pålidelighed inden for Produktets brugsområde – som beskrevet i denne brugsanvisning – samt kvaliteten af de materialer, som produktet er lavet af, og måden, produktet er produceret på.
2. Reparation eller udskiftning af dele af Produktet, som er nødvendige på grund af fejl eller mangler, som skyldes materialer af mangelfuld kvalitet eller fabrikationsfejl, udføres omkostningsfrit, forudsat, at manglerne er opstået senest et
(1) år efter den dato, Produktet blev leveret til Aftageren. De dele, der skal udskiftes, skal sendes franko til Handicare. Afmontering eller montering af disse dele sker for Aftagers regning. Følgende vil derfor ikke blive repareret gratis eller udskiftet som beskrevet i ovenstående sætning:
reparation udskiftning, som er nødvendig på grund af fejl eller mangler, som er opstået senere end et (1) år efter den dato, Produktet blev
leveret til Aftageren;
nødvendig eller udskiftning af dele, som skyldes fejl eller uforsigtig brug af Produktet, eller som skyldes, at Produktet er brugt til et andet formål, end det er beregnet til. Hvis Aftageren er en Forhandler, skal denne
Forhandler fritage Handicare for eventuelle krav fra Brugere eller anden tredjemand for
55
Introduktion mangler, som skyldes fejl eller uforsigtig brug af Produktet;
sliddele og nødvendigheden af at reparere eller udskifte lignende dele som følge af normal slitage.
3. Uanset, hvad der bestemmes i punkt 2, gives der kun garanti på batterier, hvis årsagen til, at der er fejl på batterierne, eller de ikke fungerer, påviseligt er en direkte følge af materiale- eller fabrikationsfejl. Dette gælder for et elektrisk Produkt, hvor batterier udgør en del af Produktet. Hvis et batteri har fejl eller ikke fungerer, og dette skyldes normal slitage, dækkes det ikke af garantien som ment i disse garantibestemmelser.
Garantien dækker heller ikke fejl eller defekter, som kan skyldes fejl eller usagkyndig brug af Produktet eller af det batteri, det indeholder.
Derunder fejlopladning af batteriet og forsømmelse af at udføre tidsnok og korrekt vedligehold. Hvis
Aftageren er en Forhandler, vil denne Forhandler fritage
Handicare fra eventuelle krav fra
Brugere eller andre tredjeparter, som skyldes ovennævnte ukorrekte eller usagkyndige brug af Produktet eller batteriet, som udgør en del af det.
4. Garantierne, som beskrives i de foregående bestemmelser, bortfalder i alt fald, hvis:
Retningslinjerne Handicare omkring vedligehold af
Produktet ikke er fulgt eller er fulgt ufuldstændigt;
En nødvendig reparation eller udskiftning af dele skyldes negligering, ødelæggelse eller overbelastning af Produktet til et andet formål, end det er beregnet til;
Dele af Produktet er erstattet med dele af en anden
56 oprindelse end dem, som bruges af Handicare, og/eller hvis dele af Produktet er udskiftet uden tilladelse fra
Handicare.
5. Garantierne, som beskrives i bestemmelserne 1 t.o.m. 3 bortfalder også, hvis der er tale om genbrug af de involverede dele af en ny bruger indenfor garantiperioden, og hvis dette genbrug kræver nogen form for tilpasning af produktet, og tilpasningen ikke er udført af eller efter opdrag fra Handicare og/eller dennes anvisninger.
6. For at beholde retten til garantierne, som beskrives ovenfor, skal Aftageren i tilfælde af skade eller andre problemer snarest muligt kontakte Handicare og give så udførlig information som muligt. Muligheden for Aftageren for at benytte sig af ovenstående garantier bortfalder altid 20 arbejdsdage efter, at skaden eller uheldet, som er grunden til, at man påberåber sig garantier, opstod.
7. Udskiftning af en del eller reparation eller istandsættelse af
Produktet i løbet af den aktuelle garantiperiode forlænger ikke garantiperioden.
8. Handicare giver ikke garanti på reparationer eller vedligeholdelse af Produktet, som ikke er udført efter opdrag fra og/eller efter anvisninger fra Handicare. Hvis reparationer eller vedligeholdelse er udført af eller efter opdrag fra og/eller efter anvisninger fra en
Aftager, fritager Aftageren
Handicare for krav fra tredjemand.
Dette gælder alle mulige krav i forbindelse med lignende reparationer eller vedligeholdelser.
Ansvarsbestemmelser
Uanset, hvad der bestemmes om ansvar i de generelle vilkår, som gælder for Produktet, gælder i alle tilfælde følgende vedrørende ansvar:
1. Handicare accepterer kun ansvar for skade ved død eller legemsbeskadigelse, hvis det skyldes en mangel ved Produktet, som Handicare er ansvarlig for, og for skade på en anden genstand, som er Brugeren af Produktets privatejendom, forudsat at skaden er en direkte følge af en mangel ved Produktet.
2. Handicare accepterer ikke andet eller videre ansvar end det, som beskrives i punkt 1. Handicare accepterer udtrykkeligt ikke ansvar for følgeskader, uanset form.
Brugte kørestole og miljøet
Hvis kørestolen bliver overflødig eller skal udskiftes, kan den som regel leveres tilbage til forhandleren. Hvis det ikke er muligt, informerer du din hjemmekommune om mulighederne for genbrug eller miljøvenlig behandling af de anvendte materialer.
Til produktionen af kørestolen benyttes diverse kunststoffer og metaller.
Desuden indeholder kørestolen elektroniske komponenter, som er elektronisk affald. Batterierne er kemisk affald.
Introduktion
57
Sikkerhed
1 Sikkerhed
Handicare accepterer ikke noget ansvar for skade eller legemsbeskadigelse, som skyldes, at sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes til punkt og prikke, eller som skyldes uagtsomhed under brug og rengøring af kørestolen og eventuelt tilhørende ekstraudstyr. Afhængig af de specifikke brugsforhold eller anvendt tilbehør kan ekstra sikkerhedsinstruktioner være nødvendige. Kontakt forhandleren
øjeblikkelig, hvis du opdager en mulig fare ved brug af kørestolen.
1.1 Generelt
Brugeren af kørestolen er til enhver tid ansvarlig for, at gældende sikkerhedsforskrifter og retningslinjer bliver overholdt.
De tekniske specifikationer må ikke ændres.
Det er ikke tilladt at modificere
(dele af) kørestolen.
1.2 Angivelser på kørestolen
Angivelser, symboler og instruktioner, som er fastgjort til kørestolen, udgør en del af sikkerhedsanordningerne. De må ikke dækkes til eller fjernes, og de skal være fastgjort til kørestolen og nemt læsbare i hele kørestolens levetid.
Ulæselige eller beskadigede angivelser, symboler og instruktioner skal øjeblikkelig udskiftes eller udbedres.
Kontakt forhandleren.
58
Standardudførelsen af den elektriske kørestol er testet efter de strengeste EMC-krav. Mobiltelefoni har ingen indflydelse på kørsel med kørestolen. Ved brug af en mobiltelefon i nærheden af en elektrisk kørestol med specielle tilpasninger skal du slukke kørestolen først.
Den elektriske kørestol kan påvirke magnetfelter såsom alarmsystemer.
Hvis kørestolens elektronik ikke er korrekt afskærmet, kan det påvirke følsomme elektriske apparater såsom butiksdøre og garageåbnere.
Den elektriske kørestol er testet for dette. Hvis der alligevel skulle opstå problemer af denne type, bedes du
øjeblikkelig oplyse forhandleren om dette.
2.1 Generel beskrivelse af Ibis
XP
Ibis XP er en kompakt elektrisk kørestol med joystickstyring til brug indendørs og i nærheden af hjemmet.
Ibis XP leveres som forhjuls- eller baghjulstrukket.
Kørestolens kompakte design gør stolen let at håndtere. Stolens stelhøjde er let at indstille, så man altid opnår den bedste siddehøjde.
Sædesystemet kan desuden fuldstændig tilpasses den enkeltes brugers ønsker og behov.
Ibis X-Series er udviklet til:
personer med en vægt op til 160 kg;
brug på veje, fortove, stier og cykelstier med fast underlag; brug i og i nærheden af hjemmet.
Ibis XP hører til X-Series – en alsidig serie af kørestole, der består af en kørestol, som skubbes (Ibis XC), en manuel eller ”gå frem” kørestol (Ibis
XA) og en elektrisk kørestol (Ibis XP).
Dermed er der kørestol, som giver maksimal komfort og sikkerhed i enhver situation.
Forhandleren skal give dig en udførlig instruktion i brugen af kørestolen, inden du selv kører ud i trafikken.
Du skal være i stand til at korrigere følgen af dine handlinger, mens du kører med kørestolen.
Første gang, du bruger, kørestolen bør det foregå under vejledning fra en erfaren instruktør med kendskab til stolen.
Kørestolen er ikke et motoriseret køretøj i henhold til almindelig færdselslovgivning.
Ibis XP har en maksimal hastighed på
6 km/t.
Handicare accepterer ingen form for ansvar for skade eller personskade, som skyldes en anden brug af kørestolen end det, kørestolen er udviklet til.
Du skal gøre dig bekendt med indholdet i denne Brugsanvisning, inden du kører med kørestolen.
59
Generel beskrivelse
2.2 Hovedkomponenter
A Sæde
B Ryglæn
C Indstilling af sædevinkel
D Armlæn
E Benstøtte
F Styreboks/opladertilkobling batterierne
G Frikobling
H Svinghjul
I Drivhjul
(ekstraudstyr) monteres forhandleren (ekstraudstyr)
60
2.3 Styreboks
Styreboksen har følgende komponenter:
B Joystick
C Stik til oplader
D Horn
E Batteriindikator regulering
G Blinklys
H Kørelys
I Advarselsblink
J El-funktioner
Køreprogrammet må kun ændres af fagpersoner, som kender tilpasningsprocessen og den aktuelle bruger. Fejlindstillinger kan føre til skade på brugeren, andre personer, kørestolen eller omgivelserne.
Joysticket bruges til styring af kørestolen og til forskellige indstillinger, hvis de er installeret.
Batteriindikator
Batteriindikatoren viser batteriernes opladningstilstand.
Batterierne er maksimalt opladede, når alle lamperne lyser. Efterhånden som batterierne tømmes, slukkes lamperne fra højre mod venstre.
Hvis kun de røde lamper lyser, skal batterierne oplades øjeblikkelig.
Shark
Shark lights
Shark seats lights
61
Brug
3 Brug
Kontroller følgende, før du kører med kørestolen:
Lysene og blinklysene skal virke korrekt.
Dæktrykket skal være tilstrækkeligt.
Batterierne skal være tilstrækkeligt opladede. De grønne lamper på batteriindikatoren skal lyse.
Batterierne har mindre kapacitet om vinteren. Ved nogle få kuldegrader er kapaciteten 75 % af normal kapacitet. Ved lavere temperatur end -5°C er kapaciteten ca. 50 %.
Dette reducerer rækkevidden.
1. Sørg for, at styreboksen er slukket.
2. Sæt frikoblingen i køreposition
(Drive).
Forfra
1. Slå fodstøtten op (A).
2. Sæt dig på sædet.
Fra siden
1. Skru fingerskruen (B) løs, og tag armlænet (C) af.
2. Sæt dig på sædet.
Sluk kørestolen, inden du stiger ind eller ud! På den måde kan du undgå, at kørestolen begynder at køre, hvis du utilsigtet skubber til joysticket, når du stiger ind eller ud.
3.3 Frikobling
Drej de to frikoblingsgreb (A) i køreposition (Drive) (B), for at kunne køre elektrisk.
Drej de to frikoblingsgreb til skubbeposition (Push) for at kunne skubbe kørestolen,
62
Kørestolen må aldrig sættes i skubbeposition, mens den står parkeret på en skråning. Hvis kørestolen står på en stejl skråning, kan den trille ned ad skråningen.
Sæt frikoblingsgrebet i køreposition, så snart kørestolen ikke længere skubbes.
Frikoblingsgrebet må kun stå i skubbeposition, hvis kørestolen skal skubbes. I køreposition aktiveres den automatiske parkeringsbremse.
3.4 At tænde for kørestolen
Tryk på ON/OFF-knappen (A) for at tænde kørestolen.
Brug
3.5 Køre
Du er udsat, når du kører med kørestolen i trafikken. Tag hensyn til, at de andre trafikanter ikke altid ser dig. Følg færdselsloven.
Undgå svagt trafikerede ruter; så kan du hurtigt få hjælp, hvis det bliver nødvendigt.
Kørsel (Shark)
1. Tænd for kørestolen.
2. Indstil den ønskede hastighed med hastighedsregulatoren (B).
3. Bevæg joysticket langsomt i den
ønskede køreretning. Jo længere, du bevæger joysticket, desto hurtigere kører du.
Køre (Shark og Shark seatslights)
1. Tænd for kørestolen.
2. Indstil den ønskede hastighed med hastighedsregulatoren (F).
3. Bevæg joysticket langsomt i den
ønskede køreretning. Jo længere, du bevæger joysticket, desto hurtigere kører du.
Hvis der konstateres fejl på elektronikken, begynder batteriindikatoren at blinke.
Elektronikken bliver blokeret.
63
Brug
Bremse
Hvis du slipper joysticket eller fører det til midterposition, bremser stolen automatisk.
Nødstop
1. Ved kørsel fremad trækker du joysticket helt tilbage i én bevægelse. Når du kører baglæns, skal du skubbe joysticket helt fremad i én bevægelse.
2. Slip joysticket øjeblikkelig, så snart kørestolen er stoppet.
Diverse
Kør forsigtigt på is-, sne- eller regnglatte veje.
Undgå, at kørestolen kommer i kontakt med saltvand. Saltvand er ætsende og skader kørestolen.
Undgå, at kørestolen kommer i kontakt med sand. Sand kan trænge ind i kørestolens bevægelige dele, så der opstår unødig stor slitage.
Sæt ikke kørestolen i direkte sollys. Betrækket kan blive for varmt, så huden bliver forbrændt eller irriteret.
Hvis du er påvirket af medicin, alkohol eller andet, som kan påvirke din køreevne, må du ikke køre med kørestolen.
Dit syn skal være tilstrækkelig godt til, at du kan køre kørestolen på en sikker måde.
Det er påbudt at køre med lys på i dårligt sigte.
Kørsel ved høj hastighed kræver ekstra forsigtighed. Indstil til en lavere maksimal hastighed på fortove og i fodgængerområder.
64
Sørg for, at der ikke hænger løst tøj ned ad kørestolen, som kan blive fanget i hjulene.
Ved kørsel på skråninger skal alle indstillelige dele altid stå i den laveste position, og benstøtterne skal stå så lavt som muligt.
3.6 Svinge
Kør aldrig i fuld fart gennem sving. Sænk farten, før du svinger.
Brug blinklys, når du skal ændre køreretning.
3.7 Forhindringer
At køre op over et fortov
1. Kør kørestolen frem mod fortovskanten.
2. Bevæg joysticket langsomt fremad.
Kør op på fortovet uden at ændre retning.
3. Hold farten, når forhjulene er på fortovet, så baghjulene også kommer op på fortovet. Hvis du ikke kan komme op på fortovet, må du prøve et lavere sted.
At køre ned fra et fortov
1. Kør helt hen til kanten af fortovet med forhjulet.
2. Bevæg joysticket langsomt fremad.
Kør forsigtigt ned fra fortovet uden at ændre retning.
Kør aldrig kørestolen ned ad en trappe!
3.8 Skråninger
Når sæde og benstøtter er indstillet i laveste position kan en baghjulsdreven
Ibis XP uden risiko forcere en stigning på ≤ 10° (17.6%). Denne stigning udgør ingen risiko for stolens stabilitet.
I en forhjulsdreven Ibis XP er dette ≤ 6°
(10.5%). I tekniske data, finder du oplysningerne under “maximum sikker stigning”.
At køre op ad bakke
Kør altid på skråninger med alle justerbare dele i den laveste position. Benstøtterne skal stå så lavt som muligt.
Kør aldrig op ad en skråning, som har en hældningsvinkel på mere end 14° (baghjulstrukket) eller 6° (forhjulstrukket).
Kør altid langsomt og koncentreret på skråninger.
Kør aldrig ned ad skråninger med løst grus eller sand; et af baghjulene kan miste vejgrebet.
Undgå bratte og ujævne bevægelser.
Skift ikke retning på skråninger.
Sving ikke på skråninger.
Hvis du mærker, at farten aftager betydeligt, mens du kører op ad en skråning, skal du køre et mindre stejlt sted.
Brug
Hvis du kører for længe på en skråning, kan motoren blive overophedet.
At køre ned ad skråninger
Hvis du skal køre baglæns ned ad en skråning, skal fartregulatoren stå i den laveste position. Kør meget behersket og langsomt.
Det kan være meget farligt at køre baglæns ned ad en skråning.
Undgå, at kørestolen kører for hurtigt.
65
Brug
3.9 Gøre kørestolen mindre
Tage sædet af og på
1. Træk forsiden af sædet (A) op.
2. Når sædet sættes på igen, skal clipsene (B) klikkes på røret (C) på stellet.
Kontroller, at sædet klikkes korrekt fast.
Slå ryglænet ned
1. Frigør låseclipsen (A) fra indstillingsstangen.
2. Træk låseclipsen ud af hængelleddet.
3. Slå ryglænet ned.
Armlænet tages af
Løsn fingerskruen og tag armlænet af.
Styreboksen forbliver forbundet til kørestolen via ledningen.
Tage benstøtterne af
1. Tryk spærren (A) bagover for at frigøre benstøtten.
2. Sving benstøtten (B) til siden.
3. Løft den op og ud af fæstet.
Når benstøtten sættes på igen, skal du sørge for, at der lyder et klik, så er benstøtten låst.
66
A
010405050
3.10 Transport
Kørestolen kan placeres i en bil. Gør kørestolen mindre, eller benyt ramper.
Handicare anbefaler, at kørestolsbrugere tager plads i et almindeligt sæde i bilen, hvor det er muligt. En kørestol er ikke udviklet til at fungere som passagersæde i en bil.
Uanset hvor godt, kørestolen sættes fast, giver den ikke samme sikkerhed som et almindeligt bilsæde. Det er ikke muligt for alle kørestolsbrugere at flytte sig over på et bilsæde. Kørestolen skal da fæstnes på følgende måde.
Ibis X-Series er crashtestet og opfylder kravene i henhold til
ISO 7176-19.
Din sikkerhed under transporten afhænger i høj grad af den person, som gør kørestolen fast.
Det er dit ansvar, at kørestolen sættes fast på en sikker måde.
Bed den person, der udfører transporten, om at bekræfte, at bilen er egnet, forsikret og udstyret til transport af en person i kørestol.
Dele af kørestolen
(ekstraudstyr), som nemt kan tages af, skal fjernes og opbevares et andet sted under transporten.
Kørestolen skal altid transporteres i sin køreretning.
Handicare anbefaler at benytte et godkendt fastgørelsessystem, som opfylder kravene i henhold til ISO 10542.
Kørestolen skal fæstnes i de specielle transportfæster på stellet. Kørestolens dele
(armlæn, tipsikring osv.) må ikke anvendes til at fastgøre kørestolen med.
Brug
Handicare anbefaler at udstyre kørestolen med en nakkestøtte, som anvendes i forbindelse med transport.
Under transporten er det yderst vigtigt, at du bruger 3punktssele, som er fastgjort til bilens gulv og side. Kørestolens hoftesele er ikke egnet som sikkerhedssele.
67
Brug
3.11 Tilpasningsmuligheder
(forhandler)
Sædehøjde
Afmonter så mange tunge sædedele som muligt (sæde, ryg osv.), før sædehøjden ændres, så der bliver mindre vægt at løfte.
1. Løsn de fire bolte (A) med en 13 mm fastnøgle, og skru dem ud.
2. Løft stolens konsol fra soklen (B), og sæt den tilbage i soklen i ønsket højde.
3. Stram boltene (A).
Sædevinkel
1. Løsn bolten med en 13 mm fastnøgle, og skru den ud.
2. Placer sædet i den ønskede vinkel, og sæt bolten i igen.
0°
4°
6°
8°
3. Stram bolten.
”Fast” styreboks
Dybde
1. Skru skruen (B) løs nogle omdrejninger med en 4 mm unbrakonøgle.
2. Skub styreboksen (C) til den
ønskede position.
3. Stram skruen igen.
Højde:
1. Skru stilleskruen (A) løs nogle omdrejninger med en 3 mm unbrakonøgle.
2. Skub styreboksen (C) til den
ønskede position.
3. Stram stilleskruen.
68
”Svingbar” styreboks
Højde
1. Skru skruen (A) løs nogle omdrejninger med en 3 mm unbrakonøgle.
2. Løft eller sænk styreboksen med saksebeslaget til den ønskede højde.
3. Stram skruen.
Dybde
1. Skru skruen (B) løs nogle omdrejninger med en 4 mm unbrakonøgle.
2. Skub eller træk styreboksen til den
ønskede position.
3. Stram skruen.
Tipsikring (ekstraudstyr)
Tipsikringer er monteret på Ibis XP som en extra sikkerhed.
Tipsikringerne begrænser muligheden for at forcere forhindringer.
Der er dog mulighed for at montere tipsikringerne I en højere position.
Men pas på. Tipsikringerne er en sikkerhed. Ændringer i sikkerheden kan føre til farlige situationer. I den højeste position har tipsikringerne negativ indflydelse på stabiliteten.
Brug
69
Brug
Kørestolen kan være udstyret med maksimalt to elektriske funktioner:
Elektrisk ryglæn
Elektrisk central benstøtte
Elektrisk indstilling af sædehøjde
Elektrisk sædetilt
Hvis du vil vælge mellem forskellige elfunktioner, skal du trykke flere gange på knappen (J).
Indstilling:
1. Tænd for kørestolen.
2. Tryk på knappen for el-funktioner
(J). Lampen ved knappen begynder at lyse. Det er ikke muligt at køre med kørestolen.
3. Før joysticket langsomt fremad: Elindstillingen bevæger sig fremad, eller før joysticket bagud: eindstillingen bevæger sig bagud.
4. Tryk på knappen for el-funktioner
(J) for at slukke funktionen.
70
Vedligeholdelse
4 Vedligeholdelse
4.1 Vedligeholdelsestabel
Lad forhandleren servicere kørestolen en gang om året, eller hvert halve år ved hyppig brug. Tabellen nedenfor viser den vedligeholdelse, du selv kan foretage.
Hvor ofte Beskrivelse
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
Oplad batterierne efter hver tur. Se 4.2.
Kontroller dækkene, og pump dem om nødvendigt. Se 4.3.
Rengør kørestolen. Se
4.4. Kontroller batterierne
(om sommeren: hver fjortende dag, om vinteren: en gang om måneden). Se 4.2.
4.2 Batterier
Kørestolen har ”tørre” gel-batterier.
Disse tørre batterier er helt forseglede og vedligeholdelsesfrie.
Det er ikke tilladt at bruge ”våde” batterier.
Opladning af batterierne
Se brugsanvisningen på batteriopladeren.
Ved normalt brug skal batterierne oplades hver nat.
1. Sluk for kørestolen.
2. Sæt opladestikket i opladekontakten (A).
3. Sæt stikket fra opladeren i en stikkontakt.
Når batterierne er færdigopladede:
1. Træk opladerstikket ud af opladerkontakten.
2. Træk opladerens stik ud af stikkontakten.
Når opladerstikket sættes i opladerkontakten, slukkes kørestolens funktioner.
Fjern altid opladerledningen, når batterierne er færdigopladede.
Så undgås det, at batterierne tømmes langsomt.
71
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse af batterierne
Se instruktionerne omkring batterierne.
Sørg for, at batterierne altid er fuldt opladede.
Kørestolen må ikke benyttes, hvis batterierne er næsten afladede. Batterierne må aldrig aflades helt. Det kan ødelægge batterierne, og der er fare for, at kørestolen uønsket ikke kan køre.
Rengøring af batterierne
Hold batterierne rene og tørre. Snavs og vand kan forårsage krybestrøm, som reducerer batterikapaciteten.
Rens polerne, og smør dem med syrefri vaseline.
Udskiftning af batterierne
Hvis batterikapaciteten bliver stadigt lavere, så det kun er muligt at køre korte ture, er batteriernes levetid forbi.
Batterierne skal udskiftes så hurtigt som muligt. Kontakt forhandleren.
4.3 4.3 Kontroller og pump dækkene
Sørg for, at der altid er korrekt tryk i dækkene.
Overskrid aldrig det angivne dæktryk.
Pump dækkene med en fodpumpe eller cykelpumpe. Brug den vedlagte nippel. Du kan også få pumpet
dækkene på en benzintank.
Dæktryk drivhjul: 2,7 bar.
Dæktryk svinghjul: 2,5 bar.
4.4 Rengøring af kørestolen
Bortfjernelse af tørt snavs
Rengør betrækket, metaldelene og steldelene med en tør, blød klud.
Bortfjernelse af mudder og andet vådt snavs
Tør alle de beskidte dele af med en våd svamp. Tør derefter delene med en blød, tør klud.
Anvend aldrig ætsende rengøringsmidler eller produkter med slibemiddel.
Benyt ikke organiske opløsningsmidler såsom fortynder, benzin eller sprit.
Vær forsigtig med brugen af vand på grund af det elektroniske system.
72
5 Fejlsøgning
5.1 Fejlsøgningstabel
Hvis kørestolen ikke fungerer, selvom batterierne er tilstrækkeligt opladede, skal du kontrollere følgende punkter, før du kontakter forhandleren.
Sluk for kørestolen og tænd den igen. Kontroller, om fejlen er
udbedret.
Kontroller, om alle batterikontakterne sidder godt fast.
Kontroller, om frikoblingsgrebet står i positionen Drive (ikke i Neutral).
Kontroller, om hastighedsindstillingen er ændret.
Ved fejl på Shark blinker lamperne til batteriindikatoren, og på Shark Seats og/eller Light blinker symbolet for skruenøgle (X). Brug tabellen nedenfor til at finde årsagen, og videregiv denne information til forhandleren.
Antal gange lampen blinker
5
6
Fejlbeskrivelse
Motor 1 er i Neutral
Motor 2 er i Neutral
Kontakt forhandleren i alle andre tilfælde.
Fejlsøgning
Handling
Sæt motor 1 i Drive
Sæt motor 2 i Drive
73
Tekniske specifikationer
Beskrivelse
Max. brugervægt 160 kg
Vægt uden batterier
Statisk stabilitet nedad
Statisk stabilitet opad
Statisk stabilitet til siden
Rækkevidde (ISO 7176) 33
Ah/c5 batterier
60 kg
15°
15°
15°
25 km
Rækkevidde (ISO 7176) 40
Ah/c5 batterier
Maximum sikker stigning, forhjulstrukket (dynamisk stabilitet)
Maximum sikker stigning,
31 km
6°
10° baghjulstrukket (dynamisk stabilitet)
Kantstenshøjde, forhjulstrukket
Kantstenshøjde, baghjulstrukket
Kantstenshøjde, baghjulstrukket med
70 mm
50 mm
100 mm kantstenskravler
Maksimal hastighed 6 km/h
Sædetilt 15°
Sædevinkel
Effektiv sædedybde
Effektiv sædebredde
Sædehøjde ved sædets forkant
Ryglænsvinkel
Ryglæns højde
Underbenslængde
0 - 6°
440 – 520 mm
380 – 555 mm
435 – 540 mm
89 - 120°
520 – 570mm
Armlænshøjde
Forkant armlæn til ryg
Venderadius, baghjulstrukket
Venderadius, forhjulstrukket
390 – 500 mm
180 – 280 mm
370 – 450 mm
790 mm
600 mm
Hjul
Diameter svinghjul
Diameter drivhjul
Dæktryk svinghjul
Dæktryk drivhjul
Batterier
Maksimale dimensioner batterier, forhjulstrukket
(BxDxH)
Maksimale dimensioner batterier, baghjulstrukket
(BxDxH)
Batterikapacitet
Maksimal tilladt ladespænding
Max. ladestrøm
Koblings type
8"
12,5”
2,5 Bar
2,7 Bar
278x200x180
278x358x180
30 / 40 Ah
24 V
10 A
A DIN 72311
74
75
Dealer;
Advertisement