JBL Stadium 600 Amplifier Owner’s Manual
PDF
Document
Advertisement
Advertisement
JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN JBL Stadium 600 Amplifier - Owner's Manual EN JBL Stadium 600 Amplifier - Mode D’emploi ES JBL Stadium 600 Amplifier - Manual del propietario [EN JBL Stadium 600 Amplifier - Manual do Proprietario JBL Stadium 600 Amplifier - Benutzerhandbuch DE JBL Stadium 600 Amplifier - Gebruikershandleiding JBL Stadium 600 Amplifier - Manuale Utente JBL Stadium 600 Amplifier - Omistajan käsikirja JBL Stadium 600 Amplifier - Bruksanvisning JBL Stadium 600 Amplifier - Betjeningsvejledning JBL Stadium 600 Amplifier - Kullanım Kılavuzu JBL Stadium 600 Amplifier - AREA E JBL Stadium 600 Amplifier - Ag} 484] JBL Stadium 600 Amplifier - BP FA JBL Stadium 600 Amplifier - RAE FM JBL Stadium 600 Amplifier - Panduan pemilik 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN THANK YOU FOR YOUR PURCHASE ... Your product has been designed to provide you the performance and ease of operation you expect from JBL. Take time to read this manual before operating or installing your amplifier. Keep it in your glove compartment along with the owner's manual for your car. Put your amplifier sales receipt with other important documents in order to expedite warranty service if needed. This manual describes general installation guidelines and operation instructions. Please note that proper installation of mobile audio components requires qualified experience with mechanical and electrical procedures. If you do not have the knowledge and tools to perform this installation, we strongly recommend consulting an authorized JBL dealer about your installation options. What's in the box 1x amplifier 1x E.A.R.L ground terminal 2x speaker-level input adapter 3x self-tapping screws Ax mounting screws 1x remote bass controller and cable 2x Spare fuses 1x owner’s manual INSTALLATION AND WIRING IMPORTANT: Disconnect the vehicle’s negative (-) battery terminal before beginning the installation. e Wear protective eyewear when using tools. e Choose a safe mounting location, away from moisture. Check clearances on both sides of the location. Be sure that screws will not puncture brake or fuel lines or wiring harnesses, and that wire routing will not interfere with vehicle operation. Use caution when drilling or cutting. e When making electrical connections, make sure they are secure and properly insulated. e To keep the amplifier cool, choose a location that provides enough air circulation, such as under a seat or in the trunk. e Do not mount the amplifier with the heat sink facing downward, as this interferes with cooling. e Mount the amplifier so that it will not be damaged by the feet of passengers or shifting cargo in the trunk, and so that it remains dry. e Using the amplifier as a template, mark the locations of the holes on the mounting surface. e Drill pilot holes in the mounting surface. e Attach the amplifier to the mounting surface with the included screws. NOTE: You may find it more convenient to make all of the connections to the amplifier before you permanently mount it. Ооо у м с № em | INPUT | @ REMOTE B = + a AS À AUTO | PHASE TURNON (power LT] 4 PROTECT J a С ” 180° OFF с = [el © Speaker Output Connectors O Fuses Connect the speakers to these terminals, observing Replace fuses only with the same amperage: 35A. proper polarity (connect each speaker’s positive (+) lead to the appropriate positive (+) terminal, and negative (-) © Power Input Connectors lead to the appropriate negative (-) terminal. To power two subwoofers, connect one sub's positive (+) and negative (-) leads to the positive and negative oe . y | terminals оп the left, and the other sub’s positive and vor see Into ие а Гоп the трио then tighten negative leads to the positive and negative terminals on © SEISCIOW WIN a PRIMPS SCTEWONVER the right. The terminals are internally paralleled. e Install an appropriate fuse holder and 100A fuse within 18” (457mm) of the battery. Install protective grom- mets when routing wires through the bulkhead or other sheet metal. Use larger-gauge wiring for longer runs. e Remote: The REM lead detects signal and instructs the amplifier to turn on/off. Connect a e Power: Run 4-gauge power wire from the +12V input to the positive terminal of the vehicle’s battery. Insert | \ | \ e 20-gauge wire from the “Remote Out” lead of the — À 1 As : WS À 1 LL source unit to the REM input between the +12V and Subwoofer Subwoofer GND Inputs. +12 volt Remote Ground To power one sub, connect the positive wire from the | | | single subwoofer to the left + terminal, and the negative | To in-dash receiver | wire from the subwoofer to the right - terminal. Spo 0555508 60 + Power wire 3 Fuse [Ll 48" (46cm) if ra ly | = [- + | N \ | 7 Vehicle battery АИ 3/- Subwoofer NOTE: Minimum speaker impedance for subwoofer oper- Vehicle chassis Ground wire ation is 2 ohms. e Ground: Run a wire (the same gauge as the power wire) from the GND input to a factory bolt in the vehi- cle’s chassis (see illustration below). NOTE: Remove any paint from the chassis for best contact. If using a ring connector, place a star washer below the ring connector for a secure connection. e Foramore secure ground connection, use the includ- ed E.A.R.L. ground terminal. Crimp the open end of the terminal to the end of your ground wire, then place the terminal against bare chassis metal, and secure with the included self-tapping screws. NOTE: Be sure to check below your desired ground location to ensure that the screws will not puncture brake lines, fuel lines, or wiring harnesses. Factory Bolt Ring Connector | A Note: Remove any paint Star Washer below ring connector O Remote bass level control To control the bass output from a convenient location in the vehicle, plug the included controller into the Remote Level Control input. Mount the controller in a convenient location that doesn’t interfere with normal vehicle operation. O Line-level inputs (RCA) lf your source unit offers preamp outputs, connect to the front and rear L and R, and subwoofer inputs using RCA patch cables. — oo If your car audio system’s head unit does not have line-level outputs, use the supplied bare wire-to-RCA adapters to connect the Stadium amplifier's inputs to either the front or the rear speaker outputs of your car audio system’s head unit (splice crimps not included). Use a small Phillips screwdriver to loosen the adapter’s set screws and insert the speaker wires into the holes on the back of the adapter. Tighten the set screws to secure the wires. Always connect the (+) speaker wire to the adapter’s (+) terminal and the (-) speaker wire to the adapter’s (-) terminal. When all wires are connected, plug the adapters into the Stadium amplifier’s preamp inputs. Loosen Tighten Screws Screws Important: Some factory audio system amplifiers include electronic filters that limit the amount of bass sent to the system’s smaller speakers. This filtering will adversely affect the Stadium amplifier’s performance. To get the most bass possible, splice the high-level wires into the factory speaker outputs that are connected to the system’s largest speakers (the ones designed to reproduce the most bass). © Input level Select LO if providing signal to the amplifier with line-level connections. Select HI1 or HI2 if using speaker-level I) tL connections LO Hi HI2 Note: If you have connected your amplifier to factory speaker outputs and the audio fails to play, change the switch to “HI2”. The “HI2” position includes a circuit designed to fool a factory audio system into “seeing” a speaker connected to its input. Important: “HI2” should never be used when the amplifier is connected to a head unit’s line-level (RCA) outputs. INPUT LEVEL О GAIN: Setting the input sensitivity Adjusting the gain lets you match the input sensitivity of amp with the output of your receiver, and match the relative volume to the rest of your speakers. e Start with gain control set to minimum, and the crossover control and bass control rotated midway. e Choose music with substantial bass content and turn the volume control on your receiver to % of its total output. e Adjust the gain control clockwise, listening carefully to the bass output. If you hear distortion, turn the gain control counterclockwise to decrease the gain. O Crossover-filter frequency controls (FREQ) Turn the dial to the left to lower the «ЗОН? crossover point, and to the right to raise it. (ES) Adjust the crossover until your subwoofer lays only low-frequency information. рву у 4 у | 32Hz 320Hz | © Bass boost BASS BOOST You can increase the bass output of your system up to +9 dB. Turn the dial to the right to increase the bass output. ES | OdB +9dB | 10) Subwoofer phase selector You can choose a phase of 0° or 180°. PHASE Play music with lots of bass and slide the switch back and forth. Choose the | | | | setting that gives you more bass. If you don’t detect any real difference, leave 0° 180° the dial at 0. 11) Auto turn-on selector AUTO TURN ON If your stereo has no “Remote Out” lead, slide the “AUTO TURN ON” switch to “ON”. This will allow the amp to turn on when it detects speaker-level audio signal. JJ LO AUTO OFF 12) & ® Power/Protect indicators The power light will illuminate when the amplifier is getting power and playing. O POWER The protect indicator will illuminate in the event of conditions such as over/under O PROTECT voltage, short circuit, amplifier output circuit failure, or excessive heat. SPECIFICATIONS e Operating voltage: 9-16 volts e RMS power @ 4 ohms: 380W e RMS power @ 2 ohms: 600W e Total peak power: 1500W e Fuse size: 2 x 35A e High input maximum signal level: 20V e High input maximum sensitivity: 2V e Line input maximum signal level: 20V e Line input maximum sensitivity: 0.2\/ e Quiescent current draw: <1.7A e Line-in signal-to-noise ratio (reference to 1 watt): >80dB e Frequency response: 10Hz - 320Hz @ -3dB e Crossover filter: LPF 32Hz - 320HZ Variable 12dB/Oct e Bass EQ: 70Hz Fix 0-9dB e THD +N at rated power: <0.1% e Dimensions (H x W x D): 54.20mm x 179.60mm x 265.30mm e Weight: 2.72kg TROUBLESHOOTING PROBLEM: No audio and POWER INDICATOR is off. CAUSE and SOLUTION: No voltage at BATT+ and/or REM terminals, or bad or no ground connection. Check voltages at amplifier terminals with VOM. PROBLEM: No audio and PROTECT INDICATOR flashes every 4 seconds. CAUSE and SOLUTION: DC voltage on amplifier output. Amplifier may need service; see enclosed warranty card for service information. PROBLEM: No audio and PROTECT and POWER INDICATORS flash. CAUSE and SOLUTION: Voltage less than 9V on BATT+ connection. Check vehicle charging system. PROBLEM: No audio and PROTECT INDICATOR is on. CAUSE and SOLUTION: Amplifier is overheated. Make sure amplifier cooling is not blocked at mounting location. Verify that soeaker-system impedance is within specified limits. Or, there may be voltage greater than 16V (or less than 8.5V) on BATT+ connection. Check vehicle charging system. PROBLEM: Amplifier fuse keeps blowing. CAUSE and SOLUTION: The wiring is connected incorrectly or there is a short circuit. Review installation precautions and procedures. Check wiring connections. PROBLEM: Distorted audio. CAUSE and SOLUTION: Gain is not set properly. Check INPUT LEVEL setting. Check speaker wires for shorts or grounds. Amplifier or source unit may be defective. PROBLEM: Distorted audio and PROTECT INDICATOR flashes. CAUSE and SOLUTION: Short circuit in soeaker or wire. Remove speaker leads one at a time to locate shorted speaker or wire, and repair. PROBLEM: Music lacks dynamics or “punch.” CAUSE and SOLUTION: Speakers are not connected properly. Check speaker connections for proper polarity. PROBLEM: Engine noise—whining or clicking—in system when the engine is on. CAUSE and SOLUTION: Amplifier is picking up alternator noise. Turn down gain. Move audio cables away from power wires. Install an alternator noise filter on power line between battery and alternator. Check ground connections on the amplifier — a loose or improper ground is one of the main causes for noise. Za à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. JBL is a trademark of HARMAN International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries. Features, specifications and appearance are subject to change without notice. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN MERCI POUR VOTRE ACHAT. . . Votre produit a été conçu pour vous offrir les performances et la facilité d'utilisation que vousattendez de JBL. Prenez le temps de lire ce manuel avant d’utiliser ou installer votre amplificateur. Conservez-le dans votre boite a gants avec le mode d’emploi de votre voiture. Rangez la facture de votre amplificateur avec vos autres documents importants afin d’obtenir rapidement un service sous garantie si nécessaire. Ce manuel décrit les directives d'installation générales et les instructions d'utilisation. Veuillez noter qu'une installation convenable de composants audio mobiles requiert une expérience qualifiée et des procédures mécaniques et électriques. Si vous ne disposez pas des connaissances et des outils permettant d'exécuter cette installation, nous vous recommandons fortement de consulter un distributeur agréé JBL pour connaître vos options d'installation. Contenu de la boîte 1 amplificateur 3 Vis auto-taraudeuses 2 adaptateurs d'entrées niveau haut-parleur 1 contrôleur de graves déporté avec câble 4 vis de fixation 1 mode d'emploi 2 fusibles de rechange 1 borne de masse E.A.R.L. INSTALLATION ET CÂBLAGE IMPORTANT : débranchez la borne négative de la batterie (-) du véhicule avant de commencer l'installation. e Portez des lunettes de protection pour utiliser des outils. e Choisissez un emplacement de montage sûr, sans humidité. Vérifiez les espaces des deux côtés de l'emplacement. Veillez à ce que des vis ne percent pas de canalisations de freins, de carburant ou des faisceaux de câblage, et que le cheminement des câbles ne nuira pas à la sécurité de fonctionnement du véhicule. Percez ou coupez avec prudence. e Lors de la réalisation des connexions électriques, veillez à ce qu’elles soient sûres et correctement isolées. e Pour limiter la température de l’amplificateur, choisissez un emplacement disposant d'une circulation d’air suffisante, tel que sous un siège ou dans le coffre. e Ne montez pas l'amplificateur à l'envers , car ceci nuit à son refroidissement. e Montez l'amplificateur de sorte qu'il ne soit pas endommagé par les pieds des passagers arrière ou par le déplacement de charge dans le coffre, et assurez-vous qu'il reste au sec. e En utilisant l’amplificateur comme gabarit, marquez l'emplacement des trous sur la surface de montage. e Percez des trous pilotes dans la surface de montage. e Fixez l’amplificateur sur sa surface de montage avec les vis fournies. REMARQUE : vous pouvez trouver plus pratique de faire toutes les connexions a l'amplificateur avant de le monter définitivement. © Connecteurs de sortie des haut-parleurs Connectez les haut-parleurs a ces bornes en respectant la polarité correcte : connectez chaque fil positif (+) de haut-parleur a la borne positive (+) appropriée et le fil négatif (-) a la borne négative (-) appropriée. Pour alimenter deux caissons de graves, connectez les fils positifs (+) et négatifs (-) d'un caisson aux bornes positives et négatives gauches et les fils positifs et négatifs de l'autre caisson aux bornes positives et négatives droites. Les bornes sont connectées en paralléle en interne. | | A | | | AN | и 17 АИ 3*/- АИ Subwoofer Subwoofer Pour alimenter un subwoofer, connectez le fil positif du subwoofer unique a la borne gauche + et le fil négatif du subwoofer a la borne droite -. Subwoofer REMARQUE : L'impédance minimale du haut-parleur pour un fonctionnement avec caisson de graves est de 2 ohms. O Fusibles Remplacez le fusible uniquement par le méme ampérage : 354. © Connecteurs d’entrée d’alimentation e Alimentation : faites passer le fil d’alimentation de 8,3 mm? (4 gauge) depuis l'entrée +12 V a la borne positive de la batterie du véhicule. Insérez le fil dénudé dans la borne de l’amplificateur, serrez ensuite la vis de blocage avec un tournevis Phillips. e Installez un porte-fusible approprié et un fusible de 80 A à moins de 457 mm (18”) de la batterie. Installez des passe-fils de protection si vous faltes passer les cábles a travers les parois ou les autres plaques de tóle. Utilisez des fils de plus grosse section pour des longueurs supérieures. e Commande : Le fil REM permet de commander l'allumage de l'amplificateur. Connectez un fil de 0,5 mm? (20 AWG) entre la borne de sortie de commande Remote Out de l'appareil source et l'entrée REM entre les entrées +12V et GND. +12 volt Commande Masse O O || Vers récepteur de tableau de bord | ооо O оо C200 O оо cdo 000000000 Fil d’alimentation | 4 Fusible 46 cm (18") ra ly Batterie du véhicule Fil de masse Chássis du véhicule e Masse : faites passer un fil (de la méme section que le fil d'alimentation) de l'entrée GND à une vis d’origine du chassis du véhicule (voir l'illustration ci-dessous). REMARQUE : retirez la peinture du châssis pour un meilleur contact. Si vous utilisez une cosse à œil, placez une rondelle en étoile sous celle-ci pour une connexion sûre. e Pour une connexion a la masse plus sécurisée, utilisez la borne de masse E.A.R.L. incluse. Sertissez l'extrémité ouverte de la borne a l'extrémité de votre fil de masse, placez ensuite la borne contre le métal du chassis nu et sécurisez avec les vis auto-taraudeuses incluses. REMARQUE : Veillez a contróler sous l'emplacement de masse de votre choix pour vérifier que les vis ne perceront pas de canalisations de frein, de carburant ou des faisceaux de cablage. Vis d’origine Cosse a œil FP \ | | | Sertissage / N > Remarque : retirez la peinture Rondelle en étoile sous la cosse à œil O Commande de niveau de basse déportée Pour commander la sortie des graves depuis un emplacement pratique dans le véhicule, branchez le contrôleur inclus a l'entrée Remote Level Control. Montez le contröleur dans un emplacement pratique qui n’interfere pas avec le fonctionnement normal du véhicule. O Entrées niveau ligne (RCA) Si votre appareil source dispose de sorties préamplificateur, connectez-les aux entrées du subwoofer a l’aide de cables de liaison RCA. Si Punité principale de votre systeme audio automobile n'a pas de sorties de niveau ligne, utilisez les adaptateurs de fil dénudé vers RCA fournis pour connecter les entrées de l'amplificateur Stadium aux sorties de haut-parleurs avant ou arrière de l’appareil principal de votre systeme audio automobile (cosses pour fils dénudés non incluses). Utilisez un petit tournevis Phillips pour dévisser les vis de blocage des adaptateurs et insérez les cábles des haut- parleurs dans les trous a l’arriere des adaptateurs. Serrez les vis de blocage pour bloquer les fils. Connectez toujours le fil de haut-parleur (+) a la borne de l'adaptateur (+) et le fil de haut-parleur (-) a la borne (-) de l'adaptateur. Lorsque tous les fils sont connectés, branchez les adaptateurs aux entrées préamplificateur de "amplificateur Stadium. Desserrez Insérez Serrez les vis les fils les vis Important: les amplificateurs de certains systemes audio d’origine incluent des filtres électroniques qui limitent la quantité de graves envoyée aux plus petits haut-parleurs du systeme. Ce filtrage dégradera les performances de "amplificateur Stadium. Pour obtenir le plus de basses frequences possibles, raccordez les cables de niveau haut dans les sorties de haut-parleurs du systeme d’origine qui sont connectées aux plus grands haut- parleurs du systeme (ceux destinés a produire le plus de basses fréquences). O Niveau d'entrée Sélectionnez LO si vous envoyez le signal à l'amplificateur avec des connexions de niveau ligne. Sélectionnez НИ ou HI2 si vous utilisez des connexions —J | IL de niveau haut-parleur. LO Hi HI2 Remarque : Si vous avez connecté votre amplificateur aux sorties de haut-parleur d’origine et si le son n'est pas diffuse, basculez le commutateur sur « HI2 ». La position “HI2” comprend un circuit conçu pour tromper un système audio d'usine en “voyant” un haut-parleur connecté à sa sortie. Important : « HI2 » ne doit jamais être utilisé lorsque l’amplificateur est connecté aux sorties de niveau ligne (RCA) d’un appareil principal. © GAIN : Réglage de la sensibilité d’entrée Le réglage du gain vous permet de faire correspondre la sensibilité d'entrée de l’amplificateur à la sortie de votre récepteur et d'adapter le volume relatif de vos autres haut-parleurs. e Démarrez avec la commande de gain réglée au minimum et les commandes de répartition et de graves tournées à mi-course. e Choisissez une musique contenant des basses fréquences substantielles et tournez la commande de volume de votre récepteur au % de sa course totale. e Réglez la commande de gain dans le sens horaire, en écoutant attentivement la sortie des graves. Si vous percevez une distorsion, tournez la commande de gain dans le sens trigonométrique pour diminuer le gain. INPUT LEVEL © Commandes de fréquence du filtre répartiteur (FREQ) Tournez les reglages vers la gauche OHz pour abaisser le point de croisement et vers la droite pour l'élever. Réglez le filtre jusqu’a ce que votre subwoofer diffuse uniquement les informations des basses ee fréquences. Q32Hz_320Hz, O Suramplification des graves fEESsieesi | OdB +9dB | Vous pouvez accroitre la sortie des graves de votre systeme jusqu’a +9 dB. Tournez le réglage vers la droite pour accroitre la sortie des graves. © Sélecteur de phase de subwoofer Vous pouvez choisir une phase de 0° ou 180°. Ecoutez de la musique avec beaucoup de graves PHASE et faites glisser le commutateur dans les deux sens. Choisissez le réglage qui vous donne plus de graves. Si vous ne détectez aucune difference réelle, laissez I LL le réglage sur 0. 0° 180° 11) Sélecteur d’allumage automatique Si votre stéréo n'a pas de fil « Sortie AUTO télécommande », faites glisser le TURN ON commutateur « AUTO TURN ON » sur « ON ». Cela permettra d’allumer "amplificateur lorsqu'il détecte un signal audio de niveau haut-parleur. AUTO OFF 12) & © Temoins alimentation / protection Le témoin lumineux d’alimentation s'allume lorsque l'amplificateur est O alimenté et diffuse un signal. Le témoin POWER de protection s'allume dans le cas de conditions telles qu’une sur/sous- C) PROTECT tension, un court-circuit, une défaillance de circuit de sortie d'amplificateur ou d’une chaleur excessive. CARACTERISTIQUES e Alimentation : 9-16 volts e Puissance RMS sous 4 ohms : 380W e Puissance RMS sous 2 ohms : 600W e Puissance totale créte : 1500W e Calibres de fusibles : 2х 35 A e Niveau de signal maximum d'entrée de niveau haut : 20V e Sensibilité maximale d'entrée haute : 2V e Niveau de signal maximum d'entrée de niveau ligne : 2V e Sensibilité maximale d’entrée ligne : 0,2V e Intensité consommée au repos : < 1,7A e Rapport signal sur bruit d’entree ligne (reference a 1 watt) : > 80 dB e Réponse en fréquence : 10 Hz - 320 Hz а -3 dB e Filtre répartiteur: LPF 32 Hz - 320 Hz Variable 12 dB/Oct e EG graves: 70 Hz fixe 0-9 dB e DHT+ B ala puissance nominale : < 0,1% e Dimensions (H x L x P) : 54,20 mm x 179,60 mm x 265,30 mm e Poids: 2,72kg RÉSOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME : Aucun son et TÉMOIN D'ALIMENTATION éteint. CAUSES ET SOLUTIONS : Aucune tension sur BATT + et/ou aux bornes REM, ou connexion de masse mauvaise ou absente. Vérifiez les tensions aux bornes de "amplificateur avec un voltmetre. PROBLEME : Aucun son et clignotement du TÉMOIN DE PROTECTION toutes les 4 secondes. CAUSES ET SOLUTIONS : Tension CC sur la sortie de l’amplificateur. L'amplificateur peut devoir être révisé, consultez la carte de garantie jointe pour des informations sur le service. PROBLÈME : Aucun son et clignotement des TÉMOINS D’ALIMENTATION ET DE PROTECTION. CAUSES ET SOLUTIONS : Tension inférieure à 9 V sur la connexion de BATT +. Contrôlez le circuit de charge du véhicule. PROBLÈME : Aucun son et TÉMOIN DE PROTECTION allumé. CAUSES ET SOLUTIONS : L’amplificateur a surchauffe. Vérifiez que le refroidissement de l’amplificateur n'est pas empêché dans son emplacement de montage. Vérifiez que l'impédance du système de haut-parleurs est dans les limites indiquées. Ou une tension supérieure a 16 V (ou inférieure à 8,5 V) est présente sur la connexion à BATT +. Contrôlez le circuit de charge du véhicule. PROBLÈME : Le fusible d’amplificateur fond constamment. CAUSES ET SOLUTIONS : Le cáblage est erroné ou il y a un court-circuit. Revoyez les précautions d'installation et les procédures. Vérifiez les connexions du cáblage. PROBLEME : Son déformé. CAUSES ET SOLUTIONS : Le gain n'est pas réglé correctement. Vérifiez le réglage de INPUT LEVEL. Recherchez des court-circuits ou des masses sur les cables des haut-parleurs. L'amplificateur ou l’appareil source peuvent étre défectueux. PROBLEME : Son déformé et TÉMOIN DE PROTECTION clignotant. CAUSES ET SOLUTIONS : Court-circuit dans le haut- parleur ou le fil. Débranchez un fil de haut-parleur a la fois pour localiser le haut-parleur ou le fil en court-circuit puis réparez. PROBLEME : La musique manque de dynamique ou de « punch ». CAUSES ET SOLUTIONS : Les haut-parleurs ne sont pas connectés correctement. Vérifiez la bonne polarité des connexions des haut-parleurs. PROBLEME : Bruit de moteur - couinement ou cliquetis - dans le systeme lorsque le moteur tourne. CAUSES ET SOLUTIONS : Lamplificateur capte le bruit de l’alternateur. Réduisez le gain. Eloignez les cables audio des fils d’alimentation. Montez un filtre de bruit d’alternateur sur la ligne d’alimentation entre la batterie et l'alternateur; Vérifiez les connexions de masse de l’amplificateur — une masse lâche ou insuffisante est l’une des principales causes de bruit. Za à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Tous droits réservés. JBL est une marque commerciale de HARMAN International Industries, Incorporated, déposée aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Les caractéristiques, les spécifications et l'aspect sont susceptibles d'être modifiés sans préavis. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN GRACIAS POR SU COMPRA... Este producto JBL se ha diseñado para proporcionar el rendimiento y la facilidad de uso que se espera de JBL. Dedica un tiempo a leer este manual antes de instalar o utilizar el amplificador. Consérvalo en la guantera del coche junto con el manual del propietario del vehículo. Guarde el recibo de compra con otros documentos importantes para facilitar el servicio en garantía si es necesario. Este manual describe directrices generales de instalación e instrucciones de uso. La instalación correcta de los componentes de audio y vídeo requiere experiencia cualificada en procedimientos mecánicos y eléctricos. Si no dispones de conocimientos y herramientas para realizar correctamente la instalación, te recomendamos ES. encarecidamente que consultes a un distribuidor autorizado de JBL sobre las opciones de instalación. Contenido del envase 1 Amplificador 3 Tornillos autorroscantes 2 Adaptadores de entrada de nivel de altavoz 1 Controlador remoto de bajos y cable 4 Tornillos de montaje 1 Manual del propietario 2 Fusibles de recambio 1 Terminal de toma de tierra EARL INSTALACIÓN Y CABLEADO IMPORTANTE: Desconecta el terminal negativo de la batería del vehículo antes de empezar la instalación. e Lleva siempre puesta protección ocular mientras utilices herramientas. e Elige una ubicación de montaje segura, alejada de la humedad. Comprueba los espacios libres a ambos lados de la ubicación. Asegúrate de que los tornillos no pinchen las líneas de freno, las líneas de combustible ni los mazos de cables y que el tendido de los cables no interfiera en el funcionamiento seguro del vehículo. Perfora y corta con precaución. e Al realizar conexiones eléctricas, asegúrate de que estén aseguradas y debidamente aisladas. e Para mantener el amplificador fresco, selecciona una ubicación de montaje seca y bien ventilada que proporcione circulación de aire suficiente, como debajo de un asiento o en el maletero. e No montes el amplificador con el sumidero de calor mirando hacia abajo, ya que esto interfiere con la refrigeración. e Monta el amplificador de forma que no se dañe con las patas del asiento trasero de pasajeros ni con cargas móviles en el maletero y de modo que se mantenga seco. e Usando el amplificador como plantilla, marca las ubicaciones de los agujeros de montaje en la superficie de montaje. e Taladra agujeros piloto en la superficie de montaje. e Sujeta el amplificador a la superficie de montaje con los cuatro tornillos incluidos. NOTA: Puedes encontrar más práctico realizar todas las conexiones del amplificador antes de montarlo permanentemente. O Conectores de salida de altavoces Conecte los altavoces a estos terminales respetando la polaridad correcta (conecte el cabo positivo (+) de cada altavoz con el terminal positivo (+) correspondiente y el cabo negativo (-) al terminal negativo (-) correspondiente). Para alimentar dos subwoofers, conecta los cabos positivo (+) y negativo (-) de uno de ellos a los terminales positivo y negativo de la izquierda y los cabos positivo y negativo del otro subwoofer a los terminales positivo y negativo de la derecha. Los terminales están conectados internamente en paralelo. | | A | | | AN | и 17 АИ 3*/- АИ Subwoofer Subwoofer Para alimentar un subwoofer, conecta el cable positivo del subwoofer unico al terminal izquierdo + y el cable negativo del subwoofer al terminal derecho -. Subwoofer NOTA: La impedancia minima del altavoz para el funcionamiento con subwoofer es de 2 Ohm. O Fusibles Sustituye los fusibles solo por otros del mismo amperaje: З5А. © Conectores de entrada de alimentacion e Alimentación: Tiende cable de alimentación de calibre 4 desde la entrada +12 V al terminal positivo de la batería del vehículo. Inserte cable pelado en el terminal del amplificador y, a continuación, apriete el tornillo prisionero con un destornillador Philips. e Instala un soporte de fusible adecuado y un fusible de 80 Aa menos de 45,7 cm de la batería. Instale arandelas protectoras al hacer pasar los cables a través de mamparos u otras láminas de metal. Utilice cables de mayor calibre para tendidos más largos. e Remoto: El cabo REM detecta la señal y hace que el amplificador se encienda o se apague. Conecta un cable de calibre 20 desde el cabo “Remote Out” de la unidad de origen a la entrada REM. entre las entradas +12V y GND. Toma de +12V Remoto tierra РТ] oc о | Al receptor del salpicadero ооо O oO вое © O0 edo 000000000 Cable de alimentación a | Batería del vehículo able de toma de tierra Bastidor del vehículo у e Toma de tierra: Tiende ип cable (del mismo calibre que el cable de alimentacion) desde la entrada GND hasta uno de los tornillos de fabrica del bastidor del vehículo (consulte la ilustración siguiente). NOTA: Quita la pintura del chasis para lograr el mejor contacto posible. Si vas a utilizar un conector en anillo, coloca una arandela de estrella debajo del conector en anillo para que la conexión sea más segura. e Para disponer de una conexion a tierra mas segura, utiliza el terminal de toma de tierra EARL incluido. Conecta el extremo abierto del terminal con el extremo del cable de toma de tierra y, a continuación, coloca el terminal contra el metal del bastidor al descubierto y sujétalo con los tornillos autorroscantes incluidos. NOTA: Asegúrate de comprobar por debajo de la ubicación deseada para la toma de tierra de modo que los tornillos no puedan perforar líneas de freno, líneas de combustible ni mazos de cables. Conector en anillo $ | ® \ Cable de toma de tierra Tornillo de fabrica / \ Conexión Nota: Quita toda la pintura de Arandela en debajo del conector en anillo estrella O Control remoto de nivel de bajos Para controlar la salida de bajos desde un lugar cómodo del vehículo, conecta el controlador incluido a la entrada Remote Level Control. Monta el controlador en un lugar práctico, donde no interfiera con el funcionamiento normal del vehículo. O Entradas de nivel de línea (RCA) Si su unidad fuente ofrece salidas de preamplificación, conéctelas a las entradas del subwoofer con los cables de conexión RCA. Jr Oman Si la unidad central del sistema de audio del automóvil no tiene salidas de nivel de línea, utiliza los adaptadores de cable pelado a RCA suministrados para conectar las entradas del amplificador Stadium a las salidas de altavoz delanteras o traseras de la unidad central de audio del vehículo (no se incluyen los conectores necesarios). Utiliza un destornillador Philips pequeño para aflojar los tornillos prisioneros del adaptador e inserta los cables de altavoz en los orificios de la parte posterior del adaptador. Aprieta los tornillos prisioneros para sujetar los cables. Conecta siempre el cable (+) del altavoz al terminal (+) del adaptador el cable (-) del altavoz al terminal (-) del adaptador. Cuando hayas conectado todos los cables, conecta los adaptadores en las entradas de preamplificador del amplificador Stadium. Da >). © © Insertar los tornillos cables Apretar los Aflojar los : tornillos Importante: Algunos amplificadores de sistemas de audio instalados de fábrica incluyen filtros electrónicos que limitan la cantidad de bajos que se envían hacia los altavoces más pequeños del sistema. Este filtrado afecta negativamente al rendimiento del amplificador Stadium. Para obtener el máximo de bajos posible, empalma los cables de alto nivel a las salidas de altavoz del sistema de fábrica conectadas a los altavoces más grandes del sistema (los diseñados a reproducir la mayor parte de bajos). © Nivel de entrada Selecciona LO para proporcionar la señal INPUT LEVEL al amplificador utilizando conexiones de nivel de línea. Selecciona НИ o HI2 si vas a utilizar las conexiones de nivel de a altavoz. LO Hit HI2 Nota: Si el amplificador va conectado a salidas de altavoz de fabrica y no se oye el sonido, cambia le conmutador a “HI2”. La posición “HI2” incluye un circuito diseñado para que los sistemas de audio de fábrica puedan “ver” un altavoz conectado a su salida. Importante: No se debe utilizar nunca “HI2” si el amplificador está conectado a las salidas de nivel de línea (RCA) de la unidad central. @ Ganancia: configurar la sensibilidad de la entrada Ajustar la ganancia permite ajustar la sensibilidad de la entrada del amplificador a la salida del receptor y ajustar el volumen relativo al resto de los altavoces. e Empieza con el control de ganancia en el mínimo y el control de corte de frecuencias y de bajos a la mitad. e lige música con un contenido de bajos sustancial y gira el control de volumen del receptor a 3/4 de la salida total. e Ajusta el control de ganancia hacia la derecha, escuchando atentamente a la salida de bajos. Si se oye distorsión, gira el control de ganancia hacia la izquierda para disminuir la ganancia. O Controles de frecuencia del filtro de corte de frecuencias (FREQ) Gira el dial hacia la izquierda para reducir el punto de corte y hacia la derecha para N aumentarlo. Ajusta el punto de corte (ES) de frecuencias hasta que el suwoofer 1 in 1 O o solo suene con información de bajas | 32Hz 320Hz | frecuencias. BASS BOOST | OdB +9dB | © Potenciacion de bajos La salida de bajos del sistema se puede aumentar hasta +9 dB. Gira el dial hacia la derecha para aumentar la salida de bajos. © Selector de fase del subwoofer Se puede seleccionar una fase de 0° o PHASE 180°. Reproduce musica con muchos bajos y desliza el conmutador hacia | | | | delante y hacia atras. Elige el ajuste que —_) Е permita escuchar mas bajos. Si no se 0° 180° escucha ninguna diferencia real, deja el conmutador en la posición 0. 11) Selector de encendido automático Si el sistema estéreo no tiene cabo de AUTO “Salida remota”, desliza el conmutador TURN ON “AUTO TURN ON” a la posición “ON”, Esto permitirá al amplificador encenderse cuando detecte una señal de audio | | de nivel de altavoz. AUTO OFF 12 & © Indicadores de alimentacion/ proteccion La luz de alimentacion se iluminara O POWER cuando el amplificador reciba alimentación y reproduzca sonido. El O PROTECT indicador de protección se ilumina en situaciones como sobretensión o la tensión insuficiente, cortocircuito, fallo en el circuito de salida del amplificador о Calor excesivo. ESPECIFICACIONES e Tensión de funcionamiento: 9 - 16 V e Potencia RMS a 4 Ohm: 380 W e Potencia RMS a 2 Ohm: 600 W e Potencia pico total: 1500 W e Tamaño del fusible: 2 x 35 A e Nivel de señal máximo en la entrada alta: 20V e Sensibilidad máxima de la entrada alta: 2V e Nivel de señal máximo en la entrada alta: 2V e Sensibilidad máxima de la entrada alta: 0,2V e Consumo de corriente mínimo: <1,7A e Relación señal-ruido en la entrada de línea (referida a 1 W): >80 dB e Intervalo de frecuencias: 10 Hz - 35 KHz a -3 dB e Filtro de corte de frecuencias: LPF 32 Hz - 320 Hz Variable 12 dB/Octava e Bass EQ: 70 HZ fijo O - 9 dB e THD + Na potencia nominal: <0.1% e Dimensiones (Alto x Ancho x Profundidad): 54,20mm x 179,60mm x 265,30mm e Peso: 2,/2kg SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA: No hay sonido y el indicador POWER (Alimentación) está apagado. CAUSA y SOLUCIÓN: No hay tensión en los terminales BATT+ y/o REM o la conexión con tierra es defectuosa O inexistente. Comprueba las tensiones en los terminales del amplificador con VOM. PROBLEMA: No hay sonido y el indicador PROTECT (Protección) parpadea cada 4 segundos. CAUSA y SOLUCIÓN: Tensión de CC en la salida del amplificador. Es posible que sea necesario reparar el amplificador. Consulta la información de servicio en la tarjeta de garantía incluida. PROBLEMA: No hay sonido y los indicadores PROTECT (Proteger) y POWER (Alimentación) parpadean. CAUSA y SOLUCIÓN: La tensión en el conector BATT+ es menor que 9 V. Comprueba el sistema de carga del vehículo. PROBLEMA: No hay sonido y el indicador PROTECT (Protección) está encendido. CAUSA y SOLUCIÓN: El amplificador está sobrecalentado. Comprueba que la refrigeración del amplificador no esté bloqueada en el lugar de montaje. Comprueba que la impedancia del sistema de altavoces esté dentro de los límites especificados. También es posible que la tensión sea mayor que 16 V (o menor que 8,5 V) en el conector BAT T+. Comprueba el sistema de carga del vehículo, PROBLEMA: El fusible del amplificador se quema continuamente. CAUSA y SOLUCIÓN: El cableado está mal conectado o hay un cortocircuito. Revisa las precauciones y los procedimientos de instalación. Comprueba las conexiones de los cables. PROBLEMA: Audio distorsionado. CAUSA y SOLUCIÓN: La ganancia no está bien configurada. Compruebe el ajuste de INPUT LEVEL (Nivel de entrada). Comprueba que no haya ningún cortocircuito ni derivación a tierra en los cables de los altavoces. Es posible que el amplificador o la unidad de fuente estén dañados. PROBLEMA: Audio distorsionado y el indicador PROTECT (Proteger) parpadea. CAUSA y SOLUCIÓN: Cortocircuito en el altavoz o el cable. Quita los latiguillos del altavoz de uno en uno para localizar el cable o el altavoz cortocircuitado y repáralo. PROBLEMA: La música carece de dinámica o “pegada”. CAUSA y SOLUCIÓN: Los altavoces no están bien conectados. Comprueba la polaridad de las conexiones de los altavoces. PROBLEMA: Ruido del motor (chirridos o chasquidos) en el sistema cuando el motor está en marcha. CAUSA y SOLUCIÓN: El amplificador capta ruido del alternador. Reduce la ganancia. Aleja los cables de audio de los cables de alimentación. Instala un filtro para el ruido del alternador en la línea de alimentación entre la batería y el alternador. Comprueba las conexiones del amplificador, ya que una toma de tierra floja o deficiente es una de las causas principales del ruido ajeno en el sistema de audio. р à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Todos los derechos reservados. JBL es una marca comercial de HARMAN International Industries, Incorporated, registrada en los Estados unidos u otros países. Las funciones, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN MUITO OBRIGADO POR ADQUIRIR ESTE EQUIPAMENTO DE SOM... Este produto foi projetado para proporcionar alto desempenho e ser fácil de usar — como se espera de todo produto JBL. Leia cuidadosamente este manual antes de instalar ou usar o amplificador. Guarde o manual no porta-luvas junto com os documentos do carro. Guarde também a nota fiscal do amplificador e outros documentos importantes para caso precise acionar a garantia. O manual contém instrucöes gerais sobre como instalar e usar o amplificador. Entretanto, apenas individuos com a devida qualificacáo e experiéncia em mecánica e eletricidade devem instalar equipamentos de áudio e vídeo automotivo. Se náo possuir os conhecimentos e ferramentas para instalar o equipamento, procure um revendedor autorizado JBL e pergunte sobre as opcöes de instalacáo. Conteúdo da caixa 1x amplificador 3x parafusos de rosca soberba 2x adaptadores de alto-falante de nível de linha 1x controle remoto cabeado de subwoofer 4x parafusos de montagem 1x Manual do Proprietário 2x fusiveis sobressalentes 1x terminal de aterramento E.A.R.L INSTALAGAO E НАСАО IMPORTANTE: Antes de comecar a instalacáo, desconecte o terminal negativo (-) da bateria do veiculo. e Use protecäo para os olhos sempre que manusear ferramentas. e Escolha um local seguro e sem umidade para instalar o amplificador. Antes de comecar, verifique se o espaco é suficiente. Nunca perfure as mangueiras de fluido de freio, dutos de combustível ou chicotes de fiacáo ao colocar os parafusos ou instalar os fios. Os fios também nunca devem interferir na operacáo segura do veículo. Tome especial cuidado ao perfurar ou cortar a lataria. e Ao realizar conexöes elétricas, verifique se estáo seguras e bem isoladas. e Para evitar sobreaquecimento do amplificador, escolha um local com circulacáo de ar suficiente (p.ex. embaixo de um assento ou na mala do veículo). e Nunca instale o amplificador com o dissipador voltado para baixo, pois isso dificulta a transmissao de calor. e O amplificador também nao deve ser instalado em locais onde possa ser exposto a umidade ou danificado pelos рез dos passageiros ou por bagagens soltas no porta-malas. e Usando o proprio amplificador como gabarito, marque os locais dos orificios na superficie onde o amplificador será instalado. e Perfure orificios-piloto na superficie de montagem. e Fixe o amplificador à superficie escolhida com os parafusos incluídos. OBSERVACÁO: Talvez seja mais conveniente conectar todos os fios ao amplificador antes de instalá-lo em seu local definitivo. © Saidas para alto-falantes Conecte os alto-falantes a estes terminais, observando a polaridade apropriada (conectar o terminal positivo de cada alto-falante (+) deve ser ligado ao terminal positivo apropriado (+) e os terminais negativos (-) aos terminais negativos apropriados (-)). Para alimentar dois subwoofers, conecte as entradas positiva e negativa (+ e -) de um subwoofer ás saídas positiva e negativa do lado esquerdo e as entradas positiva e negativa do outro subwoofer ás saídas positiva e negativa do lado direito do amplificador. Os terminais sao paralelizados internamente. — ‘OF | A г NII Z NL 77 NN Y JJ FP + \ YY / / Subwoofer Subwoofer Para usar um subwoofer, conecte o fio positivo do subwoofer á saída esquerda + e o fio negativo á saída direita -. | | | | NI] ZF Аи = Subwoofer OBSERVACÁO: A impedáncia mínima do subwoofer deve ser de 2 Ohms. O Fusiveis Ao trocar, use apenas fusiveis de 35 A. © Conectores de alimentacáo de energia e Energia: O fio de alimentacáo (bitola 4 AWG) deve ir da entrada +12 V ao borne positivo da bateria do veículo. Insira o fio nu no terminal do amplificador e aperte o parafuso com uma chave de fendas Phillips. e Instale um porta-fusiveis apropriado com um fusível de 80 A a 46 cm (18” da bateria. Coloque buchas protetoras ao passar fios pelo anteparo ou por outras chapas de aco. Para trajetos mais longos, use fio mais grosso. e Controle remoto: A entrada REM detecta um sinal pode ligar ou desligar o amplificador Conecte um fio de bitola 20 AWG da saida Remote Out da fonte de sinal á entrada REM (localizada entre as entradas +12V e GND). Controle +12 Volts remoto Aterramento о | Para o receiver no painel | ооо O oo ооо O O0 cdo 000000000 Fio terra e Aterramento: Usando um fio da mesma bitola que o fio de alimentacáo de energia, conecte a saída GND a uma porca original do veículo no chassi (ver ilustragao a seguir). OBSERVAGAO: Raspe a tinta do ponto de conexáo no chassi para melhorar o contato elétrico. Se usar um conector em anel, coloque uma arruela em estrela abaixo do conector em anel para reforcar a fixacáo do flo. e Para reforçar o aterramento, use o terminal E.A.R.L. (incluído). Crimpe a extremidade aberta do conector para fixar o fio terra. Em seguida, coloque o fio sobre o metal nu do chassi e fixe-o com os parafusos de rosca soberba (incluídos). OBSERVAGAO: Ao instalar o aterramento, nunca perfure mangueiras de fluido de freio, dutos de combustivel ou chicotes de fiaçäo. Porca (instalada de fábrica) Conector em anel $ \ | Fio terra | x \ \ | ERE ' u ] \ Grimpe x . . —> Observacáo: Raspe a tinta abaixo Arruela em do conector em anel estrela ? O Controle remoto da saída de graves Para controlar a saída de graves a partir de um local conveniente do veículo, introduza o controlador (incluído) na entrada Remote Level Control. Instale o controlador em um local conveniente, onde ele náo interfira na operacäo segura do veiculo. O Entradas de áudio de nível de linha (RCA) Se a fonte de sinal possuir saídas de pré- amplificagao, conecte-as nas entradas do subwoofer usando cabos de extensáo RCA. Se o receiver do veículo náo possuir saídas de nível de linha, conecte as entradas do amplificador Stadium as saídas dos alto-falantes traseiros ou dianteiros usando os adaptadores de fio nu para RCA. (Os crimpes para emenda náo vém incluídos.) Usando uma chave de fenda Phillips pequena, solte os parafusos do adaptador e introduza os fios do alto-falante nos orificios na parte traseira do adaptador. Em seguida, aperte os parafusos para fixar os filos. Conecte sempre o fio (+) do alto-falante a saída (+) do adaptador e o fio (-) a saída (-). Quando toda a fiacáo estiver instalada, conecte os adaptadores nas entradas de pré-amplificacáo do amplificador Stadium. Introduza Aperte os 0$ fios parafusos Afrouxe 0$ parafusos Importante: Alguns amplificadores instalados de fábrica possuem filtros eletrónicos que limitam o volume do sinal de graves enviado aos alto-falantes menores do sistema. Essa filtragem prejudica o desempenho do amplificador Stadium. Para obter o melhor desempenho de graves, divida os fios de saída de alto nivel que estavam conectados aos alto-falantes de fábrica e conecte uma das divisöes aos alto-falantes maiores do sistema (que sao projetados para reproduzir sons graves). © Nivel de entrada INPUT LEVEL Selecione LO se o sinal for transmitido ao amplificador por conexöes de nivel de linha ou НИ ou HI2 se as conexöes forem — I LH de nivel de alto-falante. LO HII HI2 Observacäo: Se o amplificador for conectado a saidas de um alto-falante de fabrica e o sinal nao for reproduzido, coloque a chave na posicáo HI2. A posicáo HI2 ativa um circuito projetado para simular uma conexäo de alto-falante nessa saída e “enganar” o sistema de som de fábrica. Importante: A posicáo HI2 nunca deve ser usada quando o amplificador estiver conectado a saídas de nível de linha (RCA). О GAIN: Ajuste da sensibilidade de entrada O ajuste de ganho permite ajustar a sensibilidade de entrada à saida do receiver e harmonizar o volume com о dos outros alto-falantes do sistema de som. e Coloque o controle de ganho no míniom e os controles de crossover e graves (Bass) na posicáo média. e Reproduza uma faixa de música rica em graves e gire o controle de volume do receiver até trés quartos do volume total. e Сие o controle de ganho em sentido horário e ouca atentamente a saída de graves. Se ouvir alguma distorcáo, gire o controle de ganho no sentido oposto para reduzir o ganho. O Controles de frequéncia dos filtros de crossover (FREQ) Gire o controle para a esquerda para FREQ 80H reduzir a frequéncia de crossover ou ie para direita para aumenta-la. Ajuste o crossover ate que o subwoofer reproduza apenas sons graves. 32Hz 320Hz © Boost de graves BASS BOOST O volume da saida de graves pode ser aumentado em até +9 dB. Para aumentar o volume de graves, gire o controle para a 0 O direita. | OdB +9dB | 10) Seletor da fase do subwoofer A fase pode ser ajustada para 0* ou PHASE 180°. Reproduza uma faixa rica em graves, experimente as duas opcodes e | | | | escolha aquela que produzir a melhor ( saída de graves. Se nao sentir nenhuma 0° 180° diferenca, deixe o botao na posicäo 0. 11) Acionamento automático (opcäo AUTO TURN ON) AUTO Se o sistema de som náo possuir nenhuma TURN ON saída de controle remoto, coloque a chave AUTO TURN ON na posicäo ON. Assim, o amplificador se ligará sozinho sempre que detectar um sinal de entrada de nível de =) G áudio. 12 & © Indicadores de energia e protecáo A luz de liga acenderá quando o amplificador estiver recebendo energia O POWER elétrica e reproduzindo um sinal. O indicador de protecäo acenderá em O PROTECT caso de voltagem alta ou baixa demais, curto circuito, falha do circuito de saída do amplificador ou aquecimento excessivo. ESPECIFICACOES e Voltagem de operacáo: 9 а 16 Volts e Poténcia RMS a 4 Ohms: 380 W e Poténcia RMS a 2 Ohms: 600 W e Poténcia máxima (pico): 1500 W e Corrente do fusível: 2 x 3D A e Nivel de sinal (maximo): 20V e Sensibilidade máxima (entrada de nivel alto): 2 V e Nível de sinal (linha): 2V e Sensibilidade máxima (entrada de nivel de linha): 0,2V e Corrente quiescente: <1,7A e Relacáo sinal-ruido na entrada de linha (referéncia a 1 Watt): >80 dB e Resposta de frequéncia: 10Hz a 35 KHz a -3 dB e Filtro de crossover: LPF 32 a 320 Hz, variável 12 dB/ oltava e EQ graves: 70 Hz fixo O a 9 dB e DHT + N na poténcia nominal: <0.1% e Dimensoes (A x L x P): 54,20 mm x 179,60 mm x 265,30mm e Peso: 2,/2kg SOLUGAO DE PROBLEMAS PROBLEMA: A luz de energia náo acende e o amplificador náo produz nenhum som. CAUSA E SOLUGAO: A energia elétrica nao está chegando as entradas BAT T+ ou REM ou o aterramento é inapropriado ou nao foi instalado. Meca as voltagens nas entradas do amplificador com um medidor, PROBLEMA: O amplificador náo emite nenhum som e o indicador de protecáo acende a cada quatro segundos. CAUSA E SOLUGAO: A saída do amplificador produz um sinal DC. O amplificador pode precisar de assisténcia técnica. Para mais informacdes, consulte o cartáo de garantia fornecido com o equipamento. PROBLEMA: O amplificador náo produz nenhum som e os indicadores de protecáo e alimentaçäo estao piscando. CAUSA E SOLUGAO: A voltagem na conexäo BATT+ é inferior a 9 V. Verifique o sistema de carregamento do veiculo. PROBLEMA: O indicador de protecáo está aceso e o amplificador náo produz nenhum som. CAUSA E SOLUGAO: O amplificador está sobreaquecido. Verifique se o amplificador foi instalado em um local que permita a dissipacäo de calor. Verifique se a impedáncia do sistema do alto-falante está dentro dos limites especificados. Outra possibilidade é a voltagem na conexao BAT [+ estar acima de 16 V ou abaixo de 8,5 V. Verifique о sistema de carregamento do veiculo. PROBLEMA: O fusível do amplificador queima várias vezes. CAUSA E SOLUGAO: A fiacáo está ligada incorretamente ou apresenta curto circuito. Verifique a instalacáo e os procedimentos. Verifique as conex0es da flagao. PROBLEMA: O som esta saindo distorcido. CAUSA E SOLUGAO: O ganho náo foi ajustado corretamente. Verifigue o ajuste do nível de entrada. Verifique se os fios dos alto-falantes estáo em curto circuito ou aterrados. O amplificador ou a fonte de sinal podem estar com defeito. PROBLEMA: O áudio está saindo distorcido e o indicador de protecáo está piscando. CAUSA E SOLUGAO: O alto-falante ou a fiacáo estáo em curto circuito. Retire os fios dos alto-falantes um por um até localizar o fio em curto e conserte-o. PROBLEMA: A música está pouco dinámica ou sem impacto. CAUSA E SOLUGAO: Os alto-falantes nao foram conectados corretamente. Verifique a polaridade das conex0es dos alto-falantes. PROBLEMA: O sistema emite ruídos do motor (zumbidos ou cliques) quando o motor é ligado. CAUSA E SOLUGAO: O amplificador está sofrendo interferéncia elétrica do alternador do veículo. Diminua o ganho. Afaste os fios de som dos cabos de alimentacäo. Instale um filtro de ruído do alternador no fio de alimentaçäo entre a bateria e o alternador. Verifique as conex0es de aterramento do amplificador. Aterramentos frouxos ou inapropriados sao uma das principais causas de ruídos anormais em sistemas de som automotivo. р à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Todos os direitos reservados. JBL é marca registrada da HARMAN International Industries, Incorporated, registrada nos Estados Unidos e/ou em outros países. As características, as especificacöes e o design estáo sujeitos a alteracáo sem aviso prévio. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN VIELEN DANK, DASS DU DICH FUR UNSER PRODUKT ENTSCHIEDEN HAST... Dieses Produkt bietet dir die Leistung und die Benutzerfreundlichkeit, die du von JBL kennst und zurecht erwartest. Bitte lies vor der ersten Inbetriebnahme oder Installation des Verstarkers dieses Benutzerhandbuch sorgfältig und vollständig durch. Bewahre dieses Benutzerhandbuch im Handschuhfach neben dem Benutzerhandbuch deines Fahrzeugs auf. Lege den Kaufbeleg vom Verstarker zu deinen anderen wichtigen Dokumenten, um bei Bedarf problemlos die angebotenen Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu kónnen. Dieses Benutzerhandbuch enthalt allgemeine Installations- und Betriebsanweisungen. Bitte bedenke, dass die richtige Installation von mobilen Audiokomponenten Fachkenntnis und Erfahrung mit mechanischen und elektronischen Elementen erfordert. Falls du nicht selbst über die Kenntnisse und die Werkzeuge für die Installation dieses Systems verfügst, empfehlen wir dringend, sich bei einen zertifizierten JBL-Händler über die Installationsoptionen zu informieren. Verpackungsinhalt 1 x Verstärker 3 x Selbstschneidende Schrauben 2 x Lautsprecherpegel-Eingangsadapter 1 x Bass-Fernbedienung und Kabel | DE 4 x Befestigungsschrauben 1 x Benutzerhandbuch 2x Ersatzsicherungen 1 x E.A.R.L-Masseklemme INSTALLATION UND VERKABELUNG WICHTIG: Trenne vor Beginn der Installation den Minuspol (-) der Fahrzeugbatterie. e Гаде immer eine Schutzbrille, wenn du mit Werkzeugen arbeitest. e Wahle einen sicheren und trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Montagestandort. Prüfe die Abstände auf beiden Seiten des Montagestandorts. Achte darauf, dass die Schrauben keine Bremsleistungen, Kraftstoffleitungen oder Kabelbäume durchstechen und dass die Kabelführung nicht den sicheren Betrieb des Fahrzeugs beeinträchtigt. Gehe beim Bohren oder Schneiden vorsichtig vor. e Achte beim Herstellen von elektrischen Verbindungen darauf, dass diese sicher und korrekt isoliert sind. e Damit der Verstärker sich nicht zu stark erhitzt, wähle einen Standort mit guter Luftzirkulation aus, z. B. unter einem Sitz oder im Kofferraum. e |Montiere den Verstärker nicht mit dem Kühlkörper nach unten, da dies die Konvektionskühlung beeinträchtigt. e Montiere den Verstärker so, dass er nicht durch die Füße der Mitfahrer oder durch ein Verschieben der Ladung im Kofferraum beschädigt werden kann und immer trocken bleibt. e Verwende den Verstärker als Schablone und markiere die Positionen der Bohrungen auf der Montagefläche. e Bohre Führungslöcher in die Montageflache. e Befestige den Verstärker mit den beiliegenden Befestigungsschrauben an der Montagefláche. HINWEIS: Möglicherweise ist es bequemer, erst alle Anschlüsse am Verstärker einzurichten, bevor du ihn dauerhaft montierst. O Lautsprecher-Ausgangsanschlusse SchlieBe die Lautsprecher an diese Anschlusse an und achte dabei auf die richtige Polaritat: verbinde den positiven Kontakt (+) des Lautsprechers mit dem positiven Anschluss (+), und den negativen (-) Kontakt mit dem negativen Anschluss (-). Um zwei Subwoofer zu verwenden, schließe den positiven Kontakt (+) und den negativen Kontakt (-) des einen Subwoofers an die positiven bzw. negativen Anschlusse auf der linken Seite an, und die positiven und die negativen Kontakte des anderen Subwoofers an die positiven bzw. negativen Anschlusse an der rechten Seite. Die Anschlusse sind intern parallel. | | A | | | AN | и 17 АИ 3*/- АИ Subwoofer Subwoofer SchlieBe fur die Stromversorgung eines Subwoofersdas Plus-Kabel von dem einzelnen Subwoofer an der linken (+)-Klemme an und sein negatives Kabel an der rechten (-)-Klemme. | ги NN I] 7 + Subwoofer HINWEIS: Die minimale Lautsprecherimpedanz für den Subwoofer-Betrieb betragt 2 Ohm. O Sicherungen Ersetze die Sicherungen nur durch neue Sicherungen mit der gleichen Ampere-Zahl: 35 A. © Stromeingangsanschlusse e Leistung: Schließe das 20-mm?-Stromkabel vom +12-V-Eingang an den Plus-Pol der Fahrzeugbatterie an. Führe den blanken Draht in den Anschluss am Verstärker ein, und ziehe dann die Stellschraube mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher fest. e I|nstalliere eine passende Sicherungshalterung und 80-A-Sicherung in einem Abstandvon 457 mm von der Batterie. Installiere beim Verlegen von Kabeln durch das Irennelement oder anderes Zwischenmaterial auch schützende Kabeltüllen. Verwende bei längeren Kabelwegen stärkere Kabel. e Fernsteuerung: Die REM-Verbindung identifiziert Signale und schaltet den Verstärker ein/aus. Verbinde ein 0,5-mm?2-Kabel vom Remote-Out-Kabel der Quelleinheit mit dem REM-Eingang zwischen den +12-V- und Masse-(GND)-Eingängen. ern- +12 Volt steuerung Masse РТ] Zum Receiver im Armaturenbrett ооо O ооо O O0 cdo 000000000 ea: | Stromversorgungskabe +A 46 cm (18") a | Fahrzeugbatterie Massekabel Fahrzeugrahmen e Masse: Schließe den GND-Anschluss mit einem Kabel (mit gleicher Kabeldraht-Starke wie das Stromkabel) an eine Schraube an der Karosserie des Fahrzeugs an (siehe Abbildung unten). HINWEIS: Entferne an der entsprechenden Stelle jeglichen Lack von der Karosserie, damit keine Kontakteinschrankungen bestehen. Falls ein Kabelschuh verwendet wird, eine Stern-Unterlegscheibe unter dem Kabelschuh platzieren, um die Verbindung Zu stabilisieren. e Fur einen sichereren Masseanschluss die mitgelieferte E.A.R.L-Masseklemme verwenden. Das offene Klemmenende mit dem Ende des Massekabels durch Crimpen zusammenfügen, dann die Klemme mit den mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben am blanken Karosseriemetall sichern. HINWEIS: Den Untergrund für den gewünschten Montagestandort überprüfen und sicherstellen, dass die Schrauben keine Bremsleitungen, Kraftstoffleitungen oder Kabelbäume durchstechen. Schraube Kabelschuh FP \ Г Ситреп —> Hinweis: Jeglichen Lack unter Stern-Unter- dem Kabelschuh entfernen legscheibe O Basspegel-Fernbedienung SchlieBe fur die bequeme Steuerung des Bassausgangs per Fernbedienung die mitgelieferte Fernbedienung am Basspegel-Fernbedienungseingang (Remote Level Control) an. Die Fernbedienung an einer gúnstigen Stelle montieren, die die normale Fahrzeugbedienung nicht behindert. O Line-Pegel-Eingangsanschlússe (Cinch) Falls dein Quellgerát Uber Vorverstárker-Anschlússe verfugt, diese an die Subwoofer-Eingange mit RCA- Patchkabeln anschlieBen. Falls die Haupteinheit deiner Kfz-Audioanlage keine Line-Pegel-Ausgange besitzt, die mitgelieferten Blankdraht-zu-RCA-Adapter verwenden, um die Stadium Verstarkereingange entweder an die Front- oder Hecklautsprecherausgange der Kfz-Stereoanlage anzuschließen (Spleißcrimpanschlüsse nicht mitgeliefert). Mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die Adapter- Stellschrauben lösen und die Lautsprecherkabel in die Löcher auf der Adapterrückseite einführen. Zum Sichern der Kabel die Stellschrauben festziehen. Immer das Lautsprecherkabel (+) an die Adapterklemme (+) und das Lautsprecherkabel (-) an die Adapterklemme (-) anschließen. Wenn alle Kabel angeschlossen sind, die Adapter an die Stadium Eingangsanschlüsse des Vorverstärkers anschließen. Schrauben festziehen Schrauben ‚Kabel lösen einführen Wichtig: Einige installierten Kfz-Audioverstarker enthalten elektronische Filter, welche die an die kleineren Lautsprecher des Systems gesendeten Bässe begrenzen. Diese Filterung beeinträchtigt die Stadium- Verstärkerleistung. Für die bestmögliche Bassleistung, die Hoch-Pegel-Kabel mit den werksseitigen Lautsprecherausgängen verbinden, die an die größten Lautsprecher der Anlage angeschlossen sind (dies sind diejenigen, die die meisten Bässe wiedergeben). O Eingangspegel INPUT LEVEL Wahle LO, falls fúr das Signal an den Verstarker Line-Pegel-Verbindungen verwendet werden. Wahle HI1 oder —J i E HI2 falls Lautsprecher-Verbindungen LO НН HP verwendet werden. Hinweis: Falls der Verstärker an die werksseitigen Lautsprecherausgänge angeschlossen ist und keine Audiowiedergabe erfolgt, den Schalter auf die Stellung “HI2” stellen. Die “HI2”-Position beinhaltet einen Schaltkreis, der ein werksseitiges Audiosystem dazu bringt, einen Lautsprecher, der an seinen Ausgang angeschlossen ist, zu “erkennen”. Wichtig: “HI2” darf nicht genutzt werden, wenn der Verstärker an die Line-Pegel (RCA)- Ausgänge der Haupteinheit angeschlossen ist. © GAIN: Eingangsempfindlichkeit einstellen: Durch die Einstellung der Verstärkung kann die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers an den Ausgang deines Receivers und an die relative Lautstärke der restlichen Lautsprecher im Fahrzeug angepasst werden. e Beginne mit der Minimaleinstellung des Verstärkungsreglers und des Frequenzweichenreglers, während der Bassregler in Mittelstellung steht. e Wahle Musik mit vielen Bässen und drehe den Lautstärkeregler am Receiver auf 3/4 der Gesamtleistung auf. e Drehe die Verstarkungsregelung im Uhrzeigersinn, während dugleichzeitig auf die Bässe hörst. Falls du eine Verzerrung hörst, drehe die Verstärkungsregler gegen den Uhrzeigersinn, um die Verstärkung zu senken. © Frequenzreglern der Crossover-Filter (FREQ) Drehe den Regler nach links, um den Crossover-Punkt zu verringern bzw. nach rechts, um ihn zu erhöhen. Den Crossover anpassen, bis der Subwoofer nur ee niederfrequente Signale wiedergibt. (S2Hz_320Hz) .. BASS BOOST Bassverstarkung Der Bassausgang des Systems kann bis zu +9 dB erhoht werden. Drehe den Regler nach rechts, um die Bassausgabe zu х я erhöhen. | OdB +9dB | © Subwoofer-Phasenschalter Du kannst eine Phase von 0° oder 180° PHASE auswahlen. Du kannst Musik mit vielen | Bassen wiedergeben und den Schalter vor und zuruck schieben. Wahle die I Е Einstellung, die die besten Basse 0° 180° wiedergibt. Falls du keinen wirklichen Unterschied feststellen kannst, sollte der Regler auf O bleiben. & Schalter für autom. Einschalten Falls die Stereoanlage kein “Remote AUTO Out”-Kabel besitzt, den “SCHALTER TURN ON ZUM AUTOM. EINSCHALTEN” auf “EIN” schalten. Dadurch wird der Verstärker eingeschaltet, wenn er Lautsprecherpegel- _ J LL Audiosignale erkennt. AUTO OFF 12 & ® Netzstrom-/Schutz-Anzeigen Die Leistungsanzeige leuchtet, wenn O der Verstárker mit Strom versorgt POWER wird und Inhalte wiedergibt. Bel Störungen, wie z. B. Uber- bzw. O PROTECT -Unterspannung, Kurzschluss, Fehlern im Verstarkerausgang oder Uberhitzung, leuchtet die Schutz-Anzeige. TECHNISCHE DATEN e Betrieosspannung: 9-16 Volt e RMS-Leistung bei 4 Ohm: 380 W e RMS-Leistung bei 2 Ohm: 600 W e Gesamte Spitzenleistung: 1500 W e Sicherungsgröße: 2x 35 A e Maximum hoher Eingangssignalpegel: 20 V e Maximum hohe Eingangsempfindlichkeit: 2 V e Maximum Line-Eingangssignalpegel: 2 V e Maximum Line-Eingangsempfindlichkeit: 0,2 V e Ruhestromaufnahme: <1,7 A e Line-in-Schalldruckpegel (Bezugswert 1 Watt): >80 dB e Frequenzgang: 10 Hz - 320 Hz bei -3 dB e Crossover-Filter: LPF 32 Hz - 320 Hz, Variabel 12 dB/ Oktave e Bass EQ: 70 Hz Fest 0-9 dB e THD +N bei Nennleistung: <0,1 % e Abmessungen (H x B x T): 54,20 mm x 179,60 mm x 265,30 mm e Gewicht: 2,72 kg FEHLERBEHEBUNG PROBLEM: Kein Ton und die NETZSTROMANZEIGE ist aus. URSACHE und ABHILFEN: Kein Strom an den BATT+- und/oder REM-Anschlüssen oder schlechter oder kein Masse-Anschluss. Uberprüfe die Spannung an den Verstärkeranschlüssen mit einem Spannungsmessgerät. PROBLEM: Kein Ton und die SCHUTZANZEIGE blinkt alle 4 Sekunden. URSACHE und ABHILFEN: DC-Spannung am Verstärker-Ausgang. Der Verstärker muss eventuell repariert werden. Entnehme die Informationen zu den Reparaturmöglichkeiten dem beigefügten Garantieschein. PROBLEM: Kein Ton und SCHUTZ- und NETZSTROMANZEIGE blinken. URSACHE und ABHILFEN: Stromspannung unter 9 V am BAT T+-Anschluss. Uberprufe das Batterieladesystem des Fahrzeugs. PROBLEM: Kein Ton und die SCHUTZANZEIGE leuchtet. URSACHE und ABHILFEN: Der Verstärker ist Überhitzt. Stelle sicher, dass die Kühlung des Verstärkers am aufgestellten Standort genügend Kühlluft bekommt. Achte darauf, dass die Lautsprechersystem-Impedanz innerhalb der vorgesehenen Grenzwerte liegt. Möglicherweise übersteigt die Spannung am BATT+-Anschluss 16 V (oder liegt unter 8,5 V). Uberprufe das Batterieladesystem des Fahrzeugs. PROBLEM: Die Sicherung des Verstarkers brennt immer wieder durch. URSACHE und ABHILFEN: Die Verkabelung ist falsch angeschlossen oder ein Kurzschluss tritt auf. Die Sicherheitshinweise und die Verfahrensanweisungen genau lesen. Uberprufe die Kabelanschlusse. PROBLEM: Verzerrter Ton. URSACHE und ABHILFEN: Die Eingangsempfindlichkeit (Gain) ist falsch eingestellt. Uberprufe die EINGANGSPEGEL-Einstellungen. Vergewissere dich; dass keine Kurz- oder Masseschlusse aufgetreten sind. Der Verstarker oder das Quellgerat ist eventuell defekt. PROBLEM: Verzerrter Ton und die SCHUTZANZEIGE blinkt. URSACHE und ABHILFEN: Kurzschluss im Lautsprecher oder in der Verkabelung. Entferne die Lautsprecheranschlusse einzeln und nacheinander, um die betroffene Komponente (Lautsprecher oder Kabel) zu identifizieren, und repariere sie. PROBLEM: Die Musik hat keine Dynamik, oder keinen “Punch”. URSACHE und ABHILFEN: Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen. Uberprufe die Anschlússe und die entsprechenden Polaritaten. PROBLEM: Motorgeráusch - ‘Jaulen’ oder ‘Knacken’ — im System, wenn der Motor läuft. URSACHE und ABHILFEN: Der Verstarker Ubernimmt die Gerausche der Lichtmaschine. Schalte das Gerat aus. Entferne die Audiokabel von den Netzstromkabeln. Installiere einen Filter zur Entfernung von Lichtmaschinengerauschen am Netzkabel zwischen der Batterie und der Lichtmaschine. Uberprufe die Masse- Anschlusse am Verstarker —ein lockerer oder fehlerhafter Masse-Anschluss ist einer der haufigsten Grunde fur externe Gerausche. Za à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Alle Rechte vorbehalten. JBL ist ein Warenzeichen von HARMAN International Industries, Incorporated, registriert in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Landern. Anderungen an Merkmalen, Spezifikationen und Aussehen kónnen ohne vorherige Ankúndigung erfolgen. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN HARTELIJK DANK VOOR JE AANKOOP. .. Dit JBL-product is ontworpen om prestaties en gebruiksgemak te bieden die je van JBL verwacht. Neem de tijd om deze handleiding door te lezen voordat je de versterker bedient of installeert. Bewaar de handleiding in je dashboardkastje samen met de gebruikershandleiding van je auto. Bewaar het betaalbewijs van de versterker bij andere belangrijke documenten voor snelle garantieservice mocht dit nodig zijn. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft algemene installatierichtliinen en instructies voor de bediening. Wij wijzen er echter op dat de juiste installatie van audio- en videocomponenten technische kennis van mechanische en elektrische procedures vereist. Als je niet beschikt over de kennis en gereedschappen om deze installatie uit te voeren, adviseren wij een bevoegde JBL-dealer te raadplegen over de installatie. Verpakkingsinhoud 1 x versterker 3 x zelftappende schroeven 2 x luidsprekerniveau ingangsadapter 1 x externe basregelaar en kabel 4 x bevestigingsschroeven 1 x gebruikershandleiding 2 x reservezekeringen 1 x E.A.R.L aardklem INSTALLATIE EN BEKABELING BELANGRIJK: De min-kabel (-) van de autoaccu loskoppelen voordat je tot installatie overgaat. e Draag bij gebruik van gereedschap altijd een veiligheidsbril. e Kies een veilige plaats voor de montage. Voorkom blootstelling aan vocht. Controleer of er voldoende ruimte is aan beide ziiden van de montagelocatie. Zorg ervoor dat de schroeven of kabels geen remleidingen, brandstofleidingen of kabelbundels kunnen beschadigen, en dat de bekabeling de veilige werking van het voertuig niet kan belemmeren. Wees voorzichtig bij het boren of snijden. e Bij het maken van elektrische aansluitingen ervoor zorgen dat deze goed vasizitten en goed zijn geisoleerd. e Kies een droge maar goed geventileerde montageplaats, zoals onder een stoel of in de kofferbak met voldoende luch- tcirculatie, om de versterker koel te houden. e Monteer de versterker niet met de heatsink (koellichaam) naar beneden gericht, omdat dit de koeling van de versterk- er belemmert. e Monteer de versterker zodanig dat deze niet door de voeten van achterpassagiers of schuivende lading in de koffer- bak kan worden beschadigd, en dat het apparaat droog blijft. e Gebruik de versterker als een sjabloon om de plaats van de bevestigingsgaten op het montageopperviak te markeren. e Boor gaten in het montagevlak. e Bevestig de versterker op het montageoppervlak met de meegeleverde schroeven. OPMERKING: Het is raadzaam alle aansluitingen van de versterkers te maken voordat je het apparaat permanent in het voertuig monteert. 7 Р — =} A == A о 00 DE O Aansluitingen luidsprekeruitgangen: © Netsnoeraansluitingen Sluit de luidsprekers op deze aansluitklemmen aan en let e Voeding: Leg een 4-gauge stroomkabel aan van daarbij op de juiste polariteit: sluit de positieve (+) draad de +12V invoer naar de positieve pool van de accu van de luidsprekers aan op de positieve (+) aansluitklem van het voertuig. Steek een gestripte draad in de en de negatieve (-) draad op de negatieve (-) aansluitklem. aansluiting op de versterker en draai de stelschroet Sluit om twee subwoofers aan te drijven de positieve vast met een Kruiskopschroevendraier. (+) en negatieve (-) draden van de ene subwoofer aan * Installer een geschikte zekeringhouder en een op de positieve en negatieve aansluitklemmen links, en 80A-zekering binnen 18° (457 mm) van de accu. | de positieve (+) en negatieve (-) draden van de andere Installeer beschermende kabeldoorvoeren wanneer je subwoofer op de positieve en negatieve aansluitklemmen со стаде соот en of ander аа тета voert. rechts. De aansluitklemmen zijn inwendig parallel SDTUIK GIKKETE draden voor grotere alstancen. geschakeld. e Remote: De REM-draad detecteert signaal en schakelt de versterker in/uit. Sluit een 20-gauge draad van de “Remote Out” aansluiting van het autoradio aan op deREM ingang tussen de +12V en GND- ingangen. +12 volt Remote Aarding \ NY] / WA Ги L о ‹ о || Naar autoradio Am и ses 8258 cdo 000000000 Subwoofer Subwoofer Sluit om één sub aan te drijven de positieve draad van de subwoofer naar de linker + aansluiting en de negatieve draad van de subwoofer naar de rechter - aansluiting. Stroomdraad +A 18" (46cm) a | Aardingsdraad Voertuig chassis | | | | NI] ZF Аи = Subwoofer e Аагае: Leg een draad aan (met dezelfde dikte OPMERKING: Minimale luidsprekerimpedantie voor als de stroomdraad) van de GND invoer naar een werking van de subwoofer is 2 ohm fabrieksbout in het chassis van het voertuig (zie | onderstaande afbeelding). OPMERKING: Verwijder O Zekeringen verf van het chassis voor optimaal contact. Als je een ringconnector gebruikt, plaatst je een stervormige Vervang de zekeringen alleen met zekeringen met revet onder de ringconnector voor een veilige dezelfde stroomsterkte: 35A verbinding. e Gebruik voor een veiligere aarding de meegeleverde E.A.R.L.-aardklem. Krimp het open uiteinde van de terminal naar het uiteinde van de aardingsdraad, plaats de terminal tegen het metalen chassis en bevestig met de meegeleverde zelftappende schroeven. OPMERKING: Zorg ervoor dat je de aardeaansluiting controleert om ervoor te zorgen dat de schroeven de remleidingen, brandstofleidingen of kabelbomen niet beschadigen. Fabrieksbout Ringaansluiting | \ Aardingsdraad Opmerking: Verwijder eventuele Stervormige verf onder de ringaansluiting revet O Remote basniveauregeling Om het basniveau vanaf een geschikte locatie in het voertuig te regelen, sluit je de meegeleverde controller aan op de Remote Level Control ingang. Monteer de controller op een handige locatie die de normale werking van het voertuig niet verstoort. O Lijnniveau-ingangen (RCA) Als de autoradio voorversterkeruitgangen heeft, sluit deze dan aan op de subwoofer ingangen met RCA- patchkabels. — oo Als de autoradio geen lijnniveau-uitgangen heeft, gebruik dan de meegeleverde gestripte draad-naar-RCA- adapters om de ingangen van de Stadium-versterker aan te sluiten op de voorste of achterste luidsprekeruitgangen van het hoofdtoestel van de autoradio (splice crips niet inbegrepen). Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de stelschroeven van de adapter los te maken en steek de gestripte luidsprekerkabels in de openingen aan de achterkant van de adapter. Draai de stelschroeven vast om de draden vast te zetten. Verbind altijd de (+) luidsprekerkabel met de (+) aansluiting van de adapter en de (-) luidsprekerkabel met de (-) aansluiting van de adapter. Wanneer alle draden zijn aangesloten, sluit je de adapters aan op de voorversterkeringangen van de Stadium-versterker. Schroef Breng Draai draden aan schroeven vast losdraaien Belangrijk: Sommige door de fabriek ingebouwde versterkers hebben elektronische filters die de hoeveelheid bas beperken die naar de kleinere luidsprekers van het systeem wordt gestuurd. Deze filtering zal de prestaties van de Stadium-versterker negatief beinvloeden. Voor optimale bas verbindt je de hoog niveau-kabels met de fabrieksluidsprekeruitgangen die zijn aangesloten op de grootste luidsprekers van het systeem (de luidsprekers die ziin ontworpen om de meeste bas te reproduceren). O Ingangsniveau Selecteer LO (laag) als een signaal INPUT LEVEL wordt verstuurd naar de versterker met lijnniveau-aansluitingen. Selecteer Al of HI2 als er aansluitingen op JT LL luidsprekerniveau worden gebruikt. LO Hi HI2 Opmerking: Als je de versterker op de fabrieksluidsprekeruitgangen hebt aangesloten, de schakelaar op “HI2” zetten. De “HI2”-stand bevat een circuit dat is ontworpen om een fabrieksaudiosysteem te misleiden om een luidspreker te “zien” die op de uitgang is aangesloten. Belangrijk: “HI2” mag nooit worden gebruikt wanneer de versterker is aangesloten op de linniveau (RCA) uitgangen van de autoradio. © GAIN: Ingangsgevoeligheid instellen Met het instellen van gain kunt u de ingangsgevoeligheid aanpassen aan de uitvoer van uw autoradio aan het relatieve volume van de rest van de luidsprekers in uw voertuig. e Zet de gain-regelaar eerst op het minimum, en zet de regelaars voor crossover en bas in het midden. e Kies muziek met veel bas en zet het volume van van de autoradio op % van het totale vermogen. e De gain-regelaar rechtsom draaien. Luister naar de basweergave. Als je vervorming hoort, de gain- regelaar linksom draaien om de gain te verlagen. O Crossover frequentie regelaars (FREQ) Draai de knop naar links om het crossover mana punt te verlagen en naar rechts om het te «ЗОН? verhogen. Pas de crossover aan tot de subwoofer alleen informatie over een lage frequentie afspeelt. ee | 32Hz 320Hz | © Bass boost BASS BOOST Je kunt de basuitvoer van je systeem verhogen tot +9 dB. Draai de regelaar naar rechts om de basuitvoer te verhogen. ES | OdB +9dB | © Subwoofer fasekeuzeschakelaar Je kunt een fase van 0° of 180° kiezen. PHASE Speel muziek met veel bas en schuif de schakelaar heen en weer. Kies de | | | | instelling die de meeste bas geeft. Als je geen echt verschil waarneemt, laat je de + o 0 180 knop op O staan. 11) Automatische inschakelselector Als je autoradio geen “Remote Out”-kabel TURN ON heeft, schuif je de “AUTO TURN О№- schakelaar naar “ON”. Hierdoor worat de versterker ingeschakeld wanneer een audiosignaal op luidsprekerniveau worat __J LL gedetecteerd. Bz © Voeding / Beveiligingsindicatoren Het aan/uit-lampje gaat branden wanneer de versterker wordt O POWER ingeschakeld. De beveiligingsindicator zal oplichten bij over-/onderspanning, PROTECT kortsluiting, defecte versterkeroutput of overmatige hitte. SPECIFICATIES e Werkspanning: 9-16 volt e RMS vermogen € 4 ohm: 380 W e RMS vermogen € 2 ohm: 600 W e Totaal piekvermogen: 1500 W e Zekering grootte: 2 x 35A e Maximale ingansspanning luidsprekerniveau: 20V e Ingangsgevoeligheid luidsprekerniveau: 2V e Maximum signaalniveau line input: 2V e Ingangsgevoeligheid line input: 0,2V e Ruststroomverbruik: <1,7A e Line-in signaal-ruisverhouding (in verhouding tot 1 watt): >80dB e Frequentiebereik: 10Hz — 320Hz O -3dB e Crossover filter: LPF 32Hz - 320Hz Variabel 12dB/Oct e BASS EQ: 70Hz Fix 0-9dB e THD + N bij nominaal vermogen: <0.1% e Afmetingen (B x H x L): 54,20mm x 179,60mm x 265,30mm e Gewicht: 2,72kg VERHELPEN VAN STORINGEN PROBLEEM: Geen geluid en AAN-/UITINDICATOR is uit. OORZAAK en OPLOSSING: Geen spanning op BATT+ en/of REM-terminals, of slechte of geen aardverbinding. Gebruik een Voltmeter om de spanningen op de aansluitklemmen van de versterker te controleren. PROBLEEM: Geen geluid en de BEVEILIGINGSINDICATOR knippert iedere 4 seconden. OORZAAK en OPLOSSING: Gelijkspanning op versterkeruitgang. Het kan zijn dat de versterker moet worden gerepareerd; zie de bijgesloten garantiekaart voor informatie over reparaties. PROBLEEM: Geen geluid en de AAN/UIT en BEVEILIGINGSINDICATORS knipperen. OORZAAK en OPLOSSING: Spanning minder dan 9V op BATT+ verbinding. Controleer het oplaadsysteem van het voertuig. PROBLEEM: Geen geluid en BEVEILIGINGSINDICATOR iS aan. OORZAAK en OPLOSSING: Versterker is oververhit. Zorg ervoor dat de koeling van de versterker op de montageplaats niet is geblokkeerd. Verifieer dat de impedantie van het luidsprekersysteem zich binnen de opgegeven grenzen bevindt. Of er kan een spanning zijn van meer dan 16V (of minder dan 8.5V) op de BATT+ verbinding. Controleer het oplaadsysteem van het voertuig. PROBLEEM: Zekering van de versterker blijft doorslaan. OORZAAK en OPLOSSING: De bedrading is niet juist aangesloten of er is kortsluiting. Controleer de voorzorgsmaatregelen en procedures van de installatie. Controleer de aansluitingen van de kabels. PROBLEEM: Vervormd geluid. OORZAAK en OPLOSSING: Gain is niet goed ingesteld. Controleer de instelling van het INGANGSNIVEAU. Controleer de luidsprekersnoeren op kortsluitingen of aardingen. De versterker of autoradio kan defect zijn. PROBLEEM: Vervormd geluid en de BEVEILIGINGSINDICATOR knippert. OORZAAK en OPLOSSING: Kortsluiting in luidspreker of draad. Verwijder de luidsprekerkabels één voor één om de kortgesloten luidspreker of kabel op te sporen en repareer deze. PROBLEEM: De muziek heeft geen dynamische kracht. OORZAAK en OPLOSSING: Luidsprekers zijn niet goed aangesloten. Controleer de luidsprekeraansluitingen op de juiste polariteit. PROBLEEM: Motorgeluiden (jankend of klikkend geluid) in het systeem wanneer de motor draait. OORZAAK en OPLOSSING: Versterker reageert Op ruis van de dynamo. Verminder de gain. Verplaats audiokabels verder van voedingskabels. Installeer een ruisfilter voor de dynamo op de voedingslijn tussen de accu en de dynamo. Controleer de aardverbindingen van de versterker - een losse of onjuiste aarding is een van de hoofdoorzaken van ruis. Za à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Alle rechten voorbehouden. JBL is een handelsmerk van Harman International Industries, Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en/of andere landen. Opties, specificaties en vormgeving kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN GRAZIE PER AVERCI SCELTO... Questo prodotto е stato progettato per offrire il livello di prestazioni e di facilita d’uso che ci si aspetta da JBL. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare o installare l'amplificatore. Da conservare nel vano portaoggetti insieme al manuale utente della vostra auto. Conservare la prova d’acquisto dell’amplificatore insieme agli altri documenti important al fine di accelerare il servizio di garanzia in caso di necessitá. Questo manuale descrive le linee guida generali per l’installazione e le istruzioni per il funzionamento. Si ricorda che una corretta installazione di componenti audio mobile richiede un'esperienza qualificata in merito alle procedure meccaniche ed elettriche. Se non si possiedono le conoscenze e gli strumenti per portare a termine con successo l'installazione, si consiglia vivamente di consultare un rivenditore autorizzato JBL. Contenuto della confezione 1x amplificatore 3x viti autofilettanti 2x adattatori ingresso livello-speaker 1x telecomando per bassi e cavo Ax viti per il montaggio 1x manuale utente 2x fusibili di ricambio 1x terminale di messa a terra E.A.R.L. INSTALLAZIONE E CABLAGGIO IMPORTANTE: Prima di iniziare l’installazione, scollegare il terminale negativo (-) della batteria del veicolo. e Quando si usano gli attrezzi, indossare gli occhiali di protezione. e Scegliere una posizione di montaggio sicura, lontano dall’umidita. Controllare gli spazi liberi su entrambi i lati della posizione d’installazione. Accertarsi che le viti non Torino le linee dei freni, le linee del carburante o | cablaggi e che 'instradamento dei сам non interferisca con il funzionamento del veicolo. Prestare attenzione quando si effettuano perforazioni o tagli. e Durante la realizzazione delle connessioni elettriche, accertarsi che siano salde e correttamente isolate. e Per mantenere l'amplificatore fresco, scegliere una posizione che assicuri una buona circolazione dell'aria, come sotto un sedile o nel bagagliaio. e Non montare l’amplificatore con il dissipatore di calore rivolto verso il basso, poiché сю interferisce con il raffreddamento. e Montare l'amplificatore in modo tale che non sia danneggiato da parte dei piedi dei passeggeri o dal carico del bagagliaio e accertarsi che rimanga asciutto. e Usando l'amplificatore come modello, segnare le posizioni dei fori sulla superficie di montaggio. e Praticare i fori pilota nella superficie di montaggio. e Fissare l'amplificatore alla superficie di montaggio con le ми incluse. NOTA: Potreste trovare piu comodo realizzare tutte le connessioni all’amplificatore prima di montarlo in modo definitivo. © Connettori Speaker Output Collegare gli altoparlanti a questi morsetti rispettando la corretta polarita: collegare il polo positivo (+) di ogni diffusore al terminale positivo (+) appropriato, e il polo negativo (-) al terminale negativo (-) appropriato. Per alimentare due subwoofer, collegare | terminali positivo (+) e negativo (-) di un sub ai morsetti positivo e negativo sulla sinistra, e | terminali positivo e negativo dell'altro sub ai morsetti positivo e negativo sulla destra. | terminali internamente sono in parallelo. — H | A г A Z NL 77 АИ #/= tes \ YY / / Subwoofer Subwoofer Per alimentare un solo subwoofer, collegare il cavo positivo dal singolo subwoofer al morsetto + di sinistra e il cavo negativo dal subwoofer al morsetto - di destra. | и NN II Z + Subwoofer NOTA: L'impedenza minima di un altoparlante per il funzionamento del subwoofer é di 2 ohm. © Fusibili Sostituire solo con fusibili del medesimo amperaggio: 35A © Connettori Alimentazione in Ingresso e Alimentazione: Portare un cavo di alimentazione da 4 awg dall’ingresso +12 V al terminale positivo della batteria del veicolo. Inserire il cavo spelato nel terminale dell’amplificatore, quindi serrare la vite di fissaggio con un cacciavite Phillips. e Installare un supporto per fusibile adeguato e un fusibile da 80 A a non piu di 18” (457 mm) dalla batteria. Installare guarnizioni di protezione durante l'instradamento dei сам attraverso la paratia о la lamiera. Utilizzare un cablaggio di sezione elevata per | collegamenti piu lunghi. e Telecomando: || terminale REM rileva il segnale e da istruzione all’amplificatore di accendersi. Collegare un cavo da 20-awg dal terminale “Remote Out” dell’unita sorgente all'ingresso REM fra gli ingressi GND e +12 V. Teleco- Messa a +12 volt mando terra РТ] 4 Ricevitore in plancia o HO re) ooo © O0 о 000000000 Cavo d'alimentazione Fusibile 18" (46cm) г = + Batteria veicolo on Cavo di messa a terra Telaio veicolo e Terra: Collegare un cavo (con la medesima sezione del cavo di alimentazione) dall’ingresso GND a un bullone sul telaio del veicolo (vedere figura sotto). NOTA: Rimuovere la vernice dal telaio per un miglior contatto. Se si utilizza un connettore ad anello, posizionare una rondella a stella al di sotto del connettore per un collegamento piu sicuro. e Per ottenere una connessione a terra piu sicura, utilizzare il terminale di messa a terra E.A.R.L. incluso. Crimpare |’estremita libera del terminale all’estremita del cavo di terra, quindi posizionare il terminale contro il metallo nudo del telaio e fissarlo con le viti autofilettanti in dotazione. NOTA: Assicurarsi di controllare sotto la posizione desiderata in cui fissare la messa a terra che le viti non forino | tubi dei freni, | tubi del carburante o | cablaggi del veicolo. Bullone Connettore ad anello a Terra Cavo di Messa $ | | Ситраге —> Nota: Rimuovere la vernice sotto il Rondella a stella connettore ad anello O Controllo del livello dei bassi da telecomando Per regolare da telecomando l'uscita dei bassi da una posizione comoda e sicura nel veicolo inserire il controller incluso nell'ingresso di controllo del livello dei bassi. Collocare il controller in una posizione comoda e sicura al fine di non interferire con il normale funzionamento e la sicurezza del veicolo. O ingressi Livello-linea (RCA) Se l’unità sorgente е dotata di uscite preamplificate, collegarla agli ingressisubwoofer utilizzando cavi patch RCA. © E = h-_— u — Se la sorgente del sistema car audio non dispone di uscite livello linea, utilizzare gli adattatori cavo spelato-RCA in dotazione per collegare gli ingressi dell’amplificatore Stadium alle uscite degli altoparlanti anteriori e posteriori dell'autoradio (crimpature a sezione quadrata non incluse). Utilizzare un piccolo cacciavite Phillips per allentare le viti di fissaggio dell'adattatore e inserire | сам degli altoparlanti nei fori sul retro dell’adattatore. Serrare le viti di fissaggio per bloccare | cavi. Collegare sempre il cavo dell’altoparlante (+) al terminale dell'adattatore (+) e il cavo dell’altoparlante (-) al terminale (-) dell’adattatore. Quando tutti i сам sono collegati, collegare gli adattatori agli ingressi pre-amplificati dell’amplificatore Stadium. Inserire i Serrare le Viti Cavi le Viti Allentare Importante: Alcuni amplificatori di serie sono dotati di filtri elettronici che limitano la quantita di bassi inviata agli altoparlanti piu piccoli del sistema. Questo filtraggio influira negativamente sulle prestazioni dell’amplificatore Stadium. Per ottenere il massimo dei bassi possibile collegare ¡ cavi ad alto-livello alle uscite speaker di serie che sono collegate agli altoparlanti di diametro maggiore (quelli progettati per riprodurre le basse frequenze) О Livello in ingresso INPUT LEVEL Selezionare LO se si fornisce il segnale all'amplificatore con connessioni livello-linea. Selezionare HI1 o HI2 se si МТ. utilizzano connessioni speaker-level. LO Hi HI2 Nota: Se l'amplificatore е stato collegato alle uscite speaker di serie e l'audio non viene riprodotto impostare ’interruttore su “HI2”. La posizione “HI2” prevede un circuito progettato per indurre un impianto audio di serie nel “vedere” un altoparlante collegato alla sua uscita. Importante: Non utilizzare mai “HI2” quando "amplificatore е collegato alle uscite (RCA) livello-linea di un unita principale. © GUADAGNO: Impostazione della sensibilità in ingresso La regolazione del guadagno consente di abbinare la sensibilita d’ingresso dell’amplificatore con l’uscita del ricevitore, e di abbinare il volume relativo al resto degli altoparlanti. e |niziare con il controllo del guadagno impostato al minimo e ruotare il controllo del crossover e del basso IN posizione intermedia. e Selezionare un brano musicale con bassi consistenti e ruotare il controllo del volume del ricevitore a % della sua uscita totale. e Regolare il controllo del guadagno in senso orario ascoltando attentamente l’uscita dei bassi. Se si avverte una distorsione, ruotare il controllo del guadagno in senso anti-orario per diminuirlo. O Regolazioni della frequenza del filtri- crossover (FREQ) Ruotare le ghiere verso sinistra per ° abbassare il punto di crossover e verso destra per alzarlo. Regolare il crossover fino a quando il subwoofer non riproduce ee Ч oa P | 32Hz 320Hz solo le informazioni a bassa frequenza. BASS BOOST | OdB +9dB | © Bass boost Si puo incrementare l’uscita dei bassi fino a +9 dB. Ruotare la ghiera verso destra per incrementare l'uscita dei bassi. 10) Selettore di fase del subwoofer Si puo selezionare una fase di 0° PHASE oppure 180°. Riprodurre musica con un elevato livello di bassi e far | | | | scorrere l’interruttore avanti e indietro. Selezionare l’impostazione che fornisce 0° Us: una quantita maggiore di bassi. Se non si percepisce alcuna reale differenza, lasciare l’interruttore sulla posizione 0. 11) Selettore di auto-accensione Se lo stereo non dispone di un terminale TURN ON “Remote Out” fare scattare l’interruttore “AUTO TURN ON” (AUTO-ACCENSIONE) in posizione “ON” Questa operazione consentira all’amplificatore di accendersi quando rileva un segnale audio a livello degli altoparlanti. —J Le AUTO OFF 12 & ® Spie Alimentazione/Protezione La luce d’alimentazione si accende quando l’amplificatore à alimentato ed O POWER é in funzione. La spia di protezione si accende in caso di condizioni di sovra/ O PROTECT sotto tensione, cortocircuito, guasto del circuito di uscita dell’amplificatore O calore eccessivo. SPECIFICHE e Tensione di funzionamento: 9-16 volt e Potenza RMS @ 4 ohm: 380W e Potenza RMS @ 2 ohm: 600W e Potenza totale di picco: 1500W e Dimensione del fusibile: 2x 35 A e Massimo livello del segnale in ingresso ad alto livello: 20 V e Massima sensibilita in ingresso del segnale ad alto livello: 2V e Massimo livello del segnale in ingresso linea: 2V e Massima sensibilita in ingresso linea: 0,2V e Assorbimento corrente a riposo: <1.7A e Rapporto segnale-rumore line-in (riferito a 1 watt): >80 dB e Risposta in frequenza: 10 Hz - 320 Hz @ -3dB e Filtro di crossover: LPF 32Hz - 320 Hz Variabile 12dB/Oct e EQ Bassi: Fisso 70 Hz 0-9 dB e THD +N a potenza nominale: <0.1% e Dimensioni (alt. x largh. x prof.): 54,20 mm x 179,60 mm x 265,30mm e Peso: 2,72kg RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA: Assenza di suono e la SPIA di ALIMENTAZIONE € spenta. CAUSA e SOLUZIONE: Nessuna tensione ai terminali BATT+ e/o REM, o cattivo o nessun collegamento a terra. Controllare la tensione ai terminali dell’amplificatore con un VOM (Volt/Ohm Meter). PROBLEMA: Assenza di suono e la SPIA di PROTEZIONE lampeggia ogni 4 secondi. CAUSA e SOLUZIONE: Tensione continua (DC) in uscita dall’amplificatore. L'amplificatore potrebbe avere bisogno di assistenza; fare riferimento alla scheda di garanzia allegata per informazioni sul servizio di assistenza. PROBLEMA: Assenza di suono e le SPIE di PROTEZIONE e ALIMENTAZIONE sono accese. CAUSA e SOLUZIONE: Tensione inferiore a 9V sul terminale BAT T+. Controllare il sistema di ricarica del veicolo. PROBLEMA: Assenza di suono e la SPIA di PROTEZIONE é accesa. CAUSA e SOLUZIONE: L’amplificatore é surriscaldato. Assicurarsi che il raffreddamento dell’amplificatore non sia ostacolato nella posizione di montaggio. Verificare che l'impedenza del sistema di altoparlanti sia entro | limiti specificati. Oppure, potrebbe essere presente una tensione superiore a 16V (о inferiore a 8.5V) sul morsetto ВАТТ+. Controllare il sistema di ricarica del veicolo. PROBLEMA: Un fusibile dell’amplificatore si € bruciato. CAUSA e SOLUZIONE: || cablaggio & collegato in modo non corretto o e presente un corto circuito. Rivedere le procedure e le precauzioni per l'installazione. Controllare | collegamenti dei cavi. PROBLEMA: Suono distorto. CAUSA e SOLUZIONE: || guadagno non e regolato correttamente. Controllare le impostazioni del LIVELLO IN INGRESSO. Controllare la presenza di corto circuiti o di messa a terra sui cavi altoparlante. Lamplificatore o la sorgente potrebbero essere difettosi. PROBLEMA: Suono distorto e la SPIA di PROTEZIONE lampeggia. CAUSA e SOLUZIONE: Corto circuito su un altoparlante о su un само. Rimuovere I terminali degli altoparlanti uno alla volta per individuare l’altoparlante o il само in corto, e ripararlo. PROBLEMA: La riproduzione musicale manca di dinamica o di “punch.” CAUSA e SOLUZIONE: Gli altoparlanti non sono collegati correttamente. Controllare la corretta polaritá del collegamenti degli altoparlanti. PROBLEMA: Rumore motore - continuo o intermittente - nel sistema quando il motore е acceso. CAUSA E SOLUZIONE: L’amplificatore é disturbato dell'alternatore. Abbassare il guadagno. Spostare | сам audio lontano da cavi di alimentazione. Installare un filtro antirumore per l'alternatore sulla linea elettrica tra la batteria e l'alternatore. Controllare ¡ collegamenti a terra dell’amplificatore - una messa a terra poco serrata о impropria € una delle principali cause di rumore. N. HARMAN Ne — HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA www.jbl.com © 2018 Harman International Industries, Incorporated. Tutti i diritti riservati. JBL é un marchio di fabbrica di HARMAN International Industries, Incorporated, registrato negli Stati Uniti e/o negli altri Paesi. Le funzionalita, le specifiche e 'aspetto sono passibili di modifiche senza preavviso. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN KIITOS OSTOKSESTASI. . . Tuotteesi on suunniteltu tarjoamaan se suorituskyky ja helppokäyttöisyys, jota odotat JBL-tuotteilta. Lue tama kayttóopas huolellisesti ennen kuin asennat ja kaytat vahvistintasi. зама se hansikaslokerossa yndessa auton kaytt6oppaan kanssa. Sailyta vahvistimen ostokuitti muiden tarkeiden dokumenttien kanssa takuuhuollon nopeuttamiseksi tarvittaessa. Tassa käyttöoppaassa kuvataan yleiset asennus- ja kayttoohjeet. Huomaa, ettá audio- ja videolaitteiden asianmukainen asennus edellyttää koulutusta ja kokemusta mekaanisista ja sähköisistä asennusmenetelmistá. Suosittelemme asennusvaihtoehtojen pyytamista valtuutetulta JBL-jälleenmyyjältä, jos sinulla ei ole tarvittavaa osaamista ja tyOkaluja taman asennuksen suorittamiseen. Pakkauksen sisalto: 1x vahvistin 3x itseporautuvat ruuvit 2x kalutintason tulosovitin 1x basson kaukosäädin ja kaapeli Ax klinnitysruuvit 1 x käyttöopas 2x varasulake 1x E.A.R.L-maadoitusliitin ASENNUS JA JOHTOLIITANNAT ТАВКЕАА: Irrota auton akun negatiivinen (-) napa ennen asennuksen aloittamista. e Kayta aina suojalaseja työkaluja kayttaessasi. e Valitse turvallinen ja kosteudelta suojattu kiinnityskohta. Tarkista tilan riittävyys paikan molemmilta puolilta. Varmista, ettá ruuvit eivät riko jarruputkia, polttoaineputkia tai johdotuksia, ja etta niiden reititys el haittaa ajoneuvon käyttöä. Noudata varovaisuutta, kun poraat tai leikkaat. | FL e Varmista sähköliitäntöjä tendessási, että ne on kiinnitetty ja eristetty asianmukaisesti. e Pida vahvistin viileänä valitsemalla kiinnityskohta joka sallii imankierron (esimerkiksi penkin alla tai takakontissa). e Ala kiinnitá vahvistinta jäähdytysrivat alaspáin, ИА tama estää jäähdytystä. e Kiinnita vahvistin niin, etta matkustajien jalat tai takaluukussa liikkuva kuorma eivat voi vahingoittaa sita. e Kayta vahvistinta mallina merkitessäsi kiinnityspaikkoja kiinnityspinnalle. e Poraa alkureiät kiinnityspintaan. e Kiinnita vahvistin kiinnityspinnalle mukana tulevilla ruuveilla. HUOMAA: Kaikkien vahvistinkytkentöjen tekeminen ennen lopullista kiinnitysta helpottaa mahdollisesti asennusta. O Kaiuttimen lähtöliittimet Liitä kaiutinjohdot naihin или napaisuuden mukaisesti: litä kunkin kaiuttimen positiivinen (+) johdin vahvistimen positiiviseen (+) liittimeen seka negatiivinen (-) johdin negatiiviseen (-) liittimeen. Kun haluat kayttaa kahta subwoofer-kaiutinta, lita ensimmäisen subwoofer-kaiuttimen positiiviset (+) ja negatiiviset (-) jondot vasemmanpuoleisiin liittimiin ja toisen subwoofer-kaiuttimen positiiviset (+) ja negatiiviset (-) johdot oikeanpuoleisiin liittimiin. Liittimet ovat sisäisesti rinnankytkettyja. | | A | | | AN | и 17 АИ 3*/- АИ Subwoofer Subwoofer Kun haluat käyttää yhta subwoofer-kaiutinta, Ша subwooferin positiivinen johdin vasempaan (+) -liittimeen ja subwooferin negatiivinen johdin oikeaan (-) -liittimeen. | NI] TZ NN II 7 + Subwoofer HUOMAA: Subwoofer-käytössä pienin kaiutinimpedanssi on 2 ohmia. O Sulakkeet: Vaihda ainoastaan samalla ampeeriluokituksella olevaan sulakkeeseen: 35A. © Virran tuloliitannat e Virta: Veda 4 awg -virtajohto +12 М tulosta ajoneuvon positiiviseen (+) akkunapaan. Aseta paljas johdin vahvistimen liittimeen ja kirista sitten liittimen ruuvi Phillips-ruuvitaltalla. e Asenna vahintaan 80 A sulakkeella varustettu sulakkeenpidin 18” (457 mm) etäisyydelle akusta. Käytä läpivientisuojuksia, kun viet johtoja laipion tai muun metallin lapi. Kayta paksumpia johtoja pidemmällä kytkentaetaisyydella. e Kauko-ohjaus: REM-johto tunnistaa signaalin ja kehottaa vahvistinta kaynnistymaan/sammumaan. Kytke 20 awg -johto lähdeyksikön Remote Out -liitannasta REM-tuloon +12 V ja GND -tulojen väliin. +12V Herátevirta Maadoitus | о | Kojelaudan vastaanottimeen ооо O oo ооо O Oo cdo 000000000 + Virtajohdin 18" (46cm) a | Ajoneuvon akku Maajohdin Ajoneuvon kori e Maadoitus: Veda johdin (saman paksuinen, kuin virtajohto) GND-tulosta ajoneuvon rungon tehdaspulttiin (ks. oheinen kuva). HUOMAA: Poista maali rungosta parhaan kontaktipinnan saamiseksi. Jos kaytat rengasliitinta, kayta myös tähtityyppistä lukkoaluslevya johdon kiinnittamiseen. e Viela luotettavamman maadoitusliitannan saamiseksi, kayta mukana toimitettua E.A.R.L.-maadoitusliitintä. Purista liittimen avoin paa maadoitusjondon paahan ja aseta Шт paljaalle alustalle, ja kiinnita mukana toimitetut, itseporautuvat ruuvit. HUOMAA: Tarkista maadoituskohdan tausta ja varmista, etta ruuvit eivat riko jarruputkia, polttoaineputkia tai jondotuksia. Tehdaspultti Rengasliitin $ \ | | | Puristin —> Huomaa: Poista maali Tähtialuslevy rengasliittimen alta O Basson tason kaukosäädin Ohjataksesi bassotoistoa sopivasta paikasta ajoneuvossa, lita mukana toimitettu Kaukosaadin tason etaohjauksen tuloon. Asenna säädin katevaan paikkaan, joka el haittaa ajoneuvon normaalia kayttoa. O Linjatasoiset tuloliitannat (RCA) Jos lähdeyksikössäsi on esivahvistinlähdöt, kytke ne subwooferin tuloihin RCA-kaapeli-yndistamissarjan avulla. Jos autosi audiojarjestelman paayksikossa ei ole linjatasoisia lahtoja, kayta mukana toimitettuja "johtimesta-RCA-littimeen” -sovitteita yndistaaksesi Stadium-vahvistimen tulot autosi audiojärjestelmän etu- tai takakaiutinlahtoihin (liittimet eivät sisälly). Käytä pientä ristipääruuvitalttaa löysätäksesi sovittimen kiinnitysruuvit, ja aseta kaiuttimen johdot sovittimen takana oleviin reikiin. Kirista kiinnitysruuvit johtojen pysymisen varmistamiseksi. Kytke aina kaiuttimen (+) -johdin sovittimen (+) -liittimeen, ja kaluttimen (-) -johdin sovittimen (-) -littimeen. Kun kaikki johtimet on liitetty, kytke sovittimet Stadium-vahvistimen esivahvistintuloihin. Kirista ruuvit ruuvit Tarkeaa: Joissakin tehdasasennettujen audiojarjestelmien vahvistimissa on elektronisia suodattimia, jotka rajoittavat jarjestelman pieniin kaiuttimiin syotettavaa basson maaraa. Tama suodatus vaikuttaa haitallisesti Stadium-vahvistimien suorituskykyyn. Saadaksesi parhaan bassotoiston, а kaiutintason johtimet niihin tehdasasennuksen kaiutinlähtöihin, jotka on liitetty jarjestelmán suurimpiin kaiuttimiin (jotka on tarkoitettu tuottamaan eniten bassoa). O Tulosignaalin taso INPUT LEVEL Valitse LO, jos viet signaalin vahvistimelle linjatasoisten liitäntöjen avulla. Valitse НИ tai На, jos kaytat kaiutintasoisia litantoja. — | UT LO HI HI2 Huomaa: Jos olet kytkenyt vahvistimesi tehdasasennettujen kaiuttimien lahtoihin, ека aanta kuulu, vaihda kytkin asentoon “HI2”. “HI2”-asento sisaltaa piirin, joka huljaa tehdasasennetun äänijärjestelmän “nakemaan” kaluttimen kytkettyna lähtöliitäntään. Tarkeaa: “HI2”- asentoa ei saa koskaan kayttaa, kun vahvistin on kytketty pääyksikön linjatason (RCA) lähtôihin. О VAHVISTUS: Tuloherkkyyden saataminen: Vahvistuksen saataminen mahdollistaa vahvistimen tuloherkkyyden saatamisen soittimesi lahdon mukaiseksi ja subwooferin aanenvoimakkuuden sovittamisen muihin kaluttimiin sopivaksi. e Aloita vahvistuksen säätö pienimmassa asennossa ja jakosuodatuksen ja bassonohjauksen sáádot puolivälissä. e Valitse musiikki, jossa on voimakas basso, ja kaanna soittimesi äänenvoimakkuus kolmeen neljäsosaan sen suurimmasta tehosta. e Säädä vahvistuksen ohjausta myotapaivaan kuunnellen tarkasti bassotoistoa. Jos kuulet aanen säröytymistä, kaanna vahvistuksen ohjausta vastapaivaan vähentääksesi vahvistusta. © Jakosuotimen taajuussaatimet (FREQ) 80Hz Kaanna saadinta vasemmalle, kun haluat madaltaa jakosuodinpistetta ja oikealle, kun haluat nostaa sita. Saada jakoa, kunnes subwoofer toistaa vain aanilanteen matalia taajuuksia. | 32Hz 320Hz BASS BOOST © Bassotehoste Voit lisata jarjestelmási basson lähtötehoa +9 dB saakka. Kierrä säädintä oikealle ° o isätäksesi bassolähtöä. L_0dB +948) 10) Subwooferin vaihevalinta Voit valita vaiheeksi 0° tai 180°. Toista PHASE musiikkia, jossa on paljon bassoa, ja | | | | liu’uta kytkintá edestakaisin. Valitse asetus, joka antaa parhaan basson. Jos __ 4 UL et havaitse eroa, jätä kytkin O-asentoon. 0° 180° 11) Automaattisen kaynnistyksen valitsin AUTO Jos stereoissasi ei ole Remote Out TURN ON -johdinta, liu’uta “AUTO TURN ON” -kytkin asentoon “ON”. Tama mahdollistaa vahvistimen kaynnistymisen, kun se С _ tunnistaa kaiutintasoisen aanisignaalin. AUTO OFF Bz © Virran/suojauksen merkkivalot Virtavalo palaa, kun vahvistin saa virtaa ja musiikkia toistetaan. Suojan O POWER merkkivalo syttyy, jos vahvistin siirtyy suojaustilaan yli-/alijánnitteen, O PROTECT oikosulun, vahvistimen lahtopiirivian tal ylikuumenemisen takia. TEKNISET TIEDOT e Kayttojannite: 9-16 V e RMS teho @ 4 ohmia: 380W e RMS teho @ 2 ohmia: 600W e Huippulahtóteho: 1500W e Sulakekoko: 2 x 35 A e Kaiutintason maksimiarvo: 20 V e Kaiutintulon maksimiherkkyys: 2V e Linjatason maksimiarvo: 2 V e Linjatulon maksimiherkkyys: 0,2V e Valmiustilan virrankulutus: < 1,7A e Linjatulon signaali-kohinasuhde (viitearvo 1 W): > 80 dB e Taajuusvaste: 10 Hz-320 Hz O -3 dB e Jakosuodatin: LPF/HPF 32 Hz-320 Hz säädettävä 12 dB/okt e Basson taajuuskorjain: 70 Hz kiintea 0-9 dB e THD+N nimellisteholla: < 0,1 % e Mitat (K x Lx S): 54,20 mm x 179,60 mm x 265,30mm e Paino: 2,72kg VIANETSINTA ONGELMA: Ei ääntä. VIRRAN MERKKIVALO on pois paalta. CAUSE and SOLUTION: BAT T+ ja/tai REM -liittimissa ei ole jannitetta tai huono jannite tai maadoitusliitäntä ei kytkettyna. Tarkista vahvistimen liittimien jännitteet volttimittarilla. ONGELMA: Ei ääntä. SUOJAUKSEN MERKKIVALO vilkkuu 4 sekunnin välein. CAUSE and SOLUTION: Vahvistimen lähdössä tasavirtajannite. Vahvistin saattaa vaatia huoltoa. Katso huoltotiedot mukana olevasta takuukortista. ONGELMA: Ei ääntä. SUOJAUKSEN ja VIRRAN MERKKIVALOT valkkyvat. CAUSE and SOLUTION: BAT T+ -liitannan jánnite on alle 9 volttia. larkasta ajoneuvon latausjarjestelma. ONGELMA: Ei ääntä. SUOJAUKSEN MERKKIVALO on paalla. CAUSE and SOLUTION: Vahvistin on ylikuumentunut. Varmista, ettei vahvistimen jäähdytys ole estynyt. Varmista, että kaiutinjärjestelmän impedanssi on maariteltyjen rajojen sisalla. Varmista ettei BATT+ -litánnán jännite ole suurempi kuin 16 volttia (tai pienempi kuin 8,5 volttia). Tarkasta ajoneuvon latausjarjestelma. ONGELMA: Vahvistimen sulake palaa toistuvasti. CAUSE and SOLUTION: Johdotus on kytketty väärin tai jarjestelmássa on oikosulku. Kay lapi asennusvarotoimet ja toimenpiteet. Tarkista johtojen liitännät. ONGELMA: Ääni säröytyy. CAUSE and SOLUTION: Vahvistusta ei ole asetettu oikein. Tarkista sisaantulevan aanenvoimakkuuden asetukset. Tarkasta kaiutinkaapelit oikosulkujen ja maalenkkien varalta. Vahvistin tai lähdeyksikkö voi olla viallinen. ONGELMA: Ei ääntä. SUOJAUKSEN MERKKIVALO vilkkuu. CAUSE and SOLUTION: Kaiutin tai johto oikosulussa. Irrota kaiutinjohdot yksi kerrallaan oikosulussa olevan johdon tai kaiuttimen paikantamiseksi ja korjaa oikosulku. ONGELMA: Musiikissa ei ole dynamiikkaa tai "potkua”. CAUSE and SOLUTION: Kaiuttimet kytketty vaarin. Tarkasta kaiutinkytkentojen napaisuudet. ONGELMA: Moottorin aanta (vinkunaa tai napsahduksia) järjestelmässä moottorin ollessa paalla. CAUSE and SOLUTION: Vahvistin poimii laturin aanta. Vahenna vahvistusta (gain). Siirrá audiokaapelit kauemmaksi virtajohdoista. Asenna virtajohtoon häiriönpoistosuodatin akun ja laturin valille. Tarkasta vahvistimen maadoituslitánnat. Irrallaan oleva tai vaarin kytketty maajohto on yksi häiriöiden paaaiheuttajista. Za à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com © 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Kaikki oikeudet pidatetaan. JBL on HARMAN International Industries, Incorporated -yhtión Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa rekisterdity tavaramerkki. Toimintoja, teknisiá ominaisuuksia ja ulkomuotoa voidaan muuttaa ilmoituksetta. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN TACK FOR DITT KOP... Din produkt har designats for att ge de prestanda och den anvandarvanlighet som du forvantar dig av JBL. Las igenom bruksanvisningen innan du anvander eller installerar din forstarkare. Fórvara bruksanvisningen i handskfacket tillsammans med bilens bruksanvisning. Fórvara kvittot fran ditt Кор av fórstárkaren med andra viktiga dokument sa att du kan utnyttja garantiservice om det skulle behövas. Denna manual ger allmanna riktlinjer for installation samt anvandningsinstruktioner. Observera att korrekt installation av ljud- och videokomponenter för bilar kráver kvalificerad erfarenhet av mekaniska och elektriska procedurer. Om du inte har den kunskap eller de verktyg som krävs för att utföra installationen rekommenderar vi starkt att du kontaktar en auktoriserad JBL-äterförsäljare angaende installationsalternativ. Vad finns i ladan? 1 x forstarkare 3x gangpressande skruvar 2x ingangsadaptrar för hégtalarniva 1x basfjarrkontroll och kabel 4x skruvar for montering 1x bruksanvisning 2x reservsakringar 1x E.A.R.L jordningsterminal INSTALLATION OCH KABELDRAGNING VIKTIGT: Koppla fran batteriets minuspol (-) innan du päbörijar installationen. e Bar skyddsglasögon nar du anvander verktyg. e \/& en sáker monteringsplats som inte utsátts för fukt. Kontrollera avständet pa báda sidor av platsen. Var пода med att skruvarna inte punkterar bromsledningar, bränsleledningar eller ledningsnat och att kabeldragningen inte kommer att stora fordonsanvandningen. Var forsiktig nar du borrar eller skar. e Nar du gor elektriska anslutningar máste du se till att de Аг sákra och ordentligt isolerade. e Hall forstarkaren kall genom att valja en ventilerad monteringsplats som ger tillrackligt med luftcirkulation, t-ex. under ett sate eller | bagageutrymmet. e Montera inte förstärkaren med kylflansen riktad nedät eftersom det stór kyiningen. e Montera förstärkaren sá att den inte skadas av passagerarnas fótter eller av gods som áker runt i bagageutrymmet, och sa att den halls torr. e Anvand förstärkaren som en mall för att markera var monteringshalen ska vara pa monteringsytan. e Borra rikthal i monteringsytan. e Fast förstärkaren pá monteringsytan med de medföljande skruvarna. OBS: Det kan vara láttare att góra alla kopplingar till forstarkaren innan du faster den permanent. O Högtalarutgängar Anslut högtalarna till dessa terminaler, var uppmärksam pä korrekt polaritet (anslut varje högtalares pluskabel (+) till motsvarande plusterminal (+) och minuskabeln (-) till motsvarande minusterminal (-). Om du vill driva tva subwoofers kopplar du en subwoofers pluskabel (+) och minuskabel (-) till plus- och minusanslutningarna till vanster, och den andra subwooferns plus- och minuskablar till plus- och minusanslutnignarna till hoger. Terminalerna ar internt parallellkopplade. | | A | | | AN | и 17 АИ 3*/- АИ Subwoofer Subwoofer Om du vill driva en subwoofer kopplar du den positiva kabeln fran subwoofern till den vánstra plusterminalen, och den negativa kabeln fran subwoofern till den hógre minusterminalen. | | | | I fF NN Y / fF Subwoofer OBS: Lagsta högtalarimpedans for subwoofer-drift ar 2 ohm. O Sakringar Ersatt sakringar endast med andra som har samma ampere: 35A. © Strömingängar Ström: Dra en 5 mm tjock strömkabel fran +12V-ingängen till bilbatteriets pluspol. Installera den avskalade kabeln in i förstärkarens terminal och spänn ät ställskruven med en stjärnskruvmeisel. Installera en lámplig säkringshällare och 80A-säkring inom 45 cmfran batteriet. Montera skyddshylsor nar du drar kablar genom skiljevaggen eller annan plat. Anvand tjockare kablar vid langre kabeldragning. Fjarrkontroll: REM-kabeln kanner av signaler och sätter pa/slar av förstärkaren. Anslut en 1 mm tjock kabel fran kállenhetens "RemoteOut”-utgáng till REM- ingángen mellan +12V- och GND-ingángen. Fjárrkon- +12 volt troll Jord o XAO 389 =| ооо O O0 cdo 000000000 Till huvudenhet Stromkabel Bilbatteri Jordningskabel Fordonschassi Jord: Dra en kabel (av samma tjocklek som strömkabeln) fran GND-ingängen till en fabriksmonterad bult | fordonets chassi (se illustration nedan). OBS: Skrapa bort eventuell fárg frán chassit for basta kontakt. Om du anvander en ringkoppling placerar du en solfjäderbricka under ringkopplingen sá att anslutningen blir sáker. e Anvand den medföljande E.A.R.L- jordningsterminalenfor en sakrare jordningsanslutning. Krympskarva den оррпа anden av terminalen till anden av jordkabeln, placera sedan terminalen mot chassits metallyta och skruva fast med de medföljande gangpressande skruvarna. OBS:Kontrollera noga undersidan av jordningsstállet sa att skruvarna inte punkterar bromsledningar, bransleledningar eller kablage Fabriksmonterad bult Ringkoppling $ \ | | | Krympskarv —> Obs: Skrapa bort fárg under ringkopplingen Solfjaderbricka O Fjárrstyrning av basnivá Fjärrstyr basnivan genom att koppla in den medföljande kontrollen in RemoteLevel Control-ingángen. Satt kontrollen pá en lámplig plats som inte páverkar den normala fordonsanvandningen. O Linjeniváingángar (RCA) Om källenheten har förförstärkarutgängar kopplar du dem till suowoofer-ingángen med RCA-kablar. — oo Om ljudsystemets huvudenhet inte har utgangar med linjeniva använder du de medföljande adaptrarna for avskalad kabel till RCA for att ansluta Stadium- forstarkarens ingangar till antingen de framre eller bakre högtalarutgängarna pá bilens huvudenhet (krympskarv medföljer ej). Anvand en liten stjärnskruvmeisel för att látta pá adapterns skruvar och sátt in hógtalarkablarna in i halen pá baksidan av adaptern. Spann at skruvarna för att sakra kablarna. Anslut alltid hógtalarens (+)kabel till adapterns (+)terminal och högtalarens (-)kabel till adapterns (-)terminal. Nar alla kablar ár anslutna kopplas adaptrarna till Stadium- forstarkarens linjenivaingangar. Latta pa Satt in Dra at kablarna skruvarna skruvarna Viktigt: Vissa fabriksinstallerade forstarkare har elektroniska filter som begransar mangden bas till systemets mindre högtalare. Sadan filtrering páverkar Stadium-fórstárkarens prestanda negativt. Fór att fá ut sá mycket bas som modjligt av din subwoofer bor du skarva högtalarkablarna till fabrikshógtalarutgángarna som ar kopplade till systemets storsta högtalare (högtalarna som ar gjorda för att spela mest bas). O ingangsniva INPUT LEVEL Valj LO om signalen till forstarkaren skickas via linjenivaanslutningar. Valj НИ eller HI2 om du använder I) | Li hógtalarniváanslutning. LO НМ HI2 Obs: Om du har anslutit din forstarkare till fabrikshôgtalaringängarna och det inte hérs nagot Jud andrar du brytaren till ”Н!2”. Laget "HI2” har en krets som lurar fabriksljudsystemet att det finns en högtalare ansluten till utgángen. Viktigt: ”Н!2” ska aldrig anvandas nar forstarkaren ar ansluten till huvudenhetens linjenivautgangar (RCA). © GAIN: Ställa in ingängskänslighet Vi rekommenderar följande procedur för att matcha förstärkarens ingängskänslighet (gain) till kállenhetens utniva: e Borja med att satta gain-kontrollen till minimum, och delningskontrollen samt baskontrollen till mellanläget. e Val) musik med mycket bas och vrid upp volymkontrollen pá huvudenheten till 84 av max. e Justera gain-kontrollen medurs samtidigt som du lyssnar noga. Om du hor förvrängning vrider du gain- kontrollen moturs igen. © Delningsfrekvens (FREQ) Vrid reglaget at vanster för att sánka 80Hz delningsfrekvensen och at hóger fér att höja delningsfrekvensen. Installningen beror pá anvándarens preferenser. | 32Hz 320Hz | © Bass-boost Du kan hdja basnivan med upp till +9 dB genom att vrida pa reglaget medurs. ( 7 ) | OdB +9dB | © Subwoofer-fas Du kan válja en subwoofer-fas pa 0° eller 180°. Spela musik med mycket bas | | | | och dra reglaget fram och tillbaka. Vall inställningen som ger mest bas. Om du _ LL inte marker nagon stórre skillnad kan du 0° 180° lata omkopplaren sta pá 0. 11) Automatisk pá/av AUTO Om din stereo inte har nagon ”RemoteOut”- TURN ON utgáng (fjarrkontroll-styrsignal) sátter du AUTO TURN ON-brytaren i lage ON. Detta gor att forstarkaren kan sattas pá automatiskt nár den kánner av en —J Lo 5 | AUTO OFF hogtalarniva-ljudsignal. 12 & ® Stróm-/skyddsindikatorer Strömlampan POWER lyser паг förstärkaren far ström och spelar. O POWER Skyddsindikatorn PROTECT lyser t.ex. vid Over-/underspanning, kortslutning, C) PROTECT fel pá förstärkarens utgangskrets eller Overhettning. SPECIFIKATIONER e Driftspanning: 9-16 volt e RMS-effekt, 4 ohm: 380 W e RMS-effekt, 2 onm: 600 W e Total toppeffekt: 1500 W e Sakringsstorlek: 2x 35 A e Maximal signalnivá hógnivá: 20 V e Maximal kanslighet hógnivá: 2 V e Maximal signalniva linjenivá: 2 V e Maximal kánslighet linjenivá: 0,2 V e Strömförbrukning, vilolage: <1,7 A e Signal-brusförhällande, linjeingáng (referens till 1 watt): >80dB e Frekvensátergivning: 10 Hz - 320 Hz vid -3dB e Delningsfilter: LPF 32Hz - 320 Hz variabel 12 dB/okt e Bas-EQ: 70 Hz fast 0-9 dB e THD +N vid klassad effekt: <0,1 % e Mátt(HxBxD): 54,2 x 179,6 x 265,3 mm e Vikt: 2,72kg FELSOKNING PROBLEM: Inget ljud och STROMINDIKATORN lyser inte. ORSAK och LOSNING: Ingen spanning vid terminalerna BATT+ och/eller REM, alternativt dalig eller ingen jordanslutning. Anvand en multimeter och kontrollera spanningen vid forstarkarens terminaler. PROBLEM: Inget ljud och SKYDDSINDIKATORN blinkar var fjarde sekund. ORSAK och LOSNING: Likspanning pá förstärkarens utgangar. Det kan handa att fórstárkaren behöver servas. Se bifogat garantikort for information om service. PROBLEM: Inget ljud och SKYDDS- och STROMINDIKATORERNA blinkar. ORSAK och LOSNING: Spanning under 9 V pá anslutningen BATT+. Kontrollera fordonets laddningssystem. PROBLEM: Inget lud och SKYDDSINDIKATORN lyser. ORSAK och LOSNING: Förstärkaren är óverhettad. Se till att förstärkarens kylning inte blockeras vid monteringsplatsen. Kontrollera att hogtalarsystemets impedans ar inom de angivna granserna. Eller sa ar spanningen hdgre an 16 V (eller lagre an 8,5 V) pá anslutningen BATT+. Kontrollera fordonets laddningssystem. PROBLEM: Forstarkarens sákring gar. ORSAK och LOSNING: Kabeldragningen ár felaktigt ojord eller sá finns det en kortslutning. Gá igenom förebyggande átgárder och procedurer. Kontrollera kabelanslutningar. PROBLEM: Forvrangt ljud. ORSAK och LOSNING: Gain har inte stallts in korrekt. Kontrollera installningen av INGANGSNIVA. Kontrollera högtalarkablarna sa att det inte finns nagra kortslutningar eller jordanslutningsfel. Det kan handa att forstarkaren eller kállenheten ar defekt. PROBLEM: Forvrangt ljud och SKYDDSINDIKATORN blinkar. ORSAK och LOSNING: Kortslutning i hógtalare eller kabel. Avlagsna hogtalarens kablar en efter en for att lokalisera den kortslutna hogtalaren eller kabeln, och reparera. PROBLEM: Musiken saknar dynamik eller "tryck”. ORSAK och LOSNING: Högtalarna ar inte ordentligt anslutna. Kontrollera att hogtalaranslutningar ar gjorda med ratt polaritet. PROBLEM: Motorljud — gnállande eller klickande — hors i högtalarna nár motorn ár pá. ORSAK och LOSNING: Förstärkaren fángar upp generatorljud. Vrid ner gain. Flytta Ijudkablarna bort fran strómkablar. Montera ett brusfiler pá strömkabeln mellan batteriet och generatorn. Kontrollera jordanslutningarna pá fórstárkaren, en lós eller felaktig jordanslutning ár en av de vanligaste orsakerna till brus. A HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA TA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Alla ráttigheter reserverade. JBL ar ett varumárke som tillhór HARMAN International Industries, Incorporated, registrerat i USA och/eller andra lander. Funktioner, specifikationer och utseende kan andras utan meddelande. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN TAK FOR DIT КОВ. .. Produktet er designet til at give dig den ydeevne og betjeningsvenlighed, som du forventer fra JBL. Brug lidt tid pá at leese denne vejledning, fer du betjener eller installerer forstaerkeren. Opbevar den | dit handskerum sammen med betjeningsvejledningen for din bil. Opbevar kabskvitteringen for din forstærker sammen med andre vigtige dokumenter | tilfeelde af, at du vil gare brug af garantitjenesten. Denne betjeningsvejledning beskriver de generelle installation- og betjeningsanvisninger. Veer venligst opmaerksom pa, at korrekt installation af lydkomponenter til mobile enheder kreever kvalificeret erfaring med mekaniske og elektriske procedurer. Hvis du ikke har den forngdne viden og vaerktej til at udfgre installationen, anbefaler vi pá det kraftigste, at du konsulterer en autoriseret JBL-forhandler vedrarende installationsmulighederne. Hvad er der i æsken 1 forsteerker 3 selvskeerende skruer 2 indgangsadaptere til hajttalerniveau 1x fjernbbetjening til bas og kabel 4 monteringsskruer 1 betjeningsvejledning 2 ekstra sikringer 1 E.A.R.L jordterminal INSTALLATION OG KABELFORING VIGTIGT: Frakobl koretojets negative (-) batteriterminal, inden du pábegynder installationen. e Beer altid beskyttelsesbriller, nar du bruger værktgjet. e Vezelg et sikkert monteringssted, fjernt fra fugtighed. Kontroller, at der er tilstrækkelig plads pa begge sider af placerin- gen. Se@rg for, at skruerne ikke punkterer bremse- eller braendstofledninger eller ledningsnet, og at ledningsferingen ikke pávirker koretejets drift. Veer forsigtig, nar du borer eller skaerer. e Nar du udfgrer elektriske forbindelser, skal du serge for, at de er sikkert og korrekt isoleret. e Veelg et sted, som giver tilstrækkelig luftcirkulation, som f.eks. under et saede eller | bagagerummet for at holde forstaerkeren kold. e Montér ikke forstærkeren med varmelederne nedad, da dette nedsætter keleevnen. | DA e Montér forstærkeren sáledes, at den ikke Ымег beskadiget af passagerernes fodder eller ved indlæsning af bagage i bagagerummet, og saledes at den forbliver tor. e Brug forstærkeren som en skabelon til at markere placeringen af hullerne pa monteringsoverfladen. e Bor markeringshuller i monteringsoverfladen. e Fastg@r forsteerkeren til monteringsoverfladen med de medfelgende skruer. BEM/ERK: Det kan vaere nemmere at forbinde alle kabler til forstaerkeren, inden du monterer den permanent. O Hojttalerudgangsstik Forbind hgjttalerne til disse terminaler med den korrekte polaritet (forbind hver hgittalers positive (+) kabel til den passende positive (+) terminal, og det negative (-) kabel til den passende negative (-) terminal. For at give strom til to subwoofer skal du forbinde den ene subwoofers positive (+) og negative (-) kabler til den positive og negative terminal til venstre, og den anden subwoofers positive og negative kabler til den positive og negative terminal til hgjre. Terminalerne er parallelkoblet internt. | A A Y, ZT NII Z 7 NN Y / / +/- tT \ Y / 7 / Subwoofer Subwoofer Tilslut den positive ledning fra den enkelte subwoofer til venstre + -terminal og den negative ledning fra sub- wooferen til hajre L- terminal. | ги NN I] 7 + Subwoofer BEMÆRK: Minimum hgittalerimpedans for subwoofer drift er 2 ohm. O Sikringer Udskift kun sikringerne med det samme amperetal: 35A. © Stromindgangsstik e Strom: Forbind 4-tveersnit stramkablet fra +12V-indgangen til den positive terminal pá kgretgjets batteri. Indsaet afisoleret ledning i terminalen pá forsteerkeren, og stram derefter skruen med en stjerne-skruetreekker. Installer en passende sikringsholder og 80A sikring inden for 457 mm fra batteriet. Installer beskyttelsesskiver, nar du forer kablerne igennem skillerummet eller andre metalplader. Brug kabler med et starre tvaersnit for længere afstande. Fjernbetjening: REM-kablet registrerer signalet og bevirker, at forstærkeren teendes eller slukkes. Forbind et 20-tveersnit kabel fra “Remote Out” pá kildeenheden til REM -indgangen mellem +12V- og GND-indgangene. Fjernbet- +12 volt Jening Jord | 09 || Til receiver i instrumentbr&t | 200 O o0 ooo © O0 odo 000000000 Stramledning Sikring 46cm Г = +| о Bilbatteri Bilchassis Jordledning Jord: Forbind et kabel (med det samme tveersnit som stremkablet) fra GND -indgangen til en metrik pá keretgjets stel (se nedenstaende illustration). ВЕМАЕВК: Fjern eventuel maling fra stellet for at opná den bedste kontakt. Hvis du bruger et ringstik, skal du placere en stjerneskive under ringstikket for at opná en sikker forbindelse. e Foren mere sikker jordforbindelse skal du bruge den medfalgende E.A.R.L. jordterminal. Klem den alone ende af terminalen til enden af jordledningen, og seet derefter terminalen mod stellets metal og fastgar med de medfalgende selvskeerende skruer. ВЕМАЕВК: Sgrg for at kontrollere under det anskede jordforbindelsested for at sikre, at skruerne ikke punkterer bremseledninger, braendstofledninger eller ledningsnet. Fabriksbolt Ringstik Bemeerk: Fjern al maling under ringstikket Stjerneskive O Styring af fjernbasniveau For at styre basudgangen fra et passende sted | koretojet skal den medfalgende kontrolenhed sluttes til fiernniveaukontrollindgangen. Monter kontrolenheden pa et bekvemt sted, der ikke forstyrrer normal drift af karetojet. Г о Linjeniveauindgange (RCA) Hvis din kildeenhed har preamp-udgange, skal du tilslutte til subwoofer-indgangene ved hjaelp af RCA-patchkabler. Sn — SH Hvis hovedenheden i bilens Iydsystem ikke har linjeniveauudgange, skal du bruge de medfelgende ledning-til-RCA-adaptere til at forbinde Stadium-forstesrkerens indgange til for- eller baghgjttalerudgangene pa lydsystemets hovedenhed (splejseklemme er ikke inkluderet). Brug en lille stjiernes-skruetraekker til at lasne adapterens sætskruer og sæt hgjttalerledningerne i hullerne pa adapterens bagside. Stram skruerne for at fastggre ledningerne. Tilslut altid (+) hojttalerledningen til adapterens (+) terminal og (-) hgjttalerledningen til adapterens (-) terminal. Nar alle ledninger er tilsluttet, skal du seette adapterne i Stadium- forsteerkerens preamp-indgange. Losn Indsæt Spænd ledninger skruerne skruerne Vigtigt! Nogle fabriksindstillede Iydsystemforstaerkere har elektroniske filtre, der begraenser maengden af bas, der sendes til systemets mindre hgjttalere. Denne filtrering vil negativt рамке Stadium-forstaerkerens ydelse. For at fa mest mulig bas skal hgj-niveau ledningerne splejses til fabriksmonterede hajttalerudgange, som er forbundet til systemets storste hojttalere (dem der er konstrueret til at gengive mest bas). © inagangsniveau INPUT LEVEL Veelg LO, hvis du ferer et signal til forsteerkeren med linjeniveau-forbindelser. Veelg НИ eller HI2, hvis du bruger I ti hajttaler-niveau forbindelser. LO HIT HI2 Bemeerk: Hvis du har tilsluttet forstaerkeren til fabriksindstillede hojttalerudgange, og lyden ikke afspilles, skal du skifte kontakten til “HI2”. “HI2” -positionen benytter et kredslab, der er konstrueret til at “narre” et fabriksindstillet lydsystem til at registrere en hajttaler, som er forbundet til dens udgang. Vigtigt! “HI2” ber aldrig bruges, nar forsteerkeren er tilsluttet hovedenhedens linjeniveauudgange (RCA). © Forstærkning: Justering af indgangsfolsomhed Justering af forstærkningen giver dig mulighed for at matche amp- indgangsfalsomheden med udgang fra din modtager og matche den relative lydstyrke til de avrige hajttalere. e Start med forstaerkningskontrol indstillet til minimum, og crossover-kontrol og basstyring roteret halvvejs. e Veelg musik med betydeligt basindhold, og ага lydstyrken pá din modtager til 34 af dens samlede output. e Juster forsteerkerkontrollen med uret, og lyt ngje til basudgangen. Hvis du harer forvreengning, skal du dreje forsteerkerkontrollen mod uret for at mindske forsteerkningen. © Knapper til frekvens af crossover-filter (FREQ) Dre] knappen til venstre for at seenke .30Hz crossover-punktet, og til hajre for at age kun afspiller lavfrekvens information. ES À) det. Juster crossover, indtil subwooferen | 32Hz 320Hz | BASS BOOST | OdB +9dB | © Bas-forstaerkning Du kan age systemets basudgang til +9 dB. Drej knappen til hgjre for at age basudgang. 10) Fasekontakt pá subwooferen Du kan veelge en fase pá 0° eller 180°. PHASE Spil musik med masser af bas og skub kontakten frem og tilbage. Veelg den indstilling, der giver mest bas. Hvis du N ikke kan here nogen reel forskel, skal du 0° 180° lade knappen forblive ved 0. 11 Automatisk tilkoblingsvzlger 1yro Hvis din stereo ikke har nogen “Remote TURN ON Out”-ledning, skal du skubbe “AUTO TURN ON”-kontakten til “ON”. Dette betyder, at forstaerkeren teendes, nar den registrerer | | lydsignal pa hgittalerniveau. AUTO OFF 12) & © Strom/beskyttelsesindikator Stramindikatoren lyser, nar forsteerkeren modtager stram og er aktiv. POWER Beskyttelsesindikatoren vil lyse | tilfeelde af over-/underspeending, kortslutning, fejl PROTECT pa forstesrkerens udgangskredslob eller overophedning. SPECIFIKATIONER e Driftsspaending: 9-16 volt e RMS effekt ved 4 onm: 380W e RMS effekt ved 2 ohm: 600W e Samlet spidseffekt: 1500W e Sikringsstorrelse: 2x 35 A e Maksimalt hajt indgangssignalniveau: 20V e Maksimal hej indgangsfalsomhed: 2V e Maksimalt linjeindgangssignalniveau: 2V e Maksimal linjeindgangsfalsomhed: 0,2V e Hvilende stramforbrug: <1,7A e Linjeindgangssignal til staj-forhold (reference til 1 W): >80 dB e Frekvensomrade: 10 Hz - 320 Hz ved -3dB e Crossover filter: LPF 32Hz — 320Hz Variabel 12dB/Oct e Bas EQ: 70 HZ Fast 0-9 dB e THD+N ved nominel effekt: <0,1% e Mal (H x B x D): 54,20 mm x 179,60 mm x 265,30mm e Veegt: 2,72kg PROBLEMLOSNING PROBLEM: Ingen lyd og STROMINDIKATOREN er slukket. ARSAG OG LOSNING: Ingen spænding ved BATT+ og/eller REM-terminalerne, eller darlig eller ingen jordforbindelse. Kontroller spaendingen ved forsteerkerens terminaler med et voltmeter. PROBLEM: Ingen lyd og BESKYTTELSESINDIKATOREN blinker hver 4. sekund. ÁRSAG OG LOSNING: DC-speending ved forsteerkerudgang. Forsteerkeren skal muligvis efterses; se vedlagte garantikort for oplysninger vedrerende service. PROBLEM: Ingen lyd og BESKYTTELSES- og STROMINDIKATORERNE blinker. ARSAG OG LOSNING: Spændingen er mindre end 9 V ved BAT [+ forbindelsen. Kontroller kgretgjets opladesystem. PROBLEM: Ingen lyd og BESKYTTELSESINDIKATOREN er taendt. ÁRSAG OG LOSNING: Forsteerkeren er overophedet. Sgrg for, at forstærkerens kgleelementer ikke er blokeret pá monteringsstedet. Kontroller, at hajttalersystemets impedans er inden for de specificerede greenser. Eller, der er muligvis en spaending, som er starre end 16 V (eller mindre end 8,5 V) pá BATT+ forbindelsen. Kontroller kgretajets opladesystem. PROBLEM: Forstaerkeren sikring springer hele tiden. ARSAG OG LOSNING: Kabelfgringen er tilsluttet forkert eller der er en kortslutning. Gennemse forholdsregler og procedurer for korrekt installation. Kontrollér kabelforbindelserne. PROBLEM: Forvreenget lyd. ARSAG OG LOSNING: Forsteerkningen er ikke indstillet korrekt. Kontroller indstillingen af indgangsniveau. Kontroller hgittalerkablerne for kortslutninger eller jordforbindelse. Forstaerkeren eller kildeenhed er muligvis defekt. PROBLEM: Forvreenget lyd og BESKYTTELSESINDIKATOREN blinker. ARSAG OG LOSNING: Kortslutning i haittaler eller kabel. Fjern hgittalerkablerne ét efter ét for at finde den kortsluttede hgittaler eller kabel, og udfgre reparation. PROBLEM: Musikken mangler dynamik eller “punch.” ARSAG OG LOSNING: Hojttalerne er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller hgjttalerstikkene for korrekt polaritet. PROBLEM Motorstej— hylen eller klik—i systemet, nar motoren er i gang. ÁRSAG og LOSNING Forsteerkeren opfanger sta) fra generatoren. Skru ned for forsteerkningen. Flyt lydkablerne veek fra stramkabler. Installer et filter for generatorstgj imellem batteriet og generatoren. Kontroller jordforbindelserne pá forstærkeren, da en los eller forkert jordforbindelse er en af hovedarsagerne til stgi. Za à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Alle rettigheder forbeholdt. JBL er et varemaerke tilhgrende Harman International Industries, Incorporated, registreret i USA og/eller andre lande. Funktioner, specifikationer og udseende kan aendres uden varsel. 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN SATIN ALDIGINIZ ¡CIN TESEKKÜR EDERIZ. .. Urününüz, JBL’den beklediginiz calisma performansını ve kullanıcı kolaylıgını saglamak icin tasarlanmistir. Amplifikatórúnúzú calıstırmadan veya kurmadan Once bu kullanıcı kilavuzunuzu okumaya zaman ayırın. Onu, aracinizin torpido gözünde tutun. Gerekirse garanti hizmetinden yararlanmak icin amplifikatörünüzün satis fisi vediger Onemli belgeler ile birlikte muhafaza edin. Bu kılavuz genel kurulum rehberi ve calistirma talimatlarını aciklar. Dogru mobil ses bilesenleri kurulumunun mekanik ve elektrik prosedurleri ile nitelikli bir deneyim gerektirdigini lütfen unutmayın. Bu kurulumu gerceklestirmek icin bilgi ve aletlere sahip degilseniz, kurulum secenekleri hakkında yetkili JBL saticiniza danismanizi siddetle Oneririz. Kutuda bulunanlar 1x amplifikatör 3x kendinden dis acan vida 2x hoparlör seviyesi giris adaptörü 1x uzaktan bas kumandası ve kablo Ax montaj vidası 1x kullanıcı kilavuzu 2x yedek sigorta 1x E.A.R.L toprak terminal KURULUM VE KABLOLAMA ONEMLI: Montaja baslamadan önce aracın negatif akü terminalini (-) ayırın. e Aletleri kullanirken koruyucu gözlük takin. e Nemden uzak, güvenli bir montaj yeri secin. Konumun her iki tarafında boslukları kontrol edin. Vidaların fren veya yakit hatlarını veya kablo demetini delmeyeceginden ve kablo yónlendirmenin arac calismasina engel olmayacagindan emin olun. Delme veya kesme yaparken dikkatli olun. e Elektrik baglantilarini yaparken, gúvenli ve düzgün bir sekilde yalitilmis oldugundan emin olun. e Amplifikatörü serin tutmak icin koltugun alti veya рада] gibi yeterli hava dolasımı saglayan bir yer secin. e Sogutmaya engel olacagından, sogutucu asagı bakacak sekilde amplifikatörü monte etmeyin. e Yolcuların ayaklarindan veya bagajdaki yúkún kaymasından zarar górmeyecek ve kuru kalacak sekilde amplifikatoru monte edin. e Bir sablon olarak amplifikatörü kullanarak, montaj yüzeyine deliklerin yerlerini isaretleyin. e Montaj yüzeyinde matkap ile kilavuz deliklerini delin. e Pakete dahil dórt vida ile montaj yüzeyine amplifikatörü takin. NOT: Kalıcı olarak monte etmeden Once amplifikatore tum baglantilar! yapmayı daha uygun bulabilirsiniz. O Hoparlor Cikis Konnektorleri Uygun polariteye dikkat ederek terminallere hoparlörleri baglayin: her hoparlórún pozitif (+) ucunu uygun pozitif (+) terminale ve negatif (-) ucunu negatif (-) terminale baglayin. КГ subwoofer’! beslemek icin, bir sub'n pozitif (+) ve negatif (-) uclarını soldaki pozitif ve negatif terminallere ve diger sub'n pozitif (+) ve negatif (-) uclarını sagdaki pozitif ve negatif terminallere baglayin. Terminaller dáhili olarak paralellenmistir. o ANO GED PPOR T | | A | | | A | NI] 13 NL 7 Аи = ts \ Y Y 7 Ff Subwoofer Subwoofer Tek bir subwoofer’: beslemek icin, pozitif teli tek bir subwoofer’dan sol + terminale ve subwoofer’dan negatif teli sag - terminale baglayin. | | | | NN 17 NN I] 747 Subwoofer NOT: Subwoofer calısması ст minimum hoparlör empedansı 2ohm’dur. O Sigortalar Sadece ayni amperde sigortalarla dedistirin: 35A. © Güc Giris Konnektorleri Güc: 4 kalınlık Olcúsúnde айс kablosunu +12V girisinden aracın aküsünün pozitif terminaline cekin. Ciplak kabloyu amplifikatör Uzerindeki terminalin icine sokun ve ardindan sabitleme vidasını Yildiz tornavida lle sikin. Aküden en fazla 18 “(457mm) mesafede uygun bir sigorta tutucu ve 80A sigorta takin. Bolme veya diger sac gecislerinden kablo cekerken lastik gecis kanalları takin. Daha uzun cekimler ст daha kalin Olgúde kablo kullanin. Uzaktan: REM (UZAKTAN) ucu sinyali algilar ve amplifikator астау/Карайтау! bildirir. Kaynak unitesinin “Uzaktan Gikis” ucundan +12V ve GND (Toprak) girisleri arasindaki REM (UZAKTAN) girisine 20 kalinlik Olgcúsúnde bir Кабо baglayın. Toprak +12 voit Uzaktan (GND) | Pano ici alicisina Sos O 2 | S COO O O0 do 000000000 + Сис kablosu sigorta 18" (46cm) ra + = = + Агас aküsü Toprak(GND) kabl Arac sasisi oprak(GND) kablosu Toprak: GND girisinden aracin sasisinde bir fabrikasyon civataya bir Кабо (дис kablosu ile ayn kalinlik Öölcüsünde) сект (asagıdaki resme раки). NOT: En iyi temas ¡cin sasiden her türlü boyayı cıkarın. Bir kablo konnektörü kullaniyorsaniz, gúvenli baglantı icin kablo konnektoru altina bir yildiz pul yerlestirin. e Daha güvenli bir toprak baglantısı icin, birlikte verilen E.A.R.L. toprak terminalini kullanin. Terminalin acik ucunu toprak kablosunun ucuna kadar kıvırın, ardından terminali ciplak sasi metali Üzerine yerlestirin ve urunle birlikte verilen kendinden dis acan vidalarla sabitleyin. NOT: Vidalarin fren hatlarini, yakit hatlarını veya kablo demetlerini delmeyeceklerinden emin olmak icin, istediginiz toprak konumunun altini kontrol ettiginizden emin olun. Fabrikasyon Civata Kablo Konnektörü $ | | | aa A Not: Kablo konnektörü altindan her Yildiz Pul türlü boyayı cikarin Kıvırın O Uzaktan bas seviyesi kontrolu Bas скай! aractaki uygun bir yerden kontrol etmek icin, pakete dahil edilen kontrol cihazini Uzaktan Seviye Kontrol girisine takin. Kumandayı, normal arac islemine engel olmayan uygun bir yere monte edin. чи O Hat seviyesi girisleri (RCA) Kaynak üniteniz preamplifikatör cıkısları sunuyorsa, RCA ara kabloları kullanarak subwoofer girislerine baglayın. O, MD — Su Araba ses sistemi ana ünitesinin hat seviyesi cıkısı yoksa, Stadium amplifikatörün girislerini araba ses sistemi ana Ünitesinin оп veya arka hoparlör cıkıslarından birine (uclan ekleme klipsi dahil degildir) baglamak icin verilen cıplak telli RCA adaptörünü kullanın. Adaptörün ayar vidalarını gevsetmek ст kücük bir Yildiz tornavida kullanın ve adaptörün arkasındaki deliklere hoparlör kablolarını takın. Kabloları sabitlemek icin ayar vidalarını sıkın. Her zaman (+) hoparlör kablosunu adaptörün (+) terminaline ve (-) hoparlör kablosunu adaptörün (-) terminaline baglayin. Tum kablolar baglandiginda, adaptorleri Stadium amplifikatörün ón amplifikatör girislerine takin. Vidaları Kabloları Vidaları Gevsetin Takin Sikin Onemli: Bazi fabrikasyon ses sistemi amplifikatörleri sistemin daha kücük hoparlorlerine gonderilen bas miktarını sınırlayan elektronik filtreler icerir. Bu filtreleme Stadium amplifikatörün performansını olumsuz etkileyecektir. Mumkun olan en fazla basi elde etmek icin, sistemin en büyük hoparlörlerine bagli fabrikasyon sistem hoparlör cıkıslarına yüksek seviyeli kabloları baglayın (en fazla bası elde etmek icin tasarlanmıs olanlar). © Giris seviyesi INPUT LEVEL Amplifikatöre hat seviyesi baglantılarını kullanarak sinyal saglıyorsanız LO secin. Hoparlör seviyesi baglantılarını _jy | LL kullantyorsaniz НИ veya HI2 secin. LO НИ HI2 Not: Amplifikatorunuzu fabrikasyon hoparlor cıkıslarına bagladiysaniz ve ses calmazsa, anahtarı “HI2” olarak degistirin. “HI2” konumu, fabrikasyon ses sistemini cıkısına рад! hoparlör olarak “górmesini” ónlemek icin tasarlanmis bir devre icerir. Onemli: Amplifikatór bir ana unitenin hat seviyesine (RCA) baglı oldugunda “HI2” asla Kullanılmamalıdır. О KAZANC: Giris hassasiyetini ayarlama Kazang ayarlanması alicinizin gikisi ile amplifikatörün giris hassasiyetini uyumlu hale getirmenize ve hoparlörlerin geri Kalani ile ses eslesmesine olanak saglar. e Minimuma ayarlanmıs kazanc kontrolu ile baslayin ve gecis kontrolunu ve bas kontrolunu yarıya kadar dondurun. e Onemii bas icerigi olan muzik secin ve alıcınız üzerindeki ses kontrolünü toplam cıkısının 34 seviyesinde acin. e Bas cıkısını dikkatle dinleyerek, kazanc kontrolunu saat yönünde ayarlayın. Bozulma duyarsaniz, kazancı azaltmak icin kazanc kontrolunu saat yönünün tersine cevirin. © Gecis filtresi frekansı kontrolleri (FREKANS) Kadrani, gecis noktasını dusurmek „g0Hz icin sola ve gecis noktasını yükseltmek (ES) сп saga cevirin. Gecis noktası ayarları dinleyici tercihine gore dedisir. | 32Hz 320Hz | BASS BOOST OdB +9dB | © Bas kuvvetlendirme Sisteminizin bas cikisini +9 dB’ye kadar artırabilirsiniz. Bas cikisini artirmak ¡cin kadrani saga ¢evirin. \. © Subwoofer faz secicisi 0° veya 180°’lik bir faz secebilirsiniz. Bol PHASE miktarda muzik calin ve anahtarı ileri деп kaydırın. Size daha fazla bas veren ayarı secin. Herhangi bir gercek fark tespit ( etmezseniz, kadranı O’da birakin. 0° 180° & Otomatik acma secicisi UTO A Stereo sisteminizde “Uzaktan Gikis” kablosu TURN ON yoksa “AUTO TURN ON (OTOMATIK AGMA)” anahtarını “ON (ACIK)” konumuna getirin. Bu, amplifikatör seviyesinde ses sinyali algiladiginda amplifikatörün acilmasina izin verecektir. 12) & 13) Güc/Koruma göstergeleri Amplifikatör güc alıp galdıgında güc ısıgı yanar. Yüksek/düsük gerilim, kısa devre, POWER amplifikator cıkıs devresi arızası veya asırı ısı gibi durumların olması halinde, koruma O PROTECT gostergesi yanar. SPESIFIKASYONLAR Calisma gerilimi: 9-16 volt 4 onm'da RMS gucu: 380W 2 onm'da RMS gucu: 600W Toplam tepe gucu: 1500W Sigorta boyutu: 2x 35A Yuksek giris maksimum sinyal seviyesi: 20V Yuksek giris maksimum hassasiyeti: 2V Hat giris maksimum sinyal seviyesi: 2V Hat giris maksimum hassasiyeti: 0,2V Stand-byakımı : <1,7A Hat giris sinyal-gürültü oranı (1 watt’a referans): >80dB Frekans yanıtı: -3dB’de 10Hz - 320Hz Gecis filtresi: LPF 32Hz — 320Hz Degisken 12dB/Okt Bas EQ: 70Hz Sabit 0-9dB Nominal gúcte THD+N: <%0, 1 Boyutlar (Y x G x D): 54,20mm x 179,60mm x 265,30mm Agırlık: 2,72kg —J Lo AUTO OFF SORUN GIDERME SORUN: Ses yok ve GUC GÖSTERGESI Кара!. NEDEN ve COZÚM: BATT (AKU) + ve/veya REM (UZAKTAN) terminallerinde gerilim yok ya da toprak baglantis! Kôtü veya yok. VOM ile amplifikatór terminallerindeki voltajları Kontrol edin. SORUN: Ses yok ve KORUMA GOSTERGESI her 4 saniyede bir yanip sonuyor. NEDEN ve COZÚM: Amplifikatór cikisinda DC gerilim. Amplifikatöre servis gerekebilir, servis bilgileri icin ekteki garanti kartına bakın. SORUN: Ses yok ve KORUMA ve GUC GOSTERGELERI yanıp sonuyor. NEDEN ve COZÚM: AKU+ badlantisinda 9V atında gerilim. Агас sarj sistemini Kontrol edin. SORUN: Ses yok ve KORUMA GÖSTERGESI acik. NEDEN ve COZÚM: Amplifikatór asırı isinmis. Amplifikatór sogutucusunun montaj yerinde bloke olmadigindan emin olun. Hoparlör sistemi empedansının belirtilen sinirlar icinde oldugunu dogrulayin. Ya da BATT+ baglantisinda gerilim 16V üstünde (ya da 8,5V altında) olabilir. Arac sarj sistemini kontrol edin. SORUN: Amplifikatör sigortası devamlı atiyor. NEDEN ve COZÚM: Kablolama yanlis baglanmis veya bir kisa devre var. Kurulum Onlemlerini ve prosedürlerini gózden gecirin. Kablo baglantılarını kontrol edin SORUN: Bozuk ses. NEDEN ve GOZUM: Kazanc düzgün ayarlanmamis. GIRIS SEVÍYESI ayarini kontrol edin. Kisa devreler ya da topraklar bakımından hoparlör kablolarını kontrol edin. Amplifikatör veya kaynak unitesi arızalı olabilir. SORUN: Bozuk ses ve KORUMA GÖSTERGESI yanıp sonuyor. NEDEN ve GOZUM: Hoparlórde veya kabloda kisa devre. Kisa devre hoparloru veya kabloyu bulmak icin bir defada hoparlör uclarının birini gikarin ve onarın. SORUN: Muzik dinamiklerden veya “kuwvetten” yoksun. NEDEN ve GOZUM: Hoparlórler düzgün bagli degil. Dogru polarite bakimindan hoparlor baglantilarini Kontrol edin. SORUN: Motor acikken, sistemde vinlama ya da tiklama seklinde motor gurultusu NEDEN ve COZÚM: Amplifikatór alternatör gürültüsünü alıyor. Kazancı kisin. Ses kablolarını güc kablolarindan uzaga tasıyın. Aku ve alternator arasindaki güc hattı uzerine bir alternator gurultu filtresi takin. Gevsek ya da uygun olmayan toprak ses sisteminizde gurultu icin ana nedenlerden biri oldugundan, amplifikatör toprak baglantilarini Kontrol edin. р à HARMAN International Industries, | ted 8500 Balboa Boulevard, HARMAN m QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Wszelkie prawa zastrzezone. JBL jest znakiem towarowym firmy HARMAN International Industries, Incorporated, zarejestrowanym ми Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Cechy, parametry i wyglad podlegaja zmianie bez ostrzezenia. JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN HEANEFURES3GOPRESCIVET, ВЕБ О IE ВСЕСЛАВ ЕН ES ITR IN TUNES PA TOR ETA DTIC AER TORA SE RATE SLY POT RY TXL DEEE TE — BRENT IN AE IIA RARA К] ZB ССК MODE ден Ас SU. COEUR TS HA IR ER ЕЛЕ ENT TATIANA RO E EM E E VEA ANDO ERRADA RC СЕ “Ла IA ADORA Y—ILES ВЕБ TANZEN ВЕБ ea caes DA IC OU TER INS с < В ELLES, Ann Fl Я 0х3 ZAE-A-LNILATIRCABRT À 74 —x2 11+ Н.Л. Ir TO —-Z—(RBC)É KT —2)Lxl BLO (It Сх4 Exist = x1 ANY Ea AN EARLF7-AmFx1 BY te CARR EEE: Ree ia) Sale. EHAONYTFA(-) NIT “ir ORME OFS. . TE aes Sid AOR EDT CCE . МОБ RECEIVE CBRL CCE SL aan TUE O MBC BRD HS с СЕВА So ALT LEE. KISS ACRE BOTW E ET ACARD ВН Еле СЖ Lo Æ FAIT 6 ЕЕВС о © ERMITA ne SKA CHRON TUDO CARR СК e PUTREACASRUEBITT SICK, BRO FRRSYZDR ELISA TZ ole ESE BRUCE SLU. © WEAGITAZD G WARD FLY CUBR CY Иски o REOR| IRD EA Fr IDA ORAADBMTSCUCKO CEE se Ense VTS г, 37 (Ло © ТУЛЕ СНЕС, ВАНО Еее © НОСА НУХ АЯ, Æ Hi TETE EL © ТУРОВ С CRIBMICROMIF TCE El PVP RRM RES SAIC РУЛОН NTRA THK ODBELUTH 7 © xe-2—4H1%92% ХЕРЕС ПБ OH FI LES SAL— DOME +) — RARA O) AR ER (+В, BER) — PARA AA) E (CRM LETO 2EDYHIIT-T7-LEHEANDBIIE, 15604720 —T7— Om ha (+) 2 AER (>) — КЕ ETS 65 1 OHT T7— OEM CA EN ИКЕА В Ein ri CELLES melds RERTHITIRITU ET, | NI] TZ NN 7 Ари: Fr NO Vf / / Subwoofer Subwoofer 1EOYT9I-77—DEBE ANGIE. ©2147 TIP IDA CABANA 7 — 2. A CA SMI — РНЕ, Зо Subwoofer El HIY-T77- ANLVIVA OR BAE— AH Ty #— 9/20. O ta— Е-АВЕСУУХК УФК ЕО: :35A O 235192793 e BR+1WADDS BIE ON y TU) O MBA + ECT -—VBRIIV—- ZELTE, TU /ODim FS az LA, Phillips(24 Uy PAZ)DRITN-CIE DAC HD TRI © NYFU-D618T YF (457mm) АСЕ a — ZRH A— ABAD EIA AR LE HEE THE TO MORELO EARS LA u IK RRA OXY (I SCE Se) ERO AT TCCES PERE De LVR IR KORFF LS DV PERL Ego o JE- К: СОВЕМ/ КЕННИ 7770 EHZANZMBSLSICHENLE&EI:207 -—VYI TV Æ J—ARIZVREOIUE-bKVDEIU—RARD5+12V EXUÚGNDADBMOREMA DE CELE H2AILR УЕДУ 7-Х fvVaAyvaLy—IN-N | м ооо о оо edo 000000000 Bar 181 YF(46cm) Fu + = [- + BONwyTU— e PA :GNDA DDD BBE OR A ANO TL Ga FO) RECITAR (ERAN ALI WLES(ROTIAZKS CREO). 4: TEST ЕЕ SESSION у УЕ ОЕ, ES EHZEHLEISVTVI/ITIIZERT BER ЕЕ (HET С UWA TRIAD Fic BHT ZEOMITESS © KORRICY ХЕОс FIRDE.A.R.L.7— ZmFZERBLEI.HHFDA-FYIYVRZT— AR Din CHB ot, OR CONTAR END LT HVTRAMDLILTZVETIRUTEELET, SE: MI BEADT-AWEDTZFLVILTAUNT ЕКА BARBER, STRISHER ROR ONT CR AAN И ARE DER Vue) U>ITRIA $ | | an = [5 DRM ROTOR ZETNOREEF Ea BAT y yy © UE-F-AZLAIL- 22H O—JL(RBC) EBENORBELVeSIMIÉEDSDINAMIZE1> ROI] FB IC Ik, UE-KLAIL Ir O-J AHKERDITYO— АЕ ИЛА 9 FOB Mee ССБ, ELVES имеет YKO-—F—eROTTES GO SITY LNILAHIRCA) Y-RAY ROCA TR AIIMER CE SG. RCA —IMABERULO HIT TP ATU ÉERIL RS © ШИ и OH 1— SBESON-I- TFT UXTLONYRFIZ=Y RSS DLAILHAIEÆALTUÉUESÉ. ЧЕФВСА ТЫ A-KIEHLT. DATA A VATLONYRIZWH (КУА: УУАВЬЕМЕЙСЛЕНАФУНУЕЕ IE U FRAE-H-HHIDEE5H% Stadium(AZV7 IPAPER LES. /\\BEDPhillips(77 Uy PA)ORCEIL=EALT. BRT $77 — СЕОУ Сы, TITIERON ICAYRIXYEDSORZE-A—-DTIV-XELIAGE Зо ХОБ Иа С TIA Е, Зо NAO AED DA NR A TARADO (+) ¡ADO ARE HTA RFP ITA O (CR fil do PACD EAS ANTI E. TRATA A Stadium(R2 LV L)PYVIODPUPVIPATIUCELIAGE do RE fi D 6 BE: НФ: УФНС ЕЛ, Ы— AHR LTUSHODDD. СНУ D/)\HAC-A-(CKSNSEROSTAIRLETR CO TaILAUYTRStadium(AZ VV L)P VY AIO/INIA-L\ УС М9 СФО) RAIROKRE#XS| STICK IEHAREDVATLARE-H- HAN TI LAIL? TA VT-FENLETAE-N-HENIETATLA DRAAE-H-BARDEBBARTBSHIICHKET EN TAE-H-\RMINTUET, OQ AALAIL STV UNIVER CT TICES AA DÍ A LOMERLERAC-A-LAILE ARAS IAE НТН SSF LT, LO HI HI2 FE: БФ ТЕНОР Д-Р ATV FE INT СОА СКАЖУ DE ФУ UL. AE AD ODM + СЕССИЯ ИС, TES BE: [/\12 $4 707 MN Y RAY ROS 4 YLANIL(RCALT Л) Сел СЕРА Л О ут: ADBELNILORE PA VRS SE TYIDATIEAELAILÆLE-/)\— OWA KCADHAZCEMCR HEIM RUa2- LAD RE — N-LEDEBICHTEET, © BOTTI’: OVRO-)Le Re \MCeykKL. GORA —/\—-QYRO-JLE/NAZADYFKO-/LAORE CH LET. © BEI FARERTHEL, LY -N-ORUA— Le IQYKO-)LEK-ASILWAOAPOZECHELET. BETERACHERNG TAM IVO LEE EIHLEILER EAN EC ARA TIM: TUR A-JLZREEEIDIDLEILTI TIER DICH E ADELS SIRI CHARLES © 7024-N-—-744-AeRAY +0 — JL(FREQ) DORAN RAVE ZIEH (CALAMA TAL. ЕСН Я N Л, 9 ФУ DDT IME Os ES ARS SEC IAN AY НУ о | 32Hz 320Hz | INPUT LEVEL O 122-7+ ia +9ЧВ= С SSDÈXTLOD/\XH ЕСС ET ZIVIL ZA EILTNAHAZ EF KT e | OdB +9dB | DD Y79-77--71-X BE LIA— OEIILLEODII-ZZENTER PHASE GÄESEZKEARERZHIFTIO PAYPAL ATA RIE ET ES | | | | DD Z<RKUSNSE UE ERLE Go JAB OLBUERESNRUBAIA ST GI GR. а а = О THLITC FE EL BRÉBOATLAICIUERFITRIU—E TURNON SRO RGIS. AZ hk BH AV IX VFRIAY OUTPACED. Z E—A-LNIL:A-F 4 FTEFARHLT: | | IL PU PREAMWCTSTCLARCAZES AUTO OFF D&& ERTO7IO-1AYDIT—A4 TYPIDÉRNASTUTÉ EBELC ОЕ, BRITO RIT LEGG BEEBE Va |. PUSH HERO BR, E7cld BAB Соне TOT? KH TV OT A NALE&T, POWER C) PROTECT {tt e ТЕБЕ: 9—16HILR e AOEFORSMHT7J: 380W e 20HORSMH 7]: 600W e RAJ] DE -7H7: 1500W e E1-ADHATR: 35Ax2 e E ABRAN EASLUNIL:20V e RABATBELAIL: 2V e RAITT VANES LAIL: 2V e RAITT YVAABELAIL: 0.2V e MEHOBMEO—: 17AM TF e TTYANDS/NEIWEE): 80dBIX Е e НМ: 10Hz~320HZ@-3dB e JOAA—IN—+ Da )LS—: LPF 32Hz~320Hz TE 12dB/Oct e /\AEQ: 70HZ СЕН 0~9dB e ЕАН ВЕНЕ ИТД: 0.1% № e (Е Схх 277): 54.20mmx179.60mmx265.30mm e НЕ. 2./2kg FF )]DMa—T4v ig E: 7-T ADC ASTON DA SAD TAPA TD LR 2TL\S RARE SE: BATT+S КО / TURREM LICE DT AL EMV АРОК В FIL TA L\ VOM CY > Siti tOBEREFIVYVILES THAT 707 IE AT FUN ДЖ Зо mie mR. PYPHHAODCEH. PY SORRY ВИНА» ERICO WT ЕН оке RIRE: 4 — rn As IO UNO AS 7 —SI—PSRMLTL So RARE EE: BATT+E$t0 5 ZTLEFLIWILTKEIU ELA TA Fr HIT SOFT AA AA AKERITUDBo FR CHER: 7 FF /N—E— RUT SET ETT’TOAHDBEINTUVAULLZIERS< FE TI LV AC-A- VAT LIV Я УЕ СИЛЫ ИСИ ЕЕ. EEK, BATIHFHERMOBE D16V% LEISTL\S(&7E188.5V Ra) ТВЕН D = 95 BOF BV ATLEFIVYVILEK ES ERE: ) PYÍDEI1— ADRS AG Ho МЯСЕ TE: ARORA AIUD. Y a RUTA Some FOF RC FIPS BRL CCIE TU ARO AFDIVIL CES ея: BMED. СЕЛА: 77 EIRE SNTUAL, AT НАКЛЕЕК SLY Va hEKRMEYV—A НОЕ Р-Я ИСКЕ ИМ FY TE FEV AY HIERBAS ES Me: SEM FOT7hTVVT-R-DEMLTU Do АЕ: AED ETETDA NRO VA Ro VYa-kLEARP-A-— KEI NR AA TIEF RO. 1IARSFSDACÉD0D1)— КМС LY RE: EARL AA 5 YI ERHALT FAMA ADS SED СА Л ЕЕ: ДЕРРИ XA o Лон] AMETBSLLCEFLVILTS 125 mE: AIDA ETH— EIAIINFHF LORETTA AAA O НЕ: 7 THAN ART ADA REBT ЛЕ АУРУ TA PD BENE CAIB IE TURION YT) — LA MARA MO BRIT ACA MARA] > 14 FTAMAABOMNIHTIR SW HATE. EIA) LED ORDT FTYTDT-TE метис FED TH HOREBY HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA www.jbl.com N. HARMAN Ne — © 2018 HARMAN International Industries, Incorporated (/\— Y* 11327 var) AA FAR) AMIA). AIRES PEARL JBL IK NIZA A VA Fatt AAA RIN) ZMELZIL(HARMAN International Industries, Incorporated) O. ЖЕЗХО/ ЕЕ IE TOMO ZO FER OT. EROS HUMMER РЕЖ С САО Е Зо 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN аа FMA BARES. MES DAO] JBLEGE TCHS AST AS HS MESES MANSO, UE SALE AALS}7] MO} ABMS ао. UE AB ABNE AS OST} E SES YAO SPAS BOs Ae ы5 MBAS Cf ASS] Helo + WES YM gras С NAS AH. SHS 202 YENES NUE MASS 2171 81 4715 EXPO CHa OP SAS RES] St AIA A ST Re SS EX SMO] Coy SO! IBL Hel Sat E Eo 210] TS HI 17| AS ENS LrAf 321 ADA AE 43 08€] 271 HA AS AMOl7| A Я] = 121 Zr} LEAL 474 MEA ESA 1S E.A.R.L SAI EPA 171 SETE 32: BAlof7| Moll APSF HEE] S=(-) AR] ABS Eco Al. e SIS ASE Me = PSS SHS ASOMO, © 67/7 Re Met SA SAS MERA LS SAS] SS A 24S SOlstLiCh. НАМЕРЕНО Alt Ae fol FE 9} 01038 ULA =5Л| BEA, MHA ALS ASS RONA EA SABLE ES AAS ОБН SHS ME == [ор AL. e A, zz SME AE SE Cro AHS BALA] SOPLO, . Herr EAMAA BA] GA ALE ОН ES AME 327121 320] SATE CAS AHA . SIE 37, Offs Sora] oO MAS SAA] OPS AL, MUO] AS Fara] a Er. e 5149 SOL ESAS! ZO] SAU Get ESE MN Ba 5717 A| SES ATS SAS AIS e HIESASAO2 A850 Y AUE EH EHO] EN EL] EE e EX EHO] AH] 783 SELL e Maa LAS BLS SA EHO] НЕ. Hal: ÊLE #40] 875,7] HO] HI O] LF ALE Aol E HAS == МЕНЕ. Е = = Ti — Ооо С ry O) \ Ze < == 7 — Y A == A 6 00 DE @ Ania 231 39 © a2 3 я sus 2498 SOlS}T Emol OHS} EMO 411718 e Mel:+12V QE 421011 Mel MS ASF HEEIO| 92 AABILICh 2 41049 Fa) 2123 AAS о ВЕДРО НЫ. HITS HAS YE EtOH Arelöt ARO, 82() JS AAS SA) EXA ABI O. CHS, YX AARERO HE ME LAPS ELO, + и e НЕ <]| 1821X](457mm) HA ABS ER Se = Ho] MESH MS ванн MEM ötlte И o TRIE! 91 1:7 Е |9 (-) Jes AA Oka 22 Ex O] 80A TAS ERS ALL. 70 Y LE JEP H 33 A ee ox oo Bed HAS |S HS 12918 ASNO ILC A ChE HSM ETES 91 ЧЕН EEE 95 9321 210171 21 32 Даны а HAS дне 22 ХК ABS HAS. CERES ЦО BE ЖЕ] cet TE НЕ: e ZI: ВЕМ НЕ NSS 26 WH 471/17] = МАРЕ. AA 329 “AA =” вел 20 Яо [| HAS +12\ A GND SAH Ar0l2| REM 101] пол K—H . er ae] ME SHO HAE Za aa SSH SL] 25 ASE 4 + ЕАК, 48 $02] SS ANS SS - ЕЮ ABE a | XFSHN Ele] | | | ECHT re NII Z 5 NON \ | / +7 = Subwoofer e AA: GND YA AAA Aa SLT AOlAl)S АЕ Ol] ALDEA oO MA Sa SE |2(o = 413). Eu: #1: ESO) {$121 411449) 214 ЯЩалЕ H9 YES QI MAJO] DE SAS AACA AL. 208 LIC. = AWS 484 SP AAS IB] $184 Y AE ore E ES ONE HA SHA O, 2 #2 AHO} ==7[ 35AE SPF FAL APO NAL, . HC OMe EU SSS A6 MEE EARL. SA] PAS NSTPANL, ЕР] ASHES EX AAS] GOS Am opel Ez 201018 SHA 85| BES AOE SA] NA] OFE Solo, qu: BASE OIL SAA O qa me al Alo} ÀFEFO] =]! SALA AS SHS AAOE ROO A ASE HESS AA al xo] UH ol] ЕС, ЛЕО HA SHO Bro XA] LE West PAO] ¡ESAS ALATOFAI A] ©. o 1 E RA BAD Bel LAS MB SS RCA MA] AlOlSS NS MERA Y 71 QC OS ALES! IE Fr 212! Al SAS7 RS 32 AS el HDS AA-RCA BES ASO 71 LE] DL ABS oS Fre AA Es LH AI 2397 5 ofLtOi Stadium BI SERBE ABEL (A o e SABLE SSI BS). > Xp ASR cp 12 089) ME LME Ар AH HAS ОЕ! Fol] QE PRO TSS ME ета: М ojo с г > PA E Real М HAS LL e Stadium 49] 1241 1320| YAS LIEF. [+ MX rx 0> lo — 2 [2 nm lo o pr Pal 2 2 ПА OF (> > FO H ПЛ НРЛЕХо|7]| LIAS | 32: LEST 202 NAH Hari ANAM 438 AMAL MELE NSIS SS AlPro= AA BET 30] AE LICE 0128 BEE Stadium 9419] E 501 LE SHS O [BLE 2492 HSS LOA AAAS] 75 à AA Ms 1012 WES МАНЕ ATA) Ala ES 4117 320) 9 AE ANSE 0/01 ABAD. O 23 a4 er el ASS ALSO Bol ASE ai INPUT LEVEL —J | LH | LO Нм HI2 NEA LOLI MEER SE BR AAS “HI2(a 2)’= HAMAS. “H12(212)” ЧМО] 011% LE SE AAG ATA; AA SSO] AS El ARE E OA” МАНЕ! 2271 SU. FR: YI aS AIN] 2191 212 (RCA) EX RO] ALBHO] US SS “H12(02)S MEANS Qc: ya ит Ay ACIS Ego A ALTO QE WAS AH SSS EU НЕХ 4117101 oe Ses 23 + НЕ . ACHES HAS AAS OD ARA OH HAAS AINE STE Sore | St SEMA] A AFORO, . валы Hod 5 ==] 3/4 FRE OS FAQ 35 AOS ALC +. AB SSS TA а SCRA Al HESS AJA! дао == ASE 1-0] Bel Al Ass NA BIC] THOR Ed 7S LEAL. O 32424 2€ 3144 MO} EA] (FREQ) pas soe SAA 25404 NES ffi LE FO sea SEACH ASS EU, MESH AMT SHOT Ag A] APACHE хол. | 32Hz 320Hz | O ris 52€ Ая да SSS ACH +9dB7A] = ES + USC. AS SYS soles со PEROE Se Л. .——e | OdB +9dB | D 4225 94 41547] ы ASE 0° LE 180°= 4 EH SH = . HSS 37] 50] 398 Yo) | | | | ANS Y LICL MSO] BASH See 438 Mateo AOS 2J UE AO] E Ar] & Sichel cto] aS 001 0 180 EAA. D us 13 071 AUTO ХЕ 20 “AA Se” 2 ES 49 * RS AZ|” AQUS “HR” 21412 LICE [AA] SHE AO AMA all SCIE ALS 7} ZEA| =! щ HII} A ELO, =) G & 2 & aus HUE OH ITO] MAO] ЕО] Ф п AW SA AL C) power AR HA|EO| ALO? умер IH HI SA oe Tat aS EO HAT Hoe HA|SO| AQLICH. Aro e AS МОГ: OV ~ 16V MS == @ 40: 380W e RMS == @ 20: 600W e ZACH SS: 1,500W o A Я Ш N N x es on > ЖЕН AS 8: 20V ACH 912: 2V ACH AS 89; 2V [CH 91215: 0.2V 0 fire НН bt ro pa по go № JE | Ale CH APSHA (1W Zt): 80dB 0/4 SEA: 10Hz ~ 320Hz @ -3dB CH BIE}: LPF 32Hz ~ 320Hz 21 12dB/ZE}E EQ: 70Hz 18 0dB ~ 9dB A012] THD + М: <0.1% (= 0| x LH] x 2101): 54.20mm x 179.60mm x 30mm 2.72kg е Л 0 od a u Я > UN do Hu HB Fo N fo ro gO [o | [> +} © NO с + On o OÍ gru E BAI: 20127 Чех SU AA HA SO] AM УЕ 2101 51 AM: BATT+ BIJELE REM EXO MSO] HAL XA] AAO| ESO ALE BALCH. VOMO = UI ЕР Al OS мол. A: SOLO LOA] BO HS FASO] ARO ZEAL Cr. Г] Ш} ГО. A ГГ of OHI m HL Г НЕ. АН SH = A: LCIS7FL EX Bako AA HA] SO] НИЕ. 0 91 of 48: ВАТТ+ AZ Ato] ov AIS о. TA: ФН ФУРЫ] Ba E =: > № Ho $2 fle |> Го 5 HA) S0| AN SISLICH ЕЕ. Ha 2 | AA AFAF y Al Ba: A US SAL P| АО AS APE OFS этом. AAA A A UTA IEA] ae SH EOI] зо. HE ВАТТ+ AAS AO 16V = ZUMA 8.5V OFS + QSUCt. AS SA ANA AAAS =A: SE RAT AS НЕЕ IQ of Aa: HO] ER ASS НЕ. AA FO] et SAS AERA. HA ASS SAO’ А. Frl: CCC =. 201 Bl он: Foo ACHES AREA] SOISLICE Qa = FAAS AASYALS. ATA AUS чо PASE AA онл. BEL AA AAO] LEO] US + VALICt Al: 2-27 ет HS Л =0| ZEILE}. Ol Bl of Ads пе SEA, StAlO| BAW SE ATA MMS &7]| 90 ATA 2/23 ot HO] SL нес вони. < 2 00 Stoll АО “Ре” ЕН. NBA: 4017771 AHS ASSIA] ЗЕЕ. AS = ANA ABRA BRAD. ANS AS A A Es AR ro ro Ha notre Fo Ju ra 0% AB lO b> HO oo À © .. о р T nm rio ro #5 Or NX E Q IH N FO Е! Nu oil pa Я N Fr OJO р à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com © 2018 HARMAN International Industries, Incorporated (/\— Y V*1 127 ия ЛУНУ) НИЕ ОЭ. JBL ld, NI VA VAT vat lt VAARU-ARABSIL(HARMAN International Industries, Incorporated) д. KEIBELWERIKTOHDERDERAIE CT. FF CLARE RUMEUR, PES [ВАСКО о JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN REA oho... PRAY AI BEF AEE LEP BARN JBL ERE AMA (ERIE. FD RÉ NIM НИ, 1814 2083 [8] 15) 152% RARE TEXAN PF SNARE MEER. (TAR BR SS a Е ЕЕ Se, U (ER SEN RRS RIENRS. AFAR Г BASSE EA, BER ERHZERBDTEMAFFETE NUT BAAR SANZ, WRIA BAT SNAIL, В] 58 Е mew JBL AAA TA] EARS HB fone 1 SX 3 ARB BR INNERE N EEE АЕ ЕВАЯ 4 ЗА ER 22 1 ZARA 2 FEREZ 1 PEARL EH + RENE EXE EZRA) AICA SAAR (-) ER У Ее. e (2A TRAY, IICA Bio e В аи, BoA. AAA а ВУИ A. BRBETRFTDE MAS SAHA FR HHATZNENNZEEREN TR. NES e TATE, FHRERFEHER ETAPPEN RIFA UL EE, ДАК F5 RTE e ZENTREN К, DS FIN allo © RRM, PRAVIA RRE, ATAN AMBITE, RELE REA o e AMAR EZRA a Er Во e EZRA SFL. o SRAENEIBRZ, DIME RAR o ze: DIO A ESA, PNTE ROGER CHS O masias 7AMIALAISHIRM Bute PAIR ВНЕ Fes LE ÂR (+) AER E EE (+) т, AR (Е SISN AAR (-) taro 2087) a homes, 1819. P— AER (+) MAR (-) SS ZEA MIE RA Aint, 1957 — A LERMA ПЕНИЕ о ZEHN То — | | A г I LE NL 77 АИ #/= "AAA 0 AAA Subwoofer Subwoofer SS MEDIA HSI RAI ARO REIZE L+ m, LRO IE R- Шо | Subwoofer ER: (Sin ase Fae) MI esse WA 2 ohmso O mz Tae AAS (A) ЗАКА 2 ВН; 354 © mina о FAIR 4 5 ЛНУ ЛМ +1 V ERA FF HOA IE Mon ЖА DI AE ER + MRZIITREIERZ, e TZRRENARLERAM 804 Ar, FES 5378 18” (457mm). #35 |S Ae SF Pt ВЕЕР ВУ, 15 HR SC RIP Eo XI BRAY BZ, ВАРНА НО о ЗЕ: КЕМ SZ MM SH tam MA A/A. #20 SÉRIE MRIS ES BY ele" SEE À] +12V Al GND #1 Л 7 [ВВ REM X imo HV FEA В | | O о || ооо O O° C00 O Oo cdo 000000000 PEAY FERRÉ e HH: M GND ANS ORAS Bee I E: EAS HE: ЕЯ ЕН ЕЕ. UREA HER НЕЕ ЕЕ ЕВЕ К N, АВ ЕВ CHS e NT HREZENKHER, ARENA EARL. $2 Ha Fo ЖА IVA Dir SIREN AR in AR FNERENRKRAEE ASE RY НАНТ Es ER: in MD RAE Re, RRR ZR! EF rll BH BA BAY Be BU EZR Ro т Ne dé \ gets ? / a / N | ER TABA PAY SERENA PES 7 Олена 9 АЕ РЕН а a(R Sih, Е ИУ аа XLR TS AND Fr RS AS LÉ TRE TH ТЕР ЕЕК РЕ о CEI O FHA (RCA) TRIERER ARCA ER РСА ЕЕ (RSA mo — oo QO SRE AIA SAE RE A, 18 158 A 158 ETRE E RCA EHER Stadium AAAs A AAN NA SARE A Si i as al i (PRESS BERN) o ERHIETFRZI ITRERSNDERZ FO as ¿2208 MEAT BAY FLA. TRBEERZ, ARZT BIER HAAR (+) Ура АРЕНЕ SSAC ASN (+) №» (-) A ва ET 6 ACES (-) tio TARA A Ace ETAT, I Aves ta A Stadium AMNESIA. TER FTA А ZZ NES B2ten. El] НАЯ ЕВА ая, IR AIA BARA MAN BS HERREN Stadium TNT EAA EIN. BIR GRA RES RE, Tat es BA A SEE SRA as (FRE SRS (LENA) NA meas eine. Oer ORE BA TERMES, INPUT LEVEL SERE LO. WRC HES ES, IE ERE HIL BY HI2o EB: NRYMBERER ИР LD Ни Te HH, HEBE AE “HI2” HINTERE TER, BRET EMRAUNE— ВИНЫ, BEER: IE REINA PRESS (RCA) НЕ, AEB “HI2” OH: дЕВЛАШЕ VASES ти 2] EDR AN A RUE 5 eS AA ОВ, H+ eS = RRM ALA. ° TEN KENN MB, ЗЕРЕН + ese Sali. 0 TESFIERENANER FHWA CNS EFF (Fee TS AAN %o о IRE EARS mee rl, CARRS OF (ARS. WRIA EI, USHA ES, eo os ES io O 53 5 8H (FREQ) SEHE KR, FT AI ita TM. WHAM, BAERS рае FR & о | 32HZ 320Hz | © mies АР] LS ARP CS LIÉE] +9dBo $ ПЕН ЯН де EINER. |. 0dB +9dB | © (RSS arar 0° BR 180°. BES PHASE HEM REREAD YE | | | | RESTA ES EEE. MIRA KERLE, MRA) > ВО E. 11) НЕЕ AUTO HOSE ARO th RATE YO" TURN ON 512%, ie SIRNA “AUTO TURN ON” EZ “ON”, МЕНЕЕ NES AVE. O LL Dead wie ere Wins IRE, SRP RITE O POWER SER. EPIA REG TR HER ASE, MIMETITE () PROTECT ZAR, Ale e ТРЕЕ: 9-16V e RMS 17% @ 4 ohms: 380W e RMS 197% @ 2 ohms: 600W e MIB: 1500W e FRZAN//\: 2x 35A e SARA ES EE: 20V e EHAZARME: 2V e Zerg ARAL SBE: 2V e Zora ARmAR ME: 0.2V e BS AHR: <1.7A e ХА ЛЕВИ SEEN 1W) : >80dB e УДЖНАУ: 10Hz - 320Hz O -3dB e aE Mes: (MER ва 32Hz — 320Hz AE 12dB/(% WATE e (RET: 70Hz (EX) 0-9dB e ENEE THD+N: <0.1% e RTBXÈXxE) : 54.20mm x 179.60mm x 265.30mm e EE: 2.72kg AUR A: CSB REMIT Жо АРА ХЕ: ВАТТ+ 40/88 REM SR BR, ehh ZIP AH. SAA ARMS int BE. Рей: ЕДЕ RPE 4 4 PAR Ro REMATE: ia BB EAE. DIES E E IRENE RL 7 RARE Ro Aa: CEM RPA ЕЕК Ro FRIAR ASE: BATT + ERA ENE IV. PEREZ HAE At: CAE RP HEMT IE. РЯ ЗЕ: DIR RMA ZE LEA HERE EA AE ALE ASE. X À, BATT+ ERA ERE AT 16V EV 8.5V) o RE SER BA. ей: TORR Eo REMATE: ERIE TILA, Re. MERK Е ЕЕ о MEARE Мей: RÉ. RAM REA SS: ЕН RE INPUT LEVEL (fi ABD RE. REHRFRBAETER aE eh, Tk ORIN ES FRET Ee RA gt: SMA A RPMI Ao RAMA: FERREIRA. — Ri 235 | 2%, FE URGES HT AS ЕН, A: SR SE)” RARE: BABA LAE. На IEEE ей: SS BRTNAAHFE ESF, WSS IEA Fo FRA AERIS SS: AUER MA BNR. BR mo Hf Es PABA Л ЕВ АА К Ho TERR ADA TR FE CI ЕВЕ с зе 55 У. FB A) LOR AR o MAJA RER, AA Ma St fe eB EI e IRA ER AlZ—o N. HARMAN Ne — HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA www.jbl.com © 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. RFA ANA Ie JBL HARMAN International Industries, Incorporated ER ЖИВЕЕ HR ASEM MUERE AU ROUSE EN ККИ А “UBL | JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN ERA En... JBL AMAN ERA A AR FAO МЕ о TERRENO ZA A CAR AB ANF ite seat Ae la] E EE a A E ° ANF US AR a UREA A EAT San TUT ER IA RE RAR ASMA ZA TAS ZARATE a APSA JBL ES A › DERE Ro ERÉN Mean: 1 wns 3 HERA 2 EAN ESE i er Eee 4 Fa erat we AR ЖЕ 2 RARA 1 (Él EARL ti + TRUE ERER: MURR ZA ARENA (-) Etre о ALTAR Amat io о 2 (eR A ZE ZA UE PRES ARA AEREA ERE ER BS foe SC EE eR U При TS MERI SANOS о TER ERK malt rete EL Ase ite e ABA LEMON REV RE RYZE RAMA UE BER F5 SAAS MEE EN EA SAN EE INS NA Pe A on Se) te a Be RZ о 0 EAM Aas FDA TES aR FLA o 0 ERRORS o ERRE NA AR EIRE ЕВ Но Mist: OISE SRE ERA BIO ZA To K as A ЕЕ (Eo CHT | O mismo REE IE PEAS OM EIS ER it (+) ZAR ie fe STRAY LE ie (+) in ré TRAINER (-) re as AMES (RS RRS > ar ME (EE ALE EX (+) MA (-) SRR AREA A › MS ER RI BY LE A) SAD ES LAS me Eli AA BB То HER AYE RE Ema (-) SAREE | Ч | A | | | A | I ZT be Ll 77 АИ %/- EY NN Y Y / / Subwoofer Subwoofer AE MSS RAS 558/83 АЕ ВЕ BAREIS SA + UO ERS ОЛ NAHM ERERE A - то | | | | NII TZ 777 57 Subwoofer RE: EIERN FREIE AN EHE 2 ERE o O muss (= BAA НЕ] 2 АНА: ЗБАо SEHE In e ME: 4 AWG ERRE +12V HASHES AY LE RE n° He RAR TE AN BBA mn ZA FB TR AE УВЕ RAR e et 18” (457mm) НУ Е ЕН АА EBA 80A ARA: TEAS SAR a RAM SEN RAR Pane Blo FERRER” ВН ARE RAD FAR ° e im. REM ER 218 Bat TI Сев НАХ / ВЯ ЕЯ 1+ 20 AWG BERE SS ES AY SE ER ee He = +12V £2 GND Z FES REM ¿8 Ao +12V Ein Bi РТ] ая o CO 30 389 =| ооо O O0 cdo 000000000 + FS RRR 18" (46cm) лин | a | HE о EM: HEAR (RCE AR AGIA) € GND HA EE AR CARRE (Ga SBS NE) > PRE: RAR fis ЕВУВЕРТЯНЯЯ LABS Eas EME FERNER Ptit Me REED E Sli Bee CHT e As LEE REA AE AISNE EAR.L. Rz Ho о rein BS PEN RE E FE AR AR Um › PAE inn Se CRIES tee a OC ES? ARMA ECR ALI Es MIRE: RUE TREE ENTE › ЕЯ 2 Rl) Ee rll AR WA Se BCL TAR ER о ER at < \ [ / A PSE: RAGE RATE EEE ый: Оф EIERN A MIE › РН ИН bles A En ЕН Ao Has SASSER ES Bde (ERY (BA So Г O mer (RCA) AITOR BS te a BS A es aE A RCA HR eS FSSA eA RAH SB SAM Si A eee › БР SIN УЕ“ RCA Een Stadium MASSA HABE A Be SAME AA SR At AENBRLR) o ERITREA cra НУ Е RAA 8 AID] ates A cies à HAL ЗЕЯ ХЕ Bo PAWS (+) RIE ACTES AN (+) > ré (-) ПЛ eta Actas (-) Info PTA SARE Te eZ EZ RAC Ra Stadium NABSNHIENAEEMIN © FEE SA RRA fea A BBR SES: HRM SAM Kes LSP ie as? ES ESA RIO AS DEREN Stadium NRA MIRE À Sete ae BES AYES? A SP aR tee A | (ЕЕ SAR E AY ROY) AA AA Si En ° © EN Л EEE INPUT LEVEL E AR Ss ES ERE Agate atl aie’ aA ets LO: ZERHNEFER Fee uv O —) Lu All = Hl2 LO Ah HI2 HE: SO RMABEHRS RER RATE LINE EME FE ARA EH 121 THIERS ЧЕ A PRIE RE Aa! Bel | ISS AO e ESTA: SIA HSS tN ARES SE (RCA) AH Be? ЛИЛ ВАВТ HI2 J 0 © if: REHABHE aa BUS mA] SANA SSA ВЕКЕ НУ НН > MÍ (218% ЕЕ НАНА о НО ma all SHE A Be | ME? АНН E Sra ZS CH fa (Bo Here BAAN Se Ая LN BER BIÈRES À A eT HH AY) 3/40 e |ARFSTEAENTE mr == ES] SREB AT DO mo O SEEM nn (FREQ) > ES E (ES) TY WEAR © E Ali? BABES (EULA L32Hz_320Hz) BASS BOOST OdB +9dB | © sm: ET LATS DOA ARB Sea LH +9 dBo НМ ЯД Keine \. D Sessa ieee frite 0° aR 180° feto sea PHASE LEEN: RE FRERE SRS Nae? BOAR AE | | (EEE SEF BUSS ILE BE 00 > kh D Bee AUREA Mem | SAR nl AE TURN ON PAA BARDS) ГВЕЕХ | ° ERENAFT ÉREIRIMNE SERRE PEN Deer mesma ASME ERA (CT) power kb FRE Bee (Erde INA ASE SS PAW be oye SASS A > (Rasta tert sate tes e ТЕЛА: 9-16 V e 4 ВЕК RMS II! 380W e 2 ВЕНУ RMS HR: 600W e ЕЕ: 1500W e КАМ: 2x 35A e ЛЕА. 20V e ARR EME: 2V e ARIS a A RAGE. 2V e ARES Ha A = ЛЕ: 0.2V e FRIO. <1.7A e RENA REGIO (AS 1 AK) : >800B e НЕ: 10Hz- 320Hz @ -3dB e ASE 2S: LPF 32Hz - 320Hz By 12dB//\E e (145395128: 70Hz EI 0-9dB e ВНЕ ЖЕНУ THD+N : <0.1% e Rut (Bx Bx): 54.20mm x 179.60mm x 265.30mm e ЕЕ: 2.72kg ERSERFRR He: ESTA tS SAH FRIBERG: BATT+ 40/2% REM mF RSE RE HER A ERARRUERISE (VOM) BA вет AJ ESER © lee: HS AMA Ata es 4 PEDIR o RARÉRRD SE: ASS LEI DC BB MAZO As ERAS AS PBI ala › BRA HT ea: Salil Bee a To RAR: BATT+ E LNERHEN 9V © RE ВИНА С ЕЕ RR ea: ES AMA Rete BAO AMMAR: MAEM HARAN RES AT IAE BEI 9 3 BATT+ HERE LETAEETEATS 16V (ЗИМА 8.5V) BUBB Ko ENTERO EIA: ИО SAME SIT AMMAR: BMGT EMRE BR TRAE: REBAR PIRE: SAM Я: МЕНЕЕ MOM AE TEE: A o aL TEER RUG: RAR (RAIS TIS BAe AMR RAR: WN ARBRE ERE RI BABAR Dr PAR: SMART HR GH | ИЕ: WNT: MANN EEE BIER: PAR: SENSE (AIRES) > AMMAR: HARADA BMA EI iio RETIRE ABET LA Ba re 0 NOE ЕН - SRE RÉ RL ERES FERIA N. HARMAN Ne — HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA www.jbl.com © 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. RZ —EJRERI o JBL HARMAN International Industries, Incorporated FERAV/ KRAMER /H eat Ay о DEE ARAMA eS ATFTTEN 1% JBL STADIUM 600 AMPLIFIER y HARMAN TERIMA KASIH ATAS PEMBELIAN ANDA. .. Produk Anda telah dirancang untuk memberikan performa dan kemudahan pengoperasian yang bisa Anda harapkan dari JBL. Luangkan waktu untuk membaca buku panduan ini sebelum mengoperasikan atau memasang amplifier Anda. Simpan di laci dasbor beserta dengan panduan pemilik untuk mobil Anda. Simpan nota pembelian amplifier bersama dengan dokumen penting lainnya demi kelancaran layanan garansi jika diperlukan. Buku panduan ini menjelaskan pedoman pemasangan dan instruksi pengoperasian umum. Harap diingat bahwa pemasangan yang tepat dari Komponen audio bergerak memerlukan pengalaman yang memadai tentang prosedur mekanis dan kelistrikan. Jika tidak memiliki pengetahuan dan alat untuk melakukan pemasangan ini, kami sangat menyarankan agar Anda berkonsultasi dengan dealer JBL resmi tentang opsi-opsi pemasangan. Isi kotak 1x amplifier 3x sekrup berulir 2x adaptor input tingkat speaker 1x pengontrol dan kabel bass jarak jauh 4x sekrup dudukan 1x panduan pemilik 2x sekring cadangan 1x terminal ground E.A.R.L PEMASANGAN DAN PERKABELAN PENTING: Lepaskan terminal aki negatif (-) kendaraan sebelum memulai pemasangan. e Kenakan pelindung mata saat menggunakan peralatan untuk memasang. e Pilih lokasi pemasangan yang aman dan tidak lembap. Pastikan ketersediaan ruang pada kedua sisi lokasi. Pastikan agar sekrup tidak akan menusuk jalur rem, saluran bahan bakar, atau harnes kabel, dan jalur kabel tersebut tidak akan mengganggu pengoperasian kendaraan. Berhati-hatilan saat melubangi atau memotong. e Saat mempersiapkan sambungan listrik, pastikan agar kabel-kabel listrik yang ada aman dan terisolasi dengan baik. e Untuk menjaga agar amplifier tetap dingin, pilin lokasi yang menyediakan sirkulasi udara yang cukup, seperti di bawah tempat duduk atau di dalam bagasi. e Jangan memasang amplifier dengan pembuang panas menghadap ke arah bawah, karena akan mengganggu proses pendinginan. e Pasang amplifier pada posisi yang tidak akan rusak terinjak kaki para penumpang atau rusak akibat keluar masuknya barang bawaan di ruang bagasi, dan di tempat yang selalu kering. e Jiplaklan bentuk dan ukuran amplifier untuk menandai lokasi lubang pemasangannya pada permukaan pemasangan. e Bor lubang pilot pada permukaan pemasangan. e Pasangkan amplifier ke permukaan pemasangan dengan sekrup yang disertakan. CATATAN: Akan lebin nyaman apabila Anda menyiapkan semua sambungan ke amplifier sebelum memasangnya secara permanen. \ NN | IN — о 00 DE O Konektor Output Speaker © Konektor Input Daya Sambungkan speaker ke terminal dengan tetap e Daya: Ulur kabel daya 4-gauge dari input +12 М memerhatikan pemasangan yang tepat pada kutub- ke terminal positif dari aki kendaraan. Masukkan kutubnya (sambungkan setiap kabel lead positif (+) kabel telanjang ke terminal di amplifier, kemudian speaker ke terminal positif (+) dan kabel lead negatif (-) speaker ke terminal negatif (-). Untuk memberi daya dua subwoofer, sambungkan satu kabel lead positif (+) dan negatif (-) subwoofer ke kencangkan sekrup pengunci dengan obeng Phillips (obeng plus). e Pasang dudukan sekring yang sesuai dan sekring 80A terminal positif dan negatif di sebelah kiri, dan kabel lead berjarak 18° (457 mm) dari aki. Pasang lubang kabel positif dan negatif subwoofer lainnya ke terminal positif pelindung saat menjalurkan kabel melalui sekat atau dan negatif di sebelah kanan. Terminal terangkai paralel logam lembaran lainnya. Gunakan ukuran kabel yang secara internal. lebih besar untuk uluran yang lebih panjang. e Jarak Jauh: Kabel lead REM ini mendeteksi sinyal dan memerintahkan penguat agar nyala/mati. Sambungkan kabel 20 gauge dari kabel lead “Remote Out” (Output Jarak Jauh) unit Sumber ke input REM antara input +12V dan GND. Jarak | \ | +12volt Jauh Ground | | \ | NN VIP 7 WAL 77 1 tf АР 737° лаги Subwoofer Subwoofer ( 20 || Penerima in-dash (muat di dasbor) | O2 O ооо O ооо O OO =dbO 000000000 Untuk memberi daya satu sub, sambungkan kabel positif dari subwoofer tunggal ke terminal + di sebelah kiri, dan kabel negatif dari subwoofer ke terminal - di sebelah kanan. + Kabel daya Sekring 18" (46cm) ra + = = + АК kendaraan | NI] TZ NN II 7 + Subwoofer Kabel ground Sasis kendaraan e Ground: Ulur kabel (yang ukurannya sama dengan kabel daya) dari input GND ke baut lubang pabrikan di sasis kendaraan (lihat ilustrasi di bawah ini). CATATAN: Impedansi speaker minimum untuk pengoperasian subwoofer adalah 2 ohm. O Sekri CATATAN: Hapus cat sasis pada lokasi pemasangan exrng untuk hasil pemasangan terbaik. Jika menggunakan Ganti sekring hanya dengan yang memiliki daya ampere konektor cincin, pasang cincin bintang di bawah sama: 35A. konektor cincin untuk sambungan yang aman. e Untuk sambungan ground yang lebih aman, gunakan terminal ground E.A.R.L yang disertakan. Sambungkan ujung terminal yang terbuka ke ujung kabel ground Anda, kemudian letakkan terminal di atas besi sasis telanjang, dan kencangkan dengan sekrup berulir yang disertakan. CATATAN: Pastikan untuk memeriksa bagian bawah lokasi ground yang diinginkan untuk memastikan bahwa sekrup tidak akan menusuk jalur rem, saluran bahan bakar, atau harnes kabel. Baut Lubang Pabrikan x Konektor Cincin $ | $? Kabel Ground I | 1 \ \ mu | Sambungkan / N > Catatan: Hapus cat di bawah Cincin Bintang konektor cincin O Pengontrol tingkat bass jarak jauh Untuk mengontrol output bass dari lokasi yang nyaman di dalam kendaraan, colokkan pengontrol yang disertakan ke input Pengontrol Tingkat Jarak Jauh. Pasang pengontrol di lokasi yang pas yang tidak mengganggu pengoperasian kendaraan secara normal. O Input tingkat lintasan (RCA) Jika unit sumber Anda tersedia output preamp, sambungkan ke input subwoofer menggunakan kabel patch RCA. Jika unit utama sistem audio mobil Anda tidak memiliki output tingkat lintasan, gunakan kabel telanjang yang tersedia ke adaptor RCA untuk menyambungkan input amplifier Stadium baik ke output speaker depan atau belakang pada unit utama sistem audio mobil Anda (tidak termasuk sambungan kerutan). Gunakan obeng Phillips (obeng plus) kecil untuk mengendurkan set sekrup pada adaptor dan memasukkan kabel speaker ke dalam lubang di bagian belakang adaptor. Kencangkan set sekrup untuk mengamankan kabel. Selalu sambungkan kabel speaker (+) ke terminal (+) adaptor dan kabel speaker (-) ke terminal (+) adaptor. Jika semua kabel disambungkan, colokkan adaptor ke input preamp amplifier Stadium. Masukkan Kencangkan Sekrup Kabel Sekrup Kendurkan Penting: Beberapa amplifier sistem audio bawaan pabrik mencakup filter elektronik yang membatasi jumlah bass yang dikirim ke speaker sistem yang lebih kecil. Penyaringan akan berpengaruh buruk pada performa amplifier Stadium. Untuk mendapatkan bass sebanyak mungkin, sambungkan kabel tingkat tinggi ke output speaker bawaan pabrik yang tersambung ke speaker terbesar sistem (yang dirancang untuk menghasilkan bass paling banyak). O Tingkat input INPUT LEVEL Pilin LO jika ingin memberikan sinyal ke amplifier menggunakan sambungan tingkat lintasan. Pilih HI1 atau HI2 jika A menggunakan sambungan tingkat LO HI HI2 speaker. Catatan: Jika Anda telah menyambungkan amplifier ke output speaker bawaan pabrik dan audio gagal dimainkan, ubah sakelar ke “HI2”. Posisi “HI2” mencakup sirkuit yang dirancang untuk mengecoh sistem audio bawaan pabrik ini agar dapat “melihat” speaker yang tersambung ke outputnya. Penting: “HI2” tidak boleh digunakan saat amplifier tersambung ke output tingkat lintasan (RCA) unit utama. © GAIN: Mengatur sensitivitas input Mengatur gain membuat Anda dapat mencocokkan sensitivitas input amp dengan output penerima, dan mencocokkan volume relatif ke seluruh speaker. e Миа mengatur kontrol gain ke minimum, dan kontrol crossover serta kontrol bass diputar hingga setengah putaran. e Pilihlah musik dengan konten bass yang cukup dan putar kontrol volume pada unit utama hingga % putaran dari total putaran outputnya. e Putar kontrol gain searah jarum jam, dengarkan output bass dengan cermat. Jika ada distorsi, putar kontrol gain berlawanan arah jarum jam untuk mengurangi gain. O Kontrol frekuensi penyaring crossover (FREQ) 80Hz Putar sakelar ke kiri untuk menurunkan N titik crossover dan ke kanan untuk Ga menaikkannya. Sesuaikan crossover hingga subwoofer Anda hanya memutar | 32Hz 320Hz informasi frekuensi rendah. BASS BOOST © Peningkat bass Anda dapat meningkatkan output bass OS sistem hingga +9 dB. Putar sakelar ke ee kanan untuk meningkatkan output bass. \_9dB_+9dB_) 10) Pemilih fase subwoofer Anda dapat memilih fase antara 0° atau PHASE 180°. Putar musik dengan tingkat bass | yang tinggi dan geser sakelar bolak- байк. Pilih pengaturan yang memberikan _ 4 LL lebih banyak bass. Jika Anda tidak 0° 180° merasakan perubahan yang berarti, biarkan sakelar pada posisi 0. (Y Pemilih nyala otomatis AUTO Jika stereo Anda tidak memiliki kabel lead TURN ON “Remote Out” (Output Jarak Jauh), geser sakelar “PEMILIH NYALA OTOMATIS” ke posisi “ON”. Ini akan membuat amp A (Li menyala saat mendeteksi sinyal audio AUTO OFF tingkat speaker. 12 & ® Lampu Indikator Daya/ Perlindungan Lampu daya akan menyala jika amplifier O POWER mendapatkan daya dan diputar. Lampu indikator perlindungan akan menyala PROTECT saat terjadi hal seperti kelebihan/ O kekurangan voltase, arus pendek, kegagalan sirkuit output amplifier, atau panas berlebih. SPESIFIKASI e Voltase pengoperasian: 9-16 volt e Daya RMS @ 4 ohm: 380W e Daya RMS @ 2 ohm: 600W e Total daya puncak: 1500W e Ukuran sekring: 2x 35A e Tingkat sinyal maksimum input tinggi: 20V e Sensitivitas maksimum input tinggi: 2V e Tingkat sinyal maksimum input lintasan: 2V e Sensitivitas maksimum input lintasan: 0,2V e Tarikan arus diam: <1,7A e Rasio sinyal lintasan тазик dengan derau (dengan referensi daya sebesar 1 watt): >80 dB e Respons frekuensi: 10Hz — 320Hz O -3dB e Penyaring crossover: LPF 32Hz - 320Hz Variabel 12dB/Oktaf e BASS EQ: 70Hz Tetap 0-9dB e THD + N pada daya terukur: <0,1% e Dimensi (T xP x L): 54,20mm x 179,60mm x 265,30mm e Berat: 2,72kg PEMECAHAN MASALAH PERMASALAHAN: Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR DAYA tidak menyala. PENYEBAB dan SOLUSI: Tidak ada voltase pada terminal BATT+ dan/atau REM, atau ada sambungan yang jelek atau tidak ada sambungan ground. Cek voltase pada terminal amplifier dengan VOM. PERMASALAHAN: Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN berkedip setiap 4 detik. PENYEBAB dan SOLUSI: Voltase DC pada output amplifier. Penguat mungkin perlu diservis; lihat kartu garansi untuk informasi servis. PERMASALAHAN: Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN serta LAMPU INDIKATOR DAYA berkedip. PENYEBAB dan SOLUSI: Voltase kurang dari 9 V pada sambungan BATT+. Periksa sistem pengisian daya kendaraan. PERMASALAHAN: Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN menyala. PENYEBAB dan SOLUSI: Penguat terlalu panas. Pastikan komponen pendingin dari amplifier tidak terblokir/tertutup di lokasi dudukan. Pastikan bahwa impedansi sistem speaker masih dalam batasan yang ditentukan. Atau, jika voltase lebih besar dari 16 V (atau Kurang dari 8,5 V) pada sambungan BAT T+. Periksa sistem pengisian daya kendaraan. PERMASALAHAN: Sekring amplifier cepat putus. PENYEBAB dan SOLUSI: Kabel tidak tersambung dengan benar atau ada arus pendek. Baca kembali tindakan-tindakan pencegahan dan prosedur pemasangan. Cek sambungan kabel. PERMASALAHAN: Ada distorsi Suara pada audio. PENYEBAB dan SOLUSI: Gain tidak diatur sebagaimana mestinya. Cek pengaturan TINGKAT INPUT. Pastikan tidak ada kondisi kabel atau ground yang menyebabkan arus pendek. Penguat atau unit Sumber mungkin cacat. PERMASALAHAN: Ada distorsi Suara pada audio dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN berkedip. PENYEBAB dan SOLUSI: Ada arus pendek pada speaker atau kabelnya. Lepaskan kabel-kabel lead pada speaker satu per satu untuk menemukan speaker atau kabel yang mengalami arus pendek, lalu perbaiki. PERMASALAHAN: Musik terdengar kurang dinamis atau kekurangan “punch”. PENYEBAB dan SOLUSI: Speaker tidak tersambung dengan benar. Pastikan pasangan kutub pada sambungan speaker sudah benar. PERMASALAHAN: Derau mesin—memeking atau ada suara klik-klik— di sistem saat mesin menyala. PENYEBAB dan SOLUSI: Amplifier mengeluarkan derau alternator. Turunkan gain. Pindahkan kabel audio jauh dari kabel daya. Pasang penyaring derau alternator рада lintasan kabel daya antara aki dan alternator. Cek sambungan kabel ground pada amplifier — kabel ground yang kendur atau tidak benar terpasang bisa jadi salah satu penyebab utama derau. Za à HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, H A R M A N Northridge, CA 91329 USA QA www.jbl.com O 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Semua hak dilindungi undang-undang. JBL adalah merek dagang milik HARMAN International Industries, Incorporated yang terdaftar di Amerika Serikat dan/atau negara- negara lainnya. Fitur, spesifikasi, dan penampilan dapat berubah tanpa pemberitahuan. Торговая марка Назначение товара Изготовитель Страна происхождения Импортер в Россию Гарантийный период Информация о сервисных центрах Срок службы Товар сертифицирован Дата производства JBL Автомобильный усилитель Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500 Китай 000 “XAPMAH РУС CuAndc*, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, Kl 1 год www.harman.com/ru Ten. +7-800-700-0467 3rona cH Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «М» - месяц производства (А - январь, В - февраль, С - март ит.д.) и «Y» - год производства (А - 2010, В - 2011, С - 2012 ит.д.). 1R04922_B > — E > сс [= № 5 + 5 D 3 E + E © O ">
/

Download
Just a friendly reminder. You can view the document right here. But most importantly, our AI has already read it. It can explain complex things in simple terms, answer your questions in any language, and help you quickly navigate even the longest or most compilcated documents.
Advertisement