Jungheinrich Fahrzeugterminal Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
Terminal de carretilla
Instrucciones de servicio
51147282
05.10
05.10 -
E
2450
2475
Prefacio
Notas relativas al manual de instrucciones
Para el manejo seguro del terminal de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información se presenta de forma breve, clara y comprensible. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Nuestros terminales de carretilla se encuentran en un continuo proceso de desarrollo.
Esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la tecnología empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
AVISO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
NOTA
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
3
Prefacio
Notas relativas al manual de instrucciones
Para el manejo seguro del terminal de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información se presenta de forma breve, clara y comprensible. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Nuestros terminales de carretilla se encuentran en un continuo proceso de desarrollo.
Esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la tecnología empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
AVISO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
NOTA
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
3
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
4 4
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado .........................................................
7
1
2
3
Generalidades .........................................................................................
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
Obligaciones del empresario ...................................................................
7
7
8
B Descripción de los terminales de la carretilla...........................
9
1
2
Descripción del uso .................................................................................
9
Descripción de los grupos constructivos .................................................
10
2.1
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
10
2.2
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
11
3 Datos técnicos.........................................................................................
12
3.1
Prestaciones............................................................................................
12
3.2
Dimensiones / peso .................................................................................
13
3.3
Condiciones de aplicación.......................................................................
13
4 Conexiones / interfaces...........................................................................
14
4.1
Liberar conexiones / interfaces................................................................
14
4.2
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
15
4.3
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
16
4.4
Cubrir conexiones / interfaces .................................................................
17
5 Diagrama de pins del enchufe de la alimentación de tensión .................
17
5.1
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
17
5.2
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
17
6 Placa de características ..........................................................................
18
6.1
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
18
6.2
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
18
C Manejo del terminal de la carretilla 2450 ................................. 19
1
2
Generalidades .........................................................................................
19
Teclas y diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450 ..................
19
2.1
Teclas del terminal de la carretilla 2450 ..................................................
19
2.2
Diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450 ................................
20
3 Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2450 .................
21
3.1
Requisitos previos ...................................................................................
21
3.2
Estructura de directorio ...........................................................................
22
3.3
Menú CONTROL PANEL ........................................................................
24
3.4
Menú CONTROL PANEL GENERAL ......................................................
25
3.5
CONTROL PANEL NETWORK...............................................................
34
3.6
CONTROL PANEL SYSTEM ..................................................................
48
3.7
Programa ACTIVE SYNC........................................................................
63
5
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado .........................................................
7
1
2
3
Generalidades .........................................................................................
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
Obligaciones del empresario ...................................................................
7
7
8
B Descripción de los terminales de la carretilla...........................
9
1
2
Descripción del uso .................................................................................
9
Descripción de los grupos constructivos .................................................
10
2.1
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
10
2.2
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
11
3 Datos técnicos.........................................................................................
12
3.1
Prestaciones............................................................................................
12
3.2
Dimensiones / peso .................................................................................
13
3.3
Condiciones de aplicación.......................................................................
13
4 Conexiones / interfaces...........................................................................
14
4.1
Liberar conexiones / interfaces................................................................
14
4.2
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
15
4.3
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
16
4.4
Cubrir conexiones / interfaces .................................................................
17
5 Diagrama de pins del enchufe de la alimentación de tensión .................
17
5.1
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
17
5.2
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
17
6 Placa de características ..........................................................................
18
6.1
Terminal de la carretilla 2450 ..................................................................
18
6.2
Terminal de la carretilla 2475 ..................................................................
18
C Manejo del terminal de la carretilla 2450 ................................. 19
1
2
Generalidades .........................................................................................
19
Teclas y diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450 ..................
19
2.1
Teclas del terminal de la carretilla 2450 ..................................................
19
2.2
Diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450 ................................
20
3 Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2450 .................
21
3.1
Requisitos previos ...................................................................................
21
3.2
Estructura de directorio ...........................................................................
22
3.3
Menú CONTROL PANEL ........................................................................
24
3.4
Menú CONTROL PANEL GENERAL ......................................................
25
3.5
CONTROL PANEL NETWORK...............................................................
34
3.6
CONTROL PANEL SYSTEM ..................................................................
48
3.7
Programa ACTIVE SYNC........................................................................
63
5
6
3.8
Memorizar el software de modo permanente ..........................................
64
4 Conectar y desconectar el terminal de la carretilla..................................
65
4.1
Calibración de la pantalla táctil................................................................
66
4.2
Ajustar fecha y hora.................................................................................
67
5 Limpieza de la pantalla táctil ...................................................................
68
D Manejo del terminal de la carretilla 2475 ................................. 69
1
2
3
Generalidades .........................................................................................
Teclas del terminal de la carretilla 2475 ..................................................
Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2475 .................
69
69
70
3.1
Modo de servicio .....................................................................................
70
3.2
Grupos de usuarios .................................................................................
71
3.3
Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras 72
3.4
Protección contra escritura......................................................................
76
3.5
Calibración de la pantalla táctil................................................................
80
4
5
3.6
Configuraciones de red ...........................................................................
81
3.7
Configuración del teclado ........................................................................
85
3.8
Indicación de incidencias.........................................................................
86
3.9
Disponer carpeta de autoinicio ................................................................
87
3.10 Conectar el escáner de códigos de barras..............................................
88
3.11 Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual.......................................................................................
90
Conectar y desconectar el terminal de la carretilla..................................
91
Limpieza de la pantalla táctil ...................................................................
91
3.8
Memorizar el software de modo permanente ..........................................
64
4 Conectar y desconectar el terminal de la carretilla..................................
65
4.1
Calibración de la pantalla táctil................................................................
66
4.2
Ajustar fecha y hora.................................................................................
67
5 Limpieza de la pantalla táctil ...................................................................
68
D Manejo del terminal de la carretilla 2475 ................................. 69
1
2
3
Generalidades .........................................................................................
Teclas del terminal de la carretilla 2475 ..................................................
Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2475 .................
69
69
70
3.1
Modo de servicio .....................................................................................
70
3.2
Grupos de usuarios .................................................................................
71
3.3
Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras 72
3.4
Protección contra escritura......................................................................
76
3.5
Calibración de la pantalla táctil................................................................
80
4
5
3.6
Configuraciones de red ...........................................................................
81
3.7
Configuración del teclado ........................................................................
85
3.8
Indicación de incidencias.........................................................................
86
3.9
Disponer carpeta de autoinicio ................................................................
87
3.10 Conectar el escáner de códigos de barras..............................................
88
3.11 Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual.......................................................................................
90
Conectar y desconectar el terminal de la carretilla..................................
91
Limpieza de la pantalla táctil ...................................................................
91
6
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El terminal de la carretilla descrita en el presente manual de instrucciones 2450 / 2475 es un ordenador con radiotransmisión de datos con interfaz WLAN para el uso móvil.
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 ofrece diversas posibilidades de uso:
– Registro de envíos de mercancías en la recepción de mercancías y el almacenamiento relacionado.
– Contabilización inmediata de los envíos de mercancías en el sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías. La transmisión de los pedidos al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías, así como la contabilización de los envíos de mercancías al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías se realiza en tiempo real mediante radiofrecuencia (WLAN / red local sin cables).
– Preparación de pedidos (Picking): Transmisión y supervisión del lugar de preparación de pedidos con la indicación de los artículos a retirar.
– Registro de envíos de mercancías en la salida de mercancías y el desalmacenamiento relacionado.
NOTA
El uso y manejo del terminal de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Cualquier otra utilización no se considera adecuada y no se puede realizar.
2 Condiciones de aplicación admitidas
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– Rango de temperaturas admitido: -5 °C a +50 °C.
– No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.
Z
El terminal de la carretilla 2475 está homologado para usos en cámaras frigoríficas
únicamente con un equipamiento opcional.
– Rango de temperaturas admitido del terminal de la carretilla 2475 con opción de cámara frigorífica ( o ): -30 °C a +50 °C.
Z
No está permitido el uso del terminal de la carretilla 2450 en cámaras frigoríficas.
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El terminal de la carretilla descrita en el presente manual de instrucciones 2450 / 2475 es un ordenador con radiotransmisión de datos con interfaz WLAN para el uso móvil.
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 ofrece diversas posibilidades de uso:
– Registro de envíos de mercancías en la recepción de mercancías y el almacenamiento relacionado.
– Contabilización inmediata de los envíos de mercancías en el sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías. La transmisión de los pedidos al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías, así como la contabilización de los envíos de mercancías al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías se realiza en tiempo real mediante radiofrecuencia (WLAN / red local sin cables).
– Preparación de pedidos (Picking): Transmisión y supervisión del lugar de preparación de pedidos con la indicación de los artículos a retirar.
– Registro de envíos de mercancías en la salida de mercancías y el desalmacenamiento relacionado.
NOTA
El uso y manejo del terminal de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Cualquier otra utilización no se considera adecuada y no se puede realizar.
2 Condiciones de aplicación admitidas
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– Rango de temperaturas admitido: -5 °C a +50 °C.
– No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.
Z
El terminal de la carretilla 2475 está homologado para usos en cámaras frigoríficas
únicamente con un equipamiento opcional.
– Rango de temperaturas admitido del terminal de la carretilla 2475 con opción de cámara frigorífica ( o ): -30 °C a +50 °C.
Z
No está permitido el uso del terminal de la carretilla 2450 en cámaras frigoríficas.
7 7
3 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa el terminal de la carretilla por su cuenta o que encarga el uso de la misma.
La entidad explotadora tiene obligación de garantizar que se dé al terminal de la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además, tiene que vigilar que se respeten la normativa de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad técnica así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo.
El terminal de la carretilla podrá ser manejado sólo por personal debidamente formado e instruido. El empresario tiene que asegurarse de que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
NOTA
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
3 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa el terminal de la carretilla por su cuenta o que encarga el uso de la misma.
La entidad explotadora tiene obligación de garantizar que se dé al terminal de la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además, tiene que vigilar que se respeten la normativa de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad técnica así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo.
El terminal de la carretilla podrá ser manejado sólo por personal debidamente formado e instruido. El empresario tiene que asegurarse de que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
NOTA
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
8 8
B Descripción de los terminales de la carretilla
1 Descripción del uso
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 es un ordenador con radiotransmisión de datos con interfaz WLAN para el uso móvil.
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 es apropiado para la conexión al sistema de gestión de almacenes de Jungheinrich y a todos los sistemas habituales de gestión de almacenes. El distribuidor del software es responsable de la conexión al sistema de administración de mercancías / sistema de gestión de almacenes.
El manejo del terminal de la carretilla 2450 / 2475 se realiza mediante:
– la pantalla táctil,
– un teclado externo ( o ) o
– un escáner de códigos de barras ( o ).
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 ofrece diversas posibilidades de uso:
– Registro de envíos de mercancías en la recepción de mercancías y el almacenamiento relacionado.
– Contabilización inmediata de los envíos de mercancías en el sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías. La transmisión de los pedidos al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías, así como la contabilización de los envíos de mercancías al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías se realiza en tiempo real mediante radiofrecuencia (WLAN / red local sin cables).
– Preparación de pedidos (Picking): Transmisión y supervisión del lugar de preparación de pedidos con la indicación de los artículos a retirar.
– Registro de envíos de mercancías en la salida de mercancías y el desalmacenamiento relacionado.
B Descripción de los terminales de la carretilla
1 Descripción del uso
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 es un ordenador con radiotransmisión de datos con interfaz WLAN para el uso móvil.
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 es apropiado para la conexión al sistema de gestión de almacenes de Jungheinrich y a todos los sistemas habituales de gestión de almacenes. El distribuidor del software es responsable de la conexión al sistema de administración de mercancías / sistema de gestión de almacenes.
El manejo del terminal de la carretilla 2450 / 2475 se realiza mediante:
– la pantalla táctil,
– un teclado externo ( o ) o
– un escáner de códigos de barras ( o ).
El terminal de la carretilla 2450 / 2475 ofrece diversas posibilidades de uso:
– Registro de envíos de mercancías en la recepción de mercancías y el almacenamiento relacionado.
– Contabilización inmediata de los envíos de mercancías en el sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías. La transmisión de los pedidos al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías, así como la contabilización de los envíos de mercancías al sistema de gestión de almacenes / sistema de administración de mercancías se realiza en tiempo real mediante radiofrecuencia (WLAN / red local sin cables).
– Preparación de pedidos (Picking): Transmisión y supervisión del lugar de preparación de pedidos con la indicación de los artículos a retirar.
– Registro de envíos de mercancías en la salida de mercancías y el desalmacenamiento relacionado.
9 9
2 Descripción de los grupos constructivos
2.1
Terminal de la carretilla 2450
1 2 3
4
5
6
2 Descripción de los grupos constructivos
2.1
Terminal de la carretilla 2450
1 2 3
4
5
6
10
7 8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pos.
Denominación t Diodo luminoso de la CPU t
Fotodiodo, controla la regulación automática de claridad de la pantalla táctil) t Diodo luminoso de WLAN t Diodo luminoso de COLD t Diodo luminoso de HEAT t
Conector y desconector arriba a la derecha en la pared trasera de la carcasa t Teclado t Pantalla táctil o
Teclado adicional que se conecta mediante un cable USB con el terminal de la carretilla t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
Z
Indicación de los diodos luminosos de CPU, WLAN, COLD y HEAT, (véase "Diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450" en la pagina 20).
10
7 8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pos.
Denominación t Diodo luminoso de la CPU t
Fotodiodo, controla la regulación automática de claridad de la pantalla táctil) t Diodo luminoso de WLAN t Diodo luminoso de COLD t Diodo luminoso de HEAT t
Conector y desconector arriba a la derecha en la pared trasera de la carcasa t Teclado t Pantalla táctil o
Teclado adicional que se conecta mediante un cable USB con el terminal de la carretilla t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
Z
Indicación de los diodos luminosos de CPU, WLAN, COLD y HEAT, (véase "Diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450" en la pagina 20).
2.2
Terminal de la carretilla 2475
10
2.2
Terminal de la carretilla 2475
10
11 12
10
11
12
Pos.
t o
Denominación t
Conector y desconector arriba a la derecha en la pared trasera de la carcasa t Teclado t Pantalla táctil
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
11 12
10
11
12
Pos.
t o
Denominación t
Conector y desconector arriba a la derecha en la pared trasera de la carcasa t Teclado t Pantalla táctil
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
11 11
3 Datos técnicos
Z
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
3.1
Prestaciones
3.1.1 Terminal de la carretilla 2450
Sistema operativo
Procesador
Memoria de trabajo
Memoria Flash Disk
(memoria permanente)
Display
Resolución
Característica de radiotransmisión
Interfaces
Tensión de servicio
Potencia absorbida
Clase de protección
MS Windows CE 4.2
(con controladores actuales de CE 5.0)
Intel Xscale PXA 255, 400 MHz
64 MB
64 MB
Pantalla táctil TFT en color de 5,7 pulgadas
320 x 240 píxeles
WLAN Spread-Spectrum IEEE 802.11 b,g
(11 Mbit / 54 Mbit)
Interfaz COM RS 232, USB 1.1 Host / Device, interfaz Ethernet 10/100 Mbit RJ45, interfaz de audio
24 V CC ó 48 V CC
50 W
Parte delantera: IP 64
Reverso: IP 54
3.1.2 Terminal de la carretilla 2475
Sistema operativo
Procesador
Memoria de trabajo
Memoria Flash Disk
(memoria permanente)
Display
Resolución
Característica de radiotransmisión
Interfaces
Tensión de servicio
Potencia absorbida:
- Estándar
- Opción de cámara frigorífica ( o )
Clase de protección
MS Windows XP embedded
Intel Celeron-M ULV, 800 MHz
512 MB
1 GB
Pantalla táctil TFT en color de 10,4 pulgadas
800 x 600 píxeles
WLAN Spread-Spectrum IEEE 802.11 b,g
(11 Mbit / 54 Mbit)
PS/2, interfaz COM RS 232, USB 2.0, interfaz
Ethernet 10/100 Mbit RJ45
24 V CC ó 48 V CC
60 W
120 W (con calefacción interna)
Parte delantera: IP 64
Reverso: IP 54
12
3 Datos técnicos
Z
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
3.1
Prestaciones
3.1.1 Terminal de la carretilla 2450
Sistema operativo
Procesador
Memoria de trabajo
Memoria Flash Disk
(memoria permanente)
Display
Resolución
Característica de radiotransmisión
Interfaces
Tensión de servicio
Potencia absorbida
Clase de protección
MS Windows CE 4.2
(con controladores actuales de CE 5.0)
Intel Xscale PXA 255, 400 MHz
64 MB
64 MB
Pantalla táctil TFT en color de 5,7 pulgadas
320 x 240 píxeles
WLAN Spread-Spectrum IEEE 802.11 b,g
(11 Mbit / 54 Mbit)
Interfaz COM RS 232, USB 1.1 Host / Device, interfaz Ethernet 10/100 Mbit RJ45, interfaz de audio
24 V CC ó 48 V CC
50 W
Parte delantera: IP 64
Reverso: IP 54
3.1.2 Terminal de la carretilla 2475
Sistema operativo
Procesador
Memoria de trabajo
Memoria Flash Disk
(memoria permanente)
Display
Resolución
Característica de radiotransmisión
Interfaces
Tensión de servicio
Potencia absorbida:
- Estándar
- Opción de cámara frigorífica ( o )
Clase de protección
MS Windows XP embedded
Intel Celeron-M ULV, 800 MHz
512 MB
1 GB
Pantalla táctil TFT en color de 10,4 pulgadas
800 x 600 píxeles
WLAN Spread-Spectrum IEEE 802.11 b,g
(11 Mbit / 54 Mbit)
PS/2, interfaz COM RS 232, USB 2.0, interfaz
Ethernet 10/100 Mbit RJ45
24 V CC ó 48 V CC
60 W
120 W (con calefacción interna)
Parte delantera: IP 64
Reverso: IP 54
12
3.2
Dimensiones / peso
3.2.1 Terminal de la carretilla 2450
Ancho
Altura
Profundidad
Peso
3.2.2 Terminal de la carretilla 2475
170
170
65
2,6 mm mm mm kg
Ancho
Altura
Profundidad
Peso
3.3
Condiciones de aplicación
300
225
91
4,5 mm mm mm kg
3.3.1 Terminal de la carretilla 2450
Temperatura ambiente
– Rango de temperaturas admitido en el servicio: -5 °C hasta +50 °C con una humedad relativa del aire de 10 % hasta 90 %, no condensante.
Z
No está permitido el uso del terminal de la carretilla 2450 en cámaras frigoríficas.
3.3.2 Terminal de la carretilla 2475
Temperatura ambiente
– Rango de temperaturas admitido en el servicio: -5 °C hasta +50 °C con una humedad relativa del aire de 10 % hasta 90 %, no condensante.
Z
El terminal de la carretilla 2475 está homologado para usos en cámaras frigoríficas
únicamente con un equipamiento opcional.
– Rango de temperaturas admitido del terminal de la carretilla 2475 con opción de cámara frigorífica ( o ): -30 °C a +50 °C.
3.2
Dimensiones / peso
3.2.1 Terminal de la carretilla 2450
Ancho
Altura
Profundidad
Peso
3.2.2 Terminal de la carretilla 2475
170
170
65
2,6 mm mm mm kg
Ancho
Altura
Profundidad
Peso
3.3
Condiciones de aplicación
300
225
91
4,5 mm mm mm kg
3.3.1 Terminal de la carretilla 2450
Temperatura ambiente
– Rango de temperaturas admitido en el servicio: -5 °C hasta +50 °C con una humedad relativa del aire de 10 % hasta 90 %, no condensante.
Z
No está permitido el uso del terminal de la carretilla 2450 en cámaras frigoríficas.
3.3.2 Terminal de la carretilla 2475
Temperatura ambiente
– Rango de temperaturas admitido en el servicio: -5 °C hasta +50 °C con una humedad relativa del aire de 10 % hasta 90 %, no condensante.
Z
El terminal de la carretilla 2475 está homologado para usos en cámaras frigoríficas
únicamente con un equipamiento opcional.
– Rango de temperaturas admitido del terminal de la carretilla 2475 con opción de cámara frigorífica ( o ): -30 °C a +50 °C.
13 13
4 Conexiones / interfaces
4.1
Liberar conexiones / interfaces
Z
Las conexiones / interfaces se encuentran debajo del diafragma en el reverso del terminal de la carretilla.
Abrir el diafragma de conexión
Requisitos previos
– En caso necesario, el terminal de la carretilla del soporte desmontada.
Herramientas y material necesario
– Llave de barra hexagonal
– Llave de boca (ancho de llave 10), dependiendo del soporte del terminal del vehículo
Procedimiento
• Retirar los tornillos de fijación del diafragma de conexión.
• Abrir la tapa del diafragma de conexión.
Ahora las conexiones / interfaces del terminal de la carretilla quedan al descubierto.
4 Conexiones / interfaces
4.1
Liberar conexiones / interfaces
Z
Las conexiones / interfaces se encuentran debajo del diafragma en el reverso del terminal de la carretilla.
Abrir el diafragma de conexión
Requisitos previos
– En caso necesario, el terminal de la carretilla del soporte desmontada.
Herramientas y material necesario
– Llave de barra hexagonal
– Llave de boca (ancho de llave 10), dependiendo del soporte del terminal del vehículo
Procedimiento
• Retirar los tornillos de fijación del diafragma de conexión.
• Abrir la tapa del diafragma de conexión.
Ahora las conexiones / interfaces del terminal de la carretilla quedan al descubierto.
14 14
4.2
Terminal de la carretilla 2450
13 14 15 16 17 18 19
4.2
Terminal de la carretilla 2450
13 14 15 16 17 18 19
Pos. Denominación
13 Alimentación de tensión
Ejemplo de aplicación
14 Interfaz COM 1 estándar RS232
– Lector RFID
– Escáner de códigos de barras
– Módem GPRS
– Módulo Bluetooth
– Receptor de GPS
– Auriculares con micrófono
(Headset)
15 Interfaz de audio Microphone In
16
Interfaz de audio Microphone Line
Out
17
18
19
Interfaz USB Device 1.1
Interfaz de red con conector de
"RJ45 Ethernet" (conexión: 10 y
100 Mbit/s)
Interfaces USB Host 1.1 (no son compatibles con todos los sistemas operativos)
– Conexión a un ordenador, p.ej. para cargar un nuevo software.
– Conexión de red del terminal de la carretilla para un uso estacionario
– Conexión de una impresora de red móvil
– teclado externo
– ratón externo
– Escáner de códigos de barras
– Lápiz de memoria USB
Pos. Denominación
13 Alimentación de tensión
Ejemplo de aplicación
14 Interfaz COM 1 estándar RS232
– Lector RFID
– Escáner de códigos de barras
– Módem GPRS
– Módulo Bluetooth
– Receptor de GPS
– Auriculares con micrófono
(Headset)
15 Interfaz de audio Microphone In
16
Interfaz de audio Microphone Line
Out
17
18
19
Interfaz USB Device 1.1
Interfaz de red con conector de
"RJ45 Ethernet" (conexión: 10 y
100 Mbit/s)
Interfaces USB Host 1.1 (no son compatibles con todos los sistemas operativos)
– Conexión a un ordenador, p.ej. para cargar un nuevo software.
– Conexión de red del terminal de la carretilla para un uso estacionario
– Conexión de una impresora de red móvil
– teclado externo
– ratón externo
– Escáner de códigos de barras
– Lápiz de memoria USB
15 15
4.3
Terminal de la carretilla 2475
20 21 22 23 24 25
4.3
Terminal de la carretilla 2475
20 21 22 23 24 25
16
Pos. Denominación
20
Puertos USB (no son compatibles con todos los sistemas operativos)
Ejemplo de aplicación
– teclado externo
– ratón externo
– Escáner de códigos de barras
21
Interfaz de red con conector de
"RJ45 Ethernet" (conexión: 10 y
100 Mbit/s)
– Lápiz de memoria USB
– Conexión de red del terminal de la carretilla para un uso estacionario
– Conexión de una impresora de red móvil
22 PS / 2 interfaces
23 Interfaz COM 1 estándar RS232
24
Interfaces COM 3 / COM 4 estándar RS232 con alimentación de tensión propia de 5 V
1)
25 Alimentación de tensión
1)
– Escáner de códigos de barras con conexión de teclado
– teclado externo
– Lector RFID
– Escáner de códigos de barras con adaptador con sistemas operativos propios el conector con la inscripción COM 3 tiene que dispararse como COM 4.
Pos. Denominación
20
Puertos USB (no son compatibles con todos los sistemas operativos)
Ejemplo de aplicación
– teclado externo
– ratón externo
– Escáner de códigos de barras
21
Interfaz de red con conector de
"RJ45 Ethernet" (conexión: 10 y
100 Mbit/s)
– Lápiz de memoria USB
– Conexión de red del terminal de la carretilla para un uso estacionario
– Conexión de una impresora de red móvil
22 PS / 2 interfaces
23 Interfaz COM 1 estándar RS232
24
Interfaces COM 3 / COM 4 estándar RS232 con alimentación de tensión propia de 5 V
1)
25 Alimentación de tensión
1)
– Escáner de códigos de barras con conexión de teclado
– teclado externo
– Lector RFID
– Escáner de códigos de barras con adaptador con sistemas operativos propios el conector con la inscripción COM 3 tiene que dispararse como COM 4.
16
4.4
Cubrir conexiones / interfaces
Herramientas y material necesario
– Llave de barra hexagonal
– Llave de boca (ancho de llave 10), dependiendo del soporte del terminal del vehículo
Procedimiento
• Cerrar la tapa del diafragma de conexión.
• Fijar el diafragma de conexión con los tornillos del terminal de la carretilla.
• Montar el terminal de la carretilla en el soporte.
5 Diagrama de pins del enchufe de la alimentación de tensión
5.1
Terminal de la carretilla 2450
26 27
28
29
Pos. Asignación
26 +24 V / +48 V
27 0 V
28 Asignado
29 Cable de masa
5.2
Terminal de la carretilla 2475
30 31
34
32
33
Pos. Asignación
30 0 V
31 libre
32 libre
33 +24 V / +48 V
34 Cable de masa
4.4
Cubrir conexiones / interfaces
Herramientas y material necesario
– Llave de barra hexagonal
– Llave de boca (ancho de llave 10), dependiendo del soporte del terminal del vehículo
Procedimiento
• Cerrar la tapa del diafragma de conexión.
• Fijar el diafragma de conexión con los tornillos del terminal de la carretilla.
• Montar el terminal de la carretilla en el soporte.
5 Diagrama de pins del enchufe de la alimentación de tensión
5.1
Terminal de la carretilla 2450
26 27
28
29
Pos. Asignación
26 +24 V / +48 V
27 0 V
28 Asignado
29 Cable de masa
5.2
Terminal de la carretilla 2475
30 31
34
32
33
Pos. Asignación
30 0 V
31 libre
32 libre
33 +24 V / +48 V
34 Cable de masa
17 17
6 Placa de características
6.1
Terminal de la carretilla 2450
35 36 37 38 39 40
9608
Pos. Denominación
35 Dirección MAC
36 Tipo de terminal y número de identificación
37 Número interno de proveedor
38 Tensión de entrada y potencia absorbida
39 Número de licencia de Windows
40 Logotipo del fabricante y número de material
6.2
Terminal de la carretilla 2475
41 42 43 44 45 46 47
9608
Pos. Denominación
41 Dirección MAC
42 Normas
43 Número interno de proveedor
44 Tipo de terminal y número de identificación
45 Número de licencia de Windows
46 Tensión de entrada y potencia absorbida
47 Logotipo del fabricante y número de material
18
6 Placa de características
6.1
Terminal de la carretilla 2450
35 36 37 38 39 40
9608
Pos. Denominación
35 Dirección MAC
36 Tipo de terminal y número de identificación
37 Número interno de proveedor
38 Tensión de entrada y potencia absorbida
39 Número de licencia de Windows
40 Logotipo del fabricante y número de material
6.2
Terminal de la carretilla 2475
41 42 43 44 45 46 47
9608
Pos. Denominación
41 Dirección MAC
42 Normas
43 Número interno de proveedor
44 Tipo de terminal y número de identificación
45 Número de licencia de Windows
46 Tensión de entrada y potencia absorbida
47 Logotipo del fabricante y número de material
18
C Manejo del terminal de la carretilla 2450
1 Generalidades
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
2 Teclas y diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450
2.1
Teclas del terminal de la carretilla 2450
48 49 50 51 52
C Manejo del terminal de la carretilla 2450
1 Generalidades
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
2 Teclas y diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450
2.1
Teclas del terminal de la carretilla 2450
48 49 50 51 52
El manejo del terminal de la carretilla 2450 se realiza con la pantalla táctil y las cinco teclas (48-52). Con estas teclas (48-52) se pueden realizar la mayoría de las tareas de una aplicación típica. Estas teclas (48-52) se pueden cubrir mediante el Control
Panel con cualquier función, (véase "Menú KEYBOARD" en la pagina 28).
De manera opcional se puede montar un teclado adicional en el lateral del 2450 terminal de la carretilla, (véase "Descripción de los grupos constructivos" en la pagina 10).
Las teclas (48-52) están asignadas de modo estándar a las siguientes funciones:
– Tecla (48): Rojo = [Esc]
– Tecla (49): arriba = [CursorUp]
– Tecla (50): centro = [Tab]
– Tecla (51): abajo = [CursorDown]
– Tecla (52): verde = [Enter]
El manejo del terminal de la carretilla 2450 se realiza con la pantalla táctil y las cinco teclas (48-52). Con estas teclas (48-52) se pueden realizar la mayoría de las tareas de una aplicación típica. Estas teclas (48-52) se pueden cubrir mediante el Control
Panel con cualquier función, (véase "Menú KEYBOARD" en la pagina 28).
De manera opcional se puede montar un teclado adicional en el lateral del 2450 terminal de la carretilla, (véase "Descripción de los grupos constructivos" en la pagina 10).
Las teclas (48-52) están asignadas de modo estándar a las siguientes funciones:
– Tecla (48): Rojo = [Esc]
– Tecla (49): arriba = [CursorUp]
– Tecla (50): centro = [Tab]
– Tecla (51): abajo = [CursorDown]
– Tecla (52): verde = [Enter]
19 19
2.2
Diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450
Z
Los cuatro diodos luminosos (LED) de estado indican el estado actual del terminal de la carretilla 2450.
LED
CPU
WLAN
COLD
HEAT
CPU
WLAN
COLD
HEAT
Color Descripción verde / amarillo / azul / rojo rotativo
El terminal de la carretilla arranca, este proceso dura aprox. 20 s.
verde rojo verde naranja apagado intermitente amarillo azul rojo rojo intermitente
(lento) rojo intermitente
(rápido)
El terminal de la carretilla está listo para el servicio
La CPU está desconectada o se está reiniciando [desconexión y nueva conexión]. Además, algunos programas hacen parpadear el LED rojo-verde para señalizar al usuario una acción.
La intensidad de la señal es de buena a muy buena
La intensidad de la señal es suficiente
La señal es muy débil o el terminal de la carretilla se encuentra fuera de su alcance
Todavía no se ha configurado WLAN o la tarjeta espera todavía el punto de acceso o el servidor DHCP
La temperatura en el interior de la carcasa ha descendido por debajo del punto de congelación. Se ha desconectado el terminal de la carretilla
La temperatura en el interior de la carcasa ha aumentado demasiado. Se ha desconectado el terminal de la carretilla
La calefacción adicional opcional está conectada
La calefacción adicional opcional no se puede desconectar (error)
2.2
Diodos luminosos del terminal de la carretilla 2450
Z
Los cuatro diodos luminosos (LED) de estado indican el estado actual del terminal de la carretilla 2450.
LED
CPU
WLAN
COLD
HEAT
CPU
WLAN
COLD
HEAT
Color Descripción verde / amarillo / azul / rojo rotativo
El terminal de la carretilla arranca, este proceso dura aprox. 20 s.
verde rojo verde naranja apagado intermitente amarillo azul rojo rojo intermitente
(lento) rojo intermitente
(rápido)
El terminal de la carretilla está listo para el servicio
La CPU está desconectada o se está reiniciando [desconexión y nueva conexión]. Además, algunos programas hacen parpadear el LED rojo-verde para señalizar al usuario una acción.
La intensidad de la señal es de buena a muy buena
La intensidad de la señal es suficiente
La señal es muy débil o el terminal de la carretilla se encuentra fuera de su alcance
Todavía no se ha configurado WLAN o la tarjeta espera todavía el punto de acceso o el servidor DHCP
La temperatura en el interior de la carcasa ha descendido por debajo del punto de congelación. Se ha desconectado el terminal de la carretilla
La temperatura en el interior de la carcasa ha aumentado demasiado. Se ha desconectado el terminal de la carretilla
La calefacción adicional opcional está conectada
La calefacción adicional opcional no se puede desconectar (error)
20 20
3 Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2450
El terminal de la carretilla 2450 está equipado con Windows CE. Después de una configuración única con un teclado externo ((véase "Conexiones / interfaces" en la pagina 14)) se realizan todos los ajustes a través de los símbolos en el escritorio para instalar el programa del sistema de gestión de almacenes.
3.1
Requisitos previos
Es necesario conocer los siguientes datos de la red:
– dirección IP del terminal de la carretilla.
Excepción: la dirección IP se administra y se asigna mediante un servidor DHCP.
– Nombre de la red WLAN (ESSID).
– Contraseña de la encriptación de la red WLAN (encryption key), si se da el caso.
– Dirección IP del servidor DNS, en caso de que exista.
– Dirección IP de la gateway, en caso de que exista.
Establecer conexión entre el terminal de la carretilla y el PC
Procedimiento
• Establecer alimentación de corriente para el terminal de 2450 la carretilla.
• Conectar teclado externo, dado el caso, ratón externo a los puertos USB del terminal de la carretilla, (véase "Conexiones / interfaces" en la pagina 14).
• En caso necesario, conectar un cable opcional USB Active Sync al terminal de la
Z carretilla y al PC (no incluido en el volumen de suministro).
La carga del software en el terminal de la carretilla se realiza con el programa
ActiveSync (versión 3.71 o superior). Para ello se requiere un cable USB, que conecta el conector de tipo "A" ("USB Host") del PC con el conector de tipo "B"
("USB Device") del terminal de la carretilla, (véase "Programa ACTIVE SYNC" en la pagina 63).
3 Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2450
El terminal de la carretilla 2450 está equipado con Windows CE. Después de una configuración única con un teclado externo ((véase "Conexiones / interfaces" en la pagina 14)) se realizan todos los ajustes a través de los símbolos en el escritorio para instalar el programa del sistema de gestión de almacenes.
3.1
Requisitos previos
Es necesario conocer los siguientes datos de la red:
– dirección IP del terminal de la carretilla.
Excepción: la dirección IP se administra y se asigna mediante un servidor DHCP.
– Nombre de la red WLAN (ESSID).
– Contraseña de la encriptación de la red WLAN (encryption key), si se da el caso.
– Dirección IP del servidor DNS, en caso de que exista.
– Dirección IP de la gateway, en caso de que exista.
Establecer conexión entre el terminal de la carretilla y el PC
Procedimiento
• Establecer alimentación de corriente para el terminal de 2450 la carretilla.
• Conectar teclado externo, dado el caso, ratón externo a los puertos USB del terminal de la carretilla, (véase "Conexiones / interfaces" en la pagina 14).
• En caso necesario, conectar un cable opcional USB Active Sync al terminal de la
Z carretilla y al PC (no incluido en el volumen de suministro).
La carga del software en el terminal de la carretilla se realiza con el programa
ActiveSync (versión 3.71 o superior). Para ello se requiere un cable USB, que conecta el conector de tipo "A" ("USB Host") del PC con el conector de tipo "B"
("USB Device") del terminal de la carretilla, (véase "Programa ACTIVE SYNC" en la pagina 63).
21 21
3.2
Estructura de directorio
El terminal de la carretilla se vuelve a cambiar a un estado definido después de cada conexión. Se conservan los datos que hayan sido guardados en el Flash Disk
(memoria permanente). El resto del sistema de archivos se borra y se carga nuevamente desde Flash ROM. De este modo, se requiere un procedimiento especial en la instalación del nuevo software, (véase "Memorizar el software de modo permanente" en la pagina 64).
Z
El contenido de todos los demás directorios que no se especifican a continuación y sus subdirectorios, como p.ej."\Program Files" o "\My Documents", se pierden de modo irrecuperable con el reinicio.
3.2.1 Directorio "\Application"
Este directorio está protegido. El software del cliente deberá guardarse aquí, para reservar el directorio "\FFSDISK" de aprox. 16 MB sólo al sistema. En el directorio
"\Application" se dispone aprox. de 32 MB de espacio libre de memoria.
3.2.2 Directorio "\FFSDISK"
La abreviatura "FFS" equivale a "Flash File Store" y describe el Flash Disk (memoria permanente) integrado fijo. Los datos bajo esta derivación se conservan tras el reinicio. En el directorio "\FFSDISK" se dispone aprox. de 16 MB de espacio libre de memoria.
3.2.3 Directorio "\FFSDISK\Autorun"
Durante el arranque se revisan los archivos de este directorio con las extensiones
"CPY", "RUN", "LNK", y "EXE". De este modo, p.ej. se pueden establecer accesos directos y se cargan/inician automáticamente los programas.
Z
Además, en el directorio AutoRun se encuentran accesos directos con las extensiones ".DontRun" que se pueden cambiar de nombre a ".Run", para iniciar automáticamente una aplicación de demostración.
3.2.4 Directorio "\FFSDISK\FTFDemo"
El directorio se suministra con una aplicación de demostración incluida para el terminal de la carretilla. Este directorio se puede borrar en caso necesario.
3.2
Estructura de directorio
El terminal de la carretilla se vuelve a cambiar a un estado definido después de cada conexión. Se conservan los datos que hayan sido guardados en el Flash Disk
(memoria permanente). El resto del sistema de archivos se borra y se carga nuevamente desde Flash ROM. De este modo, se requiere un procedimiento especial en la instalación del nuevo software, (véase "Memorizar el software de modo permanente" en la pagina 64).
Z
El contenido de todos los demás directorios que no se especifican a continuación y sus subdirectorios, como p.ej."\Program Files" o "\My Documents", se pierden de modo irrecuperable con el reinicio.
3.2.1 Directorio "\Application"
Este directorio está protegido. El software del cliente deberá guardarse aquí, para reservar el directorio "\FFSDISK" de aprox. 16 MB sólo al sistema. En el directorio
"\Application" se dispone aprox. de 32 MB de espacio libre de memoria.
3.2.2 Directorio "\FFSDISK"
La abreviatura "FFS" equivale a "Flash File Store" y describe el Flash Disk (memoria permanente) integrado fijo. Los datos bajo esta derivación se conservan tras el reinicio. En el directorio "\FFSDISK" se dispone aprox. de 16 MB de espacio libre de memoria.
3.2.3 Directorio "\FFSDISK\Autorun"
Durante el arranque se revisan los archivos de este directorio con las extensiones
"CPY", "RUN", "LNK", y "EXE". De este modo, p.ej. se pueden establecer accesos directos y se cargan/inician automáticamente los programas.
Z
Además, en el directorio AutoRun se encuentran accesos directos con las extensiones ".DontRun" que se pueden cambiar de nombre a ".Run", para iniciar automáticamente una aplicación de demostración.
3.2.4 Directorio "\FFSDISK\FTFDemo"
El directorio se suministra con una aplicación de demostración incluida para el terminal de la carretilla. Este directorio se puede borrar en caso necesario.
22 22
3.2.5 Directorio "\FFSDISK\StartCenter"
En este directorio se pueden guardar archivos de enlace estándar (extensión .LNK) y archivos "EXE". Los programas correspondientes están disponibles al utilizar el
StartCenter, (véase "Menú StartCenter" en la pagina 60).
3.2.6 Directorio "\FFSDISK\System"
Este directorio incluye el software básico. No modificar ni borrar este directorio. De este modo se garantiza el correcto funcionamiento del terminal de la carretilla y se pueden instalar o cambiar sin problemas las actualizaciones.
3.2.7 Directorio "\Windows"
Este directorio, incluyendo todos los subdirectorios, se restablece al iniciar el sistema desde el ROM. No es posible cambiar este árbol de directorios de modo permanente.
3.2.8 Directorio "\Windows\Desktop"
Con ayuda de los archivos "CPY" se pueden copiar accesos directos al inicio del sistema, que se pueden visualizar en el escritorio.
3.2.9 Directorio "\Windows\Programs"
Con ayuda de los archivos "CPY" se pueden copiar accesos directos al inicio del sistema, que se pueden visualizar en el menú de inicio.
3.2.5 Directorio "\FFSDISK\StartCenter"
En este directorio se pueden guardar archivos de enlace estándar (extensión .LNK) y archivos "EXE". Los programas correspondientes están disponibles al utilizar el
StartCenter, (véase "Menú StartCenter" en la pagina 60).
3.2.6 Directorio "\FFSDISK\System"
Este directorio incluye el software básico. No modificar ni borrar este directorio. De este modo se garantiza el correcto funcionamiento del terminal de la carretilla y se pueden instalar o cambiar sin problemas las actualizaciones.
3.2.7 Directorio "\Windows"
Este directorio, incluyendo todos los subdirectorios, se restablece al iniciar el sistema desde el ROM. No es posible cambiar este árbol de directorios de modo permanente.
3.2.8 Directorio "\Windows\Desktop"
Con ayuda de los archivos "CPY" se pueden copiar accesos directos al inicio del sistema, que se pueden visualizar en el escritorio.
3.2.9 Directorio "\Windows\Programs"
Con ayuda de los archivos "CPY" se pueden copiar accesos directos al inicio del sistema, que se pueden visualizar en el menú de inicio.
23 23
3.3
Menú CONTROL PANEL
Z
En el menú "CONTROL PANEL" se realizan todos los ajustes del terminal de 2450 la carretilla. El ajuste se acepta tras desconectar y volver a conectar el terminal de la carretilla.
Abrir el menú "CONTROL PANEL" a través del símbolo del escritorio haciendo doble clic. Los ajustes están agrupados según las tres categorías
(registros) siguientes:
– General (53)
– Network (54)
– Sistema (55)
53 54 55
3.3
Menú CONTROL PANEL
Z
En el menú "CONTROL PANEL" se realizan todos los ajustes del terminal de 2450 la carretilla. El ajuste se acepta tras desconectar y volver a conectar el terminal de la carretilla.
Abrir el menú "CONTROL PANEL" a través del símbolo del escritorio haciendo doble clic. Los ajustes están agrupados según las tres categorías
(registros) siguientes:
– General (53)
– Network (54)
– Sistema (55)
53 54 55
24 24
3.4
Menú CONTROL PANEL GENERAL
A través de este menú se pueden abrir los submenús siguientes:
– DISPLAY
– KEYBOARD
– STYLUS
– TASK MANAGER
– VOLUME
3.4
Menú CONTROL PANEL GENERAL
A través de este menú se pueden abrir los submenús siguientes:
– DISPLAY
– KEYBOARD
– STYLUS
– TASK MANAGER
– VOLUME
25 25
3.4.1 Menú DISPLAY
56
58
59
57
60
58
59
58
59
58
59
3.4.1 Menú DISPLAY
56
58
59
57
60
58
59
58
59
58
59
26 26
Posibilidades de ajuste en el menú DISPLAY
Procedimiento
• Abrir el registro "Backlight" (56):
• En este registro se puede ajustar la claridad de la pantalla táctil.
Z
Si el terminal de la carretilla dispone de un fotodio, el terminal controla la regulación automática de la claridad de la pantalla.
• Abrir el registro "Orientation" (57):
• En este registro se puede ajustar el formato de la pantalla táctil (formato vertical u horizontal).
• Abrir el registro "Resolution" (60):
• En este registro se puede ajustar la resolución de la pantalla táctil:
- QVGA (320x240)
- VGA (640x480)
Z
.
La resolución de QVGA deberá mantenerse ya que la mayoría de los software CE han sido optimizados para esta resolución. Con la resolución VGA se pueden reducir los tamaños de escritura, así como los botones, etc. La resolución VGA ofrece ventajas, p.ej. en aplicaciones de navegador.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
Posibilidades de ajuste en el menú DISPLAY
Procedimiento
• Abrir el registro "Backlight" (56):
• En este registro se puede ajustar la claridad de la pantalla táctil.
Z
Si el terminal de la carretilla dispone de un fotodio, el terminal controla la regulación automática de la claridad de la pantalla.
• Abrir el registro "Orientation" (57):
• En este registro se puede ajustar el formato de la pantalla táctil (formato vertical u horizontal).
• Abrir el registro "Resolution" (60):
• En este registro se puede ajustar la resolución de la pantalla táctil:
- QVGA (320x240)
- VGA (640x480)
Z
.
La resolución de QVGA deberá mantenerse ya que la mayoría de los software CE han sido optimizados para esta resolución. Con la resolución VGA se pueden reducir los tamaños de escritura, así como los botones, etc. La resolución VGA ofrece ventajas, p.ej. en aplicaciones de navegador.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
27 27
3.4.2 Menú KEYBOARD
61
58
59
62
63 64
58
59
58
59
58
59
3.4.2 Menú KEYBOARD
61
58
59
62
63 64
58
59
58
59
58
59
28 28
Posibilidades de ajuste en el menú KEYBOARD
Procedimiento
• Abrir el registro "Keys" (61):
• En este registro se puede asignar teclas de las cinco teclas frontales.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Los ajustes no se aplicarán hasta que no se haya apagado y vuelto a encender el terminal de la carretilla. Al accionar el botón "Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• Abrir el registro "Auto repeat" (62):
• En este registro se puede ajustar la frecuencia de las teclas (cuota de repetición al accionar prolongadamente una tecla).
• Abrir el registro "SIP" (63):
• En este registro se puede ajustar el tamaño de las teclas del teclado On Screen, así como el uso de combinaciones especiales de teclas (para Space,
BackSpace, Shift y Return).
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• Abrir el registro "Test" (64):
• En este registro se visualiza la tecla que se está pulsando en ese momento
(también las combinaciones de teclas) con los resultados del sistema correspondientes.
Posibilidades de ajuste en el menú KEYBOARD
Procedimiento
• Abrir el registro "Keys" (61):
• En este registro se puede asignar teclas de las cinco teclas frontales.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Los ajustes no se aplicarán hasta que no se haya apagado y vuelto a encender el terminal de la carretilla. Al accionar el botón "Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• Abrir el registro "Auto repeat" (62):
• En este registro se puede ajustar la frecuencia de las teclas (cuota de repetición al accionar prolongadamente una tecla).
• Abrir el registro "SIP" (63):
• En este registro se puede ajustar el tamaño de las teclas del teclado On Screen, así como el uso de combinaciones especiales de teclas (para Space,
BackSpace, Shift y Return).
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• Abrir el registro "Test" (64):
• En este registro se visualiza la tecla que se está pulsando en ese momento
(también las combinaciones de teclas) con los resultados del sistema correspondientes.
29 29
3.4.3 Menú STYLUS
65
68
58
59
58
59
66 67
69
58
59
58
59
3.4.3 Menú STYLUS
65
68
58
59
58
59
66 67
69
58
59
58
59
30 30
Posibilidades de ajuste en el menú STYLUS
Procedimiento
• Abrir el registro "Double-Tap" (65):
• Campo superior:
Ajuste de la distancia local y temporal en un doble clic realizado con el dedo.
• Campo inferior:
Comprobar las propiedades del doble clic.
• Abrir el registro "Calibration" (66):
• En este registro se puede activar la función de calibración de la pantalla táctil
Z
,(véase "Calibración de la pantalla táctil" en la pagina 66).
Tras accionar el botón "Recalibrate" (67) es necesario desconectar y volver a conectar el terminal de la carretilla.
• Abrir el registro "Cursor" (68):
• Ajustar si se visualiza o se oculta el puntero del ratón durante el servicio.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• Abrir el registro "Test" (69):
• En este registro se puede comprobar la calibración y, en caso necesario, la calidad de la pantalla táctil.
Posibilidades de ajuste en el menú STYLUS
Procedimiento
• Abrir el registro "Double-Tap" (65):
• Campo superior:
Ajuste de la distancia local y temporal en un doble clic realizado con el dedo.
• Campo inferior:
Comprobar las propiedades del doble clic.
• Abrir el registro "Calibration" (66):
• En este registro se puede activar la función de calibración de la pantalla táctil
Z
,(véase "Calibración de la pantalla táctil" en la pagina 66).
Tras accionar el botón "Recalibrate" (67) es necesario desconectar y volver a conectar el terminal de la carretilla.
• Abrir el registro "Cursor" (68):
• Ajustar si se visualiza o se oculta el puntero del ratón durante el servicio.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• Abrir el registro "Test" (69):
• En este registro se puede comprobar la calibración y, en caso necesario, la calidad de la pantalla táctil.
31 31
3.4.4 Menú TASK MANAGER
58
59
58
59
58
59
58
59
En el menú Task Manager se visualizan los programas actualmente en curso. Los programas actualmente en curso se pueden finalizar en el Task Manager. Además se representa gráficamente el uso de la memoria del terminal de la carretilla.
Z
Al accionar los botones "OK" (58) y "Cancel" (59) se cierra el Task Manager.
3.4.4 Menú TASK MANAGER
58
59
58
59
58
59
58
59
En el menú Task Manager se visualizan los programas actualmente en curso. Los programas actualmente en curso se pueden finalizar en el Task Manager. Además se representa gráficamente el uso de la memoria del terminal de la carretilla.
Z
Al accionar los botones "OK" (58) y "Cancel" (59) se cierra el Task Manager.
32 32
3.4.5 Menú VOLUME
70 71
58
59
58
59
72
58
59
Z
El terminal de la carretilla 2450 dispone de un altavoz integrado con amplificador propio.
Posibilidades de ajuste en el menú VOLUME
Procedimiento
• Abrir el registro "Volume" (70):
• En este registro se puede
- ajustar el volumen del altavoz,
Z
- conectar y desconectar el altavoz.
Todos los ajustes excepto "Mute" afectan también a unos auriculares conectados con un micrófono (headset).
• Abrir el registro "Clicks" (71):
• En este registro se puede ajustar el volumen que se produce al accionar la pantalla táctil y las teclas frontales.
• Abrir el registro "Sounds" (72):
• Ajustar si se producen avisos acústicos con incidencias especiales.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
3.4.5 Menú VOLUME
70 71
58
59
58
59
72
58
59
Z
El terminal de la carretilla 2450 dispone de un altavoz integrado con amplificador propio.
Posibilidades de ajuste en el menú VOLUME
Procedimiento
• Abrir el registro "Volume" (70):
• En este registro se puede
- ajustar el volumen del altavoz,
Z
- conectar y desconectar el altavoz.
Todos los ajustes excepto "Mute" afectan también a unos auriculares conectados con un micrófono (headset).
• Abrir el registro "Clicks" (71):
• En este registro se puede ajustar el volumen que se produce al accionar la pantalla táctil y las teclas frontales.
• Abrir el registro "Sounds" (72):
• Ajustar si se producen avisos acústicos con incidencias especiales.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
33 33
3.5
CONTROL PANEL NETWORK 3.5
CONTROL PANEL NETWORK
A través de este menú se pueden abrir los submenús siguientes:
– CERTIFICATES
– INTERNET
– LAN SETTING
– SERVICES
– WLAN
3.5.1 Menú CERTIFICATES
73
58
59
Después de accionar el botón "Show" (73) se visualizan los certificados de seguridad.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
A través de este menú se pueden abrir los submenús siguientes:
– CERTIFICATES
– INTERNET
– LAN SETTING
– SERVICES
– WLAN
3.5.1 Menú CERTIFICATES
73
58
59
Después de accionar el botón "Show" (73) se visualizan los certificados de seguridad.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
34 34
3.5.2 Menú INTERNET
58
59
58
59
En este menú se pueden realizar los ajustes del Internet Explorer:
– página de inicio,
– selección automática,
– plugins de seguridad,
– notificaciones del usuario.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
3.5.2 Menú INTERNET
58
59
58
59
En este menú se pueden realizar los ajustes del Internet Explorer:
– página de inicio,
– selección automática,
– plugins de seguridad,
– notificaciones del usuario.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
35 35
3.5.3 Menú LAN
74 75
58
59
76
77
58
59
78
58
59
58
59
3.5.3 Menú LAN
74 75
58
59
76
77
58
59
78
58
59
58
59
36 36
Posibilidades de ajuste en el menú LAN
Procedimiento
• Abrir el registro "Status" (74):
• En este registro se indica la configuración LAN actual.
• Con el botón "Renew" (75) se puede iniciar o renovar la asignación de una dirección al utilizar un servidor DHCP.
• Abrir el registro "IP" (76) o "Service" (77):
• En este registro se definen los parámetros TCP/IP de la tarjeta Ethernet, como p.ej.:
- dirección IP,
- máscara Subnet,
- gateway estándar,
- servidor DNS
- servidor WINS.
• Abrir el registro "Ping" (78):
• Con la función Ping se pueden localizar determinados ordenadores/tarjetas de la red. La función Ping no está ligada a la tarjeta de red. Es decir, si LAN y WLAN están configuradas igual esto determina a través de qué tarjeta envía el Ping el sistema operativo.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
Posibilidades de ajuste en el menú LAN
Procedimiento
• Abrir el registro "Status" (74):
• En este registro se indica la configuración LAN actual.
• Con el botón "Renew" (75) se puede iniciar o renovar la asignación de una dirección al utilizar un servidor DHCP.
• Abrir el registro "IP" (76) o "Service" (77):
• En este registro se definen los parámetros TCP/IP de la tarjeta Ethernet, como p.ej.:
- dirección IP,
- máscara Subnet,
- gateway estándar,
- servidor DNS
- servidor WINS.
• Abrir el registro "Ping" (78):
• Con la función Ping se pueden localizar determinados ordenadores/tarjetas de la red. La función Ping no está ligada a la tarjeta de red. Es decir, si LAN y WLAN están configuradas igual esto determina a través de qué tarjeta envía el Ping el sistema operativo.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
37 37
3.5.4 Menú SERVICES
79
58
59
80
58
59
3.5.4 Menú SERVICES
79
58
59
80
58
59
38 38
Posibilidades de ajuste en el menú SERVICES
Procedimiento
• Abrir el registro "Services" (79):
• El terminal de la carretilla dispone un servidor FTP, un servidor Telnet y una interfaz de configuración a través de COM2. Estos servicios se pueden conectar o desconectar en este menú. En el funcionamiento normal no se necesitan los servicios.
Z
Estos servicios no requieren contraseña. La activación representa un vacío de seguridad. Los servicios sólo tienen que activarse brevemente para la configuración.
• Abrir el registro "Surveillance" (80):
• Ajustar si el terminal de la carretilla se comunica con otros equipos. Además existe la posibilidad de ignorar el control remoto iniciado desde el exterior (Allow remote control) o el reinicio ordenado desde fuera (Allow cold boot).
• Abrir el registro "Ping" (78):
• Con la función Ping se pueden localizar determinados ordenadores/tarjetas de la red. La función Ping no está ligada a la tarjeta de red. Es decir, si LAN y WLAN están configuradas igual esto determina a través de qué tarjeta envía el Ping el sistema operativo.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
Posibilidades de ajuste en el menú SERVICES
Procedimiento
• Abrir el registro "Services" (79):
• El terminal de la carretilla dispone un servidor FTP, un servidor Telnet y una interfaz de configuración a través de COM2. Estos servicios se pueden conectar o desconectar en este menú. En el funcionamiento normal no se necesitan los servicios.
Z
Estos servicios no requieren contraseña. La activación representa un vacío de seguridad. Los servicios sólo tienen que activarse brevemente para la configuración.
• Abrir el registro "Surveillance" (80):
• Ajustar si el terminal de la carretilla se comunica con otros equipos. Además existe la posibilidad de ignorar el control remoto iniciado desde el exterior (Allow remote control) o el reinicio ordenado desde fuera (Allow cold boot).
• Abrir el registro "Ping" (78):
• Con la función Ping se pueden localizar determinados ordenadores/tarjetas de la red. La función Ping no está ligada a la tarjeta de red. Es decir, si LAN y WLAN están configuradas igual esto determina a través de qué tarjeta envía el Ping el sistema operativo.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
39 39
3.5.5 Menú WLAN
81 82
83
58
59
58
59
84
58
59
3.5.5 Menú WLAN
81 82
83
58
59
58
59
84
58
59
40 40
Z
La tarjeta WLAN integrada es compatible tanto para el servicio a 802.11b con
11 Mbit/s como a 802.11g con 54 Mbit/s y conmuta entre estos modos automáticamente. Además se oferta encriptación por radiofrecuencia a través de
WEP, WPA y WPA/2 y los procedimientos de autentificación LEAP y PEAP.
Posibilidades de ajuste en el menú WLAN
Procedimiento
• Abrir el registro "Status" (81):
• En este registro se indica la configuración LAN actual.
• Con el botón "Renew" (82) se puede iniciar o renovar la asignación de una dirección al utilizar un servidor DHCP.
• Abrir el registro "IP" (83) o "Service" (84):
• En este registro se definen los parámetros TCP/IP de la tarjeta Ethernet, como p.ej.:
- dirección IP,
- máscara Subnet,
- gateway estándar,
- servidor DNS
- servidor WINS.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
Z
La tarjeta WLAN integrada es compatible tanto para el servicio a 802.11b con
11 Mbit/s como a 802.11g con 54 Mbit/s y conmuta entre estos modos automáticamente. Además se oferta encriptación por radiofrecuencia a través de
WEP, WPA y WPA/2 y los procedimientos de autentificación LEAP y PEAP.
Posibilidades de ajuste en el menú WLAN
Procedimiento
• Abrir el registro "Status" (81):
• En este registro se indica la configuración LAN actual.
• Con el botón "Renew" (82) se puede iniciar o renovar la asignación de una dirección al utilizar un servidor DHCP.
• Abrir el registro "IP" (83) o "Service" (84):
• En este registro se definen los parámetros TCP/IP de la tarjeta Ethernet, como p.ej.:
- dirección IP,
- máscara Subnet,
- gateway estándar,
- servidor DNS
- servidor WINS.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
41 41
42
85 86
58
59
87 88 89 90
91
92
93
87 88 89 90
Posibilidades de ajuste en el menú WLAN
Procedimiento
• Abrir el registro "Encryption" (85):
• En este registro se puede realizar el resto de la configuración (nombre de la red
WLAN (ESSID), encriptación, etc.) a través de Wireless Zero Config (WZC) o a
Z través del programa de configuración “Summit Client Utility“.
Al utilizar Wireless Zero Config (WZC) se suceden las indicaciones en el registro
"Encryption" (85).
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
85 86
58
59
87 88 89 90
91
92
93
87 88 89 90
Posibilidades de ajuste en el menú WLAN
Procedimiento
• Abrir el registro "Encryption" (85):
• En este registro se puede realizar el resto de la configuración (nombre de la red
WLAN (ESSID), encriptación, etc.) a través de Wireless Zero Config (WZC) o a
Z través del programa de configuración “Summit Client Utility“.
Al utilizar Wireless Zero Config (WZC) se suceden las indicaciones en el registro
"Encryption" (85).
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
42
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el programa "Summit Client Utility" haciendo clic en el botón "Summit Client
Utility" (86). El programa se puede iniciar también haciendo clic en el símbolo
Z
Summit (diagrama de barras).
Este apartado ofrece una visión general sobre el programa "Summit Client Utility".
Se puede encontrar más información en "Start" / "Programs" / "Summit Client Utility
Help".
• Abrir el registro "Status" (89):
• En este registro se visualiza el estado del perfil activo de la conexión WLAN.
• Abrir el registro "Global" (90):
• En este registro se puede modificar la configuración de la tarjeta de radiofrecuencia WLAN, como p.ej.:
- cambiar la contraseña de Admin Login,
- ajuste de la potencia de emisión,
- ajuste del comportamiento de roaming,
- ruta de certificados de seguridad.
• Abrir el registro "MAIN" (87):
• En este registro se puede elegir de modo estándar entre dos perfiles "Default" y
Z
"ThirdPartyConfig" en el campo de selección Active Profile (93).
El campo de selección "ThirdPartyConfig" no se puede borrar ni modificar.
Representa la conmutación al diálogo regular "Wireless Properties" con el que se pueden ajustar menos características de seguridad.
Ajustar el perfil
Procedimiento
• Botón "Admin Login" (91) e introducir la contraseña.
• Tras introducir la contraseña correcta se valida el registro "Profile" (88).
Z
La contraseña de fábrica es "SUMMIT" (en letras mayúsculas). Esto se puede modificar a través del registro "Global" (90) en el menú "WLAN".
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el programa "Summit Client Utility" haciendo clic en el botón "Summit Client
Utility" (86). El programa se puede iniciar también haciendo clic en el símbolo
Z
Summit (diagrama de barras).
Este apartado ofrece una visión general sobre el programa "Summit Client Utility".
Se puede encontrar más información en "Start" / "Programs" / "Summit Client Utility
Help".
• Abrir el registro "Status" (89):
• En este registro se visualiza el estado del perfil activo de la conexión WLAN.
• Abrir el registro "Global" (90):
• En este registro se puede modificar la configuración de la tarjeta de radiofrecuencia WLAN, como p.ej.:
- cambiar la contraseña de Admin Login,
- ajuste de la potencia de emisión,
- ajuste del comportamiento de roaming,
- ruta de certificados de seguridad.
• Abrir el registro "MAIN" (87):
• En este registro se puede elegir de modo estándar entre dos perfiles "Default" y
Z
"ThirdPartyConfig" en el campo de selección Active Profile (93).
El campo de selección "ThirdPartyConfig" no se puede borrar ni modificar.
Representa la conmutación al diálogo regular "Wireless Properties" con el que se pueden ajustar menos características de seguridad.
Ajustar el perfil
Procedimiento
• Botón "Admin Login" (91) e introducir la contraseña.
• Tras introducir la contraseña correcta se valida el registro "Profile" (88).
Z
La contraseña de fábrica es "SUMMIT" (en letras mayúsculas). Esto se puede modificar a través del registro "Global" (90) en el menú "WLAN".
43 43
44
88 94 95 96 97 98
99
100
101
102
103
104
105
106 107 108
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el registro "Profile" (88):
• La selección del perfil a editar se realiza a través del campo se selección "Profile"
(95).
• Accionando el botón "New" (99), "Rename" (100), "Delete" (101) se pueden añadir perfiles, cambiarles el nombre o borrarlos.
• Accionando el botón "Scan" (102) se buscan redes disponibles al alcance para conectarse directamente con esta red.
• En el campo "Radio" (94) se encuentra una lista con cada posibilidad de ajuste del perfil (p.ej. ESSID, Authentication Mode). Estos ajustes se accionan seleccionando el correspondiente registro en la lista. A continuación se puede modificar el valor en el campo de texto o de selección (106) debajo de la lista.
• La encriptación (WEP / WPA / WPA2 etc.) se ajusta en el campo "Security" (97).
Las llaves correspondientes a la encriptación ("WEP/PSK Keys") se ajustan tras accionar el botón "WEP/PSK Keys" (103) en la ventana WEP Key Entry“ (98).
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (107). Al accionar el botón "Cancel" (108) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• El tipo EAP (EAP / LEAP / PEAP etc.) con la correspondiente información de autentificación ("Credentials") se ajusta en el campo (104) se acepta accionando el botón "Credentials" (105).
• A continuación, accionar el botón "Commit" (96) para aceptar los ajustes y conectar la tarjeta de radiofrecuencia con la red seleccionada.
Z
Los ajustes se guardan automáticamente mediante el programa "Summit Client
Utility".
88 94 95 96 97 98
99
100
101
102
103
104
105
106 107 108
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el registro "Profile" (88):
• La selección del perfil a editar se realiza a través del campo se selección "Profile"
(95).
• Accionando el botón "New" (99), "Rename" (100), "Delete" (101) se pueden añadir perfiles, cambiarles el nombre o borrarlos.
• Accionando el botón "Scan" (102) se buscan redes disponibles al alcance para conectarse directamente con esta red.
• En el campo "Radio" (94) se encuentra una lista con cada posibilidad de ajuste del perfil (p.ej. ESSID, Authentication Mode). Estos ajustes se accionan seleccionando el correspondiente registro en la lista. A continuación se puede modificar el valor en el campo de texto o de selección (106) debajo de la lista.
• La encriptación (WEP / WPA / WPA2 etc.) se ajusta en el campo "Security" (97).
Las llaves correspondientes a la encriptación ("WEP/PSK Keys") se ajustan tras accionar el botón "WEP/PSK Keys" (103) en la ventana WEP Key Entry“ (98).
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (107). Al accionar el botón "Cancel" (108) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
• El tipo EAP (EAP / LEAP / PEAP etc.) con la correspondiente información de autentificación ("Credentials") se ajusta en el campo (104) se acepta accionando el botón "Credentials" (105).
• A continuación, accionar el botón "Commit" (96) para aceptar los ajustes y conectar la tarjeta de radiofrecuencia con la red seleccionada.
Z
Los ajustes se guardan automáticamente mediante el programa "Summit Client
Utility".
44
109 110
58
59
58
59
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el registro "Access Points" (109):
• En este registros se enumeran todos los puntos de acceso activos.
La intensidad de señal se indica con los siguientes símbolos:
Display
++
+
--
X o
-
Intensidad de señal
Excelente
Muy buena
Buena
Débil
Muy débil
No hay señal
Procedimiento
• Abrir el registro "Ping" (110):
• Con la función Ping se pueden localizar determinados ordenadores/tarjetas de la red. La función Ping no está ligada a la tarjeta de red. Es decir, si LAN y WLAN están configuradas igual esto determina a través de qué tarjeta envía el Ping el sistema operativo.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
109 110
58
59
58
59
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el registro "Access Points" (109):
• En este registros se enumeran todos los puntos de acceso activos.
La intensidad de señal se indica con los siguientes símbolos:
Display
++
+
--
X o
-
Intensidad de señal
Excelente
Muy buena
Buena
Débil
Muy débil
No hay señal
Procedimiento
• Abrir el registro "Ping" (110):
• Con la función Ping se pueden localizar determinados ordenadores/tarjetas de la red. La función Ping no está ligada a la tarjeta de red. Es decir, si LAN y WLAN están configuradas igual esto determina a través de qué tarjeta envía el Ping el sistema operativo.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
45 45
46
111
112
113
58
59
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el registro "RegDomain" (111):
• La tarjeta de radiofrecuencia se suministra en el modo "Worldwide" y se puede manejar en este modo en todas partes. En este modo no están disponibles todos los canales ni la potencia de emisión completa.
NOTA
No se puede ajustar ningún dominio que viole una de las restricciones vigentes para el país actual (potencia y frecuencia).
Modificación del dominio
Procedimiento
• Introducir la contraseña "ind1213" (112).
• Seleccionar dominio (113).
• Accionar el botón "OK" (79).
DOMINIO
Worldwide
ETSI
FCC
TELEC
Canales
1-11
1-13
1-13
1-13
Z
No es compatible con TELEC canal 14.
Potencia de emisión
Máx. 50 mW
Máx. 80 mW
Máx. 80 mW
Máx. 50 mW
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
46
111
112
113
58
59
Summit Client Utility (ajuste de tarjetas de radiofrecuencia WLAN)
Procedimiento
• Abrir el registro "RegDomain" (111):
• La tarjeta de radiofrecuencia se suministra en el modo "Worldwide" y se puede manejar en este modo en todas partes. En este modo no están disponibles todos los canales ni la potencia de emisión completa.
NOTA
No se puede ajustar ningún dominio que viole una de las restricciones vigentes para el país actual (potencia y frecuencia).
Modificación del dominio
Procedimiento
• Introducir la contraseña "ind1213" (112).
• Seleccionar dominio (113).
• Accionar el botón "OK" (79).
DOMINIO
Worldwide
ETSI
FCC
TELEC
Canales
1-11
1-13
1-13
1-13
Z
No es compatible con TELEC canal 14.
Potencia de emisión
Máx. 50 mW
Máx. 80 mW
Máx. 80 mW
Máx. 50 mW
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
3.5.6 Configurar red WLAN
•
Procedimiento
• Hacer doble clic en el icono que aparece a la derecha de la barra de tareas.
• En la ventana que se abre, abrir el registro "Wireless Information".
116
118
114
115
117
119
• Establecer una nueva red WLAN:
• Marcar el campo "Add New …" (116).
• Abrir el campo "Add New …" (116), haciendo doble clic.
• Abrir la red WLAN existente:
• Marcar la red WLAN (118) existente.
• Abrir la red WLAN (118) marcada haciendo doble clic.
• Introducir en el menú "Wireless Properties" los datos que faltan, como p.ej. el nombre de la red WLAN (SSID) (114), encriptación de la red WLAN (encryption key)
Z
(115), etc..
En algunos casos sucede que la tarjeta de radiofrecuencia sólo funciona en el modo "Shared" (117). Los puntos de acceso tienen que ajustarse en este caso también en "Shared" para garantizar la correcta funcionalidad.
85 120 58 •
• Los parámetros introducidos se guardan en el terminal de la carretilla:
• Abrir CONTROL PANEL.
• Hacer clic en el registro "NETWORK".
• Abrir el menú "WLAN".
• Abrir el registro "Encryption" (85).
• Activar la función "Flash encryption on exit" (120).
• Confirmar la siguiente consulta con el botón "OK"
(58).
Se ha configurado la red WLAN y guardado la configuración (permanentemente).
3.5.6 Configurar red WLAN
•
Procedimiento
• Hacer doble clic en el icono que aparece a la derecha de la barra de tareas.
• En la ventana que se abre, abrir el registro "Wireless Information".
116
118
114
115
117
119
• Establecer una nueva red WLAN:
• Marcar el campo "Add New …" (116).
• Abrir el campo "Add New …" (116), haciendo doble clic.
• Abrir la red WLAN existente:
• Marcar la red WLAN (118) existente.
• Abrir la red WLAN (118) marcada haciendo doble clic.
• Introducir en el menú "Wireless Properties" los datos que faltan, como p.ej. el nombre de la red WLAN (SSID) (114), encriptación de la red WLAN (encryption key)
Z
(115), etc..
En algunos casos sucede que la tarjeta de radiofrecuencia sólo funciona en el modo "Shared" (117). Los puntos de acceso tienen que ajustarse en este caso también en "Shared" para garantizar la correcta funcionalidad.
85 120 58 •
• Los parámetros introducidos se guardan en el terminal de la carretilla:
• Abrir CONTROL PANEL.
• Hacer clic en el registro "NETWORK".
• Abrir el menú "WLAN".
• Abrir el registro "Encryption" (85).
• Activar la función "Flash encryption on exit" (120).
• Confirmar la siguiente consulta con el botón "OK"
(58).
Se ha configurado la red WLAN y guardado la configuración (permanentemente).
47 47
3.6
CONTROL PANEL SYSTEM
A través de este menú se pueden abrir los submenús siguientes:
– ABOUT
– CLOCK
– EXPLORER
– FLASH
– REGIONAL SETTINGS
– SCAN WEDGE
– START CENTER
– USB (ajuste de los puertos USB)
– WLAN (ajustes de los puertos WLAN)
3.6
CONTROL PANEL SYSTEM
A través de este menú se pueden abrir los submenús siguientes:
– ABOUT
– CLOCK
– EXPLORER
– FLASH
– REGIONAL SETTINGS
– SCAN WEDGE
– START CENTER
– USB (ajuste de los puertos USB)
– WLAN (ajustes de los puertos WLAN)
48 48
3.6.1 Menú CLOCK
121
122
123
58
59
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú CLOCK
Procedimiento
• Abrir el registro "Clock" (121):
Z
• En este registro se puede introducir la hora (123) y la fecha (122).
La hora y la fecha se introducen sin formato.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
3.6.1 Menú CLOCK
121
122
123
58
59
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú CLOCK
Procedimiento
• Abrir el registro "Clock" (121):
Z
• En este registro se puede introducir la hora (123) y la fecha (122).
La hora y la fecha se introducen sin formato.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
49 49
3.6.2 Menú ABOUT
124
58
59
125
126
58
59
58
59
3.6.2 Menú ABOUT
124
58
59
125
126
58
59
58
59
50 50
Posibilidades de ajuste en el menú ABOUT
Procedimiento
• Abrir el registro "About" (124):
• En este registro se visualizan las informaciones del sistema, como p.ej.:
- versión del Bootloader,
- versión del Kernel (número de referencia),
- versión del PIC,
- número de serie del terminal de la carretilla,
- característica ID del terminal de la carretilla.
• Abrir el registro "Versions" (125):
• En este registro se visualizan las versiones de los archivos EXE y DLL en el
Z directorio "\FFSDISK\System".
Con la ayuda de estos datos se puede comparar en caso de problemas si faltan archivos o están en la versión incorrecta.
• Abrir el registro "Identification" (126):
• En este registro se puede visualizar o introducir el nombre de la red del terminal
Z de la carretilla.
Para cada terminal tiene que asignarse un nombre inequívoco para poder distinguir los terminales de la carretilla entre sí.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
Posibilidades de ajuste en el menú ABOUT
Procedimiento
• Abrir el registro "About" (124):
• En este registro se visualizan las informaciones del sistema, como p.ej.:
- versión del Bootloader,
- versión del Kernel (número de referencia),
- versión del PIC,
- número de serie del terminal de la carretilla,
- característica ID del terminal de la carretilla.
• Abrir el registro "Versions" (125):
• En este registro se visualizan las versiones de los archivos EXE y DLL en el
Z directorio "\FFSDISK\System".
Con la ayuda de estos datos se puede comparar en caso de problemas si faltan archivos o están en la versión incorrecta.
• Abrir el registro "Identification" (126):
• En este registro se puede visualizar o introducir el nombre de la red del terminal
Z de la carretilla.
Para cada terminal tiene que asignarse un nombre inequívoco para poder distinguir los terminales de la carretilla entre sí.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
51 51
3.6.3 Menú EXPLORER
127
58
59
128
129
58
59
58
59
3.6.3 Menú EXPLORER
127
58
59
128
129
58
59
58
59
52 52
Posibilidades de ajuste en el menú EXPLORER
Procedimiento
• Abrir el registro "Explorer" (127):
• En este registro se pueden ajustar los contenidos del explorador.
Ejemplo: visualización de carpetas vacías, etc.
• Abrir el registro "Taskbar" (128):
• En este registro se puede ajustar la barra de tareas.
Ejemplo:
- disposición de la barra de tareas, indicación de la hora, etc.
• Abrir el registro "FullScreen" (129):
• En este registro se puede ajustar la FullScreen.
Ejemplo:
Ocultar la barra de tareas, así se bloquea el acceso al sistema para el usuario.
Además al ocultar la barra de tareas se amplía el campo de visualización.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
Posibilidades de ajuste en el menú EXPLORER
Procedimiento
• Abrir el registro "Explorer" (127):
• En este registro se pueden ajustar los contenidos del explorador.
Ejemplo: visualización de carpetas vacías, etc.
• Abrir el registro "Taskbar" (128):
• En este registro se puede ajustar la barra de tareas.
Ejemplo:
- disposición de la barra de tareas, indicación de la hora, etc.
• Abrir el registro "FullScreen" (129):
• En este registro se puede ajustar la FullScreen.
Ejemplo:
Ocultar la barra de tareas, así se bloquea el acceso al sistema para el usuario.
Además al ocultar la barra de tareas se amplía el campo de visualización.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
53 53
3.6.4 Menú FLASH
130
132 133
58
59
58
59
131
58
59
3.6.4 Menú FLASH
130
132 133
58
59
58
59
131
58
59
54 54
Posibilidades de ajuste en el menú FLASH
Procedimiento
• Abrir el registro "Flash" (130):
• Después de pulsar el botón "OK" (58) se guarda todo el registro del terminal de la carretilla (permanentemente) y se restablece con el siguiente arranque. De este modo se aseguran las configuraciones del software externo.
NOTA
Si se borran o modifican datos importantes del sistema en el registro ya no se puede arrancar el terminal de la carretilla en determinadas circunstancias.
• Abrir el registro "Erase" (131):
• En este registro se puede borrar el ajuste del registro y poner de nuevo el ajuste estándar.
• Abrir el registro "RegWrite" (132):
• Abrir programa "RegWrite Utility" haciendo clic en el botón "RegWrite Utility"
(133), (véase "Programm Reg Write" en la pagina 56).
Restablecer los ajustes estándar en el registro
Procedimiento
• Abrir el registro "Erase" (131).
• Introducir contraseña "ind1213".
• Accionar el botón "OK".
• Confirmar la consulta de seguridad.
• Se borra el registro.
• Se reinicia el terminal de la carretilla.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
Posibilidades de ajuste en el menú FLASH
Procedimiento
• Abrir el registro "Flash" (130):
• Después de pulsar el botón "OK" (58) se guarda todo el registro del terminal de la carretilla (permanentemente) y se restablece con el siguiente arranque. De este modo se aseguran las configuraciones del software externo.
NOTA
Si se borran o modifican datos importantes del sistema en el registro ya no se puede arrancar el terminal de la carretilla en determinadas circunstancias.
• Abrir el registro "Erase" (131):
• En este registro se puede borrar el ajuste del registro y poner de nuevo el ajuste estándar.
• Abrir el registro "RegWrite" (132):
• Abrir programa "RegWrite Utility" haciendo clic en el botón "RegWrite Utility"
(133), (véase "Programm Reg Write" en la pagina 56).
Restablecer los ajustes estándar en el registro
Procedimiento
• Abrir el registro "Erase" (131).
• Introducir contraseña "ind1213".
• Accionar el botón "OK".
• Confirmar la consulta de seguridad.
• Se borra el registro.
• Se reinicia el terminal de la carretilla.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
55 55
3.6.5 Programm Reg Write
132 133 134
58
59
135
136
El programa "RegWrite" se puede iniciar o bien directamente a través de Windows
Explorer en el directorio "\FFSDISK\System" o bien a través del registro "RegWrite" en el panel de control en "System / Flash".
El programa "RegWrite" muestra archivos "REG", que se encuentran en los directorios "\FFSDISK\System" y "\FFSDISK\Autorun" (134). Para su diferenciación se muestran los archivos en el directorio "\FFSDISK\System" con un símbolo pequeño de herramienta.
El programa "RegWrite" se utiliza para cargar actualizaciones en el registro en la operación productiva sin restablecer todo el registro.
Los archivos "REG" que están marcados se añaden después de accionar el botón
"Load selected files" (135) del registro.
Existe la posibilidad de asegurar permanentemente todo el registro automáticamente después de la carga, para ello accionar el botón "Load selected files & flash registry"
(136).
Z
Muchos parámetros del registro no se aceptan hasta reiniciar el terminal de la carretilla. Esto sucede también con los archivos "REG" que se encuentran en el directorio Autorun.
3.6.5 Programm Reg Write
132 133 134
58
59
135
136
El programa "RegWrite" se puede iniciar o bien directamente a través de Windows
Explorer en el directorio "\FFSDISK\System" o bien a través del registro "RegWrite" en el panel de control en "System / Flash".
El programa "RegWrite" muestra archivos "REG", que se encuentran en los directorios "\FFSDISK\System" y "\FFSDISK\Autorun" (134). Para su diferenciación se muestran los archivos en el directorio "\FFSDISK\System" con un símbolo pequeño de herramienta.
El programa "RegWrite" se utiliza para cargar actualizaciones en el registro en la operación productiva sin restablecer todo el registro.
Los archivos "REG" que están marcados se añaden después de accionar el botón
"Load selected files" (135) del registro.
Existe la posibilidad de asegurar permanentemente todo el registro automáticamente después de la carga, para ello accionar el botón "Load selected files & flash registry"
(136).
Z
Muchos parámetros del registro no se aceptan hasta reiniciar el terminal de la carretilla. Esto sucede también con los archivos "REG" que se encuentran en el directorio Autorun.
56 56
3.6.6 Menú REGIONAL SETTINGS
137
58
59
138 139
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú REGIONAL SETTINGS
Procedimiento
• Abrir el registro "System Code Page" (137):
• En este registro se puede ajustar el idioma y los ajustes regionales relacionados de formato de números y fecha.
Z
La modificación de la ANSI-Codepage puede producir que el software no funcione o no lo haga correctamente, ya que esto afecta también a la lectura y escritura de archivos, así como a la representación de la pantalla. Los ajustes deberán modificarse únicamente cuando sea requerido por el software empleado.
• Abrir el registro "Regional Settings" (138):
• Accionar el botón "Change" (139).
• En este menú existe la posibilidad de modificar los ajustes regionales del formato de números y fecha.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
3.6.7 Menú SCAN WEDGE (ajustes de escáner de códigos de barras)
Conexión de un escáner de códigos de barras al terminal de la carretilla:
– A través de la interfaz serial.
– A través de un FTDI-USB- to-Serial Converter opcional.
– A través de un lápiz Bluetooth opcional.
El terminal de la carretilla incluye un controlador para la interfaz serial y el Bluetooth, para procesar los datos introducidos del escáner de códigos de barras. Este controlador se activa / desactiva en este menú.
3.6.6 Menú REGIONAL SETTINGS
137
58
59
138 139
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú REGIONAL SETTINGS
Procedimiento
• Abrir el registro "System Code Page" (137):
• En este registro se puede ajustar el idioma y los ajustes regionales relacionados de formato de números y fecha.
Z
La modificación de la ANSI-Codepage puede producir que el software no funcione o no lo haga correctamente, ya que esto afecta también a la lectura y escritura de archivos, así como a la representación de la pantalla. Los ajustes deberán modificarse únicamente cuando sea requerido por el software empleado.
• Abrir el registro "Regional Settings" (138):
• Accionar el botón "Change" (139).
• En este menú existe la posibilidad de modificar los ajustes regionales del formato de números y fecha.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
3.6.7 Menú SCAN WEDGE (ajustes de escáner de códigos de barras)
Conexión de un escáner de códigos de barras al terminal de la carretilla:
– A través de la interfaz serial.
– A través de un FTDI-USB- to-Serial Converter opcional.
– A través de un lápiz Bluetooth opcional.
El terminal de la carretilla incluye un controlador para la interfaz serial y el Bluetooth, para procesar los datos introducidos del escáner de códigos de barras. Este controlador se activa / desactiva en este menú.
57 57
140 141 142 143
144
145
146
58
59
147
58
59
148 149 151 152 153 154
58
155
156
157
158
58
59
150
159
58
59
160
Posibilidades de ajuste en el menú SCAN WEDGE
Procedimiento
• Abrir el registro "General" (140):
• En este registro se puede activar o desactivar el escáner de códigos de barras.
- Enabled (144) = el escáner de códigos de barras está activado
- Disabled (141) = el escáner de códigos de barras está desactivado
• Además se pueden escribir delante del "Prefix" (145) y detrás del "Suffix" (142) del código de de barras escaneado otros valores determinados en el buffer del teclado introduciendo valores hexadecimales separados por espacios en blanco.
Ejemplo:
"0D" como sufijo (142) para Return o
"0D 0A" para una cadena DOS/Windows Newline
Z
En la utilización de una sesión remota, en la que interviene el terminal de la carretilla por ejemplo en un servidor de terminales, el ScanWedge puede ser muy rápido. De este modo se pueden producir problemas en la transmisión de letras mayúsculas, ya que el servidor recibe demasiado tarde la tecla shift simulada. Por este motivo se ha añadido el "Slow Mode", que escribe más rápido en el buffer del teclado, para eludir este problema.
- Enabled (146) = Slow Mode está activado
- Disabled (147) = Slow Mode está desactivado
Z
• Abrir el registro "Settings" (143):
El ajuste de este registro se diferencia en si se utiliza una "auténtica" interfaz serial o Bluetooth.
• Ajuste de la configuración de la interfaz serial.
Se dispone de las interfaces COM2 (interfaz física) y COM5 hasta Com8
(interfaz virtual). Las interfaces virtuales tienen que disponerse a través de un
USB-to-Serial Converter o del programa "comserver.exe".
• Ajuste de la configuración de la interfaz virtual con utilización de Bluetooth.
Para la utilización de Bluetooth hay que seleccionar una interfaz virtual libre.
Ésta se acopla mediante un Bluetooth Serial Profile (BSP) y se utiliza mediante
140 141 142 143
144
145
146
58
59
147
58
59
148 149 151 152 153 154
58
155
156
157
158
58
59
150
159
58
59
160
Posibilidades de ajuste en el menú SCAN WEDGE
Procedimiento
• Abrir el registro "General" (140):
• En este registro se puede activar o desactivar el escáner de códigos de barras.
- Enabled (144) = el escáner de códigos de barras está activado
- Disabled (141) = el escáner de códigos de barras está desactivado
• Además se pueden escribir delante del "Prefix" (145) y detrás del "Suffix" (142) del código de de barras escaneado otros valores determinados en el buffer del teclado introduciendo valores hexadecimales separados por espacios en blanco.
Ejemplo:
"0D" como sufijo (142) para Return o
"0D 0A" para una cadena DOS/Windows Newline
Z
En la utilización de una sesión remota, en la que interviene el terminal de la carretilla por ejemplo en un servidor de terminales, el ScanWedge puede ser muy rápido. De este modo se pueden producir problemas en la transmisión de letras mayúsculas, ya que el servidor recibe demasiado tarde la tecla shift simulada. Por este motivo se ha añadido el "Slow Mode", que escribe más rápido en el buffer del teclado, para eludir este problema.
- Enabled (146) = Slow Mode está activado
- Disabled (147) = Slow Mode está desactivado
Z
• Abrir el registro "Settings" (143):
El ajuste de este registro se diferencia en si se utiliza una "auténtica" interfaz serial o Bluetooth.
• Ajuste de la configuración de la interfaz serial.
Se dispone de las interfaces COM2 (interfaz física) y COM5 hasta Com8
(interfaz virtual). Las interfaces virtuales tienen que disponerse a través de un
USB-to-Serial Converter o del programa "comserver.exe".
• Ajuste de la configuración de la interfaz virtual con utilización de Bluetooth.
Para la utilización de Bluetooth hay que seleccionar una interfaz virtual libre.
Ésta se acopla mediante un Bluetooth Serial Profile (BSP) y se utiliza mediante
el programa SCAN WEDGE.
Tras accionar el botón "OK" (58) se inicia automáticamente el programa
SCANWEDGE y el servicio Bluetooth (comserver.exe).
• Abrir el registro "Notification" (149):
• Ajustar, si el LED de la CPU parpadea, si se escanea un código de barras:
- Enabled (155) = el LED de la CPU parpadea, si se escanea un código de barras
- Disabled (148) = el LED de la CPU no parpadea, si se escanea un código de barras
• Ajustar, si suena un tono, si un código de barras se escanea:
- Enabled (156) = suena el tono "Beep", si se escanea un código de barras
- Disabled (150) = no suena ningún tono, si se escanea un código de barras
- Play File (157) = suena el tono ajustado en el campo (158) si se escanea un código de barras.
• Abrir el registro "Advanced" (152):
• Ajustar la interfaz entre el escáner de códigos de barras y la consola táctil (154).
Los códigos de barras escaneados ya no se transmiten mediante interfaz de teclado sino que se encuentran disponibles directamente vía TCP/IP:
- Enabled (151) = "TCP/IP Interface (Keyboard Bypass)" activada
- Disabled (153) = „TCP/IP Interface (Keyboard Bypass)“ desactivada.
• Al activar "Allow Remote Connections" se puede establecer una conexión desde otros ordenadores y así utilizar el terminal de la carretilla por ejemplo como simple extremo frontal de escáner:
- Enabled (159) = "Allow Remote Connections" activado
- Disabled (160) = "Allow Remote Connections" desactivado.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
el programa SCAN WEDGE.
Tras accionar el botón "OK" (58) se inicia automáticamente el programa
SCANWEDGE y el servicio Bluetooth (comserver.exe).
• Abrir el registro "Notification" (149):
• Ajustar, si el LED de la CPU parpadea, si se escanea un código de barras:
- Enabled (155) = el LED de la CPU parpadea, si se escanea un código de barras
- Disabled (148) = el LED de la CPU no parpadea, si se escanea un código de barras
• Ajustar, si suena un tono, si un código de barras se escanea:
- Enabled (156) = suena el tono "Beep", si se escanea un código de barras
- Disabled (150) = no suena ningún tono, si se escanea un código de barras
- Play File (157) = suena el tono ajustado en el campo (158) si se escanea un código de barras.
• Abrir el registro "Advanced" (152):
• Ajustar la interfaz entre el escáner de códigos de barras y la consola táctil (154).
Los códigos de barras escaneados ya no se transmiten mediante interfaz de teclado sino que se encuentran disponibles directamente vía TCP/IP:
- Enabled (151) = "TCP/IP Interface (Keyboard Bypass)" activada
- Disabled (153) = „TCP/IP Interface (Keyboard Bypass)“ desactivada.
• Al activar "Allow Remote Connections" se puede establecer una conexión desde otros ordenadores y así utilizar el terminal de la carretilla por ejemplo como simple extremo frontal de escáner:
- Enabled (159) = "Allow Remote Connections" activado
- Disabled (160) = "Allow Remote Connections" desactivado.
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
59 59
3.6.8 Menú StartCenter
161 162 163 162
58
59
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú StartCenter
•
Procedimiento
• Abrir el registro "StartCenter" (161):
• En este registro se realiza la gestión de derechos.
El usuario se valida únicamente para determinados programas. La interfaz de usuario (sin escritorio ni barra de tareas) no permite el acceso al panel de control o al explorador de archivos.
• Tras presionar el botón "OK" (58) se reinicia el terminal de la carretilla con el
StartCenter.
164 165 166 167
3.6.8 Menú StartCenter
161 162 163 162
58
59
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú StartCenter
•
Procedimiento
• Abrir el registro "StartCenter" (161):
• En este registro se realiza la gestión de derechos.
El usuario se valida únicamente para determinados programas. La interfaz de usuario (sin escritorio ni barra de tareas) no permite el acceso al panel de control o al explorador de archivos.
• Tras presionar el botón "OK" (58) se reinicia el terminal de la carretilla con el
StartCenter.
164 165 166 167
• Regreso a la interfaz del administrador:
• Hacer clic en botón "X" (164).
• En el campo (165) introducir la contraseña predeterminada (ind1213) con el teclado (167).
• Hacer clic en botón "OK" (166).
• Abrir el registro "Password" (163):
• En este registro se puede ajustar la contraseña al salir del menú StartCenter.
Z
Por defecto, el campo "Enter system password to unlock" (162) está vacío.
• Regreso a la interfaz del administrador:
• Hacer clic en botón "X" (164).
• En el campo (165) introducir la contraseña predeterminada (ind1213) con el teclado (167).
• Hacer clic en botón "OK" (166).
• Abrir el registro "Password" (163):
• En este registro se puede ajustar la contraseña al salir del menú StartCenter.
Z
Por defecto, el campo "Enter system password to unlock" (162) está vacío.
60 60
Z
Para configurar el programa StartCenter se copian archivos “LNK“ estándar CE en el directorio "\FFSDISK\StartCenter". Éstos pueden generarse en el explorador a través de
"Edit / Copy" y "Edit / Paste Shortcut". A continuación se puede cambiar el nombre de los enlaces a través de "File / Rename". El icono mostrado es leído por el programa StartCenter del archivo EXE indicado en el archivo de enlace. En el directorio "\FFSDISK\AUTORUN" se pueden copiar los archivos "LNK" para el inicio automático del programa.
Z
Para configurar el programa StartCenter se copian archivos “LNK“ estándar CE en el directorio "\FFSDISK\StartCenter". Éstos pueden generarse en el explorador a través de
"Edit / Copy" y "Edit / Paste Shortcut". A continuación se puede cambiar el nombre de los enlaces a través de "File / Rename". El icono mostrado es leído por el programa StartCenter del archivo EXE indicado en el archivo de enlace. En el directorio "\FFSDISK\AUTORUN" se pueden copiar los archivos "LNK" para el inicio automático del programa.
61 61
3.6.9 Menú USB
168
170
171
169
58
59
172
173
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú USB
Procedimiento
• Abrir el registro "ActiveSync" (168):
• En este registro se libera o bloquea la interfaz USB Device 1.1 (17), (véase
"Terminal de la carretilla 2450" en la pagina 15).
- Enabled (170) = liberar interfaz USB Device 1.1 (17)
- Disabled (171) = interfaz USB Device 1.1 (17) bloqueada, así se evita la carga del software en el terminal de la carretilla.
Z
El bloqueo de la interfaz USB-Device 1.1 (17) puede hacer que sea necesario volver a instalar el terminal de la carretilla completa para realizar una actualización
(sólo en el modo de pantalla completa) ya que no se puede acceder al panel de control.
• Abrir el registro "USB Hub" (169):
• En el registro se puedan activar / desactivar las interfaces USB Host 1.1 (19),
(véase "Terminal de la carretilla 2450" en la pagina 15).
- Enabled (172) = activada interfaz USB Host 1.1 (19)
- Disabled (173) = desactivada interfaz USB Host 1.1 (19), de este modo se bloquea la utilización de lápices de memoria USB. Con interfaces USB Host 1.1
desactivadas (19) se desconectan las cuatro conexiones USB Host (2 internas y
2 externas).
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
3.6.9 Menú USB
168
170
171
169
58
59
172
173
58
59
Posibilidades de ajuste en el menú USB
Procedimiento
• Abrir el registro "ActiveSync" (168):
• En este registro se libera o bloquea la interfaz USB Device 1.1 (17), (véase
"Terminal de la carretilla 2450" en la pagina 15).
- Enabled (170) = liberar interfaz USB Device 1.1 (17)
- Disabled (171) = interfaz USB Device 1.1 (17) bloqueada, así se evita la carga del software en el terminal de la carretilla.
Z
El bloqueo de la interfaz USB-Device 1.1 (17) puede hacer que sea necesario volver a instalar el terminal de la carretilla completa para realizar una actualización
(sólo en el modo de pantalla completa) ya que no se puede acceder al panel de control.
• Abrir el registro "USB Hub" (169):
• En el registro se puedan activar / desactivar las interfaces USB Host 1.1 (19),
(véase "Terminal de la carretilla 2450" en la pagina 15).
- Enabled (172) = activada interfaz USB Host 1.1 (19)
- Disabled (173) = desactivada interfaz USB Host 1.1 (19), de este modo se bloquea la utilización de lápices de memoria USB. Con interfaces USB Host 1.1
desactivadas (19) se desconectan las cuatro conexiones USB Host (2 internas y
2 externas).
NOTA
Los ajustes se guardan después de presionar el botón "OK" (58). Al accionar el botón
"Cancel" (59) se restablecen los valores originales de los ajustes y se sale del menú.
62 62
3.7
Programa ACTIVE SYNC
Z
El programa ActiveSync es un software de sincronización entre el PC y el terminal de la carretilla Mediante este programa se pueden copiar datos de un PC al terminal de la carretilla.
Requisitos previos
– Cable USB Active Sync conectado al terminal de la carretilla y al PC.
– Programa ActiveSync instalado en el PC (versión 3.71 o superior).
Herramientas y material necesario
– Cable USB Active Sync, que conecta el conector de tipo "A" ("USB Host") del PC con el conector de tipo "B" ("USB Device") del terminal de la carretilla (no incluido en el volumen de suministro del terminal).
Procedimiento
• Conectar cable USB Active Sync con:
• la interfaz USB Device 1.1 (17) del terminal de la carretilla y
• un USB Host del PC.
• Conectar el terminal de la carretilla.
• Conectar el PC.
• Activar interfaces USB Host 1.1 (19) del terminal de la carretilla, (véase "Menú
USB" en la pagina 62).
• Liberar interfaz USB Device 1.1 (17) del terminal de la carretilla para permitir la carga de software en el terminal ((véase "Menú USB" en la pagina 62)).
• Abrir programa ActiveSync en el PC.
• En el ajuste de conexión "Archivo"> activar la opción "Permitir conexión de USB".
Z
Mientras que haya conectados equipos, el símbolo ActiveSync de la barra de tareas del PC cambia del color gris al verde.
• Seleccionar "Colaboración de invitado" y acceder al sistema de archivos del terminal de la carretilla a través de "Buscar".
• Copiar datos del PC al terminal de la carretilla.
Z
Los datos tienen que guardarse en el terminal en el directorio "\FFSDISK", de este modo no se pierden después de reiniciar el terminal.
Los archivos del terminal de la carretilla no se pueden abrir directamente, sino que primero tienen que copiarse en el PC.
3.7
Programa ACTIVE SYNC
Z
El programa ActiveSync es un software de sincronización entre el PC y el terminal de la carretilla Mediante este programa se pueden copiar datos de un PC al terminal de la carretilla.
Requisitos previos
– Cable USB Active Sync conectado al terminal de la carretilla y al PC.
– Programa ActiveSync instalado en el PC (versión 3.71 o superior).
Herramientas y material necesario
– Cable USB Active Sync, que conecta el conector de tipo "A" ("USB Host") del PC con el conector de tipo "B" ("USB Device") del terminal de la carretilla (no incluido en el volumen de suministro del terminal).
Procedimiento
• Conectar cable USB Active Sync con:
• la interfaz USB Device 1.1 (17) del terminal de la carretilla y
• un USB Host del PC.
• Conectar el terminal de la carretilla.
• Conectar el PC.
• Activar interfaces USB Host 1.1 (19) del terminal de la carretilla, (véase "Menú
USB" en la pagina 62).
• Liberar interfaz USB Device 1.1 (17) del terminal de la carretilla para permitir la carga de software en el terminal ((véase "Menú USB" en la pagina 62)).
• Abrir programa ActiveSync en el PC.
• En el ajuste de conexión "Archivo"> activar la opción "Permitir conexión de USB".
Z
Mientras que haya conectados equipos, el símbolo ActiveSync de la barra de tareas del PC cambia del color gris al verde.
• Seleccionar "Colaboración de invitado" y acceder al sistema de archivos del terminal de la carretilla a través de "Buscar".
• Copiar datos del PC al terminal de la carretilla.
Z
Los datos tienen que guardarse en el terminal en el directorio "\FFSDISK", de este modo no se pierden después de reiniciar el terminal.
Los archivos del terminal de la carretilla no se pueden abrir directamente, sino que primero tienen que copiarse en el PC.
63 63
3.8
Memorizar el software de modo permanente
Z
En caso de reinicio, el terminal de la carretilla realiza una prueba de funcionamiento así como una inicialización de los componentes del sistema. Además se cargan los ajustes definidos por el administrador del terminal de la carretilla. Se borran todos los directorios (excepto los directorios "\FFSDISK\*" y "\Application\*"). Se pierden las configuraciones realizadas por el operario.
Al poner en marcha se restablece el directorio "\Windows“ desde ROM del terminal de la carretilla y el último estado del registro guardado en la memoria Flash se carga desde la Flash ROM.
Memorizar el software de modo permanente
Procedimiento
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
• Instalar el software conforme a las indicaciones.
• Desplazar el software instalado desde el directorio "\Programm Files" al directorio
"\FFDISK\Application".
• Copiar los iconos creados desde el directorio "\WINDOWS\Programs" y
"\WINDOWS\STARTUP" en el directorio "\FFDISK\Application".
• Crear archivo "CPY" en el directorio "\FFDISK\Autorun".
• En caso necesario, corregir las indicaciones de ruta en el registro.
• Abrir panel de control, (véase "Menú CONTROL PANEL" en la pagina 24).
• Abrir el registro "System" (55).
• Abrir el menú "Flash" y guardar el contenido actual del registro en la memoria Flash
ROM de manera que se restablezca este estado en el próximo inicio, (véase "Menú
FLASH" en la pagina 54).
• Si se debe iniciar automáticamente el programa tras el arranque hay que crear un archivo "RUN" en el directorio "FFDISK\Autorun".
3.8
Memorizar el software de modo permanente
Z
En caso de reinicio, el terminal de la carretilla realiza una prueba de funcionamiento así como una inicialización de los componentes del sistema. Además se cargan los ajustes definidos por el administrador del terminal de la carretilla. Se borran todos los directorios (excepto los directorios "\FFSDISK\*" y "\Application\*"). Se pierden las configuraciones realizadas por el operario.
Al poner en marcha se restablece el directorio "\Windows“ desde ROM del terminal de la carretilla y el último estado del registro guardado en la memoria Flash se carga desde la Flash ROM.
Memorizar el software de modo permanente
Procedimiento
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
• Instalar el software conforme a las indicaciones.
• Desplazar el software instalado desde el directorio "\Programm Files" al directorio
"\FFDISK\Application".
• Copiar los iconos creados desde el directorio "\WINDOWS\Programs" y
"\WINDOWS\STARTUP" en el directorio "\FFDISK\Application".
• Crear archivo "CPY" en el directorio "\FFDISK\Autorun".
• En caso necesario, corregir las indicaciones de ruta en el registro.
• Abrir panel de control, (véase "Menú CONTROL PANEL" en la pagina 24).
• Abrir el registro "System" (55).
• Abrir el menú "Flash" y guardar el contenido actual del registro en la memoria Flash
ROM de manera que se restablezca este estado en el próximo inicio, (véase "Menú
FLASH" en la pagina 54).
• Si se debe iniciar automáticamente el programa tras el arranque hay que crear un archivo "RUN" en el directorio "FFDISK\Autorun".
64 64
4 Conectar y desconectar el terminal de la carretilla
Conectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Encender (conectar) la carretilla.
• Conectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
Z
Al conectar por primera vez y después de cada eliminación del registro se muestran los diálogos para la calibración de la pantalla táctil y para la actualización de la fecha y hora, (véase "Calibración de la pantalla táctil" en la pagina 66) y (véase
"Ajustar fecha y hora" en la pagina 67).
Desconectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Desconectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
• Apagar (desconectar) la carretilla.
4 Conectar y desconectar el terminal de la carretilla
Conectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Encender (conectar) la carretilla.
• Conectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
Z
Al conectar por primera vez y después de cada eliminación del registro se muestran los diálogos para la calibración de la pantalla táctil y para la actualización de la fecha y hora, (véase "Calibración de la pantalla táctil" en la pagina 66) y (véase
"Ajustar fecha y hora" en la pagina 67).
Desconectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Desconectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
• Apagar (desconectar) la carretilla.
65 65
4.1
Calibración de la pantalla táctil
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
Z
Es necesario calibrar la pantalla táctil para que exista una asignación entre la pantalla y la superficie sensible a la presión de la pantalla táctil.
4.1
Calibración de la pantalla táctil
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
Z
Es necesario calibrar la pantalla táctil para que exista una asignación entre la pantalla y la superficie sensible a la presión de la pantalla táctil.
174
Calibrar la pantalla táctil
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar las cruces que aparecen en la pantalla táctil (174) lo más centrado posible con el lápiz de plástico o el dedo.
• Terminar la calibración tocando la pantalla táctil vacía.
Z
Accionando la tecla roja (48) "Esc" se cancela la calibración de la pantalla táctil y es necesario repetirla en el siguiente inicio del sistema (asignación de teclas del terminal de la carretilla, (véase "Teclas del terminal de la carretilla 2450" en la pagina 19)).
174
Calibrar la pantalla táctil
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar las cruces que aparecen en la pantalla táctil (174) lo más centrado posible con el lápiz de plástico o el dedo.
• Terminar la calibración tocando la pantalla táctil vacía.
Z
Accionando la tecla roja (48) "Esc" se cancela la calibración de la pantalla táctil y es necesario repetirla en el siguiente inicio del sistema (asignación de teclas del terminal de la carretilla, (véase "Teclas del terminal de la carretilla 2450" en la pagina 19)).
66 66
4.2
Ajustar fecha y hora
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
175
176
177
178
Ajustar fecha y hora
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar campo "Date" (175) con el lápiz de plástico / dedo.
• Con el lápiz de plástico / dedo introducir la fecha sin formato (p.ej. 230200) a través del teclado numérico (177).
• Tocar campo "Time" (176) con el lápiz de plástico / dedo.
• Con el lápiz de plástico / dedo introducir la hora (hora/minutos) sin formato (p.ej.
Z
1456) a través del teclado numérico (177).
No se pueden introducir los segundos.
• Confirmar el ajuste de la fecha y de la hora tocando la tecla "Apply" (178) con el dedo.
4.2
Ajustar fecha y hora
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
175
176
177
178
Ajustar fecha y hora
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar campo "Date" (175) con el lápiz de plástico / dedo.
• Con el lápiz de plástico / dedo introducir la fecha sin formato (p.ej. 230200) a través del teclado numérico (177).
• Tocar campo "Time" (176) con el lápiz de plástico / dedo.
• Con el lápiz de plástico / dedo introducir la hora (hora/minutos) sin formato (p.ej.
Z
1456) a través del teclado numérico (177).
No se pueden introducir los segundos.
• Confirmar el ajuste de la fecha y de la hora tocando la tecla "Apply" (178) con el dedo.
67 67
5 Limpieza de la pantalla táctil
NOTA
Indicaciones para la limpieza de la pantalla táctil
Para limpiar la pantalla táctil del terminal de la carretilla utilizar un paño sin polvo, ligeramente humedecido con un producto de limpieza.
X Utilizar únicamente productos de limpieza previstos para la limpieza de pantallas
TFT.
5 Limpieza de la pantalla táctil
NOTA
Indicaciones para la limpieza de la pantalla táctil
Para limpiar la pantalla táctil del terminal de la carretilla utilizar un paño sin polvo, ligeramente humedecido con un producto de limpieza.
X Utilizar únicamente productos de limpieza previstos para la limpieza de pantallas
TFT.
68 68
D Manejo del terminal de la carretilla 2475
1 Generalidades
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
2 Teclas del terminal de la carretilla 2475
179 180 181 182
D Manejo del terminal de la carretilla 2475
1 Generalidades
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
2 Teclas del terminal de la carretilla 2475
179 180 181 182
El manejo del terminal de la carretilla se realiza con la pantalla táctil y las cuatro teclas
(179 - 182). Con estas teclas (179 - 182) se pueden realizar la mayoría de las tareas de una aplicación típica. A estas teclas (179 - 182) se les puede asignar cualquier función.
Las teclas (179-182) tienen asignadas de serie las siguientes funciones:
– Tecla (179): Rojo = [Esc]
– Tecla (180): arriba = [CursorUp]
– Tecla (181): abajo = [CursorDown]
– Tecla (182): verde = [Enter]
El manejo del terminal de la carretilla se realiza con la pantalla táctil y las cuatro teclas
(179 - 182). Con estas teclas (179 - 182) se pueden realizar la mayoría de las tareas de una aplicación típica. A estas teclas (179 - 182) se les puede asignar cualquier función.
Las teclas (179-182) tienen asignadas de serie las siguientes funciones:
– Tecla (179): Rojo = [Esc]
– Tecla (180): arriba = [CursorUp]
– Tecla (181): abajo = [CursorDown]
– Tecla (182): verde = [Enter]
69 69
3 Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2475
El terminal de la carretilla 2475 está equipado con Windows XP embedded. La instalación del sistema de gestión de almacenes se puede realizar sin restricciones.
3.1
Modo de servicio
Después de la conexión, el terminal de la carretilla 2475 se inicia en el modo Read
Only (modo "USER"). En este modo la unidad "C" está asegurada contra:
– un corte repentino de la corriente.
Ejemplo: en caso de finalizar Windows de modo incorrecto se evita el riesgo de un fallo del sistema de archivos.
– contra modificaciones indeseadas,
Esto significa que el usuario (user) no puede escribir permanentemente en la partición.
Los datos o modificaciones, que se guardan durante el servicio en la unidad "C", ya no están disponibles tras reiniciar el terminal de la carretilla. Además, el usuario (user) no puede realizar ninguna modificación en la configuración.
Para el administrador existe la posibilidad de reponer la unidad "C" en un modo de lectura y de escritura, de modo que se puedan realizar las configuraciones o instalaciones de software.
Para aplicaciones, que tienen que almacenar datos permanentemente, existe otra unidad "D" ("data"), que no está provista de protección contra escritura. Sin embargo
ésta no está protegida contra cambios involuntarios.
3 Configuración e instalación del terminal de la carretilla 2475
El terminal de la carretilla 2475 está equipado con Windows XP embedded. La instalación del sistema de gestión de almacenes se puede realizar sin restricciones.
3.1
Modo de servicio
Después de la conexión, el terminal de la carretilla 2475 se inicia en el modo Read
Only (modo "USER"). En este modo la unidad "C" está asegurada contra:
– un corte repentino de la corriente.
Ejemplo: en caso de finalizar Windows de modo incorrecto se evita el riesgo de un fallo del sistema de archivos.
– contra modificaciones indeseadas,
Esto significa que el usuario (user) no puede escribir permanentemente en la partición.
Los datos o modificaciones, que se guardan durante el servicio en la unidad "C", ya no están disponibles tras reiniciar el terminal de la carretilla. Además, el usuario (user) no puede realizar ninguna modificación en la configuración.
Para el administrador existe la posibilidad de reponer la unidad "C" en un modo de lectura y de escritura, de modo que se puedan realizar las configuraciones o instalaciones de software.
Para aplicaciones, que tienen que almacenar datos permanentemente, existe otra unidad "D" ("data"), que no está provista de protección contra escritura. Sin embargo
ésta no está protegida contra cambios involuntarios.
70 70
3.2
Grupos de usuarios
El terminal de la carretilla 2475 se suministra con dos usuarios estándar configurados:
– Usuario (User)
– Administrador
3.2.1 Usuario (User)
Propiedades del grupo de usuarios "Usuario (User)"
– Tras la conexión del terminal de la carretilla 2475 el usuario se registra por
"Autologin". El usuario (User) no necesita de serie una contraseña para registrarse.
– En caso necesario, el usuario (User) puede registrarse con el nombre de usuario de serie " user " y la contraseña " user1 ". El teclado de la pantalla no está disponible durante el proceso de inicio de sesión, por esta razón el usuario (User) tiene que registrarse con el escáner de códigos de barras o un USB externo o teclado PS/2.
Z
Este ajuste se puede modificar únicamente mediante el administrador en el registro
Settings. Las entradas de registro requeridas para ello se encuentran en
HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Microsoft\ Windows NT \ CurrentVersion
\ Winlogon y se llaman DefaultUserName y DefaultPassword.
– Las aplicaciones del usuario se inician automáticamente desde la carpeta de autoinicio.
– Los programas disponibles se reducen al mínimo.
– El usuario no puede configurar el terminal de la carretilla 2475.
3.2
Grupos de usuarios
El terminal de la carretilla 2475 se suministra con dos usuarios estándar configurados:
– Usuario (User)
– Administrador
3.2.1 Usuario (User)
Propiedades del grupo de usuarios "Usuario (User)"
– Tras la conexión del terminal de la carretilla 2475 el usuario se registra por
"Autologin". El usuario (User) no necesita de serie una contraseña para registrarse.
– En caso necesario, el usuario (User) puede registrarse con el nombre de usuario de serie " user " y la contraseña " user1 ". El teclado de la pantalla no está disponible durante el proceso de inicio de sesión, por esta razón el usuario (User) tiene que registrarse con el escáner de códigos de barras o un USB externo o teclado PS/2.
Z
Este ajuste se puede modificar únicamente mediante el administrador en el registro
Settings. Las entradas de registro requeridas para ello se encuentran en
HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Microsoft\ Windows NT \ CurrentVersion
\ Winlogon y se llaman DefaultUserName y DefaultPassword.
– Las aplicaciones del usuario se inician automáticamente desde la carpeta de autoinicio.
– Los programas disponibles se reducen al mínimo.
– El usuario no puede configurar el terminal de la carretilla 2475.
71 71
3.2.2 Administrador
Propiedades del grupo de usuarios "Administrador"
El administrador:
– puede configurar el terminal de la carretilla 2475.
– puede añadir al sistema aplicaciones y controladores adicionales u otros componentes mediante procedimientos de instalación.
– activa / desactiva la protección contra escritura.
Z
Nombre de usuario del administrador: Administrador
Contraseña del administrador: ind1213
3.3
Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras
Es necesario conocer los siguientes datos de la red:
– dirección IP del terminal de la carretilla.
Excepción: la dirección IP se administra y se asigna mediante un servidor DHCP.
– Nombre de la red WLAN (ESSID).
– Contraseña de la encriptación de la red WLAN (encryption key), si se da el caso.
– Dirección IP del servidor DNS, en caso de que exista.
– Dirección IP de la gateway, en caso de que exista.
Login como administrador (con teclado)
Requisitos previos
– Conectar teclado externo a un puerto USB (20) o interfaz PS/2 (22) del terminal de la carretilla, (véase "Terminal de la carretilla 2475" en la pagina 16).
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Proceso de login con el terminal de la carretilla desconectado:
• Conectar el terminal de la carretilla.
• Durante el arranque mantener presionada la tecla Shift del teclado externo.
Aparece la máscara de entrada a Windows.
• Proceso de login con el terminal de la carretilla desconectado:
• Finalizar sesión de usuario "USER". Para ello hay que proceder como sigue:
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar botón "Desconectar ...".
• En el campo de selección de la ventana que se abre seleccionar "fin de sesión"
/ "Log-Off".
• Confirmar selección con botón "OK".
Aparece la máscara de entrada a Windows.
72
3.2.2 Administrador
Propiedades del grupo de usuarios "Administrador"
El administrador:
– puede configurar el terminal de la carretilla 2475.
– puede añadir al sistema aplicaciones y controladores adicionales u otros componentes mediante procedimientos de instalación.
– activa / desactiva la protección contra escritura.
Z
Nombre de usuario del administrador: Administrador
Contraseña del administrador: ind1213
3.3
Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras
Es necesario conocer los siguientes datos de la red:
– dirección IP del terminal de la carretilla.
Excepción: la dirección IP se administra y se asigna mediante un servidor DHCP.
– Nombre de la red WLAN (ESSID).
– Contraseña de la encriptación de la red WLAN (encryption key), si se da el caso.
– Dirección IP del servidor DNS, en caso de que exista.
– Dirección IP de la gateway, en caso de que exista.
Login como administrador (con teclado)
Requisitos previos
– Conectar teclado externo a un puerto USB (20) o interfaz PS/2 (22) del terminal de la carretilla, (véase "Terminal de la carretilla 2475" en la pagina 16).
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Proceso de login con el terminal de la carretilla desconectado:
• Conectar el terminal de la carretilla.
• Durante el arranque mantener presionada la tecla Shift del teclado externo.
Aparece la máscara de entrada a Windows.
• Proceso de login con el terminal de la carretilla desconectado:
• Finalizar sesión de usuario "USER". Para ello hay que proceder como sigue:
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar botón "Desconectar ...".
• En el campo de selección de la ventana que se abre seleccionar "fin de sesión"
/ "Log-Off".
• Confirmar selección con botón "OK".
Aparece la máscara de entrada a Windows.
72
•
Windows-Anmeldung
Benutzername
Kennwort
Abbrechen Optionen >> OK
183 184 185
• En la máscara de entrada a Windows introducir el nombre de usuario (183) y la contraseña (184) del administrador con el teclado externo:
• Haciendo doble clic marcar la entrada existente en el campo "Nombre de usuario" (183).
• Introducir en el campo "Nombre de usuario" (183) Administrador .
• Introducir en el campo "Contraseña" (184) ind1213 .
• Confirmar entradas con el botón "OK" (185).
El usuario "Administrador" se registra en el terminal de la carretilla.
Z
Los siguientes usuarios están configurados de serie: administrador con contraseña ind1213
User con contraseña user1
Las contraseñas pueden modificarse. Hay que asegurarse de que la contraseña modificada para el autologin del usuario "User" también se adapte a la entrada del registro. Las entradas de registro requeridas para ello se encuentran en
HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Microsoft\ Windows NT \ CurrentVersion
\ Winlogon y se llaman DefaultUserName y DefaultPassword.
•
Windows-Anmeldung
Benutzername
Kennwort
Abbrechen Optionen >> OK
183 184 185
• En la máscara de entrada a Windows introducir el nombre de usuario (183) y la contraseña (184) del administrador con el teclado externo:
• Haciendo doble clic marcar la entrada existente en el campo "Nombre de usuario" (183).
• Introducir en el campo "Nombre de usuario" (183) Administrador .
• Introducir en el campo "Contraseña" (184) ind1213 .
• Confirmar entradas con el botón "OK" (185).
El usuario "Administrador" se registra en el terminal de la carretilla.
Z
Los siguientes usuarios están configurados de serie: administrador con contraseña ind1213
User con contraseña user1
Las contraseñas pueden modificarse. Hay que asegurarse de que la contraseña modificada para el autologin del usuario "User" también se adapte a la entrada del registro. Las entradas de registro requeridas para ello se encuentran en
HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Microsoft\ Windows NT \ CurrentVersion
\ Winlogon y se llaman DefaultUserName y DefaultPassword.
73 73
74
Login como administrador (con escáner de códigos de barras)
Requisitos previos
– Conectar el escáner de códigos de barras al terminal de la carretilla.
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Conectar el terminal de la carretilla.
Z
El usuario "USER" se registra en el terminal de la carretilla.
• Finalizar sesión de usuario "USER". Para ello hay que proceder como sigue:
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar botón "Desconectar ...".
• En el campo de selección de la ventana que se abre seleccionar "fin de sesión"
/ "Log-Off".
• Confirmar selección con el botón "OK".
Aparece la máscara de entrada a Windows.
•
Windows-Anmeldung
Benutzername
Kennwort
OK Abbrechen Optionen >>
183 184 185
• En la máscara de entrada a Windows escanear el nombre de usuario (183) y la contraseña (184) del administrador con el escáner de códigos de barras:
• Haciendo doble clic marcar la entrada existente en el campo "Nombre de usuario" (183).
• Escanear código de barras del nombre de usuario del administrador con el escáner de códigos de barras, (véase "Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual" en la pagina 90).
• Dado el caso, confirmar el aviso que aparezca con el botón "OK".
• Haciendo doble clic marcar la entrada existente en el campo "Contraseña" (184).
• Escanear el código de barras de la contraseña del administrador con el escáner de códigos de barras, (véase "Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual" en la pagina 90).
El usuario "Administrador" se registra en el terminal de la carretilla.
74
Login como administrador (con escáner de códigos de barras)
Requisitos previos
– Conectar el escáner de códigos de barras al terminal de la carretilla.
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Conectar el terminal de la carretilla.
Z
El usuario "USER" se registra en el terminal de la carretilla.
• Finalizar sesión de usuario "USER". Para ello hay que proceder como sigue:
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar botón "Desconectar ...".
• En el campo de selección de la ventana que se abre seleccionar "fin de sesión"
/ "Log-Off".
• Confirmar selección con el botón "OK".
Aparece la máscara de entrada a Windows.
•
Windows-Anmeldung
Benutzername
Kennwort
OK Abbrechen Optionen >>
183 184 185
• En la máscara de entrada a Windows escanear el nombre de usuario (183) y la contraseña (184) del administrador con el escáner de códigos de barras:
• Haciendo doble clic marcar la entrada existente en el campo "Nombre de usuario" (183).
• Escanear código de barras del nombre de usuario del administrador con el escáner de códigos de barras, (véase "Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual" en la pagina 90).
• Dado el caso, confirmar el aviso que aparezca con el botón "OK".
• Haciendo doble clic marcar la entrada existente en el campo "Contraseña" (184).
• Escanear el código de barras de la contraseña del administrador con el escáner de códigos de barras, (véase "Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual" en la pagina 90).
El usuario "Administrador" se registra en el terminal de la carretilla.
Z
Los siguientes usuarios están configurados de serie: administrador con contraseña ind1213
User con contraseña user1
Las contraseñas pueden modificarse. Hay que asegurarse de que la contraseña modificada para el autologin del usuario "User" también se adapte a la entrada del registro. Las entradas de registro requeridas para ello se encuentran en
HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Microsoft\ Windows NT \ CurrentVersion
\ Winlogon y se llaman DefaultUserName y DefaultPassword.
Z
Los siguientes usuarios están configurados de serie: administrador con contraseña ind1213
User con contraseña user1
Las contraseñas pueden modificarse. Hay que asegurarse de que la contraseña modificada para el autologin del usuario "User" también se adapte a la entrada del registro. Las entradas de registro requeridas para ello se encuentran en
HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Microsoft\ Windows NT \ CurrentVersion
\ Winlogon y se llaman DefaultUserName y DefaultPassword.
75 75
3.4
Protección contra escritura
Z
La activación / desactivación de la protección contra escritura se refiere únicamente a la unidad "C:". La unidad "D:" ofrece derechos de escritura a todos los usuarios.
3.4
Protección contra escritura
Z
La activación / desactivación de la protección contra escritura se refiere únicamente a la unidad "C:". La unidad "D:" ofrece derechos de escritura a todos los usuarios.
76
Desactivar la protección contra escritura
Requisitos previos
– En caso necesario, conectar un teclado externo a un puerto USB (20) o interfaz PS/
2 (22) del terminal de la carretilla, (véase "Terminal de la carretilla 2475" en la pagina 16)
– Iniciar sesión como administrador en el terminal de la carretilla, (véase "Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras" en la pagina 72).
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el programa "Protección contra escritura" en "Programas" -> "Herramientas administrativas".
Z
•
En la ventana que se abre se visualiza el estado actual de la protección contra escritura:
186
- readonly: protección contra escritura activada
- writable: protección contra escritura desactivada
• Desactivar la protección contra escritura. Si en el campo "current" (186) está el valor:
• "readonly" , hay que accionar el botón
"Change" (188) para desactivar la protección contra escritura. En el campo "current" (186) se cambia el valor "readonly" a "writable" .
187 188
• "writable" , la protección contra escritura ya está activada. Pulsando el botón "Close" (187) se abandona el menú.
• Después de accionar el botón "Change" (188) aparece la pregunta de si se debe reiniciar el terminal de la carretilla.
76
Desactivar la protección contra escritura
Requisitos previos
– En caso necesario, conectar un teclado externo a un puerto USB (20) o interfaz PS/
2 (22) del terminal de la carretilla, (véase "Terminal de la carretilla 2475" en la pagina 16)
– Iniciar sesión como administrador en el terminal de la carretilla, (véase "Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras" en la pagina 72).
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el programa "Protección contra escritura" en "Programas" -> "Herramientas administrativas".
Z
•
En la ventana que se abre se visualiza el estado actual de la protección contra escritura:
186
- readonly: protección contra escritura activada
- writable: protección contra escritura desactivada
• Desactivar la protección contra escritura. Si en el campo "current" (186) está el valor:
• "readonly" , hay que accionar el botón
"Change" (188) para desactivar la protección contra escritura. En el campo "current" (186) se cambia el valor "readonly" a "writable" .
187 188
• "writable" , la protección contra escritura ya está activada. Pulsando el botón "Close" (187) se abandona el menú.
• Después de accionar el botón "Change" (188) aparece la pregunta de si se debe reiniciar el terminal de la carretilla.
• Confirmar con "Sí":
Se reinicia el terminal de la carretilla.
Se acepta el cambio del ajuste de la protección contra escritura.
• Confirmar con "No":
No se reinicia el terminal de la carretilla.
La modificación del ajuste de la protección contra escritura no se acepta hasta haber reiniciado el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
En el funcionamiento normal el usuario "USER" no deberá tener derecho de escritura en el terminal de la carretilla. En caso contrario Jungheinrich no podrá dar ninguna garantía de cualquier tipo de funciones, ya que pueden aparecer errores en el sistema de archivos o del software.
• Confirmar con "Sí":
Se reinicia el terminal de la carretilla.
Se acepta el cambio del ajuste de la protección contra escritura.
• Confirmar con "No":
No se reinicia el terminal de la carretilla.
La modificación del ajuste de la protección contra escritura no se acepta hasta haber reiniciado el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
En el funcionamiento normal el usuario "USER" no deberá tener derecho de escritura en el terminal de la carretilla. En caso contrario Jungheinrich no podrá dar ninguna garantía de cualquier tipo de funciones, ya que pueden aparecer errores en el sistema de archivos o del software.
77 77
78
Activar la protección contra escritura
Requisitos previos
– En caso necesario, conectar un teclado externo a un puerto USB (20) o interfaz PS/
2 (22) del terminal de la carretilla, (véase "Terminal de la carretilla 2475" en la pagina 16)
– Iniciar sesión como administrador en el terminal de la carretilla, (véase "Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras" en la pagina 72).
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el programa "Protección contra escritura" en "Programas" -> "Herramientas
• administrativas".
Z
En la ventana que se abre se visualiza el estado actual de la protección contra escritura:
- readonly: protección contra escritura activada
- writable: protección contra escritura desactivada
186
• Activar la protección contra escritura Si en el campo "current" (186) está el valor:
• "writable" , hay que accionar el botón
"Change" (188) para activar la protección contra escritura. En el campo "current" (186) se cambia el valor "writable" a "readonly" .
187 188
• "readonly" aparece, la protección contra escritura ya está activada. Pulsando el botón "Close" (187) se abandona el menú.
• Después de accionar el botón "Change" (188) aparece la pregunta de si se debe reiniciar el terminal de la carretilla.
• Confirmar con "Sí":
Se reinicia el terminal de la carretilla.
Se acepta el cambio del ajuste de la protección contra escritura.
78
Activar la protección contra escritura
Requisitos previos
– En caso necesario, conectar un teclado externo a un puerto USB (20) o interfaz PS/
2 (22) del terminal de la carretilla, (véase "Terminal de la carretilla 2475" en la pagina 16)
– Iniciar sesión como administrador en el terminal de la carretilla, (véase "Login como administrador con teclado o escáner de códigos de barras" en la pagina 72).
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el programa "Protección contra escritura" en "Programas" -> "Herramientas
• administrativas".
Z
En la ventana que se abre se visualiza el estado actual de la protección contra escritura:
- readonly: protección contra escritura activada
- writable: protección contra escritura desactivada
186
• Activar la protección contra escritura Si en el campo "current" (186) está el valor:
• "writable" , hay que accionar el botón
"Change" (188) para activar la protección contra escritura. En el campo "current" (186) se cambia el valor "writable" a "readonly" .
187 188
• "readonly" aparece, la protección contra escritura ya está activada. Pulsando el botón "Close" (187) se abandona el menú.
• Después de accionar el botón "Change" (188) aparece la pregunta de si se debe reiniciar el terminal de la carretilla.
• Confirmar con "Sí":
Se reinicia el terminal de la carretilla.
Se acepta el cambio del ajuste de la protección contra escritura.
• Confirmar con "No":
No se reinicia el terminal de la carretilla.
La modificación del ajuste de la protección contra escritura no se acepta hasta
Z haber reiniciado el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
En el funcionamiento normal el usuario "USER" no deberá tener derecho de escritura en el terminal de la carretilla. En caso contrario Jungheinrich no podrá dar ninguna garantía de cualquier tipo de funciones, ya que pueden aparecer errores en el sistema de archivos o del software.
3.4.1 Visualización de la protección contra escritura
Z
Mediante los colores de fondo del escritorio, el usuario puede reconocer fácilmente el estado actual de la protección contra escritura así como los usuarios registrados.
Fondo rojo del escritorio:
– el administrador ha iniciado la sesión en el terminal de la carretilla.
– Derechos de escritura en la unidad "C:"
(protección contra escritura desactivada).
Fondo amarillo del escritorio:
– el usuario (User) se ha registrado en el terminal de la carretilla.
– Derechos de escritura en la unidad "C:"
(protección contra escritura desactivada).
Fondo azul del escritorio:
– el usuario (User) se ha registrado en el terminal de la carretilla.
– Sin derechos de escritura en la unidad "C:"
(protección contra escritura activada).
• Confirmar con "No":
No se reinicia el terminal de la carretilla.
La modificación del ajuste de la protección contra escritura no se acepta hasta
Z haber reiniciado el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
En el funcionamiento normal el usuario "USER" no deberá tener derecho de escritura en el terminal de la carretilla. En caso contrario Jungheinrich no podrá dar ninguna garantía de cualquier tipo de funciones, ya que pueden aparecer errores en el sistema de archivos o del software.
3.4.1 Visualización de la protección contra escritura
Z
Mediante los colores de fondo del escritorio, el usuario puede reconocer fácilmente el estado actual de la protección contra escritura así como los usuarios registrados.
Fondo rojo del escritorio:
– el administrador ha iniciado la sesión en el terminal de la carretilla.
– Derechos de escritura en la unidad "C:"
(protección contra escritura desactivada).
Fondo amarillo del escritorio:
– el usuario (User) se ha registrado en el terminal de la carretilla.
– Derechos de escritura en la unidad "C:"
(protección contra escritura desactivada).
Fondo azul del escritorio:
– el usuario (User) se ha registrado en el terminal de la carretilla.
– Sin derechos de escritura en la unidad "C:"
(protección contra escritura activada).
79 79
3.5
Calibración de la pantalla táctil
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
Z
Es necesario calibrar la pantalla táctil para que exista una asignación entre la pantalla y la superficie sensible a la presión de la pantalla táctil.
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir el programa "Elo Touchscreen".
• Abrir el registro "General".
• Accionar el botón "Align ...".
Se inicia el proceso de calibración.
• Tocar los puntos meta que aparecen en la pantalla táctil lo más centrado posible con el lápiz de plástico o el dedo.
• Activar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
3.5
Calibración de la pantalla táctil
NOTA
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
Z
Es necesario calibrar la pantalla táctil para que exista una asignación entre la pantalla y la superficie sensible a la presión de la pantalla táctil.
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir el programa "Elo Touchscreen".
• Abrir el registro "General".
• Accionar el botón "Align ...".
Se inicia el proceso de calibración.
• Tocar los puntos meta que aparecen en la pantalla táctil lo más centrado posible con el lápiz de plástico o el dedo.
• Activar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
80 80
3.6
Configuraciones de red
Z
En el terminal de la carretilla se encuentran dos tarjetas de red (Ethernet 10/
100MBit y WLAN).
Es necesario conocer los siguientes datos de la red:
– dirección IP del terminal de la carretilla.
Excepción: la dirección IP se administra y se asigna mediante un servidor DHCP.
– Nombre de la red WLAN (ESSID).
– Contraseña de la encriptación de la red WLAN (encryption key), si se da el caso.
– Dirección IP del servidor DNS, en caso de que exista.
– Dirección IP de la gateway, en caso de que exista.
3.6
Configuraciones de red
Z
En el terminal de la carretilla se encuentran dos tarjetas de red (Ethernet 10/
100MBit y WLAN).
Es necesario conocer los siguientes datos de la red:
– dirección IP del terminal de la carretilla.
Excepción: la dirección IP se administra y se asigna mediante un servidor DHCP.
– Nombre de la red WLAN (ESSID).
– Contraseña de la encriptación de la red WLAN (encryption key), si se da el caso.
– Dirección IP del servidor DNS, en caso de que exista.
– Dirección IP de la gateway, en caso de que exista.
81 81
3.6.1 Configurar tarjeta Ethernet
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Conexiones LAN" en "Configuración" -> "Conexiones de red".
• Hacer clic en el botón "Propiedades" del menú "Conexiones LAN".
• En este menú se puede configurar la tarjeta Ethernet integrada (automáticamente a través del servidor DHCP o establecimiento manual de los parámetros TCP/IP).
• dirección IP,
• máscara Subnet,
• gateway estándar,
• servidor DNS
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
• Activar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
3.6.1 Configurar tarjeta Ethernet
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Conexiones LAN" en "Configuración" -> "Conexiones de red".
• Hacer clic en el botón "Propiedades" del menú "Conexiones LAN".
• En este menú se puede configurar la tarjeta Ethernet integrada (automáticamente a través del servidor DHCP o establecimiento manual de los parámetros TCP/IP).
• dirección IP,
• máscara Subnet,
• gateway estándar,
• servidor DNS
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
• Activar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
82 82
3.6.2 Configurar tarjeta WLAN
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Conexión de red inalámbrica" en "Configuración" -> "Conexiones de red".
• Hacer clic en el botón "Propiedades" del menú "Conexión de red inalámbrica".
• En este menú se puede configurar la tarjeta Ethernet integrada (automáticamente a través del servidor DHCP o establecimiento manual de los parámetros TCP/IP).
• dirección IP,
• máscara Subnet,
• gateway estándar,
• servidor DNS
• Ajustar la red de radiotransmisión y encriptación de red WLAN:
• En el menú "Conexión de red inalámbrica" abrir el registro "Red inalámbrica":
• Marcar el campo "Utilizar Windows para configurar los ajustes".
• Accionar el botón "Añadir".
• En el campo "Nombre de red (SSID)" introducir el nombre de la red de radiotransmisión.
• Marcar el campo "Establecer también conexión, cuando no se envía ningún
Broadcast".
• Introducir la clave de red inalámbrica, como p.ej.:
- autentificación de red
(Abrir, utilizar conjuntamente, WPA, WPA PSK, WPA, WPA PSK)
- encriptación de datos,
- clave de red (contraseña).
• No marcar el campo "La clave se dispone automáticamente".
• No marcar el campo "... red ordenador a ordenador [Ad-hoc] ...".
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
83
3.6.2 Configurar tarjeta WLAN
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Conexión de red inalámbrica" en "Configuración" -> "Conexiones de red".
• Hacer clic en el botón "Propiedades" del menú "Conexión de red inalámbrica".
• En este menú se puede configurar la tarjeta Ethernet integrada (automáticamente a través del servidor DHCP o establecimiento manual de los parámetros TCP/IP).
• dirección IP,
• máscara Subnet,
• gateway estándar,
• servidor DNS
• Ajustar la red de radiotransmisión y encriptación de red WLAN:
• En el menú "Conexión de red inalámbrica" abrir el registro "Red inalámbrica":
• Marcar el campo "Utilizar Windows para configurar los ajustes".
• Accionar el botón "Añadir".
• En el campo "Nombre de red (SSID)" introducir el nombre de la red de radiotransmisión.
• Marcar el campo "Establecer también conexión, cuando no se envía ningún
Broadcast".
• Introducir la clave de red inalámbrica, como p.ej.:
- autentificación de red
(Abrir, utilizar conjuntamente, WPA, WPA PSK, WPA, WPA PSK)
- encriptación de datos,
- clave de red (contraseña).
• No marcar el campo "La clave se dispone automáticamente".
• No marcar el campo "... red ordenador a ordenador [Ad-hoc] ...".
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
83
3.6.3 Controlar las configuraciones de red.
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar el botón "Ejecutar ...".
• En la ventana que se abre introducir ipconfig /all confirmar con el botón "OK".
En una ventana DOS se visualizan todos los datos de los parámetros de red configurados y también las direcciones MAC del terminal de la carretilla.
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
3.6.3 Controlar las configuraciones de red.
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar el botón "Ejecutar ...".
• En la ventana que se abre introducir ipconfig /all confirmar con el botón "OK".
En una ventana DOS se visualizan todos los datos de los parámetros de red configurados y también las direcciones MAC del terminal de la carretilla.
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
84 84
3.7
Configuración del teclado
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir el programa "Opciones de región y de idioma".
• Abrir el registro "Idiomas".
• Accionar el botón "Details ...".
En el menú "Servicios de texto e idiomas de registro" se pueden añadir más diseños de teclado.
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
3.7
Configuración del teclado
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir el programa "Opciones de región y de idioma".
• Abrir el registro "Idiomas".
• Accionar el botón "Details ...".
En el menú "Servicios de texto e idiomas de registro" se pueden añadir más diseños de teclado.
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
85 85
3.8
Indicación de incidencias
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir carpeta "Administración" y abrir el programa "Administración de ordenador"
• Abrir el registro "Indicación de incidencias".
En este menú se pueden guardar en un registro todas las posibles incidencias en diferentes protocolos, como p.ej.:
- procesos de login o logout,
- mensajes del sistema
- avisos de advertencia y de error.
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
3.8
Indicación de incidencias
Herramientas y material necesario
– Lápiz de plástico (no incluido en el volumen de suministro del terminal de la carretilla).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir carpeta "Administración" y abrir el programa "Administración de ordenador"
• Abrir el registro "Indicación de incidencias".
En este menú se pueden guardar en un registro todas las posibles incidencias en diferentes protocolos, como p.ej.:
- procesos de login o logout,
- mensajes del sistema
- avisos de advertencia y de error.
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
86 86
3.9
Disponer carpeta de autoinicio
Z
Procedimiento
Los programas que se encuentran en la carpeta de autoinicio se inician al reiniciar y después del inicio de sesión en el terminal de la carretilla.
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Abrir el puesto de trabajo.
• Abrir el directorio "C:\Documents and Settings".
• Abrir el directorio "User", "Administrator" o "All Users".
Mediante esta selección se puede distinguir si el software se inicia automáticamente sólo para:
.
- el "User" (usuario)
- el "Administrator" (administrador) o
- "All Users" (todos los usuarios)
• Guardar los accesos directos de los programas al iniciar en el directorio
"Start Menu\Autostart".
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
3.9
Disponer carpeta de autoinicio
Z
Procedimiento
Los programas que se encuentran en la carpeta de autoinicio se inician al reiniciar y después del inicio de sesión en el terminal de la carretilla.
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Abrir el puesto de trabajo.
• Abrir el directorio "C:\Documents and Settings".
• Abrir el directorio "User", "Administrator" o "All Users".
Mediante esta selección se puede distinguir si el software se inicia automáticamente sólo para:
.
- el "User" (usuario)
- el "Administrator" (administrador) o
- "All Users" (todos los usuarios)
• Guardar los accesos directos de los programas al iniciar en el directorio
"Start Menu\Autostart".
Z
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
87 87
3.10 Conectar el escáner de códigos de barras 3.10 Conectar el escáner de códigos de barras
88
Requisitos previos
– Escáner de códigos de barras conectado a la interfaz serial del terminal de la carretilla 2475, (véase "Conexiones / interfaces" en la pagina 14).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir el programa "Escáner de códigos de barras" y realizar los ajustes del escáner del código de barras, como p.ej.:
• definir prefijo y sufijo.
Z
El prefijo se adjunta delante y el sufijo detrás del código de barras escaneado.
Con el prefijo y el sufijo se escriben los valores determinados en el buffer del teclado.
Ejemplo:
"0D" como sufijo para Return o
"0D 0A" para una cadena DOS/Windows Newline
• Configuración de la interfaz serial.
• Configuración de los parámetros de transmisión (velocidad, longitud de datos,
...).
• Configuración del tipo de inicio (como servicio).
Accionar el botón "Advanced" para abrir el menú de configuración de servicio.
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
88
Requisitos previos
– Escáner de códigos de barras conectado a la interfaz serial del terminal de la carretilla 2475, (véase "Conexiones / interfaces" en la pagina 14).
Procedimiento
• Desactivar la protección contra escritura, (véase "Protección contra escritura" en la pagina 76).
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" con derecho de escritura (color amarillo del fondo del escritorio, (véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)).
El usuario puede realizar la acción deseada, p.ej. instalar un programa, en la unidad
"C:" .
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Abrir el menú "Panel de control" en "Configuración".
• Abrir el programa "Escáner de códigos de barras" y realizar los ajustes del escáner del código de barras, como p.ej.:
• definir prefijo y sufijo.
Z
El prefijo se adjunta delante y el sufijo detrás del código de barras escaneado.
Con el prefijo y el sufijo se escriben los valores determinados en el buffer del teclado.
Ejemplo:
"0D" como sufijo para Return o
"0D 0A" para una cadena DOS/Windows Newline
• Configuración de la interfaz serial.
• Configuración de los parámetros de transmisión (velocidad, longitud de datos,
...).
• Configuración del tipo de inicio (como servicio).
Accionar el botón "Advanced" para abrir el menú de configuración de servicio.
• Confirmar el ajuste pulsando varias veces el botón "OK".
• Reiniciar el terminal de la carretilla.
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
Z
Tras el reinicio se inicia la sesión del terminal de la carretilla 2475 automáticamente como usuario "USER" sin derecho de escritura (color azul del fondo del escritorio,
(véase "Visualización de la protección contra escritura" en la pagina 79)). El usuario no puede realizar ninguna acción, p.ej. instalar un programa, en la unidad "C:" .
89 89
3.11 Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual
Código de barras "Nombre de usuario de administrador"
3.11 Código de barras estándar para iniciar la sesión de Windows por escáner manual
Código de barras "Nombre de usuario de administrador"
Código de barras "Contraseña de administrador"
Código de barras "Nombre de usuario de User"
Código de barras "Contraseña de User"
Código de barras "Contraseña de administrador"
Código de barras "Nombre de usuario de User"
Código de barras "Contraseña de User"
90 90
4 Conectar y desconectar el terminal de la carretilla
Conectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Encender (conectar) la carretilla.
• Conectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
Desconectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar el botón "Desconectar ...".
• En el campo de selección de la ventana que se abre seleccionar "Desconectar".
• Confirmar la selección con el botón "OK".
• Desconectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
• Apagar (desconectar) la carretilla.
5 Limpieza de la pantalla táctil
NOTA
Indicaciones para la limpieza de la pantalla táctil
Para limpiar la pantalla táctil del terminal de la carretilla utilizar un paño sin polvo, ligeramente humedecido con un producto de limpieza.
X Utilizar únicamente productos de limpieza previstos para la limpieza de pantallas
TFT.
4 Conectar y desconectar el terminal de la carretilla
Conectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Encender (conectar) la carretilla.
• Conectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
Desconectar el terminal de la carretilla
Procedimiento
• Tocar el botón "Start" con el lápiz de plástico o el dedo en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
• Tocar el botón "Desconectar ...".
• En el campo de selección de la ventana que se abre seleccionar "Desconectar".
• Confirmar la selección con el botón "OK".
• Desconectar el terminal de la carretilla con el conector y desconector arriba en la pared trasera de la carcasa.
• Apagar (desconectar) la carretilla.
5 Limpieza de la pantalla táctil
NOTA
Indicaciones para la limpieza de la pantalla táctil
Para limpiar la pantalla táctil del terminal de la carretilla utilizar un paño sin polvo, ligeramente humedecido con un producto de limpieza.
X Utilizar únicamente productos de limpieza previstos para la limpieza de pantallas
TFT.
91 91
92 92

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad