Jungheinrich ECE 225 Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
ECE 220/225
Instrucciones de servicio
51557403
08.16
08.16
E
ECE 220
ECE 225
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Opción N° de serie Tipo
ECE 220
ECE 225
Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden de
Fecha
E Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética
- CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales
Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
3
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Opción N° de serie Tipo
ECE 220
ECE 225
Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden de
Fecha
E Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética
- CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales
Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
3
4 4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
5
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
5
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
6 6
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado ........................................................
11
1 Generalidades .........................................................................................
11
2 Aplicación prevista y apropiada...............................................................
11
3 Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
12
3.1 Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t ) ..............................................................................
13 interior maras frigoríficas ( o ) ..............................................................................
13
4 Obligaciones del empresario ...................................................................
14
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ........................
14
B Descripción del vehículo .........................................................
15
1 Descripción del uso .................................................................................
15
1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ...................................
15
2 Definición 16
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
17
3.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
17
3.2 Descripción de funcionamiento ...............................................................
23
4 Datos 26
4.1 Prestaciones............................................................................................
26
4.2 Dimensiones............................................................................................
28
4.3 Pesos.......................................................................................................
32
4.4 Bandajes..................................................................................................
32
4.5 Normas 33 de 34
4.7 Requisitos 34
5 Lugares de marcación y placas de características..................................
35
5.1 Lugares de marcación .............................................................................
35
5.2 Placa de características ..........................................................................
36
5.3 Placa de capacidades de de carga de la carretilla ..................................
37
5.4 Cargas de viento .....................................................................................
37
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
39
1 Carga mediante grúa...............................................................................
39
2 Transporte ...............................................................................................
41
3 Primera puesta en servicio ......................................................................
43
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
45
1
2
3
4
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido.
Tipos de batería.......................................................................................
Liberar la batería .....................................................................................
Cargar la batería......................................................................................
45
48
49
52
4.1 Carga de la batería con cargador estacionario .......................................
53
5 Desmontar y montar el revestimiento de batería.....................................
55
6 Desmontar y montar la batería ................................................................
56
7
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado ........................................................
11
1 Generalidades .........................................................................................
11
2 Aplicación prevista y apropiada...............................................................
11
3 Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
12
3.1 Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t ) ..............................................................................
13 interior maras frigoríficas ( o ) ..............................................................................
13
4 Obligaciones del empresario ...................................................................
14
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ........................
14
B Descripción del vehículo .........................................................
15
1 Descripción del uso .................................................................................
15
1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ...................................
15
2 Definición 16
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
17
3.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
17
3.2 Descripción de funcionamiento ...............................................................
23
4 Datos 26
4.1 Prestaciones............................................................................................
26
4.2 Dimensiones............................................................................................
28
4.3 Pesos.......................................................................................................
32
4.4 Bandajes..................................................................................................
32
4.5 Normas 33 de 34
4.7 Requisitos 34
5 Lugares de marcación y placas de características..................................
35
5.1 Lugares de marcación .............................................................................
35
5.2 Placa de características ..........................................................................
36
5.3 Placa de capacidades de de carga de la carretilla ..................................
37
5.4 Cargas de viento .....................................................................................
37
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
39
1 Carga mediante grúa...............................................................................
39
2 Transporte ...............................................................................................
41
3 Primera puesta en servicio ......................................................................
43
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
45
1
2
3
4
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido.
Tipos de batería.......................................................................................
Liberar la batería .....................................................................................
Cargar la batería......................................................................................
45
48
49
52
4.1 Carga de la batería con cargador estacionario .......................................
53
5 Desmontar y montar el revestimiento de batería.....................................
55
6 Desmontar y montar la batería ................................................................
56
7
8
E Manejo ....................................................................................
61
1
2
Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora.............
61
Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
63
2.1 Indicador de descarga de batería............................................................
69
2.2 Controlador de descarga de batería........................................................
69
3 Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
70
3.1 Verificaciones 70
3.2 Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
71 da para el servicio ...................................................................................
73
3.4 Estacionar de forma segura ..................................................
74
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
76
4.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................
76 en 79
4.3 PARADA DE EMERGENCIA...................................................................
79
4.4 Frenado ...................................................................................................
81
4.5 Marcha.....................................................................................................
83
4.6 Plataforma de conductor .........................................................................
86
4.7 Dirección..................................................................................................
88
4.8 Picking o preparación de pedidos en el segundo nivel de estantería ( o ) 89
4.9 Elevación o descenso del dispositivo tomacargas ..................................
91 transportar 96
5 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 101
5.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 102
5.2 La carretilla elevadora se traslada en el servicio de conductor autoportado sólo en marcha lenta .......................................................................... 103
5.3 La carretilla elevadora frena en el servicio de conductor acompañante y no sigue trasladándose ........................................................................... 103
5.4 No es posible elevar la carga .................................................................. 103
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 104
7.1 Calefacción de las lunetas....................................................................... 106
7.2 Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)........................................ 107
7.3 Sistemas de acceso sin llave .................................................................. 115
7.4 Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave ....... 116
7.5 Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores ............. 116
7.6 Manejo de la unidad de indicación .......................................................... 119
7.7 Manejo del teclado .................................................................................. 124
7.8 Manejo del lector de transpondedores .................................................... 129
7.9 Módulo de acceso ISM ( o ) ..................................................................... 134
7.11 Parámetros .............................................................................................. 138
7.12 easyPILOT............................................................................................... 148
F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 169
1
2
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 169
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 170
2.1 Trabajos en la instalación eléctrica ......................................................... 171
2.2 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas ................................... 171
2.3 Ruedas .................................................................................................... 171
8
E Manejo ....................................................................................
61
1
2
Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora.............
61
Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
63
2.1 Indicador de descarga de batería............................................................
69
2.2 Controlador de descarga de batería........................................................
69
3 Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
70
3.1 Verificaciones 70
3.2 Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
71 da para el servicio ...................................................................................
73
3.4 Estacionar de forma segura ..................................................
74
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
76
4.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................
76 en 79
4.3 PARADA DE EMERGENCIA...................................................................
79
4.4 Frenado ...................................................................................................
81
4.5 Marcha.....................................................................................................
83
4.6 Plataforma de conductor .........................................................................
86
4.7 Dirección..................................................................................................
88
4.8 Picking o preparación de pedidos en el segundo nivel de estantería ( o ) 89
4.9 Elevación o descenso del dispositivo tomacargas ..................................
91 transportar 96
5 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 101
5.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 102
5.2 La carretilla elevadora se traslada en el servicio de conductor autoportado sólo en marcha lenta .......................................................................... 103
5.3 La carretilla elevadora frena en el servicio de conductor acompañante y no sigue trasladándose ........................................................................... 103
5.4 No es posible elevar la carga .................................................................. 103
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 104
7.1 Calefacción de las lunetas....................................................................... 106
7.2 Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)........................................ 107
7.3 Sistemas de acceso sin llave .................................................................. 115
7.4 Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave ....... 116
7.5 Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores ............. 116
7.6 Manejo de la unidad de indicación .......................................................... 119
7.7 Manejo del teclado .................................................................................. 124
7.8 Manejo del lector de transpondedores .................................................... 129
7.9 Módulo de acceso ISM ( o ) ..................................................................... 134
7.11 Parámetros .............................................................................................. 138
7.12 easyPILOT............................................................................................... 148
F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 169
1
2
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 169
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 170
2.1 Trabajos en la instalación eléctrica ......................................................... 171
2.2 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas ................................... 171
2.3 Ruedas .................................................................................................... 171
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 173
3.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 173
3.3 Materiales de servicio.............................................................................. 176
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 177
4.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 177
4.2 Elevar y calzar la carretilla de modo seguro............................................ 177
4.3 Desmontar y montar la tapa delantera .................................................... 178
4.4 Trabajos de limpieza ............................................................................... 179
4.5 Verificar el nivel del aceite hidráulico ...................................................... 182
4.6 Cambio de la rueda motriz ...................................................................... 183
4.7 Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas ............................... 183
4.8 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 185
4.9 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento .................................................................................... 186
5 Puesta fuera de servicio de la carretilla................................................... 187
5.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 187
5.2 Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 188
5.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
6 servicio .................................................................................................... 188
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos ext-
7
8 raordinarios.............................................................................................. 189
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 189
Medición de vibraciones humanas .......................................................... 189
1 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 192
1.1 Empresario .............................................................................................. 192
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 173
3.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 173
3.3 Materiales de servicio.............................................................................. 176
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 177
4.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 177
4.2 Elevar y calzar la carretilla de modo seguro............................................ 177
4.3 Desmontar y montar la tapa delantera .................................................... 178
4.4 Trabajos de limpieza ............................................................................... 179
4.5 Verificar el nivel del aceite hidráulico ...................................................... 182
4.6 Cambio de la rueda motriz ...................................................................... 183
4.7 Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas ............................... 183
4.8 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 185
4.9 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento .................................................................................... 186
5 Puesta fuera de servicio de la carretilla................................................... 187
5.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 187
5.2 Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 188
5.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
6 servicio .................................................................................................... 188
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos ext-
7
8 raordinarios.............................................................................................. 189
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 189
Medición de vibraciones humanas .......................................................... 189
1 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 192
1.1 Empresario .............................................................................................. 192
9 9
10 10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figuran en la placa de capacidades de carga y no deben sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.
La carga debe ser tomada por completo, véase página 96.
Las siguientes actividades son debidas y apropiadas y están permitidas:
– Elevación y descenso de cargas.
– Almacenar y desalmacenar cargas.
– Está prohibida la marcha con la carga elevada (> 500 mm), si no se realizan actividades de picking.
– Transportar de cargas bajadas (posición de transporte).
– Picking o preparación de pedidos hasta el segundo nivel de estantería.
Las siguientes actividades están prohibidas:
– Transportar y elevar personas.
– Empujar o arrastrar cargas.
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figuran en la placa de capacidades de carga y no deben sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.
La carga debe ser tomada por completo, véase página 96.
Las siguientes actividades son debidas y apropiadas y están permitidas:
– Elevación y descenso de cargas.
– Almacenar y desalmacenar cargas.
– Está prohibida la marcha con la carga elevada (> 500 mm), si no se realizan actividades de picking.
– Transportar de cargas bajadas (posición de transporte).
– Picking o preparación de pedidos hasta el segundo nivel de estantería.
Las siguientes actividades están prohibidas:
– Transportar y elevar personas.
– Empujar o arrastrar cargas.
11 11
3 Condiciones de aplicación admitidas
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.
– Uso en el tránsito semipúblico.
ADVERTENCIA!
Aplicaciones bajo condiciones extremas
El uso de la carretilla elevadora en condiciones extremas puede comportar funciones defectuosas y accidentes.
En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla elevadora precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
La cabina contra inclemencias protege contra salpicaduras de agua.
En el caso de temporales (tormentas, relámpagos) no hay que usar la carretilla elevadora a la intemperie o en zonas de peligro.
Z
En el caso de un equipamiento con una batería de iones de litio ( o ) cambian las condiciones de aplicación admitidas, véase el manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240Ah / 360Ah”.
3 Condiciones de aplicación admitidas
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.
– Uso en el tránsito semipúblico.
ADVERTENCIA!
Aplicaciones bajo condiciones extremas
El uso de la carretilla elevadora en condiciones extremas puede comportar funciones defectuosas y accidentes.
En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla elevadora precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
La cabina contra inclemencias protege contra salpicaduras de agua.
En el caso de temporales (tormentas, relámpagos) no hay que usar la carretilla elevadora a la intemperie o en zonas de peligro.
Z
En el caso de un equipamiento con una batería de iones de litio ( o ) cambian las condiciones de aplicación admitidas, véase el manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240Ah / 360Ah”.
12 12
3.1
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t )
Además de las condiciones de aplicación en un entorno industrial, la carretilla elevadora puede usarse también al aire libre y en la cámara frigorífica o en la zona de productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores o en las cámaras frigoríficas.
– Rango de temperaturas admitido -10°C a +40°C.
– El estacionamiento seguro sólo está admitido entre +5°C y +40°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– El cambio de las áreas de aplicación es posible, pero hay que minimizarlo por regla general debido a la condensación y la posible formación de corrosión.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
Z
La cabina contra inclemencias no debe manejarse en zonas fuertemente corrosivas y muy cargadas de polvo.
Z
La cabina contra inclemencias no debe manejarse en zonas con riesgo de incendio o de explosión. No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.
3.2
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas ( o )
Además de las condiciones de aplicación admitidas en un entorno industrial, la carretilla elevadora permanece sobre todo en la cámara frigorífica. La carretilla elevadora puede abandonar la cámara frigorífica sólo durante poco tiempo para efectuar la entrega de la carga.
– Rango de temperaturas admitido -28°C a +25°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– En la cámara frigorífica debajo de -10°C hay que usar la carretilla elevadora de forma permanente y puede ser estacionada de forma segura sólo durante 15 minutos, como máximo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
AVISO
Daños de la batería
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, pueden producirse daños en la misma, si la refrigeración sigue aumentando.
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar absolutamente el uso de la carretilla en el rango de -28°C a -5°C.
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar el uso de la carretilla en el rango de -5°C a +5°C, en la medida de lo posible.
Cargar la batería, véase página 52.
13
3.1
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t )
Además de las condiciones de aplicación en un entorno industrial, la carretilla elevadora puede usarse también al aire libre y en la cámara frigorífica o en la zona de productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores o en las cámaras frigoríficas.
– Rango de temperaturas admitido -10°C a +40°C.
– El estacionamiento seguro sólo está admitido entre +5°C y +40°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– El cambio de las áreas de aplicación es posible, pero hay que minimizarlo por regla general debido a la condensación y la posible formación de corrosión.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
Z
La cabina contra inclemencias no debe manejarse en zonas fuertemente corrosivas y muy cargadas de polvo.
Z
La cabina contra inclemencias no debe manejarse en zonas con riesgo de incendio o de explosión. No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.
3.2
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas ( o )
Además de las condiciones de aplicación admitidas en un entorno industrial, la carretilla elevadora permanece sobre todo en la cámara frigorífica. La carretilla elevadora puede abandonar la cámara frigorífica sólo durante poco tiempo para efectuar la entrega de la carga.
– Rango de temperaturas admitido -28°C a +25°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– En la cámara frigorífica debajo de -10°C hay que usar la carretilla elevadora de forma permanente y puede ser estacionada de forma segura sólo durante 15 minutos, como máximo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
AVISO
Daños de la batería
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, pueden producirse daños en la misma, si la refrigeración sigue aumentando.
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar absolutamente el uso de la carretilla en el rango de -28°C a -5°C.
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar el uso de la carretilla en el rango de -5°C a +5°C, en la medida de lo posible.
Cargar la batería, véase página 52.
13
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
14 14
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
1.1
La carretilla elevadora es una carretilla apiladora eléctrica con puesto del conductor dotado de un JetPilot. La carretilla elevadora ha sido diseñada para el uso sobre suelos planos para el transporte y el picking de cargas. Es posible tomar rolls y palets abiertos o cerrados (si éstos se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras).
El segundo nivel de estantería se puede alcanzar solamente a través de un equipamiento adicional correspondiente.
La capacidad de carga nominal está especificada en la placa de características o en la placa de capacidades de carga Qmáx.
Tipos de máquina y capacidad de carga nominal
La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carga nominal se desprende de la denominación de tipo.
ECE220
ECE Denominación de tipo
2 Serie
20 Capacidad de carga nominal x 100 kg
La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de carga admitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en la placa de capacidades de carga colocada en la carretilla.
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
1.1
La carretilla elevadora es una carretilla apiladora eléctrica con puesto del conductor dotado de un JetPilot. La carretilla elevadora ha sido diseñada para el uso sobre suelos planos para el transporte y el picking de cargas. Es posible tomar rolls y palets abiertos o cerrados (si éstos se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras).
El segundo nivel de estantería se puede alcanzar solamente a través de un equipamiento adicional correspondiente.
La capacidad de carga nominal está especificada en la placa de características o en la placa de capacidades de carga Qmáx.
Tipos de máquina y capacidad de carga nominal
La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carga nominal se desprende de la denominación de tipo.
ECE220
ECE Denominación de tipo
2 Serie
20 Capacidad de carga nominal x 100 kg
La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de carga admitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en la placa de capacidades de carga colocada en la carretilla.
15 15
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2
4
Pos.
Sentido de marcha
1 Derecha
2
3
4
Sentido de tracción
Sentido de carga
Izquierda
3
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2
4
Pos.
Sentido de marcha
1 Derecha
2
3
4
Sentido de tracción
Sentido de carga
Izquierda
3
16 16
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5 6
7
8
9
11
12
13
10
7
20 21
18
17
16
15
14
19
22
23
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5 6
7
8
9
11
12
13
10
7
20 21
18
17
16
15
14
19
22
23
17 17
18
Pos Denominación
5 t Dispositivo tomacargas o
Rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas (acero)
6 o
Rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas (plástico)
7 t JetPilot t Respaldo con asidero o
Superficie acolchada del respaldo
8 o
Superficie acolchada del respaldo confort ajustable en altura o t
Superficie acolchada del respaldo confort ajustable en altura con asiento del conductor abatible
Tapa de batería
9 o
Tapa de batería transitable
10 t Ruedas porteadoras o Ruedas porteadoras tándem o
Ruedas porteadoras tándem
“Eco”
11 t Bandeja portaobjetos t Reflectores
12 o
Luz de circulación diurna
(“DayLED”)
Pos Denominación
13 t Tapa delantera
14 o
Protección de pies
15 o
Peldaño
16 o Guantera portaobjetos t Plataforma de conductor
17 o
Plataforma de conductor confort ajustable en función del peso
Reposapiés
18 o
20 t Rueda de tracción
Rueda de apoyo
21 t t
Indicador de descarga de batería
19 o
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
22 t PARADA DE EMERGENCIA t Llavín conmutador
23 o
Teclado o Lector de transpondedores o ISM t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
Pos Denominación
5 t Dispositivo tomacargas o
Rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas (acero)
6 o
Rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas (plástico)
7 t JetPilot t Respaldo con asidero o
Superficie acolchada del respaldo
8 o
Superficie acolchada del respaldo confort ajustable en altura o t
Superficie acolchada del respaldo confort ajustable en altura con asiento del conductor abatible
Tapa de batería
9 o
Tapa de batería transitable
10 t Ruedas porteadoras o Ruedas porteadoras tándem o
Ruedas porteadoras tándem
“Eco”
11 t Bandeja portaobjetos t Reflectores
12 o
Luz de circulación diurna
(“DayLED”)
Pos Denominación
13 t Tapa delantera
14 o
Protección de pies
15 o
Peldaño
16 o Guantera portaobjetos t Plataforma de conductor
17 o
Plataforma de conductor confort ajustable en función del peso
Reposapiés
18 o
20 t Rueda de tracción
Rueda de apoyo
21 t t
Indicador de descarga de batería
19 o
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
22 t PARADA DE EMERGENCIA t Llavín conmutador
23 o
Teclado o Lector de transpondedores o ISM t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
18
3.1.1
Equipamiento adicional ulterior
24
26
25 8
27
28
29
30
31
Pos. Denominación
24 Estribo de sujeción
8 Respaldo
25 Soporte universal con tablilla sujetapapeles
26 Recipiente portaobjetos
27 Bandeja de picking
28 Soporte para accesorios opcionales (soporte equipamiento adicional)
29 Luz de circulación diurna (“DayLED”)
30 Protección antichoques (acero)
31 Protección antichoques (goma)
19
3.1.1
Equipamiento adicional ulterior
24
26
25 8
27
28
29
30
31
Pos. Denominación
24 Estribo de sujeción
8 Respaldo
25 Soporte universal con tablilla sujetapapeles
26 Recipiente portaobjetos
27 Bandeja de picking
28 Soporte para accesorios opcionales (soporte equipamiento adicional)
29 Luz de circulación diurna (“DayLED”)
30 Protección antichoques (acero)
31 Protección antichoques (goma)
19
3.1.2
Cabina contra inclemencias
32
34
35
36 37
33
38
39
3.1.2
Cabina contra inclemencias
32
34
35
36 37
33
38
39
40 40
20 20
Pos. Denominación
32 o Luz giratoria
33 o
Cabina contra inclemencias con puertas
34 o Limpiaparabrisas
35 o Espejo lateral
36 o Focos
Pos.
Denominación
37 o Asidero de puerta
38 o
Cabina contra inclemencias con puertas de lámina
39 o Calefacción de cabina
40 o Enclavamiento de batería t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
Pos. Denominación
32 o Luz giratoria
33 o
Cabina contra inclemencias con puertas
34 o Limpiaparabrisas
35 o Espejo lateral
36 o Focos
Pos.
Denominación
37 o Asidero de puerta
38 o
Cabina contra inclemencias con puertas de lámina
39 o Calefacción de cabina
40 o Enclavamiento de batería t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
21 21
3.1.3
Espacio del usuario versión “Extended” 3.1.3
Espacio del usuario versión “Extended”
41 41
El espacio del usuario en las carretillas elevadoras en la versión “Extended” (41) es
50 mm más largo que en la versión estándar.
La longitud total y el radio de giro en las carretillas elevadoras en la versión
“Extended” son 50 mm más largos que en la versión estándar.
El espacio del usuario en las carretillas elevadoras en la versión “Extended” (41) es
50 mm más largo que en la versión estándar.
La longitud total y el radio de giro en las carretillas elevadoras en la versión
“Extended” son 50 mm más largos que en la versión estándar.
22 22
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de tracción. En caso de no enviarse la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la carretilla hasta que ésta se detiene. Los avisos de incidencia en la unidad de indicación indican la parada de emergencia.
PRECAUCIÓN!
La carretilla elevadora frena automáticamente
Si el sistema reconoce que no se envían las señales necesarias o si detecta un error, el sistema reacciona con una parada de emergencia y frena la carretilla hasta que
ésta se detiene o hasta que se produce una situación de señales válida.
En servicio de conductor autoportado: Ocupar un posición firme y agarrarse con ambas manos.
En servicio de conductor acompañante: Mantener la correspondiente distancia con respecto a la carretilla durante su manejo.
Sistema hidráulico
Al accionar la tecla de elevación se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de elevación.
Al accionar la tecla de elevación, el dispositivo tomacargas se eleva a una velocidad constante. Al accionar la tecla de descenso, el dispositivo tomacargas baja.
Opcionalmente se pone en práctica de forma suave y en continuo el accionamiento de las teclas de elevación y descenso (sistema hidráulico proporcional).
Tras accionar dos veces la tecla de elevación opcionalmente es posible la elevación continua del dispositivo tomacargas (doble clic en la tecla de elevación en el JetPilot) hasta una altura intermedia ajustada o hasta el final de elevación mediante una función de elevación automática.
Puesto del conductor
Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que desplazar la mano. El JetPilot ofrece un control seguro de la carretilla elevadora.
Picking o preparación de pedidos en el segundo nivel de estantería
El segundo nivel de estantería se puede alcanzar a través de un peldaño ( o ). Para acceder a la tapa de batería transitable ( o ) con ambos pies es necesaria una barandilla ( o ).
23
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de tracción. En caso de no enviarse la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la carretilla hasta que ésta se detiene. Los avisos de incidencia en la unidad de indicación indican la parada de emergencia.
PRECAUCIÓN!
La carretilla elevadora frena automáticamente
Si el sistema reconoce que no se envían las señales necesarias o si detecta un error, el sistema reacciona con una parada de emergencia y frena la carretilla hasta que
ésta se detiene o hasta que se produce una situación de señales válida.
En servicio de conductor autoportado: Ocupar un posición firme y agarrarse con ambas manos.
En servicio de conductor acompañante: Mantener la correspondiente distancia con respecto a la carretilla durante su manejo.
Sistema hidráulico
Al accionar la tecla de elevación se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de elevación.
Al accionar la tecla de elevación, el dispositivo tomacargas se eleva a una velocidad constante. Al accionar la tecla de descenso, el dispositivo tomacargas baja.
Opcionalmente se pone en práctica de forma suave y en continuo el accionamiento de las teclas de elevación y descenso (sistema hidráulico proporcional).
Tras accionar dos veces la tecla de elevación opcionalmente es posible la elevación continua del dispositivo tomacargas (doble clic en la tecla de elevación en el JetPilot) hasta una altura intermedia ajustada o hasta el final de elevación mediante una función de elevación automática.
Puesto del conductor
Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que desplazar la mano. El JetPilot ofrece un control seguro de la carretilla elevadora.
Picking o preparación de pedidos en el segundo nivel de estantería
El segundo nivel de estantería se puede alcanzar a través de un peldaño ( o ). Para acceder a la tapa de batería transitable ( o ) con ambos pies es necesaria una barandilla ( o ).
23
24
Plataforma de conductor
El servicio de conductor autoportado se libera sólo, si el usuario se ha subido a la plataforma del conductor o está sentado en el asiento del conductor abatible ( o ) tras acceder a la plataforma del conductor.
La plataforma de conductor confort ajustable ( o ) dispone de una amortiguación ajustable en función del peso.
Servicio de marcha lenta controler / tecla “acompañante” en el respaldo ( o )
En el servicio de conductor acompañante, la carretilla elevadora puede ser manejada por el usuario desde ambos lados caminando al lado de la misma. La velocidad máxima está reducida.
Existen dos versiones de servicio de conductor acompañante:
– Por medio del controler, con supervisión del cierre de la tapa de batería.
– Por medio de las teclas “acompañante” en el respaldo.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda de tracción a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía. Opcionalmente se puede seleccionar entre varios programas de marcha con aceleraciones y velocidades de marcha preajustadas.
La opción “Drive Plus” pone a disposición un motor de corriente trifásica con una potencia más alta para una aceleración optimizada y la adaptación de la velocidad de marca en función de la carga Curve Control.
La opción “Drive & Eco Plus” pone a disposición un motor de corriente trifásica con una potencia más alta para una aceleración optimizada, la adaptación de la velocidad de marca en función de la carga Curve Control y un programa de marcha adicional (Eco) que ofrece un ahorro de energía especialmente alto.
Z
En las opciones “Drive Plus” y “Drive & Eco Plus” se registra y supervisa la carga recogida mediante un sensor de presión y se visualiza en la unidad de indicación
( o ).
Dirección
La dirección se efectúa con la unidad de mando multifuncional JetPilot. El mando de dirección transmite los movimientos de dirección a través del motor de dirección directamente a la corona dentada de la transmisión apoyada en un alojamiento giratorio.
Dirección eléctrica
La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo.
Es decir, el mando de dirección supervisa constantemente todo el sistema de dirección. Si se detecta un error, el mando de tracción interrumpe el modo de marcha y realiza un frenado hasta la parada de la carretilla. A continuación se activa el freno de estacionamiento.
24
Plataforma de conductor
El servicio de conductor autoportado se libera sólo, si el usuario se ha subido a la plataforma del conductor o está sentado en el asiento del conductor abatible ( o ) tras acceder a la plataforma del conductor.
La plataforma de conductor confort ajustable ( o ) dispone de una amortiguación ajustable en función del peso.
Servicio de marcha lenta controler / tecla “acompañante” en el respaldo ( o )
En el servicio de conductor acompañante, la carretilla elevadora puede ser manejada por el usuario desde ambos lados caminando al lado de la misma. La velocidad máxima está reducida.
Existen dos versiones de servicio de conductor acompañante:
– Por medio del controler, con supervisión del cierre de la tapa de batería.
– Por medio de las teclas “acompañante” en el respaldo.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda de tracción a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía. Opcionalmente se puede seleccionar entre varios programas de marcha con aceleraciones y velocidades de marcha preajustadas.
La opción “Drive Plus” pone a disposición un motor de corriente trifásica con una potencia más alta para una aceleración optimizada y la adaptación de la velocidad de marca en función de la carga Curve Control.
La opción “Drive & Eco Plus” pone a disposición un motor de corriente trifásica con una potencia más alta para una aceleración optimizada, la adaptación de la velocidad de marca en función de la carga Curve Control y un programa de marcha adicional (Eco) que ofrece un ahorro de energía especialmente alto.
Z
En las opciones “Drive Plus” y “Drive & Eco Plus” se registra y supervisa la carga recogida mediante un sensor de presión y se visualiza en la unidad de indicación
( o ).
Dirección
La dirección se efectúa con la unidad de mando multifuncional JetPilot. El mando de dirección transmite los movimientos de dirección a través del motor de dirección directamente a la corona dentada de la transmisión apoyada en un alojamiento giratorio.
Dirección eléctrica
La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo.
Es decir, el mando de dirección supervisa constantemente todo el sistema de dirección. Si se detecta un error, el mando de tracción interrumpe el modo de marcha y realiza un frenado hasta la parada de la carretilla. A continuación se activa el freno de estacionamiento.
Tras activar una parada de emergencia las funciones de dirección no están disponibles hasta el reseteo.
curveCONTROL
La opción curveCONTROL asiste al usuario en el servicio de la carretilla elevadora.
La velocidad de marcha máxima se adapta en las curvas al ángulo de giro máximo.
Z
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
En el caso de marcha en sentido de carga, la velocidad de marcha máxima se reduce en 2 km/h.
Z
Con la opción “curveCONTROL en función de la carga” está disponible una velocidad de marcha aumentada y adaptada en función de la carga de hasta 3 km/ h en las marchas en curvas para el grupo de tracción en el caso de disponer de la opción “drivePLUS” o “drive & ecoPLUS”.
En el caso de carga nominal no está disponible ninguna velocidad de marcha aumentada y adaptada en caso de marchas en curvas.
Z
Con la opción “curveCONTROL independiente de la carga” no está disponible ninguna velocidad de marcha aumentada y adaptada en función de la carga en las marchas en curvas para el grupo de tracción en el caso de disponer de la opción
“drivePLUS” o “drive & ecoPLUS”.
Instalación eléctrica
La carretilla dispone de un mando de tracción, elevación y dirección electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla posee una tensión de servicio de 24 voltios.
Elementos de mando e indicación
Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y dosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. La unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas) ( o ) muestra informaciones importantes para el usuario como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad de batería y los avisos de incidencia.
3.2.1
Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla elevadora está lista para el servicio y el usuario se ha subido a la plataforma del conductor o está sentado en el asiento del conductor abatible ( o ) tras acceder a la plataforma del conductor.
3.2.2
Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla elevadora está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, véase página 135.
– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, véase página 135.
– JetPilot, véase página 83 y véase página 88.
25
Tras activar una parada de emergencia las funciones de dirección no están disponibles hasta el reseteo.
curveCONTROL
La opción curveCONTROL asiste al usuario en el servicio de la carretilla elevadora.
La velocidad de marcha máxima se adapta en las curvas al ángulo de giro máximo.
Z
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
En el caso de marcha en sentido de carga, la velocidad de marcha máxima se reduce en 2 km/h.
Z
Con la opción “curveCONTROL en función de la carga” está disponible una velocidad de marcha aumentada y adaptada en función de la carga de hasta 3 km/ h en las marchas en curvas para el grupo de tracción en el caso de disponer de la opción “drivePLUS” o “drive & ecoPLUS”.
En el caso de carga nominal no está disponible ninguna velocidad de marcha aumentada y adaptada en caso de marchas en curvas.
Z
Con la opción “curveCONTROL independiente de la carga” no está disponible ninguna velocidad de marcha aumentada y adaptada en función de la carga en las marchas en curvas para el grupo de tracción en el caso de disponer de la opción
“drivePLUS” o “drive & ecoPLUS”.
Instalación eléctrica
La carretilla dispone de un mando de tracción, elevación y dirección electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla posee una tensión de servicio de 24 voltios.
Elementos de mando e indicación
Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y dosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. La unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas) ( o ) muestra informaciones importantes para el usuario como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad de batería y los avisos de incidencia.
3.2.1
Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla elevadora está lista para el servicio y el usuario se ha subido a la plataforma del conductor o está sentado en el asiento del conductor abatible ( o ) tras acceder a la plataforma del conductor.
3.2.2
Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla elevadora está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, véase página 135.
– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, véase página 135.
– JetPilot, véase página 83 y véase página 88.
25
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos de conformidad con la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
4.1
Prestaciones
Q Capacidad de carga nominal ECE 220
Capacidad de carga nominal ECE 225
D Distancia al centro de gravedad de la carga con longitud estándar del dispositivo tomacargas
(l= 2400 mm)
1
Velocidad de marcha con carga / sin carga /
Velocidad de marcha sin carga con la opción
“Drive Plus” o “Drive & Eco Plus”
ECE 220/225
2000
2500
1200
9,5 / 12,5 /
14,0 kg mm km/h
Velocidad de elevación con / sin carga
Velocidad de descenso con / sin carga
Capacidad máx. de rampa (5 min.) con / sin carga
Motor de tracción, potencia S2 (KD) 60 min.
Motor de tracción “Drive Plus” o “Drive & Eco
Plus”, potencia S2 (KD) 60 min.
Motor de elevación, potencia S3 (ED) 10%
Performance
Consumo de energía
Consumo de energía “Drive & Eco Plus”
Consumo de energía con rendimiento en el despacho de mercancías máximo
Consumo de energía “Drive Plus” con rendimiento en el despacho de mercancías máximo
Rendimiento en el despacho de mercancías
Rendimiento en el despacho de mercancías
“Drive Plus”
0.07 / 0.10
0.07 / 0.06
6 / 15
2,8
3,2
1,5
0,53
0,49
1,36
1,41
136
180 m/s m/s
% kW kW kWh/h kWh/h t/h
1. En las versiones estándar el centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas asciende a la longitud media (l) del dispositivo tomacargas.
Z
La velocidad de marcha con carga alcanzable se regula en “Drive Plus” en función de la carga y de la situación de marcha.
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos de conformidad con la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
4.1
Prestaciones
Q Capacidad de carga nominal ECE 220
Capacidad de carga nominal ECE 225
D Distancia al centro de gravedad de la carga con longitud estándar del dispositivo tomacargas
(l= 2400 mm)
1
Velocidad de marcha con carga / sin carga /
Velocidad de marcha sin carga con la opción
“Drive Plus” o “Drive & Eco Plus”
ECE 220/225
2000
2500
1200
9,5 / 12,5 /
14,0 kg mm km/h
Velocidad de elevación con / sin carga
Velocidad de descenso con / sin carga
Capacidad máx. de rampa (5 min.) con / sin carga
Motor de tracción, potencia S2 (KD) 60 min.
Motor de tracción “Drive Plus” o “Drive & Eco
Plus”, potencia S2 (KD) 60 min.
Motor de elevación, potencia S3 (ED) 10%
Performance
Consumo de energía
Consumo de energía “Drive & Eco Plus”
Consumo de energía con rendimiento en el despacho de mercancías máximo
Consumo de energía “Drive Plus” con rendimiento en el despacho de mercancías máximo
Rendimiento en el despacho de mercancías
Rendimiento en el despacho de mercancías
“Drive Plus”
0.07 / 0.10
0.07 / 0.06
6 / 15
2,8
3,2
1,5
0,53
0,49
1,36
1,41
136
180 m/s m/s
% kW kW kWh/h kWh/h t/h
1. En las versiones estándar el centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas asciende a la longitud media (l) del dispositivo tomacargas.
Z
La velocidad de marcha con carga alcanzable se regula en “Drive Plus” en función de la carga y de la situación de marcha.
26 26
Distancia al centro de gravedad de la carga
G G
D d
1 d
2 d
2
D D
La distancia al centro de gravedad de la carga D del dispositivo tomacargas se indica horizontalmente desde el borde anterior de la pared trasera y verticalmente desde el borde superior del dispositivo tomacargas.
Z
La placa de características indica la distancia al centro de gravedad de la carga válida para el dispositivo tomacargas, véase página 36.
Los dispositivos tomacargas en versión estándar (con una longitud de horquillas de p. ej. 1000 mm a 3100 mm) tienen una distancia al centro de gravedad de la carga válido de p. ej. 500 mm a 1550 mm.
Ambas distancias d
1
y d
2
entre el dispositivo tomacargas y el centro de gravedad G efectivo de la carga que constan en la figura deben ser inferiores o iguales a la distancia al centro de gravedad de la carga D (d
1 vuelco, véase página 96.
≤ D y d
2
≤ D) para evitar peligros de
Z
Excepción: En una carga de hasta 1200 kg sin peligros de vuelco la distancia vertical d
1
entre el dispositivo tomacargas y el centro de gravedad G efectivo de la carga puede ascender a hasta 1000 mm (d
1
≤ 1000 mm).
Distancia al centro de gravedad de la carga
G G
D d
1 d
2 d
2
D D
La distancia al centro de gravedad de la carga D del dispositivo tomacargas se indica horizontalmente desde el borde anterior de la pared trasera y verticalmente desde el borde superior del dispositivo tomacargas.
Z
La placa de características indica la distancia al centro de gravedad de la carga válida para el dispositivo tomacargas, véase página 36.
Los dispositivos tomacargas en versión estándar (con una longitud de horquillas de p. ej. 1000 mm a 3100 mm) tienen una distancia al centro de gravedad de la carga válido de p. ej. 500 mm a 1550 mm.
Ambas distancias d
1
y d
2
entre el dispositivo tomacargas y el centro de gravedad G efectivo de la carga que constan en la figura deben ser inferiores o iguales a la distancia al centro de gravedad de la carga D (d vuelco, véase página 96.
1
≤ D y d
2
≤ D) para evitar peligros de
Z
Excepción: En una carga de hasta 1200 kg sin peligros de vuelco la distancia vertical d
1
entre el dispositivo tomacargas y el centro de gravedad G efectivo de la carga puede ascender a hasta 1000 mm (d
1
≤ 1000 mm).
27 27
4.2
Dimensiones
L
D
Q b
1
2 1 8 3 8 0
( 4 9 8 )
4 1 2
( 4 6 2 )
2 5 6 s m
2 y e l
2 l
1 a/2
W a x l
6
9 5 b a/2
11 b
5 h
13 h
3
4.2
Dimensiones
L
D
Q b
1
2 1 8 3 8 0
( 4 9 8 )
4 1 2
( 4 6 2 )
2 5 6 s m
2 y e l
2 l
1 a/2
W a x l
6
9 5 b a/2
11 b
5 h
13 h
3
28 28
b10 b11
Ancho de vía, eje de tracción
Ancho de vía, eje de carga
ECE 220 / 225
Versión estándar
481
340
370
494
125
1374 / 1418 mm mm h3 Elevación nominal h14
Altura de jetPILOT en posición de marcha mín. / máx.
h1 h13 l1
Altura de cabina contra inclemencias
Altura bajada del dispositivo tomacargas
Longitud total l2 Longitud de estructura delantera b1 b2 s/e/l b5
Ancho total
Ancho del grupo de tracción
1)2)
Medidas del dispositivo tomacargas
Distancia exterior del dispositivo tomacargas
2250
90
3666
1266
950
810
60 / 172 / 2400
510
540
660
664
200
25 mm mm a Distancia de seguridad m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes
Ast Ancho de pasillo de trabajo con dimensiones de carga predefinidas / (diagonal según la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas elevadoras”)
Wa Radio de giro (dispositivo tomacargas bajado) b12xl6 Dimensión de la carga
3866 / (4066) mm mm mm
Peso propio:
2866
800 x 1200
Véase
Placa de características, carretilla
1. Aumentar el valor en 118 mm en el caso de un habitáculo de batería XL.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” aumentar el valor en 50 mm.
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
29 b10 b11
Ancho de vía, eje de tracción
Ancho de vía, eje de carga
ECE 220 / 225
Versión estándar
481
340
370
494
125
1374 / 1418 mm mm h3 Elevación nominal h14
Altura de jetPILOT en posición de marcha mín. / máx.
h1 h13 l1
Altura de cabina contra inclemencias
Altura bajada del dispositivo tomacargas
Longitud total l2 Longitud de estructura delantera b1 b2 s/e/l b5
Ancho total
Ancho del grupo de tracción
1)2)
Medidas del dispositivo tomacargas
Distancia exterior del dispositivo tomacargas
2250
90
3666
1266
950
810
60 / 172 / 2400
510
540
660
664
200
25 mm mm a Distancia de seguridad m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes
Ast Ancho de pasillo de trabajo con dimensiones de carga predefinidas / (diagonal según la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas elevadoras”)
Wa Radio de giro (dispositivo tomacargas bajado) b12xl6 Dimensión de la carga
3866 / (4066)
Peso propio:
2866
800 x 1200
Véase
Placa de características, carretilla
1. Aumentar el valor en 118 mm en el caso de un habitáculo de batería XL.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” aumentar el valor en 50 mm.
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
29
30
Medidas dispositivo tomacargas ECE 220 habitáculo de batería L (l
2
= 1266 mm)
(todas las medidas en mm) l x 1)
1000 814
1150 964
1250 1064
1400 840
1450 890
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
186
560
560 l
1
2) y 1)2)
2516 2112
Wa 1)2) l
6
Palet
b
12
Ast 2)
2266 1862 2080 1000 800 2466
2416 2012 2230 1200 800 2666
2330 1250 800 2716
2666 1888 2106 1400 700 2866
2716 1938 2156 1450 700 2916
Ast 2)3) diagonal
2721
2894
2971
2966
3016
1600 1040 560 2866 2088 2306 1600 1200 3066 3327
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1316 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
Medidas dispositivo tomacargas ECE 225 habitáculo de batería L (l
2
= 1266 mm)
(todas las medidas en mm) l x
1)
1400 1214
1600 1414
1880 1320
1950 1390
2180 1380
2310 2124
2400 1840
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
560
560
800
186
560 l
1
2) y
1)2)
Wa
1)2) l
6
Palet
b
12
Ast
2)
Ast
2)3) diagonal
2666 2262 2480 1400 700 2866 3076
2866 2462 2680 1600 1200 3066 3508
3146 2368 2586 1880 800 3346 3474
3216 2438 2656 2000 800 3466 3585
3446 2428 2646 2180 700 3646 3719
3576 3172 3390 2330 1165 3796 4208
3666 2888 3106 2400 1200 3866 4127
2400 1600
2550 1750
2850 2050
2900 2100
3100 2300
800
800
800
800
800
3666 2648
3816 2798
4116 3098
4166 3148
4366 3348
2866
3016
3316
3366
3566
2400 1200 3866
2550 1200 4016
2850 1200 4316
2900 1200 4366
3100 1200 4566
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1316 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
4066
4216
4516
4566
4766
30
Medidas dispositivo tomacargas ECE 220 habitáculo de batería L (l
2
= 1266 mm)
(todas las medidas en mm) l x 1)
1000 814
1150 964
1250 1064
1400 840
1450 890
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
186
560
560 l
1
2) y 1)2)
2516 2112
Wa 1)2) l
6
Palet
b
12
Ast 2)
2266 1862 2080 1000 800 2466
2416 2012 2230 1200 800 2666
2330 1250 800 2716
2666 1888 2106 1400 700 2866
2716 1938 2156 1450 700 2916
Ast 2)3) diagonal
2721
2894
2971
2966
3016
1600 1040 560 2866 2088 2306 1600 1200 3066 3327
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1316 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
Medidas dispositivo tomacargas ECE 225 habitáculo de batería L (l
2
= 1266 mm)
(todas las medidas en mm) l x
1)
1400 1214
1600 1414
1880 1320
1950 1390
2180 1380
2310 2124
2400 1840
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
560
560
800
186
560 l
1
2) y
1)2)
Wa
1)2) l
6
Palet
b
12
Ast
2)
Ast
2)3) diagonal
2666 2262 2480 1400 700 2866 3076
2866 2462 2680 1600 1200 3066 3508
3146 2368 2586 1880 800 3346 3474
3216 2438 2656 2000 800 3466 3585
3446 2428 2646 2180 700 3646 3719
3576 3172 3390 2330 1165 3796 4208
3666 2888 3106 2400 1200 3866 4127
2400 1600
2550 1750
2850 2050
2900 2100
3100 2300
800
800
800
800
800
3666 2648
3816 2798
4116 3098
4166 3148
4366 3348
2866
3016
3316
3366
3566
2400 1200 3866
2550 1200 4016
2850 1200 4316
2900 1200 4366
3100 1200 4566
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1316 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
4066
4216
4516
4566
4766
Medidas dispositivo tomacargas ECE 220 habitáculo de batería XL
(l
2
= 1384 mm)
(todas las medidas en mm) l x 1)
1000 814
1150 964
1250 1064
1400 840
1450 890
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
186
560
560 l
1
2) y 1)2) Wa 1)2) l
6
Palet
b
12
Ast 2)
2384 1980 2198 1000 800 2584
2534 2130 2348 1200 800 2784
2634 2230 2448 1250 800 2834
2784 2006 2224 1400 700 2984
2834 2056 2274 1450 700 3034
Ast 2)3) diagonal
2839
3012
3089
3084
3134
1600 1040 560 2984 2206 2424 1600 1200 3184 3445
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1434 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
Medidas dispositivo tomacargas ECE 225 habitáculo de batería XL
(l
2
= 1384 mm)
(todas las medidas en mm) l x
1)
1400 1214
1600 1414
1880 1320
1950 1390
2180 1380
2310 2124
2400 1840
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
560
560
800
186
560 l
1
2) y
1)2)
2784 2380
Wa
1)2)
2598 l
6
Palet
b
12
1400 700
Ast
2)
2984
Ast
2)3) diagonal
3194
2984 2580 2798 1600 1200 3184 3626
3264 2486 2704 1880 800 3464 3592
3334 2556 2774 2000 800 3584 3703
3564 2546 2764 2180 700 3764 3837
3694 3290 3508 2330 1165 3914 4326
3784 3006 3224 2400 1200 3984 4245
2400 1600
2550 1750
2850 2050
2900 2100
3100 2300
800
800
800
800
800
3784 2766
3934 2916
4234 3216
4284 3266
4484 3466
2984
3134
3434
3484
3684
2400 1200 3984
2550 1200 4134
2850 1200 4434
2900 1200 4484
3100 1200 4684
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1434 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
4184
4334
4634
4684
4884
31
Medidas dispositivo tomacargas ECE 220 habitáculo de batería XL
(l
2
= 1384 mm)
(todas las medidas en mm) l x 1)
1000 814
1150 964
1250 1064
1400 840
1450 890
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
186
560
560 l
1
2) y 1)2) Wa 1)2) l
6
Palet
b
12
Ast 2)
2384 1980 2198 1000 800 2584
2534 2130 2348 1200 800 2784
2634 2230 2448 1250 800 2834
2784 2006 2224 1400 700 2984
2834 2056 2274 1450 700 3034
Ast 2)3) diagonal
2839
3012
3089
3084
3134
1600 1040 560 2984 2206 2424 1600 1200 3184 3445
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1434 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
Medidas dispositivo tomacargas ECE 225 habitáculo de batería XL
(l
2
= 1384 mm)
(todas las medidas en mm) l x
1)
1400 1214
1600 1414
1880 1320
1950 1390
2180 1380
2310 2124
2400 1840
Voladizo del dispositivo tomacargas
186
186
560
560
800
186
560 l
1
2) y
1)2)
2784 2380
Wa
1)2)
2598 l
6
Palet
b
12
1400 700
Ast
2)
2984
Ast
2)3) diagonal
3194
2984 2580 2798 1600 1200 3184 3626
3264 2486 2704 1880 800 3464 3592
3334 2556 2774 2000 800 3584 3703
3564 2546 2764 2180 700 3764 3837
3694 3290 3508 2330 1165 3914 4326
3784 3006 3224 2400 1200 3984 4245
2400 1600
2550 1750
2850 2050
2900 2100
3100 2300
800
800
800
800
800
3784 2766
3934 2916
4234 3216
4284 3266
4484 3466
2984
3134
3434
3484
3684
2400 1200 3984
2550 1200 4134
2850 1200 4434
2900 1200 4484
3100 1200 4684
1. Con el dispositivo tomacargas elevado reducir los valores en 82 mm.
2. En el caso de un espacio del usuario versión “Extended” (l2= 1434 mm) aumentar los valores en 50 mm.
3. Chasis de carga está bajado.
4184
4334
4634
4684
4884
31
4.3
Pesos
4.4
Peso propio sin batería
(según longitud de horquillas)
Peso por eje con carga delante + batería (según longitud de horquillas) /
Peso por eje con carga detrás
+ batería (según longitud de horquillas)
Peso por eje sin carga delante
+ batería (según longitud de horquillas) /
Peso por eje sin carga detrás
+ batería (según longitud de horquillas)
Peso de la batería mín.
Peso de la batería máx.
Bandajes
ECE 220
565 - 600
800 - 1050 /
1700 - 2150
720 - 860 /
170 - 220
350 / 427
535
ECE 225
565 - 650 kg
876 - 1443 /
2135 - 2686 kg
800 - 928 /
199 - 271
350 / 427
535 kg kg kg
Rueda
Tamaño de rueda sentido de tracción
Tamaño de rueda sentido de carga
Rueda de apoyo (rodillo doble)
Número de ruedas, sentido de tracción (x = con tracción)
Número de ruedas, sentido de carga
ECE 220/225
Vulkollan
230 x 78
85 x 85
180 x 65
1 + 1x
2 ó 4
4.3
Pesos
4.4
Peso propio sin batería
(según longitud de horquillas)
Peso por eje con carga delante + batería (según longitud de horquillas) /
Peso por eje con carga detrás
+ batería (según longitud de horquillas)
Peso por eje sin carga delante
+ batería (según longitud de horquillas) /
Peso por eje sin carga detrás
+ batería (según longitud de horquillas)
Peso de la batería mín.
Peso de la batería máx.
Bandajes
ECE 220
565 - 600
800 - 1050 /
1700 - 2150
720 - 860 /
170 - 220
350 / 427
535
ECE 225
565 - 650 kg
876 - 1443 /
2135 - 2686 kg
800 - 928 /
199 - 271
350 / 427
535 kg kg kg
Rueda
Tamaño de rueda sentido de tracción
Tamaño de rueda sentido de carga
Rueda de apoyo (rodillo doble)
Número de ruedas, sentido de tracción (x = con tracción)
Número de ruedas, sentido de carga
ECE 220/225
Vulkollan
230 x 78
85 x 85
180 x 65
1 + 1x
2 ó 4
32 32
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– ECE 220/225: 62 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide directamente en el oído del conductor.
Vibración
– ECE 220/225 con plataforma de conductor en versión estándar: 0,61 m/s² según EN 13059
Z
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase página 189.
Z
Con la plataforma del conductor confort ( o ) ajustable en función del peso son posibles valores de vibración inferiores a 0,61 m/s² siempre que el ajuste sea el adecuado.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
33
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– ECE 220/225: 62 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide directamente en el oído del conductor.
Vibración
– ECE 220/225 con plataforma de conductor en versión estándar: 0,61 m/s² según EN 13059
Z
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase página 189.
Z
Con la plataforma del conductor confort ( o ) ajustable en función del peso son posibles valores de vibración inferiores a 0,61 m/s² siempre que el ajuste sea el adecuado.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
33
4.6
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
– sin equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -10°C y +40°C, véase página 13
– con equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -28°C y
+25°C, véase página 13
Z
En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
4.7
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
4.6
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
– sin equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -10°C y +40°C, véase página 13
– con equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -28°C y
+25°C, véase página 13
Z
En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
4.7
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
34 34
5 Lugares de marcación y placas de características
Z
Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
5.1
Lugares de marcación
XXXX
Q max XXXX kg
46
44
43
42
45
47
48
49
Pos. Denominación
42 Placa de características
43 Etiqueta de inspección ( o )
44 Placa de capacidades de carga Qmáx
45 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta mediante controler” ( o )
46 Número de serie (grabado en el chasis de la carretilla)
47 Cámara frigorífica ( o )
48 Placa de advertencia: “Peligro de aplastamiento en la zona de los pies”
(sólo en la ECE 320)
49 Puntos de enganche para la carga mediante grúa (debajo de la tapa delantera)
35
5 Lugares de marcación y placas de características
Z
Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
5.1
Lugares de marcación
XXXX
Q max XXXX kg
46
44
43
42
45
47
48
49
Pos. Denominación
42 Placa de características
43 Etiqueta de inspección ( o )
44 Placa de capacidades de carga Qmáx
45 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta mediante controler” ( o )
46 Número de serie (grabado en el chasis de la carretilla)
47 Cámara frigorífica ( o )
48 Placa de advertencia: “Peligro de aplastamiento en la zona de los pies”
(sólo en la ECE 320)
49 Puntos de enganche para la carga mediante grúa (debajo de la tapa delantera)
35
5.2
Placa de características
50 51 52 53 54 55 56
57
58
59
60
61
Pos. Denominación
50 Tipo
51 Número de serie
Pos. Denominación
56 Año de fabricación
57
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
52
Capacidad de carga nominal en kg
53 Tensión de batería en V
54 Peso tara sin batería en kg
55 Opción
58 Potencia de motor
59 Peso de batería mín./máx. en kg
60 Fabricante
61 Logotipo del fabricante
Z
Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre la carretilla elevadora o los pedidos de piezas de recambio, indique el número de serie (51).
5.2
Placa de características
50 51 52 53 54 55 56
57
58
59
60
61
Pos. Denominación
50 Tipo
51 Número de serie
Pos. Denominación
56 Año de fabricación
57
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
52
Capacidad de carga nominal en kg
53 Tensión de batería en V
54 Peso tara sin batería en kg
55 Opción
58 Potencia de motor
59 Peso de batería mín./máx. en kg
60 Fabricante
61 Logotipo del fabricante
Z
Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre la carretilla elevadora o los pedidos de piezas de recambio, indique el número de serie (51).
36 36
5.3
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
Q max
XXXX kg
44
5.4
La placa de capacidades de cargas (44) indica la capacidad de carga máxima Q (en kg) con la carga distribuida uniformemente en el dispositivo tomacargas.
Cargas de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla.
Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las mismas.
En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
5.3
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
Q max
XXXX kg
44
5.4
La placa de capacidades de cargas (44) indica la capacidad de carga máxima Q (en kg) con la carga distribuida uniformemente en el dispositivo tomacargas.
Cargas de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla.
Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las mismas.
En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
37 37
38 38
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
No permanecer debajo de cargas elevadas.
No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
No permanecer debajo de cargas elevadas.
No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
39 39
49
62
49
62
40
Cargar la carretilla elevadora mediante una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Abrir la tapa delantera y depositarla en un lugar seguro, véase página 178.
• Colocar el aparejo de grúa en los puntos de enganche (49) en el chasis frontal y
Z en puntos adecuados (62) del dispositivo tomacargas.
En una carretilla elevadora con piezas montadas como la barandilla ( o ) o el soporte para accesorios opcionales ( o , p. ej., con bandeja de picking, focos o tablilla sujetapapeles ajustable) hay que hacer pasar el aparejo de grúa entre el chasis de la carretilla y el soporte montado en los lados inferiores y engancharlo de tal manera que durante la elevación no toque ninguna pieza montada.
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser cargada con una grúa.
Cargar la carretilla elevadora mediante una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Abrir la tapa delantera y depositarla en un lugar seguro, véase página 178.
• Colocar el aparejo de grúa en los puntos de enganche (49) en el chasis frontal y
Z en puntos adecuados (62) del dispositivo tomacargas.
En una carretilla elevadora con piezas montadas como la barandilla ( o ) o el soporte para accesorios opcionales ( o , p. ej., con bandeja de picking, focos o tablilla sujetapapeles ajustable) hay que hacer pasar el aparejo de grúa entre el chasis de la carretilla y el soporte montado en los lados inferiores y engancharlo de tal manera que durante la elevación no toque ninguna pieza montada.
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser cargada con una grúa.
40
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla no está asegurada debidamente durante el transporte, podrían producirse accidentes graves.
La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla no está asegurada debidamente durante el transporte, podrían producirse accidentes graves.
La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
41 41
42
63 63
63
Asegurar la carretilla para el transporte
Requisitos previos
– Cargar la carretilla.
– La carretilla está estacionada de forma segura, véase página 74.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
Procedimiento
• Amarrar las correas de anclaje (63) en la carretilla y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
63
Asegurar la carretilla para el transporte
Requisitos previos
– Cargar la carretilla.
– La carretilla está estacionada de forma segura, véase página 74.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
Procedimiento
• Amarrar las correas de anclaje (63) en la carretilla y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
42
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería, véase página 56.
• Cargar la batería, véase página 52.
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase página 70.
Z
En caso de equipamiento con una unidad de indicación el código de entrega es señalado mediante una lámina autoadhesiva, véase página 116.
Z
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación, véase página 116.
AVISO
Está prohibido elevar cargas cuando la carretilla sea accionada con una batería externa a través de un cable flexible.
AVISO
Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica
Las carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y componentes adaptadas.
Si una carretilla elevadora con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara frigorífica, es posible que las velocidades de descenso aumenten.
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
43
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería, véase página 56.
• Cargar la batería, véase página 52.
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase página 70.
Z
En caso de equipamiento con una unidad de indicación el código de entrega es señalado mediante una lámina autoadhesiva, véase página 116.
Z
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación, véase página 116.
AVISO
Está prohibido elevar cargas cuando la carretilla sea accionada con una batería externa a través de un cable flexible.
AVISO
Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica
Las carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y componentes adaptadas.
Si una carretilla elevadora con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara frigorífica, es posible que las velocidades de descenso aumenten.
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
43
44 44
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
PRECAUCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al uso de medios de protección contra incendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
Utilizar un extintor de polvo.
No apagar nunca las baterías ardientes con agua.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
PRECAUCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al uso de medios de protección contra incendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
Utilizar un extintor de polvo.
No apagar nunca las baterías ardientes con agua.
45 45
46
Mantenimiento de la batería
Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente.
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
Eliminación de la batería
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
Hay que observar las disposiciones legales.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente.
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
Eliminación de la batería
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
Hay que observar las disposiciones legales.
46
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla elevadora de Jungheinrich
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. ¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por
Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causar daños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
Sólo está permitido usar las baterías autorizadas por Jungheinrich para la carretilla elevadora.
Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de batería de la carretilla.
Durante la sustitución o el montaje de la batería hay que prestar atención al colocar el cable de batería encima de la batería que tras cerrar la tapa de batería el cable de batería no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro (véase página 74).
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla elevadora de Jungheinrich
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. ¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por
Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causar daños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
Sólo está permitido usar las baterías autorizadas por Jungheinrich para la carretilla elevadora.
Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de batería de la carretilla.
Durante la sustitución o el montaje de la batería hay que prestar atención al colocar el cable de batería encima de la batería que tras cerrar la tapa de batería el cable de batería no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro (véase página 74).
47 47
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Tipo de batería
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Capacidad (Ah)
3 PzV 360
3 PzS 375
Peso mín. (kg) Dimensiones máx.
(mm)
350
350
3 PzV 420 350
3 PzS 420 Lib.Silver 350
3 PzS 465 350
800X213X785
800X213X785
800X213X785
800X213X785
800X213X785
Batería de 24V 3 PzS 465 Lib.Silver 350 800X213X785
Batería de 24V 3 PzM 465 350 800X213X785
Z
Opcionalmente es posible el equipamiento con una batería de iones de litio, véase el manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240Ah / 360Ah”.
Tipo de batería
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Capacidad (Ah)
XFC 316
3 PzV 360
Peso mín. (kg) Dimensiones máx.
(mm)
350
350
626X286X784
626X286X784
3 PzV 420
3 PzS 465
350
350
3 PzS 465 Lib.Silver 350
3 PzM 465 350
626X286X784
626X286X784
626X286X784
626X286X784
Tipo de batería
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Capacidad (Ah)
4 PzV 480
4 PzV 560
4 PzM 620
4 ECSM 640
Peso mín. (kg) Dimensiones máx.
(mm)
427
427
4 PzS 620 427
4 PzS 620 Lib.Silver 427
427
427
800X333X785
800X333X785
800X333X785
800X333X785
800X333X785
800X333X785
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
48
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Tipo de batería
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Capacidad (Ah)
3 PzV 360
3 PzS 375
Peso mín. (kg) Dimensiones máx.
(mm)
350
350
3 PzV 420 350
3 PzS 420 Lib.Silver 350
3 PzS 465 350
800X213X785
800X213X785
800X213X785
800X213X785
800X213X785
Batería de 24V 3 PzS 465 Lib.Silver 350 800X213X785
Batería de 24V 3 PzM 465 350 800X213X785
Z
Opcionalmente es posible el equipamiento con una batería de iones de litio, véase el manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240Ah / 360Ah”.
Tipo de batería
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Capacidad (Ah)
XFC 316
3 PzV 360
Peso mín. (kg) Dimensiones máx.
(mm)
350
350
626X286X784
626X286X784
3 PzV 420
3 PzS 465
350
350
3 PzS 465 Lib.Silver 350
3 PzM 465 350
626X286X784
626X286X784
626X286X784
626X286X784
Tipo de batería
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V
Capacidad (Ah)
4 PzV 480
4 PzV 560
4 PzM 620
4 ECSM 640
Peso mín. (kg) Dimensiones máx.
(mm)
427
427
4 PzS 620 427
4 PzS 620 Lib.Silver 427
427
427
800X333X785
800X333X785
800X333X785
800X333X785
800X333X785
800X333X785
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
48
3 Liberar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado.
Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
Liberar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla elevadora de forma segura, véase página 74.
– Interruptor de parada de emergencia (22) pulsado.
7
Procedimiento
• Levantar el enclavamiento de la tapa
(40).
22
• Replegar el JetPilot (7) en el sentido del respaldo.
La batería está al descubierto o liberada.
40
3 Liberar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado.
Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
Liberar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla elevadora de forma segura, véase página 74.
– Interruptor de parada de emergencia (22) pulsado.
7
Procedimiento
• Levantar el enclavamiento de la tapa
(40).
22
• Replegar el JetPilot (7) en el sentido del respaldo.
La batería está al descubierto o liberada.
40
49 49
65
64
65
64
50
66
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al del desmontaje.
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar que los cables de batería no estén dañados.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar las posiciones de la clavija (66), el enclavamiento de batería (65) y los cables y, en su caso, corregirlas.
Colocar el cable de batería encima de la batería de forma que tras cerrar la tapa de batería el cable no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
66
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al del desmontaje.
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar que los cables de batería no estén dañados.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar las posiciones de la clavija (66), el enclavamiento de batería (65) y los cables y, en su caso, corregirlas.
Colocar el cable de batería encima de la batería de forma que tras cerrar la tapa de batería el cable no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
50
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de batería y al abatir el JetPilot existe el peligro de aplastamiento de las manos.
No colocar las manos entre la tapa de batería y el chasis.
No colocar las manos entre la tapa de batería y el soporte para accesorios opcionales ( o ).
No colocar las manos entre la tapa de batería y el grupo de implementos ( o ) montado por encima del chasis.
Al abatir el JetPilot hay que agarrar sólo el JetPilot.
Cerrar con cuidado y despacio la tapa de batería.
Al cerrar la tapa de batería no debe haber nada entre la tapa de batería y la carretilla elevadora.
Al cerrar la tapa de batería empujar totalmente hacia abajo el enclavamiento de la tapa (40) hasta que el cierre de la tapa de batería (64) quede enclavado.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de batería y al abatir el JetPilot existe el peligro de aplastamiento de las manos.
No colocar las manos entre la tapa de batería y el chasis.
No colocar las manos entre la tapa de batería y el soporte para accesorios opcionales ( o ).
No colocar las manos entre la tapa de batería y el grupo de implementos ( o ) montado por encima del chasis.
Al abatir el JetPilot hay que agarrar sólo el JetPilot.
Cerrar con cuidado y despacio la tapa de batería.
Al cerrar la tapa de batería no debe haber nada entre la tapa de batería y la carretilla elevadora.
Al cerrar la tapa de batería empujar totalmente hacia abajo el enclavamiento de la tapa (40) hasta que el cierre de la tapa de batería (64) quede enclavado.
51 51
4 Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
4 Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
52 52
4.1
Carga de la batería con cargador estacionario
Cargar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Liberar la batería, véase página 49.
– Sacar la clavija de batería.
– El cargador está apagado.
– En el cargador está ajustado el programa de carga correcto.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (66) del soporte (68).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar el cable de carga (67) de la estación de carga de baterías a la clavija de batería (66).
• Encender el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente. La batería se está cargando.
Z
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
4.1
Carga de la batería con cargador estacionario
Cargar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Liberar la batería, véase página 49.
– Sacar la clavija de batería.
– El cargador está apagado.
– En el cargador está ajustado el programa de carga correcto.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (66) del soporte (68).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar el cable de carga (67) de la estación de carga de baterías a la clavija de batería (66).
• Encender el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente. La batería se está cargando.
Z
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
68
67 66
68
67 66
53 53
Finalizar la carga de la batería y restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La carga de la batería ha terminado completamente.
Procedimiento
• Apagar el cargador.
• Separar la clavija de batería (66) del cable de carga (67).
• Conectar la clavija de batería (66) a la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
Finalizar la carga de la batería y restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La carga de la batería ha terminado completamente.
Procedimiento
• Apagar el cargador.
• Separar la clavija de batería (66) del cable de carga (67).
• Conectar la clavija de batería (66) a la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
54 54
5 Desmontar y montar el revestimiento de batería
Desmontar el revestimiento de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
Procedimiento
• Soltar el enclavamiento de batería (40) a la derecha e izquierda efectuando medio
Z giro.
De esta forma, el perno de bloqueo es retirado del enclavamiento. ¡Tras el segundo perno, la puerta puede salir del soporte!
• Tirar ligeramente del asa de la batería (69).
• Sacar el revestimiento del soporte y depositarlo en el suelo de modo seguro.
El revestimiento de la batería ha sido retirado.
Montar el revestimiento de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
Procedimiento
• Introducir el revestimiento en el soporte y agarrarlo en el asa de la batería (69).
• Apretar el enclavamiento de batería (40) a la derecha e izquierda efectuando medio giro.
El enclavamiento de batería está montado.
69
40
5 Desmontar y montar el revestimiento de batería
Desmontar el revestimiento de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
Procedimiento
• Soltar el enclavamiento de batería (40) a la derecha e izquierda efectuando medio
Z giro.
De esta forma, el perno de bloqueo es retirado del enclavamiento. ¡Tras el segundo perno, la puerta puede salir del soporte!
• Tirar ligeramente del asa de la batería (69).
• Sacar el revestimiento del soporte y depositarlo en el suelo de modo seguro.
El revestimiento de la batería ha sido retirado.
Montar el revestimiento de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
Procedimiento
• Introducir el revestimiento en el soporte y agarrarlo en el asa de la batería (69).
• Apretar el enclavamiento de batería (40) a la derecha e izquierda efectuando medio giro.
El enclavamiento de batería está montado.
69
40
55 55
6 Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería existe el peligro de aplastamiento.
Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
6 Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería existe el peligro de aplastamiento.
Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
56 56
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar que los cables de batería no estén dañados.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar las posiciones de la clavija (66), el enclavamiento de batería (65) y los cables y, en su caso, corregirlas.
Colocar el cable de batería encima de la batería de forma que tras cerrar la tapa de batería el cable no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
64
65
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar que los cables de batería no estén dañados.
Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar las posiciones de la clavija (66), el enclavamiento de batería (65) y los cables y, en su caso, corregirlas.
Colocar el cable de batería encima de la batería de forma que tras cerrar la tapa de batería el cable no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
64
65
66 66
57 57
58
Extracción de la batería hacia arriba
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
– Liberar la batería, véase página 49.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (66) de la toma de la máquina.
Z
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Soltar el enclavamiento de batería (40).
• Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (70).
Z
El aparejo de grúa debe ejercer una tracción vertical. Los ganchos del aparejo de grúa no deberán caer sobre los vasos de la batería bajo ninguna circunstancia.
• Tirar de la batería (71) hacia arriba y sacarla del habitáculo de batería o bien, según la versión, elevar la batería (71) y girarla lateralmente sacándola del habitáculo de batería.
La batería está desmontada.
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
70
Extracción de la batería hacia arriba
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
– Liberar la batería, véase página 49.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (66) de la toma de la máquina.
Z
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Soltar el enclavamiento de batería (40).
• Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (70).
Z
El aparejo de grúa debe ejercer una tracción vertical. Los ganchos del aparejo de grúa no deberán caer sobre los vasos de la batería bajo ninguna circunstancia.
• Tirar de la batería (71) hacia arriba y sacarla del habitáculo de batería o bien, según la versión, elevar la batería (71) y girarla lateralmente sacándola del habitáculo de batería.
La batería está desmontada.
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
70
40 40
66 71 66 71
58
Extracción lateral de la batería
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.
Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
– Liberar la batería, véase página 49.
Herramientas y material necesario
– Estación de cambio de baterías / carro portabaterías
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (66) de la toma de la máquina.
• Soltar el bloqueo de batería (40).
• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de la carretilla.
• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima de la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.
La batería está desmontada.
Montaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
– Liberar la batería, véase página 49.
Procedimiento
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
AVISO
En las carretillas elevadoras con cabina contra inclemencias hay que desmontar el enclavamiento de batería antes de proceder al desmontaje de batería, y volver a montarlo tras el montaje de la batería. véase "Desmontar y montar el revestimiento de batería" en la pagina 55
59
Extracción lateral de la batería
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.
Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
– Liberar la batería, véase página 49.
Herramientas y material necesario
– Estación de cambio de baterías / carro portabaterías
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (66) de la toma de la máquina.
• Soltar el bloqueo de batería (40).
• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de la carretilla.
• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima de la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.
La batería está desmontada.
Montaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
– Liberar la batería, véase página 49.
Procedimiento
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
AVISO
En las carretillas elevadoras con cabina contra inclemencias hay que desmontar el enclavamiento de batería antes de proceder al desmontaje de batería, y volver a montarlo tras el montaje de la batería. véase "Desmontar y montar el revestimiento de batería" en la pagina 55
59
66
40
60 60
66
40
E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Z
Se recomienda absolutamente que se lleve calzado de seguridad en el servicio de conductor autoportado puesto que, de lo contrario, pueden producirse lesiones.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado
(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Z
Se recomienda absolutamente que se lleve calzado de seguridad en el servicio de conductor autoportado puesto que, de lo contrario, pueden producirse lesiones.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado
(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
61 61
62
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia (véase página 35) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores, claxon, luces destellantes, sensores, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia (véase página 35) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores, claxon, luces destellantes, sensores, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
62
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
72
7
73
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
72
7
73
17
Pos Elemento de mando e indicación
7 JetPilot
17 Plataforma de conductor
Plataforma de conductor confort ajustable en función del peso
72
73
Regulación del
JetPilot
Palanca
Función t – Conducción de la carretilla.
t – Liberada (sin carga): o la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
En servicio de conductor acompañante ( o ): marcha a velocidad reducida.
– Accionada (con carga): marcha liberada
En servicio de conductor acompañante ( o ): marcha bloqueada.
t El JetPilot se puede colocar en la posición deseada.
o Adaptación de la plataforma de conductor confort ajustable al peso del usuario.
t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
63
17
Pos Elemento de mando e indicación
7 JetPilot
17 Plataforma de conductor
Plataforma de conductor confort ajustable en función del peso
72
73
Regulación del
JetPilot
Palanca
Función t – Conducción de la carretilla.
t – Liberada (sin carga): o la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
En servicio de conductor acompañante ( o ): marcha a velocidad reducida.
– Accionada (con carga): marcha liberada
En servicio de conductor acompañante ( o ): marcha bloqueada.
t El JetPilot se puede colocar en la posición deseada.
o Adaptación de la plataforma de conductor confort ajustable al peso del usuario.
t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
63
64
74
76
77
78
75
Pos. Elemento de mando e indicación
74
75
76
Pulsador
“Elevación”
Controler
Pulsador
“Descenso”
Función t – El mecanismo de elevación sube.
o – El mecanismo de elevación sube.
– La velocidad de elevación se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
t – Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
o – Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
Servicio de conductor acompañante mediante el controler
– Marcha a velocidad reducida en el servicio de conductor acompañante (máx. 4,0 km/h).
t – El mecanismo de elevación baja.
o – El mecanismo de elevación baja.
– La velocidad de descenso se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
o – Se finaliza la elevación con función de elevación automática.
t – Pulsador para la señal de aviso 77 Pulsador de señal de aviso
(claxon)
78 Pulsador de parada t – La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio hasta su parada total.
o – La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mientras se esté pulsando la tecla.
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
64
74
76
77
78
75
Pos. Elemento de mando e indicación
74
75
76
Pulsador
“Elevación”
Controler
Pulsador
“Descenso”
Función t – El mecanismo de elevación sube.
o – El mecanismo de elevación sube.
– La velocidad de elevación se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
t – Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
o – Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
Servicio de conductor acompañante mediante el controler
– Marcha a velocidad reducida en el servicio de conductor acompañante (máx. 4,0 km/h).
t – El mecanismo de elevación baja.
o – El mecanismo de elevación baja.
– La velocidad de descenso se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
o – Se finaliza la elevación con función de elevación automática.
t – Pulsador para la señal de aviso 77 Pulsador de señal de aviso
(claxon)
78 Pulsador de parada t – La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio hasta su parada total.
o – La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mientras se esté pulsando la tecla.
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
40 79 40 79
19
22 23
Pos Elemento de mando e indicación
19
22 Interruptor de
23
Indicador de estado de carga
PARADA DE
EMERGENCIA
Llavín conmutador con llave
Función t – Indica el estado de carga o de descarga de la batería.
t Interrumpe la conexión del circuito principal de corriente con la batería
– Se desconectan todas las funciones principales eléctricas y la carretilla elevadora es frenada.
– Se desconecta la dirección eléctrica y resulta imposible conducir la carretilla elevadora.
t Encendido de la carretilla elevadora
Sacando la llave, la carretilla elevadora queda protegida contra el encendido por parte de personas no autorizadas.
t Enclavar y desenclavar la tapa de batería 40 Enclavamiento tapa de batería
79 Tablilla sujetapapeles t Para fijar documentos.
t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
65
19
22 23
Pos Elemento de mando e indicación
19
22 Interruptor de
23
Indicador de estado de carga
PARADA DE
EMERGENCIA
Llavín conmutador con llave
Función t – Indica el estado de carga o de descarga de la batería.
t Interrumpe la conexión del circuito principal de corriente con la batería
– Se desconectan todas las funciones principales eléctricas y la carretilla elevadora es frenada.
– Se desconecta la dirección eléctrica y resulta imposible conducir la carretilla elevadora.
t Encendido de la carretilla elevadora
Sacando la llave, la carretilla elevadora queda protegida contra el encendido por parte de personas no autorizadas.
t Enclavar y desenclavar la tapa de batería 40 Enclavamiento tapa de batería
79 Tablilla sujetapapeles t Para fijar documentos.
t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
65
66
80
Pos. Elemento de mando e indicación
80 Unidad de indicación
Teclas de función o
Softkey debajo de la unidad de indicación
Función o Indicación para
– Estado de carga de batería
– Capacidad de batería
– Horas de servicio
– Programa de marcha
– Peso de la carga ( o )
– Tiempo restante
– Velocidad de marcha
– Pilotos de aviso
– Avisos de incidencia
Selección de
– Programa de marcha
– Opciones o Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código de configuración y del código de acceso t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
66
80
Pos. Elemento de mando e indicación
80 Unidad de indicación
Teclas de función o
Softkey debajo de la unidad de indicación
Función o Indicación para
– Estado de carga de batería
– Capacidad de batería
– Horas de servicio
– Programa de marcha
– Peso de la carga ( o )
– Tiempo restante
– Velocidad de marcha
– Pilotos de aviso
– Avisos de incidencia
Selección de
– Programa de marcha
– Opciones o Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código de configuración y del código de acceso t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
81
Pos. Elemento de mando e indicación
81 Lector de transpondedores
Teclado
Módulo de acceso
ISM t = equipamiento de serie
Función o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla con tarjeta / transpondedor o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código de configuración y del código de acceso o Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla con tarjeta / transpondedor
– Indicación de la disponibilidad para el servicio
– Captura de datos operativos
– Intercambio de datos con tarjeta / transpondedor o = equipamiento adicional
67
81
Pos. Elemento de mando e indicación t
81 Lector de transpondedores
Teclado
Módulo de acceso
ISM
= equipamiento de serie
Función o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla con tarjeta / transpondedor o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código de configuración y del código de acceso o Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla con tarjeta / transpondedor
– Indicación de la disponibilidad para el servicio
– Captura de datos operativos
– Intercambio de datos con tarjeta / transpondedor o = equipamiento adicional
67
75
82
82 83
75
82
82 83
68
Pos
75
Elemento de mando e indicación
Controler
82 Tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de tracción”
83 Tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de carga”
Función o Servicio de conductor acompañante mediante el controler
– Marcha a velocidad reducida en el servicio de conductor acompañante
(máx. 4,0 km/h).
o – Marcha a velocidad reducida en sentido de tracción en el servicio de conductor acompañante (máx. 5,0 km/h).
o – Marcha con aceleración reducida y a velocidad reducida en sentido de carga en el servicio de conductor acompañante
(máx. 4,0 km/h).
t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
Pos
75
Elemento de mando e indicación
Controler
82 Tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de tracción”
83 Tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de carga”
Función o Servicio de conductor acompañante mediante el controler
– Marcha a velocidad reducida en el servicio de conductor acompañante
(máx. 4,0 km/h).
o – Marcha a velocidad reducida en sentido de tracción en el servicio de conductor acompañante (máx. 5,0 km/h).
o – Marcha con aceleración reducida y a velocidad reducida en sentido de carga en el servicio de conductor acompañante
(máx. 4,0 km/h).
t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional
68
2.1
Indicador de descarga de batería
Una vez puesta en servicio la carretilla elevadora, se indica el estado de carga de la batería. Los colores del LED (84) indican los siguientes estados:
84
Color del LED verde naranja verde/naranja parpadea 1 Hz
Nivel de carga
40 - 100%
30 - 40 %
20 - 30 % rojo 0 - 20 %
Z
Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar cargas con la carretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al servicio Postventa del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código del mando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indica el tipo de incidencia.
2.2
Controlador de descarga de batería
Z
El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga se realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante. Si no se realiza este ajuste, la batería puede sufrir daños debido a una descarga profunda.
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase página 52.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
Aparece la correspondiente indicación (84). La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
2.1
Indicador de descarga de batería
Una vez puesta en servicio la carretilla elevadora, se indica el estado de carga de la batería. Los colores del LED (84) indican los siguientes estados:
84
Color del LED verde naranja verde/naranja parpadea 1 Hz
Nivel de carga
40 - 100%
30 - 40 %
20 - 30 % rojo 0 - 20 %
Z
Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar cargas con la carretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al servicio Postventa del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código del mando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indica el tipo de incidencia.
2.2
Controlador de descarga de batería
Z
El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga se realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante. Si no se realiza este ajuste, la batería puede sufrir daños debido a una descarga profunda.
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase página 52.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
Aparece la correspondiente indicación (84). La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
69 69
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, si está deformado o presenta un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase página 35.
• Comprobar el asiento fijo de las tapas del grupo de tracción y de las cubiertas y si presentan daños.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, si está deformado o presenta un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase página 35.
• Comprobar el asiento fijo de las tapas del grupo de tracción y de las cubiertas y si presentan daños.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
70 70
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase página 70.
Procedimiento
• Acceder a la plataforma de conductor (17) o abatir el asiento del conductor ( o ) y tomar asiento en el asiento del conductor abatido tras acceder a la plataforma de conductor.
• Desbloquear la regulación del JetPilot (72) y ajustar el JetPilot (7) a la altura deseada. A continuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22) girándolo.
• Encender la carretilla elevadora, para ello:
• Introducir la llave en el llavín conmutador (23) y girarla hacia la derecha hasta el tope.
• Utilizar un sistema de acceso sin llave ( o ), véase página 115.
La carretilla elevadora está lista para el servicio.
Z
La unidad de indicación (80) ( o ) muestra la capacidad de batería disponible.
PRECAUCIÓN!
No accionar el controler o el pulsador “acompañante” ( o ) al subir a la carretilla elevadora o bajar de la misma.
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase página 70.
Procedimiento
• Acceder a la plataforma de conductor (17) o abatir el asiento del conductor ( o ) y tomar asiento en el asiento del conductor abatido tras acceder a la plataforma de conductor.
• Desbloquear la regulación del JetPilot (72) y ajustar el JetPilot (7) a la altura deseada. A continuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22) girándolo.
• Encender la carretilla elevadora, para ello:
• Introducir la llave en el llavín conmutador (23) y girarla hacia la derecha hasta el tope.
• Utilizar un sistema de acceso sin llave ( o ), véase página 115.
La carretilla elevadora está lista para el servicio.
Z
La unidad de indicación (80) ( o ) muestra la capacidad de batería disponible.
PRECAUCIÓN!
No accionar el controler o el pulsador “acompañante” ( o ) al subir a la carretilla elevadora o bajar de la misma.
71 71
72
72
17
80
22
23
7
72
17
80
22
23
7
72
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia; para ello, pulsar el interruptor de parada de emergencia. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de parada de emergencia girándolo.
• Comprobar el funcionamiento del claxon; para ello accionar el pulsador “Señal de aviso”.
• Comprobar la eficacia de las funciones de frenado, véase página 81.
• Comprobar el funcionamiento de la dirección, véase página 88.
• Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico, véase página 91.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 83.
• Comprobar el funcionamiento de la tecla “pulsador de parada”.
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación y si éstos presentan daños, véase página 63.
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia; para ello, pulsar el interruptor de parada de emergencia. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de parada de emergencia girándolo.
• Comprobar el funcionamiento del claxon; para ello accionar el pulsador “Señal de aviso”.
• Comprobar la eficacia de las funciones de frenado, véase página 81.
• Comprobar el funcionamiento de la dirección, véase página 88.
• Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico, véase página 91.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 83.
• Comprobar el funcionamiento de la tecla “pulsador de parada”.
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación y si éstos presentan daños, véase página 63.
73 73
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido salir de la carretilla elevadora no asegurada.
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura al abandonarla.
Excepción: Si el usuario se encuentra en las inmediaciones de la carretilla elevadora y la abandona sólo durante poco tiempo, basta un freno de estacionamiento activado con retardo para asegurarla, véase página 82. El usuario se encuentra sólo en las inmediaciones de la carretilla, si puede intervenir inmediatamente en caso de incidencias o de un intento de un uso no autorizado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido estacionar la carretilla elevadora en subidas o bajadas. Está prohibido estacionar la carretilla elevadora sin los frenos activados. Está prohibido estacionar y abandonar la carretilla elevadora con el dispositivo tomacargas elevado.
Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
Bajar el dispositivo tomacargas por completo al abandonar la carretilla elevadora.
Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido salir de la carretilla elevadora no asegurada.
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura al abandonarla.
Excepción: Si el usuario se encuentra en las inmediaciones de la carretilla elevadora y la abandona sólo durante poco tiempo, basta un freno de estacionamiento activado con retardo para asegurarla, véase página 82. El usuario se encuentra sólo en las inmediaciones de la carretilla, si puede intervenir inmediatamente en caso de incidencias o de un intento de un uso no autorizado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido estacionar la carretilla elevadora en subidas o bajadas. Está prohibido estacionar la carretilla elevadora sin los frenos activados. Está prohibido estacionar y abandonar la carretilla elevadora con el dispositivo tomacargas elevado.
Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
Bajar el dispositivo tomacargas por completo al abandonar la carretilla elevadora.
Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
74 74
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Bajar el dispositivo tomacargas (5) por completo:
• Accionar la tecla “Descenso” (76).
• Apagar la carretilla elevadora, para ello:
• Girar la llave en el llavín conmutador (23) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave del llavín conmutador (23).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o ).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22).
La carretilla está estacionada.
5
76
22
23
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Bajar el dispositivo tomacargas (5) por completo:
• Accionar la tecla “Descenso” (76).
• Apagar la carretilla elevadora, para ello:
• Girar la llave en el llavín conmutador (23) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave del llavín conmutador (23).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o ).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22).
La carretilla está estacionada.
5
76
22
23
75 75
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
ADVERTENCIA!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
Está prohibida la marcha con la plataforma de conductor elevada en:
– Subidas o bajadas
– Montacargas
– Rampas de carga
– Puentes de carga
– Pendientes
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
ADVERTENCIA!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
Está prohibida la marcha con la plataforma de conductor elevada en:
– Subidas o bajadas
– Montacargas
– Rampas de carga
– Puentes de carga
– Pendientes
76 76
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones.
Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas o bajadas) de hasta un 15 % sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables. Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla. Hay que transportar la carga siempre orientada cuesta arriba. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones.
Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas o bajadas) de hasta un 15 % sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables. Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla. Hay que transportar la carga siempre orientada cuesta arriba. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
77 77
78
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores, claxon, luces destellantes, sensores, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores, claxon, luces destellantes, sensores, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
78
4.2
Comportamiento en situaciones inusuales
4.3
ADVERTENCIA!
Si la carretilla elevadora corre peligro de volcar o de caerse de la rampa de carga, hay que proceder como sigue:
Salir de la carretilla.
Z
Evitar los movimientos de dirección al circular en una rampa de carga y reducir la velocidad de marcha.
PARADA DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
4.2
Comportamiento en situaciones inusuales
4.3
ADVERTENCIA!
Si la carretilla elevadora corre peligro de volcar o de caerse de la rampa de carga, hay que proceder como sigue:
Salir de la carretilla.
Z
Evitar los movimientos de dirección al circular en una rampa de carga y reducir la velocidad de marcha.
PARADA DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
79 79
Pulsar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22).
Todas las funciones principales eléctricas están desconectadas. La carretilla elevadora es frenada hasta su parada total.
Z
Tras pulsar el interruptor de parada de emergencia, está desconectada la dirección eléctrica. Las funciones de dirección no están disponibles hasta el reseteo.
Z
Pulsar el interruptor de parada de emergencia sólo en caso de peligro.
Soltar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia (22) girándolo.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla elevadora vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla elevadora estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de parada de emergencia).
Z
Si la carretilla elevadora no está equipada con un llavín conmutador, ésta no está lista para el servicio tras soltar el interruptor de parada de emergencia. Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Pulsar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22).
Todas las funciones principales eléctricas están desconectadas. La carretilla elevadora es frenada hasta su parada total.
Z
Tras pulsar el interruptor de parada de emergencia, está desconectada la dirección eléctrica. Las funciones de dirección no están disponibles hasta el reseteo.
Z
Pulsar el interruptor de parada de emergencia sólo en caso de peligro.
Soltar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia (22) girándolo.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla elevadora vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla elevadora estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de parada de emergencia).
Z
Si la carretilla elevadora no está equipada con un llavín conmutador, ésta no está lista para el servicio tras soltar el interruptor de parada de emergencia. Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
80
22
80
22
4.4
Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante el frenado
El comportamiento de frenado de la carretilla depende en gran medida del estado del suelo. El recorrido de frenado de la carretilla aumenta en suelos mojados o sucios.
El usuario tiene que tener en cuenta el estado del suelo durante el frenado.
Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
PRECAUCIÓN!
En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de servicio.
El frenado de la carretilla elevadora se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
– con el freno de servicio (pulsador de parada)
– con el freno de rodadura final
– con el freno por contracorriente (frenos e inversión de marcha).
4.4.1
Frenado con el freno de servicio
Procedimiento
• Pulsar el pulsador de parada (78).
La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mediante frenado generador hasta su parada total después de que se haya accionado el pulsador de parada.
Opcionalmente, la carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mediante frenado generador mientras se esté accionando el pulsador de parada.
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
Z
No será posible volver a arrancar hasta que no se haya puesto el controler en su posición neutra una vez.
4.4
Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante el frenado
El comportamiento de frenado de la carretilla depende en gran medida del estado del suelo. El recorrido de frenado de la carretilla aumenta en suelos mojados o sucios.
El usuario tiene que tener en cuenta el estado del suelo durante el frenado.
Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
PRECAUCIÓN!
En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de servicio.
El frenado de la carretilla elevadora se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
– con el freno de servicio (pulsador de parada)
– con el freno de rodadura final
– con el freno por contracorriente (frenos e inversión de marcha).
4.4.1
Frenado con el freno de servicio
Procedimiento
• Pulsar el pulsador de parada (78).
La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mediante frenado generador hasta su parada total después de que se haya accionado el pulsador de parada.
Opcionalmente, la carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mediante frenado generador mientras se esté accionando el pulsador de parada.
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
Z
No será posible volver a arrancar hasta que no se haya puesto el controler en su posición neutra una vez.
81 81
75
78
75
78
4.4.2
Frenado con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Soltar el controler (75) - controler (75) en posición neutra.
El controler vuelve a la posición neutra.
La carretilla elevadora es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total
(frenado generador).
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
4.4.3
Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento
• Conmutar el controler (75) durante la marcha al sentido de marcha contrario, véase página 85.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
4.4.4
Freno de estacionamiento
Una vez parada la carretilla elevadora, se activa automáticamente el freno mecánico tras un tiempo de retardo preajustado de 40 s.
Z
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
4.4.2
Frenado con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Soltar el controler (75) - controler (75) en posición neutra.
El controler vuelve a la posición neutra.
La carretilla elevadora es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total
(frenado generador).
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
4.4.3
Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento
• Conmutar el controler (75) durante la marcha al sentido de marcha contrario, véase página 85.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
4.4.4
Freno de estacionamiento
Una vez parada la carretilla elevadora, se activa automáticamente el freno mecánico tras un tiempo de retardo preajustado de 40 s.
Z
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
82 82
4.5
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con las tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
Manejar la carretilla únicamente con las tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
Requisitos previos
– Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 70.
Procedimiento
• Acceder a la plataforma de conductor (17) o abatir el asiento del conductor ( o ) y tomar asiento en el asiento del conductor abatido tras acceder a la plataforma de conductor.
• Cambiar opcionalmente el programa de marcha activo mediante la unidad de indicación, véase página 107.
• Regular el sentido de marcha con uno de los controler (75):
• Girar el controler (75) lentamente hacia abajo:
Marcha en sentido de carga (3).
• Girar el controler (75) lentamente hacia arriba:
Marcha en sentido de tracción (2).
• Regular la velocidad de marcha con uno de los controler (75):
• Cuanto más se gire el controler (75), mayor será la velocidad de marcha.
• Regular la velocidad de marcha girando hacia delante o hacia atrás el controler (75).
Z
Cambio de mano: El giro del segundo controler (75) en el mismo sentido permite
Z soltar el primer controler (75) sin frenar la carretilla elevadora.
Una vez soltado un controler (75) éste vuelve automáticamente a la posición cero (0) y la carretilla elevadora es frenada, si el otro controler (75) se encuentra también en la posición cero (0).
Z
En carretillas con “servicio de conductor acompañante” ( o ) se puede conducir la carretilla elevadora a velocidad reducida (servicio marcha lenta) sin necesidad de subirse a la plataforma de conductor, véase página 135.
Se suelta el freno y la carretilla elevadora emprende la marcha en el sentido seleccionado.
Z
Ambos controler del JetPilot están configurados ergonómicamente de manera que durante la marcha y la dirección pueden manejarse tanto con la mano izquierda como con la mano derecha.
Asegurar la carretilla contra retrocesos al circular lentamente en las pendientes
Si durante la marcha en las pendientes la velocidad es demasiado baja, la carretilla puede retroceder involuntariamente. El retroceso es detectado por el mando de la carretilla y la carretilla es frenada hasta detenerse por completo.
83
4.5
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con las tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
Manejar la carretilla únicamente con las tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
Requisitos previos
– Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 70.
Procedimiento
• Acceder a la plataforma de conductor (17) o abatir el asiento del conductor ( o ) y tomar asiento en el asiento del conductor abatido tras acceder a la plataforma de conductor.
• Cambiar opcionalmente el programa de marcha activo mediante la unidad de indicación, véase página 107.
• Regular el sentido de marcha con uno de los controler (75):
• Girar el controler (75) lentamente hacia abajo:
Marcha en sentido de carga (3).
• Girar el controler (75) lentamente hacia arriba:
Marcha en sentido de tracción (2).
• Regular la velocidad de marcha con uno de los controler (75):
• Cuanto más se gire el controler (75), mayor será la velocidad de marcha.
• Regular la velocidad de marcha girando hacia delante o hacia atrás el controler (75).
Z
Cambio de mano: El giro del segundo controler (75) en el mismo sentido permite
Z soltar el primer controler (75) sin frenar la carretilla elevadora.
Una vez soltado un controler (75) éste vuelve automáticamente a la posición cero (0) y la carretilla elevadora es frenada, si el otro controler (75) se encuentra también en la posición cero (0).
Z
En carretillas con “servicio de conductor acompañante” ( o ) se puede conducir la carretilla elevadora a velocidad reducida (servicio marcha lenta) sin necesidad de subirse a la plataforma de conductor, véase página 135.
Se suelta el freno y la carretilla elevadora emprende la marcha en el sentido seleccionado.
Z
Ambos controler del JetPilot están configurados ergonómicamente de manera que durante la marcha y la dirección pueden manejarse tanto con la mano izquierda como con la mano derecha.
Asegurar la carretilla contra retrocesos al circular lentamente en las pendientes
Si durante la marcha en las pendientes la velocidad es demasiado baja, la carretilla puede retroceder involuntariamente. El retroceso es detectado por el mando de la carretilla y la carretilla es frenada hasta detenerse por completo.
83
84
75 75
3 3
2
17
Programa de marcha adicional “Eco” ( o )
En el programa de marcha adicional “Eco” están a disposición la velocidad y aceleración del programa de marcha 1 para el servicio de conductor autoportado
(P1) a un valor reducido del 90% preajustado.
Z
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
Z
El programa de marcha adicional “Eco” está contenido en la opción “Drive & Eco
Plus”.
o Velocidad reducida con dispositivo tomacargas completamente bajad o
Con el dispositivo tomacargas completamente bajado, sólo será posible la marcha a velocidad reducida. Para conseguir la máxima velocidad posible se deberá elevar el dispositivo tomacargas.
2
17
Programa de marcha adicional “Eco” ( o )
En el programa de marcha adicional “Eco” están a disposición la velocidad y aceleración del programa de marcha 1 para el servicio de conductor autoportado
(P1) a un valor reducido del 90% preajustado.
Z
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
Z
El programa de marcha adicional “Eco” está contenido en la opción “Drive & Eco
Plus”.
o Velocidad reducida con dispositivo tomacargas completamente bajad o
Con el dispositivo tomacargas completamente bajado, sólo será posible la marcha a velocidad reducida. Para conseguir la máxima velocidad posible se deberá elevar el dispositivo tomacargas.
84
4.5.1
Inversión de marcha durante la marcha
PRECAUCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el controler a tiempo.
Accionar el controler sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
No realizar movimientos de dirección bruscos.
Mirar en el sentido de marcha.
Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (75) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
4.5.1
Inversión de marcha durante la marcha
PRECAUCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el controler a tiempo.
Accionar el controler sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
No realizar movimientos de dirección bruscos.
Mirar en el sentido de marcha.
Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (75) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
85 85
4.6
Plataforma de conductor
Para el servicio de conductor autoportado hay que acceder a la plataforma de conductor (17) o tras el acceso a la plataforma hay que tomar asiento en el asiento del conductor abatido ( o ) antes de que el controler sea accionado.
En el servicio de conductor acompañante existe una excepción, véase página 135.
La plataforma del conductor es supervisada por el mando y debe ser descargada tras
60 minutos preajustados, como máximo, abandonándola brevemente con la carretilla elevadora detenida.
Z
Una vez superado el lapso de tiempo ajustado, la carretilla elevadora puede operar ya sólo a una velocidad reducida de 2,5 km/h, como máximo (marcha lenta).
4.6.1
Plataforma de conductor confort ajustable ( o )
La plataforma de conductor confort dispone de una suspensión ajustable para aumentar el confort durante la marcha en una vía de circulación irregular. Las vibraciones humanas a las que está expuesto el usuario durante la marcha se reducen notablemente si el ajuste es el adecuado. Por encima de la plataforma del conductor se pueden activar hasta seis resortes a presión de gas mediante una palanca (73) para adaptar la suspensión al peso del conductor.
Z
Los resortes a presión de gas 5 y 6 disponen de la fuerza de presión doble.
Recomendación de ajuste de la plataforma de conductor confort ajustable
Peso del usuario
52 kg
62 kg
75 kg
87 kg
100 kg
125 kg
150 kg
Número añadido de resortes a presión de gas
Recomendación Rango
0
0
0
0 hasta 1
3
4
1
2
5
0 a 2
1 a 3
2 a 4
3 a 5
4 a 6
Requisitos previos
– Plataforma descargada.
Procedimiento
• Activar hasta seis resortes a presión de gas moviendo la palanca (73) hacia arriba o desactivarlos moviendo la palanca (73) hacia abajo.
Z
La selección de demasiado pocos resortes a presión de gas o de una suspensión demasiado leve puede comportar que la plataforma suspendida toque el suelo.
Z
La selección de demasiados resortes a presión de gas o una suspensión demasiado dura comporta ninguna reducción o sólo una reducción muy leve de las vibraciones humanas a las que está expuesto el usuario durante la marcha.
La plataforma del conductor confort está ajustada.
86
4.6
Plataforma de conductor
Para el servicio de conductor autoportado hay que acceder a la plataforma de conductor (17) o tras el acceso a la plataforma hay que tomar asiento en el asiento del conductor abatido ( o ) antes de que el controler sea accionado.
En el servicio de conductor acompañante existe una excepción, véase página 135.
La plataforma del conductor es supervisada por el mando y debe ser descargada tras
60 minutos preajustados, como máximo, abandonándola brevemente con la carretilla elevadora detenida.
Z
Una vez superado el lapso de tiempo ajustado, la carretilla elevadora puede operar ya sólo a una velocidad reducida de 2,5 km/h, como máximo (marcha lenta).
4.6.1
Plataforma de conductor confort ajustable ( o )
La plataforma de conductor confort dispone de una suspensión ajustable para aumentar el confort durante la marcha en una vía de circulación irregular. Las vibraciones humanas a las que está expuesto el usuario durante la marcha se reducen notablemente si el ajuste es el adecuado. Por encima de la plataforma del conductor se pueden activar hasta seis resortes a presión de gas mediante una palanca (73) para adaptar la suspensión al peso del conductor.
Z
Los resortes a presión de gas 5 y 6 disponen de la fuerza de presión doble.
Recomendación de ajuste de la plataforma de conductor confort ajustable
Peso del usuario
52 kg
62 kg
75 kg
87 kg
100 kg
125 kg
150 kg
Número añadido de resortes a presión de gas
Recomendación Rango
0
0
0
0 hasta 1
3
4
1
2
5
0 a 2
1 a 3
2 a 4
3 a 5
4 a 6
Requisitos previos
– Plataforma descargada.
Procedimiento
• Activar hasta seis resortes a presión de gas moviendo la palanca (73) hacia arriba o desactivarlos moviendo la palanca (73) hacia abajo.
Z
La selección de demasiado pocos resortes a presión de gas o de una suspensión demasiado leve puede comportar que la plataforma suspendida toque el suelo.
Z
La selección de demasiados resortes a presión de gas o una suspensión demasiado dura comporta ninguna reducción o sólo una reducción muy leve de las vibraciones humanas a las que está expuesto el usuario durante la marcha.
La plataforma del conductor confort está ajustada.
86
73
ON
ON ON ON ON ON
73
ON
ON ON ON ON ON
87 87
4.7
Dirección
Z
Al soltar el JetPilot, este gira automáticamente a la posición central para la marcha recta.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a un JetPilot defectuoso
El servicio de la carretilla elevadora con un JetPilot defectuoso puede comportar colisiones con personas y objetos.
Si el JetPilot gira demasiado lentamente a la posición central para la marcha recta o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla elevadora fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
Informar al servicio Post-venta del fabricante.
Procedimiento
• Girar el JetPilot hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla elevadora es conducida en el sentido deseado.
Z
Ambos controler del JetPilot están configurados ergonómicamente de manera que durante la marcha y la dirección pueden manejarse tanto con la mano izquierda como con la mano derecha.
4.7
Dirección
Z
Al soltar el JetPilot, este gira automáticamente a la posición central para la marcha recta.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a un JetPilot defectuoso
El servicio de la carretilla elevadora con un JetPilot defectuoso puede comportar colisiones con personas y objetos.
Si el JetPilot gira demasiado lentamente a la posición central para la marcha recta o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla elevadora fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
Informar al servicio Post-venta del fabricante.
Procedimiento
• Girar el JetPilot hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla elevadora es conducida en el sentido deseado.
Z
Ambos controler del JetPilot están configurados ergonómicamente de manera que durante la marcha y la dirección pueden manejarse tanto con la mano izquierda como con la mano derecha.
88 88
4.8
Picking o preparación de pedidos en el segundo nivel de estantería ( o )
El puesto del conductor está diseñado opcionalmente de modo que el usuario pueda subirse al peldaño (15) con ayuda de un estribo de sujeción (24) en el respaldo o en la superficie acolchada del respaldo para alcanzar objetos situados a una altura mayor al preparar pedidos en el segundo nivel. El usuario no deberá agarrarse en el
JetPilot sino sólo en uno de los estribos de sujeción (24). Durante esta actividad el usuario no debe accionar ningún elemento de mando. El servicio de conductor acompañante opcional mediante controler no está permitido con este nivel de ampliación.
El picking en el segundo nivel de estantería accediendo con ambos pies a la tapa de batería sólo está permitido, si la carretilla elevadora dispone de una barandilla (85, o ) y de una tapa de batería accesible ( o ). En este caso el usuario puede subirse desde el peldaño (15), agarrándose en la barandilla (85, o ), a la superficie de apoyo antideslizante (13, o ) de la tapa de batería para alcanzar objetos situados a un nivel más alto.
Z
Si se coloca el JetPilot en una posición más alta o en la posición más alta posible, se ahorra espacio y, en su caso, se permite al usuario subir a la tapa de batería con mayor facilidad. Para ello hay que desbloquear la regulación del JetPilot (72) y ajustar el JetPilot (7) a la altura deseada. A continuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.
85 72 7 24
13
13
15
4.8
Picking o preparación de pedidos en el segundo nivel de estantería ( o )
El puesto del conductor está diseñado opcionalmente de modo que el usuario pueda subirse al peldaño (15) con ayuda de un estribo de sujeción (24) en el respaldo o en la superficie acolchada del respaldo para alcanzar objetos situados a una altura mayor al preparar pedidos en el segundo nivel. El usuario no deberá agarrarse en el
JetPilot sino sólo en uno de los estribos de sujeción (24). Durante esta actividad el usuario no debe accionar ningún elemento de mando. El servicio de conductor acompañante opcional mediante controler no está permitido con este nivel de ampliación.
El picking en el segundo nivel de estantería accediendo con ambos pies a la tapa de batería sólo está permitido, si la carretilla elevadora dispone de una barandilla (85, o ) y de una tapa de batería accesible ( o ). En este caso el usuario puede subirse desde el peldaño (15), agarrándose en la barandilla (85, o ), a la superficie de apoyo antideslizante (13, o ) de la tapa de batería para alcanzar objetos situados a un nivel más alto.
Z
Si se coloca el JetPilot en una posición más alta o en la posición más alta posible, se ahorra espacio y, en su caso, se permite al usuario subir a la tapa de batería con mayor facilidad. Para ello hay que desbloquear la regulación del JetPilot (72) y ajustar el JetPilot (7) a la altura deseada. A continuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.
85 72 7 24
13
13
15
89 89
ADVERTENCIA!
Peligro de caída de altura al acceder a la tapa de batería sin barandilla
¡Está prohibido acceder con ambos pies a la tapa de batería sin barandilla (85) puesto que existe el peligro de caerse de la tapa de batería!
Acceder a la tapa de batería sólo si la barandilla está montada.
ADVERTENCIA!
Peligro de caída de altura al acceder a la tapa de batería sin barandilla
¡Está prohibido acceder con ambos pies a la tapa de batería sin barandilla (85) puesto que existe el peligro de caerse de la tapa de batería!
Acceder a la tapa de batería sólo si la barandilla está montada.
90 90
4.9
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
No está permitido elevar a personas.
No hay que poner jamás la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se están moviendo.
Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
4.9
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
No está permitido elevar a personas.
No hay que poner jamás la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se están moviendo.
Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
91 91
4.9.1
Elevar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (74) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
• No accionar brevemente la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” varias veces seguidas, si no se tiene la intención de activar la función de elevación automática
( o ), véase página 93.
El dispositivo tomacargas sube.
Z
Enclavamiento de funciones hidráulicas: Está preajustado que la elevación del dispositivo tomacargas sólo es posible con la plataforma del conductor o el asiento del conductor cargados.
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
74
4.9.1
Elevar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (74) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
• No accionar brevemente la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” varias veces seguidas, si no se tiene la intención de activar la función de elevación automática
( o ), véase página 93.
El dispositivo tomacargas sube.
Z
Enclavamiento de funciones hidráulicas: Está preajustado que la elevación del dispositivo tomacargas sólo es posible con la plataforma del conductor o el asiento del conductor cargados.
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
74
Elevación suave en continuo ( o )
Z
Sólo en combinación con el sistema hidráulico proporcional ( o ).
La velocidad de elevación se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
Recorrido de tecla corto = elevación lenta
Recorrido de tecla largo = elevación rápida
Elevación suave en continuo ( o )
Z
Sólo en combinación con el sistema hidráulico proporcional ( o ).
La velocidad de elevación se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
Recorrido de tecla corto = elevación lenta
Recorrido de tecla largo = elevación rápida
92 92
4.9.2
Elevar el dispositivo tomacargas con función de elevación automática ( o )
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación con función de elevación automática
En la zona de peligro de la carretilla elevadora pueden producirse daños al utilizar la función de elevación automática puesto que no es posible cancelar la función de elevación activada soltando el elemento de mando.
Activar la función de elevación automática extremando las precauciones.
Evitar una activación no intencionada de la función de elevación automática. No accionar brevemente la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (74) varias veces seguidas, si no se tiene la intención de activar la función de elevación automática.
En caso de peligro hay que interrumpir la función de elevación automática inmediatamente pulsando la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (76) o accionando el pulsador de parada (78). Al accionar el pulsador de parada tiene también lugar un frenado con el freno de servicio, véase página 81.
La función de elevación automática permite elevar de forma continuada hasta la altura intermedia ajustada o, encima de la altura intermedia, hasta el final de elevación una vez esta función haya sido activada por el usuario.
Z
Si la función de elevación automática forma parte del volumen de equipamiento de la carretilla elevadora, no es posible que el usuario la bloquee.
Z
La disponibilidad y utilización de la función de elevación automática se representan en la unidad de indicación, véase página 113.
Z
La altura intermedia y desfase temporal para la activación de la función de elevación automática pueden ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante.
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (74) dos veces seguidas.
El dispositivo tomacargas es elevado de forma continua hasta la altura intermedia o hasta el final de elevación.
La interrupción de la función de elevación automática activada es posible pulsando la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (76).
Z
También el accionamiento de “PARADA DE EMERGENCIA” o el abandono de la plataforma y el asiento del conductor ( o ) comportan una interrupción de la función de elevación automática activada.
4.9.2
Elevar el dispositivo tomacargas con función de elevación automática ( o )
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación con función de elevación automática
En la zona de peligro de la carretilla elevadora pueden producirse daños al utilizar la función de elevación automática puesto que no es posible cancelar la función de elevación activada soltando el elemento de mando.
Activar la función de elevación automática extremando las precauciones.
Evitar una activación no intencionada de la función de elevación automática. No accionar brevemente la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (74) varias veces seguidas, si no se tiene la intención de activar la función de elevación automática.
En caso de peligro hay que interrumpir la función de elevación automática inmediatamente pulsando la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (76) o accionando el pulsador de parada (78). Al accionar el pulsador de parada tiene también lugar un frenado con el freno de servicio, véase página 81.
La función de elevación automática permite elevar de forma continuada hasta la altura intermedia ajustada o, encima de la altura intermedia, hasta el final de elevación una vez esta función haya sido activada por el usuario.
Z
Si la función de elevación automática forma parte del volumen de equipamiento de la carretilla elevadora, no es posible que el usuario la bloquee.
Z
La disponibilidad y utilización de la función de elevación automática se representan en la unidad de indicación, véase página 113.
Z
La altura intermedia y desfase temporal para la activación de la función de elevación automática pueden ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante.
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (74) dos veces seguidas.
El dispositivo tomacargas es elevado de forma continua hasta la altura intermedia o hasta el final de elevación.
La interrupción de la función de elevación automática activada es posible pulsando la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (76).
Z
También el accionamiento de “PARADA DE EMERGENCIA” o el abandono de la plataforma y el asiento del conductor ( o ) comportan una interrupción de la función de elevación automática activada.
93 93
74
76
78
74
76
78
94 94
4.9.3
Bajar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (76) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
El dispositivo tomacargas baja.
Z
Enclavamiento de funciones hidráulicas: Está preajustado que el descenso del dispositivo tomacargas sólo es posible con la plataforma del conductor o el asiento del conductor cargados.
Opcionalmente está preajustado que el descenso del dispositivo tomacargas sólo es posible con la carretilla elevadora que no se traslada y con la plataforma del conductor o el asiento del conductor cargados.
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
76
Descenso suave en continuo ( o ) (sistema hidráulico proporcional)
La velocidad de descenso se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
Recorrido de tecla corto = descenso lento
Recorrido de tecla largo = descenso rápido
4.9.3
Bajar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 71.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (76) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
El dispositivo tomacargas baja.
Z
Enclavamiento de funciones hidráulicas: Está preajustado que el descenso del dispositivo tomacargas sólo es posible con la plataforma del conductor o el asiento del conductor cargados.
Opcionalmente está preajustado que el descenso del dispositivo tomacargas sólo es posible con la carretilla elevadora que no se traslada y con la plataforma del conductor o el asiento del conductor cargados.
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
76
Descenso suave en continuo ( o ) (sistema hidráulico proporcional)
La velocidad de descenso se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla.
Recorrido de tecla corto = descenso lento
Recorrido de tecla largo = descenso rápido
95 95
4.10
Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga
Si el centro de gravedad de la carga G de una carga recogida está situada horizontalmente o verticalmente fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga D indicada con respecto al dispositivo tomacargas, la carga recogida y también la carretilla elevadora pueden volcar durante el trabajo, si las circunstancias son desfavorables.
Prestar atención a las distancias al centro de gravedad de la carga y las capacidades de carga del dispositivo tomacargas, véase página 26.
Recoger la carga de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre centrado entre los brazos porteadores del dispositivo tomacargas.
Recoger la carga preferentemente de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre dentro de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
≤ D y d
2
≤ D, véase sector DD en la figura).
Mover la carga con el centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
>D y/o d
2
>D) con cuidado, puesto que esta situación de carga no está verificada en una carretilla elevadora inspeccionada según la directriz de ensayo.
D d
2
G
DD d
1
DD d
2
G
D D
Z
En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de la carga está situado en el centro del volumen geométrico.
Z
En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo de todo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a la mitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.
4.10
Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga
Si el centro de gravedad de la carga G de una carga recogida está situada horizontalmente o verticalmente fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga D indicada con respecto al dispositivo tomacargas, la carga recogida y también la carretilla elevadora pueden volcar durante el trabajo, si las circunstancias son desfavorables.
Prestar atención a las distancias al centro de gravedad de la carga y las capacidades de carga del dispositivo tomacargas, véase página 26.
Recoger la carga de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre centrado entre los brazos porteadores del dispositivo tomacargas.
Recoger la carga preferentemente de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre dentro de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
≤ D y d
2
≤ D, véase sector DD en la figura).
Mover la carga con el centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
>D y/o d
2
>D) con cuidado, puesto que esta situación de carga no está verificada en una carretilla elevadora inspeccionada según la directriz de ensayo.
D d
2
G
DD d
1
DD d
2
G
D D
Z
En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de la carga está situado en el centro del volumen geométrico.
Z
En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo de todo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a la mitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.
96 96
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
No está permitido elevar a personas.
Recoger la carga debidamente, véase página 98.
PRECAUCIÓN!
No está permitida la toma transversal de mercancías largas.
AVISO
Durante las operaciones de apilado y desaplilado hay que conducir la carretilla a una velocidad lenta adecuada.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
No está permitido elevar a personas.
Recoger la carga debidamente, véase página 98.
PRECAUCIÓN!
No está permitida la toma transversal de mercancías largas.
AVISO
Durante las operaciones de apilado y desaplilado hay que conducir la carretilla a una velocidad lenta adecuada.
97 97
4.10.1
Recoger la carga
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– El peso de la carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
≤ 1200 kg
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al
Z palet.
Una carga de un solo palet cargado hasta 1200 kg debe estar en contacto con la parte trasera del dispositivo tomacargas.
> 1200 kg
• En el caso de cargas superiores a
1200 kg, introducir el dispositivo tomacargas lentamente en el palet hasta que la mitad del dispositivo tomacargas esté situado debajo del centro de gravedad de la carga del palet o de los palets.
Z
La carga no debe sobresalir de las puntas del dispositivo tomacargas más de 50 mm.
• Elevar el dispositivo tomacargas hasta que se haya alcanzado la altura de
Z elevación deseada (véase página 92).
Una carga compuesta por varios palets o rolls se debe recoger de forma continuada.
Se eleva la carga.
AVISO
Riesgo de producirse daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico del dispositivo tomacargas ya no hay que accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”. De lo contrario, existe el peligro de daños materiales en el grupo hidráulico.
4.10.1
Recoger la carga
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– El peso de la carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
≤ 1200 kg
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al
Z palet.
Una carga de un solo palet cargado hasta 1200 kg debe estar en contacto con la parte trasera del dispositivo tomacargas.
> 1200 kg
• En el caso de cargas superiores a
1200 kg, introducir el dispositivo tomacargas lentamente en el palet hasta que la mitad del dispositivo tomacargas esté situado debajo del centro de gravedad de la carga del palet o de los palets.
Z
La carga no debe sobresalir de las puntas del dispositivo tomacargas más de 50 mm.
• Elevar el dispositivo tomacargas hasta que se haya alcanzado la altura de
Z elevación deseada (véase página 92).
Una carga compuesta por varios palets o rolls se debe recoger de forma continuada.
Se eleva la carga.
AVISO
Riesgo de producirse daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico del dispositivo tomacargas ya no hay que accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”. De lo contrario, existe el peligro de daños materiales en el grupo hidráulico.
98 98
AVISO
Peligro de causar daños materiales en la carretilla elevadora
Si se recogen cargas individuales de más de 1200 kg de forma tan descentrada que están en contacto con la parte trasera del dispositivo tomacargas, existe el peligro de daños materiales en la carretilla elevadora.
Recoger cargas de más de 1200 kg de forma centrada y, si es posible, distribuidas a lo largo de toda la longitud del dispositivo tomacargas.
4.10.2
Transportar la carga
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– Levantar y liberar completamente el dispositivo tomacargas para realizar debidamente el transporte (posición de transporte).
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• En las subidas y bajadas, transportar la carga siempre orientada cuesta arriba y no conducir nunca en sentido transversal ni virar.
AVISO
Peligro de causar daños materiales en la carretilla elevadora
Si se recogen cargas individuales de más de 1200 kg de forma tan descentrada que están en contacto con la parte trasera del dispositivo tomacargas, existe el peligro de daños materiales en la carretilla elevadora.
Recoger cargas de más de 1200 kg de forma centrada y, si es posible, distribuidas a lo largo de toda la longitud del dispositivo tomacargas.
4.10.2
Transportar la carga
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– Levantar y liberar completamente el dispositivo tomacargas para realizar debidamente el transporte (posición de transporte).
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• En las subidas y bajadas, transportar la carga siempre orientada cuesta arriba y no conducir nunca en sentido transversal ni virar.
99 99
4.10.3
Depositar la carga
PRECAUCIÓN!
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.
Z
• Bajar el dispositivo tomacargas.
Para que la carga y el dispositivos tomacargas no sufran daños hay que evitar bajar la carga con brusquedad.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que el dispositivo tomacargas se libere de la carga (véase página 95).
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado del palet.
La carga está depositada.
4.10.3
Depositar la carga
PRECAUCIÓN!
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.
Z
• Bajar el dispositivo tomacargas.
Para que la carga y el dispositivos tomacargas no sufran daños hay que evitar bajar la carga con brusquedad.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que el dispositivo tomacargas se libere de la carga (véase página 95).
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado del palet.
La carga está depositada.
100 100
5 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Z
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
5 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Z
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
101 101
5.1
La carretilla no marcha
Causa posible Medidas de subsanación
La clavija de batería no está enchufada Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla
Interruptor de parada de emergencia pulsado
Llavín conmutador en posición O
Desbloquear el interruptor de parada de emergencia
Poner el llavín conmutador en posición I
La carga de batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería
Fusible defectuoso Comprobar los fusibles
Código introducido en la unidad de indicación ( o ) es erróneo
Código introducido en el teclado ( o ) es erróneo
Introducir el código correcto, véase página 119
Introducir el código correcto, véase página 124
Transpondedor erróneo utilizado en el lector de transpondedores ( o )
Utilizar un transpondedor correcto, véase página 129
Transpondedor erróneo utilizado en el módulo de acceso ISM ( o )
Utilizar un transpondedor correcto, véase página 134
El pulsador de parada no está en posición de reposo (E1914) al encender la carretilla elevadora
No accionar el pulsador de parada
El pulsador basculante de elevación / descenso no está en posición de reposo
(E2951) al encender la carretilla elevadora
No accionar el pulsador basculante de elevación / descenso.
El controler no está en posición de reposo
(E1901) al encender la carretilla elevadora
No accionar el controler
El servicio de marcha lenta lateral está accionado al encender la carretilla
(E1925)
No accionar el servicio de macha lenta lateral
El servicio de marcha lenta lateral está accionado en ambos sentidos de marcha
(E1906)
Accionar el servicio de marcha lenta lateral sólo para un sentido de marcha.
Durante el servicio se acciona el controler y el servicio de marcha lenta (E1906)
La ejecución simultánea de dos funciones no es un estado permitido. Se puede accionar el servicio de marcha o bien el servicio de marcha lenta
No se ha observado la secuencia de accionamiento (primero debe accederse a la plataforma del conductor, luego se puede accionar el controler) (E1908)
Observar la secuencia de accionamiento
102
5.1
La carretilla no marcha
Causa posible Medidas de subsanación
La clavija de batería no está enchufada Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla
Interruptor de parada de emergencia pulsado
Llavín conmutador en posición O
Desbloquear el interruptor de parada de emergencia
Poner el llavín conmutador en posición I
La carga de batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería
Fusible defectuoso Comprobar los fusibles
Código introducido en la unidad de indicación ( o ) es erróneo
Código introducido en el teclado ( o ) es erróneo
Introducir el código correcto, véase página 119
Introducir el código correcto, véase página 124
Transpondedor erróneo utilizado en el lector de transpondedores ( o )
Utilizar un transpondedor correcto, véase página 129
Transpondedor erróneo utilizado en el módulo de acceso ISM ( o )
Utilizar un transpondedor correcto, véase página 134
El pulsador de parada no está en posición de reposo (E1914) al encender la carretilla elevadora
No accionar el pulsador de parada
El pulsador basculante de elevación / descenso no está en posición de reposo
(E2951) al encender la carretilla elevadora
No accionar el pulsador basculante de elevación / descenso.
El controler no está en posición de reposo
(E1901) al encender la carretilla elevadora
No accionar el controler
El servicio de marcha lenta lateral está accionado al encender la carretilla
(E1925)
No accionar el servicio de macha lenta lateral
El servicio de marcha lenta lateral está accionado en ambos sentidos de marcha
(E1906)
Accionar el servicio de marcha lenta lateral sólo para un sentido de marcha.
Durante el servicio se acciona el controler y el servicio de marcha lenta (E1906)
La ejecución simultánea de dos funciones no es un estado permitido. Se puede accionar el servicio de marcha o bien el servicio de marcha lenta
No se ha observado la secuencia de accionamiento (primero debe accederse a la plataforma del conductor, luego se puede accionar el controler) (E1908)
Observar la secuencia de accionamiento
102
5.2
La carretilla elevadora se traslada en el servicio de conductor autoportado sólo en marcha lenta
Z
Durante la marcha lenta la velocidad de marcha queda limitada a 2,5 km/h.
5.3
Causa posible
La plataforma del conductor no ha sido descargada a tiempo (preajuste 60 minutos) (E0943)
Medidas de subsanación
Descargar la plataforma del conductor abandonándola brevemente con la carretilla elevadora parada, véase página 86
La carretilla elevadora frena en el servicio de conductor acompañante y no sigue trasladándose
5.4
Causa posible Medidas de subsanación
Se ha alcanzado el recorrido máximo preajustado para el servicio de conductor acompañante interrumpido (E1755)
Soltar brevemente el controler o la tecla
“Servicio de conductor acompañante” y volver a accionarla en caso de necesidad, véase página 135
No es posible elevar la carga
Causa posible Medidas de subsanación
La carretilla no está lista para el servicio Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia
“La carretilla no marcha”
El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo
Verificar el nivel del aceite hidráulico
El controlador de descarga de batería se ha desconectado
Cargar la batería
Fusible defectuoso
Carga demasiado elevada
Comprobar los fusibles
Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características
No se ha observado la secuencia de accionamiento (primero debe accederse a la plataforma del conductor, luego se puede accionar el pulsador basculante de elevación/descenso) (E1908)
Observar la secuencia de accionamiento
5.2
La carretilla elevadora se traslada en el servicio de conductor autoportado sólo en marcha lenta
Z
Durante la marcha lenta la velocidad de marcha queda limitada a 2,5 km/h.
5.3
Causa posible
La plataforma del conductor no ha sido descargada a tiempo (preajuste 60 minutos) (E0943)
Medidas de subsanación
Descargar la plataforma del conductor abandonándola brevemente con la carretilla elevadora parada, véase página 86
La carretilla elevadora frena en el servicio de conductor acompañante y no sigue trasladándose
5.4
Causa posible Medidas de subsanación
Se ha alcanzado el recorrido máximo preajustado para el servicio de conductor acompañante interrumpido (E1755)
Soltar brevemente el controler o la tecla
“Servicio de conductor acompañante” y volver a accionarla en caso de necesidad, véase página 135
No es posible elevar la carga
Causa posible Medidas de subsanación
La carretilla no está lista para el servicio Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia
“La carretilla no marcha”
El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo
Verificar el nivel del aceite hidráulico
El controlador de descarga de batería se ha desconectado
Cargar la batería
Fusible defectuoso
Carga demasiado elevada
Comprobar los fusibles
Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características
No se ha observado la secuencia de accionamiento (primero debe accederse a la plataforma del conductor, luego se puede accionar el pulsador basculante de elevación/descenso) (E1908)
Observar la secuencia de accionamiento
103 103
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
No soltar el freno en subidas y bajadas.
No estacionar la carretilla con el freno suelto.
Volver a activar el freno en el lugar de destino.
Soltar el freno
Herramientas y material necesario
– Dos tornillos M5x40
– Llave
Procedimiento
• Apagar la carretilla:
• Girar la llave en el llavín conmutador (23) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave del llavín conmutador (23).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o ).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22).
• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.
• Abrir la tapa de batería, véase página 49.
• Sacar la clavija de batería (66).
• Abrir la tapa delantera (13) y depositarla en un lugar seguro, véase página 178.
• Enroscar los dos tornillos M5x40 (86) hasta el tope y levantar la placa de anclaje.
• En caso necesario, elevar y calcar la carretilla elevadora para modificar el sentido de marcha. Girar la rueda de tracción manualmente hacia la izquierda o derecha y volver a bajar la carretilla elevadora.
El freno está suelto. La carretilla puede ser movida.
Cambiar el sentido de marcha manualmente
Requisitos previos
– El freno está suelto.
– La tapa delantera está desmontada.
Procedimiento
• Elevar y calzar la carretilla elevadora, véase página 177.
• Girar la rueda de tracción manualmente hacia la izquierda o hacia la derecha.
• Elevar la carretilla elevadora y retirar los medios de aseguramiento (calces, tacos de madera dura).
• Bajar la carretilla elevadora.
El sentido de marcha ha sido modificado. La carretilla elevadora puede ser movida.
104
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
No soltar el freno en subidas y bajadas.
No estacionar la carretilla con el freno suelto.
Volver a activar el freno en el lugar de destino.
Soltar el freno
Herramientas y material necesario
– Dos tornillos M5x40
– Llave
Procedimiento
• Apagar la carretilla:
• Girar la llave en el llavín conmutador (23) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave del llavín conmutador (23).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o ).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (22).
• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.
• Abrir la tapa de batería, véase página 49.
• Sacar la clavija de batería (66).
• Abrir la tapa delantera (13) y depositarla en un lugar seguro, véase página 178.
• Enroscar los dos tornillos M5x40 (86) hasta el tope y levantar la placa de anclaje.
• En caso necesario, elevar y calcar la carretilla elevadora para modificar el sentido de marcha. Girar la rueda de tracción manualmente hacia la izquierda o derecha y volver a bajar la carretilla elevadora.
El freno está suelto. La carretilla puede ser movida.
Cambiar el sentido de marcha manualmente
Requisitos previos
– El freno está suelto.
– La tapa delantera está desmontada.
Procedimiento
• Elevar y calzar la carretilla elevadora, véase página 177.
• Girar la rueda de tracción manualmente hacia la izquierda o hacia la derecha.
• Elevar la carretilla elevadora y retirar los medios de aseguramiento (calces, tacos de madera dura).
• Bajar la carretilla elevadora.
El sentido de marcha ha sido modificado. La carretilla elevadora puede ser movida.
104
Activar el freno
Procedimiento
• Proteger la carretilla elevadora contra posibles movimientos involuntarios.
• Volver a desenroscar los dos tornillos M5x40.
PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y accidente si las cubiertas no están cerradas
Las cubiertas (tapa de la batería, revestimientos laterales, cubierta del compartimento del accionamiento, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
• Montar la tapa delantera (13).
Queda restablecido el estado del freno.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
13
86
Activar el freno
Procedimiento
• Proteger la carretilla elevadora contra posibles movimientos involuntarios.
• Volver a desenroscar los dos tornillos M5x40.
PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y accidente si las cubiertas no están cerradas
Las cubiertas (tapa de la batería, revestimientos laterales, cubierta del compartimento del accionamiento, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
• Montar la tapa delantera (13).
Queda restablecido el estado del freno.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
13
86
105 105
7 Equipamiento adicional
7.1
Calefacción de las lunetas
Disponibilidad
– Cabina para cámaras frigoríficas: Equipamiento estándar
– Cabina contra inclemencias: No disponible
Conexión/desconexión de la calefacción de las lunetas
Procedimiento
• Accionar el pulsador de la calefacción de las lunetas
(#VAR:KHK_TASTER_SCHEIBENHEIZUNG_VAR JH#) para conectar la calefacción.
• Accionar de nuevo el pulsador de la calefacción de las lunetas
(#VAR:KHK_TASTER_SCHEIBENHEIZUNG_VAR JH#) para desconectar la calefacción.
La calefacción de las lunetas está conectada/desconectada.
Z
La calefacción de las lunetas se desactiva automáticamente una vez transcurridos
10 minutos desde su activación. Una vez transcurrido este espacio de tiempo, es necesario esperar 30 segundos antes de poder conectarla de nuevo. Si se intenta conectar la calefacción de las lunetas durante el tiempo de espera, este intento será considerado un estado no válido y se indicará por medio de un LED parpadeante.
7 Equipamiento adicional
7.1
Calefacción de las lunetas
Disponibilidad
– Cabina para cámaras frigoríficas: Equipamiento estándar
– Cabina contra inclemencias: No disponible
Conexión/desconexión de la calefacción de las lunetas
Procedimiento
• Accionar el pulsador de la calefacción de las lunetas
(#VAR:KHK_TASTER_SCHEIBENHEIZUNG_VAR JH#) para conectar la calefacción.
• Accionar de nuevo el pulsador de la calefacción de las lunetas
(#VAR:KHK_TASTER_SCHEIBENHEIZUNG_VAR JH#) para desconectar la calefacción.
La calefacción de las lunetas está conectada/desconectada.
Z
La calefacción de las lunetas se desactiva automáticamente una vez transcurridos
10 minutos desde su activación. Una vez transcurrido este espacio de tiempo, es necesario esperar 30 segundos antes de poder conectarla de nuevo. Si se intenta conectar la calefacción de las lunetas durante el tiempo de espera, este intento será considerado un estado no válido y se indicará por medio de un LED parpadeante.
106 106
7.2
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
1300kg R9:40 12,5kmh 87
89
345
88
84
90
91
92
93
94
7.2
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
1300kg R9:40 12,5kmh 87
89
345
88
84
90
91
92
93
94
107 107
108
Pos. Elemento de mando o indicación
84 Indicador de capacidad de batería
87 Línea de información
Función
Estado de descarga de la batería
Indicación de avisos de incidencia e informaciones opcionales como, por ejemplo, velocidad, altura de elevación, peso de la carga, indicación de tiempo restante.
88 Indicación de rendimiento Muestra las prestaciones de marcha del programa de marcha seleccionado.
89 Campo de pictogramas Indicación de los pictogramas, véase página 113.
90 Tipo de batería (curva característica)
Indicación del tipo de batería o de la curva característica de la batería 1
1 = batería de gel/seca sin mantenimiento
91 Programa de marcha
92 Horas de servicio
93 Asignación de teclas
94 Teclas
2 = batería especial, como p. ej. XFC
Indica el programa de marcha activo.
Indica las horas de servicio de la carretilla elevadora, véase página 25.
véase página 110
Teclas para la selección de las funciones representadas en el nivel superior.
1. Al ajustar a batería húmeda normal o con capacidad incrementada, así como a baterías con características especiales, no se indica ningún tipo de batería.
Z
En las carretillas elevadoras con la versión de software V1.00 o V1.01 (anterior a octubre de 2015) se muestra un tipo de batería diferente, véase página 145.
Pos. Elemento de mando o indicación
84 Indicador de capacidad de batería
87 Línea de información
Función
Estado de descarga de la batería
Indicación de avisos de incidencia e informaciones opcionales como, por ejemplo, velocidad, altura de elevación, peso de la carga, indicación de tiempo restante.
88 Indicación de rendimiento Muestra las prestaciones de marcha del programa de marcha seleccionado.
89 Campo de pictogramas Indicación de los pictogramas, véase página 113.
90 Tipo de batería (curva característica)
Indicación del tipo de batería o de la curva característica de la batería 1
1 = batería de gel/seca sin mantenimiento
91 Programa de marcha
92 Horas de servicio
93 Asignación de teclas
94 Teclas
2 = batería especial, como p. ej. XFC
Indica el programa de marcha activo.
Indica las horas de servicio de la carretilla elevadora, véase página 25.
véase página 110
Teclas para la selección de las funciones representadas en el nivel superior.
1. Al ajustar a batería húmeda normal o con capacidad incrementada, así como a baterías con características especiales, no se indica ningún tipo de batería.
Z
En las carretillas elevadoras con la versión de software V1.00 o V1.01 (anterior a octubre de 2015) se muestra un tipo de batería diferente, véase página 145.
108
7.2.1
Línea de información
En la parte izquierda de la línea de información (87) se visualiza el peso determinado mediante el sensor de presión ( o ) de la carga recogida en pasos de 100 kg o bien
100 lbs.
Z
El peso de la carga visualizado en la línea de información no puede sustituir ninguna medición con un sistema de pesaje calibrado.
En el centro de la línea de información se visualiza el tiempo restante (R) de la carga de batería en horas y minutos.
Si se han de indicar avisos de incidencia, la indicación de los avisos de incidencia tiene prioridad frente a la indicación del peso de carga y del tiempo restante.
En la parte derecha de la línea de información se visualiza la velocidad de la carretilla en km/h o en mph.
Z
El sustitución de las unidades kg y km/h por las unidades lbs y mph o viceversa en la línea de información puede ser realizada por el servicio Post-venta del fabricante.
7.2.1
Línea de información
En la parte izquierda de la línea de información (87) se visualiza el peso determinado mediante el sensor de presión ( o ) de la carga recogida en pasos de 100 kg o bien
100 lbs.
Z
El peso de la carga visualizado en la línea de información no puede sustituir ninguna medición con un sistema de pesaje calibrado.
En el centro de la línea de información se visualiza el tiempo restante (R) de la carga de batería en horas y minutos.
Si se han de indicar avisos de incidencia, la indicación de los avisos de incidencia tiene prioridad frente a la indicación del peso de carga y del tiempo restante.
En la parte derecha de la línea de información se visualiza la velocidad de la carretilla en km/h o en mph.
Z
El sustitución de las unidades kg y km/h por las unidades lbs y mph o viceversa en la línea de información puede ser realizada por el servicio Post-venta del fabricante.
109 109
7.2.2
Asignación de teclas de la unidad de indicación
Las funciones y menús de mando manejables mediante los símbolos y las teclas de la unidad de indicación dependen de la situación de manejo así como de los ajustes y del alcance de opciones de la carretilla elevadora.
Asignación de teclas en el menú principal
Símbolo Significado
Cambio de menú:
Para cambiar al siguiente menú de mando
Programa de marcha hacia arriba ( t ):
Para cambiar el programa de marcha en el servicio de conductor autoportado
(sin símbolo) ( o ):
Utilización del programa de marcha preajustado en el servicio de conductor autoportado
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
Modo Eco ( o ):
Para encender y apagar el programa de marcha modo Eco que ahorra energía
Basándose en el programa de marcha 1 se reducen la velocidad de marcha y la aceleración.
Apagar ( o ):
Posibilita el apagado de la carretilla elevadora
Apagar aparece únicamente en la indicación, si la carretilla elevadora se enciende mediante un código de acceso.
7.2.2
Asignación de teclas de la unidad de indicación
Las funciones y menús de mando manejables mediante los símbolos y las teclas de la unidad de indicación dependen de la situación de manejo así como de los ajustes y del alcance de opciones de la carretilla elevadora.
Asignación de teclas en el menú principal
Símbolo Significado
Cambio de menú:
Para cambiar al siguiente menú de mando
Programa de marcha hacia arriba ( t ):
Para cambiar el programa de marcha en el servicio de conductor autoportado
(sin símbolo) ( o ):
Utilización del programa de marcha preajustado en el servicio de conductor autoportado
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
Modo Eco ( o ):
Para encender y apagar el programa de marcha modo Eco que ahorra energía
Basándose en el programa de marcha 1 se reducen la velocidad de marcha y la aceleración.
Apagar ( o ):
Posibilita el apagado de la carretilla elevadora
Apagar aparece únicamente en la indicación, si la carretilla elevadora se enciende mediante un código de acceso.
110 110
Asignación de teclas en el menú de opciones ( o )
Símbolo Significado
Cambio de menú:
Para cambiar al siguiente menú de mando
Luz de circulación diurna ( o ):
Para encender y apagar la luz de circulación diurna (foco delantero)
Floorspot ( o ):
Para encender y apagar el dispositivo de alarma Floorspot
El Floorspot proyecta un punto de color en el suelo 3 m delante de la carretilla elevadora durante la marcha adelante. El Floorspot ha de llamar la atención de las personas sobre el recorrido de circulación de la carretilla elevadora.
Iluminación de estantería lateral izquierda ( o ):
Para encender y apagar la iluminación de estantería lateral izquierda
Iluminación de estantería lateral derecha ( o ):
Para encender y apagar la iluminación de estantería lateral derecha
Ajustes ( o ):
Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Z
En función del número de opciones manejables aparece, en su caso, un menú de mando adicional.
Asignación de teclas en el menú de opciones ( o )
Símbolo Significado
Cambio de menú:
Para cambiar al siguiente menú de mando
Luz de circulación diurna ( o ):
Para encender y apagar la luz de circulación diurna (foco delantero)
Floorspot ( o ):
Para encender y apagar el dispositivo de alarma Floorspot
El Floorspot proyecta un punto de color en el suelo 3 m delante de la carretilla elevadora durante la marcha adelante. El Floorspot ha de llamar la atención de las personas sobre el recorrido de circulación de la carretilla elevadora.
Iluminación de estantería lateral izquierda ( o ):
Para encender y apagar la iluminación de estantería lateral izquierda
Iluminación de estantería lateral derecha ( o ):
Para encender y apagar la iluminación de estantería lateral derecha
Ajustes ( o ):
Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Z
En función del número de opciones manejables aparece, en su caso, un menú de mando adicional.
111 111
112
Asignación de teclas en el menú de administración de los códigos o transpondedores ( o )
Símbolo Significado
Atrás:
Cancela la operación actual y regresa al menú anterior.
Histórico de inicio de sesión:
Indicaciones del histórico cronológico de inicio de sesión
Modificar código de configuración:
Para cambiar el código de configuración o activar el teclado o el lector de transpondedores
Editar código de acceso / transpondedor:
Para añadir o borrar códigos de acceso o transpondedores
Asignación de teclas en los submenús
Símbolo Significado
Selección hacia arriba:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores, para hojear atrás en el histórico de inicio de sesión
Selección hacia abajo:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores, para hojear adelante en el histórico de inicio de sesión
Borrar:
Para borrar códigos de acceso seleccionados
Añadir:
Para añadir códigos de acceso nuevos
Confirmar:
Para confirmar una entrada o un código de transpondedor
Asignación de teclas en el menú de administración de los códigos o transpondedores ( o )
Símbolo Significado
Atrás:
Cancela la operación actual y regresa al menú anterior.
Histórico de inicio de sesión:
Indicaciones del histórico cronológico de inicio de sesión
Modificar código de configuración:
Para cambiar el código de configuración o activar el teclado o el lector de transpondedores
Editar código de acceso / transpondedor:
Para añadir o borrar códigos de acceso o transpondedores
Asignación de teclas en los submenús
Símbolo Significado
Selección hacia arriba:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores, para hojear atrás en el histórico de inicio de sesión
Selección hacia abajo:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores, para hojear adelante en el histórico de inicio de sesión
Borrar:
Para borrar códigos de acceso seleccionados
Añadir:
Para añadir códigos de acceso nuevos
Confirmar:
Para confirmar una entrada o un código de transpondedor
112
7.2.3
Símbolos en la unidad de indicación
En el campo de pictogramas (89) se pueden indicar un número discrecional de pictogramas. De la situación de manejo o de la carretilla depende cuales pictogramas se visualizan en el campo de pictogramas durante el servicio.
Símbolo Significado
Servicio de conductor acompañante ( o )
Plataforma de conductor
Interruptor de presencia
Aviso de parada
Advertencia
Modo Eco ( o )
Color Función amarillo Ángulo de dirección en el servicio de conductor acompañante demasiado grande amarillo Plataforma de conductor no cargada con controler accionado (sólo en carretilla elevadora sin el equipamiento adicional de servicio de conductor acompañante) rojo rojo
Exceso de tiempo (función de supervisión), véase página 86
Incidencia de carretilla constatada.
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
amarillo Error de manejo rojo Incidencia de carretilla constatada verde
– Se reducen las funciones de elevación, descenso y/o marcha de la carretilla elevadora
Programa de marcha con ahorro de energía
Indicación de batería, capacidad restante reducida amarillo Capacidad de batería ≤ 30% en baterías húmedas y baterías de iones de litio,
Capacidad de batería ≤ 50% en baterías sin mantenimiento
Elevación desactivada rojo
– Cargar la batería pronto.
Capacidad de batería ≤ 20% en baterías húmedas y baterías de iones de litio,
Capacidad de batería ≤ 40% en baterías sin mantenimiento
– Cargar la batería inmediatamente.
amarillo Se enciende, si las funciones de elevación se desconectan debido a una capacidad de batería demasiado baja.
Se enciende, si tras alcanzar el final de elevación se acciona nuevamente la tecla
“Elevación”.
113
7.2.3
Símbolos en la unidad de indicación
En el campo de pictogramas (89) se pueden indicar un número discrecional de pictogramas. De la situación de manejo o de la carretilla depende cuales pictogramas se visualizan en el campo de pictogramas durante el servicio.
Símbolo Significado
Servicio de conductor acompañante ( o )
Plataforma de conductor
Interruptor de presencia
Aviso de parada
Advertencia
Modo Eco ( o )
Color Función amarillo Ángulo de dirección en el servicio de conductor acompañante demasiado grande amarillo Plataforma de conductor no cargada con controler accionado (sólo en carretilla elevadora sin el equipamiento adicional de servicio de conductor acompañante) rojo rojo
Exceso de tiempo (función de supervisión), véase página 86
Incidencia de carretilla constatada.
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
amarillo Error de manejo rojo Incidencia de carretilla constatada verde
– Se reducen las funciones de elevación, descenso y/o marcha de la carretilla elevadora
Programa de marcha con ahorro de energía
Indicación de batería, capacidad restante reducida amarillo Capacidad de batería ≤ 30% en baterías húmedas y baterías de iones de litio,
Capacidad de batería ≤ 50% en baterías sin mantenimiento
Elevación desactivada rojo
– Cargar la batería pronto.
Capacidad de batería ≤ 20% en baterías húmedas y baterías de iones de litio,
Capacidad de batería ≤ 40% en baterías sin mantenimiento
– Cargar la batería inmediatamente.
amarillo Se enciende, si las funciones de elevación se desconectan debido a una capacidad de batería demasiado baja.
Se enciende, si tras alcanzar el final de elevación se acciona nuevamente la tecla
“Elevación”.
113
114
Símbolo Significado
Temperatura excesiva
Color Función amarillo Temperatura excesiva constatada
Aviso de choque
(ISM) ( o ) rojo
– Se reducen las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora
Temperatura excesiva constatada
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora
Temperatura demasiado baja batería de iones de litio ( o ) amarillo Se ha constatado una temperatura demasiado baja de la batería de iones de litio
– Las corrientes de descarga y la realimentación energética se reducen a temperaturas bajas.
No se alcanza el rango de temperaturas admitido de la batería de iones de litio
– La carretilla elevadora es apagada mediante el contactor de batería.
– La unidad de indicación se apaga.
amarillo Choque medio en caso de conducción inapropiada
Sobrecarga en el sensor de presión
( o )
Luz ( o ) rojo
– Activación de la marcha lenta
Choque grave en caso de conducción inapropiada
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
amarillo La carga recogida supera el peso admitido en más de 250 kg.
verde Al menos una luz está encendida.
Símbolo Significado
Temperatura excesiva
Color Función amarillo Temperatura excesiva constatada
Aviso de choque
(ISM) ( o ) rojo
– Se reducen las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora
Temperatura excesiva constatada
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora
Temperatura demasiado baja batería de iones de litio ( o ) amarillo Se ha constatado una temperatura demasiado baja de la batería de iones de litio
– Las corrientes de descarga y la realimentación energética se reducen a temperaturas bajas.
No se alcanza el rango de temperaturas admitido de la batería de iones de litio
– La carretilla elevadora es apagada mediante el contactor de batería.
– La unidad de indicación se apaga.
amarillo Choque medio en caso de conducción inapropiada
Sobrecarga en el sensor de presión
( o )
Luz ( o ) rojo
– Activación de la marcha lenta
Choque grave en caso de conducción inapropiada
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
amarillo La carga recogida supera el peso admitido en más de 250 kg.
verde Al menos una luz está encendida.
114
7.3
Sistemas de acceso sin llave
Los sistemas de acceso sin llave sirven como sustituto del llavín conmutador para la liberación de la carretilla elevadora.
Los sistemas de acceso sin llave ofrecen la posibilidad de asignar un código individual al usuario o también a todo el grupo de usuarios.
80
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
95
96
I D E N T ?
97
+ mode
Pos. Descripción
80 Unidad de indicación (EasyAccess Softkey):
– Descripción véase página 107
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 1 a 4
– Espacio libre en la memoria para 10 códigos de acceso, como máximo
95 Teclado (EasyAccess PINCode):
– sólo en combinación con la unidad de indicación (80)
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos y C
(borrar)
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 0 a 9
– Espacio libre en la memoria para 100 códigos de acceso, como máximo
96 Lector de transpondedores (EasyAccess Transponder):
– sólo en combinación con la unidad de indicación (80)
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
97 ISM:
– Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM Online”.
115
7.3
Sistemas de acceso sin llave
Los sistemas de acceso sin llave sirven como sustituto del llavín conmutador para la liberación de la carretilla elevadora.
Los sistemas de acceso sin llave ofrecen la posibilidad de asignar un código individual al usuario o también a todo el grupo de usuarios.
80
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
95
96
I D E N T ?
97
+ mode
Pos. Descripción
80 Unidad de indicación (EasyAccess Softkey):
– Descripción véase página 107
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 1 a 4
– Espacio libre en la memoria para 10 códigos de acceso, como máximo
95 Teclado (EasyAccess PINCode):
– sólo en combinación con la unidad de indicación (80)
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos y C
(borrar)
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 0 a 9
– Espacio libre en la memoria para 100 códigos de acceso, como máximo
96 Lector de transpondedores (EasyAccess Transponder):
– sólo en combinación con la unidad de indicación (80)
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
97 ISM:
– Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM Online”.
115
7.4
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
El código suministrado es señalado mediante una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código de configuración y retirar la lámina en la primera puesta en servicio!
– Código de entrega: 1-2-3-4
– Ajuste de fábrica del código de configuración: 2-4-1-2
Z
Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
Z
Tras una entrada de un código válido o la utilización de transpondedores válidos aparece un gancho verde en la unidad de indicación.
Tras una entrada de un código no válido o la utilización de transpondedores no válidos aparece una cruz roja y la entrada tendrá que repetirse.
Z
Tras un determinado lapso de tiempo sin manejo de la carretilla elevadora la unidad de indicación conmuta al modo standby. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
Los siguientes ajustes podrán ser efectuados también por el servicio Post-venta del fabricante.
7.5
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación. El empresario ha de activar el teclado y el lector de transpondedores.
7.4
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
El código suministrado es señalado mediante una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código de configuración y retirar la lámina en la primera puesta en servicio!
– Código de entrega: 1-2-3-4
– Ajuste de fábrica del código de configuración: 2-4-1-2
Z
Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
Z
Tras una entrada de un código válido o la utilización de transpondedores válidos aparece un gancho verde en la unidad de indicación.
Tras una entrada de un código no válido o la utilización de transpondedores no válidos aparece una cruz roja y la entrada tendrá que repetirse.
Z
Tras un determinado lapso de tiempo sin manejo de la carretilla elevadora la unidad de indicación conmuta al modo standby. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
Los siguientes ajustes podrán ser efectuados también por el servicio Post-venta del fabricante.
7.5
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación. El empresario ha de activar el teclado y el lector de transpondedores.
116 116
7.5.1
Activar el teclado
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código suministrado 1-
2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(99).
• Introducir el código de configuración 2-4-1-2 con el teclado (95).
Se visualiza el código de configuración introducido.
Z
Modificar el código de configuración durante la primera puesta en servicio. El código de configuración nuevo no debe ser idéntico al código de configuración preajustado o a un código de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
1
4
7
2 4 1 2
8
0
2
5
9
C
3
6
80
98
99
95
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (95).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
100
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma
102 101 equivocada, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
• Borrar el código de entrega, véase página 127.
• Crear códigos de acceso, véase página 126.
El teclado está activado.
117
7.5.1
Activar el teclado
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código suministrado 1-
2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(99).
• Introducir el código de configuración 2-4-1-2 con el teclado (95).
Se visualiza el código de configuración introducido.
Z
Modificar el código de configuración durante la primera puesta en servicio. El código de configuración nuevo no debe ser idéntico al código de configuración preajustado o a un código de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
1
4
7
2 4 1 2
8
0
2
5
9
C
3
6
80
98
99
95
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (95).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
100
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma
102 101 equivocada, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
• Borrar el código de entrega, véase página 127.
• Crear códigos de acceso, véase página 126.
El teclado está activado.
117
7.5.2
Activar el lector de transpondedores
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código suministrado 1-2-3-
4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (99).
• Introducir el código de configuración 2-
4-1-2 con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
Se visualiza el código de configuración introducido.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
• Colocar un transpondedor delante del lector de transpondedores (96).
De esta forma este transpondedor se convierte en el transpondedor de configuración.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se muestra el código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (100).
• Para volver al menú principal pulsar la
Z tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
No se puede seguir utilizando el código suministrado el cual debe ser borrado.
• Borrar el código de entrega, véase página 132.
• Añadir nuevos transpondedores, véase página 131.
El lector de transpondedores está activado.
102
4
118
100
96
101
80
98
99
100
7.5.2
Activar el lector de transpondedores
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código suministrado 1-2-3-
4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (99).
• Introducir el código de configuración 2-
4-1-2 con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
Se visualiza el código de configuración introducido.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
• Colocar un transpondedor delante del lector de transpondedores (96).
De esta forma este transpondedor se convierte en el transpondedor de configuración.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se muestra el código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (100).
• Para volver al menú principal pulsar la
Z tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
No se puede seguir utilizando el código suministrado el cual debe ser borrado.
• Borrar el código de entrega, véase página 132.
• Añadir nuevos transpondedores, véase página 131.
El lector de transpondedores está activado.
102
4
118
100
96
101
100
80
98
99
7.6
7.6.1
Manejo de la unidad de indicación
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
80
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código de acceso con las teclas debajo de la indicación (80).
La carretilla está encendida.
7.6.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (103) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
La carretilla elevadora está apagada.
103
7.6
7.6.1
Manejo de la unidad de indicación
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
80
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código de acceso con las teclas debajo de la indicación (80).
La carretilla está encendida.
7.6.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (103) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
La carretilla elevadora está apagada.
103
119 119
7.6.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(99).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
98
99
80
100
• Introducir el nuevo código de configuración con las teclas debajo de
Z la unidad de indicación (80).
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
102
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
101
El código de configuración ha sido modificado.
7.6.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(99).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
98
99
80
100
• Introducir el nuevo código de configuración con las teclas debajo de
Z la unidad de indicación (80).
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
102
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
101
El código de configuración ha sido modificado.
120 120
7.6.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (105).
• Introducir el nuevo código de acceso con las teclas debajo de la unidad de
Z indicación (80).
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de acceso.
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso, véase página 127, y añadir nuevamente un código de acceso.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
102
1
2
3
1 1 1
2 2 2
3 3 3
105
101
98
104
80
7.6.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (105).
• Introducir el nuevo código de acceso con las teclas debajo de la unidad de
Z indicación (80).
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de acceso.
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso, véase página 127, y añadir nuevamente un código de acceso.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
102
1
2
3
1 1 1
2 2 2
3 3 3
105
101
98
104
80
121 121
7.6.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (106).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
1
2
3
1 1 1
2 2 2
3 3 3
102 106
100
98
104
100
80
7.6.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (106).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
1
2
3
1 1 1
2 2 2
3 3 3
102 106
100
98
104
100
80
122 122
7.6.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (107).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (108), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
102 106 108
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
98
107
80
7.6.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (107).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (80).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (108), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
102 106 108
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
98
107
80
123 123
7.7
7.7.1
Manejo del teclado
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código de acceso con el teclado (95).
La carretilla está encendida.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
95
7.7.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (103) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
La carretilla elevadora está apagada.
103
7.7
7.7.1
Manejo del teclado
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Introducir el código de acceso con el teclado (95).
La carretilla está encendida.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
95
7.7.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (103) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
La carretilla elevadora está apagada.
103
124 124
7.7.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (99).
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(80) mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (95).
Z
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
El código de configuración ha sido modificado.
102
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
95
80
100
101
98
99
7.7.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (99).
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(80) mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (95).
Z
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
El código de configuración ha sido modificado.
102
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
95
80
100
101
98
99
125 125
7.7.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (80).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (105).
• Introducir el código de acceso nuevo con el teclado (95).
Z
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
El código de acceso nuevo se visualiza en la unidad de indicación (80).
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso, nuevamente un código de acceso.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
102
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
98
104
95
80
105
101
7.7.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (80).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (105).
• Introducir el código de acceso nuevo con el teclado (95).
Z
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
El código de acceso nuevo se visualiza en la unidad de indicación (80).
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso, nuevamente un código de acceso.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
102
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
98
104
95
80
105
101
126 126
7.7.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (80).
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (106).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
1
2
3
1 1 1
2 2 2
3 3 3
102 106
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
95
98
104
80
100
7.7.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Editar código de acceso” (104).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (80).
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (106).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
102 106
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
95
98
104
80
100
127 127
7.7.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (107).
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(80) mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (108), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
102
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
106 108
98
107
95
80
7.7.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (107).
• Introducir el código de configuración con el teclado (95).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(80) mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (108), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
102
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
106 108
98
107
95
80
128 128
7.8
Manejo del lector de transpondedores
AVISO
No dañar los transpondedores. No se puede encender la carretilla elevadora con transpondedores dañados.
7.8.1
Encender la carretilla elevadora con el transpondedor
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Colocar el transpondedor delante del lector de transpondedores (96).
Aparece un gancho verde que permanece hasta que se efectúa una confirmación. Si durante 20 segundos no tiene lugar ninguna confirmación, aparece una consulta de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
La carretilla está encendida.
96
101
Z
El encendido de la carretilla elevadora sólo es posible, si la unidad de indicación (80) está encendida. Si la unidad de indicación se encuentra en el modo standby, no se reconoce el código o el transpondedor. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
7.8.2
Apagar la carretilla elevadora (lector de transpondedores)
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (103) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
La carretilla elevadora está apagada.
103
7.8
Manejo del lector de transpondedores
AVISO
No dañar los transpondedores. No se puede encender la carretilla elevadora con transpondedores dañados.
7.8.1
Encender la carretilla elevadora con el transpondedor
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
• Colocar el transpondedor delante del lector de transpondedores (96).
Aparece un gancho verde que permanece hasta que se efectúa una confirmación. Si durante 20 segundos no tiene lugar ninguna confirmación, aparece una consulta de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
La carretilla está encendida.
96
101
Z
El encendido de la carretilla elevadora sólo es posible, si la unidad de indicación (80) está encendida. Si la unidad de indicación se encuentra en el modo standby, no se reconoce el código o el transpondedor. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
7.8.2
Apagar la carretilla elevadora (lector de transpondedores)
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (103) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 79.
La carretilla elevadora está apagada.
103
129 129
7.8.3
Cambiar transpondedor de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 129.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (99).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
El código del transpondedor de configuración se visualiza en la unidad de indicación (80).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
Se muestra una línea discontinua.
• Colocar el nuevo transpondedor de configuración encima del lector de
Z transpondedores (96).
El nuevo código de transpondedor de configuración debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se muestra el nuevo código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (100).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
El transpondedor de configuración ha sido modificado.
98
99
96
100
101
80
102
Z
Con el software de componentes a partir de la versión V1.04 se pueden utilizar hasta 4 transpondedores de configuración.
130
7.8.3
Cambiar transpondedor de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 129.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (99).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
El código del transpondedor de configuración se visualiza en la unidad de indicación (80).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
Se muestra una línea discontinua.
• Colocar el nuevo transpondedor de configuración encima del lector de
Z transpondedores (96).
El nuevo código de transpondedor de configuración debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se muestra el nuevo código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (100).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
El transpondedor de configuración ha sido modificado.
98
99
96
100
101
80
102
Z
Con el software de componentes a partir de la versión V1.04 se pueden utilizar hasta 4 transpondedores de configuración.
130
7.8.4
Añadir un nuevo transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 129.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (104).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (80).
98
104
96
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (105).
80
• Colocar el nuevo transpondedor encima del lector de transpondedores
Z
(96).
El nuevo código de transpondedor debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
105
102
101
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de transpondedor.
Z
Si se ha utilizado un transpondedor equivocado, hay que volver a borrar el transpondedor, véase página 132, y añadir nuevamente un transpondedor.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se ha añadido un transpondedor nuevo.
Z
Los códigos de transpondedor guardados se clasifican primero según sus números y luego según el alfabeto.
7.8.4
Añadir un nuevo transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 129.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (104).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (80).
98
104
96
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (105).
80
• Colocar el nuevo transpondedor encima del lector de transpondedores
Z
(96).
El nuevo código de transpondedor debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
105
102
101
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (101).
Se visualiza el nuevo código de transpondedor.
Z
Si se ha utilizado un transpondedor equivocado, hay que volver a borrar el transpondedor, véase página 132, y añadir nuevamente un transpondedor.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se ha añadido un transpondedor nuevo.
Z
Los códigos de transpondedor guardados se clasifican primero según sus números y luego según el alfabeto.
131 131
7.8.5
Borrar transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 129.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (104).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (80).
• Seleccionar el código de transpondedor a borrar con la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El transpondedor ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo
“Atrás” (102).
102 106
98
104
96
80
100
7.8.5
Borrar transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 129.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (104).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (80).
• Seleccionar el código de transpondedor a borrar con la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (100).
El transpondedor ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo
“Atrás” (102).
102 106
98
104
96
80
100
132 132
7.8.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos transpondedores distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más transpondedores que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (107).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (108), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
102
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
106 108
98
107
96
7.8.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos transpondedores distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más transpondedores que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 124.
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (107).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (96).
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (106), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (108), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (102).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
102 106 108
98
107
96
133 133
7.9
Módulo de acceso ISM ( o )
Z
Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.
7.9
Módulo de acceso ISM ( o )
Z
Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.
134 134
7.10
Servicio de conductor acompañante
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la carretilla elevadora durante el servicio de conductor acompañante
En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla.
Utilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...).
El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
Durante el servicio de conductor acompañante hay que manejar la carretilla con sumo cuidado y extremando las precauciones.
Utilizar el servicio de conductor acompañante en sentido de carga sólo, si existe la protección de pies (14) prevista para ello en la carretilla elevadora.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla elevadora y obstáculos durante el servicio de conductor acompañante.
Dirección en posición recta.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor durante el servicio de conductor acompañante.
En el servicio de conductor acompañante, la carretilla puede ser manejada por el usuario desde ambos lados caminando al lado de la misma.
Existen dos versiones del servicio de conductor acompañante:
– Servicio de conductor acompañante mediante el controler (75) ( o ).
– Servicio de conductor acompañante mediante las teclas “Servicio de conductor acompañante” (83,82) ( o ) en el respaldo.
Las velocidades máximas y las aceleraciones para el servicio de conductor acompañante mediante el controler y mediante las teclas en el respaldo han sido preajustados por separado y no dependen del programa de marcha activado para el servicio de conductor autoportado.
Z
Los preajustes pueden ser modificados por el servicio Post-venta del fabricante.
7.10
Servicio de conductor acompañante
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la carretilla elevadora durante el servicio de conductor acompañante
En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla.
Utilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...).
El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
Durante el servicio de conductor acompañante hay que manejar la carretilla con sumo cuidado y extremando las precauciones.
Utilizar el servicio de conductor acompañante en sentido de carga sólo, si existe la protección de pies (14) prevista para ello en la carretilla elevadora.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla elevadora y obstáculos durante el servicio de conductor acompañante.
Dirección en posición recta.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor durante el servicio de conductor acompañante.
En el servicio de conductor acompañante, la carretilla puede ser manejada por el usuario desde ambos lados caminando al lado de la misma.
Existen dos versiones del servicio de conductor acompañante:
– Servicio de conductor acompañante mediante el controler (75) ( o ).
– Servicio de conductor acompañante mediante las teclas “Servicio de conductor acompañante” (83,82) ( o ) en el respaldo.
Las velocidades máximas y las aceleraciones para el servicio de conductor acompañante mediante el controler y mediante las teclas en el respaldo han sido preajustados por separado y no dependen del programa de marcha activado para el servicio de conductor autoportado.
Z
Los preajustes pueden ser modificados por el servicio Post-venta del fabricante.
135 135
136
Marcha por medio del controler ( o )
Z
La velocidad máxima en sentido de tracción (2) y en sentido de carga (3) está limitada a 4,0 km/h.
Procedimiento
• Ponerse al lado de la carretilla elevadora.
• Accionar el controler (75) en el sentido de marcha deseado (sentido de tracción (2) o sentido de carga (3)).
Z
Al circular mediante el controler (75) son posibles movimientos de dirección entre 10° hacia la izquierda y 10° hacia la derecha. En el caso de movimientos de dirección mayores, la carretilla elevadora es frenada hasta detenerse por completo.
La carretilla elevadora se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.
Z
El recorrido máximo ininterrumpido preajustado está limitado a 10 m. La limitación puede ser adaptada en el rango de 0,1 m a 30 m o desactivada ( o ) por el servicio
Post-venta del fabricante.
Las carretillas con la opción de servicio de conductor acompañante - marcha por medio del controler están equipadas con una supervisión del cierre de la tapa de batería. Mientras el cierre de la tapa de batería no esté enclavado, la carretilla elevadora no puede ser movida en el servicio de conductor acompañante por medio del controler.
Z
La marcha con plataforma de conductor ocupada, asiento del conductor ocupado o mediante las teclas “Servicio de conductor acompañante” no se ve afectada por la supervisión del cierre de la tapa de batería.
Marcha por medio del controler ( o )
Z
La velocidad máxima en sentido de tracción (2) y en sentido de carga (3) está limitada a 4,0 km/h.
Procedimiento
• Ponerse al lado de la carretilla elevadora.
• Accionar el controler (75) en el sentido de marcha deseado (sentido de tracción (2) o sentido de carga (3)).
Z
Al circular mediante el controler (75) son posibles movimientos de dirección entre 10° hacia la izquierda y 10° hacia la derecha. En el caso de movimientos de dirección mayores, la carretilla elevadora es frenada hasta detenerse por completo.
La carretilla elevadora se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.
Z
El recorrido máximo ininterrumpido preajustado está limitado a 10 m. La limitación puede ser adaptada en el rango de 0,1 m a 30 m o desactivada ( o ) por el servicio
Post-venta del fabricante.
Las carretillas con la opción de servicio de conductor acompañante - marcha por medio del controler están equipadas con una supervisión del cierre de la tapa de batería. Mientras el cierre de la tapa de batería no esté enclavado, la carretilla elevadora no puede ser movida en el servicio de conductor acompañante por medio del controler.
Z
La marcha con plataforma de conductor ocupada, asiento del conductor ocupado o mediante las teclas “Servicio de conductor acompañante” no se ve afectada por la supervisión del cierre de la tapa de batería.
136
Marcha por medio de las teclas “Servicio de conductor acompañante” ( o )
Z
La velocidad máxima en sentido de tracción (2) está limitada a 5,0 km/h.
Z
Opcionalmente también es posible la marcha en sentido de carga (3) con aceleración reducida. La velocidad máxima en sentido de carga está limitada a 4,0 km/h
Procedimiento
• Ponerse al lado de la carretilla elevadora.
• Accionar la tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de tracción”(82) o la tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de carga” (83).
La carretilla elevadora se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.
Z
El recorrido máximo ininterrumpido preajustado está limitado a 10 m. La limitación puede ser adaptada en el rango de 0,1 m a 30 m o desactivada ( o ) por el servicio
Post-venta del fabricante.
82
82
83
75
3
Marcha por medio de las teclas “Servicio de conductor acompañante” ( o )
Z
La velocidad máxima en sentido de tracción (2) está limitada a 5,0 km/h.
Z
Opcionalmente también es posible la marcha en sentido de carga (3) con aceleración reducida. La velocidad máxima en sentido de carga está limitada a 4,0 km/h
Procedimiento
• Ponerse al lado de la carretilla elevadora.
• Accionar la tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de tracción”(82) o la tecla “Servicio de conductor acompañante sentido de carga” (83).
La carretilla elevadora se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.
Z
El recorrido máximo ininterrumpido preajustado está limitado a 10 m. La limitación puede ser adaptada en el rango de 0,1 m a 30 m o desactivada ( o ) por el servicio
Post-venta del fabricante.
82
82
83
75
3
2
17
14
2
17
14
137 137
7.11
Parámetros
Z
Los preajustes pueden ser modificados por el servicio Post-venta del fabricante.
7.11.1
Preajustes para el servicio de conductor autoportado
Opcionalmente el usuario puede cambiar mediante la unidad de indicación al programa de marcha activo para el servicio de conductor autoportado con aceleraciones y velocidades de marcha preajustadas, véase página 107.
Servicio de conductor autoportado programa de marcha 1 (P1)
N°
0264 Velocidad máxima sin carga en sentido de tracción
0268 Velocidad máxima sin carga en sentido de carga
Función
0256 Aceleración en servicio de conductor autoportado
0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado
Rango de valores de ajuste
30 - 330
20 - 250
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
Valor de ajuste estándar
70
0,70 m/s²
120
1,20 m/s²
80
0,80 m/s²
130
1,30 m/s²
105
10,5 km/h
105
10,5 km/h
105
10,5 km/h
105
10,5 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
7.11
Parámetros
Z
Los preajustes pueden ser modificados por el servicio Post-venta del fabricante.
7.11.1
Preajustes para el servicio de conductor autoportado
Opcionalmente el usuario puede cambiar mediante la unidad de indicación al programa de marcha activo para el servicio de conductor autoportado con aceleraciones y velocidades de marcha preajustadas, véase página 107.
Servicio de conductor autoportado programa de marcha 1 (P1)
N°
0264 Velocidad máxima sin carga en sentido de tracción
0268 Velocidad máxima sin carga en sentido de carga
Función
0256 Aceleración en servicio de conductor autoportado
0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado
Rango de valores de ajuste
30 - 330
20 - 250
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
Valor de ajuste estándar
70
0,70 m/s²
120
1,20 m/s²
80
0,80 m/s²
130
1,30 m/s²
105
10,5 km/h
105
10,5 km/h
105
10,5 km/h
105
10,5 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
138 138
Servicio de conductor autoportado programa de marcha 2 (P2)
N° Función
0272 Aceleración en servicio de conductor autoportado
0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado
0280 Velocidad máxima sin carga en sentido de tracción
0284 Velocidad máxima sin carga en sentido de carga
Rango de valores de ajuste
30 - 330
20 - 250
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
Valor de ajuste estándar
100
1,00 m/s²
200
2,00 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
125
12,5 km/h
125
12,5 km/h
125
12,5 km/h
125
12,5 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Servicio de conductor autoportado programa de marcha 3 (P3)
N°
0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado
0296 Velocidad máxima sin carga en sentido de tracción
0300 Velocidad máxima sin carga en sentido de carga
Función
0288 Aceleración en servicio de conductor autoportado
Rango de valores de ajuste
30 - 330
20 - 250
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
Valor de ajuste estándar
110
1,10 m/s²
300
3,00 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
125
12,5 km/h
140
14,0 km/h
125
12,5 km/h
140
14,0 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
139
Servicio de conductor autoportado programa de marcha 2 (P2)
N° Función
0272 Aceleración en servicio de conductor autoportado
0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado
0280 Velocidad máxima sin carga en sentido de tracción
0284 Velocidad máxima sin carga en sentido de carga
Rango de valores de ajuste
30 - 330
20 - 250
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
Valor de ajuste estándar
100
1,00 m/s²
200
2,00 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
125
12,5 km/h
125
12,5 km/h
125
12,5 km/h
125
12,5 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Servicio de conductor autoportado programa de marcha 3 (P3)
N°
0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado
0296 Velocidad máxima sin carga en sentido de tracción
0300 Velocidad máxima sin carga en sentido de carga
Función
0288 Aceleración en servicio de conductor autoportado
Rango de valores de ajuste
30 - 330
20 - 250
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
0 - 125
0 - 12,5 km/h
0 - 140
0 - 14,0 km/h
Valor de ajuste estándar
110
1,10 m/s²
300
3,00 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
125
12,5 km/h
140
14,0 km/h
125
12,5 km/h
140
14,0 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
139
140
Parámetros comunes
N° Función
0262 Freno por inversión
0384 Freno por reducción
0385 Freno de servicio
0393 Programa de marcha estándar servicio de conductor autoportado
Rango de valores de ajuste
112 - 330
52 - 52
125 - 330
0 - 84
Valor de ajuste estándar
220
2,20 m/s²
52
0,52 m/s²
160
1,60 m/s²
180
1,80 m/s²
2
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0 = sin programa de marcha estándar
1 = P1
2 = P2
3 = P3
4 = Eco
81 = P1 (fijo)
82 = P2 (fijo)
83 = P3 (fijo)
84 = Eco (fijo)
Parámetros comunes
N° Función
0262 Freno por inversión
0384 Freno por reducción
0385 Freno de servicio
0393 Programa de marcha estándar servicio de conductor autoportado
Rango de valores de ajuste
112 - 330
52 - 52
125 - 330
0 - 84
Valor de ajuste estándar
220
2,20 m/s²
52
0,52 m/s²
160
1,60 m/s²
180
1,80 m/s²
2
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0 = sin programa de marcha estándar
1 = P1
2 = P2
3 = P3
4 = Eco
81 = P1 (fijo)
82 = P2 (fijo)
83 = P3 (fijo)
84 = Eco (fijo)
140
7.11.2
Preajustes para el servicio de conductor acompañante
Las velocidades máximas y las aceleraciones para el servicio de conductor acompañante mediante el controler y mediante las teclas en el respaldo han sido preajustados por separado y no dependen del programa de marcha activado para el servicio de conductor autoportado.
Servicio de conductor acompañante programa de marcha 1
N° Función
0257 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante controler
0258 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante teclas
0261 Freno de rodadura final, servicio de conductor acompañante
Rango de valores de ajuste
2 - 250
2 - 250
20 - 250
Valor de ajuste estándar
50
1
0,50 m/s²
50 1
0,50 m/s²
50
1
0,50 m/s²
50
1
0,50 m/s²
80
0,80 m/s²
130
1,30 m/s²
25
2,5 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0265 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de tracción
0266 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de tracción
0269 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de carga
0270 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de carga
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 50
0 - 5,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
25
2,5 km/h
25
2,5 km/h
25
2,5 km/h
1. La aceleración en sentido de carga está limitada a 0,40 m/s².
7.11.2
Preajustes para el servicio de conductor acompañante
Las velocidades máximas y las aceleraciones para el servicio de conductor acompañante mediante el controler y mediante las teclas en el respaldo han sido preajustados por separado y no dependen del programa de marcha activado para el servicio de conductor autoportado.
Servicio de conductor acompañante programa de marcha 1
N° Función
0257 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante controler
0258 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante teclas
0261 Freno de rodadura final, servicio de conductor acompañante
Rango de valores de ajuste
2 - 250
2 - 250
20 - 250
Valor de ajuste estándar
50
1
0,50 m/s²
50 1
0,50 m/s²
50
1
0,50 m/s²
50
1
0,50 m/s²
80
0,80 m/s²
130
1,30 m/s²
25
2,5 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0265 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de tracción
0266 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de tracción
0269 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de carga
0270 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de carga
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 50
0 - 5,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
25
2,5 km/h
25
2,5 km/h
25
2,5 km/h
1. La aceleración en sentido de carga está limitada a 0,40 m/s².
141 141
142
Servicio de conductor acompañante programa de marcha 2
N° Función
0273 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante controler
0274 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante teclas
0277 Freno de rodadura final, servicio de conductor acompañante
Rango de valores de ajuste
2 - 250
2 - 250
20 - 250
Valor de ajuste estándar
100
1
1,00 m/s²
100
1
1,00 m/s²
100
1
1,00 m/s²
100 1
1,00 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
40
4,0 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0281 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de tracción
0282 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de tracción
0285 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de carga
0286 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de carga
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 50
0 - 5,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
40
4,0 km/h
40
4,0 km/h
40
4,0 km/h
1. La aceleración en sentido de carga está limitada a 0,40 m/s².
Servicio de conductor acompañante programa de marcha 2
N° Función
0273 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante controler
0274 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante teclas
0277 Freno de rodadura final, servicio de conductor acompañante
Rango de valores de ajuste
2 - 250
2 - 250
20 - 250
Valor de ajuste estándar
100
1
1,00 m/s²
100
1
1,00 m/s²
100
1
1,00 m/s²
100 1
1,00 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
40
4,0 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0281 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de tracción
0282 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de tracción
0285 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de carga
0286 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de carga
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 50
0 - 5,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
40
4,0 km/h
40
4,0 km/h
40
4,0 km/h
1. La aceleración en sentido de carga está limitada a 0,40 m/s².
142
Servicio de conductor acompañante programa de marcha 3
N° Función
0289 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante controler
0292 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante teclas
0293 Freno de rodadura final, servicio de conductor acompañante
Rango de valores de ajuste
2 - 250
2 - 250
20 - 250
Valor de ajuste estándar
200
1
2,00 m/s²
200
1
2,00 m/s²
230
1
2,30 m/s²
230 1
2,30 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
40
4,0 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0297 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de tracción
0298 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de tracción
0301 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de carga
0302 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de carga
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 50
0 - 5,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
50
5,0 km/h
40
4,0 km/h
40
4,0 km/h
1. La aceleración en sentido de carga está limitada a 0,40 m/s².
Servicio de conductor acompañante programa de marcha 3
N° Función
0289 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante controler
0292 Aceleración servicio de conductor acompañante mediante teclas
0293 Freno de rodadura final, servicio de conductor acompañante
Rango de valores de ajuste
2 - 250
2 - 250
20 - 250
Valor de ajuste estándar
200
1
2,00 m/s²
200
1
2,00 m/s²
230
1
2,30 m/s²
230 1
2,30 m/s²
130
1,30 m/s²
130
1,30 m/s²
40
4,0 km/h
Observaciones
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
Drive Plus,
Drive & Eco Plus
0297 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de tracción
0298 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de tracción
0301 Velocidad máxima por medio de controler en sentido de carga
0302 Velocidad máxima por medio de teclas en sentido de carga
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 50
0 - 5,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
0 - 40
0 - 4,0 km/h
50
5,0 km/h
40
4,0 km/h
40
4,0 km/h
1. La aceleración en sentido de carga está limitada a 0,40 m/s².
143 143
144
Parámetros comunes
N° Función
0451 Limitación de recorrido servicio de conductor acompañante mediante controler
0452 Limitación de recorrido servicio de conductor acompañante mediante teclas
0458 Programa de marcha estándar servicio de conductor acompañante mediante controler
0459 Programa de marcha estándar servicio de conductor acompañante mediante teclas
Rango de valores de ajuste
1 - 301
1 - 301
0 - 9
0 - 9
Valor de ajuste estándar
100
10,0 m
100
10,0 m
0
0
Observaciones
1: 0,1 m
300: 30,0 m
301: ilimitado
1: 0,1 m
300: 30,0 m
301: ilimitado
0 = sin servicio de conductor acompañante
1 = FP1
1
2 = FP2
1
3 = FP3 1
4 = FP1 2
5 = FP2
2
6 = FP3
2
7 = FP1
3
8 = FP2
3
9 = FP3
3
0 = sin servicio de conductor acompañante
1 = FP1 1
2 = FP2
1
3 = FP3
1
4 = FP1
2
5 = FP2
2
6 = FP3
2
7 = FP13
8 = FP2
3
9 = FP3 3
1. servicio de conductor acompañante en sentido de tracción
2. servicio de conductor acompañante en sentido de carga
3. servicio de conductor acompañante en sentido de tracción y sentido de carga
Parámetros comunes
N° Función
0451 Limitación de recorrido servicio de conductor acompañante mediante controler
0452 Limitación de recorrido servicio de conductor acompañante mediante teclas
0458 Programa de marcha estándar servicio de conductor acompañante mediante controler
0459 Programa de marcha estándar servicio de conductor acompañante mediante teclas
Rango de valores de ajuste
1 - 301
1 - 301
0 - 9
0 - 9
Valor de ajuste estándar
100
10,0 m
100
10,0 m
0
0
Observaciones
1: 0,1 m
300: 30,0 m
301: ilimitado
1: 0,1 m
300: 30,0 m
301: ilimitado
0 = sin servicio de conductor acompañante
1 = FP1
1
2 = FP2
1
3 = FP3 1
4 = FP1 2
5 = FP2
2
6 = FP3
2
7 = FP1
3
8 = FP2
3
9 = FP3
3
0 = sin servicio de conductor acompañante
1 = FP1 1
2 = FP2
1
3 = FP3
1
4 = FP1
2
5 = FP2
2
6 = FP3
2
7 = FP13
8 = FP2
3
9 = FP3 3
1. servicio de conductor acompañante en sentido de tracción
2. servicio de conductor acompañante en sentido de carga
3. servicio de conductor acompañante en sentido de tracción y sentido de carga
144
7.11.3
Preajuste para la plataforma del conductor
7.11.4
N° Función Rango de valores de ajuste
10 - 300 2347 Tiempo de supervisión de la posición del usuario
Preajustes para los parámetros de batería
Valor de ajuste estándar
60
60 minutos
Observaciones
10: 10 minutos
300: 5 horas
N° Función Rango de valores de ajuste
0 - 9
Valor de ajuste estándar
1
Observaciones
1377 Tipo de batería 1 0 = PzS (batería húmeda)
1 = EPzS (capacidad incrementada)
2 = EPzV (batería de gel/ seca sin mantenimiento)
3 = batería EE.UU. “Flat
Plate”
4 = batería EE.UU. “Pallet
Pro”
5 = batería EE.UU.
“Tubular Plate”
6 = Banner DB69 (batería seca)
7 = Exide GF12 063 Y
(batería seca)
8 = batería de iones de litio
( o )
1389 Controlador de descarga
0 - 5 1
9 = XFC (batería seca)
0 = no activo
1 = activo
1. El ajuste de batería de gel/seca, sin mantenimiento, o batería especial, como p. ej. XFC, se indica en la pantalla.
Z
En las carretillas elevadoras con versión de software V1.00 o V1.01 (anterior a octubre de 2015) se visualiza un tipo de batería de 2 a 9 en la unidad de indicación.
7.11.3
Preajuste para la plataforma del conductor
7.11.4
N° Función Rango de valores de ajuste
10 - 300 2347 Tiempo de supervisión de la posición del usuario
Preajustes para los parámetros de batería
Valor de ajuste estándar
60
60 minutos
Observaciones
10: 10 minutos
300: 5 horas
N° Función Rango de valores de ajuste
0 - 9
Valor de ajuste estándar
1
Observaciones
1377 Tipo de batería 1 0 = PzS (batería húmeda)
1 = EPzS (capacidad incrementada)
2 = EPzV (batería de gel/ seca sin mantenimiento)
3 = batería EE.UU. “Flat
Plate”
4 = batería EE.UU. “Pallet
Pro”
5 = batería EE.UU.
“Tubular Plate”
6 = Banner DB69 (batería seca)
7 = Exide GF12 063 Y
(batería seca)
8 = batería de iones de litio
( o )
1389 Controlador de descarga
0 - 5 1
9 = XFC (batería seca)
0 = no activo
1 = activo
1. El ajuste de batería de gel/seca, sin mantenimiento, o batería especial, como p. ej. XFC, se indica en la pantalla.
Z
En las carretillas elevadoras con versión de software V1.00 o V1.01 (anterior a octubre de 2015) se visualiza un tipo de batería de 2 a 9 en la unidad de indicación.
145 145
7.11.5
Preajuste para el bloqueo de las funciones hidráulicas:
N° Función
Observaciones
1,2
2338 Elevación, descenso
0 - 15 ajuste estándar
5 0 = elevación y descenso siempre liberados
1 = elevación sólo con liberación
2 = elevación sólo con la máquina parada
3 = elevación sólo con liberación y la máquina parada
4 = descenso sólo con liberación
5 = elevación y descenso sólo con liberación
6 = elevación sólo con la máquina parada, descenso sólo con liberación
7 = elevación sólo con liberación y la máquina parada, descenso sólo con liberación
8 = descenso sólo con la máquina parada
9 = elevación sólo con liberación, descenso sólo con la máquina parada
10 = elevación y descenso sólo con la máquina parada
11 = elevación sólo con liberación y la máquina parada, descenso sólo con la máquina parada
12 = descenso sólo con liberación y la máquina parada
1. con liberación = en el servicio de conductor autoportado con plataforma de conductor cargada o con el asiento del conductor abatido y cargado
2. con la carretilla parada = ningún movimiento de marcha de la carretilla elevadora
146
7.11.5
Preajuste para el bloqueo de las funciones hidráulicas:
N° Función
Observaciones
1,2
2338 Elevación, descenso
0 - 15 ajuste estándar
5 0 = elevación y descenso siempre liberados
1 = elevación sólo con liberación
2 = elevación sólo con la máquina parada
3 = elevación sólo con liberación y la máquina parada
4 = descenso sólo con liberación
5 = elevación y descenso sólo con liberación
6 = elevación sólo con la máquina parada, descenso sólo con liberación
7 = elevación sólo con liberación y la máquina parada, descenso sólo con liberación
8 = descenso sólo con la máquina parada
9 = elevación sólo con liberación, descenso sólo con la máquina parada
10 = elevación y descenso sólo con la máquina parada
11 = elevación sólo con liberación y la máquina parada, descenso sólo con la máquina parada
12 = descenso sólo con liberación y la máquina parada
1. con liberación = en el servicio de conductor autoportado con plataforma de conductor cargada o con el asiento del conductor abatido y cargado
2. con la carretilla parada = ningún movimiento de marcha de la carretilla elevadora
146
N° Función
Observaciones
1,2
2338 Elevación, descenso
0 - 15 ajuste estándar
5 13 = elevación y descenso sólo con liberación, descenso sólo con la carretilla parada
14 = elevación y descenso sólo con la máquina parada, descenso sólo con liberación
15 = elevación y descenso sólo con liberación y sólo con la carretilla parada
1. con liberación = en el servicio de conductor autoportado con plataforma de conductor cargada o con el asiento del conductor abatido y cargado
2. con la carretilla parada = ningún movimiento de marcha de la carretilla elevadora
N° Función
Observaciones
1,2
2338 Elevación, descenso
0 - 15 ajuste estándar
5 13 = elevación y descenso sólo con liberación, descenso sólo con la carretilla parada
14 = elevación y descenso sólo con la máquina parada, descenso sólo con liberación
15 = elevación y descenso sólo con liberación y sólo con la carretilla parada
1. con liberación = en el servicio de conductor autoportado con plataforma de conductor cargada o con el asiento del conductor abatido y cargado
2. con la carretilla parada = ningún movimiento de marcha de la carretilla elevadora
147 147
7.12
easyPILOT
7.12.1
Condiciones de aplicación
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
No exponer a la carretilla elevadora a precipitaciones.
En el caso de temporales (tormentas, relámpagos) no hay que usar la carretilla elevadora a la intemperie o en zonas de peligro.
7.12.2
Descripción de la unidad de mando
La opción easyPILOT permite que la carretilla circule por un trayecto definido sin que el usuario se encuentre en ella.
La carretilla se controla mediante una unidad de mando que se comunica con ella por radiofrecuencia.
Al presionar los pulsadores de la unidad de mando la carretilla se mueve o se detiene.
7.12
easyPILOT
7.12.1
Condiciones de aplicación
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
No exponer a la carretilla elevadora a precipitaciones.
En el caso de temporales (tormentas, relámpagos) no hay que usar la carretilla elevadora a la intemperie o en zonas de peligro.
7.12.2
Descripción de la unidad de mando
La opción easyPILOT permite que la carretilla circule por un trayecto definido sin que el usuario se encuentre en ella.
La carretilla se controla mediante una unidad de mando que se comunica con ella por radiofrecuencia.
Al presionar los pulsadores de la unidad de mando la carretilla se mueve o se detiene.
148 148
7.12.3
Unidad de mando
109
114
109
TYP 1
110
111
112
113
116
115
TYP 2
110
112
114 115
116
Pos.
109 t
Denominación
LED de estado
110 t Pulsador de parada
111 t
Pulsador de elevación (solo tipo
1)
112 t Superficie táctil t = equipamiento de serie
Pos.
Denominación
113 t
Pulsador de descenso (solo tipo
1)
114 t Pulsador derecho de marcha
115 t
Pulsador izquierdo de marcha
116 t Interfaz de carga o = equipamiento adicional
149
7.12.3
Unidad de mando
109
114
109
TYP 1
110
111
112
113
116
115
TYP 2
110
112
114 115
116
Pos.
109 t
Denominación
LED de estado
110 t Pulsador de parada
111 t
Pulsador de elevación (solo tipo
1)
112 t Superficie táctil t = equipamiento de serie
Pos.
Denominación
113 t
Pulsador de descenso (solo tipo
1)
114 t Pulsador derecho de marcha
115 t
Pulsador izquierdo de marcha
116 t Interfaz de carga o = equipamiento adicional
149
7.12.4
Funciones adicionales en la unidad de mando
Reinicio
Si se accionan los pulsadores 114, 115 y 110 en modo «awake» durante 3 segundos por lo menos, se reinicia el software.
Reinicio del hardware
Al depositar la unidad de mando en la base de carga se hace un reinicio del hardware.
TYP 1
110
7.12.4
Funciones adicionales en la unidad de mando
Reinicio
Si se accionan los pulsadores 114, 115 y 110 en modo «awake» durante 3 segundos por lo menos, se reinicia el software.
Reinicio del hardware
Al depositar la unidad de mando en la base de carga se hace un reinicio del hardware.
TYP 1
110
114 115 114 115
150 150
7.12.5
Modo de servicio
Charge
Si la unidad de mando se encuentra en la base de carga, el consumo de corriente se reduce al mínimo. No se puede conectar vía bluetooth. El acumulador se carga.
Sleep
Toda la unidad de mando se encuentra en un modo en que el consumo de corriente se reduce al mínimo. No se puede conectar vía bluetooth.
Awake
Toda la unidad de mando está conectada. Si no hay ninguna conexión por bluetooth, se espera continuamente hasta que:
- se establezca una conexión bluetooth con la unidad de mando.
- se produzca una activación por NFC.
Si se establece una conexión bluetooth, se mantiene mientras sea posible.
A
AWAKE
CHARGE
D
E
C
B
SLEEP
7.12.5
Modo de servicio
Charge
Si la unidad de mando se encuentra en la base de carga, el consumo de corriente se reduce al mínimo. No se puede conectar vía bluetooth. El acumulador se carga.
Sleep
Toda la unidad de mando se encuentra en un modo en que el consumo de corriente se reduce al mínimo. No se puede conectar vía bluetooth.
Awake
Toda la unidad de mando está conectada. Si no hay ninguna conexión por bluetooth, se espera continuamente hasta que:
- se establezca una conexión bluetooth con la unidad de mando.
- se produzca una activación por NFC.
Si se establece una conexión bluetooth, se mantiene mientras sea posible.
A
AWAKE
CHARGE
D
E
C
B
SLEEP
151 151
C
D
A
B
E
Depositar en la base de carga.
La unidad de mando cambia de modo Awake a modo Charge.
Depositar en la base de carga.
La unidad de mando cambia de modo Sleep a modo Charge.
Retirada de la base de carga.
La unidad de mando cambia de modo Charge a modo Sleep.
Activación mediante NFC o accionamiento simultáneo de las teclas 114 y
115.
Durante un cierto tiempo no hay ninguna conexión bluetooth. El intervalo de tiempo sólo puede ser parametrizado por el servicio Post-venta del fabricante.
TYP 1
C
D
A
B
E
Depositar en la base de carga.
La unidad de mando cambia de modo Awake a modo Charge.
Depositar en la base de carga.
La unidad de mando cambia de modo Sleep a modo Charge.
Retirada de la base de carga.
La unidad de mando cambia de modo Charge a modo Sleep.
Activación mediante NFC o accionamiento simultáneo de las teclas 114 y
115.
Durante un cierto tiempo no hay ninguna conexión bluetooth. El intervalo de tiempo sólo puede ser parametrizado por el servicio Post-venta del fabricante.
TYP 1
114 115 114 115
152 152
7.12.6
Indicación LED
En la zona superior de la unidad de mando hay un LED.
El LED dispone de las siguientes funciones en cada modo operativo:
Función
Luz verde parpadeante durante el proceso de carga
Significado
El acumulador se carga.
Luz verde permanente durante el proceso de carga
El acumulador está totalmente cargado.
Luz roja permanente durante el proceso de carga Error.
LED apagado La unidad de mando está en modo
Sleep o defectuosa.
Luz verde permanente en modo Awake La tecla se acciona con la conexión bluetooth establecida.
El LED verde se enciende
Luz roja permanente en modo Awake
El LED rojo se enciende
Luz roja parpadeante en modo Awake
La conexión ha sido establecida pulsando una tecla. Hay conexión por radiofrecuencia.
La tecla se acciona sin que esté establecida una conexión bluetooth.
Luz roja y verde parpadeante en modo Awake
Carga del acumulador de la unidad de mando inferior al 20 %.
Se está actualizando el software.
Durante la actualización no se puede usar la unidad de mando. Para que la actualización se realice más rápidamente, la unidad de mando debería encontrarse lo más cerca posible del módulo de radiofrecuencia. Sólo en este caso la actualización dura aprox. 1 minuto.
7.12.6
Indicación LED
En la zona superior de la unidad de mando hay un LED.
El LED dispone de las siguientes funciones en cada modo operativo:
Función
Luz verde parpadeante durante el proceso de carga
Significado
El acumulador se carga.
Luz verde permanente durante el proceso de carga
El acumulador está totalmente cargado.
Luz roja permanente durante el proceso de carga Error.
LED apagado La unidad de mando está en modo
Sleep o defectuosa.
Luz verde permanente en modo Awake La tecla se acciona con la conexión bluetooth establecida.
El LED verde se enciende
Luz roja permanente en modo Awake
El LED rojo se enciende
Luz roja parpadeante en modo Awake
La conexión ha sido establecida pulsando una tecla. Hay conexión por radiofrecuencia.
La tecla se acciona sin que esté establecida una conexión bluetooth.
Luz roja y verde parpadeante en modo Awake
Carga del acumulador de la unidad de mando inferior al 20 %.
Se está actualizando el software.
Durante la actualización no se puede usar la unidad de mando. Para que la actualización se realice más rápidamente, la unidad de mando debería encontrarse lo más cerca posible del módulo de radiofrecuencia. Sólo en este caso la actualización dura aprox. 1 minuto.
153 153
7.12.7
Activación y manejo de la unidad de mando
La unidad de mando dispone de varias funciones que se ejecutan pulsando las teclas o golpeando sobre la superficie táctil (112).
Según cómo parpadee, el LED de estado (109) indica el estado de la unidad de mando véase página 153.
Marcha de la carretilla elevadora con el mando a distancia
Para liberar la marcha existen dos posibilidades:
Primero: Si se pulsan las teclas 114 y 115 al mismo tiempo durante al menos 500 ms, la carretilla elevadoras se traslada mientras una de ambas teclas esté accionada
(10 m como máximo).
Segundo: Golpeando centralmente sobre la superficie táctil (112) la carretilla recorre un trayecto definido.
La definición de este trayecto es parametrizada exclusivamente por el servicio Postventa del fabricante.
Si se golpea 2 veces sobre la superficie táctil (112), la carretilla elevadora recorre el trayecto X.
Si se golpea 3 veces sobre la superficie táctil (112), la carretilla recorre el trayecto Y.
Al producirse la liberación de marcha se enciende la luz de circulación diurna dayLED en la carretilla elevadora.
Durante la marcha la luz de circulación diurna dayLED parpadea permanentemente en la carretilla elevadora.
La carretilla elevadora acelera hasta la velocidad de marcha máxima programada.
Z
Prestar atención a que no haya personas ni obstáculos justo delante de la carretilla elevadora.
Detención de la carretilla a distancia
Para detener la carretilla elevadora se puede pulsar la tecla de parada (110) o golpear 1 vez sobre la superficie táctil (112).
Una segunda opción de parada sería soltar las teclas 114 y 115.
Z
Una vez alcanzado el recorrido máximo (10 m) la carretilla elevadora se detiene automáticamente.
Elevación y descenso de la carretilla elevadora a distancia (sólo en la ECE 310/
320)
Las teclas de elevación (111) y descenso (113) solamente existen en las unidad de mando del tipo 1.
Las funciones de elevación (111) y descenso (113) se ejecutan solamente, si se pulsa la respectiva tecla (elevación o descenso).
El descenso a distancia sólo es posible hasta una altura de elevación de 200 mm.
154
7.12.7
Activación y manejo de la unidad de mando
La unidad de mando dispone de varias funciones que se ejecutan pulsando las teclas o golpeando sobre la superficie táctil (112).
Según cómo parpadee, el LED de estado (109) indica el estado de la unidad de mando véase página 153.
Marcha de la carretilla elevadora con el mando a distancia
Para liberar la marcha existen dos posibilidades:
Primero: Si se pulsan las teclas 114 y 115 al mismo tiempo durante al menos 500 ms, la carretilla elevadoras se traslada mientras una de ambas teclas esté accionada
(10 m como máximo).
Segundo: Golpeando centralmente sobre la superficie táctil (112) la carretilla recorre un trayecto definido.
La definición de este trayecto es parametrizada exclusivamente por el servicio Postventa del fabricante.
Si se golpea 2 veces sobre la superficie táctil (112), la carretilla elevadora recorre el trayecto X.
Si se golpea 3 veces sobre la superficie táctil (112), la carretilla recorre el trayecto Y.
Al producirse la liberación de marcha se enciende la luz de circulación diurna dayLED en la carretilla elevadora.
Durante la marcha la luz de circulación diurna dayLED parpadea permanentemente en la carretilla elevadora.
La carretilla elevadora acelera hasta la velocidad de marcha máxima programada.
Z
Prestar atención a que no haya personas ni obstáculos justo delante de la carretilla elevadora.
Detención de la carretilla a distancia
Para detener la carretilla elevadora se puede pulsar la tecla de parada (110) o golpear 1 vez sobre la superficie táctil (112).
Una segunda opción de parada sería soltar las teclas 114 y 115.
Z
Una vez alcanzado el recorrido máximo (10 m) la carretilla elevadora se detiene automáticamente.
Elevación y descenso de la carretilla elevadora a distancia (sólo en la ECE 310/
320)
Las teclas de elevación (111) y descenso (113) solamente existen en las unidad de mando del tipo 1.
Las funciones de elevación (111) y descenso (113) se ejecutan solamente, si se pulsa la respectiva tecla (elevación o descenso).
El descenso a distancia sólo es posible hasta una altura de elevación de 200 mm.
154
109
114
TYP 1
110
111
112
113
116
115
109
114
TYP 1
110
111
112
113
116
115
155 155
156
Detección de la estantería y de obstáculos
En cuanto la carretilla elevadora detecta una estantería, navega a lo largo de la misma. Si no se detecta ninguna estantería, la carretilla avanza en línea recta hasta completar el recorrido máximo. Si antes de completar el recorrido máximo la carretilla detecta otra estantería, navegará a lo largo de ella manteniendo la distancia programada.
Si la carretilla elevadora detecta un obstáculo que no puede esquivar, se detiene de inmediato y se apagan las luces de señalización y las luces de circulación diurna dayLED. Una vez retirado el obstáculo, las luces de señalización se encienden de forma permanente, lo cual indica que puede reiniciarse la marcha con mando a distancia.
Orientación lateral en la estantería
Existen 3 posibilidades de usar la orientación lateral en el pasillo:
- Automática: La carretilla siempre se orienta por el lado que tiene más cerca.
- Manual: Se ajusta en la unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas).
- Fijada: La carretilla elevadora se orienta exclusivamente por el lado parametrizado por el servicio Post-venta (izquierda o derecha).
Distancia entre la carretilla y la estantería
La distancia entre la carretilla elevadora y la estantería se ajusta automáticamente a un mínimo de 500 mm. Si el cliente desea una distancia mayor, el servicio Post-venta del fabricante puede parametrizarla.
Función de distancia automática
El servicio Post-venta del fabricante puede parametrizar un valor fijo para la distancia a la estantería; también es posible ajustarla mediante la función de distancia automática. Si se activa esta función, la carretilla elevadora memoriza la distancia donde el usuario ha abandonado la carretilla y mantiene esta distancia (500 mm -
1500 mm) automáticamente con respecto a la estantería.
Detección de la estantería y de obstáculos
En cuanto la carretilla elevadora detecta una estantería, navega a lo largo de la misma. Si no se detecta ninguna estantería, la carretilla avanza en línea recta hasta completar el recorrido máximo. Si antes de completar el recorrido máximo la carretilla detecta otra estantería, navegará a lo largo de ella manteniendo la distancia programada.
Si la carretilla elevadora detecta un obstáculo que no puede esquivar, se detiene de inmediato y se apagan las luces de señalización y las luces de circulación diurna dayLED. Una vez retirado el obstáculo, las luces de señalización se encienden de forma permanente, lo cual indica que puede reiniciarse la marcha con mando a distancia.
Orientación lateral en la estantería
Existen 3 posibilidades de usar la orientación lateral en el pasillo:
- Automática: La carretilla siempre se orienta por el lado que tiene más cerca.
- Manual: Se ajusta en la unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas).
- Fijada: La carretilla elevadora se orienta exclusivamente por el lado parametrizado por el servicio Post-venta (izquierda o derecha).
Distancia entre la carretilla y la estantería
La distancia entre la carretilla elevadora y la estantería se ajusta automáticamente a un mínimo de 500 mm. Si el cliente desea una distancia mayor, el servicio Post-venta del fabricante puede parametrizarla.
Función de distancia automática
El servicio Post-venta del fabricante puede parametrizar un valor fijo para la distancia a la estantería; también es posible ajustarla mediante la función de distancia automática. Si se activa esta función, la carretilla elevadora memoriza la distancia donde el usuario ha abandonado la carretilla y mantiene esta distancia (500 mm -
1500 mm) automáticamente con respecto a la estantería.
156
La unidad de mando se activa mediante una conexión NFC.
La unidad de mando se sostiene durante unos 5 segundos frente al módulo de radiofrecuencia (117) del frontal de la carretilla, a la altura del pulsador de elevación, a una distancia inferior a 3 cm.
Un breve parpadeo de las luces de señalización (118) de la carretilla elevadora indica que se ha establecido la conexión y en la unidad de indicación se apaga el símbolo de la unidad de mando.
117
118
119
El alcance de la conexión por radiofrecuencia es de 5 m alrededor del módulo de radiofrecuencia (117).
Si la distancia entre la carretilla y la unidad de mando es demasiado grande, la conexión se interrumpe.
En cuanto se recupera el alcance del módulo de radiofrecuencia, se restablece inmediatamente la conexión.
Si la unidad de mando se encuentra fuera del alcance de la conexión por radiofrecuencia durante más tiempo que el periodo definido (2 minutos), la conexión se ha de restablecer con una conexión NFC.
La carretilla solamente se puede comunicar con una unidad de mando a la vez.
Si durante el servicio hubiera que cambiar la unidad de mando, hay que apagar y encender nuevamente la carretilla elevadora antes de activar la nueva unidad de mando.
157
La unidad de mando se activa mediante una conexión NFC.
La unidad de mando se sostiene durante unos 5 segundos frente al módulo de radiofrecuencia (117) del frontal de la carretilla, a la altura del pulsador de elevación, a una distancia inferior a 3 cm.
Un breve parpadeo de las luces de señalización (118) de la carretilla elevadora indica que se ha establecido la conexión y en la unidad de indicación se apaga el símbolo de la unidad de mando.
117
118
119
El alcance de la conexión por radiofrecuencia es de 5 m alrededor del módulo de radiofrecuencia (117).
Si la distancia entre la carretilla y la unidad de mando es demasiado grande, la conexión se interrumpe.
En cuanto se recupera el alcance del módulo de radiofrecuencia, se restablece inmediatamente la conexión.
Si la unidad de mando se encuentra fuera del alcance de la conexión por radiofrecuencia durante más tiempo que el periodo definido (2 minutos), la conexión se ha de restablecer con una conexión NFC.
La carretilla solamente se puede comunicar con una unidad de mando a la vez.
Si durante el servicio hubiera que cambiar la unidad de mando, hay que apagar y encender nuevamente la carretilla elevadora antes de activar la nueva unidad de mando.
157
7.12.8
Activación de easyPILOT en la carretilla
Activación de la función easyPILOT en la carretilla
Para activar la función easyPILOT se han de realizar los siguientes pasos en la carretilla:
– Encender la carretilla, introducir el código si es necesario, véase página 71.
– Conectar la unidad de mando con la carretilla.véase página 154
– Situar la carretilla en la posición de arranque deseada.
– Abandonar la plataforma del conductor de la carretilla.
Z
Prestar atención a que no haya personas ni obstáculos justo delante de la carretilla elevadora.
Si se cumplen todos los requisitos, se encienden ambas luces de señalización (118) y las dayLED (119) de forma permanente.
7.12.8
Activación de easyPILOT en la carretilla
Activación de la función easyPILOT en la carretilla
Para activar la función easyPILOT se han de realizar los siguientes pasos en la carretilla:
– Encender la carretilla, introducir el código si es necesario, véase página 71.
– Conectar la unidad de mando con la carretilla.véase página 154
– Situar la carretilla en la posición de arranque deseada.
– Abandonar la plataforma del conductor de la carretilla.
Z
Prestar atención a que no haya personas ni obstáculos justo delante de la carretilla elevadora.
Si se cumplen todos los requisitos, se encienden ambas luces de señalización (118) y las dayLED (119) de forma permanente.
118
119
118
119
158 158
Estado de las luces de señalización y dayLED
Estado
Luces de señalización (118) apagadas
Las luces de señalización (118) y las dayLED (119) parpadean brevemente.
Las luces de señalización (118) y las dayLED (119) están encendidas permanentemente.
Las luces de señalización (118) y las dayLED (119) parpadean.
La luz de señalización (118) izquierda parpadea y la luz de señalización (118) derecha se enciende
La luz de señalización (118) derecha parpadea y la luz de señalización (118) izquierda se enciende
Significado
Modo manual / detectado un obstáculo.
La unidad de mando y el módulo de radiofrecuencia no están conectados o se ha detectado un obstáculo.
Se ha establecido la conexión entre la unidad de mando y el módulo de radiofrecuencia.
La función easyPILOT está activada.
Se puede manejar la carretilla a distancia.
La carretilla arranca (el parpadeo se mantiene mientras la carretilla elevadora avanza).
En el caso de una elección automática del lado, la luz de señalización (118) parpadea en el lado seleccionado, mientras la luz de señalización (118) en el lado no seleccionado se enciende.
Estado de las luces de señalización y dayLED
Estado
Luces de señalización (118) apagadas
Las luces de señalización (118) y las dayLED (119) parpadean brevemente.
Las luces de señalización (118) y las dayLED (119) están encendidas permanentemente.
Las luces de señalización (118) y las dayLED (119) parpadean.
La luz de señalización (118) izquierda parpadea y la luz de señalización (118) derecha se enciende
La luz de señalización (118) derecha parpadea y la luz de señalización (118) izquierda se enciende
Significado
Modo manual / detectado un obstáculo.
La unidad de mando y el módulo de radiofrecuencia no están conectados o se ha detectado un obstáculo.
Se ha establecido la conexión entre la unidad de mando y el módulo de radiofrecuencia.
La función easyPILOT está activada.
Se puede manejar la carretilla a distancia.
La carretilla arranca (el parpadeo se mantiene mientras la carretilla elevadora avanza).
En el caso de una elección automática del lado, la luz de señalización (118) parpadea en el lado seleccionado, mientras la luz de señalización (118) en el lado no seleccionado se enciende.
159 159
118
119
160 160
118
119
Símbolos de indicación de estado
La carretilla elevadora indica el estado del easyPILOT con la unidad de indicación
(pantalla de 2 pulgadas) y dos luces de señalización junto con el dayLED.
Símbolos de indicación de estado
La carretilla elevadora indica el estado del easyPILOT con la unidad de indicación
(pantalla de 2 pulgadas) y dos luces de señalización junto con el dayLED.
Símbolo Significado
Conexión de la unidad de mando
Orientación de la estantería a la izquierda
Orientación de la estantería a la derecha
Apagado de la carretilla
Color
Aviso de obstáculo amarillo
Función
Detectado un obstáculo delante de la carretilla en servicio manual.
rojo amarillo encendido
Detectado un obstáculo delante de la carretilla en servicio automático. No se puede manejar con la unidad de mando.
La unidad de mando y el módulo de radiofrecuencia no están conectados.
amarillo intermitente
La unidad de mando y la carretilla elevadora están conectados, pero el sistema aún no está listo para el servicio, o bien la unidad de mando está fuera del alcance.
La orientación de la estantería se conmuta a la izquierda. ¡Este símbolo no existe en el caso del modo de selección automática del lado!
La orientación de la estantería se conmuta a la derecha. ¡Este símbolo no existe en el caso del modo de selección automática del lado!
Apagar (opcional):
Permite apagar la carretilla (si la opción existe)
161
Símbolo Significado
Conexión de la unidad de mando
Orientación de la estantería a la izquierda
Orientación de la estantería a la derecha
Apagado de la carretilla
Color
Aviso de obstáculo amarillo
Función
Detectado un obstáculo delante de la carretilla en servicio manual.
rojo amarillo encendido amarillo intermitente
Detectado un obstáculo delante de la carretilla en servicio automático. No se puede manejar con la unidad de mando.
La unidad de mando y el módulo de radiofrecuencia no están conectados.
La unidad de mando y la carretilla elevadora están conectados, pero el sistema aún no está listo para el servicio, o bien la unidad de mando está fuera del alcance.
La orientación de la estantería se conmuta a la izquierda. ¡Este símbolo no existe en el caso del modo de selección automática del lado!
La orientación de la estantería se conmuta a la derecha. ¡Este símbolo no existe en el caso del modo de selección automática del lado!
Apagar (opcional):
Permite apagar la carretilla (si la opción existe)
161
Símbolo Significado
Conmutación al 2° nivel de tecla de función
Color Función
Cambia al 2° nivel de tecla de función
7.12.9
Temperatura de almacenamiento y de servicio de la unidad de mando
La temperatura de almacenamiento y de servicio de la unidad de mando es de -20°C a +50°C.
Al abandonar la cámara frigorífica hay que secar todos los escáneres tras la condensación para excluir que la operación de escaneado se vea afectada por gotas de agua.
Símbolo Significado
Conmutación al 2° nivel de tecla de función
Color Función
Cambia al 2° nivel de tecla de función
7.12.9
Temperatura de almacenamiento y de servicio de la unidad de mando
La temperatura de almacenamiento y de servicio de la unidad de mando es de -20°C a +50°C.
Al abandonar la cámara frigorífica hay que secar todos los escáneres tras la condensación para excluir que la operación de escaneado se vea afectada por gotas de agua.
162 162
7.12.10
Supervisión del recorrido
Frenado ante cualquier obstáculo
Si la carretilla se acerca a un obstáculo u objeto, se frena automáticamente.
Si el obstáculo o el objeto se encuentran en la zona de protección, la carretilla se detiene de inmediato.
Si la carretilla elevadora no reconoce ningún suelo firme, se frena automáticamente.
La zona de protección es una zona supervisada por delante de la carretilla.
La zona de protección en la ECE 220/225 es de 1,30 m de anchura (0,65 m a la derecha e izquierda desde el centro de la carretilla) y de 1,70 m de longitud.
1,70 m
7.12.10
Supervisión del recorrido
Frenado ante cualquier obstáculo
Si la carretilla se acerca a un obstáculo u objeto, se frena automáticamente.
Si el obstáculo o el objeto se encuentran en la zona de protección, la carretilla se detiene de inmediato.
Si la carretilla elevadora no reconoce ningún suelo firme, se frena automáticamente.
La zona de protección es una zona supervisada por delante de la carretilla.
La zona de protección en la ECE 220/225 es de 1,30 m de anchura (0,65 m a la derecha e izquierda desde el centro de la carretilla) y de 1,70 m de longitud.
1,70 m
163 163
164
Si la carretilla elevadora con una orden de marcha activa se detiene debido a un obstáculo detectado, hay que comprobar la vía de circulación delante de la carretilla antes de conferir nuevamente la liberación de marcha.
En el caso de obstáculos < 0,60 m puede ocurrir que la carretilla elevadora señalice una liberación de marcha en servicio remoto mediante la luz de señalización tras haberse detenida delante de un obstáculo. Esto es el caso, si el obstáculo se encuentra en la zona sombreada de la figura. En esta zona sombreada no se puede detectar ningún obstáculo.
Si la carretilla elevadora con una orden de marcha activa se detiene debido a un obstáculo detectado, hay que comprobar la vía de circulación delante de la carretilla antes de conferir nuevamente la liberación de marcha.
En el caso de obstáculos < 0,60 m puede ocurrir que la carretilla elevadora señalice una liberación de marcha en servicio remoto mediante la luz de señalización tras haberse detenida delante de un obstáculo. Esto es el caso, si el obstáculo se encuentra en la zona sombreada de la figura. En esta zona sombreada no se puede detectar ningún obstáculo.
1,70 m 1,70 m
164
7.12.11
Proceso de carga de la unidad de mando
La carga de la unidad de mando tiene lugar sobre la base de carga.
La base de carga permite cargar hasta 10 unidades de mando simultáneamente.
La unidad de mando se coloca sobre la base de carga con la interface de carga dirigida hacia abajo.
Sólo así se carga el acumulador sin problemas.
El proceso de carga dura 4 horas, como máximo.
7.12.11
Proceso de carga de la unidad de mando
La carga de la unidad de mando tiene lugar sobre la base de carga.
La base de carga permite cargar hasta 10 unidades de mando simultáneamente.
La unidad de mando se coloca sobre la base de carga con la interface de carga dirigida hacia abajo.
Sólo así se carga el acumulador sin problemas.
El proceso de carga dura 4 horas, como máximo.
165 165
7.12.12
Sujeción de la unidad de mando al usuario
Clip de sujeción
La unidad de mando se sujeta a la espalda del usuario con un clip de sujeción. El clip de sujeción es intercambiable.
7.12.12
Sujeción de la unidad de mando al usuario
Clip de sujeción
La unidad de mando se sujeta a la espalda del usuario con un clip de sujeción. El clip de sujeción es intercambiable.
Soporte para cinturón( o )
Bajo demanda, el fabricante ofrece un soporte para cinturón ( o ) que se sujeta al cinturón del usuario.
Soporte para cinturón( o )
Bajo demanda, el fabricante ofrece un soporte para cinturón ( o ) que se sujeta al cinturón del usuario.
166 166
7.12.13
Limpieza del cristal frontal de los sensores y escáneres láser
AVISO
Limpieza de los sensores y escáneres láser no relevantes para la seguridad
La limpieza de los sensores y escáneres láser no relevantes para la seguridad difiere de la limpieza de los escáneres láser del sistema de protección de personas (PSS).
Limpieza del cristal frontal de los escáneres láser del sistema de protección de personas (PSS), véase página 167.
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
(véase página 177).
Herramientas y material necesario
– Paño de algodón o microfibra o pañuelo nuevo de papel suave de usar y tirar
– Producto de limpieza para plástico, véase página 176
Procedimiento
• Limpiar el cristal frontal (120)
Z humedeciéndolo.
Si la limpieza se realiza en seco, existe el peligro de una carga estática. El polvo se irá acumulando en el cristal frontal.
Además, existe el peligro de que el cristal frontal resulte rayado.
120
• Secar el cristal frontal con un paño de algodón o microfibra suave y limpio o con un pañuelo nuevo de papel suave de usar y tirar.
AVISO
Deterioro del cristal frontal por la limpieza
No utilizar paños de limpieza que estén sucios o contengan fibras largas ya que el cristal frontal podría rayarse. Si el cristal frontal se raya, se producen incidencias de manera que se debe sustituir el sensor.
• Tras la limpieza hay que iluminar el cristal frontal con una lámpara o una linterna dirigiendo la luz hacia él. Comprobar si se aprecia suciedad / arañazos en el cristal frontal; en caso necesario, repetir la limpieza.
El cristal frontal está limpio.
7.12.13
Limpieza del cristal frontal de los sensores y escáneres láser
AVISO
Limpieza de los sensores y escáneres láser no relevantes para la seguridad
La limpieza de los sensores y escáneres láser no relevantes para la seguridad difiere de la limpieza de los escáneres láser del sistema de protección de personas (PSS).
Limpieza del cristal frontal de los escáneres láser del sistema de protección de personas (PSS), véase página 167.
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
(véase página 177).
Herramientas y material necesario
– Paño de algodón o microfibra o pañuelo nuevo de papel suave de usar y tirar
– Producto de limpieza para plástico, véase página 176
Procedimiento
• Limpiar el cristal frontal (120)
Z humedeciéndolo.
Si la limpieza se realiza en seco, existe el peligro de una carga estática. El polvo se irá acumulando en el cristal frontal.
Además, existe el peligro de que el cristal frontal resulte rayado.
120
• Secar el cristal frontal con un paño de algodón o microfibra suave y limpio o con un pañuelo nuevo de papel suave de usar y tirar.
AVISO
Deterioro del cristal frontal por la limpieza
No utilizar paños de limpieza que estén sucios o contengan fibras largas ya que el cristal frontal podría rayarse. Si el cristal frontal se raya, se producen incidencias de manera que se debe sustituir el sensor.
• Tras la limpieza hay que iluminar el cristal frontal con una lámpara o una linterna dirigiendo la luz hacia él. Comprobar si se aprecia suciedad / arañazos en el cristal frontal; en caso necesario, repetir la limpieza.
El cristal frontal está limpio.
167 167
168 168
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas elevadoras motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad;
– conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de las modificaciones;
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones;
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF
(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas elevadoras motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad;
– conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de las modificaciones;
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones;
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF
(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
169 169
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y mantenimiento preventivo de las carretillas podrán ser realizados
únicamente por personal técnico. Las actividades a realizar están divididas para los siguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el establecimiento del empresario, véase página 177.
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y mantenimiento preventivo de las carretillas podrán ser realizados
únicamente por personal técnico. Las actividades a realizar están divididas para los siguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el establecimiento del empresario, véase página 177.
170 170
2.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
Estacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 74).
Sacar la clavija de batería.
Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
2.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
2.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
171
2.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
Estacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 74).
Sacar la clavija de batería.
Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
2.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
2.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
171
2.4
Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
AVISO
Inspección y sustitución de conductos hidráulicos
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso, sustituirlas.
En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
172
2.4
Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
AVISO
Inspección y sustitución de conductos hidráulicos
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso, sustituirlas.
En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
172
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación
3.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
No derramar los materiales de servicio.
Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación
3.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
No derramar los materiales de servicio.
Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
173 173
174
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
No derramar los aceites.
Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
No derramar los aceites.
Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
174
3.2
Esquema de lubricación 3.2
Esquema de lubricación
E E
A
A + C
0,9 l
1)
A
A + C
0,9 l
1)
B 1,05 l
2)
B 1,05 l
2) a g Superficies de deslizamiento
Boca de relleno del aceite hidráulico
Aplicación en cámaras frigoríficas a
Tornillo de purga del aceite de transmisión
1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1
2 La cantidad indicada para el aceite de transmisión es un valor orientativo. El piñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.
175 a g Superficies de deslizamiento
Boca de relleno del aceite hidráulico
Aplicación en cámaras frigoríficas a
Tornillo de purga del aceite de transmisión
1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1
2 La cantidad indicada para el aceite de transmisión es un valor orientativo. El piñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.
175
3.3
Materiales de servicio
Códi go
N° de pedido Cantidad suministrad a
51132827 * 5,0 l
51132826 * 1,0 l
A
B
C
E
50380904
51081875 *
29202050
5,0 l
5,0 l
1,0 kg
Denominación Uso para
Jungheinrich
Aceite hidráulico
HLP 46 DIN 51524-2
HLPD 46 DIN 51524-2
Sistema hidráulico
HVLP 32 DIN 51524-3
Titan Gear
HSY 75W-90
Transmisión
Renolin
MR 310
Aceite hidráulico para cámaras frigoríficas
Polylub GA 352P
Sistema hidráulico
Aditivo para el uso en cámaras frigoríficas
Servicio de engrase
Valores de referencia para grasa
Códi go
Tipo de saponificación
Temperatur a de derretimient o
°C
Litio >220
Penetración al batanado a 25 °C
Categoría
NLG1
280 - 310 2
Temperatura de uso °C
E -35/+120
* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (coloración roja). El aceite hidráulico de
Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio
Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados está asimismo permitido.
Z
Para el uso en la cámara frigorífica hay que mezclar el aceite hidráulico de
Jungheinrich y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas en la proporción 1:1.
3.3
Materiales de servicio
Códi go
N° de pedido Cantidad suministrad a
51132827 * 5,0 l
51132826 * 1,0 l
A
B
C
E
50380904
51081875 *
29202050
5,0 l
5,0 l
1,0 kg
Denominación Uso para
Jungheinrich
Aceite hidráulico
HLP 46 DIN 51524-2
HLPD 46 DIN 51524-2
Sistema hidráulico
HVLP 32 DIN 51524-3
Titan Gear
HSY 75W-90
Transmisión
Renolin
MR 310
Aceite hidráulico para cámaras frigoríficas
Polylub GA 352P
Sistema hidráulico
Aditivo para el uso en cámaras frigoríficas
Servicio de engrase
Valores de referencia para grasa
Códi go
E
Tipo de saponificación
Litio
Temperatur a de derretimient o
°C
>220
Penetración al batanado a 25 °C
Categoría
NLG1
280 - 310 2
Temperatura de uso °C
-35/+120
* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (coloración roja). El aceite hidráulico de
Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio
Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados está asimismo permitido.
Z
Para el uso en la cámara frigorífica hay que mezclar el aceite hidráulico de
Jungheinrich y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas en la proporción 1:1.
176 176
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
4.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
4.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:
Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello, véase página 39.
Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
4.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 74.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
4.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:
Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello, véase página 39.
Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
177 177
4.3
Desmontar y montar la tapa delantera
Desmontar la tapa delantera
Requisitos previos
– Abrir la tapa de batería, véase página 49.
Herramientas y material necesario
– Llave hexagonal SW13
Procedimiento
• Abrir la tapa de batería.
• Retirar los tornillos de cabeza hexagonal (121) situados debajo de la tapa de batería con una llave hexagonal.
• Elevar la tapa delantera (13).
• Carretilla elevadora sin protección antichoques de acero opcional: Volcar la tapa delantera (13) en 45° a la posición de mantenimiento (122).
• En su caso, soltar las conexiones de cables.
• Desmontar la tapa delantera (13) y depositarla en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
Z
El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al del desmontaje.
121
13
122
4.3
Desmontar y montar la tapa delantera
Desmontar la tapa delantera
Requisitos previos
– Abrir la tapa de batería, véase página 49.
Herramientas y material necesario
– Llave hexagonal SW13
Procedimiento
• Abrir la tapa de batería.
• Retirar los tornillos de cabeza hexagonal (121) situados debajo de la tapa de batería con una llave hexagonal.
• Elevar la tapa delantera (13).
• Carretilla elevadora sin protección antichoques de acero opcional: Volcar la tapa delantera (13) en 45° a la posición de mantenimiento (122).
• En su caso, soltar las conexiones de cables.
• Desmontar la tapa delantera (13) y depositarla en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
Z
El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al del desmontaje.
121
13
122
178 178
4.4
4.4.1
Trabajos de limpieza
Limpieza de la carretilla
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funciones defectuosas debido a la humedad.
Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los lugares de marcación para no dañarlos (véase página 35).
No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
4.4
4.4.1
Trabajos de limpieza
Limpieza de la carretilla
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funciones defectuosas debido a la humedad.
Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los lugares de marcación para no dañarlos (véase página 35).
No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
179 179
180
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase página 177).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Arandela/s
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase página 186).
La carretilla está limpia.
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase página 177).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Arandela/s
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase página 186).
La carretilla está limpia.
180
4.4.2
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
No limpiar la instalación eléctrica con agua.
Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase página 177).
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 178.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Cubrir la instalación eléctrica, véase página 178.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase página 186).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
4.4.2
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
No limpiar la instalación eléctrica con agua.
Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase página 177).
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 178.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Cubrir la instalación eléctrica, véase página 178.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase página 186).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
181 181
4.5
Verificar el nivel del aceite hidráulico
AVISO
En el depósito hidráulico figuran unas marcas. Realizar la lectura del nivel de aceite hidráulico sólo con el dispositivo tomacargas completamente bajado.
Comprobar el nivel de aceite
Requisitos previos
– Bajar el dispositivo tomacargas por completo, véase página 95.
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase página 177.
– Retirar la tapa delantera, véase página 178.
Procedimiento
• Verificar el nivel del aceite hidráulico en el depósito hidráulico.
Z
El nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico no ha de situarse por encima
Z de la marca 10 (entre 8 y 12) estando el dispositivo tomacargas bajado.
El nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico deberá situarse algo por debajo de la marca 8 estando el dispositivo tomacargas bajado. El nivel de aceite hidráulico no debe encontrarse por debajo de la marca 6 (entre 4 y 8).
• En caso necesario, rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta, véase página 176.
Z
Para rellenar desde la marca 6 a la marca 8 se necesitan unos 0,16 l de aceite hidráulico.
El nivel de aceite ha sido comprobado.
4.5
Verificar el nivel del aceite hidráulico
AVISO
En el depósito hidráulico figuran unas marcas. Realizar la lectura del nivel de aceite hidráulico sólo con el dispositivo tomacargas completamente bajado.
Comprobar el nivel de aceite
Requisitos previos
– Bajar el dispositivo tomacargas por completo, véase página 95.
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase página 177.
– Retirar la tapa delantera, véase página 178.
Procedimiento
• Verificar el nivel del aceite hidráulico en el depósito hidráulico.
Z
El nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico no ha de situarse por encima
Z de la marca 10 (entre 8 y 12) estando el dispositivo tomacargas bajado.
El nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico deberá situarse algo por debajo de la marca 8 estando el dispositivo tomacargas bajado. El nivel de aceite hidráulico no debe encontrarse por debajo de la marca 6 (entre 4 y 8).
• En caso necesario, rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta, véase página 176.
Z
Para rellenar desde la marca 6 a la marca 8 se necesitan unos 0,16 l de aceite hidráulico.
El nivel de aceite ha sido comprobado.
182 182
4.6
Cambio de la rueda motriz
Z
La rueda motriz sólo podrá ser cambiada por personal de servicio autorizado.
4.7
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
Z
Si se alcanza el límite de desgaste (123), deberán cambiarse las ruedas.
4.6
Cambio de la rueda motriz
Z
La rueda motriz sólo podrá ser cambiada por personal de servicio autorizado.
4.7
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
Z
Si se alcanza el límite de desgaste (123), deberán cambiarse las ruedas.
123 123
183 183
4.7.1
Apretar las tuercas de rueda
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, véase página 191.
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Colocar la rueda de tracción (126) en el sentido longitudinal de la carretilla elevadora.
– Preparar la carretilla elevadora para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase página 177
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda de tracción (126) de manera que se pueda apretar siempre una de las tuercas de rueda (125) a través del agujero (124) en el chasis de la carretilla elevadora.
• Apretar todas las tuercas de rueda (125) con la llave dinamométrica a través del agujero (124).
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado.
• Primero apretarlas con 10 Nm.
• Luego apretarlas con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
125
126
124
4.7.1
Apretar las tuercas de rueda
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, véase página 191.
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Colocar la rueda de tracción (126) en el sentido longitudinal de la carretilla elevadora.
– Preparar la carretilla elevadora para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase página 177
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda de tracción (126) de manera que se pueda apretar siempre una de las tuercas de rueda (125) a través del agujero (124) en el chasis de la carretilla elevadora.
• Apretar todas las tuercas de rueda (125) con la llave dinamométrica a través del agujero (124).
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado.
• Primero apretarlas con 10 Nm.
• Luego apretarlas con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
125
126
124
184 184
4.8
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase página 177.
– Tapa delantera desmontada, véase página 178.
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
127 128 129 130 131
4.8
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase página 177.
– Tapa delantera desmontada, véase página 178.
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
127 128 129 130 131
Pos. Denominación Protección de
127
128
5F5
F17
Iluminación ( o )
Terminal de radiotransmisión de datos ( o )
129 F13 Freno / válvulas
130
131 F15 Marcha / elevación
Valor (A)
4
4
4
4
300
185
Pos. Denominación Protección de
127
128
5F5
F17
Iluminación ( o )
Terminal de radiotransmisión de datos ( o )
129 F13 Freno / válvulas
130
131 F15 Marcha / elevación
Valor (A)
4
4
4
4
300
185
4.9
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 179.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 175.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 52.
• Poner en servicio la carretilla, véase página 70.
4.9
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 179.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 175.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 52.
• Poner en servicio la carretilla, véase página 70.
186 186
5 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Z
Calzar la carretilla, véase página 177.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
5.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 179.
• Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico, véase página 176.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 175.
• Cargar la batería, véase página 52.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para
Z polos (bornes).
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
5 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Z
Calzar la carretilla, véase página 177.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
5.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 179.
• Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico, véase página 176.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 175.
• Cargar la batería, véase página 52.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para
Z polos (bornes).
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
187 187
5.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
Cargue la batería al menos cada 2 meses.
5.3
Z
Cargar la batería, véase página 52.
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 179.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 175.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 52.
• Poner en servicio la carretilla, véase página 70.
5.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
Cargue la batería al menos cada 2 meses.
5.3
Z
Cargar la batería, véase página 52.
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 179.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 175.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 52.
• Poner en servicio la carretilla, véase página 70.
188 188
6 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla elevadora en lo que respecta a la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla elevadora a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños.
El empresario es el responsable de la eliminación inmediata de defectos.
7 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
8 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
6 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla elevadora en lo que respecta a la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla elevadora a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños.
El empresario es el responsable de la eliminación inmediata de defectos.
7 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
8 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
189 189
190 190
G Mantenimiento e inspección
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
AVISO
El fabricante recomienda un análisis de aplicación in situ para establecer los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t = Intervalo de mantenimiento estándar k =
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
G Mantenimiento e inspección
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
AVISO
El fabricante recomienda un análisis de aplicación in situ para establecer los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t = Intervalo de mantenimiento estándar k =
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
191 191
1 Lista de chequeo para el mantenimiento
1.1
Empresario
1.1.1
Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
Sistema eléctrico
1
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t
W A B C t t
Alimentación de energía
1
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de batería y si
éstas están sucias; en su caso, engrasar los polos.
2 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
3
Comprobar el nivel de ácido y, en su caso, rellenar agua desmineralizada.
4
5
Comprobar si los cables de batería y el tendido de cables de batería presentan daños.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t t
Marcha
1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
Chasis y montaje
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2
Comprobar la legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones y placas.
W A B C t
W A B C t t
Movimientos hidráulicos
1 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
2
3
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
W A B C t t t
192
1 Lista de chequeo para el mantenimiento
1.1
Empresario
1.1.1
Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
Sistema eléctrico
1
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t
W A B C t t
Alimentación de energía
1
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de batería y si
éstas están sucias; en su caso, engrasar los polos.
2 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
3
Comprobar el nivel de ácido y, en su caso, rellenar agua desmineralizada.
4
5
Comprobar si los cables de batería y el tendido de cables de batería presentan daños.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t t
Marcha
1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
Chasis y montaje
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2
Comprobar la legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones y placas.
W A B C t
W A B C t t
Movimientos hidráulicos
1 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
2
3
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
W A B C t t t
192
1.1.2
Equipamiento adicional
Equipamientos adicionales
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
Asiento del conductor abatible
W A B C t
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.
W A B C t
Luz de circulación diurna / iluminación
Sistema eléctrico
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
easyPILOT
W A B C t
Sistema eléctrico
1
Comprobar el funcionamiento del mando de radiofrecuencia a distancia y si presenta daños.
2
Comprobar el funcionamiento del soporte del mando de radiofrecuencia a distancia con estación de carga (estación de acoplamiento o docking) integrada y si presenta daños.
Componentes de sistema
1 Limpiar las pantallas frontales del escáner láser.
W A B C t t
W A B C t
1.1.2
Equipamiento adicional
Equipamientos adicionales
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
Asiento del conductor abatible
W A B C t
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.
W A B C t
Luz de circulación diurna / iluminación
Sistema eléctrico
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
easyPILOT
W A B C t
Sistema eléctrico
1
Comprobar el funcionamiento del mando de radiofrecuencia a distancia y si presenta daños.
2
Comprobar el funcionamiento del soporte del mando de radiofrecuencia a distancia con estación de carga (estación de acoplamiento o docking) integrada y si presenta daños.
Componentes de sistema
1 Limpiar las pantallas frontales del escáner láser.
W A B C t t
W A B C t
193 193
1.2
1.2.1
Servicio Post-venta
Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético.
W A B C t t
Sistema eléctrico
1 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3
4
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando.
Comprobar la fijación y el funcionamiento de los sensores y si éstos están limpios o presentan daños.
5
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
6 Comprobar los contactores y/o relés.
7 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
8 Comprobar la conexión a masa.
9
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones).
Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
W A B C t t t t t t t t t
Alimentación de energía
1
Comprobar el asiento fijo de la batería, de los cables de batería y conectores de vasos y si éstos presenta daños o están sucios.
2
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de batería y si
éstas están sucias; en su caso, engrasar los polos.
3 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
4
5
6
Comprobar la densidad del ácido, el nivel del ácido y la tensión de la batería.
Comprobar si el cable de batería y el tendido del cable de batería presentan daños y, en caso necesario, sustituirlo.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t t t
Marcha
1 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto.
W A B C t
194
1.2
1.2.1
Servicio Post-venta
Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético.
W A B C t t
Sistema eléctrico
1 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3
4
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando.
Comprobar la fijación y el funcionamiento de los sensores y si éstos están limpios o presentan daños.
5
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
6 Comprobar los contactores y/o relés.
7 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
8 Comprobar la conexión a masa.
9
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones).
Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
W A B C t t t t t t t t t
Alimentación de energía
1
Comprobar el asiento fijo de la batería, de los cables de batería y conectores de vasos y si éstos presenta daños o están sucios.
2
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de batería y si
éstas están sucias; en su caso, engrasar los polos.
3 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
4
5
6
Comprobar la densidad del ácido, el nivel del ácido y la tensión de la batería.
Comprobar si el cable de batería y el tendido del cable de batería presentan daños y, en caso necesario, sustituirlo.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t t t
Marcha
1 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto.
W A B C t
194
Marcha
2 Comprobar el funcionamiento del servicio de marcha lenta.
3 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas.
4
Nota:
Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
5 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
6
Comprobar la fijación de las ruedas y si éstas presentan desgaste o daños; en su caso, controlar la presión de aire.
W A B C t t t t
Chasis y montaje
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2
3
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
Comprobar la legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones y placas.
4
5
6
7
Comprobar el funcionamiento del respaldo y/o el acolchado en el puesto del conductor y si éstos presentan daños.
Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor y si presenta daños.
Comprobar la fijación de las tapas y del carenado así como de la placa de fondo con soportes, su funcionamiento y seguridad.
Comprobar que las superficies de apoyo y los peldaños no sean resbaladizos ni presenten daños.
W A B C t t t t t t t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando
"hidráulicos" y la legibilidad, integridad y congruencia de sus señalizaciones.
2
3
Comprobar el funcionamiento y la fijación de final de carrera de elevación / desconexión de elevación, y si éstos presentan daños.
Comprobar el funcionamiento, desgaste y ajuste del mecanismo de elevación y si éste presenta daños.
4
Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.
5 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
6
7
Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.
Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.
W A B C t t t t t k t t
Marcha
2 Comprobar el funcionamiento del servicio de marcha lenta.
3 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas.
4
Nota:
Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
5 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
6
Comprobar la fijación de las ruedas y si éstas presentan desgaste o daños; en su caso, controlar la presión de aire.
W A B C t t t t
Chasis y montaje
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2
3
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
Comprobar la legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones y placas.
4
5
6
7
Comprobar el funcionamiento del respaldo y/o el acolchado en el puesto del conductor y si éstos presentan daños.
Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor y si presenta daños.
Comprobar la fijación de las tapas y del carenado así como de la placa de fondo con soportes, su funcionamiento y seguridad.
Comprobar que las superficies de apoyo y los peldaños no sean resbaladizos ni presenten daños.
W A B C t t t t t t t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando
"hidráulicos" y la legibilidad, integridad y congruencia de sus señalizaciones.
2
3
Comprobar el funcionamiento y la fijación de final de carrera de elevación / desconexión de elevación, y si éstos presentan daños.
Comprobar el funcionamiento, desgaste y ajuste del mecanismo de elevación y si éste presenta daños.
4
Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.
5 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
6
7
Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.
Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.
W A B C t t t t t k t t
195 195
Movimientos hidráulicos
8
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
9 Sustituir el aceite hidráulico.
10
11
Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión y, en su caso, ajustarla.
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
12 Comprobar las barras tirantes / de presión.
W A B C t k t t t t
Prestaciones acordadas
1
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
2 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
3 Realizar una demostración después del mantenimiento.
W A B C t t t
Dirección
1
Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus componentes.
1.2.2
Equipamiento adicional
Movimiento del electrolito
W A B C t
Alimentación de energía
1
Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.
W A B C t
Aquamatik
Alimentación de energía
1
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.
2
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del
Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.
Sistema de relleno de la batería
W A B C t t
Alimentación de energía
1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno.
W A B C t
Extracción lateral de la batería
Alimentación de energía
1
Comprobar el funcionamiento del enclavamiento de batería / de la fijación de la batería.
W A B C t
196
Movimientos hidráulicos
8
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
9 Sustituir el aceite hidráulico.
10
11
Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión y, en su caso, ajustarla.
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
12 Comprobar las barras tirantes / de presión.
W A B C t k t t t t
Prestaciones acordadas
1
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
2 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
3 Realizar una demostración después del mantenimiento.
W A B C t t t
Dirección
1
Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus componentes.
1.2.2
Equipamiento adicional
Movimiento del electrolito
W A B C t
Alimentación de energía
1
Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.
W A B C t
Aquamatik
Alimentación de energía
1
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.
2
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del
Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.
Sistema de relleno de la batería
W A B C t t
Alimentación de energía
1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno.
W A B C t
Extracción lateral de la batería
Alimentación de energía
1
Comprobar el funcionamiento del enclavamiento de batería / de la fijación de la batería.
W A B C t
196
Sensor de choques/grabadora de datos
Sistema eléctrico
1
Comprobar la fijación del sensor de choques / de la grabadora de datos y si presentan daños.
Radiotransmisión de datos
W A B C t
Componentes de sistema
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del escáner y del terminal, si presentan daños y si están limpios.
2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
3 Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños.
W A B C t t t
Sistema de pesaje sensores / interruptores
Sistema eléctrico
1
Comprobar el funcionamiento del sistema de pesaje y si presenta daños.
Módulo de acceso
W A B C t
Sistema eléctrico
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
Equipamientos adicionales
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
Patines de avance/rodillos
W A B C t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas y si presentan daños o desgaste.
W A B C t
Sensor de choques/grabadora de datos
Sistema eléctrico
1
Comprobar la fijación del sensor de choques / de la grabadora de datos y si presentan daños.
Radiotransmisión de datos
W A B C t
Componentes de sistema
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del escáner y del terminal, si presentan daños y si están limpios.
2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
3 Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños.
W A B C t t t
Sistema de pesaje sensores / interruptores
Sistema eléctrico
1
Comprobar el funcionamiento del sistema de pesaje y si presenta daños.
Módulo de acceso
W A B C t
Sistema eléctrico
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
Equipamientos adicionales
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
Patines de avance/rodillos
W A B C t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas y si presentan daños o desgaste.
W A B C t
197 197
Asiento del conductor abatible
Chasis y montaje
1 Comprobar el estado del asiento del conductor.
2
Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.
3
Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de asiento.
W A B C t t t t
Desconexión de descenso serie
Movimientos hidráulicos
1 Comprobar la función de bloqueo de descenso durante la marcha.
Plataforma confort amortiguada
W A B C t
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento de la plataforma, si esta se puede ajustar y si presenta daños.
Doble clic elevación
W A B C t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar la fijación y el funcionamiento de los sensores y si éstos están limpios o presentan daños.
2 Comprobar la función hidráulica y el circuito de seguridad.
W A B C t t
Luz de circulación diurna / iluminación
Sistema eléctrico
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
Aplicación en cámaras frigoríficas
Marcha
1
Sustituir el aceite de la transmisión en la aplicación en cámaras frigoríficas.
Movimientos hidráulicos
1
Nota:
En el servicio en cámaras frigoríficas se recomienda cambiar el aceite hidráulico cada 1000 horas de servicio o una vez al año.
W A B C t
W A B C t
W A B C
198
Asiento del conductor abatible
Chasis y montaje
1 Comprobar el estado del asiento del conductor.
2
Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.
3
Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de asiento.
W A B C t t t t
Desconexión de descenso serie
Movimientos hidráulicos
1 Comprobar la función de bloqueo de descenso durante la marcha.
Plataforma confort amortiguada
W A B C t
Chasis y montaje
1
Comprobar el funcionamiento de la plataforma, si esta se puede ajustar y si presenta daños.
Doble clic elevación
W A B C t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar la fijación y el funcionamiento de los sensores y si éstos están limpios o presentan daños.
2 Comprobar la función hidráulica y el circuito de seguridad.
W A B C t t
Luz de circulación diurna / iluminación
Sistema eléctrico
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
Aplicación en cámaras frigoríficas
Marcha
1
Sustituir el aceite de la transmisión en la aplicación en cámaras frigoríficas.
Movimientos hidráulicos
1
Nota:
En el servicio en cámaras frigoríficas se recomienda cambiar el aceite hidráulico cada 1000 horas de servicio o una vez al año.
W A B C t
W A B C t
W A B C
198
easyPILOT
Sistema eléctrico
1 Comprobar las funciones eléctricas.
2
3
4
Comprobar el funcionamiento del mando de radiofrecuencia a distancia y si presenta daños.
Comprobar el funcionamiento del soporte del mando de radiofrecuencia a distancia con estación de carga (estación de acoplamiento o docking) integrada y si presenta daños.
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones).
Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
Chasis y montaje
1 Comprobar el funcionamiento de la desconexión de marcha.
Componentes de sistema
1 Comprobar la fijación de los escáner láser.
2 Limpiar las pantallas frontales del escáner láser.
3 Revisar la zona del campo de aviso y del campo de protección
Generado el: 26.01.2017 07:45:41
W A B C t t t t
W A B C t
W A B C t t t easyPILOT
Sistema eléctrico
1 Comprobar las funciones eléctricas.
2
3
4
Comprobar el funcionamiento del mando de radiofrecuencia a distancia y si presenta daños.
Comprobar el funcionamiento del soporte del mando de radiofrecuencia a distancia con estación de carga (estación de acoplamiento o docking) integrada y si presenta daños.
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones).
Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
Chasis y montaje
1 Comprobar el funcionamiento de la desconexión de marcha.
Componentes de sistema
1
2
3
Comprobar la fijación de los escáner láser.
Limpiar las pantallas frontales del escáner láser.
Revisar la zona del campo de aviso y del campo de protección
Generado el: 26.01.2017 07:45:41
W A B C t t t t
W A B C t
W A B C t t t
199 199

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad