Jungheinrich EJD 120 Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
EJD 118i / 120
Instrucciones de servicio
51877374
06.21
08.20
es-ES
EJD 118i
EJD 120
2
Declaración de conformidad
Fabricante
Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany
Denominación
Carretilla elevadora
Tipo
EJD 118i
EJD 120
Opción
Por orden
Fecha
N° de serie Año de fabricación
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética
- CEM) en sus versiones actuales. El fabricante está autorizado para compilar la documentación técnica.
3
4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
5
6
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Índice de contenido
.
.
A Uso previsto y apropiado
Aplicación prevista y apropiada
Condiciones de aplicación admitidas
Advertencia sobre carretillas con batería de iones de litio
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t )
Aplicación en interiores en zona de productos frescos ( o )
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para
Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
.
.
B Descripción del vehículo
Definición del sentido de la marcha
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
Componentes del sistema de acceso
Dispositivos de protección y de seguridad
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para
Lugares de marcación y placas de características
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
Placa de capacidades de carga servicio de apilado, de transporte y de
.
.
C Transporte y primera puesta en servicio
.
.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
Notas relativas a las tecnologías de batería
11
47
53
19
7
Reglas generales para la manipulación de baterías
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio
Cargador de batería estacionario
3 Batería de iones de litio(40 Ah)
Cargar la batería con el cargador incorporado
4 Baterías de plomo y de iones de litio intercambiables
5 Baterías de iones de litio modulares integradas
Advertencias sobre las batería de iones de litio
Placa de características de la batería
Viabilidad en función de la temperatura de batería
.
.
E Manejo
Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
2 Descripción de los elementos de indicación y de mando
Controlador de descarga de batería
3 Preparar la carretilla para el servicio
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Preparar la carretilla para el servicio
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
Estacionar la carretilla de forma segura
4 El trabajo con la carretilla
Normas de seguridad para la circulación
Inversión de marcha durante la marcha
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
4.10 Recoger, transportar y depositar cargas
4.11 Utilización como mesa elevadora de trabajo
5 Ayuda en caso de incidencias
Incidencia de batería de iones de litio
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
Soltar y activar el freno de la rueda motriz
8
85
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Manejo de la unidad de indicación
Manejo del lector de transpondedores
.
.
F Mantenimiento preventivo de la carretilla elevadora
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Trabajos en la instalación eléctrica
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
Manejo seguro de los materiales de servicio
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Desmontar y montar la tapa delantera
Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción
Desmontar y montar la tapa de instrumentos
Desmontar y montar los dispositivos de protección
Desmontar y montar la soporte opcional
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
5.10 Verificar el nivel del aceite hidráulico
5.11 Verificar fusibles eléctricos
5.12 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
.
.
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
Contenidos del mantenimiento preventivo EJD 118i/120/222
161
191
9
10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
ATENCIÓN!
Peligro debido a una carga demasiado elevada y mal distribuida
Sobrecarga de la carretilla y riesgo para la estabilidad.
u
No superar la carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima, véase
u Tomar la carga completamente en el dispositivo tomacargas.
u Utilizar exclusivamente implementos autorizados.
u No elevar el dispositivo tomacargas en carga a dos niveles más de 1800 mm.
1
La carga del nivel inferior ha de ser siempre más alta que la del nivel superior.
ATENCIÓN!
Peligro al circular con carga elevada
La marcha con la carga elevada en las horquillas y sin carga en los brazos porteadores afecta las propiedades de marcha y puede comportar que la carretilla elevadora vuelque.
u La marcha de la carretilla elevadora con la carga elevada en las horquillas solo se permite para recoger y depositar una segunda carga en el servicio de carga a dos niveles.
Actividades admitidas
– Elevación y descenso de cargas
– Almacenar y desalmacenar cargas
– Transporte de cargas bajadas
Actividades prohibidas
– Marcha con la carga elevada (>500 mm)
– Elevación del dispositivo tomacargas por encima de 1800 mm en carga a dos niveles
– Transportar y elevar personas
– Empujar o arrastrar cargas
1) En algunos casos se puede solicitar una autorización de aumento de la altura de elevación al fabricante.
11
3 Condiciones de aplicación admitidas
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
u En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
u No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
u En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
– Aplicación en entornos industriales y empresariales.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Antes de circular por subidas o bajadas hay que prestar atención a las notas en este manual de instrucciones:
• Capacidad de rampa de la carretilla elevadora, véase página 31.
• Advertencias para la circulación por subidas o bajadas, véase página 99.
Cambio de áreas de aplicación y condensación
– Se pueden cambiar las áreas de aplicación, pero en general conviene minimizar los cambios debido a la condensación y la consecuente posible aparición de corrosión.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
Z
En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas elevadoras y se requiere la correspondiente autorización.
Asignación de tipos de batería permitidos para las áreas de aplicación de la carretilla
Tipo de batería
Batería de iones de litio 40 Ah
Batería de iones de litio 110 Ah
Batería de plomo-
ácido
Batería de iones de litio modular
Aplicación en exteriores y zonas refrigeradas
Sí
Zona de productos frescos
Sí
Cámara frigorífica
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
12
3.1
Advertencia sobre carretillas con batería de iones de litio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente debido a la incidencia del freno generador
Las incidencias del freno generador pueden comportar recorridos de frenado más largos y accidentes, especialmente durante la circulación en pendientes. En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
u Durante los movimientos de marcha hay que asegurarse de que no se encuentren personas en la zona de peligro.
u Apartar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no abandonan la zona de peligro.
u En situaciones de peligro hay que frenar la carretilla elevadora con el freno de servicio.
El equipamiento de la carretilla con una batería de iones de litio puede tener efectos sobre las condiciones de aplicación admitidas. Las condición de aplicación de la carretilla y de los diferentes tipos de batería se indican en este apartado.
– Funciones de marcha y funciones hidráulicas: A temperaturas bajas se reducen la capacidad de batería y el rendimiento útiles. Si la batería de iones de litio se encuentra en un rango de temperaturas excesivamente bajo, la función de elevación puede verse afectada y el frenado generador mediante el freno de rodadura final puede ser deficiente.
– Con temperatura ambiente elevada el tiempo de carga de la batería de iones de litio se alarga.
– El área de aplicación admitida de la batería de iones de litio no amplía el área de aplicación admitida de la carretilla elevadora.
Z En el dispositivo indicación aparece un símbolo de advertencia si la temperatura de la batería de iones de litio se encuentra fuera del rango de temperaturas permitidas,
13
3.2
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas (
t
)
Además de las condiciones de aplicación en un entorno industrial, la carretilla elevadora puede usarse también al aire libre y en la cámara frigorífica o en la zona de productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores o en las cámaras frigoríficas.
3.2.1
– Está prohibido el uso de la carretilla en la cámara frigorífica (por debajo de
-10 °C).
Carretilla general
3.2.2
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-10 °C a +40 °C
+5 °C a +40 °C Rango de temperaturas para un estacionamiento seguro
Humedad relativa máxima del aire
95 % no condensante
Batería de plomo-ácido
3.2.3
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
Rango de temperaturas para un estacionamiento seguro
-10 °C a +40 °C
+5 °C a +40 °C
Temperatura mínima de carga
Humedad relativa máxima del aire
+5 °C
95 % no condensante
Baterías de iones de litio modulares integradas
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-10 °C a +55 °C
Rango de temperaturas para un estacionamiento seguro
Temperatura mínima de carga
Humedad relativa máxima del aire
+5 °C a +40 °C
+5 °C
95 % no condensante
14
3.2.4
Baterías de iones de litio intercambiables
Z
Véase manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio.
3.3
Aplicación en interiores en zona de productos frescos (
o
)
AVISO
Carretilla para uso en zona de productos frescos u Las carretillas destinadas a ser usadas en la zona de productos frescos llevan aceite hidráulico para cámara frigorífica y una rejilla protectora en el mástil de elevación, en lugar de una luneta protectora.
u Si una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara frigorífica, es posible que las velocidades de descenso aumenten.
La carretilla se emplea en una entorno industrial, empresarial y en la zona de productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores.
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
Rango de temperaturas para un estacionamiento seguro
-10 °C a +7 °C
+5 °C a +40 °C
Temperatura mínima de carga
Humedad relativa máxima del aire
+5 °C
95 % no condensante
15
3.4
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas (
o
)
AVISO
Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica u Las carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora en lugar de la luneta protectora en el mástil de elevación.
u Si una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara frigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten.
AVISO
Daños de la batería con un nivel de carga demasiado bajo y temperaturas bajas
Con un estado de carga bajo y una refrigeración creciente, la batería puede sufrir daños. Para evitarlos, respetar lo siguiente: u Cuando el estado de carga de la batería sea bajo, hay que evitar absolutamente el uso de la carretilla en el rango de -28 °C a -5 °C.
u Cuando el estado de carga de la batería sea bajo, hay que evitar en la medida de lo posible el uso de la carretilla en el rango de -5 °C a +5 °C.
u
Cargar la batería, véase página 75.
3.4.1
Además de las condiciones de aplicación admitidas en un entorno industrial, la carretilla elevadora permanece sobre todo en la cámara frigorífica. La carretilla elevadora puede abandonar la cámara frigorífica sólo durante poco tiempo para efectuar la entrega de la carga.
– En un área de congelación, por debajo de -10 °C, la carretilla elevadora ha de estar permanentemente en funcionamiento y sólo puede estar parada de forma segura durante 15 minutos, como máximo.
Carretilla general
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-28 °C a +25 °C
+5 °C a +40 °C Rango de temperaturas para un estacionamiento seguro
Humedad relativa máxima del aire
95 % no condensante
16
3.4.2
Batería de plomo-ácido
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-28 °C a +25 °C
+5 °C Temperatura mínima de carga
Humedad relativa máxima del aire
95 % no condensante
17
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
6 Desmontaje de componentes
Están prohibidos una modificación o un desmontaje de componentes de la carretilla elevadora, en especial de dispositivos de protección y de seguridad.
Z
En caso de dudas hay que ponerse en contacto con el servicio Post-venta del fabricante.
7 Cargas de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla.
Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las mismas.
En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
18
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EJD 118i / 120 es una transpaleta eléctrica con barra timón y 5 ruedas, con rueda de tracción direccional y balancín de ruedas de apoyo.
Está concebida para la elevación, el apilado y el transporte de bienes sobre suelos planos. En servicio de carga a dos niveles se pueden tomar dos palets superpuestos. Es posible tomar palets abiertos o carros.
19
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2 3
4
Pos. Denominación
1 Izquierda
2 Sentido de tracción
3 Sentido de carga
4 Derecha
20
8
9
11
12
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5 6 7
10
9
13 14
15 16 17 18
19
20
21 22
21
22
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
13
14
15
16
9
10
11
12
Pos.
5
6
7
8
17
18
19
20
21
22
14 15 16 17
Denominación t Luneta de protección t Mástil de elevación t Tecla de protección por inversión t Tapa de batería t Cabezal de barra timón t Dispositivo tomacargas o Enchufe de red del cargador incorporado t Barra timón t Indicador de estado de carga o Dispositivo de manejo e indicación (pantalla de 2 pulgadas) o Lector de transpondedores Plus o Lector de transpondedores o Teclado t Llavín conmutador t Interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA t Rueda de tracción t Rueda de apoyo t Habitáculo de la batería
3.2
Componentes del sistema de acceso
Existen las siguientes combinaciones posibles de sistemas de acceso:
– Indicador de estado de carga (23) y llavín conmutador (18)
– Dispositivo indicación (14) y llavín conmutador (18)
– Dispositivo indicación (14) y teclado (17)
– Dispositivo indicación (14) y lector de transpondedores (16)
– Dispositivo indicación (14) y lector de transpondedores Plus(15)
23 18
14
14
14
18
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
17
16
14 15
Z
La EJD 118i va equipada exclusivamente con un dispositivo indicación.
23
3.3
Cuadro sinóptico de opciones
Estribo opcional
25
24
26
27
24
Pos.
24
25
26
27
Denominación o Foco de trabajo (posición derecha e izquierda) o Estribo opcional o Portarrollos de láminas (posición derecha e izquierda) o Pupitre (posición derecha e izquierda)
Soporte para accesorios opcionales
31 8
Pos.
8
26
27
28
30
31
Denominación t Tapa de batería o Portarrollos de láminas (posición derecha e izquierda) o Pupitre (posición derecha e izquierda) o Pinzas (posición derecha e izquierda) o Caja con imán (posición derecha e izquierda) o Soporte para accesorios opcionales
29
30
28
27
25
Protector de carga
32
33
34
26
Pos. Denominación
32 Protector de carga, pequeña
33 Protector de carga, mediano
34 Protector de carga, grande
Cubierta del mástil de elevación
35
36
Pos. Denominación
35
Luneta protectora (no adecuada para cámara frigorífica y zona de productos frescos) t
36 Rejilla protectora de carga, versión grande o
27
3.4
Dispositivos de protección y de seguridad
Contorno de la carretilla elevadora
El contorno cerrado y liso de la carretilla elevadora con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
Z No se debe modificar el contorno de la carretilla elevadora. En su caso hay que ponerse en contacto con el servicio Post-venta del fabricante.
Retorno automático de los elementos de mando
Al soltar la barra timón orientable, un resorte a presión de gas se encarga de
empujarla hacia arriba provocando un frenado, véase página 103.
El controler debe accionarse y mantenerse accionado para mover la carretilla elevadora. Al soltar el controler, éste se mueve a la posición cero y la carretilla
elevadora frena, véase página 112.
PARADA DE EMERGENCIA
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las
funciones eléctricas en situaciones de peligro, véase página 101.
Tecla de protección por inversión
La tecla de protección por inversión invierte el sentido de marcha en caso de contacto físico. La carretilla frena, se aparta del usuario y se detiene. Se evita que la carretilla arrolle al usuario.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. En el caso de producirse errores se activa automáticamente un frenado de la carretilla elevadora hasta que ésta se detiene. Los avisos de incidencia en la unidad de indicación ( o ) indican la parada de emergencia.
Protector de carga ( o )
Para mover cargas de baja altura o pequeñas por encima de la luneta de protección o de la rejilla de protección ( o ) se recomienda el uso de un protector de carga como dispositivo de protección adicional. El protector de carga se monta en el dispositivo tomacargas y protege al usuario y a la carretilla elevadora ante la caída de cargas.
Z La altura del mástil extendido (h4) aumenta conforme al protector de carga montado en el dispositivo tomacargas.
Barra timón con protección de pies ( o )
El sistema de asistencia aumenta la protección de pies puesto que la velocidad máxima no se libera hasta que el usuario haya accionado suficientemente la barra timón. Si la barra timón solo está un poco accionada, se reduce la velocidad de
28
Focos de trabajo ( o )
La carretilla puede estar dotada de focos de trabajo montados sobre un estribo opcional. Los focos de trabajo se encienden y se apagan por medio de la pantalla.
3.5
Descripción de funcionamiento
Instalación eléctrica
La carretilla dispone de un mando de tracción electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla elevadora trabaja con una tensión de servicio nominal de 24 V.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica acciona la rueda de tracción a través de una transmisión.
El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía.
Se puede escoger entre 3 programas de marcha distintos, en función de la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de energía
(pantalla de 2 pulgadas).
Sistema hidráulico
Las funciones de elevación y descenso se activan accionando los pulsadores de elevación y de descenso. Al accionar el pulsador de elevación se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de elevación.
Elementos de mando e indicación
Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y dosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. El indicador de estado de carga muestra la capacidad de batería disponible. La unidad de mando e indicación ( o ) muestra informaciones importantes para el usuario como las horas de servicio, la capacidad de batería y los avisos de incidencia.
Dirección
La dirección se efectúa por medio de una barra timón ergonómica. El grupo de tracción puede girarse +/- 90°.
Puesto del conductor
Todas las funciones de marcha y elevación se manejan sin tener que desplazar la mano.
Mástil de elevación
Los perfiles de acero de alta resistencia son esbeltos lo cual permite una buena visibilidad del dispositivo tomacargas. Los perfiles del mástil y el carro portahorquillas se mueven sobre unos rodamientos oblicuos permanentemente lubricados que, gracias a ello, no precisan mantenimiento.
29
Función «Elevación doble clic» para la elevación de brazos porteadores ( o )
La función «Elevación doble clic» permite que el usuario active la elevación continua de los brazos porteadores hasta la altura de elevación máxima.
Softlanding ( o )
Con la función “Softlanding” se reduce la velocidad de descenso de la carga poco antes de alcanzar el suelo (aprox. 100 - 300 mm).
Marcha lenta con horquilla bajada ( o )
Con el dispositivo tomacargas totalmente descendido se reduce la velocidad de marcha para reducir a su vez el desgaste del dispositivo tomacargas.
Servicio de inching lateral ( o )
3.5.1
En servicio de inching lateral se pueden controlar las funciones de elevación y de descenso mediante un panel de mando de la tapa de batería. Se puede elevar más allá de la altura total del mástil h3. La altura del mástil h3 solamente desciende hasta 400 mm para proteger al usuario.
Cuentahoras
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Barra timón en zona de circulación “F”, véase página 104.
– Pulsador “Marcha lenta”, véase página 107.
– Pulsador “Elevación”, véase página 114.
– Pulsador “Descenso”, véase página 115.
3.5.2
Explicación de los programas de marcha
Todas las carretillas elevadoras de la serie EJD se entregan de fábrica con un programa de marcha preajustado. Los datos del capítulo «Datos rendimiento»
(véase página 31) se refieren al programa de marcha 2.
Programa de marcha 1: velocidad final reducida, aceleración reducida.
Programa de marcha 2: programa de marcha estándar.
Programa de marcha 3: aceleración incrementada, frenado máximo, velocidad máxima.
30
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Z
En este capítulo el centro de gravedad de la carga se indica con la letra «c», según
VDI 2198. En el resto de capítulos y en el placa de capacidades de carga se empleará la letra «D», según DIN EN ISO 3691-1.
4.1
Prestaciones
Denominación
Capacidad de carga con elevación de brazos porteadores
Capacidad de carga de la elevación del mástil
(depende de la altura de elevación)
Velocidad de marcha con/sin carga nominal 1)
Velocidad de elevación con/sin carga nominal
Velocidad de elevación con/sin carga nominal en la elevación inicial
Velocidad de descenso con/sin carga nominal
Velocidad de descenso con/sin carga nominal en la elevación inicial
Capacidad de rampa máx. (5 min.) con/sin carga nominal 2)
Motor de tracción, potencia S2 60 min.
Motor de elevación, potencia con S3 15 % 3)
Tensión de batería / capacidad nominal K
5
(S) 4)
Consumo de energía según DIN EN 16796 5)
3)
4)
1)
2)
5)
EJD 118i
1800
800
5,6 / 5,6
0,17 / 0,27
0,03 / 0,05
0,31 / 0,19
0,05 / 0,03
6 / 15
1,1
2,2
24 / 40
0,42 kg kg km/h m/s m/s m/s m/s
% kW kW
V/Ah kWh/h
Programa de marcha 2
Valor indicado para el habitáculo de batería XS; para habitáculo de la batería
S: 8 / 15
Coeficiente de S3 = 5 % ED
Valor indicado para el habitáculo de batería XS; para habitáculo de la batería
S: 24 / 110
Valor indicado para el habitáculo de batería XS
31
1)
2)
3)
4)
Denominación
Capacidad de carga con elevación de brazos porteadores
Capacidad de carga con elevación del mástil
(depende de la altura de elevación 1)
Velocidad de marcha con/sin carga nominal 2)
Velocidad de elevación con/sin carga nominal
Velocidad de elevación con/sin carga nominal en la elevación inicial
Velocidad de descenso con/sin carga nominal
Velocidad de descenso con/sin carga nominal en la elevación inicial
Capacidad de rampa máx. (5 min.) con/sin carga nominal
Motor de tracción, potencia S2 60 min.
Motor de elevación, potencia S3 15 % 3)
Tensión de batería / capacidad nominal K
5
(S)
Consumo de energía según DIN EN 16796 4)
EJD 120
2000
1000
5,6 / 5,6
0,14 / 0,25
0,04 / 0,05
0,31 / 0,25
0,04 / 0,02
8 / 15
1,1
2,2
24 / 150
0,54 kW kW
V/Ah kWh/h
Capacidad de carga nominal con carga a dos niveles: 1000 kg / 1000 kg
Programa de marcha 2
Coeficiente de S3 = 5 % ED
Coeficiente calculado con soporte de batería M kg kg km/h m/s m/s m/s m/s
%
Z
Velocidad de marcha reducida con elevación del mástil por encima de 1800 mm
(ajuste de fábrica): EJD 120 en servicio de conductor acompañante: 2.5 km/h.
32
4.2
Dimensiones
l2
Wa c l x
Q y l1
Ast
33
34
3)
4)
1)
2)
Denominación c Distancia al centro de gravedad de la carga x Distancia a la carga 1) y Distancia entre ejes (S) 1) 2) h1 Altura de mástil de elevación replegado h3 Elevación h4 Altura de mástil de elevación extendido h5 Elevación inicial h13 Altura bajada h14 Altura de barra timón en posición de marcha mín./máx.
l1 Longitud total (S) 2) l2 Longitud de horquillas incluida dorsal de horquillas (S) 2) b1/2 Ancho total b5 Ancho exterior sobre horquillas s/e/l Medidas de horquillas b10 Ancho de vía, delante b11 Ancho de vía, detrás m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes
Ast Ancho de pasillo de trabajo con palet 1000x1200 transversal (S) 3)
Ast Ancho de pasillo de trabajo con palet 800x1200 longitudinal (S) 4)
Wa Radio de giro (S) 1), 2)
EJD 118i
600
877
1307
1863
1520
1863
120
93
820 / 1237
1762
572
726
535
56 / 186 / 1190
520
350
23
2290
2192
1487
Dispositivo de carga bajado: + 60 mm
Valores indicados para el habitáculo de batería XS; para habitáculo de la batería S: +80 mm
Dispositivo de carga bajado: + 57 mm
Dispositivo de carga bajado: + 30 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
1)
2)
3)
4)
Denominación c Distancia al centro de gravedad de la carga x Distancia a la carga 1) y Distancia entre ejes (S) 1) 2) h1 Altura del mástil de elevación replegado 2) h2 Elevación libre 2) h3 Elevación 2) h4 Altura del mástil de elevación extendido 2) h5 Elevación inicial h13 Altura bajada h14 Altura de barra timón en posición de marcha mín./máx.
l1 Longitud total (S) l2 Longitud de horquillas incluida dorsal de horquillas (S) b1/2 Ancho total b5 Ancho exterior sobre horquillas s/e/l Medidas de horquillas b10 Ancho de vía, delante b11 Ancho de vía, detrás m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes
Ast Ancho de pasillo de trabajo con palet 1000x1200 transversal (S) 3)
Ast Ancho de pasillo de trabajo con palet 800x1200 longitudinal (S) 4)
Wa Radio de giro (S) 1)
EJD 120
600
940
1495
1265
100
1660
2116
120
93
820 / 1237
1916
684
726
535
56 / 186 / 1190
520
350
23
2469
2343
1666 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Dispositivo de carga bajado: + 60 mm
Los valores citados se aplican al mástil de elevación estándar ZT1660 (h3 =
1660 mm)
Dispositivo de carga bajado: + 57 mm
Dispositivo de carga bajado: + 30 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
35
4.3
Pesos
Denominación
Peso propio incl. batería 1)
Peso eje con carga 1), 2) delante / detrás (S)
Peso eje sin carga 1), 2) delante / detrás (S)
Peso de batería mín. / máx.(S) 1)
1)
2)
Valores indicados para el habitáculo de batería XS
Tirando de una carga
Denominación
Peso propio, incl. batería (S) 1)
Peso eje con carga 2) delante / detrás (S)
Peso eje sin carga 2) delante / detrás (S)
Peso de batería mín. / máx.(S)
1)
2)
Coeficiente con peso de batería de 150 kg
Tirando de una carga
4.4
Bandajes
Denominación
Tamaño de bandajes, grupo de tracción
Tamaño de bandajes, parte de carga:
- simple
- tándem
Ruedas adicionales
Ruedas, número delante / detrás (x = con tracción)
EJD 118i
550
782 / 1592
394 / 156
14 / 15
EJD 120
812
1081 / 1738
558 / 227
144 / 180
EJD 118i / 120
Ø 230 x 65
Ø 85 x 95
Ø 85 x 75
100 x 40
1x +2 / 2 ó 4 mm mm mm mm kg kg kg kg kg kg kg kg
36
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EJD 118i / 120: 67 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide directamente al oído del conductor.
Z
El nivel de ruido puede variar según el estado del suelo y el revestimiento de rueda.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con
EN 12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla elevadora que emiten radiaciones no ionizantes (p. ej., transmisión inalámbrica de datos) pueden perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
37
4.6
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
Z
La tabla contiene componentes eventualmente montados de acuerdo con la
Directiva Europea 2014/53/EU. En la tabla se puede consultar el rango de frecuencias y la potencia de emisión del correspondiente componente.
Componente
WMT 110
WMT 110
WMT 115
WMT 115
Lector de transpondedores
Lector de transpondedores Plus
Lector de transpondedores Plus
Caja telemática base
Caja telemática base
Caja telemática base
Caja telemática base
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Rango de frecuencia Potencia de emisión
13,56 MHz < 100 mW
2,4 GHz
13,56 MHz
2,4 GHz
10 mW
< 100 mW
10 mW
13,56 MHz
125 kHz
13,56 MHz
2,4 GHz
< 100 mW
< 500 mW
< 500 mW
< 20 mW
2G 850 /900 MHz < 2 W
2G 1800/1900 MHz < 1 W
3G 800 - 2100 MHz
4G 700-2100 MHz
< 250 mW
< 200 mW
2,4 GHz
2,4 GHz
5 GHz
2G 850/900 MHz
2G 1800/1900 MHz
3G 800-2100 MHz
4G 700-2100 MHz
< 100 mW
< 10 mW
< 100 mW
< 2 W
< 1 W
< 250 mW
< 200 mW
38
5 Lugares de marcación y placas de características
Z
Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
5.1
Lugares de marcación
EJD 120
37 38
39
41
HH3
HH2
HH1 mm
SERIAL NO.
Q1
D1 kg mm
40
42
43
44
45 46 47
39
40
Pos. Denominación
37
Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”
38 Puntos de enganche para la carga mediante grúa
39
Placa de capacidades de carga servicio de apilado, de transporte y de carga a dos niveles
40 Diagrama de capacidades de carga
41
Placa de prohibición “No pasar la mano a través del mástil de elevación”
42 Denominación de la carretilla
43 Placa de características
44 Número de serie
45 Placa versión de cámara frigorífica ( o )
46 Placa de prohibición “Prohibido transportar personas”
47 Placa de revisión
EJD 118i
39
38
HH3
HH2
HH1 mm
37
SERIAL NO.
Q1
D1 kg mm
40
Pos. Denominación
37
Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”
38 Puntos de enganche para la carga mediante grúa
39
Placa de capacidades de carga servicio de apilado, de transporte y de carga a dos niveles
40 Diagrama de capacidades de carga
El resto de etiquetas están dispuestas como en EJD 120.
41
5.2
Placa de características
52 53 48 49 50 51
54
55
56
57
58
59
60
Pos. Denominación
48
Capacidad de carga nominal en kg
49 Tensión de batería en V
50 Peso tara sin batería en kg
51 Opción
52 Tipo
53 Número de serie
54 Año de fabricación
Pos. Denominación
55
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
56 Potencia de motor
57 Peso de batería mín./máx. en kg
58 Fabricante
59 Código QR
60 Logotipo del fabricante
Z Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre la carretilla elevadora o los pedidos de piezas de recambio, indique el número de serie (53).
42
5.3
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
SERIAL NO.
40
HH3
HH2
HH1 Q1 kg mm mm
D1
En la placa de capacidades de carga (40) se indica la capacidad de carga máxima
Q (en kg) con una determinada distancia al centro de gravedad de la carga D (en mm) y la correspondiente altura de elevación H (en mm) de la carretilla elevadora al tomar la carga.
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima: Con un centro de gravedad de la carga G dentro de la distancia al centro de gravedad de la carga D1 y una altura de elevación HH1 la capacidad de carga máxima es Q1.
Distancia al centro de gravedad de la carga
G G
D d
1 d
2 d
2
D D
La distancia al centro de gravedad de la carga D del dispositivo tomacargas se indica horizontalmente desde el borde anterior de la pared trasera y verticalmente desde el borde superior del dispositivo tomacargas.
Z
La placa de capacidades de carga indica para dispositivos tomacargas en versión estándar las distancias al centro de gravedad de la carga válidas de 500 mm,
600 mm y 700 mm.
Ambas distancias d
1
y d
2
entre el dispositivo tomacargas y el centro de gravedad G efectivo de la carga que constan en la figura deben ser inferiores o iguales a la distancia al centro de gravedad de la carga D (d
1
≤ D y d
2
≤ D) para evitar peligros de
43
Limitación de altura de elevación
Las marcas en forma de flecha (61 y 62) en los mástiles interior y exterior muestran al usuario cuándo ha alcanzado los límites de altura de elevación definidos en la placa de capacidades de carga.
Z
Con elevación y carga el chasis de carga se detiene con menos retraso temporal, por lo que las marcas se pueden acercar más entre sí.
61 62
HH1
HH1
44
5.3.1
Ejemplo de aplicación relativo a la placa de capacidades de carga
(575 mm)
1150 mm
SERIAL NO.
3600
3200
2900
850
1050
1200
500
850
1050
1200
600
600
700
700
700 kg mm mm
Ejemplo de carga (paletizada):
– varias cajas de cartón del mismo tamaño y del mismo peso
– Altura de la carga: 800 mm
– Longitud de la carga: 1150 mm
– Distancias entre el centro de gravedad de la carga y el dispositivo tomacargas:
400 mm vertical, 575 mm horizontal
En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de la carga está situado en el centro del volumen geométrico.
En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo de todo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a la mitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.
Distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas:
– La placa de capacidades de carga indica el dispositivo tomacargas las distancias al centro de gravedad de la carga válidas de 500 mm, 600 mm y 700 mm.
– La segunda distancia al centro de gravedad de la carga concuerda con el ejemplo de carga: Con 600 mm es mayor que las distancias entre el centro de gravedad de la carga y el dispositivo tomacargas de 400 mm y de 575 mm.
Capacidades de carga según la placa de capacidades de carga, en función de las alturas de elevación con una distancia al centro de gravedad de la carga de
600 mm:
– Hasta una altura de elevación de 2900 mm la capacidad de carga máxima asciende a 1200 kg.
– Hasta una altura de elevación de 3200 mm la capacidad de carga máxima asciende a 1050 kg.
– Hasta una altura de elevación de 3600 mm la capacidad de carga máxima asciende a 850 kg.
5.4
Placa de capacidades de carga servicio de apilado, de transporte y de carga a dos niveles
ATENCIÓN!
Estabilidad en peligro
Para no poner en peligro la estabilidad hay que prestar atención al peso durante el transporte de dos palets para que la carretilla elevadora no vuelque.
u El palet más pesado debe transportarse siempre en el nivel inferior para no poner en peligro la estabilidad.
45
La placa de capacidades de carga, servicio de apilado, de transporte y de carga a dos niveles (39) indica la capacidad de carga Q (en kg) de la carretilla elevadora en servicio de apilado, de transporte y de carga a dos niveles:
xxxx
39
600 mm
xxxx kg xxxx kg
B C
Qmax
A
A Servicio de apilado (almacenar y desalmacenar cargas)
Capacidad de carga máxima con elevación de gran altura (elevación del mástil) y elevación inicial totalmente descendida:
– EJD 118i - 800 kg
– EJD 120 - 1000 kg
Dependiendo de la variante de equipamiento, la EJD 120 desciende automáticamente la elevación inicial al alcanzar la altura de elevación
1800 mm.
B Servicio de transporte
Capacidad de carga durante el transporte en horizontal estando los brazos porteadores elevados sin elevación de gran altura (elevación del mástil):
– EJD 118i - 1800 kg
– EJD 120 - 2000 kg
C Servicio de carga a dos niveles
Capacidad de carga máxima con elevación de gran altura (elevación de mástil)
– EJD 118i - 800 kg
– EJD 120 - 1000 kg
Capacidad de carga máxima con elevación de gran altura (elevación del mástil) y elevación de brazos porteadores (elevación inicial)
– EJD 118i - 1800 kg
– EJD 120 - 2000 kg
En el servicio de carga a dos niveles la altura de elevación máxima es de
1800 mm.
Z En la elevación de gran altura (elevación del mástil) hay que respetar la capacidad
de carga según la altura de elevación, véase página 43.
Z
Están prohibidos los desplazamientos con la carga elevada (>500 mm), excepto en servicio de carga a dos niveles.
Z
La altura de elevación se mide desde el suelo hasta el borde superior del dispositivo tomacargas.
46
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
u Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
u Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
u No permanecer debajo de cargas elevadas.
u No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
u Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
u Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
u Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
u Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones si la carretilla oscila
Las diferentes opciones y pesos de batería pueden hacer que la carretilla oscile cuando se eleve colgando.
u Elevar la carretilla con precaución y dejar que oscile.
u Dejar libre la zona de peligro alrededor de la carretilla.
47
38 63
Cargar / descargar la carretilla elevadora mediante una grúa
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
– Los dispositivos de protección están desmontados, véase página 177.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar el aparejo de grúa en los puntos de enganche (38).
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser cargada con una grúa.
Z
En la EJD 118i, el dispositivo de protección tiene un rebaje en el punto de enganche
(63). El dispositivo de protección no se tiene que desmontar.
48
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla no está asegurada debidamente durante el transporte, podrían producirse accidentes graves.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
u Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
u El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
u Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
u Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
49
50
64
Asegurar la carretilla elevadora para el transporte
Requisitos previos
– La carretilla elevadora ha sido cargada / descargada.
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
Procedimiento
• Amarrar las correas de anclaje (64) en la carretilla elevadora y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser transportada.
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
u Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
u La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Si la carretilla elevadora se entrega en varias partes, sólo personal formado y autorizado puede realizar el montaje y la puesta en servicio.
ATENCIÓN!
Visibilidad deficiente a través de la lámina protectora
La lámina protectora de la luneta de protección puede empeorar la vista del usuario.
u Retirar la lámina protectora (protección de transporte) a ambos lados de la luneta de protección.
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería véase página 71 sin dañar el cable de la misma.
• Cargar la batería, véase página 75.
Z Las configuraciones de la carretilla deben coincidir con el tipo de batería (siempre que sea el cliente que monte la batería).
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en su caso, rellenar aceite (véase página 184).
• Poner en servicio de la carretilla (véase página 93).
La carretilla está lista para el servicio.
Z En caso de equipamiento con una unidad de indicación el código de entrega es
señalado mediante una lámina autoadhesiva, véase página 143.
Z
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la
unidad de indicación, véase página 143.
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
51
52
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Notas relativas a las tecnologías de batería
1.1
Cuadro sinóptico
Las carretillas EJD 118i y EJD 120 se suministran con diferentes tipos de batería.
Dependiendo del tipo de batería, varía el tamaño del habitáculo de la batería, véase la tabla adjunta.
La EJD 118i funciona exclusivamente con baterías de iones de litio.
TIPO DE BATERÍA
Batería de iones de litio 40 Ah
Batería de iones de litio 110 Ah
HABITÁCULO DE LA BATERÍA
XS S
DISPONIBLE PARA LA CARRETILLA...
Batería de plomo-
ácido
S/M
Batería de iones de litio modular
M
EJD 118i t
EJD 118i o
EJD 120 o
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
véase página 58 véase página 58
EJD 120 t
EJD 120 o
BESCHREIBUNGEN
1)
2)
3)
4)
CAMBIO DE BATERÍA A CARGO DEL USUARIO
No No Sí Sí
CARGADORES DE BATERÍA PERMITIDOS
Cargador incorporado 3)
Cargador incorporado 3)
Cargador de batería estacionario 4)
1)
2)
No
Hay más información sobre la carga de las baterías de iones de litio intercambiables en cada manual de instrucciones correspondiente.
Hay más información sobre las baterías de plomo-ácido al final de este manual de instrucciones.
Más información sobre cargadores incorporados véase página 64.
Más información sobre cargadores estacionarios véase página 66.
53
1.2
Reglas generales para la manipulación de baterías
Empleo de la batería
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. ¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por
Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causar daños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
u Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por
Jungheinrich.
u Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
u Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de batería de la carretilla.
u Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados
únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de
modo seguro (véase página 97).
54
1.3
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
Advertencias de seguridad
– No procesar la batería mecánicamente o modificarla.
– No abrir, destruir, perforar, doblar la batería o realizar algo similar.
– No arrojar la batería al fuego.
– Proteger la batería ante calentamiento y sobrecalentamiento.
– Proteger la batería ante la irradiación solar.
– Mantener alejada la batería de fuentes de irradiación y de calor.
– Hay que observar los rangos de temperatura para la carga, el funcionamiento y el almacenamiento.
En el caso de no observar estas advertencias de seguridad existe el peligro de incendio.
Estado general de la batería
Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente.
Carga de la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
u El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
u La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
u Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
u Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
u La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
u Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
u No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
u Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
u Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
55
56
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
Eliminación de la batería
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de sufrir lesiones al manipular baterías de ácido
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
u El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
u Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
u Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario, enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
u En caso de lesiones (p. ej., por contacto del ácido de batería con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
u Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
u Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
u Hay que observar las disposiciones legales.
Medidas de protección contra incendios
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al dispositivos antiincendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
u Utilizar un extintor de polvo.
u No apagar nunca las baterías ardientes con agua.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla elevadora para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
57
1.4
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio
1.4.1
Baterías de iones de litio intercambiables ( o )
Opcionalmente la carretilla puede estar equipada con una batería de iones de litio intercambiable. En este caso habrá que consultar el manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio.
Aplicación prevista y apropiada
Z
Todas las condiciones de servicio y manipulación de este manual de instrucciones se deben cumplir sin excepción, sobre todo en el empleo del cargador de batería de
Jungheinrich. Cuando se emplea la batería de iones de litio según la normativa, no
es necesario adoptar ninguna medida especial, véase página 11.
Están prohibidas las siguientes tareas; en caso de ignorar estas normas de seguridad, existe peligro de incendio:
– No realizar ninguna modificación mecánica, alteración ni cortocircuito en la batería de iones de litio.
– No abrir, destruir, perforar, doblar ni hacer algo similar en la batería de iones de litio.
– No tirar al fuego la batería de iones de litio.
– Proteger la batería de iones de litio del calentamiento y sobrecalentamiento.
– Hay que respetar los rangos de temperatura para la carga, el funcionamiento y el
almacenamiento (véase página 31).
– Los dispositivos de seguridad y protección de la batería de iones de litio no se pueden modificar ni desactivar bajo ningún concepto.
58
1.4.2
Carga de la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de sobrecalentamiento al cargar con un cargador de batería inadecuado
La utilización de un cargador de batería inadecuado puede comportar un sobrecalentamiento de la batería.
u Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería especial previsto para esa batería. Observar el manual de instrucciones y condición de aplicación del cargador de batería.
AVISO
Carga intermedia
Una batería de iones de litio no totalmente descargada se puede cargar en cualquier momento en parte o por completo. Para garantizar un funcionamiento fiable de la batería de iones de litio se ha de respetar lo siguiente: u Si se hacen cargas intermedias frecuentes, la batería de iones de litio se ha de cargar por completo por lo menos cada 4 semanas. Si el cargador de batería dispone de la función «Balancing», comprobar que la fase de Balancing haya terminado al final del proceso de carga. Hay más información sobre la función
«Balancing» en el manual de instrucciones del cargador de batería.
u Desconectar el cargador de batería antes de soltar la batería de iones de litio del cargador de batería.
Z
En las baterías profundamente descargadas o en caso de temperaturas de batería por debajo de las temperaturas admitidas no se produce ninguna carga de la batería. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente
(defectuosas). Informar al servicio Post-venta del fabricante.
1.4.3
1.4.4
Peligros posibles
Si a causa de alguna influencia externa como fuerza bruta, fuego, inundaciones, etc., aparecen fenómenos inusuales, se deben recordar las siguientes observaciones:
– Los vasos de batería del interior de la batería de iones de litio contienen sustancias que pueden ser inflamables si entran en contacto con el oxígeno o el agua.
– Estas sustancias pueden salir al exterior cuando sobre los vasos de batería se ejerce una gran presión, un fuego externo o una fuerza mecánica.
– Pero la cantidad de estas sustancias es tan escasa que solamente hay que tener precaución en el entorno inmediato de la batería.
Peligro debido a tensiones de contacto
ADVERTENCIA!
Riesgo de accidentes por tensión de contacto
En caso de avería técnica o mecánica, una batería puede generar tensiones de contacto peligrosas. Incluso con baterías aparentemente descargadas.
u Identificar e inmovilizar cualquier batería defectuosa.
u Informar el servicio Post-venta competente.
59
En el caso de un defecto de este tipo no hay que tocar la batería; ésta no debe
entrar en contacto con objetos metálicos véase página 58.
1.4.5
1.4.6
Medidas de extinción de incendios
Solamente puede combatir el incendio de una batería de iones de litio el personal debidamente formado y con el equipamiento especial adecuado (p. ej., personal de bomberos).
Vida útil y mantenimiento de la batería
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
La batería de iones de litio no presenta desgaste.
Los componentes no requieren mantenimiento, por lo tanto no están previstos intervalos de mantenimiento para esta batería.
La batería es supervisada continuamente por el sistema de gestión de baterías.
1.4.7
Datos de transporte
La batería de iones de litio de Jungheinrich es considerada una mercancía peligrosa. Para el transporte hay que cumplir las normas vigentes del ADR.
Z
ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
Z
En caso de dudas hay que ponerse en contacto con el servicio Post-venta del fabricante.
1.4.7.1
Transporte de baterías operativas
Las baterías operativas pueden transportarse teniendo en cuenta las siguientes disposiciones:
60
Clasificación según ADR
(transporte terrestre)
- Código de clasificación
- Etiqueta de peligro
UN 3480 Baterías de iones de litio clase 9
M4 batería de litio
- ADR Cantidad limitada
Clasificación según IMDG
(transporte marítimo)
- EMS
- Etiqueta de peligro
UN 3480
LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
9
LQ:0
UN 3480 Baterías de iones de litio clase 9
F-A, S-I
UN 3480
LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
9
- IMDG cantidad limitada LQ: -
61
Clasificación según IATA
(transporte aéreo)
- Etiqueta de peligro
UN 3480 Baterías de iones de litio clase 9
UN 3480
LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
9
Escenario de exposición
Valoración de seguridad química
Identificación
No determinado.
No determinada.
Producto no sujeto a la obligación de etiquetado según las directivas CE / decreto sobre sustancias peligrosas.
1.4.7.2
Transporte de baterías defectuosas
Para transportar estas batería de iones de litio defectuosas contacte con el departamento de servicio postventa del fabricante. Las batería de iones de litio defectuosas no se deben transportar sin identificar.
1.4.8
Almacenamiento de la batería
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
Z
La batería de iones de litio puede sufrir daños si hay un incendio en sus proximidades. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de por lo menos 2,5 m de la zona en la que se ha depositado la batería.
1.4.9
Nota relativa a la eliminación o gestión de residuos
AVISO
Las baterías de iones de litio tienen que ser eliminadas de conformidad con las disposiciones nacionales vigentes en materia de protección medioambiental.
u Para eliminar las baterías de iones de litio hay que contactar con el servicio Postventa del fabricante.
62
Las baterías de iones de litio utilizadas son bienes económicos reciclables. Estas baterías son residuos que requieren una supervisión especial para su reciclaje.
Según la identificación con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado, las batería de iones de litio no deben añadirse a los residuos domésticos.
Se ha de garantizar su retirada o reciclado, p. ej., según la normativa de baterías 2006/66/EG. Hay que acordar el tipo de devolución y de reciclado con el fabricante.
1.4.10
Peligros y advertencias en caso de un incendio en las proximidades de una batería de iones de litio
1.4.11
La batería de iones de litio puede sufrir daños si hay un incendio en sus proximidades. En la extinción del incendio de una batería de iones de litio que esté ardiendo hay que tener en cuenta los siguientes peligros y advertencias.
Peligro especial debido a productos de combustión
ADVERTENCIA!
Peligro debido al contacto con productos de combustión
Una combustión es un proceso químico en el cual una sustancia inflamable se une con oxígeno bajo los efectos del calor y de la luz (fuego). Los productos de combustión generados pueden presentarse en forma de humos de incendio, debido a líquidos derramados, gases escapados, polvos levantados así como debido a productos de descomposición de determinados medios de extinción. Los productos de combustión son sustancias que pueden penetrar en el cuerpo a través de las vías respiratorias o la piel y causar efectos prejudiciales como, p. ej., asfixia.
u Evitar el contacto con productos de combustión.
u Utilizar el equipo de protección.
– Fluoruro de hidrógeno (HF) ácido fluorhídrico = extremadamente corrosivo
– Peligro de formación de productos de pirólisis tóxicos
– Peligro de formación de mezclas de gas fácilmente inflamables.
– Otros productos de combustión:: Monóxido de carbono & dióxido de carbono.
1.4.12
Equipo de protección especial para la lucha contra incendios
– Utilizar un aparato respiratorio autónomo.
– Llevar un equipo de protección total.
63
2 Cargadores
2.1
Cargador incorporado (
o
)
Advertencias de seguridad
PELIGRO!
Descarga eléctrica y peligro de incendio
Los cables dañados o inadecuados pueden causar descargas eléctricas y su sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
u Utilizar únicamente cables de red con una longitud máxima de 30 m.
Observar las condiciones regionales.
u Desenrollar completamente el carrete de cable al utilizarlo.
u Utilizar exclusivamente un cable de red original del fabricante.
u Las clases de aislamiento y la resistencia a ácidos y lejías deben corresponder a las del cable de red del fabricante.
u Al usar la clavija de carga, ésta debe ser seca y limpia.
ADVERTENCIA!
Peligro por daños en el cargador incorporado o por piezas montadas bajo tensión
Los daños en el cargador de batería incorporado o en las piezas montadas bajo tensión (cable de red, clavijas) pueden provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
u Al cerrar la tapa de batería no hay que aplastar el cable de red.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Informar el servicio Post-venta competente.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla elevadora hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si no hay un sistema de protección frente a tensiones erróneas
Si no hay un dispositivo de protección frente a tensiones erróneas o no está correctamente ajustado, en caso de avería se pueden producir lesiones mortales o una descarga eléctrica que puede provocar un incendio.
u El empresario habrá de hacer un análisis de riesgos del lugar de aplicación.
u En caso necesario, emplear un interruptor RCD (disyuntor diferencial) del tipo B o
B+.
64
AVISO
Daños materiales debido a un uso inadecuado del cargador incorporado
No se permite abrir el cargador incorporado, constituido por un cargador de batería y un controlador de batería. En caso de incidencias hay que informar al servicio
Post-venta del fabricante.
u El cargador de batería solamente se puede usar para las baterías suministradas por el fabricante o después de que el servicio Post-venta del fabricante lo haya adaptado a otros tipos de batería homologados por el fabricante para el modelo de carretilla.
Ajuste de la curva característica de carga
El ajuste de la curva característica de carga se lleva a cabo a través de parámetros del software de la carretilla.
El ajuste lo realiza la fábrica o el servicio Post-venta del fabricante.
Conexión a la red del cargador incorporado
Componente
Cargador incorporado ELH ( o )
Tensión de red
230 V
(+15 %, -10 %)
Frecuencia de red
50 - 60 Hz
(+15 %, -10 %)
Piloto de control led (65)
LED verde (estado de carga)
Encendido Carga terminada; la batería está llena (Pausa de carga, carga de mantenimiento o carga de compensación).
Parpadea lentamente parpadea rápidamente
Proceso de carga.
Indicación al iniciar una carga o tras el ajuste de una nueva curva característica. El número de impulsos intermitentes corresponde a la curva característica ajustada.
65
65
LED rojo (incidencia)
Encendido Curva característica de carga o parámetros de batería no válidos
Parpadea lentamente
Parpadea 1 vez con pausa considerable: reconocimiento de sobretensión antes del inicio de la carga
Parpadea 2x con pausa considerable: tiempo de carga máx. excedido
Parpadea 3x con pausa considerable: capacidad de carga máx. excedida
Parpadea 4x con pausa considerable: desviación de regulación I máx
Parpadea 5x con pausa considerable: desconexión debido a sobretensión
Parpadea 6x con pausa considerable: desconexión debido a subtensión
Parpadea 7x con pausa considerable: batería está defectuosa, error de batería
Parpadea 8x con pausa considerable: error de ventilador
Parpadea 9x con pausa considerable: batería ha sido desenchufada del cargador de batería durante la carga
Parpadea 10x con pausa considerable: temperatura excesiva del aparato
Carga de mantenimiento
La carga de mantenimiento se inicia automáticamente al final de la carga.
Cargas parciales
Las cargas parciales son posibles, pero deberían constituir una excepción.
Tiempos de carga
La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.
Z
En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanuda automáticamente. La carga se puede interrumpir sacando el enchufe de red y se puede reanudar como carga parcial.
2.2
Cargador de batería estacionario
Para el uso de un cargador de batería estacionario se han de cumplir las observaciones del manual de instrucciones del cargador.
66
3 Batería de iones de litio(40 Ah)
Normas de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio, véase página 58.
Z
La batería de iones de litio 40 Ah está integrada en la carretilla y no se debe extraer.
3.1
Tipos de batería
EJD 118i - Batería de iones de litio 40 Ah
Tensión
25,2 V
Tipo de batería
LIB25 40 Ah iK
Peso (kg)
18
Medidas de batería
(mm)
531 x 72 x 421
3.2
Cargar la batería con el cargador incorporado
El cable de red y la clavija de red (66) del cargador de batería están ubicados en una guantera portaobjetos en el capó delantero (67).
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro,
– En el cargador de batería se ha programado un programa de carga adecuado al tipo de batería.
Procedimiento
• Enchufar la clavija de red (66) en un enchufe de red.
La batería se está cargando.
67
66
Z
Si el enchufe de red está conectado, todas las funciones eléctricas de la carretilla elevadora estarán interrumpidas (protección eléctrica contra arranque). El funcionamiento de la carretilla elevadora queda imposibilitado.
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La batería está cargada.
67
68
Procedimiento
• Retirar el enchufe de red de la toma de red y guardarlo junto con el cable completamente en la guantera portaobjetos.
Z No tirar nunca del cable, sino del enchufe de red.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
4 Baterías de plomo y de iones de litio intercambiables
4.1
Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
EJD 118i - Cofre de batería S
Tensión Tipo de batería Peso (kg)
139
Medidas de batería
(mm)
660 x 145 x 590 25,6 V BYD 110 Ah
EJD 120 - Cofre de batería S
Tensión Tipo de batería Peso (kg) Medidas de batería
(mm)
24 V
25,6 V
2PzB 130 Ah
2PzVB 142 Ah
2PzVB 134 Ah
2PzB 150 Ah
Iones de litio 110 Ah
EJD 120 - Cofre de batería M
Tensión Tipo de batería
133
144
139
Peso (kg)
652 x 149 x 560
662 x 149 x 592
660 x 145 x 590
Medidas de batería
(mm)
24 V
2 PzV 160 Ah
2 PzV 174 Ah
2 PzS 180 Ah
XFC 158 Ah
NXS 166 Ah
2 PzV 200 Ah
2 PzV 220 Ah
2 PzS 250 Ah
2 PzM 250 Ah
NXS 166 Ah
2NXS 164 Ah
2NXS 190 Ah
171
180
204
624 x 212 x 537
624 x 212 x 628
69
4.2
Liberar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
u No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
u Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma
Procedimiento
• Abrir la tapa de la batería (68).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
La batería está al descubierto.
68
70
4.3
Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
u Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
u Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
u Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
u Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
u El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
u Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
u Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
u Al cerrar la tapa de la batería no debe haber nada entre la tapa de la batería y la carretilla.
71
4.3.1
Extracción de la batería hacia arriba
Z
Si se ha montado un soporte opcional, se deberá desmontar antes de retirar la
batería y volverse a montar después, véase página 179.
Desmontar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura,
– Batería liberada, véase página 70.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de grúa
69
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.
Z
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (69).
Z
Los ganchos se deben colocar de tal manera que al destensarse el aparejo de grúa, éstos no caigan sobre los vasos de la batería. El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para no aplastar el cofre de la batería.
• Sacar la batería con el aparejo de grúa lentamente del cofre de batería tirando de ella hacia arriba.
La batería está desmontada.
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente. Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al montar la batería.
Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños visibles (comprobar todas las conexiones).
72
4.3.2
Extracción lateral de la batería
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.
u Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
70 71
Desmontar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 97
– La batería está al descubierto o liberada, véase página 70
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.
• Subir el bloqueo de batería (71) hasta el tope.
• Tirar de la palanca de cierre de batería / expulsor (70) hacia arriba y desplazar la batería lateralmente.
• Extraer la batería lateralmente.
La batería está desmontada.
Montar la batería
AVISO u Comprobar que la posición de montaje y la conexión de la batería son correctas.
u Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
73
Procedimiento
• Introducir la batería en la carretilla.
• Empujar la batería hasta el tope dentro del habitáculo de batería.
• Elevar la palanca de cierre de batería (70) e introducir la batería completamente en el habitáculo de batería.
• Bajar el bloqueo de batería (71) hasta el tope.
ATENCIÓN!
Batería no asegurada
Las baterías no aseguradas pueden salir del cofre de batería.
u Tras el montaje de la batería es necesario asegurarse de que ésta quede protegida contra desplazamientos accidentales mediante el enclavamiento de batería (71).
Z Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños visibles (comprobar todas las conexiones).
Z Tras cada cambio es necesario asegurarse de que la batería está asegurada debidamente mediante el enclavamiento de batería.
74
4.4
Cargar la batería
Z
Información sobre la carga de las baterías de iones de litio 40 Ah véase página 67.
Z Información sobre la carga de las baterías de iones de litio modulares integradas
4.4.1
Carga de la batería con cargador estacionario
Z Las baterías opcionales NexSys solamente se pueden cargar con un cargador de batería especial NexSys o con un cargador incorporado
Cargar la batería
Requisitos previos
– Liberar la batería, véase página 70.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (72) de la toma de la máquina.
• Conectar la clavija de batería (72) al cable de carga (73) del cargador estacionario.
• Iniciar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.
72
73
La batería se está cargando.
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La batería está completamente cargada.
Procedimiento
• Finalizar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.
Z Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
• Desconectar la clavija de batería (72) del cable de carga (73) del cargador estacionario.
• Conectar la clavija de batería (72) a la carretilla.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
75
4.4.2
Cargar la batería con el cargador incorporado
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro,
– La batería está al descubierto,
– En el cargador de batería se ha programado un programa de carga adecuado al tipo de batería.
Procedimiento
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• La clavija de batería (72) debe quedar enchufada.
• Enchufar la clavija de red (66) en la toma de red.
• El LED parpadeante indica el estado de carga o una incidencia
(para los códigos intermitentes véase la tabla «Indicador LED»).
La batería se está cargando.
66
Z Si el enchufe de red está conectado, todas las funciones eléctricas de la carretilla elevadora estarán interrumpidas (protección eléctrica contra arranque). El funcionamiento de la carretilla elevadora queda imposibilitado.
Z
Si el enchufe de red está conectado a la red, está prohibido sacar la clavija de batería.
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La batería está cargada.
Procedimiento
• Retirar el enchufe de red de la toma de red y guardarlo junto con el cable completamente en la guantera portaobjetos.
• En su caso, volver a colocar la esterilla aislante encima de la batería.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
76
5 Baterías de iones de litio modulares integradas
5.1
Advertencias sobre las batería de iones de litio
Generalidades
La carretilla elevadora está equipada opcionalmente con una batería de iones de litio modular integrada. Todas las notas e informaciones relativas a las baterías de iones de litio se encuentran en el manual de instrucciones.
Las baterías de iones de litio de Jungheinrich son baterías sin mantenimiento con vasos de energía de alto rendimiento recargables. El periodo operativo diario de las baterías puede prolongarse mediante cargas intermedias.
Sistema de gestión de baterías
La batería de iones de litio es supervisada continuamente por el sistema de gestión de baterías. El sistema de gestión de baterías supervisa p. ej. la temperatura de los vasos, la tensión y el grado de carga de los vasos y libera procesos de carga y descarga.
Se indicarán posibles incidencias o valores críticos, y en su caso se desconectará la carretilla.
El sistema de gestión de baterías está conectado mediante un conector de interface a la carretilla elevadora.
Z Los datos del sistema de gestión de baterías pueden ser leídos por el servicio Postventa del fabricante.
5.2
Tipos de batería
Según la versión de la carretilla elevadora, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La tabla siguiente indica los diferente tipos de batería.
Tipo de batería
Iones de litio
Tensión nominal
25,6 V
Número de vasos
3,2 V x 8 vasos
Capacidad
130 Ah
77
5.3
Placa de características de la batería
La batería de iones de litio modular integrada es un componente directo de la carretilla y no puede ser sustituido por el usuario ni por el empresario. Por eso la placa de características de la batería no está directamente a la vista.
74 Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie
Type
Typ
75
Serial-No.
Serien-Nr.
77
Capacity
Kapazität
Nominal energy
Nennenergie
Battery weight +/- 5%
Batteriegewicht +/- 5%
Designation
Bezeichnung
Manufacturer
Hersteller
79
81
83
Year of Manufacture
Baujahr
Supplier-No.
Lieferanten-Nr.
Nominal voltage
Nennspannung
Battery-No.
Batterie-Nr.
Battery ID
Batteriekennung
85
87
80
82
84
76
78
86
88
+ -
89
90
Pos. Denominación
74
Batería secundaria de iones de litio
75 Tipo de batería
76 Año de fabricación
77 Número de serie
78 Número de proveedor
79
Capacidad nominal en amperios-hora (Ah)
80 Tensión nominal en voltios (V)
81
Energía nominal en vatioshora (Wh)
82 Número de batería
Pos. Denominación
83 Peso de batería (± 5 %) en kg
84 Detección de batería
85 Denominación
86 Código QR
87 Fabricante
88 Logotipo del fabricante
89
Advertencias de seguridad y
90 Marcado CE
78
5.3.1
Advertencias de seguridad y advertencias
Las baterías de iones de litio usadas son residuos que requieren una supervisión especial para su recuperación.
Estas baterías de iones de litio identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de reciclado con el fabricante, según la normativa 2006/66/EG.
¡Peligro de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!
No encender o posicionar ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería.
Mantener alejadas las baterías de iones de litio de fuentes de calor intensas.
¡Superficies calientes!
Los vasos de batería pueden generar una corriente de cortocircuito muy grande y calentarse.
¡Tensión eléctrica peligrosa!
Los vasos de batería pueden generar una corriente de cortocircuito muy grande y calentarse.
¡Atención!
Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería de Iones de litio.
Observar las normativas de prevención de accidentes, así como EN 50272-3.
Al manipular vasos de batería y baterías de iones de litio dañados hay que llevar un equipo de protección personal (p. ej., gafas de protección y guantes de protección). Utilizar sólo herramientas aisladas.
No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes.
Lavarse las manos después de realizar trabajos.
No tratar la batería de iones de litio mecánicamente ni golpearla, apretarla, aplastarla, realizar muescas, abollarla o modificarla de otra manera.
No abrir, destruir, perforar, doblar, calentar o dejar que se caliente la batería de iones de litio, no arrojarla al fuego, no cortocircuitarla, no sumergirla en agua, no almacenarla o hacerla funcionar en recipientes a presión.
¡Observar el manual de instrucciones! y colocarlo de manera visible en el lugar de carga!
Si se detectan incidencias en la batería de iones de litio, hay que informar inmediatamente al servicio Post-venta del fabricante.
No se han de realizar medidas de subsanación por cuenta propia.
¡No abrir la batería de iones de litio!
Proteger la batería de iones de litio ante radiación térmica y solar.
No exponer la batería de iones de litio a ninguna fuente de calor.
+ -
79
5.4
Viabilidad en función de la temperatura de batería
Temperatura de la batería de iones de litio
-10 °C a +55 °C 1), 2)
0 °C hasta +55 °C 3
Utilidad
Funciones de marcha y funciones hidráulicas:
– A temperaturas bajas se reduce la capacidad de batería y el rendimiento útiles.
Carga de la batería de iones de litio:
– Con temperaturas altas (≥ 50°C), el tiempo de carga de la batería de iones de litio se prolonga debido a la reducción de la corriente de carga.
1)
2)
3)
El rango admitido de la temperatura de servicio de la batería de iones de litio no aumenta el rango admitido de la temperatura de servicio de la carretilla elevadora.
Prestar atención al rango de temperaturas admitido para el uso de la carretilla elevadora.
Corresponde a una temperatura ambiente de aprox. -10°C hasta +40°C.
Corresponde a una temperatura ambiente de aprox. 0°C hasta +40°C.
El uso de la carretilla en la cámara frigorífica (inferior a -10 °C) está prohibido.
En caso de temperatura excesiva o demasiado baja el sistema de gestión de baterías desconecta la batería de iones de litio.
Al permanecer durante demasiado tiempo a temperaturas bajas la batería de iones de litio se enfría y la capacidad de batería útil se reduce por este motivo.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente debido a la incidencia del freno generador
Las incidencias del freno generador pueden comportar recorridos de frenado más largos y accidentes, especialmente durante la circulación en pendientes. En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
u Durante los movimientos de marcha hay que asegurarse de que no se encuentren personas en la zona de peligro.
u Apartar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no abandonan la zona de peligro.
u En situaciones de peligro hay que frenar la carretilla elevadora con el freno de servicio.
Si la batería de iones de litio se encuentra en un rango de temperaturas excesivamente bajo, la función de elevación puede verse afectada y el frenado generador mediante el freno de rodadura final puede ser deficiente.
A temperaturas bajas se reducen la capacidad de batería y el rendimiento útiles.
Z En el dispositivo indicación aparece un símbolo de advertencia si la batería de iones de litio se encuentra en un rango de temperaturas demasiado bajo.
80
5.5
Liberar la batería
La batería de iones de litio integrada se pone al descubierto igual que las baterías
intercambiables, véase página 70.
5.6
Cargar la batería
5.6.1
Normas de seguridad para la carga de baterías de iones de litio
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si no hay un sistema de protección frente a tensiones erróneas
Si no hay un dispositivo de protección frente a tensiones erróneas o no está correctamente ajustado, en caso de avería se pueden producir lesiones mortales o una descarga eléctrica que puede provocar un incendio.
u El empresario habrá de hacer un análisis de riesgos del lugar de aplicación.
u En caso necesario, emplear un interruptor RCD (disyuntor diferencial) del tipo B o
B+.
Z Cargar la batería de iones de litio solo con el cargador de batería estacionario
SLH 300i del fabricante. Observar el manual de instrucciones del fabricante del cargador de batería.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
u Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
u Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
u El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías de iones de litio
La utilización equivocada puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
u No poner al descubierto las baterías de iones de litio para el proceso de carga.
u No utilizar para la carga el cable de conexión de la batería de iones de litio a la carretilla.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería de iones de litio.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
81
5.6.2
Activación de la batería de iones de litio
Cuando la batería de iones de litio no se usa durante varias horas, la batería conmuta al modo de ahorro de energía para que quede protegida ante una descarga profunda.
5.6.3
La batería de iones de litio se vuelve a activar al conectarla a un cargador de batería
estacionario, véase página 83.
Cargas intermedias
La batería de iones de litio puede cargarse parcialmente (carga intermedia) sin restricciones de la vida útil en caso de cualquier interrupción de su uso. En el caso de una carga intermedia de la batería de iones de litio hay que tener en cuenta la siguiente nota.
AVISO
Carga intermedia
Una batería de iones de litio no totalmente descargada se puede cargar en cualquier momento en parte o por completo. Para garantizar un funcionamiento fiable de la batería de iones de litio se ha de respetar lo siguiente: u Si se hacen cargas intermedias frecuentes, la batería de iones de litio se ha de cargar por completo por lo menos cada 4 semanas. Si el cargador de batería dispone de la función «Balancing», comprobar que la fase de Balancing haya terminado al final del proceso de carga. Hay más información sobre la función
«Balancing» en el manual de instrucciones del cargador de batería.
u Desconectar el cargador de batería antes de soltar la batería de iones de litio del cargador de batería.
5.6.4
Cargas parciales, interrumpir el proceso de carga y volver a iniciarlo
Se puede interrumpir el proceso de carga en el cargador de batería y se puede reanudar como carga parcial. El proceso de carga de la batería se adapta automáticamente al nivel de carga de la batería, véase manual de instrucciones del cargador de batería SLH 300i.
Z
En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanuda automáticamente.
5.6.5
Carga de mantenimiento de la batería de iones de litio
Una batería de iones de litio totalmente cargada puede quedar conectada con el cargador de batería para disponer de una carga de mantenimiento automática.
Si la batería de iones de litio no se va a utilizar durante un tiempo, se recomienda emplear la carga de mantenimiento del cargador para conservar la capacidad disponible de la batería.
82
5.6.6
Carga de la batería con cargador estacionario
Z
Cargar la batería de iones de litio solo con el cargador de batería estacionario
SLH 300i del fabricante. Observar el manual de instrucciones del fabricante del cargador de batería.
91
92
93
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
– Se ha comprobado el cargador de batería y no presenta deficiencias, véase manual de instrucciones del cargador de batería SLH 300i.
– El cargador está conectado a la alimentación de tensión pero aún no está encendido.
– La batería está al descubierto, véase página 70.
Procedimiento
• Conectar la clavija de carga (91) del cargador de batería (92) con la conexión de carga (93) de la batería.
• Iniciar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador de batería.
• Si se ha de indicar el estado de carga:
• Resetear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA para que la
unidad de mando reciba tensión, véase página 101.
• Sin embargo, no encender en este caso la carretilla elevadora.
La batería se está cargando.
83
ADVERTENCIA!
Formación de chispas en caso de una interrupción indebida del proceso de carga
Debido a las altas corrientes de carga al sacar la clavija de carga durante el proceso de carga activo puede producirse una descarga de chispas. Existe el peligro de que el usuario sufra lesiones, así como el peligro de daños en los contactos eléctricos.
u Detener el proceso de carga en el cargador de batería antes de sacar la clavija de carga.
u El cable de red y la clavija de carga del cargador de batería no se deben sacar durante el proceso de carga (bajo carga).
AVISO
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La batería está parcialmente o completamente cargada.
• Finalizar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.
• Desconectar el cargador de batería (91) y la conexión de carga (93) de la batería.
• Cerrar la tapa de batería.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
5.6.7
Cargar la batería con el cargador incorporado
La carga de la batería de iones de litio modular integrada con un cargador incorporado se hace de la misma forma que la carga de las baterías
intercambiables, véase página 76.
84
E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Las carretillas elevadoras inseguras
(p. ej., con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
85
86
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
u Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
u En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
u Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de
advertencia (véase página 39) y las indicaciones de advertencia descritas en este
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores, claxon, luces destellantes, luneta de protección, rejilla de protección, sensores, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
2 Descripción de los elementos de indicación y de mando
Elementos de mando en la carretilla
13 14
15 16 17 18
19
66
12
87
88
Pos. Elemento de mando/ indicación
12 Barra timón
13 Indicador de estado de carga
14 Unidad de indicación con pantalla de 2 pulgadas
Función
Conducir y frenar la carretilla.
t Indica el estado de carga de la batería.
15
16
17
18
19
66
Lector de transpondedores Plus
Lector de transpondedores
Teclado
Llavín conmutador con llave
Interruptor de
DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA
Enchufe de red cargador incorporado o Indicación para
– Estado de carga de la batería
– Capacidad de batería
– Horas de servicio
– Programa de marcha
– Pilotos de aviso
– Avisos de incidencia
Selección de
– Programa de marcha
– Opciones
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código maestro y código de acceso o o
Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora con tarjeta / transpondedor
Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora con tarjeta / transpondedor o t
Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código de configuración y del código de acceso
Libera la carretilla elevadora mediante el encendido de la tensión de mando.
Protege la carretilla elevadora contra el encendido por parte de personas no autorizadas.
t
Sirve para el frenado máximo de la carretilla y para suspender las funciones de la carretilla en caso de emergencia.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en situaciones de peligro.
o Sirve para cargar la batería con el cargador
Elementos de mando en el cabezal de la barra timón
94 95 7 95 t
99
96 97
98
100 o
98
97 96
99
100
9
Pos.
Elemento de mando/ indicación
Función
7 Tecla de protección por inversión t Función de seguridad, sólo con marcha en sentido de tracción:
Al accionar esta tecla, la carretilla se traslada durante aprox. 3 segundos en sentido de carga.
A continuación, se activa el freno de estacionamiento. La carretilla elevadora permanecerá apagada hasta que se ponga el controler a la posición neutra.
94 Pulsador «Marcha lenta» t Cuando la barra timón se encuentra en la zona superior de frenado, es posible puentear la función de frenado accionando el pulsador y mover la carretilla elevadora a una velocidad
reducida (marcha lenta), véase página 107.
95 Controler
96 Pulsador “Elevar brazos porteadores” t
Sirve para controlar el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
o Elevación de los brazos porteadores a velocidad constante.
89
Pos.
Elemento de mando/ indicación
97 Pulsador “Elevar horquillas”
98 Pulsador «Bajar horquillas»
99 Pulsador “Bajar brazos porteadores”
100 Pulsador “Señal de aviso” (claxon)
Inching lateral ( o )
Función t Elevación de las horquillas con velocidad regulable.
t Descenso de horquillas a velocidad regulable.
o Descenso de los brazos porteadores a velocidad constante.
t
Sirve para activar la señal de aviso (claxon).
101
102
Pos. Elemento de mando/ indicación
101 Pulsador de elevación de horquillas
102 Pulsador de descenso de horquillas
Función
Elevar las horquillas.
Descender la horquilla hasta 400 mm sobre el nivel del suelo.
2.1
Indicador del estado de carga
Una vez puesta en servicio la carretilla elevadora, se indica el estado de carga de la batería. Los colores del LED (103) indican los siguientes estados:
Color del LED verde naranja verde/naranja parpadea 1 Hz rojo
Nivel de carga
40 - 100%
30 - 40 %
20 - 30 %
0 - 20 %
103
90
Z
Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar cargas con la carretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al servicio Postventa del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código del mando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indica el tipo de incidencia.
AVISO
Daños de la batería por errores de manejo
Si uno de los LED parpadea tras el encendido, hay que sustituir el indicador de estado de carga.
2.2
Controlador de descarga de batería
Z Die serienmäßige Einstellung des Batterieentladewächters erfolgt auf
Standardbatterien. Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante. Si no se realiza este ajuste, la batería puede sufrir daños debido a una descarga profunda.
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
u Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase página 75.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
Aparece la correspondiente indicación (103).
91
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, si está deformado o presenta un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase página 39.
• Comprobar el asiento fijo de la luneta de protección y la rejilla protectora así como de su fijación y si presentan daños.
• Comprobar el asiento fijo de las tapas del grupo de tracción y de las cubiertas y si presentan daños.
• Con el dispositivo tomacargas bajado hay que comprobar si las cadenas del mástil de elevación están bajo tensión y aseguradas.
• Comprobar la función de retorno de la barra timón.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
• Comprobar el interruptor para la altura de conmutación (mástil), su cableado y la fijación del imán.
Comprobaciones según el equipamiento
• Carretilla elevadora con cargador incorporado ( o ): Comprobar posibles daños en el cable de red del cargador incorporado.
Si se aprecian daños, identificar la carretilla e inmovilizarla. La carretilla ha de ser reparada por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
92
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
14
18
19
12
14 15 16 17
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
93
94
Pos. Descripción
14 Dispositivo indicación (tecla de función EasyAccess):
– Descripción véase página 137
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 1 a 4
– Espacio libre en la memoria para 10 códigos de acceso, como máximo
15 Lector de transpondedores Plus (transpondedor EasyAccess):
– solo en combinación con el dispositivo indicación (14)
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
16 Lector de transpondedores (EasyAccess transpondedor):
– solo en combinación con el dispositivo indicación (14)
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
17 Teclado (EasyAccess PinCode):
– solo en combinación con el dispositivo indicación (14)
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos y
C (borrar)
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 0 a 9
– Espacio libre en la memoria para 100 códigos de acceso, como máximo
Encender la carretilla elevadora
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en
servicio diaria, véase página 92.
Procedimiento
• Confirmar que el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (19) está desbloqueado.
• Encender la carretilla elevadora, para ello
• Introducir la llave en el llavín conmutador (18) y girarla hacia la derecha hasta el tope.
• Activar el acceso sin llave, véase página 142.
• Una vez alcanzada la disponibilidad para el servicio, realizar las comprobaciones
y tareas correspondientes, véase página 96.
La carretilla elevadora está lista para el servicio.
Z Tras la conexión siempre estará activo el programa de marcha que estaba activo antes de la última desconexión. Comprobar el programa de marcha.
t El indicador de estado de carga (23) muestra el estado de carga disponible de la batería.
o El dispositivo indicación (14) muestra el estado de carga de la batería y las horas de servicio disponibles.
95
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y tareas previas a la puesta en servicio diaria,
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 93.
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA; para ello, pulsar el interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA tirando de él,
• Comprobar el funcionamiento del claxon; para ello, accionar el pulsador «Señal
• Comprobar la eficacia de las funciones de frenado, véase página 109.
• Comprobar las funciones de dirección, véase página 108.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 104.
• Comprobar el funcionamiento de la tecla de protección por inversión; para ello,
pulsarla durante la marcha en sentido de tracción, véase página 87.
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación, y si
presentan daños, véase página 87.
• Comprobar la función de retorno de la barra timón.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
96
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido salir de la carretilla elevadora no asegurada.
u Estacionar la carretilla elevadora de forma segura al abandonarla.
u Excepción: Si el usuario se encuentra en las inmediaciones de la carretilla elevadora y la abandona sólo durante poco tiempo, basta un freno de
estacionamiento activado para asegurarla, véase página 112. El usuario se
encuentra sólo en las inmediaciones de la carretilla, si puede intervenir inmediatamente en caso de incidencias o de un intento de un uso no autorizado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido estacionar la carretilla elevadora en subidas o bajadas. Está prohibido estacionar la carretilla elevadora sin los frenos activados. Está prohibido estacionar y abandonar la carretilla elevadora con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar el dispositivo tomacargas por completo al abandonar la carretilla elevadora.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
97
98
10
12
18 104
19
20
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla elevadora en una superficie plana.
• Bajar el dispositivo tomacargas (10) por completo véase página 118.
• Girar la rueda de tracción a la posición de «marcha recta» con la barra timón (12).
• Apagar la carretilla elevadora, para ello:
• Girar la llave en el llavín conmutador (18) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave.
• Desactivar el sistema de acceso sin llave, véase página 142.
• En situaciones peligrosas o con mala visibilidad, pulsar además el interruptor de
DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (19).
La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro.
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las instrucciones necesarias.
El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en lugares con mala visibilidad. El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla elevadora siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o zonas de mala visibilidad.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
99
100
Circulación por subidas y bajadas
subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla. El sentido de marcha al circular por subidas o bajadas depende de distintos factores,
véase página 121. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla
elevadora en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
u No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
4.2
PARADA DE EMERGENCIA
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
u No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
u Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
u Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
101
19
Pulsar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (19).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla elevadora es frenada hasta su parada total.
Z
No utilizar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA como freno de servicio puesto que, de lo contrario, el desgaste de la ruedas de tracción aumenta notablemente.
Desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (19) girándolo.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de parada de emergencia).
102
4.3
Frenado forzado
B
12
Z Al soltar la barra timón, ésta se mueve automáticamente a la zona superior de frenado (B) y se produce un frenado forzado.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a la barra timón defectuosa
El servicio de la carretilla con una barra timón defectuosa puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Si la barra timón se mueve demasiado lentamente hasta la posición de frenado o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
u Informar al servicio Post-venta del fabricante.
103
4.4
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con las tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Manejar la carretilla únicamente con las tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
u Al atravesar puertas batientes o similares, hay que prestar atención a que las hojas de las puertas no activen la tecla de protección por inversión.
L
95
0
A
B
L
F
B
12
A
104
Requisitos previos
– Puesta en servicio realizada, véase página 92.
Procedimiento
• Mover la barra timón (12) a la zona de circulación (F).
• Regular el sentido de marcha con el controler (95):
• Girar el controler lentamente en sentido de carga (L): marcha en sentido de carga.
• Girar el controler lentamente en sentido de tracción (A): marcha en sentido de tracción.
• Regular la velocidad de marcha con el controler (95):
• Cuanto más se gire el controler, mayor será la velocidad de la marcha.
• Regular la velocidad de marcha girando el controler.
Se suelta el freno y la carretilla elevadora emprende la marcha en el sentido seleccionado.
Asegurar la carretilla contra retrocesos al circular lentamente en las pendientes
Si durante la marcha en las pendientes la velocidad es demasiado baja, la carretilla puede retroceder involuntariamente. El retroceso es detectado por el mando de la carretilla y la carretilla es frenada hasta detenerse por completo.
Reducción de velocidad automática ( o )
En las carretillas con reducción de velocidad automática, con el dispositivo tomacargas descendido solo se permite la marcha a velocidad reducida. Para poder aprovechar la velocidad máxima, primero el usuario debe elevar algo el dispositivo tomacargas.
105
4.5
Inversión de marcha durante la marcha
ATENCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el controler a tiempo.
u Accionar el controler sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
u No realizar movimientos de dirección bruscos.
u Mirar en el sentido de marcha.
u Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
95
106
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (95) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
4.6
Marcha lenta
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al freno de servicio desactivado
Durante la marcha lenta se requiere una atención especial por parte del usuario. El freno de servicio está desactivado durante la marcha lenta y no se vuelve a activar hasta que no se haya soltado el pulsador “marcha lenta”.
u En caso de peligro, frenar la carretilla soltando inmediatamente el pulsador
“marcha lenta” y el controler.
u La carretilla es frenada sólo por medio del freno de rodadura final durante la marcha lenta.
95
94
B
L
F
12
B
A
Z La carretilla se puede trasladar con la barra timón (12) en posición vertical (p. ej., en espacios estrechos / montacargas).
Encender la marcha lenta
Procedimiento
• Mantener apretado el pulsador “Marcha lenta” (94).
• Mover el controler (95) en el sentido de marcha deseado.
El freno se suelta. La carretilla se mueve a velocidad lenta.
107
Desconectar la marcha lenta
Procedimiento
• Soltar el pulsador (94) “Marcha lenta”.
Si la barra timón se encuentra en la zona de frenado “B”, el freno se activa y la carretilla se detiene.
Si la barra timón se encuentra en la zona de marcha “F”, la carretilla sigue avanzando en marcha lenta.
• Soltar el controler (95).
Termina la marcha lenta y es posible volver a trasladar la carretilla a velocidad normal.
4.7
Dirección
29
Procedimiento
• Mover la barra timón (12) hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla es conducida en el sentido deseado.
108
4.8
Frenado
Tipos de freno
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del estado de la vía de circulación y de la carga.
u El usuario tiene que tener en cuenta el estado de las vías de circulación durante el frenado.
u Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
ATENCIÓN!
u En caso de peligro, se pone la barra timón en posición de frenado o se pulsa el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.
El comportamiento de frenado de la carretilla elevadora depende en gran parte del estado de la vía de circulación. El conductor ha de tener en cuenta este hecho durante la conducción.
El frenado de la carretilla elevadora se puede llevar a cabo de las siguientes formas:
– Frenado con el freno de servicio (barra timón en zona de frenado «B»)
– Frenado con el freno por contracorriente (controler)
– Frenado con el freno generador (freno de rodadura final)
– Accionar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA, véase página 101
Accionar sólo en caso de emergencia, porque la rueda de tracción podría sufrir daños.
109
4.8.1
Frenado con el freno de servicio
B
12
B
Procedimiento
• Inclinar la barra timón (12) hacia arriba o hacia abajo a una de las zonas de frenado (B).
La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mediante frenado generador hasta su parada total.
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
110
4.8.2
Frenado con el freno por contracorriente
95
Procedimiento
• Conmutar el controler (95) durante la marcha al sentido de marcha contrario,
La carretilla elevadora es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
111
4.8.3
Frenado con el freno generador
0
95
Procedimiento
• Si el controler (95) se encuentra en la posición cero (0), la carretilla es frenada mediante el freno generador.
La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado generador).
Z Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
4.8.4
Freno de estacionamiento
Una vez parada la carretilla elevadora, se activa automáticamente el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento se suelta eléctricamente y se acciona por potencia de resorte. El freno de estacionamiento sirve como protección contra desplazamientos involuntarios de la carretilla.
112
4.9
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
u Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u No hay que poner jamás la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se están moviendo.
u Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
AVISO
Durante las operaciones de apilado y desaplilado hay que conducir la carretilla a una velocidad lenta adecuada.
Z
Enclavamiento de funciones hidráulicas: El mando está preajustado de tal forma que la elevación sólo es posible con la barra timón en la zona de marcha (F) o con el pulsador “Marcha lenta” accionado. No tiene ninguna repercusión sobre el descenso. Este preajuste puede ser modificado mediante un parámetro por el servicio post-venta del fabricante.
113
4.9.1
Elevar el dispositivo tomacargas
97 98 99 96
98 97 96 99
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el servicio, véase página 93.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora lentamente a la carga.
• Desplazar lentamente el dispositivo tomacargas debajo de la carga hasta que el tope de carga toque con la carga.
Z
La carga no debe sobresalir más de 50 mm del dispositivo tomacargas.
• Pulsar la tecla «Elevar dispositivo tomacargas» (97) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Z
La velocidad de elevación se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación lenta
Recorrido de tecla largo = elevación rápida
El dispositivo tomacargas sube.
Utilización como mesa elevadora de trabajo
Con la carretilla elevadora apagada, el dispositivo tomacargas elevado puede
utilizarse como mesa elevadora de trabajo, véase página 127.
114
4.9.2
Bajar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el servicio, véase página 93.
Procedimiento
• Accionar el pulsador «Bajar brazos porteadores» (98) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Los brazos porteadores bajan.
4.9.3
Elevar los brazos porteadores
97 98 99 96
98 97 96 99
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el servicio, véase página 93.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar brazos porteadores” (96) hasta alcanzar la elevación de brazos porteadores deseada.
Se elevan los brazos porteadores.
4.9.4
Bajar brazos porteadores
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el servicio, véase página 93.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Bajar brazos porteadores” (99) hasta alcanzar la elevación de brazos porteadores deseada.
Los brazos porteadores bajan.
115
4.9.5
Elevación o descenso de la horquilla en el servicio de inching ( o )
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla elevadora
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
u Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
u En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
u Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir lesiones debido a la caída de cargas
La caída de cargas puede provocar lesiones.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
u No cargar o descargar manualmente cargas que pueden desprenderse y caer encima del usuario sin usar dispositivos de protección adicionales a alturas superiores a 1800 mm.
u Cargar las cargas sólo de manera que no puedan caerse o desplazarse accidentalmente o de forma no intencionada.
u Asegurar las cargas de baja altura o las cargas pequeñas con medidas como el embalaje en láminas.
u No cargar o descargar manualmente aquellas cargas con el dispositivo tomacargas elevado que no hayan sido embaladas debidamente o que se hayan desplazado, así como cargas con palets dañados o con contenedores apilables dañados.
116
Rango de altura de elevación en servicio de inching
Rango de altura de elevación permitido de la horquilla en servicio de inching:
400 mm - 1800 mm
Z
Cuando la horquilla se encuentre fuera de este rango, no se puede aplicar el inching.
101 102 98 97 96 99
Realización
Requisitos previos
– Elevación de brazos porteadores completamente elevada.
– Altura de la horquilla: 400 - 1800 mm.
Procedimiento
• Ponerse al lado de la carretilla elevadora.
• Pulsar el pulsador de inching deseado, «Elevación» (101) o «Descenso» (102) y mantenerlo pulsado.
• Liberar la elevación o el descenso en la barra timón (mando a dos manos).
• Mantener pulsado el pulsador deseado de elevación o de descenso, en la barra timón.
El pulsador de inching pulsado determina el sentido de movimiento de la horquilla. Se puede escoger a voluntad el pulsador de elevación o de descenso desde la barra timón.
La horquilla se mueve en el sentido seleccionado con el pulsador de inching.
Mando a dos manos
Para que el mando a dos manos libere la función de elevación o de descenso, se ha de cumplir la secuencia prescrita.
Al soltar un pulsador, el movimiento se detiene inmediatamente. Si se vuelve a apretar el pulsador dentro de 5 segundos, el movimiento vuelve a arrancar. Si la interrupción es más larga, hay que repetir la secuencia de accionamiento.
117
4.10
Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga
Si el centro de gravedad de la carga G de una carga recogida está situada horizontalmente o verticalmente fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga D indicada con respecto al dispositivo tomacargas, la carga recogida y también la carretilla elevadora pueden volcar durante el trabajo, si las circunstancias son desfavorables.
u Prestar atención a las distancias al centro de gravedad de la carga y las
capacidades de carga del dispositivo tomacargas, véase página 43.
u Recoger la carga de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre centrado entre los brazos porteadores del dispositivo tomacargas.
u Recoger la carga preferentemente de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre dentro de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
≤ D y d
2
≤ D, véase sector DD en la figura).
u Mover la carga con el centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
> D y/o d
2
> D) con cuidado, puesto que esta situación de carga no está verificada en una carretilla elevadora inspeccionada según la directriz de ensayo.
AVISO
Está prohibido elevar cargas cuando la carretilla sea accionada con una batería externa a través de un cable flexible.
d
2
D DD
G d
1
DD d
2
G
D D
En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de la carga está situado en el centro del volumen geométrico.
En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo de todo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a la mitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.
118
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
u Apartar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
u No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
u No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u Introducir el dispositivo tomacargas debajo de la carga lo máximo posible.
u Evitar la marcha en curvas mientras se toman o depositan cargas, por peligro de vuelco.
ATENCIÓN!
u No está permitida la toma transversal de mercancías largas.
AVISO
A partir de alturas de elevación > 1800 mm se reduce la velocidad de la carretilla elevadora a 2.5 km/h. La aceleración de la carretilla elevadora se reduce a partir de una altura de elevación de 1800 mm.
Z La altura de elevación se mide desde el suelo hasta el borde superior del dispositivo tomacargas.
119
4.10.1
Recoger la carga
AVISO
Peligro de causar daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico ya no hay que seguir accionando el pulsador de elevación del dispositivo tomacargas. De lo contrario, existe el peligro de causar daños materiales en el grupo hidráulico.
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– Capacidad de carga de la carretilla elevadora
suficiente para la carga, véase página 43.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
– Carretilla elevadora con ajuste del centro de gravedad de la carga ( o ):
Centro de gravedad de la carga ajustado correctamente.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora lentamente al palet.
• Introducir la horquilla lentamente debajo del palet hasta bien atrás (véase gráfico).
Z
La carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50 mm.
• Elevar la horquilla hasta alcanzar la altura de
elevación deseada(véase página 114).
Se eleva la carga.
Z La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos
Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos
Z
Recogida de dos cargas paletizadas superpuestas véase página 123.
120
4.10.2
Transportar la carga
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– El mástil de elevación ha sido bajado debidamente para el transporte (aprox. 150
- 500 mm sobre el suelo). Está prohibida la marcha con la carga elevada
(>500 mm). Servicio de carga a dos niveles: Dispositivo tomacargas bajado lo
máximo posible, pero sin tocar la carga inferior, véase página 125.
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Estar siempre preparado para frenar:
• En situaciones normales frenar la carretilla suavemente.
• En caso de peligro está permitido parar bruscamente.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
• Prestar atención a las advertencias para la circulación por subidas o bajadas,
Marcha de transporte Marcha sin carga
En el caso de marcha con carga en servicio de conductor acompañante, el dispositivo tomacargas debe estar orientado cuesta arriba, independientemente del sentido de marcha.
En el caso de marcha sin carga en servicio de conductor acompañante, el dispositivo tomacargas puede estar orientado cuesta abajo independientemente del sentido de marcha.
Z
Transportar dos cargas paletizadas superpuestas véase página 125.
121
4.10.3
Depositar la carga
ATENCIÓN!
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
AVISO
Evitar depositar la carga con brusquedad para no dañar la carga ni el dispositivo tomacargas ni el larguero de la estantería.
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para el almacenamiento de la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Bajar el dispositivo tomacargas.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que el dispositivo tomacargas se libere de
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado del palet.
La carga está depositada.
AVISO
Con la función “Softlanding” se reduce la velocidad de descenso de la carga poco antes de alcanzar el suelo (aprox. 100 - 300 mm).
Z La función “Softlanding” sólo es posible opcionalmente.
Z
Depositar dos cargas paletizadas transportadas de forma superpuesta véase página 126.
122
4.10.4
Recoger dos cargas paletizadas
ATENCIÓN!
Estabilidad en peligro
Para no poner en peligro la estabilidad hay que prestar atención al peso durante el transporte de dos palets para que la carretilla elevadora no vuelque.
u El palet más pesado debe transportarse siempre en el nivel inferior para no poner en peligro la estabilidad.
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– La capacidad de carga de la carretilla elevadora
es suficiente para la carga, véase página 43.
– El dispositivo tomacargas está cargado uniformemente con cargas pesadas.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora lentamente al palet.
• Introducir la horquilla lentamente debajo del palet hasta bien atrás (véase gráfico).
• Elevar la horquilla de carga hasta alcanzar la
altura de elevación deseada, (véase página 114).
• Introducir los brazos porteadores en el segundo palet.
• Elevar los brazos porteadores (véase página 115).
• Descender los brazos de carga lo máximo posible, pero sin dejar que la carga toque los brazos porteadores.
Ambos palets han sido elevados.
Z
Durante el transporte, la horquilla con la carga superior deben descender lo más cerca posible de la carga inferior, pero sin llegar a apoyarse sobre ella.
123
Z
El tope de palet adicional (105) facilita el apilado de palets dobles sin que sea necesario un alineamiento posterior de los palets superpuestos.
105
124
4.10.5
Transportar dos cargas paletizadas de forma superpuesta
ATENCIÓN!
Estabilidad en peligro
Para no poner en peligro la estabilidad hay que prestar atención al peso durante el transporte de dos palets para que la carretilla elevadora no vuelque.
u El palet más pesado debe transportarse siempre en el nivel inferior para no poner en peligro la estabilidad.
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– Descender la horquilla lo máximo posible, pero sin dejar que la carga toque los brazos porteadores.
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• Prestar atención a las advertencias para la circulación por subidas o bajadas,
125
4.10.6
Depositar dos cargas paletizadas de forma sucesiva
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para el almacenamiento de la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora con cuidado a la primera ubicación de almacenaje.
• Descender los brazos porteadores (106) hasta que la carga se apoye.
• Retirar la carretilla elevadora con cuidado del palet.
• Descender la horquilla (107) hasta unos
150 - 500 mm sobre el suelo, para un transporte correcto.
• Acercar la carretilla elevadora con cuidado a la segunda ubicación de almacenaje.
• Bajar la horquilla hasta que quede libre
de la carga, véase página 121.
• Retirar la carretilla elevadora con cuidado del palet.
Ambos palets han sido depositados.
106
107
126
4.11
Utilización como mesa elevadora de trabajo
El dispositivo tomacargas puede permanecer en posición elevada con la carretilla elevadora apagada para ser utilizado como mesa elevadora de trabajo, mientras el usuario se encuentre en la inmediaciones de la carretilla.
Z El usuario se encuentra sólo en las inmediaciones de la carretilla elevadora, si puede intervenir inmediatamente en caso de incidencias o de un intento de un uso no autorizado.
Hay que observar las normativas nacionales y las condiciones de servicio locales.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al dispositivo tomacargas elevado
Una carretilla elevadora parada con el dispositivo tomacargas elevado representa un peligro potencial en las zonas de trabajo.
u Evitar un peligro para las personas y para el material.
u No cargar o descargar nunca manualmente las cargas con el dispositivo tomacargas elevado en zonas peligrosas, de mala visibilidad o no iluminadas suficientemente.
u
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura al abandonarla, véase página 97.
127
128
ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir lesiones debido a la caída de cargas
La caída de cargas puede provocar lesiones.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
u No cargar o descargar manualmente cargas que pueden desprenderse y caer encima del usuario sin usar dispositivos de protección adicionales a alturas superiores a 1800 mm.
u Cargar las cargas sólo de manera que no puedan caerse o desplazarse accidentalmente o de forma no intencionada.
u Asegurar las cargas de baja altura o las cargas pequeñas con medidas como el embalaje en láminas.
u No cargar o descargar manualmente aquellas cargas con el dispositivo tomacargas elevado que no hayan sido embaladas debidamente o que se hayan desplazado, así como cargas con palets dañados o con contenedores apilables dañados.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes al bajar lentamente el dispositivo tomacargas elevado de forma no intencionada
El dispositivo tomacargas elevado puede bajar lentamente y de forma autónoma debido a fugas internas. En caso de carga con la carga nominal está admitido un descenso de hasta DIN EN ISO 3691-1 con temperatura de servicio normal del aceite hidráulico durante los primeros 10 minutos de acuerdo con 100 mm.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
Utilización como mesa elevadora de trabajo
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es apropiada para la carga o descarga manual de cargas.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Ajustar el dispositivo tomacargas a la altura de elevación deseada.
• Apagar la carretilla elevadora.
Las cargas pueden ser cargadas o descargadas manualmente con el dispositivo tomacargas elevado.
5 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Z
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
5.1
La carretilla no marcha
Causa posible Medidas de subsanación
La clavija de batería no está enchufada. Comprobar la clavija de la batería y en caso necesario, enchufarla.
El interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA está pulsado.
El llavín conmutador está en posición O. Poner el llavín conmutador en posición I.
La carga de batería es demasiado baja. Cargar la batería, véase página 75.
Fusible eléctrico defectuoso.
Soltar el interruptor de DESCONEXIÓN
DE EMERGENCIA, véase página 101.
Comprobar los fusibles eléctricos,
Introducir el código correcto, véase página 93
A través de las teclas de función ( o ) se ha introducido un código incorrecto en el dispositivo indicación.
El pulsador «Elevar dispositivo tomacargas» y/o el pulsador «Bajar dispositivo tomacargas» no están en posición de reposo al encender la carretilla elevadora.
Z
En el dispositivo indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-2951.
No pulsar el pulsador durante el encendido.
129
130
Causa posible
El controler no estaba en posición de reposo al encender la carretilla elevadora.
Z
En el dispositivo indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-1901.
La tecla de protección por inversión estaba accionada al encender la carretilla elevadora.
Z
En el dispositivo indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-1914.
La barra timón no está en posición de frenado al encender la carretilla elevadora.
Z
En el dispositivo indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-0914.
Medidas de subsanación
No pulsar el controler durante el encendido.
No pulsar la tecla de protección por inversión durante el encendido.
Girar la barra timón a la zona de frenado
superior o inferior,véase página 104.
Se ha accionado el controler durante más de 0,5 segundos con la barra timón plegada, sin que se produzca la liberación a través del interruptor de barra timón o del pulsador «Marcha lenta».
No se ha respetado la secuencia de accionamiento.
Z
En el dispositivo indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-1953.
Observar la secuencia de accionamiento:
1. Mover la barra timón a la zona de circulación (F) o accionar el pulsador
"Marcha lenta".
2. Accionar el controler, véase página 104.
Se ha accionado el pulsador «Marcha lenta» al encender la carretilla elevadora.
Z
En el dispositivo indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-1925.
No pulsar el pulsador «Marcha lenta»
durante el encendido, véase página 107.
El interruptor del mástil de elevación no es congruente.
Z
En el dispositivo indicación o ) aparece el aviso de incidencia
E-2124
– Permitidos el descenso y la marcha hasta 1,5 km/h
– Estacionar la carretilla elevadora de
forma segura, véase página 97.
– Informar al servicio Post-venta del fabricante.
5.2
No es posible elevar la carga
Causa posible
La carretilla elevadora no está lista para el servicio.
Nivel del aceite hidráulico es demasiado bajo.
La carretilla ha sido desconectada por el controlador de descarga de batería.
Fusible eléctrico defectuoso.
Carga demasiado alta.
Interruptor en el mástil de elevación no es congruente.
Z
En el dispositivo indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-2124.
El sensor térmico del grupo hidráulico está sobrecalentado.
Z
En la unidad de indicación ( o ) aparece el aviso de incidencia
E-2406.
Medidas de subsanación
Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia
“La carretilla no marcha”.
Verificar el nivel del aceite hidráulico,
Cargar la batería, véase página 75.
Comprobar los fusibles eléctricos,
Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características.
– Permitidos el descenso y la marcha hasta 1,5 km/h.
– Estacionar la carretilla elevadora de
forma segura, véase página 97.
– Informar al servicio Post-venta del fabricante.
– Descenso y marcha posibles.
– Dejar que el grupo hidráulico se enfríe.
131
5.3
Incidencia de batería de iones de litio
Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador de batería de Jungheinrich, hay que informar inmediatamente al servicio Post-venta del fabricante.
El operador o empresario no ha de realizar medidas de subsanación por su propia cuenta.
En el caso de una intervención o reparación de la batería realizada por cuenta propia puede perderse el derecho de garantía. Un contrato de servicio con la compañía Jungheinrich facilita detectar a tiempo los errores.
ADVERTENCIA!
¡Está prohibido abrir la batería!
5.3.1
Uso limitado (marcha lenta, desconexión de elevación, ninguna marcha) de la carretilla elevadora
Causa posible
– Error en un tramo
(aviso de incidencia 5195.x)
La batería de iones de litio se puede seguir utilizando, pero con una capacidad reducida.
Medidas de subsanación
– Conectar la batería de iones de litio al cargador de batería.
– Si de esta forma no se consigue subsanar la incidencia, informar al servicio Post-venta del fabricante.
5.3.2
La carretilla elevadora ya no puede encenderse
Causa posible
– La batería de iones de litio ha conmutado, como medida de protección contra descargas profundas, al servicio de ahorro energético.
– La batería de iones de litio operaba fuera del campo de aplicación o tiene un defecto.
Los siguientes avisos de error indican que la batería de iones de litio opera fuera del campo de aplicación y comportan la desconexión de la batería:
– Temperatura excesiva: E5409.1
– Temperatura demasiado baja:
E5413.2
– Tensión demasiado baja: E5344.1 /
E5342.1
Antes de que la batería de iones de litio se desconecta, se indican las correspondientes advertencias en la carretilla elevadora.
Medidas de subsanación
– Conmutar la batería de iones de litio del servicio de ahorro energético al servicio
– Conectar la batería al cargador de batería.
– Si de esta forma no se consigue subsanar la incidencia, informar al servicio Post-venta del fabricante.
– Poner la batería de iones de litio en
campo de aplicación admitido, véase página 12.
– Conectar la batería al cargador de batería.
– Si de esta forma no se consigue subsanar la incidencia, informar al servicio Post-venta del fabricante.
132
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
6.1
Soltar y activar el freno de la rueda motriz
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
u No soltar el freno en subidas y bajadas.
u No estacionar la carretilla con el freno suelto.
u Volver a activar el freno en el lugar de destino.
72 108
68
109
110
111
67
133
134
Rescatar la carretilla
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen
– Calces
Procedimiento
• Asegurar la carretilla elevadora contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Abrir la tapa de batería (68), véase página 70.
• Sacar la clavija de batería (72).
• Desmontar el capó delantero (67), véase página 174.
• Desmontar la tapa del grupo de tracción (111), véase página 175.
• Desmontar la pieza derecha de la tapa del motor (110).
• Solamente soltar la pieza izquierda de la tapa del motor.
• Aflojar las uniones roscadas (108) del freno por potencia de resorte (109) hasta que dicho freno por potencia de resorte quede suelto pero aún sostenido por los tornillos.
• Retirar los calces.
El freno está suelto. La carretilla elevadora puede ser movida.
Activar el freno
Procedimiento
• Estacionar y asegurar la carretilla elevadora contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Montar las uniones roscadas (108) del freno por potencia de resorte (109) con un par de 6 Nm.
• Presentar la pieza izquierda de la cubierta del motor y montar la pieza derecha
(110).
• Montar la tapa del grupo de tracción (111) y el capó delantero (67).
• Reparar la carretilla o contactar con el servicio Post-venta del fabricante.
El freno por potencia de resorte está nuevamente activado.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
7 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas u Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
u No situarse o permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
u El conductor debe accionar la válvula de descenso de emergencia solamente estando al lado de la carretilla.
u El descenso de emergencia está prohibido, si el dispositivo tomacargas se encuentra introducido en la estantería.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
113 112
135
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– El dispositivo tomacargas puede descender sin impedimentos.
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
Herramientas y material necesario
– Pasador/ herramienta, con diámetro de 3 mm
– Llave Allen 5 mm
Procedimiento
• Desmontar el capó delantero, véase página 174.
• Desenroscar la válvula de tornillo (112) 2 vueltas.
• Presionar de forma dosificada la válvula de descenso de emergencia (113) y mantenerla apretada.
El dispositivo tomacargas baja.
Z
Tras descender el dispositivo tomacargas, volver a enroscar la válvula de tornillo
(112).
136
8 Equipamiento adicional
8.1
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
114
116
115
117
118
119
120
121
Pos. Elemento de mando o de indicación
114 Línea de información
117 Tipo de batería (curva característica)
118 Programa de marcha
119 Horas de servicio
120 Asignación de teclas
121 Teclas
Función
115 Indicador de capacidad de batería
116 Campo de pictogramas
Indicación de avisos de incidencia, velocidad y tiempo restante
Estado de descarga de la batería
Indicación de los pictogramas, véase página 140.
Indicación del tipo de batería ajustado o de la curva característica de batería ajustada
2
1 = batería de gel/seca sin mantenimiento
2 = batería especial, como p. ej. XFC
Indica el programa de marcha activo.
Teclas para la selección de las funciones representadas en el nivel superior.
2) Si se ajusta una batería húmeda normal o con capacidad incrementada, así como baterías con características especiales, no se indica ningún tipo de batería.
137
8.1.1
Asignación de teclas de la unidad de indicación
Asignación de teclas en el menú principal
Símbolo Significado
Programa de marcha:
Para cambiar el programa de marcha
Ajustes ( o ):
Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Apagar ( o ):
Posibilita el apagado de la carretilla elevadora
Apagar aparece únicamente en la indicación, si la carretilla elevadora se enciende mediante un código de acceso.
138
Asignación de teclas en el menú de administración de los códigos o transpondedores ( o )
Símbolo Significado
Modificar código de configuración:
Para cambiar el código de configuración o activar el teclado o el lector de transpondedores
Editar código de acceso / transpondedor:
Para añadir o borrar códigos de acceso o transpondedores
Selección hacia arriba:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores
Selección hacia abajo:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores
Borrar:
Para borrar códigos de acceso seleccionados
Añadir:
Para añadir códigos de acceso nuevos
Atrás:
Cancela la operación actual y regresa al menú anterior.
Confirmar:
Para confirmar una entrada o un código de transpondedor
139
8.1.2
Símbolos en la unidad de indicación
En el campo de pictogramas (116) se pueden indicar un número discrecional de pictogramas. De la situación de manejo o de la carretilla depende cuales pictogramas se visualizan en el campo de pictogramas durante el servicio.
Símbolo Significado
Parada de emergencia
Color rojo
Función
Se enciende en caso de desconexión de función automática debida a alguna incidencia de la carretilla.
Advertencia
Indicación de batería, capacidad restante reducida
Detectada temperatura excesiva
Temperatura demasiado baja de la batería de iones de litio amarillo Se enciende cuando hay un error de manejo.
rojo Se enciende cuando hay una incidencia en la carretilla.
La marcha se limita a marcha lenta o a las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora se reducen.
amarillo Se enciende con una capacidad restante ≤ 30 %
Cargar la batería pronto.
rojo Se enciende con una capacidad restante ≤ 20 %
Cargar la batería inmediatamente.
amarillo Se enciende cuando la temperatura de la carretilla supera el rango permitido.
– Se reducen las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
rojo amarillo Se enciende cuando la temperatura de la batería de iones de litio es demasiado baja
– Las corrientes de descarga y la realimentación energética se reducen.
rojo
Se enciende cuando la temperatura de la carretilla supera el rango permitido.
– Se desactivan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
Se enciende cuando la temperatura de la batería de iones de litio es demasiado baja
– El contactor de la batería desconecta la carretilla elevadora.
– La unidad de indicación se apaga.
140
Símbolo Significado
Elevación desactivada
Posición de barra timón
Final de elevación de brazos porteadores
Color Función amarillo Se enciende cuando las funciones de elevación se desconectan debido a una capacidad de batería demasiado baja o no se libera la función de elevación.
amarillo Se enciende al encender la carretilla con la barra timón en la zona de circulación.
Se enciende con el controler accionado y la barra timón en la zona de frenado.
amarillo Se enciende con el pulsador “Elevar brazos porteadores” accionado, si se ha alcanzado el final de elevación de la elevación de brazos porteadores.
Final de descenso de elevación de brazos porteadores verde amarillo Se enciende con el pulsador “Bajar brazos porteadores” accionado, si se ha alcanzado el final de descenso de la elevación de brazos porteadores.
Proceso de carga verde
Se enciende cuando la función descenso automático está activada
(ajuste estándar con mástil de elevación a partir de 1660 mm) rojo
Muestra información sobre la carga de la batería (carretillas con cargador incorporado).
– parpadea: Proceso de carga
– Encendido: proceso de carga finalizado
Muestra información sobre la carga de la batería (carretillas con cargador incorporado).
– Proceso de carga interrumpido
Elevación doble clic:
Elevación continua hasta altura intermedia o final de elevación
Focos de trabajo verde Se enciende cuando la función de elevación automática está lista para funcionar.
amarillo Parpadea al elevar el dispositivo tomacargas mediante la función de elevación automática.
verde Focos de trabajo encendidos
141
8.2
Sistemas de acceso sin llave
Los sistemas de acceso sin llave sirven como sustituto del llavín conmutador para la liberación de la carretilla elevadora.
Los sistemas de acceso sin llave ofrecen la posibilidad de asignar un código individual al usuario o también a todo el grupo de usuarios.
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
14 15 16 17
Pos. Descripción
14 Dispositivo indicación (tecla de función EasyAccess):
– Descripción véase página 137
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 1 a 4
– Espacio libre en la memoria para 10 códigos de acceso, como máximo
15 Lector de transpondedores Plus (transpondedor EasyAccess):
– solo en combinación con el dispositivo indicación (14)
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
16 Lector de transpondedores (EasyAccess transpondedor):
– solo en combinación con el dispositivo indicación (14)
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
17 Teclado (EasyAccess PinCode):
– solo en combinación con el dispositivo indicación (14)
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos y
C (borrar)
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 0 a 9
– Espacio libre en la memoria para 100 códigos de acceso, como máximo
142
8.3
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
El código suministrado es señalado mediante una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código de configuración y retirar la lámina en la primera puesta en servicio!
– Código de entrega: 1-2-3-4
– Ajuste de fábrica del código de configuración: 2-4-1-2
Z Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
Z
Tras una entrada de un código válido o la utilización de transpondedores válidos aparece un gancho verde en la unidad de indicación.
Tras una entrada de un código no válido o la utilización de transpondedores no válidos aparece una cruz roja y la entrada tendrá que repetirse.
Z
Tras un determinado lapso de tiempo sin manejo de la carretilla elevadora la unidad de indicación conmuta al modo standby. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
Los siguientes ajustes podrán ser efectuados también por el servicio Post-venta del fabricante.
8.4
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación. El empresario ha de activar el teclado y el lector de transpondedores.
143
8.4.1
Activar el teclado
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (123).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con el teclado (17).
Se visualiza el código de configuración introducido.
Z Modificar el código de configuración durante la primera puesta en servicio. El código de configuración nuevo no debe ser idéntico al código de configuración preajustado o a un código de acceso.
Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (17).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma equivocada, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (124).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
• Borrar el código de entrega, véase página 154.
• Crear códigos de acceso, véase página 153.
125
El teclado está activado.
14
122
123
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
17
2 4 1 2
124
126
144
8.4.2
Activar el lector de transpondedores
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (123).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Se visualiza el código de configuración introducido.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
El código de configuración se borra.
• Colocar un transpondedor delante del lector de transpondedores (16).
De esta forma este transpondedor se convierte en el transpondedor de configuración.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
Se muestra el código del transpondedor de configuración.
Z Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
Z
No se puede seguir utilizando el código suministrado el cual debe ser borrado.
Borrar el código de entrega, véase página 159.
• Añadir nuevos transpondedores, véase página 158.
El lector de transpondedores está activado.
125
4
125
14
122
123
124
16
126
124
145
8.5
Manejo de la unidad de indicación
8.5.1
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código de acceso con las teclas debajo de la indicación (14).
La carretilla está encendida.
8.5.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (127) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 101.
La carretilla elevadora está apagada.
14
127
146
8.5.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(123).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
El código de configuración se borra.
• Introducir el nuevo código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Z
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
El código de configuración ha sido modificado.
125
14
124
126
122
123
147
8.5.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (128).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (129).
• Introducir el nuevo código de acceso con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Z
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
Se visualiza el nuevo código de acceso.
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso,
y añadir nuevamente un código de acceso.
125
1
2
3
1 1 1
2 2 2
3 3 3
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
122
128
14
129
126
148
8.5.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (128).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (130).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
125 130
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
14
124
122
128
124
149
8.5.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
122
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (131).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (130), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (132), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
125 130
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
132
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
131
14
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
150
8.6
Manejo del teclado
8.6.1
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia,
• Introducir el código de acceso con el teclado (17).
La carretilla está encendida.
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
17
8.6.2
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (127) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 101.
La carretilla elevadora está apagada.
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (127) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 101.
La carretilla elevadora está apagada.
127
151
8.6.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(123).
• Introducir el código de configuración con el teclado (17).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(14) mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (17).
Z
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
El código de configuración ha sido modificado.
125
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
17
14
124
122
123
126
152
8.6.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (128).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (17).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (129).
• Introducir el código de acceso nuevo con el teclado (17).
Z
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
El código de acceso nuevo se visualiza en la unidad de indicación
(14).
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso,
y añadir nuevamente un código de acceso.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
125
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
122
128
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
17
14
129
126
153
8.6.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (128).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (17).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (130).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
125 130
122
128
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
17
14
124
154
8.6.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (131).
• Introducir el código de configuración con el teclado (17).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(14) mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (130), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (132), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
1
4
7
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
2
5
8
0
3
6
9
C
122
131
17
14
125 130 132
155
8.7
Manejo del lector de transpondedores
AVISO
No dañar los transpondedores. No se puede encender la carretilla elevadora con transpondedores dañados.
Lector de transpondedores Plus
El lector de transpondedores Plus soporta además otros estándares de transpondedores.
Z
El manejo del lector de transpondedores Plus equivale al del lector de transpondedores estándar.
8.7.1
Encender la carretilla elevadora con el transpondedor
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Colocar el transpondedor delante del lector de transpondedores (16).
Aparece un gancho verde que permanece hasta que se efectúa una confirmación. Si durante 20 segundos no tiene lugar ninguna confirmación, aparece una consulta de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
La carretilla está encendida.
16
126
Z El encendido de la carretilla elevadora sólo es posible, si la unidad de indicación (14) está encendida. Si la unidad de indicación se encuentra en el modo standby, no se reconoce el código o el transpondedor. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
8.7.2
Apagar la carretilla elevadora (lector de transpondedores)
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (127) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 101.
La carretilla elevadora está apagada.
127
156
8.7.3
Cambiar transpondedor de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (123).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (16).
El código del transpondedor de configuración se visualiza en la unidad de indicación (14).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
Se muestra una línea discontinua.
• Colocar el nuevo transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (16).
Z
El nuevo código de transpondedor de configuración debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
Se muestra el nuevo código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (124).
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
El transpondedor de configuración ha sido modificado.
125
126
14
16
124
122
123
157
8.7.4
Añadir un nuevo transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (128).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (16).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (129).
• Colocar el nuevo transpondedor encima del lector de transpondedores
(16).
Z
El nuevo código de transpondedor debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (126).
Se visualiza el nuevo código de transpondedor.
Z
Si se ha utilizado un transpondedor equivocado, hay que volver a borrar el
transpondedor, véase página 159, y
añadir nuevamente un transpondedor.
125
122
128
16
14
129
126
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
Se ha añadido un transpondedor nuevo.
Z Los códigos de transpondedor guardados se clasifican primero según sus números y luego según el alfabeto.
158
8.7.5
Borrar transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (128).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (16).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Seleccionar el código de transpondedor a borrar con la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (130).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (124).
El transpondedor ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo
“Atrás” (125).
125 130
122
128
16
14
124
159
8.7.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos transpondedores distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más transpondedores que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (131).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (16).
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (130), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (132), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (125).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
125 130 132
122
131
16
8.8
Sistema de gestión de flotas
Z
*Si va equipada con un componente de gestión de flotas de Jungheinrich, véase manual de instrucciones «Sistema de gestión de flotas de Jungheinrich».
160
F Mantenimiento preventivo de la carretilla elevadora
1 Piezas de recambio
Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar solo piezas de recambio originales del fabricante.
Las piezas de recambio originales del fabricante corresponden a las especificaciones del fabricante y garantizan la mayor calidad posible en lo que se refiere a seguridad, exactitud de dimensiones y material.
El montaje o la utilización de piezas de recambio no originales puede afectar negativamente a las propiedades especificadas del producto y, por lo tanto, a la seguridad. El fabricante está exento de toda responsabilidad para daños originados por el uso de piezas de recambio no originales.
El catálogo electrónico de recambios relativo a productos puede abrirse mediante un enlace (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) indicando el número de serie.
Z
El número de serie consta en la placa de características, véase página 42.
161
2 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo
El fabricante recomienda sustituir las piezas de mantenimiento indicadas asimismo
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas elevadoras motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad
– conservar los documentos de construcción, revisión y ejecución de las modificaciones
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla elevadora de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF
(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
Z
Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos
de limpieza o mantenimiento" (véase página 186).
162
3 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y el mantenimiento preventivo de la carretilla, así como el cambio de las piezas necesarias solamente pueden hacerlos el personal especializado. Las actividades a realizar se reparten entre los siguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el
establecimiento del empresario, véase página 171.
163
3.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: u Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
u Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
u
Estacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 97).
u Sacar la clavija de batería.
u Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
ATENCIÓN!
Peligro de incendio si se usan productos de limpieza inflamables
El empleo de productos de limpieza inflamables aumenta el peligro de incendio.
u No usar productos de limpieza inflamables para la limpieza.
u Antes de empezar los trabajos de limpieza hay que quitar la clavija de batería.
u Antes de empezar los trabajos de limpieza hay que tomar las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (p. ej., con un cortocircuito).
3.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
164
3.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
u Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
u Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las
especificaciones del fabricante, véase página 161.
3.4
Cadenas de elevación
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o limpiadas de manera incorrecta
Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y suficientemente engrasados.
u La limpieza de las cadenas de elevación se efectúa fregándola o cepillándola. La suciedad considerable puede disolverse con derivados de parafina como, p. ej., el petróleo.
u Está prohibida la limpieza de las cadenas de elevación con limpiadores a alta presión por chorro de vapor o con agentes limpiadores químicos.
u Inmediatamente después de realizar la limpieza, hay que secar las cadenas de elevación con aire a presión y rociarlas con spray para cadenas.
u La cadena de elevación debe engrasarse únicamente cuando no está sometida a una carga, para ello, bajar el dispositivo tomacargas por completo.
u Debe engrasarse con especial cuidado la zona de las poleas de reenvío de la cadena de elevación.
165
3.5
Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
u El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
u En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
u No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
AVISO
Inspección y sustitución de mangueras hidráulicas
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
u Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1 vez al año y, en su caso, sustituirlas.
u En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
u En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
166
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
4.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Una manipulación inadecuada supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
u Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama abierta.
u Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes identificados de forma reglamentaria.
u Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
u No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
u No derramar los materiales de servicio.
u Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
167
168
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
u Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
u No derramar los aceites.
u Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
u Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
u Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
u No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
u Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
u Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
u Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
u Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
4.2
Esquema de lubricación
Z La carretilla elevadora está equipada con casquillos sin lubricación. Por lo tanto, en el marco del mantenimiento no es necesario realizar una lubricación.
D
E
E
A+B A
D
C
S Boca de relleno del aceite hidráulico b Relleno de aceite de transmisión k Aplicación en cámaras frigoríficas
(incluida zona de productos frescos)
169
4.3
Materiales de servicio
Códig o
Mástil de elevación simple
A
B
N° de pedido Denominación
51132716 *
51081367 *
Fabricante del aceite hidráulico
Renolin MR 310
Renolin MR 310
Uso para
Sistema hidráulico
Circuito hidráulico
(cámara frigorífica y zona de productos frescos)
Mástil ZT( de elevación telescópico de doble efecto)
A 51132716 * Fabricante del aceite hidráulico
Sistema hidráulico
B 51081367 * Circuito hidráulico
(cámara frigorífica y zona de productos frescos)
Transmisión
C 50380904 Titan Gear
HSY 75W-90
Transmisión
Puntos de lubricación
D 29202050
Polylub GA 352P
E 29201280 Spray para cadenas
Servicio de engrase
Cadenas
Cantidad de llenado
3,7 l
1,85 l
4,5 l
2,25 l
1,1 l
Z
Para el uso en cámara frigorífica y en zona de productos frescos hay que mezclar el aceite del fabricante (A) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (B) en la proporción 1:1.
* Las carretillas elevadoras se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (teñido de azul) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (teñido de rojo). Este aceite hidráulico sólo se suministra a través de la organización de servicio Post-venta del fabricante. No está permitido utilizar un aceite hidráulico alternativo. Se permite el uso de aceite hidráulico del fabricante mezclado con uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados.
170
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
5.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 97.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
5.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones al elevar y calzar la carretilla elevadora de modo seguro
Al elevar y calzar la carretilla existe el riesgo de que se incline o se deslice de forma imprevista.
u Levantar la carretilla elevadora sobre tacos en un suelo plano.
u Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente.
u Para elevar la carretilla se enganchan los medios de enganche solo en los puntos
previstos para ello, véase página 47.
u Al levantar sobre tacos, evitar que la carretilla se deslice o se incline, aplicando los medios adecuados (cuñas, calces).
171
5.2.1
Elevación y calzado con grúa
133
38 38
133 133
Elevar y calzar la carretilla elevadora
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 171.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación/aparejo de grúa
– Calces
Procedimiento
• Fijar el aparejo de grúa en los puntos de enganche (38).
• Elevar la carretilla.
• Apoyar la carretilla con calces de madera dura (133).
• Bajar la carretilla elevadora.
• Retirar el aparejo de grúa.
La carretilla está calzada.
Retirar los calces de la carretilla elevadora
• Retirar los calces de la carretilla elevadora en orden inverso.
172
5.2.2
Elevación y calzado con gato
133
133 133
134
Z
Para calzar la carretilla elevadora con un gato, empezar siempre por los brazos porteadores, para evitar que la carretilla se desplace.
Z
Disponer los calces del chasis del grupo de tracción lo más adelante posible en sentido de tracción para evitar que la carretilla vuelque.
Elevar y calzar la carretilla elevadora
Herramientas y material necesario
– Gato (capacidad de carga mínima: 1 t)
– Calces
Procedimiento
• Encender la carretilla.
• Calzar los brazos porteadores.
• Elevar los brazos porteadores con la elevación inicial, véase página 115.
• Apoyar los brazos porteadores sobre uno o más calces (133).
• Descender los brazos porteadores hasta que se apoyen con seguridad.
• Apagar la carretilla elevadora.
• Apoyar el chasis del grupo de tracción sobre tacos.
• Elevar el chasis del grupo de tracción de lado, poniendo un gato en el punto de elevación adecuado (134).
• Apoyar el chasis del grupo de tracción sobre calces de madera dura (133).
La carretilla está calzada.
Retirar los calces de la carretilla elevadora
• Retirar los calces de la carretilla elevadora en orden inverso.
173
5.3
Desmontar y montar la tapa delantera
135 135
12
67
Desmontar la tapa delantera
Requisitos previos
– Carretilla elevadora preparada para los trabajos de mantenimiento y de
mantenimiento preventivo, véase página 171.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen, tamaño de la llave 8
Procedimiento
• Desmontar las uniones roscadas (135) de la tapa delantera (67).
• Soltar la conexión de la tapa delantera y retirarla con una leve inclinación y giro sobre la barra timón (12).
• Depositar la tapa delantera (67) en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
Montar la tapa delantera
Herramientas y material necesario
– Llave Allen, tamaño de la llave 8
Procedimiento
• Deslizar la tapa delantera (67) sobre la barra timón (12), ajustarla en las guías inferiores y encajarla en la parte superior.
• Montar las uniones roscadas (135) de la tapa delantera con un par de apriete de
5 Nm.
La tapa delantera está montada.
174
5.4
Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción
111
Desmontar la tapa del grupo de tracción
Requisitos previos
– Carretilla elevadora preparada para los trabajos de mantenimiento y de
mantenimiento preventivo, véase página 171.
– Se ha desmontado la tapa delantera, véase página 174.
Procedimiento
• Retirar la brida para cables.
• Soltar la tapa del grupo de tracción (111) de la guía inferior, inclinarla y levantarla por encima de la guía superior.
• Depositar la tapa del grupo de tracción en un lugar seguro.
Se ha desmontado la tapa del grupo de tracción.
Montar la tapa del grupo de tracción
Procedimiento
• Ajustar la tapa del grupo de tracción en la guía superior y encajar la guía inferior.
• Sustituir las bridas de cables.
La tapa del grupo de tracción está montada.
175
5.5
Desmontar y montar la tapa de instrumentos
136
137
176
Desmontar la tapa de instrumentos
Requisitos previos
– Carretilla elevadora preparada para los trabajos de mantenimiento y de
mantenimiento preventivo, véase página 171.
– Se ha desmontado la tapa delantera, véase página 174.
– Se ha desmontado la tapa del grupo de tracción, véase página 175.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen, tamaño de la llave 8
Procedimiento
• Desmontar las uniones roscadas (137) de la tapa de instrumentos (136).
• Levantar hacia arriba la tapa de instrumentos con cuidado y depositarla en lugar seguro.
Se ha desmontado la tapa de instrumentos.
Montar la tapa de instrumentos
Herramientas y material necesario
– Llave Allen, tamaño de la llave 8
Procedimiento
• Presentar la tapa de instrumentos. Vigilar que todas las conexiones eléctricas queden tendidas correctamente y no estén pellizcadas.
• Montar las uniones roscadas (137) de la tapa de instrumentos (136) con un par de apriete de 5 Nm.
Se ha montado la tapa de instrumentos.
5.6
Desmontar y montar los dispositivos de protección
138
5
Desmontar el dispositivo de protección
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97
Procedimiento
• Desmontar las uniones roscadas (138) del dispositivo de protección (5).
• Extraer el dispositivo de protección y depositarlo con seguridad.
Se ha desmontado el dispositivo de protección.
177
178
Montar el dispositivo de protección
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Colcoar el dispositivo de protección.
• Montar las uniones roscadas (138) del dispositivo de protección (5) con un par de 8 Nm.
Se ha montado el dispositivo de protección.
5.7
Desmontar y montar la soporte opcional
139
140
141
Desmontar el soporte opcional
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
Procedimiento
• Desmontar los 2 tornillos de sujeción (140) de ambos lados del soporte opcional (139).
• Desatornillar el soporte opcional del chasis del grupo de tracción (141) y depositarlo en lugar seguro.
El soporte opcional está desmontado.
Montar el soporte opcional
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
Procedimiento
• Colgar el soporte opcional del chasis del grupo de tracción (141).
• Montar los 2 tornillos de sujeción (140) a cada lado del soporte opcional (139) con un par de 25 Nm.
El soporte opcional está montado.
179
5.8
Trabajos de limpieza
5.8.1
Limpieza de la carretilla
Z Sólo están permitidos trabajos de limpieza en las zonas previstas para ello, que cumplan la normativa del país del usuario.
ATENCIÓN!
Peligro de incendio si se usan productos de limpieza inflamables
El empleo de productos de limpieza inflamables aumenta el peligro de incendio.
u No usar productos de limpieza inflamables para la limpieza.
u Antes de empezar los trabajos de limpieza hay que quitar la clavija de batería.
u Antes de empezar los trabajos de limpieza hay que tomar las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (p. ej., con un cortocircuito).
AVISO
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla elevadora
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar fallos de funcionamiento debido a la humedad.
u Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
u No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los
lugares de marcación para no dañarlos (véase página 39).
u No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo (véase página 171).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Arandela/s
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 186).
La carretilla elevadora está limpia.
180
5.8.2
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
AVISO
Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
u No limpiar la instalación eléctrica con agua.
u Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo véase página 171.
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 174.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase página 174.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 186).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
181
5.9
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
Z Un estado de desgaste desfavorable de la rueda de tracción (20) y de las ruedas de apoyo (21) afectan negativamente a la carga sobre la rueda y al comportamiento de frenado de la carretilla. Por eso: Si se sustituyen las ruedas de apoyo, también se ha de sustituir la rueda de tracción.
Z
La rueda motriz sólo podrá ser cambiada por personal de servicio autorizado.
A - A
XX
XX
1
X X
X X X
X X
4
X
/X
X
X
3
142
A
A
X X
2
5
X
XX
XX
XX
X
X
XX
X
X
20
21
20
21
Comprobar el desgaste de la rueda de tracción
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 97.
– Se ha desmontado la tapa delantera, véase página 174.
Procedimiento
• Comprobar el desgaste de la rueda de tracción (20):
• La marca (142) indica el límite de desgaste de la rueda de tracción.
• Si la rueda de tracción está desgastada hasta la marca (142), se ha alcanzado el límite de desgaste y hay que sustituirla.
• Medir el margen con el suelo:
• Medir el valor de m2, «Margen con el suelo en centro de distancia entre ejes»,
• Si su valor es inferior a 18 mm, la rueda de tracción también se ha de sustituir
• Montar la tapa delantera.
Se ha comprobado el desgaste de la rueda de tracción (20).
182
XX
XX
1
X X
X X X
X X
4
X
/X
X X
3
A
A
X X
2
5
X
XX
XX
XX
X
X
XX
X
X
143
20
144
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el
mantenimiento, véase página 191.
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y de
mantenimiento preventivo, véase página 171.
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda de tracción (20) de manera que se puedan apretar las tuercas de rueda (143) a través de la abertura de montaje (144).
• Apretar todas las tuercas de rueda (143) con la llave dinamométrica a través de la abertura de montaje (144) en la protección antichoques.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado.
• Primero apretarlas con 10 Nm.
• Luego apretarlas con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
183
5.10
Verificar el nivel del aceite hidráulico
145
146
A
B
C
Comprobar nivel de aceite
Requisitos previos
– Bajar el dispositivo tomacargas.
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
Procedimiento
• Retirar la tapa delantera, véase página 174
• Verificar el nivel del aceite hidráulico en el depósito hidráulico.
Z En el depósito hidráulico figuran unas marcas. La lectura del nivel de aceite se debe efectuar con las horquillas y la elevación de los brazos porteadores bajadas.
Z
En el primer llenado hay que rellenar aprox. 0,6 l más de aceite hidráulico.
El nivel de aceite ha sido comprobado.
Z
Si se detecta una fuga en el sistema hidráulico de los rodillos de apoyo (cilindro de rodillos de apoyo, cilindro de mando y uniones roscadas), se debe poner la carretilla fuera de servicio y encargar su reparación a personal especializado.
184
5.11
Verificar fusibles eléctricos
147
148 149 150 151
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 171.
– Tapa delantera desmontada, véase página 174.
Procedimiento
• Comprobar si el valor y el estado de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Fusibles comprobados.
Pos. Protección de
147 Motor de tracción / motor-bomba
148 Sensores
149 Entrada de medición mando
150 Fusible principal
151 opcional
Valor
300 A
4 A
2 A
4 A
185
5.12
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 180.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 169.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 75.
• Poner en servicio la carretilla, véase página 92.
186
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Z
Calzar la carretilla, véase página 171.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
6.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
6.1.1
Carretillas con batería de plomo-ácido
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 180.
• Proteger la carretilla elevadora contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 169.
• Cargar la batería, véase página 75.
• Desembornar la batería y limpiarla.
• Limpiar los tornillos de polo, lubricarlos con lubricante de polos y atornillarlos en las roscas de conexión para evitar cortocircuitos.
Z
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de batería.
6.1.2
Carretillas con batería de iones de litio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 180.
• Proteger la carretilla elevadora contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 169.
• Cargar la batería, véase página 81.
187
6.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
Z
Cargar la batería, véase página 75.
6.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 180.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 169.
• Equipamiento con batería de plomo ( t ): limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) sin convertidor de interface en la batería: conectar el cable de control de la carretilla de la conexión en el cofre de batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) con convertidor de interface de la batería:
• Sacar la batería.
• Conectar, en la parte superior de la batería, la línea de mando a la conexión de batería o al lado interior del cofre.
• Volver a introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
• Cerrar el enclavamiento de la clavija de batería: Apretar el pestillo atornillado.
• Conectar la línea de mando de la carretilla al convertidor de interface de la batería.
• Cargar la batería, véase página 75.
• Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 92.
188
7 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla elevadora en lo que respecta a la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla elevadora a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños.
El empresario es el responsable de la eliminación inmediata de defectos.
8 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
189
190
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
ADVERTENCIA!
Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
u Un mantenimiento adecuado y correctamente realizado es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
AVISO
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento, inspección y cambio de piezas indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
u El fabricante recomienda hacer un análisis in situ del servicio, para definir los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
En el capítulo siguiente se definirán las tareas, el momento de realizarlas y las piezas de repuesto que se recomienda sustituir.
191
1 Contenidos del mantenimiento preventivo EJD 118i/
120/222
Generado el: 2021-06-04 08:00
1.1
Empresario
1.1.1
1.1.1.1
A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento de los frenos.
Mov. Hidráulicos
Lubricar las cadenas de carga.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
1.1.1.2
Equipamiento adicional
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
1.1.2
1.1.2.1
Contenidos de la inspección
Equipamiento de serie
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Instalación eléctrica
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Suministro de energía
Daños en la batería y en sus componentes
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
192
Marcha
Funcionamiento y daños en tecla de protección por inversión
Desgaste y posibles daños en las ruedas
Chasis / Estructura
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y coherencia de las señalizaciones
Daños de puertas o cubiertas
Daños de la luneta de protección o rejilla protectora
Mov. Hidráulicos
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste y daños en las horquillas o el dispositivo tomacargas
1.1.2.2
Equipamiento adicional
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Focos de trabajo
Instalación eléctrica
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Luz de circulación diurna / iluminación
Instalación eléctrica
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo de las conexiones del cable de batería
Daños en la batería y en sus componentes
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo de las conexiones del cable de batería
193
1.2
Servicio Post-venta
1.2.1
1.2.1.1
A realizar según el intervalo de mantenimiento EJD 118i/120/222 cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno con la barra timón en las posiciones absolutamente vertical y horizontal.
Comprobar el funcionamiento de los frenos.
Instalación eléctrica
Comprobar el funcionamiento del contactor y/o del relé.
Limpiar el motor con aire a presión.
Comprobar la conexión a masa.
Chasis / Estructura
Comprobar el asiento fijo, funcionamiento y seguridad de las tapas, los carenados y sus soportes.
Mov. hidráulicos
Comprobar los sensores de elevación durante la elevación del mástil y la elevación inicial.
Ajustar las pastillas deslizantes.
Ajustar las cadenas de carga.
Lubricar las cadenas de carga.
Comprobar el descenso de emergencia.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Comprobar la válvula limitadora de presión.
Prestaciones acordadas
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal o con la carga específica del cliente.
Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
Realizar una comprobación práctica después del mantenimiento.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
194
1.2.1.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado.
Limpiar el ventilador.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Limpiar el escáner y el terminal.
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado.
Limpiar el ventilador.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Doble clic Elevación
Mov. Hidráulicos
Comprobar el funcionamiento de los sensores.
Comprobar la función hidráulica y el circuito de seguridad.
Batería de plomo-ácido internacional
Sistema eléctrico
Comprobar la conexión a masa.
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Sistema eléctrico
Comprobar la conexión a masa.
195
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
1.2.2
Contenidos de la inspección
Se han de comprobar los siguientes puntos:
1.2.2.1
Equipamiento de serie
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños en la sujeción de los cables y del motor
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Desgaste y daños en contactores y/o relés
Daños en el cableado eléctrico (daños en el aislamiento, conexiones) y si el valor de los fusibles es correcto
Desgaste de escobillas de carbón
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y daños en los alojamientos del grupo de tracción
Ruidos o fugas de la transmisión
Desgaste, fijación y daños de las ruedas
Desgaste y posibles daños del rodamiento y la fijación de las ruedas
Comprobar el funcionamiento, fijación y fugas del amortiguador de los balancines de rueda
Chasis / Estructura
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Asiento fijo y daños en soldadura y uniones roscadas del chasis
Legibilidad, integridad y coherencia de las señalizaciones
Asiento fijo de la sujeción del mástil de elevación
Daños de la luneta de protección o rejilla protectora
196
Mov. Hidráulicos
Funcionamiento de los elementos de mando «hidráulicos» y la legibilidad, integridad y congruencia de sus señalizaciones
Posibles daños de los sensores de elevación durante la elevación del mástil y la elevación inicial
Asiento fijo y daños de cilindros y vástagos de pistón
Juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas
Desgaste y posibles daños de pastillas deslizantes y topes
Desgaste y daños de los elementos de sujeción de las cadenas de carga y los pernos de cadena
Desgaste y daños de rodamientos del mástil y de sus superficies de rodadura
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste y daños en las horquillas o el dispositivo tomacargas
Ajuste, desgaste y posibles daños de las barras tirantes y barras de presión
Desgaste, fugas, daños, dilataciones, asiento fijo y torsiones de mangueras, tubos y conexiones
Dirección
Juego lateral de la barra timón
Juego y daños de los componentes de la dirección
1.2.2.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Asiento fijo y daños en cables y conexiones eléctricas
Circulación del electrolito
Suministro de energía
Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba
Aquamatik
Suministro de energía
Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador
Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente
Extracción lateral de la batería
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y sujeción de la batería
197
Sensor de impacto/grabadora de datos
Instalación eléctrica
Asiento fijo y daños del sensor de choque / grabadora de datos
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Asiento fijo, funcionamiento y posibles daños del escáner y el terminal
El valor correcto de los fusibles
Asiento fijo y daños del cableado
Focos de trabajo
Instalación eléctrica
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Módulo de acceso
Instalación eléctrica
Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso
Patines de avance/rodillos
Mov. hidráulicos
Funcionamiento desgaste y daños de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Funcionamiento y daños del ventilador
Asiento fijo y daños en cables y conexiones eléctricas
Doble clic Elevación
Mov. Hidráulicos
Asiento fijo y daños de sensores
Luz de circulación diurna / iluminación
Instalación eléctrica
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo y daños en la batería, su cable y las conexiones de las celda
Presencia y daños de la señalización de seguridad
198
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo y daños en la batería, su cable y las conexiones de las celda
1.2.3
Piezas de mantenimiento
1.2.3.1
El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados.
Equipamiento de serie
Horas de servicio
10000
Meses Pieza de mantenimiento
Aceite de transmisión
Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de aire
Aceite hidráulico
Filtro del aceite hidráulico
1.2.3.2
Equipamiento adicional
2000
2000
2000
12
12
12
Aplicación en cámaras frigoríficas
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Aditivo de aceite hidráulico
Horas de servicio
Meses
199

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad