Jungheinrich EJC 220 Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
EJC 110/112/212
Instrucciones de servicio
51595631
11.21
02.17
es-ES
EJC 110
EJC 112
EJC 212
2
Declaración de conformidad
Fabricante
Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany
Denominación
Carretilla elevadora
Tipo
EJC 110
EJC 112
EJC 212
Opción
Por orden
Fecha
N° de serie Año de fabricación
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética
- CEM) en sus versiones actuales. El fabricante está autorizado para compilar la documentación técnica.
3
4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
5
6
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Índice de contenido
.
.
A Uso previsto y apropiado
Aplicación prevista y apropiada
Condiciones de aplicación admitidas
Advertencia sobre carretillas con batería de iones de litio
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t )
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas ( o )
.
.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
B Descripción del vehículo
Tipos de máquina y capacidad de carga nominal
Definición del sentido de la marcha
4 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
Dispositivos de protección y de seguridad
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
Conexión eléctrica del cargador incorporado ( o )
5.10 Seguridad de las carretillas elevadoras
6 Lugares de marcación y placas de características
.
.
C Transporte y primera puesta en servicio
.
.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
Notas relativas a las tecnologías de batería
2 Normas de seguridad generales sobre baterías
19
47
51
11
7
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
4 Baterías de iones de litio intercambiables
5 Baterías de iones de litio modulares integradas
Normas de seguridad para el manejo de las baterías de iones de litio
Placa de características de la batería de iones de litio
.
.
E Manejo
Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
2 Descripción de los elementos de indicación y de mando
Elementos de indicación y mando disponibles
3 Puesta en servicio de la carretilla
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Preparar la carretilla para el servicio
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
Estacionar la carretilla de forma segura
4 El trabajo con la carretilla
Normas de seguridad para la circulación
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
Recoger, transportar y depositar cargas
4.11 Utilización como mesa elevadora de trabajo
5 Ayuda en caso de incidencias
Incidencias en la puesta en servicio
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
Soltar y activar el freno de la rueda motriz
7 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
EJC 110 ZZ / EJC 110 DZ / EJC 112 / EJC 212
8
95
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
.
.
F Mantenimiento preventivo de la carretilla elevadora
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Trabajos en la instalación eléctrica
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
Manejo seguro de los materiales de servicio
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Verificar el nivel del aceite hidráulico
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
.
.
Medición de vibraciones humanas
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
Contenidos del mantenimiento preventivo EJC 110/112/212
197
171
9
10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima y la distancia a la carga se indican en la placa de capacidades de carga, y no se pueden superar.
La carga debe estar apoyada en el dispositivo tomacargas o ser elevada mediante un implemento aprobado por el fabricante.
La carga ha de estar totalmente elevada, véase página 126.
Las siguientes actividades son debidas y apropiadas y están permitidas:
– Elevación y descenso de cargas.
– Almacenar y desalmacenar cargas.
– Transporte de cargas bajadas.
Las siguientes actividades están prohibidas:
– Marcha con la carga elevada (>500 mm).
– Transportar y elevar personas.
– Empujar o arrastrar cargas.
11
3 Condiciones de aplicación admitidas
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
u En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
u No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
u En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
– Aplicación en entornos industriales y empresariales.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Antes de circular por subidas o bajadas hay que prestar atención a las notas en este manual de instrucciones:
• Capacidad de rampa de la carretilla elevadora, véase página 29.
• Advertencias para la circulación por subidas o bajadas, véase página 111.
Cambio de áreas de aplicación y condensación
– Se pueden cambiar las áreas de aplicación, pero en general conviene minimizar los cambios debido a la condensación y la consecuente posible aparición de corrosión.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
Z
En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas elevadoras y se requiere la correspondiente autorización.
12
3.1
Advertencia sobre carretillas con batería de iones de litio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente debido a la incidencia del freno generador
Las incidencias del freno generador pueden comportar recorridos de frenado más largos y accidentes, especialmente durante la circulación en pendientes. En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
u Durante los movimientos de marcha hay que asegurarse de que no se encuentren personas en la zona de peligro.
u Apartar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no abandonan la zona de peligro.
u En situaciones de peligro hay que frenar la carretilla elevadora con el freno de servicio.
El equipamiento de la carretilla con una batería de iones de litio puede tener efectos sobre las condiciones de aplicación admitidas. Las condición de aplicación de la carretilla y de los diferentes tipos de batería se indican en este apartado.
– Funciones de marcha y funciones hidráulicas: A temperaturas bajas se reducen la capacidad de batería y el rendimiento útiles. Si la batería de iones de litio se encuentra en un rango de temperaturas excesivamente bajo, la función de elevación puede verse afectada y el frenado generador mediante el freno de rodadura final puede ser deficiente.
– Con temperatura ambiente elevada el tiempo de carga de la batería de iones de litio se alarga.
– El área de aplicación admitida de la batería de iones de litio no amplía el área de aplicación admitida de la carretilla elevadora.
Z En el dispositivo indicación aparece un símbolo de advertencia si la temperatura de la batería de iones de litio se encuentra fuera del rango de temperaturas permitidas,
13
3.2
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas (
t
)
Además de las condiciones de aplicación en un entorno industrial, la carretilla elevadora puede usarse también al aire libre y en la cámara frigorífica o en la zona de productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores o en las cámaras frigoríficas.
3.2.1
– Está prohibido el uso de la carretilla en la cámara frigorífica (por debajo de
-10 °C).
Carretilla general
3.2.2
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-10 °C a +40 °C
+5 °C a +40 °C Rango de temperaturas para un estacionamiento seguro
Humedad del aire relativa máxima
95 % no condensante
Carretillas con batería de plomo-ácido
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
Temperatura mínima de carga
Humedad del aire relativa máxima
-10 °C a +40 °C
+5 °C
95 % no condensante
3.2.3
Baterías de iones de litio modulares integradas
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-10 °C a +40 °C
+5 °C Temperatura mínima de carga
Humedad del aire relativa máxima
95 % no condensante
3.2.4
Baterías de iones de litio intercambiables
Z
Véase manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio.
14
3.3
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas (
o
)
AVISO
Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica u Las carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora en lugar de la luneta protectora en el mástil de elevación.
u Si una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara frigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten.
AVISO
Daños de la batería con un nivel de carga demasiado bajo y temperaturas bajas
Con un estado de carga bajo y una refrigeración creciente, la batería puede sufrir daños. Para evitarlos, respetar lo siguiente: u Cuando el estado de carga de la batería sea bajo, hay que evitar absolutamente el uso de la carretilla en el rango de -28 °C a -5 °C.
u Cuando el estado de carga de la batería sea bajo, hay que evitar en la medida de lo posible el uso de la carretilla en el rango de -5 °C a +5 °C.
u
Cargar la batería, véase página 51.
3.3.1
Además de las condiciones de aplicación admitidas en un entorno industrial, la carretilla elevadora permanece sobre todo en la cámara frigorífica. La carretilla elevadora puede abandonar la cámara frigorífica sólo durante poco tiempo para efectuar la entrega de la carga.
– En el área de congelación, por debajo de -10 °C, la carretilla elevadora ha de estar permanentemente en servicio y sólo puede estar estacionada de forma segura durante 15 minutos como máximo.
Carretilla general
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-28 °C a +25 °C
+5 °C a +40 °C Rango de temperaturas para un estacionamiento seguro
Humedad del aire relativa máxima
95 % no condensante
15
3.3.2
Carretillas con batería de plomo-ácido
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-28 °C a +25 °C
+5 °C Temperatura mínima de carga
Humedad del aire relativa máxima
95 % no condensante
3.3.3
Baterías de iones de litio modulares integradas
Condiciones de aplicación y del entorno
Rango de temperaturas admitido
-28 °C a +25 °C
Temperatura mínima de carga
Humedad del aire relativa máxima
+5 °C
95 % no condensante
3.3.4
Baterías de iones de litio intercambiables
Z
Véase manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio.
3.4
Cargas de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla.
Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las mismas.
En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
16
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas. Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
17
18
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EJC 110/112/212 es una transpaleta eléctrica con barra timón en versión de cuatro ruedas con la rueda motriz dirigida.
Ha sido diseñada para el uso sobre suelos planos para la elevación y el transporte de mercancías. Es posible tomar palets abiertos o rolls. La capacidad nominal de carga se debe consultar en la placa de características. La capacidad de carga en relación con la altura de elevación y la distancia al centro de gravedad de la carga se indica en la placa de capacidades de carga.
2 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal
La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carga nominal se desprende de la denominación de tipo.
EJC 110 / 112 / 212
EJC 110 / 112 / 212
1 / 2
10 / 12
Denominación de tipo
Serie
Capacidad de carga nominal x 100 kg
La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de carga admitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en la placa de capacidades de carga colocada en la carretilla elevadora.
19
3 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
3 2
Pos. Denominación
1 Izquierda
2 Sentido de carga
3 Sentido de tracción
4 Derecha
4
20
4 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
4.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5
6
9
19
,
20
14
,
13
,
17
,
18
21
24
7
8
7
22
23
25
10
11
12
15
16
20
14
13
19
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
17 18
21
22
Pos.
5
6
16
17
18
19
12
13
14
15
7
8
9
10
11
20
21
22
23
24
25
Denominación t Mástil de elevación t o
Luneta de protección
(Rejilla protectora) t Controler t Tecla de protección por inversión t Pulsador de marcha lenta t Interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA t Tapa de batería o Clavija de red (cargador incorporado) t Indicador de estado de carga o Unidad de indicación con pantalla de 2 pulgadas o Cargador incorporado t Horquillas de carga o Lector de transpondedores o Lector de transpondedores Plus o Teclado t Llavín conmutador t Barra timón t Bolsa para documentos t Tapa delantera t Rueda de tracción t Rueda de apoyo
4.1.1
Entrada de carga confort de batería de iones de litio
26
Pos. Denominación
26 Entrada de carga confort de batería de iones de litio
23
4.1.2
Cuadro sinóptico de opciones
Protector de carga
27
28
Pos. Denominación
27 Protector de carga, grande
28 Protector de carga, pequeño
24
Cubierta del mástil de elevación
29
30
Pos. Denominación
29 Luneta de protección (no adecuada para servicio en cámara frigorífica) ( t )
30 Rejilla protectora ( o )
25
4.2
Descripción de funcionamiento
Sistema hidráulico
Las funciones de elevación y descenso se activan accionando los pulsadores de elevación y de descenso. Al accionar el pulsador de elevación se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de elevación.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía. Se puede escoger entre
3 programas de marcha distintos en función de la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de energía.
Barra timón
La dirección se efectúa por medio de una barra timón ergonómica. Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que desplazar la mano. La barra timón posee un ángulo de dirección de 180°.
Dirección eléctrica ( o )
La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo.
Es decir, el mando de dirección supervisa constantemente todo el sistema de dirección. Si se detecta un error, el mando de tracción interrumpe el modo de marcha y realiza un frenado generador hasta la parada de la carretilla. A continuación se activa el freno electromagnético.
Instalación eléctrica
La carretilla dispone de un mando de tracción electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla elevadora trabaja con una tensión de servicio nominal de 24 Volt.
Elementos de mando e indicación
Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y dosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. El indicador de descarga de la batería muestra la capacidad de la batería disponible.
La unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas) ( o ) muestra informaciones importantes para el usuario como las horas de servicio, la capacidad de batería y los avisos de incidencia.
Tiempo de desconexión preajustado ( o )
La desconexión automática de la carretilla está activada desde fábrica. El tiempo de desconexión está preajustado desde fábrica a 5 minutos.
Z
En caso necesario, se puede modificar el preajuste.
26
Mástil de elevación
4.2.1
Los perfiles de acero de alta resistencia son esbeltos lo cual se aprecia especialmente por la buena visibilidad del dispositivo tomacargas en el caso del mástil de elevación de triple efecto. Los perfiles del mástil y el carro portahorquillas se mueven sobre unos rodamientos oblicuos permanentemente lubricados que, gracias a ello, no precisan mantenimiento.
Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 105 o véase página 156.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Barra timón en zona de circulación “F”, véase página 117.
– Pulsador “Marcha lenta”, véase página 119.
– Pulsador “Elevación”, véase página 125.
– Pulsador “Descenso”, véase página 125.
Softlanding ( o )
Con la función “Softlanding” se reduce la velocidad de descenso de la carga poco antes de alcanzar el suelo (aprox. 100 - 300 mm).
27
4.3
Dispositivos de protección y de seguridad
Dispositivos de seguridad
El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
La barra timón larga garantiza la máxima distancia de seguridad respecto a la carretilla. Al soltar la barra timón o en caso de peligro, un resorte a presión de gas se encarga de ponerla en la posición vertical y, por tanto, en la posición de frenado.
La tecla de protección por inversión en el cabezal de la barra timón reacciona al contacto con el cuerpo, invierte el sentido de marcha y la carretilla elevadora se aleja del usuario.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
La luneta de protección o la rejilla de protección ( o ) protegen al usuario ante piezas del mástil de elevación que se están moviendo y ante un desprendimiento de las cargas.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de tracción. En caso de no enviarse la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la carretilla hasta que ésta se detiene. Los avisos de incidencia en la unidad de indicación indican la parada de emergencia.
Los indicadores de control en la unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas) ( o ) indican la parada de emergencia.
Protector de carga ( o )
Para mover cargas de baja altura o pequeñas por encima de la luneta de protección o de la rejilla de protección ( o ) se recomienda el uso de un protector de carga como dispositivo de protección adicional. El protector de carga se monta en el dispositivo tomacargas y protege al usuario y a la carretilla elevadora ante la caída de cargas.
Z La altura del mástil extendido (h4) aumenta conforme al protector de carga montado en el dispositivo tomacargas.
Reducción de la velocidad de marcha dependiente de la altura de elevación
( o )
A partir de una altura de elevación de 1800 mm se reducen la aceleración y la velocidad de la carretilla elevadora. (La velocidad se reduce hasta 2,5 km/h.)
Z Opcional en la EJC 112 con mástiles para alturas de elevación (h3) superiores a
2900 mm.
28
5 Datos técnicos
Z
Las indicaciones de los datos técnicos corresponden a la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
5.1
Prestaciones
Denominación 1)
Q Capacidad de carga nominal
D Distancia al centro de gravedad de la carga
Velocidad de marcha con / sin carga
Velocidad de elevación con / sin carga (mástil de elevación
ZT)
EJC 110
1000
600
6,0 / 6,0
0,12 / 0,22
EJC 112
1200
600
6,0 / 6,0
0,13 / 0,22
EJC 212
1200
600
6,0 / 6,0
0,13 / 0,22 kg mm km/ h m/s
Velocidad de descenso con / sin carga (mástil de elevación
ZT)
Motor de tracción, potencia S2
60 min.
0,33 / 0,33
1,0
0,43 / 0,37
1,0
0,43 / 0,37
1,0 (1,6) 2) m/s kW
Potencia del motor de elevación S3 %
Consumo de energía según ciclo VDI
1,7 / 10 %
0,83
2,0 / 12 %
0,93
2,0 / 12 %
1) Valores para mástil de elevación estándar 290 ZT con batería
2) Entre paréntesis: Potencia con la dirección eléctrica opcional
0,93 kW kWh
/h
5.2
Capacidad de rampa
Denominación 1)
Capacidad máx. de rampa con / sin carga
EJC 110
8 / 16
EJC 112
8 / 16
1) Valores para mástil de elevación estándar 290 ZT con batería
EJC 212
8 / 16 %
29
5.3
Dimensiones
30
Denominación h1 Altura de construcción + h2 h2 Elevación libre h3 Elevación h4 Altura del mástil extendido h13 Horquillas bajadas h14 Altura de la barra timón x Distancia a la carga 4) y Distancia entre ejes l1 Longitud de carretilla 4) l2
Longitud de la estructura delantera 4) 5) b1 Ancho de carretilla b5 Ancho exterior sobre horquillas
EJC 110
1950
100
2900
3375
90
EJC 112
1950
100
2900
3375
90
EJC 212
1950
100
2900
3375
90
850 / 1305 850 / 1305 850 / 1305 mm
681
1184
1822
672
688
1191
1822
672
688
1336
1967
817 mm mm mm mm mm mm mm mm mm
800
570
800
570
800
570 mm mm
b10 Ancho de vía, delante b11 Ancho de vía, detrás m2 Margen con el suelo s/e/l Medidas de horquillas
507
415
507
400
507
400 mm mm
30 30 30 mm
56/185/1150 56/185/1150 56/185/1150 mm
Ast
Ast
Ancho de pasillo de trabajo 3)
1000 x 1200 transversal
(según VDI)
Ancho de pasillo de trabajo 3)
800 x 1200 longitudinal (según
VDI)
Wa Radio de giro
2282 (2071) 2285 (2071) 2430 (2216) mm
2257 (2121) 2259 (2121) 2404 (2266) mm
1402 1409 1554 mm
3) Entre paréntesis: Movimiento de carga delante / en el suelo
4) DZ: x - 42 mm; l1 + 42 mm; l2 + 42 mm
5) Equipamiento con baterías de iones de litio modulares integradas / habitáculo de la batería M: l2 + 72 mm
31
5.4
Pesos
EJC 110 EJC 112 EJC 212
Peso propio incluyendo batería 1)
Peso eje con carga delante / detrás incluyendo batería 1)
750
570 / 1180
830
650 / 1380
1010
750 / 1460
Peso eje sin carga delante / detrás incluyendo batería 1)
510 / 240 580 / 250
Peso de batería 185 185
1) Valores para mástil de elevación estándar 290 ZT con batería
690 / 320
288 kg kg kg kg
5.5
Bandajes
Tamaño de bandajes, grupo de tracción
Tamaño de bandajes, parte de carga
(simple / tándem)
Rueda de apoyo
Ruedas, número delante / detrás
(x = con tracción)
Tamaño de bandajes, grupo de tracción
Tamaño de bandajes, parte de carga
(simple / tándem)
Rueda de apoyo
Ruedas, número delante / detrás
(x = con tracción)
EJC 110
230 x 70
Ø 77 x 75 / Ø 77 x 50
Ø 150 x 54
1 x + 1/2
EJC 112/212
230 x 70
Ø 85 x 110 / Ø 85 x 85
Ø 140 x 54
1 x + 1/2 mm mm mm mm mm mm
32
5.6
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EJC 110/112/212: 62 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide directamente al oído del conductor.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla elevadora que emiten radiaciones no ionizantes (p. ej., transmisión inalámbrica de datos) pueden perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
33
5.7
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
Z
La tabla contiene componentes eventualmente montados de acuerdo con la
Directiva Europea 2014/53/EU. En la tabla se puede consultar el rango de frecuencias y la potencia de emisión del correspondiente componente.
Componente Rango de frecuencia
WMT 110
WMT 110
WMT 110
WMT 115
WMT 115
WMT 115
Lector de transpondedores
Lector de transpondedores (Plus)
Lector de transpondedores (Plus)
Caja telemática base 2G
EU
2,4 GHz (Bluetooth)
2,4 GHz (WLAN)
5 GHz (WLAN)
2,4 GHz (Bluetooth)
2,4 GHz (WLAN)
5 GHz (WLAN)
13,56 MHz
125 kHz
13,56 MHz
Caja telemática base
3G/2G INT
Caja telemática base
4G/2G EU
Caja telemática base
4G/3G US
Caja telemática base
4G/3G AUS
Potencia de emisión
≤ 10 mW
≤ 100 mW
≤ 100 mW
≤ 10 mW
≤ 100 mW
≤ 100 mW
< 100 mW
≤ 500 mW
≤ 500 mW
2,4 GHz (Bluetooth)
900 MHz (2G)
1800 MHz (2G)
< 20 mW
< 2 W
< 1 W
2,4 GHz (Bluetooth)
850/900 MHz (2G)
< 20 mW
< 2 W
1800/1900 MHz (2G) < 1 W
800/850/900/1900/2100 MHz (3G) < 250 mW
2,4 GHz (Bluetooth)
850/900 MHz (2G)
1800/1900 MHz (2G)
800/900/1800/2100 MHz (4G)
< 20 mW
< 2 W
< 1 W
< 200 mW
2,4 GHz (Bluetooth) < 20 mW
800/850/900/1900/2100 MHz (3G) < 250 mW
700/850/1700/1900 MHz (4G)
2,4 GHz (Bluetooth)
< 200 mW
< 20 mW
800/850/900/1900/2100 MHz (3G) < 250 mW
700/850/900/1800 MHz (4G) < 200 mW
34
Componente
Caja telemática Plus
3G/2G INT
Caja telemática Plus
4G/2G EU
Caja telemática Plus
4G/3G US
Caja telemática Plus
4G/3G AUS
Rango de frecuencia
2,4 GHz (WLAN)
5 GHz (WLAN)
2,4 GHz (Bluetooth)
Potencia de emisión
< 100 mW
< 100 mW
< 10 mW
850/900 MHz (2G)
1800/1900 MHz (2G)
< 2 W
< 1 W
800/850/900/1900/2100 MHz (3G) < 250 mW
2,4 GHz (Bluetooth) < 10 mW
2,4 GHz (WLAN)
5 GHz (WLAN)
850/900 MHz (2G)
1800/1900 MHz (2G)
800/900/1800/2100 MHz (4G)
2,4 GHz (Bluetooth)
2,4 GHz (WLAN)
5 GHz (WLAN)
< 100 mW
< 100 mW
< 2 W
< 1 W
< 200 mW
< 10 mW
< 100 mW
< 100 mW
800/850/900/1900/2100 MHz (3G) < 250 mW
700/850/1700/1900 MHz (4G) < 200 mW
2,4 GHz (Bluetooth)
2,4 GHz (WLAN)
< 10 mW
< 100 mW
5 GHz (WLAN) < 100 mW
800/850/900/1900/2100 MHz (3G) < 250 mW
700/850/900/1800 MHz (4G) < 200 mW
5.8
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
5.9
Conexión eléctrica del cargador incorporado (
o
)
Componente
Cargador incorporado ELH ( o )
Tensión de red
230 V
(+15 %, -10 %)
Frecuencia de red
50 Hz - 60 Hz
(+15 %, -10 %)
5.10
Seguridad de las carretillas elevadoras
El fabricante confirma el cumplimiento del requisito de diseño y fabricación de la carretilla elevadora en lo que se refiere a los requisitos de seguridad siempre que se use de forma prevista y apropiada según la norma EN ISO 3691-1.
35
6 Lugares de marcación y placas de características
Z
Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
6.1
Lugares de marcación
31
32 32
HH3
HH2
HH1 mm
SERIAL NO.
Q1
D1 kg mm
33
34
33 mm
HH3
HH2
HH1
SERIAL NO.
Q1
D1 kg mm
35
36
Pos. Denominación
31
32
Placa de prohibición “No pasar la mano a través del mástil de elevación”
Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”
33 Placa de capacidades de carga de la carretilla
34 Placa de características
35 Placa equipamiento frigorífico ( o )
36 Placa de advertencia: “Prohibido el transporte de una 2ª persona”
36
6.2
Placa de características
Z La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versión de la placa de características puede diferir en otros países.
37 38 39 40 41 42 43
44
45
46
47
48
Pos. Denominación
37 Tipo
38 Número de serie
39
Capacidad de carga nominal en kg
40 Tensión de batería en V
41 Peso tara sin batería en kg
42 Opción
Pos. Denominación
43 Año de fabricación
44
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
45 Potencia de motor
46 Peso de batería mín./máx. en kg
47 Fabricante
48 Logotipo del fabricante
Z Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre la carretilla elevadora o los pedidos de piezas de recambio, indique el número de serie (38).
37
6.3
Placa de capacidades de carga
SERIAL NO.
33
HH3
HH2
HH1 Q1 kg mm mm
D1
En la placa de capacidades de carga (33) se indica la capacidad de carga máxima
Q (en kg) con una determinada distancia al centro de gravedad de la carga D (en mm) y la correspondiente altura de elevación H (en mm) de la carretilla elevadora al tomar la carga.
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima: Con un centro de gravedad de la carga G dentro de la distancia al centro de gravedad de la carga D1 y una altura de elevación HH1 la capacidad de carga máxima es Q1.
38
Distancia al centro de gravedad de la carga
G G
D d
1 d
2 d
2
D D
La distancia al centro de gravedad de la carga D del dispositivo tomacargas se indica horizontalmente desde el borde anterior de la pared trasera y verticalmente desde el borde superior del dispositivo tomacargas.
Z
La placa de capacidades de carga indica para dispositivos tomacargas en versión estándar las distancias al centro de gravedad de la carga válidas de 500 mm,
600 mm y 700 mm.
Ambas distancias d
1
y d
2
entre el dispositivo tomacargas y el centro de gravedad
G efectivo de la carga que constan en la figura deben ser inferiores o iguales a la distancia al centro de gravedad de la carga D (d
1
≤ D y d
2
≤ D) para evitar peligros de
Límites de altura de elevación
Las marcas en forma de flecha en el mástil exterior (50) e interior (49) muestran al conductor cuándo ha alcanzado los límites de altura de elevación establecidos en la placa de capacidades de carga.
50 49
HH1
HH1
39
6.3.1
Ejemplo de aplicación relativo a la placa de capacidades de carga
(575 mm)
1150 mm
SERIAL NO.
3600
3200
2900
850
1050
1200
850
1050
1200
600
700
700 kg mm
500 600 700 mm
Ejemplo de carga (paletizada):
– varias cajas de cartón del mismo tamaño y del mismo peso
– Altura de la carga: 800 mm
– Longitud de la carga: 1150 mm
– Distancias entre el centro de gravedad de la carga y el dispositivo tomacargas:
400 mm vertical, 575 mm horizontal
En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de la carga está situado en el centro del volumen geométrico.
En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo de todo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a la mitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.
Distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas:
– La placa de capacidades de carga indica el dispositivo tomacargas las distancias al centro de gravedad de la carga válidas de 500 mm, 600 mm y 700 mm.
– La segunda distancia al centro de gravedad de la carga concuerda con el ejemplo de carga: Con 600 mm es mayor que las distancias entre el centro de gravedad de la carga y el dispositivo tomacargas de 400 mm y de 575 mm.
Capacidades de carga según la placa de capacidades de carga, en función de las alturas de elevación con una distancia al centro de gravedad de la carga de
600 mm:
– Hasta una altura de elevación de 2900 mm la capacidad de carga máxima asciende a 1200 kg.
– Hasta una altura de elevación de 3200 mm la capacidad de carga máxima asciende a 1050 kg.
– Hasta una altura de elevación de 3600 mm la capacidad de carga máxima asciende a 850 kg.
40
7 Parámetros
Z
Estos parámetros podrán ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante.
Programa de marcha 1
Aceleración
Función
Freno de rodadura final
Freno por inversión
Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Programa de marcha 2
Rango
Valor de ajuste
20 - 200
(0,2 - 2,0 m/s 2 )
20 - 330
(0,2 - 3,3 m/s 2 )
20 - 160
(0,2 -1,6 m/s 2 )
5 - 60
(0,5 - 6,0 km/h)
5 - 60
(0,5 - 6,0 km/h)
Estándar
Valor de ajuste
40
(0,4 m/s 2 )
80
(0,8 m/s 2 )
100
(1,0 m/s 2 )
40
(4,0 km/h)
40
(4,0 km/h)
Aceleración
Función
Freno de rodadura final
Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Rango
Valor de ajuste
20 - 200
(0,2 - 2,0 m/s 2 )
20 - 330
(0,2 - 3,3 m/s 2 )
5 - 60
(0,5 - 6,0 km/h)
5 - 60
(0,5 - 6,0 km/h)
Estándar
Valor de ajuste
70
(0,7 m/s 2 )
90
(0,9 m/s 2 )
56
(5,6 km/h)
56
(5,6 km/h)
41
42
Programa de marcha 3
Aceleración
Función
Freno de rodadura final
Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Parámetros comunes
Función
Freno por reducción
Freno de servicio
Freno de protección por inversión
Programa de marcha estándar
Rango
Valor de ajuste
20 - 200
(0,2 - 2,0 m/s 2 )
20 - 330
(0,2 - 3,3 m/s 2 )
5 - 60
(0,5 - 6,0 km/h)
5 - 60
(0,5 - 6,0 km/h)
Rango
Valor de ajuste
20 - 120
(0,2 - 1,2 m/s 2 )
50 - 330
(0,5 - 3,3 m/s 2 )
50 - 200
(0,5 - 20 m/s 2 )
0 - 3
Estándar
Valor de ajuste
130
(1,3 m/s 2 )
100
(1,0 m/s 2 )
60
(6,0 km/h)
60
(6,0 km/h)
Estándar
Valor de ajuste
40
(0,4 m/s 2 )
170
(1,7 m/s 2 )
200
(2,0 m/s 2 )
2
Parámetros de batería
N°
1377
1388 Curva característica de carga del cargador ELH
1389
Función
Tipo de batería
(normal/capacidad incrementada/seca)
Función de controlador de descarga
Rango
0 - 5
7
9
0 - 6
0 /1
Valor de ajuste estándar
1
1
1
Observaciones
0 = normal (húmeda)
1 = de capacidad incrementada
(húmeda)
2 = seca (sin mantenimiento)
3 = modelo de
EE.UU. “Flat Plate”
4 = modelo de
EE.UU. “Pallet Pro”
5 = modelo de
EE.UU. “Tubular
Plate”
7 = Exide GF12063Y
(batería seca)
9 = XFC
(batería especial)
0 = sin función de carga
1 = baterías húmedas
PzS 100 - 300 Ah y baterías PzM 0 - 179
Ah
2 = baterías húmedas
PzS con curva característica de impulsos 200 - 414
Ah y baterías PzM con 180 - 400 Ah
3 = baterías PzV sin mantenimiento 100 -
150 Ah
4 = baterías PzV sin mantenimiento 151 -
200 Ah
5 = baterías PzV sin mantenimiento 201 -
300 Ah
6 = baterías PzV sin mantenimiento 301 -
333 Ah
0 = no activo
1 = activo
43
Parámetros de enclavamiento de funciones hidráulicas
N°
2338
Función
Elevación, descenso
Rango
0 - 15
Valor de ajuste estándar
1
Observaciones
1,2
0 = elevación y descenso siempre liberados
1 = elevación sólo con liberación
2 = elevación sólo con la máquina parada
3 = elevación sólo con liberación y la máquina parada
4 = descenso sólo con liberación
5 = elevación y descenso sólo con liberación
6 = elevación sólo con la máquina parada, descenso sólo con liberación
7 = elevación sólo con liberación y la máquina parada, descenso sólo con liberación
8 = descenso sólo con la máquina parada
9 = elevación sólo con liberación, descenso sólo con la máquina parada
10 = elevación y descenso sólo con la máquina parada
11 = elevación sólo con liberación y la máquina parada, descenso sólo con la máquina parada
12 = descenso sólo con liberación y la máquina parada
44
1) con liberación = con la barra timón en la zona de marcha (F) o con el pulsador “marcha lenta” accionado
2) con la carretilla parada = ningún movimiento de marcha de la carretilla elevadora
N° Función Rango Valor de ajuste estándar
1
Observaciones
3,4
2338 Elevación, descenso
0 - 15 13 = elevación y descenso sólo con liberación, descenso sólo con la carretilla parada
14 = elevación y descenso sólo con la máquina parada, descenso sólo con liberación
15 = elevación y descenso sólo con liberación y sólo con la carretilla parada
Parámetros desconexión automática
N° Función
1680 Tiempo hasta la desconexión automática
Rango Valor de ajuste estándar
0 - 31 0
Observaciones
0 = sin desconexión automática
1 - 30 = desconexión automática tras 1 - 30 minutos
31 = desconexión automática tras
10 segundos
Z Si dentro del periodo ajustado no se ha realizado ningún movimiento de marcha, de dirección o movimiento hidráulico, la carretilla elevadora se apaga automáticamente.
3) con liberación = con la barra timón en la zona de marcha (F) o con el pulsador “marcha lenta” accionado
4) con la carretilla parada = ningún movimiento de marcha de la carretilla elevadora
45
46
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
u Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
u Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
u No permanecer debajo de cargas elevadas.
u No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
u Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
u Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
u Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
u Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
47
EJC 110
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
– Llave
Procedimiento
• Desmontar 6 tornillos M 6x12 y M
8x16 (52) y retirar la luneta de protección.
• Enganchar el aparejo de grúa en los puntos de enganche (51).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
52
51
Z Tras la carga de la carretilla hay que volver a colocar la luneta de protección.
52
EJC 112 / 212
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar el aparejo de grúa en los puntos de enganche (51).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
51
48
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
u Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
u El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
u Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
u Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
53 53
Asegurar la carretilla elevadora para el transporte
Requisitos previos
– La carretilla elevadora ha sido cargada / descargada.
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 107.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
Procedimiento
• Amarrar las correas de anclaje (53) en la carretilla elevadora y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser transportada.
49
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
u Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
u La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
ATENCIÓN!
Visibilidad deficiente a través de la lámina protectora
La lámina protectora de la luneta de protección puede empeorar la vista del usuario.
u Retirar la lámina protectora (protección de transporte) a ambos lados de la luneta de protección.
AVISO
Está prohibido elevar cargas cuando la carretilla sea accionada con una batería externa a través de un cable flexible.
AVISO
Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica u Las carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora en lugar de la luneta protectora en el mástil de elevación.
u Si una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara frigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten.
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería, véase página 58.
• Cargar la batería, véase página 63.
Ahora es posible poner en servicio la carretilla,
.
Puesta en servicio y estructura
Si la carretilla elevadora se entrega en varias partes, sólo personal formado y autorizado puede realizar el montaje y la puesta en servicio.
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas.
Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
50
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Notas relativas a las tecnologías de batería
Batería de plomo-ácido
La carretilla elevadora está equipada de forma estándar con una batería de plomo-
ácido.
Baterías de iones de litio modulares integradas ( o )
La carretilla elevadora está equipada opcionalmente con una batería de iones de litio modular integrada. Todas las notas e informaciones relativas a las baterías de iones de litio se encuentran en este manual de instrucciones.
Baterías de iones de litio intercambiables ( o )
Opcionalmente la carretilla puede estar equipada con una batería de iones de litio intercambiable. En este caso habrá que consultar el manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio.
51
2 Normas de seguridad generales sobre baterías
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla elevadora de Jungheinrich
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla elevadora, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética, causar daños considerables en el control eléctrico y comportar peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas.
u Sólo está permitido usar las baterías autorizadas por Jungheinrich para la carretilla elevadora.
u Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
u Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de batería de la carretilla.
u Durante la sustitución o el montaje de la batería, al tender el cable la batería hay que vigilar que tras cerrar la tapa de batería el cable no se dañe siendo aprisionado, aplastado, torcido o sometido a roces.
u Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
– No aplicar ninguna variación mecánica a la batería ni modificarla.
– No abrir, destruir, perforar ni hacer nada similar a la batería.
– Mantener la batería alejada de fuentes de irradiación y de calor.
– Hay que respetar los rangos de temperatura para la carga, el funcionamiento y el almacenamiento.
En el caso de no observar estas advertencias de seguridad existe peligro de incendio.
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados
únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
52
3 Baterías de plomo-ácido
3.1
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
u El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
u La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
u Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
u Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
u La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
u Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
u No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
u Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
u Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de sufrir lesiones al manipular baterías de ácido
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
u El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
u Para trabajar con baterías de ácido, llevar ropa de protección y gafas protectoras.
u Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario, enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
u En caso de lesiones (p. ej., por contacto del ácido de batería con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
u Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
u Emplear solamente baterías con un cofre de la batería cerrado.
u Hay que observar las disposiciones legales.
53
54
Medidas de protección contra incendios
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al dispositivos antiincendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
u Utilizar un extintor de polvo.
u No apagar nunca las baterías ardientes con agua.
Al manipular las baterías de plomo-ácido no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla elevadora para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente.
Eliminación de la batería
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de
modo seguro (véase página 107).
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
3.2
Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
EJC 110/112/212
Tipo de batería Capacidad (Ah) Peso mín.
(kg)
133 2 PzB 130
2 PzV-BS 142
2 PzB 150
133
144
2 PzB 150 Lib. Silver 144
2 PzMB 140 144
2 PzVB 134
XFC 158
144
144
2 PzB 200
2 PzMB 180
2 PzVB 162
XFC 177
166
166
166
166
2 NXSB 160
2 PzV - BS 170
176
176
2 PzB 200 Lib. Silver 176
2 PzB 225 200
3 PzV 240
3 PzM 270
3 PzV 261
3 PzV 210
230
230
230
230
3 PzV 225
3 PzS 240
3 PzS 270
XFC 158
3 PzS 270
3 PzMB 270
3 PzB 300
3 PzVB 243
3 PzV-BS 255
3 PzS 375
3 PzV 300
3 PzM 375
238
238
238
238
230
230
230
238
238
273
273
273
624x284x537
624x284x537
624x284x537
624x284x537
624x284x537
624x284x537
624x284x537
646x207x686
646x207x686
646x207x686
646x207x686
646x207x686
646x207x686
624x284x628
624x284x628
624x284x628
Dimensiones máx.
(mm) LxAnxAl
652x148,5x560
652x148,5x560
662x148,5x592
662x148,5x592
662x148,5x592
662x148,5x592
662x148,5x592
662x148,5x686
662x148,5x686
662x148,5x686
662x148,5x686
657x148,5x686
657x148,5x686
657x148,5x686
646x207x583
55
Tipo de batería
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Batería de 24 V
Capacidad (Ah) Peso mín.
(kg)
3 PzS 375 Lib. Silver 273
3 PzV 330
XFC 316
3 PzQ 414
273
273
273
Dimensiones máx.
(mm) LxAnxAl
624x284x628
624x284x628
624x284x628
624x284x628
Z Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
56
3.3
Liberar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento debido a la tapa de batería que se está cerrando
Si no se abre la tapa de batería completamente, ésta puede cerrarse de repente y causar aplastamientos. La tapa de batería está completamente abierta si está abierta más que 90°. Entonces se mantiene abierta por la fuerza de gravedad.
u Abrir la tapa de batería hasta el tope.
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma segura,
Procedimiento
• Abrir la tapa de la batería (54).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
La batería está al descubierto.
54
57
3.4
Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
u Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
u Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
u Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
u Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
u El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
u Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
u Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
u No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
u Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
58
3.4.1
Extracción de la batería hacia arriba
55
Desmontar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
– Batería liberada, véase página 57.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.
Z Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (55).
Z
Los ganchos se deben colocar de tal manera que al destensarse el aparejo de grúa, éstos no caigan sobre los vasos de la batería. El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para no aplastar el cofre de la batería.
• Sacar la batería con el aparejo de grúa lentamente del cofre de batería tirando de ella hacia arriba.
La batería está desmontada.
59
Montar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
Procedimiento
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
Z
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada.
Z Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores o las conexiones de enchufe presentan daños visibles.
60
3.4.2
Extracción lateral de la batería
Z
La extracción lateral de la batería sólo es posible opcionalmente.
56
57
58
59
Desmontar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
– Batería liberada, véase página 57.
Herramientas y material necesario
– Estación de cambio de baterías (59) / carro portabaterías
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.
Z
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Levantar el enclavamiento de batería (56) hasta el tope.
• Extraer un poco la batería fuera del contorno de la carretilla basculando la palanca (57).
61
• Situar la estación de cambio de batería (59) junto a la carretilla.
• Sacar la batería (58) con cuidado de la carretilla elevadora y colocarla sobre el carro portabaterías.
La batería está desmontada.
Montar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
Procedimiento
• El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso.
Z Comprobar que la posición de montaje y la conexión de la batería son correctas.
Z Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
• Introducir la batería en el habitáculo de batería.
• Presionar el enclavamiento de batería (56) hasta el tope en dirección al cofre de batería.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada.
Z Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores o las conexiones de enchufe presentan daños visibles.
Z
Tras cada cambio es necesario asegurarse de que la batería está asegurada debidamente mediante el enclavamiento de batería.
62
3.5
Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
u El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
u La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
u Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
u Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
u La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
u Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
u No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
u Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
u Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si no hay un sistema de protección frente a tensiones erróneas
Si no hay un dispositivo de protección frente a tensiones erróneas o no está correctamente ajustado, en caso de avería se pueden producir lesiones mortales o una descarga eléctrica que puede provocar un incendio.
u El empresario habrá de hacer un análisis de riesgos del lugar de aplicación.
u En caso necesario, emplear un interruptor RCD (disyuntor diferencial) del tipo B o
B+.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
u Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
u Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
u El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
63
64
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
u No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
u Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
Carga con dos cargadores simultáneamente
La carga simultánea con dos cargadores de batería (el cargador de batería estacionario y cargador incorporado) está prohibida.
Cargas parciales
Se puede interrumpir el proceso de carga en el cargador de batería y se puede reanudar como carga parcial. El proceso de carga de la batería se adapta automáticamente al nivel de carga de la batería, véase manual de instrucciones del cargador de batería. De esta manera se minimiza el desgaste de la batería.
Carga de mantenimiento
La carga de mantenimiento se inicia automáticamente al final de la carga.
Caída de red
En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanuda automáticamente.
Duración de la carga
La duración de la carga depende de la capacidad y del estado de carga de la batería.
3.5.1
Carga de la batería con cargador estacionario
60
61
Cargar la batería
Requisitos previos
– Cargador de batería preparado.
– Batería liberada, véase página 57.
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
Procedimiento
• Antes del proceso de carga, comprobar si existen daños visibles en la carretilla, en el cable y la clavija de la batería, así como en la clavija y el cable del cargador fijo.
En su caso, si se detectan daños, identificar la carretilla o el cargador afectados e inactivarlos. Tanto la carretilla como el cargador deben ser reparados por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
• Sacar la clavija de batería (60) de la toma de la carretilla.
• Conectar la clavija de la batería (60) con el cable de carga (61) del cargador fijo.
• Iniciar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador de batería.
La batería se está cargando.
Finalizar la carga de la batería
Procedimiento
• Finalizar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.
• Sacar la clavija de batería (60) del cargador de batería.
• Conectar la clavija de batería (60) a la carretilla elevadora.
• En su caso, volver a colocar la esterilla aislante encima de la batería.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
La carga de la batería ha finalizado.
65
3.5.2
Cargar la batería con el cargador incorporado
PELIGRO!
Descarga eléctrica y peligro de incendio
Los cables dañados o inadecuados pueden causar descargas eléctricas y su sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
u Utilizar únicamente cables de red con una longitud máxima de 30 m.
Observar las condiciones regionales.
u Desenrollar completamente el carrete de cable al utilizarlo.
u Utilizar exclusivamente un cable de red original del fabricante.
u Las clases de aislamiento y la resistencia a ácidos y lejías deben corresponder a las del cable de red del fabricante.
u Al usar la clavija de carga, ésta debe ser seca y limpia.
ADVERTENCIA!
Peligro por daños en el cargador incorporado o por piezas montadas bajo tensión
Los daños en el cargador de batería incorporado o en las piezas montadas bajo tensión (cable de red, clavijas) pueden provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
u Al cerrar la tapa de batería no hay que aplastar el cable de red.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Informar el servicio Post-venta competente.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla elevadora hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
AVISO
Daños materiales debido a un uso inadecuado del cargador incorporado u Está prohibido abrir el cargador incorporado. En caso de incidencias hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
u El cargador de batería sólo puede ser utilizado para las baterías suministradas por Jungheinrich o después de que el servicio Post-venta del fabricante lo haya adaptado a otras baterías homologadas para la carretilla.
u No se permite el intercambio con otras carretillas.
u No conectar la batería simultáneamente a dos cargadores.
66
Inmovilizador
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si la carretilla elevadora arranca con la toma de corriente conectada
Según los requisitos de la normativa, si existe un conector externo desconectable, se debe impedir la marcha de la carretilla elevadora con medidas de seguridad adicionales mientras la carretilla esté sin corriente y el cargador de batería esté conectado a la toma de corriente. Si no existen medidas de seguridad, la marcha de la carretilla elevadora con una toma de corriente conectada puede provocar daños en la instalación eléctrica del edificio, descargas eléctricas e incluso incendios de origen eléctrico.
u Soltar el cable de red de la toma de corriente antes de poner en marcha la carretilla elevadora y guardarlo en la posición prevista en la propia carretilla.
u Si no se aplica ninguna medida de seguridad adicional, la carretilla elevadora no se puede cargar con un cargador incorporado conectado a una toma de corriente desconectable.
u En el análisis de riesgos realizado por el empresario se debe tener en cuenta este aviso.
Z
Mientras la clavija de red del cargador incorporado esté conectada a la red, todas las funciones eléctricas de la carretilla elevadora estarán suspendidas
(inmovilización eléctrica). El funcionamiento de la carretilla elevadora queda imposibilitado.
Ajuste de la curva característica de carga
El ajuste de la curva característica de carga se lleva a cabo a través de parámetros del software de la carretilla.
El ajuste lo realiza la fábrica o el servicio Post-venta del fabricante.
12
13
10
62
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
– Batería liberada, véase página 57.
67
Procedimiento
• Antes del proceso de carga, comprobar que el cable y el enchufe de carga (12) del cargador no presenten daños visibles.
Si se aprecian daños, identificar la carretilla e inmovilizarla. La carretilla ha de ser reparada por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
Z
La clavija de la batería se deja conectada en el enchufe de la carretilla.
• Enchufar la clavija de red (12) en un enchufe de red.
La batería se está cargando. El indicador de estado de carga (13) indica el estado de carga o una incidencia,
.
Z
En las carretillas con dispositivo de indicación se muestra el estado de carga de la
batería en la pantalla del dispositivo de indicación, véase página 143.
Para ello debe desbloquearse el interruptor DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA (10) para que el dispositivo de indicación se alimente con tensión,
Finalizar la carga de la batería
Procedimiento
• Retirar la clavija de red (12) de la toma de red y guardarla junto con todo el cable en la guantera portaobjetos (62).
• En su caso, volver a colocar la esterilla aislante encima de la batería.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
La carga de la batería ha finalizado.
68
4 Baterías de iones de litio intercambiables
El manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio contiene información sobre su uso, así como advertencias de seguridad importantes.
4.1
Tipos de batería
Según la versión de la carretilla elevadora, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. Los datos de capacidad de las tablas siguientes indican cuál es la combinación estándar prevista en cada caso.
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
Tipo de batería
Batería de 24 V
Iones de litio
Batería de 24 V
Iones de litio
Capacidad
(Ah)
260
390
Peso mín.
273 kg
273 kg
Dimensiones máx.
624 x 284 x 628 mm
624 x 284 x 628 mm
69
4.2
Estado de carga de la batería
0,0 km/h
P3
20h
63
El estado de carga de la batería de iones de litio se indica en pantalla de 2 pulgadas del dispositivo indicación (63). Además, en caso necesario, en la pantalla del dispositivo indicación se muestran advertencias importantes sobre el estado de servicio de la batería de iones de litio (p. ej., estado de carga bajo, temperatura
demasiado baja o demasiado alta), véase página 145.
Desconexión dependiendo del estado de carga
La carretilla elevadora puede disponer de una desconexión de elevación o de marcha en función del estado de carga de la batería de iones de litio:
– Corte de elevación:
La desconexión de elevación bloquea la elevación del dispositivo tomacargas.
El descenso del dispositivo tomacargas sigue siendo liberado.
– Desconexión de marcha:
La desconexión de marcha bloquea las funciones de marcha y reduce la velocidad de marcha de la carretilla elevadora.
Batería con descarga profunda
Las baterías con una descarga profunda no se cargan. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente (defectuosas).
Z
Informar al servicio Post-venta del fabricante.
4.3
Liberar la batería
Z Las baterías de iones de litio no se han de destapar para el proceso de carga.
4.4
Desmontar y montar la batería
El desmontaje de una batería de iones de litio intercambiable se hace igual que una
batería de plomo-ácido, véase página 70.
70
4.5
Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si no hay un sistema de protección frente a tensiones erróneas
Si no hay un dispositivo de protección frente a tensiones erróneas o no está correctamente ajustado, en caso de avería se pueden producir lesiones mortales o una descarga eléctrica que puede provocar un incendio.
u El empresario habrá de hacer un análisis de riesgos del lugar de aplicación.
u En caso necesario, emplear un interruptor RCD (disyuntor diferencial) del tipo B o
B+.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
u Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
u Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
u El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías de iones de litio
La utilización equivocada puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
u No poner al descubierto las baterías de iones de litio para el proceso de carga.
u No utilizar para la carga el cable de conexión de la batería de iones de litio a la carretilla.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería de iones de litio.
ADVERTENCIA!
Peligro de sobrecalentamiento al cargar con un cargador de batería inadecuado
La utilización de un cargador de batería inadecuado puede comportar un sobrecalentamiento de la batería.
u Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería especial previsto para esa batería. Observar el manual de instrucciones y condición de aplicación del cargador de batería.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
71
72
Carga intermedia
AVISO
Carga intermedia
Una batería de iones de litio no totalmente descargada se puede cargar en cualquier momento en parte o por completo. Para garantizar un funcionamiento fiable de la batería de iones de litio se ha de respetar lo siguiente: u Si se hacen cargas intermedias frecuentes, la batería de iones de litio se ha de cargar por completo por lo menos cada 4 semanas. Si el cargador de batería dispone de la función «Balancing», comprobar que la fase de Balancing haya terminado al final del proceso de carga. Hay más información sobre la función
«Balancing» en el manual de instrucciones del cargador de batería.
u Desconectar el cargador de batería antes de soltar la batería de iones de litio del cargador de batería.
La batería de iones de litio puede cargarse parcialmente (carga intermedia) sin restricciones de la vida útil en caso de cualquier interrupción de su uso.
Carga con dos cargadores simultáneamente
La carga simultánea con dos cargadores de batería (el cargador de batería estacionario y cargador incorporado) está prohibida.
Activación de la batería de iones de litio
Cuando la batería de iones de litio no se usa durante varias horas, la batería conmuta al modo de ahorro de energía para que quede protegida ante una descarga profunda.
La batería de iones de litio se vuelve a activar al conectarla a un cargador de batería
estacionario, véase página 74.
Cargas parciales
Se puede interrumpir el proceso de carga en el cargador de batería y se puede reanudar como carga parcial. El proceso de carga de la batería se adapta automáticamente al nivel de carga de la batería, véase manual de instrucciones del cargador de batería. De esta manera se minimiza el desgaste de la batería.
Carga de mantenimiento
Una batería de iones de litio totalmente cargada puede quedar conectada con el cargador de batería para disponer de una carga de mantenimiento automática.
Si la batería de iones de litio no se va a utilizar durante un tiempo, se recomienda emplear la carga de mantenimiento del cargador para conservar la capacidad disponible de la batería.
Caída de red
En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanuda automáticamente.
Duración de la carga
La duración de la carga depende de la capacidad y del estado de carga de la batería.
73
4.5.1
Carga de la batería con cargador estacionario
Z
Véase manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio.
4.5.2
Cargar la batería con el cargador incorporado
PELIGRO!
Descarga eléctrica y peligro de incendio
Los cables dañados o inadecuados pueden causar descargas eléctricas y su sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
u Utilizar únicamente cables de red con una longitud máxima de 30 m.
Observar las condiciones regionales.
u Desenrollar completamente el carrete de cable al utilizarlo.
u Utilizar exclusivamente un cable de red original del fabricante.
u Las clases de aislamiento y la resistencia a ácidos y lejías deben corresponder a las del cable de red del fabricante.
u Al usar la clavija de carga, ésta debe ser seca y limpia.
ADVERTENCIA!
Peligro por daños en el cargador incorporado o por piezas montadas bajo tensión
Los daños en el cargador de batería incorporado o en las piezas montadas bajo tensión (cable de red, clavijas) pueden provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
u Al cerrar la tapa de batería no hay que aplastar el cable de red.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Informar el servicio Post-venta competente.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla elevadora hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
AVISO
Daños materiales debido a un uso inadecuado del cargador incorporado u Está prohibido abrir el cargador incorporado. En caso de incidencias hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
u El cargador de batería sólo puede ser utilizado para las baterías suministradas por Jungheinrich o después de que el servicio Post-venta del fabricante lo haya adaptado a otras baterías homologadas para la carretilla.
u No se permite el intercambio con otras carretillas.
u No conectar la batería simultáneamente a dos cargadores.
74
Inmovilizador
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si la carretilla elevadora arranca con la toma de corriente conectada
Según los requisitos de la normativa, si existe un conector externo desconectable, se debe impedir la marcha de la carretilla elevadora con medidas de seguridad adicionales mientras la carretilla esté sin corriente y el cargador de batería esté conectado a la toma de corriente. Si no existen medidas de seguridad, la marcha de la carretilla elevadora con una toma de corriente conectada puede provocar daños en la instalación eléctrica del edificio, descargas eléctricas e incluso incendios de origen eléctrico.
u Soltar el cable de red de la toma de corriente antes de poner en marcha la carretilla elevadora y guardarlo en la posición prevista en la propia carretilla.
u Si no se aplica ninguna medida de seguridad adicional, la carretilla elevadora no se puede cargar con un cargador incorporado conectado a una toma de corriente desconectable.
u En el análisis de riesgos realizado por el empresario se debe tener en cuenta este aviso.
Z
Mientras la clavija de red del cargador incorporado esté conectada a la red, todas las funciones eléctricas de la carretilla elevadora estarán suspendidas
(inmovilización eléctrica). El funcionamiento de la carretilla elevadora queda imposibilitado.
Ajuste de la curva característica de carga
El ajuste de la curva característica de carga se lleva a cabo a través de parámetros del software de la carretilla.
El ajuste lo realiza la fábrica o el servicio Post-venta del fabricante.
12
14
10
62
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
75
Procedimiento
• Antes del proceso de carga, comprobar que el cable y el enchufe de carga (12) del cargador no presenten daños visibles.
Si se aprecian daños, identificar la carretilla e inmovilizarla. La carretilla ha de ser reparada por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
• Enchufar la clavija de red (12) en un enchufe de red.
• Si se ha de indicar el estado de carga en la carretilla:
• Desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (10), véase página 114.
El dispositivo indicación muestra el estado de carga o una incidencia, véase página 143.
La batería se está cargando.
Z Las carretillas con batería de iones de litio disponen de forma estándar de un
dispositivo indicación con pantalla de 2 pulgadas, véase página 143.
Finalizar la carga de la batería
Procedimiento
• Retirar la clavija de red (12) de la toma de red y guardarla junto con todo el cable en la guantera portaobjetos (62).
• En su caso, volver a colocar la esterilla aislante encima de la batería.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
La carga de la batería ha finalizado.
76
5 Baterías de iones de litio modulares integradas
Generalidades
La carretilla elevadora está equipada opcionalmente con una batería de iones de litio modular integrada. Todas las notas e informaciones relativas a las baterías de iones de litio se encuentran en el manual de instrucciones.
Las baterías de iones de litio de Jungheinrich son baterías sin mantenimiento con vasos de energía de alto rendimiento recargables. El periodo operativo diario de las baterías puede prolongarse mediante cargas intermedias.
Sistema de gestión de baterías
La batería de iones de litio es supervisada continuamente por el sistema de gestión de baterías. El sistema de gestión de baterías supervisa p. ej. la temperatura de los vasos, la tensión y el grado de carga de los vasos y libera procesos de carga y descarga.
Se indicarán posibles incidencias o valores críticos, y en su caso se desconectará la carretilla.
El sistema de gestión de baterías está conectado mediante un conector de interface a la carretilla elevadora.
Z
Los datos del sistema de gestión de baterías pueden ser leídos por el servicio
Post-venta del fabricante.
77
5.1
Normas de seguridad para el manejo de las baterías de iones de litio
5.1.1
Aplicación prevista y apropiada
ADVERTENCIA!
¡Está prohibido abrir la batería!
5.1.2
Si surgen condiciones o situaciones extraordinarias debidas a influencias externas
(p. ej. heladas, incendios, inundaciones), respetar las siguientes observaciones:
– Los vasos de batería del interior de la batería de iones de litio contienen sustancias que pueden ser inflamables si entran en contacto con el oxígeno o el agua.
– Estas sustancias pueden salir al exterior cuando sobre los vasos de batería se ejerce una gran presión, un fuego externo o una fuerza mecánica.
– La cantidad de estas sustancias es tan escasa que sólo se requiere tener precaución en el entorno inmediato de la batería.
Eliminación
AVISO
Las baterías de iones de litio tienen que ser eliminadas de conformidad con las disposiciones nacionales vigentes en materia de protección medioambiental.
u Para eliminar las baterías de iones de litio hay que contactar con el servicio
Post-venta del fabricante.
Las baterías de iones de litio utilizadas son bienes económicos reciclables. Estas baterías son residuos que requieren una supervisión especial para su reciclaje.
Según la identificación con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado, las batería de iones de litio no deben añadirse a los residuos domésticos.
Se ha de garantizar su retirada o reciclado, p. ej., según la normativa de baterías 2006/66/EG. Hay que acordar el tipo de devolución y de reciclado con el fabricante.
5.1.3
Datos de transporte
La batería de iones de litio de Jungheinrich es considerada una mercancía peligrosa. Para el transporte hay que cumplir las normas vigentes del ADR.
Z
ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
78
Z
En caso de dudas hay que ponerse en contacto con el servicio Post-venta del fabricante.
5.1.4
Una batería de iones de litio modular integrada fija en la carretilla elevadora se puede transportar sin ninguna precaución especial con la carretilla elevadora.
Vida útil y mantenimiento de la batería
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
Mantenimiento
5.1.5
La batería de iones de litio no presenta desgaste.
Los componentes no requieren mantenimiento, por lo tanto no están previstos intervalos de mantenimiento para esta batería.
La batería es supervisada continuamente por el sistema de gestión de baterías.
Peligros y advertencias en caso de un incendio en las proximidades de una batería de iones de litio
Solamente puede combatir el incendio de una batería de iones de litio el personal debidamente formado y con el equipamiento especial adecuado (p. ej., personal de bomberos).
79
5.1.6
Peligro debido a tensiones de contacto
ADVERTENCIA!
Peligro debido a tensión de contacto
En caso de avería técnica o mecánica, una batería puede generar tensiones de contacto peligrosas. Las tensiones de contacto surgen incluso en baterías aparentemente descargadas. Al tocar los polos de batería o de piezas de montaje conductoras de tensión (cable de batería, clavija de batería...) puede producirse una descarga eléctrica peligrosa para el cuerpo. Existe riesgo de sufrir lesiones graves irreversibles o incluso mortales.
u Identificar e inmovilizar cualquier batería defectuosa.
u No tocar baterías defectuosas.
u No colocar objetos o herramientas sobre la batería de iones de litio a fin de evitar un cortocircuito de la batería.
u No cortocircuitar la batería de iones de litio.
u Informar al servicio Post-venta competente.
En el caso de un defecto de este tipo no hay que tocar la batería; ésta no debe
entrar en contacto con objetos metálicos véase página 78.
80
5.2
Placa de características de la batería de iones de litio
Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie
Type
Typ
65
Serial-No.
Serien-Nr.
67
Capacity
Kapazität
Nominal energy
Nennenergie
Battery weight +/- 5%
Batteriegewicht +/- 5%
Designation
Bezeichnung
Manufacturer
Hersteller
69
71
73
Year of Manufacture
Baujahr
Supplier-No.
Lieferanten-Nr.
Nominal voltage
Nennspannung
Battery-No.
Batterie-Nr.
Battery ID
Batteriekennung
75
77
70
72
74
66
68
78
64
76
+ -
79
80
Pos. Denominación
64 Batería secundaria de iones de litio
65 Tipo de batería
66 Año de fabricación
67 Número de serie
68 Número de proveedor
69 Capacidad nominal en amperios-hora (Ah)
70 Tensión nominal en voltios (V)
71 Energía nominal en vatios-hora (Wh)
72 Número de batería
73 Peso de batería (± 5 %) en kg
74 Detección de batería
75 Denominación
76 Código QR
77 Fabricante
78 Logotipo del fabricante
79
Advertencias de seguridad y advertencias, véase página 82
80 Marcado CE
81
5.2.1
+ -
Advertencias de seguridad y advertencias
Las baterías usadas son bienes económicos reciclables. Estas baterías son residuos que requieren una supervisión especial para su reciclaje.
Tal como indica la identificación con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado, las batería de iones de litio no deben añadirse a los residuos domésticos.
Se ha de garantizar su retirada o reciclado, p. ej., según la normativa de baterías 2006/66/EG. Hay que acordar el tipo de devolución y de reciclado con el fabricante.
Peligro de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento
– No encender ni situar ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería.
– Mantener las baterías alejadas de fuentes de calor intensas.
Superficies calientes
– Los vasos de batería pueden generar una corriente de cortocircuito muy grande y calentarse.
Tensión eléctrica peligrosa
– Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería.
– Observar las normativas de prevención de accidentes, así como EN
50272-3.
Advertencias de seguridad
– Al manipular vasos de batería o baterías dañados hay que llevar un equipo de protección personal (p. ej. guantes de protección, mascarilla respiratoria, calzado de seguridad...).
– Utilizar sólo herramientas debidamente aisladas.
– No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes.
– Lavarse las manos después de realizar trabajos.
– No procesar la batería mecánicamente ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla de otra manera.
– No abrir, destruir, perforar, doblar, calentar o dejar que se caliente la batería, no arrojarla al fuego, no cortocircuitarla, no sumergirla en agua, no almacenarla ni hacerla funcionar en recipientes a presión.
Observar el manual de instrucciones
– Situar el manual de instrucciones en un lugar visible de la zona de carga.
– Si se detectan incidencias en la batería litio, queda prohibido el uso de la misma. Se debe identificar e inmovilizar inmediatamente cualquier batería defectuosa. Informar al servicio Post-venta del fabricante.
– No se han de aplicar medidas de corrección por cuenta propia.
– No abrir la batería.
Proteger la batería ante radiación térmica y solar.
82
5.3
Tipos de batería
Según la versión de la carretilla elevadora, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La tabla siguiente indica los diferente tipos de batería.
Datos de referencia de las baterías
Producto
Batería de iones de litio
130/260/390 Ah
Tensión nominal
25,6 V
(3,2 V x 8 vasos)
130 Ah 8 (1 unidad con 8 vasos)
Número de vasos
260 Ah
16 (2 unidades con 8 vasos cada una)
Sistema electroquímico Iones de litio, cátodo LiFeP04
Tipo de batería
Batería de iones de litio
Batería de iones de litio
Tensión nominal
25,6 V
25,6 V
Capacidad Peso de batería
130 Ah
260 Ah
60 kg
110 kg
83
5.4
Estado de carga de la batería
0,0 km/h
P3
20h
63
El estado de carga de la batería de iones de litio se indica en pantalla de 2 pulgadas del dispositivo indicación (63). Además, en caso necesario, en la pantalla del dispositivo indicación se muestran advertencias importantes sobre el estado de servicio de la batería de iones de litio (p. ej., estado de carga bajo, temperatura
demasiado baja o demasiado alta), véase página 145.
Desconexión dependiendo del estado de carga
La carretilla elevadora puede disponer de una desconexión de elevación o de marcha en función del estado de carga de la batería de iones de litio:
– Corte de elevación:
La desconexión de elevación bloquea la elevación del dispositivo tomacargas.
El descenso del dispositivo tomacargas sigue siendo liberado.
– Desconexión de marcha:
La desconexión de marcha bloquea las funciones de marcha y reduce la velocidad de marcha de la carretilla elevadora.
Batería con descarga profunda
Las baterías con una descarga profunda no se cargan. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente (defectuosas).
Z
Informar al servicio Post-venta del fabricante.
5.5
Liberar la batería
Z Las baterías de iones de litio no se han de destapar para el proceso de carga.
5.6
Desmontar y montar la batería
Z
La batería de iones de litio está montada de forma fija. No está previsto un desmontaje y montaje de la misma.
84
5.7
Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si no hay un sistema de protección frente a tensiones erróneas
Si no hay un dispositivo de protección frente a tensiones erróneas o no está correctamente ajustado, en caso de avería se pueden producir lesiones mortales o una descarga eléctrica que puede provocar un incendio.
u El empresario habrá de hacer un análisis de riesgos del lugar de aplicación.
u En caso necesario, emplear un interruptor RCD (disyuntor diferencial) del tipo B o
B+.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
u Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
u Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
u El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías de iones de litio
La utilización equivocada puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
u No poner al descubierto las baterías de iones de litio para el proceso de carga.
u No utilizar para la carga el cable de conexión de la batería de iones de litio a la carretilla.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería de iones de litio.
ADVERTENCIA!
Peligro de sobrecalentamiento al cargar con un cargador de batería inadecuado
La utilización de un cargador de batería inadecuado puede comportar un sobrecalentamiento de la batería.
u Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería especial previsto para esa batería. Observar el manual de instrucciones y condición de aplicación del cargador de batería.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
85
86
Carga intermedia
AVISO
Carga intermedia
Una batería de iones de litio no totalmente descargada se puede cargar en cualquier momento en parte o por completo. Para garantizar un funcionamiento fiable de la batería de iones de litio se ha de respetar lo siguiente: u Si se hacen cargas intermedias frecuentes, la batería de iones de litio se ha de cargar por completo por lo menos cada 4 semanas. Si el cargador de batería dispone de la función «Balancing», comprobar que la fase de Balancing haya terminado al final del proceso de carga. Hay más información sobre la función
«Balancing» en el manual de instrucciones del cargador de batería.
u Desconectar el cargador de batería antes de soltar la batería de iones de litio del cargador de batería.
La batería de iones de litio puede cargarse parcialmente (carga intermedia) sin restricciones de la vida útil en caso de cualquier interrupción de su uso.
Carga con dos cargadores simultáneamente
La carga simultánea con dos cargadores de batería (el cargador de batería estacionario y cargador incorporado) está prohibida.
Activación de la batería de iones de litio
Cuando la batería de iones de litio no se usa durante varias horas, la batería conmuta al modo de ahorro de energía para que quede protegida ante una descarga profunda.
La batería de iones de litio se vuelve a activar al conectarla a un cargador de batería
estacionario, véase página 88.
Cargas parciales
Se puede interrumpir el proceso de carga en el cargador de batería y se puede reanudar como carga parcial. El proceso de carga de la batería se adapta automáticamente al nivel de carga de la batería, véase manual de instrucciones del cargador de batería. De esta manera se minimiza el desgaste de la batería.
Carga de mantenimiento
Una batería de iones de litio totalmente cargada puede quedar conectada con el cargador de batería para disponer de una carga de mantenimiento automática.
Si la batería de iones de litio no se va a utilizar durante un tiempo, se recomienda emplear la carga de mantenimiento del cargador para conservar la capacidad disponible de la batería.
Caída de red
En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanuda automáticamente.
Duración de la carga
La duración de la carga depende de la capacidad y del estado de carga de la batería.
87
5.7.1
Carga de la batería con cargador estacionario
Carga incorrecta
AVISO
Daños en la batería de iones de litio en caso de carga incorrecta
Si una batería de iones de litio no se carga a través de la entrada de carga confort
(26), sino directamente con la clavija de la batería (60), puede sufrir daños.
u No conectar nunca un cargador de batería externo directamente a la clavija (60) de la batería de iones de litio.
u El cargador externo de iones de litio se conectará siempre a la entrada de carga confort (26), si la batería o la carretilla disponen de ella.
60
88
26 81 82
Cargar la batería
Requisitos previos
– Cargador de batería preparado.
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
Procedimiento
• Antes del proceso de carga, comprobar que el cable y la clavija de carga (81) del cargador (82) no presenten daños visibles.
En su caso, si se detectan daños, identificar el cargador afectado e inactivarlo.
El cargador de batería ha de ser reparado por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
• Conectar la clavija de carga del cargador de batería (81) en la entrada de carga confort (26) de la carretilla.
• Iniciar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador de batería.
• Si se ha de indicar el estado de carga en la carretilla:
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (10), véase página 114.
El dispositivo indicación muestra el estado de carga o una incidencia, véase página 143.
La batería se está cargando.
89
Z
Las carretillas con batería de iones de litio disponen de forma estándar de un
dispositivo indicación con pantalla de 2 pulgadas, véase página 143.
Z
Cuando la clavija de carga del cargador de batería estacionario está conectada en la conexión de carga de la carretilla, se suspenden las funciones eléctricas de ésta
(protección eléctrica contra arranque). Entonces la carretilla elevadora no se puede usar.
Finalizar la carga de la batería
ADVERTENCIA!
Formación de chispas en caso de una interrupción indebida del proceso de carga
Debido a las altas corrientes de carga al sacar la clavija de carga durante el proceso de carga activo puede producirse una descarga de chispas. Existe el peligro de que el usuario sufra lesiones, así como el peligro de daños en los contactos eléctricos.
u Detener el proceso de carga en el cargador de batería antes de sacar la clavija de carga.
u El cable de red y la clavija de carga del cargador de batería no se deben sacar durante el proceso de carga (bajo carga).
Procedimiento
• Finalizar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.
• Sacar la clavija de carga (81) de la entrada de carga confort (26) de la carretilla.
La carga de la batería ha finalizado.
90
5.7.2
Cargar la batería con el cargador incorporado
PELIGRO!
Descarga eléctrica y peligro de incendio
Los cables dañados o inadecuados pueden causar descargas eléctricas y su sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
u Utilizar únicamente cables de red con una longitud máxima de 30 m.
Observar las condiciones regionales.
u Desenrollar completamente el carrete de cable al utilizarlo.
u Utilizar exclusivamente un cable de red original del fabricante.
u Las clases de aislamiento y la resistencia a ácidos y lejías deben corresponder a las del cable de red del fabricante.
u Al usar la clavija de carga, ésta debe ser seca y limpia.
ADVERTENCIA!
Peligro por daños en el cargador incorporado o por piezas montadas bajo tensión
Los daños en el cargador de batería incorporado o en las piezas montadas bajo tensión (cable de red, clavijas) pueden provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
u Al cerrar la tapa de batería no hay que aplastar el cable de red.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Informar el servicio Post-venta competente.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla elevadora hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
AVISO
Daños materiales debido a un uso inadecuado del cargador incorporado u Está prohibido abrir el cargador incorporado. En caso de incidencias hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
u El cargador de batería sólo puede ser utilizado para las baterías suministradas por Jungheinrich o después de que el servicio Post-venta del fabricante lo haya adaptado a otras baterías homologadas para la carretilla.
u No se permite el intercambio con otras carretillas.
u No conectar la batería simultáneamente a dos cargadores.
91
Inmovilizador
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de incendio si la carretilla elevadora arranca con la toma de corriente conectada
Según los requisitos de la normativa, si existe un conector externo desconectable, se debe impedir la marcha de la carretilla elevadora con medidas de seguridad adicionales mientras la carretilla esté sin corriente y el cargador de batería esté conectado a la toma de corriente. Si no existen medidas de seguridad, la marcha de la carretilla elevadora con una toma de corriente conectada puede provocar daños en la instalación eléctrica del edificio, descargas eléctricas e incluso incendios de origen eléctrico.
u Soltar el cable de red de la toma de corriente antes de poner en marcha la carretilla elevadora y guardarlo en la posición prevista en la propia carretilla.
u Si no se aplica ninguna medida de seguridad adicional, la carretilla elevadora no se puede cargar con un cargador incorporado conectado a una toma de corriente desconectable.
u En el análisis de riesgos realizado por el empresario se debe tener en cuenta este aviso.
Z
Mientras la clavija de red del cargador incorporado esté conectada a la red, todas las funciones eléctricas de la carretilla elevadora estarán suspendidas
(inmovilización eléctrica). El funcionamiento de la carretilla elevadora queda imposibilitado.
Ajuste de la curva característica de carga
El ajuste de la curva característica de carga se lleva a cabo a través de parámetros del software de la carretilla.
El ajuste lo realiza la fábrica o el servicio Post-venta del fabricante.
12
14
10
62
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 107.
92
Procedimiento
• Antes del proceso de carga, comprobar que el cable y el enchufe de carga (12) del cargador no presenten daños visibles.
Si se aprecian daños, identificar la carretilla e inmovilizarla. La carretilla ha de ser reparada por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
• Enchufar la clavija de red (12) en un enchufe de red.
• Si se ha de indicar el estado de carga en la carretilla:
• Desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (10), véase página 114.
El dispositivo indicación muestra el estado de carga o una incidencia, véase página 143.
La batería se está cargando.
Z Las carretillas con batería de iones de litio disponen de forma estándar de un
dispositivo indicación con pantalla de 2 pulgadas, véase página 143.
Finalizar la carga de la batería
Procedimiento
• Retirar la clavija de red (12) de la toma de red y guardarla junto con todo el cable en la guantera portaobjetos (62).
La carga de la batería ha finalizado.
93
94
E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
u Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
u En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
u Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de
advertencia (véase página 36) y las indicaciones de advertencia descritas en este
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores, claxon, luces destellantes, luneta de protección, rejilla de protección, sensores, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido
95
96 del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Las carretillas elevadoras inseguras
(p. ej., con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
2 Descripción de los elementos de indicación y de mando
19
,
20
14
,
17
,
13
,
18
10
83
84
85
8
7
84
83
9
21
20
14
13
19
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
17 18
97
98
Pos.
Elemento de mando/ indicación
Función
7
8
Controler
Tecla de protección por inversión t Sirve para controlar el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
t Función de seguridad, sólo con marcha en sentido de tracción:
Al accionarlo, la carretilla elevadora marcha durante aprox. 3 s en el sentido de carga. A continuación, se activa el freno de estacionamiento. La carretilla elevadora permanecerá apagada hasta que se ponga el controler a la posición neutra.
9 Pulsador «Marcha lenta» t Cuando la barra timón se encuentra en la zona superior de frenado, es posible puentear la función de frenado accionando el pulsador y mover la carretilla elevadora a una velocidad
reducida (marcha lenta), véase página 119.
10
13
Interruptor de
DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA
Indicador de estado de carga t Sirve para el frenado máximo de la carretilla y para suspender las funciones de la carretilla en caso de emergencia.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en situaciones de peligro.
t Indica el estado de carga de la batería.
14
17
Unidad de indicación con pantalla de 2 pulgadas
Lector de transpondedores o Indicación para
– Estado de carga de la batería
– Capacidad de batería
– Horas de servicio
– Programa de marcha
– Pilotos de aviso
– Avisos de incidencia
Selección de
– Programa de marcha
– Opciones
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código maestro y código de acceso o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora con tarjeta/transpondedor
Pos.
18
19
20
Elemento de mando/ indicación
Lector de transpondedores Plus
Teclado
Llavín conmutador con llave
21 Barra timón
83 Pulsador «Descenso de horquilla»
84 Pulsador “Elevar horquillas”
85 Pulsador “Señal de aviso” (claxon)
Función o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora con tarjeta/transpondedor
– El lector de transpondedores Plus soporta además otros estándares de transpondedores.
o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código de configuración y del código de acceso t Libera la carretilla elevadora mediante el encendido de la tensión de mando.
Protege la carretilla elevadora contra el encendido por parte de personas no autorizadas.
t Sirve para el uso de las funciones de marcha y de elevación de la carretilla.
t Descenso de la horquilla con velocidad variable.
t Elevación de la horquilla con velocidad variable.
t Sirve para activar la señal de aviso (claxon).
99
2.1
Elementos de indicación y mando disponibles
Según el equipamiento, la carretilla elevadora en cuestión puede ir dotada de los siguientes elemento de mando y de indicación:
Sistema de acceso con llave
– Indicador de estado de carga y llavín conmutador ( t )
– Dispositivo indicación (pantalla de 2 pulgadas) e interruptor de llave ( o )
Sistemas de acceso sin llave
– Dispositivo indicación (pantalla de 2 pulgadas) con tecla de función ( o )
– Dispositivo indicación (pantalla de 2 pulgadas) y teclado numérico ( o )
– Dispositivo indicación (pantalla de 2 pulgadas) y lector de transpondedores ( o )
Z
El indicador de estado de carga y el llavín conmutador forman parte del equipamiento de serie de la carretilla elevadora. Los demás elementos de mando
e indicación están descritos en el apartado «Equipamiento adicional», véase página 143.
Z Las carretillas elevadoras equipadas con el sistema de gestión de flotas opcional se liberan con un transpondedor. Más información sobre los transpondedores y sobre el uso del sistema de gestión de flotas en el correspondiente manual de instrucciones.
100
2.1.1
2.1.1.1
Indicador de estado de carga y llavín conmutador
Llavín conmutador
El llavín conmutador sirve para encender y apagar una carretilla elevadora con equipamiento de serie. Con la llave sacada, la carretilla elevadora queda protegida contra el encendido por parte de personas no autorizadas.
Posición de llave 0: Carretilla elevadora apagada.
Posición de llave I: Carretilla elevadora encendida y lista para el servicio.
101
2.1.1.2
Indicador del estado de carga
13
El indicador de estado de carga (13) muestra el estado de carga de la batería con ayuda de dos ledes.
Indicación de carretilla elevadora lista para el servicio
Tras el encendido de la carretilla se indica el estado de carga de la batería. Los colores del LED indican los siguientes estados:
Color del LED verde naranja verde/naranja parpadea 1 vez por segundo rojo
Estado de carga
40 - 100%
30 - 40 %
20 - 30 %
0 - 20 %
Z
Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar cargas con la carretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada está cargada por lo menos al 70 %.
Si el led rojo parpadea y la carretilla elevadora no está lista, hay que avisar al servicio Post-venta del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código del mando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indica el tipo de incidencia.
Indicación del proceso de carga
LED verde (estado de carga)
Encendido Carga terminada; la batería está llena (Pausa de carga, carga de mantenimiento o carga de compensación).
Parpadea lentamente Proceso de carga.
parpadea rápidamente Indicación al iniciar una carga o tras el ajuste de una nueva curva característica. El número de impulsos intermitentes corresponde a la curva característica ajustada.
102
2.1.2
LED rojo (incidencia)
Encendido Exceso de temperatura. La carga está interrumpida.
Parpadea lentamente Tiempo de carga sobrepasado. La carga ha sido cancelada.
Es necesario interrumpir la conexión a red para reiniciar la carga.
parpadea rápidamente El ajuste de curva característica no es válido.
Controlador de descarga de batería
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
u Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z Die serienmäßige Einstellung des Batterieentladewächters erfolgt auf
Standardbatterien. Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante. Si no se realiza este ajuste, la batería puede sufrir daños debido a una descarga profunda.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
Aparece la correspondiente indicación. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
103
3 Puesta en servicio de la carretilla
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, si está deformado o presenta un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase página 36.
• Comprobar el asiento fijo de la luneta de protección y la rejilla protectora así como de su fijación y si presentan daños.
• Comprobar el asiento fijo de las tapas del grupo de tracción y de las cubiertas y si presentan daños.
• Con el dispositivo tomacargas bajado hay que comprobar si las cadenas del mástil de elevación están bajo tensión y aseguradas.
• Comprobar la función de retorno de la barra timón.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
• Comprobar el interruptor para la altura de conmutación (mástil), su cableado y la fijación del imán.
Comprobaciones según el equipamiento
• Carretilla elevadora con cargador incorporado ( o ): Comprobar posibles daños en el cable de red del cargador incorporado.
Si se aprecian daños, identificar la carretilla e inmovilizarla. La carretilla ha de ser reparada por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
104
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
0km/h
P3
20
19
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
14
86
21
10
17
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en
servicio diaria, véase página 104.
Procedimiento
• Girar la barra timón (21) a la zona superior de frenado, véase página 121.
• Desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (10), véase página 114.
• Encender la carretilla elevadora, para ello
• En una carretilla elevadora con interruptor de llave (20):
Introducir la llave en el llavín conmutador y girarla hacia la derecha hasta el tope.
Z
En las carretillas elevadoras con batería de iones de litio sin interruptor de llave el dispositivo de indicación (14) se ha de conectar con la tecla de función bajo el símbolo «Conecta/desconectar» (86).
• En carretillas elevadoras con dispositivo indicación (14): Introducir el código en el dispositivo indicación.
• En una carretilla elevadora con teclado (19): Introducir el código con el teclado.
• En una carretilla elevadora con lector de transpondedores (17): Colocar el transpondedor delante del lector de transpondedores.
La carretilla elevadora está lista para el servicio.
105
Z
Si no se puede encender la carretilla elevadora: Leer cualquier aviso de incidencia que haya en el dispositivo indicación (14) ( o ) e identificar la causa según indica el
apartado «Ayuda en caso de incidencias», véase página 134.
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA; para ello, pulsar el interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA tirando de él,
• Comprobar el funcionamiento del claxon; para ello, accionar el pulsador «Señal
• Comprobar el funcionamiento de la tecla de protección por inversión; para ello, pulsarla en sentido de tracción mientras la carretilla está en marcha.
• Comprobar la función de frenado, véase página 121.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 117.
• Comprobar las funciones de dirección, véase página 120.
• Comprobar las funciones hidráulicas, véase página 123.
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación, y si
presentan daños, véase página 97.
106
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido salir de la carretilla elevadora no asegurada.
u Estacionar la carretilla elevadora de forma segura al abandonarla.
u Excepción: Si el usuario se encuentra en las inmediaciones de la carretilla elevadora y la abandona sólo durante poco tiempo, basta un freno de
estacionamiento activado para asegurarla, véase página 122. El usuario se
encuentra sólo en las inmediaciones de la carretilla, si puede intervenir inmediatamente en caso de incidencias o de un intento de un uso no autorizado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido estacionar la carretilla elevadora en subidas o bajadas. Está prohibido estacionar la carretilla elevadora sin los frenos activados. Está prohibido estacionar y abandonar la carretilla elevadora con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar el dispositivo tomacargas por completo al abandonar la carretilla elevadora.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
107
108
20
86
14
21
10
0km/h
P3
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla elevadora en una superficie plana.
• Descender por completo el dispositivo tomacargas, véase página 123.
• Girar la rueda de tracción a la posición de «marcha recta» con la barra timón (21).
• Apagar la carretilla elevadora, para ello, en su caso:
• En una carretilla elevadora con interruptor de llave (20):
Girar la llave en el llavín conmutador en sentido antihorario hasta el tope y quitar la llave.
• En carretilla elevadora con dispositivo indicación (14): Pulsar la tecla de función bajo el símbolo «Encender/ Apagar» (86) en el dispositivo indicación.
• Pulsar el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (10).
La carretilla elevadora está estacionada.
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
ADVERTENCIA!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control.
Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
109
110
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
Incidencias debido a imanes potentes
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
u No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
4.1.1
Circulación por subidas y bajadas
Durante la circulación por subidas o bajadas hay que tener en cuenta lo siguiente:
– La circulación por subidas o bajadas de hasta según los datos técnicos solo está permitida si éstas son consideradas vías transitables.
– Antes de circular por pendientes hay que asegurar una suficiente capacidad de
rampa de la carretilla elevadora, véase página 29.
– Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla elevadora.
– Hay que elegir el sentido de marcha según el cuadro sinóptico siguiente.
– Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla elevadora en subidas y bajadas.
– En las bajadas se podrá marchar solo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Z
Según la normativa de prevención de accidentes laborales alemana, norma DGUV
68 (de agosto de 2013), cuando se circula por subidas y pendientes con una carretilla elevadora cargada, la carga ha de ir sujeta.
Z
Cuando se circula por pendientes y subidas con una carretilla elevadora sin carga, el dispositivo tomacargas ha de ir siempre orientado cuesta abajo.
Z El empresario deberá respetar cualquier normativa legal nacional diferente que tenga prioridad.
4.1.1.1
Estado de carga
La selección del sentido de marcha correcto al trasladarse por subidas y bajadas depende del modo operativo actual (marcha de transporte o marcha sin carga).
111
4.1.1.2
Marcha sin carga
Z En el caso de marcha sin carga en servicio de conductor acompañante, el dispositivo tomacargas debe estar orientado cuesta abajo independientemente del sentido de marcha.
112
4.1.1.3
Marcha de transporte
Z En el caso de marcha con carga en servicio de conductor acompañante, el dispositivo tomacargas debe estar orientado cuesta arriba, independientemente del sentido de marcha.
113
4.2
PARADA DE EMERGENCIA
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
u No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
u Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
u Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
10
114
Pulsar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (10).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla elevadora es frenada hasta su parada total.
Z
Pulsar el interruptor de parada de emergencia sólo en caso de peligro.
Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (10) tirando de él.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de parada de emergencia).
Z
Si la carretilla dispone de un módulo de acceso ISM, la carretilla elevadora sigue estando apagada.
115
4.3
Frenado forzado
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a la barra timón defectuosa
El servicio de la carretilla con una barra timón defectuosa puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Si la barra timón se mueve demasiado lentamente a la zona de frenado o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla elevadora fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
u Informar al servicio Post-venta del fabricante.
116
Retorno automático de la barra timón
Al soltar la barra timón, ésta se mueve automáticamente a la zona superior de frenado (B) y se produce un frenado forzado.
4.4
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con las tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Manejar la carretilla únicamente con las tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
u Al atravesar puertas batientes o similares, hay que prestar atención a que las hojas de las puertas no activen la tecla de protección por inversión.
7
21
Requisitos previos
– Carretilla elevadora lista para el servicio, véase página 104
Procedimiento
• Inclinar la barra timón (21) a la zona de circulación (F).
• Regular el sentido de marcha con el controler (7):
• Girar el controler lentamente en sentido de carga (L): marcha en sentido de carga.
• Girar el controler lentamente en sentido de tracción (A): marcha en sentido de tracción.
• Regular la velocidad de marcha con el controler (7):
• Cuanto más se gire el controler, mayor será la velocidad de la marcha.
Se suelta el freno y la carretilla emprende la marcha en el sentido seleccionado.
117
Asegurar la carretilla contra retrocesos al circular lentamente en las pendientes
4.4.1
Si durante la marcha en las pendientes la velocidad es demasiado baja, la carretilla puede retroceder involuntariamente. El retroceso es detectado por el mando de la carretilla y la carretilla es frenada hasta detenerse por completo.
Inversión de marcha durante la marcha
ATENCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el controler a tiempo.
u Accionar el controler sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
u No realizar movimientos de dirección bruscos.
u Mirar en el sentido de marcha.
u Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (7) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
118
4.5
Marcha lenta
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al freno de servicio desactivado
Durante la marcha lenta se requiere una atención especial por parte del usuario. El freno de servicio está desactivado durante la marcha lenta y no se vuelve a activar hasta que no se haya soltado el pulsador “marcha lenta”.
u En caso de peligro, frenar la carretilla soltando inmediatamente el pulsador
“marcha lenta” y el controler.
u La carretilla es frenada sólo por medio del freno de rodadura final durante la marcha lenta.
Z
La carretilla se puede trasladar con la barra timón (21) en posición vertical (p. ej., en espacios estrechos / montacargas).
Encender la marcha lenta
Procedimiento
• Mantener apretado el pulsador “Marcha lenta” (9).
• Mover el controler (7) en el sentido de marcha deseado.
El freno se suelta. La carretilla se mueve a velocidad lenta.
Desconectar la marcha lenta
Procedimiento
• Soltar el pulsador (9) “Marcha lenta”.
Si la barra timón se encuentra en la zona de frenado “B”, el freno se activa y la carretilla se detiene.
Si la barra timón se encuentra en la zona de marcha “F”, la carretilla sigue avanzando en marcha lenta.
• Soltar el controler (7).
7
9
21
Termina la marcha lenta y es posible volver a trasladar la carretilla a velocidad normal.
119
4.6
Dirección
21
Procedimiento
• Mover la barra timón (21) hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla es conducida en el sentido deseado.
Z
Con dirección eléctrica ( o ) el manejo es más sencillo porque es necesaria menos fuerza de accionamiento.
Sentido de la dirección
120
La dirección de la carretilla corresponde al sentido de giro de la barra timón, como muestra la ilustración.
El radio de la curva viene determinado por el ángulo de giro la barra timón.
4.7
Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante el frenado
El comportamiento de frenado de la carretilla depende en gran medida del estado del suelo. El recorrido de frenado de la carretilla aumenta en suelos mojados o sucios.
u El usuario tiene que tener en cuenta el estado del suelo durante el frenado.
u Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
El frenado de la carretilla elevadora se puede llevar a cabo de las siguientes formas:
– con el freno de servicio (barra timón en zona de frenado B)
– con el freno generador (freno de rodadura final)
– con el freno por contracorriente (controler)
– En caso de peligro: con el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA,
7
21
121
4.7.1
Frenado con el freno de servicio
Procedimiento
• Inclinar la barra timón (21) hacia arriba o hacia abajo a una de las zonas de frenado (B).
La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mediante frenado generador hasta su parada total.
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
4.7.2
Frenado con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Si el controler (7) se encuentra en la posición cero (0), la carretilla es frenada mediante el freno generador.
La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado generador).
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
4.7.3
Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento
• Durante la marcha, cambiar el controler (7) al sentido de marcha contrario, véase página 118.
La carretilla elevadora es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
4.7.4
Freno de estacionamiento
Una vez parada la carretilla elevadora, se activa automáticamente el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento se suelta eléctricamente y se acciona por potencia de resorte. El freno de estacionamiento sirve como protección contra desplazamientos involuntarios de la carretilla.
122
4.8
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
u Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u No hay que poner jamás la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se están moviendo.
u Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
Z
Enclavamiento de funciones hidráulicas: El mando está preajustado de tal forma que la elevación sólo es posible con la barra timón en la zona de marcha (F) o con el pulsador “Marcha lenta” accionado. No tiene ninguna repercusión sobre el descenso. Este preajuste puede ser modificado mediante un parámetro por el servicio post-venta del fabricante.
123
124
Barra timón desde arriba
84
Barra timón desde abajo
83
83
84
83 84
84 83
84 83
83 84
4.8.1
Elevar las horquillas
AVISO
Peligro de causar daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico ya no hay que seguir accionando el pulsador de elevación del dispositivo tomacargas. De lo contrario, existe el peligro de causar daños materiales en el grupo hidráulico.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el servicio, véase página 105.
Procedimiento
• Accionar el pulsador «Elevar la horquilla» (84) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
El dispositivo tomacargas sube.
Z
La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos
Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos
Utilización como mesa elevadora de trabajo
4.8.2
Con la carretilla elevadora apagada, el dispositivo tomacargas elevado puede
utilizarse como mesa elevadora de trabajo, véase página 132.
Bajar la horquilla
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el servicio, véase página 105.
Procedimiento
• Accionar el pulsador «Bajar la horquilla» (83) hasta alcanzar altura de elevación deseada.
Z
EJC 110 ( t )
La velocidad de descenso se puede regular en 2 etapas en función del recorrido de la tecla.
Primer 90 % del recorrido de la tecla = descenso lento
Último 10 % del recorrido de la tecla = descenso rápido
Z
EJC 110 ( o ), EJC 112/212 ( t )
La velocidad de descenso se puede regular en continuo con el recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = descenso lento
Recorrido de tecla largo = descenso rápido
El dispositivo tomacargas baja.
125
4.9
Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
u Apartar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
u No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
u No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u Introducir el dispositivo tomacargas debajo de la carga lo máximo posible.
u Evitar la marcha en curvas mientras se toman o depositan cargas, por peligro de vuelco.
ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir lesiones debido a la caída de cargas
Las cargas de baja altura o pequeñas movidas por encima de la luneta de protección o de la rejilla de protección ( o ) que sobresalen del protector de carga ponen en peligro el usuario y la carretilla elevadora al caerse.
u Asegurar las cargas de baja altura o pequeñas que sobresalen del protector de carga con medidas como el embalaje en láminas.
ATENCIÓN!
u No está permitida la toma transversal de mercancías largas.
Z En el mástil de elevación doble de doble efecto (ZZ) y en el triple de doble efecto
(DZ), la primera elevación de la horquilla (elevación libre) se produce sin que se modifique la altura de construcción, con ayuda de un cilindro de elevación libre corto situado en el centro. A partir de determinada altura de elevación en función del tipo constructivo, la velocidad de marcha se reduce automáticamente durante la elevación y vuelve a aumentar durante el descenso.
Reducción de la velocidad de marcha dependiente de la altura de elevación
( o )
A partir de una altura de elevación de 1800 mm se reducen la aceleración y la velocidad de la carretilla elevadora. (La velocidad se reduce hasta 2,5 km/h.)
Z
Opcional en la EJC 112 con mástiles para alturas de elevación (h3) superiores a
2900 mm.
126
4.9.1
Centro de gravedad de la carga
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga
Si el centro de gravedad de la carga G de una carga recogida está situada horizontalmente o verticalmente fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga D indicada con respecto al dispositivo tomacargas, la carga recogida y también la carretilla elevadora pueden volcar durante el trabajo, si las circunstancias son desfavorables.
u Prestar atención a las distancias al centro de gravedad de la carga y las
capacidades de carga del dispositivo tomacargas, véase página 38.
u Recoger la carga de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre centrado entre los brazos porteadores del dispositivo tomacargas.
u Recoger la carga preferentemente de tal manera que el centro de gravedad de la carga se encuentre dentro de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
≤ D y d
2
≤ D, véase sector DD en la figura).
u Mover la carga con el centro de gravedad de la carga fuera de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d
1
> D y/o d
2
> D) con cuidado, puesto que esta situación de carga no está verificada en una carretilla elevadora inspeccionada según la directriz de ensayo.
d
2
D DD
G d
1
DD d
2
G
D D
En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de la carga está situado en el centro del volumen geométrico.
En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo de todo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a la mitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.
127
4.9.2
Recoger la carga
AVISO
Peligro de causar daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico ya no hay que seguir accionando el pulsador de elevación del dispositivo tomacargas. De lo contrario, existe el peligro de causar daños materiales en el grupo hidráulico.
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– Capacidad de carga de la carretilla elevadora
suficiente para la carga, véase página 38.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
– Carretilla elevadora con ajuste del centro de gravedad de la carga ( o ):
Centro de gravedad de la carga ajustado correctamente.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora lentamente al palet.
• Introducir la horquilla lentamente debajo del palet hasta bien atrás (véase gráfico).
Z
La carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50 mm.
• Elevar la horquilla hasta alcanzar la altura de
elevación deseada(véase página 125).
Se eleva la carga.
Z La velocidad de elevación se puede regular en continuo en función del recorrido de la tecla (aprox.8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación lenta
Recorrido de tecla largo = elevación rápida
128
4.9.3
Transportar la carga
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– El mástil de elevación ha sido bajado debidamente para el transporte (aprox. 150
- 500 mm sobre el suelo). Está prohibida la marcha con la carga elevada (>500 mm).
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Estar siempre preparado para frenar:
• En situaciones normales frenar la carretilla suavemente.
• En caso de peligro está permitido parar bruscamente.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
• Prestar atención a las advertencias para la circulación por subidas o bajadas,
129
4.9.4
Depositar la carga
AVISO
Evitar depositar la carga con brusquedad para no dañar la carga ni el dispositivo tomacargas ni el larguero de la estantería.
Punto de descarga de cargas
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para el almacenamiento de la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Bajar el dispositivo tomacargas.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que se libere de la carga, véase página 125.
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado del palet.
La carga está depositada.
Z
EJC 110 ( t )
La velocidad de descenso se puede regular en 2 etapas en función del recorrido de la tecla.
Primer 90 % del recorrido de la tecla = descenso lento
Último 10 % del recorrido de la tecla = descenso rápido
Z
EJC 110 ( o ), EJC 112/212 ( t )
La velocidad de descenso se puede regular en continuo con el recorrido de la tecla
(aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = descenso lento
Recorrido de tecla largo = descenso rápido
Softlanding ( o )
Con la función “Softlanding” se reduce la velocidad de descenso de la carga poco antes de alcanzar el suelo (aprox. 100 - 300 mm).
130
4.10
Apilado o desapilado
ADVERTENCIA!
Riesgo de accidentes elevado al apilar y desapilar
Al apilar y desapilar la carretilla se mueve con la carga elevada, lo que implica un elevado peligro de vuelco.
u Conducir la carretilla durante las operaciones de apilado y desapilado a una velocidad lenta adecuada.
u No marchar en curvas al apilar o desapilar.
u Antes de arrancar, asegurarse de que la carga está bien segura en su estante.
Requisitos previos
– La carga ha sido recogida correctamente, véase página 128.
Procedimiento
• Elevar la carga a la altura deseada.
• Almacenar la carga.
131
4.11
Utilización como mesa elevadora de trabajo
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al dispositivo tomacargas elevado
Una carretilla elevadora parada con el dispositivo tomacargas elevado representa un peligro potencial en las zonas de trabajo.
u Evitar un peligro para las personas y para el material.
u No cargar o descargar nunca manualmente las cargas con el dispositivo tomacargas elevado en zonas peligrosas, de mala visibilidad o no iluminadas suficientemente.
u
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura al abandonarla, véase página 107.
ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir lesiones debido a la caída de cargas
La caída de cargas puede provocar lesiones.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
u No cargar o descargar manualmente cargas que pueden desprenderse y caer encima del usuario sin usar dispositivos de protección adicionales a alturas superiores a 1800 mm.
u Cargar las cargas sólo de manera que no puedan caerse o desplazarse accidentalmente o de forma no intencionada.
u Asegurar las cargas de baja altura o las cargas pequeñas con medidas como el embalaje en láminas.
u No cargar o descargar manualmente aquellas cargas con el dispositivo tomacargas elevado que no hayan sido embaladas debidamente o que se hayan desplazado, así como cargas con palets dañados o con contenedores apilables dañados.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes al bajar lentamente el dispositivo tomacargas elevado de forma no intencionada
El dispositivo tomacargas elevado puede bajar lentamente y de forma autónoma debido a fugas internas. En caso de carga con la carga nominal está admitido un descenso de hasta EN ISO 3691-1 con temperatura de servicio normal del aceite hidráulico durante los primeros 10 minutos de acuerdo con 100 mm.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
Presencia del usuario
El dispositivo tomacargas puede permanecer en posición elevada con la carretilla elevadora apagada para ser utilizado como mesa elevadora de trabajo, mientras el usuario se encuentre en la inmediaciones de la carretilla.
Z
El usuario se encuentra sólo en las inmediaciones de la carretilla elevadora, si puede intervenir inmediatamente en caso de incidencias o de un intento de un uso no autorizado.
Hay que observar las normativas nacionales y las condiciones de servicio locales.
132
Utilización como mesa elevadora de trabajo
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es apropiada para la carga o descarga manual de cargas.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Ajustar el dispositivo tomacargas a la altura de elevación deseada.
• Apagar la carretilla elevadora.
Las cargas pueden ser cargadas o descargadas manualmente con el dispositivo tomacargas elevado.
133
5 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Z
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
5.1
Incidencias en la puesta en servicio
-
-
-
-
-
-
Aviso de incidencia Causa posible
La clavija de batería no está enchufada
Interruptor de desconexión de emergencia pulsado
Carretilla elevadora apagada con el llavín conmutador
Fusible defectuoso
Transpondedor erróneo utilizado en el módulo de acceso ISM ( o )
El código introducido con las teclas de función debajo de la unidad de indicación (pantalla de
2 pulgadas) ( o ) no es correcto
Medidas de subsanación
– Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla
– Desbloquear el interruptor de
DESCONEXIÓN
DE EMERGENCIA,
– Encender la carretilla elevadora con el llavín
– Comprobar los
– Utilizar un transpondedor adecuado
– Introducir el código
134
-
Aviso de incidencia
-
Aparece un gancho verde fijo en la pantalla del dispositivo indicación.
E-0914
E-1901
E-1914
Causa posible
La carga de batería es demasiado baja
El dispositivo indicación se ha encendido con el interruptor de DESCONEXIÓN
DE EMERGENCIA conectado.
La barra timón no está en posición de frenado al encender la carretilla elevadora
El controler no está en posición de reposo al encender la carretilla elevadora
La tecla de protección por inversión está accionada al encender la carretilla elevadora
Medidas de subsanación
– Comprobar la carga de batería; en su
caso, cargarla, véase página 85
– Desbloquear el interruptor de
DESCONEXIÓN
DE EMERGENCIA,
– volver a iniciar la disponibilidad para
– Girar la barra timón a la zona de frenado superior o inferior,
– No accionar el controler
– La tecla de protección por inversión no está accionada
135
136
Aviso de incidencia
E-1925.1
E-1901
E-2951
E-2124
Causa posible
El pulsador “Marcha lenta” está accionado al encender la carretilla elevadora
El controler no está en posición de reposo al encender la carretilla elevadora
El pulsador de elevación o descenso del dispositivo tomacargas no están en posición de reposo al encender la carretilla elevadora
Interruptor en el mástil de elevación no es congruente
Medidas de subsanación
– No accionar el pulsador
– No accionar el controler
– No accionar el
– Permitidos el descenso y la marcha hasta 1,5 km/h
– Estacionar la carretilla de forma segura,
– Contactar con el servicio Post-venta del fabricante
5.2
No es posible elevar la carga
-
-
-
-
-
Aviso de incidencia
E-0914
E-1901
E-1914
E-1925.1
Causa posible
La carretilla no está lista para el servicio
El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo
El controlador de descarga de batería se ha desconectado
Fusible defectuoso
Medidas de subsanación
– Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia “La carretilla no marcha”
– Verificar el nivel del aceite hidráulico,
– Cargar la batería,
Carga demasiado elevada
La barra timón no está en posición de frenado al encender la carretilla elevadora
El controler no está en posición de reposo al encender la carretilla elevadora
La tecla de protección por inversión está accionada al encender la carretilla elevadora
El pulsador “Marcha lenta” está accionado al encender la carretilla elevadora
– Comprobar los
– Observar la capacidad de carga máxima,
– Girar la barra timón a la zona de frenado superior o inferior,
– No accionar el controler
– La tecla de protección por inversión no está accionada
– No accionar el pulsador
137
138
Aviso de incidencia
E-1953.1
E-2124
E-2406.1
E-2951
Causa posible
Se ha accionado el pulsador para elevar o descender el dispositivo tomacargas, pero no se dan las condiciones de liberación.
Interruptor en el mástil de elevación no es congruente
El sensor de temperatura del sistema hidráulico indica exceso de temperatura
El pulsador de elevación o descenso del dispositivo tomacargas no están en posición de reposo al encender la carretilla elevadora
Medidas de subsanación
– Confirmar que se dan todas las condiciones
de liberación, véase página 123
– Permitidos el descenso y la marcha hasta 1,5 km/h
– Estacionar la carretilla de forma segura,
– Contactar con el servicio Post-venta del fabricante
– El descenso y la marcha son posibles
– Dejar enfriar el sistema hidráulico
– No accionar el
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
6.1
Soltar y activar el freno de la rueda motriz
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
u No soltar el freno en subidas y bajadas.
u No estacionar la carretilla con el freno suelto.
u Volver a activar el freno en el lugar de destino.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
87
88 20 10 23
Soltar el freno
Herramientas y material necesario
– Dos tornillos M5x35
– Llave
Procedimiento
• Apagar la carretilla elevadora, para ello, en su caso:
• Girar la llave en el llavín conmutador (20) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave del llavín conmutador (20).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o ).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (10).
• Abrir la tapa de batería, véase página 57.
139
140
• Sacar la clavija de batería.
• Desmontar la tapa delantera (23), véase página 183.
• Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Enroscar dos M5x35 tornillos (87) hasta el tope en el freno (88) y levantar la placa de anclaje.
Z
Los dos tornillos M5x35 (87) sirven para tensar (desbloquear) los resortes de presión que accionan el freno de estacionamiento de manera que la carretilla elevadora sin corriente no queda frenada.
• Retirar los calces.
El freno está suelto. La carretilla elevadora puede ser movida.
Activar el freno
Procedimiento
• Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Desenroscar dos tornillos M5x35 (87) del freno (88).
ATENCIÓN!
Peligro de lesiones y accidente si las cubiertas no están cerradas u Las cubiertas (tapa de la batería, revestimientos laterales, cubierta del compartimento del accionamiento, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
Montar la tapa delantera (23), véase página 183.
Queda restablecido el estado del freno. El freno ahora está accionado sin corriente.
7 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas u Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
u No situarse o permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
u El conductor debe accionar la válvula de descenso de emergencia solamente estando al lado de la carretilla.
u El descenso de emergencia está prohibido, si el dispositivo tomacargas se encuentra introducido en la estantería.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
7.1
EJC 110 ZT
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– El dispositivo tomacargas no se encuentra introducido en la estantería.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen
Procedimiento
• Poner el llavín conmutador (20) a la posición
“0”.
• Pulsar el interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA (10), véase página 114.
• Retirar la tapa delantera, véase página 183.
• Desmontar la tuerca de plástico (90) de la válvula y girar el tornillo que se encuentra debajo con cuidado hacia la izquierda.
• Girar el tornillo de cabeza moleteada
(89) en la válvula con cuidado hacia la izquierda (sólo con la opción de descenso proporcional).
El dispositivo tomacargas baja.
Z Una vez efectuado correctamente el descenso de emergencia, volver a enroscar el tornillo de cabeza moleteada (89) hasta el tope. Enroscar el tornillo y montar la tuerca de plástico (90).
89 90
141
7.2
EJC 110 ZZ / EJC 110 DZ / EJC 112 / EJC 212
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– El dispositivo tomacargas no se encuentra introducido en la estantería.
Herramientas y material necesario
– Llave de boca SW 6
Procedimiento
• Poner el llavín conmutador (20) a la posición “0”.
• Pulsar el interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA (10), véase página 114.
• Retirar la tapa delantera, véase página 183
• Soltar el tornillo (89) en el bloque de válvulas con la llave Allen (3 vueltas, como máximo).
El dispositivo tomacargas baja.
Z Una vez efectuado correctamente el descenso de emergencia, volver a enroscar el tornillo en el bloque de válvulas (89) hasta el tope.
89
142
8 Equipamiento adicional
8.1
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
91
94
345
92
93
95
96
97
98
Pos. Elemento de mando / indicación
91 Línea de información
Función
94 Campo de pictogramas
95 Programa de marcha
96 Horas de servicio
97 Asignación de las teclas
98 Teclas
Indicación de avisos de incidencia, velocidad y tiempo restante
Estado de descarga de la batería 92 Indicador de capacidad de batería
93 Tipo de batería (curva característica)
Indicación del tipo de batería ajustado o de la curva característica de la batería ajustada 1
1 = batería de gel/seca sin mantenimiento
2 = batería especial, como p. ej. XFC
Indicación de pictogramas, véase página 147.
Indica el programa de marcha activo.
Teclas para la selección de las funciones representadas en el nivel superior.
1) Al ajustar a batería húmeda normal o con capacidad incrementada, así como a baterías con características especiales, no se indica ningún tipo de batería.
143
8.1.1
Línea de información
Indicación de avisos de incidencia
Si se producen avisos de incidencia, éstos se muestran en la parte izquierda de la línea de información (91).
Z
Más información sobre los avisos de incidencia mostrados: véase página 134.
Indicación de velocidad ( o )
En la parte derecha de la línea de información se visualiza la velocidad de la carretilla en km/h o en mph.
Z El servicio post-venta del fabricante puede ajustar las unidades que se muestren.
144
8.1.2
Símbolos de función
Asignación de teclas en el menú principal
Símbolo Significado
Cambio de menú:
Para cambiar al siguiente menú de mando
Apagar ( o ):
Posibilita el apagado de la carretilla elevadora
Apagar aparece únicamente en la indicación, si la carretilla elevadora se enciende mediante un código de acceso.
Programa de marcha hacia abajo:
Para cambiar a un programa de marcha inferior
Programa de marcha hacia arriba:
Para cambiar a un programa de marcha superior
Ajustes ( o ):
Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Luz de circulación diurna ( o ):
Para encender y apagar la luz de circulación diurna (foco delantero)
Modo Eco ( o ):
Para encender y apagar el programa de marcha modo Eco que ahorra energía
Basándose en el programa de marcha 1 se reducen la velocidad de marcha y la aceleración.
145
146
Asignación de teclas en el menú de administración de los códigos o transpondedores ( o )
Símbolo Significado
Atrás:
Cancela la operación actual y regresa al menú anterior.
Histórico de inicio de sesión:
Indicaciones del histórico cronológico de inicio de sesión
Modificar código de configuración:
Para cambiar el código de configuración o activar el teclado o el lector de transpondedores
Editar código de acceso / transpondedor:
Para añadir o borrar códigos de acceso o transpondedores
Asignación de teclas en los submenús
Símbolo Significado
Selección hacia arriba:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores, para hojear atrás en el histórico de inicio de sesión
Selección hacia abajo:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores, para hojear adelante en el histórico de inicio de sesión
Borrar:
Para borrar códigos de acceso seleccionados
Añadir:
Para añadir códigos de acceso nuevos
Confirmar:
Para confirmar una entrada o un código de transpondedor
8.1.3
Símbolos de indicación
En el campo de pictogramas (94) se pueden indicar un número discrecional de pictogramas. De la situación de manejo o de la carretilla depende cuales pictogramas se visualizan en el campo de pictogramas durante el servicio.
Símbolo Significado
Parada de emergencia
Color rojo
Función
Se enciende en caso de desconexión de función automática debida a alguna incidencia de la carretilla.
Advertencia
Indicación de mantenimiento amarillo Se enciende cuando hay un error de manejo.
rojo Se enciende cuando hay una incidencia en la carretilla.
La marcha se limita a marcha lenta o a las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora se reducen.
amarillo Se enciende, si se han de realizar tareas de mantenimiento.
Indicación de batería, capacidad restante reducida
Detectada temperatura excesiva
Identificación con dispositivo adicional amarillo Se enciende con una capacidad restante ≤ 30 %
Cargar la batería pronto.
rojo Se enciende con una capacidad restante ≤ 20 %
Cargar la batería inmediatamente.
amarillo Se enciende cuando la temperatura de la carretilla supera el rango permitido.
– Se reducen las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
rojo Se enciende cuando la temperatura de la carretilla supera el rango permitido.
– Se desactivan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
blanco verde amarillo rojo
Se enciende cuando se espera la identificación del usuario en un dispositivo adicional ( o ).
147
148
Símbolo Significado
Carretilla elevadora bloqueada
Sistema de asistencia no preparado
Color Función amarillo Se enciende cuando la carretilla queda bloqueada a causa de una incidencia grave.
Causas posibles:
– Avería en el sistema de tracción
– Avería en el sistema hidráulico
– Incidencia de impacto (carretilla con sistema de gestión de flotas) amarillo Se enciende cuando el sistema de asistencia de la carretilla no está preparado.
Temperatura demasiado baja de la batería de iones de litio amarillo Se enciende cuando la temperatura de la batería de iones de litio es demasiado baja
– Las corrientes de descarga y la realimentación energética se reducen.
rojo Se enciende cuando la temperatura de la batería de iones de litio es demasiado baja
– El contactor de la batería desconecta la carretilla elevadora.
– La unidad de indicación se apaga.
rojo Se enciende cuando la temperatura de la batería de iones de litio es demasiado alta
Temperatura demasiado alta de la batería de iones de litio
Elevación desactivada
Posición de barra timón
Final de elevación de brazos porteadores
Final de descenso de la elevación de brazos porteadores amarillo Se enciende cuando las funciones de elevación se desconectan debido a una capacidad de batería demasiado baja o no se libera la función de elevación.
amarillo Se enciende al encender la carretilla con la barra timón en la zona de circulación.
Se enciende con el controler accionado y la barra timón en la zona de frenado.
amarillo Se enciende con el pulsador “Elevar brazos porteadores” accionado, si se ha alcanzado el final de elevación de la elevación de brazos porteadores.
amarillo Se enciende con el pulsador “Bajar brazos porteadores” accionado, si se ha alcanzado el final de descenso de la elevación de brazos porteadores.
Símbolo Significado
Proceso de carga
Modo ECO
Color verde rojo verde
Función
Muestra información sobre la carga de la batería (carretillas con cargador incorporado).
– parpadea: Proceso de carga, disponibilidad para la carga
– encendido: proceso de carga finalizado
Muestra información sobre la carga de la batería (carretillas con cargador incorporado).
– Proceso de carga interrumpido
Se enciende si está activado el programa de marcha con ahorro de energía.
Aviso de choque
(Equipamiento con sistema de gestión de flotas)
Sobrecarga en el sensor de presión
Piloto amarillo Se enciende cuando se detecta una incidencia de impacto de grado medio.
– Se activa la marcha muy lenta.
rojo Se enciende cuando se detecta una incidencia de impacto de grado intenso.
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
amarillo Se enciende cuando la carga recogida supera el peso admitido (sobrecarga).
rojo verde
Se enciende cuando la función de elevación de la carretilla elevadora se desactiva a causa de la sobrecarga.
Brilla si está encendida al menos una luz.
Marcha lenta amarillo Se enciende al reducir la velocidad de marcha con el control de la carretilla elevadora (p. ej., opcional con dispositivo tomacargas totalmente bajado)
Se enciende al reducir la velocidad de marcha por parte del usuario (ha pulsado la tecla «Marcha lenta»).
149
150
Símbolo Significado
Marcha lenta
Final de elevación de horquilla
Final de descenso de horquilla
Color verde amarillo blanco
Función
Se enciende cuando se activa la marcha lenta mediante una interface externa (p. ej., el sistema de gestión de flotas).
amarillo Se enciende con el pulsador “Elevar verde horquillas” accionado, si se ha alcanzado el final de elevación de la elevación del mástil.
amarillo Se enciende con el pulsador “Bajar horquillas” accionado, si se ha alcanzado el final de descenso de la elevación del mástil.
8.1.4
8.1.4.1
Manejo de la unidad de indicación
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código de acceso con las teclas debajo de la indicación (14).
La carretilla está encendida.
8.1.4.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (99) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 114.
La carretilla elevadora está apagada.
14
99
151
8.1.4.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(101).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
El código de configuración se borra.
• Introducir el nuevo código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Z El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
El código de configuración ha sido modificado.
104
152
14
102
103
100
101
8.1.4.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (105).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (106).
• Introducir el nuevo código de acceso con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Z El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
Se visualiza el nuevo código de acceso.
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de
acceso, véase página 154, y añadir
nuevamente un código de acceso.
104
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
100
105
14
106
103
153
8.1.4.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (105).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (107).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
104 107
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
14
102
100
105
102
154
8.1.4.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
100
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (108).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (107), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (109), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
104 107
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
109
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
108
14
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
155
8.2
Sistemas de acceso sin llave
Los sistemas de acceso sin llave sirven como sustituto del llavín conmutador para la liberación de la carretilla elevadora.
Los sistemas de acceso sin llave ofrecen la posibilidad de asignar un código individual al usuario o también a todo el grupo de usuarios.
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
14 19
18 17
Pos. Descripción
14 Unidad de indicación:
– Descripción, véase página 143
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– Espacio libre en la memoria para 10 códigos de acceso, como máximo
– Para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 1 a 4
17 Lector de transpondedores:
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
18 Lector de transpondedores Plus:
– El lector de transpondedores Plus soporta además otros estándares de transpondedores.
19 Teclado:
– formado por las teclas 0 a 9 y C (borrar)
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– Espacio libre en la memoria para 100 códigos de acceso, como máximo
Z
El manejo del lector de transpondedores Plus (18) equivale al del lector de transpondedores estándar (17).
156
8.2.1
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
El código suministrado es señalado mediante una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código de configuración y retirar la lámina en la primera puesta en servicio!
– Código de entrega: 1-2-3-4
– Ajuste de fábrica del código de configuración: 2-4-1-2
Z
Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
Z
Tras una entrada de un código válido o la utilización de transpondedores válidos aparece un gancho verde en la unidad de indicación.
Tras una entrada de un código no válido o la utilización de transpondedores no válidos aparece una cruz roja y la entrada tendrá que repetirse.
Z Tras un determinado lapso de tiempo sin manejo de la carretilla elevadora la unidad de indicación conmuta al modo standby. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
8.2.2
Los siguientes ajustes podrán ser efectuados también por el servicio Post-venta del fabricante.
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación. El empresario ha de activar el teclado y el lector de transpondedores.
157
8.2.2.1
Activar el teclado
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (101).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con el teclado (19).
Se visualiza el código de configuración introducido.
Z
Modificar el código de configuración durante la primera puesta en servicio. El código de configuración nuevo no debe ser idéntico al código de configuración preajustado o a un código de acceso.
Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (19).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma equivocada, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (102).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
• Borrar el código de entrega, véase página 163.
• Crear códigos de acceso, véase página 162.
104
El teclado está activado.
14
100
101
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
19
2 4 1 2
102
103
158
8.2.2.2
Activar el lector de transpondedores
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (101).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con las teclas debajo de la unidad de indicación (14).
Se visualiza el código de configuración introducido.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
El código de configuración se borra.
• Colocar un transpondedor delante del lector de transpondedores (17).
De esta forma este transpondedor se convierte en el transpondedor de configuración.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
Se muestra el código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
Z
No se puede seguir utilizando el código suministrado el cual debe ser borrado.
Borrar el código de entrega, véase página 168.
• Añadir nuevos transpondedores, véase página 167.
El lector de transpondedores está activado.
104
4
104
14
100
101
102
17
103
102
159
8.2.3
8.2.3.1
Manejo del teclado
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia,
• Introducir el código de acceso con el teclado (19).
La carretilla está encendida.
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
19
8.2.3.2
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (99) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 114.
La carretilla elevadora está apagada.
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (99) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 114.
La carretilla elevadora está apagada.
99
160
8.2.3.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(101).
• Introducir el código de configuración con el teclado (19).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(14) mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (19).
Z El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
El código de configuración ha sido modificado.
104
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
19
14
102
100
101
103
161
8.2.3.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (105).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (19).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (106).
• Introducir el código de acceso nuevo con el teclado (19).
Z El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
El código de acceso nuevo se visualiza en la unidad de indicación
(14).
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de
acceso, véase página 163, y añadir
nuevamente un código de acceso.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
104
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
100
105
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
19
14
106
103
162
8.2.3.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (105).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (19).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (107).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
104 107
100
105
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
19
14
102
163
8.2.3.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (108).
• Introducir el código de configuración con el teclado (19).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(14) mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (107), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (109), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
1
4
7
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
8
0
2
5
9
C
3
6
100
108
19
14
104 107 109
164
8.2.4
Manejo del lector de transpondedores
AVISO
No dañar los transpondedores. No se puede encender la carretilla elevadora con transpondedores dañados.
8.2.4.1
Encender la carretilla elevadora con el transpondedor
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Colocar el transpondedor delante del lector de transpondedores (17).
Aparece un gancho verde que permanece hasta que se efectúa una confirmación.
Si durante 20 segundos no tiene lugar ninguna confirmación, aparece una consulta de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
La carretilla está encendida.
17
103
Z
El encendido de la carretilla elevadora sólo es posible, si la unidad de indicación (14) está encendida. Si la unidad de indicación se encuentra en el modo standby, no se reconoce el código o el transpondedor. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
8.2.4.2
Apagar la carretilla elevadora (lector de transpondedores)
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (99) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 114.
La carretilla elevadora está apagada.
99
165
8.2.4.3
Cambiar transpondedor de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (101).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (17).
El código del transpondedor de configuración se visualiza en la unidad de indicación (14).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
Se muestra una línea discontinua.
• Colocar el nuevo transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (17).
Z El nuevo código de transpondedor de configuración debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
Se muestra el nuevo código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (102).
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
El transpondedor de configuración ha sido modificado.
104
166
103
14
17
102
100
101
8.2.4.4
Añadir un nuevo transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (105).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (17).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (106).
• Colocar el nuevo transpondedor encima del lector de transpondedores
(17).
Z El nuevo código de transpondedor debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (103).
Se visualiza el nuevo código de transpondedor.
Z
Si se ha utilizado un transpondedor equivocado, hay que volver a borrar
el transpondedor, véase página 168, y
añadir nuevamente un transpondedor.
104
100
105
17
14
106
103
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
Se ha añadido un transpondedor nuevo.
Z
Los códigos de transpondedor guardados se clasifican primero según sus números y luego según el alfabeto.
167
8.2.4.5
Borrar transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (105).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (17).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (14).
• Seleccionar el código de transpondedor a borrar con la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (107).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (102).
El transpondedor ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo
“Atrás” (104).
104 107
100
105
17
14
102
168
8.2.4.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos transpondedores distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z Si se han protocolizado más transpondedores que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (100).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (108).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (17).
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (107), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (109), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (104).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
104 107 109
100
108
17
8.2.5
Módulo de acceso ISM ( o )
Z
Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.
169
170
F Mantenimiento preventivo de la carretilla elevadora
1 Piezas de recambio
Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar solo piezas de recambio originales del fabricante.
Las piezas de recambio originales del fabricante corresponden a las especificaciones del fabricante y garantizan la mayor calidad posible en lo que se refiere a seguridad, exactitud de dimensiones y material.
El montaje o la utilización de piezas de recambio no originales puede afectar negativamente a las propiedades especificadas del producto y, por lo tanto, a la seguridad. El fabricante está exento de toda responsabilidad para daños originados por el uso de piezas de recambio no originales.
El catálogo electrónico de recambios relativo a productos puede abrirse mediante un enlace (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) indicando el número de serie.
Z
El número de serie consta en la placa de características, véase página 37.
171
2 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo
El fabricante recomienda sustituir las piezas de mantenimiento indicadas asimismo
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas elevadoras motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad
– conservar los documentos de construcción, revisión y ejecución de las modificaciones
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla elevadora de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores
IF (antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF
(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
Z
Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos
de limpieza o mantenimiento" (véase página 192).
172
3 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y el mantenimiento preventivo de la carretilla, así como el cambio de las piezas necesarias solamente pueden hacerlos el personal especializado. Las actividades a realizar se reparten entre los siguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en
el establecimiento del empresario, véase página 182.
173
3.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: u Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
u Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
u
Estacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 107).
u Sacar la clavija de batería.
u Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
3.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
3.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
u Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
u Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las
especificaciones del fabricante, véase página 171.
174
3.4
Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
u El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
u En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
u No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
AVISO
Inspección y sustitución de mangueras hidráulicas
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
u Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1 vez al año y, en su caso, sustituirlas.
u En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
u En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
175
3.5
Cadenas de elevación
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o limpiadas de manera incorrecta
Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y suficientemente engrasados.
u La limpieza de las cadenas de elevación se efectúa fregándola o cepillándola. La suciedad considerable puede disolverse con derivados de parafina como, p. ej., el petróleo.
u Está prohibida la limpieza de las cadenas de elevación con limpiadores a alta presión por chorro de vapor o con agentes limpiadores químicos.
u Inmediatamente después de realizar la limpieza, hay que secar las cadenas de elevación con aire a presión y rociarlas con spray para cadenas.
u La cadena de elevación debe engrasarse únicamente cuando no está sometida a una carga, para ello, bajar el dispositivo tomacargas por completo.
u Debe engrasarse con especial cuidado la zona de las poleas de reenvío de la cadena de elevación.
176
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
4.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Una manipulación inadecuada supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
u Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama abierta.
u Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes identificados de forma reglamentaria.
u Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
u No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
u No derramar los materiales de servicio.
u Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
177
178
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
u Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
u No derramar los aceites.
u Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
u Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
u Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
u No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
u Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
u Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
u Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
u Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
4.2
Esquema de lubricación
EJC 110 / 112
G
E
A
A+C
B
179
EJC 212
E
G
A
A+C
B
180 g Superficies de deslizamiento
Boca de relleno del aceite hidráulico b Boca de relleno del aceite de transmisión a
Tornillo de purga del aceite de transmisión
Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1
4.3
Materiales de servicio
Códig o
N° de pedido
Cantida d suminist rada
A 51132827* 5,0 l
51132826* 1,0 l
29200670 5,0 l
Denominación
Jungheinrich
Aceite hidráulico
B
C
E
G
50380904
51081875* 5,0 l
29202050
29201280
5,0 l
1,0 kg
0,5 l
Uso para
Sistema hidráulico
H-LP 46,
DIN 51524
Titan Gear
HSY 75W-90
Transmisión
H-LP 10,
DIN 51524
Aceite hidráulico para cámara frigorífica
Sistema hidráulico
Aditivo para el uso en cámaras frigoríficas
Polylub GA 352P Servicio de engrase
Spray para cadenas Cadenas
* Las carretillas elevadoras se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich que se distingue por su coloración azul) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (coloración roja). El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso del aceite hidráulico alternativo mencionado; sin embargo,
éste pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de
Jungheinrich con el aceite hidráulico alternativo mencionado está permitido.
Z
Para el uso en la cámara frigorífica hay que mezclar el aceite hidráulico de
Jungheinrich (A) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (C) en la proporción
1:1.
Valores de referencia para grasa
Código
Tipo de saponificación
Temperatura de derretimiento
Penetración al batanado a 25 °C
Categoría NLG1
Temperatura de uso
E
Litio
>220 °C
280 - 310
2
-35 °C / +120 °C
181
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
5.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA!
Riesgo de accidentes si se trabaja bajo el dispositivo tomacargas o bajo la carretilla, debido a un aseguramiento inadecuado
Un aseguramiento inadecuado del dispositivo tomacargas elevado o de la carretilla elevada puede hacer que el dispositivo tomacargas descienda sin control o la carretilla se deslice o se vuelque, provocando lesiones mortales.
u El dispositivo tomacargas elevado o la carretilla elevada deben asegurarse de tal modo que el dispositivo tomacargas no pueda bajar ni la carretilla volcar ni resbalar.
u Para elevar la carretilla elevadora, se deben observar las instrucciones
especificadas, véase página 47.
u Para efectuar trabajos en el freno de estacionamiento se ha de proteger carretilla contra desplazamientos involuntarios (p. ej., mediante calces).
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en los trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 107.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
182
5.2
Desmontar la tapa delantera
110
23
Desmontar la tapa delantera
Requisitos previos
– Preparar la carretilla elevadora para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 182.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen ancho de llave 5
Procedimiento
• Girar la barra timón hacia el borde exterior de la carretilla elevadora o inclinarla un poco.
• Desenroscar los tornillos (110) con la llave Allen.
• Desmontar con cuidado la tapa delantera (23) y depositarla en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
Z
Durante el montaje de la tapa delantera (23) hay que apretar los tornillos (110) con
3 Nm.
183
5.3
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado deben realizarse sólo si éste está asegurado mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue: u Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
u Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en
los puntos previstos para ello, véase página 47.
u Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
184
5.4
Trabajos de limpieza
5.4.1
Limpieza de la carretilla
ATENCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
u Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
u Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
AVISO
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla elevadora
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar fallos de funcionamiento debido a la humedad.
u Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
u No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los
lugares de marcación para no dañarlos (véase página 36).
u No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
Z
Sólo están permitidos trabajos de limpieza en las zonas previstas para ello, que cumplan la normativa del país del usuario.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo (véase página 182).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Arandela/s
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de
la carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 192).
La carretilla elevadora está limpia.
185
5.4.2
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
u No limpiar la instalación eléctrica con agua.
u Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 107.
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 183.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase página 183.
• Realizar las tareas indicadas en el apartado «Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento», véase página 192.
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
186
5.5
Verificar el nivel del aceite hidráulico
M=10Nm
Comprobar el nivel de aceite
Z
Respetar las normas de seguridad durante la reparación, véase página 173.
Requisitos previos
– El dispositivo tomacargas está bajado.
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 182.
Procedimiento
• Desmontar el capó delantero, véase página 183.
• Verificar el nivel del aceite hidráulico en el depósito hidráulico.
Z
En el depósito hidráulico figuran unas marcas. El nivel de llenado de aceite se ha de leer con el dispositivo tomacargas completamente bajado (horquilla y en su
caso, brazos porteadores), véase página 123.
• En caso necesario, rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta, véase página 181.
Nivel de aceite comprobado.
Marca máx
3
2
1
Litros aprox. 5 aprox. 8,3 aprox. 7,5 aprox. 6,5
ZT
EJC 110
Mástil de elevación (h
3
)
ZZ
-
-
-
EJC 112
EJC 212
-
-
EJC 110
EJC 112
EJC 212
DZ
-
-
-
EJC 110
EJC 112
EJC 212
187
Z
Después de rellenar aceite hidráulico, apretar el tapón con 10 Nm.
188
5.6
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
111
112
113
114
Z
Si se alcanza el límite de desgaste (111), deberán cambiarse las ruedas.
Z Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el
mantenimiento, véase página 197.
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase página 182.
189
190
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda de tracción (113) de manera que se puedan apretar las tuercas de rueda (114) a través de la abertura de montaje (112).
• Apretar todas las tuercas de rueda (114) con la llave dinamométrica a través de la abertura de montaje (112) en la protección antichoques.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado.
• Primero apretarlas con 10 Nm.
• Luego apretarlas con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
5.7
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 182.
– Tapa delantera desmontada, véase página 183.
Procedimiento
• Comprobar si el valor y el estado de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Fusibles comprobados.
115 116 117 118 119 120
Pos. Denominació n
Protección de
115
116
117
118
119
120
F15
F1
6F1
9F22
3F6
F17
Motor de tracción / elevación
Fusible de mando general
Indicador de batería
Componentes electromecánicos
Motor de dirección ( o )
Radiotransmisión de datos ( o )
5) Algunos valores han sido reducidos en la serie actual 2014.
Valor (A) Nuevo valor
5
(A)
200
10
200
4
2
10
30
2
4
30
10 4
191
5.8
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 185.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 179.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 51.
• Poner en servicio la carretilla, véase página 104.
192
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Z
Calzar la carretilla, véase página 184.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
6.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
6.1.1
Carretillas con batería de plomo-ácido
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 185.
• Proteger la carretilla elevadora contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 177.
• Cargar la batería, véase página 63.
• Desembornar la batería y limpiarla.
• Limpiar los tornillos de polo, lubricarlos con lubricante de polos y atornillarlos en las roscas de conexión para evitar cortocircuitos.
Z
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de batería.
6.1.2
Carretillas con batería de iones de litio
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 185.
• Proteger la carretilla elevadora contra desplazamientos involuntarios.
193
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 177.
• Cargar la batería, véase página 85.
6.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
6.2.1
Carretillas con batería de plomo-ácido
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
u Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería, véase página 63.
6.2.2
Carretillas con batería de iones de litio
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
• Cargar la batería, véase página 85.
194
6.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 185.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 179.
• Equipamiento con batería de plomo-ácido ( t ):
Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) sin convertidor de interface de la batería:
Conectar la línea de mando de la carretilla a la conexión en el cofre de batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) con convertidor de interface de la batería:
• Sacar la batería.
• Conectar, en la parte superior de la batería, la línea de mando a la conexión de batería o al lado interior del cofre.
• Volver a introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
• Cerrar el enclavamiento de la clavija de batería: Apretar el pestillo atornillado.
• Conectar la línea de mando de la carretilla al convertidor de interface de la batería.
• Cargar la batería, véase página 51.
• Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 104.
7 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla elevadora en lo que respecta a la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla elevadora a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños.
El empresario es el responsable de la eliminación inmediata de defectos.
8 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
195
9 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
196
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
ADVERTENCIA!
Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
u Un mantenimiento adecuado y correctamente realizado es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
AVISO
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento, inspección y cambio de piezas indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales.
Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
u El fabricante recomienda hacer un análisis in situ del servicio, para definir los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
En el capítulo siguiente se definirán las tareas, el momento de realizarlas y las piezas de repuesto que se recomienda sustituir.
197
1 Contenidos del mantenimiento preventivo EJC 110/112/212
Generado el: 2020-11-01 17:01
1.1
Empresario
1.1.1
1.1.1.1
A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento de los frenos.
Mov. Hidráulicos
Lubricar las cadenas de carga.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
1.1.1.2
Equipamiento adicional
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
1.1.2
1.1.2.1
Contenidos de la inspección
Equipamiento de serie
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Instalación eléctrica
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Suministro de energía
Daños en la batería y en sus componentes
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
198
Marcha
Funcionamiento y daños en tecla de protección por inversión
Desgaste y posibles daños en las ruedas
Chasis / Estructura
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y coherencia de las señalizaciones
Daños de puertas o cubiertas
Presencia de puntos de aplastamiento y cizallamiento en el dispositivo protector, su asiento fijo, correcto funcionamiento, suciedad y posibles daños
Mov. Hidráulicos
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste y daños en las horquillas o el dispositivo tomacargas
1.1.2.2
Equipamiento adicional
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo de las conexiones del cable de batería
Daños en la batería y en sus componentes
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo de las conexiones del cable de batería
199
1.2
Servicio Post-venta
1.2.1
1.2.1.1
A realizar según el intervalo de mantenimiento EJC 110/112/212 cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno con la barra timón en las posiciones absolutamente vertical y horizontal.
Medir la holgura del freno electromagnético.
Instalación eléctrica
Comprobar el funcionamiento del contactor y/o del relé.
Limpiar el motor con aire a presión.
Comprobar la conexión a masa.
Chasis / Estructura
Comprobar el asiento fijo, funcionamiento y seguridad de las tapas, los carenados y sus soportes.
Mov. Hidráulicos
Ajustar las pastillas deslizantes.
Ajustar las cadenas de carga.
Lubricar las cadenas de carga.
Comprobar el descenso de emergencia.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Comprobar la válvula limitadora de presión.
Prestaciones acordadas
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal o con la carga específica del cliente.
Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
Realizar una comprobación práctica después del mantenimiento.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
200
1.2.1.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Limpiar el escáner y el terminal.
Batería de plomo-ácido internacional
Sistema eléctrico
Comprobar la conexión a masa.
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Sistema eléctrico
Comprobar la conexión a masa.
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
1.2.2
Contenidos de la inspección
Se han de comprobar los siguientes puntos:
201
1.2.2.1
Equipamiento de serie
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños en la sujeción de los cables y del motor
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Desgaste y daños en contactores y/o relés
Daños en el cableado eléctrico (daños en el aislamiento, conexiones) y si el valor de los fusibles es correcto
Desgaste de escobillas de carbón
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y daños en los alojamientos del grupo de tracción
Ruidos o fugas de la transmisión
Desgaste, fijación y daños de las ruedas
Desgaste y posibles daños del rodamiento y la fijación de las ruedas
Chasis / Estructura
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Asiento fijo y daños en soldadura y uniones roscadas del chasis
Legibilidad, integridad y coherencia de las señalizaciones
Asiento fijo de la sujeción del mástil de elevación
Presencia de puntos de aplastamiento y cizallamiento en el dispositivo protector, su asiento fijo, correcto funcionamiento, suciedad y posibles daños
Mov. Hidráulicos
Funcionamiento de los elementos de mando «hidráulicos» y la legibilidad, integridad y congruencia de sus señalizaciones
Asiento fijo y daños de cilindros y vástagos de pistón
Juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas
Desgaste y posibles daños de pastillas deslizantes y topes
Desgaste o daños de las cadenas de carga y la guía de cadenas
Desgaste y daños de los elementos de sujeción de las cadenas de carga y los pernos de cadena
202
Mov. Hidráulicos
Desgaste y daños de rodamientos del mástil y de sus superficies de rodadura
Funcionamiento del sistema hidráulico
Presencia y asiento fijo de los topes del mástil y del carro portahorquillas
Desgaste, fugas, daños, dilataciones, asiento fijo y torsiones de mangueras, tubos y conexiones
Dirección
Juego lateral de la barra timón
Juego y daños de los componentes de la dirección
1.2.2.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Asiento fijo y daños en cables y conexiones eléctricas
Circulación del electrolito
Suministro de energía
Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba
Aquamatik
Suministro de energía
Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador
Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente
Sensor de impacto/grabadora de datos
Instalación eléctrica
Asiento fijo y daños del sensor de choque / grabadora de datos
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Asiento fijo, funcionamiento y posibles daños del escáner y el terminal
El valor correcto de los fusibles
Asiento fijo y daños del cableado
Módulo de acceso
Instalación eléctrica
Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso
203
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo y daños en la batería, su cable y las conexiones de las celda
Presencia y daños de la señalización de seguridad
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo y daños en la batería, su cable y las conexiones de las celda
1.2.3
Piezas de mantenimiento
1.2.3.1
El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados.
Equipamiento de serie
Pieza de mantenimiento
Aceite de transmisión
Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de aire
Aceite hidráulico
Filtro del aceite hidráulico
1.2.3.2
Equipamiento adicional
Horas de servicio
10000
2000
2000
2000
Meses
12
12
12
Aplicación en cámaras frigoríficas
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Aditivo de aceite hidráulico
Horas de servicio
1000
1000
Meses
12
12
204

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad