Jungheinrich EJE 112i Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
EJE 112i
Instrucciones de servicio
51365253
12.13
05.11 -
E
EJE 112i
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Opción Nº de serie Modelo
EJE 112i
Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden de
Fecha
E
Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
3
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Opción Nº de serie Modelo
EJE 112i
Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden de
Fecha
E
Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
3
4 4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
Z
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t o
Indica el equipamiento de serie
Indica el equipamiento adicional
5
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
Z
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t o
Indica el equipamiento de serie
Indica el equipamiento adicional
5
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
6 6
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado ........................................................
11
1
2
3
4
5
Generalidades .........................................................................................
11
Aplicación prevista y apropiada ...............................................................
11
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
12
Obligaciones del empresario ...................................................................
13
Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ........................
13
B Descripción del vehículo .........................................................
15
1 Descripción del uso .................................................................................
15
1.1
Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ...................................
15
2 Definición del sentido de la marcha.........................................................
16
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
17
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
17
3.2
Descripción de funcionamiento ...............................................................
18
4 Datos técnicos .........................................................................................
20
4.1
Prestaciones............................................................................................
20
4.2
Dimensiones ............................................................................................
21
4.3
Pesos.......................................................................................................
23
4.4
Bandajes..................................................................................................
23
4.5
Normas EN ..............................................................................................
24
4.6
Requisitos eléctricos................................................................................
24
5 Lugares de marcación y placas de características..................................
25
5.1
Placa de características ..........................................................................
26
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla ..................................
27
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
29
1
2
3
Carga mediante grúa ...............................................................................
29
Transporte ...............................................................................................
31
Primera puesta en servicio ......................................................................
32
2
3
4
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
33
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio ......................................................................................................
33
Tipos de batería.......................................................................................
34
Cargar la batería......................................................................................
35
Sacar e introducir la batería ....................................................................
37
7
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado ........................................................
11
1
2
3
4
5
Generalidades .........................................................................................
11
Aplicación prevista y apropiada ...............................................................
11
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
12
Obligaciones del empresario ...................................................................
13
Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ........................
13
B Descripción del vehículo .........................................................
15
1 Descripción del uso .................................................................................
15
1.1
Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ...................................
15
2 Definición del sentido de la marcha.........................................................
16
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
17
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
17
3.2
Descripción de funcionamiento ...............................................................
18
4 Datos técnicos .........................................................................................
20
4.1
Prestaciones............................................................................................
20
4.2
Dimensiones ............................................................................................
21
4.3
Pesos.......................................................................................................
23
4.4
Bandajes..................................................................................................
23
4.5
Normas EN ..............................................................................................
24
4.6
Requisitos eléctricos................................................................................
24
5 Lugares de marcación y placas de características..................................
25
5.1
Placa de características ..........................................................................
26
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla ..................................
27
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
29
1
2
3
Carga mediante grúa ...............................................................................
29
Transporte ...............................................................................................
31
Primera puesta en servicio ......................................................................
32
2
3
4
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
33
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio ......................................................................................................
33
Tipos de batería.......................................................................................
34
Cargar la batería......................................................................................
35
Sacar e introducir la batería ....................................................................
37
7
8
E Manejo ....................................................................................
39
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial .....
39
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
41
2.1
Controlador de descarga de batería ........................................................
44
2.2
Instrumento de indicación CanDis ...........................................................
45
2.3
Teclado de mando (CanCode) ................................................................
47
2.4
Particularidades del CanCode en una batería de iones de litio...............
66
3 Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
67
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ..........
67
3.2
Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
68
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio ...................................................................................
69
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura ..................................................
70
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
71
4.1
Normas de seguridad para la circulación ................................................
71
4.2
PARADA DE EMERGENCIA...................................................................
73
4.3
Frenado forzado ......................................................................................
75
4.4
Marcha.....................................................................................................
76
4.5
Marcha lenta ............................................................................................
78
4.6
Dirección..................................................................................................
79
4.7
Frenado ...................................................................................................
79
4.8
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas ..................................
81
4.9
Funciones de marcha y de elevación en función de la temperatura de la batería .....................................................................................................
83
4.10 Recoger, transportar y depositar cargas .................................................
84
5 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
88
5.1
La carretilla no marcha ............................................................................
89
5.2
No es posible elevar la carga ..................................................................
89
5.3
Incidencia de batería de iones de litio .....................................................
90
6
7
Mover la carretilla sin accionamiento propio ...........................................
Equipamiento adicional ...........................................................................
91
93
7.1
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ........................
93
7.2
Parámetros ..............................................................................................
95
7.3
Habitáculo de batería con cerradura .......................................................
97
7.4
Barra timón con asignación de pulsadores a ambos lados .....................
98
F Mantenimiento de la carretilla .................................................
99
1
2
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .............
99
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 100
2.1
Trabajos en la instalación eléctrica ......................................................... 101
2.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas ................................... 101
2.3
Ruedas .................................................................................................... 101
2.4
Sistema hidráulico ................................................................................... 102
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 103
3.1
Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 103
3.2
Esquema de lubricación .......................................................................... 105
3.3
Materiales de servicio .............................................................................. 106
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 107
8
E Manejo ....................................................................................
39
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial .....
39
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
41
2.1
Controlador de descarga de batería ........................................................
44
2.2
Instrumento de indicación CanDis ...........................................................
45
2.3
Teclado de mando (CanCode) ................................................................
47
2.4
Particularidades del CanCode en una batería de iones de litio...............
66
3 Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
67
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ..........
67
3.2
Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
68
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio ...................................................................................
69
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura ..................................................
70
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
71
4.1
Normas de seguridad para la circulación ................................................
71
4.2
PARADA DE EMERGENCIA...................................................................
73
4.3
Frenado forzado ......................................................................................
75
4.4
Marcha.....................................................................................................
76
4.5
Marcha lenta ............................................................................................
78
4.6
Dirección..................................................................................................
79
4.7
Frenado ...................................................................................................
79
4.8
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas ..................................
81
4.9
Funciones de marcha y de elevación en función de la temperatura de la batería .....................................................................................................
83
4.10 Recoger, transportar y depositar cargas .................................................
84
5 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
88
5.1
La carretilla no marcha ............................................................................
89
5.2
No es posible elevar la carga ..................................................................
89
5.3
Incidencia de batería de iones de litio .....................................................
90
6
7
Mover la carretilla sin accionamiento propio ...........................................
Equipamiento adicional ...........................................................................
91
93
7.1
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ........................
93
7.2
Parámetros ..............................................................................................
95
7.3
Habitáculo de batería con cerradura .......................................................
97
7.4
Barra timón con asignación de pulsadores a ambos lados .....................
98
F Mantenimiento de la carretilla .................................................
99
1
2
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .............
99
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 100
2.1
Trabajos en la instalación eléctrica ......................................................... 101
2.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas ................................... 101
2.3
Ruedas .................................................................................................... 101
2.4
Sistema hidráulico ................................................................................... 102
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 103
3.1
Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 103
3.2
Esquema de lubricación .......................................................................... 105
3.3
Materiales de servicio .............................................................................. 106
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 107
4.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 107
4.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro............................................ 107
4.3
Trabajos de limpieza ............................................................................... 109
4.4
Desmontar y montar la tapa delantera .................................................... 112
4.5
Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción.................................. 113
4.6
Desmontar la tapa de batería .................................................................. 114
4.7
Verificar el nivel del aceite hidráulico ...................................................... 115
4.8
Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 116
4.9
Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 117
4.10 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento .................................................................................... 118
5 Paralización de la carretilla...................................................................... 119
5.1
Medidas antes de la puesta fuera de servicio ......................................... 119
5.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 120
5.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
6 servicio .................................................................................................... 120
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-
7
8
9 ordinarios ................................................................................................. 121
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 122
Medición de vibraciones humanas .......................................................... 122
Mantenimiento e inspección .................................................................... 123
10 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 124
10.1 Empresario .............................................................................................. 124
10.2 Servicio Post-venta.................................................................................. 125
G Batería de iones de litio de Jungheinrich ................................ 129
1 Batería de iones de litio de Jungheinrich................................................. 129
1.1
Datos nominales de la batería ................................................................. 129
1.2
Accesorios ............................................................................................... 129
1.3
BMS (sistema de gestión de baterías) .................................................... 129
2 Placa de características de la batería ..................................................... 130
2.1
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ............... 131
3 Peligros posibles ..................................................................................... 133
3.1
Peligro de explosión y de incendio .......................................................... 134
3.2
Salida de ingredientes ............................................................................. 137
3.3
Peligro debido a tensiones de contacto................................................... 138
4 Vida útil y mantenimiento de la batería ................................................... 139
5 Servicio .................................................................................................... 140
5.1
Descarga de la batería ............................................................................ 140
5.2
Cargar la batería...................................................................................... 141
6 Almacenamiento / manipulación segura / incidencias ............................. 145
6.1
Almacenamiento de la batería ................................................................. 145
6.2
Advertencias de seguridad sobre la manipulación segura ...................... 145
6.3
Incidencias............................................................................................... 146
7 Eliminación y transporte de una batería de iones de litio ........................ 147
7.1
Nota relativa a la eliminación o gestión de residuos ............................... 147
7.2
Datos de transporte ................................................................................. 148
8 Frases de riesgo y de seguridad ............................................................. 150
8.1
Frases de riesgo (frases R) ..................................................................... 150
8.2
Frases de seguridad (frases S) ............................................................... 150
9
4.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 107
4.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro............................................ 107
4.3
Trabajos de limpieza ............................................................................... 109
4.4
Desmontar y montar la tapa delantera .................................................... 112
4.5
Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción.................................. 113
4.6
Desmontar la tapa de batería .................................................................. 114
4.7
Verificar el nivel del aceite hidráulico ...................................................... 115
4.8
Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 116
4.9
Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 117
4.10 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento .................................................................................... 118
5 Paralización de la carretilla...................................................................... 119
5.1
Medidas antes de la puesta fuera de servicio ......................................... 119
5.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 120
5.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
6 servicio .................................................................................................... 120
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-
7
8
9 ordinarios ................................................................................................. 121
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 122
Medición de vibraciones humanas .......................................................... 122
Mantenimiento e inspección .................................................................... 123
10 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 124
10.1 Empresario .............................................................................................. 124
10.2 Servicio Post-venta.................................................................................. 125
G Batería de iones de litio de Jungheinrich ................................ 129
1 Batería de iones de litio de Jungheinrich................................................. 129
1.1
Datos nominales de la batería ................................................................. 129
1.2
Accesorios ............................................................................................... 129
1.3
BMS (sistema de gestión de baterías) .................................................... 129
2 Placa de características de la batería ..................................................... 130
2.1
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ............... 131
3 Peligros posibles ..................................................................................... 133
3.1
Peligro de explosión y de incendio .......................................................... 134
3.2
Salida de ingredientes ............................................................................. 137
3.3
Peligro debido a tensiones de contacto................................................... 138
4 Vida útil y mantenimiento de la batería ................................................... 139
5 Servicio .................................................................................................... 140
5.1
Descarga de la batería ............................................................................ 140
5.2
Cargar la batería...................................................................................... 141
6 Almacenamiento / manipulación segura / incidencias ............................. 145
6.1
Almacenamiento de la batería ................................................................. 145
6.2
Advertencias de seguridad sobre la manipulación segura ...................... 145
6.3
Incidencias............................................................................................... 146
7 Eliminación y transporte de una batería de iones de litio ........................ 147
7.1
Nota relativa a la eliminación o gestión de residuos ............................... 147
7.2
Datos de transporte ................................................................................. 148
8 Frases de riesgo y de seguridad ............................................................. 150
8.1
Frases de riesgo (frases R) ..................................................................... 150
8.2
Frases de seguridad (frases S) ............................................................... 150
9
10 10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figuran en la placa de capacidades de carga y no deben sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.
La carga debe tomarse por completo, véase "Recoger, transportar y depositar cargas" en la pagina 84.
Las siguientes actividades son debidas y apropiadas y están permitidas:
– Elevación y descenso de cargas.
– Transporte de cargas bajadas.
Las siguientes actividades están prohibidas:
– Transportar y elevar personas.
– Empujar o arrastrar cargas.
– Toma transversal de mercancías largas.
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figuran en la placa de capacidades de carga y no deben sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.
La carga debe tomarse por completo, véase "Recoger, transportar y depositar cargas" en la pagina 84.
Las siguientes actividades son debidas y apropiadas y están permitidas:
– Elevación y descenso de cargas.
– Transporte de cargas bajadas.
Las siguientes actividades están prohibidas:
– Transportar y elevar personas.
– Empujar o arrastrar cargas.
– Toma transversal de mercancías largas.
11 11
3 Condiciones de aplicación admitidas
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
X En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
X No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
X En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
Z
En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 10 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.
– Uso en el tránsito semipúblico.
Temperaturas admitidas
– Rango de temperatura de servicio admitido de la carretilla elevadora -10°C a 40°C.
– La aplicación en la cámara frigorífica está permitida sólo durante poco tiempo puesto que el rango de temperatura de servicio admitido de la batería se encuentra entre 0°C y 40°C
(véase "Funciones de marcha y de elevación en función de la temperatura de la batería" en la pagina 83).
– Rango de temperatura de servicio admitido de la batería durante la carga 5°C a
40°C.
3 Condiciones de aplicación admitidas
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
X En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
X No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
X En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
Z
En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 10 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.
– Uso en el tránsito semipúblico.
Temperaturas admitidas
– Rango de temperatura de servicio admitido de la carretilla elevadora -10°C a 40°C.
– La aplicación en la cámara frigorífica está permitida sólo durante poco tiempo puesto que el rango de temperatura de servicio admitido de la batería se encuentra entre 0°C y 40°C
(véase "Funciones de marcha y de elevación en función de la temperatura de la batería" en la pagina 83).
– Rango de temperatura de servicio admitido de la batería durante la carga 5°C a
40°C.
12 12
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de solicitar la autorización del fabricante.
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de solicitar la autorización del fabricante.
13 13
14 14
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EJE 112i ha sido diseñada para el uso sobre un suelo plano para el transporte de mercancías. Es posible tomar palets abiertos o cerrados que se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras o también rolls. La capacidad de carga se debe consultar en la placa de capacidad de carga Qmáx.
1.1
Tipos de máquina y capacidad de carga nominal
La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carga nominal se desprende de la denominación de tipo.
EJE Denominación de tipo
1 Serie
12 Capacidad de carga nominal x 100 kg i Batería de iones de litio
La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de carga admitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en la placa de capacidades de carga colocada en la carretilla.
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EJE 112i ha sido diseñada para el uso sobre un suelo plano para el transporte de mercancías. Es posible tomar palets abiertos o cerrados que se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras o también rolls. La capacidad de carga se debe consultar en la placa de capacidad de carga Qmáx.
1.1
Tipos de máquina y capacidad de carga nominal
La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carga nominal se desprende de la denominación de tipo.
EJE Denominación de tipo
1 Serie
12 Capacidad de carga nominal x 100 kg i Batería de iones de litio
La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de carga admitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en la placa de capacidades de carga colocada en la carretilla.
15 15
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2 3
4
Pos.
Sentido de marcha
1 Izquierda
2
3
4
Sentido de tracción
Sentido de carga
Derecha
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2 3
4
Pos.
Sentido de marcha
1 Izquierda
2
3
4
Sentido de tracción
Sentido de carga
Derecha
16 16
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
8
15
17
19
5
6
7
9
10
11
12
13
14
16
18
Pos
5
6
7
8 t t t t
Denominación
Tecla de protección por inversión
Controler
Tecla de marcha lenta
Dispositivo tomacargas
Pos
13
9
10
11
12 t t t t
Barra timón
Tapa de batería
17
18
PARADA DE EMERGENCIA 19
Instrumento de indicación
(CanDis) t
Denominación
Teclado de mando (CanCode)
14
15
16 t t t t t t
Tapa delantera
Batería de iones de litio
Tapa del grupo de tracción (de dos piezas)
Puerta (tapa) de batería
Rueda de tracción
Ruedas de apoyo
17
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
8
15
17
19
5
6
7
9
10
11
12
13
14
16
18
Pos
5
6
7
8 t t t t
Denominación
Tecla de protección por inversión
Controler
Tecla de marcha lenta
Dispositivo tomacargas
Pos
13
9
10
11
12 t t t t
Barra timón
Tapa de batería
17
18
PARADA DE EMERGENCIA 19
Instrumento de indicación
(CanDis) t
Denominación
Teclado de mando (CanCode)
14
15
16 t t t t t t
Tapa delantera
Batería de iones de litio
Tapa del grupo de tracción (de dos piezas)
Puerta (tapa) de batería
Rueda de tracción
Ruedas de apoyo
17
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
La barra timón larga garantiza la máxima distancia de seguridad respecto a la carretilla. Al soltar la barra timón o en caso de peligro, un resorte a presión de gas se encarga de ponerla en la posición vertical y, por tanto, en la posición de frenado. El pulsador de protección por inversión en el cabezal de la barra timón reacciona al contacto con el cuerpo, invierte el sentido de marcha y la carretilla se aleja del usuario.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de tracción. En caso de no enviarse la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la carretilla hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control en el instrumento de indicación CanDis indican la parada de emergencia.
Sistema hidráulico
Al accionar la tecla de elevación se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de elevación.
Al accionar la tecla de elevación, el dispositivos tomacargas se eleva a una velocidad constante, al accionar el pulsador de descenso, el dispositivo tomacargas baja.
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
La barra timón larga garantiza la máxima distancia de seguridad respecto a la carretilla. Al soltar la barra timón o en caso de peligro, un resorte a presión de gas se encarga de ponerla en la posición vertical y, por tanto, en la posición de frenado. El pulsador de protección por inversión en el cabezal de la barra timón reacciona al contacto con el cuerpo, invierte el sentido de marcha y la carretilla se aleja del usuario.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de tracción. En caso de no enviarse la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la carretilla hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control en el instrumento de indicación CanDis indican la parada de emergencia.
Sistema hidráulico
Al accionar la tecla de elevación se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de elevación.
Al accionar la tecla de elevación, el dispositivos tomacargas se eleva a una velocidad constante, al accionar el pulsador de descenso, el dispositivo tomacargas baja.
18 18
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía. Se puede escoger entre
3 programas de marcha distintos en función de la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de energía.
Barra timón
La dirección se efectúa por medio de una barra timón ergonómica. Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que desplazar la mano. La barra timón posee un ángulo de dirección de 180°.
Instalación eléctrica
La carretilla dispone de un mando de tracción electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla posee una tensión de servicio de 25,2 voltios.
Elementos de mando e indicación
Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y dosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. El display CanDis muestra informaciones importantes para el operario como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad de batería y los avisos de incidencia.
3.2.1 Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 68 o véase "Teclado de mando (CanCode)" en la pagina 47.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Barra timón en zona de circulación “F”, véase "Marcha" en la pagina 76.
– Pulsador “Marcha lenta”, véase página 78.
– Pulsador “Elevación”, véase página 81.
– Pulsador “Descenso”, véase página 82.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía. Se puede escoger entre
3 programas de marcha distintos en función de la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de energía.
Barra timón
La dirección se efectúa por medio de una barra timón ergonómica. Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que desplazar la mano. La barra timón posee un ángulo de dirección de 180°.
Instalación eléctrica
La carretilla dispone de un mando de tracción electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla posee una tensión de servicio de 25,2 voltios.
Elementos de mando e indicación
Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y dosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. El display CanDis muestra informaciones importantes para el operario como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad de batería y los avisos de incidencia.
3.2.1 Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 68 o véase "Teclado de mando (CanCode)" en la pagina 47.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Barra timón en zona de circulación “F”, véase "Marcha" en la pagina 76.
– Pulsador “Marcha lenta”, véase página 78.
– Pulsador “Elevación”, véase página 81.
– Pulsador “Descenso”, véase página 82.
19 19
4 Datos técnicos
Z
Las indicaciones de los datos técnicos corresponden a la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
4.1
Prestaciones
Denominación
Q Capacidad de carga nominal
C Distancia al centro de gravedad de la carga con longitud estándar del dispositivo tomacargas
Velocidad de marcha con / sin carga nominal
Velocidad de elevación con / sin carga nominal
Velocidad de descenso con / sin carga nominal
Capacidad máx. de rampa (5 min.) con / sin carga nominal
EJE 112i
1200
600
6,0 / 6,0
0,04/0,05
0,05/0,05
10 / 20 kg mm km/h m/s m/s
%
4 Datos técnicos
Z
Las indicaciones de los datos técnicos corresponden a la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
4.1
Prestaciones
Denominación
Q Capacidad de carga nominal
C Distancia al centro de gravedad de la carga con longitud estándar del dispositivo tomacargas
Velocidad de marcha con / sin carga nominal
Velocidad de elevación con / sin carga nominal
Velocidad de descenso con / sin carga nominal
Capacidad máx. de rampa (5 min.) con / sin carga nominal
EJE 112i
1200
600
6,0 / 6,0
0,04/0,05
0,05/0,05
10 / 20 kg mm km/h m/s m/s
%
20 20
4.2
Dimensiones 4.2
Dimensiones
21 21
22
Denominación h3 Elevación h14 Altura de barra timón en posición de marcha mín./máx.
Y* Distancia entre ejes l1 Longitud total l2 Longitud de estructura delantera b1 Ancho de la carretilla b5 Distancia exterior del dispositivo tomacargas b10 Ancho de vía, sentido de tracción b11 Ancho de vía, sentido de carga s/e/l Medidas del dispositivo tomacargas m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes x* Distancia a la carga
Wa* Radio de giro
Ast*
Ast*
Ancho de pasillo con palet 800x1200 longitudinal (corta/ larga)
Ancho de pasillo con palet 1000x1200 transversal (corta/ larga) a Distancia de seguridad
EJE 112i
122 mm
797 / 1313 mm
1186
1575 mm mm
425
720
540 mm mm mm
508
368 mm mm
55/172/1150 mm
30 mm
842
1370 mm mm
1855
1805
200 mm mm mm
* Dispositivo tomacargas elevado / bajado + 53 mm
Denominación h3 Elevación h14 Altura de barra timón en posición de marcha mín./máx.
Y* Distancia entre ejes l1 Longitud total l2 Longitud de estructura delantera b1 Ancho de la carretilla b5 Distancia exterior del dispositivo tomacargas b10 Ancho de vía, sentido de tracción b11 Ancho de vía, sentido de carga s/e/l Medidas del dispositivo tomacargas m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes x* Distancia a la carga
Wa* Radio de giro
Ast*
Ast*
Ancho de pasillo con palet 800x1200 longitudinal (corta/ larga)
Ancho de pasillo con palet 1000x1200 transversal (corta/ larga) a Distancia de seguridad
EJE 112i
122 mm
797 / 1313 mm
1186
1575 mm mm
425
720
540 mm mm mm
508
368 mm mm
55/172/1150 mm
30 mm
842
1370 mm mm
1855
1805
200 mm mm mm
* Dispositivo tomacargas elevado / bajado + 53 mm
22
4.3
Pesos
Denominación
Peso propio incl. batería
Peso por eje con carga
Eje de tracción / eje de carga
Peso por eje sin carga
Eje de tracción / eje de carga
4.4
Bandajes
EJE 112i
285
530 / 960
225 / 60
Denominación
Tamaño de rueda, eje de tracción
Tamaño de rueda, eje de carga; simple / tándem
Ruedas adicionales (dimensiones)
Ruedas, número eje de tracción / eje de carga (x
= con tracción)
EJE 112i
230 x 70
ø80x110 / 85x85
ø100x40
1x +2 / 2 ó 4 mm mm mm kg kg kg
4.3
Pesos
Denominación
Peso propio incl. batería
Peso por eje con carga
Eje de tracción / eje de carga
Peso por eje sin carga
Eje de tracción / eje de carga
4.4
Bandajes
EJE 112i
285
530 / 960
225 / 60
Denominación
Tamaño de rueda, eje de tracción
Tamaño de rueda, eje de carga; simple / tándem
Ruedas adicionales (dimensiones)
Ruedas, número eje de tracción / eje de carga (x
= con tracción)
EJE 112i
230 x 70
ø80x110 / 85x85
ø100x40
1x +2 / 2 ó 4 mm mm mm kg kg kg
23 23
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EJE 112i: 70 dB(A)
Z según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se mide directamente en el oído del conductor.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Z
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
4.6
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EJE 112i: 70 dB(A)
Z según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se mide directamente en el oído del conductor.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Z
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
4.6
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
24 24
5 Lugares de marcación y placas de características
Z
Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
20
21
22
Q max
XXX kg
23
24
21
25
26 27 28
Pos Denominación
20 Número de serie
21 Punto de enganche para la carga/descarga con grúa
22 Placa de capacidades de carga de la carretilla
23 Placa de prohibición “Prohibido transportar personas”
24 Denominación de tipo
25 Etiqueta de inspección
26 Placa de características, carretilla
27 Placa de advertencia “Observar el manual de instrucciones”
28 Placa “Descarga de baterías de iones de litio”
25
5 Lugares de marcación y placas de características
Z
Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
20
21
22
Q max
XXX kg
23
24
21
25
26 27 28
Pos Denominación
20 Número de serie
21 Punto de enganche para la carga/descarga con grúa
22 Placa de capacidades de carga de la carretilla
23 Placa de prohibición “Prohibido transportar personas”
24 Denominación de tipo
25 Etiqueta de inspección
26 Placa de características, carretilla
27 Placa de advertencia “Observar el manual de instrucciones”
28 Placa “Descarga de baterías de iones de litio”
25
5.1
Placa de características
Z
La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versión de la placa de características puede diferir en otros países.
29 30 31 32 33 34 35
36
37
38
39
40
Z
Pos. Denominación
29 Tipo
30 Número de serie
31
Capacidad de carga nominal en kg
32 Tensión de la batería en V
33 Tara sin batería en kg
34 Opción
Pos. Denominación
35 Año de fabricación
36
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
37 Potencia de motor
38 Peso de batería mín./máx. en kg
39 Fabricante
40 Logotipo del fabricante
Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las piezas de recambio indique el número de serie (30).
5.1
Placa de características
Z
La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versión de la placa de características puede diferir en otros países.
29 30 31 32 33 34 35
36
37
38
39
40
Z
Pos. Denominación
29 Tipo
30 Número de serie
31
Capacidad de carga nominal en kg
32 Tensión de la batería en V
33 Tara sin batería en kg
34 Opción
Pos. Denominación
35 Año de fabricación
36
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
37 Potencia de motor
38 Peso de batería mín./máx. en kg
39 Fabricante
40 Logotipo del fabricante
Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las piezas de recambio indique el número de serie (30).
26 26
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
Q max
XXX kg
22
La placa de capacidades de cargas (22) indica la capacidad de carga máxima Q (en kg) con la carga distribuida uniformemente en el dispositivo tomacargas.
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
Q max
XXX kg
22
La placa de capacidades de cargas (22) indica la capacidad de carga máxima Q (en kg) con la carga distribuida uniformemente en el dispositivo tomacargas.
27 27
28 28
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
X La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
X Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
X Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
X No permanecer debajo de cargas elevadas.
X No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
X Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
X Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
X Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
X Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
X La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
X Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
X Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
X No permanecer debajo de cargas elevadas.
X No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
X Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
X Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
X Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
X Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
29 29
30
Cargar la carretilla elevadora mediante una grúa
Requisitos previos
– Desmontar la tapa de batería, véase
"Desmontar la tapa de batería" en la pagina 114.
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
– Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
– Cerrar la puerta de batería.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar los aparejos de grúa en los puntos de enganche (21).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
21 Cargar la carretilla elevadora mediante una grúa
Requisitos previos
– Desmontar la tapa de batería, véase
"Desmontar la tapa de batería" en la pagina 114.
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
– Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
– Cerrar la puerta de batería.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar los aparejos de grúa en los puntos de enganche (21).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
21
30
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla no está asegurada debidamente durante el transporte, podrían producirse accidentes graves.
X La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
X Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
X El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
X Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
X Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
X Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
Asegurar la carretilla para el transporte
Requisitos previos
– Cargar la carretilla.
– La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
41
41
Procedimiento
• Amarrar las correas de anclaje
(41) en la carretilla y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla no está asegurada debidamente durante el transporte, podrían producirse accidentes graves.
X La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
X Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
X El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
X Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
X Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
X Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
Asegurar la carretilla para el transporte
Requisitos previos
– Cargar la carretilla.
– La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
41
41
Procedimiento
• Amarrar las correas de anclaje
(41) en la carretilla y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
31 31
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
X Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
X La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Z
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En caso necesario, cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
La carretilla elevadora se puede poner en servicio sólo con una batería de iones de litio de Jungheinrich.
• Introducir la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
X Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
X La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Z
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En caso necesario, cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
La carretilla elevadora se puede poner en servicio sólo con una batería de iones de litio de Jungheinrich.
• Introducir la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
32 32
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio
Personal de mantenimiento
El mantenimiento, la carga y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal instruido y capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Eliminación de baterías
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de desechos.
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no autorizadas por
Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
X Sólo está permitido usar las baterías autorizadas por Jungheinrich para la carretilla.
X Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
X Al cambiar o montar la batería hay que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de la batería de la carretilla.
X Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70).
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio
Personal de mantenimiento
El mantenimiento, la carga y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal instruido y capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Eliminación de baterías
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de desechos.
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no autorizadas por
Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
X Sólo está permitido usar las baterías autorizadas por Jungheinrich para la carretilla.
X Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
X Al cambiar o montar la batería hay que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de la batería de la carretilla.
X Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70).
33 33
2 Tipos de batería
La carretilla elevadora puede ponerse en servicio sólo en combinación con una batería de iones de litio de Jungheinrich.
El peso de la batería se puede consultar en la placa de características de la misma.
Tipo de batería
Batería de iones de litio de 25,2
V
EJE112i
Batería de iones de litio de
Jungheinrich
2 Tipos de batería
La carretilla elevadora puede ponerse en servicio sólo en combinación con una batería de iones de litio de Jungheinrich.
El peso de la batería se puede consultar en la placa de características de la misma.
Tipo de batería
Batería de iones de litio de 25,2
V
EJE112i
Batería de iones de litio de
Jungheinrich
34 34
3 Cargar la batería
PELIGRO!
Peligro de explosión en el caso de cargar tipos de batería inadecuados
La carga de una batería no liberada para este cargador puede comportar daños en el cargador de batería y en la batería. La batería puede dilatarse o reventar.
X Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i previsto para esta batería.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
X Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
X Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
X El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
La utilización de otro cargador puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión de la batería.
Z
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
En las baterías profundamente descargadas o en caso de temperaturas de batería por debajo de las temperaturas admitidas no se produce ninguna carga de la batería. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente
(defectuosas). Informar al servicio Post-venta del fabricante.
3 Cargar la batería
PELIGRO!
Peligro de explosión en el caso de cargar tipos de batería inadecuados
La carga de una batería no liberada para este cargador puede comportar daños en el cargador de batería y en la batería. La batería puede dilatarse o reventar.
X Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i previsto para esta batería.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
X Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
X Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
X El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
La utilización de otro cargador puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión de la batería.
Z
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
En las baterías profundamente descargadas o en caso de temperaturas de batería por debajo de las temperaturas admitidas no se produce ninguna carga de la batería. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente
(defectuosas). Informar al servicio Post-venta del fabricante.
35 35
Cargar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Procedimiento
• Conectar el enchufe de red del cargador de batería a la red eléctrica.
• Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
• Introducir primero la batería (15) con el lado del enchufe en el cargador de batería
(42).
El proceso de carga inicia automáticamente.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Procedimiento
• Conectar el enchufe de red del cargador de batería a la red eléctrica.
• Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
• Introducir primero la batería (15) con el lado del enchufe en el cargador de batería
(42).
El proceso de carga inicia automáticamente.
36
42
15
Z
Z
Z
Z
La batería es supervisada durante la carga por el BMS (sistema de gestión de baterías).
La tensión de la batería se indica en el cargador de batería.
El proceso de carga dura aproximadamente 80 minutos.
Si se carga una batería que se encuentra en el modo de suspensión, la carga primero se realiza sólo con 2 A (corriente de precarga). Este proceso puede durar hasta 2 horas antes de que se realice la carga con corriente de carga plena de 39
A.
36
42
15
Z
Z
Z
Z
La batería es supervisada durante la carga por el BMS (sistema de gestión de baterías).
La tensión de la batería se indica en el cargador de batería.
El proceso de carga dura aproximadamente 80 minutos.
Si se carga una batería que se encuentra en el modo de suspensión, la carga primero se realiza sólo con 2 A (corriente de precarga). Este proceso puede durar hasta 2 horas antes de que se realice la carga con corriente de carga plena de 39
A.
4 Sacar e introducir la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado.
X Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
X Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
X Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
X Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la puerta o tapa de batería existe peligro de aplastamiento.
X Al cerrar la puerta de batería no debe haber nada entre la puerta de batería y la carretilla elevadora.
4 Sacar e introducir la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado.
X Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
X Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
X Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
X Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la puerta o tapa de batería existe peligro de aplastamiento.
X Al cerrar la puerta de batería no debe haber nada entre la puerta de batería y la carretilla elevadora.
37 37
Sacar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Z
Procedimiento
• Abrir la puerta de batería (17) pulsando el botón (43) .
Apretar ligeramente la puerta de batería para descargar el botón.
• Sacar la batería (15) a lo largo de la puerta de batería (17).
• Sacar la batería.
43
17
Sacar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Z
Procedimiento
• Abrir la puerta de batería (17) pulsando el botón (43) .
Apretar ligeramente la puerta de batería para descargar el botón.
• Sacar la batería (15) a lo largo de la puerta de batería (17).
• Sacar la batería.
43
17
38
17 15
Introducir la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Procedimiento
• Introducir la batería (15) en la puerta de batería (17) abierta.
• Introducir la batería (15) dentro de la carretilla elevadora empujándola
• Cerrar la puerta de batería (17).
La batería está introducida.
38
17 15
Introducir la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
Procedimiento
• Introducir la batería (15) en la puerta de batería (17) abierta.
• Introducir la batería (15) dentro de la carretilla elevadora empujándola
• Cerrar la puerta de batería (17).
La batería está introducida.
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado
(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado
(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
39 39
40
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
X Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
X En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
X Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 25) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
X Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
X En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
X Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 25) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
40
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
44
45
46
7
11
12
13
9
6
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
44
45
46
7
11
12
13
9
6
41 41
42
Pos Elemento de mando e
5
6
7 indicación
Tecla de protección por inversión
Controler
Pulsador de marcha lenta
9 Barra timón
11 Interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA
12 CanDis
13 CanCode
40 Pulsador de elevación del dispositivo tomacargas
41 Pulsador de descenso del dispositivo tomacargas
46 Pulsador de señal de aviso
EJE 112i Función t t t t t t t t
Función de seguridad de tecla de protección por inversión que al ser accionada fuerza a la carretilla elevadora durante aprox. 3 s a trasladarse en el sentido de carga y luego se desactiva hasta que el controler se ponga en la posición neutra durante unos instantes.
Regula el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
Accionando el pulsador de marcha lenta se reducen la velocidad de marcha y la aceleración. Si la barra timón se encuentra en la zona de frenado, es posible puentear la función de frenado y mover la carretilla en marcha lenta accionando este pulsador.
Conducir y frenar la carretilla.
Interrumpe la conexión con la batería:
– Se desconectan todas las funciones eléctricas y la carretilla es frenada.
Instrumento de indicación para:
– Estado de carga de batería
– Horas de servicio
– Avisos de advertencia
– Configuraciones de parámetros
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla mediante la entrada del correspondiente código
– Selección del programa de marcha
– Configuración de códigos
Elevar el dispositivo tomacargas.
t
Bajar el dispositivo tomacargas.
t
Emite una señal acústica.
42
Pos Elemento de mando e
5
6
7 indicación
Tecla de protección por inversión
Controler
Pulsador de marcha lenta
9 Barra timón
11 Interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA
12 CanDis
13 CanCode
40 Pulsador de elevación del dispositivo tomacargas
41 Pulsador de descenso del dispositivo tomacargas
46 Pulsador de señal de aviso
EJE 112i Función t t t t t t t t
Función de seguridad de tecla de protección por inversión que al ser accionada fuerza a la carretilla elevadora durante aprox. 3 s a trasladarse en el sentido de carga y luego se desactiva hasta que el controler se ponga en la posición neutra durante unos instantes.
Regula el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
Accionando el pulsador de marcha lenta se reducen la velocidad de marcha y la aceleración. Si la barra timón se encuentra en la zona de frenado, es posible puentear la función de frenado y mover la carretilla en marcha lenta accionando este pulsador.
Conducir y frenar la carretilla.
Interrumpe la conexión con la batería:
– Se desconectan todas las funciones eléctricas y la carretilla es frenada.
Instrumento de indicación para:
– Estado de carga de batería
– Horas de servicio
– Avisos de advertencia
– Configuraciones de parámetros
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla mediante la entrada del correspondiente código
– Selección del programa de marcha
– Configuración de códigos
Elevar el dispositivo tomacargas.
t
Bajar el dispositivo tomacargas.
t
Emite una señal acústica.
44
45
46
7
11
12
13
9
6
43
44
45
46
7
11
12
13
9
6
43
2.1
Controlador de descarga de batería
Z
El ajuste de serie del controlador de descarga de batería se realiza en baterías de iones de litio y no debe ser modificado.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
El símbolo de parada “Stop” (50) se enciende. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
2.1
Controlador de descarga de batería
Z
El ajuste de serie del controlador de descarga de batería se realiza en baterías de iones de litio y no debe ser modificado.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
El símbolo de parada “Stop” (50) se enciende. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
44 44
2.2
Instrumento de indicación CanDis
El instrumento indica lo siguiente:
47
48
49
50
51
52
Indicación de carga de batería (sólo con cargadores incorporados)
Barra indicadora de LED para el estado de carga de la batería
Símbolo “Atención” (amarillo),
Se recomienda cargar la batería
Símbolo “Stop” (rojo); desconexión de elevación,
Es absolutamente necesario cargar la batería
Si el controlador de descarga se ajusta a una batería sin mantenimiento, aparece el símbolo “T”
Indicación LCD de 6 dígitos:
– Horas de servicio
– Entrada y modificaciones de parámetros
– Avisos de incidencia
47
49
51
Indicación del estado de carga
48
50
52
El estado de carga viene indicada a través de ocho barras indicadoras LED.
Ocho barras LED iluminadas corresponden a una batería completamente cargada.
Una barra LED iluminada corresponden a una batería casi descargada.
Si el símbolo “Atención” (49) empieza a parpadear, se recomienda cargar la batería.
Si el símbolo “Atención” (49) está encendido permanentemente, hay que cargar la batería.
Si el símbolo “Stop” (50) está encendido permanentemente, hay que cargar inmediatamente la batería. Si está activado, se activa en este caso la función de controlador de descarga, véase "Función de controlador de descarga" en la pagina 46.
2.2
Instrumento de indicación CanDis
El instrumento indica lo siguiente:
47
48
49
50
51
52
Indicación de carga de batería (sólo con cargadores incorporados)
Barra indicadora de LED para el estado de carga de la batería
Símbolo “Atención” (amarillo),
Se recomienda cargar la batería
Símbolo “Stop” (rojo); desconexión de elevación,
Es absolutamente necesario cargar la batería
Si el controlador de descarga se ajusta a una batería sin mantenimiento, aparece el símbolo “T”
Indicación LCD de 6 dígitos:
– Horas de servicio
– Entrada y modificaciones de parámetros
– Avisos de incidencia
47
49
51
Indicación del estado de carga
48
50
52
El estado de carga viene indicada a través de ocho barras indicadoras LED.
Ocho barras LED iluminadas corresponden a una batería completamente cargada.
Una barra LED iluminada corresponden a una batería casi descargada.
Si el símbolo “Atención” (49) empieza a parpadear, se recomienda cargar la batería.
Si el símbolo “Atención” (49) está encendido permanentemente, hay que cargar la batería.
Si el símbolo “Stop” (50) está encendido permanentemente, hay que cargar inmediatamente la batería. Si está activado, se activa en este caso la función de controlador de descarga, véase "Función de controlador de descarga" en la pagina 46.
45 45
2.2.1 Función de controlador de descarga
Si el símbolo “Stop” (50) está encendido, se ha alcanzado el límite de descarga. Con la función de controlador de descarga activada se desconectan los movimientos de elevación. Se pueden seguir ejecutando las funciones de marcha y descenso.
47
49
Los movimientos de elevación no se vuelven a liberar hasta que la batería no esté cargada en un 70%.
51
48
50
52
2.2.2 Indicador de horas de servicio
Z
El rango de visualización de las horas de servicio se encuentra entre 0,0 y 99.999,0 horas. La indicación (52) tiene un fondo iluminado.
Si se trata de baterías libres de mantenimiento, aparece el símbolo “T” (51) en el indicador de horas de servicio.
2.2.3 Avisos de incidencia
Z
El indicador de horas de servicio sirve también para mostrar los avisos de incidencia.
Los avisos de incidencia sobrescriben la indicación de las horas de servicio. El aviso de incidencia comienza con una “E” de incidencia y un número de incidencia de cuatro dígitos.
El aviso de incidencia se visualiza mientras haya una incidencia. Si se producen varios avisos de incidencia, éstos se muestran uno tras otro. La mayoría de los avisos de incidencia comportan la activación de la parada de emergencia.
Medidas de subsanación, véase "Ayuda en caso de incidencias" en la pagina 88.
2.2.4 Prueba de encendido
Una vez la carretilla esté lista para el servicio aparecen las siguientes indicaciones:
– Breve parpadeo de la versión de software del dispositivo indicador
– Horas de servicio
– Estado de carga de la batería
2.2.1 Función de controlador de descarga
Si el símbolo “Stop” (50) está encendido, se ha alcanzado el límite de descarga. Con la función de controlador de descarga activada se desconectan los movimientos de elevación. Se pueden seguir ejecutando las funciones de marcha y descenso.
47
49
Los movimientos de elevación no se vuelven a liberar hasta que la batería no esté cargada en un 70%.
51
48
50
52
2.2.2 Indicador de horas de servicio
Z
El rango de visualización de las horas de servicio se encuentra entre 0,0 y 99.999,0 horas. La indicación (52) tiene un fondo iluminado.
Si se trata de baterías libres de mantenimiento, aparece el símbolo “T” (51) en el indicador de horas de servicio.
2.2.3 Avisos de incidencia
Z
El indicador de horas de servicio sirve también para mostrar los avisos de incidencia.
Los avisos de incidencia sobrescriben la indicación de las horas de servicio. El aviso de incidencia comienza con una “E” de incidencia y un número de incidencia de cuatro dígitos.
El aviso de incidencia se visualiza mientras haya una incidencia. Si se producen varios avisos de incidencia, éstos se muestran uno tras otro. La mayoría de los avisos de incidencia comportan la activación de la parada de emergencia.
Medidas de subsanación, véase "Ayuda en caso de incidencias" en la pagina 88.
2.2.4 Prueba de encendido
Una vez la carretilla esté lista para el servicio aparecen las siguientes indicaciones:
– Breve parpadeo de la versión de software del dispositivo indicador
– Horas de servicio
– Estado de carga de la batería
46 46
2.3
Teclado de mando (CanCode)
2.3.1 Acceso codificado
El acceso codificado ofrece la posibilidad de asignar a un operario o también a un grupo de operarios un código de usuario individual. Además es posible asignar programas de marcha a los diferentes códigos de usuario. La configuración de los códigos de usuario se realiza con ayuda de un código maestro y se describe en los siguientes apartados de este capítulo.
Una vez introducido un código de usuario válido, la carretilla está lista para el servicio. Los movimientos de marcha, dirección e hidráulicos pueden realizarse con la carretilla.
Una vez introducido un código maestro válido, la carretilla está encendida. Los movimientos de marcha de la carretilla están bloqueados. Los movimientos de dirección e hidráulicos pueden realizarse con la carretilla. El acceso codificado se encuentra en el modo de programación. Una vez introducido uno de los siguientes parámetros es posible modificar los ajustes del acceso codificado.
Parámetros
0-0-0
0-0-1
0-0-2
0-0-3
0-0-4
0-1-0
0-2-4
Descripción
– Modificar el código maestro
(véase "Modificar código maestro" en la pagina 50)
– Añadir códigos de usuario
(véase "Añadir código de usuario" en la pagina 52)
– Modificar un código de usuario
(véase "Modificar código de usuario" en la pagina 54)
– Borrar un código de usuario
(véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56)
– Borrar todos los códigos de usuario
(véase "Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 58)
– Ajustar la desconexión automática de la carretilla
(véase "Ajustar la desconexión automática de la carretilla
(lapso de tiempo)" en la pagina 60)
– Asignar programas de marcha al código de usuario
(véase "Asignar programa de marcha" en la pagina 62)
Z
En estado de suministro, el código viene indicado en una lámina autoadhesiva.
¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primera puesta en servicio y retirar la lámina!
– Ajuste de fábrica del código de usuario: 2-5-8-0
– Ajuste de fábrica del código maestro: 7-2-9-5
Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
47
2.3
Teclado de mando (CanCode)
2.3.1 Acceso codificado
El acceso codificado ofrece la posibilidad de asignar a un operario o también a un grupo de operarios un código de usuario individual. Además es posible asignar programas de marcha a los diferentes códigos de usuario. La configuración de los códigos de usuario se realiza con ayuda de un código maestro y se describe en los siguientes apartados de este capítulo.
Una vez introducido un código de usuario válido, la carretilla está lista para el servicio. Los movimientos de marcha, dirección e hidráulicos pueden realizarse con la carretilla.
Una vez introducido un código maestro válido, la carretilla está encendida. Los movimientos de marcha de la carretilla están bloqueados. Los movimientos de dirección e hidráulicos pueden realizarse con la carretilla. El acceso codificado se encuentra en el modo de programación. Una vez introducido uno de los siguientes parámetros es posible modificar los ajustes del acceso codificado.
Parámetros
0-0-0
0-0-1
0-0-2
0-0-3
0-0-4
0-1-0
0-2-4
Descripción
– Modificar el código maestro
(véase "Modificar código maestro" en la pagina 50)
– Añadir códigos de usuario
(véase "Añadir código de usuario" en la pagina 52)
– Modificar un código de usuario
(véase "Modificar código de usuario" en la pagina 54)
– Borrar un código de usuario
(véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56)
– Borrar todos los códigos de usuario
(véase "Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 58)
– Ajustar la desconexión automática de la carretilla
(véase "Ajustar la desconexión automática de la carretilla
(lapso de tiempo)" en la pagina 60)
– Asignar programas de marcha al código de usuario
(véase "Asignar programa de marcha" en la pagina 62)
Z
En estado de suministro, el código viene indicado en una lámina autoadhesiva.
¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primera puesta en servicio y retirar la lámina!
– Ajuste de fábrica del código de usuario: 2-5-8-0
– Ajuste de fábrica del código maestro: 7-2-9-5
Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
47
48
53 54 55
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) (56) y una tecla o
(58).
Teclas numéricas
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9 Con las teclas numéricas se introduce el código de usuario o el código maestro´y se selecciona el programa de marcha.
Set
Los LED verdes de las teclas numéricas 1, 2 y 3 (53,
54, 55) muestran el programa de marcha ajustado.
o
Tecla
56 57 58
Accionando la tecla o
se desconecta la carretilla y se pone en el estado “no lista para el servicio”.
La tecla o
indica los siguientes estados operativos por medio de un LED rojo/verde
(57):
– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la carretilla).
– Indicación de errores al configurar el código de usuario.
– Configuración del programa de marcha según ajuste y carretilla.
– Configuración y modificación de parámetros.
Tecla SET
Si se modifican los parámetros, la tecla SET (56) sirve como tecla de confirmación.
53 54 55
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) (56) y una tecla o
(58).
Teclas numéricas
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9 Con las teclas numéricas se introduce el código de usuario o el código maestro´y se selecciona el programa de marcha.
Set
Los LED verdes de las teclas numéricas 1, 2 y 3 (53,
54, 55) muestran el programa de marcha ajustado.
o
Tecla
56 57 58
Accionando la tecla o
se desconecta la carretilla y se pone en el estado “no lista para el servicio”.
La tecla o
indica los siguientes estados operativos por medio de un LED rojo/verde
(57):
– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la carretilla).
– Indicación de errores al configurar el código de usuario.
– Configuración del programa de marcha según ajuste y carretilla.
– Configuración y modificación de parámetros.
Tecla SET
Si se modifican los parámetros, la tecla SET (56) sirve como tecla de confirmación.
48
2.3.2 Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)
Preparar la carretilla para el servicio mediante entrada de un código de usuario válido
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA tirando de él, véase
"PARADA DE EMERGENCIA" en la pagina 73.
El LED rojo (57) se enciende.
Z
• Introducir el código de usuario con las teclas numéricas.
Tras la entrada del código de usuario válido el LED verde (57) se enciende, el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los LED correspondientes (53,54,55) y la carretilla está encendida.
Si el LED rojo (57) parpadea, se ha introducido un código incorrecto. Hay que repetir la entrada del código.
La tecla SET (56) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
2.3.3 Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
Z
Es posible también apagar la carretilla automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Si dentro de un lapso de tiempo ajustable no se realiza ningún movimiento de marcha, dirección e hidráulico, la carretilla se apaga automáticamente. Una vez introducido un código válido, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio. Hay que ajustar el parámetro del acceso codificado responsable de la desconexión automática, véase "Ajustar la desconexión automática de la carretilla (lapso de tiempo)" en la pagina 60.
2.3.2 Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)
Preparar la carretilla para el servicio mediante entrada de un código de usuario válido
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA tirando de él, véase
"PARADA DE EMERGENCIA" en la pagina 73.
El LED rojo (57) se enciende.
Z
• Introducir el código de usuario con las teclas numéricas.
Tras la entrada del código de usuario válido el LED verde (57) se enciende, el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los LED correspondientes (53,54,55) y la carretilla está encendida.
Si el LED rojo (57) parpadea, se ha introducido un código incorrecto. Hay que repetir la entrada del código.
La tecla SET (56) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
2.3.3 Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
Z
Es posible también apagar la carretilla automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Si dentro de un lapso de tiempo ajustable no se realiza ningún movimiento de marcha, dirección e hidráulico, la carretilla se apaga automáticamente. Una vez introducido un código válido, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio. Hay que ajustar el parámetro del acceso codificado responsable de la desconexión automática, véase "Ajustar la desconexión automática de la carretilla (lapso de tiempo)" en la pagina 60.
49 49
2.3.4 Modificar código maestro
Z
Para modificar la longitud del código maestro hay que observar el procedimiento descrito en el apartado “Definir la longitud del código maestro nuevo (4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario”, véase "Definir la longitud del código maestro nuevo
(4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario" en la pagina 59. Si en el acceso codificado aún están guardados códigos de usuario, la longitud del código maestro a modificar debe corresponder a la longitud de los códigos de usuario guardados.
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
8
0
2
5
56
• Introducir el parámetro 0-0-0 con las teclas numéricas.
• Confirmarlo con la tecla SET (56).
Los LED verdes (53,57) parpadean.
• Volver a introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
• Confirmarlo con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
57
3
6
9
58
Z
• Introducir un código maestro nuevo con las teclas numéricas.
El código maestro nuevo debe distinguirse de los códigos de usuario existentes.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Volver a introducir el código maestro nuevo con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código maestro muevo:
• Encender la carretilla con el nuevo código maestro, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
50
2.3.4 Modificar código maestro
Z
Para modificar la longitud del código maestro hay que observar el procedimiento descrito en el apartado “Definir la longitud del código maestro nuevo (4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario”, véase "Definir la longitud del código maestro nuevo
(4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario" en la pagina 59. Si en el acceso codificado aún están guardados códigos de usuario, la longitud del código maestro a modificar debe corresponder a la longitud de los códigos de usuario guardados.
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
8
0
2
5
56
• Introducir el parámetro 0-0-0 con las teclas numéricas.
• Confirmarlo con la tecla SET (56).
Los LED verdes (53,57) parpadean.
• Volver a introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
• Confirmarlo con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
57
3
6
9
58
Z
• Introducir un código maestro nuevo con las teclas numéricas.
El código maestro nuevo debe distinguirse de los códigos de usuario existentes.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Volver a introducir el código maestro nuevo con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código maestro muevo:
• Encender la carretilla con el nuevo código maestro, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
50
Indicaciones de errores al modificar el código maestro
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– El código maestro nuevo ya está ocupado por un código de usuario
– Los códigos maestro a modificar no coinciden
– La longitud del código maestro introducido no coincide con la longitud del código de usuario
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Definir otro código maestro, véase "Modificar código maestro" en la pagina 50.
– Modificar el código de usuario de manera que se pueda utilizar el código maestro deseado, véase "Modificar código de usuario" en la pagina 54.
– Borrar el código de usuario de manera que se pueda utilizar el código maestro deseado, véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a Introducir el código maestro, véase
"Modificar código maestro" en la pagina 50.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
Indicaciones de errores al modificar el código maestro
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– El código maestro nuevo ya está ocupado por un código de usuario
– Los códigos maestro a modificar no coinciden
– La longitud del código maestro introducido no coincide con la longitud del código de usuario
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Definir otro código maestro, véase "Modificar código maestro" en la pagina 50.
– Modificar el código de usuario de manera que se pueda utilizar el código maestro deseado, véase "Modificar código de usuario" en la pagina 54.
– Borrar el código de usuario de manera que se pueda utilizar el código maestro deseado, véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a Introducir el código maestro, véase
"Modificar código maestro" en la pagina 50.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
51 51
2.3.5 Añadir código de usuario
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-0-1 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
53 54 55
1
4
7
Set
56
8
0
2
5
57
3
6
9
58
Z
• Introducir un código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
La longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario nuevo debe corresponder a la longitud del código maestro anteriormente introducido. Además, el código de usuario nuevo debe distinguirse del código maestro existente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Volver a introducir el código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código de usuario muevo:
• Encender la carretilla con el nuevo código de usuario, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (57) (color verde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los
LED (53,54,55) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
2.3.5 Añadir código de usuario
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-0-1 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
53 54 55
1
4
7
Set
56
8
0
2
5
57
3
6
9
58
Z
• Introducir un código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
La longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario nuevo debe corresponder a la longitud del código maestro anteriormente introducido. Además, el código de usuario nuevo debe distinguirse del código maestro existente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Volver a introducir el código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código de usuario muevo:
• Encender la carretilla con el nuevo código de usuario, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (57) (color verde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los
LED (53,54,55) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
52 52
Indicaciones de errores al añadir un código de usuario
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– La longitud del código de usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– El código de usuario nuevo ya está ocupado por un código maestro
– Los códigos de usuario nuevos introducidos no coinciden
– La memoria de códigos está llena
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Definir otro código de usuario, véase "Añadir código de usuario" en la pagina 52.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a añadir código de usuario, véase
"Añadir código de usuario" en la pagina 52.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Borrar códigos de usuario individuales, véase
"Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56.
– Borrar todos los códigos de usuario, véase
"Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 58.
Indicaciones de errores al añadir un código de usuario
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– La longitud del código de usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– El código de usuario nuevo ya está ocupado por un código maestro
– Los códigos de usuario nuevos introducidos no coinciden
– La memoria de códigos está llena
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Definir otro código de usuario, véase "Añadir código de usuario" en la pagina 52.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a añadir código de usuario, véase
"Añadir código de usuario" en la pagina 52.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Borrar códigos de usuario individuales, véase
"Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56.
– Borrar todos los códigos de usuario, véase
"Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 58.
53 53
2.3.6 Modificar código de usuario
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
56
• Introducir el parámetro 0-0-2 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (53,57) parpadean.
• Introducir un código de usuario a modificar con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
8
0
2
5
57
3
6
9
58
Z
• Introducir un código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
La longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario nuevo debe corresponder a la longitud del código maestro anteriormente introducido. Además, el código de usuario nuevo debe distinguirse del código maestro existente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Volver a introducir el código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código de usuario muevo:
• Encender la carretilla con el nuevo código de usuario, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (57) (color verde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los
LED (53,54,55) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
54
2.3.6 Modificar código de usuario
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
56
• Introducir el parámetro 0-0-2 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (53,57) parpadean.
• Introducir un código de usuario a modificar con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
8
0
2
5
57
3
6
9
58
Z
• Introducir un código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
La longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario nuevo debe corresponder a la longitud del código maestro anteriormente introducido. Además, el código de usuario nuevo debe distinguirse del código maestro existente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Volver a introducir el código de usuario nuevo con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código de usuario muevo:
• Encender la carretilla con el nuevo código de usuario, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (57) (color verde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los
LED (53,54,55) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
54
Indicaciones de errores al modificar un código de usuario
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– La longitud del código de usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– No existe el código de usuario que se quiere modificar
– Los códigos de usuario a modificar no coinciden
– Se está tratando de modificar un código de usuario en otro código de usuario que ya existe
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Comprobar el código de usuario introducido.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a modificar código de usuario, véase
"Modificar código de usuario" en la pagina 54.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Definir otro código de usuario, véase "Modificar código de usuario" en la pagina 54.
Indicaciones de errores al modificar un código de usuario
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– La longitud del código de usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– No existe el código de usuario que se quiere modificar
– Los códigos de usuario a modificar no coinciden
– Se está tratando de modificar un código de usuario en otro código de usuario que ya existe
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Comprobar el código de usuario introducido.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a modificar código de usuario, véase
"Modificar código de usuario" en la pagina 54.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Definir otro código de usuario, véase "Modificar código de usuario" en la pagina 54.
55 55
2.3.7 Borrar códigos de usuario individuales .
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
56
• Introducir el parámetro 0-0-3 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
• Introducir el código de usuario a borrar con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
8
0
2
5
57
3
6
9
58
• Volver a introducir el código de usuario a borrar con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El código de usuario ha sido borrado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar si se ha borrado el código de usuario:
• Conectar la carretilla con el código de usuario a borrar, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario el LED rojo (57) parpadea y la carretilla permanece apagada.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla sigue estando apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
2.3.7 Borrar códigos de usuario individuales .
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
56
• Introducir el parámetro 0-0-3 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
• Introducir el código de usuario a borrar con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
8
0
2
5
57
3
6
9
58
• Volver a introducir el código de usuario a borrar con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. El código de usuario ha sido borrado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar si se ha borrado el código de usuario:
• Conectar la carretilla con el código de usuario a borrar, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario el LED rojo (57) parpadea y la carretilla permanece apagada.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla sigue estando apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
56 56
Indicaciones de errores al borrar códigos de usuario individuales
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– La longitud del código de usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– No existe el código de usuario que se quiere borrar
– Los códigos de usuario a borrar no coinciden
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Comprobar el código de usuario introducido.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a borrar el código de usuario, véase
"Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56.
Indicaciones de errores al borrar códigos de usuario individuales
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– La longitud del código de usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– No existe el código de usuario que se quiere borrar
– Los códigos de usuario a borrar no coinciden
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Comprobar el código de usuario introducido.
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Volver a borrar el código de usuario, véase
"Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 56.
57 57
2.3.8 Borrar todos los códigos de usuario
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
56 57 58
• Introducir el parámetro 0-0-4 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Introducir el código 3-2-6-5 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. Todos los códigos de usuario se han borrado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar si se han borrado los códigos de usuario:
• Encender la carretilla con un código de usuario antiguo, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Una vez introducido el código de usuario el LED rojo (57) parpadea y la carretilla permanece apagada.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla sigue estando apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
2.3.8 Borrar todos los códigos de usuario
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53 54 55
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
56 57 58
• Introducir el parámetro 0-0-4 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Introducir el código 3-2-6-5 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED (57) parpadea con una luz verde. Todos los códigos de usuario se han borrado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar si se han borrado los códigos de usuario:
• Encender la carretilla con un código de usuario antiguo, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Una vez introducido el código de usuario el LED rojo (57) parpadea y la carretilla permanece apagada.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla sigue estando apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
58 58
2.3.9 Definir la longitud del código maestro nuevo (4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario
Z
El código maestro está ajustado desde fábrica a una entrada de cuatro dígitos. En caso necesario se puede modificar el código maestro´de 4 dígitos en uno de 5 dígitos o de 6 dígitos. Antes de modificar la longitud del código maestro hay que eliminar todos los códigos de usuario existentes. La longitud del código de usuario
(4 a 6 dígitos) corresponde por principio a la longitud del código maestro.
53 54 55
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
1 2 3
Procedimiento
• Borrar todos los códigos de usuario, véase
"Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 58.
• Introducir un código maestro nuevo (4 a 6 dígitos), véase "Modificar código maestro" en la pagina 50.
4
7
Set
56
5
8
0
57
6
9
58
• Añadir los códigos de usuario nuevos, véase "Añadir código de usuario" en la pagina 52.
La longitud del código maestro nuevo ha sido modificada y los códigos de usuario han sido añadidos.
2.3.9 Definir la longitud del código maestro nuevo (4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario
Z
El código maestro está ajustado desde fábrica a una entrada de cuatro dígitos. En caso necesario se puede modificar el código maestro´de 4 dígitos en uno de 5 dígitos o de 6 dígitos. Antes de modificar la longitud del código maestro hay que eliminar todos los códigos de usuario existentes. La longitud del código de usuario
(4 a 6 dígitos) corresponde por principio a la longitud del código maestro.
53 54 55
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
1 2 3
Procedimiento
• Borrar todos los códigos de usuario, véase
"Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 58.
• Introducir un código maestro nuevo (4 a 6 dígitos), véase "Modificar código maestro" en la pagina 50.
4
7
Set
56
5
8
0
57
6
9
58
• Añadir los códigos de usuario nuevos, véase "Añadir código de usuario" en la pagina 52.
La longitud del código maestro nuevo ha sido modificada y los códigos de usuario han sido añadidos.
59 59
2.3.10 Ajustar la desconexión automática de la carretilla (lapso de tiempo)
53 54 55
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Una vez introducido el código maestro válido, el
LED verde (57) parpadea.
1
4
7
Set
56
8
0
2
5
57
3
6
9
• Introducir el parámetro 0-1-0 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED verde (57) parpadee.
58
• Ajustar la desconexión automática de la carretilla (periodo) con las teclas numéricas:
• 00:
La desconexión automática de la carretilla está desactivada.
• 01 - 30:
Ajuste del periodo (en minutos) tras cuya expiración la carretilla se apaga automáticamente
(el tiempo de desconexión mínimo es 1 minuto, el tiempo de desconexión máximo asciende a 30 minutos).
• 31:
Una vez transcurridos 10 segundos la carretilla se apaga automáticamente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED verde (57) parpadee. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED rojo (57) se enciende.
• Comprobar la desconexión automática de la carretilla:
• Encender la carretilla con el código de usuario válido, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Tras la entrada del código de usuario válido el LED verde (57) se enciende, el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los LED correspondientes (53,54,55) y la carretilla está encendida.
• No realizar ningún movimiento de marcha, dirección e hidráulico con la carretilla.
• Esperar hasta que la carretilla se apague automáticamente una vez haya transcurrido el periodo ajustado.
La carretilla está apagada y el LED rojo (57) se enciende.
60
2.3.10 Ajustar la desconexión automática de la carretilla (lapso de tiempo)
53 54 55
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Una vez introducido el código maestro válido, el
LED verde (57) parpadea.
1
4
7
Set
56
8
0
2
5
57
3
6
9
• Introducir el parámetro 0-1-0 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED verde (57) parpadee.
58
• Ajustar la desconexión automática de la carretilla (periodo) con las teclas numéricas:
• 00:
La desconexión automática de la carretilla está desactivada.
• 01 - 30:
Ajuste del periodo (en minutos) tras cuya expiración la carretilla se apaga automáticamente
(el tiempo de desconexión mínimo es 1 minuto, el tiempo de desconexión máximo asciende a 30 minutos).
• 31:
Una vez transcurridos 10 segundos la carretilla se apaga automáticamente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED verde (57) parpadee. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED rojo (57) se enciende.
• Comprobar la desconexión automática de la carretilla:
• Encender la carretilla con el código de usuario válido, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
Tras la entrada del código de usuario válido el LED verde (57) se enciende, el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los LED correspondientes (53,54,55) y la carretilla está encendida.
• No realizar ningún movimiento de marcha, dirección e hidráulico con la carretilla.
• Esperar hasta que la carretilla se apague automáticamente una vez haya transcurrido el periodo ajustado.
La carretilla está apagada y el LED rojo (57) se enciende.
60
Indicaciones de errores si está ajustada la desconexión automática de la carretilla
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– El tiempo de desconexión introducido se encuentra fuera del rango de valores
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que la entrada se encuentre dentro del rango de valores.
Indicaciones de errores si está ajustada la desconexión automática de la carretilla
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– El tiempo de desconexión introducido se encuentra fuera del rango de valores
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a que la entrada se encuentre dentro del rango de valores.
61 61
2.3.11 Asignar programa de marcha
53 54 55
Z
Los programas de marcha están ligados al código de usuario y pueden liberarse o bloquearse con un código de configuración. Además, con el código de configuración se puede asignar un programa de marcha inicial a cada código de usuario.
1
4
El programa de marcha inicial es el programa de marcha el cual está activado tras encender la carretilla y que se indica con los LED (53,54,55).
- LED (53) se enciende = programa de marcha 1
7
Set está activado
- LED (54) se enciende = programa de marcha 2
56 está activado
- LED (55) se enciende = programa de marcha 3 está activado
2
5
8
0
57
3
6
9
58
El código de configuración tiene cuatro dígitos y está estructurado de la siguiente manera:
– 1er dígito: definir la autorización para el programa de marcha 1
– 2º dígito: definir la autorización para el programa de marcha 2
– 3er dígito: definir la autorización para el programa de marcha 3
– 4º dígito: definir el programa de marcha inicial
Tras el añadido o el cambio de un código de usuario están liberados todos los programas de marcha, el programa de marcha inicial es el programa de marcha 2.
2.3.11 Asignar programa de marcha
53 54 55
Z
Los programas de marcha están ligados al código de usuario y pueden liberarse o bloquearse con un código de configuración. Además, con el código de configuración se puede asignar un programa de marcha inicial a cada código de usuario.
1
4
El programa de marcha inicial es el programa de marcha el cual está activado tras encender la carretilla y que se indica con los LED (53,54,55).
- LED (53) se enciende = programa de marcha 1
7
Set está activado
- LED (54) se enciende = programa de marcha 2
56 está activado
- LED (55) se enciende = programa de marcha 3 está activado
2
5
8
0
57
3
6
9
58
El código de configuración tiene cuatro dígitos y está estructurado de la siguiente manera:
– 1er dígito: definir la autorización para el programa de marcha 1
– 2º dígito: definir la autorización para el programa de marcha 2
– 3er dígito: definir la autorización para el programa de marcha 3
– 4º dígito: definir el programa de marcha inicial
Tras el añadido o el cambio de un código de usuario están liberados todos los programas de marcha, el programa de marcha inicial es el programa de marcha 2.
62 62
Definir el código de configuración:
Z
1er dígito
2º dígito
3er dígito
4º dígito
Valor de ajuste
0
1
0
1
0
1
0
1
2
3
Descripción
– El programa de marcha 1 está bloqueado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 1 está liberado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 2 está bloqueado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 2 está liberado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 3 está bloqueado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 3 está liberado para el código de usuario seleccionado
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, no está activado ningún programa de marcha
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 1
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 2
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 3
El valor de ajuste estándar del código de configuración de los programas de marcha es:
1-1-1-2.
Significado:
Los programas de marcha 1, 2 y 3 están liberados.
Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 2
Definir el código de configuración:
Z
1er dígito
2º dígito
3er dígito
4º dígito
Valor de ajuste
0
1
0
1
0
1
0
1
2
3
Descripción
– El programa de marcha 1 está bloqueado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 1 está liberado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 2 está bloqueado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 2 está liberado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 3 está bloqueado para el código de usuario seleccionado
– El programa de marcha 3 está liberado para el código de usuario seleccionado
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, no está activado ningún programa de marcha
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 1
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 2
– Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 3
El valor de ajuste estándar del código de configuración de los programas de marcha es:
1-1-1-2.
Significado:
Los programas de marcha 1, 2 y 3 están liberados.
Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 2
63 63
64
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y código de usuario
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53
• Introducir el parámetro 0-2-4 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (53,57) parpadean.
Set
56
• Introducir el código de usuario válido con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
1
4
7
54
8
0
2
5
55
57
3
6
9
58
• Introducir el código de configuración (4 dígitos) de los programas de marcha
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Introducir nuevamente el código de configuración (4 dígitos) de los programas de marcha con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED verde (57) parpadea. Los programas de marcha han sido asignados al código de usuario.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar la asignación entre configuración de los programas de marcha y código de usuario:
• Encender la carretilla con el código de usuario configurado, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (57) (color verde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los
LED (53,54,55) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• En caso necesario, repetir esta operación para otros códigos de usuario.
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y código de usuario
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (58).
• Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.
Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (57) parpadea.
53
• Introducir el parámetro 0-2-4 con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (53,57) parpadean.
Set
56
• Introducir el código de usuario válido con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (54,57) parpadean.
1
4
7
54
8
0
2
5
55
57
3
6
9
58
• Introducir el código de configuración (4 dígitos) de los programas de marcha
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Los LED verdes (55,57) parpadean.
• Introducir nuevamente el código de configuración (4 dígitos) de los programas de marcha con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (56).
Esperar hasta que el LED verde (57) parpadea. Los programas de marcha han sido asignados al código de usuario.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar la asignación entre configuración de los programas de marcha y código de usuario:
• Encender la carretilla con el código de usuario configurado, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (57) (color verde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los
LED (53,54,55) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (58).
La carretilla está apagada y el LED (57) se enciende emitiendo una luz roja.
• En caso necesario, repetir esta operación para otros códigos de usuario.
64
Indicaciones de errores durante la configuración de los programas de marcha
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– Se ha definido un programa de marcha bloqueado como programa de marcha inicial
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a la entrada correcta del código de configuración.
Indicaciones de errores durante la configuración de los programas de marcha
Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (57) parpadea:
Causa
– Se ha definido un programa de marcha bloqueado como programa de marcha inicial
Medida de subsanación
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
– Repetir la entrada prestando atención a la entrada correcta del código de configuración.
65 65
2.4
Particularidades del CanCode en una batería de iones de litio
Para prevenir una descarga prematura de la batería de iones de litio se apaga la carretilla elevadora automáticamente en caso de estar parada más de 5 minutos.
El LED (57) rojo en el CanCode se enciende, en cuanto se encuentra una batería de iones de litio en la carretilla elevadora.
53 54 55
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
El LED (57) rojo se enciende aunque esté pulsado el interruptor de parada de emergencia.
56 57 58
El LED (57) verde se enciende en cuanto se ponga en servicio la carretilla elevadora mediante el teclado de mando del CanCode.
2.4
Particularidades del CanCode en una batería de iones de litio
Para prevenir una descarga prematura de la batería de iones de litio se apaga la carretilla elevadora automáticamente en caso de estar parada más de 5 minutos.
El LED (57) rojo en el CanCode se enciende, en cuanto se encuentra una batería de iones de litio en la carretilla elevadora.
53 54 55
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
El LED (57) rojo se enciende aunque esté pulsado el interruptor de parada de emergencia.
56 57 58
El LED (57) verde se enciende en cuanto se ponga en servicio la carretilla elevadora mediante el teclado de mando del CanCode.
66 66
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, si está deformado o presenta un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase
"Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 25.
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, si está deformado o presenta un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase
"Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 25.
67 67
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 67.
Z
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (11) tirando de él.
• Encender la carretilla elevadora, para ello
• Introducir el código en CanCode (13).
• Colocar la tarjeta o el transpondedor delante del módulo de acceso ISM y pulsar, según la configuración, la tecla verde del módulo de acceso ISM ( o
).
La barra timón (9) debe encontrarse en la zona de frenado superior “B”. Si se muestra el aviso de incidencia “E-0914”, mover la barra timón a la zona de frenado “B”, véase "Frenado" en la pagina 79.
La carretilla está lista para el servicio.
t
El instrumento de indicación CanDis (12) muestra el estado de carga disponible de la batería y las horas de servicio.
9 11
B
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 67.
Z
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (11) tirando de él.
• Encender la carretilla elevadora, para ello
• Introducir el código en CanCode (13).
• Colocar la tarjeta o el transpondedor delante del módulo de acceso ISM y pulsar, según la configuración, la tecla verde del módulo de acceso ISM ( o
).
La barra timón (9) debe encontrarse en la zona de frenado superior “B”. Si se muestra el aviso de incidencia “E-0914”, mover la barra timón a la zona de frenado “B”, véase "Frenado" en la pagina 79.
La carretilla está lista para el servicio.
t
El instrumento de indicación CanDis (12) muestra el estado de carga disponible de la batería y las horas de servicio.
9 11
B
B B
12 13 12 13
68 68
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Z
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia; para ello, pulsar el interruptor de parada de emergencia. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia tirando de él.
• Comprobar el funcionamiento del claxon; para ello accionar el pulsador “Señal de aviso”.
• Comprobar el funcionamiento del freno, véase "Frenado" en la pagina 79.
• Comprobar el funcionamiento de la dirección, véase "Dirección" en la pagina 79.
• Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico, véase "Elevación o descenso del dispositivo tomacargas" en la pagina 81.
• Comprobar las funciones de marcha, véase "Marcha" en la pagina 76.
• Comprobar el funcionamiento de la tecla “Tecla de protección por inversión”; para ello, accionar la tecla “Tecla de protección por inversión” durante la marcha en sentido de tracción.
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación y si éstos presentan daños, véase "Descripción de los elementos de indicación y manejo" en la pagina 41.
• Comprobar la función de retorno de la barra timón.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
La función de marcha sólo está liberada, si la batería ha sido introducida en la carretilla elevadora y la puerta de batería ha sido cerrada debidamente.
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Z
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia; para ello, pulsar el interruptor de parada de emergencia. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia tirando de él.
• Comprobar el funcionamiento del claxon; para ello accionar el pulsador “Señal de aviso”.
• Comprobar el funcionamiento del freno, véase "Frenado" en la pagina 79.
• Comprobar el funcionamiento de la dirección, véase "Dirección" en la pagina 79.
• Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico, véase "Elevación o descenso del dispositivo tomacargas" en la pagina 81.
• Comprobar las funciones de marcha, véase "Marcha" en la pagina 76.
• Comprobar el funcionamiento de la tecla “Tecla de protección por inversión”; para ello, accionar la tecla “Tecla de protección por inversión” durante la marcha en sentido de tracción.
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación y si éstos presentan daños, véase "Descripción de los elementos de indicación y manejo" en la pagina 41.
• Comprobar la función de retorno de la barra timón.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
La función de marcha sólo está liberada, si la batería ha sido introducida en la carretilla elevadora y la puerta de batería ha sido cerrada debidamente.
69 69
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes, sin los frenos activados o con el dispositivo tomacargas elevado.
X Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
X Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
X Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
X Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
9
Estacionar la carretilla de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Bajar el dispositivo tomacargas (59) por completo:
• Accionar el pulsador de
“descenso” (45).
• Girar la rueda de tracción a la posición de “marcha recta” con la barra timón (9).
• Apagar la carretilla:
• Pulsar la tecla O de CanCode (13).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o
).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA (11).
La carretilla está estacionada.
59
45
13 11
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes, sin los frenos activados o con el dispositivo tomacargas elevado.
X Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
X Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
X Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
X Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
9
Estacionar la carretilla de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Bajar el dispositivo tomacargas (59) por completo:
• Accionar el pulsador de
“descenso” (45).
• Girar la rueda de tracción a la posición de “marcha recta” con la barra timón (9).
• Apagar la carretilla:
• Pulsar la tecla O de CanCode (13).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o
).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA (11).
La carretilla está estacionada.
59
45
13 11
70 70
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las instrucciones necesarias.
El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones.
Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las instrucciones necesarias.
El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones.
Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
71 71
72
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas o bajadas) de hasta un 10 % sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables. Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla. Hay que transportar la carga siempre orientada cuesta arriba. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
X No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas o bajadas) de hasta un 10 % sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables. Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla. Hay que transportar la carga siempre orientada cuesta arriba. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
X No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
72
4.2
PARADA DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
X No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
X Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
X Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
4.2
PARADA DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
X No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
X Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
X Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
73 73
74
Pulsar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (11).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta su parada total.
Soltar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia (11) tirando de él.
Todas las funciones eléctricas aún están desconectadas. Volver a poner la carretilla elevadora en servicio con CanCode, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
11
Pulsar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (11).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta su parada total.
Soltar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia (11) tirando de él.
Todas las funciones eléctricas aún están desconectadas. Volver a poner la carretilla elevadora en servicio con CanCode, véase "Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49.
11
74
4.3
Frenado forzado
Z
Al soltar la barra timón, ésta se mueve automáticamente a la zona superior de frenado (B) y se produce un frenado forzado.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a la barra timón defectuosa
El servicio de la carretilla con una barra timón defectuosa puede comportar colisiones con personas y objetos.
X Si la barra timón se mueve demasiado lentamente hasta la posición de frenado o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
X Informar al servicio Post-venta del fabricante.
6 9
0
B
F
B
4.3
Frenado forzado
Z
Al soltar la barra timón, ésta se mueve automáticamente a la zona superior de frenado (B) y se produce un frenado forzado.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a la barra timón defectuosa
El servicio de la carretilla con una barra timón defectuosa puede comportar colisiones con personas y objetos.
X Si la barra timón se mueve demasiado lentamente hasta la posición de frenado o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
X Informar al servicio Post-venta del fabricante.
6 9
0
B
F
B
75 75
4.4
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con las tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
X Manejar la carretilla únicamente con las tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
X Al atravesar puertas batientes o similares, hay que prestar atención a que las hojas de las puertas no activen la tecla de protección por inversión.
Z
La función de marcha sólo está liberada, si la batería ha sido introducida en la carretilla elevadora y la puerta de batería ha sido cerrada debidamente.
Requisitos previos
– Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
Z
Procedimiento
• Mover la barra timón (9) a la zona de circulación (F).
• Regular el sentido de marcha con el controler (6):
• Girar el controler (6) lentamente en sentido de carga (3): marcha en sentido de carga.
• Girar el controler (6) lentamente en sentido de tracción (2): marcha en sentido de tracción.
• Regular la velocidad de marcha con el controler (6):
• Cuanto más se gire el controler (6), mayor será la velocidad de la marcha.
• Regular la velocidad de marcha girando hacia delante o hacia atrás el controler (6).
Una vez soltado el controler (6) éste vuelve automáticamente a la posición cero (0) y la carretilla es frenada.
Se suelta el freno y la carretilla emprende la marcha en el sentido seleccionado.
Asegurar la carretilla contra retrocesos al circular lentamente en las pendientes
Si durante la marcha en las pendientes la velocidad es demasiado baja, la carretilla puede retroceder involuntariamente. El retroceso es detectado por el mando de la carretilla y la carretilla es frenada hasta detenerse por completo.
4.4
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con las tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
X Manejar la carretilla únicamente con las tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
X Al atravesar puertas batientes o similares, hay que prestar atención a que las hojas de las puertas no activen la tecla de protección por inversión.
Z
La función de marcha sólo está liberada, si la batería ha sido introducida en la carretilla elevadora y la puerta de batería ha sido cerrada debidamente.
Requisitos previos
– Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
Z
Procedimiento
• Mover la barra timón (9) a la zona de circulación (F).
• Regular el sentido de marcha con el controler (6):
• Girar el controler (6) lentamente en sentido de carga (3): marcha en sentido de carga.
• Girar el controler (6) lentamente en sentido de tracción (2): marcha en sentido de tracción.
• Regular la velocidad de marcha con el controler (6):
• Cuanto más se gire el controler (6), mayor será la velocidad de la marcha.
• Regular la velocidad de marcha girando hacia delante o hacia atrás el controler (6).
Una vez soltado el controler (6) éste vuelve automáticamente a la posición cero (0) y la carretilla es frenada.
Se suelta el freno y la carretilla emprende la marcha en el sentido seleccionado.
Asegurar la carretilla contra retrocesos al circular lentamente en las pendientes
Si durante la marcha en las pendientes la velocidad es demasiado baja, la carretilla puede retroceder involuntariamente. El retroceso es detectado por el mando de la carretilla y la carretilla es frenada hasta detenerse por completo.
76 76
0
6 9
B
F
B
4.4.1 Inversión de marcha durante la marcha
PRECAUCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el controler a tiempo.
X Accionar el controler sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
X No realizar movimientos de dirección bruscos.
X Mirar en el sentido de marcha.
X Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (6) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
0
6 9
B
F
B
4.4.1 Inversión de marcha durante la marcha
PRECAUCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el controler a tiempo.
X Accionar el controler sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
X No realizar movimientos de dirección bruscos.
X Mirar en el sentido de marcha.
X Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (6) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
77 77
4.5
Marcha lenta
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido al freno de servicio desactivado
Durante la marcha lenta se requiere una atención especial por parte del usuario. El freno de servicio está desactivado durante la marcha lenta y no se vuelve a activar hasta que no se haya soltado el pulsador “marcha lenta”.
X En caso de peligro, frenar la carretilla soltando inmediatamente el pulsador
“marcha lenta” y el controler.
X La carretilla es frenada sólo por medio del freno de rodadura final durante la marcha lenta.
Z
La carretilla se puede trasladar con la barra timón (9) en posición vertical (p. ej., en espacios estrechos / montacargas).
Encender la marcha lenta
Procedimiento
• Mantener apretado el pulsador “Marcha lenta” (7).
• Mover el controler (6) en el sentido de marcha deseado.
El freno se suelta. La carretilla se mueve a velocidad lenta.
Desconectar la marcha lenta 6
Procedimiento
• Soltar el pulsador (7) “Marcha lenta”.
Si la barra timón se encuentra en la zona de frenado “B”, el freno se activa y la carretilla se detiene.
Si la barra timón se encuentra en la zona de marcha “F”, la carretilla sigue avanzando en marcha lenta.
7
9
• Soltar el controler (6).
Termina la marcha lenta y es posible volver a trasladar la carretilla a velocidad normal.
4.5
Marcha lenta
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido al freno de servicio desactivado
Durante la marcha lenta se requiere una atención especial por parte del usuario. El freno de servicio está desactivado durante la marcha lenta y no se vuelve a activar hasta que no se haya soltado el pulsador “marcha lenta”.
X En caso de peligro, frenar la carretilla soltando inmediatamente el pulsador
“marcha lenta” y el controler.
X La carretilla es frenada sólo por medio del freno de rodadura final durante la marcha lenta.
Z
La carretilla se puede trasladar con la barra timón (9) en posición vertical (p. ej., en espacios estrechos / montacargas).
Encender la marcha lenta
Procedimiento
• Mantener apretado el pulsador “Marcha lenta” (7).
• Mover el controler (6) en el sentido de marcha deseado.
El freno se suelta. La carretilla se mueve a velocidad lenta.
Desconectar la marcha lenta 6
Procedimiento
• Soltar el pulsador (7) “Marcha lenta”.
Si la barra timón se encuentra en la zona de frenado “B”, el freno se activa y la carretilla se detiene.
Si la barra timón se encuentra en la zona de marcha “F”, la carretilla sigue avanzando en marcha lenta.
7
9
• Soltar el controler (6).
Termina la marcha lenta y es posible volver a trasladar la carretilla a velocidad normal.
78 78
4.6
Dirección
Procedimiento
• Mover la barra timón (9) hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla es conducida en el sentido deseado.
4.7
Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante el frenado
El comportamiento de frenado de la carretilla depende en gran medida del estado del suelo. El recorrido de frenado de la carretilla aumenta en suelos mojados o sucios.
X El usuario tiene que tener en cuenta el estado del suelo durante el frenado.
X Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
PRECAUCIÓN!
X En caso de peligro, se tiene que mover la barra timón a la posición de frenado o pulsar el interruptor de parada de emergencia.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de dos formas distintas:
– Con el freno de servicio (zona de frenado B).
– Con el freno generador (freno de rodadura final).
4.6
Dirección
Procedimiento
• Mover la barra timón (9) hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla es conducida en el sentido deseado.
4.7
Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante el frenado
El comportamiento de frenado de la carretilla depende en gran medida del estado del suelo. El recorrido de frenado de la carretilla aumenta en suelos mojados o sucios.
X El usuario tiene que tener en cuenta el estado del suelo durante el frenado.
X Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
PRECAUCIÓN!
X En caso de peligro, se tiene que mover la barra timón a la posición de frenado o pulsar el interruptor de parada de emergencia.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de dos formas distintas:
– Con el freno de servicio (zona de frenado B).
– Con el freno generador (freno de rodadura final).
79 79
4.7.1 Frenado con el freno de servicio
0
6 9
B
F
B
Procedimiento
• Inclinar la barra timón (9) hacia arriba o hacia abajo a una de las zonas de frenado (B).
La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo hasta su parada total.
4.7.2 Frenado con el freno generador
Procedimiento
• Si el controler (6) se encuentra en la posición cero (0), la carretilla es frenada mediante el freno generador.
Z
La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado generador).
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
4.7.3 Freno de estacionamiento
Z
Una vez parada la carretilla, se activa automáticamente el freno mecánico.
4.7.1 Frenado con el freno de servicio
0
6 9
B
F
B
Procedimiento
• Inclinar la barra timón (9) hacia arriba o hacia abajo a una de las zonas de frenado (B).
La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo hasta su parada total.
4.7.2 Frenado con el freno generador
Procedimiento
• Si el controler (6) se encuentra en la posición cero (0), la carretilla es frenada mediante el freno generador.
Z
La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado generador).
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
4.7.3 Freno de estacionamiento
Z
Una vez parada la carretilla, se activa automáticamente el freno mecánico.
80 80
4.8
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
X Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
X Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
X Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
X No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
X No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
X No está permitido elevar a personas.
X No hay que poner jamás la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se están moviendo.
X Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
4.8.1 Elevar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 68.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (44) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
AVISO
Riesgo de producirse daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico del dispositivo tomacargas ya no hay que accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”. De lo contrario, existe el peligro de daños materiales en el grupo hidráulico.
Z
La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos
Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos
El dispositivo tomacargas sube.
81
4.8
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
X Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
X Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
X Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
X No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
X No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
X No está permitido elevar a personas.
X No hay que poner jamás la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se están moviendo.
X Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
4.8.1 Elevar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 68.
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (44) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
AVISO
Riesgo de producirse daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico del dispositivo tomacargas ya no hay que accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”. De lo contrario, existe el peligro de daños materiales en el grupo hidráulico.
Z
La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos
Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos
El dispositivo tomacargas sube.
81
Barra timón desde arriba
Barra timón desde abajo
44 45
45 44
Barra timón desde arriba
Barra timón desde abajo
44 45
45 44
4.8.2 Bajar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 68.
Z
Procedimiento
• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (45) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos
Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos
El dispositivo tomacargas baja.
4.8.2 Bajar el dispositivo tomacargas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 68.
Z
Procedimiento
• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (45) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos
Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos
El dispositivo tomacargas baja.
82 82
4.9
Funciones de marcha y de elevación en función de la temperatura de la batería
El uso en la cámara frigorífica está permitido sólo durante poco tiempo. Si la carretilla permanece demasiado tiempo en la cámara frigorífica, se producen restricciones de las funciones de marcha y elevación en función de la temperatura de la batería.
Temperatura de la batería
5°C - 40°C*
0°C - 5°C*
-10°C - 0°C por debajo de -10°C
Funciones de marcha y de elevación
Funciones de marcha y de elevación estándar
Funciones de marcha mínimamente reducidas
Funciones de marcha y de elevación no garantizadas
Ninguna función de marcha y de elevación
* Rango de temperaturas admitido de la batería
4.9
Funciones de marcha y de elevación en función de la temperatura de la batería
El uso en la cámara frigorífica está permitido sólo durante poco tiempo. Si la carretilla permanece demasiado tiempo en la cámara frigorífica, se producen restricciones de las funciones de marcha y elevación en función de la temperatura de la batería.
Temperatura de la batería
5°C - 40°C*
0°C - 5°C*
-10°C - 0°C por debajo de -10°C
Funciones de marcha y de elevación
Funciones de marcha y de elevación estándar
Funciones de marcha mínimamente reducidas
Funciones de marcha y de elevación no garantizadas
Ninguna función de marcha y de elevación
* Rango de temperaturas admitido de la batería
83 83
4.10 Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
X Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
X Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
X Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
X No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
X No situar el pie nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
X No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
X No está permitido elevar a personas.
X Introducir el dispositivo tomacargas debajo de la carga lo máximo posible.
4.10 Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
X Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
X Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
X Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
X No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
X No situar el pie nunca debajo del dispositivo tomacargas elevado.
X No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
X No está permitido elevar a personas.
X Introducir el dispositivo tomacargas debajo de la carga lo máximo posible.
84 84
4.10.1 Recogida de la carga
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– El peso de la carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
Z
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Introducir el dispositivo tomacargas lentamente debajo del palet hasta que el palet esté en contacto con la parte posterior del dispositivos tomacargas (véase gráfico a la derecha).
La carga no debe sobresalir de las puntas del dispositivo tomacargas más de 50 mm.
• Elevar el dispositivos tomacargas hasta que se haya alcanzado la altura de elevación deseada (véase página 81).
Se eleva la carga.
AVISO
Riesgo de producirse daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico del dispositivo tomacargas ya no hay que accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”. De lo contrario, existe el peligro de daños materiales en el grupo hidráulico.
4.10.1 Recogida de la carga
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– El peso de la carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
Z
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Introducir el dispositivo tomacargas lentamente debajo del palet hasta que el palet esté en contacto con la parte posterior del dispositivos tomacargas (véase gráfico a la derecha).
La carga no debe sobresalir de las puntas del dispositivo tomacargas más de 50 mm.
• Elevar el dispositivos tomacargas hasta que se haya alcanzado la altura de elevación deseada (véase página 81).
Se eleva la carga.
AVISO
Riesgo de producirse daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico del dispositivo tomacargas ya no hay que accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”. De lo contrario, existe el peligro de daños materiales en el grupo hidráulico.
85 85
4.10.2 Transportar la carga
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– La carga no toca el suelo.
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Estar siempre preparado para frenar:
• En situaciones normales frenar la carretilla suavemente.
• En caso de peligro está permitido parar bruscamente.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal. No virar en las subidas y bajadas y transportar la carga siempre orientada cuesta arriba
(véase gráfico).
4.10.2 Transportar la carga
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– La carga no toca el suelo.
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Estar siempre preparado para frenar:
• En situaciones normales frenar la carretilla suavemente.
• En caso de peligro está permitido parar bruscamente.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal. No virar en las subidas y bajadas y transportar la carga siempre orientada cuesta arriba
(véase gráfico).
86 86
4.10.3 Depositar la carga
PRECAUCIÓN!
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
Z
Procedimiento
• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Bajar el dispositivo tomacargas.
Para que la carga y el dispositivos tomacargas no sufran daños hay que evitar bajar la carga con brusquedad.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que el dispositivo tomacargas se libere de la carga (véase página 82).
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado del palet.
La carga está depositada.
4.10.3 Depositar la carga
PRECAUCIÓN!
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
Z
Procedimiento
• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Bajar el dispositivo tomacargas.
Para que la carga y el dispositivos tomacargas no sufran daños hay que evitar bajar la carga con brusquedad.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que el dispositivo tomacargas se libere de la carga (véase página 82).
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado del palet.
La carga está depositada.
87 87
5 Ayuda en caso de incidencias
Z
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
5 Ayuda en caso de incidencias
Z
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
88 88
5.1
La carretilla no marcha
Causa posible
La batería no está introducida debidamente
La puerta de batería no está cerrada debidamente
Interruptor de parada de emergencia pulsado
Medidas de subsanación
Sacar la batería e introducirla nuevamente
Cerrar la puerta de batería y dejarla enclavar
Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase "PARADA DE
EMERGENCIA" en la pagina 73
Código introducido en CanCode es erróneo
Introducir el código correcto, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
La carga de batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35
Fusible defectuoso Comprobar los fusibles, véase "Verificar fusibles eléctricos" en la pagina 117
5.2
No es posible elevar la carga
Causa posible Medidas de subsanación
La carretilla no está lista para el servicio Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia
“La carretilla no marcha”
El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo
Verificar el nivel del aceite hidráulico, véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico" en la pagina 115
El controlador de descarga de batería se ha desconectado
Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35
Fusible defectuoso
Carga demasiado elevada
Comprobar los fusibles, véase "Verificar fusibles eléctricos" en la pagina 117
Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características
5.1
La carretilla no marcha
Causa posible
La batería no está introducida debidamente
La puerta de batería no está cerrada debidamente
Interruptor de parada de emergencia pulsado
Medidas de subsanación
Sacar la batería e introducirla nuevamente
Cerrar la puerta de batería y dejarla enclavar
Soltar el interruptor de parada de emergencia, véase "PARADA DE
EMERGENCIA" en la pagina 73
Código introducido en CanCode es erróneo
Introducir el código correcto, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 49
La carga de batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35
Fusible defectuoso Comprobar los fusibles, véase "Verificar fusibles eléctricos" en la pagina 117
5.2
No es posible elevar la carga
Causa posible Medidas de subsanación
La carretilla no está lista para el servicio Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia
“La carretilla no marcha”
El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo
Verificar el nivel del aceite hidráulico, véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico" en la pagina 115
El controlador de descarga de batería se ha desconectado
Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35
Fusible defectuoso
Carga demasiado elevada
Comprobar los fusibles, véase "Verificar fusibles eléctricos" en la pagina 117
Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características
89 89
5.3
Incidencia de batería de iones de litio
En caso de incidencias se ven en el instrumento de indicación CanDis en la carretilla elevadora los siguientes avisos de incidencias:
Avisos de incidencia
5.340
5.341
5.342
5.408
5.409
5.413
Descripción Medida de subsanación
Atención: Carga de batería preocupante. Cargar la batería.
Atención: Carga de batería crítica.
Cargar la batería.
Atención: Carga de batería demasiado reducida.
Cargar la batería inmediatamente.
Temperatura de batería demasiado alta.
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura, apagarla y dejar enfriar la batería.
Temperatura de batería demasiado baja.
Operar con la batería sólo en el rango de temperaturas admitido.
5.3
Incidencia de batería de iones de litio
En caso de incidencias se ven en el instrumento de indicación CanDis en la carretilla elevadora los siguientes avisos de incidencias:
Avisos de incidencia
5.340
5.341
5.342
5.408
5.409
5.413
Descripción Medida de subsanación
Atención: Carga de batería preocupante. Cargar la batería.
Atención: Carga de batería crítica.
Cargar la batería.
Atención: Carga de batería demasiado reducida.
Temperatura de batería demasiado alta.
Cargar la batería inmediatamente.
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura, apagarla y dejar enfriar la batería.
Temperatura de batería demasiado baja.
Operar con la batería sólo en el rango de temperaturas admitido.
90 90
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
X No soltar el freno en subidas y bajadas.
X No estacionar la carretilla con el freno suelto.
X Volver a activar el freno en el lugar de destino.
Soltar el freno
Herramientas y material necesario
– Dos tornillos M5x45
– Llave
Z
Procedimiento
• Apagar la carretilla:
• Pulsar la tecla O de CanCode (13).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o
).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (11).
• Desmontar la tapa delantera (14), véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
• Desmontar la tapa derecha del grupo de tracción (62), véase "Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción" en la pagina 113.
• Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Enroscar dos tornillos M5x45 (60) hasta el tope en el freno (61) y levantar la placa de anclaje.
Los dos tornillos M5x45 (60) sirven para tensar (desbloquear) los resortes de presión que accionan el freno de estacionamiento de manera que la carretilla sin corriente no queda frenada.
• Retirar los calces.
El freno está suelto. La carretilla puede ser movida.
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
X No soltar el freno en subidas y bajadas.
X No estacionar la carretilla con el freno suelto.
X Volver a activar el freno en el lugar de destino.
Soltar el freno
Herramientas y material necesario
– Dos tornillos M5x45
– Llave
Z
Procedimiento
• Apagar la carretilla:
• Pulsar la tecla O de CanCode (13).
• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM ( o
).
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (11).
• Desmontar la tapa delantera (14), véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
• Desmontar la tapa derecha del grupo de tracción (62), véase "Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción" en la pagina 113.
• Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Enroscar dos tornillos M5x45 (60) hasta el tope en el freno (61) y levantar la placa de anclaje.
Los dos tornillos M5x45 (60) sirven para tensar (desbloquear) los resortes de presión que accionan el freno de estacionamiento de manera que la carretilla sin corriente no queda frenada.
• Retirar los calces.
El freno está suelto. La carretilla puede ser movida.
91 91
60 60
92
61 62 14 11
Activar el freno
Procedimiento
• Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Desenroscar dos tornillos M5x45 (60) del freno (61).
PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y accidentes si las cubiertas no están cerradas
X Las cubiertas (carenados laterales, cubierta del compartimento del grupo de tracción, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
• Volver a montar la tapa derecha del grupo de tracción (62), véase "Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción" en la pagina 113.
• Montar la tapa delantera (14), véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
Queda restablecido el estado del freno. El freno ahora está accionado sin corriente.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
61 62 14 11
Activar el freno
Procedimiento
• Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.
• Desenroscar dos tornillos M5x45 (60) del freno (61).
PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y accidentes si las cubiertas no están cerradas
X Las cubiertas (carenados laterales, cubierta del compartimento del grupo de tracción, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
• Volver a montar la tapa derecha del grupo de tracción (62), véase "Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción" en la pagina 113.
• Montar la tapa delantera (14), véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
Queda restablecido el estado del freno. El freno ahora está accionado sin corriente.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
92
7 Equipamiento adicional
7.1
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode
PRECAUCIÓN!
Entrada de datos incorrectos
Sin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólo con CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDis ha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a ajustes modificados en las funciones de marcha e hidráulicas
La modificación de los ajustes en las funciones de marcha e hidráulicas a valores mayores puede provocar accidentes.
X Realizar una prueba de marcha en una zona protegida.
X Se requiere una mayor atención durante el manejo de la carretilla.
53 54 55
Ejemplo de configuración de parámetros
El siguiente ejemplo ilustra el ajuste del parámetro de aceleración del programa de marcha 1
(parámetro 0256).
1
4
7
2
5
8
3
6
9 Ejemplo: aceleración
Z
Z
Z
Z
Procedimiento
• Introducir el número de parámetro de cuatro dígitos “0256” y confirmar con la tecla SET (56).
Set
0
• Introducir el subíndice (entrada “2”) y confirmar con la tecla SET (56).
56 57 58
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor actual (0256-2<->0000-3).
• Introducir el valor del parámetro conforme a la lista de parámetros y confirmarlo con la tecla Set (56).
El LED (57) de la tecla O (58) cambia brevemente a luz permanente y, transcurridos 2 segundos, vuelve a parpadear.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (57) de la tecla O (58) parpadea emitiendo una luz roja. Si se introduce nuevamente el número de parámetro, es posible repetir el proceso de configuración.
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor introducido (0256-2<->0000-5).
El parámetro de marcha ha sido configurado.
Para seguir introduciendo otros parámetros, se tiene que repetir el proceso en cuanto el LED (57) de la tecla O (58) parpadee.
93
7 Equipamiento adicional
7.1
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode
PRECAUCIÓN!
Entrada de datos incorrectos
Sin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólo con CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDis ha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a ajustes modificados en las funciones de marcha e hidráulicas
La modificación de los ajustes en las funciones de marcha e hidráulicas a valores mayores puede provocar accidentes.
X Realizar una prueba de marcha en una zona protegida.
X Se requiere una mayor atención durante el manejo de la carretilla.
53 54 55
Ejemplo de configuración de parámetros
El siguiente ejemplo ilustra el ajuste del parámetro de aceleración del programa de marcha 1
(parámetro 0256).
1
4
7
2
5
8
3
6
9 Ejemplo: aceleración
Z
Z
Z
Z
Procedimiento
• Introducir el número de parámetro de cuatro dígitos “0256” y confirmar con la tecla SET (56).
Set
0
• Introducir el subíndice (entrada “2”) y confirmar con la tecla SET (56).
56 57 58
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor actual (0256-2<->0000-3).
• Introducir el valor del parámetro conforme a la lista de parámetros y confirmarlo con la tecla Set (56).
El LED (57) de la tecla O (58) cambia brevemente a luz permanente y, transcurridos 2 segundos, vuelve a parpadear.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (57) de la tecla O (58) parpadea emitiendo una luz roja. Si se introduce nuevamente el número de parámetro, es posible repetir el proceso de configuración.
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor introducido (0256-2<->0000-5).
El parámetro de marcha ha sido configurado.
Para seguir introduciendo otros parámetros, se tiene que repetir el proceso en cuanto el LED (57) de la tecla O (58) parpadee.
93
Z
La función de marcha está desconectada durante la entrada de los parámetros.
Z
La función de marcha está desconectada durante la entrada de los parámetros.
94 94
Comprobar el valor de ajuste en modo de programación
Procedimiento
• Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marcha procesado y confirmarlo con la tecla Set (56).
La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada.
Z
Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (56).
Guardar los parámetros de marcha
Requisitos previos
– Todos los parámetros han sido introducidos.
Procedimiento
• Ejecutar la función “SaveParameter” con la secuencia de teclas “1-2-3-Set”.
• Confirmar pulsando la tecla O (58).
7.2
Parámetros
Programa de marcha 1
N° Función
0256 Aceleración
0260 Freno de rodadura final
0264 Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
0268 Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Rango de valores de ajuste
0 - 9
(0,2 - 2,0 m/s
2
)
0 - 9
(0,2 - 1,1 m/s
2
)
Valor de ajuste estándar
2
(0,6 m/s
2
)
6
(0,8 m/s
2
)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
6
(4,8 km/h)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
6
(4,8 km/h)
Observaciones
Depende del controler
Depende del controler
Comprobar el valor de ajuste en modo de programación
Procedimiento
• Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marcha procesado y confirmarlo con la tecla Set (56).
La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada.
Z
Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (56).
Guardar los parámetros de marcha
Requisitos previos
– Todos los parámetros han sido introducidos.
Procedimiento
• Ejecutar la función “SaveParameter” con la secuencia de teclas “1-2-3-Set”.
• Confirmar pulsando la tecla O (58).
7.2
Parámetros
Programa de marcha 1
N° Función
0256 Aceleración
0260 Freno de rodadura final
0264 Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
0268 Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Rango de valores de ajuste
0 - 9
(0,2 - 2,0 m/s
2
)
0 - 9
(0,2 - 1,1 m/s
2
)
Valor de ajuste estándar
2
(0,6 m/s
2
)
6
(0,8 m/s
2
)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
6
(4,8 km/h)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
6
(4,8 km/h)
Observaciones
Depende del controler
Depende del controler
95 95
96
Programa de marcha 2
N° Función
0272 Aceleración
0276 Freno de rodadura final
0280 Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
0284 Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Programa de marcha 3
Rango de valores de ajuste
0 - 9
(0,2 - 2,0 m/s
2
)
0 - 9
(0,2 - 1,1 m/s
2
)
Valor de ajuste estándar
5
(1,2 m/s
2
)
6
(0,8 m/s
2
)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
Observaciones
Depende del controler
Depende del controler
N° Función
0288 Aceleración
0292 Freno de rodadura final
Rango de valores de ajuste
0 - 9
(0,2 - 2,0 m/s
2
)
0 - 9
(0,2 - 1,1 m/s
2
)
Valor de ajuste estándar
9
(2,0 m/s
2
)
9
(1,1 m/s
2
)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
Observaciones
Depende del controler
0296 Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
0300 Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Parámetros de batería
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
Depende del controler
N° Función
1389 Función de controlador de descarga
Rango de valores de ajuste
0 /1
Valor de ajuste estándar
1
Observacione s
0 = no activo
1 = activo
Programa de marcha 2
N° Función
0272 Aceleración
0276 Freno de rodadura final
0280 Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
0284 Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Programa de marcha 3
Rango de valores de ajuste
0 - 9
(0,2 - 2,0 m/s
2
)
0 - 9
(0,2 - 1,1 m/s
2
)
Valor de ajuste estándar
5
(1,2 m/s
2
)
6
(0,8 m/s
2
)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
Observaciones
Depende del controler
Depende del controler
N° Función
0288 Aceleración
0292 Freno de rodadura final
Rango de valores de ajuste
0 - 9
(0,2 - 2,0 m/s
2
)
0 - 9
(0,2 - 1,1 m/s
2
)
Valor de ajuste estándar
9
(2,0 m/s
2
)
9
(1,1 m/s
2
)
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
Observaciones
Depende del controler
0296 Velocidad máxima en sentido de tracción por medio del controler
0300 Velocidad máxima en sentido de carga por medio del controler
Parámetros de batería
0 - 9
(0,5 - 6,0 km/h)
9
(6,0 km/h)
Depende del controler
N° Función
1389 Función de controlador de descarga
Rango de valores de ajuste
0 /1
Valor de ajuste estándar
1
Observacione s
0 = no activo
1 = activo
96
7.3
Habitáculo de batería con cerradura 7.3
Habitáculo de batería con cerradura
63
17
Z
Con el equipamiento adicional “habitáculo de batería con cerradura” se puede cerrar la puerta de batería (17).
Abrir la puerta de batería
Procedimiento
• Introducir la llave en la cerradura (63).
• Girar la llave en sentido horario.
La puerta de la batería puede abrirse.
Cerrar la puerta de batería
Procedimiento
• Cerrar la puerta de batería debidamente.
• Introducir la llave en la cerradura (63).
• Girar la llave en sentido antihorario.
• Sacar la llave.
La puerta de batería está cerrada a llave.
97
63
17
Z
Con el equipamiento adicional “habitáculo de batería con cerradura” se puede cerrar la puerta de batería (17).
Abrir la puerta de batería
Procedimiento
• Introducir la llave en la cerradura (63).
• Girar la llave en sentido horario.
La puerta de la batería puede abrirse.
Cerrar la puerta de batería
Procedimiento
• Cerrar la puerta de batería debidamente.
• Introducir la llave en la cerradura (63).
• Girar la llave en sentido antihorario.
• Sacar la llave.
La puerta de batería está cerrada a llave.
97
7.4
Barra timón con asignación de pulsadores a ambos lados
Barra timón desde arriba
58
Barra timón desde abajo
59
59 58
44 45
45 44
Pos.
45
44
58
59 t t o o
Elemento de mando
Pulsador “Bajar dispositivos tomacargas”
Pulsador “Elevar dispositivos tomacargas”
Pulsador “Bajar dispositivos tomacargas”
Pulsador “Elevar dispositivos tomacargas”
7.4
Barra timón con asignación de pulsadores a ambos lados
Barra timón desde arriba
58
Barra timón desde abajo
59
59 58
44 45
45 44
Pos.
45
44
58
59 t t o o
Elemento de mando
Pulsador “Bajar dispositivos tomacargas”
Pulsador “Elevar dispositivos tomacargas”
Pulsador “Bajar dispositivos tomacargas”
Pulsador “Elevar dispositivos tomacargas”
98 98
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante de las mismas se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad;
– conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de las modificaciones;
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones;
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
Z
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento" (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 118).
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante de las mismas se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad;
– conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de las modificaciones;
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones;
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
Z
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento" (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 118).
99 99
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Z
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y mantenimiento preventivo de las carretillas podrán ser realizados
únicamente por personal técnico. Las actividades a realizar están divididas para los siguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el establecimiento del empresario, véase "Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Z
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y mantenimiento preventivo de las carretillas podrán ser realizados
únicamente por personal técnico. Las actividades a realizar están divididas para los siguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el establecimiento del empresario, véase "Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
100 100
2.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente tras aprox. 10 minutos. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
X Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
X Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
X Estacionar la carretilla de modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70).
X Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
X Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
2.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
X Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
2.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
X Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
X Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
101
2.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente tras aprox. 10 minutos. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
X Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
X Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
X Estacionar la carretilla de modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70).
X Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
X Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
2.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
X Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
2.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
X Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
X Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
101
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
2.4
Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por mangueras hidráulicas quebradizas
Tras una vida útil de seis años, las mangueras hidráulicas deben ser sustituidas. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
X Observar la fecha de producción en las mangueras hidráulicas.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
X El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por agujeros y fisuras capilares en los conductos hidráulicos
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar en la piel provocando graves lesiones.
X En caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
X No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
X El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
2.4
Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por mangueras hidráulicas quebradizas
Tras una vida útil de seis años, las mangueras hidráulicas deben ser sustituidas. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
X Observar la fecha de producción en las mangueras hidráulicas.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
X El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por agujeros y fisuras capilares en los conductos hidráulicos
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar en la piel provocando graves lesiones.
X En caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
X No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
X El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
102 102
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación
3.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
X Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
X Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
X Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
X No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
X No derramar los materiales de servicio.
X Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación
3.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
X Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
X Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
X Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
X No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
X No derramar los materiales de servicio.
X Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
103 103
104
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
X Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
X No derramar los aceites.
X Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
X Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
X Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
X No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
X Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
X Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
X Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
X Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
X Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
X Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
X No derramar los aceites.
X Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
X Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
X Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
X No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
X Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
X Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
X Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
X Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
X Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
104
3.2
Esquema de lubricación 3.2
Esquema de lubricación
E E
0,9 l 0,9 l
E
E
E
E
0,55 l
B
0,55 l
B g
Superficies de deslizamiento s
Racor de lubricación b
Boca de relleno del aceite de transmisión a
Tornillo de vaciado del aceite de transmisión
Boca de relleno del aceite hidráulico
Rebosadero del aceite de transmisión para la cantidad de llenado y tornillo de control
105 g
Superficies de deslizamiento s
Racor de lubricación b
Boca de relleno del aceite de transmisión a
Tornillo de vaciado del aceite de transmisión
Boca de relleno del aceite hidráulico
Rebosadero del aceite de transmisión para la cantidad de llenado y tornillo de control
105
3.3
Materiales de servicio
Códi go
A
B
E
N° de pedido Cantidad suministrada
5044 9669
5113 2827 *
5,0 l
5,0 l
5038 0904
2920 1430
5,0 l
1,0 kg
Denominación Uso para
H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulico
Jungheinrich
Aceite hidráulico
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Grasa, DIN 51825
Transmisión
Servicio de engrase
* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul). El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso del aceite hidráulico alternativo mencionado; sin embargo, éste pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con el aceite hidráulico alternativo mencionado está permitido.
Valores de referencia para grasa
E
F
Códig o
Tipo de saponificación
Temperatur a de derretimie nto
°C
Penetración al batanado a
25 °C
Categoría
NLG1
Litio
--
185
--
265 - 295
310 - 340
2
1
Temperatura de uso °C
-35/+120
-52/+100
3.3
Materiales de servicio
Códi go
A
B
E
N° de pedido Cantidad suministrada
5044 9669
5113 2827 *
5,0 l
5,0 l
5038 0904
2920 1430
5,0 l
1,0 kg
Denominación Uso para
H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulico
Jungheinrich
Aceite hidráulico
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Grasa, DIN 51825
Transmisión
Servicio de engrase
* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul). El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso del aceite hidráulico alternativo mencionado; sin embargo, éste pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con el aceite hidráulico alternativo mencionado está permitido.
Valores de referencia para grasa
E
F
Códig o
Tipo de saponificación
Temperatur a de derretimie nto
°C
Penetración al batanado a
25 °C
Categoría
NLG1
Litio
--
185
--
265 - 295
310 - 340
2
1
Temperatura de uso °C
-35/+120
-52/+100
106 106
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
4.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
• Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37, asegurando así la carretilla elevadora contra una puesta en servicio involuntaria.
4.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los puntos previstos para ello.
X Observar el peso de la carretilla en la placa de características.
X Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente.
X Elevar la carretilla sin carga en un suelo plano.
X Al elevar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
4.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 70.
• Sacar la batería, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37, asegurando así la carretilla elevadora contra una puesta en servicio involuntaria.
4.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los puntos previstos para ello.
X Observar el peso de la carretilla en la placa de características.
X Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente.
X Elevar la carretilla sin carga en un suelo plano.
X Al elevar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
107 107
108
Elevar y calzar la carretilla de forma segura
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase página 107).
Herramientas y material necesario
– Gato
– 4 calces de madera dura
Procedimiento
• Colocar el gato sucesivamente:
• En el chasis del grupo de tracción a la derecha
• En el dispositivo tomacargas a la derecha
• En el chasis del grupo de tracción a la izquierda
• En el dispositivo tomacargas a la izquierda
• Elevar la carretilla.
• Apoyar la carretilla con calces de madera dura.
• Retirar el gato.
La carretilla está elevada de forma segura y calzada.
Elevar y calzar la carretilla de forma segura
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase página 107).
Herramientas y material necesario
– Gato
– 4 calces de madera dura
Procedimiento
• Colocar el gato sucesivamente:
• En el chasis del grupo de tracción a la derecha
• En el dispositivo tomacargas a la derecha
• En el chasis del grupo de tracción a la izquierda
• En el dispositivo tomacargas a la izquierda
• Elevar la carretilla.
• Apoyar la carretilla con calces de madera dura.
• Retirar el gato.
La carretilla está elevada de forma segura y calzada.
108
4.3
Trabajos de limpieza
4.3.1 Limpieza de la carretilla
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
X Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
X Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funciones defectuosas debido a la humedad.
X Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
X No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los lugares de marcación para no dañarlos (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 25).
X No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
4.3
Trabajos de limpieza
4.3.1 Limpieza de la carretilla
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
X Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
X Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funciones defectuosas debido a la humedad.
X Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
X No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los lugares de marcación para no dañarlos (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 25).
X No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
109 109
110
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Arandela/s
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 118).
La carretilla está limpia.
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Arandela/s
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 118).
La carretilla está limpia.
110
4.3.2 Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
X No limpiar la instalación eléctrica con agua.
X Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107).
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 118).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
4.3.2 Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
X No limpiar la instalación eléctrica con agua.
X Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107).
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 118).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
111 111
4.4
Desmontar y montar la tapa delantera
Desmontar la tapa delantera
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 8
Procedimiento
• Desenroscar los tornillos (64) con la llave Allen.
• Levantar y retirar la tapa delantera (14).
• Depositar la tapa delantera (14) en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
64
14
Montar la tapa delantera
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 8
Procedimiento
• Colocar y montar con cuidado la tapa delantera (14).
• Fijar la tapa delantera (14) con los tornillos (64) en la carretilla. Enroscar los tornillos (64) con la llave Allen.
La tapa delantera está montada.
4.4
Desmontar y montar la tapa delantera
Desmontar la tapa delantera
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 8
Procedimiento
• Desenroscar los tornillos (64) con la llave Allen.
• Levantar y retirar la tapa delantera (14).
• Depositar la tapa delantera (14) en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
64
14
Montar la tapa delantera
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 8
Procedimiento
• Colocar y montar con cuidado la tapa delantera (14).
• Fijar la tapa delantera (14) con los tornillos (64) en la carretilla. Enroscar los tornillos (64) con la llave Allen.
La tapa delantera está montada.
112 112
4.5
Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción
La tapa del grupo de tracción se compone de dos mitades (62 y 66).
Desmontar la tapa del grupo de tracción
Herramientas y material necesario
– Llave Allen
Procedimiento
• Mover la barra timón hasta el tope final derecho.
• Desmontar 2 tornillos (65).
• Retirar con cuidado la primera mitad de la tapa (62).
• Mover la barra timón hasta el tope final izquierdo.
• Desmontar la segunda mitad de la tapa (66) y retirarla con cuidado.
La tapa del grupo de tracción está desmontada.
65 66 62 65
Montar la tapa del grupo de tracción
Herramientas y material necesario
– Llave Allen
Procedimiento
• Mover la barra timón hasta el tope final derecho.
• Introducir con cuidado la primera mitad de la tapa (62).
• Fijar la primera mitad (62) con 2 tornillos (65).
• Mover la barra timón hasta el tope final izquierdo.
• Introducir con cuidado la segunda mitad de la tapa (66).
• Fijar la segunda mitad (66) con 2 tornillos (65).
La tapa del grupo de tracción está montada.
4.5
Desmontar y montar la tapa del grupo de tracción
La tapa del grupo de tracción se compone de dos mitades (62 y 66).
Desmontar la tapa del grupo de tracción
Herramientas y material necesario
– Llave Allen
Procedimiento
• Mover la barra timón hasta el tope final derecho.
• Desmontar 2 tornillos (65).
• Retirar con cuidado la primera mitad de la tapa (62).
• Mover la barra timón hasta el tope final izquierdo.
• Desmontar la segunda mitad de la tapa (66) y retirarla con cuidado.
La tapa del grupo de tracción está desmontada.
65 66 62 65
Montar la tapa del grupo de tracción
Herramientas y material necesario
– Llave Allen
Procedimiento
• Mover la barra timón hasta el tope final derecho.
• Introducir con cuidado la primera mitad de la tapa (62).
• Fijar la primera mitad (62) con 2 tornillos (65).
• Mover la barra timón hasta el tope final izquierdo.
• Introducir con cuidado la segunda mitad de la tapa (66).
• Fijar la segunda mitad (66) con 2 tornillos (65).
La tapa del grupo de tracción está montada.
113 113
4.6
Desmontar la tapa de batería
Desmontar la tapa de batería
Requisitos previos
– Elevar el dispositivo tomacargas 15 cm, véase "Elevar el dispositivo tomacargas" en la pagina 81.
– Apoyar el dispositivo tomacargas sobre calces de madera dura.
– Apagar la carretilla, véase página 70.
– Interruptor de parada de emergencia pulsado, véase "PARADA DE
EMERGENCIA" en la pagina 73.
Herramientas y material necesario
– Calces de madera dura
Procedimiento
• Desmontar los tornillos (67).
• Elevar y desmontar la tapa de batería (10).
La tapa de batería está desmontada.
Z
El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al del desmontaje.
67 10 67
4.6
Desmontar la tapa de batería
Desmontar la tapa de batería
Requisitos previos
– Elevar el dispositivo tomacargas 15 cm, véase "Elevar el dispositivo tomacargas" en la pagina 81.
– Apoyar el dispositivo tomacargas sobre calces de madera dura.
– Apagar la carretilla, véase página 70.
– Interruptor de parada de emergencia pulsado, véase "PARADA DE
EMERGENCIA" en la pagina 73.
Herramientas y material necesario
– Calces de madera dura
Procedimiento
• Desmontar los tornillos (67).
• Elevar y desmontar la tapa de batería (10).
La tapa de batería está desmontada.
Z
El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al del desmontaje.
67 10 67
114 114
4.7
Verificar el nivel del aceite hidráulico
68
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y rellenar aceite hidráulico
Requisitos previos
–Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
–Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
69
Procedimiento
70 max_
3_
2_
1_
•Desmontar la tapa delantera, véase página 112.
•Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico (69).
Z
En el depósito hidráulico (69) se encuentran cuatro marcas (70). El nivel de aceite hidráulico debe encontrarse siempre por encima de la marca “1” si el dispositivos tomacargas está completamente bajado.
• En su caso, rellenar aceite hidráulico:
• Desenroscar la tapa (68) en sentido antihorario del depósito hidráulico (69).
• Rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta hasta que el nivel de aceite hidráulico esté entre las marcas (véase "Materiales de servicio" en la pagina 106).
• Enroscar la tapa (68) en sentido horario en el depósito hidráulico (69).
• Montar la tapa delantera, véase página 112.
• Volver a poner la carretilla en servicio una vez realizados los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio" en la pagina 120.
El nivel de aceite hidráulico ha sido comprobado.
Z
Si se detecta una fuga en el sistema hidráulico (cilindros, uniones roscadas, tuberías), se debe poner la carretilla fuera de servicio y encargar su reparación a personal especializado.
4.7
Verificar el nivel del aceite hidráulico
68
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y rellenar aceite hidráulico
Requisitos previos
–Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
–Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
69
Procedimiento
70 max_
3_
2_
1_
•Desmontar la tapa delantera, véase página 112.
•Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico (69).
Z
En el depósito hidráulico (69) se encuentran cuatro marcas (70). El nivel de aceite hidráulico debe encontrarse siempre por encima de la marca “1” si el dispositivos tomacargas está completamente bajado.
• En su caso, rellenar aceite hidráulico:
• Desenroscar la tapa (68) en sentido antihorario del depósito hidráulico (69).
• Rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta hasta que el nivel de aceite hidráulico esté entre las marcas (véase "Materiales de servicio" en la pagina 106).
• Enroscar la tapa (68) en sentido horario en el depósito hidráulico (69).
• Montar la tapa delantera, véase página 112.
• Volver a poner la carretilla en servicio una vez realizados los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio" en la pagina 120.
El nivel de aceite hidráulico ha sido comprobado.
Z
Si se detecta una fuga en el sistema hidráulico (cilindros, uniones roscadas, tuberías), se debe poner la carretilla fuera de servicio y encargar su reparación a personal especializado.
115 115
4.8
Apretar las tuercas de rueda
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, véase "Mantenimiento e inspección" en la pagina 123.
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda de tracción (72) de manera que se puedan apretar las tuercas de rueda (73) a través del agujero (71).
• Apretar todas las tuercas de rueda (73) con la llave dinamométrica a través del agujero (71) en la protección antichoques.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado.
• Primero apretarlas con 10 Nm.
• Luego apretarlas con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
4.8
Apretar las tuercas de rueda
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, véase "Mantenimiento e inspección" en la pagina 123.
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda de tracción (72) de manera que se puedan apretar las tuercas de rueda (73) a través del agujero (71).
• Apretar todas las tuercas de rueda (73) con la llave dinamométrica a través del agujero (71) en la protección antichoques.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado.
• Primero apretarlas con 10 Nm.
• Luego apretarlas con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
116
71 72
1
4
3
73
2
5
116
71 72
1
4
3
73
2
5
4.9
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
– La tapa delantera está desmontada, véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
4.9
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 107.
– La tapa delantera está desmontada, véase "Desmontar y montar la tapa delantera" en la pagina 112.
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
74 75 76 77 78
Pos.
Denominación Protección de
74 F13 Fusible de mando, válvula electromagnética / freno electromagnético
75 1F9 Fusible de mando, electrónica de marcha / elevación
76
77
78
6F1
2F1
1F1
Fusible de mando, indicador de descarga
Motor-bomba
Motor de tracción
Valor
10 A
5 A
2 A
150 A
100 A
117
74 75 76 77 78
Pos.
Denominación Protección de
74 F13 Fusible de mando, válvula electromagnética / freno electromagnético
75 1F9 Fusible de mando, electrónica de marcha / elevación
76
77
78
6F1
2F1
1F1
Fusible de mando, indicador de descarga
Motor-bomba
Motor de tracción
Valor
10 A
5 A
2 A
150 A
100 A
117
4.10 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 109.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 105.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
• Introducir la batería en la carretilla elevadora, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
• Sustituir el aceite de transmisión. Se puede formar agua de condensación.
• Sustituir el aceite hidráulico. Se puede formar agua de condensación.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
4.10 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 109.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 105.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
• Introducir la batería en la carretilla elevadora, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
• Sustituir el aceite de transmisión. Se puede formar agua de condensación.
• Sustituir el aceite hidráulico. Se puede formar agua de condensación.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
118 118
5 Paralización de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Z
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Calzar la carretilla, véase "Elevar y calzar la carretilla de modo seguro" en la pagina 107.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
5.1
Medidas antes de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 109.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite hidráulico, véase "Materiales de servicio" en la pagina 106.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 105.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
5 Paralización de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Z
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Calzar la carretilla, véase "Elevar y calzar la carretilla de modo seguro" en la pagina 107.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
5.1
Medidas antes de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 109.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite hidráulico, véase "Materiales de servicio" en la pagina 106.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 105.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
119 119
5.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
5.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 109.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 105.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
• Introducir la batería en la carretilla elevadora, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
• Sustituir el aceite de transmisión. Se puede formar agua de condensación.
• Sustituir el aceite hidráulico. Se puede formar agua de condensación.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
5.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
5.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 109.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 105.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
• Introducir la batería en la carretilla elevadora, véase "Sacar e introducir la batería" en la pagina 37.
• Sustituir el aceite de transmisión. Se puede formar agua de condensación.
• Sustituir el aceite hidráulico. Se puede formar agua de condensación.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 67.
120 120
6 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Z
Hay que efectuar las pruebas y verificaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. El fabricante recomienda una revisión según la norma FEM
4.004. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. La persona tiene que emitir su dictamen e informe sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, sino exclusivamente desde el punto de vista de la seguridad. La persona ha de acreditar los conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con las reglas de la técnica y los principios de inspección de carretillas.
En este contexto, es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla en lo que respecta la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños producidos por un eventual uso inadecuado o indebido de la máquina. Hay que levantar un acta de inspección. Hay que guardar los resultados de la inspección por lo menos hasta la inspección que sigue a la próxima.
Z
El empresario tendrá que encargarse de la eliminación inmediata de defectos.
Realizada la inspección, la carretilla será provista de una etiqueta de inspección como señal óptica. En dicha etiqueta constará el mes y el año de la próxima inspección.
6 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Z
Hay que efectuar las pruebas y verificaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. El fabricante recomienda una revisión según la norma FEM
4.004. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. La persona tiene que emitir su dictamen e informe sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, sino exclusivamente desde el punto de vista de la seguridad. La persona ha de acreditar los conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con las reglas de la técnica y los principios de inspección de carretillas.
En este contexto, es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla en lo que respecta la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños producidos por un eventual uso inadecuado o indebido de la máquina. Hay que levantar un acta de inspección. Hay que guardar los resultados de la inspección por lo menos hasta la inspección que sigue a la próxima.
Z
El empresario tendrá que encargarse de la eliminación inmediata de defectos.
Realizada la inspección, la carretilla será provista de una etiqueta de inspección como señal óptica. En dicha etiqueta constará el mes y el año de la próxima inspección.
121 121
7 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
8 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para proteger la salud de los usuarios ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
7 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
8 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para proteger la salud de los usuarios ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
122 122
9 Mantenimiento e inspección
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
X Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
AVISO
El fabricante recomienda un análisis de aplicación in situ para establecer los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t
= Intervalo de mantenimiento estándar k =
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial de la carretilla (tras aprox. 100 horas de servicio), el empresario ha de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
9 Mantenimiento e inspección
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
X Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
AVISO
El fabricante recomienda un análisis de aplicación in situ para establecer los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t
= Intervalo de mantenimiento estándar k =
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial de la carretilla (tras aprox. 100 horas de servicio), el empresario ha de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
123 123
10 Lista de chequeo para el mantenimiento
10.1 Empresario
10.1.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
2
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A t t
B C
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t
Marcha
1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
W A B C t
Chasis y estructura
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
W A B C t t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
3
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
W A B C t t t
Dirección
1 Comprobar la función de retorno de la barra timón.
W A B C t
10 Lista de chequeo para el mantenimiento
10.1 Empresario
10.1.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
2
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A t t
B C
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t
Marcha
1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
W A B C t
Chasis y estructura
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
W A B C t t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
3
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
W A B C t t t
Dirección
1 Comprobar la función de retorno de la barra timón.
W A B C t
124 124
10.2 Servicio Post-venta
10.2.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético.
W A B C t t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
4
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
5 Comprobar la conexión a masa.
6 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
7
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t t t t t t t
Suministro de energía
1
2
Comprobar el funcionamiento del enclavamiento de batería / de la fijación de la batería.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t
Marcha
1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas
2 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
3 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
4 Comprobar la suspensión y fijación del grupo de tracción.
5
Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
W A B C t t t t
Chasis y estructura
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
3
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
W A B C t t t
125
10.2 Servicio Post-venta
10.2.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético.
W A B C t t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
4
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
5 Comprobar la conexión a masa.
6 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
7
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t t t t t t t
Suministro de energía
1
2
Comprobar el funcionamiento del enclavamiento de batería / de la fijación de la batería.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t
Marcha
1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas
2 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
3 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
4 Comprobar la suspensión y fijación del grupo de tracción.
5
Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
W A B C t t t t
Chasis y estructura
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
3
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
W A B C t t t
125
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
3
Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.
4
Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.
5
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
6 Comprobar las barras tirantes / de presión.
7
8
Comprobar el funcionamiento, desgaste y ajuste del mecanismo de elevación y si éste presenta daños.
Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando
"hidráulicos" y la legibilidad e integridad de sus señalizaciones.
9
Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla.
10 Sustituir el aceite hidráulico.
11
Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.
W A B C t t t t t t t t t t t
Prestaciones acordadas
1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
2 Realizar una demostración después del mantenimiento.
3
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
W A B C t t t
Dirección
1 Comprobar la función de retorno de la barra timón.
10.2.2 Equipamiento adicional
Habitáculo de batería con cerradura
W A B C t
Chasis y estructura
1 Comprobar el funcionamiento del cierre y si presenta daños.
2 Comprobar el funcionamiento de la desconexión de marcha.
Grabadora de datos
W A B t t
C
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños.
W A B C t
126
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
3
Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.
4
Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.
5
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.
6 Comprobar las barras tirantes / de presión.
7
8
Comprobar el funcionamiento, desgaste y ajuste del mecanismo de elevación y si éste presenta daños.
Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando
"hidráulicos" y la legibilidad e integridad de sus señalizaciones.
9
Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla.
10 Sustituir el aceite hidráulico.
11
Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.
W A B C t t t t t t t t t t t
Prestaciones acordadas
1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
2 Realizar una demostración después del mantenimiento.
3
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
W A B C t t t
Dirección
1 Comprobar la función de retorno de la barra timón.
10.2.2 Equipamiento adicional
Habitáculo de batería con cerradura
W A B C t
Chasis y estructura
1 Comprobar el funcionamiento del cierre y si presenta daños.
2 Comprobar el funcionamiento de la desconexión de marcha.
Grabadora de datos
W A B t t
C
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños.
W A B C t
126
Patines de avance/rodillos
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas y si presentan daños o desgaste.
W A B C t
Protector de carga
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes.
W A B C t
Sensor de choques
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños.
Módulo de acceso
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
Patines de avance/rodillos
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas y si presentan daños o desgaste.
W A B C t
Protector de carga
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes.
W A B C t
Sensor de choques
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños.
Módulo de acceso
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
127 127
128 128
G Batería de iones de litio de Jungheinrich
1 Batería de iones de litio de Jungheinrich
La batería de iones de litio de Jungheinrich es una batería con vasos de energía de alto rendimiento recargables.
1.1
Datos nominales de la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Producto
Tensión nominal
Capacidad nominal C5
Corriente de carga
Temperatura de servicio
Temperatura de servicio carga
Sistema electroquímico
Batería de iones de litio 40Ah, formada por 7 vasos de batería
CERIO HEI40/HEA40
25,2 V (3,6 V x 7 vasos) véase placa de características
39 A (sólo con el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i)
0°C a 40°C (función de marcha reducida entre 0°C y 5°C)
1
5°C a 40°C
Iones de litio, cátodo NMC
1)Rango de temperaturas de servicio admitido de la carretilla elevadora -10°C a
40°C, rango de temperaturas admitido para estacionar la carretilla elevadora 0°C a
40°C.
1.2
Accesorios
Para la carga de la batería de iones de litio de Jungheinrich hay que utilizar exclusivamente el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i.
PRECAUCIÓN!
La utilización de otro cargador puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión de la batería.
1.3
BMS (sistema de gestión de baterías)
La batería es supervisada continuamente por el BMS (sistema de gestión de baterías). Con ello se facilita la comunicación con la carretilla elevadora.
El BMS supervisa permanentemente p. ej. la temperatura de los vasos, la tensión y el grado de carga de los vasos.
G Batería de iones de litio de Jungheinrich
1 Batería de iones de litio de Jungheinrich
La batería de iones de litio de Jungheinrich es una batería con vasos de energía de alto rendimiento recargables.
1.1
Datos nominales de la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Producto
Tensión nominal
Capacidad nominal C5
Corriente de carga
Temperatura de servicio
Temperatura de servicio carga
Sistema electroquímico
Batería de iones de litio 40Ah, formada por 7 vasos de batería
CERIO HEI40/HEA40
25,2 V (3,6 V x 7 vasos) véase placa de características
39 A (sólo con el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i)
0°C a 40°C (función de marcha reducida entre 0°C y 5°C)
1
5°C a 40°C
Iones de litio, cátodo NMC
1)Rango de temperaturas de servicio admitido de la carretilla elevadora -10°C a
40°C, rango de temperaturas admitido para estacionar la carretilla elevadora 0°C a
40°C.
1.2
Accesorios
Para la carga de la batería de iones de litio de Jungheinrich hay que utilizar exclusivamente el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i.
PRECAUCIÓN!
La utilización de otro cargador puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión de la batería.
1.3
BMS (sistema de gestión de baterías)
La batería es supervisada continuamente por el BMS (sistema de gestión de baterías). Con ello se facilita la comunicación con la carretilla elevadora.
El BMS supervisa permanentemente p. ej. la temperatura de los vasos, la tensión y el grado de carga de los vasos.
129 129
2 Placa de características de la batería
79,80
81
32
84
86
39
87
80
81
82
83
67
32
35
38
39
40
79
85
86
87
88
Tensión nominal
Año de fabricación
Peso de batería en kg
Fabricante
Logotipo del fabricante
Denominación de batería
Tipo de batería
Número de serie
Número de proveedor
Capacidad nominal
Número de vasos
Energía nominal en vatios-hora
Número de batería
Marcado CE
Advertencias de seguridad y advertencias
130
40
88
35
82
83
85
38
2 Placa de características de la batería
79,80
81
32
84
86
39
87
80
81
82
83
67
32
35
38
39
40
79
85
86
87
88
Tensión nominal
Año de fabricación
Peso de batería en kg
Fabricante
Logotipo del fabricante
Denominación de batería
Tipo de batería
Número de serie
Número de proveedor
Capacidad nominal
Número de vasos
Energía nominal en vatios-hora
Número de batería
Marcado CE
Advertencias de seguridad y advertencias
130
40
88
35
82
83
85
38
2.1
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones
Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.
Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
¡Está prohibido fumar!
¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería puesto que existe el peligro de explosión y de incendio!
¡Peligro de explosión y de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!
Mantenerlas alejadas de llamas abiertas y de fuentes de calor intensas.
Durante los trabajos con los vasos y las baterías se debería llevar un equipo de protección personal (p. ej. gafas de protección, guantes de protección).
Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientas aisladas. No procesar la batería mecánicamente, ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla de otra manera.
No abrir, destruir, perforar, doblar, calentar o dejar que se caliente la batería, no arrojarla al fuego, no cortocircuitarla, no sumergirla en agua, no almacenarla o hacerla funcionar en recipientes a presión.
Para cargar la batería hay que utilizar el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i.
¡Tensión eléctrica peligrosa! Los vasos de litio de alto rendimiento pueden generar una corriente de cortocircuito muy grande y calentarse.
¡Atención! Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería.
Observar las normativas de prevención de accidentes así como DIN
EN 50272-3.
No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizar guantes de protección.
2.1
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones
Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.
Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
¡Está prohibido fumar!
¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería puesto que existe el peligro de explosión y de incendio!
¡Peligro de explosión y de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!
Mantenerlas alejadas de llamas abiertas y de fuentes de calor intensas.
Durante los trabajos con los vasos y las baterías se debería llevar un equipo de protección personal (p. ej. gafas de protección, guantes de protección).
Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientas aisladas. No procesar la batería mecánicamente, ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla de otra manera.
No abrir, destruir, perforar, doblar, calentar o dejar que se caliente la batería, no arrojarla al fuego, no cortocircuitarla, no sumergirla en agua, no almacenarla o hacerla funcionar en recipientes a presión.
Para cargar la batería hay que utilizar el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i.
¡Tensión eléctrica peligrosa! Los vasos de litio de alto rendimiento pueden generar una corriente de cortocircuito muy grande y calentarse.
¡Atención! Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería.
Observar las normativas de prevención de accidentes así como DIN
EN 50272-3.
No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizar guantes de protección.
131 131
¡Observar las instrucciones de uso y colocarlas de manera visible en el lugar de carga!
¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas las correspondientes instrucciones del personal especializado!
Proteger la batería ante radiación térmica y solar.
La batería no debe exponerse a ninguna fuente de calor.
¡Observar las instrucciones de uso y colocarlas de manera visible en el lugar de carga!
¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas las correspondientes instrucciones del personal especializado!
Proteger la batería ante radiación térmica y solar.
La batería no debe exponerse a ninguna fuente de calor.
132 132
3 Peligros posibles
En el caso de un uso previsto y adecuado no hay que esperar ningún daño.
Hay que evitar el uso indebido e inadecuado.
En el caso de un uso indebido o inadecuado pueden producirse los siguientes peligros:
– Daños mecánicos:
Estos pueden producirse debido a una caída o una deformación de la batería por presión (p. ej., las horquillas de la carretilla elevadora penetran la carcasa de la batería).
Daños mecánicos son, por ejemplo, grieta, rotura, astillas o agujero en la carcasa de la batería. Este tipo de daños puede causar un cortocircuito en el interior de la batería pudiéndose producir escapes de ingredientes perjudiciales para la salud o el incendio o la explosión de la batería.
– Cortocircuitos:
Estos pueden producirse, si se unen ambos polos de batería
(p. ej., la batería es sumergida en agua)
– Influencias térmicas:
Las altas temperaturas debido a, por ejemplo, irradiación solar o almacenamiento en lugares calientes (p. ej., hornos) pueden provocar escapes de ingredientes perjudiciales para la salud o el incendio o la explosión de la batería.
Un lugar para guardar las baterías de forma segura durante el tiempo que el servicio
Post-venta del fabricante necesita para acudir a la empresa ha de cumplir los siguientes requisitos para evitar peligros debido a incendio, explosión o escape de ingredientes perjudiciales para la salud:
– Ningún almacenamiento en lugares a los que acceden con frecuencia las personas.
– Ningún almacenamiento en lugares en los que se guardan objetos valiosos (p. ej.
automóviles).
– Debe haber un extintor para incendios de metales PM12i o un extintor de incendios
Co2 para poder extinguir un incendio incipiente.
– No debería haber detectores de incendios o de humos en las cercanías para asegurarse de que un sistema de detección y alarma de incendios responda
únicamente en el caso de un peligro
(p. ej., fuego abierto).
– Los ingredientes liberados no son problemáticos para el medio ambiente, si se trata de una única batería y de cantidades reducidas. En este caso es necesaria una ventilación natural superior a la media.
– No debería haber tubuladuras de aspiración de ventilación en las proximidades puesto que los ingredientes retenidos podrían ser distribuidos dentro del edificio.
Ejemplos para el almacenamiento debido de una batería no operativa:
– Lugares debajo un tejado al aire libre.
– Contenedores ventilados.
– Cajas cubiertas con la posibilidad de descarga de presión y ventilación de humos.
133
3 Peligros posibles
En el caso de un uso previsto y adecuado no hay que esperar ningún daño.
Hay que evitar el uso indebido e inadecuado.
En el caso de un uso indebido o inadecuado pueden producirse los siguientes peligros:
– Daños mecánicos:
Estos pueden producirse debido a una caída o una deformación de la batería por presión (p. ej., las horquillas de la carretilla elevadora penetran la carcasa de la batería).
Daños mecánicos son, por ejemplo, grieta, rotura, astillas o agujero en la carcasa de la batería. Este tipo de daños puede causar un cortocircuito en el interior de la batería pudiéndose producir escapes de ingredientes perjudiciales para la salud o el incendio o la explosión de la batería.
– Cortocircuitos:
Estos pueden producirse, si se unen ambos polos de batería
(p. ej., la batería es sumergida en agua)
– Influencias térmicas:
Las altas temperaturas debido a, por ejemplo, irradiación solar o almacenamiento en lugares calientes (p. ej., hornos) pueden provocar escapes de ingredientes perjudiciales para la salud o el incendio o la explosión de la batería.
Un lugar para guardar las baterías de forma segura durante el tiempo que el servicio
Post-venta del fabricante necesita para acudir a la empresa ha de cumplir los siguientes requisitos para evitar peligros debido a incendio, explosión o escape de ingredientes perjudiciales para la salud:
– Ningún almacenamiento en lugares a los que acceden con frecuencia las personas.
– Ningún almacenamiento en lugares en los que se guardan objetos valiosos (p. ej.
automóviles).
– Debe haber un extintor para incendios de metales PM12i o un extintor de incendios
Co2 para poder extinguir un incendio incipiente.
– No debería haber detectores de incendios o de humos en las cercanías para asegurarse de que un sistema de detección y alarma de incendios responda
únicamente en el caso de un peligro
(p. ej., fuego abierto).
– Los ingredientes liberados no son problemáticos para el medio ambiente, si se trata de una única batería y de cantidades reducidas. En este caso es necesaria una ventilación natural superior a la media.
– No debería haber tubuladuras de aspiración de ventilación en las proximidades puesto que los ingredientes retenidos podrían ser distribuidos dentro del edificio.
Ejemplos para el almacenamiento debido de una batería no operativa:
– Lugares debajo un tejado al aire libre.
– Contenedores ventilados.
– Cajas cubiertas con la posibilidad de descarga de presión y ventilación de humos.
133
3.1
Peligro de explosión y de incendio
ADVERTENCIA!
El peligro de explosión y de incendio es posible debido a daños mecánicos, influencias térmicas o almacenamiento erróneo al producirse un defecto.
Los ingredientes de la batería pueden ser comburentes.
3.1
Peligro de explosión y de incendio
ADVERTENCIA!
El peligro de explosión y de incendio es posible debido a daños mecánicos, influencias térmicas o almacenamiento erróneo al producirse un defecto.
Los ingredientes de la batería pueden ser comburentes.
134 134
3.1.1 Peligro especial debido a productos de combustión
ADVERTENCIA!
Los productos de combustión se forman debido a un incendio o a una explosión.
Una combustión es un proceso químico en el cual una sustancia inflamable se une con oxígeno bajo los efectos del calor y de la luz (fuego).
Los productos de combustión generados pueden presentarse en forma de humos de incendio, debido a líquidos derramados, gases escapados, polvos levantados así como debido a productos de descomposición de determinados medios de extinción.
Los productos de combustión indicados son sustancias que pueden penetrar en el cuerpo a través de las vías respiratorias y/o la piel y causar allí efectos dañinos como, por ejemplo, asfixia.
– Fluoruro de hidrógeno (HF) ácido fluorhídrico = extremadamente corrosivo
– Peligro de formación de productos de pirólisis tóxicos
– Peligro de formación de mezclas de gas fácilmente inflamables.
– Otros productos de combustión:: Monóxido de carbono & dióxido de carbono,
óxido de manganeso, de níquel, de cobalto
3.1.2 Indicaciones adicionales acerca de la lucha contra incendios
– Existe peligro de incendio de metales.
– Residuos de incendio, medios de extinción contaminados o ingredientes deben eliminarse de acuerdo con las normativas locales.
No deberán verterse en aguas superficiales o subterráneas.
Medios de extinción inadecuados
– Agua
– Espuma
– Medios de extinción de incendios de grasa
Medios de extinción adecuados de forma limitada
– Extintor de polvo
Medios de extinción adecuados
– Extintor de dióxido de carbono
– Extintor de incendios de metales (extintor PM 12i)
– Polvo extintor de incendios de metales PL-9/78 DIN/EN 3SP-44/95
– Arena seca
3.1.1 Peligro especial debido a productos de combustión
ADVERTENCIA!
Los productos de combustión se forman debido a un incendio o a una explosión.
Una combustión es un proceso químico en el cual una sustancia inflamable se une con oxígeno bajo los efectos del calor y de la luz (fuego).
Los productos de combustión generados pueden presentarse en forma de humos de incendio, debido a líquidos derramados, gases escapados, polvos levantados así como debido a productos de descomposición de determinados medios de extinción.
Los productos de combustión indicados son sustancias que pueden penetrar en el cuerpo a través de las vías respiratorias y/o la piel y causar allí efectos dañinos como, por ejemplo, asfixia.
– Fluoruro de hidrógeno (HF) ácido fluorhídrico = extremadamente corrosivo
– Peligro de formación de productos de pirólisis tóxicos
– Peligro de formación de mezclas de gas fácilmente inflamables.
– Otros productos de combustión:: Monóxido de carbono & dióxido de carbono,
óxido de manganeso, de níquel, de cobalto
3.1.2 Indicaciones adicionales acerca de la lucha contra incendios
– Existe peligro de incendio de metales.
– Residuos de incendio, medios de extinción contaminados o ingredientes deben eliminarse de acuerdo con las normativas locales.
No deberán verterse en aguas superficiales o subterráneas.
Medios de extinción inadecuados
– Agua
– Espuma
– Medios de extinción de incendios de grasa
Medios de extinción adecuados de forma limitada
– Extintor de polvo
Medios de extinción adecuados
– Extintor de dióxido de carbono
– Extintor de incendios de metales (extintor PM 12i)
– Polvo extintor de incendios de metales PL-9/78 DIN/EN 3SP-44/95
– Arena seca
135 135
3.1.3 Equipo de protección especial para la lucha contra incendios
– Utilizar un aparato respiratorio autónomo.
– Llevar un equipo de protección total.
3.1.4 Nota relativa a la refrigeración de una batería sobrecalentada, no dañada mecánicamente
La causa puede ser un cortocircuito en el interior de la batería pudiéndose producir escapes de ingredientes perjudiciales para la salud, pero también un incendio o la explosión de la batería.
Las baterías no abiertas en peligro pueden refrigerarse mediante un chorro de agua pulverizada.
3.1.3 Equipo de protección especial para la lucha contra incendios
– Utilizar un aparato respiratorio autónomo.
– Llevar un equipo de protección total.
3.1.4 Nota relativa a la refrigeración de una batería sobrecalentada, no dañada mecánicamente
La causa puede ser un cortocircuito en el interior de la batería pudiéndose producir escapes de ingredientes perjudiciales para la salud, pero también un incendio o la explosión de la batería.
Las baterías no abiertas en peligro pueden refrigerarse mediante un chorro de agua pulverizada.
136 136
3.2
Salida de ingredientes
ADVERTENCIA!
Peligro debido al líquido electrolítico de las baterías
En el caso de un daños mecánico de la batería puede escapar líquido electrolítico.
El líquido electrolítico es perjudicial para la salud y no debe entrar en contacto con la piel o con los ojos.
X En caso de contacto con la piel o los ojos aclarar las zonas afectadas con agua abundante y acudir inmediatamente a un médico.
X En caso de irritaciones de la piel o de respirar ingredientes hay que acudir de inmediato a un médico.
X Al respirar ingredientes hay que llevar el afectado adicionalmente al aire fresco y tenderlo en el suelo.
3.2
Salida de ingredientes
ADVERTENCIA!
Peligro debido al líquido electrolítico de las baterías
En el caso de un daños mecánico de la batería puede escapar líquido electrolítico.
El líquido electrolítico es perjudicial para la salud y no debe entrar en contacto con la piel o con los ojos.
X En caso de contacto con la piel o los ojos aclarar las zonas afectadas con agua abundante y acudir inmediatamente a un médico.
X En caso de irritaciones de la piel o de respirar ingredientes hay que acudir de inmediato a un médico.
X Al respirar ingredientes hay que llevar el afectado adicionalmente al aire fresco y tenderlo en el suelo.
3.2.1 Precauciones personales
– Mantener alejadas las personas y quedarse en el lado expuesto al viento.
– Acordonar la zona afectada.
– Proporcionar una ventilación suficiente.
– Utilizar un equipo de protección personal.
– En el caso de estar expuesto a vapores / polvo / aerosol hay que utilizar un aparato respiratorio autónomo.
3.2.2 Medidas de protección del medio ambiente
Evitar que los líquidos escapados lleguen a las aguas superficiales, la canalización o las aguas subterráneas.
3.2.3 Medidas de limpieza
Eliminar el líquido escapado de forma competente sobre la base de una evaluación de riesgos correspondiente realizada por el operador o empresario y gestionarlo debida y reglamentariamente. En su caso, hay que acudir a los bomberos, a la agencia alemana de ayuda técnica u otras instituciones comparables. Recoger los restos con material absorbente (p. ej. vermiculita, arena, absorbente universal, tierra de diatomeas).
137
3.2.1 Precauciones personales
– Mantener alejadas las personas y quedarse en el lado expuesto al viento.
– Acordonar la zona afectada.
– Proporcionar una ventilación suficiente.
– Utilizar un equipo de protección personal.
– En el caso de estar expuesto a vapores / polvo / aerosol hay que utilizar un aparato respiratorio autónomo.
3.2.2 Medidas de protección del medio ambiente
Evitar que los líquidos escapados lleguen a las aguas superficiales, la canalización o las aguas subterráneas.
3.2.3 Medidas de limpieza
Eliminar el líquido escapado de forma competente sobre la base de una evaluación de riesgos correspondiente realizada por el operador o empresario y gestionarlo debida y reglamentariamente. En su caso, hay que acudir a los bomberos, a la agencia alemana de ayuda técnica u otras instituciones comparables. Recoger los restos con material absorbente (p. ej. vermiculita, arena, absorbente universal, tierra de diatomeas).
137
3.3
Peligro debido a tensiones de contacto
ADVERTENCIA!
Las tensiones de contacto peligrosas se producen sólo en el caso de un defecto técnico o mecánico. Por regla general, las baterías están cargadas. Incluso en una batería que está descargada se encuentra una tensión residual que debe ser considerada una tensión de contacto peligrosa.
En el caso de un defecto de este tipo no hay que tocar la batería; ésta no debe entrar en contacto con objetos metálicos véase "Peligros posibles" en la pagina 133.
3.3
Peligro debido a tensiones de contacto
ADVERTENCIA!
Las tensiones de contacto peligrosas se producen sólo en el caso de un defecto técnico o mecánico. Por regla general, las baterías están cargadas. Incluso en una batería que está descargada se encuentra una tensión residual que debe ser considerada una tensión de contacto peligrosa.
En el caso de un defecto de este tipo no hay que tocar la batería; ésta no debe entrar en contacto con objetos metálicos véase "Peligros posibles" en la pagina 133.
138 138
4 Vida útil y mantenimiento de la batería
La batería de iones de litio es sin desgaste.
Los componentes están diseñados sin mantenimiento, por lo tanto no están previstos intervalos de mantenimiento para esta batería.
La batería es supervisada continuamente por el BMS (sistema de gestión de baterías).
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
4 Vida útil y mantenimiento de la batería
La batería de iones de litio es sin desgaste.
Los componentes están diseñados sin mantenimiento, por lo tanto no están previstos intervalos de mantenimiento para esta batería.
La batería es supervisada continuamente por el BMS (sistema de gestión de baterías).
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
139 139
5 Servicio
5.1
Descarga de la batería
La capacidad nominal indicada está disponible al 100%.
No hay que observar ninguna medida especial.
5 Servicio
5.1
Descarga de la batería
La capacidad nominal indicada está disponible al 100%.
No hay que observar ninguna medida especial.
140 140
5.2
Cargar la batería
PELIGRO!
Peligro de explosión en el caso de cargar tipos de batería inadecuados
La carga de una batería no liberada para este cargador puede comportar daños en el cargador de batería y en la batería. La batería puede dilatarse o reventar.
X Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i previsto para esta batería.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
X Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
X Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
X El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
La utilización de otro cargador puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión de la batería.
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
Z
En las baterías profundamente descargadas o en caso de temperaturas de batería por debajo de las temperaturas admitidas no se produce ninguna carga de la batería. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente
(defectuosas). Informar al servicio Post-venta del fabricante.
5.2
Cargar la batería
PELIGRO!
Peligro de explosión en el caso de cargar tipos de batería inadecuados
La carga de una batería no liberada para este cargador puede comportar daños en el cargador de batería y en la batería. La batería puede dilatarse o reventar.
X Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería de Jungheinrich SLH 40i previsto para esta batería.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
X Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
X Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
X El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
La utilización de otro cargador puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión de la batería.
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
Z
En las baterías profundamente descargadas o en caso de temperaturas de batería por debajo de las temperaturas admitidas no se produce ninguna carga de la batería. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente
(defectuosas). Informar al servicio Post-venta del fabricante.
141 141
142
Cargar la batería
Requisitos previos
– Conectar el enchufe de red del cargador de batería a la red eléctrica.
Procedimiento
• Introducir primero la batería (15) con el lado del enchufe en el cargador de batería
(42).
El proceso de carga inicia automáticamente.
42
15
Z
Z
Z
Z
La batería es supervisada durante la carga por el BMS (sistema de gestión de baterías).
La tensión de la batería se indica en el cargador de batería.
El proceso de carga dura aproximadamente 80 minutos.
Si se carga una batería que se encuentra en el modo de suspensión, la carga primero se realiza sólo con 2 A (corriente de precarga). Este proceso puede durar hasta 2 horas antes de que se realice la carga con corriente de carga plena de 39
A.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Conectar el enchufe de red del cargador de batería a la red eléctrica.
Procedimiento
• Introducir primero la batería (15) con el lado del enchufe en el cargador de batería
(42).
El proceso de carga inicia automáticamente.
42
15
Z
Z
Z
Z
La batería es supervisada durante la carga por el BMS (sistema de gestión de baterías).
La tensión de la batería se indica en el cargador de batería.
El proceso de carga dura aproximadamente 80 minutos.
Si se carga una batería que se encuentra en el modo de suspensión, la carga primero se realiza sólo con 2 A (corriente de precarga). Este proceso puede durar hasta 2 horas antes de que se realice la carga con corriente de carga plena de 39
A.
142
Descarga espontánea de la batería de iones de litio
Batería en la carretilla elevadora
Estado de carga
Modo de usuario
1
Modo de suspensión
2
100%
75%
30
22,5
140
140
50%
25%
0%
15
7,5
0
140
140
140
Total
Modo de suspensión hasta defectuosa
1. La batería está siempre disponible para la aplicación.
2. Hay que cargar la batería antes de la aplicación.
170
162,5
155
147,5
140
Batería fuera de la carretilla elevadora
Estado de carga
Modo de usuario
1
Modo de suspensión
2
100%
75%
60
45
140
140
50%
25%
0%
30
15
0
140
140
140
Total
Modo de suspensión hasta defectuosa
1. La batería está siempre disponible para la aplicación.
2. Hay que cargar la batería antes de la aplicación.
200
185
170
155
140
Batería en el cargador de batería (hasta la actualización de la carga de mantenimiento) (01.13)
Estado de carga
Modo de usuario
1
Modo de suspensión
2
Total Días
100%
75%
60 Días
Días
50%
25%
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
143
Descarga espontánea de la batería de iones de litio
Batería en la carretilla elevadora
Estado de carga
Modo de usuario
1
Modo de suspensión
2
100%
75%
30
22,5
140
140
50%
25%
0%
15
7,5
0
140
140
140
Total
Modo de suspensión hasta defectuosa
1. La batería está siempre disponible para la aplicación.
2. Hay que cargar la batería antes de la aplicación.
170
162,5
155
147,5
140
Batería fuera de la carretilla elevadora
Estado de carga
Modo de usuario
1
Modo de suspensión
2
100%
75%
60
45
140
140
50%
25%
0%
30
15
0
140
140
140
Total
Modo de suspensión hasta defectuosa
1. La batería está siempre disponible para la aplicación.
2. Hay que cargar la batería antes de la aplicación.
200
185
170
155
140
Batería en el cargador de batería (hasta la actualización de la carga de mantenimiento) (01.13)
Estado de carga
Modo de usuario
1
Modo de suspensión
2
Total Días
100%
75%
60 Días
Días
50%
25%
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
Días
143
Batería en el cargador de batería (hasta la actualización de la carga de mantenimiento) (01.13)
0% 63 Días
Modo de suspensión hasta defectuosa
1. La batería está siempre disponible para la aplicación.
2. Hay que cargar la batería antes de la aplicación.
Batería en el cargador de batería (hasta la actualización de la carga de mantenimiento) (01.13)
0% 63 Días
Modo de suspensión hasta defectuosa
1. La batería está siempre disponible para la aplicación.
2. Hay que cargar la batería antes de la aplicación.
144 144
6 Almacenamiento / manipulación segura / incidencias
6.1
Almacenamiento de la batería
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
6.2
Advertencias de seguridad sobre la manipulación segura
AVISO
La batería nueva se transporta y almacena con un estado de carga del 50%.
– No procesar la batería mecánicamente o modificarla.
– No abrir, destruir, perforar, doblar la batería o realizar algo similar.
– No arrojar la batería al fuego.
– Proteger la batería ante calentamiento y sobrecalentamiento.
– Proteger la batería ante la irradiación solar.
– Mantener alejada la batería de fuentes de irradiación y de calor.
– Hay que observar los rangos de temperatura para la carga, el funcionamiento y el almacenamiento.
En el caso de no observar las advertencias de seguridad existe peligro de incendio o de explosión o el peligro de escapes de ingredientes perjudiciales para la salud.
6 Almacenamiento / manipulación segura / incidencias
6.1
Almacenamiento de la batería
AVISO
Daño de la batería por descarga
En el caso de no utilizar la batería durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
X Antes de no utilizar la batería durante mucho tiempo hay que cargarla completamente.
X Para garantizar una larga vida útil de la batería se recomienda cargar la batería cada 14 días en caso de no utilizarla.
X En cuanto el cargador de batería disponga de la actualización “carga de mantenimiento” (a partir de 02.2013), guardar la batería en el cargador de batería.
6.2
Advertencias de seguridad sobre la manipulación segura
AVISO
La batería nueva se transporta y almacena con un estado de carga del 50%.
– No procesar la batería mecánicamente o modificarla.
– No abrir, destruir, perforar, doblar la batería o realizar algo similar.
– No arrojar la batería al fuego.
– Proteger la batería ante calentamiento y sobrecalentamiento.
– Proteger la batería ante la irradiación solar.
– Mantener alejada la batería de fuentes de irradiación y de calor.
– Hay que observar los rangos de temperatura para la carga, el funcionamiento y el almacenamiento.
En el caso de no observar las advertencias de seguridad existe peligro de incendio o de explosión o el peligro de escapes de ingredientes perjudiciales para la salud.
145 145
6.3
Incidencias
Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador de batería de Jungheinrich
SLH 40i, hay que informar inmediatamente al servicio Post-venta del fabricante.
El operador o empresario no ha de realizar medidas de subsanación por su propia cuenta.
En el caso de una intervención o reparación de la batería realizada por cuenta propia puede perderse el derecho de garantía. Un contrato de servicio con la compañía
Jungheinrich facilita detectar a tiempo los errores.
ADVERTENCIA!
¡Está prohibido abrir la batería!
6.3
Incidencias
Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador de batería de Jungheinrich
SLH 40i, hay que informar inmediatamente al servicio Post-venta del fabricante.
El operador o empresario no ha de realizar medidas de subsanación por su propia cuenta.
En el caso de una intervención o reparación de la batería realizada por cuenta propia puede perderse el derecho de garantía. Un contrato de servicio con la compañía
Jungheinrich facilita detectar a tiempo los errores.
ADVERTENCIA!
¡Está prohibido abrir la batería!
146 146
7 Eliminación y transporte de una batería de iones de litio
7.1
Nota relativa a la eliminación o gestión de residuos
AVISO
Las baterías de iones de litio tienen que ser eliminadas de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental.
Los vasos y las baterías utilizadas son bienes económicos reciclables. Según la identificación con el cubo de basura tachado estas baterías no deben añadirse a los residuos domésticos. Hay que garantizar la devolución y / o recuperación de acuerdo con la Ley de Baterías (Ley alemana sobre la comercialización, la devolución y la eliminación en condiciones de seguridad medioambiental de baterías y acumuladores). Para eliminar las baterías hay que contactar al servicio Post-venta del fabricante.
7 Eliminación y transporte de una batería de iones de litio
7.1
Nota relativa a la eliminación o gestión de residuos
AVISO
Las baterías de iones de litio tienen que ser eliminadas de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental.
Los vasos y las baterías utilizadas son bienes económicos reciclables. Según la identificación con el cubo de basura tachado estas baterías no deben añadirse a los residuos domésticos. Hay que garantizar la devolución y / o recuperación de acuerdo con la Ley de Baterías (Ley alemana sobre la comercialización, la devolución y la eliminación en condiciones de seguridad medioambiental de baterías y acumuladores). Para eliminar las baterías hay que contactar al servicio Post-venta del fabricante.
Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.
Las baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.
Las baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
147 147
7.2
Datos de transporte
La batería de iones de litio de Jungheinrich es considerada una mercancía peligrosa.
Para el transporte hay que cumplir las normativas vigentes del ADR (Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par
Route).
7.2.1 Transporte de baterías operativas
Las baterías operativas pueden transportarse considerando las siguientes disposiciones:
Clasificación según ADR
(transporte terrestre)
UN 3480 baterías de iones de litio clase 9 grupo de embalaje II
- Código de clasificación M4 batería de litio
- Etiqueta de peligro
7.2
Datos de transporte
La batería de iones de litio de Jungheinrich es considerada una mercancía peligrosa.
Para el transporte hay que cumplir las normativas vigentes del ADR (Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par
Route).
7.2.1 Transporte de baterías operativas
Las baterías operativas pueden transportarse considerando las siguientes disposiciones:
Clasificación según ADR
(transporte terrestre)
UN 3480 baterías de iones de litio clase 9 grupo de embalaje II
- Código de clasificación M4 batería de litio
- Etiqueta de peligro
- ADR cantidad limitada LQ:0
Clasificación según IMDG
(transporte marítimo)
UN 3480 baterías de iones de litio clase 9 grupo de embalaje II
- EMS
- Etiqueta de peligro
F-A, S-I
- IMDG cantidad limitada LQ: -
- ADR cantidad limitada LQ:0
Clasificación según IMDG
(transporte marítimo)
UN 3480 baterías de iones de litio clase 9 grupo de embalaje II
- EMS
- Etiqueta de peligro
F-A, S-I
- IMDG cantidad limitada LQ: -
148 148
Clasificación según IATA
(transporte aéreo)
- Etiqueta de peligro
UN 3480 baterías de iones de litio clase 9 grupo de embalaje II
Clasificación según IATA
(transporte aéreo)
- Etiqueta de peligro
UN 3480 baterías de iones de litio clase 9 grupo de embalaje II
Escenario de exposición No determinado.
Valoración de seguridad química
No determinado.
Marcado Producto no sujeto a la obligación de etiquetado según las directivas CE / decreto sobre sustancias peligrosas.
AVISO
La batería nueva se transporta con un estado de carga del 50%.
7.2.2 Transporte de baterías defectuosas
Para el transporte de estas baterías de iones de litio de Jungheinrich defectuosas hay que contactar al servicio Post-venta del fabricante el cual debe encargar un transporte de mercancías peligrosas para su recogida. Las baterías de iones de litio son consideradas mercancías peligrosas y no han de transportarse por cuenta propia.
Escenario de exposición No determinado.
Valoración de seguridad química
No determinado.
Marcado Producto no sujeto a la obligación de etiquetado según las directivas CE / decreto sobre sustancias peligrosas.
AVISO
La batería nueva se transporta con un estado de carga del 50%.
7.2.2 Transporte de baterías defectuosas
Para el transporte de estas baterías de iones de litio de Jungheinrich defectuosas hay que contactar al servicio Post-venta del fabricante el cual debe encargar un transporte de mercancías peligrosas para su recogida. Las baterías de iones de litio son consideradas mercancías peligrosas y no han de transportarse por cuenta propia.
149 149
8 Frases de riesgo y de seguridad
Las frases de riesgo y de seguridad son indicaciones de peligro y de seguridad codificadas.
Las frases de riesgo indicadas a continuación describen los peligros que conllevan los vasos de batería y su contenido.
Las frases de seguridad describen las medidas de seguridad que se han de aplicar.
8.1
Frases de riesgo (frases R)
8.1.1 Vaso de batería
R 10 Inflamable
8.1.2 Contenido de la batería
R 21/22 El contenido de los vasos de batería es perjudicial para la salud si se toca con la mano o se ingiere.
El contenido de los vasos de batería causa quemaduras.
R 34
R 36/37/38 El contenido de los vasos de batería irrita los ojos, los órganos de respiración y la piel.
R 41
R 45
R 50/53
Peligro de daños serios en los ojos.
Puede provocar cáncer.
Muy tóxico para organismos acuáticos, puede tener efectos perjudiciales a largo plazo en las aguas.
8.2
Frases de seguridad (frases S)
S 23
S 24/25
No respirar gas / humo / vapor / aerosol (el fabricante ha de indicar denominaciones adecuadas, contenido de los vasos de batería).
Evitar el contacto con los ojos y con la piel
(contenido de los vasos de batería).
S 26
S 36/37/39 Llevar durante el trabajo prendas de protección, guantes de protección y gafas protectoras / máscara facial (contenido de los vasos de batería).
S 45
En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con agua abundante y consultar al médico (contenido de los vasos de batería).
En el caso de un accidente o de indisposición hay que consultar inmediatamente un médico (si es posible, mostrarle este documento, contenido de los vasos de batería).
S 53 Evitar la exposición - recabar instrucciones específicas antes de su uso. - Sólo para usuarios profesionales
(contenido de los vasos de batería).
150
8 Frases de riesgo y de seguridad
Las frases de riesgo y de seguridad son indicaciones de peligro y de seguridad codificadas.
Las frases de riesgo indicadas a continuación describen los peligros que conllevan los vasos de batería y su contenido.
Las frases de seguridad describen las medidas de seguridad que se han de aplicar.
8.1
Frases de riesgo (frases R)
8.1.1 Vaso de batería
R 10 Inflamable
8.1.2 Contenido de la batería
R 21/22 El contenido de los vasos de batería es perjudicial para la salud si se toca con la mano o se ingiere.
El contenido de los vasos de batería causa quemaduras.
R 34
R 36/37/38 El contenido de los vasos de batería irrita los ojos, los órganos de respiración y la piel.
R 41
R 45
R 50/53
Peligro de daños serios en los ojos.
Puede provocar cáncer.
Muy tóxico para organismos acuáticos, puede tener efectos perjudiciales a largo plazo en las aguas.
8.2
Frases de seguridad (frases S)
S 23
S 24/25
No respirar gas / humo / vapor / aerosol (el fabricante ha de indicar denominaciones adecuadas, contenido de los vasos de batería).
Evitar el contacto con los ojos y con la piel
(contenido de los vasos de batería).
S 26
S 36/37/39 Llevar durante el trabajo prendas de protección, guantes de protección y gafas protectoras / máscara facial (contenido de los vasos de batería).
S 45
En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con agua abundante y consultar al médico (contenido de los vasos de batería).
En el caso de un accidente o de indisposición hay que consultar inmediatamente un médico (si es posible, mostrarle este documento, contenido de los vasos de batería).
S 53 Evitar la exposición - recabar instrucciones específicas antes de su uso. - Sólo para usuarios profesionales
(contenido de los vasos de batería).
150
S 61 Evitar la liberación al medio ambiente. Recabar instrucciones específicas (contenido de los vasos de batería).
S 61 Evitar la liberación al medio ambiente. Recabar instrucciones específicas (contenido de los vasos de batería).
151 151

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad