Jungheinrich EJE 222 Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
EJE 222 / 225 / 222r / 225r / 230 / 235
06.18
Instrucciones de servicio
51650158
12.19
es-ES
EJE 222
EJE 225
EJE 222r
EJE 225r
EJE 230
EJE 235
2
Declaración de conformidad
Fabricante
Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany
Denominación
Carretilla elevadora
Tipo
EJE 222
EJE 225
EJE 222r
EJE 225r
EJE 230
EJE 235
Opción
Por orden
Fecha
N° de serie Año de fabricación
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética
- CEM) en sus versiones actuales. El fabricante está autorizado para compilar la documentación técnica.
3
4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
5
6
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Índice de contenido
.
.
Aplicación prevista y apropiada
Condiciones de aplicación admitidas
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t )
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas ( o )
Condiciones de aplicación admitidas para carretillas con batería de iones de litio
Montaje de implementos y/o accesorios
.
.
Definición del sentido de la marcha
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
Dispositivos de protección y de seguridad
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
5 Lugares de marcación y placas de características
.
.
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
C Transporte y primera puesta en servicio
.
.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
Baterías de plomo y de iones de litio intercambiables
Notas relativas a las tecnologías de batería
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
7
2 Baterías de iones de litio modulares integradas
Observaciones sobre las baterías de iones de litio
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio
Placa de características de la batería
Viabilidad en función de la temperatura de batería
.
.
Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
Controlador de descarga de batería
3 Puesta en servicio de la carretilla
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Preparar la carretilla para el servicio
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
Estacionar la carretilla de forma segura
4 El trabajo con la carretilla
Normas de seguridad para la circulación
Inversión de marcha durante la marcha
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
4.10 Recoger, transportar y depositar unidades de carga
5 Ayuda en caso de incidencias
Incidencia de batería de iones de litio
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Manejo de la unidad de indicación
Manejo del lector de transpondedores
8
.
.
F Mantenimiento de la carretilla
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Trabajos en la instalación eléctrica
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
Manejo seguro de los materiales de servicio
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Desmontar y montar la tapa delantera
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
Verificar el nivel del aceite hidráulico
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
.
.
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
Contenidos del mantenimiento preventivo EJE 222/ 225/ 225US
2 Contenidos del mantenimiento preventivo EJE 230/235
9
10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figuran en la placa de capacidades de carga y no deben sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas.
La carga debe ser tomada por completo, véase página 100.
Las siguientes actividades son debidas y apropiadas y están permitidas:
– Elevación y descenso de cargas.
– Almacenar y desalmacenar cargas.
– Transporte de cargas elevadas.
Las siguientes actividades están prohibidas:
– Transportar y elevar personas.
– Empujar o arrastrar cargas.
11
3 Condiciones de aplicación admitidas
– Aplicación en entornos industriales y empresariales.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 20%.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
u En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
u No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
u En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
Baterías de iones de litio
Z
Con el equipamiento de batería de iones de litio ( o ) cambian las condiciones de
aplicación admitidas de la carretilla, véase página 14.
12
3.1
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas (
t
)
Además de las condiciones de aplicación en un entorno industrial, la carretilla elevadora puede usarse también al aire libre y en la cámara frigorífica o en la zona de productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores o en las cámaras frigoríficas.
– Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C.
– El estacionamiento seguro sólo está admitido entre +5°C y 40°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– El cambio de las áreas de aplicación es posible, pero hay que minimizarlo por regla general debido a la condensación y la posible formación de corrosión.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
3.2
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas (
o
)
Además de las condiciones de aplicación admitidas en un entorno industrial, la carretilla elevadora permanece sobre todo en la cámara frigorífica. La carretilla elevadora puede abandonar la cámara frigorífica sólo durante poco tiempo para efectuar la entrega de la carga.
– Rango de temperaturas admitido -28°C a +25°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– En la cámara frigorífica debajo de 5°C hay que usar la carretilla elevadora de forma permanente y puede ser estacionada de forma segura sólo durante 15 minutos, como máximo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
AVISO
Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica u Las carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas.
u Si una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara frigorífica es posible que las velocidades de descenso aumenten.
AVISO
Daños de la batería
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, pueden producirse daños en la misma, si la refrigeración sigue aumentando.
u En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar absolutamente el uso de la carretilla en el rango de -28°C a -5°C.
u En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar el uso de la carretilla en el rango de -5°C a +5°C, en la medida de lo posible.
u
Cargar la batería, véase página 42.
13
3.3
Condiciones de aplicación admitidas para carretillas con batería de iones de litio
Baterías de iones de litio intercambiables
Z
En el caso de un equipamiento con una batería de iones de litio ( o ) cambian las condiciones de aplicación admitidas, véase el manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240 Ah / 360 Ah”.
Baterías de iones de litio modulares integradas
No está permitida la aplicación en cámara frigorífica a temperatura inferior a -10°C.
– Rango de temperaturas admitido -10°C a +40°C.
– Solo está permitido un estacionamiento seguro (superior a5 minutos) entre +5°C y+40°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– El cambio de las áreas de aplicación es posible, pero hay que minimizarlo por regla general debido a la condensación y la posible formación de corrosión.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
14
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o accesorios
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
6 Desmontaje de componentes
Están prohibidos una modificación o un desmontaje de componentes de la carretilla elevadora, en especial de dispositivos de protección y de seguridad.
Z
En caso de dudas hay que ponerse en contacto con el servicio Post-venta del fabricante.
7 Cargas de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla.
Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las mismas.
En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
15
16
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EJE 222 / 225 / 222r / 225r / 230 / 235 ha sido diseñada para el uso sobre un suelo plano para el transporte de mercancías. Es posible tomar palets abiertos o cerrados que se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras o también rolls. La capacidad de carga se debe consultar en la placa de capacidad de carga
Qmáx.
EJE 222r / 225r
La EJE 222r / 225r con elevación de rampa resulta particularmente apta para la carga y descarga en rampas. Sobre todo es posible tomar y depositar mercancías paletizadas directamente en el ángulo de rampa.
17
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
04
03
Pos. Denominación
1 Izquierda
2 Sentido de tracción
3 Sentido de carga
4 Derecha
01
02
18
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
07 08 13 06
10
09
12
11
14
15
16
05
17 18 17
Pos.
Denominación
5 t Controler
6
7
8
9
9 t Tapa de batería t PARADA DE
EMERGENCIA t Dispositivo tomacargas t Indicador de estado de carga o Dispositivo indicación
(pantalla de 2 pulgadas)
10 o Rejilla de carga
11 t Tecla de protección por inversión
12 t Barra timón
Pos.
Denominación
13 o Conector de red del cargador de batería integrado
14 t Llavín conmutador
14 o Teclado
14 o Lector de transpondedores
14 o Módulo de acceso
ISM online
15 t Tapa delantera
16 t Tapa de la barra timón
17 t Ruedas de apoyo
18 t Rueda de tracción
19
3.2
Dispositivos de protección y de seguridad
Contorno de la carretilla elevadora
El contorno cerrado y liso de la carretilla elevadora con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
Z No se debe modificar el contorno de la carretilla elevadora. En su caso hay que ponerse en contacto con el servicio Post-venta del fabricante.
Retorno automático de los elementos de mando
Al soltar la barra timón orientable, un resorte a presión de gas se encarga de
empujarla hacia arriba provocando un frenado, véase página 90.
El controler debe accionarse y mantenerse accionado para mover la carretilla elevadora. Al soltar el controler, éste se mueve a la posición cero y la carretilla
elevadora frena, véase página 94.
PARADA DE EMERGENCIA
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las
funciones eléctricas en situaciones de peligro, véase página 88.
Tecla de protección por inversión
Marchando en sentido de tracción, la tecla de protección por inversión invierte el sentido de marcha al producirse un contacto con el cuerpo.
La carretilla elevadora frena, se aleja del usuario durante 3 seg. y se detiene. Así se evita que arrolle al usuario.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción.
Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico.
Barra timón con protección de pies ( o )
El sistema de asistencia aumenta la protección de pies puesto que la velocidad máxima no se libera hasta que el usuario haya accionado suficientemente la barra
timón. En este rango intermedio opcional se reduce la velocidad de marcha, véase página 91.
20
3.3
Descripción de funcionamiento
Instalación eléctrica
La carretilla dispone de un mando de tracción electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla elevadora trabaja con una tensión de servicio nominal de 24 V.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica acciona la rueda de tracción a través de una transmisión.
El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía.
Se puede escoger entre 3 programas de marcha distintos en función de la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de energía
(pantalla de 2 pulgadas).
Sistema hidráulico
Al accionar la tecla de elevación se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de elevación. Al accionar la tecla de elevación, el dispositivos tomacargas se eleva a una velocidad constante, al accionar el pulsador de descenso, el dispositivo tomacargas baja.
Elementos de mando e indicación
El indicador de estado de carga muestra la capacidad de batería disponible. La unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas) opcional muestra informaciones importantes para el conductor, como el programa de marcha, las horas de servicio, el tiempo restante, la capacidad de batería y los avisos de incidencia.
Dirección
La dirección se efectúa por medio de una barra timón ergonómica. El grupo de tracción puede girarse +/- 90°.
Puesto del conductor
Todas las funciones de marcha y elevación se manejan sin tener que desplazar la mano.
21
positionCONTROL ( o )
La opción “positionCONTROL” facilita la aproximación confortable a alturas de entrada y salida preajustadas, así como alturas de elevación libre para hasta tres tipos de palet definibles accionando simplemente la función de elevación/descenso.
“positionCONTROL” se puede activar y desactivar a través del menú de la unidad de indicación ( o ).
Z
Hay que desactivar positionCONTROL con anterioridad a la entrada transversal en un palet puesto que los palets pueden resultar dañados, si se procede a la elevación involuntaria con la función automática.
3.3.1
Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 81 o véase página 123.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Barra timón en zona de circulación “F”, véase página 91.
– Pulsador “Marcha lenta”, véase página 93.
– Pulsador “Elevación”, véase página 100.
– Pulsador “Descenso”, véase página 100.
En la EJE 222r / 225r se cuentan adicionalmente las horas de servicio, si se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Tecla “Elevar elevación de rampa”, véase página 99.
– Tecla “Bajar elevación de rampa”, véase página 99.
3.3.2
Explicación de los programas de marcha
Todas las carretillas elevadoras de la serie EJE se entregan desde fábrica con un programa de marcha preajustado. Los datos del capítulo «Datos rendimiento»
(véase página 23) se refieren al programa de marcha 2.
Programa de marcha 1: velocidad final reducida, aceleración reducida.
Programa de marcha 2: programa de marcha estándar.
Programa de marcha 3: aceleración incrementada, frenado máximo.
22
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
4.1
Prestaciones
Denominación EJE 222
EJE 222r
2200
EJE 225
EJE 225r
2500 Capacidad de carga nominal Q
Velocidad de marcha con / sin carga nominal
Velocidad de elevación con / sin carga nominal
Velocidad de descenso con / sin carga nominal
Capacidad máx. de rampa (5 min) con / sin carga nominal
6,0 / 6,0
0,05 / 0,07
0,05 / 0,04
8 / 20 kg km/h m/s m/s
%
Denominación
Capacidad de carga nominal Q
Velocidad de marcha con / sin carga nominal
Velocidad de elevación con / sin carga nominal
Velocidad de descenso con / sin carga nominal
Capacidad máx. de rampa (5 min) con / sin carga nominal
4.2
Datos del motor
Denominación
Motor de tracción, modo operativo S2 60 min
Motor de elevación, modo operativo S3 15%
EJE 230
3000
6,0 / 6,0
6 / 20
0,04 / 0,07
0,06 / 0,04
EJE 235
3500
4,0 / 6,0
5 / 20
EJE 222 / 225 / 222r / 225r / 230 / 235
1,7
2,2 kg km/h m/s m/s
% kW kW
23
4.3
Dimensiones
24
Denominación h3 Elevación c
Distancia al centro de gravedad de la carga con longitud de horquillas estándar 1) h13 Dispositivo tomacargas bajado h14
Altura de barra timón en posición de marcha mín. / máx.
Y Distancia entre ejes (M / L) 2) 3) l1 Longitud total (M / L) 3) l2
Longitud hasta dorsal de horquillas (M /
L) 3) l Longitud de horquillas estándar b1 Ancho de horquillas b5 Ancho exterior sobre horquillas b10 Ancho de vía, delante b11 Ancho de vía, detrás e Ancho de brazos de horquilla s Espesor de brazos de horquilla m2
Margen con el suelo, centro distancia entre ejes x Distancia a la carga 2)
Wa Radio de giro (M / L) 2) 3)
Ast
Ancho de pasillo de trabajo con palet
800x1200 longitudinal (M / L) 3) 5)
Ast
Ancho de pasillo de trabajo con palet
1000x1200 transversal (M / L) 3) 4)
EJE 222 / EJE 225
122
600
85
750 / 1237
1351 / 1423
1737 / 1802
587 / 659
1150
724
535
510
363
172
55
30
908
1532 / 1604
2227 / 2299
2338 / 2411 mm mm mm mm
1) Si la versión de las horquillas es más larga, el centro de gravedad de la carga se encuentra en el centro de las mismas.
2) Parte de carga elevada / bajada + +56 mm
3) Extracción lateral de la batería (ELB) M ELB = l1; L ELB = l1 +53 mm
4) Dispositivo de carga bajado +50 mm
5) Parte de carga bajada +25 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
25
26
Denominación h3 Elevación c
Distancia al centro de gravedad de la carga con longitud de horquillas estándar 1) h13 Dispositivo tomacargas bajado h14
Altura de barra timón en posición de marcha mín. / máx.
Y Distancia entre ejes (M / L) 2) 3) l1 Longitud total (M / L) 3) l2
Longitud hasta dorsal de horquillas (M /
L) 3) l Longitud de horquillas estándar b1 Ancho de horquillas b5 Ancho exterior sobre horquillas b10 Ancho de vía, delante b11 Ancho de vía, detrás e Ancho de brazos de horquilla s Espesor de brazos de horquilla m2
Margen con el suelo, centro distancia entre ejes x Distancia a la carga 2)
Wa Radio de giro (M / L) 2) 3)
Ast
Ancho de pasillo de trabajo con palet
800x1200 longitudinal (M / L) 3) 5)
Ast
Ancho de pasillo de trabajo con palet
1000x1200 transversal (M / L) 3) 4)
EJE 222r / EJE 225r
122
600
85
750 / 1237
1351 / 1423
1737 / 1802
587 / 659
1150
724
535
510
363
172
55
30
908
1532 / 1604
2227 / 2299
2338 / 2411 mm mm mm mm
1) Si la versión de las horquillas es más larga, el centro de gravedad de la carga se encuentra en el centro de las mismas.
2) Parte de carga elevada / bajada + +56 mm
3) Extracción lateral de la batería (ELB) M ELB = l1; L ELB = l1 +53 mm
4) Dispositivo de carga bajado +50 mm
5) Parte de carga bajada +25 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Denominación h3 Elevación c
Distancia al centro de gravedad de la carga con longitud de horquillas estándar 1) h13 Dispositivo tomacargas bajado h14
Altura de barra timón en posición de marcha mín. / máx.
Y Distancia entre ejes 2) 3) l1 Longitud total 3) l2 Longitud hasta dorsal de horquillas 3) l Longitud de horquillas estándar b1 Ancho de horquillas b5 Ancho exterior sobre horquillas b10 Ancho de vía, delante b11 Ancho de vía, detrás e Ancho de brazos de horquilla s Espesor de brazos de horquilla m2
Margen con el suelo, centro distancia entre ejes x Distancia a la carga 2)
Wa Radio de giro 2) 3)
Ast
Ancho de pasillo de trabajo con palet
800x1200 longitudinal (M) 3) 5)
Ast
Ancho de pasillo de trabajo con palet
1000x1200 transversal (M) 3) 4)
EJE 230 / EJE 235
122
600
85
750 / 1237
1351
1737
587
1150
724
535
510
363
172
55
30
909
1532
2227
2338 mm mm mm mm
1) Si la versión de las horquillas es más larga, el centro de gravedad de la carga se encuentra en el centro de las mismas.
2) Parte de carga elevada / bajada + +56 mm
3) Extracción lateral de la batería (ELB) M ELB = l1
4) Dispositivo de carga bajado +50 mm
5) Parte de carga bajada +25 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
27
4.4
Pesos
Denominación
Peso propio M / L
Peso por eje con carga delante / detrás (M)
Peso por eje sin carga delante / detrás (M)
Denominación
Peso propio M / L
Peso por eje con carga delante / detrás (M)
Peso por eje sin carga delante / detrás (M)
Denominación
Peso propio M / L
Peso por eje con carga delante / detrás (M)
Peso por eje sin carga delante / detrás (M)
4.5
Bandajes
Denominación
Tamaño de bandajes, delante
Tamaño de bandajes, detrás
- simple
- tándem
- triple
Ruedas adicionales
(dimensiones)
Ruedas, número delante / detrás (x = con tracción)
EJE 222
535 / 613
EJE 225
879 / 1870 970 / 2072
408 / 127 408 / 127
EJE 222r
560 / 640
EJE 225r
889 / 1885 980 / 2087
418 / 142
EJE 230 EJE 235
565
1116 / 2449
430 / 135
1230 / 2833 kg kg kg kg kg kg kg kg kg
EJE 222
EJE 225
ø85x110
ø85x85
ø85x44
1x +2/2
EJE 222r
EJE 225r
ø230 x 70
ø85x110
ø85x85
-
ø100x40
1x +2/2
EJE 230
EJE 235
-
ø85x85
-
1x +2/4 mm mm mm mm
28
4.6
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EJE 222 / 225 / 222r / 225r / 230 / 235: 70 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide directamente al oído del conductor.
Z
El nivel de ruido puede variar según el estado del suelo y el revestimiento de rueda.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
29
4.7
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
Z
La tabla contiene componentes eventualmente montados de acuerdo con la
Directiva Europea 2014/53/EU. En la tabla se puede consultar el rango de frecuencias y la potencia de emisión del correspondiente componente.
Componente
WMT 110
WMT 110
WMT 115
WMT 115
Módulo de radiofrecuencia (ISM
Online)
Módulo de acceso (ISM Online)
Lector de transpondedores
Caja telemática base
Caja telemática base
Caja telemática base
Caja telemática base
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Caja telemática plus
Rango de frecuencia Potencia de emisión
13,56 MHz < 100 mW
2,4 GHz
13,56 MHz
2,4 GHz
10 mW
< 100 mW
10 mW
433,05 - 434,79 MHz < 10 mW
13,56 MHz
13,56 MHz
2,4 GHz
< 100 mW
< 100 mW
< 20 mW
2G 850 /900 MHz < 2 W
2G 1800/1900 MHz < 1 W
3G 800 - 2100 MHz
4G 700-2100 MHz
< 250 mW
< 200 mW
2,4 GHz
2,4 GHz
5 GHz
2G 850/900 MHz
2G 1800/1900 MHz
3G 800-2100 MHz
4G 700-2100 MHz
< 100 mW
< 10 mW
< 100 mW
< 2 W
< 1 W
< 250 mW
< 200 mW
30
5 Lugares de marcación y placas de características
Z
Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
5.1
Lugares de marcación
019
Q max
XXX kg
020 021
022
023
025 024
Pos Denominación
19 Placa de características, carretilla
20 Capacidad de carga Q máx.
21 Punto de enganche para la carga mediante grúa
22 Placa «Cámara frigorífica»
23 Etiqueta de inspección ( o )
24 Placa de prohibición “¡Prohibido transportar personas!”
25 Denominación de tipo
26 Lugar de marcación para entrada transversal en un palet
026
31
5.2
Placa de características
000 000 000 000 000 000
000
000
000
000
000
000
000
Pos. Denominación
27
Capacidad de carga nominal en kg
28 Tensión de batería en V
29 Peso tara sin batería en kg
30 Opción
31 Tipo
32 Número de serie
33 Año de fabricación
Pos. Denominación
34
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
35 Potencia de motor
36 Peso de batería mín./máx. en kg
37 Fabricante
38 Código QR
39 Logotipo del fabricante
Z Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre la carretilla elevadora o los pedidos de piezas de recambio, indique el número de serie (32).
5.3
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
La placa de capacidades de cargas (20) indica la capacidad de carga máxima Q (en kg) con la carga distribuida uniformemente en el dispositivo tomacargas.
20
32
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
u Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
u Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
u No permanecer debajo de cargas elevadas.
u No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
u Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
u Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
u Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
u Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones si la carretilla oscila
Las diferentes opciones y pesos de batería pueden hacer que la carretilla oscile cuando se eleve colgando.
u Elevar la carretilla con precaución y dejar que oscile.
u Dejar libre la zona de peligro alrededor de la carretilla.
33
Z
Para cargar la carretilla con aparejos de grúa, en el chasis están dispuestos unos puntos de enganche (21).
21 21
34
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 84.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Abrir la tapa de batería y, en su caso, desmontar la batería.
• Enganchar los aparejos de grúa en los puntos de enganche (21).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla no está asegurada debidamente durante el transporte, podrían producirse accidentes graves.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
u Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
u El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
u Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
u Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
01
01
Asegurar la carretilla elevadora para el transporte
Requisitos previos
– La carretilla elevadora ha sido cargada / descargada.
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 84.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
Procedimiento
• Amarrar las correas de anclaje (40) en la carretilla elevadora y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser transportada.
35
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
u Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
u La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería véase página 49 sin dañar el cable de la misma.
• Cargar la batería, véase página 42.
Z
Las configuraciones de la carretilla deben coincidir con el tipo de batería (siempre que sea el cliente que monte la batería).
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en su caso, rellenar aceite (véase página 80).
• Poner en servicio de la carretilla (véase página 81).
La carretilla está lista para el servicio.
Z En caso de equipamiento con una unidad de indicación el código de entrega es
señalado mediante una lámina autoadhesiva, véase página 120.
Z Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la
unidad de indicación, véase página 120.
36
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Baterías de plomo y de iones de litio intercambiables
1.1
Notas relativas a las tecnologías de batería
Batería de iones de litio ( o )
La carretilla elevadora está equipada opcionalmente con una batería de iones de litio. Todas las notas e informaciones relativas a la batería de iones de litio se encuentran en el manual de instrucciones «Batería de iones de litio 24 V - 240 Ah /
360 Ah».
Baterías de ácido
La carretilla elevadora está equipada de serie con una batería de ácido. Los siguientes apartados se refieren exclusivamente a esta tecnología de batería.
1.2
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados
únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al uso de medios de protección contra incendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
u Utilizar un extintor de polvo.
u No apagar nunca las baterías ardientes con agua.
37
38
Mantenimiento de la batería
Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente.
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
Eliminación de la batería
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de sufrir lesiones al manipular baterías de ácido
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
u El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
u Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
u Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario, enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
u En el caso de que se produzcan lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), hay que acudir inmediatamente a un médico.
u Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
u Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
u Hay que observar las disposiciones legales.
Empleo de la batería
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. ¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por
Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causar daños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
u Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por
Jungheinrich.
u Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
u Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de batería de la carretilla.
u Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de
modo seguro (véase página 84).
39
1.3
Tipos de batería
Según la versión de la carretilla elevadora, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar.
El uso de otros tipos de batería no especificados se tiene que coordinar con el fabricante.
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
EJE 222 / 225 cofre de batería M
Extracción de batería hacia arriba / lateral
Tensión Tipo de batería Peso mín. (kg)
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24V2PzS180
24V2PzV160
24V2PzS250
24V2PzV200
24V2PzV174
24V2PzV220
24V2PzM180
24V2PzM250
24VXFC158
24VNXS166
EJE 222 / 225 cofre de batería L
Extracción de batería hacia arriba / lateral
171
171
204
204
171
204
171
204
204
204
Tensión Tipo de batería Peso mín. (kg)
Dimensiones máx.
L x An x Al (mm)
624 x 212 x 537
624 x 212 x 537
624 x 212 x 628
624 x 212 x 628
624 x 212 x 537
624 x 212 x 628
624 x 212 x 537
624 x 212 x 628
624 x 212 x 628
624 x 212 x 628
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24V3PzV300
24V3PzS375
24V3PzV330
24V3PzM375
24VXFC316
24VNXS332
24V LIB 360/390 Ah
LB
24V LIB 240/260 Ah
LB
273
273
273
273
273
273
273
273
Dimensiones máx.
L x An x Al (mm)
624 x 284 x 628
624 x 284 x 628
624 x 284 x 628
624 x 284 x 628
624 x 284 x 628
624 x 284 x 628
624 x 284 x 628
624 x 284 x 628
Z
Opcionalmente es posible el equipamiento con una batería de iones de litio, véase el manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240 Ah / 360 Ah”.
40
1.4
Liberar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento u Al cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.
001
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada en horizontal.
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 84.
Procedimiento
• Abrir la tapa de batería (6).
La batería está al descubierto.
41
1.5
Cargar la batería
Z Información sobre la carga de las baterías de iones de litio modulares integradas
Para las baterías de plomo-ácido:
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
u El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
u La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
u Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
u Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
u La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
u Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
u No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
u Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
u Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
42
1.5.1
Carga de la batería con cargador estacionario
002
001
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 84.
– Batería liberada, véase página 41.
– En el cargador de batería se ha programado un programa de carga adecuado al tipo de batería.
Procedimiento
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Sacar la clavija de batería (41) de la toma del vehículo.
• Conectar la clavija de batería (41) al cable de carga (42) del cargador de batería estacionario.
• Iniciar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador de batería.
La batería se está cargando.
Z
Las baterías opcionales NexSys solamente se pueden cargar con un cargador de
batería especial NexSys o con un cargador de batería interno (véase página 45).
AVISO
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
Finalizar la carga de la batería y restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La carga de la batería ha terminado completamente.
Procedimiento
• Apagar el cargador.
• Separar la clavija de batería (41) del cable de carga (42).
• Conectar la clavija de batería (41) a la carretilla elevadora.
• En su caso, volver a colocar la esterilla aislante retirada encima de la batería.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
43
44
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
1.5.2
Cargar la batería con cargador integrado ( o )
PELIGRO!
Descarga eléctrica y peligro de incendio
Los cables dañados o inadecuados pueden causar descargas eléctricas y su sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
u Utilizar únicamente cables de red con una longitud máxima de 30 m.
Observar las condiciones regionales.
u Desenrollar completamente el carrete de cable al utilizarlo.
u Utilizar exclusivamente un cable de red original del fabricante.
u Las clases de aislamiento y la resistencia a ácidos y lejías deben corresponder a las del cable de red del fabricante.
u Al usar la clavija de carga, ésta debe ser seca y limpia.
AVISO
Daños materiales como consecuencia de un uso inadecuado del cargador integrado
No se puede abrir el cargador de batería integrado formado por un cargador de batería y un controlador de batería. En caso de incidencias hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
u El cargador de batería solamente se puede usar para las baterías suministradas por el fabricante o después de que el servicio postventa del fabricante lo haya adaptado a otros tipos de batería homologados por el fabricante para el modelo de carretilla.
1.5.2.1
Ajuste de la curva característica de carga (ELH 2415 / 2425 / 2435)
El ajuste de la curva característica de carga se lleva a cabo a través de parámetros del software de la carretilla.
El ajuste lo realiza el servicio Post-venta del fabricante.
45
1.5.2.2
Carga de la batería
Iniciar el proceso de carga con el cargador integrado
Conexión a red
Tensión de red: 230 V
Frecuencia de la red: 50 Hz
El cable de red y la clavija de red (13) del cargador de batería están ubicados en una guantera portaobjetos en el capó delantero (15).
001
002
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 84.
– La batería está al descubierto, véase página 41.
– En el cargador de batería se ha programado un programa de carga adecuado al tipo de batería.
Procedimiento
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• La clavija de batería (41) debe quedar enchufada.
• Enchufar la clavija de red (13) en la toma de red.
• El LED parpadeante indica el estado de carga o una incidencia (para los códigos intermitentes véase la tabla «Indicador LED»).
La batería se está cargando.
Z
Si el enchufe de red está conectado, todas las funciones eléctricas de la carretilla elevadora estarán interrumpidas (protección eléctrica contra arranque). El funcionamiento de la carretilla elevadora queda imposibilitado.
Z Si el enchufe de red está conectado a la red, está prohibido sacar la clavija de batería.
46
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La batería está completamente cargada.
Procedimiento
Z
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
• Retirar el enchufe de red de la toma de red y guardarlo junto con el cable completamente en la guantera.
• En su caso, volver a colocar la esterilla aislante encima de la batería.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
Tiempos de carga
La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.
Z
En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanuda automáticamente. La carga se puede interrumpir sacando el enchufe de red y se puede reanudar como carga parcial.
47
48
Indicador LED (43)
LED verde (estado de carga)
Encendido Carga terminada; la batería está llena. (Pausa de carga, carga de mantenimiento o carga de compensación).
Proceso de carga.
Parpadea lentamente
Parpadea rápidamente
Indicación al iniciar una carga o tras el ajuste de una nueva curva característica. El número de impulsos intermitentes corresponde a la curva característica ajustada.
43
LED rojo (incidencia)
Encendido Curva característica de carga o parámetros de batería no válidos parpadea lentamente
Parpadea 1x con pausa considerable: reconocimiento de sobretensión antes del inicio de la carga
Parpadea 2x con pausa considerable: tiempo de carga máx. excedido
Parpadea 3x con pausa considerable: capacidad de carga máx. excedida
Parpadea 4x con pausa considerable: desviación de regulación I máx
Parpadea 5x con pausa considerable: desconexión debido a sobretensión
Parpadea 6x con pausa considerable: desconexión debido a subtensión
Parpadea 7x con pausa considerable: batería está defectuosa, error de batería
Parpadea 8x con pausa considerable: error de ventilador
Parpadea 9x con pausa considerable: batería ha sido desenchufada del cargador de batería durante la carga.
Parpadea 10x con pausa considerable: temperatura excesiva del aparato
Carga de mantenimiento
La carga de mantenimiento se inicia automáticamente al final de la carga.
Cargas parciales
Las cargas parciales son posibles, pero deberían constituir una excepción.
1.6
Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
u Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
u Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
u Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
u Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
u El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
u Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
u Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
u No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
u Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
49
1.6.1
Cambio de la batería hacia arriba
002
001
50
Desmontar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla elevadora de forma segura, véase página 84.
– Liberar la batería, véase página 41.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.
Z
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Desmontar el soporte de la clavija de batería (45).
Z Depositar el soporte y el cable de conexión de batería de tal manera que no sufran daños al sacar la batería.
• Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (44).
Z
Los ganchos se deben colocar de tal manera que al destensarse el aparejo de grúa, éstos no caigan sobre los vasos de la batería. El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para no aplastar el cofre de la batería.
• Sacar la batería con el aparejo de grúa lentamente del cofre de batería tirando de ella hacia arriba.
La batería está desmontada.
Montar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 84.
– Habitáculo de la batería abierto, véase página 41.
– Batería correctamente colgada del aparejo de grúa, véase página 50.
Procedimiento
• Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
• Comprobar que la posición de montaje y la conexión de la batería son correctas.
• Descender la batería lentamente en el cofre.
• Solo EJE 222r / 225r (véase gráfico): Al montar la batería (46) asegurarse de que los componentes eléctricos e hidráulicos del sistema hidráulico adicional (47) no queden pellizcados ni dañados.
• Retirar el aparejo de grúa.
• Montar el soporte de la batería.
• Conectar el enchufe de la carretilla con el enchufe de la batería.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada.
EJE 222r / EJE 225r
01
02
51
1.6.2
Extracción lateral de la batería
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.
u Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
Z La extracción lateral de la batería sólo es posible opcionalmente. En las EJE 222r /
225r la extracción lateral de la batería sólo puede realizarse por la derecha.
01
Desmontar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de
– La batería está al descubierto, véase página 41.
Herramientas y material necesario
– Estación de cambio de baterías / carro portabaterías
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (41) de la toma de la máquina.
• Soltar el enclavamiento de batería (48).
• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de la carretilla elevadora.
• Cambiar de posición el enclavamiento de batería hasta el tope.
Z Cambiando el estribo completamente de posición, la batería se desplaza aprox. 30 mm.
• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla elevadora y colocarla encima de la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.
La batería está desmontada.
52
Montar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de
– Hay acceso libre al habitáculo de la batería.
Procedimiento
• Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al encajar la batería.
• Comprobar que la posición de montaje y la conexión de la batería son correctas
• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de la carretilla elevadora.
• Introducir la batería.
• Fijar el enclavamiento de batería en la posición de salida y comprobar que está bien enclavada.
• Conectar la clavija de batería con el enchufe de la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada
01
53
2 Baterías de iones de litio modulares integradas
2.1
Observaciones sobre las baterías de iones de litio
Baterías de iones de litio
La carretilla elevadora está equipada con una batería de iones de litio.
Generalidades
La carretilla elevadora está equipada opcionalmente con una batería de iones de litio modular integrada. Todas las notas e informaciones relativas a las baterías de iones de litio se encuentran en el manual de instrucciones.
Las baterías de iones de litio de Jungheinrich son baterías sin mantenimiento con vasos de energía de alto rendimiento recargables. El periodo operativo diario de las baterías puede prolongarse mediante cargas intermedias.
La batería es supervisada continuamente por el sistema de gestión de baterías. El sistema de gestión de baterías supervisa p. ej. la temperatura de los vasos, la tensión y el grado de carga de los vasos y libera procesos de carga y descarga.
Z Los datos del sistema de gestión de baterías pueden ser leídos por el servicio Postventa del fabricante.
Sistema de gestión de baterías de la batería de iones de litio
La carga y descarga de la batería de iones de litio se libera y supervisa. Cualquier incidencia o valor crítico se indicará. En su caso, se produce la desconexión de la carretilla.
El sistema de gestión de baterías está conectado mediante un interfaz a la carretilla elevadora.
Cuando el estado de carga se acerca a un valor crítico, se advierte al usuario con un mensaje en pantalla.
54
2.2
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de iones de litio
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados
únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
2.2.1
Aplicación prevista y apropiada
En el caso de un uso previsto y adecuado no hay que esperar ningún daño.
En el caso de un uso indebido o inadecuado pueden producirse los siguientes peligros:
– Daños mecánicos:
Los daños mecánicos pueden producirse p. ej. debido a una caída o una deformación de la batería de iones de litio por presión.
Daños mecánicos son, p. ej., fisuras, roturas, astillas o agujeros en la carcasa de batería. Este tipo de daños puede causar un cortocircuito en el interior de la batería de iones de litio.
– Cortocircuitos:
Los cortocircuitos pueden producirse, si se unen ambos polos de batería (p. ej., la batería es sumergida en agua).
– Influencias térmicas:
Las altas temperaturas debido, p. ej., a la irradiación solar o al almacenamiento en lugares calientes (p. ej., hornos) pueden provocar un envejecimiento acelerado de la batería de iones de litio o bien daños en la misma.
Un lugar para guardar las baterías de forma segura durante el tiempo que el servicio
Post-venta del fabricante necesita para acudir a la empresa ha de cumplir los siguientes requisitos:
– Ningún almacenamiento en lugares a los que acceden con frecuencia las personas.
– Ningún almacenamiento en lugares en los que se guardan objetos valiosos (p. ej., automóviles).
– Debe estar disponible un extintor de dióxido de carbono (Co2) en las instalaciones.
– No debería haber detectores de incendios o de humos en las cercanías para asegurarse de que un sistema automático de detección y alarma de incendios responda únicamente en el caso de un peligro (p. ej., fuego abierto).
– Los ingredientes liberados no son problemáticos para el medio ambiente, si se trata de una única batería de iones de litio y de cantidades reducidas. En este caso es necesaria una ventilación natural superior a la media.
– No debería haber tubuladuras de aspiración de ventilación en las proximidades puesto que los ingredientes retenidos podrían ser distribuidos dentro del edificio.
Ejemplos para el almacenamiento debido de una batería de iones de litio no operativa:
– Lugar cubierto con un tejado al aire libre
– Contenedor ventilado
– Caja cubierta con la posibilidad de descarga de presión y ventilación de humos
55
2.2.2
Almacenamiento de la batería
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
2.2.3
Nota relativa a la eliminación o gestión de residuos
AVISO
Las baterías de iones de litio tienen que ser eliminadas de conformidad con las disposiciones nacionales vigentes en materia de protección medioambiental.
u Para eliminar las baterías de iones de litio hay que contactar con el servicio Postventa del fabricante.
Los vasos y las baterías de iones de litio utilizadas son bienes económicos reciclables. Según la identificación con el cubo de basura tachado estas baterías de iones de litio no deben añadirse a los residuos domésticos.
Se ha de garantizar su retirada o reciclado según la normativa de baterías 2006/66/EG.
Las baterías de iones de litio usadas son residuos que requieren una supervisión especial para su recuperación.
Las baterías de iones de litio identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
2.2.4
Hay que acordar el tipo de devolución y de reciclado con el fabricante.
Datos de transporte
La batería de iones de litio de Jungheinrich es considerada una mercancía peligrosa. Para el transporte hay que cumplir las normas vigentes del ADR.
Z ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route
Z
En caso de dudas hay que ponerse en contacto con el servicio Post-venta del fabricante.
56
2.2.5
Una batería de iones de litio modular integrada fija en la carretilla se puede transportar sin ninguna prevención.
Vida útil y mantenimiento de la batería
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
2.2.6
La batería de iones de litio no presenta desgaste.
Los componentes están diseñados sin mantenimiento, por lo tanto no están previstos intervalos de mantenimiento para esta batería.
La batería es supervisada continuamente por el sistema de gestión de baterías.
Peligros y advertencias en caso de un incendio en las proximidades de una batería de iones de litio
2.2.6.1
La batería de iones de litio puede sufrir daños si hay un incendio en sus proximidades. En la extinción del incendio de una batería de iones de litio que esté ardiendo hay que tener en cuenta los siguientes peligros y advertencias.
Peligro especial debido a productos de combustión
ADVERTENCIA!
Peligro debido al contacto con productos de combustión
Los productos de combustión se forman debido a un incendio.
Una combustión es un proceso químico en el cual una sustancia inflamable se une con oxígeno bajo los efectos del calor y de la luz (fuego).
Los productos de combustión generados pueden presentarse en forma de humos de incendio, debido a líquidos derramados, gases escapados, polvos levantados así como debido a productos de descomposición de determinados medios de extinción.
Los productos de combustión indicados son sustancias que pueden penetrar en el cuerpo a través de las vías respiratorias y/o la piel y causar allí efectos dañinos como, por ejemplo, asfixia.
u Evitar el contacto con productos de combustión.
u Utilizar el equipo de protección.
2.2.6.2
– Fluoruro de hidrógeno (HF) ácido fluorhídrico = extremadamente corrosivo
– Peligro de formación de productos de pirólisis tóxicos
– Peligro de formación de mezclas de gas fácilmente inflamables.
– Otros productos de combustión:: Monóxido de carbono & dióxido de carbono.
Equipo de protección especial para la lucha contra incendios
– Utilizar un aparato respiratorio autónomo.
– Llevar un equipo de protección total.
57
2.2.6.3
Indicaciones adicionales acerca de la lucha contra incendios
Para evitar incendios secundarios se tendría que refrigerar la batería de iones de litio desde el exterior. En ningún caso se deben conducir líquidos o sustancias sólidas en el interior de la batería de iones de litio.
2.2.7
Medios de extinción adecuados
– Extintor de dióxido de carbono (Co2)
– Agua (¡no en el caso de baterías abiertas mecánicamente o dañadas!)
Medios de extinción inadecuados
– Espuma
– Medios de extinción de incendios de grasa
– Extintor de polvo
– Extintor de incendios de metales (extintor PM 12i)
– Polvo extintor de incendios de metales PL-9/78 (DIN EN 3SP-44/95)
– Arena seca
Peligro debido a tensiones de contacto
ADVERTENCIA!
Las tensiones de contacto peligrosas se producen sólo en el caso de un defecto técnico o mecánico. Por regla general, las baterías están cargadas. Incluso en una batería que está descargada se encuentra una tensión residual que debe ser considerada una tensión de contacto peligrosa.
En el caso de un defecto de este tipo no hay que tocar la batería; ésta no debe
entrar en contacto con objetos metálicos véase página 55.
58
2.2.8
Frases relativas a indicaciones de peligro y consejos de prudencia
2.2.8.1
Las frases relativas a indicaciones de peligro y consejos de prudencia son indicaciones de peligro y consejos de prudencia codificados que se utilizan en el marco del sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos (GHS en inglés).
Las indicaciones de peligro o frases H indicadas a continuación describen los peligros que conllevan los vasos de batería y su contenido.
Los consejos de prudencia o frases P describen las medidas de seguridad que se han de aplicar.
Frases de indicación de peligro (frases H)
Peligros físicos (serie H200)
H242
2.2.8.2
El calentamiento puede causar incendios.
Frases de consejos de prudencia (frases P)
De carácter general (serie P100)
P102 Mantener fuera del alcance de los niños.
Prevención (serie P200)
P201
P202
Pedir instrucciones especiales antes del uso.
No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
Mantener el recipiente herméticamente cerrado.
P233
P235 + P410 Conservar en un lugar fresco. Proteger de la luz del sol.
P251 No perforar ni quemar, tampoco después del uso.
P261 Evitar respirar polvo, humo, gas, niebla, vapores o aerosoles.
Reacción o respuesta (serieP300)
P314
P304 + P340
P313 + P332
P313 + P337
P370 + P378
P370 + P380
Consultar a un médico o solicitar asistencia médica en caso de malestar.
En caso de inhalación:
Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico o solicitar asistencia médica.
Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico o solicitar asistencia médica.
En caso de incendio:
Utilizar CO
2
para apagarlo.
En caso de incendio:
Evacuar la zona.
59
Almacenamiento (serieP400)
P410 + P412
Proteger de la irradiación solar y no exponer a temperaturas superiores a
50 °C.
P411 + P235 Almacenar en un lugar fresco y a temperaturas no superiores a 40 °C.
Eliminación (serie P500)
P502
Pedir información al fabricante o proveedor sobre su reutilización o reciclado.
2.3
Tipos de batería
Según la versión de la carretilla elevadora, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La tabla siguiente indica los diferente tipos de batería.
Tipo de batería
Iones de litio
Iones de litio
Tensión nominal
25,6 V
25,6 V
Número de vasos
3,2 V x 8 vasos
Capacidad
130 Ah
260 Ah
60
2.4
Placa de características de la batería
La batería de iones de litio modular integrada es un componente directo de la carretilla y no puede ser sustituido por el usuario ni por el empresario. Por eso la placa de características de la batería no está directamente a la vista.
49 50 51 52 53 54
63
Pos. Denominación
49 Tipo de batería
50 Número de serie
51 Tensión nominal en voltios (V)
52 Número de batería
53 Año de fabricación
54 Número de proveedor
55
56
Capacidad nominal en amperioshora (Ah)
Energía nominal en vatioshora (Wh)
64
Pos. Denominación
57 Peso de batería (± 5 %) en kg
58 Denominación
59 Código QR
60 Fabricante
61 Logotipo del fabricante
62
Advertencias de seguridad y
63 Marcado CE
64 Batería secundaria de iones de litio
59
60
61
55
56
57
58
62
61
2.4.1
Advertencias de seguridad y advertencias
Las baterías de iones de litio usadas son residuos que requieren una supervisión especial para su recuperación.
Estas baterías de iones de litio identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con 2006/66/EG.
¡Peligro de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!
No encender o posicionar ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería.
Mantener alejadas las baterías de iones de litio de fuentes de calor intensas.
¡Superficies calientes!
Los vasos de batería pueden generar una corriente de cortocircuito muy grande y calentarse.
¡Tensión eléctrica peligrosa!
Los vasos de batería pueden generar una corriente de cortocircuito muy grande y calentarse.
¡Atención!
Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería de Iones de litio.
Observar las normativas de prevención de accidentes, así como DIN EN
50272-3.
Al manipular vasos de batería y baterías de iones de litio dañados hay que llevar un equipo de protección personal (p. ej., gafas de protección y guantes de protección). Utilizar sólo herramientas aisladas.
No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes.
Lavarse las manos después de realizar trabajos.
No tratar la batería de iones de litio mecánicamente ni golpearla, apretarla, aplastarla, realizar muescas, abollarla o modificarla de otra manera.
No abrir, destruir, perforar, doblar, calentar o dejar que se caliente la batería de iones de litio, no arrojarla al fuego, no cortocircuitarla, no sumergirla en agua, no almacenarla o hacerla funcionar en recipientes a presión.
¡Observar el manual de instrucciones! y colocarlo de manera visible en el lugar de carga!
Si se detectan incidencias en la batería de iones de litio, hay que informar inmediatamente al servicio Post-venta del fabricante.
No se han de realizar medidas de subsanación por cuenta propia.
¡No abrir la batería de iones de litio!
Proteger la batería de iones de litio ante radiación térmica y solar.
No exponer la batería de iones de litio a ninguna fuente de calor.
+ -
62
2.5
Viabilidad en función de la temperatura de batería
Temperatura de la batería de iones de litio
-10°C a +55°C
0°C a +55°C
1, 2
3
Utilidad
Funciones de marcha y funciones hidráulicas:
– A temperaturas bajas se reduce la capacidad de batería y el rendimiento útiles.
Carga de la batería de iones de litio:
– A temperaturas altas (≥ 50°C), el tiempo de carga de la batería de iones de litio se prolonga debido a la reducción de la corriente de carga.
2
3
1 El rango admitido de la temperatura de servicio de la batería de iones de litio no aumenta el rango admitido de la temperatura de servicio de la carretilla elevadora.
Prestar atención al rango de temperaturas admitido para el uso de la carretilla elevadora.
Corresponde a una temperatura ambiente de aprox. -10°C a +40°C.
Corresponde a una temperatura ambiente de aprox. 0°C a +40°C.
El uso de la carretilla en la cámara frigorífica (inferior a -10°C) está prohibido.
En caso de temperatura excesiva o demasiado baja el sistema de gestión de baterías desconecta la batería de iones de litio.
Al permanecer durante demasiado tiempo a temperaturas bajas la batería de iones de litio se enfría y la capacidad de batería útil se reduce por este motivo.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente debido a la incidencia del freno generador
Las incidencias del freno generador pueden comportar recorridos de frenado más largos y accidentes, especialmente durante la circulación en pendientes. En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
u Durante los movimientos de marcha hay que asegurarse de que no se encuentren personas en la zona de peligro.
u Apartar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no abandonan la zona de peligro.
u En situaciones de peligro hay que frenar la carretilla elevadora con el freno de servicio.
Si la batería de iones de litio se encuentra en un rango de temperaturas demasiado bajas, la función de elevación puede verse afectada y el frenado generador mediante el freno de rodadura final puede presentar defectos.
Z En la unidad de indicación opcional se enciende un símbolo de advertencia, si la batería de iones de litio está en un rango de temperaturas demasiado bajas.
63
2.6
Liberar la batería
La batería de iones de litio integrada se pone al descubierto igual que las baterías
intercambiables, véase página 41.
64
2.7
Cargar la batería
2.7.1
Normas de seguridad para la carga de baterías de iones de litio
Z Cargar la batería de iones de litio solo con el cargador de batería estacionario
SLH 300i del fabricante. Observar el manual de instrucciones del fabricante del cargador de batería.
ADVERTENCIA!
Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa
El cargador de batería es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas.
u Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
u Hay que interrumpir la alimentación de red y la conexión con la batería antes de realizar intervenciones en el cargador de batería o realizar trabajos con el mismo.
u El cargador deberá ser abierto y reparado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías de iones de litio
La utilización equivocada puede comportar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
u No poner al descubierto las baterías de iones de litio para el proceso de carga.
u No utilizar para la carga el cable de conexión de la batería de iones de litio a la carretilla.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería de iones de litio.
ADVERTENCIA!
Peligro al cargar con un cargador de batería inadecuado
La utilización de un cargador de batería inadecuado puede comportar un sobrecalentamiento de la batería.
u Cargar la batería de iones de litio sólo con el cargador de batería especial previsto para esa batería. Observar el manual de instrucciones y condición de aplicación del cargador de batería.
65
AVISO
Carga intermedia de la batería de iones de litio
La carga intermedia de la batería de iones de litio es posible, es decir, se puede cargar o cargar parcialmente en cualquier momento una batería no totalmente descargada.
u Cargar la batería de iones de litio completamente antes de utilizarla por primera vez.
u Para garantizar un funcionamiento fiable de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente al menos cada 4 semanas en caso de cargas intermedias frecuentes.
u Desconectar el cargador de batería antes de separada la batería de iones de litio del cargador de batería.
Z
En las baterías profundamente descargadas o en caso de temperaturas de batería por debajo de las temperaturas admitidas no se produce ninguna carga de la batería. El usuario no puede cargar las baterías descargadas profundamente
(defectuosas). Informar al servicio Post-venta del fabricante.
AVISO
Daños de la batería
La batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de batería deben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.
66
2.7.2
Activación de la batería de iones de litio
Cuando la batería de iones de litio no se usa durante varias horas, la batería conmuta al modo de ahorro de energía para que quede protegida ante una descarga profunda.
2.7.3
La batería de iones de litio se vuelve a activar al conectarla a un cargador de batería
estacionario, véase página 68.
Cargas intermedias
La batería de iones de litio puede cargarse parcialmente (carga intermedia) sin restricciones de la vida útil en caso de cualquier interrupción de su uso. En el caso de una carga intermedia de la batería de iones de litio hay que tener en cuenta la siguiente nota.
AVISO
Carga intermedia de la batería de iones de litio
La carga intermedia de la batería de iones de litio es posible, es decir, se puede cargar o cargar parcialmente en cualquier momento una batería no totalmente descargada.
u Cargar la batería de iones de litio completamente antes de utilizarla por primera vez.
u Para garantizar un funcionamiento fiable de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente al menos cada 4 semanas en caso de cargas intermedias frecuentes.
u Desconectar el cargador de batería antes de separada la batería de iones de litio del cargador de batería.
2.7.4
Cargas parciales, interrumpir el proceso de carga y volver a iniciarlo
Se puede interrumpir el proceso de carga en el cargador de batería y se puede reanudar como carga parcial. El proceso de carga de la batería se adapta automáticamente al nivel de carga de la batería, véase manual de instrucciones del cargador de batería SLH 300i.
Z
En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanuda automáticamente.
2.7.5
Carga de mantenimiento de la batería de iones de litio
Una batería de iones de litio totalmente cargada puede quedar conectada con el cargador de batería para disponer de una carga de mantenimiento automática.
Si la batería de iones de litio no se va a utilizar durante un tiempo, se recomienda emplear la carga de mantenimiento del cargador para conservar la capacidad disponible de la batería.
67
2.7.6
Carga de la batería con cargador estacionario
Z
Cargar la batería de iones de litio solo con el cargador de batería estacionario
SLH 300i del fabricante. Observar el manual de instrucciones del fabricante del cargador de batería.
01
00
02
68
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada de modo seguro, véase página 84.
– Se ha comprobado el cargador de batería y no presenta deficiencias, véase manual de instrucciones del cargador de batería SLH 300i.
– El cargador está conectado a la alimentación de tensión pero aún no está encendido.
– La batería está al descubierto, véase página 41.
Procedimiento
• Conectar la clavija de carga (65) del cargador de batería (66) con la conexión de carga (67) de la batería.
• Iniciar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador de batería.
• Si se ha de indicar el estado de carga:
• Resetear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA para que la
unidad de mando reciba tensión, véase página 88.
• Sin embargo, no encender en este caso la carretilla elevadora.
La batería se está cargando.
ADVERTENCIA!
Formación de chispas en caso de una interrupción indebida del proceso de carga
Debido a las altas corrientes de carga al sacar la clavija de carga durante el proceso de carga activo puede producirse una descarga de chispas. Existe el peligro de que el usuario sufra lesiones, así como el peligro de daños en los contactos eléctricos.
u ¡Detener el proceso de carga en el cargador de batería antes de sacar la clavija de carga!
AVISO
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La batería está parcialmente o completamente cargada.
• Finalizar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.
• Desconectar el cargador de batería (65) y la conexión de carga (67) de la batería.
• Cerrar la tapa de batería.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
2.7.7
Carga de la batería con cargador integrado
La carga de la baterías de iones de litio modular integrada con un cargador de batería integrado se hace de la misma forma que la carga de las baterías
intercambiables, véase página 45.
69
70
E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado
(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de
advertencia (véase página 31) y las indicaciones de advertencia descritas en este
manual de instrucciones.
71
72
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
u Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
u En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
u Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
05
01
02 07
03 06 08 09
04
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
I D E N T ?
14 18
Pos. Elemento de mando/ indicación
7 Interruptor de
DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA
9 Indicador de estado de carga
12 Barra timón
13 Enchufe de red
(cargador integrado)
14 Llavín conmutador con llave
19
Función
17 t Sirve para el frenado máximo de la carretilla y para suspender las funciones de la carretilla en caso de emergencia.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en situaciones de peligro.
t Indica el estado de carga de la batería.
Conducir y frenar la carretilla.
o Sirve para cargar la batería con el cargador de
batería integrado, véase página 45.
t Libera la carretilla elevadora mediante el encendido de la tensión de mando.
Protege la carretilla elevadora contra el encendido por parte de personas no autorizadas.
73
74
Pos. Elemento de mando/ indicación
68 Unidad de indicación de
2 pulgadas con teclas de función
69
70
71
Lector de transpondedores
Módulo de acceso ISM online
Teclado
Función o Indicación para
– Estado de carga de la batería
– Capacidad de batería
– Horas de servicio
– Programa de marcha
– Pilotos de aviso
– Avisos de incidencia
Selección de
– Programa de marcha
– Opciones
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código maestro y código de acceso o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora con tarjeta / transpondedor o Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla elevadora con tarjeta / transpondedor
– Indicación de la disponibilidad para el servicio
– Captura de datos operativos
– Intercambio de datos con tarjeta / transpondedor o Sustituye el llavín conmutador
– Exclusivamente como complemento de la unidad de indicación
– Liberación de la carretilla elevadora mediante la entrada del código de configuración y del código de acceso
2.1
Barra timón
EJE 222 / 225 / 230 / 235
01
02
02 05 04 02
01 03 06 03 01
01
02
75
76
Pos.
Elemento de mando/ indicación
Función
5
11
Controler
Tecla de protección por inversión t Sirve para controlar el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
t Función de seguridad, sólo con marcha en sentido de tracción:
Al accionar esta tecla, la carretilla se traslada durante aprox. 3 segundos en sentido de carga.
A continuación, se activa el freno de estacionamiento. La carretilla elevadora permanecerá apagada hasta que se ponga el controler a la posición neutra.
73
Pulsador “Señal de aviso” (claxon) t Sirve para activar la señal de aviso (claxon).
75 Pulsador «Marcha lenta» t Cuando la barra timón se encuentra en la zona superior de frenado, es posible puentear la función de frenado accionando el pulsador y mover la carretilla elevadora a una velocidad
reducida (marcha lenta), véase página 93.
77
78
Pulsador “Elevar horquillas”
Pulsador «Bajar horquillas» t Elevación de las horquillas con velocidad regulable.
t Descenso de horquillas a velocidad regulable.
EJE 222r / 225r
08
07
07 05 04 02
08 03 06 03 01
01
02
77
78
Pos.
Elemento de mando/ indicación
Función
5
11
Controler
Tecla de protección por inversión t Sirve para controlar el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
t Función de seguridad, sólo con marcha en sentido de tracción:
Al accionar esta tecla, la carretilla se traslada durante aprox. 3 segundos en sentido de carga.
A continuación, se activa el freno de estacionamiento. La carretilla elevadora permanecerá apagada hasta que se ponga el controler a la posición neutra.
73
Pulsador “Señal de aviso” (claxon) t Sirve para activar la señal de aviso (claxon).
75 Pulsador «Marcha lenta» t Cuando la barra timón se encuentra en la zona superior de frenado, es posible puentear la función de frenado accionando el pulsador y mover la carretilla elevadora a una velocidad
reducida (marcha lenta), véase página 93.
Descender la elevación de rampa.
76 Pulsador «descenso de elevación de rampa»
77 Pulsador “Elevar horquillas”
78 Pulsador «Bajar horquillas»
79 Pulsador «elevar elevación de rampa» t t
Elevación de las horquillas con velocidad regulable.
Descenso de horquillas a velocidad regulable.
Elevar la elevación de rampa.
2.2
Indicador del estado de carga
Una vez puesta en servicio la carretilla elevadora, se indica el estado de carga de la batería. Los colores del LED (80) indican los siguientes estados:
Color del LED verde naranja verde/naranja parpadea 1 Hz rojo
Nivel de carga
40 - 100%
30 - 40 %
20 - 30 %
0 - 20 %
Z
Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar cargas con la carretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al servicio Post-venta del fabricante.
El parpadeo del LED rojo corresponde a un código del mando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indica el tipo de incidencia.
80
2.3
Controlador de descarga de batería
Z Die serienmäßige Einstellung des Batterieentladewächters erfolgt auf
Standardbatterien. Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante. Si no se realiza este ajuste, la batería puede sufrir daños debido a una descarga profunda.
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
u Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase página 42.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
Aparece la correspondiente indicación (80).
79
3 Puesta en servicio de la carretilla
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla elevadora pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla elevadora, la carretilla elevadora no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla elevadora hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar la carretilla completa desde el exterior para detectar daños y fugas.
Es imprescindible sustituir las mangueras deterioradas.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, si está deformado o presenta un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase página 31.
• Comprobar el asiento fijo de las tapas del grupo de tracción y de las cubiertas y si presentan daños.
• Comprobar el asiento fijo del protector de carga o el estribo opcional y si presentan daños.
• Comprobar el retorno de la barra timón.
80
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
13
16
20
19
17
14
18
Z
Al preparar la carretilla para el servicio, en la EJE 222r / 225r se debe comprobar si
el dispositivo tomacargas está bajado, véase página 100. Si el dispositivo
tomacargas no está totalmente bajado, durante la elevación puede suceder que el dispositivo tomacargas esté levemente inclinado.
14 18
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
19 17
I D E N T ?
81
82
Encender la carretilla elevadora
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en
servicio diaria, véase página 80.
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (7) tirando de él.
• Encender la carretilla elevadora, para ello
• Introducir la llave en el llavín conmutador (14) y girarla hacia la derecha hasta el tope.
• Introducir el código (68) en la unidad de indicación, véase página 123.
• Introducir el código (71) en el teclado véase página 128.
• Sostener el transpondedor (69) delante lector de transpondedores, véase página 133.
• Sostener la tarjeta o el transpondedor delante del módulo de acceso
ISM online (70) y pulsar la tecla
del módulo de acceso ISM Online, véase página 119.
• Una vez alcanzada la disponibilidad para funcionar, hacer una comprobación y
La carretilla elevadora está lista para el servicio.
t El indicador de estado de carga (81) muestra el estado de carga disponible de la batería.
o La unidad de indicación (68) muestra el estado de carga de la batería y las horas de servicio disponibles.
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades previas a la puesta en servicio
– La carretilla elevadora está encendida, véase página 81.
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA; para ello, pulsar el interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA tirando de él,
• Comprobar el funcionamiento del claxon; para ello, accionar el pulsador «Señal
• Comprobar la eficacia de las funciones de frenado, véase página 94.
• Comprobar las funciones de frenado, véase página 94.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 91.
• Comprobar el funcionamiento de la tecla «Tecla de protección por inversión»; para ello, pulsar la tecla «Tecla de protección por inversión» durante la marcha
en sentido de tracción, véase página 73.
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación y si éstos
presentan daños, véase página 73.
• Comprobar la función de retorno de la barra timón.
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras su accionamiento.
83
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido salir de la carretilla elevadora no asegurada.
u Estacionar la carretilla elevadora de forma segura al abandonarla.
u Excepción: Si el usuario se encuentra en las inmediaciones de la carretilla elevadora y la abandona sólo durante poco tiempo, basta un freno de
estacionamiento activado para asegurarla, véase página 94. El usuario se
encuentra sólo en las inmediaciones de la carretilla, si puede intervenir inmediatamente en caso de incidencias o de un intento de un uso no autorizado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido estacionar la carretilla elevadora en subidas o bajadas. Está prohibido estacionar la carretilla elevadora sin los frenos activados. Está prohibido estacionar y abandonar la carretilla elevadora con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar el dispositivo tomacargas por completo al abandonar la carretilla elevadora.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
84
22
21
20
14
18
19
12
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla elevadora en una superficie plana.
• Bajar el dispositivo tomacargas (8) por completo, véase página 100.
• Girar la rueda de tracción a la posición de “marcha recta” con la barra timón (12).
• Apagar la carretilla elevadora, para ello:
• Girar la llave en el llavín conmutador (14) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave.
• En la versión con teclado (71): véase página 128.
• En la versión con lector de transpondedores (69): véase página 133.
• Pulsar la tecla
del módulo de acceso ISM Online (70).
• Pulsar el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (7).
La carretilla elevadora está estacionada.
85
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Vías de circulación y zonas de trabajo
Solo está permitido conducir por vías autorizadas para la circulación. Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las instrucciones necesarias.
El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o zonas de mala visibilidad.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
86
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas o bajadas) de hasta un 20% sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables. Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla. Hay que transportar la carga siempre orientada cuesta arriba. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
u No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
87
4.2
PARADA DE EMERGENCIA
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
u No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
u Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
u Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
88
Pulsar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA (7).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla elevadora es frenada hasta su parada total.
01
Z
Pulsar el interruptor de parada de emergencia sólo en caso de peligro.
Z No utilizar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA como freno de servicio puesto que, de lo contrario, el desgaste de la ruedas de tracción aumenta notablemente.
Soltar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia (7) tirando de él.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de parada de emergencia).
89
4.3
Frenado forzado
B
Z Al soltar la barra timón, ésta se mueve automáticamente a la zona superior de frenado (B) y se produce un frenado forzado.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a la barra timón defectuosa
El servicio de la carretilla con una barra timón defectuosa puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Si la barra timón se mueve demasiado lentamente hasta la posición de frenado o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
u Informar al servicio Post-venta del fabricante.
90
4.4
Marcha
Z Las carretillas elevadoras pueden equiparse opcionalmente con una barra timón con protección de pies. En este caso se reduce la velocidad de marcha en el rango superior ( o
) de la zona de circulación F, véase página 21.
03
L
01
0
B
L
A
F
B
A
Requisitos previos
– La carretilla elevadora ha sido puesta en servicio, véase página 80
Procedimiento
• Inclinar la barra timón (12) en posición de marcha (F) y accionar el controler (5) en sentido de carga (L) o en sentido de tracción (A).
• Regular la velocidad de marcha con el controler (5).
Z
Al soltar el controler, este retrocede automáticamente a su posición cero.
Se suelta el freno y la carretilla emprende la marcha en el sentido seleccionado.
Z
Asegurar la carretilla contra “rodaduras cuesta abajo”:
Si la carretilla retrocede en una subida, el control lo detecta inmediatamente y el freno se activa automáticamente después de un breve retroceso.
91
4.5
Inversión de marcha durante la marcha
ATENCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el controler a tiempo.
u Accionar el controler sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
u No realizar movimientos de dirección bruscos.
u Mirar en el sentido de marcha.
u Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (5) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla elevadora es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
01
92
4.6
Marcha lenta
ATENCIÓN!
El uso del pulsador “Marcha lenta” (75) exige una atención especial por parte del conductor.
El freno no se vuelve a activar hasta que no se haya soltado el pulsador “marcha lenta”.
u En caso de peligro, frenar la carretilla elevadora soltando inmediatamente el pulsador «Marcha lenta» (75) o el controler (5).
La carretilla elevadora puede moverse con la barra timón (12) en posición vertical
(por ejemplo, en espacios estrechos / montacargas).
Encender la marcha lenta
Procedimiento
• Apretar el pulsador (75) “marcha lenta”.
• Accionar el controler (5) en sentido de carga (L) o en sentido de tracción (A).
El freno se suelta. La carretilla se mueve a velocidad lenta.
03
L
02
01 0
L
A
A
Desconectar la marcha lenta
Procedimiento
• Soltar el pulsador (75) «Marcha lenta».
En la zona de frenado “B” el freno se activa y la carretilla se detiene.
En la zona de marcha “F”, la carretilla sigue avanzando a velocidad lenta.
• Soltar el controler (5).
Se termina la marcha lenta y se activa el freno. Después la carretilla vuelve a circular a velocidad normal.
93
4.7
Dirección
Procedimiento
• Mover la barra timón (12) hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla es conducida en el sentido deseado.
4.8
Frenado
ATENCIÓN!
u En caso de peligro, se pone la barra timón en posición de frenado o se pulsa el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.
Tipos de freno
El comportamiento de frenado de la carretilla elevadora depende en gran parte del estado de la vía de circulación. El conductor ha de tener en cuenta este hecho durante la conducción.
El frenado de la carretilla elevadora se puede llevar a cabo de las siguientes formas:
– Frenado con el freno de servicio (barra timón en zona de frenado «B»)
– Frenado con el freno por contracorriente (controler)
– Frenado con el freno generador (freno de rodadura final)
– Accionar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA, véase página 88
Accionar sólo en caso de emergencia, porque la rueda de tracción podría sufrir daños.
Frenado con el freno de servicio
Procedimiento
• Inclinar la barra timón (12) hacia arriba o hacia abajo a una de las zonas de frenado (B).
La carretilla es frenada con el retardo
(deceleración) máximo hasta su parada total.
B
B
01
Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento
• Mover el controler (5) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
5 5
94
Z
Si se desea, el servicio Post-venta puede ajustar la fuerza de frenado.
95
Frenado con el freno generador
Procedimiento
• Si el controler se encuentra en la posición 0, la carretilla elevadora es frenada mediante frenado generador.
La carretilla elevadora es frenada con el freno de rodadura final mediante frenado generador hasta su parada total. A continuación se activa el freno.
Z
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
Z
Si se desea, el servicio Post-venta puede ajustar la fuerza de frenado.
96
4.9
Elevación o descenso del dispositivo tomacargas
4.9.1
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
u Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u No superar nunca las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u No hay que poner jamás la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se están moviendo.
u Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
Elevar el dispositivo tomacargas
02
Procedimiento
Accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas” (77) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
AVISO
Riesgo de producirse daños materiales en el grupo hidráulico
Una vez alcanzado el tope final mecánico del dispositivo tomacargas ya no hay que accionar la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”. De lo contrario, existe el peligro de daños materiales en el grupo hidráulico.
El dispositivo tomacargas sube.
97
4.9.2
Bajar el dispositivo tomacargas
Procedimiento
• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” (78) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
El dispositivo tomacargas baja.
01
98
4.9.3
Elevar la elevación de rampa
EJE 222r / 225r
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el
07
Procedimiento
• Accionar la tecla “Elevar elevación de rampa” (79) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
El dispositivo tomacargas es elevado en la elevación de rampa.
Z
Si el dispositivo tomacargas ha sido elevado con la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”, no puede cambiar directamente a la elevación de rampa. Si se acciona la tecla “Elevar elevación de rampa”, el dispositivo tomacargas primero es bajado completamente y luego elevado en la elevación de rampa.
Z Si el dispositivo tomacargas ha sido elevado con la elevación de rampa, no puede cambiar directamente a la elevación normal. Si se acciona la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”, la elevación de rampa primero es bajada completamente y luego se eleva el dispositivo tomacargas.
4.9.4
Bajar la elevación de rampa
EJE 222r / 225r
Procedimiento
• Accionar la tecla “Bajar elevación de rampa” (76) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
El dispositivo tomacargas es bajado desde la elevación de rampa.
08
Z
Tras soltar la tecla “Bajar elevación de rampa” (76) o la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” empieza una temporización de 1 a 2 segundos. Si dentro de esta temporización se acciona la tecla “Elevar elevación de rampa” (79) o la tecla “Elevar dispositivo tomacargas”, el dispositivo tomacargas es elevado con un retardo.
Con la temporización se garantiza que se baje completamente el dispositivo tomacargas.
99
4.10
Recoger, transportar y depositar unidades de carga
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
u Apartar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
u Jamás deben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama de capacidades de carga.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u Introducir el dispositivo tomacargas debajo de la carga lo máximo posible.
ATENCIÓN!
u No está permitida la toma transversal de mercancías largas (p.ej. tubos).
100
4.10.1
Recoger la carga
Recoger unidades de carga
Requisitos previos
– La unidad de carga está debidamente paletizada.
– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de horquilla.
02
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet.
• Accionar el pulsador «Elevar dispositivo tomacargas» (77) hasta alcanzar la altura máxima de elevación.
Se eleva la unidad de carga.
101
4.10.2
Recoger la carga con la elevación de rampa
EJE 222r / 225r
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– El peso de la carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
– La carretilla elevadora se encuentra en la rampa.
– El dispositivo tomacargas está bajado.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora lentamente al palet.
• Elevar la elevación de rampa (véase página 99).
• Introducir lentamente el dispositivo tomacargas en el palet bajando gradualmente la elevación de rampa.
• Introducir el dispositivo tomacargas en el palet hasta el palet esté en contacto con la parte posterior del dispositivo tomacargas.
Z La carga no debe sobresalir de las puntas del dispositivo tomacargas más de 50 mm.
• Bajar la elevación de rampa por completo.
• Elevar el dispositivos tomacargas hasta que se haya alcanzado la altura de
elevación deseada (véase página 97).
Se eleva la carga.
102
103
4.10.3
Transportar la carga
Transportar unidades de carga
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Estar siempre preparado para frenar:
• En situaciones normales frenar la carretilla suavemente.
• En caso de peligro está permitido parar bruscamente.
• Prestar atención al tráfico en los cruces y en los pasadizos.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
• Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal. No virar en las subidas y bajadas y transportar la carga siempre orientada cuesta arriba.
Sentido de marcha de transporte y en vacío
Marcha de transporte: La carga debe ser transportada cuesta arriba.
Marcha sin carga: El dispositivo tomacargas puede estar orientado cuesta abajo.
104
4.10.4
Depositar la carga
Depositar unidades de carga
AVISO
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
01
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Accionar el pulsador “Descenso del dispositivo tomacargas” (78).
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.
• Sacar las horquillas con cuidado del palet.
La unidad de carga está depositada.
105
4.10.5
Depositar la carga con la elevación de rampa
EJE 222r / 225r
106
ATENCIÓN!
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla elevadora con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Bajar el dispositivo tomacargas por completo (véase página 98).
Z Para que la carga y el dispositivos tomacargas no sufran daños hay que evitar bajar la carga con brusquedad.
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado del palet elevando gradualmente la
elevación de rampa (véase página 99).
• Si se ha sacado el dispositivo tomacargas completamente del palet, bajar la elevación de rampa.
La carga está depositada.
AVISO
Evitar depositar la carga con brusquedad para no dañar la carga ni el dispositivo tomacargas ni el larguero de la estantería.
107
4.10.6
Elevar o bajar el dispositivo tomacargas con función de elevación/ descenso automática - positionCONTROL (o)
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación con función de elevación automática
En la zona de peligro de la carretilla elevadora pueden producirse daños al utilizar la función de elevación automática puesto que no es posible cancelar la función de elevación activada soltando el elemento de mando.
u Activar la función de elevación automática extremando las precauciones.
u Evitar una activación no intencionada de la función de elevación automática.
La función de elevación automática permite elevar de forma continuada hasta la altura de elevación libre ajustada o, encima de la altura intermedia, hasta el final de elevación una vez esta función haya sido activada por el usuario.
La función de descenso automática permite bajar de forma continuada hasta la altura de extensión ajustada o, por debajo de la altura de extensión, hasta el final de descenso una vez esta función haya sido activada por el usuario.
La función de elevación/descenso automática se puede conectar y desconectar en
el menú de opciones de la unidad de indicación, véase página 73.
Z El estado y la utilización de la función de elevación/descenso automática se
representan en la unidad de indicación, véase página 73.
Z
La altura de elevación libre, la altura de extensión y el desfase temporal para la activación de la función de elevación/descenso automática pueden ser ajustados por el servicio Post-venta del fabricante.
108
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para el servicio, véase página 81.
02
Elevar el dispositivo tomacargas
Procedimiento
• Accionar brevemente el pulsador «Elevar dispositivo tomacargas» (77).
El dispositivo tomacargas es elevado de forma continua hasta la altura de elevación libre.
Bajar el dispositivo tomacargas
Procedimiento
• Accionar brevemente el pulsador «Descender dispositivo tomacargas» (78).
El dispositivo tomacargas es bajado de forma continua hasta la altura de extensión o hasta el final de descenso.
01
Z
El accionamiento de “PARADA DE EMERGENCIA” o el abandono de la plataforma comportan una interrupción de la función de elevación/descenso automática activada.
Z
Accionando la correspondiente tecla durante más tiempo se puede adaptar en cualquier momento manualmente la altura del dispositivo tomacargas, también durante el uso de la función de elevación/descenso automática.
109
5 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Z
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
5.1
La carretilla no marcha
Posible causa
La clavija de la batería no está enchufada
Interruptor de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA pulsado
Llavín conmutador en posición O
La carga de la batería es demasiado baja
Fusible defectuoso
5.2
No es posible elevar la carga
Medidas de subsanación
Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla.
Desbloquear el interruptor de
DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Poner el llavín conmutador en posición I
Comprobar la carga de la batería; en caso necesario, cargar la batería.
Comprobar los fusibles
Causa posible
El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo
Medidas de subsanación
La carretilla no está lista para el servicio Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia
“La carretilla no marcha”
Verificar el nivel del aceite hidráulico
El controlador de descarga de batería se ha desconectado
Carga demasiado elevada
Cargar la batería
Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características
110
5.3
Incidencia de batería de iones de litio
Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador de batería de Jungheinrich, hay que informar inmediatamente al servicio Post-venta del fabricante.
El operador o empresario no ha de realizar medidas de subsanación por su propia cuenta.
En el caso de una intervención o reparación de la batería realizada por cuenta propia puede perderse el derecho de garantía. Un contrato de servicio con la compañía Jungheinrich facilita detectar a tiempo los errores.
ADVERTENCIA!
¡Está prohibido abrir la batería!
5.3.1
Uso limitado (marcha lenta, desconexión de elevación, ninguna marcha) de la carretilla elevadora
Causa posible
– Error en un tramo
(aviso de incidencia 5195.x)
La batería de iones de litio se puede seguir utilizando, pero con una capacidad reducida.
Medidas de subsanación
– Conectar la batería de iones de litio al cargador de batería.
– Si de esta forma no se consigue subsanar la incidencia, informar al servicio Post-venta del fabricante.
Z
Para las demás incidencias, véase el manual de instrucciones de la carretilla elevadora.
111
5.3.2
La carretilla elevadora ya no puede encenderse
Causa posible
– La batería de iones de litio ha conmutado, como medida de protección contra descargas profundas, al servicio de ahorro energético.
– La batería de iones de litio operaba fuera del campo de aplicación o tiene un defecto.
Los siguientes avisos de error indican que la batería de iones de litio opera fuera del campo de aplicación y comportan la desconexión de la batería:
– Temperatura excesiva: E5409.1
– Temperatura demasiado baja:
E5413.2
– Tensión demasiado baja: E5344.1 /
E5342.1
Antes de que la batería de iones de litio se desconecta, se indican las correspondientes advertencias en la carretilla elevadora.
Medidas de subsanación
– Conmutar la batería de iones de litio del servicio de ahorro energético al servicio
– Conectar la batería al cargador de batería.
– Si de esta forma no se consigue subsanar la incidencia, informar al servicio Post-venta del fabricante.
– Poner la batería de iones de litio en
campo de aplicación admitido, véase página 14.
– Conectar la batería al cargador de batería.
– Si de esta forma no se consigue subsanar la incidencia, informar al servicio Post-venta del fabricante.
112
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla elevadora
En caso de desactivar los frenos, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenarla.
u No desmontar ni montar el freno en subidas y bajadas.
u El freno solamente puede ser montado y desmontado por el servicio post-venta del fabricante.
u No estacionar la carretilla con el freno desmontado.
Rescatar la carretilla
La carretilla elevadora puede ser movida sin tracción propia sólo en el caso de que esté desmontado el freno de la rueda de tracción.
El freno sólo podrá ser desmontado y montado por personal de servicio Post-venta autorizado.
113
7 Equipamiento adicional
7.1
Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas)
82
84
83
85
86
87
88
89
Pos. Elemento de mando o de indicación
82 Línea de información
85
86
87
88
89
Tipo de batería (curva característica)
Programa de marcha
Horas de servicio
Asignación de teclas
Teclas
Función
83 Indicador de capacidad de batería
84 Campo de pictogramas
Indicación de avisos de incidencia, velocidad y tiempo restante
Estado de descarga de la batería
Indicación de los pictogramas, véase página 117.
Indicación del tipo de batería ajustado o de la curva característica de batería ajustada
1
1 = batería de gel/seca sin mantenimiento
2 = batería especial, como p. ej. XFC
Indica el programa de marcha activo.
Teclas para la selección de las funciones representadas en el nivel superior.
114
1) Si se ajusta una batería húmeda normal o con capacidad incrementada, así como baterías con características especiales, no se indica ningún tipo de batería.
7.1.1
Línea de información
Si se producen avisos de incidencia, se muestran en la parte izquierda de la línea de información (82).
7.1.2
En la parte derecha de la línea de información se visualiza la velocidad de la carretilla en km/h o en mph.
Asignación de teclas de la unidad de indicación (o)
Las funciones y menús de mando manejables mediante los símbolos y las teclas de la unidad de indicación dependen de la situación de manejo así como de los ajustes y del alcance de opciones de la carretilla elevadora.
Asignación de teclas en el menú principal
Símbolo Significado
Programa de marcha:
Para cambiar el programa de marcha
Ajustes ( o ):
Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Apagar ( o ):
Posibilita el apagado de la carretilla elevadora
Apagar aparece únicamente en la indicación, si la carretilla elevadora se enciende mediante un código de acceso.
Asignación de teclas en el menú de opciones ( o )
Símbolo Significado
Cambio de menú:
Para cambiar al siguiente menú de mando
Ajustes ( o ):
Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Luz de posición “DayLED” ( o ):
Para encender y apagar la luz de posición positionCONTROL ( o ):
Para encender y apagar la función para la aproximación automática a alturas de entrada y salida preajustadas
115
116
Asignación de teclas en el menú de administración de los códigos o transpondedores ( o )
Símbolo Significado
Modificar código de configuración:
Para cambiar el código de configuración o activar el teclado o el lector de transpondedores
Editar código de acceso / transpondedor:
Para añadir o borrar códigos de acceso o transpondedores
Selección hacia arriba:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores
Selección hacia abajo:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores
Borrar:
Para borrar códigos de acceso seleccionados
Añadir:
Para añadir códigos de acceso nuevos
Atrás:
Cancela la operación actual y regresa al menú anterior.
Confirmar:
Para confirmar una entrada o un código de transpondedor
7.1.3
Símbolos en la unidad de indicación
En el campo de pictogramas (84) se pueden indicar un número discrecional de pictogramas. De la situación de manejo o de la carretilla depende cuales pictogramas se visualizan en el campo de pictogramas durante el servicio.
Símbolo Significado Color Función
Aviso de parada rojo Desconexión de función debida a incidencias de la máquina
Advertencia
Indicación de batería, capacidad restante reducida
Temperatura excesiva
Temperatura demasiado baja batería de iones de litio ( o
Elevación
) desactivada amarillo Error de manejo rojo Incidencia de carretilla constatada. La marcha se limita a marcha lenta o las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora se reducen.
amarillo Capacidad restante ≤ 30%
La batería debe cargarse pronto.
rojo Capacidad restante ≤ 20%
La batería debe cargarse inmediatamente.
amarillo Temperatura excesiva constatada. Se reducen las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
rojo Temperatura excesiva constatada. Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
amarillo Se ha constatado una temperatura demasiado baja de la batería de iones de litio
– Las corrientes de descarga y la realimentación energética se reducen a temperaturas bajas.
No se alcanza el rango de temperaturas admitido de la batería de iones de litio
– La carretilla elevadora es apagada mediante el contactor de batería.
amarillo Se enciende, si las funciones de elevación se desconectan debido a una capacidad de batería demasiado baja.
Posición de barra timón amarillo Se enciende al encender la carretilla con la barra timón en la zona de circulación.
Se enciende con el controler accionado y la barra timón en la zona de frenado.
117
118
Símbolo Significado
Elevación de brazos porteadores final de elevación
Elevación de brazos porteadores final de descenso
Color Función amarillo Se enciende con la tecla “Elevar brazos porteadores” accionada, si se ha alcanzado el final de elevación de la elevación de brazos porteadores.
amarillo Se enciende con la tecla “Bajar brazos porteadores” accionada, si se ha alcanzado el final de descenso de la elevación de brazos porteadores.
(
Proceso de carga verde
Aviso de choque
(ISM) ( o ) rojo Proceso de carga interrumpido
Marcha lenta ( o ) amarillo Se enciende, si está predefinida una reducción de la velocidad de marcha, por ejemplo, opcionalmente con el dispositivo tomacargas completamente bajado.
amarillo Choque medio en caso de conducción inapropiada
– Activación de la marcha lenta rojo
Indicación de la carga de batería (sólo en cargador de batería integrado):
– intermitente: proceso de carga activo
– encendido permanentemente: proceso de carga finalizado positionCONTROL o ) verde
Choque grave en caso de conducción inapropiada
– Se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
– Se enciende, si se ha seleccionado una de las alturas de entrada o salida predefinidas con positionCONTROL.
– Parpadea, si se ejecuta una de las alturas de entrada o salida predefinidas. El servicio automático está activo.
7.2
Sistemas de acceso sin llave
Los sistemas de acceso sin llave sirven como sustituto del llavín conmutador para la liberación de la carretilla elevadora.
Los sistemas de acceso sin llave ofrecen la posibilidad de asignar un código individual al usuario o también a todo el grupo de usuarios.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
I D E N T ?
14 18 19 17
Pos Descripción
68 Unidad de indicación (EasyAccess Softkey):
– Descripción véase página 114
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 1 a 4
– Espacio libre en la memoria para 10 códigos de acceso, como máximo
71 Teclado (easyACCESS código PIN):
– solo en combinación con la unidad de indicación (68)
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos y
C (borrar)
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 0 a 9
– Espacio libre en la memoria para 100 códigos de acceso, como máximo
69 Lector de transpondedores (easyACCESS transpondedor):
– solo en combinación con la unidad de indicación (68)
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
70 Módulo de acceso ISM online:
– Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM online, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM online”.
119
7.3
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
El código suministrado es señalado mediante una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código de configuración y retirar la lámina en la primera puesta en servicio!
– Código de entrega: 1-2-3-4
– Ajuste de fábrica del código de configuración: 2-4-1-2
Z Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
Z
Tras una entrada de un código válido o la utilización de transpondedores válidos aparece un gancho verde en la unidad de indicación.
Tras una entrada de un código no válido o la utilización de transpondedores no válidos aparece una cruz roja y la entrada tendrá que repetirse.
Z
Tras un determinado lapso de tiempo sin manejo de la carretilla elevadora la unidad de indicación conmuta al modo standby. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
Los siguientes ajustes podrán ser efectuados también por el servicio Post-venta del fabricante.
7.4
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación. El empresario ha de activar el teclado y el lector de transpondedores.
120
7.4.1
Activar el teclado
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (91).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con el teclado (71).
Se visualiza el código de configuración introducido.
Z Modificar el código de configuración durante la primera puesta en servicio. El código de configuración nuevo no debe ser idéntico al código de configuración preajustado o a un código de acceso.
Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (71).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma equivocada, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (92).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
• Borrar el código de entrega, véase página 131.
• Crear códigos de acceso, véase página 130.
El teclado está activado.
279
1
4
7
2 4 1 2
2
5
8
0
3
6
9
C
273
276
277
274
278
280
121
7.4.2
Activar el lector de transpondedores
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (91).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
Se visualiza el código de configuración introducido.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
El código de configuración se borra.
• Colocar un transpondedor delante del lector de transpondedores (69).
De esta forma este transpondedor se convierte en el transpondedor de configuración.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
Se muestra el código del transpondedor de configuración.
Z Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
Z
No se puede seguir utilizando el código suministrado el cual debe ser borrado.
Borrar el código de entrega, véase página 136.
• Añadir nuevos transpondedores, véase página 135.
El lector de transpondedores está activado.
279
4
279
122
273
276
277
278
278
275
280
7.5
Manejo de la unidad de indicación
7.5.1
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código de acceso con las teclas debajo de la indicación (68).
La carretilla está encendida.
7.5.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (95) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 88.
La carretilla elevadora está apagada.
273
282
123
7.5.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(91).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
El código de configuración se borra.
• Introducir el nuevo código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
Z
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
El código de configuración ha sido modificado.
279
276
277
273
278
280
124
7.5.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (96).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (97).
• Introducir el nuevo código de acceso con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
Z
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
Se visualiza el nuevo código de acceso.
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso,
y añadir nuevamente un código de acceso.
279
1
2
3
1 1 1
2 2 2
3 3 3
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
276
282
273
283
280
125
7.5.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (96).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
279 284
278
276
282
278
273
126
7.5.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
276
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (99).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (68).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (98), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (100), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
279
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
284 286
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
285
273
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
127
7.6
Manejo del teclado
7.6.1
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia,
• Introducir el código de acceso con el teclado (71).
La carretilla está encendida.
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
274
7.6.2
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (95) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 88.
La carretilla elevadora está apagada.
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (95) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 88.
La carretilla elevadora está apagada.
282
128
7.6.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (91).
• Introducir el código de configuración con el teclado (71).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(68) mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (71).
Z
El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
El código de configuración ha sido modificado.
279
276
277
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
274
273
278
280
129
7.6.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (96).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (71).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (68).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (97).
• Introducir el código de acceso nuevo con el teclado (71).
Z
El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
El código de acceso nuevo se visualiza en la unidad de indicación
(68).
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso,
y añadir nuevamente un código de acceso.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
279
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
276
282
274
273
283
280
130
7.6.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (96).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (71).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (68).
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
279 284
276
282
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
274
273
278
131
7.6.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos códigos de acceso distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más códigos de acceso que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (99).
• Introducir el código de configuración con el teclado (71).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(68) mediante círculos rellenados.
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (98), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (100), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
1
4
7
3 3 3 3
2
1
2 2 2
1 1 1
2
5
8
0
3
6
9
C
276
285
274
273
279 284 286
132
7.7
Manejo del lector de transpondedores
AVISO
No dañar los transpondedores. No se puede encender la carretilla elevadora con transpondedores dañados.
7.7.1
Encender la carretilla elevadora con el transpondedor
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Colocar el transpondedor delante del lector de transpondedores (69).
Aparece un gancho verde que permanece hasta que se efectúa una confirmación. Si durante 20 segundos no tiene lugar ninguna confirmación, aparece una consulta de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
La carretilla está encendida.
275
280
Z
El encendido de la carretilla elevadora sólo es posible, si la unidad de indicación (68) está encendida. Si la unidad de indicación se encuentra en el modo standby, no se reconoce el código o el transpondedor. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
7.7.2
Apagar la carretilla elevadora (lector de transpondedores)
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (95) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 88.
La carretilla elevadora está apagada.
282
133
7.7.3
Cambiar transpondedor de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (91).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (69).
El código del transpondedor de configuración se visualiza en la unidad de indicación (68).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
Se muestra una línea discontinua.
• Colocar el nuevo transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (69).
Z
El nuevo código de transpondedor de configuración debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
Se muestra el nuevo código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (92).
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
El transpondedor de configuración ha sido modificado.
279
134
280
273
276
277
275
278
7.7.4
Añadir un nuevo transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (96).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (69).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (68).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (97).
• Colocar el nuevo transpondedor encima del lector de transpondedores
(69).
Z
El nuevo código de transpondedor debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (94).
Se visualiza el nuevo código de transpondedor.
Z
Si se ha utilizado un transpondedor equivocado, hay que volver a borrar el
transpondedor, véase página 136, y
añadir nuevamente un transpondedor.
279
276
282
275
273
283
280
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
Se ha añadido un transpondedor nuevo.
Z Los códigos de transpondedor guardados se clasifican primero según sus números y luego según el alfabeto.
135
7.7.5
Borrar transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (96).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (69).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (68).
• Seleccionar el código de transpondedor a borrar con la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (98).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (92).
El transpondedor ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo
“Atrás” (93).
279 284
276
282
275
273
278
136
7.7.6
Indicar el histórico de inicio de sesión
En el histórico de inicio de sesión se visualiza la utilización de los últimos transpondedores distintos. El último inicio de sesión realizado se visualiza primero.
Z
Si se han protocolizado más transpondedores que los que se pueden visualizar al mismo tiempo, se puede desplazar el campo de visualización hojeando adelante o atrás.
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (90).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Histórico de inicio de sesión” (99).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (69).
• Para seguir hojeando hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (98), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión realizados ya hace más tiempo.
• Para hojear hacia atrás hay que pulsar la tecla debajo del símbolo “Selección hacia arriba” (100), en caso necesario, repetirlo varias veces.
El campo de visualización se desplaza:
Se visualizan inicios de sesión más actuales.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (93).
Se muestra el histórico de inicio de sesión.
279 284 286
276
285
275
137
7.8
Módulo de acceso (ISM Online)
Z *Si la carretilla elevadora está dotada de un módulo de acceso ISM online, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM online”.
7.9
Parámetros
Z
Los preajustes pueden ser modificados por el servicio Post-venta del fabricante.
En el caso de baterías incluidas en el volumen de entrega, el parámetro de batería correcto ya ha sido ajustado desde fábrica.
138
F Mantenimiento de la carretilla
1 Piezas de recambio
Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar solo piezas de recambio originales del fabricante.
Las piezas de recambio originales del fabricante corresponden a las especificaciones del fabricante y garantizan la mayor calidad posible en lo que se refiere a seguridad, exactitud de dimensiones y material.
El montaje o la utilización de piezas de recambio no originales puede afectar negativamente a las propiedades especificadas del producto y, por lo tanto, a la seguridad. El fabricante está exento de toda responsabilidad para daños originados por el uso de piezas de recambio no originales.
El catálogo electrónico de recambios relativo a productos puede abrirse mediante un enlace (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) indicando el número de serie.
Z
El número de serie consta en la placa de características, véase página 32.
2 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo
El fabricante recomienda sustituir las piezas de mantenimiento indicadas asimismo
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
139
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas elevadoras motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad
– conservar los documentos de construcción, revisión y ejecución de las modificaciones
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla elevadora de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF
(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
Z Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos
de limpieza o mantenimiento" (véase página 159).
140
3 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento preventivo
Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla
únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el
establecimiento del empresario, véase página 139.
Valores de ajuste
Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.
3.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: u Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
u Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
u
Estacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 84).
u Sacar la clavija de batería.
u Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
141
ATENCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
u Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
u Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
3.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
3.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
u Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
u Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las
especificaciones del fabricante, véase página 139.
142
3.4
Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
u El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
u En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
u No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No volver a poner en servicio la carretilla elevadora hasta que no se haya subsanado el defecto.
AVISO
Inspección y sustitución de conductos hidráulicos
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
u Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso, sustituirlas.
u En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
u En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
Z
La hidráulica adicional de la EJE 222r / 225r es un sistema cerrado. Sólo el servicio
Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas debe sustituir o rellenar la hidráulica adicional.
143
Z
Las tomas miniatura de medición de la carretilla elevadora podrán ser utilizadas sólo por el servicio Post-venta del fabricante.
144
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
4.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Una manipulación inadecuada supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
u Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama abierta.
u Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes identificados de forma reglamentaria.
u Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
u No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
u No derramar los materiales de servicio.
u Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
145
146
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
u Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
u No derramar los aceites.
u Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
u Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
u Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
u No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
u Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
u Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
u Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
u Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
4.2
Esquema de lubricación
Z La carretilla elevadora está equipada con casquillos sin lubricación. Por lo tanto, en el marco del mantenimiento no es necesario realizar una lubricación.
A+B A
C
S
Boca de relleno del aceite hidráulico b Relleno de aceite de transmisión k Aplicación en cámaras frigoríficas
147
4.3
Materiales de servicio
Códig o
N° de pedido Cantidad suministr ada
A 51132826 *
51132827 *
1,0 l
5,0 l
B
C
51081875
50449961
5,0 l
5,0 l
Denominación Uso para
Aceite hidráulico de
Jungheinrich
Aceite hidráulico para cámara frigorífica
Renolin MR310
SAE J306
75W-90
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico cámara frigorífica
Transmisión
Cantidad de llenado
1,0 l véase nota
1,1 l
Z
Para el uso en la cámara frigorífica hay que mezclar el aceite hidráulico y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas en la proporción 1:1.
* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial
(el aceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (coloración roja). El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados está asimismo permitido.
148
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
5.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 84.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
5.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Elevar y calzar la carretilla elevadora de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche solo en los puntos previstos para ello.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue: u Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que esta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
u Para levantar la carretilla elevadora se deben enganchar los medios de enganche
sólo en los puntos previstos para ello, véase página 33.
149
5.3
Desmontar y montar la tapa delantera
78
78
10
79
81
80
150
Desmontar las cubiertas
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 149.
Herramientas y material necesario
– Llave Allen con ancho de llave 13 (7 Nm)
Procedimiento
• Desmontar el tornillo de cabeza hexagonal M8 con ancho de llave 13 (7 Nm)
(101) de la tapa delantera (15).
• Levantar y retirar la tapa delantera (15).
• Girar la tapa del grupo de tracción (103) aprox. 90°, soltarla de la barra timón y retirarla.
• Desmontar los tornillos (102) de la consola de instrumentos (5 Nm) (104) .
• Retirar la consola de instrumentos (104).
Las cubiertas están desmontadas.
5.4
Trabajos de limpieza
5.4.1
Limpieza de la carretilla
Z Sólo está permitido limpiar la carretilla elevadora en las zonas previstas para tal fin que correspondan a las disposiciones legales vigentes en el país del usuario.
ATENCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
u Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
u Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
AVISO
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla elevadora
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar fallos de funcionamiento debido a la humedad.
u Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
u No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los
lugares de marcación para no dañarlos (véase página 31).
u No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 149.
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado «Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento», véase página 156.
La carretilla elevadora está limpia.
151
5.4.2
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
u No limpiar la instalación eléctrica con agua.
u Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo véase página 149.
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 41.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase página 41.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 156).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
152
5.5
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas
Z Si se alcanza el límite de desgaste (106), deberán cambiarse las ruedas.
Z La rueda motriz sólo podrá ser cambiada por personal de servicio autorizado.
105
106
107
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con los intervalos de mantenimiento en la lista de chequeo para el mantenimiento,
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla elevadora para los trabajos de mantenimiento y reparación,
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Colocar la rueda de tracción (105) en posición transversal respecto al sentido longitudinal de la carretilla.
• Apretar todas las tuercas de rueda (107) con la llave dinamométrica a través del agujero en el chasis.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado
• primero con 10 Nm
• y luego con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
153
5.6
Verificar el nivel del aceite hidráulico
01
12
8
4 min
Comprobar el nivel de aceite
Requisitos previos
– Bajar el dispositivo tomacargas.
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
Procedimiento
• Desmontar la tapa delantera, véase página 150.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico (108).
Z
Con el dispositivo tomacargas bajado el nivel de aceite del depósito hidráulico debe estar situado aprox. entre las marcas «8».
• En caso necesario, rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta, véase página 148.
El nivel de aceite ha sido comprobado.
Z La hidráulica adicional de la EJE 222r / 225r es un sistema cerrado. Sólo el servicio
Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas debe sustituir o rellenar la hidráulica adicional.
Z Las tomas miniatura de medición de la carretilla elevadora podrán ser utilizadas sólo por el servicio Post-venta del fabricante.
154
5.7
Verificar fusibles eléctricos
109
113 110 112 111
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo, véase página 149.
– Tapa delantera desmontada, véase página 150.
Procedimiento
• Comprobar si el valor y el estado de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Fusibles comprobados.
Pos.
109
113
110
112
111
Denominación Protección de
F50 Motor de tracción / motor-bomba
9F22
6F1
F18
9F17
Sensores
Entrada de medición mando
Fusible principal
Sistema hidráulico adicional EJE 222r /
225r
Valor
200 A
4 A
2 A
4 A
2A
155
5.8
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 151.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 147.
• En carretillas elevadoras con baterías de plomo-ácido: Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 42.
• Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 80.
156
6 Paralización de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Z
Calzar la carretilla, véase página 141.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
6.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
6.1.1
Carretillas con batería de plomo-ácido
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 151.
• Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 147.
• Cargar la batería, véase página 42.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos (bornes).
Z
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
6.1.2
Carretillas con batería de iones de litio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 151.
• Proteger la carretilla elevadora contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 147.
• Cargar la batería, véase página 65.
157
6.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Daño de la batería de iones de litio por descarga
En el caso de no utilizar la batería de iones de litio durante mucho tiempo se producen daños en la batería por descarga.
u Antes de no utilizar la batería durante un tiempo prolongado hay que cargarla completamente.
u Para garantizar una larga vida útil de la batería de iones de litio hay que cargarla completamente cada 4 semanas en caso de no utilizarla.
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
u Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase página 42.
158
6.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 147.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 42.
• En carretillas elevadoras con baterías de plomo-ácido: Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 80.
• Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 80.
7 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla elevadora en lo que respecta a la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla elevadora a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños.
El empresario es el responsable de la eliminación inmediata de defectos.
8 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
159
160
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
ADVERTENCIA!
Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
u Un mantenimiento adecuado y correctamente realizado es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
AVISO
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento, inspección y cambio de piezas indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
u El fabricante recomienda hacer un análisis in situ del servicio, para definir los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
En el capítulo siguiente se definirán las tareas, el momento de realizarlas y las piezas de repuesto que se recomienda sustituir.
161
1 Contenidos del mantenimiento preventivo EJE 222/ 225/
225US
Generado el: 2019-12-12 08:00
1.1
Empresario
1.1.1
1.1.1.1
A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Movimientos hidráulicos
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
162
1.1.1.2
Equipamiento adicional
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
163
1.1.2
1.1.2.1
Contenidos de la inspección
Equipamiento de serie
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Sistema eléctrico
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Funcionamiento y daños de la tecla de protección por inversión
Desgaste y posibles daños de las ruedas
Chasis / carrocería
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Daños de puertas o cubiertas
Presencia, asiento fijo, funcionamiento, suciedad y posibles daños del dispositivo protector en zonas de aplastamiento y cizallamiento
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
164
1.1.2.2
Equipamiento adicional
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
165
1.2
Servicio Post-venta
1.2.1
1.2.1.1
A realizar según el intervalo de mantenimiento EJE 222/ 225/ 225US cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno con la barra timón en las posiciones absolutamente vertical y horizontal.
Medir el juego de ajuste del freno electromagnético.
Sistema eléctrico
Comprobar el funcionamiento de los contactores y/o relés.
Comprobar la conexión a masa.
Chasis / carrocería
Comprobar el asiento fijo, funcionamiento y seguridad de las tapas, los carenados y sus soportes.
Movimientos hidráulicos
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Comprobar la válvula limitadora de presión.
Prestaciones acordadas
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal o con la carga específica del cliente.
Realizar una demostración después del mantenimiento.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
166
1.2.1.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Limpiar el escáner y el terminal.
Comprobaciones adicionales
Prestaciones acordadas
Nota: las verificaciones de otras opciones y componentes especiales como, por ejemplo, radiotransmisión de datos, módulos de acceso (ISM), etc., deben hacerse constar en el informe de inspección.
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado.
Limpiar el ventilador.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
167
1.2.2
Contenidos de la inspección
1.2.2.1
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Equipamiento de serie
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños de la sujeción de cables y del motor
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Desgaste y daños de contactores y/o relés
Daños en el cableado eléctrico (aislamiento, conexiones) y si el valor de los fusibles es correcto
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y posibles daños de la suspensión del grupo de tracción
Ruidos o fugas de la transmisión
Desgaste y posibles daños del rodamiento y la fijación de las ruedas
Desgaste, daños y fijación de las ruedas
Chasis / carrocería
Asiento fijo y daños de las uniones del chasis y uniones roscadas
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Presencia, asiento fijo, funcionamiento, suciedad y posibles daños del dispositivo protector en zonas de aplastamiento y cizallamiento
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento de los elementos de mando «hidráulicos» y la legibilidad, integridad y congruencia de sus señalizaciones
Asiento fijo, posibles fugas o daños de cilindros y vástagos de pistón
Desgaste, funcionamiento y daños del mecanismo de elevación
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
Ajuste, desgaste y posibles daños de las barras de tracción / de presión
Desgaste, fugas, daños, dilataciones, asiento fijo y torsiones de mangueras, tubos y conexiones
168
Dirección
Juego lateral de la barra timón
Juego y daños de los componentes de la dirección
169
1.2.2.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Asiento fijo y daños de cables y conexiones eléctricas
Movimiento del electrolito
Suministro de energía
Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba
Aquamatik
Suministro de energía
Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente
Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador
Extracción lateral de la batería
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Sensor de choques/grabadora de datos
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños del sensor de choques / grabadora de datos
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Asiento fijo, funcionamiento y posibles daños del escáner y el terminal
El valor correcto de los fusibles
Asiento fijo y daños del cableado
Módulo de acceso
Sistema eléctrico
Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso
Patines de avance/rodillos
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento, desgaste y daños de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas
170
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Funcionamiento y daños del ventilador
Asiento fijo y daños de cables y conexiones eléctricas
Bastidor plegable
Chasis / carrocería
Funcionamiento, fijación y daños del bastidor plegable y de su enclavamiento
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
Presencia y daños de la señalización de seguridad
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
171
1.2.3
Piezas de mantenimiento
1.2.3.1
El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados.
Equipamiento de serie
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de aire
Filtro del aceite hidráulico
Aceite de transmisión
1.2.3.2
Equipamiento adicional
Horas de servicio
2000
2000
2000
10000
Meses
12
12
12
Aplicación en cámaras frigoríficas
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Aditivo de aceite hidráulico
Aceite de transmisión en la aplicación en cámaras frigoríficas
Horas de servicio
1000
1000
10000
Meses
12
12
12
172
2 Contenidos del mantenimiento preventivo EJE 230/235
Generado el: 2019-12-12 08:00
2.1
Empresario
2.1.1
2.1.1.1
A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Movimientos hidráulicos
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
173
2.1.1.2
Equipamiento adicional
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
174
2.1.2
2.1.2.1
Contenidos de la inspección
Equipamiento de serie
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Sistema eléctrico
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Funcionamiento y daños de la tecla de protección por inversión
Desgaste y posibles daños de las ruedas
Chasis / carrocería
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Daños de puertas o cubiertas
Presencia, asiento fijo, funcionamiento, suciedad y posibles daños del dispositivo protector en zonas de aplastamiento y cizallamiento
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
175
2.1.2.2
Equipamiento adicional
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
176
2.2
Servicio Post-venta
2.2.1
2.2.1.1
A realizar según el intervalo de mantenimiento EJE 230/235 cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año.
Contenidos del mantenimiento
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno con la barra timón en las posiciones absolutamente vertical y horizontal.
Sistema eléctrico
Comprobar el funcionamiento de los contactores y/o relés.
Comprobar la conexión a masa.
Chasis / carrocería
Comprobar el asiento fijo, funcionamiento y seguridad de las tapas, los carenados y sus soportes.
Movimientos hidráulicos
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Comprobar la válvula limitadora de presión.
Prestaciones acordadas
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal o con la carga específica del cliente.
Realizar una demostración después del mantenimiento.
Dirección
Comprobar el funcionamiento del retorno de la barra timón.
177
2.2.1.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Limpiar el escáner y el terminal.
Comprobaciones adicionales
Prestaciones acordadas
Nota: las verificaciones de otras opciones y componentes especiales como, por ejemplo, radiotransmisión de datos, módulos de acceso (ISM), etc., deben hacerse constar en el informe de inspección.
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado.
Limpiar el ventilador.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
178
2.2.2
Contenidos de la inspección
2.2.2.1
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Equipamiento de serie
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños de la sujeción de cables y del motor
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Desgaste y daños de contactores y/o relés
Daños en el cableado eléctrico (aislamiento, conexiones) y si el valor de los fusibles es correcto
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y posibles daños de la suspensión del grupo de tracción
Ruidos o fugas de la transmisión
Desgaste y posibles daños del rodamiento y la fijación de las ruedas
Desgaste, daños y fijación de las ruedas
Chasis / carrocería
Asiento fijo y daños de las uniones del chasis y uniones roscadas
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Presencia, asiento fijo, funcionamiento, suciedad y posibles daños del dispositivo protector en zonas de aplastamiento y cizallamiento
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento de los elementos de mando «hidráulicos» y la legibilidad, integridad y congruencia de sus señalizaciones
Asiento fijo, posibles fugas o daños de cilindros y vástagos de pistón
Desgaste, funcionamiento y daños del mecanismo de elevación
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
Ajuste, desgaste y posibles daños de las barras de tracción / de presión
Desgaste, fugas, daños, dilataciones, asiento fijo y torsiones de mangueras, tubos y conexiones
179
Dirección
Juego lateral de la barra timón
Juego y daños de los componentes de la dirección
180
2.2.2.2
Equipamiento adicional
Cargador incorporado serie
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Asiento fijo y daños de cables y conexiones eléctricas
Movimiento del electrolito
Suministro de energía
Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba
Aquamatik
Suministro de energía
Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente
Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador
Extracción lateral de la batería
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Sensor de choques/grabadora de datos
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños del sensor de choques / grabadora de datos
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Asiento fijo, funcionamiento y posibles daños del escáner y el terminal
El valor correcto de los fusibles
Asiento fijo y daños del cableado
Módulo de acceso
Sistema eléctrico
Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso
Patines de avance/rodillos
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento, desgaste y daños de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas
181
Cargador integrado 35A
Cargador de batería
Daños en la clavija de red y el cable de red
Funcionamiento y daños del ventilador
Asiento fijo y daños de cables y conexiones eléctricas
Bastidor plegable
Chasis / carrocería
Funcionamiento, fijación y daños del bastidor plegable y de su enclavamiento
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
Presencia y daños de la señalización de seguridad
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
182
2.2.3
Piezas de mantenimiento
2.2.3.1
El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados.
Equipamiento de serie
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de aire
Filtro del aceite hidráulico
Aceite de transmisión
2.2.3.2
Equipamiento adicional
Horas de servicio
2000
2000
2000
10000
Meses
12
12
12
Aplicación en cámaras frigoríficas
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Aditivo de aceite hidráulico
Aceite de transmisión en la aplicación en cámaras frigoríficas
Horas de servicio
1000
1000
10000
Meses
12
12
12
183

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad