Jungheinrich EKS 110 Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
EKS 110
Instrucciones de servicio
51171372
11.14
11.09 -
E
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Tipo
EKS 110
Opción N° de serie Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden
Fecha
E Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
1
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Tipo
EKS 110
Opción N° de serie Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden
Fecha
E Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
1
2 2
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
3
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
3
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
4 4
Índice
A Uso previsto y apropiado ........................................................
9
3
4
1
2
5
Generalidades .........................................................................................
Aplicación prevista y apropiada...............................................................
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
9
Obligaciones del empresario ...................................................................
11
9
9
Montaje de implementos y/o accesorios .................................................
11
B Descripción del vehículo .........................................................
13
1
2
3
Descripción del uso .................................................................................
13
Definición del sentido de marcha ............................................................
14
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
15
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
15
3.2
Descripción de funcionamiento ...............................................................
17
4 Datos técnicos .........................................................................................
19
4.1
Prestaciones............................................................................................
19
4.2
Pesos.......................................................................................................
20
4.3
Bandajes..................................................................................................
20
4.4
Dimensiones............................................................................................
21
4.5
Normas EN ..............................................................................................
24
4.6
Condiciones de aplicación.......................................................................
25
4.7
Requisitos eléctricos................................................................................
25
5 Lugares de marcación y placas de características..................................
26
5.1
Placa de características ..........................................................................
28
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla ..................................
29
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
31
1
2
3
4
Carga mediante grúa...............................................................................
31
Protección de la carretilla durante el transporte ......................................
33
Primera puesta en servicio ......................................................................
34
Mover la carretilla sin accionamiento propio ...........................................
35
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
37
2
3
4
5
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido.
37
1.1
Reglas generales para la manipulación de baterías ...............................
38
Tipos de batería.......................................................................................
Liberar la batería .....................................................................................
Desmontar y montar la batería ................................................................
Cargar la batería......................................................................................
39
40
41
43
5
Índice
A Uso previsto y apropiado ........................................................
9
3
4
1
2
5
Generalidades .........................................................................................
Aplicación prevista y apropiada...............................................................
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
9
Obligaciones del empresario ...................................................................
11
9
9
Montaje de implementos y/o accesorios .................................................
11
B Descripción del vehículo .........................................................
13
1
2
3
Descripción del uso .................................................................................
13
Definición del sentido de marcha ............................................................
14
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
15
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
15
3.2
Descripción de funcionamiento ...............................................................
17
4 Datos técnicos .........................................................................................
19
4.1
Prestaciones............................................................................................
19
4.2
Pesos.......................................................................................................
20
4.3
Bandajes..................................................................................................
20
4.4
Dimensiones............................................................................................
21
4.5
Normas EN ..............................................................................................
24
4.6
Condiciones de aplicación.......................................................................
25
4.7
Requisitos eléctricos................................................................................
25
5 Lugares de marcación y placas de características..................................
26
5.1
Placa de características ..........................................................................
28
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla ..................................
29
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
31
1
2
3
4
Carga mediante grúa...............................................................................
31
Protección de la carretilla durante el transporte ......................................
33
Primera puesta en servicio ......................................................................
34
Mover la carretilla sin accionamiento propio ...........................................
35
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
37
2
3
4
5
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido.
37
1.1
Reglas generales para la manipulación de baterías ...............................
38
Tipos de batería.......................................................................................
Liberar la batería .....................................................................................
Desmontar y montar la batería ................................................................
Cargar la batería......................................................................................
39
40
41
43
5
6
E Manejo ....................................................................................
45
1
2
Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial .....
Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
45
47
2.1
Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del grupo de tracción ....................................................................................................
47
2.2
Segundo puesto de mando ( o ) en el sentido de la carga.......................
50
2.3
Elementos de mando de la elevación adicional ......................................
52
2.4
Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales ......................
53
2.5
Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad...............................
55
2.6
Elementos indicadores ............................................................................
56
3 Puesta en servicio de la carretilla............................................................
58
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ..........
58
3.2
Preparar el puesto del conductor ............................................................
59
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
60
4.1
Normas de seguridad para la circulación ................................................
60
4.2
Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
62
4.3
Estacionar la carretilla de forma segura ..................................................
63
4.4
PARADA DE EMERGENCIA...................................................................
63
4.5
Pulsador de hombre muerto ....................................................................
64
4.6
Marcha.....................................................................................................
65
4.7
Dirección..................................................................................................
66
4.8
Frenado ...................................................................................................
66
4.9
Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante ( o ) 68
4.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor ............................
70
4.11 Elevación y descenso de la elevación adicional......................................
72
4.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor acompañante...........................................................................................
74
4.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desconexión de la elevación ( o ) ..................................................................................
78
4.14 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ..............................
80
4.15 Ajustar las horquillas ...............................................................................
81
4.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ( o )...........
82
4.17 Conducción por pasillos estrechos..........................................................
84
4.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo ( o ) ..........
86
4.19 Descenso de emergencia........................................................................
89
5 Teclado de mando CanCode...................................................................
91
5.1
Acceso codificado....................................................................................
91
5.2
Parámetros ..............................................................................................
92
5.3
Ajustes de parámetros.............................................................................
92
6 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
97
6.1
La carretilla no marcha ............................................................................
97
F Mantenimiento de la carretilla .................................................
99
3
4
1
2
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .............
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo .........
99
99
Mantenimiento e inspección .................................................................... 105
Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 106
4.1
Empresario .............................................................................................. 106
4.2
Servicio Post-venta.................................................................................. 108
6
E Manejo ....................................................................................
45
1
2
Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial .....
Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
45
47
2.1
Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del grupo de tracción ....................................................................................................
47
2.2
Segundo puesto de mando ( o ) en el sentido de la carga.......................
50
2.3
Elementos de mando de la elevación adicional ......................................
52
2.4
Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales ......................
53
2.5
Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad...............................
55
2.6
Elementos indicadores ............................................................................
56
3 Puesta en servicio de la carretilla............................................................
58
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ..........
58
3.2
Preparar el puesto del conductor ............................................................
59
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
60
4.1
Normas de seguridad para la circulación ................................................
60
4.2
Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
62
4.3
Estacionar la carretilla de forma segura ..................................................
63
4.4
PARADA DE EMERGENCIA...................................................................
63
4.5
Pulsador de hombre muerto ....................................................................
64
4.6
Marcha.....................................................................................................
65
4.7
Dirección..................................................................................................
66
4.8
Frenado ...................................................................................................
66
4.9
Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante ( o ) 68
4.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor ............................
70
4.11 Elevación y descenso de la elevación adicional......................................
72
4.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor acompañante...........................................................................................
74
4.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desconexión de la elevación ( o ) ..................................................................................
78
4.14 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ..............................
80
4.15 Ajustar las horquillas ...............................................................................
81
4.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ( o )...........
82
4.17 Conducción por pasillos estrechos..........................................................
84
4.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo ( o ) ..........
86
4.19 Descenso de emergencia........................................................................
89
5 Teclado de mando CanCode...................................................................
91
5.1
Acceso codificado....................................................................................
91
5.2
Parámetros ..............................................................................................
92
5.3
Ajustes de parámetros.............................................................................
92
6 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
97
6.1
La carretilla no marcha ............................................................................
97
F Mantenimiento de la carretilla .................................................
99
3
4
1
2
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .............
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo .........
99
99
Mantenimiento e inspección .................................................................... 105
Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 106
4.1
Empresario .............................................................................................. 106
4.2
Servicio Post-venta.................................................................................. 108
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 113
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 113
5.2
Esquema de lubricación .......................................................................... 115
5.3
Materiales de servicio.............................................................................. 117
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 118
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 118
6.2
Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 119
6.3
Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil ...................... 120
6.4
Montaje y desmontaje de la tapa delantera............................................. 122
6.5
Instalación eléctrica ................................................................................. 123
6.6
Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 124
7 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o
8 de mantenimiento .................................................................................... 125
Paralización de la carretilla...................................................................... 126
8.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 127
8.2
Medidas durante la puesta fuera de servicio........................................... 127
8.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
9 servicio .................................................................................................... 128
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios................................................................................................. 129
10 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 130
11 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 130
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 113
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 113
5.2
Esquema de lubricación .......................................................................... 115
5.3
Materiales de servicio.............................................................................. 117
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 118
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 118
6.2
Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 119
6.3
Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil ...................... 120
6.4
Montaje y desmontaje de la tapa delantera............................................. 122
6.5
Instalación eléctrica ................................................................................. 123
6.6
Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 124
7 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o
8 de mantenimiento .................................................................................... 125
Paralización de la carretilla...................................................................... 126
8.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 127
8.2
Medidas durante la puesta fuera de servicio........................................... 127
8.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
9 servicio .................................................................................................... 128
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios................................................................................................. 129
10 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 130
11 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 130
7 7
8 8
Anexo
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH
Z
Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
Anexo
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH
Z
Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
1 1
2 2
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, bajar y transportar unidades de carga.
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en el diagrama de cargas y no debe sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.
La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto con el dorsal del carro portahorquillas.
– Elevación, descenso y traslación de usuario y carga.
– Está prohibido transportar y elevar otras personas.
– Para poder moverse encima de medios auxiliares de carga es obligatorio que éstos estén equipados con los dispositivos de seguridad correspondientes como, por ejemplo, barandillas protectoras de palets o seguros antivuelco de palets.
– Está prohibido apilar palets en sistemas de estanterías.
– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.
3 Condiciones de aplicación admitidas
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos según
DIN 15185.
– Está prohibido circular por pendientes (subidas o bajadas) en sentido transversal o diagonal. La carga se tiene que transportar orientada cuesta arriba.
– Conducir por pasillos estrechos solamente con aquellas carretillas que hayan sido concebidas para ello.
– Rango de temperaturas admitido 5°C a 25°C, durante periodos cortos hasta 40°C.
9
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, bajar y transportar unidades de carga.
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en el diagrama de cargas y no debe sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.
La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto con el dorsal del carro portahorquillas.
– Elevación, descenso y traslación de usuario y carga.
– Está prohibido transportar y elevar otras personas.
– Para poder moverse encima de medios auxiliares de carga es obligatorio que éstos estén equipados con los dispositivos de seguridad correspondientes como, por ejemplo, barandillas protectoras de palets o seguros antivuelco de palets.
– Está prohibido apilar palets en sistemas de estanterías.
– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.
3 Condiciones de aplicación admitidas
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos según
DIN 15185.
– Está prohibido circular por pendientes (subidas o bajadas) en sentido transversal o diagonal. La carga se tiene que transportar orientada cuesta arriba.
– Conducir por pasillos estrechos solamente con aquellas carretillas que hayan sido concebidas para ello.
– Rango de temperaturas admitido 5°C a 25°C, durante periodos cortos hasta 40°C.
9
– Distancias de seguridad entre carretilla y estantería según EN 1726-2 punto 7.3.2.
– Distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecánico y la estantería.
– Distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo y la estantería.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 10% sin carga.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 5% con carga nominal.
– No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos.
– En caso de aplicaciones en condiciones extremas, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
– Distancias de seguridad entre carretilla y estantería según EN 1726-2 punto 7.3.2.
– Distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecánico y la estantería.
– Distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo y la estantería.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 10% sin carga.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 5% con carga nominal.
– No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos.
– En caso de aplicaciones en condiciones extremas, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
10 10
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o accesorios
Montaje de accesorios
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización del fabricante.
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o accesorios
Montaje de accesorios
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización del fabricante.
11 11
12 12
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EKS 110 es una carretilla recogepedidos vertical con tracción eléctrica (motor eléctrico). Ha sido concebida para el uso sobre suelos según DIN 15185 planos para el transporte de mercancías y la preparación de pedidos.
Es posible tomar palets abiertos o cerrados así como rolls. La carretilla no debe usarse para apilar palets en sistemas de estanterías. La cabina del conductor es elevada junto con el dispositivo tomacargas de modo que se pueda acceder fácilmente a la altura de los estantes utilizados para el picking y se tenga una buena visión de los mismos.
Las instalaciones de estanterías deben estar diseñadas para la EKS 110. Son de obligado cumplimiento las distancias de seguridad exigidas y prescritas por el fabricante (p. ej., las señaladas en la norma EN 1726-2, punto 7.3.2).
Entre la estantería y la carretilla se deberá respetar una distancia de seguridad de al menos
– 100 mm en el caso de carretillas con sistema de guía sobre carriles y
– 125 mm en el de carretillas elevadoras con sistema de guía inductivo.
El suelo debe cumplir con la norma DIN 15185. Para el sistema de guiado mecánico
(SF) deben estar disponibles carriles de guía en los pasillos estrechos. Los rodillos de guía de elastómero de poliuretano de la marca Vulkollan atornillados en el chasis de la carretilla guían a ésta entre los carriles de guía.
La máquina está equipada de serie con un mástil de elevación simple (mástil E) o un mástil de elevación doble (mástil ZZ) (alturas de elevación véase "Datos técnicos" en la pagina 19). Opcionalmente se puede entregar con elevación adicional que permite elevar las horquillas de carga 800 mm más.
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EKS 110 es una carretilla recogepedidos vertical con tracción eléctrica (motor eléctrico). Ha sido concebida para el uso sobre suelos según DIN 15185 planos para el transporte de mercancías y la preparación de pedidos.
Es posible tomar palets abiertos o cerrados así como rolls. La carretilla no debe usarse para apilar palets en sistemas de estanterías. La cabina del conductor es elevada junto con el dispositivo tomacargas de modo que se pueda acceder fácilmente a la altura de los estantes utilizados para el picking y se tenga una buena visión de los mismos.
Las instalaciones de estanterías deben estar diseñadas para la EKS 110. Son de obligado cumplimiento las distancias de seguridad exigidas y prescritas por el fabricante (p. ej., las señaladas en la norma EN 1726-2, punto 7.3.2).
Entre la estantería y la carretilla se deberá respetar una distancia de seguridad de al menos
– 100 mm en el caso de carretillas con sistema de guía sobre carriles y
– 125 mm en el de carretillas elevadoras con sistema de guía inductivo.
El suelo debe cumplir con la norma DIN 15185. Para el sistema de guiado mecánico
(SF) deben estar disponibles carriles de guía en los pasillos estrechos. Los rodillos de guía de elastómero de poliuretano de la marca Vulkollan atornillados en el chasis de la carretilla guían a ésta entre los carriles de guía.
La máquina está equipada de serie con un mástil de elevación simple (mástil E) o un mástil de elevación doble (mástil ZZ) (alturas de elevación véase "Datos técnicos" en la pagina 19). Opcionalmente se puede entregar con elevación adicional que permite elevar las horquillas de carga 800 mm más.
13 13
2 Definición del sentido de marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2
4
Pos.
Sentido de marcha
1 Izquierda
2
3
4
Sentido de tracción
Sentido de carga
Derecha
3
2 Definición del sentido de marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2
4
Pos.
Sentido de marcha
1 Izquierda
2
3
4
Sentido de tracción
Sentido de carga
Derecha
3
14 14
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5 6 7 8 9 10 11
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 12 13 14 15 16 17
15 15
16
Pos.
Denominación
5 t Tejadillo protector
6 o Mástil de elevación doble
7 t Regulador de macha
8 t Barrera de seguridad (a partir de 1200 mm)
9 t Mástil de elevación simple
11 t Horquilla de carga
10 t Plataforma de conductor
17 t Cubierta de la instalación eléctrica
16 t Tapa del grupo de tracción
15 o Rodillos de guía
14 t Display del conductor
13 t Tapa de batería
12 t Rueda motriz t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional
Pos.
Denominación
5 t Tejadillo protector
6 o Mástil de elevación doble
7 t Regulador de macha
8 t Barrera de seguridad (a partir de 1200 mm)
9 t Mástil de elevación simple
11 t Horquilla de carga
10 t Plataforma de conductor
17 t Cubierta de la instalación eléctrica
16 t Tapa del grupo de tracción
15 o Rodillos de guía
14 t Display del conductor
13 t Tapa de batería
12 t Rueda motriz t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional
16
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
La carretilla dispone de un contorno cerrado. La rueda motriz está protegida por un parachoques compacto (protección antichoques). La plataforma del conductor está amortiguada. El tejadillo protector protege al conductor contra la caída de cargas o piezas. Las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor interrumpen todos los movimientos de marcha y de elevación si se alcanza una altura de elevación superior a 1200 mm. En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pasillo” ( o ) en los pasillos estrechos, hay que accionar adicionalmente el pulsador “mando a dos manos” ( o ) para poder efectuar operaciones de marcha y de elevación. El mando a dos manos evita que durante la marcha o la elevación el conductor se enganche la mano en la estantería.
PARADA DE EMERGENCIA: Al accionar el interruptor de parada de emergencia, todas las funciones eléctricas se ponen fuera de servicio.
Estructura de la máquina
La máquina es una carretilla en versión triciclo con la rueda motriz dirigida dentro del contorno cerrado de la máquina. El capó frontal de fácil abertura, la tapa de batería orientable y la cubierta de la instalación eléctrica, fácilmente desmontable, ofrecen una buena accesibilidad a todos los grupos y componentes.
Frenos
El frenado se realiza soltando el pulsador de hombre muerto (freno de servicio) o soltando el regulador de marcha o controler (freno de rodadura final). Al desconectar la instalación eléctrica, el freno por potencia de resorte actúa como freno de estacionamiento.
Dirección
El radio de dirección es de 90° a ambos lados. El volante actúa de forma eléctrica sobre el motor de dirección. La transmisión frontal transmite el movimiento de giro a la rueda motriz. En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pasillo” ( o ), la dirección se mantiene en posición recta.
Sistema hidráulico
Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito hacia el cilindro de elevación. Un acumulador hidráulico y una válvula reguladora de caudal permiten que las operaciones de elevación y descenso se realicen de forma suave y amortiguada.
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
La carretilla dispone de un contorno cerrado. La rueda motriz está protegida por un parachoques compacto (protección antichoques). La plataforma del conductor está amortiguada. El tejadillo protector protege al conductor contra la caída de cargas o piezas. Las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor interrumpen todos los movimientos de marcha y de elevación si se alcanza una altura de elevación superior a 1200 mm. En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pasillo” ( o ) en los pasillos estrechos, hay que accionar adicionalmente el pulsador “mando a dos manos” ( o ) para poder efectuar operaciones de marcha y de elevación. El mando a dos manos evita que durante la marcha o la elevación el conductor se enganche la mano en la estantería.
PARADA DE EMERGENCIA: Al accionar el interruptor de parada de emergencia, todas las funciones eléctricas se ponen fuera de servicio.
Estructura de la máquina
La máquina es una carretilla en versión triciclo con la rueda motriz dirigida dentro del contorno cerrado de la máquina. El capó frontal de fácil abertura, la tapa de batería orientable y la cubierta de la instalación eléctrica, fácilmente desmontable, ofrecen una buena accesibilidad a todos los grupos y componentes.
Frenos
El frenado se realiza soltando el pulsador de hombre muerto (freno de servicio) o soltando el regulador de marcha o controler (freno de rodadura final). Al desconectar la instalación eléctrica, el freno por potencia de resorte actúa como freno de estacionamiento.
Dirección
El radio de dirección es de 90° a ambos lados. El volante actúa de forma eléctrica sobre el motor de dirección. La transmisión frontal transmite el movimiento de giro a la rueda motriz. En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pasillo” ( o ), la dirección se mantiene en posición recta.
Sistema hidráulico
Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito hacia el cilindro de elevación. Un acumulador hidráulico y una válvula reguladora de caudal permiten que las operaciones de elevación y descenso se realicen de forma suave y amortiguada.
17 17
Mecanismo de elevación
La carretilla dispone de un mástil de elevación simple en versión soldada. El carro portahorquillas con la plataforma del conductor y las horquillas se desplaza sobre rodillos con rodamientos para obtener una pérdida por fricción reducida y un bajo consumo energético. La elevación se realiza mediante la extensión de los cilindros hidráulicos. Si la máquina está equipada con una elevación adicional ( o ), las horquillas se elevan a través de un cilindro de elevación dispuesto centralmente por medio de una cadena de reenvío. La carretilla puede estar equipada con un mástil de elevación doble.
Elementos de manejo e instrumentos de indicación
Los elementos de mando y los instrumentos de indicación están dispuestos de forma clara y ordenada en el puesto de conductor. El regulador de la marcha regula la velocidad de marcha. Las funciones de elevación, descenso y claxon se pueden ejecutar mediante pulsadores sin tener que desplazar la mano. Si la carretilla está equipada con una elevación adicional ( o ) “Z”, los correspondientes elementos de mando de elevación/descenso están dispuestos oportunamente y de forma adicional en el lado de la carga (en la elevación adicional). En el display del conductor se indican la carga de la batería, las horas de servicio así como los datos de servicio y de diagnóstico. Un indicador de posición de la rueda informa sobre el ángulo de dirección actual de la rueda motriz.
3.2.1 Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 62 o véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 91.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado el pulsador de hombre muerto.
3.2.2 Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 62 o véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 91.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, véase página 68.
– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, véase página 68.
– Pulsador “acompañante - elevación”, véase página 74.
– Pulsador “acompañante - descenso”, véase página 74.
Mecanismo de elevación
La carretilla dispone de un mástil de elevación simple en versión soldada. El carro portahorquillas con la plataforma del conductor y las horquillas se desplaza sobre rodillos con rodamientos para obtener una pérdida por fricción reducida y un bajo consumo energético. La elevación se realiza mediante la extensión de los cilindros hidráulicos. Si la máquina está equipada con una elevación adicional ( o ), las horquillas se elevan a través de un cilindro de elevación dispuesto centralmente por medio de una cadena de reenvío. La carretilla puede estar equipada con un mástil de elevación doble.
Elementos de manejo e instrumentos de indicación
Los elementos de mando y los instrumentos de indicación están dispuestos de forma clara y ordenada en el puesto de conductor. El regulador de la marcha regula la velocidad de marcha. Las funciones de elevación, descenso y claxon se pueden ejecutar mediante pulsadores sin tener que desplazar la mano. Si la carretilla está equipada con una elevación adicional ( o ) “Z”, los correspondientes elementos de mando de elevación/descenso están dispuestos oportunamente y de forma adicional en el lado de la carga (en la elevación adicional). En el display del conductor se indican la carga de la batería, las horas de servicio así como los datos de servicio y de diagnóstico. Un indicador de posición de la rueda informa sobre el ángulo de dirección actual de la rueda motriz.
3.2.1 Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 62 o véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 91.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado el pulsador de hombre muerto.
3.2.2 Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 62 o véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 91.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, véase página 68.
– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, véase página 68.
– Pulsador “acompañante - elevación”, véase página 74.
– Pulsador “acompañante - descenso”, véase página 74.
18 18
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Z
Todos los datos se aplican, a no ser que se indique lo contrario, a las variantes L y Z.
4.1
Prestaciones
Denominación
EKS 110
(100 E)
EKS 110
(160 E)
1000
EKS 110
(190 E)
Q Capacidad de carga nominal
Velocidad de marcha con / sin carga nominal
Velocidad de elevación con / sin carga nominal, Z
Velocidad de elevación con / sin carga nominal, L
Velocidad de descenso con / sin carga nominal, Z
Velocidad de descenso con / sin carga nominal, L
Capacidad de rampa con / sin carga nominal
Motor de tracción, potencia
S2 60 min
Motor de elevación, potencia
S3 15 %
Motor de elevación, potencia
S3 5 %
Motor de elevación, potencia
S3 20 %
9,8/10,1
0,16/0,20
0,16/0,20
9,0/9,0
0,13/0,17
0,13/0,17
0,21/0,19
0,21/0,19
5/10
2,8
3
2,2
6
EKS 110
(280 ZZ)
1000
9,0/9,0 kg km/h
0,21/0,30 m/s
0,21/0,30 m/s
0,30/0,28 m/s
0,30/0,28 m/s
% kW kW
KW
KW
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Z
Todos los datos se aplican, a no ser que se indique lo contrario, a las variantes L y Z.
4.1
Prestaciones
Denominación
Q Capacidad de carga nominal
Velocidad de marcha con / sin carga nominal
Velocidad de elevación con / sin carga nominal, Z
Velocidad de elevación con / sin carga nominal, L
Velocidad de descenso con / sin carga nominal, Z
Velocidad de descenso con / sin carga nominal, L
Capacidad de rampa con / sin carga nominal
Motor de tracción, potencia
S2 60 min
Motor de elevación, potencia
S3 15 %
Motor de elevación, potencia
S3 5 %
Motor de elevación, potencia
S3 20 %
EKS 110
(100 E)
EKS 110
(160 E)
1000
EKS 110
(190 E)
9,8/10,1
0,16/0,20
0,16/0,20
9,0/9,0
0,13/0,17
0,13/0,17
0,21/0,19
0,21/0,19
5/10
2,8
3
2,2
6
EKS 110
(280 ZZ)
1000
9,0/9,0 kg km/h
0,21/0,30 m/s
0,21/0,30 m/s
0,30/0,28 m/s
0,30/0,28 m/s
% kW kW
KW
KW
19 19
4.2
Pesos
Denominación
Peso propio incl. batería L/Z
EKS 110
(100 E)
1756/
1859
EKS 110
(160 E)
1934/
2036
EKS 110
(190 E)
1970/
2072
EKS 110
(280 ZZ)
2270/
2390
Peso por eje con carga delante/detrás (con batería)
Z
Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería)
Z
Peso por eje con carga delante/detrás (con batería)
L
Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería)
L
481/
2377
1083/
775
476/
2280
1078/
678
461/
2575
1105/
931
456/
2478
1100/
834
461/
2611
1113/
959
456/
2514
1108/
862
755/
2635
1330/
1060
765/
2505
1305/
965 kg kg kg kg kg
4.3
Bandajes
Denominación
Bandajes d1 Tamaño de bandajes delante d2 Tamaño de bandajes detrás
Valor
Vulkollan
230x80
150x130 mm mm
4.2
Pesos
Denominación
Peso propio incl. batería L/Z
EKS 110
(100 E)
1756/
1859
EKS 110
(160 E)
1934/
2036
EKS 110
(190 E)
1970/
2072
EKS 110
(280 ZZ)
2270/
2390
Peso por eje con carga delante/detrás (con batería)
Z
Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería)
Z
Peso por eje con carga delante/detrás (con batería)
L
Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería)
L
481/
2377
1083/
775
476/
2280
1078/
678
461/
2575
1105/
931
456/
2478
1100/
834
461/
2611
1113/
959
456/
2514
1108/
862
755/
2635
1330/
1060
765/
2505
1305/
965 kg kg kg kg kg
4.3
Bandajes
Denominación
Bandajes d1 Tamaño de bandajes delante d2 Tamaño de bandajes detrás
Valor
Vulkollan
230x80
150x130 mm mm
20 20
4.4
Dimensiones 4.4
Dimensiones
21 21
22
Denominación c
Distancia al centro de gravedad de la carga x Distancia a la carga L / Z y Distancia entre ejes h h h
1 h
7 h
9
Altura del mástil de elevación replegado h
3
Elevación h
4
Altura del mástil de elevación extendido (h
1
+ h
3
) h6 Altura del tejadillo protector
Altura de asiento / plataforma
Elevación adicional Z
12
13
Ast
Ast
Altura de plataforma elevada
(h
3
+ h
7
)
Altura bajada
Ancho de pasillo de con palet
2
de 800 x 1200 longitudinal
L/Z
Ancho de pasillo con palet
2
1000 x 1200 transversal
L/Z b
1
/ b
2
Ancho total b b
4
5
Ancho entre brazos porteadores / superficies de carga
Ancho exterior sobre horquillas b
11
I
1
Ancho de vía, detrás
Longitud total L/Z
I
2
Longitud hasta dorsal de horquillas L/Z
I
3
Longitud de la plataforma L/Z
I Longitud de horquillas
Wa Radio de giro s/e/ l
Medidas de horquillas L s/e/ l
Medidas de horquillas Z m
1
Margen con el suelo con carga debajo del mástil
EKS 110
(100 E)
EKS 110
(160 E)
EKS 110
(190 E)
EKS 110
(280 ZZ)
1660
1000
2660
1
1
600
143/148
1330
2260
1600
3830
2230
200
800
1200 1800
80
3149/3154
3039/3043
810
430
540
630
2890/2895
1690/1695
775/710
1200
1548
60 / 160 / 1200
65 / 160 / 1200
35
2560
1900
4130
2100
600
185
1385
2251
2800
5034
2230
200
800
3000
80
3245
3131
900
520
540
720
2985
1785 mm mm mm mm mm mm mm
775/710 mm mm mm 1603
60 / 160 /
1200
65 / 160 /
1200
35 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
22
Denominación c
Distancia al centro de gravedad de la carga x Distancia a la carga L / Z y Distancia entre ejes h
1 h
7 h
9
Altura del mástil de elevación replegado h
3
Elevación h
4
Altura del mástil de elevación extendido (h
1
+ h
3
) h6 Altura del tejadillo protector
Altura de asiento / plataforma
Elevación adicional Z h h
12
13
Ast
Ast
Altura de plataforma elevada
(h
3
+ h
7
)
Altura bajada
Ancho de pasillo de con palet
2
de 800 x 1200 longitudinal
L/Z
Ancho de pasillo con palet
2
1000 x 1200 transversal
L/Z b
1
/ b
2
Ancho total b b
4
5
Ancho entre brazos porteadores / superficies de carga
Ancho exterior sobre horquillas b
11
I
1
Ancho de vía, detrás
Longitud total L/Z
I
2
Longitud hasta dorsal de horquillas L/Z
I
3
Longitud de la plataforma L/Z
I Longitud de horquillas
Wa Radio de giro s/e/ l
Medidas de horquillas L s/e/ l
Medidas de horquillas Z m
1
Margen con el suelo con carga debajo del mástil
EKS 110
(100 E)
EKS 110
(160 E)
EKS 110
(190 E)
EKS 110
(280 ZZ)
1660
1000
2660
1
1
600
143/148
1330
2260
1600
3830
2230
200
800
1200 1800
80
3149/3154
3039/3043
810
430
540
630
2890/2895
1690/1695
775/710
1200
1548
60 / 160 / 1200
65 / 160 / 1200
35
2560
1900
4130
2100
600
185
1385
2251
2800
5034
2230
200
800
3000
80
3245
3131
900
520
540
720
2985
1785 mm mm mm mm mm mm mm
775/710 mm mm mm 1603
60 / 160 /
1200
65 / 160 /
1200
35 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Denominación
EKS 110
(100 E)
EKS 110
(160 E)
200
EKS 110
(190 E)
EKS 110
(280 ZZ)
200 a Distancia de seguridad
Portahorquillas ISO 2328, clase / tipo A,B
FEM 2A (opcional) mm
1 en caso de equipamiento con tejadillo protector ( o ) +570 mm
2 para giros delante de la ubicación de palets ocupada conforme a VDI 2198
(método diagonal)
Denominación
EKS 110
(100 E)
EKS 110
(160 E)
200
EKS 110
(190 E)
EKS 110
(280 ZZ)
200 a Distancia de seguridad
Portahorquillas ISO 2328, clase / tipo A,B
FEM 2A (opcional) mm
1 en caso de equipamiento con tejadillo protector ( o ) +570 mm
2 para giros delante de la ubicación de palets ocupada conforme a VDI 2198
(método diagonal)
23 23
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EKS 110: 68 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z
El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se mide directamente en el oído del conductor.
Vibración
– EKS 110: 0,96 m/s² según EN 13059
Z
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de servicio, es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase "Medición de vibraciones humanas" en la pagina 130.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EKS 110: 68 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z
El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se mide directamente en el oído del conductor.
Vibración
– EKS 110: 0,96 m/s² según EN 13059
Z
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de servicio, es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase "Medición de vibraciones humanas" en la pagina 130.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
24 24
4.6
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
– durante el servicio 5°C a 25°C, durante periodos cortos hasta 40°C.
Z
En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
4.7
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
4.6
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
– durante el servicio 5°C a 25°C, durante periodos cortos hasta 40°C.
Z
En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
4.7
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
25 25
23
24
19
5 Lugares de marcación y placas de características
Las placas de advertencia e indicadoras, como son los diagramas de cargas, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
18 19 20 21
22
7
6
2000
5
4 3
2
1
23
24
19
5 Lugares de marcación y placas de características
Las placas de advertencia e indicadoras, como son los diagramas de cargas, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
18 19 20 21
22
7
6
2000
5
4 3
2
1
26
25 26 25 26 21 28
Pos. Denominación
18 Placa de advertencia “Peligro de cizallamiento/aplastamiento”
19 Placa de prohibición “No pasar la mano por el mástil de elevación”
20 Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”
21 Placa de advertencia “Atención servicio de marcha lenta”
22 Etiqueta de verificación ( o )
23
Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación
24 Placa de características de la carretilla
25 Punto de enganche para el gato (cric)
26 Punto de enganche para la carga/descarga con grúa
26
25 26 25 26 21 28
Pos. Denominación
18 Placa de advertencia “Peligro de cizallamiento/aplastamiento”
19 Placa de prohibición “No pasar la mano por el mástil de elevación”
20 Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”
21 Placa de advertencia “Atención servicio de marcha lenta”
22 Etiqueta de verificación ( o )
23
Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación
24 Placa de características de la carretilla
25 Punto de enganche para el gato (cric)
26 Punto de enganche para la carga/descarga con grúa
Pos. Denominación
28 Placa de prohibición “Prohibido el transporte de una segunda persona”
Pos. Denominación
28 Placa de prohibición “Prohibido el transporte de una segunda persona”
27 27
5.1
Placa de características
29 30 31 32 33 34 35
36
37
38
39
40
Pos. Denominación
29 Tipo
30 Número de serie
Pos. Denominación
35 Año de fabricación
36
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
31
Capacidad de carga nominal en kg
32 Tensión de la batería en V
33 Tara sin batería en kg
34 Opción
37 Potencia de motor
38 Peso de batería mín./máx. en kg
39 Fabricante
40 Logotipo del fabricante
Z
Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las piezas de recambio indique el número de serie (30).
5.1
Placa de características
29 30 31 32 33 34 35
36
Pos. Denominación
29 Tipo
30 Número de serie
Pos. Denominación
35 Año de fabricación
36
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
31
Capacidad de carga nominal en kg
32 Tensión de la batería en V
33 Tara sin batería en kg
34 Opción
37 Potencia de motor
38 Peso de batería mín./máx. en kg
39 Fabricante
40 Logotipo del fabricante
Z
Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las piezas de recambio indique el número de serie (30).
37
38
39
40
28 28
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
La placa de capacidades de carga (23) indica la capacidad de carga en lb (kg) de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuál es la capacidad de carga máxima con un determinado centro de gravedad de carga
A/B/D (in / mm) y la altura de elevación deseada C (in / mm).
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima
Con una distancia del centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación máxima H de 1000 mm , la capacidad de carga máxima Q es de 1000 kg.
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
La placa de capacidades de carga (23) indica la capacidad de carga en lb (kg) de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuál es la capacidad de carga máxima con un determinado centro de gravedad de carga
A/B/D (in / mm) y la altura de elevación deseada C (in / mm).
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima
Con una distancia del centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación máxima H de 1000 mm , la capacidad de carga máxima Q es de 1000 kg.
29 29
30 30
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla y el mástil de elevación contra objetos durante la elevación o dejar que efectúen movimientos incontrolados. En caso necesario, la carretilla y el mástil de elevación deberán sujetarse con cordones de guía.
Los trabajos de carga de la carretilla y del mástil de elevación sólo pueden ser realizados por personas debidamente formadas en la manipulación de medios de enganche y herramientas de elevación.
Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
No permanecer debajo de cargas elevadas.
No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.
Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla y el mástil de elevación contra objetos durante la elevación o dejar que efectúen movimientos incontrolados. En caso necesario, la carretilla y el mástil de elevación deberán sujetarse con cordones de guía.
Los trabajos de carga de la carretilla y del mástil de elevación sólo pueden ser realizados por personas debidamente formadas en la manipulación de medios de enganche y herramientas de elevación.
Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
No permanecer debajo de cargas elevadas.
No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.
Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
31 31
32
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– El medio de carga está bajado
– El llavín interruptor está en posición OFF
– La llave está retirada, la tecla O en el acceso codificado está pulsada.
– El interruptor de parada de emergencia está en posición OFF
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar los aparejos de la grúa en los puntos de enganche (41).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
41
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– El medio de carga está bajado
– El llavín interruptor está en posición OFF
– La llave está retirada, la tecla O en el acceso codificado está pulsada.
– El interruptor de parada de emergencia está en posición OFF
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar los aparejos de la grúa en los puntos de enganche (41).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
41
32
2 Protección de la carretilla durante el transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos no controlados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transporte podrían producirse accidentes graves.
La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera correcta.
Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretilla de manera apropiada.
El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.
La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan desplazamientos involuntarios.
Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia nominal.
Asegurar la carretilla para el transporte
Requisitos previos
– El dispositivo tomacargas está bajado
– El llavín interruptor está en posición OFF
– La llave está retirada, la tecla O en el acceso codificado está pulsada
– PARADA DE EMERGENCIA accionada
– La clavija de batería está sacada
Herramientas y material necesario
– Correas de sujeción / correas de anclaje
42
Procedimiento
• Colocar la carretilla encima del camión o del remolque de forma segura.
• Fijar al mástil de elevación por lo menos cuatro correas de sujeción (42), dos a la izquierda y dos a la derecha.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
2 Protección de la carretilla durante el transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos no controlados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transporte podrían producirse accidentes graves.
La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera correcta.
Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretilla de manera apropiada.
El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.
La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan desplazamientos involuntarios.
Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia nominal.
Asegurar la carretilla para el transporte
Requisitos previos
– El dispositivo tomacargas está bajado
– El llavín interruptor está en posición OFF
– La llave está retirada, la tecla O en el acceso codificado está pulsada
– PARADA DE EMERGENCIA accionada
– La clavija de batería está sacada
Herramientas y material necesario
– Correas de sujeción / correas de anclaje
42
Procedimiento
• Colocar la carretilla encima del camión o del remolque de forma segura.
• Fijar al mástil de elevación por lo menos cuatro correas de sujeción (42), dos a la izquierda y dos a la derecha.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
33 33
3 Primera puesta en servicio
Preparación de la primera puesta en servicio
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería, véase "Desmontar y montar la batería" en la pagina 41
Z
Conducir la carretilla sólo con corriente de batería. La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión a la batería (cables arrollables) ha de ser inferior a 6 m.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 58.
3 Primera puesta en servicio
Preparación de la primera puesta en servicio
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería, véase "Desmontar y montar la batería" en la pagina 41
Z
Conducir la carretilla sólo con corriente de batería. La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión a la batería (cables arrollables) ha de ser inferior a 6 m.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 58.
34 34
4 Mover la carretilla sin accionamiento propio
Soltar el freno
43 16
PRECAUCIÓN!
Movimiento incontrolado de la carretilla
No soltar el freno en subidas y bajadas.
Volver a purgar el aire del freno en el lugar de destino.
No estacionar la carretilla con el freno suelto.
Herramientas y material necesario
– Dos M5x42 tornillos Allen
– Llave Allen
Procedimiento
• Poner el interruptor principal en la posición “OFF”.
• Poner el llavín conmutador en la posición “OFF” y sacar la llave.
• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.
• Abrir la tapa delantera (16) y depositarla en un lugar seguro, véase "Montaje y desmontaje de la tapa delantera" en la pagina 122.
• Enroscar los dos tornillos Allen M5x42 (43) hasta el tope y levantar la placa de anclaje.
El freno está suelto, la carretilla puede moverse.
Purgar el aire del freno
Procedimiento
• Volver a desenroscar los dos M5x42 tornillos Allen (43).
• Volver a montar la tapa delantera (16) y cerrarla.
Queda restablecido el estado del freno.
4 Mover la carretilla sin accionamiento propio
Soltar el freno
43 16
PRECAUCIÓN!
Movimiento incontrolado de la carretilla
No soltar el freno en subidas y bajadas.
Volver a purgar el aire del freno en el lugar de destino.
No estacionar la carretilla con el freno suelto.
Herramientas y material necesario
– Dos M5x42 tornillos Allen
– Llave Allen
Procedimiento
• Poner el interruptor principal en la posición “OFF”.
• Poner el llavín conmutador en la posición “OFF” y sacar la llave.
• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.
• Abrir la tapa delantera (16) y depositarla en un lugar seguro, véase "Montaje y desmontaje de la tapa delantera" en la pagina 122.
• Enroscar los dos tornillos Allen M5x42 (43) hasta el tope y levantar la placa de anclaje.
El freno está suelto, la carretilla puede moverse.
Purgar el aire del freno
Procedimiento
• Volver a desenroscar los dos M5x42 tornillos Allen (43).
• Volver a montar la tapa delantera (16) y cerrarla.
Queda restablecido el estado del freno.
35 35
36 36
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera de grasa para polos y deben estar firmemente atornillados.
PRECAUCIÓN!
Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la misma no sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca un cortocircuito.
Eliminación de baterías
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de desechos.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera de grasa para polos y deben estar firmemente atornillados.
PRECAUCIÓN!
Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la misma no sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca un cortocircuito.
Eliminación de baterías
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de desechos.
37 37
1.1
Reglas generales para la manipulación de baterías
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre el contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas.
Al trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafas protectoras.
Evite que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos, en caso necesario lave los restos de ácido con abundante agua limpia.
Si se producen lesiones (p. ej. al entrar el ácido en contacto con la piel o los ojos), acuda inmediatamente al médico.
Si se derrama ácido de la batería, neutralícelo inmediatamente con abundante agua.
Únicamente se pueden utilizar baterías con caja de batería cerrada.
Respete siempre las disposiciones legales.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadas
El peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en la estabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento de baterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que se requieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de la batería de la carretilla.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63).
1.1
Reglas generales para la manipulación de baterías
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre el contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas.
Al trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafas protectoras.
Evite que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos, en caso necesario lave los restos de ácido con abundante agua limpia.
Si se producen lesiones (p. ej. al entrar el ácido en contacto con la piel o los ojos), acuda inmediatamente al médico.
Si se derrama ácido de la batería, neutralícelo inmediatamente con abundante agua.
Únicamente se pueden utilizar baterías con caja de batería cerrada.
Respete siempre las disposiciones legales.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadas
El peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en la estabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento de baterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que se requieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de la batería de la carretilla.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63).
38 38
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Tipo de batería
Batería de 24V (sin mantenimiento)
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V (de mantenimiento reducido)
Capacidad
4 EPzV 480 Ah
4 EPzS 560 Ah
4 EPzS 620 Ah
4 EPzW 560 Ah
Peso
480 kg
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
AVISO
Hay que utilizar únicamente una batería cuyo peso se encuentre dentro del rango mínimo y máximo indicado en la placa de características de la carretilla.
Si no se respeta el rango de pesos especificado para la batería, la carretilla puede sufrir problemas de inestabilidad.
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Tipo de batería
Batería de 24V (sin mantenimiento)
Batería de 24V
Batería de 24V
Batería de 24V (de mantenimiento reducido)
Capacidad
4 EPzV 480 Ah
4 EPzS 560 Ah
4 EPzS 620 Ah
4 EPzW 560 Ah
Peso
480 kg
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
AVISO
Hay que utilizar únicamente una batería cuyo peso se encuentre dentro del rango mínimo y máximo indicado en la placa de características de la carretilla.
Si no se respeta el rango de pesos especificado para la batería, la carretilla puede sufrir problemas de inestabilidad.
39 39
3 Liberar la batería
Requisitos previos
– El medio de carga está bajado
– El llavín interruptor está en posición OFF
– La llave está retirada, la tecla O en el acceso codificado está pulsada
– PARADA DE EMERGENCIA en posición OFF
44
13
Procedimiento
• Agarrar la tapa de la batería (13) en ambos asideros (44) y abrirla
Z hasta el tope.
La tapa de la batería se mantiene en esta posición por su propio peso.
• Antes de poner en servicio la carretilla, las tapas, cubiertas y conexiones deben volverse a poner en su estado de servicio normal.
• Cerrar la tapa de la batería únicamente utilizando los asideros (44).
3 Liberar la batería
Requisitos previos
– El medio de carga está bajado
– El llavín interruptor está en posición OFF
– La llave está retirada, la tecla O en el acceso codificado está pulsada
– PARADA DE EMERGENCIA en posición OFF
44
13
Procedimiento
• Agarrar la tapa de la batería (13) en ambos asideros (44) y abrirla
Z hasta el tope.
La tapa de la batería se mantiene en esta posición por su propio peso.
• Antes de poner en servicio la carretilla, las tapas, cubiertas y conexiones deben volverse a poner en su estado de servicio normal.
• Cerrar la tapa de la batería únicamente utilizando los asideros (44).
40 40
4 Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
Desmontar la batería
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63.
– La clavija de batería está sacada.
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
– Estación de cambio de baterías ( o )
45
46
Procedimiento
• Mover la palanca de fijación (47) del bloqueo de batería 180º en sentido antihorario.
47
• Extraer hacia arriba el bloqueo de batería.
• Desmontaje con estación de cambio de baterías ( o )
• Extraer la batería de la carretilla lateralmente.
Observar las indicaciones del manual de instrucciones de la estación de cambio de baterías.
• Desmontaje con grúa o carretilla elevadora
• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (45) de la batería.
El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.
• Extraer la batería de la carretilla elevándola lentamente y con cuidado.
La batería está desmontada.
41
4 Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
Desmontar la batería
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63.
– La clavija de batería está sacada.
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
– Estación de cambio de baterías ( o )
45
46
Procedimiento
• Mover la palanca de fijación (47) del bloqueo de batería 180º en sentido antihorario.
47
• Extraer hacia arriba el bloqueo de batería.
• Desmontaje con estación de cambio de baterías ( o )
• Extraer la batería de la carretilla lateralmente.
Observar las indicaciones del manual de instrucciones de la estación de cambio de baterías.
• Desmontaje con grúa o carretilla elevadora
• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (45) de la batería.
El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.
• Extraer la batería de la carretilla elevándola lentamente y con cuidado.
La batería está desmontada.
41
42
Montaje de la batería
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada.
– El bloqueo de batería está retirado.
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
– Estación de cambio de baterías ( o )
Procedimiento
• Montaje con grúa o carretilla elevadora
• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (45) de la batería.
El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.
• Introducir la batería en la carretilla bajándola lentamente y con cuidado.
• Montaje con estación de cambio de baterías
• Posicionar la estación de cambio de baterías con la batería delante del habitáculo de batería.
• Empujar la batería hasta el tope dentro del habitáculo de batería.
• Colocar el bloqueo de batería.
• Mover la palanca de fijación (47) del bloqueo de batería 180º en sentido horario.
• Conectar la clavija de batería (46) a la carretilla.
• Comprobar todos los cables y conexiones de enchufe por si presentan daños apreciables a simple vista.
• Cerrar la tapa de batería.
Tras colocar la batería, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio.
Montaje de la batería
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada.
– El bloqueo de batería está retirado.
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
– Estación de cambio de baterías ( o )
Procedimiento
• Montaje con grúa o carretilla elevadora
• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (45) de la batería.
El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.
• Introducir la batería en la carretilla bajándola lentamente y con cuidado.
• Montaje con estación de cambio de baterías
• Posicionar la estación de cambio de baterías con la batería delante del habitáculo de batería.
• Empujar la batería hasta el tope dentro del habitáculo de batería.
• Colocar el bloqueo de batería.
• Mover la palanca de fijación (47) del bloqueo de batería 180º en sentido horario.
• Conectar la clavija de batería (46) a la carretilla.
• Comprobar todos los cables y conexiones de enchufe por si presentan daños apreciables a simple vista.
• Cerrar la tapa de batería.
Tras colocar la batería, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio.
42
5 Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
Cargar la batería
Requisitos previos
– La batería está liberada.
– El cargador está desconectado.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (46).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar el cable de carga (48) de la estación de carga de baterías a la clavija de batería (46).
• Encender el cargador. Cargar la batería de conformidad con las especificaciones del fabricante de la batería y de la estación de carga de baterías.
La batería se está cargando.
46 48
43
5 Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
Cargar la batería
Requisitos previos
– La batería está liberada.
– El cargador está desconectado.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (46).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar el cable de carga (48) de la estación de carga de baterías a la clavija de batería (46).
• Encender el cargador. Cargar la batería de conformidad con las especificaciones del fabricante de la batería y de la estación de carga de baterías.
La batería se está cargando.
46 48
43
44 44
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor
El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y haber sido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las presentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.
Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe prohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido llevar a personas ni elevarlas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Está prohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido al desgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparado debidamente.
Reparaciones
El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondiente autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.
Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridad ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor
El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y haber sido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las presentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.
Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe prohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido llevar a personas ni elevarlas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Está prohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido al desgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparado debidamente.
Reparaciones
El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondiente autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.
Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridad ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.
45 45
46
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada.
Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.
Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.
Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.
Dispositivos de seguridad y placas de advertencia
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 26) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada.
Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.
Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.
Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.
Dispositivos de seguridad y placas de advertencia
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 26) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
46
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
2.1
Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del grupo de tracción
4 5 5 52 53 5 55 56 57 58
14
59
7
60
61
62 63 64 65
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
2.1
Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del grupo de tracción
4 5 5 52 53 5 55 56 57 58
14
59
7
60
61
62 63 64 65
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
49 Pinza para documentos t Fijación de documentos DIN A4
50 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.
51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.
52 Pulsador de elevación de la elevación adicional o Elevación de las horquillas o 2º puesto de mando
47
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
49 Pinza para documentos t Fijación de documentos DIN A4
50 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.
51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.
52 Pulsador de elevación de la elevación adicional o Elevación de las horquillas o 2º puesto de mando
47
48
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
53 Pulsador de descenso de la elevación adicional o o
Descenso de las horquillas
2º puesto de mando
54
55
Pulsador de señal de aviso
Pulsador de descenso en servicio de conductor acompañante
56 Pulsador de elevación en servicio de conductor acompañante t Emite una señal de aviso.
o 2º puesto de mando o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.
57 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido del grupo de tracción o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la
58 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de horquillas o carretilla (marcha lenta).
Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
14 Display del conductor t Indicación de parámetros relevantes de marcha y elevación, selección y visualización de los modos de dirección, indicaciones de
59
7
60
61
62
63
PARADA DE
EMERGENCIA
Regulador de macha
Volante
Pulsador
Mando a dos manos
Piloto de control
Pulsador Reset advertencia, indicaciones de maniobra errónea e indicaciones de servicio.
t El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada de forma forzada.
t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.
o 2° puesto de mando t Conducción de la carretilla.
o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).
o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: indica la velocidad de marcha reducida.
o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: liberación de la velocidad de marcha normal.
48
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
53 Pulsador de descenso de la elevación adicional o o
Descenso de las horquillas
2º puesto de mando
54
55
Pulsador de señal de aviso
Pulsador de descenso en servicio de conductor acompañante
56 Pulsador de elevación en servicio de conductor acompañante t Emite una señal de aviso.
o 2º puesto de mando o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.
57 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido del grupo de tracción o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la
58 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de horquillas o carretilla (marcha lenta).
Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
14 Display del conductor t Indicación de parámetros relevantes de marcha y elevación, selección y visualización de los modos de dirección, indicaciones de
59
7
60
61
62
63
PARADA DE
EMERGENCIA
Regulador de macha
Volante
Pulsador
Mando a dos manos
Piloto de control
Pulsador Reset advertencia, indicaciones de maniobra errónea e indicaciones de servicio.
t El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada de forma forzada.
t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.
o 2° puesto de mando t Conducción de la carretilla.
o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).
o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: indica la velocidad de marcha reducida.
o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: liberación de la velocidad de marcha normal.
Pos. Elementos de mando e indicación
65 PARADA DE
EMERGENCIA
Función
64 Llavín conmutador con llave
Teclado de mando
(CANCODE) t Conectar y desconectar la tensión de mando.
Retirando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autorizadas.
o Acceso codificado, sustituye el llavín conmutador. Conectar y desconectar la corriente de mando. Liberación de las funciones de la carretilla. Modificación de los códigos de acceso.
Módulo de acceso ISM o Sustituye el llavín conmutador. Comprobación de la tarjeta (o del transpondedor). Liberación de las funciones de la carretilla. Supervisión del tiempo de espera (timeout). Registro del usuario de la carretilla (usos) y almacenamiento en la tarjeta. Registro de los datos operativos.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.
t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
Pos. Elementos de mando e indicación
65 PARADA DE
EMERGENCIA
Función
64 Llavín conmutador con llave
Teclado de mando
(CANCODE) t Conectar y desconectar la tensión de mando.
Retirando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autorizadas.
o Acceso codificado, sustituye el llavín conmutador. Conectar y desconectar la corriente de mando. Liberación de las funciones de la carretilla. Modificación de los códigos de acceso.
Módulo de acceso ISM o Sustituye el llavín conmutador. Comprobación de la tarjeta (o del transpondedor). Liberación de las funciones de la carretilla. Supervisión del tiempo de espera (timeout). Registro del usuario de la carretilla (usos) y almacenamiento en la tarjeta. Registro de los datos operativos.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.
t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
49 49
2.2
Segundo puesto de mando ( o ) en el sentido de la carga
66 67 68 7 5 5 5 52 53
57
58
65
69
70
2.2
Segundo puesto de mando ( o ) en el sentido de la carga
66 67 68 7 5 5 5 52 53
57
58
65
69
70
50
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
50 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.
51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.
52 Pulsador de elevación de la elevación adicional o Elevación de las horquillas.
53 Pulsador de descenso de la elevación adicional o Descenso de las horquillas.
54 Pulsador de señal de aviso t Emite una señal de aviso.
50
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
50 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.
51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.
52 Pulsador de elevación de la elevación adicional o Elevación de las horquillas.
53 Pulsador de descenso de la elevación adicional o Descenso de las horquillas.
54 Pulsador de señal de aviso t Emite una señal de aviso.
Pos. Elementos de mando e indicación
57 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido del grupo de tracción
58 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de horquillas
7
60
Regulador de macha
Volante
65 PARADA DE
EMERGENCIA
Función o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.
t Conducción de la carretilla.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.
o Conducción de la carretilla.
66 Volante (2º puesto de mando)
67 Pulsador de mando a dos manos (2º puesto de mando)
68 2. PARADA DE
EMERGENCIA 2º puesto de mando
69 Pulsador de elevación de la elevación adicional
70 Pulsador de descenso de la elevación adicional t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).
o Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevación de las horquillas.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Descenso de las horquillas.
Pos. Elementos de mando e indicación
57 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido del grupo de tracción
58 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de horquillas
7
60
Regulador de macha
Volante
65 PARADA DE
EMERGENCIA
Función o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.
t Conducción de la carretilla.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.
o Conducción de la carretilla.
66 Volante (2º puesto de mando)
67 Pulsador de mando a dos manos (2º puesto de mando)
68 2. PARADA DE
EMERGENCIA 2º puesto de mando
69 Pulsador de elevación de la elevación adicional
70 Pulsador de descenso de la elevación adicional t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).
o Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevación de las horquillas.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Descenso de las horquillas.
51 51
2.3
Elementos de mando de la elevación adicional
71 52
53
2.3
Elementos de mando de la elevación adicional
71 52
53
52
Pos. Elementos de mando e indicación
52 Pulsador de elevación de la elevación adicional
53 Pulsador de descenso de la elevación adicional
71 Pulsador de mando a dos manos para horquillas FEM elevación / descenso t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
Función o Elevación de las horquillas o 2º puesto de mando o Descenso de las horquillas o 2º puesto de mando o Elevación/descenso de horquillas (elevación adicional) Se utiliza en combinación con los pulsadores 4 y 5.
Pos. Elementos de mando e indicación
52 Pulsador de elevación de la elevación adicional
53 Pulsador de descenso de la elevación adicional
71 Pulsador de mando a dos manos para horquillas FEM elevación / descenso t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional o o o o
Función
Elevación de las horquillas
2º puesto de mando
Descenso de las horquillas
2º puesto de mando o Elevación/descenso de horquillas (elevación adicional) Se utiliza en combinación con los pulsadores 4 y 5.
52
2.4
Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales
57
58
65
56
55
2.4
Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales
57
58
65
56
55
Pos. Elementos de mando e indicación
55 Pulsador de descenso en servicio de conductor acompañante
56 Pulsador de elevación en servicio de conductor acompañante
57 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de tracción
58 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de horquillas
Función o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Bajar la plataforma del conductor con horquillas.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevar la plataforma del conductor con horquillas.
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de horquillas cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
53
Pos. Elementos de mando e indicación
55 Pulsador de descenso en servicio de conductor acompañante
56 Pulsador de elevación en servicio de conductor acompañante
57 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de tracción
58 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de horquillas
Función o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Bajar la plataforma del conductor con horquillas.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevar la plataforma del conductor con horquillas.
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de horquillas cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
53
Pos. Elementos de mando e indicación
65 PARADA DE
EMERGENCIA
Función o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
Pos. Elementos de mando e indicación
65 PARADA DE
EMERGENCIA
Función o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
54 54
2.5
Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad
8
72
73
Pos. Elementos de mando e indicación
8 Barrera de seguridad
72
73
Pulsador de hombre muerto
Pulsador de hombre muerto 2º puesto de mando
Función o abierta: funciones de elevación y marcha bloqueadas a partir de una altura de elevación de 1200 mm.
cerrada: funciones de elevación y marcha liberadas.
t liberado: la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
accionado: marcha liberada.
o liberado: la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
accionado: marcha liberada, conmutación de las funciones de mando al 2º puesto de mando.
t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
2.5
Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad
8
72
73
Pos. Elementos de mando e indicación
8 Barrera de seguridad
72
73
Pulsador de hombre muerto
Pulsador de hombre muerto 2º puesto de mando
Función o abierta: funciones de elevación y marcha bloqueadas a partir de una altura de elevación de 1200 mm.
cerrada: funciones de elevación y marcha liberadas.
t liberado: la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
accionado: marcha liberada.
o liberado: la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
accionado: marcha liberada, conmutación de las funciones de mando al 2º puesto de mando.
t o
Equipamiento de serie
Equipamiento adicional
55 55
2.6
Elementos indicadores
Descripción
La unidad de indicación representa la interface entre el usuario y la carretilla. Sirve como unidad de indicación y de mando para el usuario y el técnico del Servicio
Postventa.
Pulsando las cuatro teclas (89, 90, 91, 92) se efectúan los ajustes de la carretilla. Los
LED de las 4 superficies luminosas (75, 76,86, 87) pueden presentar 3 estados: encendido o intermitente o apagado.
La unidad de indicación proporciona información relativa al sentido de la marcha, al
ángulo de dirección actual, al nivel de carga de la batería y otros parámetros seleccionados de la carretilla.
75 76 77 78 79 80 81 82
86
87
83
84
85
88
89 90 91 92
56
79
80
81
82
83
Pos. Denominación
75 Marcha lenta (símbolo gráfico verde)
76
77
78
Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave), intervalo de servicio ya expirado (símbolo gráfico parpadea)
Ángulo de dirección en pasos de 30° (en forma de flecha)
Indicación de sentido de marcha sin función
Hora en formato horas:minutos
Estado de descarga de la batería
Indicador de descarga
Velocidad ajustada (sentido de tracción) del perfil actual (en forma de barras
1 a 5)
2.6
Elementos indicadores
Descripción
La unidad de indicación representa la interface entre el usuario y la carretilla. Sirve como unidad de indicación y de mando para el usuario y el técnico del Servicio
Postventa.
Pulsando las cuatro teclas (89, 90, 91, 92) se efectúan los ajustes de la carretilla. Los
LED de las 4 superficies luminosas (75, 76,86, 87) pueden presentar 3 estados: encendido o intermitente o apagado.
La unidad de indicación proporciona información relativa al sentido de la marcha, al
ángulo de dirección actual, al nivel de carga de la batería y otros parámetros seleccionados de la carretilla.
75 76 77 78 79 80 81 82
86
87
83
84
85
88
89 90 91 92
56
79
80
81
82
83
Pos. Denominación
75 Marcha lenta (símbolo gráfico verde)
76
77
78
Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave), intervalo de servicio ya expirado (símbolo gráfico parpadea)
Ángulo de dirección en pasos de 30° (en forma de flecha)
Indicación de sentido de marcha sin función
Hora en formato horas:minutos
Estado de descarga de la batería
Indicador de descarga
Velocidad ajustada (sentido de tracción) del perfil actual (en forma de barras
1 a 5)
89
90
91
92
Pos. Denominación
84
85 sin función
Número de perfil (perfil de marcha 1, 2 ó 3)
86
87
88
Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo)
Temperatura excesiva (símbolo gráfico rojo)
Avisos de advertencia y de error en formato de texto (indicador de 14 segmentos) y avisos de información
Marcha lenta sin función
Tecla "Shift" (para cambiar la indicación y acceder al modo de servicio)
Tecla de perfil para la selección de los modos de marcha
Indicación
INFO 09
INFO 10
Acción
El LED 81 parpadea
LED 86 encendido
LED 75
LED 87 encendido
Descripción
Batería vacía, elevación principal desconectada
Pulsador de hombre muerto sin accionar
Marcha lenta activada o forzada por el bloqueo
Temperatura excesiva del motor de tracción
89
90
91
92
Pos. Denominación
84
85 sin función
Número de perfil (perfil de marcha 1, 2 ó 3)
86
87
88
Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo)
Temperatura excesiva (símbolo gráfico rojo)
Avisos de advertencia y de error en formato de texto (indicador de 14 segmentos) y avisos de información
Marcha lenta sin función
Tecla "Shift" (para cambiar la indicación y acceder al modo de servicio)
Tecla de perfil para la selección de los modos de marcha
Indicación
INFO 09
INFO 10
Acción
El LED 81 parpadea
LED 86 encendido
LED 75
LED 87 encendido
Descripción
Batería vacía, elevación principal desconectada
Pulsador de hombre muerto sin accionar
Marcha lenta activada o forzada por el bloqueo
Temperatura excesiva del motor de tracción
57 57
3 Puesta en servicio de la carretilla
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio
(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.
Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
Realización de un examen visual antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas. Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si están colocados los cierres de batería y si funcionan.
• Comprobar el asiento fijo de la tapa de batería y, en caso de haberlo, del carenado lateral.
• Comprobar si el tejadillo protector presenta daños.
• Comprobar si los dispositivos tomacargas presentan daños detectables como grietas o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños.
• En el caso de un guiado mecánico, comprobar si los rodillos de guía presentan una marcha concéntrica y si presentan daños ( o ).
• Comprobar que las cadenas de carga estén tensadas de manera uniforme y no estén dañadas.
• Comprobar si está disponible el disipador de cargas estáticas.
• Comprobar si los tensores del mástil de elevación presentan daños.
3 Puesta en servicio de la carretilla
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio
(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.
Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
Realización de un examen visual antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas. Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si están colocados los cierres de batería y si funcionan.
• Comprobar el asiento fijo de la tapa de batería y, en caso de haberlo, del carenado lateral.
• Comprobar si el tejadillo protector presenta daños.
• Comprobar si los dispositivos tomacargas presentan daños detectables como grietas o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños.
• En el caso de un guiado mecánico, comprobar si los rodillos de guía presentan una marcha concéntrica y si presentan daños ( o ).
• Comprobar que las cadenas de carga estén tensadas de manera uniforme y no estén dañadas.
• Comprobar si está disponible el disipador de cargas estáticas.
• Comprobar si los tensores del mástil de elevación presentan daños.
58 58
3.2
Preparar el puesto del conductor
3.2.1 Montaje individual de las consolas de mando del segundo puesto de mando
AVISO
Daños materiales como consecuencia de un montaje inadecuado de la consola de mando.
Al extraer la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni desenchufen los cables ni las conexiones de enchufe.
Proteger la consola de mando para que no se caiga.
Al colocar la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni desenchufen los cables ni las conexiones de enchufe.
Cada una de las consolas de mando (izquierda y derecha) del segundo puesto de mando (O) se pueden montar a dos distintas alturas “A” y “B”, respectivamente.
Montar la consola de mando del segundo puesto de mando
A
B
93
Procedimiento
• Soltar los cuatro tornillos de fijación en cada consola de mando (93), protegiendo a la vez la consola de mando ante posibles caídas.
• Extraer la consola de mando aprox. unos 60 mm en el sentido del grupo de tracción.
• Volver a colocar la consola de mando a la altura deseada “A” y “B”.
• Volver a fijar la consola de mando con los cuatro tornillos de fijación (93).
• Comprobar si los tornillos de fijación se encuentra bien fijados (93).
• Comprobar el funcionamiento correcto de los elementos de mando de la consola de mando.
La consola de mando está montada.
59
3.2
Preparar el puesto del conductor
3.2.1 Montaje individual de las consolas de mando del segundo puesto de mando
AVISO
Daños materiales como consecuencia de un montaje inadecuado de la consola de mando.
Al extraer la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni desenchufen los cables ni las conexiones de enchufe.
Proteger la consola de mando para que no se caiga.
Al colocar la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni desenchufen los cables ni las conexiones de enchufe.
Cada una de las consolas de mando (izquierda y derecha) del segundo puesto de mando (O) se pueden montar a dos distintas alturas “A” y “B”, respectivamente.
Montar la consola de mando del segundo puesto de mando
A
B
93
Procedimiento
• Soltar los cuatro tornillos de fijación en cada consola de mando (93), protegiendo a la vez la consola de mando ante posibles caídas.
• Extraer la consola de mando aprox. unos 60 mm en el sentido del grupo de tracción.
• Volver a colocar la consola de mando a la altura deseada “A” y “B”.
• Volver a fijar la consola de mando con los cuatro tornillos de fijación (93).
• Comprobar si los tornillos de fijación se encuentra bien fijados (93).
• Comprobar el funcionamiento correcto de los elementos de mando de la consola de mando.
La consola de mando está montada.
59
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
Comportamiento durante la marcha
El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debe conducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesar puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre una distancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca
(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosa o sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parte posterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
Circulación por pendientes ascendentes y descendentes
La circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitida cuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resulten deslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con las especificaciones técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe ir siempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversal y estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes.
Sólo está permitido circular por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estando en disposición de frenar en todo momento.
Circulación en montacargas y rampas de carga
La circulación en los montacargas está permitida únicamente si éstos presentan una capacidad de carga suficiente, tienen una estructura constructiva apta para el tránsito y la entidad explotadora ha autorizado la circulación en ellos. Antes de circular por ellos, se deben comprobar estos aspectos. La carretilla se debe conducir al interior del montacargas con la unidad de carga colocada delante y se debe colocar en una posición que no permita el roce con la caja del montacargas.
60
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
Comportamiento durante la marcha
El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debe conducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesar puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre una distancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca
(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosa o sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parte posterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
Circulación por pendientes ascendentes y descendentes
La circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitida cuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resulten deslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con las especificaciones técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe ir siempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversal y estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes.
Sólo está permitido circular por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estando en disposición de frenar en todo momento.
Circulación en montacargas y rampas de carga
La circulación en los montacargas está permitida únicamente si éstos presentan una capacidad de carga suficiente, tienen una estructura constructiva apta para el tránsito y la entidad explotadora ha autorizado la circulación en ellos. Antes de circular por ellos, se deben comprobar estos aspectos. La carretilla se debe conducir al interior del montacargas con la unidad de carga colocada delante y se debe colocar en una posición que no permita el roce con la caja del montacargas.
60
Las personas que también vayan a viajar en el montacargas sólo podrán entrar en
éste cuando la carretilla esté colocada en una posición segura; dichas personas deberán abandonar el montacargas antes que la carretilla.
Características de la carga a transportar
El operario deberá comprobar que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Sólo está permitido desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
Dispositivos de seguridad contra caídas
El conductor no debe abandonar la cabina mientras se mantenga la posición de elevación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras carretillas, así como saltar a los dispositivos de seguridad tales como barandillas y barreras de seguridad. En el caso de europalets almacenados durante un largo periodo de tiempo, es posible que los paquetes no puedan alcanzarse desde la plataforma de usuario sin medios auxiliares. La entidad explotadora debe poner a disposición del personal operario los medios auxiliares necesarios para recoger los paquetes sin correr riesgos.
Únicamente está permitido andar sobre los medios auxiliares de carga con los dispositivos de seguridad adecuados, como p. ej. elementos de fijación y dispositivos de seguridad frente a vuelcos para los palets.
Las personas que también vayan a viajar en el montacargas sólo podrán entrar en
éste cuando la carretilla esté colocada en una posición segura; dichas personas deberán abandonar el montacargas antes que la carretilla.
Características de la carga a transportar
El operario deberá comprobar que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Sólo está permitido desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
Dispositivos de seguridad contra caídas
El conductor no debe abandonar la cabina mientras se mantenga la posición de elevación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras carretillas, así como saltar a los dispositivos de seguridad tales como barandillas y barreras de seguridad. En el caso de europalets almacenados durante un largo periodo de tiempo, es posible que los paquetes no puedan alcanzarse desde la plataforma de usuario sin medios auxiliares. La entidad explotadora debe poner a disposición del personal operario los medios auxiliares necesarios para recoger los paquetes sin correr riesgos.
Únicamente está permitido andar sobre los medios auxiliares de carga con los dispositivos de seguridad adecuados, como p. ej. elementos de fijación y dispositivos de seguridad frente a vuelcos para los palets.
61 61
4.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla
Procedimiento
• Acceder a la plataforma.
Z
Al subir a la carretilla no se debe accionar ni el regulador de marcha ni el pulsador de servicio acompañante.
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59, 65, 68) girándolo.
• Encender la carretilla, para ello
• Introducir la llave en el llavín conmutador (64) y encender la carretilla.
• Introducir el código en el acceso codificado ( o ).
• Mantener la tarjeta o el transpondedor delante del módulo de acceso ISM y, en función del ajuste, presionar la tecla verde en el módulo de acceso ISM ( o ).
• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (54).
• Comprobar si funcionan el pulsador de hombre muerto (72, 73) y el regulador de marcha (7).
La carretilla está ahora lista para el servicio. La dirección está colocada en posición recta.
Configurar la hora (80)
4.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla
Procedimiento
• Acceder a la plataforma.
Z
Al subir a la carretilla no se debe accionar ni el regulador de marcha ni el pulsador de servicio acompañante.
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59, 65, 68) girándolo.
• Encender la carretilla, para ello
• Introducir la llave en el llavín conmutador (64) y encender la carretilla.
• Introducir el código en el acceso codificado ( o ).
• Mantener la tarjeta o el transpondedor delante del módulo de acceso ISM y, en función del ajuste, presionar la tecla verde en el módulo de acceso ISM ( o ).
• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (54).
• Comprobar si funcionan el pulsador de hombre muerto (72, 73) y el regulador de marcha (7).
La carretilla está ahora lista para el servicio. La dirección está colocada en posición recta.
Configurar la hora (80)
62
89 71 91 92
Procedimiento
• Apretar la tecla “Shift” (91) durante 8 segundos hasta que aparezca el menú
“Configurar hora”.
• Configurar las horas con las teclas “Up” (89) y “Down” (71).
• Confirmar la configuración con la tecla “Shift” (91).
• Configurar los minutos con las teclas “Up” (89) y “Down” (71).
• Pulsar la tecla “Shift” (91) o la tecla de perfil (92) para volver al modo operativo normal.
La hora del reloj está configurada.
62
89 71 91 92
Procedimiento
• Apretar la tecla “Shift” (91) durante 8 segundos hasta que aparezca el menú
“Configurar hora”.
• Configurar las horas con las teclas “Up” (89) y “Down” (71).
• Confirmar la configuración con la tecla “Shift” (91).
• Configurar los minutos con las teclas “Up” (89) y “Down” (71).
• Pulsar la tecla “Shift” (91) o la tecla de perfil (92) para volver al modo operativo normal.
La hora del reloj está configurada.
4.3
Estacionar la carretilla de forma segura
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana.
Bajar las horquillas siempre por completo.
El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona pueda resultar herida por los brazos de la horquilla bajados.
59
64
Estacionar la carretilla de forma segura
Procedimiento
• Bajar el dispositivo tomacargas.
• Desactivar el llavín conmutador (64) y sacar la llave.
• Si se dispone de un acceso codificado, pulsar la tecla o .
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59).
4.4
PARADA DE EMERGENCIA
Accionar la DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Procedimiento
• Pulse el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68).
Z
No utilice el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) como freno de servicio. Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de
DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) objetos que puedan afectar a su función.
Se desconectan todas las funciones eléctricas. La carretilla es frenada hasta su parada total.
4.3
Estacionar la carretilla de forma segura
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana.
Bajar las horquillas siempre por completo.
El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona pueda resultar herida por los brazos de la horquilla bajados.
59
64
Estacionar la carretilla de forma segura
Procedimiento
• Bajar el dispositivo tomacargas.
• Desactivar el llavín conmutador (64) y sacar la llave.
• Si se dispone de un acceso codificado, pulsar la tecla o .
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59).
4.4
PARADA DE EMERGENCIA
Accionar la DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Procedimiento
• Pulse el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68).
Z
No utilice el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) como freno de servicio. Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de
DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) objetos que puedan afectar a su función.
Se desconectan todas las funciones eléctricas. La carretilla es frenada hasta su parada total.
63 63
4.5
Pulsador de hombre muerto
8
72
73
Las funciones de elevación (elevación principal) y elevación adicional ( o ) pueden ejecutarse sin accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).
En caso de que se suelte el pulsador de hombre muerto (72, 73) durante la marcha, la carretilla se frena hasta su parada total con el frenado generador máximo.
En las carretillas con segundo puesto de mando ( o ), los pulsadores de hombre muerto sirven (72, 73) de bloqueo. Únicamente funcionan los elementos de mando del lado cuyo pulsador de hombre muerto (72, 73) se apriete en primer lugar.
4.5
Pulsador de hombre muerto
8
72
73
Las funciones de elevación (elevación principal) y elevación adicional ( o ) pueden ejecutarse sin accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).
En caso de que se suelte el pulsador de hombre muerto (72, 73) durante la marcha, la carretilla se frena hasta su parada total con el frenado generador máximo.
En las carretillas con segundo puesto de mando ( o ), los pulsadores de hombre muerto sirven (72, 73) de bloqueo. Únicamente funcionan los elementos de mando del lado cuyo pulsador de hombre muerto (72, 73) se apriete en primer lugar.
64 64
4.6
Marcha
14
7
60
4.6
Marcha
14
7
60
Conducir la carretilla
Requisitos previos
– La carretilla se ha puesto en servicio.
– A partir de una altura de elevación de 1200 mm, las barreras de seguridad deben estar cerradas (8) para las funciones de marcha y elevación (elevación principal).
– Las cubiertas están cerradas y bloqueadas debidamente.
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).
• Girar el regulador de la marcha (7) hacia el sentido de marcha deseado. Observar
Z el sentido de marcha de la rueda motriz en el display del conductor (14).
Las velocidades de marcha alcanzables dependen de la altura de plataforma y la altura de elevación adicional ( o )
La carretilla circula en el sentido deseado.
65
Conducir la carretilla
Requisitos previos
– La carretilla se ha puesto en servicio.
– A partir de una altura de elevación de 1200 mm, las barreras de seguridad deben estar cerradas (8) para las funciones de marcha y elevación (elevación principal).
– Las cubiertas están cerradas y bloqueadas debidamente.
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).
• Girar el regulador de la marcha (7) hacia el sentido de marcha deseado. Observar
Z el sentido de marcha de la rueda motriz en el display del conductor (14).
Las velocidades de marcha alcanzables dependen de la altura de plataforma y la altura de elevación adicional ( o )
La carretilla circula en el sentido deseado.
65
Carretilla con horquillas (versión L)
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm
– A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < ± 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta) con ángulo de dirección > ± 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)
Carretilla con elevación adicional (versión Z) con elevación adicional < 100 mm
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm
A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta) con elevación adicional > 100 mm
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 520 mm
A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 2000 mm: velocidad de marcha 2,5 km/h
(marcha lenta)
4.7
Dirección
Girar el volante (60, 66) hacia la izquierda o la derecha en el sentido deseado.
4.8
Frenado
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran medida del estado del suelo. El conductor tiene que tener en cuenta esta circunstancia al conducir la carretilla.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
– con el freno de servicio
– con el freno de rodadura final
– con el freno por inversión
Frenado de la carretilla con el freno de servicio
Procedimiento
• Soltar el pulsador de hombre muerto durante la marcha (72, 73).
La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo posible hasta quedar parada (frenado generador).
Carretilla con horquillas (versión L)
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm
– A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < ± 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta) con ángulo de dirección > ± 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)
Carretilla con elevación adicional (versión Z) con elevación adicional < 100 mm
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm
A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta) con elevación adicional > 100 mm
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 520 mm
A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 2000 mm: velocidad de marcha 2,5 km/h
(marcha lenta)
4.7
Dirección
Girar el volante (60, 66) hacia la izquierda o la derecha en el sentido deseado.
4.8
Frenado
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran medida del estado del suelo. El conductor tiene que tener en cuenta esta circunstancia al conducir la carretilla.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
– con el freno de servicio
– con el freno de rodadura final
– con el freno por inversión
Frenado de la carretilla con el freno de servicio
Procedimiento
• Soltar el pulsador de hombre muerto durante la marcha (72, 73).
La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo posible hasta quedar parada (frenado generador).
66 66
Frenar la carretilla con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Soltar el regulador de marcha (7) durante la marcha. El regulador de marcha
(controler) regresa a la posición cero.
La carretilla es frenada mediante el freno de rodadura final.
Z
Es posible ajustar la potencia de frenado recurriendo al servicio Post-venta del fabricante.
Frenar la carretilla con el freno por inversión
Procedimiento
• Mover el regulador de marcha (7) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
Z
La acción (efecto) del frenado depende de la posición del regulador de marcha
(controler).
Frenar la carretilla con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Soltar el regulador de marcha (7) durante la marcha. El regulador de marcha
(controler) regresa a la posición cero.
La carretilla es frenada mediante el freno de rodadura final.
Z
Es posible ajustar la potencia de frenado recurriendo al servicio Post-venta del fabricante.
Frenar la carretilla con el freno por inversión
Procedimiento
• Mover el regulador de marcha (7) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
Z
La acción (efecto) del frenado depende de la posición del regulador de marcha
(controler).
67 67
4.9
Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante ( o )
57
58
65
56
55
4.9
Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante ( o )
57
58
65
56
55
68 68
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la carretilla durante el servicio de conductor acompañante
En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla.
Utilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...).
El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
Durante el servicio de conductor acompañante hay que manejar la carretilla con sumo cuidado y extremando las precauciones.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y obstáculos durante el servicio de conductor acompañante.
Dirección en posición recta.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor durante el servicio de conductor acompañante.
Procedimiento
• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido del grupo de tracción”
(57). La carretilla avanza en el sentido del grupo de tracción a una velocidad fija de aprox. 2,5 km/h (marcha lenta).
• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido de las horquillas” (58).
La carretilla avanza en el sentido de la carga a una velocidad fija de aprox. 2,5 km/
Z h (marcha lenta).
Si durante el servicio de conductor acompañante el operario se aleja de la carretilla, deberá asegurarla previamente contra un posible desplazamiento involuntario.
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (65).
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la carretilla durante el servicio de conductor acompañante
En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla.
Utilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...).
El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
Durante el servicio de conductor acompañante hay que manejar la carretilla con sumo cuidado y extremando las precauciones.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y obstáculos durante el servicio de conductor acompañante.
Dirección en posición recta.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor durante el servicio de conductor acompañante.
Procedimiento
• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido del grupo de tracción”
(57). La carretilla avanza en el sentido del grupo de tracción a una velocidad fija de aprox. 2,5 km/h (marcha lenta).
• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido de las horquillas” (58).
La carretilla avanza en el sentido de la carga a una velocidad fija de aprox. 2,5 km/
Z h (marcha lenta).
Si durante el servicio de conductor acompañante el operario se aleja de la carretilla, deberá asegurarla previamente contra un posible desplazamiento involuntario.
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (65).
69 69
4.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor
8
72
73
Elevación de la plataforma del conductor
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Z
En las carretillas con la opción “Servicio de marcha lenta con conductor acompañante” ( o ) en versión L, debe accionarse, además del pulsador de elevación (51) el pulsador de hombre muerto (72, 73) para realizar la elevación hasta la altura de elevación máxima.
4.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor
8
72
73
Elevación de la plataforma del conductor
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Z
En las carretillas con la opción “Servicio de marcha lenta con conductor acompañante” ( o ) en versión L, debe accionarse, además del pulsador de elevación (51) el pulsador de hombre muerto (72, 73) para realizar la elevación hasta la altura de elevación máxima.
70 70
50 51 50 51
61 61
Descenso de la plataforma del conductor
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (50) hasta alcanzar la altura de elevación
Z deseada.
En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A, la función de descenso de la plataforma del conductor sólo pueden ejecutarse si se accionan simultáneamente el pulsador de descenso (50) y la tecla de mando a dos manos (61).
Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pulsarse y mantener apretado el pulsador de descenso (50) y a continuación se acciona el pulsador de mando a dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsador de descenso (50) deberá soltarse también el pulsador de mando a dos manos (61).
71
Descenso de la plataforma del conductor
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (50) hasta alcanzar la altura de elevación
Z deseada.
En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A, la función de descenso de la plataforma del conductor sólo pueden ejecutarse si se accionan simultáneamente el pulsador de descenso (50) y la tecla de mando a dos manos (61).
Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pulsarse y mantener apretado el pulsador de descenso (50) y a continuación se acciona el pulsador de mando a dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsador de descenso (50) deberá soltarse también el pulsador de mando a dos manos (61).
71
4.11 Elevación y descenso de la elevación adicional
La elevación adicional permite elevar las horquillas sin elevar la plataforma del conductor.
52 53 55 56
4.11 Elevación y descenso de la elevación adicional
La elevación adicional permite elevar las horquillas sin elevar la plataforma del conductor.
52 53 55 56
61 61
67 52 53 67 52 53
72 72
Elevación de la elevación adicional
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación de la elevación adicional (52) hasta alcanzar la altura de elevación deseada
Descenso de la elevación adicional
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso de la elevación adicional (53) hasta alcanzar la altura de elevación deseada
Z
En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A las funciones de elevación y descenso de la elevación adicional sólo pueden ejecutarse si se accionan simultáneamente los pulsadores de elevación (52) o descenso de la elevación adicional (53) y el pulsador del mando a dos manos (61,
67).
Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pulsarse y mantenerse apretado el pulsador de elevación (52) o descenso de la elevación adicional (53) y a continuación se acciona el pulsador del mando a dos manos (61, 67). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (52) o descenso de la elevación adicional (53) deberá soltarse también el pulsador del mando a dos manos (61, 67).
Elevación de la elevación adicional
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación de la elevación adicional (52) hasta alcanzar la altura de elevación deseada
Descenso de la elevación adicional
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso de la elevación adicional (53) hasta alcanzar la altura de elevación deseada
Z
En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A las funciones de elevación y descenso de la elevación adicional sólo pueden ejecutarse si se accionan simultáneamente los pulsadores de elevación (52) o descenso de la elevación adicional (53) y el pulsador del mando a dos manos (61,
67).
Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pulsarse y mantenerse apretado el pulsador de elevación (52) o descenso de la elevación adicional (53) y a continuación se acciona el pulsador del mando a dos manos (61, 67). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (52) o descenso de la elevación adicional (53) deberá soltarse también el pulsador del mando a dos manos (61, 67).
73 73
4.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor acompañante
En el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, las funciones de elevación y descenso pueden ejecutarse desde ambos lados de la carretilla como equipamiento adicional.
En las carretillas con horquillas (versión L), al ejecutar las operaciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, sube o baja toda la plataforma del conductor incluida las horquillas.
En las carretillas con mástil de elevación adicional (versión Z), al ejecutar las operaciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, suben o bajan las horquillas del mástil de elevación adicional.
4.12.1 Elevación de la plataforma del conductor (versión L)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por carretilla
Dirección en posición recta.
El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de acompañante a pie.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (56) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Z
Por motivos de seguridad, la altura de elevación de las horquillas está limitada en este caso a 625 mm.
4.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor acompañante
En el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, las funciones de elevación y descenso pueden ejecutarse desde ambos lados de la carretilla como equipamiento adicional.
En las carretillas con horquillas (versión L), al ejecutar las operaciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, sube o baja toda la plataforma del conductor incluida las horquillas.
En las carretillas con mástil de elevación adicional (versión Z), al ejecutar las operaciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, suben o bajan las horquillas del mástil de elevación adicional.
4.12.1 Elevación de la plataforma del conductor (versión L)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por carretilla
Dirección en posición recta.
El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de acompañante a pie.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (56) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Z
Por motivos de seguridad, la altura de elevación de las horquillas está limitada en este caso a 625 mm.
74 74
4.12.2 Descenso de la plataforma del conductor (versión L)
ADVERTENCIA!
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabina del conductor o sobre ellas.
No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.
No está permitido elevar a personas.
No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.
El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (55). La plataforma del conductor con las horquillas baja.
4.12.2 Descenso de la plataforma del conductor (versión L)
ADVERTENCIA!
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabina del conductor o sobre ellas.
No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.
No está permitido elevar a personas.
No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.
El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (55). La plataforma del conductor con las horquillas baja.
75 75
4.12.3 Elevación de las horquillas (versión Z)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por carretilla
Dirección en posición recta.
El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de acompañante a pie.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.
4.12.3 Elevación de las horquillas (versión Z)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por carretilla
Dirección en posición recta.
El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de acompañante a pie.
Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.
Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.
69
70
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (69) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
69
70
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (69) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
76 76
4.12.4 Descenso de las horquillas (versión Z)
ADVERTENCIA!
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabina del conductor o sobre ellas.
No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.
No está permitido elevar a personas.
No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.
El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (70). Las horquillas bajan.
4.12.4 Descenso de las horquillas (versión Z)
ADVERTENCIA!
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabina del conductor o sobre ellas.
No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.
No está permitido elevar a personas.
No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.
El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (70). Las horquillas bajan.
77 77
4.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desconexión de la elevación ( o )
50 51
61
4.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desconexión de la elevación ( o )
50 51
61
78 78
En las carretillas equipadas con la opción de desconexión de elevación ( o ), la plataforma del conductor se eleva hasta una altura de desconexión definida que es menor que la altura de elevación máxima.
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de desconexión definida.
• Si se desea realizar una elevación por encima de la altura de desconexión definida, hay que proceder de la siguiente manera:
• Pulsar y mantener apretado el pulsador de elevación (51).
• A continuación accionar también el pulsador del mando a dos manos (61).
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (50). La plataforma del conductor baja.
Z
La plataforma del conductor no se detiene a la altura de desconexión definida durante el descenso.
En las carretillas equipadas con la opción de desconexión de elevación ( o ), la plataforma del conductor se eleva hasta una altura de desconexión definida que es menor que la altura de elevación máxima.
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de desconexión definida.
• Si se desea realizar una elevación por encima de la altura de desconexión definida, hay que proceder de la siguiente manera:
• Pulsar y mantener apretado el pulsador de elevación (51).
• A continuación accionar también el pulsador del mando a dos manos (61).
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (50). La plataforma del conductor baja.
Z
La plataforma del conductor no se detiene a la altura de desconexión definida durante el descenso.
79 79
4.14 Recoger, transportar y depositar unidades de carga
Z
No está permitida la toma transversal de mercancías largas.
Z
Está prohibido transitar sobre la parte de carga (excepto con la opción de barandilla alrededor del palet ( o ))
Recoger unidades de carga
Requisitos previos
– La unidad de carga está debidamente paletizada.
– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en caso necesario, ajustada.
– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de la horquilla.
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de
Z horquilla toque el palet.
La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50 mm.
Transportar unidades de carga
Requisitos previos
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar la carretilla suavemente.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Transportar la unidad de carga fuera del pasillo de estanterías a la menor altura posible por encima del suelo. Tener en cuenta el margen con el suelo.
Depositar unidades de carga
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuado para depositar la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla con cuidado a la zona de almacenamiento.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.
Z
Hay que evitar depositar la carga bruscamente para no dañar la mercancía ni el medio auxiliar de carga.
• Sacar las horquillas con cuidado del palet.
4.14 Recoger, transportar y depositar unidades de carga
Z
No está permitida la toma transversal de mercancías largas.
Z
Está prohibido transitar sobre la parte de carga (excepto con la opción de barandilla alrededor del palet ( o ))
Recoger unidades de carga
Requisitos previos
– La unidad de carga está debidamente paletizada.
– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en caso necesario, ajustada.
– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de la horquilla.
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de
Z horquilla toque el palet.
La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50 mm.
Transportar unidades de carga
Requisitos previos
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Acelerar la carretilla suavemente.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• Transportar la unidad de carga fuera del pasillo de estanterías a la menor altura posible por encima del suelo. Tener en cuenta el margen con el suelo.
Depositar unidades de carga
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuado para depositar la carga.
Procedimiento
• Acercar la carretilla con cuidado a la zona de almacenamiento.
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.
Z
Hay que evitar depositar la carga bruscamente para no dañar la mercancía ni el medio auxiliar de carga.
• Sacar las horquillas con cuidado del palet.
80 80
4.15 Ajustar las horquillas
En las carretillas equipadas con la opción “Carro portahorquillas con brazos de horquilla regulables y desmontables”, la distancia de los brazos de horquilla debe comprobarse y, si es necesario, ajustarse antes de tomar las cargas.
Ajustar las horquillas
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase
"Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63.
94
95
Procedimiento
• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia arriba.
96
• Desplazar los brazos de horquilla (95) situados sobre carro portahorquillas (96) hasta la posición correcta.
Z
Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla (95) deben ajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados con respecto al carro portahorquillas. El centro de gravedad de la carga debe estar centrado entre los brazos de horquilla (95).
• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia abajo y desplazar los brazos de horquilla hasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.
Los brazos de horquilla están ajustados.
4.15 Ajustar las horquillas
En las carretillas equipadas con la opción “Carro portahorquillas con brazos de horquilla regulables y desmontables”, la distancia de los brazos de horquilla debe comprobarse y, si es necesario, ajustarse antes de tomar las cargas.
Ajustar las horquillas
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase
"Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63.
94
95
Procedimiento
• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia arriba.
96
• Desplazar los brazos de horquilla (95) situados sobre carro portahorquillas (96) hasta la posición correcta.
Z
Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla (95) deben ajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados con respecto al carro portahorquillas. El centro de gravedad de la carga debe estar centrado entre los brazos de horquilla (95).
• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia abajo y desplazar los brazos de horquilla hasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.
Los brazos de horquilla están ajustados.
81 81
4.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ( o )
PRECAUCIÓN!
Peligro de caída en el caso de palets transitables
Transitar únicamente por los palets cuando éstos dispongan de una barandilla alrededor del palet ( o ).
A partir de una altura de elevación de > 1200 mm las barreras de seguridad deben estar cerradas para poder ejecutar las funciones de marcha, elevación y descenso
(elevación principal).
No está permitido utilizar palets de un solo uso como superficie transitable.
Estado del suelo impecable.
Únicamente deben utilizarse palets con unas dimensiones adecuadas para la barandilla alrededor del palet.
97 98
99
100
101
4.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ( o )
PRECAUCIÓN!
Peligro de caída en el caso de palets transitables
Transitar únicamente por los palets cuando éstos dispongan de una barandilla alrededor del palet ( o ).
A partir de una altura de elevación de > 1200 mm las barreras de seguridad deben estar cerradas para poder ejecutar las funciones de marcha, elevación y descenso
(elevación principal).
No está permitido utilizar palets de un solo uso como superficie transitable.
Estado del suelo impecable.
Únicamente deben utilizarse palets con unas dimensiones adecuadas para la barandilla alrededor del palet.
97 98
99
100
101
82 82
Tomar el palet
Procedimiento
• Bajar completamente la plataforma del conductor (elevación principal).
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Alinear las rejillas laterales de la barandilla alrededor del palet de forma centrada respecto a éste.
• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de
Z horquilla toque el palet.
El palet debe quedar completamente apoyado sobre los brazos de horquilla detrás del dispositivo antideslizante (101), y en el dorsal de horquillas el palet debe encontrarse por debajo del tope antivuelco (98).
• Para tomar palets con una carga más alta que sobresale,
• girar media vuelta hacia arriba las palancas de los pernos de retención (99) hasta que queden enclavadas.
• Tirar del estribo de la barandilla (100) hacia arriba.
• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).
• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo de los pernos de retención queden enclavados.
• Volver a colocar el estribo de la barandilla a su posición más baja después de tomar el palet para lo que habrá que
• mover las palancas de los pernos de retención (99) media vuelta hacia arriba hasta que queden enclavadas.
• Presionar el estribo de la barandilla (100) hacia abajo.
• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).
• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo de los pernos de retención queden enclavados.
Se ha recogido el palet.
Tomar el palet
Procedimiento
• Bajar completamente la plataforma del conductor (elevación principal).
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Alinear las rejillas laterales de la barandilla alrededor del palet de forma centrada respecto a éste.
• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de
Z horquilla toque el palet.
El palet debe quedar completamente apoyado sobre los brazos de horquilla detrás del dispositivo antideslizante (101), y en el dorsal de horquillas el palet debe encontrarse por debajo del tope antivuelco (98).
• Para tomar palets con una carga más alta que sobresale,
• girar media vuelta hacia arriba las palancas de los pernos de retención (99) hasta que queden enclavadas.
• Tirar del estribo de la barandilla (100) hacia arriba.
• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).
• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo de los pernos de retención queden enclavados.
• Volver a colocar el estribo de la barandilla a su posición más baja después de tomar el palet para lo que habrá que
• mover las palancas de los pernos de retención (99) media vuelta hacia arriba hasta que queden enclavadas.
• Presionar el estribo de la barandilla (100) hacia abajo.
• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).
• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo de los pernos de retención queden enclavados.
Se ha recogido el palet.
83 83
4.17 Conducción por pasillos estrechos
4.17.1 Advertencias de seguridad para la conducción por pasillos estrechos
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente por otros vehículos o personas que circulan o acceden a los pasos estrechos sin autorización
Está prohibida la entrada en los pasos estrechos (vías de circulación de vehículos por zonas de estanterías con distancias de seguridad < 500 mm) a personas no autorizadas; igualmente, está prohibido el uso de dichos lugares como zona de paso de las personas. Estas zonas de trabajo deben ser debidamente señalizadas.
Se deben comprobar a diario los dispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la instalación de estanterías con el fin de evitar peligros y proteger a las personas.
No se permite desactivar, utilizar de manera indebida, cambiar de lugar o quitar los dispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la instalación de estanterías.
Los defectos detectados en los dispositivos de seguridad deben comunicarse inmediatamente a un superior.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Las instalaciones de estanterías defectuosas debe ser marcadas y cortadas al tráfico.
No se podrá poner en servicio la instalación de estanterías hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Observar las indicaciones de la norma DIN 15185 Parte 2.
Sólo está permitido conducir por pasillos estrechos con aquellas carretillas que hayan sido concebidas para ello.
Antes de entrar en el pasillo estrecho, el conductor debe comprobar si se encuentran en él personas u otros vehículos. Sólo está permitido entrar en pasillos estrechos en los que no haya personas ni otras máquinas. Si se observa que hay personas dentro del pasillo estrecho, se debe detener el servicio de inmediato.
4.17 Conducción por pasillos estrechos
4.17.1 Advertencias de seguridad para la conducción por pasillos estrechos
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente por otros vehículos o personas que circulan o acceden a los pasos estrechos sin autorización
Está prohibida la entrada en los pasos estrechos (vías de circulación de vehículos por zonas de estanterías con distancias de seguridad < 500 mm) a personas no autorizadas; igualmente, está prohibido el uso de dichos lugares como zona de paso de las personas. Estas zonas de trabajo deben ser debidamente señalizadas.
Se deben comprobar a diario los dispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la instalación de estanterías con el fin de evitar peligros y proteger a las personas.
No se permite desactivar, utilizar de manera indebida, cambiar de lugar o quitar los dispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la instalación de estanterías.
Los defectos detectados en los dispositivos de seguridad deben comunicarse inmediatamente a un superior.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Las instalaciones de estanterías defectuosas debe ser marcadas y cortadas al tráfico.
No se podrá poner en servicio la instalación de estanterías hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Observar las indicaciones de la norma DIN 15185 Parte 2.
Sólo está permitido conducir por pasillos estrechos con aquellas carretillas que hayan sido concebidas para ello.
Antes de entrar en el pasillo estrecho, el conductor debe comprobar si se encuentran en él personas u otros vehículos. Sólo está permitido entrar en pasillos estrechos en los que no haya personas ni otras máquinas. Si se observa que hay personas dentro del pasillo estrecho, se debe detener el servicio de inmediato.
84 84
4.17.2 Carretilla con guiado mecánico ( o )
Conducción de carretillas con guiado mecánico en pasillos estrechos
Procedimiento
• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo de estanterías de modo que quede alineada con respecto al mismo.
• Respetar las indicaciones presentes en la vía de circulación (p.e. línea divisoria central del pasillo).
• Avanzar lentamente con la carretilla prestando atención a que los rodillos de guía (103) de la carretilla entren en los carriles laterales (102) del pasillo de estanterías.
102
103
4.17.2 Carretilla con guiado mecánico ( o )
Conducción de carretillas con guiado mecánico en pasillos estrechos
Procedimiento
• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo de estanterías de modo que quede alineada con respecto al mismo.
• Respetar las indicaciones presentes en la vía de circulación (p.e. línea divisoria central del pasillo).
• Avanzar lentamente con la carretilla prestando atención a que los rodillos de guía (103) de la carretilla entren en los carriles laterales (102) del pasillo de estanterías.
102
103
85 85
4.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo ( o )
Advertencias para el servicio con guiado mecánico
En el caso de carretillas equipadas con la opción “Reconocimiento de pasillo a través de palpadores fotoeléctricos” también es posible alcanzar una velocidad de marcha máxima incluso si se supera una altura de elevación de la plataforma del conductor de 1200 mm ó 520 mm en carretillas con elevación adicional.
En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, hay que accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61) para poder efectuar operaciones de marcha y elevación o descenso.
En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, la dirección no funciona ya que la rueda motriz se coloca automáticamente en línea recta.
Entrada en pasillos estrechos
102
103
104
Procedimiento
• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo de estanterías de modo que quede alineada con respecto al mismo.
• Avanzar lentamente con la carretilla en el pasillo prestando atención a que los rodillos de guía (103) de la carretilla entren en los carriles laterales (102) del pasillo de estanterías.
En cuanto los carriles laterales activen el primer palpador fotoeléctrico (104) en el sentido de la marcha (102), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a
2,5 km/h (marcha lenta); en este momento, la dirección aún funciona.
Cuando los carriles laterales (102) activen también el segundo palpador fotoeléctrico (104), la carretilla es frenada de forma automática hasta su parada total y la dirección se coloca automáticamente en la posición recta.
4.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo ( o )
Advertencias para el servicio con guiado mecánico
En el caso de carretillas equipadas con la opción “Reconocimiento de pasillo a través de palpadores fotoeléctricos” también es posible alcanzar una velocidad de marcha máxima incluso si se supera una altura de elevación de la plataforma del conductor de 1200 mm ó 520 mm en carretillas con elevación adicional.
En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, hay que accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61) para poder efectuar operaciones de marcha y elevación o descenso.
En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, la dirección no funciona ya que la rueda motriz se coloca automáticamente en línea recta.
Entrada en pasillos estrechos
102
103
104
Procedimiento
• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo de estanterías de modo que quede alineada con respecto al mismo.
• Avanzar lentamente con la carretilla en el pasillo prestando atención a que los rodillos de guía (103) de la carretilla entren en los carriles laterales (102) del pasillo de estanterías.
En cuanto los carriles laterales activen el primer palpador fotoeléctrico (104) en el sentido de la marcha (102), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a
2,5 km/h (marcha lenta); en este momento, la dirección aún funciona.
Cuando los carriles laterales (102) activen también el segundo palpador fotoeléctrico (104), la carretilla es frenada de forma automática hasta su parada total y la dirección se coloca automáticamente en la posición recta.
86 86
61
51
50
• Una vez la carretilla se haya detenido por completo, hay que accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61) para seguir utilizando las funciones de marcha y de elevación/descenso. Desde este momento, la dirección no funciona ya que la rueda motriz se fija automáticamente en posición recta.
Z
Para las funciones de elevación y descenso debe respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe accionarse y mantener apretado el pulsador de elevación (51) o descenso (50) y a continuación se acciona el pulsador del mando a dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (51) o descenso (50), deberá soltarse también el pulsador del mando a dos manos (61).
Salida de pasillos estrechos
En cuanto los carriles laterales liberen el primer palpador fotoeléctrico en el sentido de la marcha (carretilla con el primer par de rodillos de guía fuera de los carriles laterales), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha lenta) y las funciones de marcha y de elevación/descenso pueden volver a ejecutarse sin necesidad de accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61).
Z
Cuando los carriles laterales vuelven a liberar el primer palpador fotoeléctrico en el sentido de la marcha, se anula la fijación automática de la rueda motriz en posición recta. A partir de este momento, el conductor debe volver a conducir la carretilla con el volante.
Una vez que los carriles laterales también hayan liberado el segundo palpador fotoeléctrico, se anula también la reducción de la velocidad de marcha.
61
51
50
• Una vez la carretilla se haya detenido por completo, hay que accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61) para seguir utilizando las funciones de marcha y de elevación/descenso. Desde este momento, la dirección no funciona ya que la rueda motriz se fija automáticamente en posición recta.
Z
Para las funciones de elevación y descenso debe respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe accionarse y mantener apretado el pulsador de elevación (51) o descenso (50) y a continuación se acciona el pulsador del mando a dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (51) o descenso (50), deberá soltarse también el pulsador del mando a dos manos (61).
Salida de pasillos estrechos
En cuanto los carriles laterales liberen el primer palpador fotoeléctrico en el sentido de la marcha (carretilla con el primer par de rodillos de guía fuera de los carriles laterales), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha lenta) y las funciones de marcha y de elevación/descenso pueden volver a ejecutarse sin necesidad de accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61).
Z
Cuando los carriles laterales vuelven a liberar el primer palpador fotoeléctrico en el sentido de la marcha, se anula la fijación automática de la rueda motriz en posición recta. A partir de este momento, el conductor debe volver a conducir la carretilla con el volante.
Una vez que los carriles laterales también hayan liberado el segundo palpador fotoeléctrico, se anula también la reducción de la velocidad de marcha.
87 87
4.18.1 Carretillas con seguridad de fin de pasillo ( o )
63
62
En las carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, la velocidad de marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha lenta) al sobrepasar unos imanes permanentes empotrados en el suelo (por regla general, al final de pasillos estrechos o en el pasillo de empalme); asimismo se enciende el piloto de control (62) de la seguridad de fin de pasillo.
Z
La reducción de la velocidad de marcha se activa cada vez que la carretilla sobrepasa imanes del suelo, independientemente del sentido de la marcha y del orden en que se sobrepasen.
Para seguir a continuación a la velocidad de marcha normal es necesario pulsar la tecla Reset (63). El piloto de control (62) se apaga.
Z
En carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, este dispositivo se activa automáticamente al encender la carretilla (se enciende el piloto de control (62)). Por este motivo, si al encender la carretilla se desea circular a una velocidad de marcha normal, es necesario pulsar la tecla Reset (63) (el piloto de control (62) se apaga).
Z
La seguridad de fin de pasillo es una función adicional que sirve de ayuda al conductor; no obstante, dicha función no le exime de su responsabilidad, p. ej., en lo que al control del frenado en el final del pasillo respecta y, en su caso, respecto al inicio del frenado. De forma alternativa, la función de seguridad de fin de pasillo permite también una reducción de la velocidad de marcha hasta la parada total de la carretilla en lugar de una reducción de la velocidad de marcha a 2,5 km/h. El servicio técnico del fabricante puede realizar la modificación correspondiente de la característica de esta función.
4.18.1 Carretillas con seguridad de fin de pasillo ( o )
63
62
En las carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, la velocidad de marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha lenta) al sobrepasar unos imanes permanentes empotrados en el suelo (por regla general, al final de pasillos estrechos o en el pasillo de empalme); asimismo se enciende el piloto de control (62) de la seguridad de fin de pasillo.
Z
La reducción de la velocidad de marcha se activa cada vez que la carretilla sobrepasa imanes del suelo, independientemente del sentido de la marcha y del orden en que se sobrepasen.
Para seguir a continuación a la velocidad de marcha normal es necesario pulsar la tecla Reset (63). El piloto de control (62) se apaga.
Z
En carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, este dispositivo se activa automáticamente al encender la carretilla (se enciende el piloto de control (62)). Por este motivo, si al encender la carretilla se desea circular a una velocidad de marcha normal, es necesario pulsar la tecla Reset (63) (el piloto de control (62) se apaga).
Z
La seguridad de fin de pasillo es una función adicional que sirve de ayuda al conductor; no obstante, dicha función no le exime de su responsabilidad, p. ej., en lo que al control del frenado en el final del pasillo respecta y, en su caso, respecto al inicio del frenado. De forma alternativa, la función de seguridad de fin de pasillo permite también una reducción de la velocidad de marcha hasta la parada total de la carretilla en lugar de una reducción de la velocidad de marcha a 2,5 km/h. El servicio técnico del fabricante puede realizar la modificación correspondiente de la característica de esta función.
88 88
4.19 Descenso de emergencia
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al mástil de elevación
Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro.
Poner de nuevo en servicio la carretilla una vez se haya subsanado el error.
Descenso de emergencia del mástil de elevación simple
Requisitos previos
– Pasador, herramienta etc. con un diámetro de 3 mm
Procedimiento
• Retirar la tapa delantera.
• Ejercer presión de forma dosificada sobre la válvula de descenso de emergencia
(74) con un objeto adecuado (pasador, herramienta, etc.: diámetro de 3 mm) y mantenerla apretada.
74
4.19 Descenso de emergencia
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al mástil de elevación
Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro.
Poner de nuevo en servicio la carretilla una vez se haya subsanado el error.
Descenso de emergencia del mástil de elevación simple
Requisitos previos
– Pasador, herramienta etc. con un diámetro de 3 mm
Procedimiento
• Retirar la tapa delantera.
• Ejercer presión de forma dosificada sobre la válvula de descenso de emergencia
(74) con un objeto adecuado (pasador, herramienta, etc.: diámetro de 3 mm) y mantenerla apretada.
74
El mástil de elevación baja.
El mástil de elevación baja.
89 89
90
Descenso de emergencia del mástil de elevación ZZ
Procedimiento
• Retirar la tapa delantera.
• Soltar el tornillo con manilla en cruz (105) girándola en sentido antihorario (aprox.
2 vueltas).
105
El mástil de elevación baja.
Descenso de emergencia del mástil de elevación ZZ
Procedimiento
• Retirar la tapa delantera.
• Soltar el tornillo con manilla en cruz (105) girándola en sentido antihorario (aprox.
2 vueltas).
105
El mástil de elevación baja.
90
5 Teclado de mando CanCode
Descripción del teclado de mando CanCode
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o .
La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde:
– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la carretilla).
– Configuración del programa de marcha según ajuste y carretilla.
– Configuración y modificación de parámetros.
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
5.1
Acceso codificado
Tras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posible asignarle un código individual a cada carretilla, cada usuario o hasta a todo un grupo de usuarios. En estado de suministro, el código viene indicado en una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primera puesta en servicio!
Z
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Puesta en servicio
Procedimiento
• Conectar interruptor de parada de emergencia.
El LED (111) se enciende emitiendo una luz roja.
• Introducir el código.
Si el código es correcto, el LED (111) emite una luz verde. Si el LED rojo (111) parpadea, se ha introducido un código incorrecto; hay que repetir la entrada.
La carretilla está encendida
11
10 10 10
1
4
7
Set
2
5
8
0
11
Z
La tecla “Set” (110) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
Desconexión
Procedimiento
• Pulsar la tecla O.
La carretilla está apagada.
3
6
9
10
91
5 Teclado de mando CanCode
Descripción del teclado de mando CanCode
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o .
La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde:
– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la carretilla).
– Configuración del programa de marcha según ajuste y carretilla.
– Configuración y modificación de parámetros.
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
5.1
Acceso codificado
Tras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posible asignarle un código individual a cada carretilla, cada usuario o hasta a todo un grupo de usuarios. En estado de suministro, el código viene indicado en una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primera puesta en servicio!
Z
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Puesta en servicio
Procedimiento
• Conectar interruptor de parada de emergencia.
El LED (111) se enciende emitiendo una luz roja.
• Introducir el código.
Si el código es correcto, el LED (111) emite una luz verde. Si el LED rojo (111) parpadea, se ha introducido un código incorrecto; hay que repetir la entrada.
La carretilla está encendida
11
10 10 10
1
4
7
Set
2
5
8
0
11
Z
La tecla “Set” (110) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
Desconexión
Procedimiento
• Pulsar la tecla O.
La carretilla está apagada.
3
6
9
10
91
Z
Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 92.
5.2
Parámetros
En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el teclado de mando.
Grupos de parámetros
El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denomina el grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven para la numeración correlativa de 00 a 99.
N° Grupos de parámetros
0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los programas de marcha, desconexión automática, etc.)
5.3
Ajustes de parámetros
Para modificar los ajustes de la carretilla se tiene que introducir el código maestro.
Z
El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro durante la primera puesta en servicio!
Z
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Modificar las configuraciones de la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (109).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos.
• Confirmarlo con la tecla SET (110).
Z
• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (111) de la tecla O (109) parpadea emitiendo una luz roja.
• Introducir de nuevo el número de parámetro.
• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.
• Confirmarlo con la tecla SET (110).
• Repetir el proceso para los demás parámetros.
• Por último, pulsar la tecla O (109).
Las configuraciones o ajustes se han guardado.
Z
Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 92.
5.2
Parámetros
En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el teclado de mando.
Grupos de parámetros
El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denomina el grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven para la numeración correlativa de 00 a 99.
N° Grupos de parámetros
0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los programas de marcha, desconexión automática, etc.)
5.3
Ajustes de parámetros
Para modificar los ajustes de la carretilla se tiene que introducir el código maestro.
Z
El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro durante la primera puesta en servicio!
Z
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Modificar las configuraciones de la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (109).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos.
• Confirmarlo con la tecla SET (110).
Z
• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (111) de la tecla O (109) parpadea emitiendo una luz roja.
• Introducir de nuevo el número de parámetro.
• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.
• Confirmarlo con la tecla SET (110).
• Repetir el proceso para los demás parámetros.
• Por último, pulsar la tecla O (109).
Las configuraciones o ajustes se han guardado.
92 92
Lista de parámetros
N°
000 Modificar código maestro: La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a
6 dígitos) del código. Si se han programado códigos, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar primero todos los códigos existentes.
001
Función
Añadir un código (máx.
250)
Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
7295 0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
2580
Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Observaciones
Procedimiento
– (El LED 106 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea) Repetir código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 110)
Lista de parámetros
N°
000 Modificar código maestro: La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a
6 dígitos) del código. Si se han programado códigos, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar primero todos los códigos existentes.
001
Función
Añadir un código (máx.
250)
Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
7295 0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
2580
Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Observaciones
Procedimiento
– (El LED 106 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea) Repetir código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 110)
93 93
94
N°
002
003
004
010
Función
Modificar código
Borrar un código
Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos)
Desconexión automática temporizada
Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
3265
00-31 00
Observaciones
Procedimiento
– (LED 106 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea) Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 110)
– 3265 = borrar
– Otra entrada = no borrar
– 00 = ninguna desconexión
– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos
– 31 = desconexión tras 10 segundos
Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)
Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código pueden liberarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. A cada código se le puede asignar un programa de marcha inicial.
94
N°
002
003
004
010
Función
Modificar código
Borrar un código
Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos)
Desconexión automática temporizada
Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
3265
00-31 00
Observaciones
Procedimiento
– (LED 106 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 107 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 110)
– (LED 108 parpadea) Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 110)
– 3265 = borrar
– Otra entrada = no borrar
– 00 = ninguna desconexión
– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos
– 31 = desconexión tras 10 segundos
Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)
Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código pueden liberarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. A cada código se le puede asignar un programa de marcha inicial.
La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programas de marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.
La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del número de programa 024.
N° Función Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
1112
Observaciones
Procedimiento
024 Configuración del código
1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado)
2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado)
3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado)
4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)
La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programas de marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.
La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del número de programa 024.
N° Función Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
1112
Observaciones
Procedimiento
024 Configuración del código
1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado)
2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado)
3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado)
4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)
95 95
96
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códigos
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (109).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024).
• Confirmarlo con la tecla SET (110).
• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.
• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir el proceso para los demás códigos.
• Por último, pulsar la tecla O.
Los programas de marcha están asignados a los códigos.
Avisos de incidencia del teclado de mando
Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED
(111):
– El código maestro nuevo ya es el código
– El código nuevo ya es el código maestro
– No existe el código que se quiere modificar
– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente
– No existe el código que se quiere borrar
– La memoria de códigos está llena.
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códigos
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (109).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024).
• Confirmarlo con la tecla SET (110).
• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.
• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir el proceso para los demás códigos.
• Por último, pulsar la tecla O.
Los programas de marcha están asignados a los códigos.
Avisos de incidencia del teclado de mando
Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED
(111):
– El código maestro nuevo ya es el código
– El código nuevo ya es el código maestro
– No existe el código que se quiere modificar
– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente
– No existe el código que se quiere borrar
– La memoria de códigos está llena.
96
6 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las actividades tal y como figura en la tabla.
Z
Si no fue posible eliminar la incidencia a pesar de haber adoptado las “medidas de subsanación”, sírvase comunicarlo al Servicio Técnico del fabricante puesto que, en este caso, el fallo sólo podrá ser subsanado por personal de servicio especialmente cualificado y con la formación adecuada.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Código de error en la unidad de indicación (si lo hay)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
6.1
La carretilla no marcha
Incidencia
La carretilla no marcha
Causa posible Medidas de subsanación
– Clavija de batería no enchufada.
– Interruptor de parada de emergencia pulsado.
– Comprobar la clavija de batería; en caso necesario, enchufar la clavija.
– Llavín conmutador en posición O.
– Carga de batería demasiado reducida.
– La barrera de seguridad no está cerrada.
– Desbloquear el interruptor de parada de emergencia.
– Poner el llavín conmutador en posición
I.
– Mando a dos manos no accionado ( o ).
– Pulsador de hombre muerto no accionado.
– Fusible defectuoso.
– Comprobar la carga de la batería; en caso necesario, cargar la batería.
– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.
– Accionar el pulsador de mando a dos manos
( o ).
– Accionar el pulsador de hombre muerto.
– Verificar los fusibles 1F y
F1.
97
6 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las actividades tal y como figura en la tabla.
Z
Si no fue posible eliminar la incidencia a pesar de haber adoptado las “medidas de subsanación”, sírvase comunicarlo al Servicio Técnico del fabricante puesto que, en este caso, el fallo sólo podrá ser subsanado por personal de servicio especialmente cualificado y con la formación adecuada.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Código de error en la unidad de indicación (si lo hay)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
6.1
La carretilla no marcha
Incidencia
La carretilla no marcha
Causa posible Medidas de subsanación
– Clavija de batería no enchufada.
– Interruptor de parada de emergencia pulsado.
– Comprobar la clavija de batería; en caso necesario, enchufar la clavija.
– Llavín conmutador en posición O.
– Carga de batería demasiado reducida.
– La barrera de seguridad no está cerrada.
– Desbloquear el interruptor de parada de emergencia.
– Poner el llavín conmutador en posición
I.
– Mando a dos manos no accionado ( o ).
– Pulsador de hombre muerto no accionado.
– Fusible defectuoso.
– Comprobar la carga de la batería; en caso necesario, cargar la batería.
– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.
– Accionar el pulsador de mando a dos manos
( o ).
– Accionar el pulsador de hombre muerto.
– Verificar los fusibles 1F y
F1.
97
98
Incidencia
No es posible elevar la carga
Causa posible Medidas de subsanación
– La carretilla no está lista para el servicio.
– Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia “La carretilla no marcha”.
– Nivel del aceite hidráulico demasiado bajo.
– La barrera de seguridad no está cerrada.
– Verificar el nivel del aceite hidráulico.
– Mando a dos manos no accionado ( o ).
– El controlador de descarga de batería se ha desconectado.
– Fusible defectuoso.
– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.
– Accionar el pulsador de mando a dos manos
( o ).
– Cargar la batería.
– Carga demasiado elevada.
– Comprobar los fusibles.
– Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características.
Incidencia
No es posible elevar la carga
Causa posible Medidas de subsanación
– La carretilla no está lista para el servicio.
– Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia “La carretilla no marcha”.
– Nivel del aceite hidráulico demasiado bajo.
– La barrera de seguridad no está cerrada.
– Verificar el nivel del aceite hidráulico.
– Mando a dos manos no accionado ( o ).
– El controlador de descarga de batería se ha desconectado.
– Fusible defectuoso.
– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.
– Accionar el pulsador de mando a dos manos
( o ).
– Cargar la batería.
– Carga demasiado elevada.
– Comprobar los fusibles.
– Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características.
98
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente y peligro por daños en los componentes
Está prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispositivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificar bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.
AVISO
Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplear piezas de repuesto del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento preventivo
Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla
únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente y peligro por daños en los componentes
Está prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispositivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificar bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.
AVISO
Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplear piezas de repuesto del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento preventivo
Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla
únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
99 99
100
Elevación y colocación sobre tacos
ADVERTENCIA!
Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguro
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello.
Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión de la carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas suficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.
Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse de la siguiente manera:
Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrela contra movimientos involuntarios.
Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello, véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 26.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Elevación y colocación sobre tacos
ADVERTENCIA!
Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguro
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello.
Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión de la carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas suficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.
Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse de la siguiente manera:
Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrela contra movimientos involuntarios.
Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello, véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 26.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
100
Trabajos de limpieza
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería
(sacar la clavija de batería).
Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar daños en ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.
No limpie la instalación eléctrica con agua.
Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla
Si se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se deben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.
Z
Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado
“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 125).
Trabajos de limpieza
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería
(sacar la clavija de batería).
Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar daños en ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.
No limpie la instalación eléctrica con agua.
Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla
Si se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se deben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.
Z
Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado
“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 125).
101 101
102
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente
Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada.
Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.
Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga el enchufe de la batería).
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
Estacionar la carretilla de forma segura (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63).
Pulsar el interruptor de parada de emergencia.
Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).
Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
Trabajos de soldadura
Antes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricos y electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.
Valores de ajuste
Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.
102
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente
Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada.
Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.
Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga el enchufe de la batería).
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
Estacionar la carretilla de forma segura (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63).
Pulsar el interruptor de parada de emergencia.
Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).
Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
Trabajos de soldadura
Antes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricos y electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.
Valores de ajuste
Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de las ruedas es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado.
Al cambiar las ruedas, asegúrese de que la carretilla no queda inclinada.
Cambie siempre las ruedas de dos en dos, es decir, al mismo tiempo a izquierda y derecha.
Z
Utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
Mangueras hidráulicas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
103
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de las ruedas es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado.
Al cambiar las ruedas, asegúrese de que la carretilla no queda inclinada.
Cambie siempre las ruedas de dos en dos, es decir, al mismo tiempo a izquierda y derecha.
Z
Utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
Mangueras hidráulicas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
103
104
AVISO
Inspección y sustitución de conductos hidráulicos
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso, sustituirlas.
En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
Cadenas de elevación
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente por cadenas de elevación que no han sido engrasadas o que no han sido limpiadas de manera adecuada
Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Se debe evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.
La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar con derivados de parafina como son, p. ej., el petróleo o los combustibles diésel.
No utilice jamás para limpiar las cadenas de elevación limpiadores a alta presión por chorro de vapor, agentes limpiadores en frío ni agentes limpiadores químicos.
Inmediatamente después de realizar la limpieza, seque las cadenas de elevación con aire a presión y rocíelas con spray para cadenas.
Las cadenas de elevación deben engrasarse únicamente cuando no están sometidas a una carga.
Debe engrasarse de modo especialmente meticuloso la zona de las poleas de inversión de las cadenas de elevación.
AVISO
Inspección y sustitución de conductos hidráulicos
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso, sustituirlas.
En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
Cadenas de elevación
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente por cadenas de elevación que no han sido engrasadas o que no han sido limpiadas de manera adecuada
Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Se debe evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.
La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar con derivados de parafina como son, p. ej., el petróleo o los combustibles diésel.
No utilice jamás para limpiar las cadenas de elevación limpiadores a alta presión por chorro de vapor, agentes limpiadores en frío ni agentes limpiadores químicos.
Inmediatamente después de realizar la limpieza, seque las cadenas de elevación con aire a presión y rocíelas con spray para cadenas.
Las cadenas de elevación deben engrasarse únicamente cuando no están sometidas a una carga.
Debe engrasarse de modo especialmente meticuloso la zona de las poleas de inversión de las cadenas de elevación.
104
3 Mantenimiento e inspección
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
ADVERTENCIA!
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.
Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turno y unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, tales como fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t = Intervalo de mantenimiento estándar k =
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario ha de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
3 Mantenimiento e inspección
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
ADVERTENCIA!
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.
Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turno y unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, tales como fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t = Intervalo de mantenimiento estándar k =
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario ha de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
105 105
4 Lista de chequeo para el mantenimiento
4.1
Empresario
4.1.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
Instalación eléctrica
1
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
2
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t
W A B C t t
Suministro de energía
1 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
2
3
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en su caso, engrasar los polos.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de la batería y si esta presenta daños.
W A B C t t t
Marcha
1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
W A B C t
Chasis y estructura W A B C
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
t
2
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños. t
3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
t
4 Comprobar si la luneta de protección presenta daños.
t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
3 Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, corregirlo.
4
Comprobar la lubricación de las cadenas de carga y, en su caso, engrasarlas.
W A B C t t t t
Prestaciones acordadas
1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
W A B C k
106
4 Lista de chequeo para el mantenimiento
4.1
Empresario
4.1.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
Instalación eléctrica
1
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
2
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t
W A B C t t
Suministro de energía
1 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
2
3
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en su caso, engrasar los polos.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de la batería y si esta presenta daños.
W A B C t t t
Marcha
1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
W A B C t
Chasis y estructura W A B C
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
t
2
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños. t
3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
t
4 Comprobar si la luneta de protección presenta daños.
t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
3 Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, corregirlo.
4
Comprobar la lubricación de las cadenas de carga y, en su caso, engrasarlas.
W A B C t t t t
Prestaciones acordadas
1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
W A B C k
106
4.1.2 Equipamiento adicional
Focos de trabajo
Instalación eléctrica
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
Luz destellante / luz giratoria
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
Tejadillo protector
Chasis y estructura
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Guiado mecánico
W A B C t
Marcha
1
Comprobar si los rodillos de guía para carriles (o de guiado mecánico) presentan desgaste o daños.
Barreras laterales / barandilla (balaustrada)
W A B C t
Chasis y estructura
1
Comprobar el funcionamiento de las barreras, barandillas y puertas, si sus dimensiones son exactas o si presentan daños.
W A B C t
4.1.2 Equipamiento adicional
Focos de trabajo
Instalación eléctrica
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
Luz destellante / luz giratoria
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
Tejadillo protector
Chasis y estructura
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Guiado mecánico
W A B C t
Marcha
1
Comprobar si los rodillos de guía para carriles (o de guiado mecánico) presentan desgaste o daños.
Barreras laterales / barandilla (balaustrada)
W A B C t
Chasis y estructura
1
Comprobar el funcionamiento de las barreras, barandillas y puertas, si sus dimensiones son exactas o si presentan daños.
W A B C t
107 107
4.2
Servicio Post-venta
4.2.1 Equipamiento de serie
Frenos
1
Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético y, en su caso, ajustarlo.
2 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
W A B C t t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
4
5
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
Comprobar el funcionamiento de los microrruptores y, en cu caso, ajustarlos.
6 Comprobar la conexión a masa.
7 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
8
9
Comprobar las escobillas de carbón; en su caso, sustituirlas. Nota:
Al sustituir las escobillas de carbón, limpiar el motor con aire comprimido.
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t t t t t t t t t
Suministro de energía
1 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
2
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en su caso, engrasar los polos.
3 Comprobar la densidad del ácido y la tensión de la batería.
4
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de la batería y si esta presenta daños.
W A B C t t t t
Marcha
1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas
2 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
3 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto.
5
Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
W A B C t t t t
108
4.2
Servicio Post-venta
4.2.1 Equipamiento de serie
Frenos
1
Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético y, en su caso, ajustarlo.
2 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
W A B C t t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
4
5
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
Comprobar el funcionamiento de los microrruptores y, en cu caso, ajustarlos.
6 Comprobar la conexión a masa.
7 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
8
9
Comprobar las escobillas de carbón; en su caso, sustituirlas. Nota:
Al sustituir las escobillas de carbón, limpiar el motor con aire comprimido.
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t t t t t t t t t
Suministro de energía
1 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
2
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en su caso, engrasar los polos.
3 Comprobar la densidad del ácido y la tensión de la batería.
4
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de la batería y si esta presenta daños.
W A B C t t t t
Marcha
1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas
2 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
3 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto.
5
Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
W A B C t t t t
108
Chasis y carrocería
1 Comprobar la fijación / el soporte del mástil de elevación.
2 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
3
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
4 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
5
8
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
6
Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor y si presenta daños.
7 Comprobar si la luneta de protección presenta daños.
Comprobar el funcionamiento y la fijación de la placa de fondo regulable.
W A B C t t t t t t t t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes y, en su caso, ajustar las pastillas deslizantes.
2
3
4
5
Realizar un control visual de los rodamientos del mástil y comprobar el desgaste de las superficies de rodadura.
Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas.
Comprobar el ajuste de las cadenas de carga y, en su caso, ajustarlas.
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
6 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
7
Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas y si presentan fugas o daños.
8
Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.
9 Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, corregirlo.
10 Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia.
11
Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla.
12 Sustituir el aceite hidráulico.
13
14
Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.
Comprobar la lubricación de las cadenas de carga y, en su caso, engrasarlas.
W A B C t t t t t t t t t t t k t k t k t
Prestaciones acordadas
1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
2 Realizar una demostración después del mantenimiento.
3
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
W A B C t t t
109
Chasis y carrocería
1 Comprobar la fijación / el soporte del mástil de elevación.
2 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
3
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
4 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
5
8
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
6
Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor y si presenta daños.
7 Comprobar si la luneta de protección presenta daños.
Comprobar el funcionamiento y la fijación de la placa de fondo regulable.
W A B C t t t t t t t t
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes y, en su caso, ajustar las pastillas deslizantes.
2
3
4
5
Realizar un control visual de los rodamientos del mástil y comprobar el desgaste de las superficies de rodadura.
Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas.
Comprobar el ajuste de las cadenas de carga y, en su caso, ajustarlas.
Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.
6 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico.
7
Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas y si presentan fugas o daños.
8
Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.
9 Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, corregirlo.
10 Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia.
11
Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla.
12 Sustituir el aceite hidráulico.
13
14
Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.
Comprobar la lubricación de las cadenas de carga y, en su caso, engrasarlas.
W A B C t t t t t t t t t t t k t k t k t
Prestaciones acordadas
1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
2 Realizar una demostración después del mantenimiento.
3
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
W A B C t t t
109
Dirección
1
Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus componentes.
2
Comprobar el rodamiento de dirección, el juego de dirección y el engranaje de dirección o la cadena de dirección. Engrasar el engranaje de dirección o la cadena de dirección.
4.2.2 Equipamiento adicional
Cinta disipadora
W A B C t t
Instalación eléctrica
1
Comprobar si está colocada la cinta disipadora antiestática y si está dañada.
W A B C t
Dispositivos de alarma acústica
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si este presenta daños.
Aquamatik
W A B C t
Suministro de energía
1
2
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del
Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.
Focos de trabajo
W A B C t t
Instalación eléctrica
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
Sistema de relleno de la batería
W A B C t
Suministro de energía
1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno.
W A B C t
Luz destellante / luz giratoria
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
110
Dirección
1
Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus componentes.
2
Comprobar el rodamiento de dirección, el juego de dirección y el engranaje de dirección o la cadena de dirección. Engrasar el engranaje de dirección o la cadena de dirección.
4.2.2 Equipamiento adicional
Cinta disipadora
W A B C t t
Instalación eléctrica
1
Comprobar si está colocada la cinta disipadora antiestática y si está dañada.
W A B C t
Dispositivos de alarma acústica
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si este presenta daños.
Aquamatik
W A B C t
Suministro de energía
1
2
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del
Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.
Focos de trabajo
W A B C t t
Instalación eléctrica
1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
Sistema de relleno de la batería
W A B C t
Suministro de energía
1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno.
W A B C t
Luz destellante / luz giratoria
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
110
Grabadora de datos
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños.
W A B C t
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
1 Comprobar si el cableado está bien fijado y si presenta daños.
2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
3
Comprobar el funcionamiento del escáner, si presenta daños y si está limpio.
Movimiento del electrolito
W A B C t t t
Suministro de energía
1 Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire.
2
Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.
W A B C t t
Tejadillo protector
Chasis y estructura
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Extintor de incendios
W A B C t
Prestaciones acordadas
1
Comprobar si está montado y fijado el extintor de incendios así como su intervalo de prueba.
Seguridad de fin de pasillo - óptica
W A B C t
Componentes de sistema
1
Comprobar el funcionamiento de la seguridad de fin de pasillo y del reconocimiento de pasillo.
W A B C t
Desconexión de elevación
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación de final de carrera de elevación / desconexión de elevación, y si éstos presentan daños.
W A B C t
111
Grabadora de datos
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños.
W A B C t
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
1 Comprobar si el cableado está bien fijado y si presenta daños.
2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
3
Comprobar el funcionamiento del escáner, si presenta daños y si está limpio.
Movimiento del electrolito
W A B C t t t
Suministro de energía
1 Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire.
2
Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.
W A B C t t
Tejadillo protector
Chasis y estructura
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Extintor de incendios
W A B C t
Prestaciones acordadas
1
Comprobar si está montado y fijado el extintor de incendios así como su intervalo de prueba.
Seguridad de fin de pasillo - óptica
W A B C t
Componentes de sistema
1
Comprobar el funcionamiento de la seguridad de fin de pasillo y del reconocimiento de pasillo.
W A B C t
Desconexión de elevación
Movimientos hidráulicos
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación de final de carrera de elevación / desconexión de elevación, y si éstos presentan daños.
W A B C t
111
Guiado mecánico
Marcha
1
Comprobar si los rodillos de guía para carriles (o de guiado mecánico) presentan desgaste o daños.
2
3
Comprobar los rodamientos y la fijación de los rodillos de guía para carriles.
Comprobar la distancia entre los rodillos de guía y los carriles de guía a lo largo de los carriles.
W A B C t t t
Sensor de choques
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños.
Barreras laterales / barandilla (balaustrada)
W A B C t
Chasis y estructura
1
Comprobar el funcionamiento de las barreras, barandillas y puertas, si sus dimensiones son exactas o si presentan daños.
W A B C t
Extracción lateral de la batería
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento del enclavamiento de batería / de la fijación de la batería.
Módulo de acceso
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
Guiado mecánico
Marcha
1
Comprobar si los rodillos de guía para carriles (o de guiado mecánico) presentan desgaste o daños.
2
3
Comprobar los rodamientos y la fijación de los rodillos de guía para carriles.
Comprobar la distancia entre los rodillos de guía y los carriles de guía a lo largo de los carriles.
W A B C t t t
Sensor de choques
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños.
Barreras laterales / barandilla (balaustrada)
W A B C t
Chasis y estructura
1
Comprobar el funcionamiento de las barreras, barandillas y puertas, si sus dimensiones son exactas o si presentan daños.
W A B C t
Extracción lateral de la batería
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento del enclavamiento de batería / de la fijación de la batería.
Módulo de acceso
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
112 112
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manejo de los materiales de servicio
Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combinación con agua.
No derrame líquidos.
Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad con las prescripciones.
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manejo de los materiales de servicio
Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combinación con agua.
No derrame líquidos.
Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad con las prescripciones.
113 113
114
ADVERTENCIA!
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
No derramar los aceites.
Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel con agua abundante.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
ADVERTENCIA!
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
No derramar los aceites.
Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel con agua abundante.
En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
114
5.2
Esquema de lubricación
2) k
A+C
A g
E F k
G k
A+C
A
2 l
1)
B 1,05 l
3) a g s
Superficies de deslizamiento
Engrasadores
Tubuladura de relleno del aceite hidráulico k Empleo en almacenes frigoríficos b
Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión a
Tapón de desagüe del aceite de la transmisión
1 Proporción de la mezcla para el empleo en almacenes frigoríficos 1:1
2 Cantidad de llenado .
115
5.2
Esquema de lubricación
2) k
A+C
A g
E F k
G k
A+C
A
2 l
1)
B 1,05 l
3) a g s
Superficies de deslizamiento
Engrasadores
Tubuladura de relleno del aceite hidráulico k Empleo en almacenes frigoríficos b
Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión a
Tapón de desagüe del aceite de la transmisión
1 Proporción de la mezcla para el empleo en almacenes frigoríficos 1:1
2 Cantidad de llenado .
115
3 La cantidad indicada para el aceite de la transmisión es un valor orientativo. El piñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.
3 La cantidad indicada para el aceite de la transmisión es un valor orientativo. El piñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.
116 116
5.3
Materiales de servicio
C
E
F
G
A
B
Códig o
Nº de pedido
Cantidad suministrada
29 200 670 5,0 l
50 380 904 5,0 l
29 200 810
29 201 430
29 200 100
29 201 280
5,0 l
1,0 kg
1,0 kg
0,4 l
Denominación Uso
H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulico
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Transmisión
H-LP 10, DIN 51524 Sistema hidráulico, transmisión,
Grasa, DIN 51825
Grasa, TTF52
Servicio de engrase
Servicio de engrase
Spray para cadenas Cadenas
Valores de referencia para grasa
E
F
Códi go
Tipo de saponificación
Temperatur a de derretimient o
°C
Litio
--
185
--
Penetración al batanado a 25 °C
Categoría
NLG1
265 - 295
310 - 340
2
1
Cantidades de llenado de aceite hidráulico
Temperatura de uso °C
-35/+120
-52/+100
1000
1600
1900
2800
Altura de elevación en mm
3,0
5,0
5,0
12,0
Cantidad en litros
5.3
Materiales de servicio
C
E
F
G
A
B
Códig o
Nº de pedido
Cantidad suministrada
29 200 670 5,0 l
50 380 904 5,0 l
29 200 810
29 201 430
29 200 100
29 201 280
5,0 l
1,0 kg
1,0 kg
0,4 l
Denominación Uso
H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulico
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Transmisión
H-LP 10, DIN 51524 Sistema hidráulico, transmisión,
Grasa, DIN 51825
Grasa, TTF52
Servicio de engrase
Servicio de engrase
Spray para cadenas Cadenas
Valores de referencia para grasa
E
F
Códi go
Tipo de saponificación
Temperatur a de derretimient o
°C
Litio
--
185
--
Penetración al batanado a 25 °C
Categoría
NLG1
265 - 295
310 - 340
2
1
Cantidades de llenado de aceite hidráulico
Temperatura de uso °C
-35/+120
-52/+100
1000
1600
1900
2800
Altura de elevación en mm
3,0
5,0
5,0
12,0
Cantidad en litros
117 117
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de la cabina del conductor y de la carretilla
Cuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, de la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarse de tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.
Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, véase
"Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 31. Al efectuar trabajos en el freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 63.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de la cabina del conductor y de la carretilla
Cuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, de la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarse de tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.
Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, véase
"Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 31. Al efectuar trabajos en el freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
118 118
6.2
Apretar las tuercas de rueda
112
4
2
1
5
3
113 114
Z
Las tuercas de la rueda motriz se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, véase "Lista de chequeo para el mantenimiento" en la pagina 106
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 118
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda motriz (113) de manera que se puedan apretar las tuercas de rueda (112) a través del agujero (114).
• Apretar todas las tuercas de rueda (112) con la llave dinamométrica a través del agujero (114) en la protección antichoques.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado
• primero con 10 Nm
• y luego con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas
6.2
Apretar las tuercas de rueda
112
4
2
1
5
3
113 114
Z
Las tuercas de la rueda motriz se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, véase "Lista de chequeo para el mantenimiento" en la pagina 106
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 118
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda motriz (113) de manera que se puedan apretar las tuercas de rueda (112) a través del agujero (114).
• Apretar todas las tuercas de rueda (112) con la llave dinamométrica a través del agujero (114) en la protección antichoques.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado
• primero con 10 Nm
• y luego con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas
119 119
6.3
Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil
Protecciones del mástil ESK 110 100E
115
116
115
115
116
Protecciones del mástil ESK 110 280ZZ
115
6.3
Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil
Protecciones del mástil ESK 110 100E
115
116
115
115
116
Protecciones del mástil ESK 110 280ZZ
115
120 120
Para fijar el mástil, la carretilla dispone de 4 bloques de protección o fijación, y 2 si se trata de un mástil de elevación simple.
Montar la protección del mástil
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 118).
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 10
Procedimiento
• Abrir la tapa delantera.
• Desenroscar los tornillos (116) de los bloques de protección (115).
• Elevar el mástil hasta que las roscas para los bloques de protección queden al descubierto.
• Atornillar los bloques de protección (115) en el mástil.
• Bajar el mástil hasta que los bloques de protección queden apoyados en los travesaños del mástil.
La protección del mástil está montada.
Desmontar la protección del mástil
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 118).
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 10
Procedimiento
• Elevar el mástil hasta que los bloques de protección queden al descubierto.
• Desatornillar los bloques de protección (115) del mástil.
• Bajar el mástil por completo.
• Atornillar los bloques de protección en el lugar previsto en el compartimento del motor.
Z
Apretar los tornillos manualmente para que no se suelten si se producen sacudidas durante el servicio.
La protección del mástil está desmontada.
Para fijar el mástil, la carretilla dispone de 4 bloques de protección o fijación, y 2 si se trata de un mástil de elevación simple.
Montar la protección del mástil
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 118).
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 10
Procedimiento
• Abrir la tapa delantera.
• Desenroscar los tornillos (116) de los bloques de protección (115).
• Elevar el mástil hasta que las roscas para los bloques de protección queden al descubierto.
• Atornillar los bloques de protección (115) en el mástil.
• Bajar el mástil hasta que los bloques de protección queden apoyados en los travesaños del mástil.
La protección del mástil está montada.
Desmontar la protección del mástil
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 118).
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 10
Procedimiento
• Elevar el mástil hasta que los bloques de protección queden al descubierto.
• Desatornillar los bloques de protección (115) del mástil.
• Bajar el mástil por completo.
• Atornillar los bloques de protección en el lugar previsto en el compartimento del motor.
Z
Apretar los tornillos manualmente para que no se suelten si se producen sacudidas durante el servicio.
La protección del mástil está desmontada.
121 121
6.4
Montaje y desmontaje de la tapa delantera
117
16
Desmontar la tapa delantera
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 6
Procedimiento
• Desenroscar los tornillos (117).
• Levantar y retirar la tapa delantera (16).
• Depositar la tapa delantera (16) en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
Montar la tapa delantera
Procedimiento
• Colocar la tapa delantera (16).
• Apretar los tornillos (117).
La tapa delantera está desmontada.
122
6.4
Montaje y desmontaje de la tapa delantera
117
16
Desmontar la tapa delantera
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 6
Procedimiento
• Desenroscar los tornillos (117).
• Levantar y retirar la tapa delantera (16).
• Depositar la tapa delantera (16) en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
Montar la tapa delantera
Procedimiento
• Colocar la tapa delantera (16).
• Apretar los tornillos (117).
La tapa delantera está desmontada.
122
6.5
Instalación eléctrica
Liberar la instalación eléctrica
Procedimiento
• Abrir la tapa de batería, véase
"Liberar la batería" en la pagina 40.
• Sujetar la cubierta (13) de la instalación eléctrica por la parte superior y tirar de ella hasta que las dos cerraduras de resorte superiores se desenclaven.
• Retirar el conector del cable de masa
(118) situado en la cubierta.
• Tirar de la parte inferior de la cubierta
(13) hasta que también se desenclaven las cerraduras de resorte inferiores.
• Depositar la cubierta en un lugar seguro.
13
118
3
1
2
La instalación eléctrica está al descubierto y el mando de corriente de marcha y los fusibles de la carretilla son accesibles para poder realizar los trabajos de mantenimiento.
Cerrar la instalación eléctrica
Procedimiento
• Introducir la cubierta en la cerradura de resorte inferior hasta que ésta quede enclavada.
• Conectar el conector del cable de masa (118) a la cubierta.
• Introducir la cubierta (13) en la cerradura de resorte superior hasta que ésta quede enclavada.
• Cerrar la tapa de batería.
La instalación eléctrica está de nuevo cerrada.
6.5
Instalación eléctrica
Liberar la instalación eléctrica
Procedimiento
• Abrir la tapa de batería, véase
"Liberar la batería" en la pagina 40.
• Sujetar la cubierta (13) de la instalación eléctrica por la parte superior y tirar de ella hasta que las dos cerraduras de resorte superiores se desenclaven.
• Retirar el conector del cable de masa
(118) situado en la cubierta.
• Tirar de la parte inferior de la cubierta
(13) hasta que también se desenclaven las cerraduras de resorte inferiores.
• Depositar la cubierta en un lugar seguro.
13
118
3
1
2
La instalación eléctrica está al descubierto y el mando de corriente de marcha y los fusibles de la carretilla son accesibles para poder realizar los trabajos de mantenimiento.
Cerrar la instalación eléctrica
Procedimiento
• Introducir la cubierta en la cerradura de resorte inferior hasta que ésta quede enclavada.
• Conectar el conector del cable de masa (118) a la cubierta.
• Introducir la cubierta (13) en la cerradura de resorte superior hasta que ésta quede enclavada.
• Cerrar la tapa de batería.
La instalación eléctrica está de nuevo cerrada.
123 123
6.6
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo.
– La instalación eléctrica está al descubierto.
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto y si presentan daños.
• Cambiar los fusibles dañados según la tabla.
• Cerrar la instalación eléctrica.
Los fusibles han sido comprobados.
Pos. Denominación Protección de
119 3F6 Motor de dirección
120 F4
121 3F9
Fusible de mando, contactor principal
Fusible de mando, mando de dirección
122 F1
123 5F2
124 5F5
125 6F1
126 4F1
127 F1.1
128 2F2
129 2F1
Fusible de mando general
Convertidor DC/DC ( o )
Iluminación / reserva
Fusible de mando, indicador de descarga
Fusible de mando, claxon
Fusible de mando, marcha
Motor-bomba, elevación adicional ( o )
Motor-bomba
Valor
30
10
2
10
10
10
10
3
300
150
150
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
6.6
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo.
– La instalación eléctrica está al descubierto.
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto y si presentan daños.
• Cambiar los fusibles dañados según la tabla.
• Cerrar la instalación eléctrica.
Los fusibles han sido comprobados.
Pos. Denominación Protección de
119 3F6 Motor de dirección
120 F4
121 3F9
Fusible de mando, contactor principal
Fusible de mando, mando de dirección
122 F1
123 5F2
124 5F5
125 6F1
126 4F1
127 F1.1
128 2F2
129 2F1
Fusible de mando general
Convertidor DC/DC ( o )
Iluminación / reserva
Fusible de mando, indicador de descarga
Fusible de mando, claxon
Fusible de mando, marcha
Motor-bomba, elevación adicional ( o )
Motor-bomba
Valor
30
10
2
10
10
10
10
3
300
150
150
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
124 124
7 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 115.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso
Z necesario, cambiar el aceite hidráulico.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba para comprobar la eficacia de los frenos.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 58
Z
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
7 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 115.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso
Z necesario, cambiar el aceite hidráulico.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba para comprobar la eficacia de los frenos.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 58
Z
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
125 125
8 Paralización de la carretilla
Z
Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debido p. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugar seco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y después de la paralización tal y como se describe a continuación.
ADVERTENCIA!
Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguro
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello.
Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión de la carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas suficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.
Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse de la siguiente manera:
Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrela contra movimientos involuntarios.
Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello, véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 26.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos de tal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado que las ruedas y los rodamientos no sufran daños.
Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, se deben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al cliente del fabricante.
8 Paralización de la carretilla
Z
Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debido p. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugar seco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y después de la paralización tal y como se describe a continuación.
ADVERTENCIA!
Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguro
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello.
Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión de la carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas suficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.
Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse de la siguiente manera:
Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrela contra movimientos involuntarios.
Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independientes sólo en las zonas previstas para ello, véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 26.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos de tal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado que las ruedas y los rodamientos no sufran daños.
Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, se deben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al cliente del fabricante.
126 126
8.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba para comprobar la eficacia de los frenos.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
• Comprobar el funcionamiento de los frenos.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite hidráulico, véase "Materiales de servicio" en la pagina 117.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 115.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos (bornes).
Z
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contacto apropiado.
8.2
Medidas durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
8.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba para comprobar la eficacia de los frenos.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
• Comprobar el funcionamiento de los frenos.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite hidráulico, véase "Materiales de servicio" en la pagina 117.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 115.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos (bornes).
Z
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contacto apropiado.
8.2
Medidas durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
127 127
8.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 115.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite hidráulico.
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba para comprobar la eficacia de los frenos.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la
Z pagina 58
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
8.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación" en la pagina 115.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 43.
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite hidráulico.
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba para comprobar la eficacia de los frenos.
Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la
Z pagina 58
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
128 128
9 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Z
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.
Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado.
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y los principios básicos de verificación de carretillas.
La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso inadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados de cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los dos controles siguientes.
La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda anomalía.
Z
Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debe efectuar el próximo control.
9 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Z
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.
Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado.
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y los principios básicos de verificación de carretillas.
La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso inadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados de cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los dos controles siguientes.
La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda anomalía.
Z
Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debe efectuar el próximo control.
129 129
10 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnico formado para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en la documentación de servicio.
11 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lo largo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la salud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/
Vibraciones”.
Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas .
10 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnico formado para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en la documentación de servicio.
11 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lo largo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la salud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/
Vibraciones”.
Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas .
130 130
A Anexo batería de tracción
Índice de contenido
A Anexo batería de tracción .......................................................
1
3
4
1
2
Uso previsto y apropiado.........................................................................
Placa de características ..........................................................................
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ...............
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ...
4.1
4.2
Descripción..............................................................................................
Servicio....................................................................................................
4.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares.....
5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-
BS............................................................................................................
5.1
Descripción..............................................................................................
5.2
Servicio....................................................................................................
10
5.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cer-
9
9
4
5
8
6 rados PzV y PzV-BS................................................................................
13
Sistema de relleno de agua Aquamatik...................................................
14
6.1
Estructura del sistema de relleno de agua ..............................................
14
6.2
Descripción de funcionamiento ...............................................................
15
6.3
Llenado....................................................................................................
15
3
4
2
2
6.4
Presión del agua......................................................................................
15
6.5
Duración de llenado.................................................................................
16
6.6
Calidad del agua......................................................................................
16
6.7
Mangueras de batería .............................................................................
16
6.8
Temperatura de servicio..........................................................................
16
6.9
Medidas de limpieza................................................................................
17
6.10 Servicemobil ............................................................................................
17
7 Circulación del electrolito (EUW).............................................................
18
7.1
Descripción de funcionamiento ...............................................................
18
8 Limpieza de baterías ...............................................................................
20
9 Almacenamiento de la batería.................................................................
22
10 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
22
11 Eliminación ..............................................................................................
22
A Anexo batería de tracción
Índice de contenido
A Anexo batería de tracción .......................................................
1
3
4
1
2
Uso previsto y apropiado.........................................................................
Placa de características ..........................................................................
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ...............
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ...
4.1
4.2
Descripción..............................................................................................
Servicio....................................................................................................
4.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares.....
5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-
BS............................................................................................................
5.1
Descripción..............................................................................................
5.2
Servicio....................................................................................................
10
5.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cer-
9
9
4
5
8
6 rados PzV y PzV-BS................................................................................
13
Sistema de relleno de agua Aquamatik...................................................
14
6.1
Estructura del sistema de relleno de agua ..............................................
14
6.2
Descripción de funcionamiento ...............................................................
15
6.3
Llenado....................................................................................................
15
3
4
2
2
6.4
Presión del agua......................................................................................
15
6.5
Duración de llenado.................................................................................
16
6.6
Calidad del agua......................................................................................
16
6.7
Mangueras de batería .............................................................................
16
6.8
Temperatura de servicio..........................................................................
16
6.9
Medidas de limpieza................................................................................
17
6.10 Servicemobil ............................................................................................
17
7 Circulación del electrolito (EUW).............................................................
18
7.1
Descripción de funcionamiento ...............................................................
18
8 Limpieza de baterías ...............................................................................
20
9 Almacenamiento de la batería.................................................................
22
10 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
22
11 Eliminación ..............................................................................................
22
1 1
1,2
4
6
8
10
11
12
1 Uso previsto y apropiado
En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará anulado el derecho a garantía.
Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente certificado).
2 Placa de características
3
5
7
9
15
13
14
7
9
8
15
10
3
4
5
6
1
2
11
13
12
14
Denominación de batería
Tipo de batería
Semana de producción/año de fabricación
Número de serie
Número de proveedor
Tensión nominal
Capacidad nominal
Peso de batería en kg
Número de vasos
Cantidad de electrolito en litros
Número de batería
Fabricante
Logotipo del fabricante
Marca CE sólo en el caso de baterías a partir de 75 V
Advertencias de seguridad y advertencias
2
1,2
4
6
8
10
11
12
1 Uso previsto y apropiado
En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará anulado el derecho a garantía.
Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente certificado).
2 Placa de características
3
5
7
9
15
13
14
7
9
8
15
10
3
4
5
6
1
2
11
13
12
14
Denominación de batería
Tipo de batería
Semana de producción/año de fabricación
Número de serie
Número de proveedor
Tensión nominal
Capacidad nominal
Peso de batería en kg
Número de vasos
Cantidad de electrolito en litros
Número de batería
Fabricante
Logotipo del fabricante
Marca CE sólo en el caso de baterías a partir de 75 V
Advertencias de seguridad y advertencias
2
3 Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones
Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.
Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
¡Está prohibido fumar!
¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería puesto que existe el peligro de explosión y de incendio!
¡Peligro de explosión y de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!
Mantenerlas alejadas de llamas abiertas y de fuentes de calor intensas.
Durante los trabajos con los vasos y las baterías se debería llevar un equipo de protección personal (p. ej. gafas de protección, guantes de protección).
Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientas aisladas. No procesar la batería mecánicamente, ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla de otra manera.
¡Tensión eléctrica peligrosa! Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería.
Observar las normativas de prevención de accidentes nacionales.
No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizar guantes de protección.
¡Observar las instrucciones de uso y colocarlas de manera visible en el lugar de carga!
¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas las correspondientes instrucciones del personal especializado!
3
3 Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones
Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.
Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
¡Está prohibido fumar!
¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería puesto que existe el peligro de explosión y de incendio!
¡Peligro de explosión y de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!
Mantenerlas alejadas de llamas abiertas y de fuentes de calor intensas.
Durante los trabajos con los vasos y las baterías se debería llevar un equipo de protección personal (p. ej. gafas de protección, guantes de protección).
Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientas aisladas. No procesar la batería mecánicamente, ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla de otra manera.
¡Tensión eléctrica peligrosa! Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería.
Observar las normativas de prevención de accidentes nacionales.
No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizar guantes de protección.
¡Observar las instrucciones de uso y colocarlas de manera visible en el lugar de carga!
¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas las correspondientes instrucciones del personal especializado!
3
4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido
4.1
Descripción
Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son
PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
Electrolito
La densidad nominal del electrolito se refiere a 30 °C y el nivel nominal de electrolito en estado completamente cargado. Temperaturas más altas reducen la densidad de electrolito, temperaturas más bajas la aumentan. El factor de corrección correspondiente asciende a ± 0,0007 kg/l por K, p. ej. una densidad de electrolito
1,28 kg/l a 45 °C corresponde a una densidad de 1,29 kg/l a 30°C.
El electrolito ha de cumplir las normas de limpieza según DIN 43530, parte 2.
4.1.1 Datos nominales de la batería
5.
6.
1.
2.
3.
4.
Producto
Tensión nominal
Capacidad nominal C5
Corriente de descarga
Densidad nominal del electrolito
Temperatura nominal
2
1
Batería de tracción
2,0 V x número de vasos véase placa de características
C5/5h
1,29 kg/l
30 °C
7.
Nivel nominal del electrolito sistema
Temperatura límite
3 hasta nivel del electrolito marca “Máx”
55 °C
1. Se alcanza dentro de los primeros 10 ciclos.
2. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.
3. No se admite como temperatura de servicio.
4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido
4.1
Descripción
Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son
PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
Electrolito
La densidad nominal del electrolito se refiere a 30 °C y el nivel nominal de electrolito en estado completamente cargado. Temperaturas más altas reducen la densidad de electrolito, temperaturas más bajas la aumentan. El factor de corrección correspondiente asciende a ± 0,0007 kg/l por K, p. ej. una densidad de electrolito
1,28 kg/l a 45 °C corresponde a una densidad de 1,29 kg/l a 30°C.
El electrolito ha de cumplir las normas de limpieza según DIN 43530, parte 2.
4.1.1 Datos nominales de la batería
5.
6.
1.
2.
3.
4.
Producto
Tensión nominal
Capacidad nominal C5
Corriente de descarga
Densidad nominal del electrolito
Temperatura nominal
2
1
Batería de tracción
2,0 V x número de vasos véase placa de características
C5/5h
1,29 kg/l
30 °C
7.
Nivel nominal del electrolito sistema
Temperatura límite
3 hasta nivel del electrolito marca “Máx”
55 °C
1. Se alcanza dentro de los primeros 10 ciclos.
2. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.
3. No se admite como temperatura de servicio.
4 4
4.2
Servicio
4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas
Z
Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería.
• Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está establecido.
• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) de terminales y conectores.
• Recargar la batería.
• Controlar el nivel de electrolito.
Z
El nivel de electrolito debe estar situado por encima de la cubierta antisalpicaduras o del borde superior del separador.
• Rellenar el electrolito con agua destilada hasta el nivel nominal.
La comprobación ha sido llevada a cabo.
4.2.3 Descarga de la batería
Z
Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de la capacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad de electrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente las baterías descargadas.
4.2
Servicio
4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas
Z
Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería.
• Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está establecido.
• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) de terminales y conectores.
• Recargar la batería.
• Controlar el nivel de electrolito.
Z
El nivel de electrolito debe estar situado por encima de la cubierta antisalpicaduras o del borde superior del separador.
• Rellenar el electrolito con agua destilada hasta el nivel nominal.
La comprobación ha sido llevada a cabo.
4.2.3 Descarga de la batería
Z
Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de la capacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad de electrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente las baterías descargadas.
5 5
4.2.4 Carga de la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla apagadas.
El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la capacidad de carga y la tecnología de baterías.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
NOTA
La batería debe cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 y DIN 41774.
4.2.4 Carga de la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla apagadas.
El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la capacidad de carga y la tecnología de baterías.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
NOTA
La batería debe cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 y DIN 41774.
6 6
Z
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria. Por debajo de 10 °C tiene lugar una carga deficiente de la batería con tecnología de carga estándar.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito mín. de 10 °C hasta máx. de 45 °C
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de baterías.
Z
Eventuales divergencias resultan del manual de instrucciones de la carretilla. Los tapones de cierre se quedan en los vasos, es decir, quedan cerrados.
• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
• Encender el cargador.
Batería cargada
Z
Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión de la batería permanecen constantes durante 2 horas.
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. La corriente de carga de la carga de compensación puede ascender a 5 A/100 Ah, como máximo.
Z
Realizar la carga de compensación semanalmente.
Carga intermedia
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias más altas que reducen la vida útil de las baterías.
Z
Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que 60
%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas intermedias.
Z
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria. Por debajo de 10 °C tiene lugar una carga deficiente de la batería con tecnología de carga estándar.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito mín. de 10 °C hasta máx. de 45 °C
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de baterías.
Z
Eventuales divergencias resultan del manual de instrucciones de la carretilla. Los tapones de cierre se quedan en los vasos, es decir, quedan cerrados.
• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
• Encender el cargador.
Batería cargada
Z
Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión de la batería permanecen constantes durante 2 horas.
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. La corriente de carga de la carga de compensación puede ascender a 5 A/100 Ah, como máximo.
Z
Realizar la carga de compensación semanalmente.
Carga intermedia
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias más altas que reducen la vida útil de las baterías.
Z
Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que 60
%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas intermedias.
7 7
8
4.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares
Calidad del agua
Z
La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para la producción de electrolitos.
4.3.1 Diariamente
– Cargar la batería tras cada descarga.
– Después de finalizar la carga hay que controlar el nivel de electrolito.
– En caso necesario, rellenar agua destilada hasta el nivel nominal tras la finalización de la carga.
Z
La altura del nivel del electrolito no debería quedar por debajo de la cubierta antisalpicaduras o del borde superior del separador o de la marca del nivel del electrolito “Mín” ni debería superar la marca “Máx”.
4.3.2 Semanalmente
– Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras la recarga.
– Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según la curva característica IU.
4.3.3 Mensualmente
– Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos los vasos con el cargador encendido.
– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la densidad del electrolito y la temperatura del electrolito de todos los vasos.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
Z
Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las mediciones anteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
4.3.4 Anualmente
– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.
– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.
Z
La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe ser inferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.
4.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares
Calidad del agua
Z
La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para la producción de electrolitos.
4.3.1 Diariamente
– Cargar la batería tras cada descarga.
– Después de finalizar la carga hay que controlar el nivel de electrolito.
– En caso necesario, rellenar agua destilada hasta el nivel nominal tras la finalización de la carga.
Z
La altura del nivel del electrolito no debería quedar por debajo de la cubierta antisalpicaduras o del borde superior del separador o de la marca del nivel del electrolito “Mín” ni debería superar la marca “Máx”.
4.3.2 Semanalmente
– Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras la recarga.
– Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según la curva característica IU.
4.3.3 Mensualmente
– Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos los vasos con el cargador encendido.
– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la densidad del electrolito y la temperatura del electrolito de todos los vasos.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
Z
Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las mediciones anteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
4.3.4 Anualmente
– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.
– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.
Z
La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe ser inferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.
8
5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados
PzV y PzV-BS
5.1
Descripción
Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. Durante su uso, las baterías cerradas han de cumplir los mismos requisitos de seguridad que las baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléctrica, una explosión de los gases de carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolito corrosivo en el caso de una destrucción de los recipientes de los vasos.
Z
Las baterías PzV son de gasificación reducida, pero no libres de gasificación.
Electrolito
El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No es posible medir la densidad del electrolito.
5.1.1 Datos nominales de la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Producto
Tensión nominal
Capacidad nominal C5
Corriente de descarga
Temperatura nominal
Temperatura límite
1
Batería de tracción
2,0 V x número de vasos véase placa de características
C5/5h
30 °C
45 °C no se admite como temperatura de servicio
Densidad nominal del electrolito No es posible medirla
Nivel nominal del electrolito sistema
No es posible medirla
1. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.
5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados
PzV y PzV-BS
5.1
Descripción
Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. Durante su uso, las baterías cerradas han de cumplir los mismos requisitos de seguridad que las baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléctrica, una explosión de los gases de carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolito corrosivo en el caso de una destrucción de los recipientes de los vasos.
Z
Las baterías PzV son de gasificación reducida, pero no libres de gasificación.
Electrolito
El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No es posible medir la densidad del electrolito.
5.1.1 Datos nominales de la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Producto
Tensión nominal
Capacidad nominal C5
Corriente de descarga
Temperatura nominal
Temperatura límite
1
Batería de tracción
2,0 V x número de vasos véase placa de características
C5/5h
30 °C
45 °C no se admite como temperatura de servicio
Densidad nominal del electrolito No es posible medirla
Nivel nominal del electrolito sistema
No es posible medirla
1. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.
9 9
5.2
Servicio
5.2.1 Puesta en servicio
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería.
• Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está establecido.
• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) de terminales y conectores.
• Recargar la batería.
• Cargar la batería.
La comprobación ha sido llevada a cabo.
5.2.2 Descarga de la batería
Z
Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 60% de la capacidad nominal.
Z
Debido a descargas de más del 80% de la capacidad nominal, la vida útil de la batería se reduce considerablemente. Cargar inmediatamente las baterías descargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.
5.2
Servicio
5.2.1 Puesta en servicio
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería.
• Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está establecido.
• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) de terminales y conectores.
• Recargar la batería.
• Cargar la batería.
La comprobación ha sido llevada a cabo.
5.2.2 Descarga de la batería
Z
Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 60% de la capacidad nominal.
Z
Debido a descargas de más del 80% de la capacidad nominal, la vida útil de la batería se reduce considerablemente. Cargar inmediatamente las baterías descargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.
10 10
5.2.3 Carga de la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla apagadas.
El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la capacidad de carga y la tecnología de baterías.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
NOTA
Daños materiales debido a la carga errónea de la batería
La carga inadecuada de la batería puede provocar sobrecargas de los cables y contactos eléctricos, una formación inadmisible de gas y un derrame del electrolito de los vasos.
Cargar la batería sólo con corriente continua.
Se admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 con las características autorizadas por el fabricante.
Conectar la batería solamente a cargadores admitidos para el tamaño y el tipo de la batería.
En su caso, encargar la comprobación de la aptitud del cargador al servicio Postventa del fabricante.
No sobrepasar las corrientes límite según DIN EN 50272-3 en el rango de gasificación.
5.2.3 Carga de la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla apagadas.
El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la capacidad de carga y la tecnología de baterías.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
NOTA
Daños materiales debido a la carga errónea de la batería
La carga inadecuada de la batería puede provocar sobrecargas de los cables y contactos eléctricos, una formación inadmisible de gas y un derrame del electrolito de los vasos.
Cargar la batería sólo con corriente continua.
Se admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 con las características autorizadas por el fabricante.
Conectar la batería solamente a cargadores admitidos para el tamaño y el tipo de la batería.
En su caso, encargar la comprobación de la aptitud del cargador al servicio Postventa del fabricante.
No sobrepasar las corrientes límite según DIN EN 50272-3 en el rango de gasificación.
11 11
12
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de baterías.
• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Z
• Encender el cargador.
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Si las temperaturas superan constantemente los 40 °C o están constantemente por debajo de los 15° C, es necesaria una regulación de la tensión constante del cargador en función de la temperatura. Hay que aplicar un factor de corrección de
-0,004 V/vaso por K.
Batería cargada
Z
Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión de la batería permanecen constantes durante 2 horas.
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.
Z
Realizar la carga de compensación semanalmente.
Carga intermedia
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias más altas que pueden reducir la vida útil de las baterías.
Z
Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que
50%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas intermedias.
Z
Hay que evitar cargas intermedias con baterías PzV.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de baterías.
• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Z
• Encender el cargador.
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Si las temperaturas superan constantemente los 40 °C o están constantemente por debajo de los 15° C, es necesaria una regulación de la tensión constante del cargador en función de la temperatura. Hay que aplicar un factor de corrección de
-0,004 V/vaso por K.
Batería cargada
Z
Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión de la batería permanecen constantes durante 2 horas.
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.
Z
Realizar la carga de compensación semanalmente.
Carga intermedia
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias más altas que pueden reducir la vida útil de las baterías.
Z
Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que
50%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas intermedias.
Z
Hay que evitar cargas intermedias con baterías PzV.
12
5.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS
Z
¡No rellenar agua!
5.3.1 Diariamente
– Cargar la batería tras cada descarga.
5.3.2 Semanalmente
– Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos.
5.3.3 Trimestralmente
– Medir y registrar la tensión total.
– Medir y registrar las tensiones individuales.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
Z
Realizar las mediciones tras la carga completa y un periodo de inactividad posterior de al menos 5 horas.
Z
Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las mediciones anteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
5.3.4 Anualmente
– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.
– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.
Z
La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe ser inferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.
5.3
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS
Z
¡No rellenar agua!
5.3.1 Diariamente
– Cargar la batería tras cada descarga.
5.3.2 Semanalmente
– Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos.
5.3.3 Trimestralmente
– Medir y registrar la tensión total.
– Medir y registrar las tensiones individuales.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
Z
Realizar las mediciones tras la carga completa y un periodo de inactividad posterior de al menos 5 horas.
Z
Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las mediciones anteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.
5.3.4 Anualmente
– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.
– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.
Z
La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe ser inferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.
13 13
6 Sistema de relleno de agua Aquamatik
6.1
Estructura del sistema de relleno de agua
15
> 3 m
+ -
16
17
18
19
20
15
16
17
18
19
20
Contenedor de agua
Surtidor con válvula (o llave) de bola
Indicador de corriente
Llave de paso (o de cierre)
Acoplamiento de cierre
Boquilla de cierre en la batería
6 Sistema de relleno de agua Aquamatik
6.1
Estructura del sistema de relleno de agua
15
> 3 m
+ -
16
17
18
19
20
15
16
17
18
19
20
Contenedor de agua
Surtidor con válvula (o llave) de bola
Indicador de corriente
Llave de paso (o de cierre)
Acoplamiento de cierre
Boquilla de cierre en la batería
14 14
6.2
Descripción de funcionamiento
El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas.
Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua. Una vez abierta la llave de paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón del Aquamatik regula la cantidad de agua necesaria y comporta, en caso de haber la correspondiente presión de agua aplicada a la válvula, el bloqueo de la entrada de agua y el cierre seguro de la válvula.
Los sistemas de tapones poseen un indicador de nivel de llenado óptico, una abertura de diagnóstico para la medición de la temperatura y de la densidad del electrolito así como una abertura de desgasificación.
6.3
Llenado
El llenado de las baterías con agua debería realizarse poco antes de finalizar la carga completa de las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad de agua rellenada se mezcle con el electrolito.
6.4
Presión del agua
El sistema de relleno de agua debe utilizarse con una presión de agua en la tubería de agua de entre 0,3 bar y 1,8 bar. Las desviaciones de los rangos de presión admitidos afectan a la seguridad funcional de los sistemas.
Salto de agua
La altura de instalación por encima de la superficie de la batería es de 3 - 18 m. 1 m corresponde a 0,1 bar
Agua a presión
El ajuste de la válvula reductora de presión depende del sistema y debe estar comprendido entre 0,3 – 1,8 bar.
6.2
Descripción de funcionamiento
El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas.
Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua. Una vez abierta la llave de paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón del Aquamatik regula la cantidad de agua necesaria y comporta, en caso de haber la correspondiente presión de agua aplicada a la válvula, el bloqueo de la entrada de agua y el cierre seguro de la válvula.
Los sistemas de tapones poseen un indicador de nivel de llenado óptico, una abertura de diagnóstico para la medición de la temperatura y de la densidad del electrolito así como una abertura de desgasificación.
6.3
Llenado
El llenado de las baterías con agua debería realizarse poco antes de finalizar la carga completa de las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad de agua rellenada se mezcle con el electrolito.
6.4
Presión del agua
El sistema de relleno de agua debe utilizarse con una presión de agua en la tubería de agua de entre 0,3 bar y 1,8 bar. Las desviaciones de los rangos de presión admitidos afectan a la seguridad funcional de los sistemas.
Salto de agua
La altura de instalación por encima de la superficie de la batería es de 3 - 18 m. 1 m corresponde a 0,1 bar
Agua a presión
El ajuste de la válvula reductora de presión depende del sistema y debe estar comprendido entre 0,3 – 1,8 bar.
15 15
6.5
Duración de llenado
La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
6.6
Calidad del agua
Z
La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para la producción de electrolitos.
6.7
Mangueras de batería
Las mangueras de los distintos tapones están tendidas a lo largo del circuito eléctrico. No hay que realizar modificación alguna.
6.8
Temperatura de servicio
Las baterías con sistemas de relleno de agua automáticos se deben almacenar solamente en locales con temperaturas > 0 °C puesto que, de lo contrario, existe el peligro de que los sistemas se congelen.
6.5
Duración de llenado
La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
6.6
Calidad del agua
Z
La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para la producción de electrolitos.
6.7
Mangueras de batería
Las mangueras de los distintos tapones están tendidas a lo largo del circuito eléctrico. No hay que realizar modificación alguna.
6.8
Temperatura de servicio
Las baterías con sistemas de relleno de agua automáticos se deben almacenar solamente en locales con temperaturas > 0 °C puesto que, de lo contrario, existe el peligro de que los sistemas se congelen.
16 16
6.9
Medidas de limpieza
La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con agua destilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contacto con sustancias o que contengan disolventes o con jabones.
6.10 Servicemobil
Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar los diferentes vasos o celdas. La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito de reserva genera la presión de relleno necesaria. Entre el nivel del Servicemobil y la superficie de apoyo de la batería no debe haber diferencia de altura alguna.
6.9
Medidas de limpieza
La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con agua destilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contacto con sustancias o que contengan disolventes o con jabones.
6.10 Servicemobil
Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar los diferentes vasos o celdas. La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito de reserva genera la presión de relleno necesaria. Entre el nivel del Servicemobil y la superficie de apoyo de la batería no debe haber diferencia de altura alguna.
17 17
7 Circulación del electrolito (EUW)
7.1
Descripción de funcionamiento
La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga. El cargador debe estar homologado para la batería y la circulación del electrolito.
Una bomba incorporada en el cargador genera el aire comprimido necesario que se conduce a los vasos de la batería a través de un sistema de mangueras. La circulación del electrolito tiene lugar gracias a la afluencia de aire y se producen los mismos valores de densidad de electrolito a lo largo de todo el electrodo.
Bomba
En el caso de averías, p. ej. si la supervisión de presión se activa inesperadamente, hay que controlar y, en su caso, sustituir los filtros.
Conexión de la batería
En el módulo de bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con los cables de carga del cargador, hasta la clavija de carga. El aire se conduce a la batería a través de las boquillas de paso para la circulación electrolítica integradas en la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.
Módulo de supervisión de presión
La bomba de circulación del electrolito se activa al comenzar la carga. A través del módulo de supervisión de presión se supervisa la generación de la presión durante la carga. Este módulo garantiza que se disponga de la presión de aire requerida durante la carga con circulación del electrolito.
En caso de que se produzcan averías, como p. ej.
– el acoplamiento de aire de la batería no está conectado con el módulo de circulación (en caso de acoplamiento separado) o está defectuoso,
– los racores de las mangueras en la batería presentan fugas o defectos o bien
– el filtro de aspiración está sucio, se produce un aviso óptico de incidencia en el cargador.
7 Circulación del electrolito (EUW)
7.1
Descripción de funcionamiento
La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga. El cargador debe estar homologado para la batería y la circulación del electrolito.
Una bomba incorporada en el cargador genera el aire comprimido necesario que se conduce a los vasos de la batería a través de un sistema de mangueras. La circulación del electrolito tiene lugar gracias a la afluencia de aire y se producen los mismos valores de densidad de electrolito a lo largo de todo el electrodo.
Bomba
En el caso de averías, p. ej. si la supervisión de presión se activa inesperadamente, hay que controlar y, en su caso, sustituir los filtros.
Conexión de la batería
En el módulo de bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con los cables de carga del cargador, hasta la clavija de carga. El aire se conduce a la batería a través de las boquillas de paso para la circulación electrolítica integradas en la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.
Módulo de supervisión de presión
La bomba de circulación del electrolito se activa al comenzar la carga. A través del módulo de supervisión de presión se supervisa la generación de la presión durante la carga. Este módulo garantiza que se disponga de la presión de aire requerida durante la carga con circulación del electrolito.
En caso de que se produzcan averías, como p. ej.
– el acoplamiento de aire de la batería no está conectado con el módulo de circulación (en caso de acoplamiento separado) o está defectuoso,
– los racores de las mangueras en la batería presentan fugas o defectos o bien
– el filtro de aspiración está sucio, se produce un aviso óptico de incidencia en el cargador.
18 18
NOTA
Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras.
Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
ej.: acoplamiento de cierre en el lado de la batería y acoplamiento de paso en el lado del suministro de aire.
Representación esquemática
Instalación del sistema de circulación del electrolito en la batería, así como del suministro de aire a través del cargador.
NOTA
Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras.
Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
ej.: acoplamiento de cierre en el lado de la batería y acoplamiento de paso en el lado del suministro de aire.
Representación esquemática
Instalación del sistema de circulación del electrolito en la batería, así como del suministro de aire a través del cargador.
19 19
8 Limpieza de baterías
La limpieza de baterías y cofres es necesaria para
– garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas
– evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga
– evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga
– evitar la formación de chispas debido a corrientes de fuga
Durante la limpieza de las baterías hay que prestar atención a que
– el lugar en el que va a llevarse a cabo la limpieza sea elegido de modo que el agua sucia que se forme sea conducida a una instalación apropiada de tratamiento de aguas residuales dado que contiene electrolito
– para la eliminación de electrolitos usados o del correspondiente agua sucia se observen las normas de protección laboral y prevención de accidentes, así como las normativas en materia de eliminación de aguas residuales y residuos
– se lleven unas gafas de protección y prendas de protección
– no se retiren o abran los tapones de los vasos
– las partes de plástico de la batería, en particular los recipientes de los vasos, sólo se limpien con agua o con paños humedecidos con agua y sin ninguna clase de aditivos
– tras la limpieza, la superficie de la batería se seque con medios apropiados, p.ej.
con aire comprimido o con paños
– hay que aspirar el líquido que penetra en el cofre de batería y eliminarlo de acuerdo con las normas nombradas anteriormente
8 Limpieza de baterías
La limpieza de baterías y cofres es necesaria para
– garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas
– evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga
– evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga
– evitar la formación de chispas debido a corrientes de fuga
Durante la limpieza de las baterías hay que prestar atención a que
– el lugar en el que va a llevarse a cabo la limpieza sea elegido de modo que el agua sucia que se forme sea conducida a una instalación apropiada de tratamiento de aguas residuales dado que contiene electrolito
– para la eliminación de electrolitos usados o del correspondiente agua sucia se observen las normas de protección laboral y prevención de accidentes, así como las normativas en materia de eliminación de aguas residuales y residuos
– se lleven unas gafas de protección y prendas de protección
– no se retiren o abran los tapones de los vasos
– las partes de plástico de la batería, en particular los recipientes de los vasos, sólo se limpien con agua o con paños humedecidos con agua y sin ninguna clase de aditivos
– tras la limpieza, la superficie de la batería se seque con medios apropiados, p.ej.
con aire comprimido o con paños
– hay que aspirar el líquido que penetra en el cofre de batería y eliminarlo de acuerdo con las normas nombradas anteriormente
20 20
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión
Requisitos previos
– Los conectores de los vasos están bien montados y apretados
– Los tapones de los vasos están cerrados
Procedimiento
• Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión.
• No utilizar aditivos de limpieza.
• Cumplir el ajuste de temperatura admitido para el aparato de limpieza 140 °C.
Z
De este modo se garantiza que la temperatura a una distancia de 30 cm detrás de la tobera de salida no supere los 60 °C.
• Observar la presión máxima de servicio de 50 bar.
• Observar una distancia de al menos 30 cm con respecto a la superficie de la batería.
• Con el fin de evitar sobrecalentamientos locales, la batería deben limpiarse de forma que se cubra una gran superficie.
Z
No oriente el chorro más de 3 s sobre una misma zona de la batería con el fin de no superar la temperatura de la superficie de la batería de 60 °C, como máximo.
• Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los medios apropiados, p.ej. con aire comprimido o con paños.
Batería secada.
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión
Requisitos previos
– Los conectores de los vasos están bien montados y apretados
– Los tapones de los vasos están cerrados
Procedimiento
• Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión.
• No utilizar aditivos de limpieza.
• Cumplir el ajuste de temperatura admitido para el aparato de limpieza 140 °C.
Z
De este modo se garantiza que la temperatura a una distancia de 30 cm detrás de la tobera de salida no supere los 60 °C.
• Observar la presión máxima de servicio de 50 bar.
• Observar una distancia de al menos 30 cm con respecto a la superficie de la batería.
• Con el fin de evitar sobrecalentamientos locales, la batería deben limpiarse de forma que se cubra una gran superficie.
Z
No oriente el chorro más de 3 s sobre una misma zona de la batería con el fin de no superar la temperatura de la superficie de la batería de 60 °C, como máximo.
• Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los medios apropiados, p.ej. con aire comprimido o con paños.
Batería secada.
21 21
9 Almacenamiento de la batería
NOTA
No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente.
Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.
Para asegurar la operatividad de la batería se puede elegir entre las siguientes operaciones de carga:
– Carga de compensación mensual para baterías PzS y PzB o carga completa trimestral para baterías PzV.
– Cargas de mantenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de vasos para baterías PzS, PzM y PzB o de 2,25 V x número de vasos para baterías PzV.
Si las baterías se ponen fuera de servicio durante más tiempo ( > 3 meses), hay que almacenarlas con un estado de carga del 50% en un local seco y protegido contra heladas.
10 Ayuda en caso de incidencias
Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador, hay que informar al servicio
Post-venta del fabricante.
Z
Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
11 Eliminación
Baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
9 Almacenamiento de la batería
NOTA
No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente.
Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.
Para asegurar la operatividad de la batería se puede elegir entre las siguientes operaciones de carga:
– Carga de compensación mensual para baterías PzS y PzB o carga completa trimestral para baterías PzV.
– Cargas de mantenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de vasos para baterías PzS, PzM y PzB o de 2,25 V x número de vasos para baterías PzV.
Si las baterías se ponen fuera de servicio durante más tiempo ( > 3 meses), hay que almacenarlas con un estado de carga del 50% en un local seco y protegido contra heladas.
10 Ayuda en caso de incidencias
Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador, hay que informar al servicio
Post-venta del fabricante.
Z
Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
11 Eliminación
Baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.
22 22

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad