Jungheinrich EKS 110 Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
EKS 110
Instrucciones de servicio
51539570
02.20
05.16
es-ES
EKS 110
2
Declaración de conformidad
Fabricante
Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany
Denominación
Carretilla elevadora
Tipo
EKS 110
Opción
Por orden
Fecha
N° de serie Año de fabricación
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética
- CEM) en sus versiones actuales. El fabricante está autorizado para compilar la documentación técnica.
3
4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
5
6
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Índice de contenido
.
.
A Uso previsto y apropiado
Aplicación prevista y apropiada
Condiciones de aplicación admitidas
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas ( t )
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas ( o )
.
.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
B Descripción del vehículo
Definición del sentido de la marcha
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
Versiones de mástil de elevación
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
5 Lugares de marcación y placas de características
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
.
.
C Transporte y primera puesta en servicio
Carga mediante grúa de la batería
2 Protección de la carretilla durante el transporte
.
.
4 Desplazamiento de la carretilla sin batería
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
Reglas generales para la manipulación de baterías
7
17
39
51
11
.
.
5 Desmontar y montar la batería
E Manejo
Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
Puesto de mando en sentido de tracción
Segundo puesto de mando ( o ) en el sentido de la carga
Elementos de mando de la elevación adicional
Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales
Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad
Unidad de indicación (display)
3 Preparar la carretilla para el servicio
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Preparar el puesto del conductor
Subir y bajar de la carretilla
4 El trabajo con la carretilla
Normas de seguridad para la circulación
Preparar la carretilla para el servicio
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
Estacionar la carretilla de forma segura
4.10 Elevación - descenso fuera y dentro de los pasos estrechos
Ajuste de los dientes de la horquilla ( o )
Cambiar los brazos de horquilla ( o )
Recoger, transportar y depositar cargas
6 Ayuda en caso de incidencias
Recuperación de la carretilla para sacarla de un paso estrecho /
movimiento de la carretilla sin batería
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Manejo de la unidad de indicación
Manejo del lector de transpondedores
Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante
Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor acompañante
7.10 Elevación y descenso del puesto del conductor con desconexión de elevación ( o )
8
63
7.11 Carretillas elevadoras con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo ( o )
7.12 Conducción por pasillos estrechos
7.13 Dispositivo tomacargas transitable con barandillas protectoras de palets ( o )
7.15 Descenso de picking para variante L
7.17 Sistema de gestión de mercancías (WMS)
7.18 Marcha lenta con dispositivo tomacargas bajado
.
.
F Mantenimiento de la carretilla
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Trabajos en la instalación eléctrica
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
Reparación e inspección de los implementos
Inspección de las cadenas de elevación
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
Manejo seguro de los materiales de servicio
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Montaje y desmontaje de la tapa delantera
Sustituir rueda de tracción y ruedas porteadoras
Ajustar el enclavamiento de batería
Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil
5.11 Cuidado de las cadenas de elevación
5.13 Verificar el nivel del aceite hidráulico
6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
7 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Medidas durante la puesta fuera de servicio
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
193
9
.
.
10 Medición de vibraciones humanas
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
Contenidos del mantenimiento preventivo EKS 110
229
10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga máxima y la distancia a la carga se indican en la placa de capacidades de carga, y no se pueden superar.
La carga debe estar apoyada en el dispositivo tomacargas o ser elevada mediante un implemento aprobado por el fabricante.
La carga ha de estar totalmente elevada, véase página 123.
AVISO
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figuran en la placa de diagrama de capacidades de carga y no deben sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.
La carga debe ser tomada por completo, véase página 123.
Las siguientes actividades son debidas y apropiadas y están permitidas:
– Elevación, descenso. transporte y picking de cargas.
– Para poder moverse encima de medios auxiliares de carga es obligatorio que
éstos estén equipados con los dispositivos de seguridad correspondientes como, por ejemplo, barandillas protectoras de palets o seguros antivuelco de palets.
– Circulación por pasillos estrechos.
• Las instalaciones de estanterías así como la carretilla deben estar equipadas para la circulación por los pasillos estrechos.
• Las distancias de seguridad exigidas por el fabricante (distancia de seguridad
de diseño) deben respetarse, véase página 12.
– Transportar la carga fuera del pasillo estrecho a la menor altura posible por encima del suelo prestando atención al margen con el suelo.
Las siguientes actividades están prohibidas:
– Transportar y elevar personas.
– Está prohibido apilar palets en sistemas de estanterías.
– Empujar o arrastrar cargas.
– Conducir en rampas de carga y puentes de carga.
– Toma transversal de mercancías largas.
– Arrastre de un remolque.
– Transporte de cargas suspendidas o colgantes.
– Transporte de cargas oscilantes.
11
3 Condiciones de aplicación admitidas
ADVERTENCIA!
Aplicaciones bajo condiciones extremas
El uso de la carretilla en condiciones extremas puede comportar funciones defectuosas y accidentes.
u En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
u Está prohibido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
u Está prohibido el uso de las carretillas en las proximidades de piezas activas de instalaciones eléctricas no dotadas de protección.
– Aplicación en entornos industriales y empresariales.
– Uso en locales interiores cerrados con una humedad del aire máxima de 95%, no condensante.
– Uso solamente en suelos planos según la directriz VDMA.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos según
DIN 15185.
12
Distancias de seguridad (distancia de seguridad de diseño)
Z
Las estanterías deben estar adaptadas para la EKS. Las distancias de seguridad recomendadas y prescritas por Jungheinrich (distancia de seguridad de diseño) deben respetarse.
– En el caso de una carretilla elevadora con guiado mecánico se deberá respetar una distancia de seguridad a ambos lados de al menos 100 mm entre:
– el puesto del conductor y la estantería así como la mercancía almacenada;
– la carga debidamente tomada y la estantería así como la mercancía almacenada.
Z
Si se utilizan implementos especiales, la distancia de seguridad puede ser mayor.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes entre la carretilla guiada y la estantería debido a una distancia de seguridad demasiado reducida.
Si se rebasa la distancia de seguridad exigida y prescrita, pueden producirse colisiones entre la carretilla guiada y la estantería.
u No está permitido reducir la distancia de seguridad mínima según DIN EN ISO
3691-3 punto 6.4.2, de 90 mm. Está prohibido usar la carretilla en estos pasillos estrechos.
13
3.1
Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en cámaras frigoríficas (
t
)
Además de las condiciones de aplicación en un entorno industrial, la carretilla elevadora puede usarse también al aire libre y en la cámara frigorífica o en la zona de productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores o en las cámaras frigoríficas.
– Rango de temperaturas admitido -10°C a +40°C.
– El estacionamiento seguro sólo está admitido entre +5°C y +40°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– El cambio de las áreas de aplicación es posible, pero hay que minimizarlo por regla general debido a la condensación y la posible formación de corrosión.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
3.2
Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para cámaras frigoríficas (
o
)
Además de las condiciones de aplicación admitidas en un entorno industrial, la carretilla elevadora permanece sobre todo en la cámara frigorífica. La carretilla elevadora puede abandonar la cámara frigorífica sólo durante poco tiempo para efectuar la entrega de la carga.
– Rango de temperaturas admitido -28°C a +25°C.
– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.
– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla elevadora por completo.
– En la cámara frigorífica debajo de -10°C hay que usar la carretilla elevadora de forma permanente y puede ser estacionada de forma segura sólo durante 15 minutos, como máximo.
– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5°C.
AVISO
Daños de la batería
En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, pueden producirse daños en la misma, si la refrigeración sigue aumentando.
u En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar absolutamente el uso de la carretilla en el rango de -28°C a -5°C.
u En el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar el uso de la carretilla en el rango de -5°C a +5°C, en la medida de lo posible.
u
Cargar la batería, véase página 57.
14
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
15
16
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EKS 110 es una carretilla recogepedidos vertical con tracción eléctrica (motor eléctrico). Ha sido concebida para el uso sobre suelos según DIN 15185 planos para el transporte de mercancías y la preparación de pedidos.
– La EKS 110 está equipada con elevación principal en la variante L.
– La EKS 110 está equipada con elevación principal y elevación adicional en la variante Z.
La carretilla elevadora está equipada con un mástil de elevación simple (mástil E) o
un mástil de elevación doble (mástil ZZ) (alturas de elevación véase página 27).
EKS 110 Variante L con mástil de elevación simple:
EKS 110 Variante Z con mástil de elevación doble:
17
La EKS ha sido diseñada para el uso sobre suelos planos para el transporte y el picking de cargas.
Es posible tomar palets abiertos o cerrados así como rolls. La carretilla no es apropiada para apilar palets en sistemas de estanterías.
El puesto del conductor es elevado junto con el dispositivo tomacargas de modo que se pueda acceder fácilmente a la altura de los estantes utilizados para el picking y se tenga una buena visión de los mismos.
Z
El suelo debe cumplir con la directriz VDMA.
Para el sistema de guiado mecánico (SF) deben estar disponibles carriles de guía en los pasillos estrechos. Los rodillos de guía atornillados en el chasis de la carretilla elevadora guían a ésta entre los carriles de guía.
18
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2 3
4
Pos.
Sentido de marcha
1
2
Derecha
Sentido de tracción
3
4
Sentido de carga
Izquierda
19
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5
9
10
6
7
8
11
12 13 14 15 16 17
20
Pos.
Denominación
5 t Tejadillo protector
6 t Mástil de elevación doble (ZZ)
7 t Regulador de macha / controler
8 t Barrera de protección (100E, 160E, 190E, 280ZZ) o Barrera de protección (100E)
9 t Mástil de elevación simple (E)
10 t Dispositivo tomacargas
11 t Puesto del conductor
12 t Rueda de tracción
13 t Display del conductor
14 o Rodillos de guía
15 t Tapa del grupo de tracción
16 t Cubierta de la instalación eléctrica
17 t Tapa de batería t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional
21
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
Gracias al contorno cerrado de la máquina con bordes redondeados, el manejo de la carretilla resulta seguro. El usuario queda protegido contra el desprendimiento de piezas u objetos por medio de un tejadillo protector
La rueda de tracción y las ruedas porteadoras están cubiertas por una protección antichoques compacta.
El interruptor de PARADA DE EMERGENCIA permite desactivar rápidamente todos los movimientos de la máquina en caso de presentarse situaciones de peligro.
Las barreras de protección a ambos lados del puesto del conductor interrumpen todos los movimientos de marcha y de elevación si se alcanza una altura de elevación superior a 1200 mm en cuanto se abren.
Las barreras de protección en sentido de carga ( o ) interrumpen todos los movimientos de marcha y de elevación si se alcanza una altura de elevación superior a 1200 mm en cuanto se abren.
En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pasillo” ( o ) en los pasillos estrechos, hay que accionar adicionalmente el pulsador “mando a dos manos” ( o ) para poder efectuar operaciones de marcha y de elevación. El mando a dos manos evita que durante la marcha o la elevación el usuario se enganche la mano en la estantería.
Las protecciones antirrotura de tuberías en los cilindros de elevación limitan el descenso de la carga en caso de averías del sistema hidráulico. Pernos de seguridad aseguran el puesto del conductor elevado durante los trabajos de
mantenimiento y de reparación contra un descenso involuntario (véase página 214).
La luneta de protección (en la EKS 110 160E, 190E y 280ZZ) evita que se pase la mano a través del mástil de elevación durante la operación de elevación y de descenso.
Pulsador de hombre muerto
El pulsador de hombre muerto sirve para impedir que el pie del usuario sobresalga del contorno de la máquina durante la marcha. El usuario debe accionar y mantener apretado el pulsador de hombre muerto situado en el espacio para los pies para que pueda trabajar con la carretilla. Si se deja de pisar el pulsador de hombre muerto se bloquean las funciones de elevación y de marcha. La funciones de dirección y de frenado siguen funcionando.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
En cuanto el mando detecta un error grave, la carretilla elevadora frena automáticamente hasta quedar totalmente parada. Los indicadores de control del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se enciende la carretilla, el sistema lleva a cabo un autochequeo que sólo libera el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) una vez haya obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto.
22
ATENCIÓN!
La carretilla elevadora frena automáticamente
Si el sistema reconoce que no se envían las señales necesarias o si detecta un error, el sistema reacciona con una parada de emergencia y frena la carretilla hasta que ésta se detiene o hasta que se produce una situación de señales válida.
u En servicio de conductor autoportado: Ocupar un posición firme y agarrarse con ambas manos.
u En servicio de conductor acompañante: Mantener la correspondiente distancia con respecto a la carretilla durante su manejo.
Estructura de la máquina
La máquina es una carretilla en versión triciclo con la rueda motriz dirigida dentro del contorno cerrado de la máquina. El capó frontal de fácil abertura, la tapa de batería orientable y la cubierta de la instalación eléctrica, fácilmente desmontable, ofrecen una buena accesibilidad a todos los grupos y componentes.
Frenos
El frenado se realiza soltando el pulsador de hombre muerto (freno de servicio) o soltando el regulador de marcha o controler (freno de rodadura final). Al desconectar la instalación eléctrica, el freno por potencia de resorte actúa como freno de estacionamiento.
Dirección
El radio de dirección es de 90° a ambos lados. El volante actúa de forma eléctrica sobre el motor de dirección. La transmisión frontal transmite el movimiento de dirección a la rueda de tracción. En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pasillo” ( o ), la dirección se mantiene automáticamente en posición recta.
Durante la “Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante” ( o ) la dirección se pone automáticamente en posición recta antes de poner en marcha la carretilla elevadora. Durante la marcha la dirección se mantiene automáticamente en posición recta.
La opción curveCONTROL asiste al usuario para que el servicio de la carretilla elevadora sea seguro observando las disposiciones de seguridad. La velocidad de marcha máxima se adapta en las curvas al ángulo de giro máximo.
Elementos de mando e instrumentos de indicación
Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y dosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. Las funciones de elevación, descenso y claxon se pueden ejecutar mediante pulsadores sin tener que desplazar la mano. Si la carretilla está equipada con una elevación adicional “Z”, los correspondientes elementos de mando de elevación/descenso están dispuestos oportunamente y de forma adicional en el lado de la carga (en la elevación adicional). En el display del conductor se indican la carga de batería, las horas de servicio, el programa de marcha y los avisos de incidencia. Un indicador de posición de la rueda informa sobre el ángulo de dirección actual de la rueda de tracción.
23
24
Sistema hidráulico
Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito hacia el cilindro de elevación. Un acumulador hidráulico y una válvula reguladora de caudal permiten que las operaciones de elevación y descenso se realicen de forma suave y amortiguada.
Mecanismo de elevación
La carretilla elevadora dispone de un mástil de elevación simple en versión soldada.
El carro de carga con el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas se desplaza sobre rodillos con rodamientos para obtener una pérdida por fricción reducida y un bajo consumo energético. La elevación se realiza mediante la extensión de los cilindros hidráulicos. Si la máquina está equipada con una elevación adicional, el dispositivo tomacargas se eleva a través de un cilindro de elevación dispuesto centralmente por medio de una cadena de reenvío. La carretilla puede estar equipada con un mástil de elevación doble.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda de tracción a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía. Opcionalmente se puede seleccionar entre varios programas de marcha con aceleraciones y velocidades de marcha preajustadas.
La opción “Drive Plus” proporciona una adaptación de la velocidad de marcha en función de la carga.
Instalación eléctrica
– Sistema electrónico con sensores sin desgaste.
– Interface para la conexión a un ordenador portátil de servicio:
Para configurar de manera rápida y sencilla todos los datos importantes de la máquina.
Para leer la memoria de errores y analizar la causa de las incidencias.
Equipamiento adicional
– Guiado mecánico
– Dispositivo tomacargas transitable con barandillas protectoras de palets
– Focos de trabajo y luces giratorias
– Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante
– Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor acompañante
– Desconexión de elevación a una altura de desconexión definida con puenteo de elevación
– Floorspot
– JetPilot
– Cargador de batería USB
– Marcha lenta con dispositivo tomacargas bajado
– Descenso de picking para variante L
– Sistema de gestión de mercancías (WMS): Conexión de la carretilla elevadora a un sistema de gestión de almacén a través de un terminal de carretilla
– Gran flexibilidad en el almacén durante la adaptación a los sistemas de gestión de almacén existentes y la ampliación del almacén
25
3.2.1
Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93 o véase página 146.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado el pulsador de hombre muerto.
3.2.2
Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93 o véase página 146.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando:
– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, véase página 163.
– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, véase página 163.
– Pulsador “acompañante - elevación”, véase página 166.
– Pulsador “acompañante - descenso”, véase página 166.
26
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos de conformidad con la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Z
Todos los datos se aplican, a no ser que se indique lo contrario, a las variantes L y
Z.
4.1
Prestaciones
Denominación
EKS 110
(100 E)
Q Capacidad de carga nominal
Velocidad de marcha con / sin carga nominal
Velocidad de elevación con / sin carga nominal
Velocidad de descenso con / sin carga nominal
Capacidad de rampa con / sin carga nominal
Motor de tracción, potencia
S2 60 min
Motor de elevación, potencia
S3 15 %
Motor de elevación, potencia
S3 5 %
Elevación adicional Z motor de elevación, potencia S3 5
%, opción
9,8/10,1
0,19/0,26
0,24/0,24
EKS 110
(160 E)
EKS 110
(190 E)
1000
3
5/10
2,8
2,2
2,2
1)
9,0/9,0
0,15/0,20
0,23/0,22
EKS 110
(280 ZZ)
6 1) kg km/h
0,23/0,31 m/s
0,28/0,26 m/s
% kW kW kW kW
1 en la EKS 110 (280 ZZ): Motor de elevación, potencia S3 20 %
27
4.2
Pesos
Denominación
Peso propio incl. batería variante
L / Z
Peso por eje con carga delante/ detrás (con batería) variante L
Peso por eje con carga delante/ detrás (con batería) variante Z
Peso por eje sin carga delante/ detrás (con batería) variante L
Peso por eje sin carga delante/ detrás (con batería) variante Z
EKS 110
(100 E)
1661/176
3 1
491/
2170 2
489/
2274 2
1053/
608 2
1062/
701 2
EKS 110
(160 E)
1785/190
7 1
516/
2269 2
508/
2399 2
1093/
692 2
1083/
824 2
EKS 110
(190 E)
1813/195
3 1
506/
2307 2
504/
2449 2
1084/
729 2
1079/
874 2
EKS 110
(280 ZZ)
2268/239
0 1
762/
2506 2
754/
2636 2
1336/
932 2
1328/
1062 2
– 1: con elevación adicional Z + 120 kg
– 2: con elevación adicional Z aprox. + 20 kg / +100 kg
4.3
Bandajes
Denominación
Rueda
Tamaño de rueda sentido de tracción
Tamaño de rueda sentido de carga
Número de ruedas, sentido de tracción (con tracción)
Número de ruedas, sentido de carga
Valor
Vulkollan
230x80
150x130
1
2 mm mm kg kg kg kg kg
28
4.4
Dimensiones
EKS 110 - 100E c l
Q
220 l2 y l1 x a/2
Wa
Ast a/2
29
30
EKS 110 - 280ZZ
220
Wa l2 y l1
C l
Q a/2
Ast a/2
Denominación c
Distancia al centro de gravedad de la carga x Distancia a la carga h h y Distancia entre ejes
1
3
Altura del mástil de elevación replegado
Elevación h
4
Altura del mástil de elevación extendido h6 Altura del tejadillo protector h
7
Altura de plataforma h
9 h
12
Elevación adicional Z
Altura de plataforma elevada h
13 b
1
/b
Altura bajada
Ancho total
2 b
4
Ancho entre brazos porteadores / superficies de carga b
5 b
11
I
1
Ancho exterior sobre horquillas
Ancho de vía, detrás
Longitud total
I
2
Longitud hasta dorsal de horquillas
I
3 s/e/ l
Longitud de plataforma
Medidas de horquillas m
1
Ast
Margen con el suelo con carga debajo del mástil de elevación
Ancho del pasillo de trabajo con palet de 1000 x 1200 transversal
Ast
Ancho de pasillo de trabajo con palet 800 x 1200 longitudinal
Wa Radio de giro a Distancia de seguridad
EKS 110
(100 E)
EKS 110
(160 E)
EKS 110
(190 E)
EKS 110
(280 ZZ)
1650
1000
2650
2230
1200
2
3
4
143
1330
2260
1600
3830
1800
810 / 810
430
630
2890
1690
1
1548
1
1
1
1
600
200
800
80
540
775
2560
1900
4130
2230
2100
60 / 160 / 1200
3039
3149
35
200
5
180
520
720
2985
1780
3127
3240
1
1385
2250
2800
5030
3000
900 / 900
1603
1
1
1
1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
3
4
1
2
5 con elevación adicional Z: + 5 mm en caso de equipamiento con tejadillo protector: 2230 mm con tejadillo protector: 3230 mm
Tejadillo protector opcional con elevación adicional Z: 65 / 160 / 1200 mm
31
4.5
Versiones de mástil de elevación
Mástil de elevación
EKS 110 (100 E)
EKS 110 (160 E)
EKS 110 (190 E)
EKS 110 (280
ZZ)
Altura de picking h12+1600 mm
2800
3400
3700
4600
Altura del mástil de elevación replegado h1 con tejadillo protector
2230 1) 3)
2260 2)
2560 2)
2250 3)
Altura del mástil de elevación extendido h4 con tejadillo protector
3230 1) 3)
3830 3)
4130 3)
5030 3) mm mm mm mm
1
2
3
Sin tejadillo protector: La altura se reduce en 570 mm. El punto más alto es el mástil de elevación.
El punto más alto es el mástil de elevación.
El punto más alto es el tejadillo protector.
4.6
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EKS 110: 61 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide directamente al oído del conductor.
Vibración
– EKS 110: 0,96 m/s² según EN 13059.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante (carretilla en versión estándar). Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva. Para la medición de las
vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase página 228.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
32
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
4.7
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
Z La tabla contiene componentes eventualmente montados de acuerdo con la
Directiva Europea 2014/53/EU. En la tabla se puede consultar el rango de frecuencias y la potencia de emisión del correspondiente componente.
Componente
Lector de transpondedores
Rango de frecuencia Potencia de emisión
13,56 MHz < 100 mW
Módulo de radiofrecuencia (ISM
Online)
Gateway (ISM Online)
433,05 - 434,79 MHz < 10 mW
Gateway (ISM Online)
Gateway (ISM Online)
Gateway (ISM Online)
Gateway (ISM Online)
433,05 - 434,79 MHz < 10 mW
GSM 850/900 MHz 2 W
GSM 1800/1900 MHz 1 W
LTE 850/900 MHz
LTE 1800/1900 MHz
Módulo de acceso (ISM Online) 13,56 MHz
3,2 W (35 dBm)
1,6 W (32 dBm)
< 100 mW
33
4.8
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
– sin equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -10°C y
– con equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -28°C y
Z
En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
4.9
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175-1 “Seguridad de carretillas industriales requisitos eléctricos”.
34
22
23
24
20
5 Lugares de marcación y placas de características
Las placas de advertencia e indicadoras, como son los diagramas de cargas, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
19 18
20
21
18
18
25
27 26
28
20 i
27 29 30 19 29 27
Pos. Denominación
18 Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”
19 Placa de advertencia “Peligro de cizallamiento / aplastamiento”
20 Placa de prohibición “No pasar la mano a través del mástil de elevación”
21 Etiqueta de inspección ( o )
22 Placa de capacidades de carga
23 Número de serie
24 Placa de características de la carretilla elevadora
25 Placa de advertencia «Atención servicio de inching»
26 Placa de prohibición “Prohibido el transporte de una segunda persona”
35
Pos. Denominación
27 Punto de enganche para la carga mediante grúa
28 Símbolo de cámara frigorífica ( o )
29 Punto de enganche para el gato (cric)
30 Consultar el punto de enganche para la carga mediante grúa y el manual de instrucciones
5.1
Placa de características
Z
La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versión de la placa de características puede diferir en otros países.
31 32 33 34 35 36 37
38
39
40
41
42
Pos. Denominación
31 Tipo
32 Número de serie
33
Capacidad de carga nominal en kg
34 Tensión de batería en V
35 Peso tara sin batería en kg
36 Opción
Pos. Denominación
37 Año de fabricación
38
Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
39 Potencia de motor
40 Peso de batería mín./máx. en kg
41 Fabricante
42 Logotipo del fabricante
Z
Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre la carretilla elevadora o los pedidos de piezas de recambio, indique el número de serie (32).
36
5.2
Placa de capacidades de de carga de la carretilla
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la sustitución de las horquillas
Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica la capacidad de carga.
u Si se sustituyen los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, hay que colocar una placa de capacidades de carga adicional en la carretilla. Ejemplo:
Montaje de horquillas más largas en la carretilla u Una sustitución de los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega está permitida solamente con la previa autorización del fabricante.
43
La placa de capacidades de carga (43) indica la capacidad de carga Q (kg) de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuál es la capacidad de carga máxima con un centro de gravedad de la carga determinado D (mm) y la altura de elevación H (mm) deseada.
La placa de capacidades de carga (43) de la carretilla indica la capacidad de carga de la misma con las horquillas tal y como han sido suministradas.
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima
Con un centro de gravedad de la carga (D) de 600 mm y una altura de elevación máxima (H) de 1000 mm, la capacidad de carga máxima (Q) es de 1000 kg.
37
6 Estabilidad
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a una estabilidad reducida
La estabilidad según la placa de capacidades de carga queda garantizada solamente con los componentes (batería, mástil de elevación, etc.) según la placa de características.
u
Utilizar sólo baterías autorizados por el fabricante, véase página 53.
La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actual de la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas que pueden producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla.
La estabilidad de la carretilla se puede ver afectada por los siguientes componentes, entre otros:
– Tamaño y peso de la batería
– Ruedas
– Mástil de elevación
– Implemento
– Carga transportada (tamaño, peso y centro de gravedad de la carga)
– Margen con el suelo, por ejemplo, modificación de los topes antivuelco
– Pesos adicionales (p. ej., en el habitáculo de batería, en el eje de carga)
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la pérdida de estabilidad
Una modificación de los componentes arriba señalados comportará una modificación de la estabilidad.
38
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de aparejos de elevación adecuados puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla y el mástil de elevación contra objetos durante la elevación o dejar que efectúen movimientos incontrolados. En caso necesario, la carretilla y el mástil de elevación deberán sujetarse con cordones de guía.
u Los trabajos de carga de la carretilla y del mástil de elevación sólo pueden ser realizados por personas debidamente formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
u Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
u No permanecer debajo de cargas elevadas.
u No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
u Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características) u Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
u Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
u Colocar los medios de enganche del aparejo de grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
39
40
ADVERTENCIA!
Rotura de aparejo de grúa
Al tenderse sobre cantos afilados, el aparejo de grúa puede romperse y la carga puede caerse.
u No tender el aparejo de grúa sobre cantos o bordes afilados y, en su caso, utilizar una protección de cortes adecuada.
u Colocar los medios de enganche del aparejo de grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada
de modo seguro, véase página 96.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar el aparejo de grúa en los puntos de enganche (44).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
44
1.1
Carga mediante grúa de la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si la carga mediante grúa de la batería se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de aparejos de elevación adecuados puede provocar la caída de la batería al cargarla mediante grúa.
No chocar con la batería contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la batería con ayuda de cordones de guía.
u Sólo está permitida la carga y descarga de la batería a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
u Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
u No permanecer debajo de cargas elevadas.
u No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
u Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga (para el peso de la batería véase la placa de características de la batería) u Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
u Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
u El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
u Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
u Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
u En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
u Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
u Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
u Hay que observar las disposiciones legales.
41
42
Carga segura de la batería mediante grúa
Requisitos previos
– Desmonte la batería y extráigala del habitáculo de
batería de la carretilla, véase página 59.
Herramientas y material necesario
– Aparejos de grúa, consultar la capacidad de carga en la placa de características de la batería.
– Palet
– Correa de anclaje
Procedimiento
Z Consultar en la placa de características de la batería el peso que debe tenerse en cuenta a la hora de cargar la batería mediante grúa.
Carga de la batería con aparejos de grúa:
• Enganchar los aparejos de elevación en ambos cáncamos del cofre de batería
(consultar el peso en la placa de características de la batería).
La batería ya está lista para ser elevada y cargada con una grúa.
• Carga de la batería sobre un palet:
• Depositar la batería en un palet.
• Fijar la batería al palet con ayuda de dos correas de anclaje.
La batería ya está lista para ser elevada y cargada con una carretilla elevadora.
2 Protección de la carretilla durante el transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
u Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
u El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
u Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
u Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
ADVERTENCIA!
Peligro debido a un aseguramiento inadecuado durante el transporte
Si la carretilla no está asegurada debidamente durante el transporte, podrían producirse accidentes graves.
u Fijar las correas de anclaje a ambos lados en al menos dos anillas de anclaje diferentes para fijar la carretilla en el camión o en el remolque.
43
45
45
47
46
48 46
Asegurar la carretilla elevadora para el transporte
Herramientas y material necesario
– 3 correas de anclaje
– Protección de cantos
– Viga de madera o palet
Procedimiento
• Conducir la carretilla elevadora sobre el camión o el remolque.
• Posicionar una viga de madera o un palet entre la parte frontal del vehículo de transporte y el dispositivo tomacargas para establecer una unión positiva entre la parte frontal del vehículo de transporte y el dispositivo tomacargas.
• Estacionar la carretilla elevadora de forma segura, véase página 96.
• Sacar la clavija de batería.
• En carretillas elevadoras con tejadillo protector
• Amarrar las correas de anclaje (47) alrededor de la barrera frontal y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
• Amarrar las correas de anclaje (45) en la carretilla elevadora y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
• En carretillas elevadoras sin tejadillo protector
• Amarrar las correas de anclaje (48) alrededor de puesto del conductor y en el vehículo de transporte tensándolas suficientemente.
• Amarrar las correas de anclaje (46) en la carretilla elevadora y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser transportada.
Z Utilizar la protección de cantos para proteger la carretilla elevadora y las correas de anclaje.
44
3 Primera puesta en servicio
Si la carretilla elevadora se entrega en varias partes, sólo personal formado y autorizado puede realizar el montaje y la puesta en servicio.
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
u Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
u La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
45
46
Preparar la carretilla para el servicio tras la entrega o tras un transporte
Requisitos previos
– Descargar la carretilla del vehículo de transporte, del camión o del remolque.
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería (véase página 59).
Z Conducir la carretilla sólo con corriente de batería. La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión a la batería (cables arrollables) ha de ser inferior a 6 m.
• Cargar la batería (véase página 57).
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite (véase página 222).
• Cerrar la válvula de purga para el descenso de emergencia del puesto del
• Comprobar si todos los dispositivos de seguridad están disponibles y funcionan correctamente.
• Poner en servicio la carretilla según las instrucciones (véase página 81 y véase página 146).
La carretilla está lista para el servicio después de la primera puesta en servicio.
3.1
Tope antivuelco
49
Z
La EKS se entrega con topes antivuelco (49). Los topes antivuelco están montados a la derecha e izquierda en el chasis de la carretilla en sentido de tracción.
Z Está prohibido usar la carretilla elevadora sin el tope antivuelco montado.
47
48
ADVERTENCIA!
Pérdida de estabilidad de la carretilla debido a la falta de topes antivuelco
El servicio de la carretilla elevadora sin o con topes antivuelco con una distancia errónea con respecto al suelo puede comportar el vuelco de la carretilla.
u Antes de la puesta en servicio de la carretilla hay que comprobar si disponen de topes antivuelco.
u Antes de la puesta en servicio de la carretilla elevadora hay que comprobar si la distancia con respecto al suelo es correcta.
La distancia de los topes antivuelco con respecto al suelo en el caso de una rueda de tracción nueva varía según la versión de la carretilla elevadora. Hay que cumplir los valores de la tabla siguiente.
Versión de la carretilla elevadora Distancia del tope antivuelco con respecto al suelo
EKS 110 L 100E 32 ± 1 mm
EKS 110 Z 100E
EKS 110 L/Z 160E/190E
EKS 110 L/Z 280ZZ
25 ± 1 mm
14 ± 1 mm
25 ± 1 mm
3.2
Luneta de protección
ATENCIÓN!
Falta de la luneta de protección
El servicio de la carretilla elevadora sin luneta de protección o con luneta de protección dañada puede comportar lesiones y no está permitido.
u Comprobar si está colocada la luneta de protección de la carretilla y si ésta presenta daños antes de la puesta en servicio.
La luneta de protección (50) en la EKS 110 160E, 190E y 280ZZ evita que se pase la mano a través del mástil de elevación durante la operación de elevación y de descenso.
50
49
4 Desplazamiento de la carretilla sin batería
Sólo está permitido llevar a cabo este trabajo a un especialista perteneciente al personal de reparación que haya recibido la correspondiente formación relativa a la manipulación.
ADVERTENCIA!
Este modo operativo está prohibido en las subidas y bajadas (sin freno).
Z
Desplazamiento de la carretilla sin batería véase página 134.
50
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
Z
Para la manipulación de las baterías de iones de litio ( o ), véase el manual de instrucciones del fabricante.
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados
únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al uso de medios de protección contra incendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
u Utilizar un extintor de polvo.
u No apagar nunca las baterías ardientes con agua.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente.
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
Eliminación de la batería
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación
51
de desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas.
1.1
Reglas generales para la manipulación de baterías
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
u El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
u Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
u Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
u En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
u Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
u Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
u Hay que observar las disposiciones legales.
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. ¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por
Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causar daños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
u Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por
Jungheinrich.
u Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
u Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de batería de la carretilla.
u Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de
modo seguro (véase página 96).
52
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Peso de batería (cofre L)
3 PzV 300 (sin mantenimiento)
621x281x627 mm
3 PzS 375
624x284x627 mm
3 PzS 375
624x284x627 mm
3 PzS 375 (seca precargada)
624x284x627 mm
3 PzV 330 (sin mantenimiento)
624x284x627 mm
Tensión
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
Capacidad
300 Ah
375 Ah
375 Ah
375 Ah
330 Ah
Peso
288 kg
288 kg
288 kg
288 kg
274 kg
Peso de batería (cofre L alto) Tensión
3 PzS 465
626x289x782 mm
24 V
24 V 3 PzV 360 (sin mantenimiento)
626x289x782 mm
3 PzS 465
626x289x782 mm
3 PzV 420 (sin mantenimiento)
626x289x782 mm
24 V
24 V
Capacidad
465 Ah
360 Ah
465 Ah
420 Ah
Peso
368 kg
368 kg sin datos
420 kg
Peso de batería (cofre XL)
4 PzS 620
624x356x784 mm
4 PzV 480 (sin mantenimiento)
624x356x784 mm
4 PzS 620
624x356x784 mm
4 PzS 620 (seca precargada)
624x356x784 mm
4 PzV 560 (sin mantenimiento)
624x356x784 mm
Tensión
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
Capacidad
620 Ah
480 Ah
620 Ah
620 Ah
560 Ah
Peso
500 kg
500 kg
500 kg
525 kg
475 kg
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
53
54
AVISO
Hay que utilizar únicamente una batería cuyo peso se encuentre dentro del rango mínimo y máximo indicado en la placa de características de la carretilla.
Si no se respeta el rango de pesos especificado para la batería, la carretilla puede sufrir problemas de inestabilidad.
3 Liberar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla elevadora en pendientes, con el puesto del conductor o con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar por completo el puesto de conductor y el dispositivo tomacargas.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
AVISO
No estacionar la carretilla elevadora en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad ni delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura,
Procedimiento
• Agarrar la tapa de batería
(17) en ambos asideros (51) y moverla hasta arriba hasta el tope.
Z La tapa de batería se mantiene en esta posición por su propio peso.
La batería está al descubierto.
Cerrar la tapa de batería
51
17
Procedimiento
• Antes de poner en servicio la carretilla elevadora, las tapas, cubiertas y conexiones deben volverse a poner en su estado de servicio normal.
• Cerrar la tapa de batería utilizando únicamente los asideros (51).
55
56
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con cubiertas y tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Manejar la carretilla únicamente con las cubiertas y tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
ATENCIÓN!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
u Al cerrar la tapa de la batería no debe haber nada entre la tapa de la batería y la carretilla.
4 Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
u El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
u La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
u Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
u Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
u La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
u Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
u No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
u Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
u Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
AVISO
Peligro de incendio y peligro de causar daños materiales
La tensión y la capacidad de carga del cargador de batería deben coincidir con las de la batería. Las normas de seguridad proporcionadas por el fabricante de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
57
58
Cargar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma
– Liberar la batería, véase página 55.
– Apagar el cargador.
– Ajustar el programa de carga correcto en el cargador.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (53).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar el cable de carga (54) de la estación de carga de baterías con la clavija de batería (53).
• Encender el cargador. Cargar la batería de conformidad con las especificaciones del fabricante de la batería y de la estación de carga de baterías.
La batería se está cargando.
17
53 54
52
AVISO
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
Preparar la carretilla para el servicio tras la carga
Requisitos previos
– La batería (52) está completamente cargada.
Procedimiento
• Apagar el cargador.
• Desenchufar el cable de carga del cargador y sacar la clavija de batería (53).
• Comprobar todos los cables y conexiones de enchufe por si presentan daños apreciables a simple vista.
• Conectar la clavija de batería (53) a la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería (17), véase página 55.
Tras la carga de la batería la carretilla vuelve a estar lista para el servicio.
5 Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
u Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
u Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
u Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
u Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
u El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
u Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
u Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
ATENCIÓN!
Peligro de un cortocircuito al desmontar y montar la batería
Los cables de batería o la clavija de batería pueden quedar atrapados entre el chasis de la carretilla y la batería durante el montaje y desmontaje de la batería.
u Depositar el cable de batería y la clavija de batería sobre la batería.
u No aprisionar o aplastar el cable de batería o la cable de la batería.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de sufrir lesiones debido a la tensión eléctrica
Al montar y desmontar la batería de iones de litio pueden producirse accidentes y lesiones debido a tensiones eléctricas.
u Encargar el montaje y desmontaje de la batería de iones de litio sólo a personal de mantenimiento.
59
60
Desmontar la batería
55
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada
de forma segura, véase página 96.
– Liberar la batería, véase página 55.
– La clavija de batería está sacada.
55
53
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
– Estación de cambio de batería
( o )
56
Procedimiento
• Mover la palanca de fijación (56) del enclavamiento de batería 180° en sentido antihorario.
• Extraer hacia arriba el bloqueo de batería.
• Desmontaje con estación de cambio de baterías ( o )
• Extraer la batería de la carretilla lateralmente.
Observar las indicaciones del manual de instrucciones de la estación de cambio de baterías.
• Desmontaje con grúa o carretilla elevadora
• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (55) de la batería.
El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.
• Extraer la batería de la carretilla elevándola lentamente y con cuidado.
La batería está desmontada.
ADVERTENCIA!
Peligro si la batería no está asegurada
Los anchos de batería pueden variar ligeramente. Eso puede hacer que el enclavamiento de batería no fije suficientemente la batería.
u Tras colocarla y ajustar el enclavamiento de batería, comprobar que quede bien fijada.
u En su caso, reajustar el enclavamiento de batería.
Montaje de la batería
55
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada.
– El bloqueo de batería está retirado.
55
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
– Estación de cambio de baterías
( o )
53
Procedimiento
56
• Montaje con grúa o carretilla elevadora
• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (55) de la batería.
El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.
• Introducir la batería en la carretilla bajándola lentamente y con cuidado.
• Montaje con estación de cambio de baterías
• Posicionar la estación de cambio de baterías con la batería delante del habitáculo de batería.
• Empujar la batería hasta el tope dentro del habitáculo de batería.
• Colocar el bloqueo de batería.
• Mover la palanca de fijación (56) del bloqueo de batería 180º en sentido horario.
• Conectar la clavija de batería (53) a la carretilla.
• Comprobar todos los cables y conexiones de enchufe por si presentan daños apreciables a simple vista.
• Cerrar la tapa de batería.
Tras colocar la batería, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio.
61
62
E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado
(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
63
64
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
u Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
u En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
u Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de
advertencia (véase página 35) y las indicaciones de advertencia descritas en este
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA, pulsador de hombre muerto, claxon, pilotos de aviso, barreras de seguridad, lunetas de protección, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
13
67
68
69
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
2.1
Puesto de mando en sentido de tracción
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
70 71 7 72 73 74
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
7
13
Regulador de macha / controler
Unidad de mando e indicación (display) t Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
o 2° puesto de mando t Indicación para
– Estado de carga de batería
– Horas de servicio
– Avisos de incidencia
– Pilotos de aviso
– Programa operativo
Teclas de función o
Softkey debajo de la unidad de indicación t Selección de
– Programa operativo
– Opciones o Entrada de códigos de acceso para el encendido de la carretilla elevadora
57 Pinza para documentos t Recogida de formatos DIN A4
58 Pulsador de descenso t Bajar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
65
66
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
59 Pulsador de elevación t Elevar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
60
61
62
63
Pulsador de elevación de elevación adicional
Pulsador de descenso de elevación adicional
Pulsador de señal de aviso
Pulsador de elevación en servicio de conductor acompañante o Elevar el dispositivo tomacargas o 2° puesto de mando o Bajar el dispositivo tomacargas o 2° puesto de mando t Emite una señal de aviso.
o 2° puesto de mando o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
64
65
Pulsador de descenso en servicio de conductor acompañante
Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de tracción o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Bajar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
66 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de carga o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de carga cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
67 Parada de emergencia t El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
68
69
70
71
Volante
Pulsador
Mando a dos manos
Piloto de control
Pulsador de reseteo t Conducción de la carretilla.
o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).
o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: indica la velocidad de marcha reducida.
o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: liberación de la velocidad de marcha normal.
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
72
73
74
Llavín conmutador con llave
Teclado
Flechas de sentido de marcha
PARADA DE
EMERGENCIA t Conectar y desconectar la tensión de mando.
Sacando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autorizadas.
o Sustituye el llavín conmutador. Encender y apagar la carretilla. Liberación de las funciones de la carretilla.
Lector de transpondedores o Sustituye el llavín conmutador. Encender y apagar la carretilla elevadora con transpondedor. Liberación de las funciones de la carretilla.
Módulo de acceso ISM o Sustituye el llavín conmutador. Comprobación de la tarjeta (o del transpondedor). Liberación de las funciones de la carretilla. Supervisión del tiempo de espera (timeout). Registro del usuario de la carretilla (usos) y almacenamiento en la tarjeta. Captura de datos operativos.
t Las flechas de sentido de marcha Indican el sentido de marcha seleccionado.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional
67
68
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
13
67
68
69
70 71 7 72 73 74
2.2
Segundo puesto de mando (
o
) en el sentido de la carga
75 76 77 62 59 58 60 61
65
66
74
78
79
7 73
Pos. Elementos de mando e indicación
7
58
Función
Regulador de macha / controler
Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
Pulsador de descenso Bajar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
59 Pulsador de elevación Elevar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
60 Pulsador de elevación de elevación adicional
Elevar el dispositivo tomacargas.
61 Pulsador de descenso de elevación adicional
Bajar el dispositivo tomacargas.
69
70
Pos. Elementos de mando e indicación
62 Pulsador de señal de aviso
65 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de tracción
66 Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de carga
68 Volante
73 Flechas de sentido de marcha
74 PARADA DE
EMERGENCIA
Función
Emite una señal de aviso.
Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).
Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de carga cuando el conductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).
Conducción de la carretilla.
Las flechas de sentido de marcha Indican el sentido de marcha seleccionado.
Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
Conducción de la carretilla.
75 Volante (2° puesto de mando)
76 Pulsador de mando a dos manos (2° puesto de mando)
77 2ª PARADA DE
EMERGENCIA (2° puesto de mando)
78 Pulsador de elevación de elevación adicional
79 Pulsador de descenso de elevación adicional
Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).
El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevar el dispositivo tomacargas.
Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Bajar el dispositivo tomacargas.
2.3
Elementos de mando de la elevación adicional
69 60 61
Pos. Elementos de mando e indicación
60 Pulsador de elevación de elevación adicional
61 Pulsador de descenso de elevación adicional
69 Pulsador de mando a dos manos
Función o Elevar el dispositivo tomacargas o 2. puesto de mando o Bajar el dispositivo tomacargas o 2. puesto de mando o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional
71
2.4
Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales
72
65
66
74
63
64
Pos. Elementos de mando e indicación
Función
64
65
66
Pulsador de descenso en servicio de conductor acompañante
63 Pulsador de elevación en servicio de conductor acompañante
Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de tracción
Servicio de marcha lenta conductor acompañante en sentido de carga o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Bajar el puesto del conductor con el dispositivo tomacargas.
o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: Elevar el puesto del conductor con el dispositivo tomacargas.
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
o Equipamiento adicional para el servicio de conductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de carga cuando el conductor camine al lado de la carretilla
(marcha lenta).
74 Parada de emergencia o Equipamiento adicional para servicio de conductor acompañante: El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
o Equipamiento adicional
2.5
Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad
8
80
81
Pos. Elementos de mando e indicación
8
Función
Barrera de protección o abierta: funciones de elevación y marcha bloqueadas a partir de una altura de elevación de 1200 mm.
cerrada: funciones de elevación y marcha liberadas.
81 Pulsador de hombre muerto t no accionado: la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
accionado: marcha liberada.
80 Pulsador de hombre muerto, 2° puesto de mando o no accionado: la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.
accionado: marcha liberada, conmutación de las funciones de mando al 2° puesto de mando.
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional
73
2.6
Unidad de indicación (display)
2.6.1
Display (4 pulgadas)
82
84
83
87
90
91 92 93
Pos. Elemento de mando e indicación
82 Preselección de sentido de marcha
83 Flecha para la indicación
84 del sentido de marcha y de dirección
Línea de información
Función
Indica el sentido de marcha seleccionado.
Indica el sentido de marcha actual de la carretilla elevadora y la posición actual de las ruedas en segmentos de 15°.
Indicación de avisos de incidencia e informaciones opcionales como velocidad.
85 Hora Indicación de la hora.
86 Indicación de rendimiento Muestra las prestaciones de marcha del programa de marcha seleccionado.
87 Campo de pictogramas
88 Programa operativo
89 Horas de servicio
Indicación de los pictogramas véase página 78.
Indica el programa operativo seleccionado.
Indica las horas de servicio de la carretilla
85
86
88
89
74
84
Pos. Elemento de mando e indicación
90
91
Asignación de teclas
Teclas
Función
Teclas para la selección de las funciones representadas en el nivel superior.
Estado de descarga de la batería 92 Indicador de capacidad de batería
93 Tipo de batería vacío = batería estándar
1 = batería seca
2 = batería XFC
82 83
87
85
86
88
89
90
91 92 93
75
2.6.2
Asignación de teclas de la unidad de indicación
Símbolos del menú principal
Símbolo Significado
Cambio de indicación en la línea de información:
Facilita la conmutación de las informaciones visualizadas en la barra de información.
Marcha lenta:
Encender y apagar la marcha lenta.
Programa de marcha hacia abajo:
Para cambiar a un programa de marcha inferior
Programa de marcha hacia arriba:
Para cambiar a un programa de marcha superior
Ajustes:
Cambio al modo de ajuste. Ajuste de hora y autorizaciones de acceso
(opcional). Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Equipamiento adicional Apagar ( o ):
Apagar ( o ) aparece únicamente en la indicación, si la carretilla elevadora se enciende mediante un código de acceso.
Permite apagar la carretilla elevadora.
76
Otros símbolos
Símbolo Significado
Luz ( o ):
Para encender y apagar la iluminación.
Focos de trabajo ( o ):
Para encender y apagar el foco de trabajo.
Ajuste:
Para cambiar al menú de administración de los códigos o transpondedores
Modificar código de configuración:
Para cambiar el código de configuración o activar el teclado o el lector de transpondedores
Editar código de acceso / transpondedor:
Para añadir o borrar códigos de acceso o transpondedores
Selección hacia arriba:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores
Selección hacia abajo:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores
Borrar:
Para borrar códigos de acceso seleccionados
Añadir:
Para añadir códigos de acceso nuevos
Atrás:
Cancela la operación actual y regresa al menú anterior.
Confirmar:
Para confirmar una entrada o un código de transpondedor
77
2.6.3
Símbolos en la unidad de indicación
En el campo de pictogramas (87) se pueden indicar un número discrecional de pictogramas. De la situación de manejo o de la carretilla depende cuales pictogramas se visualizan en el campo de pictogramas durante el servicio.
Símbolo Significado
Aviso de parada
Color Función rojo Desconexión de función debido a incidencias de la máquina
Advertencia amarillo Error de manejo rojo Incidencia de carretilla
Pulsador de hombre muerto
Indicación de mantenimiento amarillo El símbolo amarillo se enciende, si se accionan elementos de mando pero el pulsador de hombre muerto no está cargado, es decir, accionado.
amarillo Es necesario realizar un mantenimiento,
rojo Es necesario realizar un a inspección de
amarillo Capacidad de batería ≤ 30% rojo Capacidad de batería ≤ 20%
Indicación de batería
Temperatura excesiva amarillo Se ha constatado una temperatura excesiva, se reducen las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
rojo Se ha constatado una temperatura excesiva, se apagan las funciones de elevación, descenso y marcha de la carretilla elevadora.
amarillo Este símbolo se enciende cuando la carretilla elevadora se coloca sobre el hilo IF en un pasillo.
Proceso de colocación sobre el hilo IF / salida del hilo IF activado
Carretilla elevadora guiada (con reconocimiento de pasillo) verde Este símbolo se enciende, si la carretilla elevadora se encuentra en el pasillo.
Reconocimiento del final de pasillo verde Este símbolo se enciende, si la carretilla elevadora reconoce el final del pasillo.
78
Símbolo Significado
Mando a dos manos
Color Función amarillo Este símbolo se enciende, si hay que accionar la tecla “mando a dos manos”.
Cerrar las barreras laterales amarillo El símbolo se enciende a partir de una altura de elevación de 1200 mm y barreras laterales no cerradas.
Elevación desactivada
Luz giratoria / luz destellante amarillo El símbolo se enciende, si las funciones de elevación se desconectan debido a una capacidad de batería demasiado baja.
verde Luz giratoria / luz destellante está encendida.
Foco de trabajo derecho
Foco de trabajo izquierdo verde verde
El foco de trabajo derecho está encendido.
El foco de trabajo izquierdo está encendido.
Iluminación interior verde La iluminación interior está encendida.
Aviso de choque
(ISM)
Marcha lenta amarillo Choque medio en caso de conducción inapropiada rojo Choque grave en caso de conducción inapropiada verde Reducción de la velocidad de marcha, si en el display se ha accionado la tecla
“Marcha lenta”.
Marcha lenta a altura de seguridad amarillo El símbolo se enciende, si se alcanza la altura de elevación de 1200 mm.
Marcha lenta amarillo Reducción de la velocidad de marcha, si
ISM prescribe una reducción
79
2.6.4
Configurar hora
80
Configurar hora
Símbolo Procedimiento
Pulsar la tecla situada debajo del símbolo de ajustes.
Pulsar la tecla situada debajo del símbolo de hora.
Con la tecla flecha hacia arriba modificar el dígito seleccionado de la hora.
Con la tecla flecha hacia abajo modificar el dígito seleccionado de la hora.
Con la tecla de confirmación saltar al siguiente dígito o confirmar la hora.
La hora del reloj está configurada.
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de un examen visual antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas. Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si están colocados los cierres de batería y si funcionan.
• Comprobar el asiento fijo de la tapa de batería y, en caso de haberlo, del carenado lateral.
• Comprobar si las barreras laterales / barreras de seguridad presentan daños.
• Comprobar si el tejadillo protector presenta daños.
• Comprobar el asiento fijo de la luneta de protección y si presenta daños.
• Comprobar si están disponibles los topes antivuelco y comprobar su distancia al
• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un desgaste acusado.
• Comprobar si la rueda de tracción y las ruedas porteadoras presentan daños.
• En el caso de un guiado mecánico, comprobar si los rodillos de guía presentan una marcha concéntrica y si presentan daños ( o ).
• Comprobar que las cadenas de carga estén tensadas de manera uniforme y no estén dañadas.
• Comprobar si está disponible el disipador de cargas estáticas.
• Comprobar si los tensores del mástil de elevación presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas, véase página 35.
81
3.2
Preparar el puesto del conductor
3.2.1
Montaje individual de las consolas de mando del segundo puesto de mando
AVISO
Daños materiales como consecuencia de un montaje inadecuado de la consola de mando.
u Al extraer la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni desenchufen los cables ni las conexiones de enchufe.
u Proteger la consola de mando para que no se caiga.
u Al colocar la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni desenchufen los cables ni las conexiones de enchufe.
Cada una de las consolas de mando (izquierda y derecha) del segundo puesto de mando (O) se pueden montar a dos distintas alturas “A” y “B”, respectivamente.
Montar la consola de mando del segundo puesto de mando
A
B
94
Procedimiento
• Soltar los cuatro tornillos de fijación en cada consola de mando (94), protegiendo a la vez la consola de mando ante posibles caídas.
• Extraer la consola de mando aprox. unos 60 mm en el sentido del grupo de tracción.
• Volver a colocar la consola de mando a la altura deseada “A” y “B”.
• Volver a fijar la consola de mando con los cuatro tornillos de fijación (94).
• Comprobar si los tornillos de fijación se encuentra bien fijados (94).
• Comprobar el funcionamiento correcto de los elementos de mando de la consola de mando.
La consola de mando está montada.
82
3.3
Subir y bajar de la carretilla
ATENCIÓN!
Aplastamientos por la barrera de protección
Al abrir y cerrar la barrera de protección existe el peligro de aplastamiento en los brazos y los pies.
u Al abrir la barrera de protección no hay que colocar ninguna parte del cuerpo entre la barrera de protección y el chasis del puesto del conductor.
u Al cerrar la barrera de protección no hay que colocar ninguna parte del cuerpo entre la barrera de protección y el espacio para los pies del puesto del conductor.
ADVERTENCIA!
Peligro de caída desde el puesto del conductor elevado
Con la barrera de seguridad abierta y el puesto del conductor elevado, el usuario está expuesto al peligro de una caída de altura.
u No abrir la(s) barrera(s) de seguridad si el puesto del conductor se encuentra en una posición elevada.
ADVERTENCIA!
Cargas u objetos en el espacio para los pies del puesto del conductor
Las cargas y los objetos en el espacio para los pies del puesto del conductor pueden afectar negativamente el funcionamiento de los elementos de mando en esta zona. Por ejemplo, los objetos pueden accionar de forma no intencionada los elementos de mando o agarrotar dichos elementos.
Los objetos que sobresalen del contorno del puesto del conductor pueden colisionar con otros componentes (p. ej. estanterías) durante el servicio. En una colisión el usuario dentro del puesto del conductor puede lesionarse o la carretilla elevadora puede sufrir daños.
Además, existe el peligro de tropezar debido a tales cargas u objetos.
u Posicionar las cargas o los objetos en el puesto del conductor de manera que no exista ningún peligro de tropezar y que no puedan afectar el funcionamiento de los elementos de mando en el espacio para los pies.
u Asegurarse de que no haya cargas u objetos que sobresalgan del puesto del conductor durante el servicio.
u Asegurar las cargas o los objetos contra desplazamientos y caídas.
ATENCIÓN!
Está prohibido manejar la carretilla si se encuentran varias personas en el puesto del conductor.
83
95
8
95
84
Requisitos previos
– El puesto del conductor está completamente bajado, véase página 112.
Procedimiento
• Si existen, replegar las barreras de seguridad (8).
• Tanto al entrar como al salir del puesto del conductor hay que agarrarse en el chasis de la cabina (95).
• Si existen, cerrar las barreras de seguridad (8).
ATENCIÓN!
Lesiones al salir del puesto del conductor
Al salir del puesto del conductor elevado hasta una altura de hasta 20 cm existe el peligro de que el usuario sufra lesiones.
u Acceder a la carretilla elevadora exclusivamente con la cara en sentido de la carretilla elevadora.
u Al acceder al puesto del puesto del conductor o al salir del mismo, el usuario debe agarrarse al chasis de la cabina.
u El usuario no ha de abandonar el puesto del conductor elevado a una altura superior a 20 cm. Está prohibido saltar a instalaciones de la obra o a otras carretillas elevadoras, así como saltar por encima de los dispositivos de seguridad
(como barreras, barandillas de protección o barreras de protección).
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
AVISO
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Superficie de circulación
La superficie de circulación por la que se conduce la carretilla deberá cuidarse debidamente para garantizar que, en las condiciones ambientales reinantes, se disponga de una tracción suficiente y adecuada para la marcha, el giro y el frenado.
Los datos que aparecen en la placa de características de la carretilla se basan en una superficie de circulación horizontal y seca. Otros estados del suelo tienen, en su caso, una repercusión negativa sobre la estabilidad de la carretilla. y requieren la correspondiente adaptación del potencia nominal (p. ej., reducción de la velocidad, etc.) de la carretilla.
85
86
El suelo y sus propiedades
Las propiedades del suelo en el que se utiliza la carretilla elevadora deben cumplir los requisitos siguientes:
– El suelo debe cumplir con la directriz VDMA.
– El suelo debe ser horizontal y liso. Esta zona no debe presentar hendiduras, drenajes subterráneos, etc.
– El suelo debe ser resistente al aceite y a la grasa.
– El suelo se debe cuidar para mantenerlo libre de suciedad, de obstáculos y de líquidos que pudieran afectar al servicio seguro de la carretilla elevadora.
– La resistencia de disipación del suelo (resistencia de aislamiento del suelo) no debe exceder 10 6 Ω (de acuerdo con DIN EN 1081).
AVISO
Peligro de daños materiales en componentes de la carretilla debido a carga estática
Debido a la carga estática, el servicio de una carretilla en un suelo con una resistencia de disipación mayor que 10 6 Ω puede producir daños en los componentes eléctricos (mando, consola de mando, ...).
u Utilizar la carretilla solamente en suelos con una resistencia de disipación menor que 10 6 Ω.
u El disipador de cargas estáticas debe tener contacto con el suelo durante el servicio de la carretilla.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
Está prohibido utilizar un teléfono móvil o un radioteléfono sin instalación de manos libres durante la manipulación de la carretilla.
ADVERTENCIA!
Comportamiento al volcar la carretilla
Si la carretilla corre peligro de volcar, el usuario no debe saltar de la carretilla ni mantener alguna extremidad fuera del puesto del conductor.
El usuario debe: u agacharse; u agarrarse con ambas manos en el puesto de conductor; u inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a la de la caída de la carretilla.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
u No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
Condiciones de visibilidad durante la marcha fuera del pasillo estrecho
El usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto que está recorriendo.
Si se transportan cargas que obstaculizan la vista, la carretilla debe circular con la
carretilla de manera que pueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. En este caso se debe conducir únicamente a velocidad de peatón y con especial precaución. Hay que detener inmediatamente la carretilla si se pierde el contacto visual entre la persona que da las instrucciones necesarias y el usuario.
El espejo retrovisor se debe utilizar sólo para vigilar el espacio de circulación trasero. Si para garantizar una visibilidad suficiente se requieren medios auxiliares
(espejo, monitor, etc.), es necesario que se practique el trabajo con dichos medios auxiliares.
87
88
Comportamiento y condiciones de visibilidad al trabajar con el puesto del conductor o el dispositivo tomacargas elevados
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes con el puesto del conductor o el dispositivo tomacargas elevados
El trabajo con el puesto del conductor o con el dispositivo tomacargas elevados puede a afectar al campo de visión del usuario. En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc. En la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona excepto el operario (en su posición de manejo normal) u En el caso de efectuar movimientos hidráulicos y de marcha hay que cerciorarse de que no se encuentren personas en la zona de peligro.
u Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
u Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
Circular en montacargas
La circulación en montacargas está permitida sólo si los montacargas disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular en montacargas. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas.
Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla.
Cestones
ADVERTENCIA!
El uso de los cestones queda sujeto a las regulaciones del derecho nacional. Es posible que en algunos estados esté prohibido el uso de cestones en las carretillas.
Observar las disposiciones legales. Sólo en el caso de que la legislación del respectivo país permita el uso de cestones, autorizamos este uso.
u Con anterioridad al uso de tales cestones hay que consultar la autoridad nacional competente.
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por subidas o bajadas sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables. Consultar las capacidades de rampa admitidas con y sin carga en
los datos técnicos, véase página 27.
Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla elevadora. Hay que transportar la carga siempre orientada cuesta arriba.
Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla elevadora en subidas y bajadas. En las bajadas se podrá marchar solo con la carga descendida, a una velocidad reducida y siempre vigilante para frenar. Transportar la carga tan descendida como permita el margen con el suelo.
Características de la carga a transportar
El operario deberá comprobar que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Sólo está permitido desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
89
90
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de vuelco durante el transporte de cargas suspendidas y oscilantes
El transporte de cargas suspendidas y oscilantes puede reducir la estabilidad de la carretilla. Además, existe el peligro para las personas así como los componentes en los alrededores de la carretilla de ser lesionados o dañados por cargas oscilantes.
u El transporte de cargas suspendidas o colgantes está prohibido.
u El transporte de cargas oscilantes está prohibido.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al transportar cargas líquidas
El transporte de cargas líquidas implica los siguientes peligros:
Derrame de los líquidos.
Cambio del centro de gravedad de la carga debido a movimientos de elevación y de marcha bruscos y la eventual caída de la carga que podrían comportar tales movimientos.
Menoscabo de la estabilidad de la carretilla debido a cargas desplazadas o inestables.
u
Observar las indicaciones en el apartado “Transportar la carga”, véase página 125.
Dispositivos de seguridad contra caídas de altura
El usuario no debe abandonar el puesto de conductor elevado. Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras carretillas elevadoras desde el puesto del conductor. Está prohibido subirse a los dispositivos de seguridad dentro del puesto del conductor, como barandillas o las barreras de protección, o pasar por encima de los mismos.
Al almacenar los europalets en sentido longitudinal es posible que los bultos no sean accesibles desde el puesto del conductor sin medios auxiliares. El empresario debe poner a disposición del personal operario los medios auxiliares adecuados para poder acceder a los bultos y preparar los pedidos sin peligro alguno.
Para poder moverse encima de medios auxiliares de carga es obligatorio que éstos estén equipados con los dispositivos de seguridad correspondientes como, por ejemplo, cinturón de seguridad, barandillas protectoras de palets y/o seguros antivuelco de palets.
ADVERTENCIA!
Caída de altura al subirse o pasar por encima de elementos de mando y componentes
Si el usuario se sube a las barreras de protección, a la consola de mando, a las barandillas alrededor del puesto del conductor, etc., o pasa por encima de los mismos, corre peligro de caerse del puesto del conductor elevado.
u El usuario no ha de subirse a las barreras de protección, a la consola de mando, a las barandillas alrededor del puesto del conductor, etc.
91
92
ADVERTENCIA!
Caída debido a barrera de protección abierta
Con la barrera de protección abierta y el puesto del conductor elevado, el usuario está expuesto al peligro de una caída de altura.
u No abrir la(s) barrera(s) de seguridad si el puesto del conductor se encuentra en una posición elevada.
u Cinturón de seguridad comprobado y colocado.
Observar las normativas nacionales aplicables al uso del cinturón de seguridad con cuerda de seguridad.
Arrastre de remolques y remolcado de otros vehículos
ATENCIÓN!
¡Está prohibido usar la carretilla para arrastrar un remolque y para remolcar otros vehículos!
4.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla
Requisitos previos
– Realizar los exámenes visuales y las tareas antes de la puesta en servicio diaria,
Procedimiento
• Acceder a la plataforma del conductor.
Z Al subir a la carretilla elevadora no se debe accionar ni el regulador de marcha o controler ni el pulsador de conductor acompañante.
• Cerrar las barreras de protección.
• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (67, 74, 77) girándolo.
• Encender la carretilla, para ello
• Introducir la llave en el llavín conmutador (72) y encender la carretilla elevadora.
• Sistemas de acceso sin llave ( o
La carretilla está ahora lista para el servicio. La dirección está colocada en posición recta.
93
94
72
74
67
77
4.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93 o véase página 146.
Procedimiento
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad:
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia, véase página 98.
• Verificar el funcionamiento del claxon.
• Comprobar el funcionamiento del pulsador de hombre muerto.
• Comprobar el funcionamiento de las barreras laterales / barreras de protección.
• Comprobar el funcionamiento y la eficacia del freno de servicio y del freno de
estacionamiento, véase página 110.
• Comprobar el funcionamiento de la dirección, véase página 109. Hay que
alcanzar el ángulo de dirección máximo de ± 90 ° el cual debe indicarse en el display del conductor.
• Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico, véase página 112.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 102 y véase página 180.
• Comprobar la seguridad de fin de pasillo y las funciones de reconocimiento de pasillo ( o
• Comprobar el funcionamiento de la iluminación (foco de trabajo, etc.) ( o ).
• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación y si éstos
presentan daños (véase página 65).
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando a la posición cero tras su accionamiento (p. ej., de la palanca de mando “Funciones hidráulicas”, del pulsador de hombre muerto, ...).
• Comprobar el funcionamiento del mando a dos manos en el pasillo estrecho,
95
4.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Está prohibido estacionar la carretilla elevadora en subidas o bajadas. Está prohibido estacionar la carretilla elevadora sin los frenos activados. Está prohibido estacionar y abandonar la carretilla elevadora con el puesto del conductor elevado o el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas por completo al abandonar la carretilla elevadora.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
96
58 61
67
72
Estacionar la carretilla elevadora de forma segura
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Bajar por completo el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas:
• Accionar la tecla “Descenso” (58).
• Accionar, en su caso, la tecla “Descenso” de la elevación adicional (61).
• Girar la rueda de tracción hasta que quede en “posición recta”.
• Apagar la carretilla:
• Girar la llave en el llavín conmutador (72) en sentido antihorario hasta el tope.
Sacar la llave del llavín conmutador (72).
• Sistemas de acceso sin llave ( o
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (67).
La carretilla está estacionada.
97
4.5
PARADA DE EMERGENCIA
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
u No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
u Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
u Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
98
Accionar la DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
Procedimiento
• Pulse el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (74, 67, 77).
Z No utilice el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (74, 67, 77) como freno de servicio. Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de
DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (74, 67, 77) objetos que puedan afectar a su función.
Se desconectan todas las funciones eléctricas. La carretilla es frenada hasta su parada total.
Soltar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento
• Volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia (74, 67, 77) girándolo.
Todas las funciones eléctricas están conectadas. La carretilla elevadora vuelve a estar lista para el servicio siempre y cuando la carretilla elevadora estuviera ya lista para el servicio antes de accionar el interruptor de parada de emergencia.
Z
Si la carretilla elevadora no está equipada con un llavín conmutador, ésta no está lista para el servicio tras soltar el interruptor de parada de emergencia. Preparar la
carretilla para el servicio, véase página 146.
99
100
74
67
77
4.6
Pulsador de hombre muerto
81 80
Las funciones de elevación (elevación principal) y elevación adicional ( o ) no pueden ejecutarse sin accionar el pulsador de hombre muerto (81, 80).
En caso de que se suelte el pulsador de hombre muerto (81, 80) durante la marcha, la carretilla elevadora es frenada hasta su parada total con el frenado generador máximo.
En las carretillas elevadoras con segundo puesto de mando ( o ), los pulsadores de hombre muerto (81, 80) sirven de bloqueo. Únicamente funcionan los elementos de mando de aquel lado cuyo pulsador de hombre muerto (81, 80) se apriete en primer lugar.
101
4.7
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de sufrir lesiones debido a una conducción inadecuada
La conducción inadecuada puede comportar accidentes y lesiones del usuario y / o de terceros.
u Transportar la carga fuera del pasillo estrecho a la menor altura posible por encima del suelo prestando atención al margen con el suelo.
u No asomarse por el contorno de carretilla durante la marcha.
u Asegurarse de que las vías de circulación no presenten obstáculos.
u Adaptar las velocidades de marcha a las particularidades de las vías de circulación, de la zona de trabajo y de la carga.
u Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marcha atrás que impidan una visibilidad perfecta.
u Durante los movimientos de marcha e hidráulicos hay que asegurarse que no se encuentren personas en la zona de peligro.
u Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
u Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
102
13
69
69
7
7
103
104
Conducir la carretilla
Requisitos previos
– La carretilla elevadora se ha puesto en servicio, véase página 93 o véase página 146.
– A partir de una altura de elevación de 1200 mm, las barreras de protección deben cerrarse (8) para las funciones de marcha y de elevación (elevación principal).
– Las cubiertas están cerradas y bloqueadas debidamente.
Procedimiento
• Esperar hasta que haya arrancado la carretilla elevadora y todos los símbolos aparezcan en la unidad de indicación.
Z Si se acciona el pulsador de hombre muerto con demasiada antelación, aparece un aviso de error en la unidad de indicación.
• Accionar el pulsador de hombre muerto (81, 80).
• Consola de mando en sentido de carga:
• Girar lentamente hacia delante el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de carga (3).
• Girar lentamente hacia atrás el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de tracción (2).
• Consola de mando en sentido de tracción:
• Girar lentamente hacia delante el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de tracción (2).
• Girar lentamente hacia atrás el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de carga (3).
• Regular la velocidad de marcha girando hacia delante o hacia atrás el controler o regulador de marcha (7).
Z
Las velocidades de marcha alcanzables dependen de la altura del puesto del conductor y de la altura de elevación adicional ( o ).
La carretilla avanza en el sentido de marcha deseado.
2
81
3
8
80
105
106
Trasladar la carretilla elevadora en el pasillo estrecho
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93 o véase página 146.
– A partir de una altura de elevación de 1200 mm, las barreras de protección deben cerrarse (8) para las funciones de marcha y de elevación (elevación principal).
– Las cubiertas están cerradas y bloqueadas debidamente.
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto (81, 80).
Z
En el pasillo estrecho hay que accionar al mismo tiempo con la mano izquierda la tecla del mando a dos manos (69) para todas las funciones.
Consola de mando en sentido de carga:
• Girar lentamente hacia delante el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de carga (3).
• Girar lentamente hacia atrás el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de tracción (2).
• Consola de mando en sentido de tracción:
• Girar lentamente hacia delante el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de tracción (2).
• Girar lentamente hacia atrás el controler o regulador de marcha (7):
Marcha en el sentido de carga (3).
• Regular la velocidad de marcha girando hacia delante o hacia atrás el controler o regulador de marcha (7).
La carretilla circula a la velocidad deseada en el sentido deseado.
8
3
80
2
81
Carretilla elevadora con elevación principal (variante L)
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm
– A partir de una altura de plataforma de 1200 mm
Con ángulo de dirección < ± 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)
Con ángulo de dirección > ± 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)
Carretilla elevadora con elevación principal y elevación adicional (variante Z) con elevación adicional < 100 mm
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm
A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta) con elevación adicional > 100 mm
– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 520 mm
A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)
A partir de una altura de plataforma de 2000 mm: velocidad de marcha 2,5 km/h
(marcha lenta)
107
4.7.1
Inversión de marcha durante la marcha
ATENCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario, si no se suelta el botón de mando de marcha a tiempo.
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla.
u Accionar el botón de mando de marcha sólo levemente o no accionarlo en absoluto al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
u No realizar movimientos de dirección bruscos.
u Mirar en el sentido de marcha.
u Poseer siempre una visión general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Girar el regulador de marcha (7) durante la marcha al sentido contrario al de la marcha.
La carretilla es frenada mediante el mando de corriente de marcha
(contracorriente) hasta que inicie la marcha en sentido de marcha contrario. La inversión de marcha reduce el consumo de energía de la carretilla. Se produce una recuperación de energía controlada por el mando de corriente de marcha.
13
68
7
108
4.8
Dirección
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93 o véase página 146.
Procedimiento
• Dirección fuera de los pasillos estrechos:
• Girar el volante (68) hacia la derecha o hacia la izquierda en función del sentido de marcha deseado.
Z
La posición de la rueda de tracción se visualiza en el display del conductor (13).
• Dirección dentro de los pasillos estrechos:
• La carretilla elevadora es guiada de manera forzada y la función del volante (68) está desactivada.
109
4.9
Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante el frenado
El comportamiento de frenado de la carretilla depende en gran medida del estado del suelo. El recorrido de frenado de la carretilla aumenta en suelos mojados o sucios.
u El usuario tiene que tener en cuenta el estado del suelo durante el frenado.
u Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran medida del estado del suelo. El usuario ha de tener en cuenta esta circunstancia al conducir la carretilla.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de dos formas distintas:
– con el freno de servicio (pulsador de hombre muerto)
– con el freno de rodadura final
Frenado de la carretilla con el freno de servicio
Procedimiento
• Soltar el pulsador de hombre muerto del correspondiente sentido de marcha (81,
80) durante la marcha.
La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo posible hasta quedar parada (frenado generador).
110
81 80
Frenar la carretilla con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Soltar el regulador de marcha (7) durante la marcha. El regulador de marcha
(controler) regresa a la posición cero.
La carretilla es frenada mediante el freno de rodadura final.
Z
Es posible ajustar la potencia de frenado recurriendo al servicio Post-venta del fabricante.
Freno de estacionamiento
Una vez parada la carretilla elevadora, se activa automáticamente el freno mecánico tras un tiempo de retardo preajustado de 10 s.
Z
El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante.
7
111
4.10
Elevación - descenso fuera y dentro de los pasos estrechos
ADVERTENCIA!
Caída debido a barrera de protección abierta
Con la barrera de protección abierta y el puesto del conductor elevado, el usuario está expuesto al peligro de una caída de altura.
u No abrir la(s) barrera(s) de seguridad si el puesto del conductor se encuentra en una posición elevada.
u Cinturón de seguridad comprobado y colocado.
Observar las normativas nacionales aplicables al uso del cinturón de seguridad con cuerda de seguridad.
ATENCIÓN!
Posicionamiento o bloqueo del dispositivo tomacargas o del puesto del conductor
Las cadenas de elevación pueden destensarse durante el posicionamiento o bloqueo del dispositivo tomacargas o del puesto del conductor. Existe el peligro de que el dispositivo tomacargas o el puesto del conductor bajen bruscamente una vez dejen de descansar, por ejemplo, sobre el larguero de estantería o se suelte el bloqueo. Si el dispositivo tomacargas o el puesto del conductor bajan bruscamente, las cadenas de elevación o las mangueras hidráulicas pueden sufrir daños.
u Al bajar el dispositivo tomacargas o el puesto del conductor hay que prestar atención a que las cadenas de elevación no queden destensadas.
u Volver a tensar las cadenas de elevación: elevar el dispositivo tomacargas o el puesto del conductor con cuidado hasta que las cadenas de elevación vuelvan a estar tensas.
u Al elevar el dispositivo tomacargas o el puesto del conductor hay que prestar atención a que las mangueras hidráulicas se encuentren en sus guías.
u Comprobar las causas del bloqueo y, en su caso, eliminarlas.
112
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso
En la zona de peligro de la carretilla elevadora las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla elevadora y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de cargas, de equipos de trabajo, etc.
Con excepción del usuario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla elevadora no debe encontrarse ninguna persona.
u Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la carretilla elevadora debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
u No superar las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
u No situarse ni permanecer debajo del dispositivo tomacargas elevado o debajo del puesto del conductor elevado.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u No poner la mano o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla elevadora que se estén moviendo.
u El usuario no debe abandonar el puesto del conductor elevado. Está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras máquinas.
4.10.1
Elevación y descenso del puesto del conductor
Z
Durante la elevación o el descenso de la elevación principal el puesto del conductor es elevado o bajado junto con el dispositivo tomacargas. La elevación adicional no cambia durante la elevación o el descenso de la elevación principal.
113
114
ADVERTENCIA!
Riesgo de accidentes por velocidad de descenso no permitida
La protección antirrotura de tuberías en los cilindros hidráulicos de la elevación principal detiene el movimiento de descenso del puesto del conductor en el caso de una velocidad de descenso no admitida (> 0,6 m/s). Si la protección antirrotura de tuberías se activara a una velocidad de descenso no admitida, hay que determinar la causa.
u Si no se detecta ninguna fuga en el sistema hidráulico, hay que elevar ligeramente la elevación principal y a continuación bajarla lentamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
u El aceite hidráulico derramado debe eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
3
8
80
2
81
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93.
– Dentro de los pasillos estrechos hay que pulsar la tecla de mando a dos manos
(69) con la mano izquierda y al mismo tiempo la tecla (58 o 59) con la mano derecha (mando a dos manos). En el pasillo estrecho las funciones hidráulicas sólo se pueden activar mediante el mando a dos manos.
– En las carretillas elevadoras equipadas con la opción de desconexión de elevación ( o ), el puesto del conductor (elevación principal) se eleva hasta una altura de desconexión definida que es menor que la altura de elevación máxima.
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto (81, 80).
• Accionar el pulsador de elevación (59) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Z
A partir de una altura de elevación del puesto del conductor de 1200 mm las barreras de protección (8) deben estar cerradas para las funciones de marcha, elevación y descenso.
• Accionar el pulsador de descenso (58) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
El puesto del conductor sube o baja.
115
116
69
58 59
4.10.2
Elevación y descenso de la elevación adicional
Z Durante la elevación o el descenso de la elevación adicional el dispositivo tomacargas es elevado o bajado sin el puesto del conductor. La elevación principal no cambia durante la elevación o el descenso de la elevación adicional.
58 60 61
69
60 61
69
117
118
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93.
– Dentro de los pasillos estrechos hay que accionar el pulsador de mando a dos manos (69) con la mano izquierda y al mismo tiempo la tecla (60, 61) con la mano derecha (mando a dos manos). En el pasillo estrecho, las funciones de marcha e hidráulicas sólo se pueden activar mediante el mando a dos manos.
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto (81, 80).
• Accionar el pulsador de elevación de la elevación adicional (60) hasta alcanzar la altura de elevación deseada
• Accionar el pulsador de descenso de la elevación adicional (61) hasta alcanzar la altura de elevación deseada
La elevación adicional (dispositivo tomacargas) sube o baja.
81 80
5 Picking y apilado
5.1
Ajuste de los dientes de la horquilla (
o
)
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente si los dientes de la horquilla no están correctamente ajustados
Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla deben ajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados con respecto al carro portahorquillas. El centro de gravedad de la carga debe encontrarse centrado entre las dos horquillas.
En las carretillas equipadas con la opción “Carro portahorquillas con brazos de horquilla regulables y desmontables”, la distancia de los brazos de horquilla debe comprobarse y, si es necesario, ajustarse antes de tomar las cargas.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a horquillas no aseguradas
Los brazos de horquilla deben asegurarse con los topes de retención (99) contra una eventual caída. ¡La carretilla no debe utilizarse sin topes de retención (99)!
u Controlar si están colocados los topes de retención (99).
u Comprobar el asiento fijo de los topes de retención (99).
Ajustar los brazos de horquilla
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada de forma
96
Procedimiento
• Mover la palanca de bloqueo (96) hacia arriba.
• Desplazar los brazos de horquilla (97) situados sobre carro portahorquillas (98)
97
98
99 hasta la posición correcta.
• Mover la palanca de bloqueo (96) hacia abajo y desplazar los brazos de horquilla
(97) hasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.
Los brazos de horquilla están ajustados.
119
5.2
Cambiar los brazos de horquilla (
o
)
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a brazos de horquilla defectuosos
Las horquillas defectuosas pueden causar la caída de la carga.
u No poner en servicio las carretillas con horquillas defectuosas.
u Si un brazo de horquilla sufre daños, hay que sustituir ambos brazos de horquilla.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar los brazos de horquilla defectuosas y dejarlas de usar.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si no se utilizan brazos de horquilla idénticos
El montaje de horquillas no idénticas afecta la estabilidad de la carretilla.
u Utilizar únicamente horquillas idénticas liberadas por el fabricante.
u Cambiar las horquillas siempre de dos en dos.
u Las dimensiones de los brazos de horquilla deben coincidir.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento al desplazar los brazos de horquilla
Al desplazar las horquillas sobre el carro portahorquillas existe un peligro de aplastamiento en brazos y piernas.
u Durante el cambio de las horquillas debe llevarse un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, etc.).
u Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo, no tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo.
u Asegurar las horquillas pesadas con un medio de enganche y una grúa antes de desmontarlas del carro portahorquillas.
u No poner ninguna parte del cuerpo entre el brazo de horquilla y el carro portahorquillas.
ATENCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones al cambiar las horquillas
Las horquillas pueden resbalar del carro portahorquillas durante el cambio. Por este motivo existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas.
u Durante el cambio de las horquillas debe llevarse un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, etc.).
u Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo, no tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo.
u Asegurar las horquillas pesadas con un medio de enganche y una grúa antes de desmontarlas del carro portahorquillas.
u Tras el cambio de las horquillas hay que montar el tope de retención y comprobar su asiento fijo en el carro portahorquillas.
120
Desmontar los brazos de horquilla
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura,
– Elevar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas no toquen el suelo.
96
97
Procedimiento
98
• Desmontar el tope de retención (99).
• Mover la palanca de bloqueo (96) hacia
99 arriba.
• Retirar las horquillas (97) con cuidado del carro portahorquillas (98) empujándolas.
Las horquillas (97) han sido desmontadas del carro portahorquillas (98) y pueden ser sustituidas.
121
122
Montar los brazos de horquilla
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 96.
– Elevar algo el carro portahorquillas hasta que los brazos de horquilla puede empujarse encima del mismo.
– Desmontar el tope de retención (99).
Procedimiento
• Colocar las horquillas (97) con cuidado sobre el carro portahorquillas (98) empujándolas.
• Ajustar los brazos de horquilla (97), véase página 119.
• Mover la palanca de bloqueo (96) hacia abajo y desplazar los brazos de horquilla (97) hasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a horquillas no aseguradas
Los brazos de horquilla deben asegurarse con los topes de retención (99) contra una eventual caída. ¡La carretilla no debe utilizarse sin topes de retención (99)!
u Controlar si están colocados los topes de retención (99).
u Comprobar el asiento fijo de los topes de retención (99).
Montar el tope de retención (99) y comprobar su asiento fijo.
Los brazos de horquilla (97) están montados en el carro portahorquillas (98).
5.3
Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
u Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona de peligro.
u Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
u Está prohibido transportar cargas fuera del dispositivo tomacargas admitido.
u Las cargas dañadas no deben ser transportadas.
u Si la carga está apilada a una altura tal que dificulte la vista hacia delante, se debe conducir marcha atrás.
u No superar jamás las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
u Antes de recoger la carga, comprobar la distancia entre los brazos de horquilla y, en caso necesario, ajustarla.
u Introducir las horquillas debajo de la carga lo máximo posible.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes para personas debajo o encima del dispositivo tomacargas elevado así como debajo del puesto del conductor elevado
Está prohibida la permanencia de personas debajo o encima del dispositivo tomacargas elevado. Además, está prohibida la permanencia de personas debajo del puesto del conductor elevado.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a otras personas en el dispositivo tomacargas.
u Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
u No situarse ni permanecer debajo del dispositivo tomacargas elevado y no asegurado.
u No situarse ni permanecer debajo del puesto del conductor elevado y no asegurado.
Z Está prohibido transitar sobre el dispositivo tomacargas (excepto con la opción de barandillas protectoras de palets ( o )).
123
5.3.1
Recoger la carga
100
124
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93 o véase página 146.
– La carga está debidamente paletizada.
– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en
caso necesario, ajustada, véase página 119.
– El peso de la carga no supera la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente sobre el dispositivo tomacargas.
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto.
• Acercar la carretilla lentamente a la ubicación de almacenaje.
Z Está prohibido apilar palets en sistemas de estanterías y desapilar palets de los sistemas de estanterías.
• Bajar/subir el dispositivo tomacargas de modo que la carga pueda recogerse.
• Introducir lentamente el dispositivo tomacargas en el palet hasta que la carga o el palet toque el dorsal de horquillas.
Z
El centro de gravedad de la carga debe encontrarse en el nivel longitudinal (100) de la carretilla elevadora y centrado entre los brazos de horquilla.
Z La carga no debe sobresalir de las puntas del dispositivo tomacargas más de 50 mm.
• Elevar algo el dispositivo tomacargas hasta que la carga esté colocada totalmente encima del dispositivo tomacargas.
• Asegurarse de que no haya obstáculos que impidan la visibilidad y que la vía de circulación esté libre.
• A continuación se puede transportar la carga con la carretilla, véase página 125.
La carga ha sido recogida correctamente.
5.3.2
Transportar la carga
ADVERTENCIA!
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión o sobre ella.
u No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
u No está permitido elevar a personas.
u Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
u No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados y no asegurados.
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el
servicio, véase página 93 o véase página 146.
– La carga ha sido debidamente
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
Z Durante el transporte de cargas pesadas hay que asegurarse de que el dispositivo tomacargas esté cargado uniformemente.
• Accionar el pulsador de hombre muerto.
Z Transportar la carga fuera del pasillo estrecho a la menor altura posible por encima del suelo prestando atención al margen con el suelo.
• Acelerar la carretilla suavemente.
• Conducir a una velocidad constante.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a la carga que se transporta.
• Estar siempre preparado para frenar:
• En situaciones normales frenar la carretilla suavemente.
• En caso de peligro está permitido parar bruscamente.
• Reducir la velocidad de la carretilla lo suficiente en las curvas estrechas.
• En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que dé las indicaciones necesarias.
125
5.3.3
Depositar la carga
ADVERTENCIA!
Peligro al depositar cargas
Una ubicación no adecuada para la carga puede ser dañada al depositar la carga.
Asimismo pueden producirse daños en los componentes contiguos de la estantería.
u Depositar la carga sólo en ubicaciones adecuadas para el almacenamiento de la carga (dimensiones y capacidad de carga).
AVISO
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el servicio, véase página 93 o véase página 146.
– La carga ha sido debidamente recogida, véase página 124.
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga (dimensiones y capacidad de carga).
– Estado del suelo impecable.
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto.
• Acercar la carretilla lentamente a la ubicación de almacenaje.
• Bajar/elevar el dispositivo tomacargas tanto como sea necesario para poder conducir la carga sin que choque hasta la ubicación de almacenaje.
• Introducir la carga con cuidado dentro de la ubicación.
Z Está prohibido apilar palets en sistemas de estanterías y desapilar palets de los sistemas de estanterías.
• Bajar el dispositivo tomacargas con delicadeza hasta que el dispositivo tomacargas se libere de la carga.
Z Evitar depositar la carga con brusquedad para no dañar la carga ni el dispositivo tomacargas.
• Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la máquina que impidan la visibilidad y que la vía de circulación esté libre.
• Sacar el dispositivo tomacargas con cuidado de la carga.
• Bajar el dispositivo tomacargas por completo.
La carga ha sido depositada correctamente.
126
6 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las actividades tal y como figura en la tabla.
Z
Si no fue posible eliminar la incidencia a pesar de haber adoptado las “medidas de subsanación”, sírvase comunicarlo al Servicio Técnico del fabricante puesto que, en este caso, el fallo sólo podrá ser subsanado por personal de servicio especialmente cualificado y con la formación adecuada.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Código de error en la unidad de indicación (si lo hay)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
127
6.1
La carretilla no marcha
Incidencia
La carretilla no marcha
No es posible elevar la carga
Causa posible
– Clavija de batería no enchufada.
– Interruptor de parada de emergencia pulsado.
– Llavín conmutador en posición O.
– Carga de batería demasiado reducida.
– La barrera de seguridad no está cerrada.
– Mando a dos manos no accionado ( o ).
– Pulsador de hombre muerto no accionado.
– Fusible defectuoso.
– La carretilla no está lista para el servicio.
– Nivel del aceite hidráulico demasiado bajo.
– La barrera de seguridad no está cerrada.
– Mando a dos manos no accionado ( o ).
– El controlador de descarga de batería se ha desconectado.
– Fusible defectuoso.
– Carga demasiado elevada.
– Pulsador de hombre muerto no accionado.
Medidas de subsanación
– Comprobar la clavija de batería; en caso necesario, enchufar la clavija.
– Desbloquear el interruptor de parada de emergencia.
– Poner el llavín conmutador en posición
I.
– Comprobar la carga de la batería; en caso necesario, cargar la batería.
– Cerrar las barreras de protección a ambos lados del puesto del conductor.
– Accionar el pulsador de mando a dos manos
( o ).
– Accionar el pulsador de hombre muerto.
– Verificar los fusibles 1F y F1.
– Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia “La carretilla no marcha”.
– Verificar el nivel del aceite hidráulico.
– Cerrar las barreras de protección a ambos lados del puesto del conductor.
– Accionar el pulsador de mando a dos manos
( o ).
– Cargar la batería.
– Comprobar los fusibles.
– Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características.
– Accionar el pulsador de hombre muerto.
128
6.2
Descenso de emergencia
El puesto del conductor puede ser bajado desde el suelo por un ayudante con una válvula de purga de emergencia. Esta función es importante en las siguientes situaciones:
– Si el usuario no está en condiciones de manejar la carretilla elevadora, p. ej., debido a pérdida de conocimiento.
– Si un defecto técnico bloquea la carretilla elevadora con el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas elevado.
En el caso de que el usuario trabaje solo en el área del almacén, la comunicación con otras personas debe estar garantizada en cualquier momento, p. ej., mediante radiofrecuencia o radiofrecuencia móvil.
129
130
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones al bajar el dispositivo tomacargas y el puesto del conductor
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido al mástil de elevación, al puesto del conductor o al dispositivo tomacargas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o a la carga. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el descenso de un equipo de trabajo.
u Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
u No situarse ni permanecer debajo del dispositivo tomacargas elevado ni debajo del puesto del conductor elevado.
u El puesto del conductor, el dispositivo tomacargas y la carga deben tener en todos los lados suficiente distancia con respecto a la estantería.
u Si el dispositivo tomacargas y el puesto del conductor son bajados mediante la válvula de purga de emergencia situada abajo, tiene que quedar garantizada la correcta comunicación entre el usuario y el ayudante. Ambos deben estar situados en una zona segura de modo que no se expongan a ningún peligro.
u Garantizar que durante un descenso de emergencia las extremidades del cuerpo del usuario se encuentren dentro del contorno del puesto del conductor. De lo contrario, detener enseguida el descenso de emergencia.
u El descenso de emergencia del dispositivo tomacargas y del puesto del conductor está prohibido si el dispositivo tomacargas se encuentra introducido en la estantería.
u Si el ayudante abre la válvula de purga, debe cerciorarse de que el puesto del conductor descienda inmediatamente. Si el puesto del conductor no desciende, el puesto del conductor con el dispositivo tomacargas pueden estar mecánicamente bloqueados. En este caso, hay que volver a cerrar inmediatamente la válvula de purga.
u Si el puesto del conductor está mecánicamente bloqueado, se puede rescatar al usuario mediante otros medios auxiliares, p. ej., carretillas elevadoras adecuadas, cestones de trabajo o escaleras de seguridad.
u El empresario debe informar al usuario sobre el abandono seguro del puesto del conductor elevado.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla elevadora hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes / peligro de daños materiales debido al descenso automático del puesto del conductor y del dispositivo tomacargas
El descenso de emergencia está prohibido, si el dispositivo tomacargas se encuentra introducido en la estantería. Debido a fugas en el sistema hidráulico existe el peligro adicional de dañar la estantería al bajar el dispositivo tomacargas.
u Asegurar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas contra el ulterior descenso, por ejemplo, con una cadena suficientemente fuerte.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Rescatar la carretilla cuanto antes con personal debidamente formado.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla elevadora hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
131
101
Descenso de emergencia del puesto del conductor (mástil de elevación simple)
Procedimiento
• Desmontar la tapa delantera, véase página 208.
• Soltar el tornillo (101) girándolo en sentido antihorario (aprox. 3 vueltas).
Z
La velocidad de descenso aumenta cuanto más se gira el tornillo en sentido antihorario.
El puesto del conductor baja.
Z
Girando el tornillo en sentido horario hasta el tope se detiene la operación de descenso.
ADVERTENCIA!
Aplastamientos durante el descenso de emergencia
Para el usuario en el puesto del conductor existe el peligro de aplastamiento entre el puesto de conductor y el mástil de elevación durante el descenso de emergencia.
u No asomar extremidades del cuerpo del puesto del conductor.
132
Descenso de emergencia del puesto del conductor (mástil de elevación doble)
Procedimiento
• Desmontar la tapa delantera, véase página 208.
• Soltar el tornillo con manilla en cruz (102) girándolo en sentido antihorario (aprox.
2 vueltas).
El puesto del conductor baja.
102
133
6.3
Recuperación de la carretilla para sacarla de un paso estrecho / movimiento de la carretilla sin batería
ADVERTENCIA!
Peligro al rescatar la carretilla elevadora
Si la carretilla elevadora es rescatada de forma inapropiada, puede colisionar con personas, equipos de almacenaje u otros vehículos. Por este motivo, es posible que las personas sufran lesiones y que los equipos de almacenaje u otras carretillas sufran daños.
u El rescate de la carretilla elevadora podrá ser realizado solamente por personal de reparación especializado.
u El personal de reparación especializado debe haber recibido la formación relativa al desplazamiento de la carretilla elevadora con los frenos puestos fuera de servicio.
u En caso de poner fuera de servicio los frenos, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
Solicitar la ayuda de una segunda persona. La persona que actúe como ayudante deberá contar con una formación adecuada y estar familiarizada con el proceso de rescate.
Z Para recuperar la carretilla del paso estrecho, se tienen que soltar el freno de la rueda motriz.
134
6.3.1
Soltar y activar el freno de la rueda motriz
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
u No soltar el freno en subidas y bajadas.
u No estacionar la carretilla con el freno suelto.
u Volver a activar el freno en el lugar de destino.
Soltar el freno
103 15 17
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura,
Herramientas y material necesario
– Dos tornillos Allen M5x42
– Llave Allen
Procedimiento
• Proteger la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces debajo de las ruedas.
• Abrir la tapa de batería (17).
• Sacar la clavija de batería.
• Cerrar la tapa de batería (17).
• Desmontar la tapa delantera (15), véase página 208.
• Enroscar dos tornillos Allen M5x42 (103) hasta el tope en el freno por motor.
• Montar la tapa delantera (15), véase página 208.
• Retirar los calces.
El freno de la rueda motriz está suelto. La carretilla puede rescatarse y desplazarse.
135
136
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla elevadora en pendientes, con el puesto del conductor o con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar por completo el puesto de conductor y el dispositivo tomacargas.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
AVISO
No estacionar la carretilla elevadora en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad ni delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
Activar el freno
103 15 17
Requisitos previos
– El freno de rueda de tracción está suelto.
– La carretilla está estacionada de forma segura.
Procedimiento
• Proteger la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces debajo de las ruedas.
• Desmontar la tapa delantera (15), véase página 208.
• Desenroscar dos tornillos Allen M5x42 (103) del freno por motor.
• Montar la tapa delantera (15), véase página 208.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
Queda restablecido el estado del freno.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
ATENCIÓN!
Peligro de lesiones y accidente si las cubiertas no están cerradas u Las cubiertas (tapa de la batería, revestimientos laterales, cubierta del compartimento del accionamiento, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
137
17
15
12
6.3.2
Cómo dirigir una carretilla sin accionamiento propio
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes si la carretilla no puede dirigirse
Si el sistema de dirección sufre algún daño, es posible que no se pueda dirigir la carretilla. La función “Conducir la carretilla sin tracción propia” sólo está permitida con la carretilla completamente parada.
u No ajustar el ángulo de dirección de la carretilla durante el rescate.
104
105
138
Ajustar el ángulo de dirección
Requisitos previos
– El puesto del conductor y el dispositivo tomacargas están completamente
Procedimiento
• Apagar la carretilla:
• Introducir la llave en el llavín conmutador (105) y girarla hacia la izquierda hasta el tope y sacar la llave.
• Sistemas de acceso sin llave ( o
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (104).
• Abrir la tapa de batería (17).
• Sacar la clavija de batería.
• Desmontar la cubierta (15) o tapa del compartimento del grupo de tracción,
• Descargar la rueda de tracción (12) elevando y calzando la carretilla elevadora de
forma segura, véase página 206.
• Colocar la rueda de tracción (12) manualmente en el sentido deseado.
Se ha ajustado el ángulo de dirección.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
139
6.3.3
Recuperación de la carretilla para sacarla de un paso estrecho
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de aplastamiento durante el proceso de rescate
Si la carretilla elevadora no es remolcada correctamente, es posible que se produzcan lesiones o daños materiales. Existe el peligro de accidentes y de aplastamiento por la carretilla elevadora remolcada.
u Los vehículos tractores han de disponer de suficiente fuerza de tracción y de frenado para la carretilla elevadora a remolcar y no frenada.
u Arrancar suavemente con el vehículo tractor y frenarlo a tiempo y suavemente.
Está prohibido detener la carretilla de forma repentina (excepto en caso de peligro).
u Rescatar la carretilla con cuidado y lentamente.
u Durante la operación de rescate no hay que situarse entre el vehículo tractor y la carretilla elevadora a rescatar.
u Si durante el proceso de rescate tuviera que modificarse el ángulo de dirección,
esto se podrá realizar sólo con la carretilla completamente parada (véase página 138).
u No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que la incidencia haya sido localizada y subsanada.
140
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla elevadora en pendientes, con el puesto del conductor o con el dispositivo tomacargas elevado.
u Estacionar la carretilla elevadora en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
u Bajar por completo el puesto de conductor y el dispositivo tomacargas.
u Seleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.
u Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos involuntarios colocando calces en las ruedas.
AVISO
No estacionar la carretilla elevadora en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad ni delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento.
141
142
106 107 106 107
Rescate de la carretilla en sentido de tracción con o sin carga
Requisitos previos
– El puesto del conductor y el dispositivo tomacargas están completamente
– Carretilla elevadora apagada, véase página 96.
– Clavija de batería sacada.
– El freno de rueda de tracción está suelto, véase página 135.
Herramientas y material necesario
– Cable de remolque, fuerza de tracción > 5 toneladas.
Procedimiento
AVISO
Daños por el cable de remolque
No tender el cable de remolque (106) encima o alrededor de las mangueras hidráulicas o de los cables eléctricos.
• Hacer pasar el cable de remolque (106) a través de la abertura en el chasis de la carretilla (107) (véase figura).
• Rescatar la carretilla en sentido de tracción con cuidado y lentamente.
• Si durante el proceso de rescate tuviera que modificarse el ángulo de dirección, la carretilla elevadora debe ser frenada hasta que se detenga completamente:
• Ajustar el ángulo de dirección, véase página 138.
• Una vez finalizado el proceso de rescate hay que asegurar la carretilla elevadora
contra movimientos involuntarios, véase página 135.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
143
106
6
108
6
144
Rescate de la carretilla en sentido de carga con o sin carga
Requisitos previos
– El puesto del conductor y el dispositivo tomacargas están completamente
– Carretilla elevadora apagada, véase página 96.
– Clavija de batería sacada.
– El freno de rueda de tracción está suelto, véase página 135.
Herramientas y material necesario
– Cables de remolque, fuerza de tracción > 5 toneladas.
Procedimiento
AVISO
Daños por los cables de remolque
Tender los cables de remolque hacia delante de tal modo que no puedan producirse daños en las mangueras hidráulicas, los cables eléctricos, el mástil de elevación y el puesto del conductor durante la operación de rescate.
• EKS 110 Variante L con mástil de elevación simple:
• Hacer pasar el cable de remolque (106) debajo de la consola de mando (109) alrededor del mástil de elevación (véase figura).
106
106
109
• EKS 110 Variante Z con mástil de elevación doble:
• Hacer pasar 2 cables de remolque (106) por el exterior del mástil de elevación (6) y alrededor del travesaño del mástil de elevación (108) en sentido de carga (véase figura).
• Rescatar la carretilla en sentido de carga con cuidado y lentamente.
• Si durante el proceso de rescate tuviera que modificarse el ángulo de dirección, la carretilla elevadora debe ser frenada hasta que se detenga completamente:
• Ajustar el ángulo de dirección, véase página 138.
• Una vez finalizado el proceso de rescate hay que asegurar la carretilla elevadora
contra movimientos involuntarios, véase página 135.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
145
7 Equipamiento adicional
7.1
Sistemas de acceso sin llave
Los sistemas de acceso sin llave ofrecen la posibilidad de asignar un código individual al usuario o también a todo el grupo de usuarios.
110
111
113
112
Pos. Descripción
110 Unidad de indicación (EasyAccess Softkey):
– Descripción, véase página 74
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– Espacio libre en la memoria para 10 códigos de acceso, como máximo
– para códigos de configuración y códigos de acceso formados por las cifras 1 a 4
111 Teclado (EasyAccess PINCode):
– formado por las teclas 0 a 9 y C (borrar)
– Entrada de códigos de configuración y códigos de acceso de 4 dígitos
– Espacio libre en la memoria para 100 códigos de acceso, como máximo
112 Lector de transpondedores (EasyAccess Transponder):
– Espacio libre en la memoria para 100 transpondedores, como máximo
113 ISM Online:
– Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM online, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM online”.
7.2
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
El código suministrado es señalado mediante una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código de configuración y retirar la lámina en la primera puesta en servicio!
– Código de entrega: 1-2-3-4
– Ajuste de fábrica del código de configuración: 2-4-1-2
146
Z
Durante la asignación del código hay que prestar atención a que se asignen códigos distintos a las carretillas de conductor autoportado, por un lado, y a las carretillas de conductor acompañante, por otro lado.
Z
Tras una entrada de un código válido o la utilización de transpondedores válidos aparece un gancho verde en la unidad de indicación.
Tras una entrada de un código no válido o la utilización de transpondedores no válidos aparece una cruz roja y la entrada tendrá que repetirse.
Z Tras un determinado lapso de tiempo sin manejo de la carretilla elevadora la unidad de indicación conmuta al modo standby. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
Los siguientes ajustes podrán ser efectuados también por el servicio Post-venta del fabricante.
7.3
Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores
Si la carretilla elevadora está dotada de un teclado o un lector de transpondedores, el servicio de la carretilla recién entregada sólo es posible mediante las teclas de la unidad de indicación. El empresario ha de activar el teclado y el lector de transpondedores.
147
7.3.1
Activar el teclado
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (115).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con el teclado (111).
Se visualiza el código de configuración introducido.
Z
Modificar el código de configuración durante la primera puesta en servicio. El código de configuración nuevo no debe ser idéntico al código de configuración preajustado o a un código de acceso.
Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (111).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma equivocada, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (116).
117
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
• Borrar el código de entrega, véase página 157.
• Crear códigos de acceso, véase página 156.
El teclado está activado.
110
114
115
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
111
2 4 1 2
116
118
148
7.3.2
Activar el lector de transpondedores
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código suministrado 1-2-3-4 con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
La carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (115).
• Introducir el código de configuración
2-4-1-2 con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
Se visualiza el código de configuración introducido.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
El código de configuración se borra.
• Colocar un transpondedor delante del lector de transpondedores (112).
De esta forma este transpondedor se convierte en el transpondedor de configuración.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
Se muestra el código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
Z
No se puede seguir utilizando el código suministrado el cual debe ser borrado.
Borrar el código de entrega, véase página 161.
• Añadir nuevos transpondedores, véase página 160.
El lector de transpondedores está activado.
117
117
4
110
114
115
116
112
118
116
149
7.4
Manejo de la unidad de indicación
7.4.1
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Introducir el código de acceso con las teclas debajo de la indicación (110).
La carretilla está encendida.
7.4.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (119) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 98.
La carretilla elevadora está apagada.
110
119
150
7.4.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(115).
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
El código de configuración introducido se visualiza mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
El código de configuración se borra.
• Introducir el nuevo código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
Z El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
117
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
El código de configuración ha sido modificado.
114
115
110
116
118
151
7.4.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (120).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (121).
• Introducir el nuevo código de acceso con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
Z El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
Se visualiza el nuevo código de acceso.
117
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
114
120
110
121
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso,
y añadir nuevamente un código de acceso.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
118
152
7.4.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (120).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con las teclas debajo de la unidad de indicación (110).
Se visualizan todos los códigos de acceso.
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
117 122
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
110
116
114
120
116
153
7.5
Manejo del teclado
7.5.1
Encender la carretilla elevadora con el código de acceso
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de emergencia,
• Introducir el código de acceso con el teclado (111).
La carretilla está encendida.
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
7.5.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (119) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 98.
La carretilla elevadora está apagada.
111
119
154
7.5.3
Modificar código de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración”
(115).
• Introducir el código de configuración con el teclado (111).
El código de configuración introducido se visualiza en la unidad de indicación
(110) mediante círculos rellenados.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
El código de configuración se borra.
• Introducir el código de configuración nuevo con el teclado (111).
Z El nuevo código de configuración debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
Se visualiza el nuevo código de configuración.
Z
Si el código de configuración nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de configuración y añadir nuevamente un código de configuración.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
El código de configuración ha sido modificado.
117
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
111
110
116
118
114
115
155
7.5.4
Añadir un nuevo código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (120).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (111).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (110).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (121).
• Introducir el código de acceso nuevo con el teclado (111).
Z El nuevo código de acceso debe distinguirse de los códigos de acceso existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
El código de acceso nuevo se visualiza en la unidad de indicación
(110).
Z
Si el código de acceso nuevo ha sido introducido de forma errónea, hay que volver a borrar el código de acceso,
y añadir nuevamente un código de acceso.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
Se ha añadido un código de acceso nuevo.
117
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
114
120
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
111
110
121
118
156
7.5.5
Borrar el código de acceso
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar código de acceso” (120).
Hay que introducir el código de configuración.
• Introducir el código de configuración con el teclado (111).
Todos los códigos de acceso se visualizan en la unidad de indicación (110).
• Seleccionar el código de acceso a borrar con la tecla debajo del símbolo
“Selección hacia abajo” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
El código de acceso ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
1
2
1 1 1
2 2 2
3 3 3 3
117 122
114
120
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
111
110
116
157
7.6
Manejo del lector de transpondedores
AVISO
No dañar los transpondedores. No se puede encender la carretilla elevadora con transpondedores dañados.
7.6.1
Encender la carretilla elevadora con el transpondedor
Procedimiento
• Soltar el interruptor de parada de
• Colocar el transpondedor delante del lector de transpondedores (112).
Aparece un gancho verde que permanece hasta que se efectúa una confirmación. Si durante 20 segundos no tiene lugar ninguna confirmación, aparece una consulta de acceso.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
La carretilla está encendida.
112
118
7.6.2
Apagar la carretilla
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo “Apagar” (119) en la unidad de indicación.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia, véase página 98.
La carretilla elevadora está apagada.
119
158
7.6.3
Cambiar transpondedor de configuración
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Cambiar código de configuración” (115).
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (112).
El código del transpondedor de configuración se visualiza en la unidad de indicación (110).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
Se muestra una línea discontinua.
• Colocar el nuevo transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (112).
Z El nuevo código de transpondedor de configuración debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
Se muestra el nuevo código del transpondedor de configuración.
Z
Si se ha utilizado el transpondedor equivocado, se puede repetir la operación con la tecla debajo del símbolo “Borrar” (116).
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
El transpondedor de configuración ha sido modificado.
117
118
110
112
116
114
115
159
7.6.4
Añadir un nuevo transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está encendida,
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (120).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (112).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (110).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Añadir” (121).
• Colocar el nuevo transpondedor encima del lector de transpondedores
(112).
Z El nuevo código de transpondedor debe distinguirse de los códigos de transpondedor existentes.
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Confirmar” (118).
Se visualiza el nuevo código de transpondedor.
117
114
120
112
110
121
118
Z
Si se ha utilizado un transpondedor equivocado, hay que volver a borrar el
transpondedor, véase página 161, y añadir nuevamente un transpondedor.
Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo “Atrás” (117).
Se ha añadido un transpondedor nuevo.
Z
Los códigos de transpondedor guardados se clasifican primero según sus números y luego según el alfabeto.
160
7.6.5
Borrar transpondedor
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está
Procedimiento
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Ajuste” (114).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Editar transpondedor” (120).
Hay que introducir el transpondedor de configuración.
• Colocar el transpondedor de configuración encima del lector de transpondedores (112).
Todos los códigos de transpondedor se visualizan en la unidad de indicación (110).
• Seleccionar el código de transpondedor a borrar con la tecla debajo del símbolo “Selección hacia abajo” (122).
• Pulsar la tecla debajo del símbolo
“Borrar” (116).
El transpondedor ha sido borrado.
• Para volver al menú principal pulsar la tecla debajo del símbolo
“Atrás” (117).
117 122
114
120
112
110
116
161
7.7
Módulo de acceso ISM (
o
)
Z
Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.
162
7.8
Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante (
o
)
Para el servicio de marcha lenta con conductor acompañante existen 2 variantes:
– Variante de servicio de marcha lenta con barrera de protección
– Variante de servicio de marcha lenta sin barrera de protección
Variante de servicio de marcha lenta con barrera de protección
163
164
Variante de servicio de marcha lenta sin barrera de protección
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la carretilla durante el servicio de conductor acompañante
En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla.
u Utilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...).
u El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
u Durante el servicio de conductor acompañante hay que manejar la carretilla con sumo cuidado y extremando las precauciones.
u Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y obstáculos durante el servicio de conductor acompañante.
u Dirección en posición recta.
u Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor durante el servicio de conductor acompañante.
Procedimiento
• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en sentido de tracción” (65). La carretilla avanza en el sentido del grupo de tracción a una velocidad fija de aprox.
4 km/h (marcha lenta).
• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en sentido de carga” (66). La carretilla avanza en el sentido de la carga a una velocidad fija de aprox. 4 km/h
(marcha lenta).
Z
Si durante el servicio de conductor acompañante el usuario se aleja de la carretilla, deberá asegurarla previamente contra un posible desplazamiento involuntario.
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (74).
65
66
74
63
64
165
7.9
Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor acompañante
En el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, las funciones de elevación y descenso pueden ejecutarse desde ambos lados de la carretilla como equipamiento adicional.
En las carretillas elevadoras con elevación principal (versión L), al ejecutar las operaciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, sube o baja todo el puesto del conductor con el dispositivo tomacargas.
En las carretillas elevadoras con elevación principal y elevación adicional (versión
Z), al ejecutar las operaciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, sube o baja el dispositivo tomacargas de la elevación adicional.
7.9.1
Elevación del puesto del conductor (variante L)
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la carretilla durante el servicio de conductor acompañante
En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla.
u Utilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...).
u El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
u Durante el servicio de conductor acompañante hay que manejar la carretilla con sumo cuidado y extremando las precauciones.
u Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y obstáculos durante el servicio de conductor acompañante.
u Dirección en posición recta.
u Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor durante el servicio de conductor acompañante.
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (63) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Z
Por motivos de seguridad, la altura de elevación del puesto del conductor y del dispositivo tomacargas está limitada en este caso a 625 mm.
166
63
64
167
7.9.2
Descenso del puesto del conductor (variante L)
ADVERTENCIA!
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabina del conductor o sobre ellas.
u No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.
u No está permitido elevar a personas.
u No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.
u El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (64).
El puesto del conductor con dispositivo tomacargas es bajado hasta que responda el sensor “freno de descenso”.
• Acceder al puesto de conductor.
• Accionar el pulsador de hombre muerto (81).
• Accionar el pulsador de descenso (58).
El puesto del conductor con el dispositivo tomacargas es bajado completamente.
58
168
63
64
81
169
7.9.3
Elevación de la elevación adicional (variante Z)
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la carretilla durante el servicio de conductor acompañante
En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla.
u Utilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...).
u El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
u Durante el servicio de conductor acompañante hay que manejar la carretilla con sumo cuidado y extremando las precauciones.
u Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y obstáculos durante el servicio de conductor acompañante.
u Dirección en posición recta.
u Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor durante el servicio de conductor acompañante.
170
78
79
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de elevación (78) hasta alcanzar la altura de elevación deseada.
Se eleva la elevación adicional (dispositivo tomacargas).
7.9.4
Descenso de la elevación adicional (variante Z)
ADVERTENCIA!
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabina del conductor o sobre ellas.
u No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.
u No está permitido elevar a personas.
u No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.
u El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de descenso (79).
Baja la elevación adicional (dispositivo tomacargas).
171
7.10
Elevación y descenso del puesto del conductor con desconexión de elevación (
o
)
58 59
69
172
81
En las carretillas elevadoras equipadas con la opción de desconexión de elevación
( o ), el puesto del conductor se eleva hasta una altura de desconexión definida que es menor que la altura de elevación máxima.
Elevación
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto (81).
• Accionar el pulsador de elevación (59) hasta alcanzar la altura de desconexión definida.
• Si se desea realizar una elevación por encima de la altura de desconexión definida, hay que proceder de la siguiente manera:
• Accionar y mantener apretado el pulsador de elevación (59) y el pulsador del mando a dos manos (69) al mismo tiempo.
Se eleva el puesto del conductor.
Descenso
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto (81).
• Accionar el pulsador de descenso (58).
El puesto del conductor desciende.
Z El puesto del conductor no se detiene a la altura de desconexión definida durante el descenso.
173
7.11
Carretillas elevadoras con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo (
o
)
Advertencias para el servicio con guiado mecánico
Con el equipamiento adicional “Reconocimiento de pasillo a través de palpadores fotoeléctricos” es posible la marcha a velocidad máxima en el pasillo.
En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillos hay que accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (69) para poder efectuar operaciones de marcha, elevación y descenso.
En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, la dirección no funciona ya que la rueda de tracción se coloca automáticamente en línea recta.
Entrar en pasillos estrechos
123
124
125
174
Procedimiento
• Conducir la carretilla elevadora a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo de estanterías de modo que quede alineada con respecto al mismo.
• Avanzar lentamente con la carretilla elevadora en el pasillo de estanterías prestando atención a que los rodillos de guía (124) de la carretilla entren en los carriles laterales (123) del pasillo de estanterías.
En cuanto los carriles laterales (125) activen el primer palpador fotoeléctrico (123) en el sentido de marcha (carretilla elevadora con el primer par de rodillos de guía entre los carriles laterales), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a
2,5 km/h (marcha lenta); en este momento, la dirección aún funciona.
Una vez que los carriles laterales (125) también hayan activado el segundo palpador fotoeléctrico (123), la dirección se pone automáticamente en posición recta.
• Hay que accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (69) para seguir utilizando las funciones de marcha y de elevación/descenso. Desde este momento, la dirección no funciona ya que la rueda motriz se fija automáticamente en posición recta.
Z Durante la elevación y el descenso hay que pulsar y mantener apretados el pulsador de elevación (59) o de descenso (58) y el pulsador de mando a dos manos (69) al mismo tiempo.
69
59
58
Salir de pasillos estrechos
En cuanto los carriles laterales liberen el primer palpador fotoeléctrico en sentido de marcha (carretilla elevadora con el primer par de rodillos de guía fuera de los
175
carriles laterales), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h
(marcha lenta) y las funciones de marcha y de elevación/descenso pueden volver a ejecutarse sin necesidad de accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (69).
Z
Cuando los carriles laterales vuelven a liberar el primer palpador fotoeléctrico en sentido de marcha, se anula la fijación automática de la rueda de tracción en posición recta. A partir de este momento, el usuario debe volver a conducir la carretilla elevadora con el volante.
Una vez que los carriles laterales también hayan liberado el segundo palpador fotoeléctrico, se anula también la reducción de la velocidad de marcha.
176
7.11.1
Dispositivo de seguridad de fin de pasillo ( o )
Las carretillas dotadas de seguridad de fin de pasillo son frenadas antes de la salida del pasillo o en el pasillo de maniobra. Existen dos variantes básicas:
1. Frenado hasta detenerse por completo
2. El frenado a 2,5 km/h podrá ser ajustado por el servicio Post-venta del fabricante.
Desde fábrica está ajustado el “frenado hasta detenerse por completo”
Z
En carretillas elevadoras equipadas con la seguridad de fin de pasillo, esta función se activa automáticamente al encender la carretilla elevadora (se enciende el piloto de control (70)). Por este motivo, si al encender la carretilla se desea circular a una velocidad de marcha normal, es necesario pulsar la tecla Reset (71) (el piloto de control (70) se apaga).
1. Frenado hasta detenerse por completo
Cuando se pasa por encima de la seguridad de fin de pasillo (imanes colocados en el suelo) en dirección del final del pasillo, la carretilla es frenada hasta detenerse y el piloto de control (70) de la seguridad de fin de pasillo se enciende.
ADVERTENCIA!
La distancia de frenado depende de la velocidad de marcha.
Para proseguir la marcha:
• Accionar el pulsador de reseteo (71).
El piloto de control (70) vuelve a apagarse.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la carretilla no frenada
El frenado de seguridad de fin de pasillo es una función adicional que ayuda al usuario, aunque no lo exime de su responsabilidad de controlar y, en caso necesario, de activar la función de freno, por ejemplo, durante el control del frenado al final del pasillo y al iniciar el frenado.
177
178
70 71
2. Frenado hasta 2,5 km/h
Cuando se pasa por encima de la seguridad de fin de pasillo (imanes colocados en el suelo) en dirección del final del pasillo, la carretilla elevadora es frenada hasta alcanzar 2,5 km/h y el piloto de control (70) de la seguridad de final del pasillo se enciende. La carretilla elevadora se puede conducir fuera del pasillo estrecho a esta velocidad.
ADVERTENCIA!
La distancia de frenado depende de la velocidad de marcha.
Para proseguir la marcha a velocidad de marcha normal:
• Accionar el pulsador de reseteo (71).
El piloto de control (70) vuelve a apagarse.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la carretilla no frenada
El frenado de seguridad de fin de pasillo es una función adicional que ayuda al usuario, aunque no lo exime de su responsabilidad de controlar y, en caso necesario, de activar la función de freno, por ejemplo, durante el control del frenado al final del pasillo y al iniciar el frenado.
70 71
179
7.12
Conducción por pasillos estrechos
7.12.1
Advertencias de seguridad para la conducción por pasillos estrechos
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a otros vehículos o personas que circulan o acceden a los pasillos estrechos sin autorización
Está prohibida la entrada en los pasillos estrechos (vías de circulación de vehículos en zonas de estanterías con distancias de seguridad de < 500 mm) a personas no autorizadas; igualmente, está prohibido el uso de dichos lugares como zona de paso de peatones. Estas zonas de trabajo deben ser debidamente señalizadas.
u Se deben comprobar a diario los dispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la instalación de estanterías con el fin de evitar peligros y proteger a las personas.
u No se permite desactivar, utilizar de manera indebida, cambiar de lugar o quitar los dispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la instalación de estanterías.
u Los defectos detectados en los dispositivos de seguridad deben comunicarse inmediatamente a un superior.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
u Las instalaciones de estanterías defectuosas debe ser marcadas y cortadas al tráfico.
u No se podrá poner en servicio la instalación de estanterías hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
u Observar las indicaciones de la norma DIN 15185, parte 2.
u Sólo está permitido circular por pasillos estrechos con aquellas carretillas que hayan sido concebidas para ello.
u Antes de entrar en el pasillo estrecho, el usuario debe comprobar si se encuentran en él personas u otros vehículos. Sólo está permitido entrar en pasillos estrechos en los que no haya personas ni otras máquinas. Si en el pasillo estrecho se encuentran personas o carretillas, se debe detener el servicio de inmediato.
180
ADVERTENCIA!
Peligro por objetos sobresalientes de las estanterías
Para el usuario de la carretilla en el pasillo estrecho existe el peligro de lesionarse debido a objetos sobresalientes de las estanterías (p. ej., palets, cargas, etc.).
Asimismo, una colisión entre la carretilla y los objetos sobresalientes puede causar daños materiales en la carretilla y en la construcción de estantería.
u No asomarse por el contorno de carretilla durante la marcha.
u No asomarse por el contorno de carretilla durante los movimientos hidráulicos
(elevación o descenso).
u Comprobar en toda la longitud y altura del pasillo estrecho si hay objetos sobresalientes antes de trasladarse en el mismo.
u Acercarse con la carretilla con cuidado al estante en el pasillo estrecho. Tomar y depositar de forma segura o almacenar debidamente las cargas.
AVISO
Observar las distancias de seguridad entre carretilla y estantería u Observar una distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla elevadora con guiado mecánico y la estantería.
7.12.2
Carretilla con sistema de guía sobre carriles ( o )
ADVERTENCIA!
Peligro por carriles de guía defectuosos o sueltos
Está prohibido usar la carretilla elevadora en pasillos estrechos con carriles de guía defectuosos o sueltos. Debido a la falta de guiado hay un peligro de colisión entre la carretilla y las estanterías.
u Hay que verificar si existen daños a lo largo de los carriles de guía del pasillo estrecho antes de circular en los mismos.
u Circular sólo en pasillos estrechos con carriles de guía no dañados y correctamente fijados.
181
182
Conducción de carretillas con guiado mecánico en pasillos estrechos
Requisitos previos
– Los pasillos estrechos deben estar equipados con carriles de guía (126).
– Preparar la carretilla para el servicio, véase
126
Procedimiento
• Accionar el pulsador de hombre muerto.
• Trasladar la carretilla elevadora (127) a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo estrecho de modo que quede alineada con respecto a dicho pasillo y a sus marcas.
• Respetar las indicaciones presentes en la vía de circulación (p. ej. línea divisoria central del pasillo).
• Entrar lentamente en el pasillo estrecho con la carretilla elevadora (127). Prestar atención a que los rodillos de guía de la carretilla elevadora (127) entren en los carriles de guía (126) del pasillo estrecho.
Z
Las carretillas elevadoras con guiado mecánico están equipadas con sensores. Al entrar en un pasillo estrecho, estos sensores activan el reconocimiento de pasillo.
127
Z
La rueda de tracción se coloca automáticamente en la posición de marcha recta.
El display del conductor indica el pictograma “Carretilla elevadora guiada”. La dirección está fuera de servicio.
La carretilla ha entrado en el pasillo estrecho y es guiada de manera forzada. A partir de ahora las funciones de marcha e hidráulicas en el pasillo estrecho sólo se pueden activar mediante el mando a dos manos.
7.13
Dispositivo tomacargas transitable con barandillas protectoras de palets (
o
)
ATENCIÓN!
Peligro de caída en el caso de palets transitables u Transitar únicamente por los palets cuando éstos dispongan de una barandilla alrededor del palet ( o ).
u A partir de una altura de elevación de > 1200 mm las barreras de seguridad deben estar cerradas para poder ejecutar las funciones de marcha, elevación y descenso
(elevación principal).
u No está permitido utilizar palets de un solo uso como superficie transitable.
u Estado del suelo impecable.
u Únicamente deben utilizarse palets con unas dimensiones adecuadas para la barandilla alrededor del palet.
128 129
130
131
132
Tomar el palet
Procedimiento
• Bajar completamente el puesto del conductor (elevación principal).
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Alinear las rejillas laterales de la barandilla alrededor del palet de forma centrada respecto a éste.
• Introducir lentamente el dispositivo tomacargas en el palet hasta que el dorsal de horquillas toque el palet.
Z El palet debe quedar completamente apoyado sobre el dispositivo tomacargas detrás del dispositivo antideslizante (132), y en el dorsal de horquillas el palet debe encontrarse por debajo del tope antivuelco (129) .
183
184
• Para tomar palets con una carga más alta que sobresale hay que proceder como sigue:
• Mover las palancas de los pernos de retención (130) media vuelta hacia arriba hasta que queden enclavadas.
• Tirar del estribo de la barandilla (131) hacia arriba.
• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (130).
• Desplazar el estribo de la barandilla (131) hasta que los pasadores de bloqueo de los pernos de retención queden enclavados.
• Volver a colocar el estribo de la barandilla en su posición más baja después de tomar el palet para lo que habrá proceder como sigue:
• Mover las palancas de los pernos de retención (130) media vuelta hacia arriba hasta que queden enclavadas.
• Presionar el estribo de la barandilla (131) hacia abajo.
• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (130).
• Desplazar el estribo de la barandilla (131) hasta que los pasadores de bloqueo de los pernos de retención queden enclavados.
Se ha recogido el palet.
7.14
JetPilot
67
133
57
134
62
135
59
58
60
61
136
Pos. Elementos de mando e indicación
67 PARADA DE
EMERGENCIA
133 jetPILOT
57 Pinza para documentos
134 Controler jetPILOT
136 Palanca de apriete
Función
El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carretilla es frenada forzosamente.
Conducción de la carretilla.
Recogida de formatos DIN A4
Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
59
58
Pulsador de elevación
Pulsador de descenso
Elevar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
Bajar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
Elevar el dispositivo tomacargas.
60 Pulsador de elevación de elevación adicional
61 Pulsador de descenso de elevación adicional
Bajar el dispositivo tomacargas.
62 Pulsador de señal de aviso Emite una señal de aviso.
135 Pulsador de parada La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio hasta su parada total.
La carretilla elevadora es frenada con el freno de servicio mientras se esté pulsando la tecla.
El jetPILOT es ajustable en altura en 100 mm mediante la palanca de apriete.
185
7.14.1
Ajuste de altura del jetPILOT
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 96.
Procedimiento
• Elevar la palanca de apriete (136) y colocarla en la posición deseada.
• La palanca de apriete (136) se enclava automáticamente tras soltarla.
• Girar la palanca de apriete (136) en sentido antihorario.
• Ajustar el jetPILOT (133) a la altura deseada.
Z El jetPILOT (133) es ajustable en altura en 100 mm.
• Elevar la palanca de apriete (136) y colocarla en la posición de sujeción deseada.
• La palanca de apriete se enclava automáticamente tras soltarla.
• Para fijar el jetPILOT (133) hay que girar la palanca de apriete (136) en sentido horario.
El jetPILOT ha sido ajustado a la altura deseada.
133
136
186
7.15
Descenso de picking para variante L
En las carretillas elevadoras equipadas con la opción de descenso de picking ( o ), el puesto del conductor desciende hasta una altura de desconexión definida, si el pulsador de descenso está accionado, de manera que el dispositivo tomacargas desciende hasta justo por encima del nivel del suelo. Si el palet ha de depositarse en el suelo, hay que accionar nuevamente el pulsador de descenso.
Z La altura de desconexión puede ser ajustada por el servicio Post-venta.
7.16
Cargador de batería USB
El cargador de batería USB (137) es adecuado para la carga de hasta 2 equipos eléctricos como, por ejemplo, teléfonos móviles, tablets y otros terminales móviles.
El cargador de batería USB (137) suministra 5 V y 1 A por conexión, como máximo.
137
187
7.17
Sistema de gestión de mercancías (WMS)
Puesto de mando sin y con elementos de mando en sentido de carga
138
138
139
138
138
188
Pos. Elementos de mando e indicación
139 Pantalla adicional WMS
138 Botón pulsador
Función
Terminal de carretilla para trabajar en el puesto de mando en sentido de carga.
Botón pulsador para confirmar la carga recogida.
7.18
Marcha lenta con dispositivo tomacargas bajado
En el caso de marcha lenta ( o ) se reduce la velocidad de la carretilla elevadora, si el puesto del conductor con el dispositivo tomacargas ha sido bajado por debajo de
15 cm.
189
7.19
Floor-Spot
El floorspot o foco de suelo sirve como dispositivo auxiliar y proyecta en sentido de marcha un punto de color en el suelo.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido a una visibilidad limitada
Mirar directamente al foco LED puede deslumbrar y limitar la visión brevemente.
u No mirar directamente al foco LED.
u Practicar cuidadosamente la conducción y el trabajo con el floorspot.
u No modificar el ajuste de fábrica.
140
Pos. Denominación
140 Floor-Spot
190
7.19.1
Aviso adicional a Floor-Spot azul
ATENCIÓN!
Riesgos para la salud de la retina a causa de la luz azul
La Floor-Spot de la carretilla está clasificada en el grupo de riesgo 2 según la norma
IEC 62471: Riesgo medio. En el rango de 400 nm a 780 nm la luz azul puede dañar la retina del ojo.
u Comprobar que la placa de advertencia «¡Atención! Posible radiación óptica perjudicial» existe y es legible; en su caso, renovarla.
u No mirar directamente al Floor-Spot.
u Durante los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, desconectar la Floor-Spot, p.ej. Desconectar de la batería, y asegurarse que no se ponga en marcha involuntariamente.
191
192
F Mantenimiento de la carretilla
1 Piezas de recambio
Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar solo piezas de recambio originales del fabricante.
Las piezas de recambio originales del fabricante corresponden a las especificaciones del fabricante y garantizan la mayor calidad posible en lo que se refiere a seguridad, exactitud de dimensiones y material.
El montaje o la utilización de piezas de recambio no originales puede afectar negativamente a las propiedades especificadas del producto y, por lo tanto, a la seguridad. El fabricante está exento de toda responsabilidad para daños originados por el uso de piezas de recambio no originales.
El catálogo electrónico de recambios relativo a productos puede abrirse mediante un enlace (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) indicando el número de serie.
Z
El número de serie consta en la placa de características, véase página 36.
2 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo
El fabricante recomienda sustituir las piezas de mantenimiento indicadas asimismo
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas elevadoras motorizadas únicamente en el caso de
193
194 que el fabricante se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad
– conservar los documentos de construcción, revisión y ejecución de las modificaciones
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla elevadora de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF
(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
Z Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos
de limpieza o mantenimiento" (véase página 224).
195
3 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y el mantenimiento preventivo de la carretilla, así como el cambio de las piezas necesarias solamente pueden hacerlos el personal especializado. Las actividades a realizar se reparten entre los siguientes grupos destinatarios.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el
establecimiento del empresario, véase página 224.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
196
3.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: u Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
u Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
u
Estacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 96).
u Sacar la clavija de batería.
u Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
3.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
197
3.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
u Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
u Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las
especificaciones del fabricante, véase página 193.
Achatamientos de las ruedas
Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puede que se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Los achatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad o estabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto un determinado recorrido, los achatamientos desaparecen.
3.4
Reparación e inspección de los implementos
ADVERTENCIA!
Peligro debido a un implemento defectuoso
Se tiene que comprobar diariamente si el implemento presenta daños externos apreciables a simple vista. Los implementos defectuosos pueden causar la caída de la carga.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
198
3.5
Inspección de las cadenas de elevación
Desgaste inadmisible y daños externos:
AVISO
De conformidad con las especificaciones oficiales, se entiende que una cadena de elevación está desgastada cuando presenta un alargamiento del 2,9 % en la zona en la que pasa por la polea de inversión.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cadenas de elevación deterioradas
Si la cadena de elevación presenta daños externos, hay que sustituirla inmediatamente. Estos daños provocan roturas por fatiga y, por consiguiente, se rompe la cadena de elevación.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u Encargar la sustitución de las cadenas de elevación únicamente al servicio Postventa del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
ADVERTENCIA!
Si la carretilla está dotada de dos cadenas de elevación, siempre se deben sustituir las dos cadenas. Sólo así quedará garantizada una distribución uniforme de la carga entre ambas cadenas.
u Cuando se cambien las cadenas, también se tienen que cambiar los pernos de unión situados entre el final de cadena y la cadena.
u Utilizar únicamente piezas originales nuevas.
u Encargar la sustitución de las cadenas de elevación únicamente al servicio Postventa del fabricante formado especialmente para esta tarea.
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
199
3.6
Sistema hidráulico
AVISO
Inspección y sustitución de conductos hidráulicos
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas.
u Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso, sustituirlas.
u En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir adecuadamente los intervalos de revisión.
u En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir adecuadamente el intervalo de revisión.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
u El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico saliente.
u En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
u No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
200
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
4.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Una manipulación inadecuada supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
u Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama abierta.
u Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes identificados de forma reglamentaria.
u Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
u No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
u No derramar los materiales de servicio.
u Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
201
202
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
u Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
u No derramar los aceites.
u Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
u Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
u Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
u No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
u Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
u Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
u Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
u Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
4.2
Esquema de lubricación
1) A+C
A
2)
B 1,05 l
3) g E
G
A+C
1)
A
2) a
1
2 g Superficies de deslizamiento
Boca de relleno del aceite hidráulico a
Aplicación en cámaras frigoríficas
Tornillo de purga del aceite de transmisión
Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1
La cantidad indicada para el aceite de transmisión es un valor orientativo.
El piñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.
203
4.3
Materiales de servicio
Códi go
N° de pedido Cantidad suministrad a
51132827 * 5,0 l
51132826 * 1,0 l
A
B 50380904
C 51081875 *
E 29202050
5,0 l
5,0 l
1,0 kg
Denominación Uso para
Jungheinrich
Aceite hidráulico
HLP 46 DIN 51524-2
HLPD 46 DIN 51524-2
HVLP 32 DIN 51524-3
Titan Gear
HSY 75W-90
Renolin
MR 310
Aceite hidráulico para cámaras frigoríficas
Polylub GA 352P
Sistema hidráulico
Transmisión
Sistema hidráulico
Aditivo para el uso en cámaras frigoríficas
Servicio de engrase
Valores de referencia para grasa
Códi go
Tipo de saponificació n
Temperatur a de derretimien to
°C
>220
Penetración al batanado a 25 °C
280 - 310
Categoría
NLG1
2
Temperatura de uso °C
E Litio -35/+120
* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial
(el aceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (coloración roja). El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados; sin embargo,
éstos pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados está asimismo permitido.
Z
Para el uso en la cámara frigorífica hay que mezclar el aceite hidráulico de
Jungheinrich (A) y el aceite hidráulico para cámaras frigoríficas (C) en la proporción
1:1.
204
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
5.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 96.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de la cabina del conductor y de la carretilla u Cuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, de la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarse de tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.
u
carretilla de forma que no pueda desplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
205
5.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Elevar y calzar la carretilla
ADVERTENCIA!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue: u Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
u Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en
los puntos previstos para ello, véase página 35.
u Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
206
Elevar y calzar la carretilla de forma segura
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase página 205).
Herramientas y material necesario
– Gato
– Calces de madera dura
Procedimiento
• Colocar el gato en el punto de enganche.
Z
Punto de enganche para el gato, véase página 35.
• Elevar la carretilla.
• Apoyar la carretilla con calces de madera dura.
• Retirar el gato.
La carretilla está elevada de forma segura y calzada.
Z Retirar los calces de la carretilla elevadora en orden inverso.
207
5.3
Montaje y desmontaje de la tapa delantera
Desmontar la tapa delantera
Requisitos previos
– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y
reparación (véase página 205).
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 6
Procedimiento
• Desenroscar los tornillos (141).
• Levantar y retirar la tapa delantera (15).
• Depositar la tapa delantera (15) en un lugar seguro.
La tapa delantera está desmontada.
141
15
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con cubiertas y tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Manejar la carretilla únicamente con las cubiertas y tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento de las manos y los brazos
Al colocar la tapa o cubierta del compartimento del grupo de tracción existe peligro de aplastamiento.
u Al colocar la cubierta no debe haber nada entre la cubierta y la carretilla.
Montar la tapa delantera
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 6
Procedimiento
• Montar la tapa delantera (15).
• Apretar los tornillos (141).
La tapa delantera está montada.
208
5.4
Instalación eléctrica
Liberar la instalación eléctrica
Procedimiento
• Abrir la tapa de batería, véase página 55.
• Sujetar la cubierta (17) de la instalación eléctrica por la parte superior y tirar de ella, alejándola de la carretilla elevadora, hasta que las dos cerraduras de resorte superiores se desenclaven.
• Retirar el conector del cable de masa
(142) situado en la cubierta.
• Tirar de la parte inferior de la cubierta
(17) alejándola de la carretilla elevadora hasta que también se desenclaven las cerraduras de resorte inferiores.
• Depositar la cubierta en un lugar seguro.
17
142
La instalación eléctrica está al descubierto y el mando de corriente de marcha y los fusibles de la carretilla son accesibles para poder realizar los trabajos de mantenimiento.
Cerrar la instalación eléctrica
Procedimiento
• Introducir la cubierta en la cerradura de resorte inferior hasta que ésta quede enclavada.
• Conectar el conector del cable de masa (142) a la cubierta.
• Introducir la cubierta (17) en la cerradura de resorte superior hasta que ésta quede enclavada.
• Cerrar la tapa de batería.
La instalación eléctrica está de nuevo cerrada.
209
5.5
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos mantenimiento de y mantenimiento preventivo.
– La instalación eléctrica está al descubierto.
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto y si presentan daños.
• Cambiar los fusibles dañados según la tabla.
• Cerrar la instalación eléctrica.
Los fusibles han sido comprobados.
145 146 147 148 149 150 151 152
Pos. Denominación Protección de
145 F4 Contactor principal
146 4F15
147 F1
148 F3.1
Autorización de acceso
Fusible de mando general
Fusible de mando 24 V
149 F3.2
150 6F1
151 4F1
152 4F10
143 F8
144 2F1
Fusible de mando 24 V
Fusible de mando, indicador de descarga
Fusible de mando, claxon
Fusible de mando, ventilador
Fusible principal
Motor-bomba, elevación adicional ( o )
10
2
3
3
300
150
Valor
5
10
20
10
143
144
210
5.6
Sustituir rueda de tracción y ruedas porteadoras
Z
La sustitución de las ruedas porteadoras y de la rueda de tracción puede ser realizada solamente por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
5.7
Apretar las tuercas de rueda
153
154 155
211
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el
mantenimiento, véase página 229.
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, véase página 205.
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Posicionar la rueda de tracción (154) de manera que se puedan apretar las tuercas de rueda (153) a través de la abertura de montaje (155).
• Apretar todas las tuercas de rueda (153) con la llave dinamométrica a través de la abertura de montaje (155) en la protección antichoques.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado.
• Primero apretarlas con 10 Nm.
• Luego apretarlas con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
212
5.8
Ajustar el enclavamiento de batería
ADVERTENCIA!
Peligro si la batería no está asegurada
Los anchos de batería pueden variar ligeramente. Eso puede hacer que el enclavamiento de batería no fije suficientemente la batería.
u Tras colocarla y ajustar el enclavamiento de batería, comprobar que quede bien fijada.
u En su caso, reajustar el enclavamiento de batería.
En una batería montada fija, el perno de ajuste (156) del enclavamiento de batería
(157) ha de estar enrasado con la batería (52).
Requisitos previos
– Extraer el enclavamiento de batería (157) del chasis de la carretilla elevadora.
Procedimiento
• Girar el perno de ajuste (156) en sentido horario (A) para incrementar la distancia a la batería.
• Girar el perno de ajuste (156) en sentido antihorario (B) para reducir la distancia a la batería.
• Introducir el enclavamiento de batería (157) en el chasis de la carretilla elevadora.
• Voltear la palanca de apriete (56) del enclavamiento de batería (157) 180° en sentido horario.
• Comprobar si el perno de ajuste está enrasado con la batería.
Enclavamiento de batería ajustado.
52
156
157
157
56
213
5.9
Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil
Protecciones del mástil EKS 110 100E, 160 E, 190E
158
159
158
158
159
Protecciones del mástil EKS 110 280ZZ
158
214
Para fijar el mástil, la carretilla dispone de 4 bloques de protección o fijación, y 2 si se trata de un mástil de elevación simple.
Montar la protección del mástil
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase página 205).
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 10
Procedimiento
• Abrir la tapa delantera.
• Desenroscar los tornillos (159) de los bloques de protección (158).
• Elevar el mástil hasta que las roscas para los bloques de protección queden al descubierto.
• Atornillar los bloques de protección (158) en el mástil.
• Bajar el mástil hasta que los bloques de protección queden apoyados en los travesaños del mástil.
La protección del mástil está montada.
Desmontar la protección del mástil
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase página 205).
Herramientas y material necesario
– Llave Allen tamaño 10
Procedimiento
• Elevar el mástil hasta que los bloques de protección queden al descubierto.
• Desatornillar los bloques de protección (158) del mástil.
• Bajar el mástil por completo.
• Atornillar los bloques de protección en el lugar previsto en el compartimento del motor.
Z Apretar los tornillos manualmente para que no se suelten si se producen sacudidas durante el servicio.
La protección del mástil está desmontada.
215
5.10
Trabajos de limpieza
5.10.1
Limpieza de la carretilla
Z Sólo está permitido limpiar la carretilla elevadora en las zonas previstas para tal fin que correspondan a las disposiciones legales vigentes en el país del usuario.
ATENCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
u Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
u Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funciones defectuosas debido a la humedad.
u Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
u No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los
lugares de marcación para no dañarlos (véase página 35).
u No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
216
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo (véase página 205).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Lunetas
• Todas las zonas transitables
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla elevadora después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 224).
La carretilla elevadora está limpia.
217
5.10.2
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
u No limpiar la instalación eléctrica con agua.
u Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo véase página 205.
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 208.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase página 208.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 224).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
218
5.11
Cuidado de las cadenas de elevación
ADVERTENCIA!
Peligro debido a productos de limpieza (p. ej. derivados de parafina) u En caso de producirse un contacto con la piel, el producto de limpieza puede provocar irritaciones. Limpiar las zonas afectadas inmediatamente a fondo.
u En caso de contacto con los ojos aclarar con abundante agua limpia y acudir a un médico.
u Durante los trabajos con productos de limpieza hay que llevar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, chaqueta reflectante, gafas de protección, guantes de protección, etc.).
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o limpiadas de manera incorrecta
Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y suficientemente engrasados.
u La limpieza de las cadenas de elevación se efectúa fregándola o cepillándola.
Suciedad considerable puede disolverse con derivados de parafina como, por ejemplo, el petróleo.
u Está prohibida la limpieza de las cadenas de elevación con limpiadores a alta presión por chorro de vapor o con agentes limpiadores químicos.
u Inmediatamente después de realizar la limpieza, hay que secar las cadenas de elevación con aire a presión y rociarlas con spray para cadenas.
u La cadena de elevación debe engrasarse únicamente cuando no está sometida a una carga, para ello, bajar el dispositivo tomacargas por completo.
u Debe engrasarse con especial cuidado la zona de las poleas de reenvío de la cadena de elevación.
Z Los intervalos indicados en la lista de chequeo para el mantenimiento se refieren a un empleo normal de la máquina. En caso de usar la carretilla en condiciones más intensas (polvo, temperatura), hay que lubricar las cadenas de elevación más a menudo. El spray previsto para la lubricación de las cadenas tiene que ser usado de acuerdo con las instrucciones. La simple aplicación externa de grasa no es suficiente para obtener un engrase óptimo de las cadenas de elevación.
219
5.12
Lubricar las cadenas de elevación, limpiar y engrasar las superficies de contacto en los perfiles del mástil de elevación
ADVERTENCIA!
Caída de altura al realizar trabajos de mantenimiento a alturas considerables
Al realizar trabajos de mantenimiento a alturas considerables (por ejemplo, lubricación del mástil de elevación) existe el peligro de caída de altura y peligro de aplastamiento.
u Utilizar un equipo de protección personal.
u Utilizar una cestón de trabajo, una plataforma elevable o una escalera de seguridad.
u No utilizar una escalera de mano.
u No situarse ni permanecer debajo del puesto del conductor o del dispositivo tomacargas.
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada en un suelo plano.
– Ponerse el equipo de protección personal.
Herramientas y material necesario
– Cestón de trabajo, plataforma elevable o escalera de seguridad
Procedimiento
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes con el mástil extendido
¡Al elevar el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas hay que tener en cuenta la altura de techo!
Elevar por completo el puesto del conductor y el dispositivo tomacargas.
• Apagar la carretilla y sacar la llave (si existe).
• Sacar la clavija de batería.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al trabajar debajo del puesto del conductor y del dispositivo tomacargas no asegurados
Está prohibido colocar el cestón de trabajo, la plataforma elevable o la escalera de seguridad debajo del puesto del conductor y del dispositivo tomacargas no asegurado.
u Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
u No hay que poner jamás la mano y / o introducir el cuerpo entre las piezas de la carretilla que se estén moviendo.
u No situarse ni permanecer nunca debajo del puesto del conductor elevado o del dispositivo tomacargas elevado.
Posicionar el cestón de trabajo, la plataforma elevable o la escalera de seguridad directamente al lado de la carretilla.
220
• Desde el cestón de trabajo, la plataforma elevable o la escalera de seguridad:
• Lubricar las cadenas de elevación.
• Limpiar y engrasar las superficies de contacto en los perfiles del mástil de elevación.
Z
Esquema de lubricación véase página 203.
• Retirar el cestón de trabajo, la plataforma elevable o la escalera de seguridad.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
• Encender la carretilla.
• Bajar por completo el puesto de conductor y el dispositivo tomacargas.
Las cadenas de elevación han sido lubricadas y las superficies de contacto en los perfiles del mástil de elevación han sido limpiadas y engrasadas.
221
5.13
Verificar el nivel del aceite hidráulico
ATENCIÓN!
Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podría resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente.
u No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.
u El aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas. Hasta que se proceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
u No derramar el aceite hidráulico.
u El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
u Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceite hidráulico.
u Cuando se esté manipulando aceite hidráulico deben llevarse guantes protectores.
u No permitir que el aceite hidráulico entre en contacto con piezas calientes del motor.
u Cuando se está manipulando aceite hidráulico no está permitido fumar.
u Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
u Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
u Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
u El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
222
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
Z La comprobación y el llenado del aceite hidráulico únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
223
6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
La nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento sólo está permitida después de haber realizado las siguientes tareas:
Procedimiento
• Conectar la clavija de batería a la carretilla elevadora, véase página 59.
• Preparar la carretilla elevadora para el servicio, véase página 81.
• Preparar la carretilla elevadora para el servicio, véase página 93.
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad, véase página 95.
7 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Z
Calzar la carretilla, véase página 206.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
224
7.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 216.
• Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 203.
• Cargar la batería, véase página 57.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos (bornes).
Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
7.2
Medidas durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
u Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería véase página 57.
225
7.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo, véase página 216.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 203.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, véase página 57.
• Poner en servicio la carretilla, véase página 81.
226
8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla elevadora en lo que respecta a la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla elevadora a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños.
El empresario es el responsable de la eliminación inmediata de defectos.
227
9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
10 Medición de vibraciones humanas
Z Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
228
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
ADVERTENCIA!
Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
u Un mantenimiento adecuado y correctamente realizado es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
AVISO
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento, inspección y cambio de piezas indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
u El fabricante recomienda hacer un análisis in situ del servicio, para definir los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
En el capítulo siguiente se definirán las tareas, el momento de realizarlas y las piezas de repuesto que se recomienda sustituir.
229
1 Contenidos del mantenimiento preventivo EKS 110
Generado el: 2020-01-14 15:30
1.1
Empresario
A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana.
1.1.1
Contenidos del mantenimiento
1.1.1.1
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno
Movimientos hidráulicos
Lubricar las cadenas de carga.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
230
1.1.1.2
Equipamiento adicional
Seguridad de fin de pasillo - óptico
Sistema eléctrico
Limpiar los sensores ópticos.
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
231
1.1.2
Contenidos de la inspección
1.1.2.1
Equipamiento de serie
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Sistema eléctrico
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y posibles daños de las ruedas
Chasis / carrocería
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Daños de puertas o cubiertas
Daños de la luneta de protección o rejilla protectora
Asiento fijo y daños del tejadillo protector y/o la cabina
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
232
1.1.2.2
Equipamiento adicional
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Guiado mecánico
Marcha
Desgaste y posibles daños de los rodillos de guía para carriles
Focos de trabajo
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Luz destellante / luz giratoria
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria
Tejadillo protector
Chasis / carrocería
Asiento fijo y daños del tejadillo protector y/o la cabina
Barreras laterales / barandilla
Chasis / carrocería
Funcionamiento y posibles daños de las barreras, barandillas y puertas
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
233
1.2
Servicio Post-venta
1.2.1
Contenidos del mantenimiento
A realizar según el intervalo de mantenimiento EKS 110 cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año.
1.2.1.1
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno
Medir el juego de ajuste del freno electromagnético.
Sistema eléctrico
Comprobar el funcionamiento de los contactores y/o relés.
Comprobar la conexión a masa.
Limpiar el motor con aire a presión.
Chasis / carrocería
Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor.
Comprobar el asiento fijo, funcionamiento y seguridad de las tapas, carenados y chapa de fondo y sus soportes.
Movimientos hidráulicos
Ajustar las pastillas deslizantes.
Ajustar las cadenas de carga.
Lubricar las cadenas de carga.
Comprobar el freno de emergencia.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Comprobar la válvula limitadora de presión.
Prestaciones acordadas
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal o con la carga específica del cliente.
Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación.
Realizar una demostración después del mantenimiento.
Dirección
Engrasar el engranaje de dirección o la cadena de dirección.
234
1.2.1.2
Equipamiento adicional
Guiado mecánico
Sistema eléctrico
Comprobar el funcionamiento del mando a dos manos en el pasillo estrecho.
Marcha
Medir la distancia entre los rodillos de guía y los carriles de guía a lo largo de los carriles.
Desconexión de elevación
Movimientos hidráulicos
Comprobar el funcionamiento del final de carrera de elevación / desconexión de elevación.
Seguridad de fin de pasillo - óptico
Sistema eléctrico
Limpiar los sensores ópticos.
Componentes de sistema
Comprobar el funcionamiento de la seguridad de fin de pasillo.
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
235
1.2.2
Contenidos de la inspección
Se han de comprobar los siguientes puntos:
1.2.2.1
Equipamiento de serie
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños de la sujeción de cables y del motor
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Desgaste y daños de contactores y/o relés
Daños en el cableado eléctrico (aislamiento, conexiones) y si el valor de los fusibles es correcto
Desgaste de escobillas de carbón
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Funcionamiento y daños del interruptor de hombre muerto
Desgaste y posibles daños de la suspensión del grupo de tracción
Ruidos o fugas de la transmisión
Desgaste y posibles daños del rodamiento y la fijación de las ruedas
Desgaste, daños y fijación de las ruedas
Chasis / carrocería
Asiento fijo y daños de las uniones del chasis y uniones roscadas
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Daños en la plataforma de conductor
Asiento fijo de la fijación del mástil de elevación
Desgaste del apoyo del mástil de elevación
Daños de la luneta de protección o rejilla protectora
Presencia, asiento fijo, funcionamiento, suciedad y posibles daños del dispositivo protector en zonas de aplastamiento y cizallamiento
Asiento fijo y daños del tejadillo protector y/o la cabina
236
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento de los elementos de mando «hidráulicos» y la legibilidad, integridad y congruencia de sus señalizaciones
Asiento fijo, posibles fugas o daños de cilindros y vástagos de pistón
Juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas
Desgaste y posibles daños de pastillas deslizantes y topes
Desgaste o daños de los elementos de sujeción de las cadenas de carga y los pernos de cadena
Desgaste y daños de rodamientos del mástil y de sus superficies de rodadura
Funcionamiento del sistema hidráulico
Asiento fijo, funcionamiento y fugas del sistema hidráulico del acumulador de presión
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
Desgaste, fugas, daños, dilataciones, asiento fijo y torsiones de mangueras, tubos y conexiones
Dirección
Funcionamiento, desgaste y daños de la dirección eléctrica y de sus componentes
Desgaste y daños del rodamiento de dirección, juego de dirección y engranaje de dirección o cadena de dirección
237
1.2.2.2
Equipamiento adicional
Movimiento del electrolito
Suministro de energía
Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba
Aquamatik
Suministro de energía
Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente
Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador
Guiado mecánico
Marcha
Desgaste y posibles daños de los rodillos de guía para carriles
Desgaste y posibles daños de los rodillos de guía para carriles y de sus rodamientos
Fijación de los rodillos de guía para carriles
Extracción lateral de la batería
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Desconexión de elevación
Movimientos hidráulicos
Asiento fijo y daños del final de carrera de elevación / desconexión de elevación
Sensor de choques/grabadora de datos
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños del sensor de choques / grabadora de datos
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Asiento fijo, funcionamiento y posibles daños del escáner y el terminal
El valor correcto de los fusibles
Asiento fijo y daños del cableado
Focos de trabajo
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
238
Extintor de incendios
Servicios adicionales
Presencia, asiento fijo e intervalos de inspección del extintor
Módulo de acceso
Sistema eléctrico
Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso
Luz destellante / luz giratoria
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria
Dispositivo de aviso acústico
Sistema eléctrico
Asiento fijo, funcionamiento y daños del zumbador / alarma acústica
Cinta disipadora
Sistema eléctrico
Presencia y daños de la cinta o la cadena disipadora antiestática
Tejadillo protector
Chasis / carrocería
Asiento fijo y daños del tejadillo protector y/o la cabina
Barreras laterales / barandilla
Chasis / carrocería
Funcionamiento y posibles daños de las barreras, barandillas y puertas
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
Presencia y daños de la señalización de seguridad
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
239
1.2.3
Piezas de mantenimiento
El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados.
1.2.3.1
Equipamiento de serie
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de aire
Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de aire alternativo
Filtro de retorno de aceite hidráulico
Aceite de transmisión
Horas de servicio
2000
2000
2000
2000
10000
Meses
12
12
12
12
1.2.3.2
Equipamiento adicional
Aplicación en cámaras frigoríficas
Pieza de mantenimiento
Aceite hidráulico
Aditivo de aceite hidráulico
2 Cargar la batería
Horas de servicio
1000
1000
Meses
12
12
240

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad