Реклама
ERE 224
Инструкция по эксплуатации
50468254
01.06
09.05-
R
Предисловие
Для безопасной эксплуатации подъёмно транспортного средства требуются знания , которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .
Информация представлена в краткой , наглядной форме . Главы упорядочены по латинским буквам . Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение страницы состоит из буквы главы и номера страницы .
Пример : страница В 2 является второй страницей в главе В .
В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты машины . При эксплуатации и при проведении технического обслуживания необходимо пользоваться описанием , соответствующим типу подъемно транспортного средства .
Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются следующими знаками :
F
Указания по технике безопасности , которые предотвращения опасных для людей ситуаций .
необходимо выполнять для
M
Указания ущерба .
, которые необходимо выполнять для предотвращения материального
Z
Указания и пояснения .
t
Обозначение серийной комплектации .
o
Обозначение дополнительной комплектации .
Наши устройства постоянно модернизируются . Пожалуйста , относитесь с пониманием к тому , что мы оставляем за собой право на изменения в форме , в оснащении и в техническом содержании . По этой причине содержание данной инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления претензий в отношении определённых характеристик устройства .
Авторское право
Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Германия
Телефон : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Предисловие
Для безопасной эксплуатации подъёмно транспортного средства требуются знания , которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .
Информация представлена в краткой , наглядной форме . Главы упорядочены по латинским буквам . Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение страницы состоит из буквы главы и номера страницы .
Пример : страница В 2 является второй страницей в главе В .
В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты машины . При эксплуатации и при проведении технического обслуживания необходимо пользоваться описанием , соответствующим типу подъемно транспортного средства .
Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются следующими знаками :
F
Указания по технике безопасности , которые предотвращения опасных для людей ситуаций .
необходимо выполнять для
M
Указания ущерба .
, которые необходимо выполнять для предотвращения материального
Z
Указания и пояснения .
t
Обозначение серийной комплектации .
o
Обозначение дополнительной комплектации .
Наши устройства постоянно модернизируются . Пожалуйста , относитесь с пониманием к тому , что мы оставляем за собой право на изменения в форме , в оснащении и в техническом содержании . По этой причине содержание данной инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления претензий в отношении определённых характеристик устройства .
Авторское право
Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Германия
Телефон : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Содержание
A Эксплуатация по назначению
B Описание машины
1
2
Описание рабочего процесса ........................................................... B 1
Узлы конструкции .............................................................................. B 2
3 Технические характеристики ............................................................ B 3
3.1
Эксплуатационные характеристики ................................................. B 3
3.2
Габаритные размеры ........................................................................ B 4
3.3
Нормативы EN ................................................................................... B 5
3.4
Условия эксплуатации ...................................................................... B 5
4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков спецификаций ................................................................................... B 6
4.1
Щиток с указанием типа машины .................................................... B 7
C Транспортировка и первое использование
1
2
3
Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана .............................................................................. C 1
Первое приведение машины в рабочее состояние ........................ C 2
Перемещение машины с отключенным приводом ......................... C 3
D Батарея - уход , заряд , смена
1
2
3
Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями ..................................................................... D 1
Типы аккумуляторных
Доступ к батарей аккумуляторной
........................................................ D 2 батарее ................................................... D 2
3.1
Стандартное исполнение ................................................................. D 2
3.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 3
4 Зарядка батареи ................................................................................ D 4
5 Снятие и установка аккумуляторной батареи ................................. D 5
5.1
Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение ) ........ D 5
5.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 6
5.3
Установка аккумуляторной батареи ................................................ D 6
Содержание
A Эксплуатация по назначению
B Описание машины
1
2
Описание рабочего процесса ........................................................... B 1
Узлы конструкции .............................................................................. B 2
3 Технические характеристики ............................................................ B 3
3.1
Эксплуатационные характеристики ................................................. B 3
3.2
Габаритные размеры ........................................................................ B 4
3.3
Нормативы EN ................................................................................... B 5
3.4
Условия эксплуатации ...................................................................... B 5
4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков спецификаций ................................................................................... B 6
4.1
Щиток с указанием типа машины .................................................... B 7
C Транспортировка и первое использование
1
2
3
Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана .............................................................................. C 1
Первое приведение машины в рабочее состояние ........................ C 2
Перемещение машины с отключенным приводом ......................... C 3
D Батарея - уход , заряд , смена
1
2
3
Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями ..................................................................... D 1
Типы аккумуляторных
Доступ к батарей аккумуляторной
........................................................ D 2 батарее ................................................... D 2
3.1
Стандартное исполнение ................................................................. D 2
3.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 3
4 Зарядка батареи ................................................................................ D 4
5 Снятие и установка аккумуляторной батареи ................................. D 5
5.1
Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение ) ........ D 5
5.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 6
5.3
Установка аккумуляторной батареи ................................................ D 6
I 1 I 1
I 2
E Управление
1
2
Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика ...... E 1
Описание элементов управления и индикации .............................. E 2
3 Запуск машины .................................................................................. E 6
3.1
Варианты исполнения машины ........................................................ E 6
3.2
Запустить машину ............................................................................. E 6
4 Использование погрузчика для выполнения работ ........................ E 7
4.1
Правила техники безопасности для режима езды ......................... E 7
4.2
Езда , повороты , торможение ........................................................... E 8
4.3
Погрузка и выгрузка грузов ............................................................... E 14
4.4
Безопасная стоянка машины ............................................................ E 15
5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o ) .............................................. E 16
5.1
Кодовый замок ................................................................................... E 16
5.2
Программа движения ........................................................................ E 18
5.3
Параметры ......................................................................................... E 18
5.4
Настройки параметров ...................................................................... E 19
5.5
Параметры движения ........................................................................ E 23
6 Дисплей (CANDIS) ( o ) ...................................................................... E 25
6.1
Функция контроля разряда аккумулятора ....................................... E 26
6.2
Индикация количества часов работы .............................................. E 26
6.3
Пробное включение .......................................................................... E 26
7 Устранение неисправностей ............................................................ E 27
E Управление
1
2
Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика ...... E 1
Описание элементов управления и индикации .............................. E 2
3 Запуск машины .................................................................................. E 6
3.1
Варианты исполнения машины ........................................................ E 6
3.2
Запустить машину ............................................................................. E 6
4 Использование погрузчика для выполнения работ ........................ E 7
4.1
Правила техники безопасности для режима езды ......................... E 7
4.2
Езда , повороты , торможение ........................................................... E 8
4.3
Погрузка и выгрузка грузов ............................................................... E 14
4.4
Безопасная стоянка машины ............................................................ E 15
5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o ) .............................................. E 16
5.1
Кодовый замок ................................................................................... E 16
5.2
Программа движения ........................................................................ E 18
5.3
Параметры ......................................................................................... E 18
5.4
Настройки параметров ...................................................................... E 19
5.5
Параметры движения ........................................................................ E 23
6 Дисплей (CANDIS) ( o ) ...................................................................... E 25
6.1
Функция контроля разряда аккумулятора ....................................... E 26
6.2
Индикация количества часов работы .............................................. E 26
6.3
Пробное включение .......................................................................... E 26
7 Устранение неисправностей ............................................................ E 27
I 2
F Содержание в исправности погрузчика
3
4
5
1
2
Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды ...... F 1
Правила безопасности для содержания в исправности ................ F 1
Техническое обслуживание и инспекция ......................................... F 3
Перечень мероприятий по техническому обслуживанию .............. F 4
Карта смазки ...................................................................................... F 6
5.1
Эксплуатационные материалы ........................................................ F 7
6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния ................................................... F 8
6.1
Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности ....... F 8
6.2
Открыть крышку аккумуляторной батареи ...................................... F 8
6.3
Открыть передний капот ................................................................... F 8
6.4
Проверка крепления подшипников ведущего колеса ..................... F 9
6.5
Проверить уровень масла в гидросистеме ..................................... F 9
6.6
Проверка электрических предохранителей .................................... F 10
6.7
Повторный ввод в действие ............................................................. F 11
7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика ....................... F 11
7.1
Меры перед временным прекращением эксплуатации ................. F 11
7.2
Меры в период временного прекращения эксплуатации ............... F 11
7.3
Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуатации ..................................................................................... F 12
8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям ( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27) ........................................................................ F 12
F Содержание в исправности погрузчика
3
4
5
1
2
Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды ...... F 1
Правила безопасности для содержания в исправности ................ F 1
Техническое обслуживание и инспекция ......................................... F 3
Перечень мероприятий по техническому обслуживанию .............. F 4
Карта смазки ...................................................................................... F 6
5.1
Эксплуатационные материалы ........................................................ F 7
6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния ................................................... F 8
6.1
Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности ....... F 8
6.2
Открыть крышку аккумуляторной батареи ...................................... F 8
6.3
Открыть передний капот ................................................................... F 8
6.4
Проверка крепления подшипников ведущего колеса ..................... F 9
6.5
Проверить уровень масла в гидросистеме ..................................... F 9
6.6
Проверка электрических предохранителей .................................... F 10
6.7
Повторный ввод в действие ............................................................. F 11
7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика ....................... F 11
7.1
Меры перед временным прекращением эксплуатации ................. F 11
7.2
Меры в период временного прекращения эксплуатации ............... F 11
7.3
Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуатации ..................................................................................... F 12
8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям ( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27) ........................................................................ F 12
I 3 I 3
I 4 I 4
Приложение
Инструкция по эксплуатации тягового аккумулятора JH
Z
Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типов аккумуляторов , имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использовать другие марки аккумуляторов , то следует обратиться к инструкции по эксплуатации изготовителя .
Приложение
Инструкция по эксплуатации тягового аккумулятора JH
Z
Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типов аккумуляторов , имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использовать другие марки аккумуляторов , то следует обратиться к инструкции по эксплуатации изготовителя .
1 1
2 2
A Эксплуатация по назначению
Z
„ Рекомендация по эксплуатации машин напольного транспорта по назначению и в соответствии с предписаниями “ (VDMA) входит в объем поставки настоящей машины . Она является составной частью настоящей инструкции по эксплуа тации и обязательно должна быть учтена . Национальные инструкции дейст вительны без ограничения .
Машина , описанная в настоящей инструкции по эксплуатации , представляет собой средство напольного транспорта , которое служит для подъема и транс портировки грузовых единиц .
Использование , обслуживание и техническая эксплуатация машины должны проводиться в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации . Любое другое использование не соответствует назначению и может привести к трав мам людей и к повреждениям машины или материальных ценностей . Прежде всего следует избегать перегрузки слишком тяжелыми грузами или грузами , поднятыми односторонне . Действительными для максимально принимаемой нагрузки являются сведения на установленной на машине заводской табличке или в диаграмме нагрузки . Данную машину напольного транспорта запрещается эксплуатировать в огнеопасных , взрывоопасных зонах , в зонах , вызывающих коррозию или содержащих большое количество пыли .
Обязанности эксплуатирующего лица : Лицом , эксплуатирующим машину в смысле настоящей инструкциии по эксплуатации , является любое физическое или юридическое лицо , которое само эксплуатирует машину напольного транс порта или по поручению которого она эксплуатируется . В особых случаях
( напр ., лизинг , сдача в прокат ) эксплуатирующим лицом является то лицо , которое в соответствии с договоренностями между владельцем и эксплуа тирующей организацией машины напольного транспорта обязано выполнять вышеуказанные эксплуатационные обязанности .
Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы машина напольного транспорта была задействована только по назначению и были исключены опасности всякого рода для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц .
Кроме того , необходимо соблюдать инструкции по предотвращению несчаст ных случаев , прочие правила безопасности , а также указания по эксплуатации , техническому обслуживанию и содержанию в исправности . Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы все пользователи изучили и поняли настоящую инструкцию по эксплуатации .
M
При несоблюдении настоящей инструкции по эксплуатации наша гарантия теряет силу . То же самое действительно , если без разрешения сервисной службы завода изготовителя покупатель и / или третье лицо выполнили работы на предмете , не соответствующие предписаниям .
Присоединение комплектующих деталей : Присоединение к машине или установка в нее дополнительных устройств , вносящих изменения или допол нения в функции машины напольного транспорта , допускается только после получения письменного разрешения изготовителя . При необходимости необхо димо получить разрешение местных учреждений .
Согласие учреждения , однако , не замещает разрешение изготовителя .
A 1
A Эксплуатация по назначению
Z
„ Рекомендация по эксплуатации машин напольного транспорта по назначению и в соответствии с предписаниями “ (VDMA) входит в объем поставки настоящей машины . Она является составной частью настоящей инструкции по эксплуа тации и обязательно должна быть учтена . Национальные инструкции дейст вительны без ограничения .
Машина , описанная в настоящей инструкции по эксплуатации , представляет собой средство напольного транспорта , которое служит для подъема и транс портировки грузовых единиц .
Использование , обслуживание и техническая эксплуатация машины должны проводиться в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации . Любое другое использование не соответствует назначению и может привести к трав мам людей и к повреждениям машины или материальных ценностей . Прежде всего следует избегать перегрузки слишком тяжелыми грузами или грузами , поднятыми односторонне . Действительными для максимально принимаемой нагрузки являются сведения на установленной на машине заводской табличке или в диаграмме нагрузки . Данную машину напольного транспорта запрещается эксплуатировать в огнеопасных , взрывоопасных зонах , в зонах , вызывающих коррозию или содержащих большое количество пыли .
Обязанности эксплуатирующего лица : Лицом , эксплуатирующим машину в смысле настоящей инструкциии по эксплуатации , является любое физическое или юридическое лицо , которое само эксплуатирует машину напольного транс порта или по поручению которого она эксплуатируется . В особых случаях
( напр ., лизинг , сдача в прокат ) эксплуатирующим лицом является то лицо , которое в соответствии с договоренностями между владельцем и эксплуа тирующей организацией машины напольного транспорта обязано выполнять вышеуказанные эксплуатационные обязанности .
Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы машина напольного транспорта была задействована только по назначению и были исключены опасности всякого рода для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц .
Кроме того , необходимо соблюдать инструкции по предотвращению несчаст ных случаев , прочие правила безопасности , а также указания по эксплуатации , техническому обслуживанию и содержанию в исправности . Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы все пользователи изучили и поняли настоящую инструкцию по эксплуатации .
M
При несоблюдении настоящей инструкции по эксплуатации наша гарантия теряет силу . То же самое действительно , если без разрешения сервисной службы завода изготовителя покупатель и / или третье лицо выполнили работы на предмете , не соответствующие предписаниям .
Присоединение комплектующих деталей : Присоединение к машине или установка в нее дополнительных устройств , вносящих изменения или допол нения в функции машины напольного транспорта , допускается только после получения письменного разрешения изготовителя . При необходимости необхо димо получить разрешение местных учреждений .
Согласие учреждения , однако , не замещает разрешение изготовителя .
A 1
A 2 A 2
1
B Описание машины
Описание ≤ абочего п ≤ оцесса
Машина п ≤ едставляет собой подъемную тележку с ∆ лект ≤ оп ≤ иводом , обо ≤ удованную дышлом , откидной платфо ≤ мой опе ≤ ато ≤ а и п ≤ едох ≤ анительными скобами .
В качестве ва ≤ ианта возможно исполнение с постоянной платфо ≤ мой для опе ≤ ато ≤ а .
Машина п ≤ едназначена для п ≤ оизводства ≤ абот по подъему и т ≤ анспо ≤ ти ≤ овке г ≤ узов на ≤ овной пове ≤ хности . Могут об ≤ абатываться поддоны с отк ≤ ытой опо ≤ ной пове ≤ хностью либо с попе ≤ ечными б ≤ усьями за п ≤ еделами области несущих колес или тележки . Номинальная г ≤ узоподъемность п ≤ иведена на щитке с указанием типа машины либо на щитке с указанием г ≤ узоподъемности
Qmax.
1
B Описание машины
Описание ≤ абочего п ≤ оцесса
Машина п ≤ едставляет собой подъемную тележку с ∆ лект ≤ оп ≤ иводом , обо ≤ удованную дышлом , откидной платфо ≤ мой опе ≤ ато ≤ а и п ≤ едох ≤ анительными скобами .
В качестве ва ≤ ианта возможно исполнение с постоянной платфо ≤ мой для опе ≤ ато ≤ а .
Машина п ≤ едназначена для п ≤ оизводства ≤ абот по подъему и т ≤ анспо ≤ ти ≤ овке г ≤ узов на ≤ овной пове ≤ хности . Могут об ≤ абатываться поддоны с отк ≤ ытой опо ≤ ной пове ≤ хностью либо с попе ≤ ечными б ≤ усьями за п ≤ еделами области несущих колес или тележки . Номинальная г ≤ узоподъемность п ≤ иведена на щитке с указанием типа машины либо на щитке с указанием г ≤ узоподъемности
Qmax.
B 1 B 1
2 Узлы конст ≤ укции
11
1 2
3 4 5
10
9
8
6 7 6
12
2 Узлы конст ≤ укции
11
1 2
3 4 5
10
9
8
6 7 6
12
B 2
13
Поз .
Обозначение
1 t Пе ≤ еключатель нап ≤ авления движения
2 t Дышло
3 o Дисплей
(CANDIS)
4 t Замок зажигания
5 o √ абочая клавиату ≤ а
(CANCODE)
6 t Опо ≤ ное колесо
7 t Ведущее колесо t = Се ≤ ийное обо ≤ удование
Поз .
Обозначение
8 t Откидная платфо ≤ ма для опе ≤ ато ≤ а
9 t Защитный кожух п ≤ отив наезда
10 t П ≤ едох ≤ анительная скоба
11 t Главный ≤ убильник
12 o Постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а
13 o Контактная клавиша ∆ кст ≤ енной остановки o = Дополнительное обо ≤ удование
B 2
13
Поз .
Обозначение
1 t Пе ≤ еключатель нап ≤ авления движения
2 t Дышло
3 o Дисплей
(CANDIS)
4 t Замок зажигания
5 o √ абочая клавиату ≤ а
(CANCODE)
6 t Опо ≤ ное колесо
7 t Ведущее колесо t = Се ≤ ийное обо ≤ удование
Поз .
Обозначение
8 t Откидная платфо ≤ ма для опе ≤ ато ≤ а
9 t Защитный кожух п ≤ отив наезда
10 t П ≤ едох ≤ анительная скоба
11 t Главный ≤ убильник
12 o Постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а
13 o Контактная клавиша ∆ кст ≤ енной остановки o = Дополнительное обо ≤ удование
3 Технические ха ≤ акте ≤ истики
Z
Технические ха ≤ акте ≤ истики п ≤ иведены в соответствии с указаниями Союза немецких инжене ≤ ов ( СНИ ) VDI 2198.
Изготовитель оставляет за собой п ≤ аво на внесение технических изменений и дополнений .
3.1
≈ ксплуатационные ха ≤ акте ≤ истики
3 Технические ха ≤ акте ≤ истики
Z
Технические ха ≤ акте ≤ истики п ≤ иведены в соответствии с указаниями Союза немецких инжене ≤ ов ( СНИ ) VDI 2198.
Изготовитель оставляет за собой п ≤ аво на внесение технических изменений и дополнений .
3.1
≈ ксплуатационные ха ≤ акте ≤ истики
Обозначение Обозначение
Q Г ≤ узоподъемность 2.400 ≤ узоподъемность 2.400 c √ асстояние до цент ≤ а тяжести г ≤ уза 600
Ско ≤ ость движения п ≤ и нахождении машиной ( с г ≤ узом / без г ≤ уза ) опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом
Ско ≤ ость движения п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а на платфо ≤ ме ( с г ≤ узом / без г ≤ уза ) с 4,5 км / час
8,5 / 10 км / час
0,04 / 0,05 м / с c √ асстояние
Ско ≤ ость до цент движения
≤ п а
≤ тяжести и г ≤ уза нахождении машиной ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )
600 опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом
Ско ≤ ость движения п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а на платфо ≤ ме ( с г ≤ узом / без г ≤ уза ) с 4,5 км / час
8,5 / 10 км
0,04 / 0,05
/ час м / с Ско ≤ ость подъема ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )
Ско ≤ ость опускания ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )
Макс . допустимый уклон ( п ≤ и ≤ аботе более 5 мин .) с г ≤ узом / без г ≤ уза
0,065 / 0,04 м
8,0% / 15,0%
/ с
Ско ≤ ость подъема ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )
Ско ≤ ость опускания ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )
Макс . допустимый уклон ( п ≤ и ≤ аботе более 5 мин .) с г ≤ узом / без г ≤ уза
0,065 / 0,04 м
8,0% / 15,0%
/ с
*
**
*
**
* если п ≤ едусмот ≤ ена постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а - п ≤ име ≤ но 465 мм
** Высота ка ≤ каса
B 3
* если п ≤ едусмот ≤ ена постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а - п ≤ име ≤ но 465 мм
** Высота ка ≤ каса
B 3
3.2
Габа ≤ итные ≤ азме ≤ ы
( все ≤ азме ≤ ы в мм )
L
1000
1150
1200
1400
1600
1950
2150
2400 h h b b
13
2
5
3
Обозначение
Г ≤ узоподъемная вилка опущена
Высота подъема
√ асстояние между на ≤ ужными к ≤ омками вилок захвата
√ асстояние между внут ≤ енними к ≤ омками вилок захвата
85
125
510 / 540 / 670
170 / 200 / 330 b е Ши ≤ ина в осях вилок захвата
11
Ши ≤ ина колеи a Инте ≤ вал безопасности
Собственный вес :
170
340 / 370 / 500
200 см . щиток с указанием типа машины
Длина включая задник вильчатого захвата I
2 опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной )
= 788 мм ( п ≤ и нахождении
I
1
3
)
1723
1873
1923
2193
2393
2743
2943
3193 y
1
1
)
3
)
1509
1659
1709
1979
2179
2529
2729
2979 x
1
)
814
964
1014
1214
1414
1392
1592
1840
I
6
1000
1200
1200
1400
1600
2000
2100
2400 b
12
800
800
800
700
1200
800
700
1200
W a
1
)
2
)
3
) A st
2
)
3
)
1619 2005
1768
1817
2204
2203
2016
2215
2193
2392
2639
2402
2601
3001
3100
3399
3.2
Габа ≤ итные ≤ азме ≤ ы
( все ≤ азме ≤ ы в мм )
L
1000
1150
1200
1400
1600
1950
2150
2400 h h b b
13
2
5
3
Обозначение
Г ≤ узоподъемная вилка опущена
Высота подъема
√ асстояние между на ≤ ужными к ≤ омками вилок захвата
√ асстояние между внут ≤ енними к ≤ омками вилок захвата
85
125
510 / 540 / 670
170 / 200 / 330 b е Ши ≤ ина в осях вилок захвата
11
Ши ≤ ина колеи a Инте ≤ вал безопасности
Собственный вес :
170
340 / 370 / 500
200 см . щиток с указанием типа машины
Длина включая задник вильчатого захвата I
2 опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной )
= 788 мм ( п ≤ и нахождении
I
1
3
)
1723
1873
1923
2193
2393
2743
2943
3193 y
1
1
)
3
)
1509
1659
1709
1979
2179
2529
2729
2979 x
1
)
814
964
1014
1214
1414
1392
1592
1840
I
6
1000
1200
1200
1400
1600
2000
2100
2400 b
12
800
800
800
700
1200
800
700
1200
W a
1
)
2
)
3
) A st
2
)
3
)
1619 2005
1768
1817
2204
2203
2016
2215
2193
2392
2639
2402
2601
3001
3100
3399
B 4
1
) поднят :
2
) п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной :
3
) Уко ≤ оченное исполнение (I
2
=723 мм ):
- 90 мм
+ 388 мм
- 65 мм
B 4
1
) поднят :
2
) п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной :
3
) Уко ≤ оченное исполнение (I
2
=723 мм ):
- 90 мм
+ 388 мм
- 65 мм
3.3
Но ≤ мативы EN
Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки : 68 дБ (A) по EN 12053 в соответствии с ISO 4871.
Z
Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки - ∆ то ос ≤ едненное по но ≤ мативным т ≤ ебованиям значение и учитывает у ≤ овень звука п ≤ и езде , подъеме и на холостом ходу . У ≤ овень звука заме ≤ яется на высоте уха водителя .
Виб ≤ ация : 0,67 м / с 2 по EN 13059.
Z
Действующее на тело в его позиции обслуживания уско ≤ ение от колебаний по но ≤ мативным т ≤ ебованиям - ∆ то линейно интег ≤ и ≤ ованное , взвешенное ус ко ≤ ение по ве ≤ тикали . Оно оп ≤ еделяется п ≤ и пе ≤ еезде по ≤ огов на постоянной ско ≤ ости .
≈ лект ≤ омагнитная совместимость ( ≈ МС ):
Изготовитель подтве ≤ ждает сох ≤ анение п ≤ едель ных значений излучения ∆ лект ≤ омагнитных помех и помехозащищенности , а также п ≤ ове ≤ ку ≤ аз ≤ яда статического ∆ лект ≤ ичества по EN 12895 и указан ным там но ≤ мативным т ≤ ебованиям .
Z
Изменения ∆ лект ≤ ических или ∆ лект ≤ онных компонентов возможны только с письменного ≤ аз ≤ ешения изготовителя . и их ≤ асположения
3.4
Условия ∆ ксплуатации
Темпе ≤ ату ≤ а ок ≤ ужающей с ≤ еды
- п ≤ и ∆ ксплуатации 5 ° C до +40 ° C
Z
Для постоянной ∆ ксплуатации машин напольного т ≤ анспо ≤ та п ≤ и темпе ≤ ату ≤ ах ниже 5 ° C или в холодильниках или в условиях ∆ кст ≤ емальных смен темпе ≤ ату ≤ или влажности воздуха для них т ≤ ебуется специальное оснащение и специаль ный допуск .
3.3
Но ≤ мативы EN
Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки : 68 дБ (A) по EN 12053 в соответствии с ISO 4871.
Z
Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки - ∆ то ос ≤ едненное по но ≤ мативным т ≤ ебованиям значение и учитывает у ≤ овень звука п ≤ и езде , подъеме и на холостом ходу . У ≤ овень звука заме ≤ яется на высоте уха водителя .
Виб ≤ ация : 0,67 м / с 2 по EN 13059.
Z
Действующее на тело в его позиции обслуживания уско ≤ ение от колебаний по но ≤ мативным т ≤ ебованиям - ∆ то линейно интег ≤ и ≤ ованное , взвешенное ус ко ≤ ение по ве ≤ тикали . Оно оп ≤ еделяется п ≤ и пе ≤ еезде по ≤ огов на постоянной ско ≤ ости .
≈ лект ≤ омагнитная совместимость ( ≈ МС ):
Изготовитель подтве ≤ ждает сох ≤ анение п ≤ едель ных значений излучения ∆ лект ≤ омагнитных помех и помехозащищенности , а также п ≤ ове ≤ ку ≤ аз ≤ яда статического ∆ лект ≤ ичества по EN 12895 и указан ным там но ≤ мативным т ≤ ебованиям .
Z
Изменения ∆ лект ≤ ических или ∆ лект ≤ онных компонентов возможны только с письменного ≤ аз ≤ ешения изготовителя . и их ≤ асположения
3.4
Условия ∆ ксплуатации
Темпе ≤ ату ≤ а ок ≤ ужающей с ≤ еды
- п ≤ и ∆ ксплуатации 5 ° C до +40 ° C
Z
Для постоянной ∆ ксплуатации машин напольного т ≤ анспо ≤ та п ≤ и темпе ≤ ату ≤ ах ниже 5 ° C или в холодильниках или в условиях ∆ кст ≤ емальных смен темпе ≤ ату ≤ или влажности воздуха для них т ≤ ебуется специальное оснащение и специаль ный допуск .
B 5 B 5
4 Места нанесения ма ≤ ки ≤ овки и п ≤ ик ≤ епления щитков спецификаций
14
15 16
17
18
19
4 Места нанесения ма ≤ ки ≤ овки и п ≤ ик ≤ епления щитков спецификаций
14
15 16
17
18
19
Поз .
Обозначение
14 Щиток с указанием типа машины
15 Внимание !: Соблюдайте инст ≤ укцию по ∆ ксплуатации ! ( см . главу C)
16 Номинальная г ≤ узоподъемность
17 Точка ст ≤ оповки п ≤ и пог ≤ узке к ≤ аном
18 Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а
19 Щиток о п ≤ охождении п ≤ ове ≤ ки согласно UVV
Z
Щиток с указанием
( см . главу F).
типа машины (14) можно увидеть , подняв пе ≤ едний капот
Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а (18) можно увидеть , подняв к ≤ ышку аккумулято ≤ ного отсека ( см . главу F).
Поз .
Обозначение
14 Щиток с указанием типа машины
15 Внимание !: Соблюдайте инст ≤ укцию по ∆ ксплуатации ! ( см . главу C)
16 Номинальная г ≤ узоподъемность
17 Точка ст ≤ оповки п ≤ и пог ≤ узке к ≤ аном
18 Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а
19 Щиток о п ≤ охождении п ≤ ове ≤ ки согласно UVV
Z
Щиток с указанием
( см . главу F).
типа машины (14) можно увидеть , подняв пе ≤ едний капот
Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а (18) можно увидеть , подняв к ≤ ышку аккумулято ≤ ного отсека ( см . главу F).
B 6 B 6
4.1
Щиток с указанием типа машины
20
21
22
23
24
25
31
30
29
28
27
26
Поз .
Обозначение
20 Тип машины
21 Се ≤ ийный номе ≤
22 Номинальная г ≤ узоподъемность , кг
23 Нап ≤ яжение аккумулято ≤ а
Поз .
Обозначение
26 Логотип фи ≤ мы изготовителя
27 Вес аккумулято ≤ а мин / макс , кг
28 Мощность , кВт
29 √ асстояние до цент ≤ а тяжести г ≤ уза , мм
30 Год изготовления 24 Собственнный вес без аккумулято ≤ а , кг
25 Фи ≤ ма изготовитель 31 модификация
Z
В случае воп ≤ осов касательно данной машины либо поставок к машине п ≤ осим всегда указывать се ≤ ийный номе ≤ (21).
запасных частей
4.1
Щиток с указанием типа машины
20
21
22
23
24
25
31
30
29
28
27
26
Поз .
Обозначение
20 Тип машины
21 Се ≤ ийный номе ≤
22 Номинальная г ≤ узоподъемность , кг
23 Нап ≤ яжение аккумулято ≤ а
Поз .
Обозначение
26 Логотип фи ≤ мы изготовителя
27 Вес аккумулято ≤ а мин / макс , кг
28 Мощность , кВт
29 √ асстояние до цент ≤ а тяжести г ≤ уза , мм
30 Год изготовления 24 Собственнный вес без аккумулято ≤ а , кг
25 Фи ≤ ма изготовитель 31 модификация
Z
В случае воп ≤ осов касательно данной машины либо поставок к машине п ≤ осим всегда указывать се ≤ ийный номе ≤ (21).
запасных частей
B 7 B 7
B 8 B 8
C Транспортировка и первое использование
1 Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана
F
Следует пользоваться подъемными только механизмами соответствующей грузоподъемности ( собственный вес машины указан на щитке с типом машины ( См . главу B).
1
2
1 1
Z
Для перегрузки машины с использованием крановых монтажных строп на корпусе машины и вильчатом захвате предусмотрены точки строповки (1).
– Надежно установить машину ( см .
главу E).
– Закрепить крановые монтажные стропы в точках строповки (1).
M
Крановые монтажные стропы следует крепить в точках строповки таким образом , чтобы они ни в коем случае не соскользнули и при подъеме не касались навесного оборудования .
M
Если маркировка крышки аккумуляторного отсека соответствует необходимо выполнить такую последовательность действий : иллюстрации ,
– Потянуть вверх и откинуть ( t ) крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление , либо
– Освободить стопор крышки нажатием книзу , откинуть крышку аккумуляторного отсека вперед , снять стопор крышки , откинуть крышку в направлении вниз , затем положить крышку на вильчатый захват ( o ) ( см .
главу D).
Z
В акуумуляторном отсеке находится комбинированный ключ рожковый / накладной (SW19) и руководство по установке / снятию разборке / сборке транспортировочного предохранительного стопора .
C Транспортировка и первое использование
1 Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана
F
Следует пользоваться подъемными только механизмами соответствующей грузоподъемности ( собственный вес машины указан на щитке с типом машины ( См . главу B).
1
2
1 1
Z
Для перегрузки машины с использованием крановых монтажных строп на корпусе машины и вильчатом захвате предусмотрены точки строповки (1).
– Надежно установить машину ( см .
главу E).
– Закрепить крановые монтажные стропы в точках строповки (1).
M
Крановые монтажные стропы следует крепить в точках строповки таким образом , чтобы они ни в коем случае не соскользнули и при подъеме не касались навесного оборудования .
M
Если маркировка крышки аккумуляторного отсека соответствует необходимо выполнить такую последовательность действий : иллюстрации ,
– Потянуть вверх и откинуть ( t ) крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление , либо
– Освободить стопор крышки нажатием книзу , откинуть крышку аккумуляторного отсека вперед , снять стопор крышки , откинуть крышку в направлении вниз , затем положить крышку на вильчатый захват ( o ) ( см .
главу D).
Z
В акуумуляторном отсеке находится комбинированный ключ рожковый / накладной (SW19) и руководство по установке / снятию разборке / сборке транспортировочного предохранительного стопора .
C 1 C 1
2 Первое приведение машины в рабочее состояние
M
Машина может двигаться только от тока аккумулятора ! Выпрямленный переменный ток приводит к повреждениям электронных систем . Кабельное соединение с аккумулятором ( катушечный удлинитель ) должно быть не длиннее 6 м .
Z
Машины , произведенные начиная с февраля транспортировочным предохранительным стопором .
2001 г ., снабжены
F
Если в машине не установлен аккумулятор служебного торможения невозможно .
, тормозить противоходом и системой
У переднего капота расположен щиток с напоминанием об установленном транспортировочном предохранительном стопоре (3), который необходимо удалить после установки аккумуляторной батареи .
– Откинуть книзу откидную платформу оператора .
– Приподнять передний капот ( см . главу F).
– Ослабить гайку M12 ключом SW19 и удалить транспортировочный предохранительный стопор .
– Транспортировочный стопор необходимо оставить в машине для последущей ее транспортировки со снятым аккумулятором .
2 Первое приведение машины в рабочее состояние
M
Машина может двигаться только от тока аккумулятора ! Выпрямленный переменный ток приводит к повреждениям электронных систем . Кабельное соединение с аккумулятором ( катушечный удлинитель ) должно быть не длиннее 6 м .
Z
Машины , произведенные начиная с февраля транспортировочным предохранительным стопором .
2001 г ., снабжены
F
Если в машине не установлен аккумулятор служебного торможения невозможно .
, тормозить противоходом и системой
У переднего капота расположен щиток с напоминанием об установленном транспортировочном предохранительном стопоре (3), который необходимо удалить после установки аккумуляторной батареи .
– Откинуть книзу откидную платформу оператора .
– Приподнять передний капот ( см . главу F).
– Ослабить гайку M12 ключом SW19 и удалить транспортировочный предохранительный стопор .
– Транспортировочный стопор необходимо оставить в машине для последущей ее транспортировки со снятым аккумулятором .
C 2
3
C 2
3
Для приведения машины в рабочее состояние после поставки или транспортировки следует выполнить нижеперечисленные операции :
– Проверить комплектность оборудования и его состояние .
– При необходимости установить встроенный аккумулятор , не повредив при этом соединительных кабелей аккумулятора .
– Зарядить аккумулятор ( см . главу D).
– При необходимости проверить соответствие настроек на комбинированной панели приборов типу аккумуляторной батареи ( см . главу D).
– Привести машину в действие согласно предписаниям ( см . главу Е ).
Z
При нахождении машины на стоянке могут наблюдаться сплюснутости ходовой поверхности колес . После непродолжительного времени в движении эти сплюснутости снова исчезнут .
3 Перемещение машины с отключенным приводом
F
Данный режим запрещено использовать на подъемах и спусках .
В случае , если машину после возникновения неисправности , влияющей на ходовую часть , нужно все же передвинуть , следует соблюдать такую последовательность операций :
4
– Главный рубильник в положение
" Выкл ." (" Выкл .").
– Перевести ключ в замке зажигания в положение " Выкл ." и вытащить ключ .
– Обезопасить скатывания .
машину от
– Открыть и отложить в сторону передний капот ( см . главу F).
– Ослабить контрагайки (5) и затянуть винты (4).
Теперь машина расторможена и ее можно передвигать .
F
В месте привести назначения в следует снова первоначальное состояние тормозную систему !
Машину не разрешается ставить на стоянку с расторможенной тормозной системой !
5
– Винты (4) выкрутить снова примерно на 5 мм и зафиксировать контрагайками
(5).
Тормозная система снова восстановлена .
C 3
Для приведения машины в рабочее состояние после поставки или транспортировки следует выполнить нижеперечисленные операции :
– Проверить комплектность оборудования и его состояние .
– При необходимости установить встроенный аккумулятор , не повредив при этом соединительных кабелей аккумулятора .
– Зарядить аккумулятор ( см . главу D).
– При необходимости проверить соответствие настроек на комбинированной панели приборов типу аккумуляторной батареи ( см . главу D).
– Привести машину в действие согласно предписаниям ( см . главу Е ).
Z
При нахождении машины на стоянке могут наблюдаться сплюснутости ходовой поверхности колес . После непродолжительного времени в движении эти сплюснутости снова исчезнут .
3 Перемещение машины с отключенным приводом
F
Данный режим запрещено использовать на подъемах и спусках .
В случае , если машину после возникновения неисправности , влияющей на ходовую часть , нужно все же передвинуть , следует соблюдать такую последовательность операций :
4
– Главный рубильник в положение
" Выкл ." (" Выкл .").
– Перевести ключ в замке зажигания в положение " Выкл ." и вытащить ключ .
– Обезопасить скатывания .
машину от
– Открыть и отложить в сторону передний капот ( см . главу F).
– Ослабить контрагайки (5) и затянуть винты (4).
Теперь машина расторможена и ее можно передвигать .
F
В месте привести назначения в следует снова первоначальное состояние тормозную систему !
Машину не разрешается ставить на стоянку с расторможенной тормозной системой !
5
– Винты (4) выкрутить снова примерно на 5 мм и зафиксировать контрагайками
(5).
Тормозная система снова восстановлена .
C 3
C 4 C 4
D Батарея - уход , заряд , смена
1 Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями
Перед началом любых работ на батареях необходимо поставить машину на стоянку в безопасном состоянии ( смотри главу E).
Обслуживающий персонал : Заряд , техн . обслуж . и смена батарей могут вы полняться только обученным для этого персоналом . При выполн . работ необх .
учитывать эту инстр . по экспл . и инстр . изготовителей батарей и зарядн . станц .
Пожарозащита : При обращении с батареями запрещается курить и исполь зовать открытый огонь . В зоне машины , расположенной на стоянке для заряда , не должны находиться никакие воспламеняющиеся вещества или искрообра зующие эксплуатационные материалы на расстоянии меньше 2 м . Помещение должно иметь вентиляцию . Должны быть выделены средства пожарозащиты .
Уход за батареей : Крышки элементов батареи должны содержаться в сухом и чистом сост . Зажимы и кабельн . наконечники должны быть чисты , покрыты тон ким слоем пластичной смазки для полюсов и перемычек и надежно затянуты .
Удаление отработанной батареи с соблюдением мер безопасности для окружающей среды : Удаление отработанных батарей допускается только с учетом и соблюдением национальных положений по охране окруж . среды или законов об утилизации . Обязательно следует соблюдать указания изготови теля по утилизации отработ . батарей с соблюд . мер безоп . для окруж . среды .
M
Перед закрытием крышки жет быть поврежден .
батареи убедитесь в том , что кабель батареи не мо -
F
Батареи содержат растворенную кислоту , являющуюся ядовитой и вызы вающую ожоги . По этой причине при всех работах на батареях необходимо
носить защитную одежду и защит . очки . Ни в коем случае не допускайте контакта с аккумулят . кислотой . Если , несмотря на это , одежда , кожа или глаза соприкоснулись с аккумулят . кисл ., немедл . и обильно прополоскайте соотв .
части чистой водой , при попад . кислоты на кожу или в глаза , кроме того , необ ход . обратиться к врачу . Разлитую кисл . необходимо сразу нейтрализировать .
Z
Разрешается использовать только батареи с закрытым батарейным поддоном .
F
Вес и габариты батареи значительно влияют на устойчивость машины против опрокидывания . Переход к другому батарейному оснащению допускается толь ко с разрешения изготовителя .
D Батарея - уход , заряд , смена
1 Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями
Перед началом любых работ на батареях необходимо поставить машину на стоянку в безопасном состоянии ( смотри главу E).
Обслуживающий персонал : Заряд , техн . обслуж . и смена батарей могут вы полняться только обученным для этого персоналом . При выполн . работ необх .
учитывать эту инстр . по экспл . и инстр . изготовителей батарей и зарядн . станц .
Пожарозащита : При обращении с батареями запрещается курить и исполь зовать открытый огонь . В зоне машины , расположенной на стоянке для заряда , не должны находиться никакие воспламеняющиеся вещества или искрообра зующие эксплуатационные материалы на расстоянии меньше 2 м . Помещение должно иметь вентиляцию . Должны быть выделены средства пожарозащиты .
Уход за батареей : Крышки элементов батареи должны содержаться в сухом и чистом сост . Зажимы и кабельн . наконечники должны быть чисты , покрыты тон ким слоем пластичной смазки для полюсов и перемычек и надежно затянуты .
Удаление отработанной батареи с соблюдением мер безопасности для окружающей среды : Удаление отработанных батарей допускается только с учетом и соблюдением национальных положений по охране окруж . среды или законов об утилизации . Обязательно следует соблюдать указания изготови теля по утилизации отработ . батарей с соблюд . мер безоп . для окруж . среды .
M
Перед закрытием крышки жет быть поврежден .
батареи убедитесь в том , что кабель батареи не мо -
F
Батареи содержат растворенную кислоту , являющуюся ядовитой и вызы вающую ожоги . По этой причине при всех работах на батареях необходимо
носить защитную одежду и защит . очки . Ни в коем случае не допускайте контакта с аккумулят . кислотой . Если , несмотря на это , одежда , кожа или глаза соприкоснулись с аккумулят . кисл ., немедл . и обильно прополоскайте соотв .
части чистой водой , при попад . кислоты на кожу или в глаза , кроме того , необ ход . обратиться к врачу . Разлитую кисл . необходимо сразу нейтрализировать .
Z
Разрешается использовать только батареи с закрытым батарейным поддоном .
F
Вес и габариты батареи значительно влияют на устойчивость машины против опрокидывания . Переход к другому батарейному оснащению допускается толь ко с разрешения изготовителя .
D 1 D 1
2 Типы аккумуляторных батарей
Типы аккумуляторных батарей соответствуют нормам Евросоюза EN 60254-2.
В нижеприведенной таблице при различных значениях емкости аккумулятора указаны комбинации , которые предусмотрены как стандартные .
Тип аккумулятора
Аккумулятор 24 В
Аккумулятор повышенной емкости 24 В
Аккумуляторный отсек примерно 225 мм
3 EPzB 300 Ah
Аккумуляторный отсек примерно 295 мм
3 EPzS 345 Ah
3 EPzS 375 Ah
Вес аккумулятора указан на щитке с типом аккумулятора .
Для каждого типа батареи допускается замена аккумуляторов на более мощные необслуживаемые аккумуляторы .
F
При замене / монтаже аккумуляторной батареи следует надежности ее посадки в аккумуляторном отсеке машины .
убедиться в
3 Доступ к аккумуляторной батарее
F
Надежно установить машину ( см . главу E).
3.1
Стандартное исполнение
– Главный рубильник (1) в положение " Выкл ." ("AUS").
– Потянуть вверх и поднять крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление (3).
1
2
3
2 Типы аккумуляторных батарей
Типы аккумуляторных батарей соответствуют нормам Евросоюза EN 60254-2.
В нижеприведенной таблице при различных значениях емкости аккумулятора указаны комбинации , которые предусмотрены как стандартные .
Тип аккумулятора
Аккумулятор 24 В
Аккумулятор повышенной емкости 24 В
Аккумуляторный отсек примерно 225 мм
3 EPzB 300 Ah
Аккумуляторный отсек примерно 295 мм
3 EPzS 345 Ah
3 EPzS 375 Ah
Вес аккумулятора указан на щитке с типом аккумулятора .
Для каждого типа батареи допускается замена аккумуляторов на более мощные необслуживаемые аккумуляторы .
F
При замене / монтаже аккумуляторной батареи следует надежности ее посадки в аккумуляторном отсеке машины .
убедиться в
3 Доступ к аккумуляторной батарее
F
Надежно установить машину ( см . главу E).
3.1
Стандартное исполнение
– Главный рубильник (1) в положение " Выкл ." ("AUS").
– Потянуть вверх и поднять крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление (3).
1
2
3
D 2 D 2
3.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )
– Главный рубильник (7) перевести в положение " Выкл ." ("AUS").
– Стопор (4) крышки аккумуляторного отсека отомкнуть нажатием книзу , откинуть крышку (5) вперед и снять предохранитель (6) крышки ( r
).
– Снять крышку (5) движением книзу и отложить ее на вилку грузоподъемного захвата .
4 7 6 6
3.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )
– Главный рубильник (7) перевести в положение " Выкл ." ("AUS").
– Стопор (4) крышки аккумуляторного отсека отомкнуть нажатием книзу , откинуть крышку (5) вперед и снять предохранитель (6) крышки ( r
).
– Снять крышку (5) движением книзу и отложить ее на вилку грузоподъемного захвата .
4 7 6 6
5 5
D 3 D 3
4 Зарядка батареи
– Надежно установить машину ( см . главу E).
F
Подсоединение и отключение штеккера и розетки можно производить только при заглушенной машине .
аккумуляторной батареи
– Доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).
F
В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции . На аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы .
Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на наличие видимых повреждений .
Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности , изложенным фирмой изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции .
– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (8).
– При необходимости удалить изолирующие прокладки , если они уложены сверху на аккумуляторную батарею .
– Подключить зарядный кабель (9) к штеккеру аккумуляторной батареи (8) и включить зарядное устройство .
M
Аккумуляторную батарею следует заряжать в соответствии с предписаниями фирмы изготовителя аккумуляторной батареи и зарядной станции .
4 Зарядка батареи
– Надежно установить машину ( см . главу E).
F
Подсоединение и отключение штеккера и розетки можно производить только при заглушенной машине .
аккумуляторной батареи
– Доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).
F
В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции . На аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы .
Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на наличие видимых повреждений .
Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности , изложенным фирмой изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции .
– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (8).
– При необходимости удалить изолирующие прокладки , если они уложены сверху на аккумуляторную батарею .
– Подключить зарядный кабель (9) к штеккеру аккумуляторной батареи (8) и включить зарядное устройство .
M
Аккумуляторную батарею следует заряжать в соответствии с предписаниями фирмы изготовителя аккумуляторной батареи и зарядной станции .
8
9
8
9
D 4 D 4
5 Снятие и установка аккумуляторной батареи
F
Машину необходимо поставить горизонтально ( обезопасив ее от скатывания ).
Во избежание коротких замыканий следует укрывать резиновым ковриком аккумуляторные батареи с открытыми полюсами или соединениями элементов батареи . Штеккер аккумуляторной батареи или кабель отложить в сторону , чтобы при извлечении батареи они не касались машины .
Z
При перемещении аккумуляторной батареи с использованием крановых монтажных строп следует проверить , достаточна ли их грузоподъемность ( см .
вес аккумуляторной батареи на щитке с указанием типа батареи , который прикреплен к лотку батареи ). Монтажные стропы должны перемещаться строго вертикально , чтобы не сдавливать лоток аккумуляторной батареи . Монтажные крюки крепятся к осям в серьгах крепления (12) таким образом , чтобы при ослаблении натяжения строп они не могли бы упасть на элементы аккумулятора .
5.1
Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение )
– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).
– Ослабить винт (10) держателя аккумулятора (11) и извлечь его .
– Приподнять и извлечь держатель аккумуляторной батареи .
– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .
– Закрепить монтажные стропы к осям в серьгах крепления (12) и поднять аккумуляторную батарею .
5 Снятие и установка аккумуляторной батареи
F
Машину необходимо поставить горизонтально ( обезопасив ее от скатывания ).
Во избежание коротких замыканий следует укрывать резиновым ковриком аккумуляторные батареи с открытыми полюсами или соединениями элементов батареи . Штеккер аккумуляторной батареи или кабель отложить в сторону , чтобы при извлечении батареи они не касались машины .
Z
При перемещении аккумуляторной батареи с использованием крановых монтажных строп следует проверить , достаточна ли их грузоподъемность ( см .
вес аккумуляторной батареи на щитке с указанием типа батареи , который прикреплен к лотку батареи ). Монтажные стропы должны перемещаться строго вертикально , чтобы не сдавливать лоток аккумуляторной батареи . Монтажные крюки крепятся к осям в серьгах крепления (12) таким образом , чтобы при ослаблении натяжения строп они не могли бы упасть на элементы аккумулятора .
5.1
Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение )
– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).
– Ослабить винт (10) держателя аккумулятора (11) и извлечь его .
– Приподнять и извлечь держатель аккумуляторной батареи .
– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .
– Закрепить монтажные стропы к осям в серьгах крепления (12) и поднять аккумуляторную батарею .
8
9
8
9
D 5 D 5
5.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )
– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).
– Чтобы освободить держатель (13) аккумулятора , необходимо прижать аккумулятор к каркасу .
– Поднять держатель аккумулятора ( r ), подать его немного в направлении каркаса ( p
), снова поднять ( r
) и снять ( u
).
– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .
– Поставить аккумулятор сбоку на зарядную станцию .
F
Следует соблюдать аккумуляторов !
инструкцию по эксплуатации станции зарядки
5.2
Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )
– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).
– Чтобы освободить держатель (13) аккумулятора , необходимо прижать аккумулятор к каркасу .
– Поднять держатель аккумулятора ( r ), подать его немного в направлении каркаса ( p
), снова поднять ( r
) и снять ( u
).
– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .
– Поставить аккумулятор сбоку на зарядную станцию .
F
Следует соблюдать аккумуляторов !
инструкцию по эксплуатации станции зарядки
13
Z
Аккумулятор строп .
можно снимать также с использованием монтажных крановых
5.3
Установка аккумуляторной батареи
Установка производится в обратной последовательности .
F
Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие видимых повреждений .
Перед пуском машины ( в стандартном исполнении ) следует плотно закрепить держатель аккумуляторной батареи (11) посредством винта (10) и надежно запереть крышку аккумуляторного отсека замком , находящимся на крышке !
При исполнении машины с боковым расположением крышки аккумуляторного отсека следует при повторном приведении в рабочую готовность обращать внимание на то ,
– вставлен ли на место держатель аккумуляторной батареи ,
– плотно ли закрыта крышка аккумуляторного отсека .
D 6
13
Z
Аккумулятор строп .
можно снимать также с использованием монтажных крановых
5.3
Установка аккумуляторной батареи
Установка производится в обратной последовательности .
F
Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие видимых повреждений .
Перед пуском машины ( в стандартном исполнении ) следует плотно закрепить держатель аккумуляторной батареи (11) посредством винта (10) и надежно запереть крышку аккумуляторного отсека замком , находящимся на крышке !
При исполнении машины с боковым расположением крышки аккумуляторного отсека следует при повторном приведении в рабочую готовность обращать внимание на то ,
– вставлен ли на место держатель аккумуляторной батареи ,
– плотно ли закрыта крышка аккумуляторного отсека .
D 6
E Управление
1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика
Удостоверение на право вождения : Погрузчик может быть использован только пригодными лицами , обученными вождению , доказавшими лицу , ответ свенному за эксплуатацию , или его уполномоченному свои навыки в вождении и обращении с грузами , и получившими от него прямое поручение на вождение .
Права , обязанности и правила поведения водителя : Водитель должен быть проинформирован о своих правах и обязанностях , проинструктирован в об служивании погрузчика и ознакомлен с содержанием настоящей инструкции по эксплуатации . Ему должны быть переданы требуемые права .
Для погрузчиков , которые используются в режиме сопровождения , при обслу живании необходимо носить спецобувь .
Запрет эксплуатации посторонними лицами : Водитель несет ответствен ность за погрузчик во время его эксплуатации . Он обязан запрещать по сторонним лицам водить или включать погрузчик . Запрещается брать с собой людей или поднимать их грузозахватным приспособлением .
Повреждения и недостатики : О повреждениях и прочих недостатках по грузчика немедленно доложить надзорному персоналу . Ненадежные в работе погрузчики ( напр ., с колесами с изношенными шинами или с неисправными тормозами ) могут быть использованы только после их надлежащего ремонта .
Ремонтные работы : Без специальной подготовки и разрешения водителю запрещается проводить ремонтные работы или изменения на погрузчике . Ни в коем случае он не вправе выводить из действия или переставлять устройства безопасности или выключатели .
Опасная зона : Опасная зона - эта зона , в которой лица находятся под угрозой при операциях движения или подъема погрузчика , его грузозахватных при способлений ( напр ., грузовых вил или навесного оборудования ) или груза . В эту зону входит также та зона , которая может быть захвачена падающим грузом или спускающимся / падающим рабочим приспособлением .
F
От посторонних лиц необходимо требовать покинуть опасную зону . При возник новении угрозы людям своевременно необходимо дать предупредительный
знак . Если посторонние лица , несмотря на требование , не покидают опасную зону , немедленно остановить погрузчик .
Устройство безопасности и щиты с предупредительной надписью : Опи санные здесь устройства безопасности , щиты с предупредительной надписью и предупредительные указания следует обязательно принимать во внимание .
E Управление
1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика
Удостоверение на право вождения : Погрузчик может быть использован только пригодными лицами , обученными вождению , доказавшими лицу , ответ свенному за эксплуатацию , или его уполномоченному свои навыки в вождении и обращении с грузами , и получившими от него прямое поручение на вождение .
Права , обязанности и правила поведения водителя : Водитель должен быть проинформирован о своих правах и обязанностях , проинструктирован в об служивании погрузчика и ознакомлен с содержанием настоящей инструкции по эксплуатации . Ему должны быть переданы требуемые права .
Для погрузчиков , которые используются в режиме сопровождения , при обслу живании необходимо носить спецобувь .
Запрет эксплуатации посторонними лицами : Водитель несет ответствен ность за погрузчик во время его эксплуатации . Он обязан запрещать по сторонним лицам водить или включать погрузчик . Запрещается брать с собой людей или поднимать их грузозахватным приспособлением .
Повреждения и недостатики : О повреждениях и прочих недостатках по грузчика немедленно доложить надзорному персоналу . Ненадежные в работе погрузчики ( напр ., с колесами с изношенными шинами или с неисправными тормозами ) могут быть использованы только после их надлежащего ремонта .
Ремонтные работы : Без специальной подготовки и разрешения водителю запрещается проводить ремонтные работы или изменения на погрузчике . Ни в коем случае он не вправе выводить из действия или переставлять устройства безопасности или выключатели .
Опасная зона : Опасная зона - эта зона , в которой лица находятся под угрозой при операциях движения или подъема погрузчика , его грузозахватных при способлений ( напр ., грузовых вил или навесного оборудования ) или груза . В эту зону входит также та зона , которая может быть захвачена падающим грузом или спускающимся / падающим рабочим приспособлением .
F
От посторонних лиц необходимо требовать покинуть опасную зону . При возник новении угрозы людям своевременно необходимо дать предупредительный
знак . Если посторонние лица , несмотря на требование , не покидают опасную зону , немедленно остановить погрузчик .
Устройство безопасности и щиты с предупредительной надписью : Опи санные здесь устройства безопасности , щиты с предупредительной надписью и предупредительные указания следует обязательно принимать во внимание .
E 1 E 1
2 Описание элементов управления и индикации
Поз .
Управляющий или индикаторный элемент
Функция
1 Откидная платформа оператора t При нахождении оператора рядом с машиной :
– Платформа оператора в верхнем положении :
Скорость движения машины ограничена при нахождении оператора рядом с машиной макс .
4,5 км / час .
При нахождении оператора на платформе , платформа снабжена контактной клавишей экстренной остановки :
– Платформа оператора в нижнем положении , без нагрузки :
Функция движения заблокирована .
– Платформа оператора в нижнем положении , оператор находится на платформе :
Функция движения доступна .
2
3
Предохранительная
Главный останов ) рубильник ( скоба аварийный t При не отжатых наружу предохранительных скобах , если оператор находится на платформе :
Скорость движения машины ограничена макс . 4,5 км / час .
t Производит прерывание электрической цепи , выключение всех функций электрооборудования , что приводит к принудительному торможению машины .
4
5
6
7
8
9
Предохранительная против наезда
Регулятор
Дисплей
(CANDIS)
Замок зажигания
Рабочая
Дышло хода клавиатура
(CANCODE) клавиша t При нахождении оператора рядом с машиной :
Защитная функция , которая срабатывает при передвижении машины назад (R) в течение 5 секунд и продолжает блокировать движение машины , пока регулятор хода не будет кратковременно переведен в нейтральное положение .
При нахождении оператора на платформе :
Нет функции t Управляет скоростью и направлением движения
( см . раздел 4.2).
o Индикация количества рабочих часов
Индикация емкости аккумуляторной батареи
Сообщает об остаточной емкости аккумуляторной батареи и количестве часов , которые машина находится в работе t Включает и отключает управляющий ток . При вытащенном ключе машина не может быть запущена не уполномоченными на это лицами o Вводятся настройки кода
Деблокировка программы движения t Поворотное дышло :
Функции маневрирования и торможения :
– Перевод дышла в сектор торможения В ):
Машина тормозится механическим способом .
– Перевод дышла в сектор хода (F):
Механический тормоз отпущен и машина готова к движению .
t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование
E 2
2 Описание элементов управления и индикации
Поз .
Управляющий или индикаторный элемент
Функция
1 Откидная платформа оператора t При нахождении оператора рядом с машиной :
– Платформа оператора в верхнем положении :
Скорость движения машины ограничена при нахождении оператора рядом с машиной макс .
4,5 км / час .
При нахождении оператора на платформе , платформа снабжена контактной клавишей экстренной остановки :
– Платформа оператора в нижнем положении , без нагрузки :
Функция движения заблокирована .
– Платформа оператора в нижнем положении , оператор находится на платформе :
Функция движения доступна .
2
3
Предохранительная
Главный останов ) рубильник ( скоба аварийный t При не отжатых наружу предохранительных скобах , если оператор находится на платформе :
Скорость движения машины ограничена макс . 4,5 км / час .
t Производит прерывание электрической цепи , выключение всех функций электрооборудования , что приводит к принудительному торможению машины .
4
5
6
7
8
9
Предохранительная против наезда
Регулятор
Дисплей
(CANDIS)
Замок зажигания
Рабочая
Дышло хода клавиатура
(CANCODE) клавиша t При нахождении оператора рядом с машиной :
Защитная функция , которая срабатывает при передвижении машины назад (R) в течение 5 секунд и продолжает блокировать движение машины , пока регулятор хода не будет кратковременно переведен в нейтральное положение .
При нахождении оператора на платформе :
Нет функции t Управляет скоростью и направлением движения
( см . раздел 4.2).
o Индикация количества рабочих часов
Индикация емкости аккумуляторной батареи
Сообщает об остаточной емкости аккумуляторной батареи и количестве часов , которые машина находится в работе t Включает и отключает управляющий ток . При вытащенном ключе машина не может быть запущена не уполномоченными на это лицами o Вводятся настройки кода
Деблокировка программы движения t Поворотное дышло :
Функции маневрирования и торможения :
– Перевод дышла в сектор торможения В ):
Машина тормозится механическим способом .
– Перевод дышла в сектор хода (F):
Механический тормоз отпущен и машина готова к движению .
t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование
E 2
18
19
4
3
5
6 7 8
9
2
1
10
11 12 12 11
10
9
5
10
14
11 12
13
12 11
10
5
17
16
15
E 3
18
19
4
3
5
6 7 8
9
2
1
10
11 12 12 11
10
9
5
10
14
11 12
13
12 11
10
5
17
16
15
E 3
Поз .
Управляющий или индикаторный элемент
10 Клавиша звукового предупредительного сигнала
( Клаксон )
11 Кнопка " Опускание "
12 Кнопка " Подъем "
13 Клавиша тормоза
( Вариант " Подрессорная платформа оператора ")
Функция t Приводит в действие звуковой сигнал .
t Опускает грузоподъемную вилку .
t Поднимает грузоподъемную вилку .
o Аварийная остановка и служебного торможения система
14 Дышло ( электрическое рулевое управление )
15 Жесткие предохранительные скобы
16 Контактная клавиша экстренной остановки
( Функция зависит от варианта исполнения дышла )
17 Постоянная платформа оператора
18 Жесткие предохранительные скобы
( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Рулевое управление : o Возможная только работа при нахождении оператора на платформе .
o Машина с поворотным дышлом
– Нажата контактная клавиша экстренной остановки : движение разрешено .
– Отпущена контактная экстренной остановки :
Машина движется по инерции .
– Отпущена контактная экстренной остановки :
Машина тормозится .
клавиша
Машина с жестко закрепленным дышлом :
– Нажата контактная клавиша экстренной остановки :
Машина готова к движению .
клавиша o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .
o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .
19 Постоянная платформа оператора ( подрессорная )
( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Работа при нахождении оператора на платформе t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование
E 4 E 4
Поз .
Управляющий или индикаторный элемент
10 Клавиша звукового предупредительного сигнала
( Клаксон )
11 Кнопка " Опускание "
12 Кнопка " Подъем "
13 Клавиша тормоза
( Вариант " Подрессорная платформа оператора ")
Функция t Приводит в действие звуковой сигнал .
t Опускает грузоподъемную вилку .
t Поднимает грузоподъемную вилку .
o Аварийная остановка и служебного торможения система
14 Дышло ( электрическое рулевое управление )
15 Жесткие предохранительные скобы
16 Контактная клавиша экстренной остановки
( Функция зависит от варианта исполнения дышла )
17 Постоянная платформа оператора
18 Жесткие предохранительные скобы
( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Рулевое управление : o Возможная только работа при нахождении оператора на платформе .
o Машина с поворотным дышлом
– Нажата контактная клавиша экстренной остановки : движение разрешено .
– Отпущена контактная экстренной остановки :
Машина движется по инерции .
– Отпущена контактная экстренной остановки :
Машина тормозится .
клавиша
Машина с жестко закрепленным дышлом :
– Нажата контактная клавиша экстренной остановки :
Машина готова к движению .
клавиша o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .
o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .
19 Постоянная платформа оператора ( подрессорная )
( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Работа при нахождении оператора на платформе t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование
18
19
4
3
5
6 7 8
9
2
1
10
11 12 12 11
10
9
5
10
14
11 12
13
12 11
10
5
17
16
15
E 5
18
19
4
3
5
6 7 8
9
2
1
10
11 12 12 11
10
9
5
10
14
11 12
13
12 11
10
5
17
16
15
E 5
3 Запуск машины
F
Перед запуском машины , ее обслуживанием или подъемом должен убедиться , что никто не находится в опасной зоне .
груза водитель
Поверки и операции , подлежащие ежедневному выполнению перед запуском машины
– Проверить всю машину ( особенно колеса и грузоподъемные части ) на отсутствие видимых повреждений .
– Проверить люфт рулевого управления
– Проверить крепления аккумуляторной батареи , а также кабельные соединения .
3.1
Варианты исполнения машины
F
Приведение машины в рабочую готовность и управление машиной осуществляется рызличными способами в зависимости от вариантов исполнения и состава оборудования машины .
Оборудование машины
Дышло
Рулевое управление :
Предохранитель ные скобы
Режим работы
– поворотное
– жестко закрепленное
– механический привод
– электрический привод
– откидные
– жестко закрепленные
– Оператор находится рядом с машиной
– Оператор находится на платформе
Вариант исполнения машины
Откидная платформа оператора t
-t o t
-t
Постоянная платформа оператора t o t o
-t
--
Подрессорн ая оператора
-t
-t
-t
-платформа t t t
3.2
Запустить машину
– Поднять кверху рукоятку (3) главного рубильника .
– Перевести ключ в замке зажигания
(7) в положение "I".
F
– Проверить работоспособность звукового сигнала ( клаксона ) (10).
При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .
Проверить функцию тормоза
( см . раздел 4.2).
Теперь машина приведена в рабочую готовность . На дисплее (CANDIS (6)
( o )) высветится остаточная емкость аккумуляторной батареи .
3
10
6 7
8
E 6
3 Запуск машины
F
Перед запуском машины , ее обслуживанием или подъемом должен убедиться , что никто не находится в опасной зоне .
груза водитель
Поверки и операции , подлежащие ежедневному выполнению перед запуском машины
– Проверить всю машину ( особенно колеса и грузоподъемные части ) на отсутствие видимых повреждений .
– Проверить люфт рулевого управления
– Проверить крепления аккумуляторной батареи , а также кабельные соединения .
3.1
Варианты исполнения машины
F
Приведение машины в рабочую готовность и управление машиной осуществляется рызличными способами в зависимости от вариантов исполнения и состава оборудования машины .
Оборудование машины
Дышло
Рулевое управление :
Предохранитель ные скобы
Режим работы
– поворотное
– жестко закрепленное
– механический привод
– электрический привод
– откидные
– жестко закрепленные
– Оператор находится рядом с машиной
– Оператор находится на платформе
Вариант исполнения машины
Откидная платформа оператора t
-t o t
-t
Постоянная платформа оператора t o t o
-t
--
Подрессорн ая оператора
-t
-t
-t
-платформа t t t
3.2
Запустить машину
– Поднять кверху рукоятку (3) главного рубильника .
– Перевести ключ в замке зажигания
(7) в положение "I".
F
– Проверить работоспособность звукового сигнала ( клаксона ) (10).
При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .
Проверить функцию тормоза
( см . раздел 4.2).
Теперь машина приведена в рабочую готовность . На дисплее (CANDIS (6)
( o )) высветится остаточная емкость аккумуляторной батареи .
3
10
6 7
8
E 6
4 Использование погрузчика для выполнения работ
4.1
Правила техники безопасности для режима езды
Дороги и рабочие зоны : Разрешается ездить только по дорогам , допущенным для движения . Посторонним третьим лицам не разрешается приближаться к рабочей зоне . Груз разрешается хранить только в местах , предназн . для этого .
Указания по вождению погрузчика : Водитель обязан приспособлять скорость движения к местным условиям . Медленно ехать он должен , к примеру , в раз воротах , вблизи узких проходов и в них , при проезде качающихся дверей , в непросматриваемых местах . Он обязан всегда держать необходимую дистанцию для торможения по отношению к впереди следующим погрузчикам и всегда иметь погрузчик под полным контролем . Немедленный останов ( кроме случая опасности ), быстрое движ . с поворотами , обгон в опасн . и непросматрив . местах запрещаются . Запрещается высовываться или захватывать рукой предмет вне пределов зоны работы и обслуживания . Транспортировка или подъем людей запрещены .
Условия видимости при езде : Водитель обязан смотреть в направлении дви жения и должен всегда иметь достаточное обозрение маршрута , по которому он движется . Если транспортируются грузовые единицы , которые ограни - чивают видимость , то погрузчик должен двигаться с грузом , направленным в заднюю сторону . Если это невозможно , то второе лицо как предупредительный пост должно идти впереди погрузчика .
Езда на подъемах или спусках : Езда по подъемам или спускам разрешается только тогда , если они обозначены как транспортные дороги , если они чисты и шероховаты , и если по ним можно безопасно ездить в соответствии с техническими спецификациями погрузчика . При этом грузовая единица всегда должна быть направлена в гору . Запрещаются поворот , косая езда и поставка на стоянку погрузчика на подъемах или спусках . По спускам разрешается ехать только с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению .
Въезд в лифты или на погрузочные эстакады : Въезд в лифты или на погрузочные эстакады разрешается только тогда , если они имеют достаточную грузоподъемность , по их конструкции пригодны для въезда и допущены эксплу атирующей организацией к въезду . В этом необходимо убеждаться перед въездом . Погрузчик следует двигать в лифт с спереди расположенной грузовой единицей и он должен занимать позицию , которая исключает соприкосновение со стенами шахты .
Лица , которые хотят использовать лифт вместе с погрузчиком , могут войти в него только после того , как безопасно был установлен погрузчик , и обязаны выйти из лифта до выезда погрузчика .
Характеристика транспортируемого груза : Разрешается транспортировать только грузы , которые надлежащим образом фиксированы . Никогда не пере возить грузы , которые штабелированы выше конца балки вил или защитной решетки груза .
Буксировка прицепов : Указанная для погрузчика максимальная масса бук сируемого груза для прицепов , необорудованных тормозной системой и / или оборудованных такой системой , не должна быть превышена . Груз прицепа над лежащим образом должен быть зафиксирован и не может превышать габариты , допущенные для дорог . После прицепления водитель обязан перед началом езды убедиться в том , что тягово сцепное устройство предохранено от самопроизвольного расцепления . Буксирующие погрузчики должны быть экс плуатированы таким образом , чтобы были обеспечены надежное движение и торможение буксировочного поезда при всех маневрах движения .
E 7
4 Использование погрузчика для выполнения работ
4.1
Правила техники безопасности для режима езды
Дороги и рабочие зоны : Разрешается ездить только по дорогам , допущенным для движения . Посторонним третьим лицам не разрешается приближаться к рабочей зоне . Груз разрешается хранить только в местах , предназн . для этого .
Указания по вождению погрузчика : Водитель обязан приспособлять скорость движения к местным условиям . Медленно ехать он должен , к примеру , в раз воротах , вблизи узких проходов и в них , при проезде качающихся дверей , в непросматриваемых местах . Он обязан всегда держать необходимую дистанцию для торможения по отношению к впереди следующим погрузчикам и всегда иметь погрузчик под полным контролем . Немедленный останов ( кроме случая опасности ), быстрое движ . с поворотами , обгон в опасн . и непросматрив . местах запрещаются . Запрещается высовываться или захватывать рукой предмет вне пределов зоны работы и обслуживания . Транспортировка или подъем людей запрещены .
Условия видимости при езде : Водитель обязан смотреть в направлении дви жения и должен всегда иметь достаточное обозрение маршрута , по которому он движется . Если транспортируются грузовые единицы , которые ограни - чивают видимость , то погрузчик должен двигаться с грузом , направленным в заднюю сторону . Если это невозможно , то второе лицо как предупредительный пост должно идти впереди погрузчика .
Езда на подъемах или спусках : Езда по подъемам или спускам разрешается только тогда , если они обозначены как транспортные дороги , если они чисты и шероховаты , и если по ним можно безопасно ездить в соответствии с техническими спецификациями погрузчика . При этом грузовая единица всегда должна быть направлена в гору . Запрещаются поворот , косая езда и поставка на стоянку погрузчика на подъемах или спусках . По спускам разрешается ехать только с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению .
Въезд в лифты или на погрузочные эстакады : Въезд в лифты или на погрузочные эстакады разрешается только тогда , если они имеют достаточную грузоподъемность , по их конструкции пригодны для въезда и допущены эксплу атирующей организацией к въезду . В этом необходимо убеждаться перед въездом . Погрузчик следует двигать в лифт с спереди расположенной грузовой единицей и он должен занимать позицию , которая исключает соприкосновение со стенами шахты .
Лица , которые хотят использовать лифт вместе с погрузчиком , могут войти в него только после того , как безопасно был установлен погрузчик , и обязаны выйти из лифта до выезда погрузчика .
Характеристика транспортируемого груза : Разрешается транспортировать только грузы , которые надлежащим образом фиксированы . Никогда не пере возить грузы , которые штабелированы выше конца балки вил или защитной решетки груза .
Буксировка прицепов : Указанная для погрузчика максимальная масса бук сируемого груза для прицепов , необорудованных тормозной системой и / или оборудованных такой системой , не должна быть превышена . Груз прицепа над лежащим образом должен быть зафиксирован и не может превышать габариты , допущенные для дорог . После прицепления водитель обязан перед началом езды убедиться в том , что тягово сцепное устройство предохранено от самопроизвольного расцепления . Буксирующие погрузчики должны быть экс плуатированы таким образом , чтобы были обеспечены надежное движение и торможение буксировочного поезда при всех маневрах движения .
E 7
4.2
Езда , повороты , торможение
F
При езде и маневрировании , особенно в пределах контура машины необходимо соблдать особую внимательность .
При нахождении оператора рядом с машиной необходимо соблюдать
, безопасную дистанцию .
Система электрического рулевого управления сама осуществляет контроль своих функций .
При этом система проверяет частоту происходящих нарушений в течение определенного периода времени . Если один и тот же сбой имеет место несколько раз за период , система управления снижает скорость движения машины до режима " замедленного хода ". При возникновении такого сбоя нельзя вернуть скорость машины снова к режиму нормальной езды , просто заглушив и снова запустив ее . Такое свойство препятствует стиранию сообщений о сбоях из памяти системы без устранения причины несиправности .
Поскольку сбои в системе рулевого управления относятся к элементам обеспечения безопасности , для устранения сбоев необходимо обратиться к обученному сервисному персоналу .
Аварийный останов
Главный рубильник (3) нажать книзу .
Отключатся все функции электрообрудования .
Аварийная остановка
Функция аварийной остановки срабатывает по разному в каждом из вариантов машины , как описано ниже .
Машина с поворотным дышлом ( t ):
При отпускании дышла (9) следует принудительное торможение ( аварийная остановка ) - дышло смещается самопроизвольно в верхний сектор торможения
( В ).
F
Если дышло смещается в сектор торможения медленно , следует устранить причину этого . При необходимости следует обновить возвратную пружину !
Машина с жестко закрепленным дышлом ( o
):
Функция аварийной остановки срабатывает при отпускании клавиши экстренной остановки (16) на платформе оператора .
Машина с жестко закрепленным дышлом и подрессорной платформой оператора
( вариант " Подрессорная платформа оператора ") ( o
):
Функция аварийной остановки срабатывает посредством :
– Нажатия на клавишу тормоза (13) на дышле .
Оставления оператором платформы (17).
E 8
4.2
Езда , повороты , торможение
F
При езде и маневрировании , особенно в пределах контура машины необходимо соблдать особую внимательность .
При нахождении оператора рядом с машиной необходимо соблюдать
, безопасную дистанцию .
Система электрического рулевого управления сама осуществляет контроль своих функций .
При этом система проверяет частоту происходящих нарушений в течение определенного периода времени . Если один и тот же сбой имеет место несколько раз за период , система управления снижает скорость движения машины до режима " замедленного хода ". При возникновении такого сбоя нельзя вернуть скорость машины снова к режиму нормальной езды , просто заглушив и снова запустив ее . Такое свойство препятствует стиранию сообщений о сбоях из памяти системы без устранения причины несиправности .
Поскольку сбои в системе рулевого управления относятся к элементам обеспечения безопасности , для устранения сбоев необходимо обратиться к обученному сервисному персоналу .
Аварийный останов
Главный рубильник (3) нажать книзу .
Отключатся все функции электрообрудования .
Аварийная остановка
Функция аварийной остановки срабатывает по разному в каждом из вариантов машины , как описано ниже .
Машина с поворотным дышлом ( t ):
При отпускании дышла (9) следует принудительное торможение ( аварийная остановка ) - дышло смещается самопроизвольно в верхний сектор торможения
( В ).
F
Если дышло смещается в сектор торможения медленно , следует устранить причину этого . При необходимости следует обновить возвратную пружину !
Машина с жестко закрепленным дышлом ( o
):
Функция аварийной остановки срабатывает при отпускании клавиши экстренной остановки (16) на платформе оператора .
Машина с жестко закрепленным дышлом и подрессорной платформой оператора
( вариант " Подрессорная платформа оператора ") ( o
):
Функция аварийной остановки срабатывает посредством :
– Нажатия на клавишу тормоза (13) на дышле .
Оставления оператором платформы (17).
E 8
2.1
2.2
3
F
B
4 5
9
0
R
V
R
1
V
14
9
13
19
16 15
E 9
2.1
2.2
3
F
B
4 5
9
0
R
V
R
1
V
14
9
13
19
16 15
E 9
Езда
Существуют различия между двумя режимами езды :
Машина с откидной платформой оператора и поворотным дышлом .
F
При откидывании платформы оператора в верхнее положение касаться участка между платформой и каркасом машины .
не разрешается
– При нахождении оператора рядом с машиной : Предохранительные скобы
(2.1) и (2.2) откинуть внутрь ( начиная со скобы 2.2), откинуть платформу оператора (1) кверху . Теперь машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .
– При нахождении оператора на платформе : Предохранительные скобы (2.1) и
(2.2) откинуть наружу , откинуть платформу оператора (1) книзу . Теперь машину можно эксплуатировать на максимальной скорости .
Общие положения :
– Перевести дышло (9) в сектор хода (F).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
Z
Функция движения блокируется при отсутствии оператора на платформе и не откинутых наружу предохранительных скобах .
При нахождении оператора на платформе и н a повернутых наружу предохранительных скобах машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .
o
Машина с неподвижной платформой оператора :
– Взойти на платформу оператора (19).
– Нажать контактную клавишу экстренной остановки (16).
– Перевести дышло (14) в сектор хода (F).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
Машина с неподвижной платформой оператора и жестко закрепленным дышлом ( o
):
– Взойти на платформу оператора (19).
– Коснуться клавиши экстренной остановки (16).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
Машина с жестко закрепленной в нижнем положении подрессорной платформой оператора
( вариант " Подрессорная платформа оператора ) ( o
):
– Взойти на подрессорную платформу оператора (19).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
F
Езда разрешается только при закрытом и надлежащем образом запертом капоте . При проезде подвесных ворот необходимо следить , чтобы створки ворот не привели в действие предохранительную кнопку (13) режима въезда на пандус .
– Привести машину в рабочее состояние ( см . раздел 3)
E 10
Езда
Существуют различия между двумя режимами езды :
Машина с откидной платформой оператора и поворотным дышлом .
F
При откидывании платформы оператора в верхнее положение касаться участка между платформой и каркасом машины .
не разрешается
– При нахождении оператора рядом с машиной : Предохранительные скобы
(2.1) и (2.2) откинуть внутрь ( начиная со скобы 2.2), откинуть платформу оператора (1) кверху . Теперь машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .
– При нахождении оператора на платформе : Предохранительные скобы (2.1) и
(2.2) откинуть наружу , откинуть платформу оператора (1) книзу . Теперь машину можно эксплуатировать на максимальной скорости .
Общие положения :
– Перевести дышло (9) в сектор хода (F).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
Z
Функция движения блокируется при отсутствии оператора на платформе и не откинутых наружу предохранительных скобах .
При нахождении оператора на платформе и н a повернутых наружу предохранительных скобах машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .
o
Машина с неподвижной платформой оператора :
– Взойти на платформу оператора (19).
– Нажать контактную клавишу экстренной остановки (16).
– Перевести дышло (14) в сектор хода (F).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
Машина с неподвижной платформой оператора и жестко закрепленным дышлом ( o
):
– Взойти на платформу оператора (19).
– Коснуться клавиши экстренной остановки (16).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
Машина с жестко закрепленной в нижнем положении подрессорной платформой оператора
( вариант " Подрессорная платформа оператора ) ( o
):
– Взойти на подрессорную платформу оператора (19).
– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед
(V) или назад (R).
F
Езда разрешается только при закрытом и надлежащем образом запертом капоте . При проезде подвесных ворот необходимо следить , чтобы створки ворот не привели в действие предохранительную кнопку (13) режима въезда на пандус .
– Привести машину в рабочее состояние ( см . раздел 3)
E 10
2.1
2.2
3
F
B
4 5
9
0
R
V
R
1
V
14
9
13
19
16 15
E 11
2.1
2.2
3
F
B
4 5
9
0
R
V
R
1
V
14
9
13
19
16 15
E 11
Повороты
F
При прохождении крутых внешнего контура машины .
поворотов оператор должен стоять в пределах
– Дышло (9, 14) сдвинуть влево или вправо .
Торможение
F
Режим торможения машины в значительной степени зависит от условий поверхности . Водитель должен учитывать это при выборе режима езды .
Машину можно затормозить двумя способами :
– Противоходом
– Системой служебного торможения
Торможение противоходом :
Машина с поворотным дышлом ( t
) :
– Регулятор хода (5) перевести на противоположное направление движения , вплоть до полной остановки машины .
Машина затормозится противоходом .
Торможение при помощи системы служебного торможения :
– Перевести дышло (9, 14) в один из секторов торможения (B).
Ходовой двигатель затормозит машину механическим способом .
При нахождении машины на стоянке система служебного торможения действует как стояночный тормоз .
Z
При отпускании дышла оно смещается в верхний сектор торможения ( В ).
Машина с жестко закрепленным дышлом ( o
):
– Отпустить ножную педаль (17) на платформе оператора .
Вариант исполнения машины " Подрессорная платформа оператора " ( o
):
Нажать клавишу тормоза (13) на головке дышла .
Повороты
F
При прохождении крутых внешнего контура машины .
поворотов оператор должен стоять в пределах
– Дышло (9, 14) сдвинуть влево или вправо .
Торможение
F
Режим торможения машины в значительной степени зависит от условий поверхности . Водитель должен учитывать это при выборе режима езды .
Машину можно затормозить двумя способами :
– Противоходом
– Системой служебного торможения
Торможение противоходом :
Машина с поворотным дышлом ( t
) :
– Регулятор хода (5) перевести на противоположное направление движения , вплоть до полной остановки машины .
Машина затормозится противоходом .
Торможение при помощи системы служебного торможения :
– Перевести дышло (9, 14) в один из секторов торможения (B).
Ходовой двигатель затормозит машину механическим способом .
При нахождении машины на стоянке система служебного торможения действует как стояночный тормоз .
Z
При отпускании дышла оно смещается в верхний сектор торможения ( В ).
Машина с жестко закрепленным дышлом ( o
):
– Отпустить ножную педаль (17) на платформе оператора .
Вариант исполнения машины " Подрессорная платформа оператора " ( o
):
Нажать клавишу тормоза (13) на головке дышла .
E 12 E 12
2.1
2.2
3
F
B
4 5
9
0
R
V
R
1
V
14
9
13
19
16 15
E 13
2.1
2.2
3
F
B
4 5
9
0
R
V
R
1
V
14
9
13
19
16 15
E 13
4.3
Погрузка и выгрузка грузов
M
Перед погрузкой единицы груза водитель должен убедиться в том , что груз правильно расположен на поддоне и грузоподъемность машины не превышена .
– Подъехать зубьями вильчатого захвата как можно дальше под груз . Захватывать длинномерные грузы поперек длины не разрешается .
M
Принять груз таким образом , чтобы они незначительно (< 50 мм ) выступал за концы вилок грузоподъемного захвата .
11 12 12 11
Подъем и опускание грузоподъемной оснастки
Z
Кнопками " Подъем " или " Опускание " осуществляется подъем или опускание грузоподъемной оснастки .
с постоянной скоростью
Подъем груза
– Нажать клавишу (12) " Подъем ". Удерживать клавишу нажатой , пока не будет достигнута требуемая высота подъема .
Опускание груза
– Нажать клавишу (11) " Опускание ", грузоподъемная вилка опустится .
4.3
Погрузка и выгрузка грузов
M
Перед погрузкой единицы груза водитель должен убедиться в том , что груз правильно расположен на поддоне и грузоподъемность машины не превышена .
– Подъехать зубьями вильчатого захвата как можно дальше под груз . Захватывать длинномерные грузы поперек длины не разрешается .
M
Принять груз таким образом , чтобы они незначительно (< 50 мм ) выступал за концы вилок грузоподъемного захвата .
11 12 12 11
Подъем и опускание грузоподъемной оснастки
Z
Кнопками " Подъем " или " Опускание " осуществляется подъем или опускание грузоподъемной оснастки .
с постоянной скоростью
Подъем груза
– Нажать клавишу (12) " Подъем ". Удерживать клавишу нажатой , пока не будет достигнута требуемая высота подъема .
Опускание груза
– Нажать клавишу (11) " Опускание ", грузоподъемная вилка опустится .
E 14 E 14
4.4
Безопасная стоянка машины
Оставляя машину , водитель должен обеспечить ее безопасную стоянку , даже если машина оставлена на короткий срок .
– Не ставить машину на уклоне !
– Полностью грузоподъемную вилку .
опускать
– Перевести ключ в замке зажигания
(7) в положение "0" и вытащить ключ .
– Главный рубильник (3) сдвинуть книзу в положение " Выкл ." ("Aus").
– Откинуть внутрь предохранительные скобы ( если таковые предусмотрены ).
F
При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .
3
7 8
– Захватить откидную платформу ( если таковая предусмотрена ) за один из скошенных углов и откинуть ее кверху .
4.4
Безопасная стоянка машины
Оставляя машину , водитель должен обеспечить ее безопасную стоянку , даже если машина оставлена на короткий срок .
– Не ставить машину на уклоне !
– Полностью грузоподъемную вилку .
опускать
– Перевести ключ в замке зажигания
(7) в положение "0" и вытащить ключ .
– Главный рубильник (3) сдвинуть книзу в положение " Выкл ." ("Aus").
– Откинуть внутрь предохранительные скобы ( если таковые предусмотрены ).
F
При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .
3
7 8
– Захватить откидную платформу ( если таковая предусмотрена ) за один из скошенных углов и откинуть ее кверху .
E 15 E 15
5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o )
Рабочая клавиатура состоит из 10 цифровых клавиш , одной установочной клавиши "Set" и одной клавиши " o ".
Активная программа движения индицируется зеленым светодиодом на клавише 1.
При нажатии клавиши " o " индицируются на красно зеленом светодиоде сообщения о рабочих режимах машины .
Эта клавиша имеет следующие функции :
1
4
7
Set
2
5
8
0
3
6
9
– Функция кодового замка ( приведение машины в рабочую готовность ).
– Функция настройки параметров движения и аккумулятора , только в сочетании с дисплеем (CANDIS ( o )).
Клавиша " o " имеет наивысший приоритет и может возвращать машину из любого режима в стандартный режим , не внося изменения в принятые настройки .
5.1
Кодовый замок
После ввода правильного кода машина готова к работе . Существует возможность присвоения индивидуального кода каждой машине , оператору , а также группе операторов .
Z
При поставке машине присвоен код оператора нанесен на маркировочную наклейку .
( заводская установка 2-5-8-0); он
M
При первом вводу машины в эксплуатацию код оператора ! ( см . раздел 5.4) следует изменить основной код и
5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o )
Рабочая клавиатура состоит из 10 цифровых клавиш , одной установочной клавиши "Set" и одной клавиши " o ".
Активная программа движения индицируется зеленым светодиодом на клавише 1.
При нажатии клавиши " o " индицируются на красно зеленом светодиоде сообщения о рабочих режимах машины .
Эта клавиша имеет следующие функции :
1
4
7
Set
2
5
8
0
3
6
9
– Функция кодового замка ( приведение машины в рабочую готовность ).
– Функция настройки параметров движения и аккумулятора , только в сочетании с дисплеем (CANDIS ( o )).
Клавиша " o " имеет наивысший приоритет и может возвращать машину из любого режима в стандартный режим , не внося изменения в принятые настройки .
5.1
Кодовый замок
После ввода правильного кода машина готова к работе . Существует возможность присвоения индивидуального кода каждой машине , оператору , а также группе операторов .
Z
При поставке машине присвоен код оператора нанесен на маркировочную наклейку .
( заводская установка 2-5-8-0); он
M
При первом вводу машины в эксплуатацию код оператора ! ( см . раздел 5.4) следует изменить основной код и
E 16 E 16
Приведение мшины в рабочую готовность
При включении главного рубильника и , если это предусмотрено , зажигания , светодиод (20) загорится красным цветом .
После ввода правильного кода оператора ( заводская установка 2-5-8-0) диод
(20) загорится зеленым цветом .
При вводе неправильного кода светодиод (20) мигает красным цветом в течение 2 секунд . После этого можно снова вводить код .
Z
Установочная машины .
клавиша (21) "Set" не имеет никакой функции в режиме работы
Выключение машины
Машина выключается нажатием клавиши " o " (25).
Z
Выключение может производиться автоматически по истечении заранее установленного времени . Для этого необходимо настроить соответствующие параметры кодового замка ( см . раздел 5.4).
22 23 24
21
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
20
25
Приведение мшины в рабочую готовность
При включении главного рубильника и , если это предусмотрено , зажигания , светодиод (20) загорится красным цветом .
После ввода правильного кода оператора ( заводская установка 2-5-8-0) диод
(20) загорится зеленым цветом .
При вводе неправильного кода светодиод (20) мигает красным цветом в течение 2 секунд . После этого можно снова вводить код .
Z
Установочная машины .
клавиша (21) "Set" не имеет никакой функции в режиме работы
Выключение машины
Машина выключается нажатием клавиши " o " (25).
Z
Выключение может производиться автоматически по истечении заранее установленного времени . Для этого необходимо настроить соответствующие параметры кодового замка ( см . раздел 5.4).
22 23 24
21
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
20
25
E 17 E 17
5.2
Программа движения
Для машины предусмотрена программа движения . Если эта программа активна , загорается светодиод (22); клавиши 2 и 3 не несут никаких функций .
Z
Можно настроить программу движения в зависимости особенностей области использования машины .
от индивидуальных
5.3
Параметры
Посредством клавиатуры оператор может в режиме программирования настроить функции кодового замка и уточнить параметры программы движения . В дополнение к этому могут быть отрегулированы параметры аккумулятора .
Z
В машинах , не оборудованных дисплеем настройка параметров кодового замка .
(CANDIS ( o )), возможна только
Группы параметров
Номер каждого параметра состоит из трех цифр . Первая цифра обозначает группу параметров в соответствии с Таблицей 1. Вторая и третья цифры подчинены сквозной нумерации от 00 до 99.
№ Группа параметров
0xx Настройки кодового замка
( коды , деблокирование программы движения , автоматическое отключение и т .
д .)
1xx Параметры движения режима 1
( Ускорение , инерционное торможение , скорость и т .
д .)
4xx Параметры , не связанные с режимами движения
5.2
Программа движения
Для машины предусмотрена программа движения . Если эта программа активна , загорается светодиод (22); клавиши 2 и 3 не несут никаких функций .
Z
Можно настроить программу движения в зависимости особенностей области использования машины .
от индивидуальных
5.3
Параметры
Посредством клавиатуры оператор может в режиме программирования настроить функции кодового замка и уточнить параметры программы движения . В дополнение к этому могут быть отрегулированы параметры аккумулятора .
Z
В машинах , не оборудованных дисплеем настройка параметров кодового замка .
(CANDIS ( o )), возможна только
Группы параметров
Номер каждого параметра состоит из трех цифр . Первая цифра обозначает группу параметров в соответствии с Таблицей 1. Вторая и третья цифры подчинены сквозной нумерации от 00 до 99.
№ Группа параметров
0xx Настройки кодового замка
( коды , деблокирование программы движения , автоматическое отключение и т .
д .)
1xx Параметры движения режима 1
( Ускорение , инерционное торможение , скорость и т .
д .)
4xx Параметры , не связанные с режимами движения
E 18 E 18
5.4
Настройки параметров
Для изменения настроек машины следует ввести основной код .
Z
Заводская настройка основного кода принята 7-2-9-5.
M
При первом пуске машины основной код следует изменить ( см . раздел 5.1).
F
Указания по безопасности для машин , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )).
– Настройки параметров должны производиться очень тщательно и только квалифицированным для этого лицом . В случае сомнения следует привлечь сервисную службу фирмы изготовителя .
– За процедурой настройки параметров следует всегда наблюдать посредством жидкокристаллического дисплея (CANDIS ( o )). В случае сомнения следует прервать процедуру настройки , нажав клавишу " o " (25).
– Поскольку настройка параметров изменяет режимы движения машины , следует после каждого изменения параметров произвести пробный пробег машины на освобожденном для этого рабочем пространстве .
Ввод основного кода :
– Нажать клавишу " o "
– Ввести основной код
Дисплей
(CANDIS)
Индикация количества часов работы
2840
Светодиод
(20)
Клавиша
" o " зеленый мигающий
Светодиод
(22)
Клавиша 1
Светодиод
(23)
Клавиша 2
Светодиод
(24)
Клавиша 3 выключен выключен выключен
Параметры кодового замка
Процедура настройки параметров для машин , не оборудованных дисплеем
(CANDIS ( o )).
– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей
"Set" (21).
– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).
Z
При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .
Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).
E 19
5.4
Настройки параметров
Для изменения настроек машины следует ввести основной код .
Z
Заводская настройка основного кода принята 7-2-9-5.
M
При первом пуске машины основной код следует изменить ( см . раздел 5.1).
F
Указания по безопасности для машин , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )).
– Настройки параметров должны производиться очень тщательно и только квалифицированным для этого лицом . В случае сомнения следует привлечь сервисную службу фирмы изготовителя .
– За процедурой настройки параметров следует всегда наблюдать посредством жидкокристаллического дисплея (CANDIS ( o )). В случае сомнения следует прервать процедуру настройки , нажав клавишу " o " (25).
– Поскольку настройка параметров изменяет режимы движения машины , следует после каждого изменения параметров произвести пробный пробег машины на освобожденном для этого рабочем пространстве .
Ввод основного кода :
– Нажать клавишу " o "
– Ввести основной код
Дисплей
(CANDIS)
Индикация количества часов работы
2840
Светодиод
(20)
Клавиша
" o " зеленый мигающий
Светодиод
(22)
Клавиша 1
Светодиод
(23)
Клавиша 2
Светодиод
(24)
Клавиша 3 выключен выключен выключен
Параметры кодового замка
Процедура настройки параметров для машин , не оборудованных дисплеем
(CANDIS ( o )).
– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей
"Set" (21).
– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).
Z
При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .
Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).
E 19
Процедура настройки параметров для машин , оборудованных и не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )):
– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей
"Set" (21).
– На дисплее (CANDIS ( o )) будет и далее индицироваться количество часов работы . Если индикация сообщения на дисплее изменится , следует прекратить процедуру настройки параметров , нажав клавишу " o " (25), и начать процедуру сначала .
– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).
Z
При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .
Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).
Можно вводить следующие параметры :
Перечень параметров кодового замка
№ Функция
Кодовый замок
000 Изменить основной код
Длина основного кода
(4-6 знаков ) определяет также длину кода оператора (4-6 знаков ).
Если предусмотрено присвоение кодов операторам , только один из новых кодов может иметь ту же длину . Если необходимо изменить длину кода , все коды операторов должны быть до этого стерты .
Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999
7295
Примечания
Последовательность процедур
( мигает светодиод 22)
Ввод текущего кода
(
( мигает светодиод 23)
Ввод нового кода
( подтвердить клавишей "Set") подтвердить клавишей "Set")
( мигает светодиод 24) повторить ввод нового кода
001 Добавить
( макс код
. 600) оператора 0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999
2580 подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод 23) ввести код
( подтвердить клавишей "Set")
( мигает светодиод 24) повторно ввести код подтвердить
( клавишей "Set")
E 20
Процедура настройки параметров для машин , оборудованных и не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )):
– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей
"Set" (21).
– На дисплее (CANDIS ( o )) будет и далее индицироваться количество часов работы . Если индикация сообщения на дисплее изменится , следует прекратить процедуру настройки параметров , нажав клавишу " o " (25), и начать процедуру сначала .
– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).
Z
При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .
Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).
Можно вводить следующие параметры :
Перечень параметров кодового замка
№ Функция
Кодовый замок
000 Изменить основной код
Длина основного кода
(4-6 знаков ) определяет также длину кода оператора (4-6 знаков ).
Если предусмотрено присвоение кодов операторам , только один из новых кодов может иметь ту же длину . Если необходимо изменить длину кода , все коды операторов должны быть до этого стерты .
Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999
7295
(
(
Примечания
Последовательность процедур
( мигает светодиод 22)
Ввод текущего кода подтвердить клавишей клавишей
"Set")
( мигает светодиод 23)
Ввод нового кода подтвердить
"Set")
( мигает светодиод 24) повторить ввод нового кода
001 Добавить
( макс код
. 600) оператора 0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999
2580 подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод 23) ввести код
( подтвердить клавишей "Set")
( мигает светодиод 24) повторно ввести код подтвердить
( клавишей "Set")
E 20
№ Функция
Кодовый замок
002 Изменить код оператора
Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
Примечания
Последовательность процедур
0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999
( мигает светодиод
22)
Ввод текущего кода подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод
23) ввести новый код подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод
24) повторнов ввести новый код подтвердить
( мигает светодиод
23) ввести новый код
003 Стереть код оператора 0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999 подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод
24) повторно ввести новый код
004 Стереть коды из памяти
( будут стерты все пользовательские коды
3265 подтвердить ввод 3265 = стереть любой другой ввод = не стирать ввод 00 = никакого отключения
010 автоматическое отключение через определенное время
00 - 31 00 ввод 01 -30 = отключение через введенное количество минут ввод 31 = выключение через
10 секунд
Светодиоды 22-24 находятся в полях клавиш 1-3 ( см . раздел 5.2).
E 21
№ Функция
Кодовый замок
002 Изменить код оператора
Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
Примечания
Последовательность процедур
0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999
( мигает светодиод
22)
Ввод текущего кода подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод
23) ввести новый код подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод
24) повторнов ввести новый код подтвердить
( мигает светодиод
23) ввести новый код
003 Стереть код оператора 0000 - 9999 или
00000 - 99999 или
000000 - 999999 подтвердить
( клавишей "Set")
( мигает светодиод
24) повторно ввести новый код
004 Стереть коды из памяти
( будут стерты все пользовательские коды
3265 подтвердить ввод 3265 = стереть любой другой ввод = не стирать ввод 00 = никакого отключения
010 автоматическое отключение через определенное время
00 - 31 00 ввод 01 -30 = отключение через введенное количество минут ввод 31 = выключение через
10 секунд
Светодиоды 22-24 находятся в полях клавиш 1-3 ( см . раздел 5.2).
E 21
E 22
№ Функция Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
Примечания
Последовательность процедур
Кодовый замок
030 Индикация количества введеных кодов операторов *
)
*
) только в машинах , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o ))
Сообщения об ошибках при вводе через рабочую клавиатуру
Красным цветом мигающего светодиода (20) сообщается об ошибках ввода :
– Вновь введенный основной код уже присвоен в качестве кода оператора .
– Вновь введенный код оператора уже присвоен в качестве основного кода .
– Кода оператора , подлежащего изменению , не существует .
– Код оператора должен быть изменен на другой код , который уже присвоен другому оператору .
– Кода оператора , подлежащего стиранию , не существует .
Нет свободной памяти для занесения кода .
№ Функция Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
Примечания
Последовательность процедур
Кодовый замок
030 Индикация количества введеных кодов операторов *
)
*
) только в машинах , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o ))
Сообщения об ошибках при вводе через рабочую клавиатуру
Красным цветом мигающего светодиода (20) сообщается об ошибках ввода :
– Вновь введенный основной код уже присвоен в качестве кода оператора .
– Вновь введенный код оператора уже присвоен в качестве основного кода .
– Кода оператора , подлежащего изменению , не существует .
– Код оператора должен быть изменен на другой код , который уже присвоен другому оператору .
– Кода оператора , подлежащего стиранию , не существует .
Нет свободной памяти для занесения кода .
E 22
5.5
Параметры движения
Z
В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .
На нижеприведенном примере представлена настройка параметров ускорения в режиме движения 1 ( параметр 101).
Пример настройки параметра ускорения
Индикация текущей настройки
Индикация измененной настройки
Дисплей (CANDIS)
101 6
101 8
Светодиод
(20)
Клавиша
" o "
Светодиод
(22)
Клавиша 1 зеленый мигающий
Светодиод
(23)
Клавиша 2
Светодиод
(24)
Клавиша 3 выключен выключен выключен зеленый мигающий выключен выключен выключен
Номер параметра
Настройка значения параметра
– Ввод трехзначного номера параметра (101), подтвердить установочной клавишей "Set" (21).
– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o ))
( индицируются номер параметра и текущее значение параметра ).
Z
Если в течение прибл . 5 сек не на количество часов работы .
произведен ввод , индикация снова переключится
F
Если требуется увидеть индикацию какого либо иного параметра , следует дождаться , пока на дисплее снова появится сообщение о количестве часов работы .
– Ввод либо изменение значений параметров согласно перечню параметров .
– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o )), подтвердить нажатием установочной клавиши "Set" (21).
– Светодиод (20) в поле клавиши " o " (25) на короткое время засветится непрерывно , а через 2 сек снова начнет мигать .
Z
При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .
Для ввода следующих параметров необходимо повторить процедуру , если мигает светодиод LED (20) в поле клавиши " o " (25). В заключение нажать клавишу " o " (25).
5.5
Параметры движения
Z
В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .
На нижеприведенном примере представлена настройка параметров ускорения в режиме движения 1 ( параметр 101).
Пример настройки параметра ускорения
Индикация текущей настройки
Индикация измененной настройки
Дисплей (CANDIS)
101 6
101 8
Светодиод
(20)
Клавиша
" o "
Светодиод
(22)
Клавиша 1 зеленый мигающий
Светодиод
(23)
Клавиша 2
Светодиод
(24)
Клавиша 3 выключен выключен выключен зеленый мигающий выключен выключен выключен
Номер параметра
Настройка значения параметра
– Ввод трехзначного номера параметра (101), подтвердить установочной клавишей "Set" (21).
– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o ))
( индицируются номер параметра и текущее значение параметра ).
Z
Если в течение прибл . 5 сек не на количество часов работы .
произведен ввод , индикация снова переключится
F
Если требуется увидеть индикацию какого либо иного параметра , следует дождаться , пока на дисплее снова появится сообщение о количестве часов работы .
– Ввод либо изменение значений параметров согласно перечню параметров .
– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o )), подтвердить нажатием установочной клавиши "Set" (21).
– Светодиод (20) в поле клавиши " o " (25) на короткое время засветится непрерывно , а через 2 сек снова начнет мигать .
Z
При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .
Для ввода следующих параметров необходимо повторить процедуру , если мигает светодиод LED (20) в поле клавиши " o " (25). В заключение нажать клавишу " o " (25).
E 23 E 23
Можно вводить следующие параметры :
Программа движения
№ Функция
101 Ускорение
102 Инерционное торможение
104 Максимальная скорость движения в направлении двигателя ( задается регулятором хода )
105 Скорость движения в направлении двигателя
( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной
108 Максимальная скорость движения в направлении грузоподъемной вилки
( задается регулятором хода )
109 Скорость движения в направлении грузоподъемной вилки
( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной
Область значений настраиваемого параметра
0 - 9
0 - 9
0 - 9
0 - 9
0 - 9
0 - 9
Стандартное значение настраиваемого параметра
9
9
8
5
8
5
Примечания в зависимости от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения
Параметры , не зависящие от программы движения
Z
В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .
Настройка прозводится так же , как и для параметров движения .
Можно вводить следующие параметры :
№ Функция Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
Примечания
Параметры аккумулятора
411 Тип аккумулятора
( нормальный / повышенной емкости / сухой )
0 - 2 0 ввод 0 = нормальный
( жидкостный ) ввод 1 = повышенной емкости ( жидкостный ) ввод 2 = сухой
( необслуживаемый )
412 Функция контроля за разрядом аккумулятора
0 / 1 1
В области заданных настроек 0 / 1 означает : 0 = Выкл .: 1 = Вкл .
E 24
Можно вводить следующие параметры :
Программа движения
№ Функция
101 Ускорение
102 Инерционное торможение
104 Максимальная скорость движения в направлении двигателя ( задается регулятором хода )
105 Скорость движения в направлении двигателя
( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной
108 Максимальная скорость движения в направлении грузоподъемной вилки
( задается регулятором хода )
109 Скорость движения в направлении грузоподъемной вилки
( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной
Область значений настраиваемого параметра
0 - 9
0 - 9
0 - 9
0 - 9
0 - 9
0 - 9
Стандартное значение настраиваемого параметра
9
9
8
5
8
5
Примечания в зависимости от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения
Параметры , не зависящие от программы движения
Z
В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .
Настройка прозводится так же , как и для параметров движения .
Можно вводить следующие параметры :
№ Функция Область значений настраиваемого параметра
Стандартное значение настраиваемого параметра
Примечания
Параметры аккумулятора
411 Тип аккумулятора
( нормальный / повышенной емкости / сухой )
0 - 2 0 ввод 0 = нормальный
( жидкостный ) ввод 1 = повышенной емкости ( жидкостный ) ввод 2 = сухой
( необслуживаемый )
412 Функция контроля за разрядом аккумулятора
0 / 1 1
В области заданных настроек 0 / 1 означает : 0 = Выкл .: 1 = Вкл .
E 24
6 Дисплей (CANDIS) ( o )
Прибор выдает сообщения :
– об остаточном аккумулятора заряде
( в виде столбцов на светодиоде
(27)),
– о количестве часов работы
( жидкокристаллический дисплей
(29)).
26
27
28
29
В дополнение к этому индицируются сообщения о сбоях электронного оборудования и об измененных параметрах .
Индикация разряда аккумулятора
В зависимости от типа установленного аккумулятора регулируется значение уровня разряда , при котором включаются дополнительные сообщения
" Внимание !" (26) и " Стоп !" (28).
Количество столбцов
10
9
8
7
6
5
Уровень заряда аккумулятора
Жидкостный
Светодиод
( желтый )
Внимание !
90,1 - 100 % выключен
80,1 - 90 % выключен аккумулятор
Светодиод
( красный
Стоп !
) выключен выключен
Необслуживаемый аккумулятор
Светодиод
( желтый )
Внимание !
выключен выключен
Светодиод
( красный
Стоп !
выключен выключен
)
70,1 - 80 % выключен
60,1 - 70 % выключен
50,1 - 60 % выключен
40,1 - 50 % выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен включен выключен выключен выключен выключен
4
3
30,1 - 40 % выключен
20,1 - 30 % включен выключен выключен включен включен включен включен
2 10,1 - 20 % включен включен включен включен
Следует избегать снижения уровня заряда ниже 20% для жидкостных аккумулятора либо ниже 40% для необслуживаемых аккумуляторов .
6 Дисплей (CANDIS) ( o )
Прибор выдает сообщения :
– об остаточном аккумулятора заряде
( в виде столбцов на светодиоде
(27)),
– о количестве часов работы
( жидкокристаллический дисплей
(29)).
26
27
28
29
В дополнение к этому индицируются сообщения о сбоях электронного оборудования и об измененных параметрах .
Индикация разряда аккумулятора
В зависимости от типа установленного аккумулятора регулируется значение уровня разряда , при котором включаются дополнительные сообщения
" Внимание !" (26) и " Стоп !" (28).
Количество столбцов
10
9
8
7
6
5
Уровень заряда аккумулятора
Жидкостный
Светодиод
( желтый )
Внимание !
90,1 - 100 % выключен
80,1 - 90 % выключен аккумулятор
Светодиод
( красный
Стоп !
) выключен выключен
Необслуживаемый аккумулятор
Светодиод
( желтый )
Внимание !
выключен выключен
Светодиод
( красный
Стоп !
выключен выключен
)
70,1 - 80 % выключен
60,1 - 70 % выключен
50,1 - 60 % выключен
40,1 - 50 % выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен включен выключен выключен выключен выключен
4
3
30,1 - 40 % выключен
20,1 - 30 % включен выключен выключен включен включен включен включен
2 10,1 - 20 % включен включен включен включен
Следует избегать снижения уровня заряда ниже 20% для жидкостных аккумулятора либо ниже 40% для необслуживаемых аккумуляторов .
E 25 E 25
6.1
Функция контроля разряда аккумулятора
При достижении допустимого уровня разряда аккумулятора ( включается светодиод " Стоп !") и включенном устройстве контроля разряда аккумулятора , будет заблокирована функция подъема груза . Езда и опускание груза при этом возможны . Для жидкостных аккумуляторов допустимый уровень остаточной емкости составляет 20%, для необслуживаемых аккумуляторов - 40%. При падении уровня заряда до 30% для жидкостных либо 50% для необслуживаемых аккумуляторов слудет произвести подзарядку аккумулятора
( в качестве предупреждающего сигнала загорается желтый светодиод ).
6.2
Индикация количества часов работы
Область индицируемых значений от 0,0 до 99.999,0 часов . Учитываются все перемещения машины и подъемной оснастки . Сообщение на индикаторе подсвечивается сзади .
Z
При необслуживаемых аккумуляторах часов работы появляется символ " Т ".
на дисплее (29) индикатора количества
Сообщения о сбоях
Дисплей индикатора количества часов работы служит также для индикации сообщений о сбоях . Сообщение о сбое состоит из двух частей , оно начинается с буквы " С " для компонента оборудования , за которым следует трехзначный номер компонента ; далее следует буква " Е " - " Ошибка ", которая чередуется с трехзначным номером сбоя .
Если одновременно возникает несколько сбоев , сообщения о них выводятся на дисплей поочередно . Сообщения будут индицироваться на дисплее , пока имеет место сбой ( всегда в комбинации Cxxx / Exxx). Сообщения о сбоях перекрывают сообщение о количестве часов работы . При большинстве сбоев приводится в действие режим аварийного останова . Сообщение о сбоях будет индицироваться то тех пор , пока машина не будет обесточена ( поворотом ключа в замке зажигания ).
Если дисплей С ANDIS не предусмотрен , код неисправности будет индицироваться миганием светодиода на индикаторе разряда аккумулятора .
Z
Подробное описание компонентов оборудования с указанием перечня сбоев можно получить в сервисной службе фирмы изготовителя .
кодов
Индикация сообщений об изменениях параметров ( программируемые режимы движения )
Для индикации настроек параметров служит в дополнение к рабочей клавиатуре (CANCODE ( o )) также и жидкокристаллический дисплей (29).
Первые три знака сообщения на дисплее соответствуют номеру параметра , последние три знака - значению параметра .
Z
Настройки группы индицируются .
параметров 0XX ( кодовый замок ) на дисплее не
6.3
Пробное включение
После включения появляется сообщение :
– Версия программного обеспечения дисплея ( кратковременно ),
– Количество часов работы ,
– Уровень разряда аккумулятора .
E 26
6.1
Функция контроля разряда аккумулятора
При достижении допустимого уровня разряда аккумулятора ( включается светодиод " Стоп !") и включенном устройстве контроля разряда аккумулятора , будет заблокирована функция подъема груза . Езда и опускание груза при этом возможны . Для жидкостных аккумуляторов допустимый уровень остаточной емкости составляет 20%, для необслуживаемых аккумуляторов - 40%. При падении уровня заряда до 30% для жидкостных либо 50% для необслуживаемых аккумуляторов слудет произвести подзарядку аккумулятора
( в качестве предупреждающего сигнала загорается желтый светодиод ).
6.2
Индикация количества часов работы
Область индицируемых значений от 0,0 до 99.999,0 часов . Учитываются все перемещения машины и подъемной оснастки . Сообщение на индикаторе подсвечивается сзади .
Z
При необслуживаемых аккумуляторах часов работы появляется символ " Т ".
на дисплее (29) индикатора количества
Сообщения о сбоях
Дисплей индикатора количества часов работы служит также для индикации сообщений о сбоях . Сообщение о сбое состоит из двух частей , оно начинается с буквы " С " для компонента оборудования , за которым следует трехзначный номер компонента ; далее следует буква " Е " - " Ошибка ", которая чередуется с трехзначным номером сбоя .
Если одновременно возникает несколько сбоев , сообщения о них выводятся на дисплей поочередно . Сообщения будут индицироваться на дисплее , пока имеет место сбой ( всегда в комбинации Cxxx / Exxx). Сообщения о сбоях перекрывают сообщение о количестве часов работы . При большинстве сбоев приводится в действие режим аварийного останова . Сообщение о сбоях будет индицироваться то тех пор , пока машина не будет обесточена ( поворотом ключа в замке зажигания ).
Если дисплей С ANDIS не предусмотрен , код неисправности будет индицироваться миганием светодиода на индикаторе разряда аккумулятора .
Z
Подробное описание компонентов оборудования с указанием перечня сбоев можно получить в сервисной службе фирмы изготовителя .
кодов
Индикация сообщений об изменениях параметров ( программируемые режимы движения )
Для индикации настроек параметров служит в дополнение к рабочей клавиатуре (CANCODE ( o )) также и жидкокристаллический дисплей (29).
Первые три знака сообщения на дисплее соответствуют номеру параметра , последние три знака - значению параметра .
Z
Настройки группы индицируются .
параметров 0XX ( кодовый замок ) на дисплее не
6.3
Пробное включение
После включения появляется сообщение :
– Версия программного обеспечения дисплея ( кратковременно ),
– Количество часов работы ,
– Уровень разряда аккумулятора .
E 26
7 Устранение неисправностей
Положения этой главы позволят эксплуатационному персоналу выявлять и устранять несложные неисправности , а также последствия ошибок в управлении машиной . При локализации возможной неисправности следует соблюдать последовательность процедур , приведенных в таблице .
Неисправность
Машина не движется
Груз не поднимается
Индикатор разряда аккумуляторно й батареи не показывает сообщений
Возможная причина
– Не присоединен штеккер аккумуляторной батареи
Метод устранения
– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить
– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .
– Замок зажигания в положении "0".
– Заряд аккумуляторной батареи слишком низкий
–
–
Перевести положение
Проверить замок
"I".
заряд аккумуляторной зажигания батареи , в при необходимости подзарядить
–
–
Дефектный
Машина к работе не плавкий предохранитель готова
– Уровень масла в гидросистеме слишком низкий
– Слишком тяжелый груз .
– Соблюдать максимальную грузоподъемность ( см . щиток с указанием типа машины ).
– Зарядка батареи – Индикатор разряда аккумуляторной батареи отключило функцию подъема и показывает сообщение " СТОП ".
– Проверить предохранители
F1, 1F1 и 3F9
– Выполнить все процедуры , приведенные под заголовком
" Машина не движется "
– Проверить уровень масла в гидросистеме
– Дефектный предохранитель
– Машина не готова к работе плавкий – Проверить предохранитель
2F1
– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить
– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .
– Дефектный плавкий предохранитель
– Проверить
6F1 предохранитель
Z
Если неисправность не удается устранить , следуя предписаниям таблицы
" Методы устранения неисправностей ", Вам необходимо обратиться в сервисную службу фирмы изготовителя , поскольку дальнейшее устранение неисправностей может производиться только особо обученным квалифицированым сервисным персоналом .
E 27
7 Устранение неисправностей
Положения этой главы позволят эксплуатационному персоналу выявлять и устранять несложные неисправности , а также последствия ошибок в управлении машиной . При локализации возможной неисправности следует соблюдать последовательность процедур , приведенных в таблице .
Неисправность
Машина не движется
Груз не поднимается
Индикатор разряда аккумуляторно й батареи не показывает сообщений
Возможная причина
– Не присоединен штеккер аккумуляторной батареи
Метод устранения
– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить
– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .
– Замок зажигания в положении "0".
– Заряд аккумуляторной батареи слишком низкий
–
–
Перевести положение
Проверить замок
"I".
заряд аккумуляторной зажигания батареи , в при необходимости подзарядить
–
–
Дефектный
Машина к работе не плавкий предохранитель готова
– Уровень масла в гидросистеме слишком низкий
– Слишком тяжелый груз .
– Соблюдать максимальную грузоподъемность ( см . щиток с указанием типа машины ).
– Зарядка батареи – Индикатор разряда аккумуляторной батареи отключило функцию подъема и показывает сообщение " СТОП ".
– Проверить предохранители
F1, 1F1 и 3F9
– Выполнить все процедуры , приведенные под заголовком
" Машина не движется "
– Проверить уровень масла в гидросистеме
– Дефектный предохранитель
– Машина не готова к работе плавкий – Проверить предохранитель
2F1
– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить
– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .
– Дефектный плавкий предохранитель
– Проверить
6F1 предохранитель
Z
Если неисправность не удается устранить , следуя предписаниям таблицы
" Методы устранения неисправностей ", Вам необходимо обратиться в сервисную службу фирмы изготовителя , поскольку дальнейшее устранение неисправностей может производиться только особо обученным квалифицированым сервисным персоналом .
E 27
E 28 E 28
F Содержание в исправности погрузчика
1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды
Приведенные в этой главе проверки и работы по техобслуживанию необходимо проводить в соответствии с периодичностью , указанной в перечне работ по тех ническому обслуживанию .
F
Любое изменение на погрузчике - в частности , устройств безопасности - щается . Ни в коем случае нельзя изменять рабочие скорости погрузчика .
запре -
M
Только оригинальные запасные части подлежат нашему контролю качества
Для обеспечения безопасной и надежной работы применяйте только запасные части изготовителя . Отработанные детали и замещенные эксплуатационные
.
материалы должны быть надлежащим образом удалены с соблюдением дейст вующих положений безопасности для окружающей среды . Для смены масла Вы сможете использовать масляный сервис изготовителя .
После проведения проверок и работ по техобслуживанию необходимо провести работы раздела " Повторный ввод в действие ".
2 Правила безопасности для содержания в исправности
Персонал для содержания в исправности : Работы по техобслуживанию и ремонту погрузчиков могут быть выполнены только специалистами изгото вителя . Сервисная организация изготовителя имеет специально для этой за дачи обученных техников для работ вне расположения предприятия . Поэтому мы рекомендуем заключение договора о техобслуживании с компетентной для
Вас сервисной базой изготовителя .
Подъем краном и домкратами : При подъеме погрузчика краном подъемные средства разрешается закреплять только на предназначенных для этого местах . При подъеме домкратами пригодными средствами ( клинами , ко лодами ) необходимо исключить перемещение или опрокидывание . Работы под поднятым грузозахватным приспособлением разрешается выполнять только в том случае , если приспобление , кроме того , закреплено цепями достаточной силы .
Работы прочистки : Погрузчик нельзя чистить воспламеняющимися жидкостями . Перед началом работ прочистки необходимо предпринять все меры по обесп . безопасности , которые исключают искрообразование ( напр ., в результате короткого замыкания ). На аккумуляторных погрузчиках штепсельная вилка батареи должна быть вытащена . Электрические и электронные узлы следует чистить слабой струей вытяжного или сжатого воздуха и непроводящей , антистатической кистью .
M
Если погрузчик чистится водяной струей или очистителем высокого давления необходимо перед этим тщательно перекрыть все электрические и элек -
, тронные узлы , так как влажность может привести к ложным срабатываниям .
Прочистка паровой струей не допускается .
После прочистки необходимо провести работы , описанные в разделе " Пов торный ввод в действие ".
F 1
F Содержание в исправности погрузчика
1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды
Приведенные в этой главе проверки и работы по техобслуживанию необходимо проводить в соответствии с периодичностью , указанной в перечне работ по тех ническому обслуживанию .
F
Любое изменение на погрузчике - в частности , устройств безопасности - щается . Ни в коем случае нельзя изменять рабочие скорости погрузчика .
запре -
M
Только оригинальные запасные части подлежат нашему контролю качества
Для обеспечения безопасной и надежной работы применяйте только запасные части изготовителя . Отработанные детали и замещенные эксплуатационные
.
материалы должны быть надлежащим образом удалены с соблюдением дейст вующих положений безопасности для окружающей среды . Для смены масла Вы сможете использовать масляный сервис изготовителя .
После проведения проверок и работ по техобслуживанию необходимо провести работы раздела " Повторный ввод в действие ".
2 Правила безопасности для содержания в исправности
Персонал для содержания в исправности : Работы по техобслуживанию и ремонту погрузчиков могут быть выполнены только специалистами изгото вителя . Сервисная организация изготовителя имеет специально для этой за дачи обученных техников для работ вне расположения предприятия . Поэтому мы рекомендуем заключение договора о техобслуживании с компетентной для
Вас сервисной базой изготовителя .
Подъем краном и домкратами : При подъеме погрузчика краном подъемные средства разрешается закреплять только на предназначенных для этого местах . При подъеме домкратами пригодными средствами ( клинами , ко лодами ) необходимо исключить перемещение или опрокидывание . Работы под поднятым грузозахватным приспособлением разрешается выполнять только в том случае , если приспобление , кроме того , закреплено цепями достаточной силы .
Работы прочистки : Погрузчик нельзя чистить воспламеняющимися жидкостями . Перед началом работ прочистки необходимо предпринять все меры по обесп . безопасности , которые исключают искрообразование ( напр ., в результате короткого замыкания ). На аккумуляторных погрузчиках штепсельная вилка батареи должна быть вытащена . Электрические и электронные узлы следует чистить слабой струей вытяжного или сжатого воздуха и непроводящей , антистатической кистью .
M
Если погрузчик чистится водяной струей или очистителем высокого давления необходимо перед этим тщательно перекрыть все электрические и элек -
, тронные узлы , так как влажность может привести к ложным срабатываниям .
Прочистка паровой струей не допускается .
После прочистки необходимо провести работы , описанные в разделе " Пов торный ввод в действие ".
F 1
F 2
Работы на электрической установке : Работы на электрической установке могут быть выполнены только специалистами , обученными электротехнике .
Они перед началом работы должны предпринять все меры , необходимые для исключения несчастного случая от поражения электрическим током . При использовании аккумуляторных погрузчиков дополнительно необходимо обес точить погрузчик вытаскиванием штепсельной вилки батареи .
Сварочные работы : Во избежание повреждений электрических и электронных компонентов необходимо их демонтировать из погрузчика перед проведением сварочных работ .
Значения уставки : При ремонтных работах , а также при замене гидрав лических / электрических / электронных компонентов необходимо учитывать значения уставки , зависящие от погрузчика .
Комплект шин : Качество шин влияет на устойчивость против опрокидывания и динамические свойства погрузчика . Изменения могут выполняться только по согласованию с изготовителем . При смене колес или шин следует обратить внимание на то , чтобы не возник перекос погрузчика ( смена колес , напр ., всегда слева и справа одновременно ).
Подъемные цепи : Подъемные цепи быстро изнашиваются , если они не смазываются . Указанная в перечне работ по техобслуживанию периодичность касается нормальных условий эксплуатации . При повышенных требованиях
( пыль , температура ) необходимо сократить сроки пополнения смазкой . Предпи санный аэрозоль для цепей необходимо использовать в соответствии с инс трукцией . Нанесением слоя смазки на внешнюю часть не достигается доста точная смазка .
Шланги гидросистем : По истечении срока эксплуатации шести лет необ ходимо заменить шланги гидросистем новыми . При замене гидравлических компонентов рекомендуется заменить шланги данной гидрорсистемы .
Работы на электрической установке : Работы на электрической установке могут быть выполнены только специалистами , обученными электротехнике .
Они перед началом работы должны предпринять все меры , необходимые для исключения несчастного случая от поражения электрическим током . При использовании аккумуляторных погрузчиков дополнительно необходимо обес точить погрузчик вытаскиванием штепсельной вилки батареи .
Сварочные работы : Во избежание повреждений электрических и электронных компонентов необходимо их демонтировать из погрузчика перед проведением сварочных работ .
Значения уставки : При ремонтных работах , а также при замене гидрав лических / электрических / электронных компонентов необходимо учитывать значения уставки , зависящие от погрузчика .
Комплект шин : Качество шин влияет на устойчивость против опрокидывания и динамические свойства погрузчика . Изменения могут выполняться только по согласованию с изготовителем . При смене колес или шин следует обратить внимание на то , чтобы не возник перекос погрузчика ( смена колес , напр ., всегда слева и справа одновременно ).
Подъемные цепи : Подъемные цепи быстро изнашиваются , если они не смазываются . Указанная в перечне работ по техобслуживанию периодичность касается нормальных условий эксплуатации . При повышенных требованиях
( пыль , температура ) необходимо сократить сроки пополнения смазкой . Предпи санный аэрозоль для цепей необходимо использовать в соответствии с инс трукцией . Нанесением слоя смазки на внешнюю часть не достигается доста точная смазка .
Шланги гидросистем : По истечении срока эксплуатации шести лет необ ходимо заменить шланги гидросистем новыми . При замене гидравлических компонентов рекомендуется заменить шланги данной гидрорсистемы .
F 2
3 Техническое обслуживание и инспекция
Тщательное и специальное техническое обслуживание является одной из важнейших предпосылок для надежной эксплуатации погрузчика . Невыпол нение работ по техобслуживанию в соответствии с периодичностью может при вести к выходу из строя погрузчика и является , кроме того , потенциальной опасностью для людей и работы .
M
Указанная периодичность техобслуживания рассчитана на основе односмен ной работы и нормальных условий эксплуатации . При повышенных требо ваниях , как сильной запыленности , больших температурных колебаниях или
многосменной работе следует соразмерно сократить периодичность работ .
В нижеследующем перечене работ по техобслуживанию представлены вы полняемые работы и срок их проведения . Как периодичность техобслуживания определяется :
W = каж .
50 часов наработки , но не реже раза в неделю
A = каж .
500 часов наработки , но не менее 1 раза в полгода
B = каж . 1000 часов наработки , но не менее 1 раза в год
C = каж . 2000 часов наработки , но не менее 1 раза в год
Z
Обслуживание в рамках интервала W проводится эксплуатационником ( т .
е лицом или организацией , эксплуатирующими подъемно транспортное
.
средство ).
Во время фазы обкатки - прибл . через 100 часов эксплуатации - подъемно транспортного средства , или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо должно обеспечить проверку колесных гаек , соответственно .
3 Техническое обслуживание и инспекция
Тщательное и специальное техническое обслуживание является одной из важнейших предпосылок для надежной эксплуатации погрузчика . Невыпол нение работ по техобслуживанию в соответствии с периодичностью может при вести к выходу из строя погрузчика и является , кроме того , потенциальной опасностью для людей и работы .
M
Указанная периодичность техобслуживания рассчитана на основе односмен ной работы и нормальных условий эксплуатации . При повышенных требо ваниях , как сильной запыленности , больших температурных колебаниях или
многосменной работе следует соразмерно сократить периодичность работ .
В нижеследующем перечене работ по техобслуживанию представлены вы полняемые работы и срок их проведения . Как периодичность техобслуживания определяется :
W = каж .
50 часов наработки , но не реже раза в неделю
A = каж .
500 часов наработки , но не менее 1 раза в полгода
B = каж . 1000 часов наработки , но не менее 1 раза в год
C = каж . 2000 часов наработки , но не менее 1 раза в год
Z
Обслуживание в рамках интервала W проводится эксплуатационником ( т .
е лицом или организацией , эксплуатирующими подъемно транспортное
.
средство ).
Во время фазы обкатки - прибл . через 100 часов эксплуатации - подъемно транспортного средства , или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо должно обеспечить проверку колесных гаек , соответственно .
F 3 F 3
4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию
Каркас вание :
/ надстройка
Привод
Тормозная система
Гидравл оборудо
Электро
Электро
: оборудо вание :
:
-
.
-
-
- двигатели :
:
Колеса :
Рулевое управление :
Интервалы процедур по уходу
Стандартные
Условия условия холодильной камеры
1.1
Проверить все несущие элементы на отсутствие повреждений
1.2
Проверить резьбовые соединения
1.3
Проверить функции и отсутствие повреждений в платформе оператора
2.1
Обследовать коробку передач на отсутствие шумов и утечки
2.2
Проверить уровень масла в коробке передач
= t W A B C
= k t t t t
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Сменить масло
Проверить
Проверить
Проверить
Проверить
Проверить на на в коробке отсутствие подшипники люфт износ необходимости смазать и механические передач износа рулевого и повреждений крепления управления рулевую цепь звездочку , подтянуть и смазать детали и цепную рулевой
5.1
Проверить функции и заданные параметры колонки , при t k t t k t t k t t k t t 5.2
Проверить пружинную педаль хода на функцию возврата в первоначальное положение , плотность и отсутствие повреждений
5.3
Проверить тормозные накладки на отсутствие износа
5.4
Проверить механическое действие тормозов , при необходимости отрегулировать и смазать
6.1
Проверить функции t k t k t k t 6.2
Проверить соединения и разъемы на плотность и отсутствие повреждений
6.3
Проверить плотность , отсутствие повреждений и надежность крепления гидроцилиндров
6.4
Проверить уровень масла k t k t
6.5
Сменить масло в гидросистеме и патрон фильтра
6.6
Проверить функцию клапана ограничения давления
7.1
Проверить функции t t k t k t
7.2
Проверить кабель на плотность разъемов и отстутствие повреждений
7.3
Проверить соответствие номинальных значений предохранителей t t 7.4
Проверить выключатель и кулачок выключателя на плотность посадки и исправность действия
7.5
Проверить предохранители и реле электрооборудования , при необходимости заменить изношенные части t
7.6
8.1
Проверить угольные щетки на отсутствие износа
8.2
Проверить сигнализации и защитных схем
Проверить функции предупреждающей крепления двигателей
8.3
Прочистить пылесосом моторный отсек , проверить коллектор на отсутствие износа k t t t k t
F 4
4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию
Каркас вание :
/ надстройка
Привод
Тормозная система
Гидравл оборудо
Электро
Электро
: оборудо вание :
:
-
.
-
-
- двигатели :
:
Колеса :
Рулевое управление :
Интервалы процедур по уходу
Стандартные
Условия условия холодильной камеры
1.1
Проверить все несущие элементы на отсутствие повреждений
1.2
Проверить резьбовые соединения
1.3
Проверить функции и отсутствие повреждений в платформе оператора
2.1
Обследовать коробку передач на отсутствие шумов и утечки
2.2
Проверить уровень масла в коробке передач
= t W A B C
= k t t t t
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Сменить масло
Проверить
Проверить
Проверить
Проверить
Проверить на на в коробке отсутствие подшипники люфт необходимости смазать и рулевого износ механические передач износа и повреждений крепления управления рулевую звездочку , подтянуть и смазать цепь детали и цепную рулевой
5.1
Проверить функции и заданные параметры колонки , при t k t t k t t k t t k t t 5.2
Проверить пружинную педаль хода на функцию возврата в первоначальное положение , плотность и отсутствие повреждений
5.3
Проверить тормозные накладки на отсутствие износа
5.4
Проверить механическое действие тормозов , при необходимости отрегулировать и смазать
6.1
Проверить функции t k t k t k t 6.2
Проверить соединения и разъемы на плотность и отсутствие повреждений
6.3
Проверить плотность , отсутствие повреждений и надежность крепления гидроцилиндров
6.4
Проверить уровень масла k t k t
6.5
Сменить масло в гидросистеме и патрон фильтра
6.6
Проверить функцию клапана ограничения давления
7.1
Проверить функции t t k t k t
7.2
Проверить кабель на плотность разъемов и отстутствие повреждений
7.3
Проверить соответствие номинальных значений предохранителей t t 7.4
Проверить выключатель и кулачок выключателя на плотность посадки и исправность действия
7.5
Проверить предохранители и реле электрооборудования , при необходимости заменить изношенные части t
7.6
8.1
Проверить угольные щетки на отсутствие износа
8.2
Проверить сигнализации и защитных схем
Проверить функции предупреждающей крепления двигателей
8.3
Прочистить пылесосом моторный отсек , проверить коллектор на отсутствие износа k t t t k t
F 4
Аккумулятор ная батарея
Подъемная оснастка
Пробная демон страция работы :
:
:
Мероприятия по смазке машины :
Проверки общего характера :
12.1
12.2
Проверить
Проверить
, не замыкает скорость ли
Интервалы процедур по уходу
9.1
Проверить
Стандартные
Условия плотность и условия холодильной уровень камеры кислоты в
= t W A B C
= k аккумуляторах а также напряжение на зажимах аккумулятора
, t t 9.2
Проверить зажимы на плотность посадки , смазать маслом для смазки клемм
9.3
Зачистить соединения элементов аккумулятора , проверить их на плотность t
9.4
10.1
Проверить работоспособность , износ и регулировку
10.2
Проверить повреждений , при необходимости заменить
Произвести аккумуляторный визуальную ползунов и упоров кабель проверку на отсутствие направляющих , t t t
10.3
Проверить зубья и держатель вильчатого отсутствие износа и повреждений
11.1
Смазывать машину согласно карте смазки захвата на t t электрообрудование движения и тормозной путь на массу
12.3
Проверить скорость подъема и опускания грузоподъемной оснастки
12.4
Проверить устройства безопасности и аварийного отключения
13.1
Испытание машины под номинальной нагрузкой
13.2
После осуществления техобслуживания продемонстрировать машину в работе в присутствии уполномоченного лица t t t t t t
Аккумулятор ная батарея
Подъемная оснастка
Пробная демон страция работы :
:
:
Мероприятия по смазке машины :
Проверки общего характера :
12.1
12.2
Проверить
Проверить
, не замыкает скорость ли
Интервалы процедур по уходу
9.1
Проверить
Стандартные
Условия плотность и условия холодильной уровень камеры кислоты в
= t W A B C
= k аккумуляторах а также напряжение на зажимах аккумулятора
, t t 9.2
Проверить зажимы на плотность посадки , смазать маслом для смазки клемм
9.3
Зачистить соединения элементов аккумулятора , проверить их на плотность t
9.4
10.1
Проверить работоспособность , износ и регулировку
10.2
Проверить повреждений , при необходимости заменить
Произвести аккумуляторный визуальную ползунов и упоров кабель проверку на отсутствие направляющих , t t t
10.3
Проверить зубья и держатель вильчатого отсутствие износа и повреждений
11.1
Смазывать машину согласно карте смазки захвата на t t электрообрудование движения и тормозной путь на массу
12.3
Проверить скорость подъема и опускания грузоподъемной оснастки
12.4
Проверить устройства безопасности и аварийного отключения
13.1
Испытание машины под номинальной нагрузкой
13.2
После осуществления техобслуживания продемонстрировать машину в работе в присутствии уполномоченного лица t t t t t t
F 5 F 5
5 Карта смазки
G
C
E F
5 Карта смазки
G
C
E F s
F E s
F E s
F E s
F E
1)
B B+C b
1,25l - 1,3l
2)
E F s g
A A+C
1)
0,7l a
F 6 g Поверхности скольжения s Смазочный ниппель
Наливной штуцер масла в гидросистеме b Наливной штуцер масла в коробке передач a Сливной патрубок масла в коробке передач
Работа в условиях холодильной камеры
1) Соотношение компонентов смеси при работе в условиях холодильной камеры 1:1
2) 1,25 л - 1,3 л в зависимости от исполнения коробки передач
( заливать всегда по нижнюю кромку наливного штуцера )
1)
B B+C b
1,25l - 1,3l
2)
E F s g
A A+C
1)
0,7l a
F 6 g Поверхности скольжения s Смазочный ниппель
Наливной штуцер масла в гидросистеме b Наливной штуцер масла в коробке передач a Сливной патрубок масла в коробке передач
Работа в условиях холодильной камеры
1) Соотношение компонентов смеси при работе в условиях холодильной камеры 1:1
2) 1,25 л - 1,3 л в зависимости от исполнения коробки передач
( заливать всегда по нижнюю кромку наливного штуцера )
5.1
Эксплуатационные материалы
Обращение с эксплуатационными материалами : Обращаться с эксплуата ционными материалами следует в соответствии с их назначением и в соот ветствии с инструкциями изготовителей .
F
Обращение ненадлежащим образом ставит под угрозу здоровье , жизнь людей и окружающую среду . Эксплуатационные материалы разрешается хранить только в предназначенных для этого емкостях . Они могут быть воспламеняющимися , поэтому они не должны соприкасаться с горячими деталями или открытым огнем .
При заливке эксплуатационных материалов следует применять только чистые емкости . Смешивание эксплуатационных материалов различных качеств за прещается . От этого предписания можно отходить только тогда , если смешива ние прямо предписывается в настоящей инструкции по эксплуатации .
Разливания следует избегать . Разлитая жидкость немедленно должна быть устранена вяжущим средством , а смесь эксплуатационного материала и вяжу щего средства необходимо удалить с соблюдением мер безопасности для окру жающей среды ..
Код № для заказа
A 50 449 669
B
C
E
F
G
50 380 904
29 200 810
29 201 430
29 200 100
29 201 280
Объем поставки
5,0 л
Обозначение Использовать для
5,0 л
H-LP 46, DIN 51524
Fuchs Titan Cytrac
HSY 75W-90
H-LP 10, DIN 51524 гидравлического оборудования коробки передач
5,0
1,0 л кг Жир , DIN 51825 гидравлического оборудования мероприятий по смазке машины
1,0 кг Жир , TTF52 мероприятий по смазке машины
0,51 кг Аэрозоль для цепей подъемных цепей
Эталонные значения жирной смазки
Код
E
F
Вид омыления
Литиевый
--
Точка каплеобра зования ,
° C
Коэффифиент формования при
25 ° C
Класс по стандарту института
NLG1
( Национальн ый институт смазочных материалов )
Температура использования ,
° C
185
--
265-295
310-340
2
1
-35 / +120
-52 / +100
F 7
5.1
Эксплуатационные материалы
Обращение с эксплуатационными материалами : Обращаться с эксплуата ционными материалами следует в соответствии с их назначением и в соот ветствии с инструкциями изготовителей .
F
Обращение ненадлежащим образом ставит под угрозу здоровье , жизнь людей и окружающую среду . Эксплуатационные материалы разрешается хранить только в предназначенных для этого емкостях . Они могут быть воспламеняющимися , поэтому они не должны соприкасаться с горячими деталями или открытым огнем .
При заливке эксплуатационных материалов следует применять только чистые емкости . Смешивание эксплуатационных материалов различных качеств за прещается . От этого предписания можно отходить только тогда , если смешива ние прямо предписывается в настоящей инструкции по эксплуатации .
Разливания следует избегать . Разлитая жидкость немедленно должна быть устранена вяжущим средством , а смесь эксплуатационного материала и вяжу щего средства необходимо удалить с соблюдением мер безопасности для окру жающей среды ..
Код № для заказа
A 50 449 669
B
C
E
F
G
50 380 904
29 200 810
29 201 430
29 200 100
29 201 280
Объем поставки
5,0 л
Обозначение Использовать для
5,0 л
H-LP 46, DIN 51524
Fuchs Titan Cytrac
HSY 75W-90
H-LP 10, DIN 51524 гидравлического оборудования коробки передач
5,0
1,0 л кг Жир , DIN 51825 гидравлического оборудования мероприятий по смазке машины
1,0 кг Жир , TTF52 мероприятий по смазке машины
0,51 кг Аэрозоль для цепей подъемных цепей
Эталонные значения жирной смазки
Код
E
F
Вид омыления
Литиевый
--
Точка каплеобра зования ,
° C
Коэффифиент формования при
25 ° C
Класс по стандарту института
NLG1
( Национальн ый институт смазочных материалов )
Температура использования ,
° C
185
--
265-295
310-340
2
1
-35 / +120
-52 / +100
F 7
6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния
6.1
Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности
Во избежание несчастных случаев при выполнении технического обслуживания и процедур по поддержанию рабочего состояния следует соблюдать все требования безопасности . Выполняйте следующие предписания :
– Надежно установить машину на стоянке ( см . главу E).
Z
Открыть крышку отсека ( см . главу D).
аккумуляторного
– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (2), обезопасив машину таким образом от нежелательного запуска .
– При выполнении работ под поднятой машиной ее следует обезопасить от опрокидывания или соскальзывания .
F
При подъеме машины следуйте в дополнение к этому предписаниям главы " Транспортировка и приведение в рабочее состояние " ( см .
главу С ).
6.2
Открыть крышку аккумуляторной батареи
3
4
3
5 См . главу D.
6.3
Открыть передний капот
Машина в исполнении с откидной платформой оператора : платформу – Откинуть оператора (5).
книзу
Общие положения :
– Освободить стопор (3) переднего капота шестигранным ключом (1)
( размер ключа 8 мм ).
– Снять крышку (4) и поставить рядом с машиной .
По окончании работы закрыть капот
(4).
F 8
6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния
6.1
Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности
Во избежание несчастных случаев при выполнении технического обслуживания и процедур по поддержанию рабочего состояния следует соблюдать все требования безопасности . Выполняйте следующие предписания :
– Надежно установить машину на стоянке ( см . главу E).
Z
Открыть крышку отсека ( см . главу D).
аккумуляторного
– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (2), обезопасив машину таким образом от нежелательного запуска .
– При выполнении работ под поднятой машиной ее следует обезопасить от опрокидывания или соскальзывания .
F
При подъеме машины следуйте в дополнение к этому предписаниям главы " Транспортировка и приведение в рабочее состояние " ( см .
главу С ).
6.2
Открыть крышку аккумуляторной батареи
3
4
3
5 См . главу D.
6.3
Открыть передний капот
Машина в исполнении с откидной платформой оператора : платформу – Откинуть оператора (5).
книзу
Общие положения :
– Освободить стопор (3) переднего капота шестигранным ключом (1)
( размер ключа 8 мм ).
– Снять крышку (4) и поставить рядом с машиной .
По окончании работы закрыть капот
(4).
F 8
6.4
Проверка крепления подшипников ведущего колеса
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности
( см . раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота
( см . раздел 6.2).
– Отсоединить разъемы проводки системы управления от платформы оператора (6).
7
6
JUNGHEINRICH
– Отвинить крепежные винты (7) на платформе оператора и снять платформу ( эта же процедура применяется при исполнении машины с неподвижной платформой оператора ).
– Приподнять машину таким образом , чтобы ведущее колесо (8) свободно проворачивалось .
– Вручную провернуть ведущее колесо и убедиться , что оно вращается бесшумно .
– Опустить машину на пол .
8 / 9
– Повернуть дышло влево до упора .
– Затянуть ступичные гайки колеса (9) крест накрест динамическим ключом .
7
Z
Момент затяжки
– 1 шаг - M
A
– 2 шаг - M
A
= 10 Нм
= 105 Нм
– Установить платформу оператора (4) и плотно закрепить ее крепежными винтами .
– Присоединить разъемы проводки системы управления к платформе оператора .
6.5
Проверить уровень масла в гидросистеме
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см .
раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота
( см . раздел 6.3).
– Проверить уровень масла гидросистемы в бачке (11) гидросистемы .
max min
10
11
Z
На бачке гидросистемы нанесена маркировка (10). При опущенной грузоподъемной вилке уровень масла должен находиться между отметками
" макс ." и " мин ."
При необходимости следует долить масло требуемой спецификации до уровня маркировки " макс ." ( спецификация гидравлических масел см . раздел 5).
F 9
6.4
Проверка крепления подшипников ведущего колеса
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности
( см . раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота
( см . раздел 6.2).
– Отсоединить разъемы проводки системы управления от платформы оператора (6).
7
6
JUNGHEINRICH
– Отвинить крепежные винты (7) на платформе оператора и снять платформу ( эта же процедура применяется при исполнении машины с неподвижной платформой оператора ).
– Приподнять машину таким образом , чтобы ведущее колесо (8) свободно проворачивалось .
– Вручную провернуть ведущее колесо и убедиться , что оно вращается бесшумно .
– Опустить машину на пол .
8 / 9
– Повернуть дышло влево до упора .
– Затянуть ступичные гайки колеса (9) крест накрест динамическим ключом .
7
Z
Момент затяжки
– 1 шаг - M
A
– 2 шаг - M
A
= 10 Нм
= 105 Нм
– Установить платформу оператора (4) и плотно закрепить ее крепежными винтами .
– Присоединить разъемы проводки системы управления к платформе оператора .
6.5
Проверить уровень масла в гидросистеме
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см .
раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота
( см . раздел 6.3).
– Проверить уровень масла гидросистемы в бачке (11) гидросистемы .
max min
10
11
Z
На бачке гидросистемы нанесена маркировка (10). При опущенной грузоподъемной вилке уровень масла должен находиться между отметками
" макс ." и " мин ."
При необходимости следует долить масло требуемой спецификации до уровня маркировки " макс ." ( спецификация гидравлических масел см . раздел 5).
F 9
6.6
Проверка электрических предохранителей
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см . раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота ( см . раздел 6.3).
– Проверить по таблице все предохранители на соответствие номинальным значениям , при необходимости заменить предохранители .
16
6.6
Проверка электрических предохранителей
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см . раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота ( см . раздел 6.3).
– Проверить по таблице все предохранители на соответствие номинальным значениям , при необходимости заменить предохранители .
16
10
11
15
14
10
11
15
14
F 10
12 13
Поз .
Обозначение Защищает схему :
10
11
3F9
1F10
Мотор рулевого управления ( o )
Режим полевой езды
12
13
14
2F1
1F1
F1
Мотор насоса
Тяговый двигатель
15
16
6F2
--
Общий предохранитель системы управления
Индикатор разряда аккумулятора / счетчик количества часов работы
Рулевое управление ( o )
Значение
30 A
40 A
150 A
150 A
10 A
10 A
--
F 10
12 13
Поз .
Обозначение Защищает схему :
10
11
3F9
1F10
Мотор рулевого управления ( o )
Режим полевой езды
12
13
14
2F1
1F1
F1
Мотор насоса
Тяговый двигатель
15
16
6F2
--
Общий предохранитель системы управления
Индикатор разряда аккумулятора / счетчик количества часов работы
Рулевое управление ( o )
Значение
30 A
40 A
150 A
150 A
10 A
10 A
--
6.7
Повторный ввод в действие
Повторный ввод в действие после работ по чистке или содержанию в исправности может выполняться только после того , как были проведены следующие работы :
7
– проверка работы акустического сигнала ,
– проверка работы главного выключателя ,
– проверка работы тормоза .
– Смазочно заправочные работы на погрузчике проводить в соответствии со схемой смазки .
Временное прекращение эксплуатации погрузчика
Если эксплуатация погрузчика - напр . по заводским причинам - временно прекращается на период длительностью более 2 месяцев , разрешается хранить его только в свободном от мороза и сухом помещении , и необходимо провести упомянутые мероприятия , требуемые перед временным прекра щением эксплуатации , во время его и после него .
M
Погрузчик в период временного прекращения эксплуатации должен быть поднят домкратами так , чтобы все колеса были освобождены от пола . Только так обеспечивается , что колеса и подшипники ступиц колес не будут повреждены .
Если предусмотрено временное прекращение эксплуатации погрузчика дли тельностью больше 6 месяцев , необходимо договориться с сервисом изготовителя о дополнительных мерах .
7.1
Меры перед временным прекращением эксплуатации
– Тщательно почистите погрузчик .
– Проверьте тормоза .
– Проверьте уровень жидкости для гидросистем , при необходимости долейте жидкость ( смотри главу F).
– Нанесите тонкий слой масла или смазки на все механические детали без ла кокрасочного покрытия .
– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).
– Зарядите батарею ( смотри главу D).
– Отсоедините батарею от зажимов , почистите ее и нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек .
Z
Дополнительно обратите внимание на сведения изготовителя батареи .
– Нанесите на все свободно лежащие электрические контакты пригодный кон тактный аэрозоль .
7.2
Меры в период временного прекращения эксплуатации
Каждые 2 месяца :
– Зарядите батарею ( смотри главу D).
M
Аккумуляторные погрузчики :
Обязательно следует проводить регулярную зарядку батареи , так как в противном случае в результате саморазрядки батареи возник бы недостаточный заряд , который разрушает батарею в результате связанного с этим сульфатирования .
F 11
6.7
Повторный ввод в действие
Повторный ввод в действие после работ по чистке или содержанию в исправности может выполняться только после того , как были проведены следующие работы :
7
– проверка работы акустического сигнала ,
– проверка работы главного выключателя ,
– проверка работы тормоза .
– Смазочно заправочные работы на погрузчике проводить в соответствии со схемой смазки .
Временное прекращение эксплуатации погрузчика
Если эксплуатация погрузчика - напр . по заводским причинам - временно прекращается на период длительностью более 2 месяцев , разрешается хранить его только в свободном от мороза и сухом помещении , и необходимо провести упомянутые мероприятия , требуемые перед временным прекра щением эксплуатации , во время его и после него .
M
Погрузчик в период временного прекращения эксплуатации должен быть поднят домкратами так , чтобы все колеса были освобождены от пола . Только так обеспечивается , что колеса и подшипники ступиц колес не будут повреждены .
Если предусмотрено временное прекращение эксплуатации погрузчика дли тельностью больше 6 месяцев , необходимо договориться с сервисом изготовителя о дополнительных мерах .
7.1
Меры перед временным прекращением эксплуатации
– Тщательно почистите погрузчик .
– Проверьте тормоза .
– Проверьте уровень жидкости для гидросистем , при необходимости долейте жидкость ( смотри главу F).
– Нанесите тонкий слой масла или смазки на все механические детали без ла кокрасочного покрытия .
– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).
– Зарядите батарею ( смотри главу D).
– Отсоедините батарею от зажимов , почистите ее и нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек .
Z
Дополнительно обратите внимание на сведения изготовителя батареи .
– Нанесите на все свободно лежащие электрические контакты пригодный кон тактный аэрозоль .
7.2
Меры в период временного прекращения эксплуатации
Каждые 2 месяца :
– Зарядите батарею ( смотри главу D).
M
Аккумуляторные погрузчики :
Обязательно следует проводить регулярную зарядку батареи , так как в противном случае в результате саморазрядки батареи возник бы недостаточный заряд , который разрушает батарею в результате связанного с этим сульфатирования .
F 11
7.3
Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуа тации
– Тщательно почистите погрузчик .
– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).
– Очистите батарею , нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек и присоедините батарею к зажимам .
– Зарядите батарею ( смотри главу D).
– Проверьте трансмиссионое масло на наличие конденсата , при необходимо сти смените его .
– Проверьте жидкость для гидросистемы на наличие конденсата , при необхо димости смените ее .
– Введите в действие погрузчик ( смотри главу E).
Z
Аккумуляторные погрузчики :
При коммутационных трудностях в электрооборудовании нанесите на свободно лежащие контакты контактный аэрозоль , а возможный оксидный слой на кон тактах элементов управления устраните несколькими включениями .
F
Непосредственно можений .
после ввода в действие проведите несколько пробных тор -
8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям
( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27)
Погрузчик Проверить не реже раза в год или после чрезвычайных происшествий лицом , особо квалифицированным для этого . Это лицо должно отдать свое освидетельствование и оценку не под влиянием заводских или экономических обстоятельств , а только с точки зрения безопасности . Оно долж но иметь достаточные знания и опыт , чтобы быть в состоянии оценить состояние погрузчика и эффективность защитных устройств по правилам техники и принципам для проверки машин напольного транспорта .
При этом следует провести полную проверку техчнического состояния по грузчика относительно защищенности от несчастных случаев . Кроме того , следует тщательно обследовать погрузчик на наличие повреждений , которые могли бы быть вызваны возможным применением не в соответствии с назна чением . Необходимо составить акт испытаний . Результаты проверки должны быть сохранены не менее , чем до проверки через одну .
За немедленное устранение неисправностей отвечает эксплуатирующая орга низация .
Z
Для этих проверок изготовитель имеет специальный сервис безопасности с соответственно обученными сотрудниками . Как оптический знак на погрузчик после проведенной проверки будет наклеен испытательный значок . Этот зна чок показывает , в какой месяц какого года требуется очередная проверка .
F 12
7.3
Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуа тации
– Тщательно почистите погрузчик .
– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).
– Очистите батарею , нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек и присоедините батарею к зажимам .
– Зарядите батарею ( смотри главу D).
– Проверьте трансмиссионое масло на наличие конденсата , при необходимо сти смените его .
– Проверьте жидкость для гидросистемы на наличие конденсата , при необхо димости смените ее .
– Введите в действие погрузчик ( смотри главу E).
Z
Аккумуляторные погрузчики :
При коммутационных трудностях в электрооборудовании нанесите на свободно лежащие контакты контактный аэрозоль , а возможный оксидный слой на кон тактах элементов управления устраните несколькими включениями .
F
Непосредственно можений .
после ввода в действие проведите несколько пробных тор -
8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям
( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27)
Погрузчик Проверить не реже раза в год или после чрезвычайных происшествий лицом , особо квалифицированным для этого . Это лицо должно отдать свое освидетельствование и оценку не под влиянием заводских или экономических обстоятельств , а только с точки зрения безопасности . Оно долж но иметь достаточные знания и опыт , чтобы быть в состоянии оценить состояние погрузчика и эффективность защитных устройств по правилам техники и принципам для проверки машин напольного транспорта .
При этом следует провести полную проверку техчнического состояния по грузчика относительно защищенности от несчастных случаев . Кроме того , следует тщательно обследовать погрузчик на наличие повреждений , которые могли бы быть вызваны возможным применением не в соответствии с назна чением . Необходимо составить акт испытаний . Результаты проверки должны быть сохранены не менее , чем до проверки через одну .
За немедленное устранение неисправностей отвечает эксплуатирующая орга низация .
Z
Для этих проверок изготовитель имеет специальный сервис безопасности с соответственно обученными сотрудниками . Как оптический знак на погрузчик после проведенной проверки будет наклеен испытательный значок . Этот зна чок показывает , в какой месяц какого года требуется очередная проверка .
F 12
Инструкция по применению
Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Содержание
1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и EPzB............................................................................2-6
Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы
Jungheinrich ..........................................................................................7
Инструкция по применению
Система доливки воды Aquamatic/BFS III ...........................................8-12
Инструкция по применению
Циркуляция электролита (EUW) ..........................................................13-14
Очистка аккумуляторов / очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ...........................................................................15-16
2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS ..................................................17-21
Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы
Jungheinrich ..........................................................................................21
Инструкция по применению
Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Содержание
1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и EPzB............................................................................2-6
Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы
Jungheinrich ..........................................................................................7
Инструкция по применению
Система доливки воды Aquamatic/BFS III ...........................................8-12
Инструкция по применению
Циркуляция электролита (EUW) ..........................................................13-14
Очистка аккумуляторов / очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ...........................................................................15-16
2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS ..................................................17-21
Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы
Jungheinrich ..........................................................................................21
1 1
1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и
EPzB
Номинальные характеристики
1.
Номинальная емкость C5:
2.
Номинальное напряжение : смотри
2,0 В x
3.
Ток разрядки : C5/5 ч
4.
Номинальная плотность электролита * фирменную число табличку элементов
- модель EPzS:
- модель EPzB:
1,29 кг / л
1,29 кг / л
- модель для поездного освещения : см . фирменную табличку
5.
Номинальная температура : 30 градусов Цельсия
6.
Номинальный уровень электролита : до отметки уровня электролита „ макс .“
* Достигается в течение первых 10 циклов .
• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !
• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !
• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !
• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN
EN 50272-3, DIN 50110-1.
Курить воспрещается !
• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !
• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , промыть или смыть большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .
• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .
• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !
• Электролит - очень едкая жидкость !
• Не переворачивать аккумулятор !
• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .
• Опасное электрическое напряжение !
• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .
2
1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и
EPzB
Номинальные характеристики
1.
Номинальная емкость C5:
2.
Номинальное напряжение : смотри
2,0 В x
3.
Ток разрядки : C5/5 ч
4.
Номинальная плотность электролита * фирменную число табличку элементов
- модель EPzS:
- модель EPzB:
1,29 кг / л
1,29 кг / л
- модель для поездного освещения : см . фирменную табличку
5.
Номинальная температура : 30 градусов Цельсия
6.
Номинальный уровень электролита : до отметки уровня электролита „ макс .“
* Достигается в течение первых 10 циклов .
• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !
• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !
• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !
• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN
EN 50272-3, DIN 50110-1.
Курить воспрещается !
• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !
• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , промыть или смыть большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .
• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .
• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !
• Электролит - очень едкая жидкость !
• Не переворачивать аккумулятор !
• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .
• Опасное электрическое напряжение !
• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .
2
В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .
соответствующий сертификат ).
1. Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов ( для ввода в эксплуатацию незаполненного аккумулятора см . специальную инструкцию ).
Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .
Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности , в противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .
Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для соединителей :
M 10
Сталь
23 ± 1 Нм
Следует проверить уровень электролита . Он должен находиться с запасом выше защиты от выплескивания или верхнего края сепаратора .
Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.
Электролит следует долить дистиллированной водой до номинального уровня .
2. Эксплуатация
При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для транспортных средств с электрическим приводом »
2.1 Разрядка
Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .
Подключение и отключение электрических соединителей ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .
Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать при эксплуатации разрядок , превышающих 80% от номинальной емкости ( глубокая разрядка ).
Этому соответствует минимальная плотность электролита 1,13 кг / л в конце процесса разрядки . Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в разряженном состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .
2.2 Зарядка
Зарядку допускается проводить только постоянным током . Допустимы все способы зарядки в соответствии со стандартами DIN 41773 и DIN 41774.
Подключение выполнять только к предназначенному для аккумулятора зарядному устройству , допустимуму для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования и вытекания электролита из элементов .
В зоне газообразования нельзя превышать предельные величины тока в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3. Если зарядное устройство было приобретено отдельно от аккумулятора , то целесообразно проверить его пригодность в сервисной службе изготовителя .
3
В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .
соответствующий сертификат ).
1. Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов ( для ввода в эксплуатацию незаполненного аккумулятора см . специальную инструкцию ).
Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .
Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности , в противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .
Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для соединителей :
M 10
Сталь
23 ± 1 Нм
Следует проверить уровень электролита . Он должен находиться с запасом выше защиты от выплескивания или верхнего края сепаратора .
Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.
Электролит следует долить дистиллированной водой до номинального уровня .
2. Эксплуатация
При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для транспортных средств с электрическим приводом »
2.1 Разрядка
Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .
Подключение и отключение электрических соединителей ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .
Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать при эксплуатации разрядок , превышающих 80% от номинальной емкости ( глубокая разрядка ).
Этому соответствует минимальная плотность электролита 1,13 кг / л в конце процесса разрядки . Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в разряженном состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .
2.2 Зарядка
Зарядку допускается проводить только постоянным током . Допустимы все способы зарядки в соответствии со стандартами DIN 41773 и DIN 41774.
Подключение выполнять только к предназначенному для аккумулятора зарядному устройству , допустимуму для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования и вытекания электролита из элементов .
В зоне газообразования нельзя превышать предельные величины тока в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3. Если зарядное устройство было приобретено отдельно от аккумулятора , то целесообразно проверить его пригодность в сервисной службе изготовителя .
3
4
В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышки батарейных ящиков или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить . Пробки остаются на элементах или остаются закрытыми
Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство . При зарядке температура электролита повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура электролита лежит ниже 45 градусов Цельсия . Температура электролита аккумуляторов перед зарядкой должна составлять минимум +10 градусов Цельсия , т .
к . иначе не достигается надлежащий заряд .
Зарядка считается законченной , если плотность электролита и напряжение аккумулятора остаются постоянными в течение 2 часов . Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах : изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50
014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Крышки контейнеров во время процесса зарядки и последующего выделения газов следует приподнимать или открывать настолько , чтобы образующаяся взрывоопасная газовая смесь теряла при достаточной вентиляции способность к воспламенению . Контейнер для аккумуляторов с защитными конвертами пластин допускается укладывать или закрывать не ранее чем через полчаса после окончания зарядки .
2.3 Выравнивающий заряд
Выравнивающие заряды служат для обеспечения срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Они требуются после глубокой разрядки , после повторного недостаточного заряда и заряда в соответствии с IUхарактеристикой . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки . Ток зарядки может составлять макс . 5 A/100 Ач номинальной емкости ( окончание зарядки смотрите в п . 2.2).
Учитывать температуру !
2.4 Температура
Температура электролита 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость . 55 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .
2.5 Электролит
Номинальная плотность электролита относится к 30 градусов Цельсия и уровню электролита в полном заряженном состоянии . Более высокие температуры уменьшают , более низкие температуры повышают плотность электролита . Соответствующий корректирующий коэффициент составляет ±
0,0007 кг / л на K, например плотность электролита 1,28 кг / л при 45 градусов
Цельсия соответствует плотности 1,29 кг / л при 30 градусах Цельсия .
Электролит должен отвечать требованиям по чистоте в соответствии со стандартом DIN 43530, Часть 2.
4
В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышки батарейных ящиков или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить . Пробки остаются на элементах или остаются закрытыми
Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство . При зарядке температура электролита повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура электролита лежит ниже 45 градусов Цельсия . Температура электролита аккумуляторов перед зарядкой должна составлять минимум +10 градусов Цельсия , т .
к . иначе не достигается надлежащий заряд .
Зарядка считается законченной , если плотность электролита и напряжение аккумулятора остаются постоянными в течение 2 часов . Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах : изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50
014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Крышки контейнеров во время процесса зарядки и последующего выделения газов следует приподнимать или открывать настолько , чтобы образующаяся взрывоопасная газовая смесь теряла при достаточной вентиляции способность к воспламенению . Контейнер для аккумуляторов с защитными конвертами пластин допускается укладывать или закрывать не ранее чем через полчаса после окончания зарядки .
2.3 Выравнивающий заряд
Выравнивающие заряды служат для обеспечения срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Они требуются после глубокой разрядки , после повторного недостаточного заряда и заряда в соответствии с IUхарактеристикой . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки . Ток зарядки может составлять макс . 5 A/100 Ач номинальной емкости ( окончание зарядки смотрите в п . 2.2).
Учитывать температуру !
2.4 Температура
Температура электролита 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость . 55 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .
2.5 Электролит
Номинальная плотность электролита относится к 30 градусов Цельсия и уровню электролита в полном заряженном состоянии . Более высокие температуры уменьшают , более низкие температуры повышают плотность электролита . Соответствующий корректирующий коэффициент составляет ±
0,0007 кг / л на K, например плотность электролита 1,28 кг / л при 45 градусов
Цельсия соответствует плотности 1,29 кг / л при 30 градусах Цельсия .
Электролит должен отвечать требованиям по чистоте в соответствии со стандартом DIN 43530, Часть 2.
3. Техническое обслуживание
3.1 Ежедневное
Заряжать аккумулятор после каждой разрядки . В конце процесса зарядки следует проверять уровень электролита . В случае необходимости в конце зарядки добавить очищенную воду до номинального уровня . Высота уровня электролита не должна опускаться ниже защиты от выплескивания или верхнего края сепараторов , или отметки уровня электролита " мин ".
3.2 Еженедельно
Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет наличия загрязнений или механических повреждений . При регулярной зарядке характеристической кривой IU следует выполнять выравнивающий заряд ( см .
пункт 2.3).
3.3 Ежемесячно
При окончании процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всех элементов или аккумуляторных моноблоков . После окончания зарядки измерить и записать плотность электролита и его температуру для всех элементов .
Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .
3.4 Ежегодно
Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необхоимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .
Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN EN 60 254-1.
Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN
EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .
Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .
4. Уход
Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии бюллетенем
ZVEI " Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ".
Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом . Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3 и исключения коррозии ящика .
Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .
5
3. Техническое обслуживание
3.1 Ежедневное
Заряжать аккумулятор после каждой разрядки . В конце процесса зарядки следует проверять уровень электролита . В случае необходимости в конце зарядки добавить очищенную воду до номинального уровня . Высота уровня электролита не должна опускаться ниже защиты от выплескивания или верхнего края сепараторов , или отметки уровня электролита " мин ".
3.2 Еженедельно
Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет наличия загрязнений или механических повреждений . При регулярной зарядке характеристической кривой IU следует выполнять выравнивающий заряд ( см .
пункт 2.3).
3.3 Ежемесячно
При окончании процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всех элементов или аккумуляторных моноблоков . После окончания зарядки измерить и записать плотность электролита и его температуру для всех элементов .
Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .
3.4 Ежегодно
Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необхоимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .
Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN EN 60 254-1.
Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN
EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .
Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .
4. Уход
Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии бюллетенем
ZVEI " Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ".
Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом . Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3 и исключения коррозии ящика .
Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .
5
6
5. Хранение
Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .
Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :
1. ежемесячный выравнивающий заряд согласно пункту 2.3.
2. Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,23 В x число элементов . Время хранения следует учитывать в продолжительности срока службы .
6. Неисправности
Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу , Данные измерений в соответствии с п . 3.3. упрощают поиск и устранение неисправностей .
Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .
Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .
Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .
Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа
BattV согласовать с изготовителем .
Фирма оставляет за собой право на технические изменения .
5. Хранение
Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .
Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :
1. ежемесячный выравнивающий заряд согласно пункту 2.3.
2. Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,23 В x число элементов . Время хранения следует учитывать в продолжительности срока службы .
6. Неисправности
Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу , Данные измерений в соответствии с п . 3.3. упрощают поиск и устранение неисправностей .
Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .
Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .
Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .
Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа
BattV согласовать с изготовителем .
Фирма оставляет за собой право на технические изменения .
6
7.
Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
2/3
4
10
12
Typ
1
Type
Serien-Nr.
3
Serial-Nr.
Nennspannung
5
Nominal Voltage
Zellenzahl
7
Number of Cells
Baujahr
2
Year of manufacture
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
Kapazität
Capacity
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
6
5
11
13
7
8
9
Hersteller
9
Manufacturer
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb Pb
1
14
Поз
1
2
3
4
.
Наименование
Логотип
Обозначение
Тип аккумулятора аккумулятора
Номер аккумулятора
Поз .
Наименование
8 Символ вторичного использования
9 Контейнер для мусора / характеристики материала
10 Номинальное напряжение аккумулятора
11 Номинальная емкость аккумулятора
5 Ном . поставщика
6 Дата поставки
12 Количество элементов аккумулятора
13 Вес аккумулятора
7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения
* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .
7.
Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
2/3
4
10
12
Typ
1
Type
Serien-Nr.
3
Serial-Nr.
Nennspannung
5
Nominal Voltage
Zellenzahl
7
Number of Cells
Baujahr
2
Year of manufacture
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
Kapazität
Capacity
6
5
Batteriegewicht min/max
8
Battery mass min/max
6
5
11
13
7
8
9
Hersteller
Manufacturer
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb Pb
1
14
Поз
1
2
3
4
.
Наименование
Логотип
Обозначение
Тип аккумулятора аккумулятора
Номер аккумулятора
Поз .
Наименование
8 Символ вторичного использования
9 Контейнер для мусора / характеристики материала
10 Номинальное напряжение аккумулятора
11 Номинальная емкость аккумулятора
5 Ном . поставщика
6 Дата поставки
12 Количество элементов аккумулятора
13 Вес аккумулятора
7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения
* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .
7 7
Система доливки воды Aquamatic/BFS III для тягового аккумулятора фирмы Jungheinrich с элементами на основе панцирных пластин EPzS и
EPzB
Назначение пробок Aquamatic в инструкции по применению
Серия элементов *
EPzS EPzB
2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384
–
–
2/ 84 – 12/ 504
2/110 – 12/ 660
–
–
–
–
–
2/180 – 10/900
2/210 – 10/1050
2/230 – 10/1150
2/250 – 10/1250
2/280 – 10/1400
2/310 – 10/1550
2/130 – 12/ 780
2/150 – 12/ 900
2/172 – 12/1032
2/200 – 12/1200
2/216 – 12/1296
–
–
–
–
–
–
Тип пробки Aquamatic
( длина )
Fr ц tek
( желтая )
BFS
( черная )
50,5 мм
50,5 мм
50,5 мм
50,5 мм
51,0
51,0
51,0
51,0 мм мм мм мм
50,5 мм
50,5 мм
50,5 мм
56,0 мм
56,0 мм
61,0 мм
61,0 мм
61,0 мм
61,0 мм
72,0 мм
72,0 мм
51,0
51,0
51,0
61,0
61,0 мм мм мм
56,0 мм
56,0 мм
61,0 мм мм мм
61,0 мм
66,0 мм
66,0 мм
* Серия элементов включает элементы с двумя и до десяти ( двенадцати ) положительными пластинами , например для колонки EPzS -> 2/120 – 10/600.
Здесь речь идет об элементах с положительной пластиной 60 Ач .
Обозначение типа элемента выглядит , например , так - 2 EPzS 120.
Система доливки воды Aquamatic/BFS III для тягового аккумулятора фирмы Jungheinrich с элементами на основе панцирных пластин EPzS и
EPzB
Назначение пробок Aquamatic в инструкции по применению
Серия элементов *
EPzS EPzB
2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384
–
–
2/ 84 – 12/ 504
2/110 – 12/ 660
–
–
–
–
–
2/180 – 10/900
2/210 – 10/1050
2/230 – 10/1150
2/250 – 10/1250
2/280 – 10/1400
2/310 – 10/1550
2/130 – 12/ 780
2/150 – 12/ 900
2/172 – 12/1032
2/200 – 12/1200
2/216 – 12/1296
–
–
–
–
–
–
Тип пробки Aquamatic
( длина )
Fr ц tek
( желтая )
BFS
( черная )
50,5 мм
50,5 мм
50,5 мм
50,5 мм
51,0
51,0
51,0
51,0 мм мм мм мм
50,5 мм
50,5 мм
50,5 мм
56,0 мм
56,0 мм
61,0 мм
61,0 мм
61,0 мм
61,0 мм
72,0 мм
72,0 мм
51,0
51,0
51,0
61,0
61,0 мм мм мм
56,0 мм
56,0 мм
61,0 мм мм мм
61,0 мм
66,0 мм
66,0 мм
* Серия элементов включает элементы с двумя и до десяти ( двенадцати ) положительными пластинами , например для колонки EPzS -> 2/120 – 10/600.
Здесь речь идет об элементах с положительной пластиной 60 Ач .
Обозначение типа элемента выглядит , например , так - 2 EPzS 120.
8
Пробка Aquamatic с отверстием для
Пробка Aquamatic BFS III с отверстием для
В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно I ( см .
соответствующий сертификат ).
8
Пробка Aquamatic с отверстием для
Пробка Aquamatic BFS III с отверстием для
В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно I ( см .
соответствующий сертификат ).
Схематическое изображение
Установка системы доливки воды
1.
Емкость для воды подпитки
2.
Реле уровня
3.
Точка отвода с шаровым краном
4.
Точка отвода с магнитным клапаном
5.
Зарядное устройство
6.
Самозапирающаяся муфта
7.
Самозапирающийся ниппель
8.
Ионообменный патрон с измерителем проводимости и магнитным клапаном
9.
Подключение сырой воды
10.
Провод цепи заряда
1. Конструктивное исполнение
Системы доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS используются для автоматической регулировки номинального уровня электролита . Для отвода образующихся в процессе зарядки газов предусмотрены соответствующие вентиляционные отверстия . Система пробок наряду с оптическим индикатором уровня заполнения имеет также диагностические отверстия для измерения температуры и плотности электролита . Все аккумуляторные элементы серий
EPzS; EPzB могут оснащаться системой заполнения Aquamatic/BFS. При помощи шланговых подсоединений отдельных пробок Aquamatic/BFS становится возможной доливка воды через центральную замковую соединительную муфту .
2. Применение
Система доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS применяется для тяговых аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств . Для подачи воды система доливки воды снабжена центральной замковой соединительной муфтой . Это подсоединение , а также система шлангов отдельных пробок выполнены на основе мягкого поливинилхлоридного шланга .
Концы шлангов надеваются на соответствующие соединительные шланговые наконечники T- или < - образных элементов .
3. Функции
Расположенный в пробке клапан в комбинации с поплавком и механизмом тяг поплавка управляет процессом доливки в зависимости от необходимого количества воды . В системе Aquamatic возникающее давление воды на клапана обеспечивает перекрытие подвода воды и надежное запирание клапана . В системе BFS с помощью поплавка и поплавкового механизма тяг , системы рычагов при достижении максимального уровня заполнения клапан закрывается с пятикратным усилением выталкивающей силы и , таким образом , подача воды надежно прекращается .
9
Схематическое изображение
Установка системы доливки воды
1.
Емкость для воды подпитки
2.
Реле уровня
3.
Точка отвода с шаровым краном
4.
Точка отвода с магнитным клапаном
5.
Зарядное устройство
6.
Самозапирающаяся муфта
7.
Самозапирающийся ниппель
8.
Ионообменный патрон с измерителем проводимости и магнитным клапаном
9.
Подключение сырой воды
10.
Провод цепи заряда
1. Конструктивное исполнение
Системы доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS используются для автоматической регулировки номинального уровня электролита . Для отвода образующихся в процессе зарядки газов предусмотрены соответствующие вентиляционные отверстия . Система пробок наряду с оптическим индикатором уровня заполнения имеет также диагностические отверстия для измерения температуры и плотности электролита . Все аккумуляторные элементы серий
EPzS; EPzB могут оснащаться системой заполнения Aquamatic/BFS. При помощи шланговых подсоединений отдельных пробок Aquamatic/BFS становится возможной доливка воды через центральную замковую соединительную муфту .
2. Применение
Система доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS применяется для тяговых аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств . Для подачи воды система доливки воды снабжена центральной замковой соединительной муфтой . Это подсоединение , а также система шлангов отдельных пробок выполнены на основе мягкого поливинилхлоридного шланга .
Концы шлангов надеваются на соответствующие соединительные шланговые наконечники T- или < - образных элементов .
3. Функции
Расположенный в пробке клапан в комбинации с поплавком и механизмом тяг поплавка управляет процессом доливки в зависимости от необходимого количества воды . В системе Aquamatic возникающее давление воды на клапана обеспечивает перекрытие подвода воды и надежное запирание клапана . В системе BFS с помощью поплавка и поплавкового механизма тяг , системы рычагов при достижении максимального уровня заполнения клапан закрывается с пятикратным усилением выталкивающей силы и , таким образом , подача воды надежно прекращается .
9
10
4. Заполнение ( ручное / автоматическое )
Заполнение аккумуляторов водой для аккумуляторов следует выполнять по возможности незадолго до окончания зарядки аккумулятора , этим обеспечивается перемешивание долитого количества воды с электролитом .
При нормальной эксплуатации следует , как правило , выполнять доливку воды один раз в неделю .
5. Давление подключения
Установки доливки воды следует эксплуатировать в таких условиях , чтобы давление в трубопроводе воды находилось в пределах диапазона от 0,3 бар до
1,8 бар . Система Aquamatic имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 0,6 бар . Система BFS имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 1,8 бар .
Отклонения от диапазона давлений отрицательно влияют на надежность работы систем . Такой широкий диапазон давлений допускает три режима доливок .
5.1 Подача воды самотеком
В зависимости от типа системы доливки воды следует устанавливать высоту емкости для подпитки . Система Aquamatic имеет высоту установки от 3 м до 6 м , система BFS - высоту установки от 3 м до 18 м над поверхностью аккумулятора .
5.2 Подача воды под давлением
Настройка редукционного клапана системы Aquamatic - от 0,3 бар до 0,6 бар .
Системы BFS - от 0,3 бар до 1,8 бар .
5.3 Передвижное устройство доливки воды (ServiceMobil)
Погружной насос , расположенный в подпиточной емкости ServiceMobil' я , создает необходимое давление заполнения . Между опорной плоскостью
ServiceMobil' я и опорной поверхностью аккумулятора не должно быть разницы по высоте .
6. Продолжительность заполнения
Продолжительность заполнения аккумулятора зависит от условий эксплуатации батареи , окружающей температуры и режима заполнения или давления заполнения . Продолжительность заполнения составляет прибл . от
0,5 до 4 минут . Подвод воды после окончания доливки при ручном заполнении следует отсоединить от аккумулятора .
7. Качество воды
Для заполнения аккумулятора допускается использовать воду для доливок , которая соответствует по качеству требованиям стандарта DIN 43530, Часть 4.
Установка доливки воды ( подпиточная емкость , трубопроводы , клапаны и т .
п .) не должна содержать никаких загрязнений , которые могли бы отрицательно сказаться на функциональной надежности пробок Aquamatic/BFS. Из соображений безопасности рекомендуется в главном питающем трубопроводе аккумулятора установить фильтрующий элемент ( опция ) с размером ячейки от
100 до 300 микрон .
10
4. Заполнение ( ручное / автоматическое )
Заполнение аккумуляторов водой для аккумуляторов следует выполнять по возможности незадолго до окончания зарядки аккумулятора , этим обеспечивается перемешивание долитого количества воды с электролитом .
При нормальной эксплуатации следует , как правило , выполнять доливку воды один раз в неделю .
5. Давление подключения
Установки доливки воды следует эксплуатировать в таких условиях , чтобы давление в трубопроводе воды находилось в пределах диапазона от 0,3 бар до
1,8 бар . Система Aquamatic имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 0,6 бар . Система BFS имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 1,8 бар .
Отклонения от диапазона давлений отрицательно влияют на надежность работы систем . Такой широкий диапазон давлений допускает три режима доливок .
5.1 Подача воды самотеком
В зависимости от типа системы доливки воды следует устанавливать высоту емкости для подпитки . Система Aquamatic имеет высоту установки от 3 м до 6 м , система BFS - высоту установки от 3 м до 18 м над поверхностью аккумулятора .
5.2 Подача воды под давлением
Настройка редукционного клапана системы Aquamatic - от 0,3 бар до 0,6 бар .
Системы BFS - от 0,3 бар до 1,8 бар .
5.3 Передвижное устройство доливки воды (ServiceMobil)
Погружной насос , расположенный в подпиточной емкости ServiceMobil' я , создает необходимое давление заполнения . Между опорной плоскостью
ServiceMobil' я и опорной поверхностью аккумулятора не должно быть разницы по высоте .
6. Продолжительность заполнения
Продолжительность заполнения аккумулятора зависит от условий эксплуатации батареи , окружающей температуры и режима заполнения или давления заполнения . Продолжительность заполнения составляет прибл . от
0,5 до 4 минут . Подвод воды после окончания доливки при ручном заполнении следует отсоединить от аккумулятора .
7. Качество воды
Для заполнения аккумулятора допускается использовать воду для доливок , которая соответствует по качеству требованиям стандарта DIN 43530, Часть 4.
Установка доливки воды ( подпиточная емкость , трубопроводы , клапаны и т .
п .) не должна содержать никаких загрязнений , которые могли бы отрицательно сказаться на функциональной надежности пробок Aquamatic/BFS. Из соображений безопасности рекомендуется в главном питающем трубопроводе аккумулятора установить фильтрующий элемент ( опция ) с размером ячейки от
100 до 300 микрон .
8. Система шлангов аккумулятора
Систему шлангов отдельных пробок следует прокладывать вдоль существующей схемы электрических соединений . Изменения производить нельзя .
9. Рабочая температура
Предельная температура при эксплуатации тягового аккумулятора определена величиной 55 градусов Цельсия . Превышение данной температуры ведет к повреждению аккумулятора . Система доливки аккумулятора может эксплуатироваться в диапазоне температур от > 0 градусов Цельсия до макс .
55 градусов Цельсия .
ВНИМАНИЕ
Аккумуляторы с автоматической системой доливки воды могут храниться только в помещениях с температурами > 0 градусов Цельсия
( иначе существует опасность замерзания системы ).
9.1 Диагностическое отверстие
Для обеспечения беспроблемного измерения плотности кислоты и ее температуры системы доливки воды имеют диагностическое отверстие диаметром 6,5 мм в пробке Aquamatic и диаметром 7,5 мм в пробке BFS.
9.2 Поплавок
В зависимости от конструкции элементов и типа применяются различные поплавки .
9.3 Очистка
Очистку системы пробок следует проводить исключительно водой . Не допускается соприкосновение никаких деталей пробок с веществами , содержащими растворители , или мылами .
10. Комплектующие
10.1 Индикатор расхода
Для контроля процесса доливки можно со стороны аккумулятора в линию подвода воды установить индикатор расхода . В процессе заполнения колесико с лопастями вращается протекающей водой . После окончания процесса доливки колесико останавливается , что указывает на окончание процесса заполнения . ( идент . ном .: 50219542).
10.2 Извлекатель пробок
При демонтаже пробок можно применять предназначенный только для этой цели специальный инструмент ( извлекатель пробок ). Для исключения повреждений на системе пробок извлечение пробок с помощью рычага следует проводить с особой тщательностью .
11
8. Система шлангов аккумулятора
Систему шлангов отдельных пробок следует прокладывать вдоль существующей схемы электрических соединений . Изменения производить нельзя .
9. Рабочая температура
Предельная температура при эксплуатации тягового аккумулятора определена величиной 55 градусов Цельсия . Превышение данной температуры ведет к повреждению аккумулятора . Система доливки аккумулятора может эксплуатироваться в диапазоне температур от > 0 градусов Цельсия до макс .
55 градусов Цельсия .
ВНИМАНИЕ
Аккумуляторы с автоматической системой доливки воды могут храниться только в помещениях с температурами > 0 градусов Цельсия
( иначе существует опасность замерзания системы ).
9.1 Диагностическое отверстие
Для обеспечения беспроблемного измерения плотности кислоты и ее температуры системы доливки воды имеют диагностическое отверстие диаметром 6,5 мм в пробке Aquamatic и диаметром 7,5 мм в пробке BFS.
9.2 Поплавок
В зависимости от конструкции элементов и типа применяются различные поплавки .
9.3 Очистка
Очистку системы пробок следует проводить исключительно водой . Не допускается соприкосновение никаких деталей пробок с веществами , содержащими растворители , или мылами .
10. Комплектующие
10.1 Индикатор расхода
Для контроля процесса доливки можно со стороны аккумулятора в линию подвода воды установить индикатор расхода . В процессе заполнения колесико с лопастями вращается протекающей водой . После окончания процесса доливки колесико останавливается , что указывает на окончание процесса заполнения . ( идент . ном .: 50219542).
10.2 Извлекатель пробок
При демонтаже пробок можно применять предназначенный только для этой цели специальный инструмент ( извлекатель пробок ). Для исключения повреждений на системе пробок извлечение пробок с помощью рычага следует проводить с особой тщательностью .
11
12
10.2.1 Инструмент для зажимного кольца
С помощью инструмента для зажимного кольца с целью повышения усилия прижатия шланговой системы можно надевать или опять снимать зажимное кольцо на шланговый ниппель пробки .
10.3 Фильтрующий элемент
В подводящем трубопроводе питания аккумулятора водой из соображений безопасности можно устанавливать фильтрующий элемент ( идент . ном .:
50307282). Данный фильтрующий элемент имеет макс . размер ячеек от 100 до
300 микрон и выполнен как рукавный фильтр .
10.4 Самозапирающаяся муфта
Подача воды в системы доливки воды (Aquamatic/BFS) осуществляется через центральный питающий трубопровод . Он соединяется с помощью самозапирающейся муфтовой системы с системой подпитки водой на месте зарядки аккумулятора . Со стороны аккумулятора установлен самозапирающийся ниппель ( идент . ном .: 50219538). Со стороны подачи воды заказчику следует предусмотреть самозапирающуюся муфту ( можно получить под идент . ном .: 50219537).
11. Функциональные характеристики
PS давление автоматического закрытия системы Aquamatic > 1,2 бар система BFS - нет
D расход при открытом клапане при создании давления
0,1 бар - 350 мл / мин
D1 макс . допустимая интенсивность утечек закрытого клапана при создании давления 0,1 бар - 2 мл / мин
T допустимый диапазон температур 0 градусов Цельсия до макс . 65 градусов Цельсия
Pa диапазон рабочего давления от 0,3 до 0,6 бар - для системы Aquamatic диапазон рабочего давления от 0,3 до 1,8 бар - для системы BFS
10.2.1 Инструмент для зажимного кольца
С помощью инструмента для зажимного кольца с целью повышения усилия прижатия шланговой системы можно надевать или опять снимать зажимное кольцо на шланговый ниппель пробки .
10.3 Фильтрующий элемент
В подводящем трубопроводе питания аккумулятора водой из соображений безопасности можно устанавливать фильтрующий элемент ( идент . ном .:
50307282). Данный фильтрующий элемент имеет макс . размер ячеек от 100 до
300 микрон и выполнен как рукавный фильтр .
10.4 Самозапирающаяся муфта
Подача воды в системы доливки воды (Aquamatic/BFS) осуществляется через центральный питающий трубопровод . Он соединяется с помощью самозапирающейся муфтовой системы с системой подпитки водой на месте зарядки аккумулятора . Со стороны аккумулятора установлен самозапирающийся ниппель ( идент . ном .: 50219538). Со стороны подачи воды заказчику следует предусмотреть самозапирающуюся муфту ( можно получить под идент . ном .: 50219537).
11. Функциональные характеристики
PS давление автоматического закрытия системы Aquamatic > 1,2 бар система BFS - нет
D расход при открытом клапане при создании давления
0,1 бар - 350 мл / мин
D1 макс . допустимая интенсивность утечек закрытого клапана при создании давления 0,1 бар - 2 мл / мин
T допустимый диапазон температур 0 градусов Цельсия до макс . 65 градусов Цельсия
Pa диапазон рабочего давления от 0,3 до 0,6 бар - для системы Aquamatic диапазон рабочего давления от 0,3 до 1,8 бар - для системы BFS
12
Циркуляция электролита (EUW)
Необходимое дополнительное оборудование
Аккумулятор :
Для каждого элемента аккумулятора трубочка подачи воздуха , а также соответствующая система шлангов и системы соединений .
Зарядный выпрямитель :
Встроенный в зарядный выпрямитель насосный модуль с контролем давления для переключения коэффициента заряда с номинального значения 1,20 на величину от 1,05 до 1,07; шланговая система и система соединения .
Принцип действия :
С момента начала зарядки аккумулятора в каждый элемент через трубочку подачи воздуха подводится очищенный от пыли воздух . Циркуляция электролита выполняется с помощью " жидкостного насоса циркуляции " по принципу системы " газ лифт ". Таким образом , перед началом процесса зарядки устанавливается равномерная величина плотности электролита по всей длине электродов .
Конструкция :
Встроенный в зарядный выпрямитель электроприводной насос с вибрирующим якорем производит необходимый сжатый воздух , который подается через систему шлангов к элементам аккумулятора . Через Т образые соединительный элементы воздух направляется в трубочки подвода воздуха аккумуляторных элементов . Предназначенная специально для системы EUW штекерная система подключения к зарядному устройству позволяет одновременно выполнить надежное электрическое и пневматическое подсоединения .
Подсоединение линии воздуха может выполняться также через отдельную систему соединения .
Насос :
В зависимости от количества элементов блока аккумуляторов используется производительности насоса 800; 1000; 1500 л / ч . Кроме замены воздушного фильтра ( в зависимости от степени загрязнения 2-3 раза в год ) насосы не требуют обслуживания . При необходимости , например при непонятном срабатывании реле давления , следует проверить фильтры и , если необходимо , заменить вату в фильтре . Насос активируется в начале процесса зарядки аккумулятора и работает с перерывами до окончания зарядки .
Подключение аккумулятора :
На насосном модуле располагаются два шланговых подсоединения с внутренним диаметром 6 мм . Подсоединения объединяются с помощью Yобразного шлангового соединительного элемента в один шланг с внутренним диаметром 9 мм . Этот шланг идет вместе с проводами зарядной цепи из зарядного выпрямителя до зарядного штекера . Через встроенные в штекер соединительные втулки системы EUW воздух подается дальше к аккумулятору .
При прокладке линии следует тщательно следить , чтобы штанг не переламывался .
13
Циркуляция электролита (EUW)
Необходимое дополнительное оборудование
Аккумулятор :
Для каждого элемента аккумулятора трубочка подачи воздуха , а также соответствующая система шлангов и системы соединений .
Зарядный выпрямитель :
Встроенный в зарядный выпрямитель насосный модуль с контролем давления для переключения коэффициента заряда с номинального значения 1,20 на величину от 1,05 до 1,07; шланговая система и система соединения .
Принцип действия :
С момента начала зарядки аккумулятора в каждый элемент через трубочку подачи воздуха подводится очищенный от пыли воздух . Циркуляция электролита выполняется с помощью " жидкостного насоса циркуляции " по принципу системы " газ лифт ". Таким образом , перед началом процесса зарядки устанавливается равномерная величина плотности электролита по всей длине электродов .
Конструкция :
Встроенный в зарядный выпрямитель электроприводной насос с вибрирующим якорем производит необходимый сжатый воздух , который подается через систему шлангов к элементам аккумулятора . Через Т образые соединительный элементы воздух направляется в трубочки подвода воздуха аккумуляторных элементов . Предназначенная специально для системы EUW штекерная система подключения к зарядному устройству позволяет одновременно выполнить надежное электрическое и пневматическое подсоединения .
Подсоединение линии воздуха может выполняться также через отдельную систему соединения .
Насос :
В зависимости от количества элементов блока аккумуляторов используется производительности насоса 800; 1000; 1500 л / ч . Кроме замены воздушного фильтра ( в зависимости от степени загрязнения 2-3 раза в год ) насосы не требуют обслуживания . При необходимости , например при непонятном срабатывании реле давления , следует проверить фильтры и , если необходимо , заменить вату в фильтре . Насос активируется в начале процесса зарядки аккумулятора и работает с перерывами до окончания зарядки .
Подключение аккумулятора :
На насосном модуле располагаются два шланговых подсоединения с внутренним диаметром 6 мм . Подсоединения объединяются с помощью Yобразного шлангового соединительного элемента в один шланг с внутренним диаметром 9 мм . Этот шланг идет вместе с проводами зарядной цепи из зарядного выпрямителя до зарядного штекера . Через встроенные в штекер соединительные втулки системы EUW воздух подается дальше к аккумулятору .
При прокладке линии следует тщательно следить , чтобы штанг не переламывался .
13
Модуль контроля давления :
Насос системы EUW активируется с начала процесса зарядки . С помощью модуля контроля давления контролируется повышение давления во время начала зарядки . Модуль обеспечивает наличие необходимого давления воздуха при зарядке с использованием системы циркуляции EUW.
Возможные неисправности , как например
• разъем по линии воздуха аккумулятора не соединен с модулем циркуляции
( при отдельном подсоединении ) или имеется дефект ;
• негерметичность или дефект шланговых соединений на аккумуляторе ;
• загрязнение всасывающего фильтра , подается оптический сигнал о неисправности .
Внимание !
Если установленная система EUW не используется или используется нерегулярно , или аккумулятор подвергается повышенным колебаниям температуры , то это может привести к обратному вытеканию электролита в шланговую систему . В этих случаях следует предусмотреть линию подачи воздуха с отдельной системой соединения .
– самозапирающаяся муфта со стороны аккумулятора ,
– проходная муфта со стороны подвода воздуха .
Модуль контроля давления :
Насос системы EUW активируется с начала процесса зарядки . С помощью модуля контроля давления контролируется повышение давления во время начала зарядки . Модуль обеспечивает наличие необходимого давления воздуха при зарядке с использованием системы циркуляции EUW.
Возможные неисправности , как например
• разъем по линии воздуха аккумулятора не соединен с модулем циркуляции
( при отдельном подсоединении ) или имеется дефект ;
• негерметичность или дефект шланговых соединений на аккумуляторе ;
• загрязнение всасывающего фильтра , подается оптический сигнал о неисправности .
Внимание !
Если установленная система EUW не используется или используется нерегулярно , или аккумулятор подвергается повышенным колебаниям температуры , то это может привести к обратному вытеканию электролита в шланговую систему . В этих случаях следует предусмотреть линию подачи воздуха с отдельной системой соединения .
– самозапирающаяся муфта со стороны аккумулятора ,
– проходная муфта со стороны подвода воздуха .
14
Схематическое изображение монтажа системы циркуляции EUW на аккумуляторе , а также подачи воздуха через зарядный выпрямитель .
14
Схематическое изображение монтажа системы циркуляции EUW на аккумуляторе , а также подачи воздуха через зарядный выпрямитель .
Очистка аккумуляторов ( извлечение из бюллетеня ZVEI – Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств )
Чистота аккумулятора настоятельно требуется не только из за внешнего вида , но в большей степени для исключения несчастных случаев и материального ущерба , а также предотвращения сокращения срока службы и состояния готовности к работе аккумуляторных батарей .
Очистка аккумуляторов и ящиков для них требуется для сохранения необходимых изоляционных свойств элементов относительно друг друга , по отношению к земле и к посторонним токопроводящим частям . Кроме того , этим исключаются повреждения из за коррозии и токов утечки .
Сопротивление изоляции тяговых аккумуляторов согласно стандарту DIN EN
50272-3 минимально должно составлять 50 Ω на каждый вольт номинального напряжения . Для аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств с электрическим приводом согласно стандарту DIN EN 50272-1 сопротивление изоляции должно быть не менее 1000 Ω .
Аккумулятор является электрическим оборудованием с выведенными наружу подсоединениями , которые имеют защиту от прикосновения в виде изолирующих крышек .
Однако данные элементы нельзя отождествлять с электрической изоляцией , т .
к . между полюсами и подсоединениями , которые выведены через неэлектропроводную пластмассовую крышку , существует напряжение .
В соответствии с местом эксплуатации и продолжительностью использования нельзя исключить отложения пыли на аккумуляторе . Незначительное количество выходящих наружу частиц электролита во время зарядки , напряжением превышающим напряжение газовыделения , образует на элементах или крышке блока большей или меньшей степени слабопроводящий слой . По этому слою протекают так называемые токи утечки .
Следствием является повышенный или различный саморазряд отдельных элементов или блочных аккумуляторных батарей .
Данное явление является одной из причин , из за которой водители электрических транспортных средств жалуются на недостаточную емкость аккумулятора после простоя в выходные дни .
Если текут повышенные токи утечки , нельзя исключить электрические искры , которые могут привести к взрыву выделяющегося из пробок или клапанов элементов газа зарядки ( гремучего газа ).
Таким образом , очистка аккумуляторов необходима не только для обеспечения высокой степени готовности к работе , но является важной составляющей частью в соблюдении правил техники безопасности .
Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств
• Следует обращать внимание на указания на опасности инструкции по применению тяговых аккумуляторов транспортных средств .
• Для очистки демонтировать аккумулятор из транспортного средства .
• Место установки для очистки должно выбираться таким образом , чтобы образующаяся при этом содержащая электролит промывочная вода отводилась в подходящую для этих целей установку для очистки сточных вод . При утилизации отработанного электролита или соответствующей промывочной воды следует соблюдать предписания по охране труда и правила техники безопасности , а также правовые предписания по водному надзору и отходам .
15
Очистка аккумуляторов ( извлечение из бюллетеня ZVEI – Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств )
Чистота аккумулятора настоятельно требуется не только из за внешнего вида , но в большей степени для исключения несчастных случаев и материального ущерба , а также предотвращения сокращения срока службы и состояния готовности к работе аккумуляторных батарей .
Очистка аккумуляторов и ящиков для них требуется для сохранения необходимых изоляционных свойств элементов относительно друг друга , по отношению к земле и к посторонним токопроводящим частям . Кроме того , этим исключаются повреждения из за коррозии и токов утечки .
Сопротивление изоляции тяговых аккумуляторов согласно стандарту DIN EN
50272-3 минимально должно составлять 50 Ω на каждый вольт номинального напряжения . Для аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств с электрическим приводом согласно стандарту DIN EN 50272-1 сопротивление изоляции должно быть не менее 1000 Ω .
Аккумулятор является электрическим оборудованием с выведенными наружу подсоединениями , которые имеют защиту от прикосновения в виде изолирующих крышек .
Однако данные элементы нельзя отождествлять с электрической изоляцией , т .
к . между полюсами и подсоединениями , которые выведены через неэлектропроводную пластмассовую крышку , существует напряжение .
В соответствии с местом эксплуатации и продолжительностью использования нельзя исключить отложения пыли на аккумуляторе . Незначительное количество выходящих наружу частиц электролита во время зарядки , напряжением превышающим напряжение газовыделения , образует на элементах или крышке блока большей или меньшей степени слабопроводящий слой . По этому слою протекают так называемые токи утечки .
Следствием является повышенный или различный саморазряд отдельных элементов или блочных аккумуляторных батарей .
Данное явление является одной из причин , из за которой водители электрических транспортных средств жалуются на недостаточную емкость аккумулятора после простоя в выходные дни .
Если текут повышенные токи утечки , нельзя исключить электрические искры , которые могут привести к взрыву выделяющегося из пробок или клапанов элементов газа зарядки ( гремучего газа ).
Таким образом , очистка аккумуляторов необходима не только для обеспечения высокой степени готовности к работе , но является важной составляющей частью в соблюдении правил техники безопасности .
Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств
• Следует обращать внимание на указания на опасности инструкции по применению тяговых аккумуляторов транспортных средств .
• Для очистки демонтировать аккумулятор из транспортного средства .
• Место установки для очистки должно выбираться таким образом , чтобы образующаяся при этом содержащая электролит промывочная вода отводилась в подходящую для этих целей установку для очистки сточных вод . При утилизации отработанного электролита или соответствующей промывочной воды следует соблюдать предписания по охране труда и правила техники безопасности , а также правовые предписания по водному надзору и отходам .
15
16
• Следует носить защитные очки и защитную одежду .
• Нельзя снимать или открывать пробки элементов , а следует держать элементы закрытыми . Следует соблюдать предписания по очистке изготовителя .
• Пластмассовые детали аккумулятора , особенно банки элементов , допускается очищать только водой или увлажненными водой тряпками без моющих добавок .
• После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .
• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний
( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или в бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).
Тяговые аккумуляторы транспортных средств можно также чистить с помощью устройств очистки под высоким давлением . При этом следует дополнительно соблюдать инструкцию по применению очистителя высокого давления .
Для исключения в процессе очистки повреждений на пластмассовых деталях , таких как крышки элементов , изоляция межэлементных соединителей и пробки следует соблюдать следующие пункты .
• Межэлементные соединители должны быть надежно затянуты или прочно установлены .
• Пробки элементов должны быть установлены , т .
е . закрыты .
• Нельзя применять никаких моющих добавок .
• Максимальная допустимая температура , устанавливаемая на устройстве очистки составляет : 140° C. Этим , как правило , обеспечивается на расстоянии 30 см от выходного сопла температура не выше 60° C.
• Расстояние выходного сопла струйного очистителя до поверхности аккумулятора не должно быть меньшим 30 см .
• Максимальное рабочее давление должно составлять 50 бар .
• Струю на аккумуляторы следует подавать по всей поверхности для исключения локального перегрева .
• Не направлять струю более 3 сек в одну точку . После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .
• Не допускается применение устройств сушки горячим воздухом с открытым пламенем или нитями накала .
• Температура поверхности аккумулятора не должна превышать максимальной величины 60° C.
• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний .
( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).
16
• Следует носить защитные очки и защитную одежду .
• Нельзя снимать или открывать пробки элементов , а следует держать элементы закрытыми . Следует соблюдать предписания по очистке изготовителя .
• Пластмассовые детали аккумулятора , особенно банки элементов , допускается очищать только водой или увлажненными водой тряпками без моющих добавок .
• После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .
• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний
( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или в бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).
Тяговые аккумуляторы транспортных средств можно также чистить с помощью устройств очистки под высоким давлением . При этом следует дополнительно соблюдать инструкцию по применению очистителя высокого давления .
Для исключения в процессе очистки повреждений на пластмассовых деталях , таких как крышки элементов , изоляция межэлементных соединителей и пробки следует соблюдать следующие пункты .
• Межэлементные соединители должны быть надежно затянуты или прочно установлены .
• Пробки элементов должны быть установлены , т .
е . закрыты .
• Нельзя применять никаких моющих добавок .
• Максимальная допустимая температура , устанавливаемая на устройстве очистки составляет : 140° C. Этим , как правило , обеспечивается на расстоянии 30 см от выходного сопла температура не выше 60° C.
• Расстояние выходного сопла струйного очистителя до поверхности аккумулятора не должно быть меньшим 30 см .
• Максимальное рабочее давление должно составлять 50 бар .
• Струю на аккумуляторы следует подавать по всей поверхности для исключения локального перегрева .
• Не направлять струю более 3 сек в одну точку . После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .
• Не допускается применение устройств сушки горячим воздухом с открытым пламенем или нитями накала .
• Температура поверхности аккумулятора не должна превышать максимальной величины 60° C.
• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний .
( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).
2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовые аккумуляторы с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS
Номинальные характеристики
1.
Номинальная емкость C5:
2.
Номинальное напряжение :
3.
Ток разрядки :
4.
Номинальная температура : смотри
2,0 В
C5/5
30
x ч фирменную число градусов Цельсия табличку элементов
EPzVаккумуляторы являются закрытыми аккумуляторами с неподвижным электролитом , у которых в течение всего срока годности доливка воды не допускается . В качестве пробок применяются предохранительные клапаны , которые при открытии разрушаются .
Во время использования к закрытым аккумуляторам выставляются такие же требования по технике безопасности , как и для аккумуляторов с жидким электролитом в отношении исключения электрического удара , взрыва электролитического зарядного газа , а также в случае разрушения банки элемента по исключению опасности , связанной с едким электролитом .
• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !
• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !
• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !
• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN
EN 50272-3, DIN 50110-1!
Курить воспрещается !
• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !
• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , смывать большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .
• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .
• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !
• Электролит - очень едкая жидкость !
• При нормальной эксплуатации контакт с электролитом исключен . При разрушении корпуса освободившийся связанный электролит такой же едкий , как и жидкий .
• Не переворачивать аккумулятор !
• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .
• Опасное электрическое напряжение !
• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .
17
2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовые аккумуляторы с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS
Номинальные характеристики
1.
Номинальная емкость C5:
2.
Номинальное напряжение :
3.
Ток разрядки :
4.
Номинальная температура : смотри
2,0 В
C5/5
30
x ч фирменную число градусов табличку элементов
Цельсия
EPzVаккумуляторы являются закрытыми аккумуляторами с неподвижным электролитом , у которых в течение всего срока годности доливка воды не допускается . В качестве пробок применяются предохранительные клапаны , которые при открытии разрушаются .
Во время использования к закрытым аккумуляторам выставляются такие же требования по технике безопасности , как и для аккумуляторов с жидким электролитом в отношении исключения электрического удара , взрыва электролитического зарядного газа , а также в случае разрушения банки элемента по исключению опасности , связанной с едким электролитом .
• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !
• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !
• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !
• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN
EN 50272-3, DIN 50110-1!
Курить воспрещается !
• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !
• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , смывать большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .
• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .
• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !
• Электролит - очень едкая жидкость !
• При нормальной эксплуатации контакт с электролитом исключен . При разрушении корпуса освободившийся связанный электролит такой же едкий , как и жидкий .
• Не переворачивать аккумулятор !
• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .
• Опасное электрическое напряжение !
• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .
17
18
В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей и самовольном вмешательстве предоставление гарантии прекращается .
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .
соответствующий сертификат ).
1. Ввод в эксплуатацию
Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .
Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности .
В противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .
Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.
Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для межэлементных соединителей :
M 10
Сталь
23 ± 1 Нм
2. Эксплуатация
При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для электрических транспортных средств »
2.1 Разрядка
Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .
Размыкание или замыкание электрических соединений ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .
Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать разрядок , превышающих 60% от номинальной емкости .
Разрядки , превышающие 80% номинальной емкости , являются глубокими разрядками и являются недопустимыми . Они значительно сокращают полезный срок службы аккумулятора . Для определения состояния разрядки следует использовать только разрешенные изготовителем аккумулятора индикаторы состояния разрядки .
Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в таком состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .
2.2 Зарядка
Зарядку допускается проводить только постоянным током . Способы зарядки согласно стандартам DIN 41773 и DIN 41774 следует использовать только в допустимых изготовителем модификациях . Поэтому следует применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства . Подключение выполнять только к приспособленному для этого зарядному устройству , допустимого для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования .
18
В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей и самовольном вмешательстве предоставление гарантии прекращается .
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .
соответствующий сертификат ).
1. Ввод в эксплуатацию
Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .
Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности .
В противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .
Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.
Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для межэлементных соединителей :
M 10
Сталь
23 ± 1 Нм
2. Эксплуатация
При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для электрических транспортных средств »
2.1 Разрядка
Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .
Размыкание или замыкание электрических соединений ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .
Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать разрядок , превышающих 60% от номинальной емкости .
Разрядки , превышающие 80% номинальной емкости , являются глубокими разрядками и являются недопустимыми . Они значительно сокращают полезный срок службы аккумулятора . Для определения состояния разрядки следует использовать только разрешенные изготовителем аккумулятора индикаторы состояния разрядки .
Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в таком состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .
2.2 Зарядка
Зарядку допускается проводить только постоянным током . Способы зарядки согласно стандартам DIN 41773 и DIN 41774 следует использовать только в допустимых изготовителем модификациях . Поэтому следует применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства . Подключение выполнять только к приспособленному для этого зарядному устройству , допустимого для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования .
EPzVаккумуляторы являются слабо выделяющими газ , однако не являются не образующими газ .
В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышку батарейного ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить .
Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство .
При зарядке температура в батарее повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура лежит ниже 35 градусов
Цельсия . Температура перед зарядкой должна составлять минимум 15 градусов Цельсия , т .
к . иначе не достигается надлежащий заряд . Если температуры постоянно превышают 40 градусов Цельсия или ниже 15 градусов
Цельсия , то требуется регулирование постоянного напряжения устройства зарядки в зависимости от температуры .
При этом следует использовать поправочный коэффициент согласно стандарту
DIN EN 50272-1 ( проект ) со значением -0,005 В / элемент на K.
Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах :
Изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Следует учитывать предупреждающие указания на аккумуляторе .
2.3 Выравнивающий заряд
Выравнивающие заряды служат для обеспечения полезного срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки .
Они требуются после глубокой разрядки и после повторного недостаточного заряда . Для выравнивающих зарядов следует также применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства .
Учитывать температуру !
2.4 Температура
Температура аккумулятора 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость .
45 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .
2.5 Электролит
Электролитом служит серная кислота , связанная в гель . Плотность электролита не поддается измерению .
3. Техническое обслуживание
Не доливать никакой воды !
3.1 Ежедневно
Заряжать аккумулятор после каждой разрядки .
19
EPzVаккумуляторы являются слабо выделяющими газ , однако не являются не образующими газ .
В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышку батарейного ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить .
Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство .
При зарядке температура в батарее повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура лежит ниже 35 градусов
Цельсия . Температура перед зарядкой должна составлять минимум 15 градусов Цельсия , т .
к . иначе не достигается надлежащий заряд . Если температуры постоянно превышают 40 градусов Цельсия или ниже 15 градусов
Цельсия , то требуется регулирование постоянного напряжения устройства зарядки в зависимости от температуры .
При этом следует использовать поправочный коэффициент согласно стандарту
DIN EN 50272-1 ( проект ) со значением -0,005 В / элемент на K.
Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах :
Изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Следует учитывать предупреждающие указания на аккумуляторе .
2.3 Выравнивающий заряд
Выравнивающие заряды служат для обеспечения полезного срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки .
Они требуются после глубокой разрядки и после повторного недостаточного заряда . Для выравнивающих зарядов следует также применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства .
Учитывать температуру !
2.4 Температура
Температура аккумулятора 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость .
45 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .
2.5 Электролит
Электролитом служит серная кислота , связанная в гель . Плотность электролита не поддается измерению .
3. Техническое обслуживание
Не доливать никакой воды !
3.1 Ежедневно
Заряжать аккумулятор после каждой разрядки .
19
20
3.2 Еженедельно
Визуальный контроль на предмет загрязнений и наличия механических повреждений .
3.3 Ежеквартально
После полной зарядки и выдержки минимум 5 часов следует измерить и записать :
• полное напряжение
• напряжения отдельных элементов
Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .
3.4 Ежегодно
Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необходимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .
Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN 43539, Часть 1.
Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN
EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .
Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .
4. Уход
Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии с бюллетенем
ZVEI " Очистка аккумуляторов ".
Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом .
Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN
50272-3 и исключения коррозии ящика . Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .
5. Хранение
Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .
Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :
1.
Ежеквартально полная зарядка по пункту 2.2. При подключенном потребителе , например , контрольно измерительных приборах , полная зарядка может быть необходима уже через 14 дней .
2.
Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,25 В x число элементов .
Время хранения следует учитывать в продолжительности полезного срока службы .
20
3.2 Еженедельно
Визуальный контроль на предмет загрязнений и наличия механических повреждений .
3.3 Ежеквартально
После полной зарядки и выдержки минимум 5 часов следует измерить и записать :
• полное напряжение
• напряжения отдельных элементов
Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .
3.4 Ежегодно
Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необходимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .
Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN 43539, Часть 1.
Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN
EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .
Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .
4. Уход
Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии с бюллетенем
ZVEI " Очистка аккумуляторов ".
Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом .
Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN
50272-3 и исключения коррозии ящика . Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .
5. Хранение
Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .
Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :
1.
Ежеквартально полная зарядка по пункту 2.2. При подключенном потребителе , например , контрольно измерительных приборах , полная зарядка может быть необходима уже через 14 дней .
2.
Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,25 В x число элементов .
Время хранения следует учитывать в продолжительности полезного срока службы .
6. Неисправности
Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу Данные измерений в соответствии с п . 3.3 упрощают поиск и устранение неисправностей .
Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .
Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .
Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .
Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа
BattV согласовать с изготовителем .
Фирма оставляет за собой право на технические изменения .
7.
Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
2/3
4
10
12
Typ
1
Type
Serien-Nr.
3
Serial-Nr.
Nennspannung
5
Nominal Voltage
Zellenzahl
7
Number of Cells
Baujahr
2
Year of manufacture
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
Kapazität
Capacity
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
6
5
11
13
7
8
9
Hersteller
9
Manufacturer
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb Pb
1
14
Поз
1
2
3
4
5
.
Наименование
Логотип
Обозначение
Тип
Номер
Ном аккумулятора аккумулятора
. аккумулятора поставщика
Поз .
Наименование
8 Символ вторичного использования
9 Контейнер для мусора / характеристики материала
10 Номинальное напряжение аккумулятора
11 Номинальная емкость аккумулятора
12 Количество элементов аккумулятора
6 Дата поставки 13 Вес аккумулятора
7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения
* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .
21
6. Неисправности
Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу Данные измерений в соответствии с п . 3.3 упрощают поиск и устранение неисправностей .
Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .
Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .
Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .
Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа
BattV согласовать с изготовителем .
Фирма оставляет за собой право на технические изменения .
7.
Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
2/3
4
10
12
Typ
1
Type
Serien-Nr.
3
Serial-Nr.
Nennspannung
5
Nominal Voltage
Zellenzahl
7
Number of Cells
Baujahr
2
Year of manufacture
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
Kapazität
Capacity
6
5
Batteriegewicht min/max
8
Battery mass min/max
6
5
11
13
7
8
9
Hersteller
Manufacturer
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb Pb
1
14
Поз
1
2
3
4
5
.
Наименование
Логотип
Обозначение
Тип
Номер
Ном аккумулятора аккумулятора
. аккумулятора поставщика
Поз .
Наименование
8 Символ вторичного использования
9 Контейнер для мусора / характеристики материала
10 Номинальное напряжение аккумулятора
11 Номинальная емкость аккумулятора
12 Количество элементов аккумулятора
6 Дата поставки 13 Вес аккумулятора
7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения
* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .
21
22 22
Реклама