Jungheinrich ERE 224 Инструкция по эксплуатации

Добавить в Мои инструкции
91 Страниц

Реклама

Jungheinrich ERE 224 Инструкция по эксплуатации | Manualzz

ERE 224

Инструкция по эксплуатации

50468254

01.06

09.05-

R

Предисловие

Для безопасной эксплуатации подъёмно транспортного средства требуются знания , которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .

Информация представлена в краткой , наглядной форме . Главы упорядочены по латинским буквам . Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение страницы состоит из буквы главы и номера страницы .

Пример : страница В 2 является второй страницей в главе В .

В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты машины . При эксплуатации и при проведении технического обслуживания необходимо пользоваться описанием , соответствующим типу подъемно транспортного средства .

Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются следующими знаками :

F

Указания по технике безопасности , которые предотвращения опасных для людей ситуаций .

необходимо выполнять для

M

Указания ущерба .

, которые необходимо выполнять для предотвращения материального

Z

Указания и пояснения .

t

Обозначение серийной комплектации .

o

Обозначение дополнительной комплектации .

Наши устройства постоянно модернизируются . Пожалуйста , относитесь с пониманием к тому , что мы оставляем за собой право на изменения в форме , в оснащении и в техническом содержании . По этой причине содержание данной инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления претензий в отношении определённых характеристик устройства .

Авторское право

Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за

JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35

22047 Hamburg - Германия

Телефон : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

Предисловие

Для безопасной эксплуатации подъёмно транспортного средства требуются знания , которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .

Информация представлена в краткой , наглядной форме . Главы упорядочены по латинским буквам . Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение страницы состоит из буквы главы и номера страницы .

Пример : страница В 2 является второй страницей в главе В .

В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты машины . При эксплуатации и при проведении технического обслуживания необходимо пользоваться описанием , соответствующим типу подъемно транспортного средства .

Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются следующими знаками :

F

Указания по технике безопасности , которые предотвращения опасных для людей ситуаций .

необходимо выполнять для

M

Указания ущерба .

, которые необходимо выполнять для предотвращения материального

Z

Указания и пояснения .

t

Обозначение серийной комплектации .

o

Обозначение дополнительной комплектации .

Наши устройства постоянно модернизируются . Пожалуйста , относитесь с пониманием к тому , что мы оставляем за собой право на изменения в форме , в оснащении и в техническом содержании . По этой причине содержание данной инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления претензий в отношении определённых характеристик устройства .

Авторское право

Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за

JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35

22047 Hamburg - Германия

Телефон : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

Содержание

A Эксплуатация по назначению

B Описание машины

1

2

Описание рабочего процесса ........................................................... B 1

Узлы конструкции .............................................................................. B 2

3 Технические характеристики ............................................................ B 3

3.1

Эксплуатационные характеристики ................................................. B 3

3.2

Габаритные размеры ........................................................................ B 4

3.3

Нормативы EN ................................................................................... B 5

3.4

Условия эксплуатации ...................................................................... B 5

4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков спецификаций ................................................................................... B 6

4.1

Щиток с указанием типа машины .................................................... B 7

C Транспортировка и первое использование

1

2

3

Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана .............................................................................. C 1

Первое приведение машины в рабочее состояние ........................ C 2

Перемещение машины с отключенным приводом ......................... C 3

D Батарея - уход , заряд , смена

1

2

3

Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями ..................................................................... D 1

Типы аккумуляторных

Доступ к батарей аккумуляторной

........................................................ D 2 батарее ................................................... D 2

3.1

Стандартное исполнение ................................................................. D 2

3.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 3

4 Зарядка батареи ................................................................................ D 4

5 Снятие и установка аккумуляторной батареи ................................. D 5

5.1

Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение ) ........ D 5

5.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 6

5.3

Установка аккумуляторной батареи ................................................ D 6

Содержание

A Эксплуатация по назначению

B Описание машины

1

2

Описание рабочего процесса ........................................................... B 1

Узлы конструкции .............................................................................. B 2

3 Технические характеристики ............................................................ B 3

3.1

Эксплуатационные характеристики ................................................. B 3

3.2

Габаритные размеры ........................................................................ B 4

3.3

Нормативы EN ................................................................................... B 5

3.4

Условия эксплуатации ...................................................................... B 5

4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков спецификаций ................................................................................... B 6

4.1

Щиток с указанием типа машины .................................................... B 7

C Транспортировка и первое использование

1

2

3

Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана .............................................................................. C 1

Первое приведение машины в рабочее состояние ........................ C 2

Перемещение машины с отключенным приводом ......................... C 3

D Батарея - уход , заряд , смена

1

2

3

Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями ..................................................................... D 1

Типы аккумуляторных

Доступ к батарей аккумуляторной

........................................................ D 2 батарее ................................................... D 2

3.1

Стандартное исполнение ................................................................. D 2

3.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 3

4 Зарядка батареи ................................................................................ D 4

5 Снятие и установка аккумуляторной батареи ................................. D 5

5.1

Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение ) ........ D 5

5.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o ) ............................. D 6

5.3

Установка аккумуляторной батареи ................................................ D 6

I 1 I 1

I 2

E Управление

1

2

Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика ...... E 1

Описание элементов управления и индикации .............................. E 2

3 Запуск машины .................................................................................. E 6

3.1

Варианты исполнения машины ........................................................ E 6

3.2

Запустить машину ............................................................................. E 6

4 Использование погрузчика для выполнения работ ........................ E 7

4.1

Правила техники безопасности для режима езды ......................... E 7

4.2

Езда , повороты , торможение ........................................................... E 8

4.3

Погрузка и выгрузка грузов ............................................................... E 14

4.4

Безопасная стоянка машины ............................................................ E 15

5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o ) .............................................. E 16

5.1

Кодовый замок ................................................................................... E 16

5.2

Программа движения ........................................................................ E 18

5.3

Параметры ......................................................................................... E 18

5.4

Настройки параметров ...................................................................... E 19

5.5

Параметры движения ........................................................................ E 23

6 Дисплей (CANDIS) ( o ) ...................................................................... E 25

6.1

Функция контроля разряда аккумулятора ....................................... E 26

6.2

Индикация количества часов работы .............................................. E 26

6.3

Пробное включение .......................................................................... E 26

7 Устранение неисправностей ............................................................ E 27

E Управление

1

2

Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика ...... E 1

Описание элементов управления и индикации .............................. E 2

3 Запуск машины .................................................................................. E 6

3.1

Варианты исполнения машины ........................................................ E 6

3.2

Запустить машину ............................................................................. E 6

4 Использование погрузчика для выполнения работ ........................ E 7

4.1

Правила техники безопасности для режима езды ......................... E 7

4.2

Езда , повороты , торможение ........................................................... E 8

4.3

Погрузка и выгрузка грузов ............................................................... E 14

4.4

Безопасная стоянка машины ............................................................ E 15

5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o ) .............................................. E 16

5.1

Кодовый замок ................................................................................... E 16

5.2

Программа движения ........................................................................ E 18

5.3

Параметры ......................................................................................... E 18

5.4

Настройки параметров ...................................................................... E 19

5.5

Параметры движения ........................................................................ E 23

6 Дисплей (CANDIS) ( o ) ...................................................................... E 25

6.1

Функция контроля разряда аккумулятора ....................................... E 26

6.2

Индикация количества часов работы .............................................. E 26

6.3

Пробное включение .......................................................................... E 26

7 Устранение неисправностей ............................................................ E 27

I 2

F Содержание в исправности погрузчика

3

4

5

1

2

Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды ...... F 1

Правила безопасности для содержания в исправности ................ F 1

Техническое обслуживание и инспекция ......................................... F 3

Перечень мероприятий по техническому обслуживанию .............. F 4

Карта смазки ...................................................................................... F 6

5.1

Эксплуатационные материалы ........................................................ F 7

6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния ................................................... F 8

6.1

Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности ....... F 8

6.2

Открыть крышку аккумуляторной батареи ...................................... F 8

6.3

Открыть передний капот ................................................................... F 8

6.4

Проверка крепления подшипников ведущего колеса ..................... F 9

6.5

Проверить уровень масла в гидросистеме ..................................... F 9

6.6

Проверка электрических предохранителей .................................... F 10

6.7

Повторный ввод в действие ............................................................. F 11

7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика ....................... F 11

7.1

Меры перед временным прекращением эксплуатации ................. F 11

7.2

Меры в период временного прекращения эксплуатации ............... F 11

7.3

Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуатации ..................................................................................... F 12

8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям ( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27) ........................................................................ F 12

F Содержание в исправности погрузчика

3

4

5

1

2

Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды ...... F 1

Правила безопасности для содержания в исправности ................ F 1

Техническое обслуживание и инспекция ......................................... F 3

Перечень мероприятий по техническому обслуживанию .............. F 4

Карта смазки ...................................................................................... F 6

5.1

Эксплуатационные материалы ........................................................ F 7

6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния ................................................... F 8

6.1

Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности ....... F 8

6.2

Открыть крышку аккумуляторной батареи ...................................... F 8

6.3

Открыть передний капот ................................................................... F 8

6.4

Проверка крепления подшипников ведущего колеса ..................... F 9

6.5

Проверить уровень масла в гидросистеме ..................................... F 9

6.6

Проверка электрических предохранителей .................................... F 10

6.7

Повторный ввод в действие ............................................................. F 11

7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика ....................... F 11

7.1

Меры перед временным прекращением эксплуатации ................. F 11

7.2

Меры в период временного прекращения эксплуатации ............... F 11

7.3

Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуатации ..................................................................................... F 12

8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям ( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27) ........................................................................ F 12

I 3 I 3

I 4 I 4

Приложение

Инструкция по эксплуатации тягового аккумулятора JH

Z

Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типов аккумуляторов , имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использовать другие марки аккумуляторов , то следует обратиться к инструкции по эксплуатации изготовителя .

Приложение

Инструкция по эксплуатации тягового аккумулятора JH

Z

Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типов аккумуляторов , имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использовать другие марки аккумуляторов , то следует обратиться к инструкции по эксплуатации изготовителя .

1 1

2 2

A Эксплуатация по назначению

Z

„ Рекомендация по эксплуатации машин напольного транспорта по назначению и в соответствии с предписаниями “ (VDMA) входит в объем поставки настоящей машины . Она является составной частью настоящей инструкции по эксплуа тации и обязательно должна быть учтена . Национальные инструкции дейст вительны без ограничения .

Машина , описанная в настоящей инструкции по эксплуатации , представляет собой средство напольного транспорта , которое служит для подъема и транс портировки грузовых единиц .

Использование , обслуживание и техническая эксплуатация машины должны проводиться в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации . Любое другое использование не соответствует назначению и может привести к трав мам людей и к повреждениям машины или материальных ценностей . Прежде всего следует избегать перегрузки слишком тяжелыми грузами или грузами , поднятыми односторонне . Действительными для максимально принимаемой нагрузки являются сведения на установленной на машине заводской табличке или в диаграмме нагрузки . Данную машину напольного транспорта запрещается эксплуатировать в огнеопасных , взрывоопасных зонах , в зонах , вызывающих коррозию или содержащих большое количество пыли .

Обязанности эксплуатирующего лица : Лицом , эксплуатирующим машину в смысле настоящей инструкциии по эксплуатации , является любое физическое или юридическое лицо , которое само эксплуатирует машину напольного транс порта или по поручению которого она эксплуатируется . В особых случаях

( напр ., лизинг , сдача в прокат ) эксплуатирующим лицом является то лицо , которое в соответствии с договоренностями между владельцем и эксплуа тирующей организацией машины напольного транспорта обязано выполнять вышеуказанные эксплуатационные обязанности .

Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы машина напольного транспорта была задействована только по назначению и были исключены опасности всякого рода для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц .

Кроме того , необходимо соблюдать инструкции по предотвращению несчаст ных случаев , прочие правила безопасности , а также указания по эксплуатации , техническому обслуживанию и содержанию в исправности . Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы все пользователи изучили и поняли настоящую инструкцию по эксплуатации .

M

При несоблюдении настоящей инструкции по эксплуатации наша гарантия теряет силу . То же самое действительно , если без разрешения сервисной службы завода изготовителя покупатель и / или третье лицо выполнили работы на предмете , не соответствующие предписаниям .

Присоединение комплектующих деталей : Присоединение к машине или установка в нее дополнительных устройств , вносящих изменения или допол нения в функции машины напольного транспорта , допускается только после получения письменного разрешения изготовителя . При необходимости необхо димо получить разрешение местных учреждений .

Согласие учреждения , однако , не замещает разрешение изготовителя .

A 1

A Эксплуатация по назначению

Z

„ Рекомендация по эксплуатации машин напольного транспорта по назначению и в соответствии с предписаниями “ (VDMA) входит в объем поставки настоящей машины . Она является составной частью настоящей инструкции по эксплуа тации и обязательно должна быть учтена . Национальные инструкции дейст вительны без ограничения .

Машина , описанная в настоящей инструкции по эксплуатации , представляет собой средство напольного транспорта , которое служит для подъема и транс портировки грузовых единиц .

Использование , обслуживание и техническая эксплуатация машины должны проводиться в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации . Любое другое использование не соответствует назначению и может привести к трав мам людей и к повреждениям машины или материальных ценностей . Прежде всего следует избегать перегрузки слишком тяжелыми грузами или грузами , поднятыми односторонне . Действительными для максимально принимаемой нагрузки являются сведения на установленной на машине заводской табличке или в диаграмме нагрузки . Данную машину напольного транспорта запрещается эксплуатировать в огнеопасных , взрывоопасных зонах , в зонах , вызывающих коррозию или содержащих большое количество пыли .

Обязанности эксплуатирующего лица : Лицом , эксплуатирующим машину в смысле настоящей инструкциии по эксплуатации , является любое физическое или юридическое лицо , которое само эксплуатирует машину напольного транс порта или по поручению которого она эксплуатируется . В особых случаях

( напр ., лизинг , сдача в прокат ) эксплуатирующим лицом является то лицо , которое в соответствии с договоренностями между владельцем и эксплуа тирующей организацией машины напольного транспорта обязано выполнять вышеуказанные эксплуатационные обязанности .

Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы машина напольного транспорта была задействована только по назначению и были исключены опасности всякого рода для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц .

Кроме того , необходимо соблюдать инструкции по предотвращению несчаст ных случаев , прочие правила безопасности , а также указания по эксплуатации , техническому обслуживанию и содержанию в исправности . Эксплуатирующая организация обязана обеспечить , чтобы все пользователи изучили и поняли настоящую инструкцию по эксплуатации .

M

При несоблюдении настоящей инструкции по эксплуатации наша гарантия теряет силу . То же самое действительно , если без разрешения сервисной службы завода изготовителя покупатель и / или третье лицо выполнили работы на предмете , не соответствующие предписаниям .

Присоединение комплектующих деталей : Присоединение к машине или установка в нее дополнительных устройств , вносящих изменения или допол нения в функции машины напольного транспорта , допускается только после получения письменного разрешения изготовителя . При необходимости необхо димо получить разрешение местных учреждений .

Согласие учреждения , однако , не замещает разрешение изготовителя .

A 1

A 2 A 2

1

B Описание машины

Описание ≤ абочего п ≤ оцесса

Машина п ≤ едставляет собой подъемную тележку с ∆ лект ≤ оп ≤ иводом , обо ≤ удованную дышлом , откидной платфо ≤ мой опе ≤ ато ≤ а и п ≤ едох ≤ анительными скобами .

В качестве ва ≤ ианта возможно исполнение с постоянной платфо ≤ мой для опе ≤ ато ≤ а .

Машина п ≤ едназначена для п ≤ оизводства ≤ абот по подъему и т ≤ анспо ≤ ти ≤ овке г ≤ узов на ≤ овной пове ≤ хности . Могут об ≤ абатываться поддоны с отк ≤ ытой опо ≤ ной пове ≤ хностью либо с попе ≤ ечными б ≤ усьями за п ≤ еделами области несущих колес или тележки . Номинальная г ≤ узоподъемность п ≤ иведена на щитке с указанием типа машины либо на щитке с указанием г ≤ узоподъемности

Qmax.

1

B Описание машины

Описание ≤ абочего п ≤ оцесса

Машина п ≤ едставляет собой подъемную тележку с ∆ лект ≤ оп ≤ иводом , обо ≤ удованную дышлом , откидной платфо ≤ мой опе ≤ ато ≤ а и п ≤ едох ≤ анительными скобами .

В качестве ва ≤ ианта возможно исполнение с постоянной платфо ≤ мой для опе ≤ ато ≤ а .

Машина п ≤ едназначена для п ≤ оизводства ≤ абот по подъему и т ≤ анспо ≤ ти ≤ овке г ≤ узов на ≤ овной пове ≤ хности . Могут об ≤ абатываться поддоны с отк ≤ ытой опо ≤ ной пове ≤ хностью либо с попе ≤ ечными б ≤ усьями за п ≤ еделами области несущих колес или тележки . Номинальная г ≤ узоподъемность п ≤ иведена на щитке с указанием типа машины либо на щитке с указанием г ≤ узоподъемности

Qmax.

B 1 B 1

2 Узлы конст ≤ укции

11

1 2

3 4 5

10

9

8

6 7 6

12

2 Узлы конст ≤ укции

11

1 2

3 4 5

10

9

8

6 7 6

12

B 2

13

Поз .

Обозначение

1 t Пе ≤ еключатель нап ≤ авления движения

2 t Дышло

3 o Дисплей

(CANDIS)

4 t Замок зажигания

5 o √ абочая клавиату ≤ а

(CANCODE)

6 t Опо ≤ ное колесо

7 t Ведущее колесо t = Се ≤ ийное обо ≤ удование

Поз .

Обозначение

8 t Откидная платфо ≤ ма для опе ≤ ато ≤ а

9 t Защитный кожух п ≤ отив наезда

10 t П ≤ едох ≤ анительная скоба

11 t Главный ≤ убильник

12 o Постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а

13 o Контактная клавиша ∆ кст ≤ енной остановки o = Дополнительное обо ≤ удование

B 2

13

Поз .

Обозначение

1 t Пе ≤ еключатель нап ≤ авления движения

2 t Дышло

3 o Дисплей

(CANDIS)

4 t Замок зажигания

5 o √ абочая клавиату ≤ а

(CANCODE)

6 t Опо ≤ ное колесо

7 t Ведущее колесо t = Се ≤ ийное обо ≤ удование

Поз .

Обозначение

8 t Откидная платфо ≤ ма для опе ≤ ато ≤ а

9 t Защитный кожух п ≤ отив наезда

10 t П ≤ едох ≤ анительная скоба

11 t Главный ≤ убильник

12 o Постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а

13 o Контактная клавиша ∆ кст ≤ енной остановки o = Дополнительное обо ≤ удование

3 Технические ха ≤ акте ≤ истики

Z

Технические ха ≤ акте ≤ истики п ≤ иведены в соответствии с указаниями Союза немецких инжене ≤ ов ( СНИ ) VDI 2198.

Изготовитель оставляет за собой п ≤ аво на внесение технических изменений и дополнений .

3.1

≈ ксплуатационные ха ≤ акте ≤ истики

3 Технические ха ≤ акте ≤ истики

Z

Технические ха ≤ акте ≤ истики п ≤ иведены в соответствии с указаниями Союза немецких инжене ≤ ов ( СНИ ) VDI 2198.

Изготовитель оставляет за собой п ≤ аво на внесение технических изменений и дополнений .

3.1

≈ ксплуатационные ха ≤ акте ≤ истики

Обозначение Обозначение

Q Г ≤ узоподъемность 2.400 ≤ узоподъемность 2.400 c √ асстояние до цент ≤ а тяжести г ≤ уза 600

Ско ≤ ость движения п ≤ и нахождении машиной ( с г ≤ узом / без г ≤ уза ) опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом

Ско ≤ ость движения п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а на платфо ≤ ме ( с г ≤ узом / без г ≤ уза ) с 4,5 км / час

8,5 / 10 км / час

0,04 / 0,05 м / с c √ асстояние

Ско ≤ ость до цент движения

≤ п а

≤ тяжести и г ≤ уза нахождении машиной ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )

600 опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом

Ско ≤ ость движения п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а на платфо ≤ ме ( с г ≤ узом / без г ≤ уза ) с 4,5 км / час

8,5 / 10 км

0,04 / 0,05

/ час м / с Ско ≤ ость подъема ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )

Ско ≤ ость опускания ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )

Макс . допустимый уклон ( п ≤ и ≤ аботе более 5 мин .) с г ≤ узом / без г ≤ уза

0,065 / 0,04 м

8,0% / 15,0%

/ с

Ско ≤ ость подъема ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )

Ско ≤ ость опускания ( с г ≤ узом / без г ≤ уза )

Макс . допустимый уклон ( п ≤ и ≤ аботе более 5 мин .) с г ≤ узом / без г ≤ уза

0,065 / 0,04 м

8,0% / 15,0%

/ с

*

**

*

**

* если п ≤ едусмот ≤ ена постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а - п ≤ име ≤ но 465 мм

** Высота ка ≤ каса

B 3

* если п ≤ едусмот ≤ ена постоянная платфо ≤ ма опе ≤ ато ≤ а - п ≤ име ≤ но 465 мм

** Высота ка ≤ каса

B 3

3.2

Габа ≤ итные ≤ азме ≤ ы

( все ≤ азме ≤ ы в мм )

L

1000

1150

1200

1400

1600

1950

2150

2400 h h b b

13

2

5

3

Обозначение

Г ≤ узоподъемная вилка опущена

Высота подъема

√ асстояние между на ≤ ужными к ≤ омками вилок захвата

√ асстояние между внут ≤ енними к ≤ омками вилок захвата

85

125

510 / 540 / 670

170 / 200 / 330 b е Ши ≤ ина в осях вилок захвата

11

Ши ≤ ина колеи a Инте ≤ вал безопасности

Собственный вес :

170

340 / 370 / 500

200 см . щиток с указанием типа машины

Длина включая задник вильчатого захвата I

2 опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной )

= 788 мм ( п ≤ и нахождении

I

1

3

)

1723

1873

1923

2193

2393

2743

2943

3193 y

1

1

)

3

)

1509

1659

1709

1979

2179

2529

2729

2979 x

1

)

814

964

1014

1214

1414

1392

1592

1840

I

6

1000

1200

1200

1400

1600

2000

2100

2400 b

12

800

800

800

700

1200

800

700

1200

W a

1

)

2

)

3

) A st

2

)

3

)

1619 2005

1768

1817

2204

2203

2016

2215

2193

2392

2639

2402

2601

3001

3100

3399

3.2

Габа ≤ итные ≤ азме ≤ ы

( все ≤ азме ≤ ы в мм )

L

1000

1150

1200

1400

1600

1950

2150

2400 h h b b

13

2

5

3

Обозначение

Г ≤ узоподъемная вилка опущена

Высота подъема

√ асстояние между на ≤ ужными к ≤ омками вилок захвата

√ асстояние между внут ≤ енними к ≤ омками вилок захвата

85

125

510 / 540 / 670

170 / 200 / 330 b е Ши ≤ ина в осях вилок захвата

11

Ши ≤ ина колеи a Инте ≤ вал безопасности

Собственный вес :

170

340 / 370 / 500

200 см . щиток с указанием типа машины

Длина включая задник вильчатого захвата I

2 опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной )

= 788 мм ( п ≤ и нахождении

I

1

3

)

1723

1873

1923

2193

2393

2743

2943

3193 y

1

1

)

3

)

1509

1659

1709

1979

2179

2529

2729

2979 x

1

)

814

964

1014

1214

1414

1392

1592

1840

I

6

1000

1200

1200

1400

1600

2000

2100

2400 b

12

800

800

800

700

1200

800

700

1200

W a

1

)

2

)

3

) A st

2

)

3

)

1619 2005

1768

1817

2204

2203

2016

2215

2193

2392

2639

2402

2601

3001

3100

3399

B 4

1

) поднят :

2

) п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной :

3

) Уко ≤ оченное исполнение (I

2

=723 мм ):

- 90 мм

+ 388 мм

- 65 мм

B 4

1

) поднят :

2

) п ≤ и нахождении опе ≤ ато ≤ а ≤ ядом с машиной :

3

) Уко ≤ оченное исполнение (I

2

=723 мм ):

- 90 мм

+ 388 мм

- 65 мм

3.3

Но ≤ мативы EN

Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки : 68 дБ (A) по EN 12053 в соответствии с ISO 4871.

Z

Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки - ∆ то ос ≤ едненное по но ≤ мативным т ≤ ебованиям значение и учитывает у ≤ овень звука п ≤ и езде , подъеме и на холостом ходу . У ≤ овень звука заме ≤ яется на высоте уха водителя .

Виб ≤ ация : 0,67 м / с 2 по EN 13059.

Z

Действующее на тело в его позиции обслуживания уско ≤ ение от колебаний по но ≤ мативным т ≤ ебованиям - ∆ то линейно интег ≤ и ≤ ованное , взвешенное ус ко ≤ ение по ве ≤ тикали . Оно оп ≤ еделяется п ≤ и пе ≤ еезде по ≤ огов на постоянной ско ≤ ости .

≈ лект ≤ омагнитная совместимость ( ≈ МС ):

Изготовитель подтве ≤ ждает сох ≤ анение п ≤ едель ных значений излучения ∆ лект ≤ омагнитных помех и помехозащищенности , а также п ≤ ове ≤ ку ≤ аз ≤ яда статического ∆ лект ≤ ичества по EN 12895 и указан ным там но ≤ мативным т ≤ ебованиям .

Z

Изменения ∆ лект ≤ ических или ∆ лект ≤ онных компонентов возможны только с письменного ≤ аз ≤ ешения изготовителя . и их ≤ асположения

3.4

Условия ∆ ксплуатации

Темпе ≤ ату ≤ а ок ≤ ужающей с ≤ еды

- п ≤ и ∆ ксплуатации 5 ° C до +40 ° C

Z

Для постоянной ∆ ксплуатации машин напольного т ≤ анспо ≤ та п ≤ и темпе ≤ ату ≤ ах ниже 5 ° C или в холодильниках или в условиях ∆ кст ≤ емальных смен темпе ≤ ату ≤ или влажности воздуха для них т ≤ ебуется специальное оснащение и специаль ный допуск .

3.3

Но ≤ мативы EN

Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки : 68 дБ (A) по EN 12053 в соответствии с ISO 4871.

Z

Длительный у ≤ овень акустической наг ≤ узки - ∆ то ос ≤ едненное по но ≤ мативным т ≤ ебованиям значение и учитывает у ≤ овень звука п ≤ и езде , подъеме и на холостом ходу . У ≤ овень звука заме ≤ яется на высоте уха водителя .

Виб ≤ ация : 0,67 м / с 2 по EN 13059.

Z

Действующее на тело в его позиции обслуживания уско ≤ ение от колебаний по но ≤ мативным т ≤ ебованиям - ∆ то линейно интег ≤ и ≤ ованное , взвешенное ус ко ≤ ение по ве ≤ тикали . Оно оп ≤ еделяется п ≤ и пе ≤ еезде по ≤ огов на постоянной ско ≤ ости .

≈ лект ≤ омагнитная совместимость ( ≈ МС ):

Изготовитель подтве ≤ ждает сох ≤ анение п ≤ едель ных значений излучения ∆ лект ≤ омагнитных помех и помехозащищенности , а также п ≤ ове ≤ ку ≤ аз ≤ яда статического ∆ лект ≤ ичества по EN 12895 и указан ным там но ≤ мативным т ≤ ебованиям .

Z

Изменения ∆ лект ≤ ических или ∆ лект ≤ онных компонентов возможны только с письменного ≤ аз ≤ ешения изготовителя . и их ≤ асположения

3.4

Условия ∆ ксплуатации

Темпе ≤ ату ≤ а ок ≤ ужающей с ≤ еды

- п ≤ и ∆ ксплуатации 5 ° C до +40 ° C

Z

Для постоянной ∆ ксплуатации машин напольного т ≤ анспо ≤ та п ≤ и темпе ≤ ату ≤ ах ниже 5 ° C или в холодильниках или в условиях ∆ кст ≤ емальных смен темпе ≤ ату ≤ или влажности воздуха для них т ≤ ебуется специальное оснащение и специаль ный допуск .

B 5 B 5

4 Места нанесения ма ≤ ки ≤ овки и п ≤ ик ≤ епления щитков спецификаций

14

15 16

17

18

19

4 Места нанесения ма ≤ ки ≤ овки и п ≤ ик ≤ епления щитков спецификаций

14

15 16

17

18

19

Поз .

Обозначение

14 Щиток с указанием типа машины

15 Внимание !: Соблюдайте инст ≤ укцию по ∆ ксплуатации ! ( см . главу C)

16 Номинальная г ≤ узоподъемность

17 Точка ст ≤ оповки п ≤ и пог ≤ узке к ≤ аном

18 Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а

19 Щиток о п ≤ охождении п ≤ ове ≤ ки согласно UVV

Z

Щиток с указанием

( см . главу F).

типа машины (14) можно увидеть , подняв пе ≤ едний капот

Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а (18) можно увидеть , подняв к ≤ ышку аккумулято ≤ ного отсека ( см . главу F).

Поз .

Обозначение

14 Щиток с указанием типа машины

15 Внимание !: Соблюдайте инст ≤ укцию по ∆ ксплуатации ! ( см . главу C)

16 Номинальная г ≤ узоподъемность

17 Точка ст ≤ оповки п ≤ и пог ≤ узке к ≤ аном

18 Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а

19 Щиток о п ≤ охождении п ≤ ове ≤ ки согласно UVV

Z

Щиток с указанием

( см . главу F).

типа машины (14) можно увидеть , подняв пе ≤ едний капот

Щиток с указанием типа аккумулято ≤ а (18) можно увидеть , подняв к ≤ ышку аккумулято ≤ ного отсека ( см . главу F).

B 6 B 6

4.1

Щиток с указанием типа машины

20

21

22

23

24

25

31

30

29

28

27

26

Поз .

Обозначение

20 Тип машины

21 Се ≤ ийный номе ≤

22 Номинальная г ≤ узоподъемность , кг

23 Нап ≤ яжение аккумулято ≤ а

Поз .

Обозначение

26 Логотип фи ≤ мы изготовителя

27 Вес аккумулято ≤ а мин / макс , кг

28 Мощность , кВт

29 √ асстояние до цент ≤ а тяжести г ≤ уза , мм

30 Год изготовления 24 Собственнный вес без аккумулято ≤ а , кг

25 Фи ≤ ма изготовитель 31 модификация

Z

В случае воп ≤ осов касательно данной машины либо поставок к машине п ≤ осим всегда указывать се ≤ ийный номе ≤ (21).

запасных частей

4.1

Щиток с указанием типа машины

20

21

22

23

24

25

31

30

29

28

27

26

Поз .

Обозначение

20 Тип машины

21 Се ≤ ийный номе ≤

22 Номинальная г ≤ узоподъемность , кг

23 Нап ≤ яжение аккумулято ≤ а

Поз .

Обозначение

26 Логотип фи ≤ мы изготовителя

27 Вес аккумулято ≤ а мин / макс , кг

28 Мощность , кВт

29 √ асстояние до цент ≤ а тяжести г ≤ уза , мм

30 Год изготовления 24 Собственнный вес без аккумулято ≤ а , кг

25 Фи ≤ ма изготовитель 31 модификация

Z

В случае воп ≤ осов касательно данной машины либо поставок к машине п ≤ осим всегда указывать се ≤ ийный номе ≤ (21).

запасных частей

B 7 B 7

B 8 B 8

C Транспортировка и первое использование

1 Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана

F

Следует пользоваться подъемными только механизмами соответствующей грузоподъемности ( собственный вес машины указан на щитке с типом машины ( См . главу B).

1

2

1 1

Z

Для перегрузки машины с использованием крановых монтажных строп на корпусе машины и вильчатом захвате предусмотрены точки строповки (1).

– Надежно установить машину ( см .

главу E).

– Закрепить крановые монтажные стропы в точках строповки (1).

M

Крановые монтажные стропы следует крепить в точках строповки таким образом , чтобы они ни в коем случае не соскользнули и при подъеме не касались навесного оборудования .

M

Если маркировка крышки аккумуляторного отсека соответствует необходимо выполнить такую последовательность действий : иллюстрации ,

– Потянуть вверх и откинуть ( t ) крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление , либо

– Освободить стопор крышки нажатием книзу , откинуть крышку аккумуляторного отсека вперед , снять стопор крышки , откинуть крышку в направлении вниз , затем положить крышку на вильчатый захват ( o ) ( см .

главу D).

Z

В акуумуляторном отсеке находится комбинированный ключ рожковый / накладной (SW19) и руководство по установке / снятию разборке / сборке транспортировочного предохранительного стопора .

C Транспортировка и первое использование

1 Погрузочно разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного крана

F

Следует пользоваться подъемными только механизмами соответствующей грузоподъемности ( собственный вес машины указан на щитке с типом машины ( См . главу B).

1

2

1 1

Z

Для перегрузки машины с использованием крановых монтажных строп на корпусе машины и вильчатом захвате предусмотрены точки строповки (1).

– Надежно установить машину ( см .

главу E).

– Закрепить крановые монтажные стропы в точках строповки (1).

M

Крановые монтажные стропы следует крепить в точках строповки таким образом , чтобы они ни в коем случае не соскользнули и при подъеме не касались навесного оборудования .

M

Если маркировка крышки аккумуляторного отсека соответствует необходимо выполнить такую последовательность действий : иллюстрации ,

– Потянуть вверх и откинуть ( t ) крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление , либо

– Освободить стопор крышки нажатием книзу , откинуть крышку аккумуляторного отсека вперед , снять стопор крышки , откинуть крышку в направлении вниз , затем положить крышку на вильчатый захват ( o ) ( см .

главу D).

Z

В акуумуляторном отсеке находится комбинированный ключ рожковый / накладной (SW19) и руководство по установке / снятию разборке / сборке транспортировочного предохранительного стопора .

C 1 C 1

2 Первое приведение машины в рабочее состояние

M

Машина может двигаться только от тока аккумулятора ! Выпрямленный переменный ток приводит к повреждениям электронных систем . Кабельное соединение с аккумулятором ( катушечный удлинитель ) должно быть не длиннее 6 м .

Z

Машины , произведенные начиная с февраля транспортировочным предохранительным стопором .

2001 г ., снабжены

F

Если в машине не установлен аккумулятор служебного торможения невозможно .

, тормозить противоходом и системой

У переднего капота расположен щиток с напоминанием об установленном транспортировочном предохранительном стопоре (3), который необходимо удалить после установки аккумуляторной батареи .

– Откинуть книзу откидную платформу оператора .

– Приподнять передний капот ( см . главу F).

– Ослабить гайку M12 ключом SW19 и удалить транспортировочный предохранительный стопор .

– Транспортировочный стопор необходимо оставить в машине для последущей ее транспортировки со снятым аккумулятором .

2 Первое приведение машины в рабочее состояние

M

Машина может двигаться только от тока аккумулятора ! Выпрямленный переменный ток приводит к повреждениям электронных систем . Кабельное соединение с аккумулятором ( катушечный удлинитель ) должно быть не длиннее 6 м .

Z

Машины , произведенные начиная с февраля транспортировочным предохранительным стопором .

2001 г ., снабжены

F

Если в машине не установлен аккумулятор служебного торможения невозможно .

, тормозить противоходом и системой

У переднего капота расположен щиток с напоминанием об установленном транспортировочном предохранительном стопоре (3), который необходимо удалить после установки аккумуляторной батареи .

– Откинуть книзу откидную платформу оператора .

– Приподнять передний капот ( см . главу F).

– Ослабить гайку M12 ключом SW19 и удалить транспортировочный предохранительный стопор .

– Транспортировочный стопор необходимо оставить в машине для последущей ее транспортировки со снятым аккумулятором .

C 2

3

C 2

3

Для приведения машины в рабочее состояние после поставки или транспортировки следует выполнить нижеперечисленные операции :

– Проверить комплектность оборудования и его состояние .

– При необходимости установить встроенный аккумулятор , не повредив при этом соединительных кабелей аккумулятора .

– Зарядить аккумулятор ( см . главу D).

– При необходимости проверить соответствие настроек на комбинированной панели приборов типу аккумуляторной батареи ( см . главу D).

– Привести машину в действие согласно предписаниям ( см . главу Е ).

Z

При нахождении машины на стоянке могут наблюдаться сплюснутости ходовой поверхности колес . После непродолжительного времени в движении эти сплюснутости снова исчезнут .

3 Перемещение машины с отключенным приводом

F

Данный режим запрещено использовать на подъемах и спусках .

В случае , если машину после возникновения неисправности , влияющей на ходовую часть , нужно все же передвинуть , следует соблюдать такую последовательность операций :

4

– Главный рубильник в положение

" Выкл ." (" Выкл .").

– Перевести ключ в замке зажигания в положение " Выкл ." и вытащить ключ .

– Обезопасить скатывания .

машину от

– Открыть и отложить в сторону передний капот ( см . главу F).

– Ослабить контрагайки (5) и затянуть винты (4).

Теперь машина расторможена и ее можно передвигать .

F

В месте привести назначения в следует снова первоначальное состояние тормозную систему !

Машину не разрешается ставить на стоянку с расторможенной тормозной системой !

5

– Винты (4) выкрутить снова примерно на 5 мм и зафиксировать контрагайками

(5).

Тормозная система снова восстановлена .

C 3

Для приведения машины в рабочее состояние после поставки или транспортировки следует выполнить нижеперечисленные операции :

– Проверить комплектность оборудования и его состояние .

– При необходимости установить встроенный аккумулятор , не повредив при этом соединительных кабелей аккумулятора .

– Зарядить аккумулятор ( см . главу D).

– При необходимости проверить соответствие настроек на комбинированной панели приборов типу аккумуляторной батареи ( см . главу D).

– Привести машину в действие согласно предписаниям ( см . главу Е ).

Z

При нахождении машины на стоянке могут наблюдаться сплюснутости ходовой поверхности колес . После непродолжительного времени в движении эти сплюснутости снова исчезнут .

3 Перемещение машины с отключенным приводом

F

Данный режим запрещено использовать на подъемах и спусках .

В случае , если машину после возникновения неисправности , влияющей на ходовую часть , нужно все же передвинуть , следует соблюдать такую последовательность операций :

4

– Главный рубильник в положение

" Выкл ." (" Выкл .").

– Перевести ключ в замке зажигания в положение " Выкл ." и вытащить ключ .

– Обезопасить скатывания .

машину от

– Открыть и отложить в сторону передний капот ( см . главу F).

– Ослабить контрагайки (5) и затянуть винты (4).

Теперь машина расторможена и ее можно передвигать .

F

В месте привести назначения в следует снова первоначальное состояние тормозную систему !

Машину не разрешается ставить на стоянку с расторможенной тормозной системой !

5

– Винты (4) выкрутить снова примерно на 5 мм и зафиксировать контрагайками

(5).

Тормозная система снова восстановлена .

C 3

C 4 C 4

D Батарея - уход , заряд , смена

1 Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями

Перед началом любых работ на батареях необходимо поставить машину на стоянку в безопасном состоянии ( смотри главу E).

Обслуживающий персонал : Заряд , техн . обслуж . и смена батарей могут вы полняться только обученным для этого персоналом . При выполн . работ необх .

учитывать эту инстр . по экспл . и инстр . изготовителей батарей и зарядн . станц .

Пожарозащита : При обращении с батареями запрещается курить и исполь зовать открытый огонь . В зоне машины , расположенной на стоянке для заряда , не должны находиться никакие воспламеняющиеся вещества или искрообра зующие эксплуатационные материалы на расстоянии меньше 2 м . Помещение должно иметь вентиляцию . Должны быть выделены средства пожарозащиты .

Уход за батареей : Крышки элементов батареи должны содержаться в сухом и чистом сост . Зажимы и кабельн . наконечники должны быть чисты , покрыты тон ким слоем пластичной смазки для полюсов и перемычек и надежно затянуты .

Удаление отработанной батареи с соблюдением мер безопасности для окружающей среды : Удаление отработанных батарей допускается только с учетом и соблюдением национальных положений по охране окруж . среды или законов об утилизации . Обязательно следует соблюдать указания изготови теля по утилизации отработ . батарей с соблюд . мер безоп . для окруж . среды .

M

Перед закрытием крышки жет быть поврежден .

батареи убедитесь в том , что кабель батареи не мо -

F

Батареи содержат растворенную кислоту , являющуюся ядовитой и вызы вающую ожоги . По этой причине при всех работах на батареях необходимо

носить защитную одежду и защит . очки . Ни в коем случае не допускайте контакта с аккумулят . кислотой . Если , несмотря на это , одежда , кожа или глаза соприкоснулись с аккумулят . кисл ., немедл . и обильно прополоскайте соотв .

части чистой водой , при попад . кислоты на кожу или в глаза , кроме того , необ ход . обратиться к врачу . Разлитую кисл . необходимо сразу нейтрализировать .

Z

Разрешается использовать только батареи с закрытым батарейным поддоном .

F

Вес и габариты батареи значительно влияют на устойчивость машины против опрокидывания . Переход к другому батарейному оснащению допускается толь ко с разрешения изготовителя .

D Батарея - уход , заряд , смена

1 Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями

Перед началом любых работ на батареях необходимо поставить машину на стоянку в безопасном состоянии ( смотри главу E).

Обслуживающий персонал : Заряд , техн . обслуж . и смена батарей могут вы полняться только обученным для этого персоналом . При выполн . работ необх .

учитывать эту инстр . по экспл . и инстр . изготовителей батарей и зарядн . станц .

Пожарозащита : При обращении с батареями запрещается курить и исполь зовать открытый огонь . В зоне машины , расположенной на стоянке для заряда , не должны находиться никакие воспламеняющиеся вещества или искрообра зующие эксплуатационные материалы на расстоянии меньше 2 м . Помещение должно иметь вентиляцию . Должны быть выделены средства пожарозащиты .

Уход за батареей : Крышки элементов батареи должны содержаться в сухом и чистом сост . Зажимы и кабельн . наконечники должны быть чисты , покрыты тон ким слоем пластичной смазки для полюсов и перемычек и надежно затянуты .

Удаление отработанной батареи с соблюдением мер безопасности для окружающей среды : Удаление отработанных батарей допускается только с учетом и соблюдением национальных положений по охране окруж . среды или законов об утилизации . Обязательно следует соблюдать указания изготови теля по утилизации отработ . батарей с соблюд . мер безоп . для окруж . среды .

M

Перед закрытием крышки жет быть поврежден .

батареи убедитесь в том , что кабель батареи не мо -

F

Батареи содержат растворенную кислоту , являющуюся ядовитой и вызы вающую ожоги . По этой причине при всех работах на батареях необходимо

носить защитную одежду и защит . очки . Ни в коем случае не допускайте контакта с аккумулят . кислотой . Если , несмотря на это , одежда , кожа или глаза соприкоснулись с аккумулят . кисл ., немедл . и обильно прополоскайте соотв .

части чистой водой , при попад . кислоты на кожу или в глаза , кроме того , необ ход . обратиться к врачу . Разлитую кисл . необходимо сразу нейтрализировать .

Z

Разрешается использовать только батареи с закрытым батарейным поддоном .

F

Вес и габариты батареи значительно влияют на устойчивость машины против опрокидывания . Переход к другому батарейному оснащению допускается толь ко с разрешения изготовителя .

D 1 D 1

2 Типы аккумуляторных батарей

Типы аккумуляторных батарей соответствуют нормам Евросоюза EN 60254-2.

В нижеприведенной таблице при различных значениях емкости аккумулятора указаны комбинации , которые предусмотрены как стандартные .

Тип аккумулятора

Аккумулятор 24 В

Аккумулятор повышенной емкости 24 В

Аккумуляторный отсек примерно 225 мм

3 EPzB 300 Ah

Аккумуляторный отсек примерно 295 мм

3 EPzS 345 Ah

3 EPzS 375 Ah

Вес аккумулятора указан на щитке с типом аккумулятора .

Для каждого типа батареи допускается замена аккумуляторов на более мощные необслуживаемые аккумуляторы .

F

При замене / монтаже аккумуляторной батареи следует надежности ее посадки в аккумуляторном отсеке машины .

убедиться в

3 Доступ к аккумуляторной батарее

F

Надежно установить машину ( см . главу E).

3.1

Стандартное исполнение

– Главный рубильник (1) в положение " Выкл ." ("AUS").

– Потянуть вверх и поднять крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление (3).

1

2

3

2 Типы аккумуляторных батарей

Типы аккумуляторных батарей соответствуют нормам Евросоюза EN 60254-2.

В нижеприведенной таблице при различных значениях емкости аккумулятора указаны комбинации , которые предусмотрены как стандартные .

Тип аккумулятора

Аккумулятор 24 В

Аккумулятор повышенной емкости 24 В

Аккумуляторный отсек примерно 225 мм

3 EPzB 300 Ah

Аккумуляторный отсек примерно 295 мм

3 EPzS 345 Ah

3 EPzS 375 Ah

Вес аккумулятора указан на щитке с типом аккумулятора .

Для каждого типа батареи допускается замена аккумуляторов на более мощные необслуживаемые аккумуляторы .

F

При замене / монтаже аккумуляторной батареи следует надежности ее посадки в аккумуляторном отсеке машины .

убедиться в

3 Доступ к аккумуляторной батарее

F

Надежно установить машину ( см . главу E).

3.1

Стандартное исполнение

– Главный рубильник (1) в положение " Выкл ." ("AUS").

– Потянуть вверх и поднять крышку аккумуляторной батареи (2), взявшись за захватное углубление (3).

1

2

3

D 2 D 2

3.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )

– Главный рубильник (7) перевести в положение " Выкл ." ("AUS").

– Стопор (4) крышки аккумуляторного отсека отомкнуть нажатием книзу , откинуть крышку (5) вперед и снять предохранитель (6) крышки ( r

).

– Снять крышку (5) движением книзу и отложить ее на вилку грузоподъемного захвата .

4 7 6 6

3.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )

– Главный рубильник (7) перевести в положение " Выкл ." ("AUS").

– Стопор (4) крышки аккумуляторного отсека отомкнуть нажатием книзу , откинуть крышку (5) вперед и снять предохранитель (6) крышки ( r

).

– Снять крышку (5) движением книзу и отложить ее на вилку грузоподъемного захвата .

4 7 6 6

5 5

D 3 D 3

4 Зарядка батареи

– Надежно установить машину ( см . главу E).

F

Подсоединение и отключение штеккера и розетки можно производить только при заглушенной машине .

аккумуляторной батареи

– Доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).

F

В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции . На аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы .

Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на наличие видимых повреждений .

Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности , изложенным фирмой изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции .

– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (8).

– При необходимости удалить изолирующие прокладки , если они уложены сверху на аккумуляторную батарею .

– Подключить зарядный кабель (9) к штеккеру аккумуляторной батареи (8) и включить зарядное устройство .

M

Аккумуляторную батарею следует заряжать в соответствии с предписаниями фирмы изготовителя аккумуляторной батареи и зарядной станции .

4 Зарядка батареи

– Надежно установить машину ( см . главу E).

F

Подсоединение и отключение штеккера и розетки можно производить только при заглушенной машине .

аккумуляторной батареи

– Доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).

F

В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции . На аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы .

Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на наличие видимых повреждений .

Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности , изложенным фирмой изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции .

– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (8).

– При необходимости удалить изолирующие прокладки , если они уложены сверху на аккумуляторную батарею .

– Подключить зарядный кабель (9) к штеккеру аккумуляторной батареи (8) и включить зарядное устройство .

M

Аккумуляторную батарею следует заряжать в соответствии с предписаниями фирмы изготовителя аккумуляторной батареи и зарядной станции .

8

9

8

9

D 4 D 4

5 Снятие и установка аккумуляторной батареи

F

Машину необходимо поставить горизонтально ( обезопасив ее от скатывания ).

Во избежание коротких замыканий следует укрывать резиновым ковриком аккумуляторные батареи с открытыми полюсами или соединениями элементов батареи . Штеккер аккумуляторной батареи или кабель отложить в сторону , чтобы при извлечении батареи они не касались машины .

Z

При перемещении аккумуляторной батареи с использованием крановых монтажных строп следует проверить , достаточна ли их грузоподъемность ( см .

вес аккумуляторной батареи на щитке с указанием типа батареи , который прикреплен к лотку батареи ). Монтажные стропы должны перемещаться строго вертикально , чтобы не сдавливать лоток аккумуляторной батареи . Монтажные крюки крепятся к осям в серьгах крепления (12) таким образом , чтобы при ослаблении натяжения строп они не могли бы упасть на элементы аккумулятора .

5.1

Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение )

– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).

– Ослабить винт (10) держателя аккумулятора (11) и извлечь его .

– Приподнять и извлечь держатель аккумуляторной батареи .

– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .

– Закрепить монтажные стропы к осям в серьгах крепления (12) и поднять аккумуляторную батарею .

5 Снятие и установка аккумуляторной батареи

F

Машину необходимо поставить горизонтально ( обезопасив ее от скатывания ).

Во избежание коротких замыканий следует укрывать резиновым ковриком аккумуляторные батареи с открытыми полюсами или соединениями элементов батареи . Штеккер аккумуляторной батареи или кабель отложить в сторону , чтобы при извлечении батареи они не касались машины .

Z

При перемещении аккумуляторной батареи с использованием крановых монтажных строп следует проверить , достаточна ли их грузоподъемность ( см .

вес аккумуляторной батареи на щитке с указанием типа батареи , который прикреплен к лотку батареи ). Монтажные стропы должны перемещаться строго вертикально , чтобы не сдавливать лоток аккумуляторной батареи . Монтажные крюки крепятся к осям в серьгах крепления (12) таким образом , чтобы при ослаблении натяжения строп они не могли бы упасть на элементы аккумулятора .

5.1

Снятие аккумуляторной батареи ( стандартное исполнение )

– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).

– Ослабить винт (10) держателя аккумулятора (11) и извлечь его .

– Приподнять и извлечь держатель аккумуляторной батареи .

– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .

– Закрепить монтажные стропы к осям в серьгах крепления (12) и поднять аккумуляторную батарею .

8

9

8

9

D 5 D 5

5.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )

– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).

– Чтобы освободить держатель (13) аккумулятора , необходимо прижать аккумулятор к каркасу .

– Поднять держатель аккумулятора ( r ), подать его немного в направлении каркаса ( p

), снова поднять ( r

) и снять ( u

).

– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .

– Поставить аккумулятор сбоку на зарядную станцию .

F

Следует соблюдать аккумуляторов !

инструкцию по эксплуатации станции зарядки

5.2

Извлечение аккумуляторной батареи сбоку ( o )

– Открыть доступ к аккумуляторной батарее ( см . раздел 3).

– Чтобы освободить держатель (13) аккумулятора , необходимо прижать аккумулятор к каркасу .

– Поднять держатель аккумулятора ( r ), подать его немного в направлении каркаса ( p

), снова поднять ( r

) и снять ( u

).

– Отсоединить контакты с клемм аккумуляторной батареи .

– Поставить аккумулятор сбоку на зарядную станцию .

F

Следует соблюдать аккумуляторов !

инструкцию по эксплуатации станции зарядки

13

Z

Аккумулятор строп .

можно снимать также с использованием монтажных крановых

5.3

Установка аккумуляторной батареи

Установка производится в обратной последовательности .

F

Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие видимых повреждений .

Перед пуском машины ( в стандартном исполнении ) следует плотно закрепить держатель аккумуляторной батареи (11) посредством винта (10) и надежно запереть крышку аккумуляторного отсека замком , находящимся на крышке !

При исполнении машины с боковым расположением крышки аккумуляторного отсека следует при повторном приведении в рабочую готовность обращать внимание на то ,

– вставлен ли на место держатель аккумуляторной батареи ,

– плотно ли закрыта крышка аккумуляторного отсека .

D 6

13

Z

Аккумулятор строп .

можно снимать также с использованием монтажных крановых

5.3

Установка аккумуляторной батареи

Установка производится в обратной последовательности .

F

Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие видимых повреждений .

Перед пуском машины ( в стандартном исполнении ) следует плотно закрепить держатель аккумуляторной батареи (11) посредством винта (10) и надежно запереть крышку аккумуляторного отсека замком , находящимся на крышке !

При исполнении машины с боковым расположением крышки аккумуляторного отсека следует при повторном приведении в рабочую готовность обращать внимание на то ,

– вставлен ли на место держатель аккумуляторной батареи ,

– плотно ли закрыта крышка аккумуляторного отсека .

D 6

E Управление

1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика

Удостоверение на право вождения : Погрузчик может быть использован только пригодными лицами , обученными вождению , доказавшими лицу , ответ свенному за эксплуатацию , или его уполномоченному свои навыки в вождении и обращении с грузами , и получившими от него прямое поручение на вождение .

Права , обязанности и правила поведения водителя : Водитель должен быть проинформирован о своих правах и обязанностях , проинструктирован в об служивании погрузчика и ознакомлен с содержанием настоящей инструкции по эксплуатации . Ему должны быть переданы требуемые права .

Для погрузчиков , которые используются в режиме сопровождения , при обслу живании необходимо носить спецобувь .

Запрет эксплуатации посторонними лицами : Водитель несет ответствен ность за погрузчик во время его эксплуатации . Он обязан запрещать по сторонним лицам водить или включать погрузчик . Запрещается брать с собой людей или поднимать их грузозахватным приспособлением .

Повреждения и недостатики : О повреждениях и прочих недостатках по грузчика немедленно доложить надзорному персоналу . Ненадежные в работе погрузчики ( напр ., с колесами с изношенными шинами или с неисправными тормозами ) могут быть использованы только после их надлежащего ремонта .

Ремонтные работы : Без специальной подготовки и разрешения водителю запрещается проводить ремонтные работы или изменения на погрузчике . Ни в коем случае он не вправе выводить из действия или переставлять устройства безопасности или выключатели .

Опасная зона : Опасная зона - эта зона , в которой лица находятся под угрозой при операциях движения или подъема погрузчика , его грузозахватных при способлений ( напр ., грузовых вил или навесного оборудования ) или груза . В эту зону входит также та зона , которая может быть захвачена падающим грузом или спускающимся / падающим рабочим приспособлением .

F

От посторонних лиц необходимо требовать покинуть опасную зону . При возник новении угрозы людям своевременно необходимо дать предупредительный

знак . Если посторонние лица , несмотря на требование , не покидают опасную зону , немедленно остановить погрузчик .

Устройство безопасности и щиты с предупредительной надписью : Опи санные здесь устройства безопасности , щиты с предупредительной надписью и предупредительные указания следует обязательно принимать во внимание .

E Управление

1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика

Удостоверение на право вождения : Погрузчик может быть использован только пригодными лицами , обученными вождению , доказавшими лицу , ответ свенному за эксплуатацию , или его уполномоченному свои навыки в вождении и обращении с грузами , и получившими от него прямое поручение на вождение .

Права , обязанности и правила поведения водителя : Водитель должен быть проинформирован о своих правах и обязанностях , проинструктирован в об служивании погрузчика и ознакомлен с содержанием настоящей инструкции по эксплуатации . Ему должны быть переданы требуемые права .

Для погрузчиков , которые используются в режиме сопровождения , при обслу живании необходимо носить спецобувь .

Запрет эксплуатации посторонними лицами : Водитель несет ответствен ность за погрузчик во время его эксплуатации . Он обязан запрещать по сторонним лицам водить или включать погрузчик . Запрещается брать с собой людей или поднимать их грузозахватным приспособлением .

Повреждения и недостатики : О повреждениях и прочих недостатках по грузчика немедленно доложить надзорному персоналу . Ненадежные в работе погрузчики ( напр ., с колесами с изношенными шинами или с неисправными тормозами ) могут быть использованы только после их надлежащего ремонта .

Ремонтные работы : Без специальной подготовки и разрешения водителю запрещается проводить ремонтные работы или изменения на погрузчике . Ни в коем случае он не вправе выводить из действия или переставлять устройства безопасности или выключатели .

Опасная зона : Опасная зона - эта зона , в которой лица находятся под угрозой при операциях движения или подъема погрузчика , его грузозахватных при способлений ( напр ., грузовых вил или навесного оборудования ) или груза . В эту зону входит также та зона , которая может быть захвачена падающим грузом или спускающимся / падающим рабочим приспособлением .

F

От посторонних лиц необходимо требовать покинуть опасную зону . При возник новении угрозы людям своевременно необходимо дать предупредительный

знак . Если посторонние лица , несмотря на требование , не покидают опасную зону , немедленно остановить погрузчик .

Устройство безопасности и щиты с предупредительной надписью : Опи санные здесь устройства безопасности , щиты с предупредительной надписью и предупредительные указания следует обязательно принимать во внимание .

E 1 E 1

2 Описание элементов управления и индикации

Поз .

Управляющий или индикаторный элемент

Функция

1 Откидная платформа оператора t При нахождении оператора рядом с машиной :

– Платформа оператора в верхнем положении :

Скорость движения машины ограничена при нахождении оператора рядом с машиной макс .

4,5 км / час .

При нахождении оператора на платформе , платформа снабжена контактной клавишей экстренной остановки :

– Платформа оператора в нижнем положении , без нагрузки :

Функция движения заблокирована .

– Платформа оператора в нижнем положении , оператор находится на платформе :

Функция движения доступна .

2

3

Предохранительная

Главный останов ) рубильник ( скоба аварийный t При не отжатых наружу предохранительных скобах , если оператор находится на платформе :

Скорость движения машины ограничена макс . 4,5 км / час .

t Производит прерывание электрической цепи , выключение всех функций электрооборудования , что приводит к принудительному торможению машины .

4

5

6

7

8

9

Предохранительная против наезда

Регулятор

Дисплей

(CANDIS)

Замок зажигания

Рабочая

Дышло хода клавиатура

(CANCODE) клавиша t При нахождении оператора рядом с машиной :

Защитная функция , которая срабатывает при передвижении машины назад (R) в течение 5 секунд и продолжает блокировать движение машины , пока регулятор хода не будет кратковременно переведен в нейтральное положение .

При нахождении оператора на платформе :

Нет функции t Управляет скоростью и направлением движения

( см . раздел 4.2).

o Индикация количества рабочих часов

Индикация емкости аккумуляторной батареи

Сообщает об остаточной емкости аккумуляторной батареи и количестве часов , которые машина находится в работе t Включает и отключает управляющий ток . При вытащенном ключе машина не может быть запущена не уполномоченными на это лицами o Вводятся настройки кода

Деблокировка программы движения t Поворотное дышло :

Функции маневрирования и торможения :

– Перевод дышла в сектор торможения В ):

Машина тормозится механическим способом .

– Перевод дышла в сектор хода (F):

Механический тормоз отпущен и машина готова к движению .

t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование

E 2

2 Описание элементов управления и индикации

Поз .

Управляющий или индикаторный элемент

Функция

1 Откидная платформа оператора t При нахождении оператора рядом с машиной :

– Платформа оператора в верхнем положении :

Скорость движения машины ограничена при нахождении оператора рядом с машиной макс .

4,5 км / час .

При нахождении оператора на платформе , платформа снабжена контактной клавишей экстренной остановки :

– Платформа оператора в нижнем положении , без нагрузки :

Функция движения заблокирована .

– Платформа оператора в нижнем положении , оператор находится на платформе :

Функция движения доступна .

2

3

Предохранительная

Главный останов ) рубильник ( скоба аварийный t При не отжатых наружу предохранительных скобах , если оператор находится на платформе :

Скорость движения машины ограничена макс . 4,5 км / час .

t Производит прерывание электрической цепи , выключение всех функций электрооборудования , что приводит к принудительному торможению машины .

4

5

6

7

8

9

Предохранительная против наезда

Регулятор

Дисплей

(CANDIS)

Замок зажигания

Рабочая

Дышло хода клавиатура

(CANCODE) клавиша t При нахождении оператора рядом с машиной :

Защитная функция , которая срабатывает при передвижении машины назад (R) в течение 5 секунд и продолжает блокировать движение машины , пока регулятор хода не будет кратковременно переведен в нейтральное положение .

При нахождении оператора на платформе :

Нет функции t Управляет скоростью и направлением движения

( см . раздел 4.2).

o Индикация количества рабочих часов

Индикация емкости аккумуляторной батареи

Сообщает об остаточной емкости аккумуляторной батареи и количестве часов , которые машина находится в работе t Включает и отключает управляющий ток . При вытащенном ключе машина не может быть запущена не уполномоченными на это лицами o Вводятся настройки кода

Деблокировка программы движения t Поворотное дышло :

Функции маневрирования и торможения :

– Перевод дышла в сектор торможения В ):

Машина тормозится механическим способом .

– Перевод дышла в сектор хода (F):

Механический тормоз отпущен и машина готова к движению .

t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование

E 2

18

19

4

3

5

6 7 8

9

2

1

10

11 12 12 11

10

9

5

10

14

11 12

13

12 11

10

5

17

16

15

E 3

18

19

4

3

5

6 7 8

9

2

1

10

11 12 12 11

10

9

5

10

14

11 12

13

12 11

10

5

17

16

15

E 3

Поз .

Управляющий или индикаторный элемент

10 Клавиша звукового предупредительного сигнала

( Клаксон )

11 Кнопка " Опускание "

12 Кнопка " Подъем "

13 Клавиша тормоза

( Вариант " Подрессорная платформа оператора ")

Функция t Приводит в действие звуковой сигнал .

t Опускает грузоподъемную вилку .

t Поднимает грузоподъемную вилку .

o Аварийная остановка и служебного торможения система

14 Дышло ( электрическое рулевое управление )

15 Жесткие предохранительные скобы

16 Контактная клавиша экстренной остановки

( Функция зависит от варианта исполнения дышла )

17 Постоянная платформа оператора

18 Жесткие предохранительные скобы

( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Рулевое управление : o Возможная только работа при нахождении оператора на платформе .

o Машина с поворотным дышлом

– Нажата контактная клавиша экстренной остановки : движение разрешено .

– Отпущена контактная экстренной остановки :

Машина движется по инерции .

– Отпущена контактная экстренной остановки :

Машина тормозится .

клавиша

Машина с жестко закрепленным дышлом :

– Нажата контактная клавиша экстренной остановки :

Машина готова к движению .

клавиша o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .

o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .

19 Постоянная платформа оператора ( подрессорная )

( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Работа при нахождении оператора на платформе t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование

E 4 E 4

Поз .

Управляющий или индикаторный элемент

10 Клавиша звукового предупредительного сигнала

( Клаксон )

11 Кнопка " Опускание "

12 Кнопка " Подъем "

13 Клавиша тормоза

( Вариант " Подрессорная платформа оператора ")

Функция t Приводит в действие звуковой сигнал .

t Опускает грузоподъемную вилку .

t Поднимает грузоподъемную вилку .

o Аварийная остановка и служебного торможения система

14 Дышло ( электрическое рулевое управление )

15 Жесткие предохранительные скобы

16 Контактная клавиша экстренной остановки

( Функция зависит от варианта исполнения дышла )

17 Постоянная платформа оператора

18 Жесткие предохранительные скобы

( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Рулевое управление : o Возможная только работа при нахождении оператора на платформе .

o Машина с поворотным дышлом

– Нажата контактная клавиша экстренной остановки : движение разрешено .

– Отпущена контактная экстренной остановки :

Машина движется по инерции .

– Отпущена контактная экстренной остановки :

Машина тормозится .

клавиша

Машина с жестко закрепленным дышлом :

– Нажата контактная клавиша экстренной остановки :

Машина готова к движению .

клавиша o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .

o Работа возможна только при нахождении оператора на платформе .

19 Постоянная платформа оператора ( подрессорная )

( Вариант " Подрессорная платформа оператора ") o Работа при нахождении оператора на платформе t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование

18

19

4

3

5

6 7 8

9

2

1

10

11 12 12 11

10

9

5

10

14

11 12

13

12 11

10

5

17

16

15

E 5

18

19

4

3

5

6 7 8

9

2

1

10

11 12 12 11

10

9

5

10

14

11 12

13

12 11

10

5

17

16

15

E 5

3 Запуск машины

F

Перед запуском машины , ее обслуживанием или подъемом должен убедиться , что никто не находится в опасной зоне .

груза водитель

Поверки и операции , подлежащие ежедневному выполнению перед запуском машины

– Проверить всю машину ( особенно колеса и грузоподъемные части ) на отсутствие видимых повреждений .

– Проверить люфт рулевого управления

– Проверить крепления аккумуляторной батареи , а также кабельные соединения .

3.1

Варианты исполнения машины

F

Приведение машины в рабочую готовность и управление машиной осуществляется рызличными способами в зависимости от вариантов исполнения и состава оборудования машины .

Оборудование машины

Дышло

Рулевое управление :

Предохранитель ные скобы

Режим работы

– поворотное

– жестко закрепленное

– механический привод

– электрический привод

– откидные

– жестко закрепленные

– Оператор находится рядом с машиной

– Оператор находится на платформе

Вариант исполнения машины

Откидная платформа оператора t

-t o t

-t

Постоянная платформа оператора t o t o

-t

--

Подрессорн ая оператора

-t

-t

-t

-платформа t t t

3.2

Запустить машину

– Поднять кверху рукоятку (3) главного рубильника .

– Перевести ключ в замке зажигания

(7) в положение "I".

F

– Проверить работоспособность звукового сигнала ( клаксона ) (10).

При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .

Проверить функцию тормоза

( см . раздел 4.2).

Теперь машина приведена в рабочую готовность . На дисплее (CANDIS (6)

( o )) высветится остаточная емкость аккумуляторной батареи .

3

10

6 7

8

E 6

3 Запуск машины

F

Перед запуском машины , ее обслуживанием или подъемом должен убедиться , что никто не находится в опасной зоне .

груза водитель

Поверки и операции , подлежащие ежедневному выполнению перед запуском машины

– Проверить всю машину ( особенно колеса и грузоподъемные части ) на отсутствие видимых повреждений .

– Проверить люфт рулевого управления

– Проверить крепления аккумуляторной батареи , а также кабельные соединения .

3.1

Варианты исполнения машины

F

Приведение машины в рабочую готовность и управление машиной осуществляется рызличными способами в зависимости от вариантов исполнения и состава оборудования машины .

Оборудование машины

Дышло

Рулевое управление :

Предохранитель ные скобы

Режим работы

– поворотное

– жестко закрепленное

– механический привод

– электрический привод

– откидные

– жестко закрепленные

– Оператор находится рядом с машиной

– Оператор находится на платформе

Вариант исполнения машины

Откидная платформа оператора t

-t o t

-t

Постоянная платформа оператора t o t o

-t

--

Подрессорн ая оператора

-t

-t

-t

-платформа t t t

3.2

Запустить машину

– Поднять кверху рукоятку (3) главного рубильника .

– Перевести ключ в замке зажигания

(7) в положение "I".

F

– Проверить работоспособность звукового сигнала ( клаксона ) (10).

При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .

Проверить функцию тормоза

( см . раздел 4.2).

Теперь машина приведена в рабочую готовность . На дисплее (CANDIS (6)

( o )) высветится остаточная емкость аккумуляторной батареи .

3

10

6 7

8

E 6

4 Использование погрузчика для выполнения работ

4.1

Правила техники безопасности для режима езды

Дороги и рабочие зоны : Разрешается ездить только по дорогам , допущенным для движения . Посторонним третьим лицам не разрешается приближаться к рабочей зоне . Груз разрешается хранить только в местах , предназн . для этого .

Указания по вождению погрузчика : Водитель обязан приспособлять скорость движения к местным условиям . Медленно ехать он должен , к примеру , в раз воротах , вблизи узких проходов и в них , при проезде качающихся дверей , в непросматриваемых местах . Он обязан всегда держать необходимую дистанцию для торможения по отношению к впереди следующим погрузчикам и всегда иметь погрузчик под полным контролем . Немедленный останов ( кроме случая опасности ), быстрое движ . с поворотами , обгон в опасн . и непросматрив . местах запрещаются . Запрещается высовываться или захватывать рукой предмет вне пределов зоны работы и обслуживания . Транспортировка или подъем людей запрещены .

Условия видимости при езде : Водитель обязан смотреть в направлении дви жения и должен всегда иметь достаточное обозрение маршрута , по которому он движется . Если транспортируются грузовые единицы , которые ограни - чивают видимость , то погрузчик должен двигаться с грузом , направленным в заднюю сторону . Если это невозможно , то второе лицо как предупредительный пост должно идти впереди погрузчика .

Езда на подъемах или спусках : Езда по подъемам или спускам разрешается только тогда , если они обозначены как транспортные дороги , если они чисты и шероховаты , и если по ним можно безопасно ездить в соответствии с техническими спецификациями погрузчика . При этом грузовая единица всегда должна быть направлена в гору . Запрещаются поворот , косая езда и поставка на стоянку погрузчика на подъемах или спусках . По спускам разрешается ехать только с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению .

Въезд в лифты или на погрузочные эстакады : Въезд в лифты или на погрузочные эстакады разрешается только тогда , если они имеют достаточную грузоподъемность , по их конструкции пригодны для въезда и допущены эксплу атирующей организацией к въезду . В этом необходимо убеждаться перед въездом . Погрузчик следует двигать в лифт с спереди расположенной грузовой единицей и он должен занимать позицию , которая исключает соприкосновение со стенами шахты .

Лица , которые хотят использовать лифт вместе с погрузчиком , могут войти в него только после того , как безопасно был установлен погрузчик , и обязаны выйти из лифта до выезда погрузчика .

Характеристика транспортируемого груза : Разрешается транспортировать только грузы , которые надлежащим образом фиксированы . Никогда не пере возить грузы , которые штабелированы выше конца балки вил или защитной решетки груза .

Буксировка прицепов : Указанная для погрузчика максимальная масса бук сируемого груза для прицепов , необорудованных тормозной системой и / или оборудованных такой системой , не должна быть превышена . Груз прицепа над лежащим образом должен быть зафиксирован и не может превышать габариты , допущенные для дорог . После прицепления водитель обязан перед началом езды убедиться в том , что тягово сцепное устройство предохранено от самопроизвольного расцепления . Буксирующие погрузчики должны быть экс плуатированы таким образом , чтобы были обеспечены надежное движение и торможение буксировочного поезда при всех маневрах движения .

E 7

4 Использование погрузчика для выполнения работ

4.1

Правила техники безопасности для режима езды

Дороги и рабочие зоны : Разрешается ездить только по дорогам , допущенным для движения . Посторонним третьим лицам не разрешается приближаться к рабочей зоне . Груз разрешается хранить только в местах , предназн . для этого .

Указания по вождению погрузчика : Водитель обязан приспособлять скорость движения к местным условиям . Медленно ехать он должен , к примеру , в раз воротах , вблизи узких проходов и в них , при проезде качающихся дверей , в непросматриваемых местах . Он обязан всегда держать необходимую дистанцию для торможения по отношению к впереди следующим погрузчикам и всегда иметь погрузчик под полным контролем . Немедленный останов ( кроме случая опасности ), быстрое движ . с поворотами , обгон в опасн . и непросматрив . местах запрещаются . Запрещается высовываться или захватывать рукой предмет вне пределов зоны работы и обслуживания . Транспортировка или подъем людей запрещены .

Условия видимости при езде : Водитель обязан смотреть в направлении дви жения и должен всегда иметь достаточное обозрение маршрута , по которому он движется . Если транспортируются грузовые единицы , которые ограни - чивают видимость , то погрузчик должен двигаться с грузом , направленным в заднюю сторону . Если это невозможно , то второе лицо как предупредительный пост должно идти впереди погрузчика .

Езда на подъемах или спусках : Езда по подъемам или спускам разрешается только тогда , если они обозначены как транспортные дороги , если они чисты и шероховаты , и если по ним можно безопасно ездить в соответствии с техническими спецификациями погрузчика . При этом грузовая единица всегда должна быть направлена в гору . Запрещаются поворот , косая езда и поставка на стоянку погрузчика на подъемах или спусках . По спускам разрешается ехать только с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению .

Въезд в лифты или на погрузочные эстакады : Въезд в лифты или на погрузочные эстакады разрешается только тогда , если они имеют достаточную грузоподъемность , по их конструкции пригодны для въезда и допущены эксплу атирующей организацией к въезду . В этом необходимо убеждаться перед въездом . Погрузчик следует двигать в лифт с спереди расположенной грузовой единицей и он должен занимать позицию , которая исключает соприкосновение со стенами шахты .

Лица , которые хотят использовать лифт вместе с погрузчиком , могут войти в него только после того , как безопасно был установлен погрузчик , и обязаны выйти из лифта до выезда погрузчика .

Характеристика транспортируемого груза : Разрешается транспортировать только грузы , которые надлежащим образом фиксированы . Никогда не пере возить грузы , которые штабелированы выше конца балки вил или защитной решетки груза .

Буксировка прицепов : Указанная для погрузчика максимальная масса бук сируемого груза для прицепов , необорудованных тормозной системой и / или оборудованных такой системой , не должна быть превышена . Груз прицепа над лежащим образом должен быть зафиксирован и не может превышать габариты , допущенные для дорог . После прицепления водитель обязан перед началом езды убедиться в том , что тягово сцепное устройство предохранено от самопроизвольного расцепления . Буксирующие погрузчики должны быть экс плуатированы таким образом , чтобы были обеспечены надежное движение и торможение буксировочного поезда при всех маневрах движения .

E 7

4.2

Езда , повороты , торможение

F

При езде и маневрировании , особенно в пределах контура машины необходимо соблдать особую внимательность .

При нахождении оператора рядом с машиной необходимо соблюдать

, безопасную дистанцию .

Система электрического рулевого управления сама осуществляет контроль своих функций .

При этом система проверяет частоту происходящих нарушений в течение определенного периода времени . Если один и тот же сбой имеет место несколько раз за период , система управления снижает скорость движения машины до режима " замедленного хода ". При возникновении такого сбоя нельзя вернуть скорость машины снова к режиму нормальной езды , просто заглушив и снова запустив ее . Такое свойство препятствует стиранию сообщений о сбоях из памяти системы без устранения причины несиправности .

Поскольку сбои в системе рулевого управления относятся к элементам обеспечения безопасности , для устранения сбоев необходимо обратиться к обученному сервисному персоналу .

Аварийный останов

Главный рубильник (3) нажать книзу .

Отключатся все функции электрообрудования .

Аварийная остановка

Функция аварийной остановки срабатывает по разному в каждом из вариантов машины , как описано ниже .

Машина с поворотным дышлом ( t ):

При отпускании дышла (9) следует принудительное торможение ( аварийная остановка ) - дышло смещается самопроизвольно в верхний сектор торможения

( В ).

F

Если дышло смещается в сектор торможения медленно , следует устранить причину этого . При необходимости следует обновить возвратную пружину !

Машина с жестко закрепленным дышлом ( o

):

Функция аварийной остановки срабатывает при отпускании клавиши экстренной остановки (16) на платформе оператора .

Машина с жестко закрепленным дышлом и подрессорной платформой оператора

( вариант " Подрессорная платформа оператора ") ( o

):

Функция аварийной остановки срабатывает посредством :

– Нажатия на клавишу тормоза (13) на дышле .

Оставления оператором платформы (17).

E 8

4.2

Езда , повороты , торможение

F

При езде и маневрировании , особенно в пределах контура машины необходимо соблдать особую внимательность .

При нахождении оператора рядом с машиной необходимо соблюдать

, безопасную дистанцию .

Система электрического рулевого управления сама осуществляет контроль своих функций .

При этом система проверяет частоту происходящих нарушений в течение определенного периода времени . Если один и тот же сбой имеет место несколько раз за период , система управления снижает скорость движения машины до режима " замедленного хода ". При возникновении такого сбоя нельзя вернуть скорость машины снова к режиму нормальной езды , просто заглушив и снова запустив ее . Такое свойство препятствует стиранию сообщений о сбоях из памяти системы без устранения причины несиправности .

Поскольку сбои в системе рулевого управления относятся к элементам обеспечения безопасности , для устранения сбоев необходимо обратиться к обученному сервисному персоналу .

Аварийный останов

Главный рубильник (3) нажать книзу .

Отключатся все функции электрообрудования .

Аварийная остановка

Функция аварийной остановки срабатывает по разному в каждом из вариантов машины , как описано ниже .

Машина с поворотным дышлом ( t ):

При отпускании дышла (9) следует принудительное торможение ( аварийная остановка ) - дышло смещается самопроизвольно в верхний сектор торможения

( В ).

F

Если дышло смещается в сектор торможения медленно , следует устранить причину этого . При необходимости следует обновить возвратную пружину !

Машина с жестко закрепленным дышлом ( o

):

Функция аварийной остановки срабатывает при отпускании клавиши экстренной остановки (16) на платформе оператора .

Машина с жестко закрепленным дышлом и подрессорной платформой оператора

( вариант " Подрессорная платформа оператора ") ( o

):

Функция аварийной остановки срабатывает посредством :

– Нажатия на клавишу тормоза (13) на дышле .

Оставления оператором платформы (17).

E 8

2.1

2.2

3

F

B

4 5

9

0

R

V

R

1

V

14

9

13

19

16 15

E 9

2.1

2.2

3

F

B

4 5

9

0

R

V

R

1

V

14

9

13

19

16 15

E 9

Езда

Существуют различия между двумя режимами езды :

Машина с откидной платформой оператора и поворотным дышлом .

F

При откидывании платформы оператора в верхнее положение касаться участка между платформой и каркасом машины .

не разрешается

– При нахождении оператора рядом с машиной : Предохранительные скобы

(2.1) и (2.2) откинуть внутрь ( начиная со скобы 2.2), откинуть платформу оператора (1) кверху . Теперь машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .

– При нахождении оператора на платформе : Предохранительные скобы (2.1) и

(2.2) откинуть наружу , откинуть платформу оператора (1) книзу . Теперь машину можно эксплуатировать на максимальной скорости .

Общие положения :

– Перевести дышло (9) в сектор хода (F).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

Z

Функция движения блокируется при отсутствии оператора на платформе и не откинутых наружу предохранительных скобах .

При нахождении оператора на платформе и н a повернутых наружу предохранительных скобах машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .

o

Машина с неподвижной платформой оператора :

– Взойти на платформу оператора (19).

– Нажать контактную клавишу экстренной остановки (16).

– Перевести дышло (14) в сектор хода (F).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

Машина с неподвижной платформой оператора и жестко закрепленным дышлом ( o

):

– Взойти на платформу оператора (19).

– Коснуться клавиши экстренной остановки (16).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

Машина с жестко закрепленной в нижнем положении подрессорной платформой оператора

( вариант " Подрессорная платформа оператора ) ( o

):

– Взойти на подрессорную платформу оператора (19).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

F

Езда разрешается только при закрытом и надлежащем образом запертом капоте . При проезде подвесных ворот необходимо следить , чтобы створки ворот не привели в действие предохранительную кнопку (13) режима въезда на пандус .

– Привести машину в рабочее состояние ( см . раздел 3)

E 10

Езда

Существуют различия между двумя режимами езды :

Машина с откидной платформой оператора и поворотным дышлом .

F

При откидывании платформы оператора в верхнее положение касаться участка между платформой и каркасом машины .

не разрешается

– При нахождении оператора рядом с машиной : Предохранительные скобы

(2.1) и (2.2) откинуть внутрь ( начиная со скобы 2.2), откинуть платформу оператора (1) кверху . Теперь машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .

– При нахождении оператора на платформе : Предохранительные скобы (2.1) и

(2.2) откинуть наружу , откинуть платформу оператора (1) книзу . Теперь машину можно эксплуатировать на максимальной скорости .

Общие положения :

– Перевести дышло (9) в сектор хода (F).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

Z

Функция движения блокируется при отсутствии оператора на платформе и не откинутых наружу предохранительных скобах .

При нахождении оператора на платформе и н a повернутых наружу предохранительных скобах машину можно эксплуатировать только на пониженной скорости .

o

Машина с неподвижной платформой оператора :

– Взойти на платформу оператора (19).

– Нажать контактную клавишу экстренной остановки (16).

– Перевести дышло (14) в сектор хода (F).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

Машина с неподвижной платформой оператора и жестко закрепленным дышлом ( o

):

– Взойти на платформу оператора (19).

– Коснуться клавиши экстренной остановки (16).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

Машина с жестко закрепленной в нижнем положении подрессорной платформой оператора

( вариант " Подрессорная платформа оператора ) ( o

):

– Взойти на подрессорную платформу оператора (19).

– Регулятор хода (5) повернуть в желаемое положение для движения вперед

(V) или назад (R).

F

Езда разрешается только при закрытом и надлежащем образом запертом капоте . При проезде подвесных ворот необходимо следить , чтобы створки ворот не привели в действие предохранительную кнопку (13) режима въезда на пандус .

– Привести машину в рабочее состояние ( см . раздел 3)

E 10

2.1

2.2

3

F

B

4 5

9

0

R

V

R

1

V

14

9

13

19

16 15

E 11

2.1

2.2

3

F

B

4 5

9

0

R

V

R

1

V

14

9

13

19

16 15

E 11

Повороты

F

При прохождении крутых внешнего контура машины .

поворотов оператор должен стоять в пределах

– Дышло (9, 14) сдвинуть влево или вправо .

Торможение

F

Режим торможения машины в значительной степени зависит от условий поверхности . Водитель должен учитывать это при выборе режима езды .

Машину можно затормозить двумя способами :

– Противоходом

– Системой служебного торможения

Торможение противоходом :

Машина с поворотным дышлом ( t

) :

– Регулятор хода (5) перевести на противоположное направление движения , вплоть до полной остановки машины .

Машина затормозится противоходом .

Торможение при помощи системы служебного торможения :

– Перевести дышло (9, 14) в один из секторов торможения (B).

Ходовой двигатель затормозит машину механическим способом .

При нахождении машины на стоянке система служебного торможения действует как стояночный тормоз .

Z

При отпускании дышла оно смещается в верхний сектор торможения ( В ).

Машина с жестко закрепленным дышлом ( o

):

– Отпустить ножную педаль (17) на платформе оператора .

Вариант исполнения машины " Подрессорная платформа оператора " ( o

):

Нажать клавишу тормоза (13) на головке дышла .

Повороты

F

При прохождении крутых внешнего контура машины .

поворотов оператор должен стоять в пределах

– Дышло (9, 14) сдвинуть влево или вправо .

Торможение

F

Режим торможения машины в значительной степени зависит от условий поверхности . Водитель должен учитывать это при выборе режима езды .

Машину можно затормозить двумя способами :

– Противоходом

– Системой служебного торможения

Торможение противоходом :

Машина с поворотным дышлом ( t

) :

– Регулятор хода (5) перевести на противоположное направление движения , вплоть до полной остановки машины .

Машина затормозится противоходом .

Торможение при помощи системы служебного торможения :

– Перевести дышло (9, 14) в один из секторов торможения (B).

Ходовой двигатель затормозит машину механическим способом .

При нахождении машины на стоянке система служебного торможения действует как стояночный тормоз .

Z

При отпускании дышла оно смещается в верхний сектор торможения ( В ).

Машина с жестко закрепленным дышлом ( o

):

– Отпустить ножную педаль (17) на платформе оператора .

Вариант исполнения машины " Подрессорная платформа оператора " ( o

):

Нажать клавишу тормоза (13) на головке дышла .

E 12 E 12

2.1

2.2

3

F

B

4 5

9

0

R

V

R

1

V

14

9

13

19

16 15

E 13

2.1

2.2

3

F

B

4 5

9

0

R

V

R

1

V

14

9

13

19

16 15

E 13

4.3

Погрузка и выгрузка грузов

M

Перед погрузкой единицы груза водитель должен убедиться в том , что груз правильно расположен на поддоне и грузоподъемность машины не превышена .

– Подъехать зубьями вильчатого захвата как можно дальше под груз . Захватывать длинномерные грузы поперек длины не разрешается .

M

Принять груз таким образом , чтобы они незначительно (< 50 мм ) выступал за концы вилок грузоподъемного захвата .

11 12 12 11

Подъем и опускание грузоподъемной оснастки

Z

Кнопками " Подъем " или " Опускание " осуществляется подъем или опускание грузоподъемной оснастки .

с постоянной скоростью

Подъем груза

– Нажать клавишу (12) " Подъем ". Удерживать клавишу нажатой , пока не будет достигнута требуемая высота подъема .

Опускание груза

– Нажать клавишу (11) " Опускание ", грузоподъемная вилка опустится .

4.3

Погрузка и выгрузка грузов

M

Перед погрузкой единицы груза водитель должен убедиться в том , что груз правильно расположен на поддоне и грузоподъемность машины не превышена .

– Подъехать зубьями вильчатого захвата как можно дальше под груз . Захватывать длинномерные грузы поперек длины не разрешается .

M

Принять груз таким образом , чтобы они незначительно (< 50 мм ) выступал за концы вилок грузоподъемного захвата .

11 12 12 11

Подъем и опускание грузоподъемной оснастки

Z

Кнопками " Подъем " или " Опускание " осуществляется подъем или опускание грузоподъемной оснастки .

с постоянной скоростью

Подъем груза

– Нажать клавишу (12) " Подъем ". Удерживать клавишу нажатой , пока не будет достигнута требуемая высота подъема .

Опускание груза

– Нажать клавишу (11) " Опускание ", грузоподъемная вилка опустится .

E 14 E 14

4.4

Безопасная стоянка машины

Оставляя машину , водитель должен обеспечить ее безопасную стоянку , даже если машина оставлена на короткий срок .

– Не ставить машину на уклоне !

– Полностью грузоподъемную вилку .

опускать

– Перевести ключ в замке зажигания

(7) в положение "0" и вытащить ключ .

– Главный рубильник (3) сдвинуть книзу в положение " Выкл ." ("Aus").

– Откинуть внутрь предохранительные скобы ( если таковые предусмотрены ).

F

При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .

3

7 8

– Захватить откидную платформу ( если таковая предусмотрена ) за один из скошенных углов и откинуть ее кверху .

4.4

Безопасная стоянка машины

Оставляя машину , водитель должен обеспечить ее безопасную стоянку , даже если машина оставлена на короткий срок .

– Не ставить машину на уклоне !

– Полностью грузоподъемную вилку .

опускать

– Перевести ключ в замке зажигания

(7) в положение "0" и вытащить ключ .

– Главный рубильник (3) сдвинуть книзу в положение " Выкл ." ("Aus").

– Откинуть внутрь предохранительные скобы ( если таковые предусмотрены ).

F

При откидывании платформы ( если таковая предусмотрена ) не разрешается касаться участка между платформой и каркасом машины .

3

7 8

– Захватить откидную платформу ( если таковая предусмотрена ) за один из скошенных углов и откинуть ее кверху .

E 15 E 15

5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o )

Рабочая клавиатура состоит из 10 цифровых клавиш , одной установочной клавиши "Set" и одной клавиши " o ".

Активная программа движения индицируется зеленым светодиодом на клавише 1.

При нажатии клавиши " o " индицируются на красно зеленом светодиоде сообщения о рабочих режимах машины .

Эта клавиша имеет следующие функции :

1

4

7

Set

2

5

8

0

3

6

9

– Функция кодового замка ( приведение машины в рабочую готовность ).

– Функция настройки параметров движения и аккумулятора , только в сочетании с дисплеем (CANDIS ( o )).

Клавиша " o " имеет наивысший приоритет и может возвращать машину из любого режима в стандартный режим , не внося изменения в принятые настройки .

5.1

Кодовый замок

После ввода правильного кода машина готова к работе . Существует возможность присвоения индивидуального кода каждой машине , оператору , а также группе операторов .

Z

При поставке машине присвоен код оператора нанесен на маркировочную наклейку .

( заводская установка 2-5-8-0); он

M

При первом вводу машины в эксплуатацию код оператора ! ( см . раздел 5.4) следует изменить основной код и

5 Рабочая клавиатура (CANCODE) ( o )

Рабочая клавиатура состоит из 10 цифровых клавиш , одной установочной клавиши "Set" и одной клавиши " o ".

Активная программа движения индицируется зеленым светодиодом на клавише 1.

При нажатии клавиши " o " индицируются на красно зеленом светодиоде сообщения о рабочих режимах машины .

Эта клавиша имеет следующие функции :

1

4

7

Set

2

5

8

0

3

6

9

– Функция кодового замка ( приведение машины в рабочую готовность ).

– Функция настройки параметров движения и аккумулятора , только в сочетании с дисплеем (CANDIS ( o )).

Клавиша " o " имеет наивысший приоритет и может возвращать машину из любого режима в стандартный режим , не внося изменения в принятые настройки .

5.1

Кодовый замок

После ввода правильного кода машина готова к работе . Существует возможность присвоения индивидуального кода каждой машине , оператору , а также группе операторов .

Z

При поставке машине присвоен код оператора нанесен на маркировочную наклейку .

( заводская установка 2-5-8-0); он

M

При первом вводу машины в эксплуатацию код оператора ! ( см . раздел 5.4) следует изменить основной код и

E 16 E 16

Приведение мшины в рабочую готовность

При включении главного рубильника и , если это предусмотрено , зажигания , светодиод (20) загорится красным цветом .

После ввода правильного кода оператора ( заводская установка 2-5-8-0) диод

(20) загорится зеленым цветом .

При вводе неправильного кода светодиод (20) мигает красным цветом в течение 2 секунд . После этого можно снова вводить код .

Z

Установочная машины .

клавиша (21) "Set" не имеет никакой функции в режиме работы

Выключение машины

Машина выключается нажатием клавиши " o " (25).

Z

Выключение может производиться автоматически по истечении заранее установленного времени . Для этого необходимо настроить соответствующие параметры кодового замка ( см . раздел 5.4).

22 23 24

21

1

4

7

Set

8

0

2

5

3

6

9

20

25

Приведение мшины в рабочую готовность

При включении главного рубильника и , если это предусмотрено , зажигания , светодиод (20) загорится красным цветом .

После ввода правильного кода оператора ( заводская установка 2-5-8-0) диод

(20) загорится зеленым цветом .

При вводе неправильного кода светодиод (20) мигает красным цветом в течение 2 секунд . После этого можно снова вводить код .

Z

Установочная машины .

клавиша (21) "Set" не имеет никакой функции в режиме работы

Выключение машины

Машина выключается нажатием клавиши " o " (25).

Z

Выключение может производиться автоматически по истечении заранее установленного времени . Для этого необходимо настроить соответствующие параметры кодового замка ( см . раздел 5.4).

22 23 24

21

1

4

7

Set

8

0

2

5

3

6

9

20

25

E 17 E 17

5.2

Программа движения

Для машины предусмотрена программа движения . Если эта программа активна , загорается светодиод (22); клавиши 2 и 3 не несут никаких функций .

Z

Можно настроить программу движения в зависимости особенностей области использования машины .

от индивидуальных

5.3

Параметры

Посредством клавиатуры оператор может в режиме программирования настроить функции кодового замка и уточнить параметры программы движения . В дополнение к этому могут быть отрегулированы параметры аккумулятора .

Z

В машинах , не оборудованных дисплеем настройка параметров кодового замка .

(CANDIS ( o )), возможна только

Группы параметров

Номер каждого параметра состоит из трех цифр . Первая цифра обозначает группу параметров в соответствии с Таблицей 1. Вторая и третья цифры подчинены сквозной нумерации от 00 до 99.

№ Группа параметров

0xx Настройки кодового замка

( коды , деблокирование программы движения , автоматическое отключение и т .

д .)

1xx Параметры движения режима 1

( Ускорение , инерционное торможение , скорость и т .

д .)

4xx Параметры , не связанные с режимами движения

5.2

Программа движения

Для машины предусмотрена программа движения . Если эта программа активна , загорается светодиод (22); клавиши 2 и 3 не несут никаких функций .

Z

Можно настроить программу движения в зависимости особенностей области использования машины .

от индивидуальных

5.3

Параметры

Посредством клавиатуры оператор может в режиме программирования настроить функции кодового замка и уточнить параметры программы движения . В дополнение к этому могут быть отрегулированы параметры аккумулятора .

Z

В машинах , не оборудованных дисплеем настройка параметров кодового замка .

(CANDIS ( o )), возможна только

Группы параметров

Номер каждого параметра состоит из трех цифр . Первая цифра обозначает группу параметров в соответствии с Таблицей 1. Вторая и третья цифры подчинены сквозной нумерации от 00 до 99.

№ Группа параметров

0xx Настройки кодового замка

( коды , деблокирование программы движения , автоматическое отключение и т .

д .)

1xx Параметры движения режима 1

( Ускорение , инерционное торможение , скорость и т .

д .)

4xx Параметры , не связанные с режимами движения

E 18 E 18

5.4

Настройки параметров

Для изменения настроек машины следует ввести основной код .

Z

Заводская настройка основного кода принята 7-2-9-5.

M

При первом пуске машины основной код следует изменить ( см . раздел 5.1).

F

Указания по безопасности для машин , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )).

– Настройки параметров должны производиться очень тщательно и только квалифицированным для этого лицом . В случае сомнения следует привлечь сервисную службу фирмы изготовителя .

– За процедурой настройки параметров следует всегда наблюдать посредством жидкокристаллического дисплея (CANDIS ( o )). В случае сомнения следует прервать процедуру настройки , нажав клавишу " o " (25).

– Поскольку настройка параметров изменяет режимы движения машины , следует после каждого изменения параметров произвести пробный пробег машины на освобожденном для этого рабочем пространстве .

Ввод основного кода :

– Нажать клавишу " o "

– Ввести основной код

Дисплей

(CANDIS)

Индикация количества часов работы

2840

Светодиод

(20)

Клавиша

" o " зеленый мигающий

Светодиод

(22)

Клавиша 1

Светодиод

(23)

Клавиша 2

Светодиод

(24)

Клавиша 3 выключен выключен выключен

Параметры кодового замка

Процедура настройки параметров для машин , не оборудованных дисплеем

(CANDIS ( o )).

– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей

"Set" (21).

– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).

Z

При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .

Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).

E 19

5.4

Настройки параметров

Для изменения настроек машины следует ввести основной код .

Z

Заводская настройка основного кода принята 7-2-9-5.

M

При первом пуске машины основной код следует изменить ( см . раздел 5.1).

F

Указания по безопасности для машин , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )).

– Настройки параметров должны производиться очень тщательно и только квалифицированным для этого лицом . В случае сомнения следует привлечь сервисную службу фирмы изготовителя .

– За процедурой настройки параметров следует всегда наблюдать посредством жидкокристаллического дисплея (CANDIS ( o )). В случае сомнения следует прервать процедуру настройки , нажав клавишу " o " (25).

– Поскольку настройка параметров изменяет режимы движения машины , следует после каждого изменения параметров произвести пробный пробег машины на освобожденном для этого рабочем пространстве .

Ввод основного кода :

– Нажать клавишу " o "

– Ввести основной код

Дисплей

(CANDIS)

Индикация количества часов работы

2840

Светодиод

(20)

Клавиша

" o " зеленый мигающий

Светодиод

(22)

Клавиша 1

Светодиод

(23)

Клавиша 2

Светодиод

(24)

Клавиша 3 выключен выключен выключен

Параметры кодового замка

Процедура настройки параметров для машин , не оборудованных дисплеем

(CANDIS ( o )).

– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей

"Set" (21).

– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).

Z

При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .

Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).

E 19

Процедура настройки параметров для машин , оборудованных и не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )):

– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей

"Set" (21).

– На дисплее (CANDIS ( o )) будет и далее индицироваться количество часов работы . Если индикация сообщения на дисплее изменится , следует прекратить процедуру настройки параметров , нажав клавишу " o " (25), и начать процедуру сначала .

– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).

Z

При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .

Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).

Можно вводить следующие параметры :

Перечень параметров кодового замка

№ Функция

Кодовый замок

000 Изменить основной код

Длина основного кода

(4-6 знаков ) определяет также длину кода оператора (4-6 знаков ).

Если предусмотрено присвоение кодов операторам , только один из новых кодов может иметь ту же длину . Если необходимо изменить длину кода , все коды операторов должны быть до этого стерты .

Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

7295

Примечания

Последовательность процедур

( мигает светодиод 22)

Ввод текущего кода

(

( мигает светодиод 23)

Ввод нового кода

( подтвердить клавишей "Set") подтвердить клавишей "Set")

( мигает светодиод 24) повторить ввод нового кода

001 Добавить

( макс код

. 600) оператора 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

2580 подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод 23) ввести код

( подтвердить клавишей "Set")

( мигает светодиод 24) повторно ввести код подтвердить

( клавишей "Set")

E 20

Процедура настройки параметров для машин , оборудованных и не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )):

– Ввод трехзначного номера параметра , подтвердить установочной клавишей

"Set" (21).

– На дисплее (CANDIS ( o )) будет и далее индицироваться количество часов работы . Если индикация сообщения на дисплее изменится , следует прекратить процедуру настройки параметров , нажав клавишу " o " (25), и начать процедуру сначала .

– Ввести либо изменить значение настройки согласно перечню параметров , затем подтвердить установочной клавишей "Set" (21).

Z

При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .

Для ввода последующих параметров необходимо повторить процедуру . В заключение нажать клавишу " o " (25).

Можно вводить следующие параметры :

Перечень параметров кодового замка

№ Функция

Кодовый замок

000 Изменить основной код

Длина основного кода

(4-6 знаков ) определяет также длину кода оператора (4-6 знаков ).

Если предусмотрено присвоение кодов операторам , только один из новых кодов может иметь ту же длину . Если необходимо изменить длину кода , все коды операторов должны быть до этого стерты .

Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

7295

(

(

Примечания

Последовательность процедур

( мигает светодиод 22)

Ввод текущего кода подтвердить клавишей клавишей

"Set")

( мигает светодиод 23)

Ввод нового кода подтвердить

"Set")

( мигает светодиод 24) повторить ввод нового кода

001 Добавить

( макс код

. 600) оператора 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

2580 подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод 23) ввести код

( подтвердить клавишей "Set")

( мигает светодиод 24) повторно ввести код подтвердить

( клавишей "Set")

E 20

№ Функция

Кодовый замок

002 Изменить код оператора

Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

Примечания

Последовательность процедур

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

( мигает светодиод

22)

Ввод текущего кода подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод

23) ввести новый код подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод

24) повторнов ввести новый код подтвердить

( мигает светодиод

23) ввести новый код

003 Стереть код оператора 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999 подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод

24) повторно ввести новый код

004 Стереть коды из памяти

( будут стерты все пользовательские коды

3265 подтвердить ввод 3265 = стереть любой другой ввод = не стирать ввод 00 = никакого отключения

010 автоматическое отключение через определенное время

00 - 31 00 ввод 01 -30 = отключение через введенное количество минут ввод 31 = выключение через

10 секунд

Светодиоды 22-24 находятся в полях клавиш 1-3 ( см . раздел 5.2).

E 21

№ Функция

Кодовый замок

002 Изменить код оператора

Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

Примечания

Последовательность процедур

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

( мигает светодиод

22)

Ввод текущего кода подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод

23) ввести новый код подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод

24) повторнов ввести новый код подтвердить

( мигает светодиод

23) ввести новый код

003 Стереть код оператора 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999 подтвердить

( клавишей "Set")

( мигает светодиод

24) повторно ввести новый код

004 Стереть коды из памяти

( будут стерты все пользовательские коды

3265 подтвердить ввод 3265 = стереть любой другой ввод = не стирать ввод 00 = никакого отключения

010 автоматическое отключение через определенное время

00 - 31 00 ввод 01 -30 = отключение через введенное количество минут ввод 31 = выключение через

10 секунд

Светодиоды 22-24 находятся в полях клавиш 1-3 ( см . раздел 5.2).

E 21

E 22

№ Функция Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

Примечания

Последовательность процедур

Кодовый замок

030 Индикация количества введеных кодов операторов *

)

*

) только в машинах , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o ))

Сообщения об ошибках при вводе через рабочую клавиатуру

Красным цветом мигающего светодиода (20) сообщается об ошибках ввода :

– Вновь введенный основной код уже присвоен в качестве кода оператора .

– Вновь введенный код оператора уже присвоен в качестве основного кода .

– Кода оператора , подлежащего изменению , не существует .

– Код оператора должен быть изменен на другой код , который уже присвоен другому оператору .

– Кода оператора , подлежащего стиранию , не существует .

Нет свободной памяти для занесения кода .

№ Функция Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

Примечания

Последовательность процедур

Кодовый замок

030 Индикация количества введеных кодов операторов *

)

*

) только в машинах , оборудованных дисплеем (CANDIS ( o ))

Сообщения об ошибках при вводе через рабочую клавиатуру

Красным цветом мигающего светодиода (20) сообщается об ошибках ввода :

– Вновь введенный основной код уже присвоен в качестве кода оператора .

– Вновь введенный код оператора уже присвоен в качестве основного кода .

– Кода оператора , подлежащего изменению , не существует .

– Код оператора должен быть изменен на другой код , который уже присвоен другому оператору .

– Кода оператора , подлежащего стиранию , не существует .

Нет свободной памяти для занесения кода .

E 22

5.5

Параметры движения

Z

В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .

На нижеприведенном примере представлена настройка параметров ускорения в режиме движения 1 ( параметр 101).

Пример настройки параметра ускорения

Индикация текущей настройки

Индикация измененной настройки

Дисплей (CANDIS)

101 6

101 8

Светодиод

(20)

Клавиша

" o "

Светодиод

(22)

Клавиша 1 зеленый мигающий

Светодиод

(23)

Клавиша 2

Светодиод

(24)

Клавиша 3 выключен выключен выключен зеленый мигающий выключен выключен выключен

Номер параметра

Настройка значения параметра

– Ввод трехзначного номера параметра (101), подтвердить установочной клавишей "Set" (21).

– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o ))

( индицируются номер параметра и текущее значение параметра ).

Z

Если в течение прибл . 5 сек не на количество часов работы .

произведен ввод , индикация снова переключится

F

Если требуется увидеть индикацию какого либо иного параметра , следует дождаться , пока на дисплее снова появится сообщение о количестве часов работы .

– Ввод либо изменение значений параметров согласно перечню параметров .

– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o )), подтвердить нажатием установочной клавиши "Set" (21).

– Светодиод (20) в поле клавиши " o " (25) на короткое время засветится непрерывно , а через 2 сек снова начнет мигать .

Z

При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .

Для ввода следующих параметров необходимо повторить процедуру , если мигает светодиод LED (20) в поле клавиши " o " (25). В заключение нажать клавишу " o " (25).

5.5

Параметры движения

Z

В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .

На нижеприведенном примере представлена настройка параметров ускорения в режиме движения 1 ( параметр 101).

Пример настройки параметра ускорения

Индикация текущей настройки

Индикация измененной настройки

Дисплей (CANDIS)

101 6

101 8

Светодиод

(20)

Клавиша

" o "

Светодиод

(22)

Клавиша 1 зеленый мигающий

Светодиод

(23)

Клавиша 2

Светодиод

(24)

Клавиша 3 выключен выключен выключен зеленый мигающий выключен выключен выключен

Номер параметра

Настройка значения параметра

– Ввод трехзначного номера параметра (101), подтвердить установочной клавишей "Set" (21).

– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o ))

( индицируются номер параметра и текущее значение параметра ).

Z

Если в течение прибл . 5 сек не на количество часов работы .

произведен ввод , индикация снова переключится

F

Если требуется увидеть индикацию какого либо иного параметра , следует дождаться , пока на дисплее снова появится сообщение о количестве часов работы .

– Ввод либо изменение значений параметров согласно перечню параметров .

– Проверка сообщения на жидкокристаллическом дисплее (CANDIS ( o )), подтвердить нажатием установочной клавиши "Set" (21).

– Светодиод (20) в поле клавиши " o " (25) на короткое время засветится непрерывно , а через 2 сек снова начнет мигать .

Z

При вводе недопустимого параметра мигает красным цветом светодиод (20) под клавишей " o " (25). После повторного ввода номера параметра можно будет вводить либо изменять значение параметра .

Для ввода следующих параметров необходимо повторить процедуру , если мигает светодиод LED (20) в поле клавиши " o " (25). В заключение нажать клавишу " o " (25).

E 23 E 23

Можно вводить следующие параметры :

Программа движения

№ Функция

101 Ускорение

102 Инерционное торможение

104 Максимальная скорость движения в направлении двигателя ( задается регулятором хода )

105 Скорость движения в направлении двигателя

( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной

108 Максимальная скорость движения в направлении грузоподъемной вилки

( задается регулятором хода )

109 Скорость движения в направлении грузоподъемной вилки

( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной

Область значений настраиваемого параметра

0 - 9

0 - 9

0 - 9

0 - 9

0 - 9

0 - 9

Стандартное значение настраиваемого параметра

9

9

8

5

8

5

Примечания в зависимости от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения

Параметры , не зависящие от программы движения

Z

В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .

Настройка прозводится так же , как и для параметров движения .

Можно вводить следующие параметры :

№ Функция Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

Примечания

Параметры аккумулятора

411 Тип аккумулятора

( нормальный / повышенной емкости / сухой )

0 - 2 0 ввод 0 = нормальный

( жидкостный ) ввод 1 = повышенной емкости ( жидкостный ) ввод 2 = сухой

( необслуживаемый )

412 Функция контроля за разрядом аккумулятора

0 / 1 1

В области заданных настроек 0 / 1 означает : 0 = Выкл .: 1 = Вкл .

E 24

Можно вводить следующие параметры :

Программа движения

№ Функция

101 Ускорение

102 Инерционное торможение

104 Максимальная скорость движения в направлении двигателя ( задается регулятором хода )

105 Скорость движения в направлении двигателя

( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной

108 Максимальная скорость движения в направлении грузоподъемной вилки

( задается регулятором хода )

109 Скорость движения в направлении грузоподъемной вилки

( задается регулятором хода ) при нахождении оператора рядом с машиной

Область значений настраиваемого параметра

0 - 9

0 - 9

0 - 9

0 - 9

0 - 9

0 - 9

Стандартное значение настраиваемого параметра

9

9

8

5

8

5

Примечания в зависимости от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения зависит от положения переключателя направления движения

Параметры , не зависящие от программы движения

Z

В машинах , не оборудованных дисплеем (CANDIS ( o )) настройка параметров движения возможна только силами сервисной службы фирмы изготовителя .

Настройка прозводится так же , как и для параметров движения .

Можно вводить следующие параметры :

№ Функция Область значений настраиваемого параметра

Стандартное значение настраиваемого параметра

Примечания

Параметры аккумулятора

411 Тип аккумулятора

( нормальный / повышенной емкости / сухой )

0 - 2 0 ввод 0 = нормальный

( жидкостный ) ввод 1 = повышенной емкости ( жидкостный ) ввод 2 = сухой

( необслуживаемый )

412 Функция контроля за разрядом аккумулятора

0 / 1 1

В области заданных настроек 0 / 1 означает : 0 = Выкл .: 1 = Вкл .

E 24

6 Дисплей (CANDIS) ( o )

Прибор выдает сообщения :

– об остаточном аккумулятора заряде

( в виде столбцов на светодиоде

(27)),

– о количестве часов работы

( жидкокристаллический дисплей

(29)).

26

27

28

29

В дополнение к этому индицируются сообщения о сбоях электронного оборудования и об измененных параметрах .

Индикация разряда аккумулятора

В зависимости от типа установленного аккумулятора регулируется значение уровня разряда , при котором включаются дополнительные сообщения

" Внимание !" (26) и " Стоп !" (28).

Количество столбцов

10

9

8

7

6

5

Уровень заряда аккумулятора

Жидкостный

Светодиод

( желтый )

Внимание !

90,1 - 100 % выключен

80,1 - 90 % выключен аккумулятор

Светодиод

( красный

Стоп !

) выключен выключен

Необслуживаемый аккумулятор

Светодиод

( желтый )

Внимание !

выключен выключен

Светодиод

( красный

Стоп !

выключен выключен

)

70,1 - 80 % выключен

60,1 - 70 % выключен

50,1 - 60 % выключен

40,1 - 50 % выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен включен выключен выключен выключен выключен

4

3

30,1 - 40 % выключен

20,1 - 30 % включен выключен выключен включен включен включен включен

2 10,1 - 20 % включен включен включен включен

Следует избегать снижения уровня заряда ниже 20% для жидкостных аккумулятора либо ниже 40% для необслуживаемых аккумуляторов .

6 Дисплей (CANDIS) ( o )

Прибор выдает сообщения :

– об остаточном аккумулятора заряде

( в виде столбцов на светодиоде

(27)),

– о количестве часов работы

( жидкокристаллический дисплей

(29)).

26

27

28

29

В дополнение к этому индицируются сообщения о сбоях электронного оборудования и об измененных параметрах .

Индикация разряда аккумулятора

В зависимости от типа установленного аккумулятора регулируется значение уровня разряда , при котором включаются дополнительные сообщения

" Внимание !" (26) и " Стоп !" (28).

Количество столбцов

10

9

8

7

6

5

Уровень заряда аккумулятора

Жидкостный

Светодиод

( желтый )

Внимание !

90,1 - 100 % выключен

80,1 - 90 % выключен аккумулятор

Светодиод

( красный

Стоп !

) выключен выключен

Необслуживаемый аккумулятор

Светодиод

( желтый )

Внимание !

выключен выключен

Светодиод

( красный

Стоп !

выключен выключен

)

70,1 - 80 % выключен

60,1 - 70 % выключен

50,1 - 60 % выключен

40,1 - 50 % выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен выключен включен выключен выключен выключен выключен

4

3

30,1 - 40 % выключен

20,1 - 30 % включен выключен выключен включен включен включен включен

2 10,1 - 20 % включен включен включен включен

Следует избегать снижения уровня заряда ниже 20% для жидкостных аккумулятора либо ниже 40% для необслуживаемых аккумуляторов .

E 25 E 25

6.1

Функция контроля разряда аккумулятора

При достижении допустимого уровня разряда аккумулятора ( включается светодиод " Стоп !") и включенном устройстве контроля разряда аккумулятора , будет заблокирована функция подъема груза . Езда и опускание груза при этом возможны . Для жидкостных аккумуляторов допустимый уровень остаточной емкости составляет 20%, для необслуживаемых аккумуляторов - 40%. При падении уровня заряда до 30% для жидкостных либо 50% для необслуживаемых аккумуляторов слудет произвести подзарядку аккумулятора

( в качестве предупреждающего сигнала загорается желтый светодиод ).

6.2

Индикация количества часов работы

Область индицируемых значений от 0,0 до 99.999,0 часов . Учитываются все перемещения машины и подъемной оснастки . Сообщение на индикаторе подсвечивается сзади .

Z

При необслуживаемых аккумуляторах часов работы появляется символ " Т ".

на дисплее (29) индикатора количества

Сообщения о сбоях

Дисплей индикатора количества часов работы служит также для индикации сообщений о сбоях . Сообщение о сбое состоит из двух частей , оно начинается с буквы " С " для компонента оборудования , за которым следует трехзначный номер компонента ; далее следует буква " Е " - " Ошибка ", которая чередуется с трехзначным номером сбоя .

Если одновременно возникает несколько сбоев , сообщения о них выводятся на дисплей поочередно . Сообщения будут индицироваться на дисплее , пока имеет место сбой ( всегда в комбинации Cxxx / Exxx). Сообщения о сбоях перекрывают сообщение о количестве часов работы . При большинстве сбоев приводится в действие режим аварийного останова . Сообщение о сбоях будет индицироваться то тех пор , пока машина не будет обесточена ( поворотом ключа в замке зажигания ).

Если дисплей С ANDIS не предусмотрен , код неисправности будет индицироваться миганием светодиода на индикаторе разряда аккумулятора .

Z

Подробное описание компонентов оборудования с указанием перечня сбоев можно получить в сервисной службе фирмы изготовителя .

кодов

Индикация сообщений об изменениях параметров ( программируемые режимы движения )

Для индикации настроек параметров служит в дополнение к рабочей клавиатуре (CANCODE ( o )) также и жидкокристаллический дисплей (29).

Первые три знака сообщения на дисплее соответствуют номеру параметра , последние три знака - значению параметра .

Z

Настройки группы индицируются .

параметров 0XX ( кодовый замок ) на дисплее не

6.3

Пробное включение

После включения появляется сообщение :

– Версия программного обеспечения дисплея ( кратковременно ),

– Количество часов работы ,

– Уровень разряда аккумулятора .

E 26

6.1

Функция контроля разряда аккумулятора

При достижении допустимого уровня разряда аккумулятора ( включается светодиод " Стоп !") и включенном устройстве контроля разряда аккумулятора , будет заблокирована функция подъема груза . Езда и опускание груза при этом возможны . Для жидкостных аккумуляторов допустимый уровень остаточной емкости составляет 20%, для необслуживаемых аккумуляторов - 40%. При падении уровня заряда до 30% для жидкостных либо 50% для необслуживаемых аккумуляторов слудет произвести подзарядку аккумулятора

( в качестве предупреждающего сигнала загорается желтый светодиод ).

6.2

Индикация количества часов работы

Область индицируемых значений от 0,0 до 99.999,0 часов . Учитываются все перемещения машины и подъемной оснастки . Сообщение на индикаторе подсвечивается сзади .

Z

При необслуживаемых аккумуляторах часов работы появляется символ " Т ".

на дисплее (29) индикатора количества

Сообщения о сбоях

Дисплей индикатора количества часов работы служит также для индикации сообщений о сбоях . Сообщение о сбое состоит из двух частей , оно начинается с буквы " С " для компонента оборудования , за которым следует трехзначный номер компонента ; далее следует буква " Е " - " Ошибка ", которая чередуется с трехзначным номером сбоя .

Если одновременно возникает несколько сбоев , сообщения о них выводятся на дисплей поочередно . Сообщения будут индицироваться на дисплее , пока имеет место сбой ( всегда в комбинации Cxxx / Exxx). Сообщения о сбоях перекрывают сообщение о количестве часов работы . При большинстве сбоев приводится в действие режим аварийного останова . Сообщение о сбоях будет индицироваться то тех пор , пока машина не будет обесточена ( поворотом ключа в замке зажигания ).

Если дисплей С ANDIS не предусмотрен , код неисправности будет индицироваться миганием светодиода на индикаторе разряда аккумулятора .

Z

Подробное описание компонентов оборудования с указанием перечня сбоев можно получить в сервисной службе фирмы изготовителя .

кодов

Индикация сообщений об изменениях параметров ( программируемые режимы движения )

Для индикации настроек параметров служит в дополнение к рабочей клавиатуре (CANCODE ( o )) также и жидкокристаллический дисплей (29).

Первые три знака сообщения на дисплее соответствуют номеру параметра , последние три знака - значению параметра .

Z

Настройки группы индицируются .

параметров 0XX ( кодовый замок ) на дисплее не

6.3

Пробное включение

После включения появляется сообщение :

– Версия программного обеспечения дисплея ( кратковременно ),

– Количество часов работы ,

– Уровень разряда аккумулятора .

E 26

7 Устранение неисправностей

Положения этой главы позволят эксплуатационному персоналу выявлять и устранять несложные неисправности , а также последствия ошибок в управлении машиной . При локализации возможной неисправности следует соблюдать последовательность процедур , приведенных в таблице .

Неисправность

Машина не движется

Груз не поднимается

Индикатор разряда аккумуляторно й батареи не показывает сообщений

Возможная причина

– Не присоединен штеккер аккумуляторной батареи

Метод устранения

– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить

– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .

– Замок зажигания в положении "0".

– Заряд аккумуляторной батареи слишком низкий

Перевести положение

Проверить замок

"I".

заряд аккумуляторной зажигания батареи , в при необходимости подзарядить

Дефектный

Машина к работе не плавкий предохранитель готова

– Уровень масла в гидросистеме слишком низкий

– Слишком тяжелый груз .

– Соблюдать максимальную грузоподъемность ( см . щиток с указанием типа машины ).

– Зарядка батареи – Индикатор разряда аккумуляторной батареи отключило функцию подъема и показывает сообщение " СТОП ".

– Проверить предохранители

F1, 1F1 и 3F9

– Выполнить все процедуры , приведенные под заголовком

" Машина не движется "

– Проверить уровень масла в гидросистеме

– Дефектный предохранитель

– Машина не готова к работе плавкий – Проверить предохранитель

2F1

– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить

– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .

– Дефектный плавкий предохранитель

– Проверить

6F1 предохранитель

Z

Если неисправность не удается устранить , следуя предписаниям таблицы

" Методы устранения неисправностей ", Вам необходимо обратиться в сервисную службу фирмы изготовителя , поскольку дальнейшее устранение неисправностей может производиться только особо обученным квалифицированым сервисным персоналом .

E 27

7 Устранение неисправностей

Положения этой главы позволят эксплуатационному персоналу выявлять и устранять несложные неисправности , а также последствия ошибок в управлении машиной . При локализации возможной неисправности следует соблюдать последовательность процедур , приведенных в таблице .

Неисправность

Машина не движется

Груз не поднимается

Индикатор разряда аккумуляторно й батареи не показывает сообщений

Возможная причина

– Не присоединен штеккер аккумуляторной батареи

Метод устранения

– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить

– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .

– Замок зажигания в положении "0".

– Заряд аккумуляторной батареи слишком низкий

Перевести положение

Проверить замок

"I".

заряд аккумуляторной зажигания батареи , в при необходимости подзарядить

Дефектный

Машина к работе не плавкий предохранитель готова

– Уровень масла в гидросистеме слишком низкий

– Слишком тяжелый груз .

– Соблюдать максимальную грузоподъемность ( см . щиток с указанием типа машины ).

– Зарядка батареи – Индикатор разряда аккумуляторной батареи отключило функцию подъема и показывает сообщение " СТОП ".

– Проверить предохранители

F1, 1F1 и 3F9

– Выполнить все процедуры , приведенные под заголовком

" Машина не движется "

– Проверить уровень масла в гидросистеме

– Дефектный предохранитель

– Машина не готова к работе плавкий – Проверить предохранитель

2F1

– Проверить подсоединение штеккера , при необходимости подсоединить

– Зажат главный рубильник – Разблокировать главный рубильник .

– Дефектный плавкий предохранитель

– Проверить

6F1 предохранитель

Z

Если неисправность не удается устранить , следуя предписаниям таблицы

" Методы устранения неисправностей ", Вам необходимо обратиться в сервисную службу фирмы изготовителя , поскольку дальнейшее устранение неисправностей может производиться только особо обученным квалифицированым сервисным персоналом .

E 27

E 28 E 28

F Содержание в исправности погрузчика

1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды

Приведенные в этой главе проверки и работы по техобслуживанию необходимо проводить в соответствии с периодичностью , указанной в перечне работ по тех ническому обслуживанию .

F

Любое изменение на погрузчике - в частности , устройств безопасности - щается . Ни в коем случае нельзя изменять рабочие скорости погрузчика .

запре -

M

Только оригинальные запасные части подлежат нашему контролю качества

Для обеспечения безопасной и надежной работы применяйте только запасные части изготовителя . Отработанные детали и замещенные эксплуатационные

.

материалы должны быть надлежащим образом удалены с соблюдением дейст вующих положений безопасности для окружающей среды . Для смены масла Вы сможете использовать масляный сервис изготовителя .

После проведения проверок и работ по техобслуживанию необходимо провести работы раздела " Повторный ввод в действие ".

2 Правила безопасности для содержания в исправности

Персонал для содержания в исправности : Работы по техобслуживанию и ремонту погрузчиков могут быть выполнены только специалистами изгото вителя . Сервисная организация изготовителя имеет специально для этой за дачи обученных техников для работ вне расположения предприятия . Поэтому мы рекомендуем заключение договора о техобслуживании с компетентной для

Вас сервисной базой изготовителя .

Подъем краном и домкратами : При подъеме погрузчика краном подъемные средства разрешается закреплять только на предназначенных для этого местах . При подъеме домкратами пригодными средствами ( клинами , ко лодами ) необходимо исключить перемещение или опрокидывание . Работы под поднятым грузозахватным приспособлением разрешается выполнять только в том случае , если приспобление , кроме того , закреплено цепями достаточной силы .

Работы прочистки : Погрузчик нельзя чистить воспламеняющимися жидкостями . Перед началом работ прочистки необходимо предпринять все меры по обесп . безопасности , которые исключают искрообразование ( напр ., в результате короткого замыкания ). На аккумуляторных погрузчиках штепсельная вилка батареи должна быть вытащена . Электрические и электронные узлы следует чистить слабой струей вытяжного или сжатого воздуха и непроводящей , антистатической кистью .

M

Если погрузчик чистится водяной струей или очистителем высокого давления необходимо перед этим тщательно перекрыть все электрические и элек -

, тронные узлы , так как влажность может привести к ложным срабатываниям .

Прочистка паровой струей не допускается .

После прочистки необходимо провести работы , описанные в разделе " Пов торный ввод в действие ".

F 1

F Содержание в исправности погрузчика

1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды

Приведенные в этой главе проверки и работы по техобслуживанию необходимо проводить в соответствии с периодичностью , указанной в перечне работ по тех ническому обслуживанию .

F

Любое изменение на погрузчике - в частности , устройств безопасности - щается . Ни в коем случае нельзя изменять рабочие скорости погрузчика .

запре -

M

Только оригинальные запасные части подлежат нашему контролю качества

Для обеспечения безопасной и надежной работы применяйте только запасные части изготовителя . Отработанные детали и замещенные эксплуатационные

.

материалы должны быть надлежащим образом удалены с соблюдением дейст вующих положений безопасности для окружающей среды . Для смены масла Вы сможете использовать масляный сервис изготовителя .

После проведения проверок и работ по техобслуживанию необходимо провести работы раздела " Повторный ввод в действие ".

2 Правила безопасности для содержания в исправности

Персонал для содержания в исправности : Работы по техобслуживанию и ремонту погрузчиков могут быть выполнены только специалистами изгото вителя . Сервисная организация изготовителя имеет специально для этой за дачи обученных техников для работ вне расположения предприятия . Поэтому мы рекомендуем заключение договора о техобслуживании с компетентной для

Вас сервисной базой изготовителя .

Подъем краном и домкратами : При подъеме погрузчика краном подъемные средства разрешается закреплять только на предназначенных для этого местах . При подъеме домкратами пригодными средствами ( клинами , ко лодами ) необходимо исключить перемещение или опрокидывание . Работы под поднятым грузозахватным приспособлением разрешается выполнять только в том случае , если приспобление , кроме того , закреплено цепями достаточной силы .

Работы прочистки : Погрузчик нельзя чистить воспламеняющимися жидкостями . Перед началом работ прочистки необходимо предпринять все меры по обесп . безопасности , которые исключают искрообразование ( напр ., в результате короткого замыкания ). На аккумуляторных погрузчиках штепсельная вилка батареи должна быть вытащена . Электрические и электронные узлы следует чистить слабой струей вытяжного или сжатого воздуха и непроводящей , антистатической кистью .

M

Если погрузчик чистится водяной струей или очистителем высокого давления необходимо перед этим тщательно перекрыть все электрические и элек -

, тронные узлы , так как влажность может привести к ложным срабатываниям .

Прочистка паровой струей не допускается .

После прочистки необходимо провести работы , описанные в разделе " Пов торный ввод в действие ".

F 1

F 2

Работы на электрической установке : Работы на электрической установке могут быть выполнены только специалистами , обученными электротехнике .

Они перед началом работы должны предпринять все меры , необходимые для исключения несчастного случая от поражения электрическим током . При использовании аккумуляторных погрузчиков дополнительно необходимо обес точить погрузчик вытаскиванием штепсельной вилки батареи .

Сварочные работы : Во избежание повреждений электрических и электронных компонентов необходимо их демонтировать из погрузчика перед проведением сварочных работ .

Значения уставки : При ремонтных работах , а также при замене гидрав лических / электрических / электронных компонентов необходимо учитывать значения уставки , зависящие от погрузчика .

Комплект шин : Качество шин влияет на устойчивость против опрокидывания и динамические свойства погрузчика . Изменения могут выполняться только по согласованию с изготовителем . При смене колес или шин следует обратить внимание на то , чтобы не возник перекос погрузчика ( смена колес , напр ., всегда слева и справа одновременно ).

Подъемные цепи : Подъемные цепи быстро изнашиваются , если они не смазываются . Указанная в перечне работ по техобслуживанию периодичность касается нормальных условий эксплуатации . При повышенных требованиях

( пыль , температура ) необходимо сократить сроки пополнения смазкой . Предпи санный аэрозоль для цепей необходимо использовать в соответствии с инс трукцией . Нанесением слоя смазки на внешнюю часть не достигается доста точная смазка .

Шланги гидросистем : По истечении срока эксплуатации шести лет необ ходимо заменить шланги гидросистем новыми . При замене гидравлических компонентов рекомендуется заменить шланги данной гидрорсистемы .

Работы на электрической установке : Работы на электрической установке могут быть выполнены только специалистами , обученными электротехнике .

Они перед началом работы должны предпринять все меры , необходимые для исключения несчастного случая от поражения электрическим током . При использовании аккумуляторных погрузчиков дополнительно необходимо обес точить погрузчик вытаскиванием штепсельной вилки батареи .

Сварочные работы : Во избежание повреждений электрических и электронных компонентов необходимо их демонтировать из погрузчика перед проведением сварочных работ .

Значения уставки : При ремонтных работах , а также при замене гидрав лических / электрических / электронных компонентов необходимо учитывать значения уставки , зависящие от погрузчика .

Комплект шин : Качество шин влияет на устойчивость против опрокидывания и динамические свойства погрузчика . Изменения могут выполняться только по согласованию с изготовителем . При смене колес или шин следует обратить внимание на то , чтобы не возник перекос погрузчика ( смена колес , напр ., всегда слева и справа одновременно ).

Подъемные цепи : Подъемные цепи быстро изнашиваются , если они не смазываются . Указанная в перечне работ по техобслуживанию периодичность касается нормальных условий эксплуатации . При повышенных требованиях

( пыль , температура ) необходимо сократить сроки пополнения смазкой . Предпи санный аэрозоль для цепей необходимо использовать в соответствии с инс трукцией . Нанесением слоя смазки на внешнюю часть не достигается доста точная смазка .

Шланги гидросистем : По истечении срока эксплуатации шести лет необ ходимо заменить шланги гидросистем новыми . При замене гидравлических компонентов рекомендуется заменить шланги данной гидрорсистемы .

F 2

3 Техническое обслуживание и инспекция

Тщательное и специальное техническое обслуживание является одной из важнейших предпосылок для надежной эксплуатации погрузчика . Невыпол нение работ по техобслуживанию в соответствии с периодичностью может при вести к выходу из строя погрузчика и является , кроме того , потенциальной опасностью для людей и работы .

M

Указанная периодичность техобслуживания рассчитана на основе односмен ной работы и нормальных условий эксплуатации . При повышенных требо ваниях , как сильной запыленности , больших температурных колебаниях или

многосменной работе следует соразмерно сократить периодичность работ .

В нижеследующем перечене работ по техобслуживанию представлены вы полняемые работы и срок их проведения . Как периодичность техобслуживания определяется :

W = каж .

50 часов наработки , но не реже раза в неделю

A = каж .

500 часов наработки , но не менее 1 раза в полгода

B = каж . 1000 часов наработки , но не менее 1 раза в год

C = каж . 2000 часов наработки , но не менее 1 раза в год

Z

Обслуживание в рамках интервала W проводится эксплуатационником ( т .

е лицом или организацией , эксплуатирующими подъемно транспортное

.

средство ).

Во время фазы обкатки - прибл . через 100 часов эксплуатации - подъемно транспортного средства , или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо должно обеспечить проверку колесных гаек , соответственно .

3 Техническое обслуживание и инспекция

Тщательное и специальное техническое обслуживание является одной из важнейших предпосылок для надежной эксплуатации погрузчика . Невыпол нение работ по техобслуживанию в соответствии с периодичностью может при вести к выходу из строя погрузчика и является , кроме того , потенциальной опасностью для людей и работы .

M

Указанная периодичность техобслуживания рассчитана на основе односмен ной работы и нормальных условий эксплуатации . При повышенных требо ваниях , как сильной запыленности , больших температурных колебаниях или

многосменной работе следует соразмерно сократить периодичность работ .

В нижеследующем перечене работ по техобслуживанию представлены вы полняемые работы и срок их проведения . Как периодичность техобслуживания определяется :

W = каж .

50 часов наработки , но не реже раза в неделю

A = каж .

500 часов наработки , но не менее 1 раза в полгода

B = каж . 1000 часов наработки , но не менее 1 раза в год

C = каж . 2000 часов наработки , но не менее 1 раза в год

Z

Обслуживание в рамках интервала W проводится эксплуатационником ( т .

е лицом или организацией , эксплуатирующими подъемно транспортное

.

средство ).

Во время фазы обкатки - прибл . через 100 часов эксплуатации - подъемно транспортного средства , или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо должно обеспечить проверку колесных гаек , соответственно .

F 3 F 3

4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию

Каркас вание :

/ надстройка

Привод

Тормозная система

Гидравл оборудо

Электро

Электро

: оборудо вание :

:

-

.

-

-

- двигатели :

:

Колеса :

Рулевое управление :

Интервалы процедур по уходу

Стандартные

Условия условия холодильной камеры

1.1

Проверить все несущие элементы на отсутствие повреждений

1.2

Проверить резьбовые соединения

1.3

Проверить функции и отсутствие повреждений в платформе оператора

2.1

Обследовать коробку передач на отсутствие шумов и утечки

2.2

Проверить уровень масла в коробке передач

= t W A B C

= k t t t t

2.3

3.1

3.2

4.1

4.2

4.3

Сменить масло

Проверить

Проверить

Проверить

Проверить

Проверить на на в коробке отсутствие подшипники люфт износ необходимости смазать и механические передач износа рулевого и повреждений крепления управления рулевую цепь звездочку , подтянуть и смазать детали и цепную рулевой

5.1

Проверить функции и заданные параметры колонки , при t k t t k t t k t t k t t 5.2

Проверить пружинную педаль хода на функцию возврата в первоначальное положение , плотность и отсутствие повреждений

5.3

Проверить тормозные накладки на отсутствие износа

5.4

Проверить механическое действие тормозов , при необходимости отрегулировать и смазать

6.1

Проверить функции t k t k t k t 6.2

Проверить соединения и разъемы на плотность и отсутствие повреждений

6.3

Проверить плотность , отсутствие повреждений и надежность крепления гидроцилиндров

6.4

Проверить уровень масла k t k t

6.5

Сменить масло в гидросистеме и патрон фильтра

6.6

Проверить функцию клапана ограничения давления

7.1

Проверить функции t t k t k t

7.2

Проверить кабель на плотность разъемов и отстутствие повреждений

7.3

Проверить соответствие номинальных значений предохранителей t t 7.4

Проверить выключатель и кулачок выключателя на плотность посадки и исправность действия

7.5

Проверить предохранители и реле электрооборудования , при необходимости заменить изношенные части t

7.6

8.1

Проверить угольные щетки на отсутствие износа

8.2

Проверить сигнализации и защитных схем

Проверить функции предупреждающей крепления двигателей

8.3

Прочистить пылесосом моторный отсек , проверить коллектор на отсутствие износа k t t t k t

F 4

4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию

Каркас вание :

/ надстройка

Привод

Тормозная система

Гидравл оборудо

Электро

Электро

: оборудо вание :

:

-

.

-

-

- двигатели :

:

Колеса :

Рулевое управление :

Интервалы процедур по уходу

Стандартные

Условия условия холодильной камеры

1.1

Проверить все несущие элементы на отсутствие повреждений

1.2

Проверить резьбовые соединения

1.3

Проверить функции и отсутствие повреждений в платформе оператора

2.1

Обследовать коробку передач на отсутствие шумов и утечки

2.2

Проверить уровень масла в коробке передач

= t W A B C

= k t t t t

2.3

3.1

3.2

4.1

4.2

4.3

Сменить масло

Проверить

Проверить

Проверить

Проверить

Проверить на на в коробке отсутствие подшипники люфт необходимости смазать и рулевого износ механические передач износа и повреждений крепления управления рулевую звездочку , подтянуть и смазать цепь детали и цепную рулевой

5.1

Проверить функции и заданные параметры колонки , при t k t t k t t k t t k t t 5.2

Проверить пружинную педаль хода на функцию возврата в первоначальное положение , плотность и отсутствие повреждений

5.3

Проверить тормозные накладки на отсутствие износа

5.4

Проверить механическое действие тормозов , при необходимости отрегулировать и смазать

6.1

Проверить функции t k t k t k t 6.2

Проверить соединения и разъемы на плотность и отсутствие повреждений

6.3

Проверить плотность , отсутствие повреждений и надежность крепления гидроцилиндров

6.4

Проверить уровень масла k t k t

6.5

Сменить масло в гидросистеме и патрон фильтра

6.6

Проверить функцию клапана ограничения давления

7.1

Проверить функции t t k t k t

7.2

Проверить кабель на плотность разъемов и отстутствие повреждений

7.3

Проверить соответствие номинальных значений предохранителей t t 7.4

Проверить выключатель и кулачок выключателя на плотность посадки и исправность действия

7.5

Проверить предохранители и реле электрооборудования , при необходимости заменить изношенные части t

7.6

8.1

Проверить угольные щетки на отсутствие износа

8.2

Проверить сигнализации и защитных схем

Проверить функции предупреждающей крепления двигателей

8.3

Прочистить пылесосом моторный отсек , проверить коллектор на отсутствие износа k t t t k t

F 4

Аккумулятор ная батарея

Подъемная оснастка

Пробная демон страция работы :

:

:

Мероприятия по смазке машины :

Проверки общего характера :

12.1

12.2

Проверить

Проверить

, не замыкает скорость ли

Интервалы процедур по уходу

9.1

Проверить

Стандартные

Условия плотность и условия холодильной уровень камеры кислоты в

= t W A B C

= k аккумуляторах а также напряжение на зажимах аккумулятора

, t t 9.2

Проверить зажимы на плотность посадки , смазать маслом для смазки клемм

9.3

Зачистить соединения элементов аккумулятора , проверить их на плотность t

9.4

10.1

Проверить работоспособность , износ и регулировку

10.2

Проверить повреждений , при необходимости заменить

Произвести аккумуляторный визуальную ползунов и упоров кабель проверку на отсутствие направляющих , t t t

10.3

Проверить зубья и держатель вильчатого отсутствие износа и повреждений

11.1

Смазывать машину согласно карте смазки захвата на t t электрообрудование движения и тормозной путь на массу

12.3

Проверить скорость подъема и опускания грузоподъемной оснастки

12.4

Проверить устройства безопасности и аварийного отключения

13.1

Испытание машины под номинальной нагрузкой

13.2

После осуществления техобслуживания продемонстрировать машину в работе в присутствии уполномоченного лица t t t t t t

Аккумулятор ная батарея

Подъемная оснастка

Пробная демон страция работы :

:

:

Мероприятия по смазке машины :

Проверки общего характера :

12.1

12.2

Проверить

Проверить

, не замыкает скорость ли

Интервалы процедур по уходу

9.1

Проверить

Стандартные

Условия плотность и условия холодильной уровень камеры кислоты в

= t W A B C

= k аккумуляторах а также напряжение на зажимах аккумулятора

, t t 9.2

Проверить зажимы на плотность посадки , смазать маслом для смазки клемм

9.3

Зачистить соединения элементов аккумулятора , проверить их на плотность t

9.4

10.1

Проверить работоспособность , износ и регулировку

10.2

Проверить повреждений , при необходимости заменить

Произвести аккумуляторный визуальную ползунов и упоров кабель проверку на отсутствие направляющих , t t t

10.3

Проверить зубья и держатель вильчатого отсутствие износа и повреждений

11.1

Смазывать машину согласно карте смазки захвата на t t электрообрудование движения и тормозной путь на массу

12.3

Проверить скорость подъема и опускания грузоподъемной оснастки

12.4

Проверить устройства безопасности и аварийного отключения

13.1

Испытание машины под номинальной нагрузкой

13.2

После осуществления техобслуживания продемонстрировать машину в работе в присутствии уполномоченного лица t t t t t t

F 5 F 5

5 Карта смазки

G

C

E F

5 Карта смазки

G

C

E F s

F E s

F E s

F E s

F E

1)

B B+C b

1,25l - 1,3l

2)

E F s g

A A+C

1)

0,7l a

F 6 g Поверхности скольжения s Смазочный ниппель

Наливной штуцер масла в гидросистеме b Наливной штуцер масла в коробке передач a Сливной патрубок масла в коробке передач

Работа в условиях холодильной камеры

1) Соотношение компонентов смеси при работе в условиях холодильной камеры 1:1

2) 1,25 л - 1,3 л в зависимости от исполнения коробки передач

( заливать всегда по нижнюю кромку наливного штуцера )

1)

B B+C b

1,25l - 1,3l

2)

E F s g

A A+C

1)

0,7l a

F 6 g Поверхности скольжения s Смазочный ниппель

Наливной штуцер масла в гидросистеме b Наливной штуцер масла в коробке передач a Сливной патрубок масла в коробке передач

Работа в условиях холодильной камеры

1) Соотношение компонентов смеси при работе в условиях холодильной камеры 1:1

2) 1,25 л - 1,3 л в зависимости от исполнения коробки передач

( заливать всегда по нижнюю кромку наливного штуцера )

5.1

Эксплуатационные материалы

Обращение с эксплуатационными материалами : Обращаться с эксплуата ционными материалами следует в соответствии с их назначением и в соот ветствии с инструкциями изготовителей .

F

Обращение ненадлежащим образом ставит под угрозу здоровье , жизнь людей и окружающую среду . Эксплуатационные материалы разрешается хранить только в предназначенных для этого емкостях . Они могут быть воспламеняющимися , поэтому они не должны соприкасаться с горячими деталями или открытым огнем .

При заливке эксплуатационных материалов следует применять только чистые емкости . Смешивание эксплуатационных материалов различных качеств за прещается . От этого предписания можно отходить только тогда , если смешива ние прямо предписывается в настоящей инструкции по эксплуатации .

Разливания следует избегать . Разлитая жидкость немедленно должна быть устранена вяжущим средством , а смесь эксплуатационного материала и вяжу щего средства необходимо удалить с соблюдением мер безопасности для окру жающей среды ..

Код № для заказа

A 50 449 669

B

C

E

F

G

50 380 904

29 200 810

29 201 430

29 200 100

29 201 280

Объем поставки

5,0 л

Обозначение Использовать для

5,0 л

H-LP 46, DIN 51524

Fuchs Titan Cytrac

HSY 75W-90

H-LP 10, DIN 51524 гидравлического оборудования коробки передач

5,0

1,0 л кг Жир , DIN 51825 гидравлического оборудования мероприятий по смазке машины

1,0 кг Жир , TTF52 мероприятий по смазке машины

0,51 кг Аэрозоль для цепей подъемных цепей

Эталонные значения жирной смазки

Код

E

F

Вид омыления

Литиевый

--

Точка каплеобра зования ,

° C

Коэффифиент формования при

25 ° C

Класс по стандарту института

NLG1

( Национальн ый институт смазочных материалов )

Температура использования ,

° C

185

--

265-295

310-340

2

1

-35 / +120

-52 / +100

F 7

5.1

Эксплуатационные материалы

Обращение с эксплуатационными материалами : Обращаться с эксплуата ционными материалами следует в соответствии с их назначением и в соот ветствии с инструкциями изготовителей .

F

Обращение ненадлежащим образом ставит под угрозу здоровье , жизнь людей и окружающую среду . Эксплуатационные материалы разрешается хранить только в предназначенных для этого емкостях . Они могут быть воспламеняющимися , поэтому они не должны соприкасаться с горячими деталями или открытым огнем .

При заливке эксплуатационных материалов следует применять только чистые емкости . Смешивание эксплуатационных материалов различных качеств за прещается . От этого предписания можно отходить только тогда , если смешива ние прямо предписывается в настоящей инструкции по эксплуатации .

Разливания следует избегать . Разлитая жидкость немедленно должна быть устранена вяжущим средством , а смесь эксплуатационного материала и вяжу щего средства необходимо удалить с соблюдением мер безопасности для окру жающей среды ..

Код № для заказа

A 50 449 669

B

C

E

F

G

50 380 904

29 200 810

29 201 430

29 200 100

29 201 280

Объем поставки

5,0 л

Обозначение Использовать для

5,0 л

H-LP 46, DIN 51524

Fuchs Titan Cytrac

HSY 75W-90

H-LP 10, DIN 51524 гидравлического оборудования коробки передач

5,0

1,0 л кг Жир , DIN 51825 гидравлического оборудования мероприятий по смазке машины

1,0 кг Жир , TTF52 мероприятий по смазке машины

0,51 кг Аэрозоль для цепей подъемных цепей

Эталонные значения жирной смазки

Код

E

F

Вид омыления

Литиевый

--

Точка каплеобра зования ,

° C

Коэффифиент формования при

25 ° C

Класс по стандарту института

NLG1

( Национальн ый институт смазочных материалов )

Температура использования ,

° C

185

--

265-295

310-340

2

1

-35 / +120

-52 / +100

F 7

6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния

6.1

Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности

Во избежание несчастных случаев при выполнении технического обслуживания и процедур по поддержанию рабочего состояния следует соблюдать все требования безопасности . Выполняйте следующие предписания :

– Надежно установить машину на стоянке ( см . главу E).

Z

Открыть крышку отсека ( см . главу D).

аккумуляторного

– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (2), обезопасив машину таким образом от нежелательного запуска .

– При выполнении работ под поднятой машиной ее следует обезопасить от опрокидывания или соскальзывания .

F

При подъеме машины следуйте в дополнение к этому предписаниям главы " Транспортировка и приведение в рабочее состояние " ( см .

главу С ).

6.2

Открыть крышку аккумуляторной батареи

3

4

3

5 См . главу D.

6.3

Открыть передний капот

Машина в исполнении с откидной платформой оператора : платформу – Откинуть оператора (5).

книзу

Общие положения :

– Освободить стопор (3) переднего капота шестигранным ключом (1)

( размер ключа 8 мм ).

– Снять крышку (4) и поставить рядом с машиной .

По окончании работы закрыть капот

(4).

F 8

6 Описание мероприятий по техническому обслуживанию и поддержанию рабочего состояния

6.1

Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности

Во избежание несчастных случаев при выполнении технического обслуживания и процедур по поддержанию рабочего состояния следует соблюдать все требования безопасности . Выполняйте следующие предписания :

– Надежно установить машину на стоянке ( см . главу E).

Z

Открыть крышку отсека ( см . главу D).

аккумуляторного

– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (2), обезопасив машину таким образом от нежелательного запуска .

– При выполнении работ под поднятой машиной ее следует обезопасить от опрокидывания или соскальзывания .

F

При подъеме машины следуйте в дополнение к этому предписаниям главы " Транспортировка и приведение в рабочее состояние " ( см .

главу С ).

6.2

Открыть крышку аккумуляторной батареи

3

4

3

5 См . главу D.

6.3

Открыть передний капот

Машина в исполнении с откидной платформой оператора : платформу – Откинуть оператора (5).

книзу

Общие положения :

– Освободить стопор (3) переднего капота шестигранным ключом (1)

( размер ключа 8 мм ).

– Снять крышку (4) и поставить рядом с машиной .

По окончании работы закрыть капот

(4).

F 8

6.4

Проверка крепления подшипников ведущего колеса

– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности

( см . раздел 6.1).

– Открыть крышку переднего капота

( см . раздел 6.2).

– Отсоединить разъемы проводки системы управления от платформы оператора (6).

7

6

JUNGHEINRICH

– Отвинить крепежные винты (7) на платформе оператора и снять платформу ( эта же процедура применяется при исполнении машины с неподвижной платформой оператора ).

– Приподнять машину таким образом , чтобы ведущее колесо (8) свободно проворачивалось .

– Вручную провернуть ведущее колесо и убедиться , что оно вращается бесшумно .

– Опустить машину на пол .

8 / 9

– Повернуть дышло влево до упора .

– Затянуть ступичные гайки колеса (9) крест накрест динамическим ключом .

7

Z

Момент затяжки

– 1 шаг - M

A

– 2 шаг - M

A

= 10 Нм

= 105 Нм

– Установить платформу оператора (4) и плотно закрепить ее крепежными винтами .

– Присоединить разъемы проводки системы управления к платформе оператора .

6.5

Проверить уровень масла в гидросистеме

– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см .

раздел 6.1).

– Открыть крышку переднего капота

( см . раздел 6.3).

– Проверить уровень масла гидросистемы в бачке (11) гидросистемы .

max min

10

11

Z

На бачке гидросистемы нанесена маркировка (10). При опущенной грузоподъемной вилке уровень масла должен находиться между отметками

" макс ." и " мин ."

При необходимости следует долить масло требуемой спецификации до уровня маркировки " макс ." ( спецификация гидравлических масел см . раздел 5).

F 9

6.4

Проверка крепления подшипников ведущего колеса

– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности

( см . раздел 6.1).

– Открыть крышку переднего капота

( см . раздел 6.2).

– Отсоединить разъемы проводки системы управления от платформы оператора (6).

7

6

JUNGHEINRICH

– Отвинить крепежные винты (7) на платформе оператора и снять платформу ( эта же процедура применяется при исполнении машины с неподвижной платформой оператора ).

– Приподнять машину таким образом , чтобы ведущее колесо (8) свободно проворачивалось .

– Вручную провернуть ведущее колесо и убедиться , что оно вращается бесшумно .

– Опустить машину на пол .

8 / 9

– Повернуть дышло влево до упора .

– Затянуть ступичные гайки колеса (9) крест накрест динамическим ключом .

7

Z

Момент затяжки

– 1 шаг - M

A

– 2 шаг - M

A

= 10 Нм

= 105 Нм

– Установить платформу оператора (4) и плотно закрепить ее крепежными винтами .

– Присоединить разъемы проводки системы управления к платформе оператора .

6.5

Проверить уровень масла в гидросистеме

– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см .

раздел 6.1).

– Открыть крышку переднего капота

( см . раздел 6.3).

– Проверить уровень масла гидросистемы в бачке (11) гидросистемы .

max min

10

11

Z

На бачке гидросистемы нанесена маркировка (10). При опущенной грузоподъемной вилке уровень масла должен находиться между отметками

" макс ." и " мин ."

При необходимости следует долить масло требуемой спецификации до уровня маркировки " макс ." ( спецификация гидравлических масел см . раздел 5).

F 9

6.6

Проверка электрических предохранителей

– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см . раздел 6.1).

– Открыть крышку переднего капота ( см . раздел 6.3).

– Проверить по таблице все предохранители на соответствие номинальным значениям , при необходимости заменить предохранители .

16

6.6

Проверка электрических предохранителей

– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению мероприятий по поддержанию работоспособности ( см . раздел 6.1).

– Открыть крышку переднего капота ( см . раздел 6.3).

– Проверить по таблице все предохранители на соответствие номинальным значениям , при необходимости заменить предохранители .

16

10

11

15

14

10

11

15

14

F 10

12 13

Поз .

Обозначение Защищает схему :

10

11

3F9

1F10

Мотор рулевого управления ( o )

Режим полевой езды

12

13

14

2F1

1F1

F1

Мотор насоса

Тяговый двигатель

15

16

6F2

--

Общий предохранитель системы управления

Индикатор разряда аккумулятора / счетчик количества часов работы

Рулевое управление ( o )

Значение

30 A

40 A

150 A

150 A

10 A

10 A

--

F 10

12 13

Поз .

Обозначение Защищает схему :

10

11

3F9

1F10

Мотор рулевого управления ( o )

Режим полевой езды

12

13

14

2F1

1F1

F1

Мотор насоса

Тяговый двигатель

15

16

6F2

--

Общий предохранитель системы управления

Индикатор разряда аккумулятора / счетчик количества часов работы

Рулевое управление ( o )

Значение

30 A

40 A

150 A

150 A

10 A

10 A

--

6.7

Повторный ввод в действие

Повторный ввод в действие после работ по чистке или содержанию в исправности может выполняться только после того , как были проведены следующие работы :

7

– проверка работы акустического сигнала ,

– проверка работы главного выключателя ,

– проверка работы тормоза .

– Смазочно заправочные работы на погрузчике проводить в соответствии со схемой смазки .

Временное прекращение эксплуатации погрузчика

Если эксплуатация погрузчика - напр . по заводским причинам - временно прекращается на период длительностью более 2 месяцев , разрешается хранить его только в свободном от мороза и сухом помещении , и необходимо провести упомянутые мероприятия , требуемые перед временным прекра щением эксплуатации , во время его и после него .

M

Погрузчик в период временного прекращения эксплуатации должен быть поднят домкратами так , чтобы все колеса были освобождены от пола . Только так обеспечивается , что колеса и подшипники ступиц колес не будут повреждены .

Если предусмотрено временное прекращение эксплуатации погрузчика дли тельностью больше 6 месяцев , необходимо договориться с сервисом изготовителя о дополнительных мерах .

7.1

Меры перед временным прекращением эксплуатации

– Тщательно почистите погрузчик .

– Проверьте тормоза .

– Проверьте уровень жидкости для гидросистем , при необходимости долейте жидкость ( смотри главу F).

– Нанесите тонкий слой масла или смазки на все механические детали без ла кокрасочного покрытия .

– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).

– Зарядите батарею ( смотри главу D).

– Отсоедините батарею от зажимов , почистите ее и нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек .

Z

Дополнительно обратите внимание на сведения изготовителя батареи .

– Нанесите на все свободно лежащие электрические контакты пригодный кон тактный аэрозоль .

7.2

Меры в период временного прекращения эксплуатации

Каждые 2 месяца :

– Зарядите батарею ( смотри главу D).

M

Аккумуляторные погрузчики :

Обязательно следует проводить регулярную зарядку батареи , так как в противном случае в результате саморазрядки батареи возник бы недостаточный заряд , который разрушает батарею в результате связанного с этим сульфатирования .

F 11

6.7

Повторный ввод в действие

Повторный ввод в действие после работ по чистке или содержанию в исправности может выполняться только после того , как были проведены следующие работы :

7

– проверка работы акустического сигнала ,

– проверка работы главного выключателя ,

– проверка работы тормоза .

– Смазочно заправочные работы на погрузчике проводить в соответствии со схемой смазки .

Временное прекращение эксплуатации погрузчика

Если эксплуатация погрузчика - напр . по заводским причинам - временно прекращается на период длительностью более 2 месяцев , разрешается хранить его только в свободном от мороза и сухом помещении , и необходимо провести упомянутые мероприятия , требуемые перед временным прекра щением эксплуатации , во время его и после него .

M

Погрузчик в период временного прекращения эксплуатации должен быть поднят домкратами так , чтобы все колеса были освобождены от пола . Только так обеспечивается , что колеса и подшипники ступиц колес не будут повреждены .

Если предусмотрено временное прекращение эксплуатации погрузчика дли тельностью больше 6 месяцев , необходимо договориться с сервисом изготовителя о дополнительных мерах .

7.1

Меры перед временным прекращением эксплуатации

– Тщательно почистите погрузчик .

– Проверьте тормоза .

– Проверьте уровень жидкости для гидросистем , при необходимости долейте жидкость ( смотри главу F).

– Нанесите тонкий слой масла или смазки на все механические детали без ла кокрасочного покрытия .

– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).

– Зарядите батарею ( смотри главу D).

– Отсоедините батарею от зажимов , почистите ее и нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек .

Z

Дополнительно обратите внимание на сведения изготовителя батареи .

– Нанесите на все свободно лежащие электрические контакты пригодный кон тактный аэрозоль .

7.2

Меры в период временного прекращения эксплуатации

Каждые 2 месяца :

– Зарядите батарею ( смотри главу D).

M

Аккумуляторные погрузчики :

Обязательно следует проводить регулярную зарядку батареи , так как в противном случае в результате саморазрядки батареи возник бы недостаточный заряд , который разрушает батарею в результате связанного с этим сульфатирования .

F 11

7.3

Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуа тации

– Тщательно почистите погрузчик .

– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).

– Очистите батарею , нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек и присоедините батарею к зажимам .

– Зарядите батарею ( смотри главу D).

– Проверьте трансмиссионое масло на наличие конденсата , при необходимо сти смените его .

– Проверьте жидкость для гидросистемы на наличие конденсата , при необхо димости смените ее .

– Введите в действие погрузчик ( смотри главу E).

Z

Аккумуляторные погрузчики :

При коммутационных трудностях в электрооборудовании нанесите на свободно лежащие контакты контактный аэрозоль , а возможный оксидный слой на кон тактах элементов управления устраните несколькими включениями .

F

Непосредственно можений .

после ввода в действие проведите несколько пробных тор -

8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям

( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27)

Погрузчик Проверить не реже раза в год или после чрезвычайных происшествий лицом , особо квалифицированным для этого . Это лицо должно отдать свое освидетельствование и оценку не под влиянием заводских или экономических обстоятельств , а только с точки зрения безопасности . Оно долж но иметь достаточные знания и опыт , чтобы быть в состоянии оценить состояние погрузчика и эффективность защитных устройств по правилам техники и принципам для проверки машин напольного транспорта .

При этом следует провести полную проверку техчнического состояния по грузчика относительно защищенности от несчастных случаев . Кроме того , следует тщательно обследовать погрузчик на наличие повреждений , которые могли бы быть вызваны возможным применением не в соответствии с назна чением . Необходимо составить акт испытаний . Результаты проверки должны быть сохранены не менее , чем до проверки через одну .

За немедленное устранение неисправностей отвечает эксплуатирующая орга низация .

Z

Для этих проверок изготовитель имеет специальный сервис безопасности с соответственно обученными сотрудниками . Как оптический знак на погрузчик после проведенной проверки будет наклеен испытательный значок . Этот зна чок показывает , в какой месяц какого года требуется очередная проверка .

F 12

7.3

Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуа тации

– Тщательно почистите погрузчик .

– Смажьте погрузчик по схеме смазки ( смотри главу F).

– Очистите батарею , нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек и присоедините батарею к зажимам .

– Зарядите батарею ( смотри главу D).

– Проверьте трансмиссионое масло на наличие конденсата , при необходимо сти смените его .

– Проверьте жидкость для гидросистемы на наличие конденсата , при необхо димости смените ее .

– Введите в действие погрузчик ( смотри главу E).

Z

Аккумуляторные погрузчики :

При коммутационных трудностях в электрооборудовании нанесите на свободно лежащие контакты контактный аэрозоль , а возможный оксидный слой на кон тактах элементов управления устраните несколькими включениями .

F

Непосредственно можений .

после ввода в действие проведите несколько пробных тор -

8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям

( D : проверка по инстр . по предотвр . несч . случаев по BGV D27)

Погрузчик Проверить не реже раза в год или после чрезвычайных происшествий лицом , особо квалифицированным для этого . Это лицо должно отдать свое освидетельствование и оценку не под влиянием заводских или экономических обстоятельств , а только с точки зрения безопасности . Оно долж но иметь достаточные знания и опыт , чтобы быть в состоянии оценить состояние погрузчика и эффективность защитных устройств по правилам техники и принципам для проверки машин напольного транспорта .

При этом следует провести полную проверку техчнического состояния по грузчика относительно защищенности от несчастных случаев . Кроме того , следует тщательно обследовать погрузчик на наличие повреждений , которые могли бы быть вызваны возможным применением не в соответствии с назна чением . Необходимо составить акт испытаний . Результаты проверки должны быть сохранены не менее , чем до проверки через одну .

За немедленное устранение неисправностей отвечает эксплуатирующая орга низация .

Z

Для этих проверок изготовитель имеет специальный сервис безопасности с соответственно обученными сотрудниками . Как оптический знак на погрузчик после проведенной проверки будет наклеен испытательный значок . Этот зна чок показывает , в какой месяц какого года требуется очередная проверка .

F 12

Инструкция по применению

Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Содержание

1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и EPzB............................................................................2-6

Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы

Jungheinrich ..........................................................................................7

Инструкция по применению

Система доливки воды Aquamatic/BFS III ...........................................8-12

Инструкция по применению

Циркуляция электролита (EUW) ..........................................................13-14

Очистка аккумуляторов / очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ...........................................................................15-16

2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовый аккумулятор с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS ..................................................17-21

Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы

Jungheinrich ..........................................................................................21

Инструкция по применению

Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Содержание

1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и EPzB............................................................................2-6

Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы

Jungheinrich ..........................................................................................7

Инструкция по применению

Система доливки воды Aquamatic/BFS III ...........................................8-12

Инструкция по применению

Циркуляция электролита (EUW) ..........................................................13-14

Очистка аккумуляторов / очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ...........................................................................15-16

2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовый аккумулятор с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS ..................................................17-21

Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы

Jungheinrich ..........................................................................................21

1 1

1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и

EPzB

Номинальные характеристики

1.

Номинальная емкость C5:

2.

Номинальное напряжение : смотри

2,0 В x

3.

Ток разрядки : C5/5 ч

4.

Номинальная плотность электролита * фирменную число табличку элементов

- модель EPzS:

- модель EPzB:

1,29 кг / л

1,29 кг / л

- модель для поездного освещения : см . фирменную табличку

5.

Номинальная температура : 30 градусов Цельсия

6.

Номинальный уровень электролита : до отметки уровня электролита „ макс .“

* Достигается в течение первых 10 циклов .

• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !

• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !

• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !

• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN

EN 50272-3, DIN 50110-1.

Курить воспрещается !

• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !

• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , промыть или смыть большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .

• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .

• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !

• Электролит - очень едкая жидкость !

• Не переворачивать аккумулятор !

• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .

• Опасное электрическое напряжение !

• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .

2

1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и

EPzB

Номинальные характеристики

1.

Номинальная емкость C5:

2.

Номинальное напряжение : смотри

2,0 В x

3.

Ток разрядки : C5/5 ч

4.

Номинальная плотность электролита * фирменную число табличку элементов

- модель EPzS:

- модель EPzB:

1,29 кг / л

1,29 кг / л

- модель для поездного освещения : см . фирменную табличку

5.

Номинальная температура : 30 градусов Цельсия

6.

Номинальный уровень электролита : до отметки уровня электролита „ макс .“

* Достигается в течение первых 10 циклов .

• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !

• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !

• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !

• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN

EN 50272-3, DIN 50110-1.

Курить воспрещается !

• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !

• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , промыть или смыть большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .

• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .

• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !

• Электролит - очень едкая жидкость !

• Не переворачивать аккумулятор !

• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .

• Опасное электрическое напряжение !

• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .

2

В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .

Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .

соответствующий сертификат ).

1. Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов ( для ввода в эксплуатацию незаполненного аккумулятора см . специальную инструкцию ).

Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .

Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности , в противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .

Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для соединителей :

M 10

Сталь

23 ± 1 Нм

Следует проверить уровень электролита . Он должен находиться с запасом выше защиты от выплескивания или верхнего края сепаратора .

Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.

Электролит следует долить дистиллированной водой до номинального уровня .

2. Эксплуатация

При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для транспортных средств с электрическим приводом »

2.1 Разрядка

Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .

Подключение и отключение электрических соединителей ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .

Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать при эксплуатации разрядок , превышающих 80% от номинальной емкости ( глубокая разрядка ).

Этому соответствует минимальная плотность электролита 1,13 кг / л в конце процесса разрядки . Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в разряженном состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .

2.2 Зарядка

Зарядку допускается проводить только постоянным током . Допустимы все способы зарядки в соответствии со стандартами DIN 41773 и DIN 41774.

Подключение выполнять только к предназначенному для аккумулятора зарядному устройству , допустимуму для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования и вытекания электролита из элементов .

В зоне газообразования нельзя превышать предельные величины тока в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3. Если зарядное устройство было приобретено отдельно от аккумулятора , то целесообразно проверить его пригодность в сервисной службе изготовителя .

3

В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .

Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .

соответствующий сертификат ).

1. Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов ( для ввода в эксплуатацию незаполненного аккумулятора см . специальную инструкцию ).

Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .

Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности , в противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .

Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для соединителей :

M 10

Сталь

23 ± 1 Нм

Следует проверить уровень электролита . Он должен находиться с запасом выше защиты от выплескивания или верхнего края сепаратора .

Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.

Электролит следует долить дистиллированной водой до номинального уровня .

2. Эксплуатация

При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для транспортных средств с электрическим приводом »

2.1 Разрядка

Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .

Подключение и отключение электрических соединителей ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .

Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать при эксплуатации разрядок , превышающих 80% от номинальной емкости ( глубокая разрядка ).

Этому соответствует минимальная плотность электролита 1,13 кг / л в конце процесса разрядки . Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в разряженном состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .

2.2 Зарядка

Зарядку допускается проводить только постоянным током . Допустимы все способы зарядки в соответствии со стандартами DIN 41773 и DIN 41774.

Подключение выполнять только к предназначенному для аккумулятора зарядному устройству , допустимуму для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования и вытекания электролита из элементов .

В зоне газообразования нельзя превышать предельные величины тока в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3. Если зарядное устройство было приобретено отдельно от аккумулятора , то целесообразно проверить его пригодность в сервисной службе изготовителя .

3

4

В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышки батарейных ящиков или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить . Пробки остаются на элементах или остаются закрытыми

Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство . При зарядке температура электролита повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура электролита лежит ниже 45 градусов Цельсия . Температура электролита аккумуляторов перед зарядкой должна составлять минимум +10 градусов Цельсия , т .

к . иначе не достигается надлежащий заряд .

Зарядка считается законченной , если плотность электролита и напряжение аккумулятора остаются постоянными в течение 2 часов . Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах : изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50

014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Крышки контейнеров во время процесса зарядки и последующего выделения газов следует приподнимать или открывать настолько , чтобы образующаяся взрывоопасная газовая смесь теряла при достаточной вентиляции способность к воспламенению . Контейнер для аккумуляторов с защитными конвертами пластин допускается укладывать или закрывать не ранее чем через полчаса после окончания зарядки .

2.3 Выравнивающий заряд

Выравнивающие заряды служат для обеспечения срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Они требуются после глубокой разрядки , после повторного недостаточного заряда и заряда в соответствии с IUхарактеристикой . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки . Ток зарядки может составлять макс . 5 A/100 Ач номинальной емкости ( окончание зарядки смотрите в п . 2.2).

Учитывать температуру !

2.4 Температура

Температура электролита 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость . 55 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .

2.5 Электролит

Номинальная плотность электролита относится к 30 градусов Цельсия и уровню электролита в полном заряженном состоянии . Более высокие температуры уменьшают , более низкие температуры повышают плотность электролита . Соответствующий корректирующий коэффициент составляет ±

0,0007 кг / л на K, например плотность электролита 1,28 кг / л при 45 градусов

Цельсия соответствует плотности 1,29 кг / л при 30 градусах Цельсия .

Электролит должен отвечать требованиям по чистоте в соответствии со стандартом DIN 43530, Часть 2.

4

В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышки батарейных ящиков или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить . Пробки остаются на элементах или остаются закрытыми

Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство . При зарядке температура электролита повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура электролита лежит ниже 45 градусов Цельсия . Температура электролита аккумуляторов перед зарядкой должна составлять минимум +10 градусов Цельсия , т .

к . иначе не достигается надлежащий заряд .

Зарядка считается законченной , если плотность электролита и напряжение аккумулятора остаются постоянными в течение 2 часов . Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах : изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50

014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Крышки контейнеров во время процесса зарядки и последующего выделения газов следует приподнимать или открывать настолько , чтобы образующаяся взрывоопасная газовая смесь теряла при достаточной вентиляции способность к воспламенению . Контейнер для аккумуляторов с защитными конвертами пластин допускается укладывать или закрывать не ранее чем через полчаса после окончания зарядки .

2.3 Выравнивающий заряд

Выравнивающие заряды служат для обеспечения срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Они требуются после глубокой разрядки , после повторного недостаточного заряда и заряда в соответствии с IUхарактеристикой . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки . Ток зарядки может составлять макс . 5 A/100 Ач номинальной емкости ( окончание зарядки смотрите в п . 2.2).

Учитывать температуру !

2.4 Температура

Температура электролита 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость . 55 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .

2.5 Электролит

Номинальная плотность электролита относится к 30 градусов Цельсия и уровню электролита в полном заряженном состоянии . Более высокие температуры уменьшают , более низкие температуры повышают плотность электролита . Соответствующий корректирующий коэффициент составляет ±

0,0007 кг / л на K, например плотность электролита 1,28 кг / л при 45 градусов

Цельсия соответствует плотности 1,29 кг / л при 30 градусах Цельсия .

Электролит должен отвечать требованиям по чистоте в соответствии со стандартом DIN 43530, Часть 2.

3. Техническое обслуживание

3.1 Ежедневное

Заряжать аккумулятор после каждой разрядки . В конце процесса зарядки следует проверять уровень электролита . В случае необходимости в конце зарядки добавить очищенную воду до номинального уровня . Высота уровня электролита не должна опускаться ниже защиты от выплескивания или верхнего края сепараторов , или отметки уровня электролита " мин ".

3.2 Еженедельно

Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет наличия загрязнений или механических повреждений . При регулярной зарядке характеристической кривой IU следует выполнять выравнивающий заряд ( см .

пункт 2.3).

3.3 Ежемесячно

При окончании процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всех элементов или аккумуляторных моноблоков . После окончания зарядки измерить и записать плотность электролита и его температуру для всех элементов .

Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .

3.4 Ежегодно

Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необхоимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .

Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN EN 60 254-1.

Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN

EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .

Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .

4. Уход

Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии бюллетенем

ZVEI " Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ".

Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом . Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3 и исключения коррозии ящика .

Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .

5

3. Техническое обслуживание

3.1 Ежедневное

Заряжать аккумулятор после каждой разрядки . В конце процесса зарядки следует проверять уровень электролита . В случае необходимости в конце зарядки добавить очищенную воду до номинального уровня . Высота уровня электролита не должна опускаться ниже защиты от выплескивания или верхнего края сепараторов , или отметки уровня электролита " мин ".

3.2 Еженедельно

Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет наличия загрязнений или механических повреждений . При регулярной зарядке характеристической кривой IU следует выполнять выравнивающий заряд ( см .

пункт 2.3).

3.3 Ежемесячно

При окончании процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всех элементов или аккумуляторных моноблоков . После окончания зарядки измерить и записать плотность электролита и его температуру для всех элементов .

Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .

3.4 Ежегодно

Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необхоимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .

Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN EN 60 254-1.

Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN

EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .

Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .

4. Уход

Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии бюллетенем

ZVEI " Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств ".

Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом . Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN 50272-3 и исключения коррозии ящика .

Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .

5

6

5. Хранение

Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .

Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :

1. ежемесячный выравнивающий заряд согласно пункту 2.3.

2. Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,23 В x число элементов . Время хранения следует учитывать в продолжительности срока службы .

6. Неисправности

Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу , Данные измерений в соответствии с п . 3.3. упрощают поиск и устранение неисправностей .

Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .

Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .

Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .

Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа

BattV согласовать с изготовителем .

Фирма оставляет за собой право на технические изменения .

5. Хранение

Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .

Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :

1. ежемесячный выравнивающий заряд согласно пункту 2.3.

2. Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,23 В x число элементов . Время хранения следует учитывать в продолжительности срока службы .

6. Неисправности

Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу , Данные измерений в соответствии с п . 3.3. упрощают поиск и устранение неисправностей .

Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .

Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .

Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .

Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа

BattV согласовать с изготовителем .

Фирма оставляет за собой право на технические изменения .

6

7.

Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

2/3

4

10

12

Typ

1

Type

Serien-Nr.

3

Serial-Nr.

Nennspannung

5

Nominal Voltage

Zellenzahl

7

Number of Cells

Baujahr

2

Year of manufacture

Lieferanten Nr.

Supplier No.

4

Kapazität

Capacity

6

5

Batteriegewicht min/max

Battery mass min/max

8

6

5

11

13

7

8

9

Hersteller

9

Manufacturer

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

Pb Pb

1

14

Поз

1

2

3

4

.

Наименование

Логотип

Обозначение

Тип аккумулятора аккумулятора

Номер аккумулятора

Поз .

Наименование

8 Символ вторичного использования

9 Контейнер для мусора / характеристики материала

10 Номинальное напряжение аккумулятора

11 Номинальная емкость аккумулятора

5 Ном . поставщика

6 Дата поставки

12 Количество элементов аккумулятора

13 Вес аккумулятора

7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения

* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .

7.

Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

2/3

4

10

12

Typ

1

Type

Serien-Nr.

3

Serial-Nr.

Nennspannung

5

Nominal Voltage

Zellenzahl

7

Number of Cells

Baujahr

2

Year of manufacture

Lieferanten Nr.

Supplier No.

4

Kapazität

Capacity

6

5

Batteriegewicht min/max

8

Battery mass min/max

6

5

11

13

7

8

9

Hersteller

Manufacturer

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

Pb Pb

1

14

Поз

1

2

3

4

.

Наименование

Логотип

Обозначение

Тип аккумулятора аккумулятора

Номер аккумулятора

Поз .

Наименование

8 Символ вторичного использования

9 Контейнер для мусора / характеристики материала

10 Номинальное напряжение аккумулятора

11 Номинальная емкость аккумулятора

5 Ном . поставщика

6 Дата поставки

12 Количество элементов аккумулятора

13 Вес аккумулятора

7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения

* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .

7 7

Система доливки воды Aquamatic/BFS III для тягового аккумулятора фирмы Jungheinrich с элементами на основе панцирных пластин EPzS и

EPzB

Назначение пробок Aquamatic в инструкции по применению

Серия элементов *

EPzS EPzB

2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252

2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384

2/ 84 – 12/ 504

2/110 – 12/ 660

2/180 – 10/900

2/210 – 10/1050

2/230 – 10/1150

2/250 – 10/1250

2/280 – 10/1400

2/310 – 10/1550

2/130 – 12/ 780

2/150 – 12/ 900

2/172 – 12/1032

2/200 – 12/1200

2/216 – 12/1296

Тип пробки Aquamatic

( длина )

Fr ц tek

( желтая )

BFS

( черная )

50,5 мм

50,5 мм

50,5 мм

50,5 мм

51,0

51,0

51,0

51,0 мм мм мм мм

50,5 мм

50,5 мм

50,5 мм

56,0 мм

56,0 мм

61,0 мм

61,0 мм

61,0 мм

61,0 мм

72,0 мм

72,0 мм

51,0

51,0

51,0

61,0

61,0 мм мм мм

56,0 мм

56,0 мм

61,0 мм мм мм

61,0 мм

66,0 мм

66,0 мм

* Серия элементов включает элементы с двумя и до десяти ( двенадцати ) положительными пластинами , например для колонки EPzS -> 2/120 – 10/600.

Здесь речь идет об элементах с положительной пластиной 60 Ач .

Обозначение типа элемента выглядит , например , так - 2 EPzS 120.

Система доливки воды Aquamatic/BFS III для тягового аккумулятора фирмы Jungheinrich с элементами на основе панцирных пластин EPzS и

EPzB

Назначение пробок Aquamatic в инструкции по применению

Серия элементов *

EPzS EPzB

2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252

2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384

2/ 84 – 12/ 504

2/110 – 12/ 660

2/180 – 10/900

2/210 – 10/1050

2/230 – 10/1150

2/250 – 10/1250

2/280 – 10/1400

2/310 – 10/1550

2/130 – 12/ 780

2/150 – 12/ 900

2/172 – 12/1032

2/200 – 12/1200

2/216 – 12/1296

Тип пробки Aquamatic

( длина )

Fr ц tek

( желтая )

BFS

( черная )

50,5 мм

50,5 мм

50,5 мм

50,5 мм

51,0

51,0

51,0

51,0 мм мм мм мм

50,5 мм

50,5 мм

50,5 мм

56,0 мм

56,0 мм

61,0 мм

61,0 мм

61,0 мм

61,0 мм

72,0 мм

72,0 мм

51,0

51,0

51,0

61,0

61,0 мм мм мм

56,0 мм

56,0 мм

61,0 мм мм мм

61,0 мм

66,0 мм

66,0 мм

* Серия элементов включает элементы с двумя и до десяти ( двенадцати ) положительными пластинами , например для колонки EPzS -> 2/120 – 10/600.

Здесь речь идет об элементах с положительной пластиной 60 Ач .

Обозначение типа элемента выглядит , например , так - 2 EPzS 120.

8

Пробка Aquamatic с отверстием для

Пробка Aquamatic BFS III с отверстием для

В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .

Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно I ( см .

соответствующий сертификат ).

8

Пробка Aquamatic с отверстием для

Пробка Aquamatic BFS III с отверстием для

В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей , самовольном вмешательстве , применении присадок к электролиту ( непроверенных средств улучшения ) предоставление гарантии прекращается .

Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно I ( см .

соответствующий сертификат ).

Схематическое изображение

Установка системы доливки воды

1.

Емкость для воды подпитки

2.

Реле уровня

3.

Точка отвода с шаровым краном

4.

Точка отвода с магнитным клапаном

5.

Зарядное устройство

6.

Самозапирающаяся муфта

7.

Самозапирающийся ниппель

8.

Ионообменный патрон с измерителем проводимости и магнитным клапаном

9.

Подключение сырой воды

10.

Провод цепи заряда

1. Конструктивное исполнение

Системы доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS используются для автоматической регулировки номинального уровня электролита . Для отвода образующихся в процессе зарядки газов предусмотрены соответствующие вентиляционные отверстия . Система пробок наряду с оптическим индикатором уровня заполнения имеет также диагностические отверстия для измерения температуры и плотности электролита . Все аккумуляторные элементы серий

EPzS; EPzB могут оснащаться системой заполнения Aquamatic/BFS. При помощи шланговых подсоединений отдельных пробок Aquamatic/BFS становится возможной доливка воды через центральную замковую соединительную муфту .

2. Применение

Система доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS применяется для тяговых аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств . Для подачи воды система доливки воды снабжена центральной замковой соединительной муфтой . Это подсоединение , а также система шлангов отдельных пробок выполнены на основе мягкого поливинилхлоридного шланга .

Концы шлангов надеваются на соответствующие соединительные шланговые наконечники T- или < - образных элементов .

3. Функции

Расположенный в пробке клапан в комбинации с поплавком и механизмом тяг поплавка управляет процессом доливки в зависимости от необходимого количества воды . В системе Aquamatic возникающее давление воды на клапана обеспечивает перекрытие подвода воды и надежное запирание клапана . В системе BFS с помощью поплавка и поплавкового механизма тяг , системы рычагов при достижении максимального уровня заполнения клапан закрывается с пятикратным усилением выталкивающей силы и , таким образом , подача воды надежно прекращается .

9

Схематическое изображение

Установка системы доливки воды

1.

Емкость для воды подпитки

2.

Реле уровня

3.

Точка отвода с шаровым краном

4.

Точка отвода с магнитным клапаном

5.

Зарядное устройство

6.

Самозапирающаяся муфта

7.

Самозапирающийся ниппель

8.

Ионообменный патрон с измерителем проводимости и магнитным клапаном

9.

Подключение сырой воды

10.

Провод цепи заряда

1. Конструктивное исполнение

Системы доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS используются для автоматической регулировки номинального уровня электролита . Для отвода образующихся в процессе зарядки газов предусмотрены соответствующие вентиляционные отверстия . Система пробок наряду с оптическим индикатором уровня заполнения имеет также диагностические отверстия для измерения температуры и плотности электролита . Все аккумуляторные элементы серий

EPzS; EPzB могут оснащаться системой заполнения Aquamatic/BFS. При помощи шланговых подсоединений отдельных пробок Aquamatic/BFS становится возможной доливка воды через центральную замковую соединительную муфту .

2. Применение

Система доливки воды в аккумуляторы Aquamatic/BFS применяется для тяговых аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств . Для подачи воды система доливки воды снабжена центральной замковой соединительной муфтой . Это подсоединение , а также система шлангов отдельных пробок выполнены на основе мягкого поливинилхлоридного шланга .

Концы шлангов надеваются на соответствующие соединительные шланговые наконечники T- или < - образных элементов .

3. Функции

Расположенный в пробке клапан в комбинации с поплавком и механизмом тяг поплавка управляет процессом доливки в зависимости от необходимого количества воды . В системе Aquamatic возникающее давление воды на клапана обеспечивает перекрытие подвода воды и надежное запирание клапана . В системе BFS с помощью поплавка и поплавкового механизма тяг , системы рычагов при достижении максимального уровня заполнения клапан закрывается с пятикратным усилением выталкивающей силы и , таким образом , подача воды надежно прекращается .

9

10

4. Заполнение ( ручное / автоматическое )

Заполнение аккумуляторов водой для аккумуляторов следует выполнять по возможности незадолго до окончания зарядки аккумулятора , этим обеспечивается перемешивание долитого количества воды с электролитом .

При нормальной эксплуатации следует , как правило , выполнять доливку воды один раз в неделю .

5. Давление подключения

Установки доливки воды следует эксплуатировать в таких условиях , чтобы давление в трубопроводе воды находилось в пределах диапазона от 0,3 бар до

1,8 бар . Система Aquamatic имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 0,6 бар . Система BFS имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 1,8 бар .

Отклонения от диапазона давлений отрицательно влияют на надежность работы систем . Такой широкий диапазон давлений допускает три режима доливок .

5.1 Подача воды самотеком

В зависимости от типа системы доливки воды следует устанавливать высоту емкости для подпитки . Система Aquamatic имеет высоту установки от 3 м до 6 м , система BFS - высоту установки от 3 м до 18 м над поверхностью аккумулятора .

5.2 Подача воды под давлением

Настройка редукционного клапана системы Aquamatic - от 0,3 бар до 0,6 бар .

Системы BFS - от 0,3 бар до 1,8 бар .

5.3 Передвижное устройство доливки воды (ServiceMobil)

Погружной насос , расположенный в подпиточной емкости ServiceMobil' я , создает необходимое давление заполнения . Между опорной плоскостью

ServiceMobil' я и опорной поверхностью аккумулятора не должно быть разницы по высоте .

6. Продолжительность заполнения

Продолжительность заполнения аккумулятора зависит от условий эксплуатации батареи , окружающей температуры и режима заполнения или давления заполнения . Продолжительность заполнения составляет прибл . от

0,5 до 4 минут . Подвод воды после окончания доливки при ручном заполнении следует отсоединить от аккумулятора .

7. Качество воды

Для заполнения аккумулятора допускается использовать воду для доливок , которая соответствует по качеству требованиям стандарта DIN 43530, Часть 4.

Установка доливки воды ( подпиточная емкость , трубопроводы , клапаны и т .

п .) не должна содержать никаких загрязнений , которые могли бы отрицательно сказаться на функциональной надежности пробок Aquamatic/BFS. Из соображений безопасности рекомендуется в главном питающем трубопроводе аккумулятора установить фильтрующий элемент ( опция ) с размером ячейки от

100 до 300 микрон .

10

4. Заполнение ( ручное / автоматическое )

Заполнение аккумуляторов водой для аккумуляторов следует выполнять по возможности незадолго до окончания зарядки аккумулятора , этим обеспечивается перемешивание долитого количества воды с электролитом .

При нормальной эксплуатации следует , как правило , выполнять доливку воды один раз в неделю .

5. Давление подключения

Установки доливки воды следует эксплуатировать в таких условиях , чтобы давление в трубопроводе воды находилось в пределах диапазона от 0,3 бар до

1,8 бар . Система Aquamatic имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 0,6 бар . Система BFS имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 1,8 бар .

Отклонения от диапазона давлений отрицательно влияют на надежность работы систем . Такой широкий диапазон давлений допускает три режима доливок .

5.1 Подача воды самотеком

В зависимости от типа системы доливки воды следует устанавливать высоту емкости для подпитки . Система Aquamatic имеет высоту установки от 3 м до 6 м , система BFS - высоту установки от 3 м до 18 м над поверхностью аккумулятора .

5.2 Подача воды под давлением

Настройка редукционного клапана системы Aquamatic - от 0,3 бар до 0,6 бар .

Системы BFS - от 0,3 бар до 1,8 бар .

5.3 Передвижное устройство доливки воды (ServiceMobil)

Погружной насос , расположенный в подпиточной емкости ServiceMobil' я , создает необходимое давление заполнения . Между опорной плоскостью

ServiceMobil' я и опорной поверхностью аккумулятора не должно быть разницы по высоте .

6. Продолжительность заполнения

Продолжительность заполнения аккумулятора зависит от условий эксплуатации батареи , окружающей температуры и режима заполнения или давления заполнения . Продолжительность заполнения составляет прибл . от

0,5 до 4 минут . Подвод воды после окончания доливки при ручном заполнении следует отсоединить от аккумулятора .

7. Качество воды

Для заполнения аккумулятора допускается использовать воду для доливок , которая соответствует по качеству требованиям стандарта DIN 43530, Часть 4.

Установка доливки воды ( подпиточная емкость , трубопроводы , клапаны и т .

п .) не должна содержать никаких загрязнений , которые могли бы отрицательно сказаться на функциональной надежности пробок Aquamatic/BFS. Из соображений безопасности рекомендуется в главном питающем трубопроводе аккумулятора установить фильтрующий элемент ( опция ) с размером ячейки от

100 до 300 микрон .

8. Система шлангов аккумулятора

Систему шлангов отдельных пробок следует прокладывать вдоль существующей схемы электрических соединений . Изменения производить нельзя .

9. Рабочая температура

Предельная температура при эксплуатации тягового аккумулятора определена величиной 55 градусов Цельсия . Превышение данной температуры ведет к повреждению аккумулятора . Система доливки аккумулятора может эксплуатироваться в диапазоне температур от > 0 градусов Цельсия до макс .

55 градусов Цельсия .

ВНИМАНИЕ

Аккумуляторы с автоматической системой доливки воды могут храниться только в помещениях с температурами > 0 градусов Цельсия

( иначе существует опасность замерзания системы ).

9.1 Диагностическое отверстие

Для обеспечения беспроблемного измерения плотности кислоты и ее температуры системы доливки воды имеют диагностическое отверстие диаметром 6,5 мм в пробке Aquamatic и диаметром 7,5 мм в пробке BFS.

9.2 Поплавок

В зависимости от конструкции элементов и типа применяются различные поплавки .

9.3 Очистка

Очистку системы пробок следует проводить исключительно водой . Не допускается соприкосновение никаких деталей пробок с веществами , содержащими растворители , или мылами .

10. Комплектующие

10.1 Индикатор расхода

Для контроля процесса доливки можно со стороны аккумулятора в линию подвода воды установить индикатор расхода . В процессе заполнения колесико с лопастями вращается протекающей водой . После окончания процесса доливки колесико останавливается , что указывает на окончание процесса заполнения . ( идент . ном .: 50219542).

10.2 Извлекатель пробок

При демонтаже пробок можно применять предназначенный только для этой цели специальный инструмент ( извлекатель пробок ). Для исключения повреждений на системе пробок извлечение пробок с помощью рычага следует проводить с особой тщательностью .

11

8. Система шлангов аккумулятора

Систему шлангов отдельных пробок следует прокладывать вдоль существующей схемы электрических соединений . Изменения производить нельзя .

9. Рабочая температура

Предельная температура при эксплуатации тягового аккумулятора определена величиной 55 градусов Цельсия . Превышение данной температуры ведет к повреждению аккумулятора . Система доливки аккумулятора может эксплуатироваться в диапазоне температур от > 0 градусов Цельсия до макс .

55 градусов Цельсия .

ВНИМАНИЕ

Аккумуляторы с автоматической системой доливки воды могут храниться только в помещениях с температурами > 0 градусов Цельсия

( иначе существует опасность замерзания системы ).

9.1 Диагностическое отверстие

Для обеспечения беспроблемного измерения плотности кислоты и ее температуры системы доливки воды имеют диагностическое отверстие диаметром 6,5 мм в пробке Aquamatic и диаметром 7,5 мм в пробке BFS.

9.2 Поплавок

В зависимости от конструкции элементов и типа применяются различные поплавки .

9.3 Очистка

Очистку системы пробок следует проводить исключительно водой . Не допускается соприкосновение никаких деталей пробок с веществами , содержащими растворители , или мылами .

10. Комплектующие

10.1 Индикатор расхода

Для контроля процесса доливки можно со стороны аккумулятора в линию подвода воды установить индикатор расхода . В процессе заполнения колесико с лопастями вращается протекающей водой . После окончания процесса доливки колесико останавливается , что указывает на окончание процесса заполнения . ( идент . ном .: 50219542).

10.2 Извлекатель пробок

При демонтаже пробок можно применять предназначенный только для этой цели специальный инструмент ( извлекатель пробок ). Для исключения повреждений на системе пробок извлечение пробок с помощью рычага следует проводить с особой тщательностью .

11

12

10.2.1 Инструмент для зажимного кольца

С помощью инструмента для зажимного кольца с целью повышения усилия прижатия шланговой системы можно надевать или опять снимать зажимное кольцо на шланговый ниппель пробки .

10.3 Фильтрующий элемент

В подводящем трубопроводе питания аккумулятора водой из соображений безопасности можно устанавливать фильтрующий элемент ( идент . ном .:

50307282). Данный фильтрующий элемент имеет макс . размер ячеек от 100 до

300 микрон и выполнен как рукавный фильтр .

10.4 Самозапирающаяся муфта

Подача воды в системы доливки воды (Aquamatic/BFS) осуществляется через центральный питающий трубопровод . Он соединяется с помощью самозапирающейся муфтовой системы с системой подпитки водой на месте зарядки аккумулятора . Со стороны аккумулятора установлен самозапирающийся ниппель ( идент . ном .: 50219538). Со стороны подачи воды заказчику следует предусмотреть самозапирающуюся муфту ( можно получить под идент . ном .: 50219537).

11. Функциональные характеристики

PS давление автоматического закрытия системы Aquamatic > 1,2 бар система BFS - нет

D расход при открытом клапане при создании давления

0,1 бар - 350 мл / мин

D1 макс . допустимая интенсивность утечек закрытого клапана при создании давления 0,1 бар - 2 мл / мин

T допустимый диапазон температур 0 градусов Цельсия до макс . 65 градусов Цельсия

Pa диапазон рабочего давления от 0,3 до 0,6 бар - для системы Aquamatic диапазон рабочего давления от 0,3 до 1,8 бар - для системы BFS

10.2.1 Инструмент для зажимного кольца

С помощью инструмента для зажимного кольца с целью повышения усилия прижатия шланговой системы можно надевать или опять снимать зажимное кольцо на шланговый ниппель пробки .

10.3 Фильтрующий элемент

В подводящем трубопроводе питания аккумулятора водой из соображений безопасности можно устанавливать фильтрующий элемент ( идент . ном .:

50307282). Данный фильтрующий элемент имеет макс . размер ячеек от 100 до

300 микрон и выполнен как рукавный фильтр .

10.4 Самозапирающаяся муфта

Подача воды в системы доливки воды (Aquamatic/BFS) осуществляется через центральный питающий трубопровод . Он соединяется с помощью самозапирающейся муфтовой системы с системой подпитки водой на месте зарядки аккумулятора . Со стороны аккумулятора установлен самозапирающийся ниппель ( идент . ном .: 50219538). Со стороны подачи воды заказчику следует предусмотреть самозапирающуюся муфту ( можно получить под идент . ном .: 50219537).

11. Функциональные характеристики

PS давление автоматического закрытия системы Aquamatic > 1,2 бар система BFS - нет

D расход при открытом клапане при создании давления

0,1 бар - 350 мл / мин

D1 макс . допустимая интенсивность утечек закрытого клапана при создании давления 0,1 бар - 2 мл / мин

T допустимый диапазон температур 0 градусов Цельсия до макс . 65 градусов Цельсия

Pa диапазон рабочего давления от 0,3 до 0,6 бар - для системы Aquamatic диапазон рабочего давления от 0,3 до 1,8 бар - для системы BFS

12

Циркуляция электролита (EUW)

Необходимое дополнительное оборудование

Аккумулятор :

Для каждого элемента аккумулятора трубочка подачи воздуха , а также соответствующая система шлангов и системы соединений .

Зарядный выпрямитель :

Встроенный в зарядный выпрямитель насосный модуль с контролем давления для переключения коэффициента заряда с номинального значения 1,20 на величину от 1,05 до 1,07; шланговая система и система соединения .

Принцип действия :

С момента начала зарядки аккумулятора в каждый элемент через трубочку подачи воздуха подводится очищенный от пыли воздух . Циркуляция электролита выполняется с помощью " жидкостного насоса циркуляции " по принципу системы " газ лифт ". Таким образом , перед началом процесса зарядки устанавливается равномерная величина плотности электролита по всей длине электродов .

Конструкция :

Встроенный в зарядный выпрямитель электроприводной насос с вибрирующим якорем производит необходимый сжатый воздух , который подается через систему шлангов к элементам аккумулятора . Через Т образые соединительный элементы воздух направляется в трубочки подвода воздуха аккумуляторных элементов . Предназначенная специально для системы EUW штекерная система подключения к зарядному устройству позволяет одновременно выполнить надежное электрическое и пневматическое подсоединения .

Подсоединение линии воздуха может выполняться также через отдельную систему соединения .

Насос :

В зависимости от количества элементов блока аккумуляторов используется производительности насоса 800; 1000; 1500 л / ч . Кроме замены воздушного фильтра ( в зависимости от степени загрязнения 2-3 раза в год ) насосы не требуют обслуживания . При необходимости , например при непонятном срабатывании реле давления , следует проверить фильтры и , если необходимо , заменить вату в фильтре . Насос активируется в начале процесса зарядки аккумулятора и работает с перерывами до окончания зарядки .

Подключение аккумулятора :

На насосном модуле располагаются два шланговых подсоединения с внутренним диаметром 6 мм . Подсоединения объединяются с помощью Yобразного шлангового соединительного элемента в один шланг с внутренним диаметром 9 мм . Этот шланг идет вместе с проводами зарядной цепи из зарядного выпрямителя до зарядного штекера . Через встроенные в штекер соединительные втулки системы EUW воздух подается дальше к аккумулятору .

При прокладке линии следует тщательно следить , чтобы штанг не переламывался .

13

Циркуляция электролита (EUW)

Необходимое дополнительное оборудование

Аккумулятор :

Для каждого элемента аккумулятора трубочка подачи воздуха , а также соответствующая система шлангов и системы соединений .

Зарядный выпрямитель :

Встроенный в зарядный выпрямитель насосный модуль с контролем давления для переключения коэффициента заряда с номинального значения 1,20 на величину от 1,05 до 1,07; шланговая система и система соединения .

Принцип действия :

С момента начала зарядки аккумулятора в каждый элемент через трубочку подачи воздуха подводится очищенный от пыли воздух . Циркуляция электролита выполняется с помощью " жидкостного насоса циркуляции " по принципу системы " газ лифт ". Таким образом , перед началом процесса зарядки устанавливается равномерная величина плотности электролита по всей длине электродов .

Конструкция :

Встроенный в зарядный выпрямитель электроприводной насос с вибрирующим якорем производит необходимый сжатый воздух , который подается через систему шлангов к элементам аккумулятора . Через Т образые соединительный элементы воздух направляется в трубочки подвода воздуха аккумуляторных элементов . Предназначенная специально для системы EUW штекерная система подключения к зарядному устройству позволяет одновременно выполнить надежное электрическое и пневматическое подсоединения .

Подсоединение линии воздуха может выполняться также через отдельную систему соединения .

Насос :

В зависимости от количества элементов блока аккумуляторов используется производительности насоса 800; 1000; 1500 л / ч . Кроме замены воздушного фильтра ( в зависимости от степени загрязнения 2-3 раза в год ) насосы не требуют обслуживания . При необходимости , например при непонятном срабатывании реле давления , следует проверить фильтры и , если необходимо , заменить вату в фильтре . Насос активируется в начале процесса зарядки аккумулятора и работает с перерывами до окончания зарядки .

Подключение аккумулятора :

На насосном модуле располагаются два шланговых подсоединения с внутренним диаметром 6 мм . Подсоединения объединяются с помощью Yобразного шлангового соединительного элемента в один шланг с внутренним диаметром 9 мм . Этот шланг идет вместе с проводами зарядной цепи из зарядного выпрямителя до зарядного штекера . Через встроенные в штекер соединительные втулки системы EUW воздух подается дальше к аккумулятору .

При прокладке линии следует тщательно следить , чтобы штанг не переламывался .

13

Модуль контроля давления :

Насос системы EUW активируется с начала процесса зарядки . С помощью модуля контроля давления контролируется повышение давления во время начала зарядки . Модуль обеспечивает наличие необходимого давления воздуха при зарядке с использованием системы циркуляции EUW.

Возможные неисправности , как например

• разъем по линии воздуха аккумулятора не соединен с модулем циркуляции

( при отдельном подсоединении ) или имеется дефект ;

• негерметичность или дефект шланговых соединений на аккумуляторе ;

• загрязнение всасывающего фильтра , подается оптический сигнал о неисправности .

Внимание !

Если установленная система EUW не используется или используется нерегулярно , или аккумулятор подвергается повышенным колебаниям температуры , то это может привести к обратному вытеканию электролита в шланговую систему . В этих случаях следует предусмотреть линию подачи воздуха с отдельной системой соединения .

– самозапирающаяся муфта со стороны аккумулятора ,

– проходная муфта со стороны подвода воздуха .

Модуль контроля давления :

Насос системы EUW активируется с начала процесса зарядки . С помощью модуля контроля давления контролируется повышение давления во время начала зарядки . Модуль обеспечивает наличие необходимого давления воздуха при зарядке с использованием системы циркуляции EUW.

Возможные неисправности , как например

• разъем по линии воздуха аккумулятора не соединен с модулем циркуляции

( при отдельном подсоединении ) или имеется дефект ;

• негерметичность или дефект шланговых соединений на аккумуляторе ;

• загрязнение всасывающего фильтра , подается оптический сигнал о неисправности .

Внимание !

Если установленная система EUW не используется или используется нерегулярно , или аккумулятор подвергается повышенным колебаниям температуры , то это может привести к обратному вытеканию электролита в шланговую систему . В этих случаях следует предусмотреть линию подачи воздуха с отдельной системой соединения .

– самозапирающаяся муфта со стороны аккумулятора ,

– проходная муфта со стороны подвода воздуха .

14

Схематическое изображение монтажа системы циркуляции EUW на аккумуляторе , а также подачи воздуха через зарядный выпрямитель .

14

Схематическое изображение монтажа системы циркуляции EUW на аккумуляторе , а также подачи воздуха через зарядный выпрямитель .

Очистка аккумуляторов ( извлечение из бюллетеня ZVEI – Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств )

Чистота аккумулятора настоятельно требуется не только из за внешнего вида , но в большей степени для исключения несчастных случаев и материального ущерба , а также предотвращения сокращения срока службы и состояния готовности к работе аккумуляторных батарей .

Очистка аккумуляторов и ящиков для них требуется для сохранения необходимых изоляционных свойств элементов относительно друг друга , по отношению к земле и к посторонним токопроводящим частям . Кроме того , этим исключаются повреждения из за коррозии и токов утечки .

Сопротивление изоляции тяговых аккумуляторов согласно стандарту DIN EN

50272-3 минимально должно составлять 50 Ω на каждый вольт номинального напряжения . Для аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств с электрическим приводом согласно стандарту DIN EN 50272-1 сопротивление изоляции должно быть не менее 1000 Ω .

Аккумулятор является электрическим оборудованием с выведенными наружу подсоединениями , которые имеют защиту от прикосновения в виде изолирующих крышек .

Однако данные элементы нельзя отождествлять с электрической изоляцией , т .

к . между полюсами и подсоединениями , которые выведены через неэлектропроводную пластмассовую крышку , существует напряжение .

В соответствии с местом эксплуатации и продолжительностью использования нельзя исключить отложения пыли на аккумуляторе . Незначительное количество выходящих наружу частиц электролита во время зарядки , напряжением превышающим напряжение газовыделения , образует на элементах или крышке блока большей или меньшей степени слабопроводящий слой . По этому слою протекают так называемые токи утечки .

Следствием является повышенный или различный саморазряд отдельных элементов или блочных аккумуляторных батарей .

Данное явление является одной из причин , из за которой водители электрических транспортных средств жалуются на недостаточную емкость аккумулятора после простоя в выходные дни .

Если текут повышенные токи утечки , нельзя исключить электрические искры , которые могут привести к взрыву выделяющегося из пробок или клапанов элементов газа зарядки ( гремучего газа ).

Таким образом , очистка аккумуляторов необходима не только для обеспечения высокой степени готовности к работе , но является важной составляющей частью в соблюдении правил техники безопасности .

Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств

• Следует обращать внимание на указания на опасности инструкции по применению тяговых аккумуляторов транспортных средств .

• Для очистки демонтировать аккумулятор из транспортного средства .

• Место установки для очистки должно выбираться таким образом , чтобы образующаяся при этом содержащая электролит промывочная вода отводилась в подходящую для этих целей установку для очистки сточных вод . При утилизации отработанного электролита или соответствующей промывочной воды следует соблюдать предписания по охране труда и правила техники безопасности , а также правовые предписания по водному надзору и отходам .

15

Очистка аккумуляторов ( извлечение из бюллетеня ZVEI – Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств )

Чистота аккумулятора настоятельно требуется не только из за внешнего вида , но в большей степени для исключения несчастных случаев и материального ущерба , а также предотвращения сокращения срока службы и состояния готовности к работе аккумуляторных батарей .

Очистка аккумуляторов и ящиков для них требуется для сохранения необходимых изоляционных свойств элементов относительно друг друга , по отношению к земле и к посторонним токопроводящим частям . Кроме того , этим исключаются повреждения из за коррозии и токов утечки .

Сопротивление изоляции тяговых аккумуляторов согласно стандарту DIN EN

50272-3 минимально должно составлять 50 Ω на каждый вольт номинального напряжения . Для аккумуляторов напольных подъемно транспортных средств с электрическим приводом согласно стандарту DIN EN 50272-1 сопротивление изоляции должно быть не менее 1000 Ω .

Аккумулятор является электрическим оборудованием с выведенными наружу подсоединениями , которые имеют защиту от прикосновения в виде изолирующих крышек .

Однако данные элементы нельзя отождествлять с электрической изоляцией , т .

к . между полюсами и подсоединениями , которые выведены через неэлектропроводную пластмассовую крышку , существует напряжение .

В соответствии с местом эксплуатации и продолжительностью использования нельзя исключить отложения пыли на аккумуляторе . Незначительное количество выходящих наружу частиц электролита во время зарядки , напряжением превышающим напряжение газовыделения , образует на элементах или крышке блока большей или меньшей степени слабопроводящий слой . По этому слою протекают так называемые токи утечки .

Следствием является повышенный или различный саморазряд отдельных элементов или блочных аккумуляторных батарей .

Данное явление является одной из причин , из за которой водители электрических транспортных средств жалуются на недостаточную емкость аккумулятора после простоя в выходные дни .

Если текут повышенные токи утечки , нельзя исключить электрические искры , которые могут привести к взрыву выделяющегося из пробок или клапанов элементов газа зарядки ( гремучего газа ).

Таким образом , очистка аккумуляторов необходима не только для обеспечения высокой степени готовности к работе , но является важной составляющей частью в соблюдении правил техники безопасности .

Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств

• Следует обращать внимание на указания на опасности инструкции по применению тяговых аккумуляторов транспортных средств .

• Для очистки демонтировать аккумулятор из транспортного средства .

• Место установки для очистки должно выбираться таким образом , чтобы образующаяся при этом содержащая электролит промывочная вода отводилась в подходящую для этих целей установку для очистки сточных вод . При утилизации отработанного электролита или соответствующей промывочной воды следует соблюдать предписания по охране труда и правила техники безопасности , а также правовые предписания по водному надзору и отходам .

15

16

• Следует носить защитные очки и защитную одежду .

• Нельзя снимать или открывать пробки элементов , а следует держать элементы закрытыми . Следует соблюдать предписания по очистке изготовителя .

• Пластмассовые детали аккумулятора , особенно банки элементов , допускается очищать только водой или увлажненными водой тряпками без моющих добавок .

• После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .

• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний

( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или в бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).

Тяговые аккумуляторы транспортных средств можно также чистить с помощью устройств очистки под высоким давлением . При этом следует дополнительно соблюдать инструкцию по применению очистителя высокого давления .

Для исключения в процессе очистки повреждений на пластмассовых деталях , таких как крышки элементов , изоляция межэлементных соединителей и пробки следует соблюдать следующие пункты .

• Межэлементные соединители должны быть надежно затянуты или прочно установлены .

• Пробки элементов должны быть установлены , т .

е . закрыты .

• Нельзя применять никаких моющих добавок .

• Максимальная допустимая температура , устанавливаемая на устройстве очистки составляет : 140° C. Этим , как правило , обеспечивается на расстоянии 30 см от выходного сопла температура не выше 60° C.

• Расстояние выходного сопла струйного очистителя до поверхности аккумулятора не должно быть меньшим 30 см .

• Максимальное рабочее давление должно составлять 50 бар .

• Струю на аккумуляторы следует подавать по всей поверхности для исключения локального перегрева .

• Не направлять струю более 3 сек в одну точку . После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .

• Не допускается применение устройств сушки горячим воздухом с открытым пламенем или нитями накала .

• Температура поверхности аккумулятора не должна превышать максимальной величины 60° C.

• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний .

( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).

16

• Следует носить защитные очки и защитную одежду .

• Нельзя снимать или открывать пробки элементов , а следует держать элементы закрытыми . Следует соблюдать предписания по очистке изготовителя .

• Пластмассовые детали аккумулятора , особенно банки элементов , допускается очищать только водой или увлажненными водой тряпками без моющих добавок .

• После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .

• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний

( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или в бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).

Тяговые аккумуляторы транспортных средств можно также чистить с помощью устройств очистки под высоким давлением . При этом следует дополнительно соблюдать инструкцию по применению очистителя высокого давления .

Для исключения в процессе очистки повреждений на пластмассовых деталях , таких как крышки элементов , изоляция межэлементных соединителей и пробки следует соблюдать следующие пункты .

• Межэлементные соединители должны быть надежно затянуты или прочно установлены .

• Пробки элементов должны быть установлены , т .

е . закрыты .

• Нельзя применять никаких моющих добавок .

• Максимальная допустимая температура , устанавливаемая на устройстве очистки составляет : 140° C. Этим , как правило , обеспечивается на расстоянии 30 см от выходного сопла температура не выше 60° C.

• Расстояние выходного сопла струйного очистителя до поверхности аккумулятора не должно быть меньшим 30 см .

• Максимальное рабочее давление должно составлять 50 бар .

• Струю на аккумуляторы следует подавать по всей поверхности для исключения локального перегрева .

• Не направлять струю более 3 сек в одну точку . После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих средств , например сжатым воздухом или тряпками .

• Не допускается применение устройств сушки горячим воздухом с открытым пламенем или нитями накала .

• Температура поверхности аккумулятора не должна превышать максимальной величины 60° C.

• Жидкость , которая попала в аккумуляторный ящик , следует отсосать и утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний .

( подробности см . в проекте DIN EN 50272-3, или бюллетени ZVEI: „ Меры предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых аккумуляторов “).

2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовые аккумуляторы с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS

Номинальные характеристики

1.

Номинальная емкость C5:

2.

Номинальное напряжение :

3.

Ток разрядки :

4.

Номинальная температура : смотри

2,0 В

C5/5

30

x ч фирменную число градусов Цельсия табличку элементов

EPzVаккумуляторы являются закрытыми аккумуляторами с неподвижным электролитом , у которых в течение всего срока годности доливка воды не допускается . В качестве пробок применяются предохранительные клапаны , которые при открытии разрушаются .

Во время использования к закрытым аккумуляторам выставляются такие же требования по технике безопасности , как и для аккумуляторов с жидким электролитом в отношении исключения электрического удара , взрыва электролитического зарядного газа , а также в случае разрушения банки элемента по исключению опасности , связанной с едким электролитом .

• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !

• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !

• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !

• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN

EN 50272-3, DIN 50110-1!

Курить воспрещается !

• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !

• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , смывать большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .

• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .

• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !

• Электролит - очень едкая жидкость !

• При нормальной эксплуатации контакт с электролитом исключен . При разрушении корпуса освободившийся связанный электролит такой же едкий , как и жидкий .

• Не переворачивать аккумулятор !

• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .

• Опасное электрическое напряжение !

• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .

17

2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

Свинцовые аккумуляторы с закрытыми элементами на основе панцирных пластин EPzV и EPzV-BS

Номинальные характеристики

1.

Номинальная емкость C5:

2.

Номинальное напряжение :

3.

Ток разрядки :

4.

Номинальная температура : смотри

2,0 В

C5/5

30

x ч фирменную число градусов табличку элементов

Цельсия

EPzVаккумуляторы являются закрытыми аккумуляторами с неподвижным электролитом , у которых в течение всего срока годности доливка воды не допускается . В качестве пробок применяются предохранительные клапаны , которые при открытии разрушаются .

Во время использования к закрытым аккумуляторам выставляются такие же требования по технике безопасности , как и для аккумуляторов с жидким электролитом в отношении исключения электрического удара , взрыва электролитического зарядного газа , а также в случае разрушения банки элемента по исключению опасности , связанной с едким электролитом .

• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у места зарядки !

• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у квалифицированного персонала !

• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и защитную одежду !

• Соблюдать правила техники безопасности , а также нормы стандартов DIN

EN 50272-3, DIN 50110-1!

Курить воспрещается !

• Никакого открытого огня , элементов накала или искр вблизи аккумулятора , поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара !

• Брызги от кислоты , попавшие в глаза или на кожу , смывать большим количеством чистой воды . Затем незамедлительно обратиться к врачу .

• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде .

• Избегать опасности возникновения взрыва , пожара и коротких замыканий !

• Электролит - очень едкая жидкость !

• При нормальной эксплуатации контакт с электролитом исключен . При разрушении корпуса освободившийся связанный электролит такой же едкий , как и жидкий .

• Не переворачивать аккумулятор !

• Применять только разрешенные устройства подъема и транспортировки , например грузоподъемные устройства , согласно VDI 3616. Подъемные крюки не должны вызывать повреждения элементов , межэлементных соединителей или соединительных кабелей .

• Опасное электрическое напряжение !

• Внимание ! Металлические части элементов аккумуляторов всегда находятся под напряжением , поэтому не кладите посторонние предметы или инструменты на аккумулятор .

17

18

В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей и самовольном вмешательстве предоставление гарантии прекращается .

Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .

соответствующий сертификат ).

1. Ввод в эксплуатацию

Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .

Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности .

В противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .

Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.

Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для межэлементных соединителей :

M 10

Сталь

23 ± 1 Нм

2. Эксплуатация

При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для электрических транспортных средств »

2.1 Разрядка

Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .

Размыкание или замыкание электрических соединений ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .

Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать разрядок , превышающих 60% от номинальной емкости .

Разрядки , превышающие 80% номинальной емкости , являются глубокими разрядками и являются недопустимыми . Они значительно сокращают полезный срок службы аккумулятора . Для определения состояния разрядки следует использовать только разрешенные изготовителем аккумулятора индикаторы состояния разрядки .

Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в таком состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .

2.2 Зарядка

Зарядку допускается проводить только постоянным током . Способы зарядки согласно стандартам DIN 41773 и DIN 41774 следует использовать только в допустимых изготовителем модификациях . Поэтому следует применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства . Подключение выполнять только к приспособленному для этого зарядному устройству , допустимого для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования .

18

В случае несоблюдения инструкции по применению , при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей и самовольном вмешательстве предоставление гарантии прекращается .

Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по обеспечению соответствующего типа защиты согласно и ( см .

соответствующий сертификат ).

1. Ввод в эксплуатацию

Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического состояния .

Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением надежности контакта и соблюдением правильной полярности .

В противном случае аккумулятор , транспортное средство или зарядное устройство могут повредиться .

Аккумулятор следует дозарядить согласно п . 2.2.

Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для межэлементных соединителей :

M 10

Сталь

23 ± 1 Нм

2. Эксплуатация

При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует стандарт DIN EN 50272-3 « Тяговые аккумуляторы для электрических транспортных средств »

2.1 Разрядка

Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия .

Размыкание или замыкание электрических соединений ( например , штекеров ) можно выполнять только в обесточенном состоянии .

Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать разрядок , превышающих 60% от номинальной емкости .

Разрядки , превышающие 80% номинальной емкости , являются глубокими разрядками и являются недопустимыми . Они значительно сокращают полезный срок службы аккумулятора . Для определения состояния разрядки следует использовать только разрешенные изготовителем аккумулятора индикаторы состояния разрядки .

Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в таком состоянии не допускается . Это же требование распространяется на частично разряженные аккумуляторы .

2.2 Зарядка

Зарядку допускается проводить только постоянным током . Способы зарядки согласно стандартам DIN 41773 и DIN 41774 следует использовать только в допустимых изготовителем модификациях . Поэтому следует применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства . Подключение выполнять только к приспособленному для этого зарядному устройству , допустимого для размеров аккумулятора , с целью исключения перегрузки электрических линий и контактов , недопустимого газообразования .

EPzVаккумуляторы являются слабо выделяющими газ , однако не являются не образующими газ .

В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышку батарейного ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить .

Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство .

При зарядке температура в батарее повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура лежит ниже 35 градусов

Цельсия . Температура перед зарядкой должна составлять минимум 15 градусов Цельсия , т .

к . иначе не достигается надлежащий заряд . Если температуры постоянно превышают 40 градусов Цельсия или ниже 15 градусов

Цельсия , то требуется регулирование постоянного напряжения устройства зарядки в зависимости от температуры .

При этом следует использовать поправочный коэффициент согласно стандарту

DIN EN 50272-1 ( проект ) со значением -0,005 В / элемент на K.

Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах :

Изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Следует учитывать предупреждающие указания на аккумуляторе .

2.3 Выравнивающий заряд

Выравнивающие заряды служат для обеспечения полезного срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки .

Они требуются после глубокой разрядки и после повторного недостаточного заряда . Для выравнивающих зарядов следует также применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства .

Учитывать температуру !

2.4 Температура

Температура аккумулятора 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость .

45 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .

2.5 Электролит

Электролитом служит серная кислота , связанная в гель . Плотность электролита не поддается измерению .

3. Техническое обслуживание

Не доливать никакой воды !

3.1 Ежедневно

Заряжать аккумулятор после каждой разрядки .

19

EPzVаккумуляторы являются слабо выделяющими газ , однако не являются не образующими газ .

В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа , выделяющегося при зарядке . Крышку батарейного ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов следует открыть или удалить .

Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с соблюдением полярности ( плюс к плюсу , а минус к минус ). Затем следует включить зарядное устройство .

При зарядке температура в батарее повышается прибл . на 10 К . Поэтому зарядку следует начинать только , если температура лежит ниже 35 градусов

Цельсия . Температура перед зарядкой должна составлять минимум 15 градусов Цельсия , т .

к . иначе не достигается надлежащий заряд . Если температуры постоянно превышают 40 градусов Цельсия или ниже 15 градусов

Цельсия , то требуется регулирование постоянного напряжения устройства зарядки в зависимости от температуры .

При этом следует использовать поправочный коэффициент согласно стандарту

DIN EN 50272-1 ( проект ) со значением -0,005 В / элемент на K.

Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах :

Изделия являются аккумуляторами , которые применяются в соответствии со стандартами EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во взрывоопасных зонах . Следует учитывать предупреждающие указания на аккумуляторе .

2.3 Выравнивающий заряд

Выравнивающие заряды служат для обеспечения полезного срока службы и сохранения емкости аккумулятора . Выравнивающие заряды следует проводить по окончании нормальной зарядки .

Они требуются после глубокой разрядки и после повторного недостаточного заряда . Для выравнивающих зарядов следует также применять только разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства .

Учитывать температуру !

2.4 Температура

Температура аккумулятора 30 градусов Цельсия считается номинальной температурой . Более высокие температуры сокращают срок службы , более низкие температуры снижают располагаемую емкость .

45 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в качестве эксплуатационной температуры .

2.5 Электролит

Электролитом служит серная кислота , связанная в гель . Плотность электролита не поддается измерению .

3. Техническое обслуживание

Не доливать никакой воды !

3.1 Ежедневно

Заряжать аккумулятор после каждой разрядки .

19

20

3.2 Еженедельно

Визуальный контроль на предмет загрязнений и наличия механических повреждений .

3.3 Ежеквартально

После полной зарядки и выдержки минимум 5 часов следует измерить и записать :

• полное напряжение

• напряжения отдельных элементов

Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .

3.4 Ежегодно

Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необходимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .

Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN 43539, Часть 1.

Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN

EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .

Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .

4. Уход

Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии с бюллетенем

ZVEI " Очистка аккумуляторов ".

Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом .

Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN

50272-3 и исключения коррозии ящика . Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .

5. Хранение

Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .

Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :

1.

Ежеквартально полная зарядка по пункту 2.2. При подключенном потребителе , например , контрольно измерительных приборах , полная зарядка может быть необходима уже через 14 дней .

2.

Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,25 В x число элементов .

Время хранения следует учитывать в продолжительности полезного срока службы .

20

3.2 Еженедельно

Визуальный контроль на предмет загрязнений и наличия механических повреждений .

3.3 Ежеквартально

После полной зарядки и выдержки минимум 5 часов следует измерить и записать :

• полное напряжение

• напряжения отдельных элементов

Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими измерениями или различия между элементами или моноблоками , то следует обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или ремонта .

3.4 Ежегодно

Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необходимости , но не реже одного раза в год , следует проверять силами специалиста электрика сопротивление изоляции транспортного средства и аккумулятора .

Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в соответствии со стандартом DIN 43539, Часть 1.

Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN

EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального напряжения .

Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное значение составляет 1000 Ω .

4. Уход

Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью исключения токов утечки . Очистка проводится в соответствии с бюллетенем

ZVEI " Очистка аккумуляторов ".

Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать предписываемым способом .

Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN

50272-3 и исключения коррозии ящика . Если требуется демонтаж элементов , для этого целесообразно обратиться в сервисную службу .

5. Хранение

Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации , то они должны храниться полностью заряженными в сухом , незамерзающем помещении .

Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать следующие процедуры зарядки :

1.

Ежеквартально полная зарядка по пункту 2.2. При подключенном потребителе , например , контрольно измерительных приборах , полная зарядка может быть необходима уже через 14 дней .

2.

Подзарядки при напряжении заряда , равном 2,25 В x число элементов .

Время хранения следует учитывать в продолжительности полезного срока службы .

6. Неисправности

Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу Данные измерений в соответствии с п . 3.3 упрощают поиск и устранение неисправностей .

Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .

Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .

Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .

Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа

BattV согласовать с изготовителем .

Фирма оставляет за собой право на технические изменения .

7.

Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

2/3

4

10

12

Typ

1

Type

Serien-Nr.

3

Serial-Nr.

Nennspannung

5

Nominal Voltage

Zellenzahl

7

Number of Cells

Baujahr

2

Year of manufacture

Lieferanten Nr.

Supplier No.

4

Kapazität

Capacity

6

5

Batteriegewicht min/max

Battery mass min/max

8

6

5

11

13

7

8

9

Hersteller

9

Manufacturer

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

Pb Pb

1

14

Поз

1

2

3

4

5

.

Наименование

Логотип

Обозначение

Тип

Номер

Ном аккумулятора аккумулятора

. аккумулятора поставщика

Поз .

Наименование

8 Символ вторичного использования

9 Контейнер для мусора / характеристики материала

10 Номинальное напряжение аккумулятора

11 Номинальная емкость аккумулятора

12 Количество элементов аккумулятора

6 Дата поставки 13 Вес аккумулятора

7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения

* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .

21

6. Неисправности

Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве , следует незамедлительно обратиться в сервисную службу Данные измерений в соответствии с п . 3.3 упрощают поиск и устранение неисправностей .

Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное обнаружение неисправностей .

Отработанные аккумуляторы являются специальными , подлежащими контролю отходами при утилизации .

Настоящие аккумуляторные батареи , отмеченные символом вторичного использования и перечеркнутым контейнером для мусора , нельзя добавлять в бытовые отходы .

Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа

BattV согласовать с изготовителем .

Фирма оставляет за собой право на технические изменения .

7.

Фирменная табличка , тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich

2/3

4

10

12

Typ

1

Type

Serien-Nr.

3

Serial-Nr.

Nennspannung

5

Nominal Voltage

Zellenzahl

7

Number of Cells

Baujahr

2

Year of manufacture

Lieferanten Nr.

Supplier No.

4

Kapazität

Capacity

6

5

Batteriegewicht min/max

8

Battery mass min/max

6

5

11

13

7

8

9

Hersteller

Manufacturer

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

Pb Pb

1

14

Поз

1

2

3

4

5

.

Наименование

Логотип

Обозначение

Тип

Номер

Ном аккумулятора аккумулятора

. аккумулятора поставщика

Поз .

Наименование

8 Символ вторичного использования

9 Контейнер для мусора / характеристики материала

10 Номинальное напряжение аккумулятора

11 Номинальная емкость аккумулятора

12 Количество элементов аккумулятора

6 Дата поставки 13 Вес аккумулятора

7 Логотип изготовителя аккумулятора 14 Указания по безопасности и предупреждения

* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением свыше 75 вольт .

21

22 22

Реклама

Похожие инструкции

Скачать PDF

Реклама