Jungheinrich ERE 224 Návod na používanie

Add to My manuals
85 Pages

advertisement

Jungheinrich ERE 224 Návod na používanie | Manualzz
ERE 224
Provozní návod
50468246
01.06
09.05C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení
stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.
Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení
stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.
Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k
materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k
materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Autorské právo
Autorské právo
obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k
JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k
JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
Obsah
A
Předpisové použití
A
Předpisové použití
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
Popis použití ........................................................................................ B 1
Konstrukční skupiny ............................................................................ B 2
Technická data .................................................................................... B 3
Provozní data vozíku .......................................................................... B 3
Rozměry .............................................................................................. B 4
Normy EN ............................................................................................ B 5
Podmínky použití ................................................................................. B 5
Místa s vyznačenými informacemi a typové štítky ............................. B 6
Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 7
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
Popis použití ........................................................................................ B 1
Konstrukční skupiny ............................................................................ B 2
Technická data .................................................................................... B 3
Provozní data vozíku .......................................................................... B 3
Rozměry .............................................................................................. B 4
Normy EN ............................................................................................ B 5
Podmínky použití ................................................................................. B 5
Místa s vyznačenými informacemi a typové štítky ............................. B 6
Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 7
C
Doprava a první uvedení do provozu
C
Doprava a první uvedení do provozu
1
2
3
Nakládání jeřábem .............................................................................. C 1
První uvedení do provozu ................................................................... C 2
Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu .............................................. C 3
1
2
3
Nakládání jeřábem .............................................................................. C 1
První uvedení do provozu ................................................................... C 2
Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu .............................................. C 3
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s
kyselinovou náplní ............................................................................... D 1
Typy baterií ......................................................................................... D 2
Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2
Standardní provedení .......................................................................... D 2
Postranní vyjmutí baterie (o) .............................................................. D 3
Nabíjení baterie ................................................................................... D 4
Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 5
Demontáž u standardního provedení .................................................. D 5
Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o) ........................................ D 6
Montáž baterie .................................................................................... D 6
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s
kyselinovou náplní ............................................................................... D 1
Typy baterií ......................................................................................... D 2
Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2
Standardní provedení .......................................................................... D 2
Postranní vyjmutí baterie (o) .............................................................. D 3
Nabíjení baterie ................................................................................... D 4
Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 5
Demontáž u standardního provedení .................................................. D 5
Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o) ........................................ D 6
Montáž baterie .................................................................................... D 6
1003.CZ
2
3
3.1
3.2
4
5
5.1
5.2
5.3
1003.CZ
2
3
3.1
3.2
4
5
5.1
5.2
5.3
I1
I1
I2
E
Obsluha vozíku
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
6.1
6.2
6.3
7
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1
Popis ovládacích a indikačních prvků ................................................ E 2
Uvedení vozidla do provozu ................................................................ E 6
Varianty vozidla ................................................................................... E 6
Zapnutí vozidla .................................................................................... E 6
Práce s vozíkem .................................................................................. E 7
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 7
Jízda, řízení, brzdění ........................................................................... E 8
Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 14
Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 15
Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) ............................................... E 16
Kódovaný zámek ................................................................................. E 16
Program jízdy ...................................................................................... E 18
Parametr ............................................................................................. E 18
Nastavení parametrů ........................................................................... E 19
Parametry jízdy ................................................................................... E 23
Zobrazovací panel (CANDIS) (o) ....................................................... E 25
Funkce hlídače vybití .......................................................................... E 26
Zobrazování hodin provozu ................................................................. E 26
Test po zapnutí ................................................................................... E 26
Diagnostika závad ............................................................................... E 27
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
6.1
6.2
6.3
7
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1
Popis ovládacích a indikačních prvků ................................................ E 2
Uvedení vozidla do provozu ................................................................ E 6
Varianty vozidla ................................................................................... E 6
Zapnutí vozidla .................................................................................... E 6
Práce s vozíkem .................................................................................. E 7
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 7
Jízda, řízení, brzdění ........................................................................... E 8
Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 14
Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 15
Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) ............................................... E 16
Kódovaný zámek ................................................................................. E 16
Program jízdy ...................................................................................... E 18
Parametr ............................................................................................. E 18
Nastavení parametrů ........................................................................... E 19
Parametry jízdy ................................................................................... E 23
Zobrazovací panel (CANDIS) (o) ....................................................... E 25
Funkce hlídače vybití .......................................................................... E 26
Zobrazování hodin provozu ................................................................. E 26
Test po zapnutí ................................................................................... E 26
Diagnostika závad ............................................................................... E 27
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
7.1
7.2
7.3
8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1
Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3
Rozpis servisních prací a údržby ....................................................... F 4
Mazací schema ................................................................................... F 6
Provozní hmoty ................................................................................... F 7
Popis činností údržby a servisních činností ........................................ F 8
Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8
Otevřete kryt baterie ............................................................................ F 8
Otevření předního krytu ...................................................................... F 8
Kontrola uložení a upevnění hnacího kola .......................................... F 9
Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 9
Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10
Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11
Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12
Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po
mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 12
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
7.1
7.2
7.3
8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1
Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3
Rozpis servisních prací a údržby ....................................................... F 4
Mazací schema ................................................................................... F 6
Provozní hmoty ................................................................................... F 7
Popis činností údržby a servisních činností ........................................ F 8
Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8
Otevřete kryt baterie ............................................................................ F 8
Otevření předního krytu ...................................................................... F 8
Kontrola uložení a upevnění hnacího kola .......................................... F 9
Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 9
Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10
Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11
Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12
Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po
mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 12
I2
1003.CZ
Obsluha vozíku
1003.CZ
E
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH
Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2
2
0506.CZ
0506.CZ
A Předpisové použití
A Předpisové použití
Z
Z
M
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové
používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto
provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom
bez omezení.
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové
používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto
provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom
bez omezení.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným
pro zvedání a dopravu kusových břemen.
Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k
poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování
vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem
pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného
nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí
používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními
účinky či s vysokou prašností.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným
pro zvedání a dopravu kusových břemen.
Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k
poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování
vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem
pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného
nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí
používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními
účinky či s vysokou prašností.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či
pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti
provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho
uživatelem.
Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se
zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je
třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a
údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod
přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či
pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti
provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho
uživatelem.
Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se
zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je
třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a
údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod
přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
M
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí
osobou provedeny neodborné práce.
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo
do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů.
Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas
výrobce.
0600.CZ
0600.CZ
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo
do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů.
Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas
výrobce.
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí
osobou provedeny neodborné práce.
A1
A1
A2
A2
0600.CZ
0600.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Vozidlo je elektrick∆ stohovací vozík s ojí, se sklopnou plo inou pro řidiče a s bezpečnostními oblouky.
Volitelnou variantou provedení je použití pevné plo iny pro řidiče.
Vozík je určen pro transport a zdvihání zboží na rovn∆ch plochách. Mohou se nakládat palety s otevřen∆m dnem nebo příčn∆mi prkny, a to mimo oblast zatížen∆ch kol
nebo podvalníku. Nominální nosnost je uvedena na typovém títku nebo na títku s
uvedením nosnosti jako Qmax.
09.05.CZ
09.05.CZ
Vozidlo je elektrick∆ stohovací vozík s ojí, se sklopnou plo inou pro řidiče a s bezpečnostními oblouky.
Volitelnou variantou provedení je použití pevné plo iny pro řidiče.
Vozík je určen pro transport a zdvihání zboží na rovn∆ch plochách. Mohou se nakládat palety s otevřen∆m dnem nebo příčn∆mi prkny, a to mimo oblast zatížen∆ch kol
nebo podvalníku. Nominální nosnost je uvedena na typovém títku nebo na títku s
uvedením nosnosti jako Qmax.
Popis použití
B1
B1
Konstrukční skupiny
2
1
Konstrukční skupiny
2
11
1
3
5
4
11
10
10
9
9
8
8
6
6
7
3
6
12
13
Název
13
Poz.
Název
Poz.
Název
Poz.
Název
t Jízdní spínač
8
t Sklopná plo ina pro řidiče
1
t Jízdní spínač
8
t Sklopná plo ina pro řidiče
2
t Oj
9
t Nárazník
2
t Oj
9
t Nárazník
3
o Zobrazovací panel
(CANDIS)
10
t Bezpečnostní opěrka
3
o Zobrazovací panel
(CANDIS)
10
t Bezpečnostní opěrka
4
t Zapínací zámek
11
t Hlavní vypínač
4
t Zapínací zámek
11
t Hlavní vypínač
5
o Obslužná klávesnice
(CANCODE)
12
o Pevná plo ina pro řidiče
5
o Obslužná klávesnice
(CANCODE)
12
o Pevná plo ina pro řidiče
6
t Opěrné kolo
13
o Bezpečnostní pedál řidiče
6
t Opěrné kolo
13
o Bezpečnostní pedál řidiče
t Hnací kolo
t = Standardní vybavení
o = Vybavení navíc
09.05.CZ
1
7
B2
5
4
6
7
12
Poz.
2
7
t Hnací kolo
t = Standardní vybavení
B2
o = Vybavení navíc
09.05.CZ
2
3
Technická data
3
Technická data
Z
Údaje v kapitole technick∆ch dat odpovídají VDI 2198.
Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny.
Z
Údaje v kapitole technick∆ch dat odpovídají VDI 2198.
Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny.
3.1
Provozní data vozíku
3.1
Provozní data vozíku
Q
c
Název
Nosnost
Vzdálenost těži tě
Pojezdová rychlost při provozu s řidičem jdoucím vedle
vozíku s nákladem / bez nákladu
Pojezdová rychlost při spolujízdě řidiče s nákladem /
bez nákladu
Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
Rychlost spou tění s nákladem / bez nákladu
Max. možné stoupání (nad 5 min) s nákladem /
bez nákladu
2.400 kg
600 mm
4,5 km/h
Q
c
8,5 / 10 km/h
0,04 / 0,05 m/s
0,065 / 0,04 m/s
8,0 / 15,0 %
Název
Nosnost
Vzdálenost těži tě
Pojezdová rychlost při provozu s řidičem jdoucím vedle
vozíku s nákladem / bez nákladu
Pojezdová rychlost při spolujízdě řidiče s nákladem /
bez nákladu
Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
Rychlost spou tění s nákladem / bez nákladu
Max. možné stoupání (nad 5 min) s nákladem /
bez nákladu
**
0,04 / 0,05 m/s
0,065 / 0,04 m/s
8,0 / 15,0 %
*
s pevnou plo inou pro řidiče ca. 465 mm
V∆ ka rámu
09.05.CZ
09.05.CZ
8,5 / 10 km/h
**
*
*
**
2.400 kg
600 mm
4,5 km/h
B3
*
**
s pevnou plo inou pro řidiče ca. 465 mm
V∆ ka rámu
B3
Rozměry
3.2
(v echny míry uvedeny v mm)
Rozměry
(v echny míry uvedeny v mm)
Název
Název
h13 V∆ ka vidlice ve spu těné poloze
h2 V∆ ka zdvihu
b5
b3
Vněj í rozestup vidlice
Vnitřní rozestup vidlice
e
≥ířka vidlice
85
125
h13 V∆ ka vidlice ve spu těné poloze
h2 V∆ ka zdvihu
510 / 540 / 670
170 / 200 / 330
170
b11 Rozchod kol
a Bezpečnostní odstup
340 / 370 / 500
200
Vlastní hmotnost:
I 1 3)
1723
y11)3)
1509
viz typov∆ títek vozidla
I6
1000
b12
800
Wa1)2)3)
1619
e
≥ířka vidlice
510 / 540 / 670
170 / 200 / 330
170
340 / 370 / 500
200
Vlastní hmotnost:
viz typov∆ títek vozidla
Délka včetně zadní vidlicové části I2 = 788 mm (provoz s pě ím doprovodem)
Ast2)3)
2005
l
1000
I 1 3)
1723
y11)3)
1509
x 1)
814
I6
1000
b12
800
Wa1)2)3)
1619
Ast2)3)
2005
1150
1873
1659
964
1200
800
1768
2204
1150
1873
1659
964
1200
800
1768
2204
1200
1400
1600
1950
2150
2400
1923
2193
2393
2743
2943
3193
1709
1979
2179
2529
2729
2979
1014
1214
1414
1392
1592
1840
1200
1400
1600
2000
2100
2400
800
700
1200
800
700
1200
1817
2016
2215
2193
2392
2639
2203
2402
2601
3001
3100
3399
1200
1400
1600
1950
2150
2400
1923
2193
2393
2743
2943
3193
1709
1979
2179
2529
2729
2979
1014
1214
1414
1392
1592
1840
1200
1400
1600
2000
2100
2400
800
700
1200
800
700
1200
1817
2016
2215
2193
2392
2639
2203
2402
2601
3001
3100
3399
2) provoz
3) krátká
s jízdním doprovodem: +388 mm
verze (l2 = 723 mm):
1) nadzvednuto:
- 90 mm
- 65 mm
2) provoz
09.05.CZ
1) nadzvednuto:
B4
x 1)
814
Vněj í rozestup vidlice
Vnitřní rozestup vidlice
b11 Rozchod kol
a Bezpečnostní odstup
Délka včetně zadní vidlicové části I2 = 788 mm (provoz s pě ím doprovodem)
l
1000
b5
b3
85
125
3) krátká
B4
- 90 mm
s jízdním doprovodem: +388 mm
verze (l2 = 723 mm):
- 65 mm
09.05.CZ
3.2
3.3
Normy EN
3.3
Trvalá úroveň akustického
tlaku (hlučnost):
68 dB (A)
Normy EN
Trvalá úroveň akustického
tlaku (hlučnost):
68 dB (A)
dle prEN 12053 v souladu s ISO 4871
Z
dle prEN 12053 v souladu s ISO 4871
Z
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zji t’uje podle norem a zahrnuje v sobě
hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zji t’uje v místě ucha řidiče.
Vibrace:
0,67 m/s2
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zji t’uje podle norem a zahrnuje v sobě
hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zji t’uje v místě ucha řidiče.
Vibrace:
podle prEN 13059.
Z
0,67 m/s2
podle prEN 13059.
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zji t’uje se při přejezdu pražců
konstantní rychlostí.
Elektromagnetická tolerance (EMV)
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zji t’uje se při přejezdu pražců
konstantní rychlostí.
Elektromagnetická tolerance (EMV)
V∆robce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického ru ení a odolnosti proti ru ení jako i zkou ky
v∆boju statické elektriny podle prEN 12895 jako i odkazu
uveden∆ch v této norme.
V∆robce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického ru ení a odolnosti proti ru ení jako i zkou ky
v∆boju statické elektriny podle prEN 12895 jako i odkazu
uveden∆ch v této norme.
Z
Změny elektrick∆ch a elektronick∆ch součástí a jejich seřízení se smějí provádět
pouze s písemn∆m souhlasem v∆robce.
Z
Změny elektrick∆ch a elektronick∆ch součástí a jejich seřízení se smějí provádět
pouze s písemn∆m souhlasem v∆robce.
3.4
Podmínky použití
3.4
Podmínky použití
Okolní teplota
Okolní teplota
- provozní:
- provozní:
Z
5 °C až 40 °C
Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5 °C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních v∆kyvech musí b∆t pozemní
dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvlá tní povolení.
09.05.CZ
Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5 °C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních v∆kyvech musí b∆t pozemní
dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvlá tní povolení.
09.05.CZ
Z
5 °C až 40 °C
B5
B5
4
Místa s vyznačen∆mi informacemi a typové títky
15
4
Místa s vyznačen∆mi informacemi a typové títky
16
15
17
14
17
14
18
19
19
Název
Typov∆ títek vozidla
Pozor: Upo tevajte navodilo za uporabo! (viz kapitola C)
Nominální nosnost
Označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem
Typov∆ títek baterie
Kontrolní plaketa UVV
Poz.
14
15
16
17
18
19
Z
Typov∆ títek vozidla (14) je viditeln∆ po otevření přední kapoty (viz kapitola F).
Typov∆ títek baterie (18) po otevření krytu baterie (viz kapitola D).
09.05.CZ
Z
B6
18
Název
Typov∆ títek vozidla
Pozor: Upo tevajte navodilo za uporabo! (viz kapitola C)
Nominální nosnost
Označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem
Typov∆ títek baterie
Kontrolní plaketa UVV
Typov∆ títek vozidla (14) je viditeln∆ po otevření přední kapoty (viz kapitola F).
Typov∆ títek baterie (18) po otevření krytu baterie (viz kapitola D).
09.05.CZ
Poz.
14
15
16
17
18
19
16
B6
4.1
Typov∆ títek a označení vozíku
4.1
31
30
29
28
27
20
21
22
23
24
Typov∆ títek a označení vozíku
31
30
29
28
27
20
21
22
23
24
25
25
26
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
20
Typ
26
Znak V∆robce
20
Typ
26
Znak V∆robce
21
V∆robní číslo
27
Min / max hmotnost baterie v kg
21
V∆robní číslo
27
Min / max hmotnost baterie v kg
22
Nominální nosnost v kg
28
Příkon v kW
22
Nominální nosnost v kg
28
Příkon v kW
23
Napětí akumulátoru
29
Vzdálenost těži tě nákladu v mm
23
Napětí akumulátoru
29
Vzdálenost těži tě nákladu v mm
24
Prázdná váha bez akumulátoru v
kg
30
Rok v∆roby
24
Prázdná váha bez akumulátoru v
kg
30
Rok v∆roby
25
V∆robce
31
Volitelné
25
V∆robce
31
Volitelné
Z
Při jak∆chkoliv dotazech, t∆kajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů
vždy uvádějte v∆robní číslo vozíku (21).
09.05.CZ
Při jak∆chkoliv dotazech, t∆kajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů
vždy uvádějte v∆robní číslo vozíku (21).
09.05.CZ
Z
26
B7
B7
B8
B8
09.05.CZ
09.05.CZ
C Doprava a první uvedení do provozu
C Doprava a první uvedení do provozu
1
1
F
Z
Nakládání jeřábem
Používat pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností. (Hmotnost vozidla
viz typový štítek vozidla. Viz kapitola
B).
F
2
1
1
1
Z
Pro nakládku a skládku vozidla pomocí
jeřábu jsou na rámu vozíku a na jeho
vidlici vyznačeny závěsné body (1).
– Vozidlo bezpečně zastavit
(viz kapitola E).
– Závěsné nářadí jeřábu zavěste na
vyznačené závěsné body (1).
Nakládání jeřábem
Používat pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností. (Hmotnost vozidla
viz typový štítek vozidla. Viz kapitola
B).
2
1
1
1
Pro nakládku a skládku vozidla pomocí
jeřábu jsou na rámu vozíku a na jeho
vidlici vyznačeny závěsné body (1).
– Vozidlo bezpečně zastavit
(viz kapitola E).
– Závěsné nářadí jeřábu zavěste na
vyznačené závěsné body (1).
M
Jeřábní lana je třeba upevnit za
zarážky tak, aby nemohla v žádném
případě sklouznout a při zvedání se nedotýkala žádných částí konstrukce.
M
Jeřábní lana je třeba upevnit za
zarážky tak, aby nemohla v žádném
případě sklouznout a při zvedání se nedotýkala žádných částí konstrukce.
M
Je-li kryt akumulátoru označen podle obrázku, postupujtenásledujícím způsobem.
M
Je-li kryt akumulátoru označen podle obrázku, postupujtenásledujícím způsobem.
Z
– Kryt akumulátoru (2) vytáhněte
pomocíprohlubně nahoru a překlopte (t).
– Stlačením uvolněte uzávěr krytu, kryt akumulátoru odklopte dopředu, uvolněte
pojistku krytu, kryt sklopte dolů a odložte na vidle (o) (viz kapitola D).
V prostoru pro akumulátory jsou uloženy kombinovaný klíč (uzavřený a rozvidlený,
velikost otvoru klíče 19) a Návod k demontáži a montáži přepravní pojistky.
1003.CZ
V prostoru pro akumulátory jsou uloženy kombinovaný klíč (uzavřený a rozvidlený,
velikost otvoru klíče 19) a Návod k demontáži a montáži přepravní pojistky.
1003.CZ
Z
– Kryt akumulátoru (2) vytáhněte
pomocíprohlubně nahoru a překlopte (t).
– Stlačením uvolněte uzávěr krytu, kryt akumulátoru odklopte dopředu, uvolněte
pojistku krytu, kryt sklopte dolů a odložte na vidle (o) (viz kapitola D).
C1
C1
2
První uvedení do provozu
2
První uvedení do provozu
M
Pojíždějte vozíkem pouze na proud z akumulátoru! Stejnosměrný střídavý proud
poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k baterii (vlečné kabely)
musí být kratší než 6 m.
M
Pojíždějte vozíkem pouze na proud z akumulátoru! Stejnosměrný střídavý proud
poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k baterii (vlečné kabely)
musí být kratší než 6 m.
Z
Pro vozidla od února 2001 byla zavedena přepravní pojistka.
Z
Pro vozidla od února 2001 byla zavedena přepravní pojistka.
F
F
Není-li ve vozidle akumulátor, nelze brzdit protiproudovou a provozní brzdou.
V prostoru čelního krytu je umístěn výstražný štítek pro přepravní pojistky (3), který
se musí po montáži akumulátoru odstranit.
–
–
–
–
Sklopitelnou plošinu ke stání sklopte dolů.
Otevřete čelní kryt (viz kapitola F).
Uvolněte M12 (velikost otvoru klíče 19) matici a demontujte zajištění pro transport.
Pro pozdější přepravy bez akumulátoru se musí zajištění pro transport ponechat na
vozíku.
V prostoru čelního krytu je umístěn výstražný štítek pro přepravní pojistky (3), který
se musí po montáži akumulátoru odstranit.
–
–
–
–
Sklopitelnou plošinu ke stání sklopte dolů.
Otevřete čelní kryt (viz kapitola F).
Uvolněte M12 (velikost otvoru klíče 19) matici a demontujte zajištění pro transport.
Pro pozdější přepravy bez akumulátoru se musí zajištění pro transport ponechat na
vozíku.
1003.CZ
3
1003.CZ
3
C2
Není-li ve vozidle akumulátor, nelze brzdit protiproudovou a provozní brzdou.
C2
Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte:
Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte:
–
–
–
–
–
–
–
–
Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení.
Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel.
Nabít baterii (viz kapitolu D).
Podle potřeby zkontrolovat, zda nastavení kombinovaného měřicího přístroje odpovídá typu použité baterie (viz kapitolu D).
– Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E).
Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení.
Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel.
Nabít baterii (viz kapitolu D).
Podle potřeby zkontrolovat, zda nastavení kombinovaného měřicího přístroje odpovídá typu použité baterie (viz kapitolu D).
– Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E).
Z
Po odstavení vozíku se může stát, že dojde na funkčních plochách pojezdových kol
k částečnému zploštění, které však po krátké době jízdy opět zmizí.Jízda s vozidlem
bez vlastního pohonu
Z
Po odstavení vozíku se může stát, že dojde na funkčních plochách pojezdových kol
k částečnému zploštění, které však po krátké době jízdy opět zmizí.Jízda s vozidlem
bez vlastního pohonu
3
Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu
3
Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu
F
Tento druh provozu je zakázán na spádech a stoupáních
F
Tento druh provozu je zakázán na spádech a stoupáních
Pokud se vyskytne závada, která má vliv
na pohyb vozidla, a s vozidlem je třeba
dále jet, postupuje se následovně:
– Hlavní spínač do polohy „vypnuto“.
– Spínací zámek do polohy „vypnuto“ a
vytáhnout klíček.
– Vozidlo zajistit před ujetím.
– Otevřít a sundat přední kryt
(viz kapitola F).
– Povolit protimatici (5) a utáhnout šrouby (4).
– Hlavní spínač do polohy „vypnuto“.
– Spínací zámek do polohy „vypnuto“ a
vytáhnout klíček.
– Vozidlo zajistit před ujetím.
– Otevřít a sundat přední kryt
(viz kapitola F).
– Povolit protimatici (5) a utáhnout šrouby (4).
4
5
Brzda se zavzdušní a z vozidlem je
možno jet.
4
5
Brzda se zavzdušní a z vozidlem je
možno jet.
F
V cíli uvést brzdové zařízení do původního stavu! Vozidlo nesmí být odstaveno
se zavzdušněnou brzdou.
V cíli uvést brzdové zařízení do původního stavu! Vozidlo nesmí být odstaveno
se zavzdušněnou brzdou.
– Šrouby (4) opět vyšroubovat asi o 5
mm a zajistit protimaticí (5).
Stav zabrzdění je obnoven.
Stav zabrzdění je obnoven.
1003.CZ
– Šrouby (4) opět vyšroubovat asi o 5
mm a zajistit protimaticí (5).
1003.CZ
F
Pokud se vyskytne závada, která má vliv
na pohyb vozidla, a s vozidlem je třeba
dále jet, postupuje se následovně:
C3
C3
C4
C4
1003.CZ
1003.CZ
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík
odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík
odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou
kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou
kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a
pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být
až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by
mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a
pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být
až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by
mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a
v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou
vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody
je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a
v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou
vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody
je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je
třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je
třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
M
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít
k oškození přívodních kabelů baterie.
F
Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou
kyselinou.
Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc.
Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat.
M
Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie.
F
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla.
Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
1003.CZ
F
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít
k oškození přívodních kabelů baterie.
Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou
kyselinou.
Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc.
Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat.
Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie.
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla.
Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
1003.CZ
M
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
D1
D1
2
Typy baterií
2
Typy baterií odpovídají EN 60254-2.
Následující tabulka ukazuje s uvedením kapacity, jaké kombinace jsou možné:
Typ akumulátoru
Akumulátor 24 V
Akumulátor 24 V
(se zvýšenou výkonností)
Prostor akumulátoru ca.
225 mm
3 EPzB 300 Ah
Typy baterií
Typy baterií odpovídají EN 60254-2.
Následující tabulka ukazuje s uvedením kapacity, jaké kombinace jsou možné:
Bateriová kobka
ca. 295 mm
3 EPzS 345 Ah
Typ akumulátoru
Akumulátor 24 V
Akumulátor 24 V
(se zvýšenou výkonností)
3 EPzS 375 Ah
Prostor akumulátoru ca.
225 mm
3 EPzB 300 Ah
Bateriová kobka
ca. 295 mm
3 EPzS 345 Ah
3 EPzS 375 Ah
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typovém štítku baterie.
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typovém štítku baterie.
Podle typu baterie je možno použít také baterie s posíleným výkonem a baterie bez
potřeby údržby.
Podle typu baterie je možno použít také baterie s posíleným výkonem a baterie bez
potřeby údržby.
F
Při výměně / instalaci baterie je třeba dát pozor na pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
F
Při výměně / instalaci baterie je třeba dát pozor na pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
3
Vyjmutí baterie
3
Vyjmutí baterie
F
Vozidlo bezpečně odstavit (viz kapitola E).
F
Vozidlo bezpečně odstavit (viz kapitola E).
3.1
Standardní provedení
3.1
Standardní provedení
– Hlavní spínač (1) stisknout do polohy „vypnuto“.
– Kryt baterie (2) vytáhněte za úchytný prolis (3) vzhůru a překlopte.
– Hlavní spínač (1) stisknout do polohy „vypnuto“.
– Kryt baterie (2) vytáhněte za úchytný prolis (3) vzhůru a překlopte.
2
2
3
3
D2
1003.CZ
1
1003.CZ
1
D2
3.2
Postranní vyjmutí baterie (o)
3.2
– Hlavní spínač (7) stisknout do polohy „vypnuto“.
– Stlačením otevřít zámek kapoty (4),
odklopit poklop baterie (5) a odemknout pojistku poklopu (6) r.
– Sklopit poklop baterie (5) a odložit jej na nákladovou vidlici.
4
7
6
Postranní vyjmutí baterie (o)
– Hlavní spínač (7) stisknout do polohy „vypnuto“.
– Stlačením otevřít zámek kapoty (4),
odklopit poklop baterie (5) a odemknout pojistku poklopu (6) r.
– Sklopit poklop baterie (5) a odložit jej na nákladovou vidlici.
6
4
6
6
1003.CZ
5
1003.CZ
5
7
D3
D3
4
Nabíjení baterie
4
– Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E).
F
– Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E).
F
Spojovat a rozpojovat bateriovou zástrčku a zásuvku je dovoleno pouze při vypnutém
vozidle.
– Vyjmutí baterie (viz odstavec 3)
F
F
Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné
odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před
zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda
nejsou viditelně poškozeny.
Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce
baterie i nabíjecího zařízení!
Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné
odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před
zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda
nejsou viditelně poškozeny.
Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce
baterie i nabíjecího zařízení!
– Vytáhněte odpojovací zástrčku baterie (8).
– Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož.
– Propojte nabíjecí kabel (9) na zástrčku baterie (8) a zapněte nabíječ.
M
Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe.
Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe.
8
9
9
1003.CZ
8
1003.CZ
D4
Spojovat a rozpojovat bateriovou zástrčku a zásuvku je dovoleno pouze při vypnutém
vozidle.
– Vyjmutí baterie (viz odstavec 3)
– Vytáhněte odpojovací zástrčku baterie (8).
– Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož.
– Propojte nabíjecí kabel (9) na zástrčku baterie (8) a zapněte nabíječ.
M
Nabíjení baterie
D4
5
F
Demontáž a montáž baterie
5
F
Vozidlo musí stát vodorovně (zajištěno proti samovolnému pohybu). Aby se zabránilo
zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky
přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte
tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie.
Demontáž a montáž baterie
Vozidlo musí stát vodorovně (zajištěno proti samovolnému pohybu). Aby se zabránilo
zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky
přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte
tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie.
Z
Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou
nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke
stlačení lůžka baterie. Háky je třeba na závěsná oka (12) baterie zavěsit takovým
způsobem, aby při uvolnění vázacího nářadí v žádném případě nemohly spadnout na
baterii.
Z
Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou
nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke
stlačení lůžka baterie. Háky je třeba na závěsná oka (12) baterie zavěsit takovým
způsobem, aby při uvolnění vázacího nářadí v žádném případě nemohly spadnout na
baterii.
5.1
Demontáž u standardního provedení
5.1
Demontáž u standardního provedení
–
–
–
–
–
Odkryjte baterii podle návodu v odstavec 3.
Povolte šroub (10) držáku baterie (11).
Přizvedněte a vytáhněte ven bateriový držák.
Odpoite baterii.
Upevněte závěsné nářadí jeřábu na závěsná oka (12) a zvedněte baterii ven z
vozidla.
–
–
–
–
–
Odkryjte baterii podle návodu v odstavec 3.
Povolte šroub (10) držáku baterie (11).
Přizvedněte a vytáhněte ven bateriový držák.
Odpoite baterii.
Upevněte závěsné nářadí jeřábu na závěsná oka (12) a zvedněte baterii ven z
vozidla.
11
11
10
10
1003.CZ
12
1003.CZ
12
D5
D5
5.2
Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o)
5.2
– Baterii zcela odkryjte (viz odstavec 3).
– Stlačte barerii směrem k rámu, abyste tak odlehčili držák baterie (13).
– Zedněte držák baterie r, zasuňte jej poněkud dovnitř rámu p přizvedněte r a
vytáhněte ven u.
– Odpojte baterii od svorek.
– Baterii vytáhnout po straně na výměnnou stanici baterií.
F
Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o)
– Baterii zcela odkryjte (viz odstavec 3).
– Stlačte barerii směrem k rámu, abyste tak odlehčili držák baterie (13).
– Zedněte držák baterie r, zasuňte jej poněkud dovnitř rámu p přizvedněte r a
vytáhněte ven u.
– Odpojte baterii od svorek.
– Baterii vytáhnout po straně na výměnnou stanici baterií.
F
Dodržet provozní návod výměnné stanice baterií!
Dodržet provozní návod výměnné stanice baterií!
13
13
Z
Baterii je možno vyjmout rovněž pomocí jeřábového řemení.
Z
Baterii je možno vyjmout rovněž pomocí jeřábového řemení.
5.3
Montáž baterie
5.3
Montáž baterie
Montáž se provádí v opačném sledu.
F
Montáž se provádí v opačném sledu.
F
Po opětovné montáži zkontrolovat vizuálně nepoškozenost všech kabelových a zásuvkových spojů.
U standardního vybavení musí být před uvedením do provozu pevně přišroubováno
uchycení baterie (11) šroubem (10) a poklop baterie musí být bezpečně uzavřen poklopovým uzávěrem!
U vozidla s bočním vyjímáním akumulátoru před opětovným uvedením do provozu je
vložen úchyt baterie:
D6
1003.CZ
– e vložen úchyt baterie,
– je baterie bezpečně zavřená.
1003.CZ
– e vložen úchyt baterie,
– je baterie bezpečně zavřená.
Po opětovné montáži zkontrolovat vizuálně nepoškozenost všech kabelových a zásuvkových spojů.
U standardního vybavení musí být před uvedením do provozu pevně přišroubováno
uchycení baterie (11) šroubem (10) a poklop baterie musí být bezpečně uzavřen poklopovým uzávěrem!
U vozidla s bočním vyjímáním akumulátoru před opětovným uvedením do provozu je
vložen úchyt baterie:
D6
E Obsluha vozíku
E Obsluha vozíku
1
1
F
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným
zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným
zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých
právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto
provozní návod. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých
právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto
provozní návod. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za
svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani
zvedání osob.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za
svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani
zvedání osob.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům
provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s
ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně
využívat.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům
provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s
ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně
využívat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv
opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení
ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv
opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení
ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení
osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této
oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné
či padající pracovní zařízení vozíku.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení
osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této
oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné
či padající pracovní zařízení vozíku.
F
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba
včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu
oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde
popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
1003.CZ
1003.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde
popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba
včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu
oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
E1
E1
Poz. Ovládací nebo indikační prvek
1 Sklápěcí nástupní plošina
2
Bezpečnostní opěrky
3
Hlavní vypínač
(nouzové vypnutí)
4
Nájezdové bezpečnostní tlačítko
5
Regulátor jízdy
6
Zobrazovací panel
(CANDIS)
7
Uzamykatelný vypínač
8
Obslužná klávesnice
(CANCODE)
Oj
9
t = standardní vybavení
E2
2
Funkce
t Při provozu s řidičem jdoucím vedle vozíku:
– plošina v horní poloze:
kráčející řidič - pojezdová rychlost je omezena na max. 4,5 km/h.
Provoz se spolujízdou řidiče, sklopná plošina
má funkci bezpečnostního tlačítka:
– plošina ve spodní poloze bez zátěže:
funkce blokování pojezdu.
– plošina ve spodní poloze zatížena řidičem:
funkce povolení pojezdu.
t S nevyklopenými bezpečnostními rámy ve
spojení se zatíženou, vyklopenou nášlapnou
deskou:
rychlost jízdy omezena na max. 4,5 km/h.
t Dojde k přerušení proudového obvodu, vypnutí všech elektrických funkcí a nucenému
zabrzdění vozidla.
t Při pojezdu s řidičem vedle vozíku: bezpečnostní funkce, která při při vybavení nutí
vozík asi 5 s couvat (směr jízdy „R“) a potom
vypne pojezd na tak dlouhou dobu, dokud se
regulátor pojezdu nepřepne krátkodobě do
neutrálu.
Při provozu se spolujízdou řidiče je toto tlačítko bez funkce.
t Ovládání směru a rychlosti jízdy
(viz odstavec 4.2).
o Indikátor hodin provozu
Indikátor kapacity akumulátoru
Indikuje zbývající využitelnou kapacitu baterie
a počet odpracovaných provozních hodin
vozíku.
t Zapínání a vypínání ovládacího proudu. Vytažením uzamykacího klíčku se vozík zajistí
proti zapnutí nepovolanou osobou.
o Nastavení kódů
Povolení programu jízdy
t Otočná oj;
Řízení a brzdění vozíku:
– Vychýlení do polohy (B):
Vozidlo se brzdí mechanicky.
– Vychýlení do polohy (F):
Mechanická brzda se povolí a vozidlo je připraveno k jízdě.
o = vybavení navíc
Popis ovládacích a indikačních prvků
Poz. Ovládací nebo indikační prvek
1 Sklápěcí nástupní plošina
2
Bezpečnostní opěrky
3
Hlavní vypínač
(nouzové vypnutí)
4
Nájezdové bezpečnostní tlačítko
5
Regulátor jízdy
6
Zobrazovací panel
(CANDIS)
7
Uzamykatelný vypínač
8
Obslužná klávesnice
(CANCODE)
Oj
9
t = standardní vybavení
E2
Funkce
t Při provozu s řidičem jdoucím vedle vozíku:
– plošina v horní poloze:
kráčející řidič - pojezdová rychlost je omezena na max. 4,5 km/h.
Provoz se spolujízdou řidiče, sklopná plošina
má funkci bezpečnostního tlačítka:
– plošina ve spodní poloze bez zátěže:
funkce blokování pojezdu.
– plošina ve spodní poloze zatížena řidičem:
funkce povolení pojezdu.
t S nevyklopenými bezpečnostními rámy ve
spojení se zatíženou, vyklopenou nášlapnou
deskou:
rychlost jízdy omezena na max. 4,5 km/h.
t Dojde k přerušení proudového obvodu, vypnutí všech elektrických funkcí a nucenému
zabrzdění vozidla.
t Při pojezdu s řidičem vedle vozíku: bezpečnostní funkce, která při při vybavení nutí
vozík asi 5 s couvat (směr jízdy „R“) a potom
vypne pojezd na tak dlouhou dobu, dokud se
regulátor pojezdu nepřepne krátkodobě do
neutrálu.
Při provozu se spolujízdou řidiče je toto tlačítko bez funkce.
t Ovládání směru a rychlosti jízdy
(viz odstavec 4.2).
o Indikátor hodin provozu
Indikátor kapacity akumulátoru
Indikuje zbývající využitelnou kapacitu baterie
a počet odpracovaných provozních hodin
vozíku.
t Zapínání a vypínání ovládacího proudu. Vytažením uzamykacího klíčku se vozík zajistí
proti zapnutí nepovolanou osobou.
o Nastavení kódů
Povolení programu jízdy
t Otočná oj;
Řízení a brzdění vozíku:
– Vychýlení do polohy (B):
Vozidlo se brzdí mechanicky.
– Vychýlení do polohy (F):
Mechanická brzda se povolí a vozidlo je připraveno k jízdě.
o = vybavení navíc
1003.CZ
Popis ovládacích a indikačních prvků
1003.CZ
2
4
4
5
3
5
3
9
8
6 7
2
10
2
10
11
1
12
12
9
8
6 7
11
10
10
11
1
9
10
12
11
9
10
10
5
10
5
14
11
12
12
11
5
14
13
11
12
12
11
5
13
18
18
15
16
19
17
15
16
1003.CZ
17
1003.CZ
19
12
E3
E3
Poz. Ovládací nebo indikační prvek
14
15
16
Tlačítko houkačky
Tlačítko „Spouštění“
Tlačítko „Zvedání“
Brzdový spínač
(varianta „odpružená nástupní
plošina“)
Oj (elektrické řízení)
Pevné bezpečnostní rámy
Bezpečnostní spínač
(funkce závislá na variantě oje)
17
18
19
Pevná nástupní plošina
Pevné bezpečnostní rámy
(varianta „odpružená nástupní
plošina“)
Pevná nástupní plošina
(odpružená)
(varianta „odpružená nástupní
plošina“)
Vydání akustického výstražného signálu.
Způsobuje spouštění vidlice.
Způsobuje zvedání vidlice.
Nouzové zastavení a provozní brzda.
10
11
12
13
o Řízení
o Možná pouze jízda se spolujezdcem.
o Vozidlo s otočnou ojí:
– bezpečnostní spínač sepnutý:
jízda povolena.
– bezpečnostní spínač volný:
vozidlo dojede.
Vozidlo s pevnou ojí:
– bezpečnostní spínač sepnutý:
vozidlo připraveno k jízdě.
– bezpečnostní spínač volný:
vozidlo zabrzdí.
o Možná pouze jízda se spolujezdcem.
o Možná pouze jízda se spolujezdcem.
14
15
16
o Jízda se spolujezdcem při zatížené nástupní
plošině.
19
E4
Tlačítko houkačky
Tlačítko „Spouštění“
Tlačítko „Zvedání“
Brzdový spínač
(varianta „odpružená nástupní
plošina“)
Oj (elektrické řízení)
Pevné bezpečnostní rámy
Bezpečnostní spínač
(funkce závislá na variantě oje)
17
18
Pevná nástupní plošina
Pevné bezpečnostní rámy
(varianta „odpružená nástupní
plošina“)
Pevná nástupní plošina
(odpružená)
(varianta „odpružená nástupní
plošina“)
t = standardní vybavení
o = vybavení navíc
1003.CZ
t = standardní vybavení
t
t
t
o
Funkce
t
t
t
o
Vydání akustického výstražného signálu.
Způsobuje spouštění vidlice.
Způsobuje zvedání vidlice.
Nouzové zastavení a provozní brzda.
o Řízení
o Možná pouze jízda se spolujezdcem.
o Vozidlo s otočnou ojí:
– bezpečnostní spínač sepnutý:
jízda povolena.
– bezpečnostní spínač volný:
vozidlo dojede.
Vozidlo s pevnou ojí:
– bezpečnostní spínač sepnutý:
vozidlo připraveno k jízdě.
– bezpečnostní spínač volný:
vozidlo zabrzdí.
o Možná pouze jízda se spolujezdcem.
o Možná pouze jízda se spolujezdcem.
o Jízda se spolujezdcem při zatížené nástupní
plošině.
o = vybavení navíc
1003.CZ
10
11
12
13
Poz. Ovládací nebo indikační prvek
Funkce
E4
4
4
5
3
5
3
9
8
6 7
2
10
2
10
11
1
12
12
9
8
6 7
11
10
10
11
1
9
10
12
11
9
10
10
5
10
5
14
11
12
12
11
5
14
13
11
12
12
11
5
13
18
18
15
16
19
17
15
16
1003.CZ
17
1003.CZ
19
12
E5
E5
3
F
Uvedení vozidla do provozu
3
F
Před uvedením vozidla do provozu, jeho obsluhou nebo zvedáním nákladní jednotky
se musí řidič přesvědčit, že se v místě možného nebezpečí nenacházejí žádné osoby.
Uvedení vozidla do provozu
Před uvedením vozidla do provozu, jeho obsluhou nebo zvedáním nákladní jednotky
se musí řidič přesvědčit, že se v místě možného nebezpečí nenacházejí žádné osoby.
Kontroly a činnosti před každodenním uváděním do provozu
Kontroly a činnosti před každodenním uváděním do provozu
– Vizuálně zkontrolovat nepoškozenost celého vozidla (zejména kola a nákladní
část).
– Zkontrolovat vůli řízení.
– Vizuálně zkontrolovat upevnění baterie a kabelové spoje.
– Vizuálně zkontrolovat nepoškozenost celého vozidla (zejména kola a nákladní
část).
– Zkontrolovat vůli řízení.
– Vizuálně zkontrolovat upevnění baterie a kabelové spoje.
3.1
Varianty vozidla
3.1
Varianty vozidla
F
Uvedení vozidla do provozu a jeho obsluha se v závislosti na variantě vozidla a vybavení liší.
F
Uvedení vozidla do provozu a jeho obsluha se v závislosti na variantě vozidla a vybavení liší.
Varianta vozidla
Vybavení vozidla
Oj
Řízení
Bezpečnostní
rám
Druh provozu
3.2
–
–
–
–
–
–
–
–
otočná
pevná
mechanické
elektrické
výklopný
pevný
doprovod
spolujezdec
výklopná
nástupní
plošina
t
-t
o
t
-t
t
Varianta vozidla
odpružená
nástupní
plošina
-t
-t
-t
-t
Vybavení vozidla
Oj
Řízení
Bezpečnostní
rám
Druh provozu
Zapnutí vozidla
– Vytáhněte hlavní vypínač (3).
– Přepnout spínací zámek (7) klíčem do
polohy „I“.
– Zkontrolujte funkci houkačky (10).
F
pevná
nástupní
plošina
t
o
t
o
-t
-t
Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny
(pokud je k dispozici) nesahejte mezi
nástupní plošinu a stěny vozidla.
Kontrola brzdové funkce
(viz odstavec 4.2).
3.2
3
otočná
pevná
mechanické
elektrické
výklopný
pevný
doprovod
spolujezdec
F
10
67
8
pevná
nástupní
plošina
t
o
t
o
-t
-t
odpružená
nástupní
plošina
-t
-t
-t
-t
Zapnutí vozidla
– Vytáhněte hlavní vypínač (3).
– Přepnout spínací zámek (7) klíčem do
polohy „I“.
– Zkontrolujte funkci houkačky (10).
Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny
(pokud je k dispozici) nesahejte mezi
nástupní plošinu a stěny vozidla.
Kontrola brzdové funkce
(viz odstavec 4.2).
3
10
67
8
1003.CZ
Vozík je nyní připraven k jízdě. Zobrazovací panel (CANDIS (6) (o)) zobrazuje
aktuální kapacitu akumulátoru.
1003.CZ
Vozík je nyní připraven k jízdě. Zobrazovací panel (CANDIS (6) (o)) zobrazuje
aktuální kapacitu akumulátoru.
E6
–
–
–
–
–
–
–
–
výklopná
nástupní
plošina
t
-t
o
t
-t
t
E6
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze
po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí
vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech
k tomuto účelu určených.
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze
po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí
vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech
k tomuto účelu určených.
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při
průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou
vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé
zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných
anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast. Nesmí se provádět nakládání nebo zvedání osob.
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při
průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou
vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé
zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných
anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast. Nesmí se provádět nakládání nebo zvedání osob.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat
vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový
náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud
to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat
vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový
náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud
to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena
pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je
čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické
specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve
stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou
rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena
pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je
čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické
specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve
stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou
rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se
smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že
jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat.
Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty.
Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do
kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se
smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že
jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat.
Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty.
Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do
kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné
náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné
náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
Vlečení závěsných vozíků: Maximální zátěž vlečenými nebrzděnými a (nebo) brzděnými vozíky, která je pro daný vozík udána, se nesmí překročit. Náklad na vlečných
vozících musí být předpisově zajištěn a nesmí překračovat rozměry, určené pro příslušné komunikace. Po zavěšení vozíku musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat,
zda je závěsná spojka zajištěna proti uvolnění. Vlečné manipulační vozíky je třeba
obsluhovat tak, aby byla při všech jízdních pohybech zaručena jak bezpečná jízda,
tak bezpečné zbrzdění vozíku.
Vlečení závěsných vozíků: Maximální zátěž vlečenými nebrzděnými a (nebo) brzděnými vozíky, která je pro daný vozík udána, se nesmí překročit. Náklad na vlečných
vozících musí být předpisově zajištěn a nesmí překračovat rozměry, určené pro příslušné komunikace. Po zavěšení vozíku musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat,
zda je závěsná spojka zajištěna proti uvolnění. Vlečné manipulační vozíky je třeba
obsluhovat tak, aby byla při všech jízdních pohybech zaručena jak bezpečná jízda,
tak bezpečné zbrzdění vozíku.
E7
1003.CZ
1003.CZ
4
E7
4.2
Jízda, řízení, brzdění
4.2
Jízda, řízení, brzdění
F
Při jízdě a řízení, zejména mimo obrysy vozidla, je třeba zvýšené pozornosti.
Při spřaľeném provozu dbát na dostatečný odstup od vozidla.
F
Při jízdě a řízení, zejména mimo obrysy vozidla, je třeba zvýšené pozornosti.
Při spřaľeném provozu dbát na dostatečný odstup od vozidla.
Rídicí zarízení sleduje v definovaném casovém úseku cetnost vyskytujících se chyb.
Pokud rozpozná chybu, která se ve sledovaném casovém úseku opakuje, zredukuje
rychlost jízdy vozidla. V prípade takové chyby se rychlost jízdy po zapnutí a vypnutí
vozidla už nevrátí k normální hodnote. Takto není možné vymazat chybu aniž by byla
napravena.
Rídicí zarízení sleduje v definovaném casovém úseku cetnost vyskytujících se chyb.
Pokud rozpozná chybu, která se ve sledovaném casovém úseku opakuje, zredukuje
rychlost jízdy vozidla. V prípade takové chyby se rychlost jízdy po zapnutí a vypnutí
vozidla už nevrátí k normální hodnote. Takto není možné vymazat chybu aniž by byla
napravena.
F
U rídicího zarízení se jedná o komponenty, které jsou velmi významné pro bezpecnost. Chyba, která se vyskytovala opakovane, smí proto být odstranena pouze
školeným servisním personálem.
E8
U rídicího zarízení se jedná o komponenty, které jsou velmi významné pro bezpecnost. Chyba, která se vyskytovala opakovane, smí proto být odstranena pouze
školeným servisním personálem.
Nouzové vypnutí
Nouzové vypnutí
Hlavní spínač (3) stlačit dolů. Všechny elektrické funkce se vypnou.
Hlavní spínač (3) stlačit dolů. Všechny elektrické funkce se vypnou.
Nouzové zastavení
Nouzové zastavení
Funkce nouzového zastavení se podle varianty vozidla, jak je popsáno v následující
části, spouští různým způsobem.
Funkce nouzového zastavení se podle varianty vozidla, jak je popsáno v následující
části, spouští různým způsobem.
Vozidlo s otočnou ojí (t):
Vozidlo s otočnou ojí (t):
V případě uvolnění oje (9) dojde k nucenému zabrzdění (nouzové zastavení) - oj se
samočinně vytočí do horní brzdné oblasti (B).
V případě uvolnění oje (9) dojde k nucenému zabrzdění (nouzové zastavení) - oj se
samočinně vytočí do horní brzdné oblasti (B).
F
Vytáčí-li se oj do brzdné polohy zpomaleně, je třeba příčinu odstranit. Případně je třeba vyměnit vratné pružiny.
Vytáčí-li se oj do brzdné polohy zpomaleně, je třeba příčinu odstranit. Případně je třeba vyměnit vratné pružiny.
Vozidlo s pevnou ojí (o):
Vozidlo s pevnou ojí (o):
Funkce nouzového zastavení se spouští uvolněním bezpečnostního spínače (16) v
nástupní plošině.
Funkce nouzového zastavení se spouští uvolněním bezpečnostního spínače (16) v
nástupní plošině.
Vozidlo s pevnou ojí a odpruženou nástupní plošinou
(varianta „odpružená nástupní plošina“) (o):
Vozidlo s pevnou ojí a odpruženou nástupní plošinou
(varianta „odpružená nástupní plošina“) (o):
Funkce nouzového zastavení se spouští:
Funkce nouzového zastavení se spouští:
– sepnutím brzdového spínače (13) na oji.
– opuštěním nástupní plošiny (17).
– sepnutím brzdového spínače (13) na oji.
– opuštěním nástupní plošiny (17).
1003.CZ
F
Elektrické rídicí zarízení predstavuje systém, který se sám kontroluje.
1003.CZ
F
Elektrické rídicí zarízení predstavuje systém, který se sám kontroluje.
E8
B
3
4
5
9
F
B
3
R
4
0
9
F
R
0
V
V
R
R
B
B
2.1
2.1
2.2
2.2
V
V
1
1
14
14
9
9
13
13
19
16
1003.CZ
19
1003.CZ
5
15
E9
16
15
E9
F
Z
Jízda
Jízda
Vozidlo se sklápěcí nástupní plošinou a otočnou ojí.
Vozidlo se sklápěcí nástupní plošinou a otočnou ojí.
Rozlišují se dva druhy jízdního provozu:
Rozlišují se dva druhy jízdního provozu:
F
V případě vyklápění nástupní plošiny řidiče nesahat mezi nástupní plošinu řidiče a
stěnu vozidla.
– Provoz s pěším doprovodem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit dovnitř (nejdříve
bezpečnostní rám 2.2), vyklopit nástupní plošinu (1). Vozidlo může jet pouze
sníženou rychlostí.
– Provoz se spolujezdcem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit ven, sklopit nástupní
plošinu (1). Vozidlo může jet maximální rychlostí.
– Provoz s pěším doprovodem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit dovnitř (nejdříve
bezpečnostní rám 2.2), vyklopit nástupní plošinu (1). Vozidlo může jet pouze
sníženou rychlostí.
– Provoz se spolujezdcem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit ven, sklopit nástupní
plošinu (1). Vozidlo může jet maximální rychlostí.
Obecně:
Obecně:
– Oj (9) otočit do jízdní oblasti (F).
– Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
– Oj (9) otočit do jízdní oblasti (F).
– Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
Z
Funkce jízdy je při nezatížené nástupní plošině a nevyklopených bezpečnostních rámech zablokována.
V případě zatížené nástupní plošiny a nevyklopených bezpečnostních rámů může jet
vozidlo pouze sníženou rychlostí.
o Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a otočnou ojí:
–
–
–
–
F
Funkce jízdy je při nezatížené nástupní plošině a nevyklopených bezpečnostních rámech zablokována.
V případě zatížené nástupní plošiny a nevyklopených bezpečnostních rámů může jet
vozidlo pouze sníženou rychlostí.
o Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a otočnou ojí:
Řidiče nastupte (19) na plošinu.
Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16).
Oj (14) otočit do jízdní oblasti (F).
Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
–
–
–
–
Řidiče nastupte (19) na plošinu.
Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16).
Oj (14) otočit do jízdní oblasti (F).
Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a pevnou ojí (o):
Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a pevnou ojí (o):
– Řidiče nastupte (19) na plošinu.
– Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16).
– Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
– Řidiče nastupte (19) na plošinu.
– Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16).
– Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
Vozidlo s pevnou sníženou odpruženou nástupní plošinou
(varianta „odpružená nástupní plošina“) (o):
Vozidlo s pevnou sníženou odpruženou nástupní plošinou
(varianta „odpružená nástupní plošina“) (o):
– Vstupte na odpruženou nástupní plošinu (19).
– Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
– Vstupte na odpruženou nástupní plošinu (19).
– Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
F
Smí se jezdit pouze se zavřenými a řádně uzamčenými kryty. Při projíždění skrz lítací
dveře a pod. dát pozor, aby křídlo dveří nesepnulo najížděcí bezpečnostní tlačítko
(13).
Smí se jezdit pouze se zavřenými a řádně uzamčenými kryty. Při projíždění skrz lítací
dveře a pod. dát pozor, aby křídlo dveří nesepnulo najížděcí bezpečnostní tlačítko
(13).
1003.CZ
– Uvedení vozidla do provozu (viz odstavec 3).
1003.CZ
– Uvedení vozidla do provozu (viz odstavec 3).
E 10
V případě vyklápění nástupní plošiny řidiče nesahat mezi nástupní plošinu řidiče a
stěnu vozidla.
E 10
B
3
4
5
9
F
B
3
R
4
0
9
F
R
0
V
V
R
R
B
B
2.1
2.1
2.2
2.2
V
V
1
1
14
14
9
9
13
13
19
16
1003.CZ
19
1003.CZ
5
15
E 11
16
15
E 11
Řízení
F
Řízení
F
V úzkých zatáčkách stojí řidič nad vnějšími obrysy vozidla.
– Oj (9, 14) vytočit doleva nebo doprava.
Brzdění
Brzdění
F
Brzdné vlastnosti vozidla závisí značně na vlastnostech terénu. Řidič musí vzít na
tyto vlastnosti ohled.
E 12
Brzdné vlastnosti vozidla závisí značně na vlastnostech terénu. Řidič musí vzít na
tyto vlastnosti ohled.
Vozidlo je možno zabrzdit dvěma způsoby:
Vozidlo je možno zabrzdit dvěma způsoby:
– Pomocí protiproudové brzdy
– Pomocí provozní brzdy
– Pomocí protiproudové brzdy
– Pomocí provozní brzdy
Brzdění pomocí protiproudové brzdy:
Brzdění pomocí protiproudové brzdy:
Vozidlo s otočnou ojí (t):
Vozidlo s otočnou ojí (t):
– Regulátorem jízdy (5) otočit do opačného směru jízdy a počkat, až vozidlo zastaví.
– Regulátorem jízdy (5) otočit do opačného směru jízdy a počkat, až vozidlo zastaví.
Vozidlo se zabrzdí pomocí protiproudu.
Vozidlo se zabrzdí pomocí protiproudu.
Brzdění pomocí provozní brzdy:
Brzdění pomocí provozní brzdy:
– Otočte ojí (9, 14) do jedné z brzdových poloh (B) nebo oj pust’te.
– Otočte ojí (9, 14) do jedné z brzdových poloh (B) nebo oj pust’te.
Pojezdový motor se mechanicky zabrzdí motorovou brzdou.
U stojícího vozidla funguje provozní brzda jako parkovací brzda.
Pojezdový motor se mechanicky zabrzdí motorovou brzdou.
U stojícího vozidla funguje provozní brzda jako parkovací brzda.
Z
Při puštění brzdy se tato otočí do horní brzdné oblasti (B).
Vozidlo s pevnou ojí (o):
Při puštění brzdy se tato otočí do horní brzdné oblasti (B).
Vozidlo s pevnou ojí (o):
– Uvolněte nášlapný spínač (17) v nástupní plošině
– Uvolněte nášlapný spínač (17) v nástupní plošině
Varianta vozidla „odpružená nástupní plošina“ (o):
Varianta vozidla „odpružená nástupní plošina“ (o):
– Sepněte brzdový spínač (13) v hlavě oje.
– Sepněte brzdový spínač (13) v hlavě oje.
1003.CZ
Z
– Oj (9, 14) vytočit doleva nebo doprava.
1003.CZ
F
V úzkých zatáčkách stojí řidič nad vnějšími obrysy vozidla.
E 12
B
3
4
5
9
F
B
3
R
4
0
9
F
R
0
V
V
R
R
B
B
2.1
2.1
2.2
2.2
V
V
1
1
14
14
9
9
13
13
19
16
1003.CZ
19
1003.CZ
5
15
E 13
16
15
E 13
4.3
Nakládání a skládání nákladů
4.3
Nakládání a skládání nákladů
M
Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv
náklad, je řidič povinen se přesvědčit,
že je tento náklad řádně napaletován a
že se jeho naložením nepřekročí
nosnost vozíku.
M
Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv
náklad, je řidič povinen se přesvědčit,
že je tento náklad řádně napaletován a
že se jeho naložením nepřekročí
nosnost vozíku.
– Vidlicí vozíku najeďte zcela pod
náklad, který chcete naložit; nakládání dlouhých nákladů napříč není
přípustné.
M
Náklad naložte na vozík tak, aby nepřesahoval podstatným způsobem (tj. o
více než 50 mm) hroty vidlice.
– Vidlicí vozíku najeďte zcela pod
náklad, který chcete naložit; nakládání dlouhých nákladů napříč není
přípustné.
M
11
12
12
11
Zvedání a spouštění nákladu
E 14
11
12
12
11
Zvedání a spouštění nákladu
Z
Tlačítky pro „Zvedání“ a „Spouštění“ se spouští zvedací resp. spouštěcí pohyb vidlice
pevně nastavenou rychlostí.
Tlačítky pro „Zvedání“ a „Spouštění“ se spouští zvedací resp. spouštěcí pohyb vidlice
pevně nastavenou rychlostí.
Zvedání
– Stiskněte tlačítko „Zvedání“ (12). Podržte tlačítko, dokud není dosaženo výšky zdvihu.
– Stiskněte tlačítko „Zvedání“ (12). Podržte tlačítko, dokud není dosaženo výšky zdvihu.
Spouštění
Spouštění
– Stisknout tlačítko „Spouštění“ (11), nakládací vidlice sjede dolů.
– Stisknout tlačítko „Spouštění“ (11), nakládací vidlice sjede dolů.
1003.CZ
Zvedání
1003.CZ
Z
Náklad naložte na vozík tak, aby nepřesahoval podstatným způsobem (tj. o
více než 50 mm) hroty vidlice.
E 14
4.4
Odstavení a zajištění vozíku
Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej
odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu.
– Neodstavujte vozík ve svahu!
– Dejte nákladní vidlice zcela do dolní
polohy.
– Uzamykatelný vypínač (7) přepněte
do polohy „0“ a vytáhněte klíček.
– Hlavní vypínač (3) stlačte do polohy
“vypnuto”.
– Zaklopte vyklápěcí bezpečnostní
rámy (pokud jsou k dispozici).
F
4.4
Odstavení a zajištění vozíku
Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej
odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu.
3
7
– Neodstavujte vozík ve svahu!
– Dejte nákladní vidlice zcela do dolní
polohy.
– Uzamykatelný vypínač (7) přepněte
do polohy „0“ a vytáhněte klíček.
– Hlavní vypínač (3) stlačte do polohy
“vypnuto”.
– Zaklopte vyklápěcí bezpečnostní
rámy (pokud jsou k dispozici).
8
F
Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny
(pokud je k dispozici) nesahejte mezi
nástupní plošinu a stěny vozidla.
7
8
Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny
(pokud je k dispozici) nesahejte mezi
nástupní plošinu a stěny vozidla.
1003.CZ
– Uchopte vyklápěcí nástupní plošinu
(pokud je k dispozici) za jeden ze zkosených rohů a vyklopte ji.
1003.CZ
– Uchopte vyklápěcí nástupní plošinu
(pokud je k dispozici) za jeden ze zkosených rohů a vyklopte ji.
3
E 15
E 15
5
Obslužná klávesnice (CANCODE) (o)
Obslužná klávesnice se skládá z 10 číslicových
kláves, jedné klávesy Set a jednoho tlačítka o.
Aktivování programu jízdy se indikuje zelenou
svíticí diodou v tlačítku 1.
Tlačítko o indikuje pomocí červené/zelené diody
LED provozní režimy.
5.1
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Obslužná klávesnice (CANCODE) (o)
Obslužná klávesnice se skládá z 10 číslicových
kláves, jedné klávesy Set a jednoho tlačítka o.
Aktivování programu jízdy se indikuje zelenou
svíticí diodou v tlačítku 1.
Tlačítko o indikuje pomocí červené/zelené diody
LED provozní režimy.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Má následující funkce:
Má následující funkce:
– funkci kódovaného zámku (uvedení vozidla do
provozu),
– Nastavování parametrů jízdy a akumulátoru, jen pomocí zobrazovacího panelu
(CANDIS (o)).
– funkci kódovaného zámku (uvedení vozidla do
provozu),
– Nastavování parametrů jízdy a akumulátoru, jen pomocí zobrazovacího panelu
(CANDIS (o)).
Tlačítko o má nejvyšší prioritu a slouží k resetu vozidla z jakéhokoliv stavu do
základního stavu bez změny nastavení.
Tlačítko o má nejvyšší prioritu a slouží k resetu vozidla z jakéhokoliv stavu do
základního stavu bez změny nastavení.
Kódovaný zámek
5.1
Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozidlu, řidiči
nebo skupině řidičů lze přiřadit individuální kód.
Kódovaný zámek
Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozidlu, řidiči
nebo skupině řidičů lze přiřadit individuální kód.
Z
Při dodávce vozidla je obslužný kód (nastavení z výroby 2-5-8-0) vyznačen na
nalepené fólii.
M
Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód a kód obsluhy! (viz
odstavec 5.4)
M
Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód a kód obsluhy! (viz
odstavec 5.4)
E 16
1003.CZ
Při dodávce vozidla je obslužný kód (nastavení z výroby 2-5-8-0) vyznačen na
nalepené fólii.
1003.CZ
Z
E 16
Z
Z
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Po zapnutí hlavního vypínače, příp. spínacího zámku, se dioda LED (20) rozsvítí zeleným světlem.
Po zapnutí hlavního vypínače, příp. spínacího zámku, se dioda LED (20) rozsvítí zeleným světlem.
Po zadání správného obslužného kódu (z výroby je nastaven kód 2-5-8-0) se dioda
LED (20) rozsvítí zeleným světlem.
Po zadání správného obslužného kódu (z výroby je nastaven kód 2-5-8-0) se dioda
LED (20) rozsvítí zeleným světlem.
Při zadání nesprávného kódu dioda LED (20) dvě vteřiny bliká červeným světlem.
Pak lze zadat kód znovu.
Při zadání nesprávného kódu dioda LED (20) dvě vteřiny bliká červeným světlem.
Pak lze zadat kód znovu.
Z
Tlačítko Set (21) nemá v režimu obsluhy žádnou funkci.
Tlačítko Set (21) nemá v režimu obsluhy žádnou funkci.
Vypínání
Vypínání
Vozidlo se vypíná stisknutím
tlačítka o (25).
Vozidlo se vypíná stisknutím
tlačítka o (25).
Z
Vozidlo se může vypnout automaticky po uplynutí nastavené doby. Hierzu muss der
entsprechende Za tím účelem se musí nastavit odpovídající parametry kódovaného
zámku (viz odstavec 5.4).
22
21
23
Vozidlo se může vypnout automaticky po uplynutí nastavené doby. Hierzu muss der
entsprechende Za tím účelem se musí nastavit odpovídající parametry kódovaného
zámku (viz odstavec 5.4).
22
24
23
24
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
Set
0
Set
0
25
21
1003.CZ
20
1003.CZ
20
25
E 17
E 17
5.2
Program jízdy
5.2
Vozidlo je vybaveno programem jízdy. Aktivovaný program se indikuje zelenou svíticí
diodou (22), tlačítka 2 a 3 nejsou funkční.
Program jízdy
Vozidlo je vybaveno programem jízdy. Aktivovaný program se indikuje zelenou svíticí
diodou (22), tlačítka 2 a 3 nejsou funkční.
Z
Program jízdy lze individuálně přizpůsobit nasazení vozidla.
Z
Program jízdy lze individuálně přizpůsobit nasazení vozidla.
5.3
Parametr
5.3
Parametr
V programovacím režimu umožňuje ovládací klávesnice nastavení funkcí kódovaného zámku a přizpůsobení programu jízdy.
Z
V programovacím režimu umožňuje ovládací klávesnice nastavení funkcí kódovaného zámku a přizpůsobení programu jízdy.
Z
Bei U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) lze nastavit pouze parametry
kódovaného zámku.
Skupiny parametrů
Z
Skupiny parametrů
Z
Číslo parametru se skládá ze dvou číslic. První pozice označuje skupinu parametrů
podle tabulky 1. Druhé a třetí místo je posloupnost číslic od 00 do 99.
Číslo parametru se skládá ze dvou číslic. První pozice označuje skupinu parametrů
podle tabulky 1. Druhé a třetí místo je posloupnost číslic od 00 do 99.
1003.CZ
Č. Skupina parametrů
0xx Nastavení kódovaného zámku
(kódy, povolení programu jízdy, automatické vypnutí atd.)
1xx Parametry programu jízdy 1
(zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.)
4xx Parametry nezávislé na programu jízdy
1003.CZ
Č. Skupina parametrů
0xx Nastavení kódovaného zámku
(kódy, povolení programu jízdy, automatické vypnutí atd.)
1xx Parametry programu jízdy 1
(zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.)
4xx Parametry nezávislé na programu jízdy
E 18
Bei U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) lze nastavit pouze parametry
kódovaného zámku.
E 18
5.4
Nastavení parametrů
5.4
Pro změnu nastavení vozidla se musí zadat hlavní (generální) kód správce.
Z
M
F
Pro změnu nastavení vozidla se musí zadat hlavní (generální) kód správce.
Z
M
Nastavení hlavního (generálního) kódu z výroby je 7-2-9-5.
Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód (viz odstavec 5.1).
F
Bezpečnostní pokyny pro vozidla bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o))
– Nastavení parametrů smí po pečlivém uvážení provádět pouze kvalifikovaný
odborník. V případě pochybností se obraůte na servis výrobce.
– Každý krok při nastavování se musí hlídat na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)).
V případě pochybností se musí příslušný krok nastavování zrušit stisknutím tlačítka
o (25).
– Protože změna parametrů vede ke změně jízdních vlastností vozidla, musí po
každé změně parametrů následovat zkušební jízda v prostoru vyhrazeném k těmto
účelům.
Nastavení hlavního (generálního) kódu z výroby je 7-2-9-5.
Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód (viz odstavec 5.1).
Bezpečnostní pokyny pro vozidla bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o))
– Nastavení parametrů smí po pečlivém uvážení provádět pouze kvalifikovaný
odborník. V případě pochybností se obraůte na servis výrobce.
– Každý krok při nastavování se musí hlídat na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)).
V případě pochybností se musí příslušný krok nastavování zrušit stisknutím tlačítka
o (25).
– Protože změna parametrů vede ke změně jízdních vlastností vozidla, musí po
každé změně parametrů následovat zkušební jízda v prostoru vyhrazeném k těmto
účelům.
Zadávání hlavního (generálního) kódu:
Zadávání hlavního (generálního) kódu:
– Stiskněte tlačítko o
– Zadejte hlavní (generální) kód
– Stiskněte tlačítko o
– Zadejte hlavní (generální) kód
Zobrazí se
hodiny provozu
Z
Nastavení parametrů
Zobrazovací panel LED (20) LED (22) LED (23) LED (24)
(CANDIS)
Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3
bliká
Vypnuto Vypnuto Vypnuto
zeleným
světlem
Zobrazí se
hodiny provozu
284.0
Zobrazovací panel LED (20) LED (22) LED (23) LED (24)
(CANDIS)
Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3
bliká
Vypnuto Vypnuto Vypnuto
zeleným
světlem
284.0
Parametry kódovaného zámku
Parametry kódovaného zámku
Postup nastavování u vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)):
Postup nastavování u vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)):
– Zadávání třímístného čísla parametru, potvrzení tlačítkem Set (21).
– Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte
tlačítkem Set (21).
– Zadávání třímístného čísla parametru, potvrzení tlačítkem Set (21).
– Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte
tlačítkem Set (21).
Z
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po
opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
Pro zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte
tlačítko o (25).
1003.CZ
1003.CZ
Pro zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte
tlačítko o (25).
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po
opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
E 19
E 19
Z
Postup nastavování u vozidel se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) a bez něho:
Postup nastavování u vozidel se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) a bez něho:
– Zadejte třímístné číslo parametru a potvrďte jej stisknutím tlačítka Set (21).
– Na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)) jsou stále zobrazeny hodiny provozu. Po
změně zobrazení ukončete postup nastavování tlačítkem o (25) a začněte znovu.
– Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte
tlačítkem Set (21).
– Zadejte třímístné číslo parametru a potvrďte jej stisknutím tlačítka Set (21).
– Na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)) jsou stále zobrazeny hodiny provozu. Po
změně zobrazení ukončete postup nastavování tlačítkem o (25) a začněte znovu.
– Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte
tlačítkem Set (21).
Z
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po
opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po
opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
Na zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25).
Na zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25).
– Zadávat lze následující parametry:
– Zadávat lze následující parametry:
Seznam parametrů kódovaného zámku
Seznam parametrů kódovaného zámku
Č.
Funkce
Rozsah
Hodnota
nastavení
Kódovaný zámek
000 Změna hlavního (generál0000 - 9999
ního) kódu
nebo
Délka (4-6 míst) kódu
00000 - 99999
nastavování (Masternebo
codes) stanoví i délku (4-6 000000 - 999999
míst) kódu obsluhy. Při
programování obslužných
kódů lze zadat pouze
jeden kód stejné délky.
Pokud se má délka kódu
změnit, je nutné nejprve
všechny kódy vymazat.
Standardní
hodnota
nastavení
Poznámky
Průběh práce
7295
(LED 22 bliká)
Zadání
aktuálního kódu
Č.
Funkce
Rozsah
Hodnota
nastavení
Kódovaný zámek
000 Změna hlavního (generál0000 - 9999
ního) kódu
nebo
Délka (4-6 míst) kódu
00000 - 99999
nastavování (Masternebo
codes) stanoví i délku (4-6 000000 - 999999
míst) kódu obsluhy. Při
programování obslužných
kódů lze zadat pouze
jeden kód stejné délky.
Pokud se má délka kódu
změnit, je nutné nejprve
všechny kódy vymazat.
potvrzení (Set)
(LED 23 bliká)
Zadání
nového kódu
potvrzení (Set)
Standardní
hodnota
nastavení
Poznámky
Průběh práce
7295
(LED 22 bliká)
Zadání
aktuálního kódu
potvrzení (Set)
(LED 23 bliká)
Zadání
nového kódu
potvrzení (Set)
(LED 24 bliká)
zopakování nového
kódu
2580
potvrzení (Set)
(LED 23 bliká)
Zadání
kódu
001 Vložit obslužní kód
(max. 600)
potvrzení (Set)
E 20
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
2580
potvrzení (Set)
(LED 23 bliká)
Zadání
kódu
potvrzení (Set)
(LED 24 bliká)
zopakování
zadání kódu
(LED 24 bliká)
zopakování
zadání kódu
potvrzení (Set)
potvrzení (Set)
1003.CZ
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
1003.CZ
001 Vložit obslužní kód
(max. 600)
(LED 24 bliká)
zopakování nového
kódu
E 20
Č.
Funkce
Kódovaný zámek
002 Změna obslužného kódu
003 Vymazání obslužného
kódu
Rozsah
Hodnota
nastavení
Standardní
hodnota
nastavení
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
Poznámky
Průběh práce
Č.
Funkce
Kódovaný zámek
002 Změna obslužného kódu
(LED 22 bliká)
Zadání
aktuálního kódu
potvrzení (Set)
Standardní
hodnota
nastavení
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
(LED 22 bliká)
Zadání
aktuálního kódu
potvrzení (Set)
(LED 23 bliká)
Zadání
nového kódu
potvrzení (Set)
potvrzení (Set)
(LED 24 bliká)
zopakování
zadání kódu
(LED 24 bliká)
zopakování
zadání kódu
003 Vymazání obslužného
kódu
potvrzení (Set)
potvrzení
(LED 23 bliká)
Zadání
kódu
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
potvrzení (Set)
(LED 24 bliká)
zopakování
zadání kódu
004 Vymazání paměti kódů
(všechny uživatelské kódy
se vymažou)
3265
010 automatické vypínání po
určité době
00 - 31
(LED 24 bliká)
zopakování
zadání kódu
potvrzení (Set)
3265 = vymazat
00
Poznámky
Průběh práce
(LED 23 bliká)
Zadání
nového kódu
potvrzení
(LED 23 bliká)
Zadání
kódu
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
Rozsah
Hodnota
nastavení
jiné zadání = nevymazat
00 = žádné
vypínání
004 Vymazání paměti kódů
(všechny uživatelské kódy
se vymažou)
3265
010 automatické vypínání po
určité době
00 - 31
potvrzení (Set)
3265 = vymazat
00
jiné zadání = nevymazat
00 = žádné
vypínání
01 až 30 =
doba vypínání po
počtu minut
01 až 30 =
doba vypínání po
počtu minut
31 = vypnutí po 10
sekundách
31 = vypnutí po 10
sekundách
1003.CZ
LED 22-24 se nacházejí v klávesových polích 1-3 (viz odstavec 5.2).
1003.CZ
LED 22-24 se nacházejí v klávesových polích 1-3 (viz odstavec 5.2).
E 21
E 21
Č.
Funkce
Rozsah
Hodnota
nastavení
Standardní
hodnota
nastavení
Poznámky
Průběh práce
Č.
Rozsah
Hodnota
nastavení
Standardní
hodnota
nastavení
Poznámky
Průběh práce
Kódovaný zámek
030 Údaj o počtu obsazených
kódů obsluhy *)
Kódovaný zámek
030 Údaj o počtu obsazených
kódů obsluhy *)
*) pouze ve spojení se zobrazovacím panelem (CANDIS (o))
*) pouze ve spojení se zobrazovacím panelem (CANDIS (o))
Chybová hlášení obslužné klávesnice
Chybová hlášení obslužné klávesnice
Blikání diody LED (20) červeným světlem indikuje následující chyby:
Blikání diody LED (20) červeným světlem indikuje následující chyby:
–
–
–
–
Nový hlavní (generální) kód je již obslužným kódem.
Nový obslužný kód je již hlavním (generálním) kódem.
Měněný obslužný kód neexistuje.
Obslužný kód se musí změnit na jiný obslužný kód, jelikož zadávaný kód již existuje.
– Vymazávaný obslužný kód neexistuje.
–
–
–
–
Paměů kódů je plná.
Paměů kódů je plná.
1003.CZ
Nový hlavní (generální) kód je již obslužným kódem.
Nový obslužný kód je již hlavním (generálním) kódem.
Měněný obslužný kód neexistuje.
Obslužný kód se musí změnit na jiný obslužný kód, jelikož zadávaný kód již existuje.
– Vymazávaný obslužný kód neexistuje.
1003.CZ
E 22
Funkce
E 22
5.5
Parametry jízdy
5.5
Parametry jízdy
Z
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může změnu parametrů jízdy
provádět pouze servis výrobce.
Z
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může změnu parametrů jízdy
provádět pouze servis výrobce.
Následující příklad představuje nastavení parametrů zrychlení pro jízdní program 1
(parametr 101).
Následující příklad představuje nastavení parametrů zrychlení pro jízdní program 1
(parametr 101).
Příklad zrychlení
Příklad zrychlení
Zobrazovací panel
(CANDIS)
zobrazí se
aktuální
nastavení
zobrazí se
změněné
nastavení
101 6
101 8
Číslo
parametru
LED (20)
Tlačítko
o
bliká
zeleným
světlem
bliká
zeleným
světlem
LED (22) LED (23) LED (24)
Tlačítko Tlačítko Tlačítko
1
2
3
Vypnuto Vypnuto Vypnuto
Zobrazovací panel
(CANDIS)
zobrazí se
aktuální
nastavení
zobrazí se
změněné
nastavení
Vypnuto Vypnuto Vypnuto
Hodnota
nastavení
parametru
101 6
101 8
Číslo
parametru
– Zadejte třímístné číslo parametru (101) a potvrďte tlačítkem Set (21).
– Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) (zobrazí se parametr
a aktuální hodnota nastavení).
LED (20)
Tlačítko
o
bliká
zeleným
světlem
bliká
zeleným
světlem
LED (22) LED (23) LED (24)
Tlačítko Tlačítko Tlačítko
1
2
3
Vypnuto Vypnuto Vypnuto
Vypnuto Vypnuto Vypnuto
Hodnota
nastavení
parametru
– Zadejte třímístné číslo parametru (101) a potvrďte tlačítkem Set (21).
– Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) (zobrazí se parametr
a aktuální hodnota nastavení).
Z
Pokud během 5 sekund nedojde k žádnému zadání, přepne se zobrazení na displeji
zpět na zobrazení provozních hodin.
Z
Pokud během 5 sekund nedojde k žádnému zadání, přepne se zobrazení na displeji
zpět na zobrazení provozních hodin.
F
Pokud se zobrazí jiné číslo požadovaného parametru, je nutné počkat, dokud se
nezobrazí hodnota hodin provozu.
F
Pokud se zobrazí jiné číslo požadovaného parametru, je nutné počkat, dokud se
nezobrazí hodnota hodin provozu.
– Hodnotu parametru zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů..
– Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)), potvrďte tlačítkem
Set (21).
– Dioda LED (20) tlačítka o (25) se krátce trvale rozsvítí a přibližně po 2 vteřinách
začne opět blikat.
Z
– Hodnotu parametru zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů..
– Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)), potvrďte tlačítkem
Set (21).
– Dioda LED (20) tlačítka o (25) se krátce trvale rozsvítí a přibližně po 2 vteřinách
začne opět blikat.
Z
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po
novém zadání čísla parametru lze zadat/změnit hodnotu nastavení.
Při zadávání dalších parametrů postup zopakujte, jakmile dioda LED (20) tlačítka o
(25) bliká. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25).
1003.CZ
1003.CZ
Při zadávání dalších parametrů postup zopakujte, jakmile dioda LED (20) tlačítka o
(25) bliká. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25).
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po
novém zadání čísla parametru lze zadat/změnit hodnotu nastavení.
E 23
E 23
Nyní lze zadávat následující parametry:
Nyní lze zadávat následující parametry:
Program jízdy
Program jízdy
Č.
Funkce
101 Zrychlení
102 Dojezdová brzda
104 Maximální rychlost ve
směru pohonu pomocí regulátoru jízdy
105 Rychlost s průvodcem ve
směru pohonu pomocí regulátoru jízdy
108 Maximální rychlost ve
směru vidlice pomocí regulátoru jízdy
109 Rychlost s průvodcem ve
směru vidlice pomocí regulátoru jízdy
Rozsah
Hodnota
nastavení
Standardní
hodnota
nastavení
Poznámky
0-9
0-9
0-9
9
9
8
0-9
5
závislé
na regulátoru jízdy
0-9
8
závislé
na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé
na regulátoru jízdy
Č.
101 Zrychlení
102 Dojezdová brzda
104 Maximální rychlost ve
směru pohonu pomocí regulátoru jízdy
105 Rychlost s průvodcem ve
směru pohonu pomocí regulátoru jízdy
108 Maximální rychlost ve
směru vidlice pomocí regulátoru jízdy
109 Rychlost s průvodcem ve
směru vidlice pomocí regulátoru jízdy
závislé
na regulátoru jízdy
Parametry nezávislé na programu jízdy
Z
Funkce
Rozsah
Hodnota
nastavení
Standardní
hodnota
nastavení
0-9
0-9
0-9
9
9
8
0-9
5
závislé
na regulátoru jízdy
0-9
8
závislé
na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé
na regulátoru jízdy
Z
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může nastavování parametrů
akumulátoru provádět pouze servis výrobce.
Postup nastavování je stejný jako u parametrů jízdy.
Postup nastavování je stejný jako u parametrů jízdy.
Lze zadávat následující parametry:
Lze zadávat následující parametry:
Funkce
Parametry akumulátoru
411 Typ akumulátoru
(normální/se zvýšeným
výkonem/suchý)
Rozsah
Hodnota
nastavení
Standardní
hodnota
nastavení
0-2
0
Poznámky
Č.
Funkce
Parametry akumulátoru
411 Typ akumulátoru
(normální/se zvýšeným
výkonem/suchý)
0 = normální (mokrý)
1 = se zvýšeným
výkonem (mokrý)
Rozsah
Hodnota
nastavení
Standardní
hodnota
nastavení
0-2
0
0/1
0 = normální (mokrý)
2 = suchý
(bezúdržbový)
1
412 Funkce hlídání vybíjení
0/1
1
1003.CZ
Rozsah nastavení hodnoty 0/1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
1003.CZ
Rozsah nastavení hodnoty 0/1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
E 24
Poznámky
1 = se zvýšeným
výkonem (mokrý)
2 = suchý
(bezúdržbový)
412 Funkce hlídání vybíjení
závislé
na regulátoru jízdy
Parametry nezávislé na programu jízdy
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může nastavování parametrů
akumulátoru provádět pouze servis výrobce.
Č.
Poznámky
E 24
6
Zobrazovací panel (CANDIS) (o)
6
Zobrazovací panel zobrazuje:
– stav zbytkového napětí akumulátoru (sloupec diod LED (27)),
– hodiny provozu
(displej LCD (29)).
Zobrazovací panel zobrazuje:
27
26
Zároveň se zobrazují chybová
hlášení komponentů elektroniky a
změny parametrů.
Zobrazovací panel (CANDIS) (o)
– stav zbytkového napětí akumulátoru (sloupec diod LED (27)),
– hodiny provozu
(displej LCD (29)).
28
27
26
Zároveň se zobrazují chybová
hlášení komponentů elektroniky a
změny parametrů.
29
28
29
Zobrazení stavu vybití
Zobrazení stavu vybití
V závislosti na nastaveném typu akumulátoru se definují i hranice pro zapnutí přídavné indikace (26) „Výstraha“ a (28) „Stop“.
V závislosti na nastaveném typu akumulátoru se definují i hranice pro zapnutí přídavné indikace (26) „Výstraha“ a (28) „Stop“.
Počet Stav nabití
Sloupec
Počet Stav nabití
Sloupec
Mokrý akumulátor
LED (žlutá) LED (červená)
Výstraha
Stop
Bezúdržbový akumulátor
LED (žlutá)
LED (čerVýstraha
vená)
Stop
10
90,1 - 100 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
9
80,1 - 90 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
8
70,1 - 80 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
7
60,1 - 70 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
6
50,1 - 60 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
5
40,1 - 50 %
Vypnuto
Vypnuto
Zapnuto
Vypnuto
4
30,1 - 40 %
Vypnuto
Vypnuto
Zapnuto
Zapnuto
3
20,1 - 30 %
Zapnuto
Vypnuto
Zapnuto
Zapnuto
2
10,1 - 20 %
Zapnuto
Zapnuto
Zapnuto
Zapnuto
Zabraňte poklesu pod hranici 20 % u mokrých akumulátorů, resp. 40 %
u bezúdržbových akumulátorů.
1003.CZ
Bezúdržbový akumulátor
LED (žlutá)
LED (čerVýstraha
vená)
Stop
10
90,1 - 100 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
9
80,1 - 90 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
8
70,1 - 80 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
7
60,1 - 70 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
6
50,1 - 60 %
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
5
40,1 - 50 %
Vypnuto
Vypnuto
Zapnuto
Vypnuto
4
30,1 - 40 %
Vypnuto
Vypnuto
Zapnuto
Zapnuto
3
20,1 - 30 %
Zapnuto
Vypnuto
Zapnuto
Zapnuto
2
10,1 - 20 %
Zapnuto
Zapnuto
Zapnuto
Zapnuto
Zabraňte poklesu pod hranici 20 % u mokrých akumulátorů, resp. 40 %
u bezúdržbových akumulátorů.
1003.CZ
Mokrý akumulátor
LED (žlutá) LED (červená)
Výstraha
Stop
E 25
E 25
6.1
Funkce hlídače vybití
6.1
Po dosažení hranice vybití (dioda LED Stop se zapne) se při aktivované funkci hlídání
stavu vybití vypne funkce zvedání. Jízda a spouštění jsou nadále možné. U mokrých
akumulátorů činí hodnota zbytkové kapacity 20 %, u bezúdržbových akumulátorů
40 %. Od hodnoty 30 % u mokrých, resp. 50 % u bezúdržbových akumulátorů, je
potřebné akumulátory opět nabít (jako výstraha se rozsvítí žlutá dioda LED).
6.2
Po dosažení hranice vybití (dioda LED Stop se zapne) se při aktivované funkci hlídání
stavu vybití vypne funkce zvedání. Jízda a spouštění jsou nadále možné. U mokrých
akumulátorů činí hodnota zbytkové kapacity 20 %, u bezúdržbových akumulátorů
40 %. Od hodnoty 30 % u mokrých, resp. 50 % u bezúdržbových akumulátorů, je
potřebné akumulátory opět nabít (jako výstraha se rozsvítí žlutá dioda LED).
Zobrazování hodin provozu
6.2
Rozsah zobrazení od 0,0 do 99 999,0 hodin. Započítává se jízda a zvedání. Displej
je podsvětlen.
Z
Zobrazování hodin provozu
Rozsah zobrazení od 0,0 do 99 999,0 hodin. Započítává se jízda a zvedání. Displej
je podsvětlen.
Z
U bezúdržbových akumulátorů se na displeji zobrazí symbol „T“ (29).
Chybová hlášení
Displej pro zobrazení hodin provozu se využívá i na zobrazování chybových hlášení.
Chybový údaj je dvoudílný; začíná “C” jako Component - součást s třímístným číslem
součásti a pokračuje “E” jako Error - chyba s proměnným třímístným číslem chyby.
Při výskytu několika chyb současně se jednotlivé chyby zobrazí po sobě. Chyby se
zobrazují, dokud existují (vždy v kombinaci Cxxx / Exxx). Chybová hlášení přepíší
údaj o hodinách provozu. Většina chyb vede k aktivaci nouzového zastavení. Chybové hlášení zůstává na displeji, dokud se nepřeruší okruh řídicího proudu (spínací zámek).
Z
Funkce hlídače vybití
U bezúdržbových akumulátorů se na displeji zobrazí symbol „T“ (29).
Chybová hlášení
Displej pro zobrazení hodin provozu se využívá i na zobrazování chybových hlášení.
Chybový údaj je dvoudílný; začíná “C” jako Component - součást s třímístným číslem
součásti a pokračuje “E” jako Error - chyba s proměnným třímístným číslem chyby.
Při výskytu několika chyb současně se jednotlivé chyby zobrazí po sobě. Chyby se
zobrazují, dokud existují (vždy v kombinaci Cxxx / Exxx). Chybová hlášení přepíší
údaj o hodinách provozu. Většina chyb vede k aktivaci nouzového zastavení. Chybové hlášení zůstává na displeji, dokud se nepřeruší okruh řídicího proudu (spínací zámek).
Z
Pro servis výrobce je k dispozici detailní popis komponentů s chybovými kódy.
Zobrazování při změnách parametrů (programy jízdy)
Ve spojení s obslužnou klávesnicí (CANCODE (o)) slouží displej LCD (29) k zobrazení nastavovaných parametrů. První tři místa zobrazení označují čísla parametrů,
poslední tři jsou hodnoty parametrů.
Pro servis výrobce je k dispozici detailní popis komponentů s chybovými kódy.
Zobrazování při změnách parametrů (programy jízdy)
Ve spojení s obslužnou klávesnicí (CANCODE (o)) slouží displej LCD (29) k zobrazení nastavovaných parametrů. První tři místa zobrazení označují čísla parametrů,
poslední tři jsou hodnoty parametrů.
Z
Hodnoty nastavení skupiny parametrů 0XX (kódovaný zámek) se nezobrazí.
Z
Hodnoty nastavení skupiny parametrů 0XX (kódovaný zámek) se nezobrazí.
6.3
Test po zapnutí
6.3
Test po zapnutí
– verze softwaru zobrazovacího panelu (krátkodobá),
– počet hodin provozu,
– stav vybití akumulátoru.
– verze softwaru zobrazovacího panelu (krátkodobá),
– počet hodin provozu,
– stav vybití akumulátoru.
E 26
1003.CZ
Po zapnutí se zobrazí:
1003.CZ
Po zapnutí se zobrazí:
E 26
7
Diagnostika závad
7
Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších
závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba
postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce.
Závada
Možná příčina
Vozíkem nel- – Propojovací zástrčka
ze pojíždět
baterie není zasunuta
– Hlavní vypínač stisknu
– Uzamykatelný vypínač
je v poloze „0“
– Baterie je vybita
–
Náklad nelze –
zvednout
–
–
–
–
Dikace vybití –
baterií neukazuje
–
–
Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších
závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba
postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce.
Závada
Způsob odstranění
– Zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu
– Hlavní vypínač uvolněte
– Přepněte vypínač do polohy „I“
Možná příčina
Vozíkem nel- – Propojovací zástrčka
ze pojíždět
baterie není zasunuta
– Hlavní vypínač stisknu
– Uzamykatelný vypínač
je v poloze „0“
– Baterie je vybita
– Zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte
Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistky F1, 1F1 a 3F9
Vozík není připraven k – Vyzkoušejte všechny způsoby odprovozu
stranění závady, uvedené pro závadu
„Vozíkem nelze pojíždět“
Nízký stav hydrau-lické- – Zkontrolujte stav hydraulického oleje
ho oleje
Příliš velké zatížení
– Dodržujte maximální nosnost
(viz typový štítek)
Kontrola stavu nabití ba- – Nabijte baterii
terie vypnula a ukazuje
„STOP”
Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistku 2F1
Vozidlo není připraveno – Zkontrolovat koncovku baterie, popř. ji
k provozu
zasunout
Stisknutý hlavní spínač – Odemknout hlavní spínač
Vadná pojistka
– Zkontrolovat pojistku 6F1
–
Náklad nelze –
zvednout
–
–
–
–
Dikace vybití –
baterií neukazuje
–
–
Z
Způsob odstranění
– Zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu
– Hlavní vypínač uvolněte
– Přepněte vypínač do polohy „I“
– Zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte
Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistky F1, 1F1 a 3F9
Vozík není připraven k – Vyzkoušejte všechny způsoby odprovozu
stranění závady, uvedené pro závadu
„Vozíkem nelze pojíždět“
Nízký stav hydrau-lické- – Zkontrolujte stav hydraulického oleje
ho oleje
Příliš velké zatížení
– Dodržujte maximální nosnost
(viz typový štítek)
Kontrola stavu nabití ba- – Nabijte baterii
terie vypnula a ukazuje
„STOP”
Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistku 2F1
Vozidlo není připraveno – Zkontrolovat koncovku baterie, popř. ji
k provozu
zasunout
Stisknutý hlavní spínač – Odemknout hlavní spínač
Vadná pojistka
– Zkontrolovat pojistku 6F1
Pokud nebylo možno poruchu po provedení nápravných opatření odstranit, informujte laskavě servis výrobce, protože další odstraňování závady může provádět pouze
speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
1003.CZ
Pokud nebylo možno poruchu po provedení nápravných opatření odstranit, informujte laskavě servis výrobce, protože další odstraňování závady může provádět pouze
speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
1003.CZ
Z
Diagnostika závad
E 27
E 27
E 28
E 28
1003.CZ
1003.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba
provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F
M
Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba
provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou
zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku.
M
NašÍ kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů
výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce.
Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
2
M
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou
zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku.
NašÍ kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů
výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce.
Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
2
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít
smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít
smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs
zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a
pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení.
Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato
vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs
zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a
pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení.
Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato
vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před
zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu,
aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod
nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před
zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu,
aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod
nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
M
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt
všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad.
Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné
uvedení do provozu“.
0106.CZ
0106.CZ
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné
uvedení do provozu“.
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt
všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad.
Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
F1
F1
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích
prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích
prací z vozíku demontovat.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak
jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním
závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném
případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad
kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak
jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním
závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném
případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad
kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase
opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní
podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se
zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji.
Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu;
pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase
opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní
podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se
zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji.
Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu;
pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při
výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při
výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
F2
0106.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze
personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito
pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy
elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík
uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
0106.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze
personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito
pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy
elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík
uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
F2
3
Servis vozíku a jeho kontroly
3
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k
funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
M
Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní
podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se
zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba
specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní
podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se
zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba
specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
W
A
B
C
W
A
B
C
=
=
=
=
každých
50
Každých 500
každých 1000
každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně
provozních hodin, ale min. jednou za 6 měsíců
provozních hodin, ale min. jednou ročně
provozních hodin, ale min. jednou ročně
Z
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel
zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0106.CZ
Z
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k
funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
=
=
=
=
každých
50
Každých 500
každých 1000
každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně
provozních hodin, ale min. jednou za 6 měsíců
provozních hodin, ale min. jednou ročně
provozních hodin, ale min. jednou ročně
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel
zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0106.CZ
M
Servis vozíku a jeho kontroly
F3
F3
Rozpis servisních prací a údržby
Rám a
veškeré
nástavby:
1.1
1.2
1.3
Pohon:
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
Kola:
Řízení:
4.3
Brzdné
zařízení:
Hydraulika
zařízení:
Elektrická
zařízení:
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8.1
8.2
8.3
F4
Rozpis servisních prací a údržby
A B C
t
t
t
Rám a
veškeré
nástavby:
1.1
1.2
1.3
t
t
Pohon:
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
k t
Kola:
t
t
k t
Řízení:
t
4.3
t
t
Brzdné
zařízení:
t
t
t
t
t
t
t
t
Hydraulika
zařízení:
k t
k t
t
t
Elektrická
zařízení:
t
t
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
t
t
k t
Elektromotory:
0106.CZ
Elektromotory:
Servisní intervaly:
Standard
= t W
Chladírenský provoz: = k
Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny
Zkontrolujte šroubové spoje
Zkontrolujte plošinu řidiče, zda správně funguje a zda
není poškozena
Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti
Zkontrolujte stav oleje v převodovce
Výměna oleje v převodovce
Kontrola kol na opotřebení a poškození
t
Kontrola ložisek a upenění
k
Kontrola vůle v řízení
Zkontrolujte (opotřebení), seřiďte a promažte řetěz a řetězový pastorek řízení
Zkontrolujte a podle potřeby promažte mechanické díly
sloupku řízení
Kontrola funkce a seřízení brzd
k
Kontrola plynového vratného válce na vratnou funkci oje,
těsnost a poškození
Kontrola opotřebení brzdového obložení
Kontrola a případné seřízení a přimazání mechaniky brzd k
Funkční kontrola
k
Kontrola těsnosti a poškození spojů a přípojek
k
Kontrola hydraulického válce na těsnost, poškození a
k
upevnění
Kontrola stavu oleje v hydraulice
k
Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky
Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů
Funkční kontrola
Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození
Kontrola správnosti hodnot pojistek
Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček
Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna opotřebených
částí
Funkční kontrola výstražných zařízení a bezpečnostních k
obvodů
Kontrola opotřebení kartáčů
Kontrola upevnění motorů
Vyčištění motorových krytů vysáním a kontrola opotřebení kolektorů
4
8.1
8.2
8.3
Servisní intervaly:
Standard
= t W
Chladírenský provoz: = k
Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny
Zkontrolujte šroubové spoje
Zkontrolujte plošinu řidiče, zda správně funguje a zda
není poškozena
Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti
Zkontrolujte stav oleje v převodovce
Výměna oleje v převodovce
Kontrola kol na opotřebení a poškození
t
Kontrola ložisek a upenění
k
Kontrola vůle v řízení
Zkontrolujte (opotřebení), seřiďte a promažte řetěz a řetězový pastorek řízení
Zkontrolujte a podle potřeby promažte mechanické díly
sloupku řízení
Kontrola funkce a seřízení brzd
k
Kontrola plynového vratného válce na vratnou funkci oje,
těsnost a poškození
Kontrola opotřebení brzdového obložení
Kontrola a případné seřízení a přimazání mechaniky brzd k
Funkční kontrola
k
Kontrola těsnosti a poškození spojů a přípojek
k
Kontrola hydraulického válce na těsnost, poškození a
k
upevnění
Kontrola stavu oleje v hydraulice
k
Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky
Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů
Funkční kontrola
Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození
Kontrola správnosti hodnot pojistek
Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček
Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna opotřebených
částí
Funkční kontrola výstražných zařízení a bezpečnostních k
obvodů
Kontrola opotřebení kartáčů
Kontrola upevnění motorů
Vyčištění motorových krytů vysáním a kontrola opotřebení kolektorů
A B C
t
t
t
t
t
k t
t
t
k t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
k t
k t
t
t
t
t
t
t
k t
0106.CZ
4
F4
9.1
9.2
9.3
9.4
Zvedací
zařízení:
11.1
12.1
12.2
12.3
12.4
Předvedení a 13.1
přejímka:
13.2
t
Baterie:
9.1
t
9.2
t
9.3
t
9.4
t
t
t
Zvedací
zařízení:
t
t
t
t
t
t
t
Mazání:
Všeobecná
měření:
10.1
10.2
10.3
11.1
12.1
12.2
12.3
12.4
Předvedení a 13.1
přejímka:
13.2
0106.CZ
Mazání:
Všeobecná
měření:
10.1
10.2
10.3
A B C
Servisní intervaly:
Standard
= t W
Chladírenský provoz: = k
Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých
článků
Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich
natření speciálním dotykovým tukem
Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost
dotažení
Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální poškození a podle potřeby výměna
Kontrola funkce, opotřebení a seřízení
Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů
Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče zvedací vidlice
Mazání vozíku podle mazacího schematu
Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru
Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy
Kontrola rychlosti zvedání a spouštění
Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů
Zkušební jízda se jmenovitou zátěží
Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi
po dokončení údržby
A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0106.CZ
Baterie:
Servisní intervaly:
Standard
= t W
Chladírenský provoz: = k
Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých
článků
Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich
natření speciálním dotykovým tukem
Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost
dotažení
Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální poškození a podle potřeby výměna
Kontrola funkce, opotřebení a seřízení
Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů
Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče zvedací vidlice
Mazání vozíku podle mazacího schematu
Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru
Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy
Kontrola rychlosti zvedání a spouštění
Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů
Zkušební jízda se jmenovitou zátěží
Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi
po dokončení údržby
F5
F5
5
G
G
C
C
E
F
E
s
F
s
E
B
b
E
F
A
A+C
0,7l
s
F
F
s
E
F
s
E
1)
B+C
2)
1,25l - 1,3l
B
b
g
1)
g kluzné plochy
s maznice
plnicí hrdlo hydraulického oleje
b plnicí hrdlo oleje převodovky
a výpustný šroub převodovky
provoz v chladírnách
F6
Mazací schema
a
E
F
A
A+C
0,7l
s
2) 1,25 l - 1,3 l
podle provedení převodového ústrojí
(vždy ke spodní hraně plnícího hrdla)
F6
E
1)
B+C
2)
1,25l - 1,3l
g
1)
g kluzné plochy
s maznice
plnicí hrdlo hydraulického oleje
b plnicí hrdlo oleje převodovky
a výpustný šroub převodovky
provoz v chladírnách
1) střída provozu v
chladírnách 1 : 1
F
a
1) střída provozu v
chladírnách 1 : 1
2) 1,25 l - 1,3 l
podle provedení převodového ústrojí
(vždy ke spodní hraně plnícího hrdla)
0106.CZ
Mazací schema
0106.CZ
5
5.1
Provozní hmoty
5.1
Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy
pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
Z
Provozní hmoty
Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy
pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
Z
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života
a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných
nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným
ohněm.
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života
a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných
nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným
ohněm.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se
odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu
k obsluze.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se
odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu
k obsluze.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je
třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá
směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je
třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá
směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Kódové
Objednací
označení
číslo
A
50 449 669
B
50 380 904
Kódové
Objednací
označení
číslo
A
50 449 669
B
50 380 904
C
D
E
29 200 810
29 200 150
29 201 430
F
G
29 200 100
29 201 280
Množství při
Označení
dodávce
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac
HSY 75W-90
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
1,0 l
brzdová kapalina
1,0 kg
mazací tuk,
DIN 51825
1,0 kg
mazací tuk, TTF52
0,51 kg
sprej na řetězy
Používá se pro
hydraulická zařízení
převodovku
hydraulická zařízení
bzrdné zařízení
mazání vozíku
C
D
E
29 200 810
29 200 150
29 201 430
mazání vozíku
řetězy
F
G
29 200 100
29 201 280
Směrné hodnoty mazade
E
F
Lit
--
hydraulická zařízení
převodovku
hydraulická zařízení
bzrdné zařízení
mazání vozíku
mazání vozíku
řetězy
Bod
skápnutí
(°C)
185
--
Penetrace po
prohnětení při
25°C
265-295
310-340
Třída
NGL1
Provozní teplota (°C)
Kódov
značení
Způsob
zmýdelnění
2
1
-35/+120
-52/+100
E
F
Lit
--
Bod
skápnutí
(°C)
185
--
Penetrace po
prohnětení při
25°C
265-295
310-340
Třída
NGL1
Provozní teplota (°C)
2
1
-35/+120
-52/+100
0106.CZ
Způsob
zmýdelnění
Používá se pro
Směrné hodnoty mazade
0106.CZ
Kódov
značení
Množství při
Označení
dodávce
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac
HSY 75W-90
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
1,0 l
brzdová kapalina
1,0 kg
mazací tuk,
DIN 51825
1,0 kg
mazací tuk, TTF52
0,51 kg
sprej na řetězy
F7
F7
6
Popis činností údržby a servisních činností
6
Popis činností údržby a servisních činností
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
Z
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna
potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna
potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kapitolu E).
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kapitolu E).
1
2
Z
Otevírání krytu baterie se popisuje
(viz kapitolu D).
– Vytáhněte propojovací zástrčku baterie (2) a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu.
– Při práci pod zvednutým vozíkem je
třeba vozík zajistit tak, aby v žádném
případě nemohl sklouznout ani spadnout z opěr ani jinak klesnout.
F
6.2
Při zvedání vozíku je kromě toho nutno
postupovat podle předpisů kapitoly „Doprava a první uvedení do provozu“ (viz
kapitolu C).
Otevřete kryt baterie
Otevření předního krytu
3
F
3
4
6.2
Otevírání krytu baterie se popisuje
(viz kapitolu D).
Při zvedání vozíku je kromě toho nutno
postupovat podle předpisů kapitoly „Doprava a první uvedení do provozu“ (viz
kapitolu C).
Otevřete kryt baterie
3
3
4
Viz kapitolu D.
6.3
5
Otevření předního krytu
U vozíku se sklopnou plošinou pro řidiče
postupujte takto:
– Plošinu pro řidiče (5) sklopte dolů.
– Plošinu pro řidiče (5) sklopte dolů.
Všeobecně platí:
Všeobecně platí:
– Zámky krytu (3) otevřte šestihranným
klíčem (velikost klíče 8).
– Kryt (4) zvedněte, sejměte z vozíku a
postavte vedle něj.
– Zámky krytu (3) otevřte šestihranným
klíčem (velikost klíče 8).
– Kryt (4) zvedněte, sejměte z vozíku a
postavte vedle něj.
Po ukončení práce opět nasaďte a uzavřete kryt (4).
Po ukončení práce opět nasaďte a uzavřete kryt (4).
5
0106.CZ
U vozíku se sklopnou plošinou pro řidiče
postupujte takto:
0106.CZ
F8
2
– Vytáhněte propojovací zástrčku baterie (2) a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu.
– Při práci pod zvednutým vozíkem je
třeba vozík zajistit tak, aby v žádném
případě nemohl sklouznout ani spadnout z opěr ani jinak klesnout.
Viz kapitolu D.
6.3
1
F8
6.4
Kontrola uložení a upevnění hnacího kola
– Připravte vozík pro údržbu a servis
(viz odstavec 6.1).
– Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.2).
– Rozpojte konektory ovládacích přívodů k plošině řidiče (6).
– Vyšroubujte upevňovací šrouby (7)
plošiny řidiče a plošinu demontujte
(postup prací platí přiměřeně i pro
pevnou plošinu řidiče).
– Vozík zvedněte tak, aby se hnacím kolem (8) dalo volně protáčet.
– Rukou otáčejte hnacím kolem a kontrolujte, zda se otáčí bez nápadného
hluku či šelestů.
– Spust’te vozík na zem.
– Oj vychylte vlevo až na doraz.
– Použijte momentového klíče a křížem
dotáhněte šrouby kola (9).
Z
Dotahovací momenty jsou tyto:
6.5
Kontrola stavu hydraulického oleje
–
–
–
–
6.4
7
– Připravte vozík pro údržbu a servis
(viz odstavec 6.1).
– Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.2).
– Rozpojte konektory ovládacích přívodů k plošině řidiče (6).
– Vyšroubujte upevňovací šrouby (7)
plošiny řidiče a plošinu demontujte
(postup prací platí přiměřeně i pro
pevnou plošinu řidiče).
– Vozík zvedněte tak, aby se hnacím kolem (8) dalo volně protáčet.
– Rukou otáčejte hnacím kolem a kontrolujte, zda se otáčí bez nápadného
hluku či šelestů.
– Spust’te vozík na zem.
– Oj vychylte vlevo až na doraz.
– Použijte momentového klíče a křížem
dotáhněte šrouby kola (9).
7
JUNGHEINRICH
6
8/9
JUNGHEINRICH
1. krok - MA = 10 Nm
2. krok - MA = 105 Nm
Nasaďte plošinu pro řidiče (4) a upevněte ji upevňovacími šrouby.
Obnovte rozpojené konektorové spoje ovládacích přívodů k plošině řidiče.
Z
Dotahovací momenty jsou tyto:
6.5
Kontrola stavu hydraulického oleje
– Připravte vozík pro údržbu a servis
(viz odstavec 6.1).
– Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.3).
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
v nádrži hydrauliky (11).
Na nádrži hydrauliky jsou značky (10).
Při spuštěné vidlici musí být hladina oleje mezi značkami „MIN“ a „MAX“.
7
JUNGHEINRICH
6
8/9
JUNGHEINRICH
1. krok - MA = 10 Nm
2. krok - MA = 105 Nm
Nasaďte plošinu pro řidiče (4) a upevněte ji upevňovacími šrouby.
Obnovte rozpojené konektorové spoje ovládacích přívodů k plošině řidiče.
– Připravte vozík pro údržbu a servis
(viz odstavec 6.1).
– Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.3).
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
v nádrži hydrauliky (11).
Z
max
min
10
Na nádrži hydrauliky jsou značky (10).
Při spuštěné vidlici musí být hladina oleje mezi značkami „MIN“ a „MAX“.
Jestliže je to nutné, doplňte hydraulický
olej se správnými parametry až po
značku „MAX“ (specifikace hydraulického oleje jsou uvedeny viz odstavec 5 ).
11
0106.CZ
Jestliže je to nutné, doplňte hydraulický
olej se správnými parametry až po
značku „MAX“ (specifikace hydraulického oleje jsou uvedeny viz odstavec 5 ).
–
–
–
–
7
max
min
10
11
0106.CZ
Z
Kontrola uložení a upevnění hnacího kola
F9
F9
Kontrola elektrických pojistek
6.6
– Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1).
– Sejměte přední kryt vozíku (viz odstavec 6.3).
– Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a
nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte.
Kontrola elektrických pojistek
– Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1).
– Sejměte přední kryt vozíku (viz odstavec 6.3).
– Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a
nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte.
16
16
15
10
15
10
14
14
11
11
12
F 10
13
Jištěná funkce (okruh)
12
13
Poz.
Označení
Hodnota
Poz.
Označení
10
3F9
Řídící motor (o)
30 A
10
3F9
Řídící motor (o)
Jištěná funkce (okruh)
Hodnota
30 A
11
1F10
Jízda v terénu
40 A
11
1F10
Jízda v terénu
40 A
2F1
Motor čerpadla hydrauliky
150 A
12
2F1
Motor čerpadla hydrauliky
150 A
1F1
Pojezdový motor
150 A
13
1F1
Pojezdový motor
150 A
14
F1
Pojistka celkového ovládání
10 A
14
F1
Pojistka celkového ovládání
10 A
15
6F2
Indikátor stavu nabití baterie /
počítadlo provozních hodin
10 A
15
6F2
Indikátor stavu nabití baterie /
počítadlo provozních hodin
10 A
16
--
16
--
Ovládání řízení (o)
--
0106.CZ
12
13
F 10
Ovládání řízení (o)
--
0106.CZ
6.6
6.7
7
Opětné uvedení do provozu
6.7
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
–
–
–
–
–
–
–
–
Funkční zkoušce houkačky.
Funkční zkoušce hlavního vypínače.
Funkčním odzkoušení brzd.
Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Odstavení vozíku z provozu
7
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než
2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před
mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho
průběhu a po něm.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna
kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních
kol ani jejich ložisek.
7.1
–
–
–
–
Vozík důkladně vyčistěte.
Zkontrolujte brzdy.
Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F).
Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou
vrstvou oleje případně mazacího tuku.
– Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F).
– Nabijte baterii (viz kapitolu D).
– Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna
kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních
kol ani jejich ložisek.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu
–
–
–
–
Vozík důkladně vyčistěte.
Zkontrolujte brzdy.
Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F).
Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou
vrstvou oleje případně mazacího tuku.
– Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F).
– Nabijte baterii (viz kapitolu D).
– Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým
sprejem.
Z
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým
sprejem.
Každé dva měsíce je třeba:
Každé dva měsíce je třeba:
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
M
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet,
protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému
zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0106.CZ
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet,
protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému
zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0106.CZ
M
Odstavení vozíku z provozu
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu
Z
Funkční zkoušce houkačky.
Funkční zkoušce hlavního vypínače.
Funkčním odzkoušení brzd.
Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než
2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před
mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho
průběhu a po něm.
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce.
7.1
Opětné uvedení do provozu
F 11
F 11
7.3
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
7.3
– Vozík důkladně vyčistěte.
– Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F).
– Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku.
– Nabijte baterii (viz kapitolu D).
– Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby
jej vyměňte.
– Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej
vyměňte.
– Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
F
8
Z
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů
elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete.
F
Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte.
Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události
(v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při
práci podle BGV D27)
8
F 12
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů
elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete.
Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte.
Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události
(v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při
práci podle BGV D27)
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen
zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné
znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a
účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen
zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné
znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a
účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu
k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly
musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu
k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly
musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
Z
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém
měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
0106.CZ
Z
– Vozík důkladně vyčistěte.
– Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F).
– Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku.
– Nabijte baterii (viz kapitolu D).
– Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby
jej vyměňte.
– Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej
vyměňte.
– Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém
měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
0106.CZ
Z
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
F 12
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou
EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou
EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1.
2.
3.
4.
Jmenovitá kapacita C5:
Jmenovité napětí:
Vybíjecí proud::
Jmenovitá hustota elektrolytu*
Provedení EPzS:
Provedení EPzB:
Vlakové osvětlení:
5. Jmenovitá teplota
6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek
2,0 V x počet článků
C5/5h
1.
2.
3.
4.
Jmenovitá kapacita C5:
Jmenovité napětí:
Vybíjecí proud::
Jmenovitá hustota elektrolytu*
Provedení EPzS:
Provedení EPzB:
Vlakové osvětlení:
5. Jmenovitá teplota
6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l
1,29 kg/l
Viz typový štítek
30° C
Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek
2,0 V x počet článků
C5/5h
1,29 kg/l
1,29 kg/l
Viz typový štítek
30° C
Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!
•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!
•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno!
•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno!
•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět!
•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět!
•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí!
•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí!
•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel
23 ± 1 Nm
M 10
Ocel
23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad
ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad
ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie
musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie
musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na
přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění
přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na
přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění
přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při
nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.
3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při
nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.
3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí
zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných
oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171
Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být
během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající
výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým
uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném
nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí
zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných
oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171
Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být
během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající
výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým
uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném
nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné
po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí
obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné
po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí
obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu
a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu
a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28
kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28
kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být
správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí
zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o
cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota
elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením
měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být
správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí
zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o
cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota
elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením
měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu
elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu
elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při
pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací
nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při
pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací
nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech
článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení
nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné
požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech
článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení
nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné
požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení
odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení
odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN
60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN
60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození
izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná
demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození
izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná
demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v
nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v
nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné
zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné
zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3
4
10
12
7
1
2
Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
Zellenzahl
Number of Cells
8
3
4
5
6
7
Lieferanten Nr.
Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6
5
11
13
2/3
4
10
12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
7
1
1
2
Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
3
4
5
6
7
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
6
5
11
13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
1
14
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
Zellenzahl
Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr.
Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků*
EPzS
EPzB
2/120 – 10/ 600
2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800
2/ 64 – 12/ 384
–
2/ 84 – 12/ 504
–
2/110 – 12/ 660
–
2/130 – 12/ 780
–
2/150 – 12/ 900
–
2/172 – 12/1032
–
2/200 – 12/1200
–
2/216 – 12/1296
2/180 – 10/900
–
2/210 – 10/1050
–
2/230 – 10/1150
–
2/250 – 10/1250
–
2/280 – 10/1400
–
2/310 – 10/1550
–
Typ zátek Aquamatic (délka)
Frötek (žlutá)
BFS (černá)
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
Stavební řada článků*
EPzS
EPzB
2/120 – 10/ 600
2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800
2/ 64 – 12/ 384
–
2/ 84 – 12/ 504
–
2/110 – 12/ 660
–
2/130 – 12/ 780
–
2/150 – 12/ 900
–
2/172 – 12/1032
–
2/200 – 12/1200
–
2/216 – 12/1296
2/180 – 10/900
–
2/210 – 10/1050
–
2/230 – 10/1150
–
2/250 – 10/1250
–
2/280 – 10/1400
–
2/310 – 10/1550
–
Aquamatic-zátky BFS m s
diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je
pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je
pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními
deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními
deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s
diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při
násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)
zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při
násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)
zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka)
Frötek (žlutá)
BFS (černá)
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro
doplňování vody
Zařízení pro systém pro
doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým
uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým
uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem
5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem
5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s
měřákem a magnetickým
ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické
nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během
nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo
hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být
vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací
spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické
nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během
nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo
hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být
vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací
spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných
baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění
vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných
baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění
vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody
do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu
vody a tím o bezpečné uzavření ventilu.
U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil
při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody
do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu
vody a tím o bezpečné uzavření ventilu.
U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil
při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s
měřákem a magnetickým
ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před
ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se
promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se
doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před
ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se
promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se
doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním
potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má
pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných
tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah
připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním
potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má
pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných
tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah
připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění
zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6
m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění
zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6
m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U
systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U
systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.
Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je
baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.
Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je
baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu
plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v
případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu
plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v
případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN
43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému
Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu
baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN
43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému
Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu
baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této
teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této
teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR:
Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v
místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR:
Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v
místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a
O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a
O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří
plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko
zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří
plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko
zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.
číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává
se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.
číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává
se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální
přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo
50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální
přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo
50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný
D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/
min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar
2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar
2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic
oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic
oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/
min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není
po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se
používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není
po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se
používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky
jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze
elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům
leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky
jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze
elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům
leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení
• Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
• Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
• Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno!
• Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno!
• Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
• Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
• Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět!
• Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět!
• Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí!
• Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí!
• Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení
• Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel
23 ± 1 Nm
M 10
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití
a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití
a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla
vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla
vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající
nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů,
nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují
malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn
bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající
nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů,
nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují
malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn
bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte
nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s
nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte
nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s
nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel
23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z
pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z
pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací
nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací
nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují
životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a
tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují
životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a
tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je
nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je
nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná
konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná
konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat
zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat
zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení
stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení
stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539
Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539
Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany.
Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany.
Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující
údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující
údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např.
měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např.
měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3
4
10
12
7
1
2
Baujahr
Year of manufacture
Typ
Type
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
Zellenzahl
Number of Cells
8
3
4
5
6
7
Lieferanten Nr.
Supplier No.
8
6
5
11
13
2/3
4
10
12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
7
1
1
2
Baujahr
Year of manufacture
Typ
Type
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
3
4
5
6
7
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
6
5
11
13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
1
14
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
Zellenzahl
Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr.
Supplier No.
17
17
18
18
0506.CZ
0506.CZ

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement