advertisement
▼
Scroll to page 2
of
85
ERE 224 Provozní návod 50468246 01.06 09.05C Předmluva Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: F Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. F Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. M Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. M Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Z Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Z Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. t Označuje sériovou výbavu. t Označuje sériovou výbavu. o Označuje doplňkovou výbavu. o Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Autorské právo obsluze se vztahuje autorské právo společnosti Na tento návod k JUNGHEINRICH AG. obsluze Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/6948-0 Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.CZ 0108.CZ Na tento návod k JUNGHEINRICH AG. se vztahuje autorské právo společnosti 0108.CZ 0108.CZ Obsah Obsah A Předpisové použití A Předpisové použití B Popis vozíku B Popis vozíku 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny ............................................................................ B 2 Technická data .................................................................................... B 3 Provozní data vozíku .......................................................................... B 3 Rozměry .............................................................................................. B 4 Normy EN ............................................................................................ B 5 Podmínky použití ................................................................................. B 5 Místa s vyznačenými informacemi a typové štítky ............................. B 6 Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 7 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny ............................................................................ B 2 Technická data .................................................................................... B 3 Provozní data vozíku .......................................................................... B 3 Rozměry .............................................................................................. B 4 Normy EN ............................................................................................ B 5 Podmínky použití ................................................................................. B 5 Místa s vyznačenými informacemi a typové štítky ............................. B 6 Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 7 C Doprava a první uvedení do provozu C Doprava a první uvedení do provozu 1 2 3 Nakládání jeřábem .............................................................................. C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 2 Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu .............................................. C 3 1 2 3 Nakládání jeřábem .............................................................................. C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 2 Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu .............................................. C 3 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní ............................................................................... D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2 Standardní provedení .......................................................................... D 2 Postranní vyjmutí baterie (o) .............................................................. D 3 Nabíjení baterie ................................................................................... D 4 Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 5 Demontáž u standardního provedení .................................................. D 5 Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o) ........................................ D 6 Montáž baterie .................................................................................... D 6 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní ............................................................................... D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2 Standardní provedení .......................................................................... D 2 Postranní vyjmutí baterie (o) .............................................................. D 3 Nabíjení baterie ................................................................................... D 4 Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 5 Demontáž u standardního provedení .................................................. D 5 Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o) ........................................ D 6 Montáž baterie .................................................................................... D 6 1003.CZ 2 3 3.1 3.2 4 5 5.1 5.2 5.3 1003.CZ 2 3 3.1 3.2 4 5 5.1 5.2 5.3 I1 I1 I2 E Obsluha vozíku 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 7 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a indikačních prvků ................................................ E 2 Uvedení vozidla do provozu ................................................................ E 6 Varianty vozidla ................................................................................... E 6 Zapnutí vozidla .................................................................................... E 6 Práce s vozíkem .................................................................................. E 7 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 7 Jízda, řízení, brzdění ........................................................................... E 8 Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 14 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 15 Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) ............................................... E 16 Kódovaný zámek ................................................................................. E 16 Program jízdy ...................................................................................... E 18 Parametr ............................................................................................. E 18 Nastavení parametrů ........................................................................... E 19 Parametry jízdy ................................................................................... E 23 Zobrazovací panel (CANDIS) (o) ....................................................... E 25 Funkce hlídače vybití .......................................................................... E 26 Zobrazování hodin provozu ................................................................. E 26 Test po zapnutí ................................................................................... E 26 Diagnostika závad ............................................................................... E 27 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 7 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a indikačních prvků ................................................ E 2 Uvedení vozidla do provozu ................................................................ E 6 Varianty vozidla ................................................................................... E 6 Zapnutí vozidla .................................................................................... E 6 Práce s vozíkem .................................................................................. E 7 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 7 Jízda, řízení, brzdění ........................................................................... E 8 Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 14 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 15 Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) ............................................... E 16 Kódovaný zámek ................................................................................. E 16 Program jízdy ...................................................................................... E 18 Parametr ............................................................................................. E 18 Nastavení parametrů ........................................................................... E 19 Parametry jízdy ................................................................................... E 23 Zobrazovací panel (CANDIS) (o) ....................................................... E 25 Funkce hlídače vybití .......................................................................... E 26 Zobrazování hodin provozu ................................................................. E 26 Test po zapnutí ................................................................................... E 26 Diagnostika závad ............................................................................... E 27 F Údržba vozíku F Údržba vozíku 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 7.3 8 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Rozpis servisních prací a údržby ....................................................... F 4 Mazací schema ................................................................................... F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Popis činností údržby a servisních činností ........................................ F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Otevřete kryt baterie ............................................................................ F 8 Otevření předního krytu ...................................................................... F 8 Kontrola uložení a upevnění hnacího kola .......................................... F 9 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 12 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 7.3 8 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Rozpis servisních prací a údržby ....................................................... F 4 Mazací schema ................................................................................... F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Popis činností údržby a servisních činností ........................................ F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Otevřete kryt baterie ............................................................................ F 8 Otevření předního krytu ...................................................................... F 8 Kontrola uložení a upevnění hnacího kola .......................................... F 9 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 12 I2 1003.CZ Obsluha vozíku 1003.CZ E Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ Z Dodatek 1 1 2 2 0506.CZ 0506.CZ A Předpisové použití A Předpisové použití Z Z M V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení. V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení. Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností. Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností. Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli. Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli. M Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce. 0600.CZ 0600.CZ Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce. Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. A1 A1 A2 A2 0600.CZ 0600.CZ B Popis vozíku B Popis vozíku 1 1 Popis použití Vozidlo je elektrick∆ stohovací vozík s ojí, se sklopnou plo inou pro řidiče a s bezpečnostními oblouky. Volitelnou variantou provedení je použití pevné plo iny pro řidiče. Vozík je určen pro transport a zdvihání zboží na rovn∆ch plochách. Mohou se nakládat palety s otevřen∆m dnem nebo příčn∆mi prkny, a to mimo oblast zatížen∆ch kol nebo podvalníku. Nominální nosnost je uvedena na typovém títku nebo na títku s uvedením nosnosti jako Qmax. 09.05.CZ 09.05.CZ Vozidlo je elektrick∆ stohovací vozík s ojí, se sklopnou plo inou pro řidiče a s bezpečnostními oblouky. Volitelnou variantou provedení je použití pevné plo iny pro řidiče. Vozík je určen pro transport a zdvihání zboží na rovn∆ch plochách. Mohou se nakládat palety s otevřen∆m dnem nebo příčn∆mi prkny, a to mimo oblast zatížen∆ch kol nebo podvalníku. Nominální nosnost je uvedena na typovém títku nebo na títku s uvedením nosnosti jako Qmax. Popis použití B1 B1 Konstrukční skupiny 2 1 Konstrukční skupiny 2 11 1 3 5 4 11 10 10 9 9 8 8 6 6 7 3 6 12 13 Název 13 Poz. Název Poz. Název Poz. Název t Jízdní spínač 8 t Sklopná plo ina pro řidiče 1 t Jízdní spínač 8 t Sklopná plo ina pro řidiče 2 t Oj 9 t Nárazník 2 t Oj 9 t Nárazník 3 o Zobrazovací panel (CANDIS) 10 t Bezpečnostní opěrka 3 o Zobrazovací panel (CANDIS) 10 t Bezpečnostní opěrka 4 t Zapínací zámek 11 t Hlavní vypínač 4 t Zapínací zámek 11 t Hlavní vypínač 5 o Obslužná klávesnice (CANCODE) 12 o Pevná plo ina pro řidiče 5 o Obslužná klávesnice (CANCODE) 12 o Pevná plo ina pro řidiče 6 t Opěrné kolo 13 o Bezpečnostní pedál řidiče 6 t Opěrné kolo 13 o Bezpečnostní pedál řidiče t Hnací kolo t = Standardní vybavení o = Vybavení navíc 09.05.CZ 1 7 B2 5 4 6 7 12 Poz. 2 7 t Hnací kolo t = Standardní vybavení B2 o = Vybavení navíc 09.05.CZ 2 3 Technická data 3 Technická data Z Údaje v kapitole technick∆ch dat odpovídají VDI 2198. Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny. Z Údaje v kapitole technick∆ch dat odpovídají VDI 2198. Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny. 3.1 Provozní data vozíku 3.1 Provozní data vozíku Q c Název Nosnost Vzdálenost těži tě Pojezdová rychlost při provozu s řidičem jdoucím vedle vozíku s nákladem / bez nákladu Pojezdová rychlost při spolujízdě řidiče s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spou tění s nákladem / bez nákladu Max. možné stoupání (nad 5 min) s nákladem / bez nákladu 2.400 kg 600 mm 4,5 km/h Q c 8,5 / 10 km/h 0,04 / 0,05 m/s 0,065 / 0,04 m/s 8,0 / 15,0 % Název Nosnost Vzdálenost těži tě Pojezdová rychlost při provozu s řidičem jdoucím vedle vozíku s nákladem / bez nákladu Pojezdová rychlost při spolujízdě řidiče s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spou tění s nákladem / bez nákladu Max. možné stoupání (nad 5 min) s nákladem / bez nákladu ** 0,04 / 0,05 m/s 0,065 / 0,04 m/s 8,0 / 15,0 % * s pevnou plo inou pro řidiče ca. 465 mm V∆ ka rámu 09.05.CZ 09.05.CZ 8,5 / 10 km/h ** * * ** 2.400 kg 600 mm 4,5 km/h B3 * ** s pevnou plo inou pro řidiče ca. 465 mm V∆ ka rámu B3 Rozměry 3.2 (v echny míry uvedeny v mm) Rozměry (v echny míry uvedeny v mm) Název Název h13 V∆ ka vidlice ve spu těné poloze h2 V∆ ka zdvihu b5 b3 Vněj í rozestup vidlice Vnitřní rozestup vidlice e ≥ířka vidlice 85 125 h13 V∆ ka vidlice ve spu těné poloze h2 V∆ ka zdvihu 510 / 540 / 670 170 / 200 / 330 170 b11 Rozchod kol a Bezpečnostní odstup 340 / 370 / 500 200 Vlastní hmotnost: I 1 3) 1723 y11)3) 1509 viz typov∆ títek vozidla I6 1000 b12 800 Wa1)2)3) 1619 e ≥ířka vidlice 510 / 540 / 670 170 / 200 / 330 170 340 / 370 / 500 200 Vlastní hmotnost: viz typov∆ títek vozidla Délka včetně zadní vidlicové části I2 = 788 mm (provoz s pě ím doprovodem) Ast2)3) 2005 l 1000 I 1 3) 1723 y11)3) 1509 x 1) 814 I6 1000 b12 800 Wa1)2)3) 1619 Ast2)3) 2005 1150 1873 1659 964 1200 800 1768 2204 1150 1873 1659 964 1200 800 1768 2204 1200 1400 1600 1950 2150 2400 1923 2193 2393 2743 2943 3193 1709 1979 2179 2529 2729 2979 1014 1214 1414 1392 1592 1840 1200 1400 1600 2000 2100 2400 800 700 1200 800 700 1200 1817 2016 2215 2193 2392 2639 2203 2402 2601 3001 3100 3399 1200 1400 1600 1950 2150 2400 1923 2193 2393 2743 2943 3193 1709 1979 2179 2529 2729 2979 1014 1214 1414 1392 1592 1840 1200 1400 1600 2000 2100 2400 800 700 1200 800 700 1200 1817 2016 2215 2193 2392 2639 2203 2402 2601 3001 3100 3399 2) provoz 3) krátká s jízdním doprovodem: +388 mm verze (l2 = 723 mm): 1) nadzvednuto: - 90 mm - 65 mm 2) provoz 09.05.CZ 1) nadzvednuto: B4 x 1) 814 Vněj í rozestup vidlice Vnitřní rozestup vidlice b11 Rozchod kol a Bezpečnostní odstup Délka včetně zadní vidlicové části I2 = 788 mm (provoz s pě ím doprovodem) l 1000 b5 b3 85 125 3) krátká B4 - 90 mm s jízdním doprovodem: +388 mm verze (l2 = 723 mm): - 65 mm 09.05.CZ 3.2 3.3 Normy EN 3.3 Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 68 dB (A) Normy EN Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 68 dB (A) dle prEN 12053 v souladu s ISO 4871 Z dle prEN 12053 v souladu s ISO 4871 Z Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zji t’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zji t’uje v místě ucha řidiče. Vibrace: 0,67 m/s2 Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zji t’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zji t’uje v místě ucha řidiče. Vibrace: podle prEN 13059. Z 0,67 m/s2 podle prEN 13059. Z Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zji t’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV) Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zji t’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV) V∆robce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického ru ení a odolnosti proti ru ení jako i zkou ky v∆boju statické elektriny podle prEN 12895 jako i odkazu uveden∆ch v této norme. V∆robce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického ru ení a odolnosti proti ru ení jako i zkou ky v∆boju statické elektriny podle prEN 12895 jako i odkazu uveden∆ch v této norme. Z Změny elektrick∆ch a elektronick∆ch součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemn∆m souhlasem v∆robce. Z Změny elektrick∆ch a elektronick∆ch součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemn∆m souhlasem v∆robce. 3.4 Podmínky použití 3.4 Podmínky použití Okolní teplota Okolní teplota - provozní: - provozní: Z 5 °C až 40 °C Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5 °C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních v∆kyvech musí b∆t pozemní dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvlá tní povolení. 09.05.CZ Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5 °C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních v∆kyvech musí b∆t pozemní dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvlá tní povolení. 09.05.CZ Z 5 °C až 40 °C B5 B5 4 Místa s vyznačen∆mi informacemi a typové títky 15 4 Místa s vyznačen∆mi informacemi a typové títky 16 15 17 14 17 14 18 19 19 Název Typov∆ títek vozidla Pozor: Upo tevajte navodilo za uporabo! (viz kapitola C) Nominální nosnost Označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem Typov∆ títek baterie Kontrolní plaketa UVV Poz. 14 15 16 17 18 19 Z Typov∆ títek vozidla (14) je viditeln∆ po otevření přední kapoty (viz kapitola F). Typov∆ títek baterie (18) po otevření krytu baterie (viz kapitola D). 09.05.CZ Z B6 18 Název Typov∆ títek vozidla Pozor: Upo tevajte navodilo za uporabo! (viz kapitola C) Nominální nosnost Označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem Typov∆ títek baterie Kontrolní plaketa UVV Typov∆ títek vozidla (14) je viditeln∆ po otevření přední kapoty (viz kapitola F). Typov∆ títek baterie (18) po otevření krytu baterie (viz kapitola D). 09.05.CZ Poz. 14 15 16 17 18 19 16 B6 4.1 Typov∆ títek a označení vozíku 4.1 31 30 29 28 27 20 21 22 23 24 Typov∆ títek a označení vozíku 31 30 29 28 27 20 21 22 23 24 25 25 26 Poz. Název, označení Poz. Název, označení Poz. Název, označení Poz. Název, označení 20 Typ 26 Znak V∆robce 20 Typ 26 Znak V∆robce 21 V∆robní číslo 27 Min / max hmotnost baterie v kg 21 V∆robní číslo 27 Min / max hmotnost baterie v kg 22 Nominální nosnost v kg 28 Příkon v kW 22 Nominální nosnost v kg 28 Příkon v kW 23 Napětí akumulátoru 29 Vzdálenost těži tě nákladu v mm 23 Napětí akumulátoru 29 Vzdálenost těži tě nákladu v mm 24 Prázdná váha bez akumulátoru v kg 30 Rok v∆roby 24 Prázdná váha bez akumulátoru v kg 30 Rok v∆roby 25 V∆robce 31 Volitelné 25 V∆robce 31 Volitelné Z Při jak∆chkoliv dotazech, t∆kajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte v∆robní číslo vozíku (21). 09.05.CZ Při jak∆chkoliv dotazech, t∆kajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte v∆robní číslo vozíku (21). 09.05.CZ Z 26 B7 B7 B8 B8 09.05.CZ 09.05.CZ C Doprava a první uvedení do provozu C Doprava a první uvedení do provozu 1 1 F Z Nakládání jeřábem Používat pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností. (Hmotnost vozidla viz typový štítek vozidla. Viz kapitola B). F 2 1 1 1 Z Pro nakládku a skládku vozidla pomocí jeřábu jsou na rámu vozíku a na jeho vidlici vyznačeny závěsné body (1). – Vozidlo bezpečně zastavit (viz kapitola E). – Závěsné nářadí jeřábu zavěste na vyznačené závěsné body (1). Nakládání jeřábem Používat pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností. (Hmotnost vozidla viz typový štítek vozidla. Viz kapitola B). 2 1 1 1 Pro nakládku a skládku vozidla pomocí jeřábu jsou na rámu vozíku a na jeho vidlici vyznačeny závěsné body (1). – Vozidlo bezpečně zastavit (viz kapitola E). – Závěsné nářadí jeřábu zavěste na vyznačené závěsné body (1). M Jeřábní lana je třeba upevnit za zarážky tak, aby nemohla v žádném případě sklouznout a při zvedání se nedotýkala žádných částí konstrukce. M Jeřábní lana je třeba upevnit za zarážky tak, aby nemohla v žádném případě sklouznout a při zvedání se nedotýkala žádných částí konstrukce. M Je-li kryt akumulátoru označen podle obrázku, postupujtenásledujícím způsobem. M Je-li kryt akumulátoru označen podle obrázku, postupujtenásledujícím způsobem. Z – Kryt akumulátoru (2) vytáhněte pomocíprohlubně nahoru a překlopte (t). – Stlačením uvolněte uzávěr krytu, kryt akumulátoru odklopte dopředu, uvolněte pojistku krytu, kryt sklopte dolů a odložte na vidle (o) (viz kapitola D). V prostoru pro akumulátory jsou uloženy kombinovaný klíč (uzavřený a rozvidlený, velikost otvoru klíče 19) a Návod k demontáži a montáži přepravní pojistky. 1003.CZ V prostoru pro akumulátory jsou uloženy kombinovaný klíč (uzavřený a rozvidlený, velikost otvoru klíče 19) a Návod k demontáži a montáži přepravní pojistky. 1003.CZ Z – Kryt akumulátoru (2) vytáhněte pomocíprohlubně nahoru a překlopte (t). – Stlačením uvolněte uzávěr krytu, kryt akumulátoru odklopte dopředu, uvolněte pojistku krytu, kryt sklopte dolů a odložte na vidle (o) (viz kapitola D). C1 C1 2 První uvedení do provozu 2 První uvedení do provozu M Pojíždějte vozíkem pouze na proud z akumulátoru! Stejnosměrný střídavý proud poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k baterii (vlečné kabely) musí být kratší než 6 m. M Pojíždějte vozíkem pouze na proud z akumulátoru! Stejnosměrný střídavý proud poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k baterii (vlečné kabely) musí být kratší než 6 m. Z Pro vozidla od února 2001 byla zavedena přepravní pojistka. Z Pro vozidla od února 2001 byla zavedena přepravní pojistka. F F Není-li ve vozidle akumulátor, nelze brzdit protiproudovou a provozní brzdou. V prostoru čelního krytu je umístěn výstražný štítek pro přepravní pojistky (3), který se musí po montáži akumulátoru odstranit. – – – – Sklopitelnou plošinu ke stání sklopte dolů. Otevřete čelní kryt (viz kapitola F). Uvolněte M12 (velikost otvoru klíče 19) matici a demontujte zajištění pro transport. Pro pozdější přepravy bez akumulátoru se musí zajištění pro transport ponechat na vozíku. V prostoru čelního krytu je umístěn výstražný štítek pro přepravní pojistky (3), který se musí po montáži akumulátoru odstranit. – – – – Sklopitelnou plošinu ke stání sklopte dolů. Otevřete čelní kryt (viz kapitola F). Uvolněte M12 (velikost otvoru klíče 19) matici a demontujte zajištění pro transport. Pro pozdější přepravy bez akumulátoru se musí zajištění pro transport ponechat na vozíku. 1003.CZ 3 1003.CZ 3 C2 Není-li ve vozidle akumulátor, nelze brzdit protiproudovou a provozní brzdou. C2 Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte: Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte: – – – – – – – – Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení. Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel. Nabít baterii (viz kapitolu D). Podle potřeby zkontrolovat, zda nastavení kombinovaného měřicího přístroje odpovídá typu použité baterie (viz kapitolu D). – Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E). Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení. Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel. Nabít baterii (viz kapitolu D). Podle potřeby zkontrolovat, zda nastavení kombinovaného měřicího přístroje odpovídá typu použité baterie (viz kapitolu D). – Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E). Z Po odstavení vozíku se může stát, že dojde na funkčních plochách pojezdových kol k částečnému zploštění, které však po krátké době jízdy opět zmizí.Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu Z Po odstavení vozíku se může stát, že dojde na funkčních plochách pojezdových kol k částečnému zploštění, které však po krátké době jízdy opět zmizí.Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu 3 Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu 3 Jízda s vozidlem bez vlastního pohonu F Tento druh provozu je zakázán na spádech a stoupáních F Tento druh provozu je zakázán na spádech a stoupáních Pokud se vyskytne závada, která má vliv na pohyb vozidla, a s vozidlem je třeba dále jet, postupuje se následovně: – Hlavní spínač do polohy „vypnuto“. – Spínací zámek do polohy „vypnuto“ a vytáhnout klíček. – Vozidlo zajistit před ujetím. – Otevřít a sundat přední kryt (viz kapitola F). – Povolit protimatici (5) a utáhnout šrouby (4). – Hlavní spínač do polohy „vypnuto“. – Spínací zámek do polohy „vypnuto“ a vytáhnout klíček. – Vozidlo zajistit před ujetím. – Otevřít a sundat přední kryt (viz kapitola F). – Povolit protimatici (5) a utáhnout šrouby (4). 4 5 Brzda se zavzdušní a z vozidlem je možno jet. 4 5 Brzda se zavzdušní a z vozidlem je možno jet. F V cíli uvést brzdové zařízení do původního stavu! Vozidlo nesmí být odstaveno se zavzdušněnou brzdou. V cíli uvést brzdové zařízení do původního stavu! Vozidlo nesmí být odstaveno se zavzdušněnou brzdou. – Šrouby (4) opět vyšroubovat asi o 5 mm a zajistit protimaticí (5). Stav zabrzdění je obnoven. Stav zabrzdění je obnoven. 1003.CZ – Šrouby (4) opět vyšroubovat asi o 5 mm a zajistit protimaticí (5). 1003.CZ F Pokud se vyskytne závada, která má vliv na pohyb vozidla, a s vozidlem je třeba dále jet, postupuje se následovně: C3 C3 C4 C4 1003.CZ 1003.CZ D Baterie - údržba, nabíjení, výměna D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 1 F M Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E). Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat. Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí. Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie. Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie. M Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. F Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. M Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. F Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce. 1003.CZ F Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce. 1003.CZ M Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní D1 D1 2 Typy baterií 2 Typy baterií odpovídají EN 60254-2. Následující tabulka ukazuje s uvedením kapacity, jaké kombinace jsou možné: Typ akumulátoru Akumulátor 24 V Akumulátor 24 V (se zvýšenou výkonností) Prostor akumulátoru ca. 225 mm 3 EPzB 300 Ah Typy baterií Typy baterií odpovídají EN 60254-2. Následující tabulka ukazuje s uvedením kapacity, jaké kombinace jsou možné: Bateriová kobka ca. 295 mm 3 EPzS 345 Ah Typ akumulátoru Akumulátor 24 V Akumulátor 24 V (se zvýšenou výkonností) 3 EPzS 375 Ah Prostor akumulátoru ca. 225 mm 3 EPzB 300 Ah Bateriová kobka ca. 295 mm 3 EPzS 345 Ah 3 EPzS 375 Ah Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typovém štítku baterie. Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typovém štítku baterie. Podle typu baterie je možno použít také baterie s posíleným výkonem a baterie bez potřeby údržby. Podle typu baterie je možno použít také baterie s posíleným výkonem a baterie bez potřeby údržby. F Při výměně / instalaci baterie je třeba dát pozor na pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. F Při výměně / instalaci baterie je třeba dát pozor na pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. 3 Vyjmutí baterie 3 Vyjmutí baterie F Vozidlo bezpečně odstavit (viz kapitola E). F Vozidlo bezpečně odstavit (viz kapitola E). 3.1 Standardní provedení 3.1 Standardní provedení – Hlavní spínač (1) stisknout do polohy „vypnuto“. – Kryt baterie (2) vytáhněte za úchytný prolis (3) vzhůru a překlopte. – Hlavní spínač (1) stisknout do polohy „vypnuto“. – Kryt baterie (2) vytáhněte za úchytný prolis (3) vzhůru a překlopte. 2 2 3 3 D2 1003.CZ 1 1003.CZ 1 D2 3.2 Postranní vyjmutí baterie (o) 3.2 – Hlavní spínač (7) stisknout do polohy „vypnuto“. – Stlačením otevřít zámek kapoty (4), odklopit poklop baterie (5) a odemknout pojistku poklopu (6) r. – Sklopit poklop baterie (5) a odložit jej na nákladovou vidlici. 4 7 6 Postranní vyjmutí baterie (o) – Hlavní spínač (7) stisknout do polohy „vypnuto“. – Stlačením otevřít zámek kapoty (4), odklopit poklop baterie (5) a odemknout pojistku poklopu (6) r. – Sklopit poklop baterie (5) a odložit jej na nákladovou vidlici. 6 4 6 6 1003.CZ 5 1003.CZ 5 7 D3 D3 4 Nabíjení baterie 4 – Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E). F – Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E). F Spojovat a rozpojovat bateriovou zástrčku a zásuvku je dovoleno pouze při vypnutém vozidle. – Vyjmutí baterie (viz odstavec 3) F F Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení! Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení! – Vytáhněte odpojovací zástrčku baterie (8). – Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož. – Propojte nabíjecí kabel (9) na zástrčku baterie (8) a zapněte nabíječ. M Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe. Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe. 8 9 9 1003.CZ 8 1003.CZ D4 Spojovat a rozpojovat bateriovou zástrčku a zásuvku je dovoleno pouze při vypnutém vozidle. – Vyjmutí baterie (viz odstavec 3) – Vytáhněte odpojovací zástrčku baterie (8). – Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož. – Propojte nabíjecí kabel (9) na zástrčku baterie (8) a zapněte nabíječ. M Nabíjení baterie D4 5 F Demontáž a montáž baterie 5 F Vozidlo musí stát vodorovně (zajištěno proti samovolnému pohybu). Aby se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie. Demontáž a montáž baterie Vozidlo musí stát vodorovně (zajištěno proti samovolnému pohybu). Aby se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie. Z Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke stlačení lůžka baterie. Háky je třeba na závěsná oka (12) baterie zavěsit takovým způsobem, aby při uvolnění vázacího nářadí v žádném případě nemohly spadnout na baterii. Z Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke stlačení lůžka baterie. Háky je třeba na závěsná oka (12) baterie zavěsit takovým způsobem, aby při uvolnění vázacího nářadí v žádném případě nemohly spadnout na baterii. 5.1 Demontáž u standardního provedení 5.1 Demontáž u standardního provedení – – – – – Odkryjte baterii podle návodu v odstavec 3. Povolte šroub (10) držáku baterie (11). Přizvedněte a vytáhněte ven bateriový držák. Odpoite baterii. Upevněte závěsné nářadí jeřábu na závěsná oka (12) a zvedněte baterii ven z vozidla. – – – – – Odkryjte baterii podle návodu v odstavec 3. Povolte šroub (10) držáku baterie (11). Přizvedněte a vytáhněte ven bateriový držák. Odpoite baterii. Upevněte závěsné nářadí jeřábu na závěsná oka (12) a zvedněte baterii ven z vozidla. 11 11 10 10 1003.CZ 12 1003.CZ 12 D5 D5 5.2 Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o) 5.2 – Baterii zcela odkryjte (viz odstavec 3). – Stlačte barerii směrem k rámu, abyste tak odlehčili držák baterie (13). – Zedněte držák baterie r, zasuňte jej poněkud dovnitř rámu p přizvedněte r a vytáhněte ven u. – Odpojte baterii od svorek. – Baterii vytáhnout po straně na výměnnou stanici baterií. F Složení „Bočního vyjmutí akumulátoru“ (o) – Baterii zcela odkryjte (viz odstavec 3). – Stlačte barerii směrem k rámu, abyste tak odlehčili držák baterie (13). – Zedněte držák baterie r, zasuňte jej poněkud dovnitř rámu p přizvedněte r a vytáhněte ven u. – Odpojte baterii od svorek. – Baterii vytáhnout po straně na výměnnou stanici baterií. F Dodržet provozní návod výměnné stanice baterií! Dodržet provozní návod výměnné stanice baterií! 13 13 Z Baterii je možno vyjmout rovněž pomocí jeřábového řemení. Z Baterii je možno vyjmout rovněž pomocí jeřábového řemení. 5.3 Montáž baterie 5.3 Montáž baterie Montáž se provádí v opačném sledu. F Montáž se provádí v opačném sledu. F Po opětovné montáži zkontrolovat vizuálně nepoškozenost všech kabelových a zásuvkových spojů. U standardního vybavení musí být před uvedením do provozu pevně přišroubováno uchycení baterie (11) šroubem (10) a poklop baterie musí být bezpečně uzavřen poklopovým uzávěrem! U vozidla s bočním vyjímáním akumulátoru před opětovným uvedením do provozu je vložen úchyt baterie: D6 1003.CZ – e vložen úchyt baterie, – je baterie bezpečně zavřená. 1003.CZ – e vložen úchyt baterie, – je baterie bezpečně zavřená. Po opětovné montáži zkontrolovat vizuálně nepoškozenost všech kabelových a zásuvkových spojů. U standardního vybavení musí být před uvedením do provozu pevně přišroubováno uchycení baterie (11) šroubem (10) a poklop baterie musí být bezpečně uzavřen poklopovým uzávěrem! U vozidla s bočním vyjímáním akumulátoru před opětovným uvedením do provozu je vložen úchyt baterie: D6 E Obsluha vozíku E Obsluha vozíku 1 1 F Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto provozní návod. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto provozní návod. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob. Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat. Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat. Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku. Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku. F Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu. Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. 1003.CZ 1003.CZ Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu. E1 E1 Poz. Ovládací nebo indikační prvek 1 Sklápěcí nástupní plošina 2 Bezpečnostní opěrky 3 Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) 4 Nájezdové bezpečnostní tlačítko 5 Regulátor jízdy 6 Zobrazovací panel (CANDIS) 7 Uzamykatelný vypínač 8 Obslužná klávesnice (CANCODE) Oj 9 t = standardní vybavení E2 2 Funkce t Při provozu s řidičem jdoucím vedle vozíku: – plošina v horní poloze: kráčející řidič - pojezdová rychlost je omezena na max. 4,5 km/h. Provoz se spolujízdou řidiče, sklopná plošina má funkci bezpečnostního tlačítka: – plošina ve spodní poloze bez zátěže: funkce blokování pojezdu. – plošina ve spodní poloze zatížena řidičem: funkce povolení pojezdu. t S nevyklopenými bezpečnostními rámy ve spojení se zatíženou, vyklopenou nášlapnou deskou: rychlost jízdy omezena na max. 4,5 km/h. t Dojde k přerušení proudového obvodu, vypnutí všech elektrických funkcí a nucenému zabrzdění vozidla. t Při pojezdu s řidičem vedle vozíku: bezpečnostní funkce, která při při vybavení nutí vozík asi 5 s couvat (směr jízdy „R“) a potom vypne pojezd na tak dlouhou dobu, dokud se regulátor pojezdu nepřepne krátkodobě do neutrálu. Při provozu se spolujízdou řidiče je toto tlačítko bez funkce. t Ovládání směru a rychlosti jízdy (viz odstavec 4.2). o Indikátor hodin provozu Indikátor kapacity akumulátoru Indikuje zbývající využitelnou kapacitu baterie a počet odpracovaných provozních hodin vozíku. t Zapínání a vypínání ovládacího proudu. Vytažením uzamykacího klíčku se vozík zajistí proti zapnutí nepovolanou osobou. o Nastavení kódů Povolení programu jízdy t Otočná oj; Řízení a brzdění vozíku: – Vychýlení do polohy (B): Vozidlo se brzdí mechanicky. – Vychýlení do polohy (F): Mechanická brzda se povolí a vozidlo je připraveno k jízdě. o = vybavení navíc Popis ovládacích a indikačních prvků Poz. Ovládací nebo indikační prvek 1 Sklápěcí nástupní plošina 2 Bezpečnostní opěrky 3 Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) 4 Nájezdové bezpečnostní tlačítko 5 Regulátor jízdy 6 Zobrazovací panel (CANDIS) 7 Uzamykatelný vypínač 8 Obslužná klávesnice (CANCODE) Oj 9 t = standardní vybavení E2 Funkce t Při provozu s řidičem jdoucím vedle vozíku: – plošina v horní poloze: kráčející řidič - pojezdová rychlost je omezena na max. 4,5 km/h. Provoz se spolujízdou řidiče, sklopná plošina má funkci bezpečnostního tlačítka: – plošina ve spodní poloze bez zátěže: funkce blokování pojezdu. – plošina ve spodní poloze zatížena řidičem: funkce povolení pojezdu. t S nevyklopenými bezpečnostními rámy ve spojení se zatíženou, vyklopenou nášlapnou deskou: rychlost jízdy omezena na max. 4,5 km/h. t Dojde k přerušení proudového obvodu, vypnutí všech elektrických funkcí a nucenému zabrzdění vozidla. t Při pojezdu s řidičem vedle vozíku: bezpečnostní funkce, která při při vybavení nutí vozík asi 5 s couvat (směr jízdy „R“) a potom vypne pojezd na tak dlouhou dobu, dokud se regulátor pojezdu nepřepne krátkodobě do neutrálu. Při provozu se spolujízdou řidiče je toto tlačítko bez funkce. t Ovládání směru a rychlosti jízdy (viz odstavec 4.2). o Indikátor hodin provozu Indikátor kapacity akumulátoru Indikuje zbývající využitelnou kapacitu baterie a počet odpracovaných provozních hodin vozíku. t Zapínání a vypínání ovládacího proudu. Vytažením uzamykacího klíčku se vozík zajistí proti zapnutí nepovolanou osobou. o Nastavení kódů Povolení programu jízdy t Otočná oj; Řízení a brzdění vozíku: – Vychýlení do polohy (B): Vozidlo se brzdí mechanicky. – Vychýlení do polohy (F): Mechanická brzda se povolí a vozidlo je připraveno k jízdě. o = vybavení navíc 1003.CZ Popis ovládacích a indikačních prvků 1003.CZ 2 4 4 5 3 5 3 9 8 6 7 2 10 2 10 11 1 12 12 9 8 6 7 11 10 10 11 1 9 10 12 11 9 10 10 5 10 5 14 11 12 12 11 5 14 13 11 12 12 11 5 13 18 18 15 16 19 17 15 16 1003.CZ 17 1003.CZ 19 12 E3 E3 Poz. Ovládací nebo indikační prvek 14 15 16 Tlačítko houkačky Tlačítko „Spouštění“ Tlačítko „Zvedání“ Brzdový spínač (varianta „odpružená nástupní plošina“) Oj (elektrické řízení) Pevné bezpečnostní rámy Bezpečnostní spínač (funkce závislá na variantě oje) 17 18 19 Pevná nástupní plošina Pevné bezpečnostní rámy (varianta „odpružená nástupní plošina“) Pevná nástupní plošina (odpružená) (varianta „odpružená nástupní plošina“) Vydání akustického výstražného signálu. Způsobuje spouštění vidlice. Způsobuje zvedání vidlice. Nouzové zastavení a provozní brzda. 10 11 12 13 o Řízení o Možná pouze jízda se spolujezdcem. o Vozidlo s otočnou ojí: – bezpečnostní spínač sepnutý: jízda povolena. – bezpečnostní spínač volný: vozidlo dojede. Vozidlo s pevnou ojí: – bezpečnostní spínač sepnutý: vozidlo připraveno k jízdě. – bezpečnostní spínač volný: vozidlo zabrzdí. o Možná pouze jízda se spolujezdcem. o Možná pouze jízda se spolujezdcem. 14 15 16 o Jízda se spolujezdcem při zatížené nástupní plošině. 19 E4 Tlačítko houkačky Tlačítko „Spouštění“ Tlačítko „Zvedání“ Brzdový spínač (varianta „odpružená nástupní plošina“) Oj (elektrické řízení) Pevné bezpečnostní rámy Bezpečnostní spínač (funkce závislá na variantě oje) 17 18 Pevná nástupní plošina Pevné bezpečnostní rámy (varianta „odpružená nástupní plošina“) Pevná nástupní plošina (odpružená) (varianta „odpružená nástupní plošina“) t = standardní vybavení o = vybavení navíc 1003.CZ t = standardní vybavení t t t o Funkce t t t o Vydání akustického výstražného signálu. Způsobuje spouštění vidlice. Způsobuje zvedání vidlice. Nouzové zastavení a provozní brzda. o Řízení o Možná pouze jízda se spolujezdcem. o Vozidlo s otočnou ojí: – bezpečnostní spínač sepnutý: jízda povolena. – bezpečnostní spínač volný: vozidlo dojede. Vozidlo s pevnou ojí: – bezpečnostní spínač sepnutý: vozidlo připraveno k jízdě. – bezpečnostní spínač volný: vozidlo zabrzdí. o Možná pouze jízda se spolujezdcem. o Možná pouze jízda se spolujezdcem. o Jízda se spolujezdcem při zatížené nástupní plošině. o = vybavení navíc 1003.CZ 10 11 12 13 Poz. Ovládací nebo indikační prvek Funkce E4 4 4 5 3 5 3 9 8 6 7 2 10 2 10 11 1 12 12 9 8 6 7 11 10 10 11 1 9 10 12 11 9 10 10 5 10 5 14 11 12 12 11 5 14 13 11 12 12 11 5 13 18 18 15 16 19 17 15 16 1003.CZ 17 1003.CZ 19 12 E5 E5 3 F Uvedení vozidla do provozu 3 F Před uvedením vozidla do provozu, jeho obsluhou nebo zvedáním nákladní jednotky se musí řidič přesvědčit, že se v místě možného nebezpečí nenacházejí žádné osoby. Uvedení vozidla do provozu Před uvedením vozidla do provozu, jeho obsluhou nebo zvedáním nákladní jednotky se musí řidič přesvědčit, že se v místě možného nebezpečí nenacházejí žádné osoby. Kontroly a činnosti před každodenním uváděním do provozu Kontroly a činnosti před každodenním uváděním do provozu – Vizuálně zkontrolovat nepoškozenost celého vozidla (zejména kola a nákladní část). – Zkontrolovat vůli řízení. – Vizuálně zkontrolovat upevnění baterie a kabelové spoje. – Vizuálně zkontrolovat nepoškozenost celého vozidla (zejména kola a nákladní část). – Zkontrolovat vůli řízení. – Vizuálně zkontrolovat upevnění baterie a kabelové spoje. 3.1 Varianty vozidla 3.1 Varianty vozidla F Uvedení vozidla do provozu a jeho obsluha se v závislosti na variantě vozidla a vybavení liší. F Uvedení vozidla do provozu a jeho obsluha se v závislosti na variantě vozidla a vybavení liší. Varianta vozidla Vybavení vozidla Oj Řízení Bezpečnostní rám Druh provozu 3.2 – – – – – – – – otočná pevná mechanické elektrické výklopný pevný doprovod spolujezdec výklopná nástupní plošina t -t o t -t t Varianta vozidla odpružená nástupní plošina -t -t -t -t Vybavení vozidla Oj Řízení Bezpečnostní rám Druh provozu Zapnutí vozidla – Vytáhněte hlavní vypínač (3). – Přepnout spínací zámek (7) klíčem do polohy „I“. – Zkontrolujte funkci houkačky (10). F pevná nástupní plošina t o t o -t -t Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny (pokud je k dispozici) nesahejte mezi nástupní plošinu a stěny vozidla. Kontrola brzdové funkce (viz odstavec 4.2). 3.2 3 otočná pevná mechanické elektrické výklopný pevný doprovod spolujezdec F 10 67 8 pevná nástupní plošina t o t o -t -t odpružená nástupní plošina -t -t -t -t Zapnutí vozidla – Vytáhněte hlavní vypínač (3). – Přepnout spínací zámek (7) klíčem do polohy „I“. – Zkontrolujte funkci houkačky (10). Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny (pokud je k dispozici) nesahejte mezi nástupní plošinu a stěny vozidla. Kontrola brzdové funkce (viz odstavec 4.2). 3 10 67 8 1003.CZ Vozík je nyní připraven k jízdě. Zobrazovací panel (CANDIS (6) (o)) zobrazuje aktuální kapacitu akumulátoru. 1003.CZ Vozík je nyní připraven k jízdě. Zobrazovací panel (CANDIS (6) (o)) zobrazuje aktuální kapacitu akumulátoru. E6 – – – – – – – – výklopná nástupní plošina t -t o t -t t E6 Práce s vozíkem 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku 4.1 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených. Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených. Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast. Nesmí se provádět nakládání nebo zvedání osob. Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast. Nesmí se provádět nakládání nebo zvedání osob. Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu. Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu. Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy. Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy. Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem. Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem. Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu. Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu. Vlečení závěsných vozíků: Maximální zátěž vlečenými nebrzděnými a (nebo) brzděnými vozíky, která je pro daný vozík udána, se nesmí překročit. Náklad na vlečných vozících musí být předpisově zajištěn a nesmí překračovat rozměry, určené pro příslušné komunikace. Po zavěšení vozíku musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsná spojka zajištěna proti uvolnění. Vlečné manipulační vozíky je třeba obsluhovat tak, aby byla při všech jízdních pohybech zaručena jak bezpečná jízda, tak bezpečné zbrzdění vozíku. Vlečení závěsných vozíků: Maximální zátěž vlečenými nebrzděnými a (nebo) brzděnými vozíky, která je pro daný vozík udána, se nesmí překročit. Náklad na vlečných vozících musí být předpisově zajištěn a nesmí překračovat rozměry, určené pro příslušné komunikace. Po zavěšení vozíku musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsná spojka zajištěna proti uvolnění. Vlečné manipulační vozíky je třeba obsluhovat tak, aby byla při všech jízdních pohybech zaručena jak bezpečná jízda, tak bezpečné zbrzdění vozíku. E7 1003.CZ 1003.CZ 4 E7 4.2 Jízda, řízení, brzdění 4.2 Jízda, řízení, brzdění F Při jízdě a řízení, zejména mimo obrysy vozidla, je třeba zvýšené pozornosti. Při spřaľeném provozu dbát na dostatečný odstup od vozidla. F Při jízdě a řízení, zejména mimo obrysy vozidla, je třeba zvýšené pozornosti. Při spřaľeném provozu dbát na dostatečný odstup od vozidla. Rídicí zarízení sleduje v definovaném casovém úseku cetnost vyskytujících se chyb. Pokud rozpozná chybu, která se ve sledovaném casovém úseku opakuje, zredukuje rychlost jízdy vozidla. V prípade takové chyby se rychlost jízdy po zapnutí a vypnutí vozidla už nevrátí k normální hodnote. Takto není možné vymazat chybu aniž by byla napravena. Rídicí zarízení sleduje v definovaném casovém úseku cetnost vyskytujících se chyb. Pokud rozpozná chybu, která se ve sledovaném casovém úseku opakuje, zredukuje rychlost jízdy vozidla. V prípade takové chyby se rychlost jízdy po zapnutí a vypnutí vozidla už nevrátí k normální hodnote. Takto není možné vymazat chybu aniž by byla napravena. F U rídicího zarízení se jedná o komponenty, které jsou velmi významné pro bezpecnost. Chyba, která se vyskytovala opakovane, smí proto být odstranena pouze školeným servisním personálem. E8 U rídicího zarízení se jedná o komponenty, které jsou velmi významné pro bezpecnost. Chyba, která se vyskytovala opakovane, smí proto být odstranena pouze školeným servisním personálem. Nouzové vypnutí Nouzové vypnutí Hlavní spínač (3) stlačit dolů. Všechny elektrické funkce se vypnou. Hlavní spínač (3) stlačit dolů. Všechny elektrické funkce se vypnou. Nouzové zastavení Nouzové zastavení Funkce nouzového zastavení se podle varianty vozidla, jak je popsáno v následující části, spouští různým způsobem. Funkce nouzového zastavení se podle varianty vozidla, jak je popsáno v následující části, spouští různým způsobem. Vozidlo s otočnou ojí (t): Vozidlo s otočnou ojí (t): V případě uvolnění oje (9) dojde k nucenému zabrzdění (nouzové zastavení) - oj se samočinně vytočí do horní brzdné oblasti (B). V případě uvolnění oje (9) dojde k nucenému zabrzdění (nouzové zastavení) - oj se samočinně vytočí do horní brzdné oblasti (B). F Vytáčí-li se oj do brzdné polohy zpomaleně, je třeba příčinu odstranit. Případně je třeba vyměnit vratné pružiny. Vytáčí-li se oj do brzdné polohy zpomaleně, je třeba příčinu odstranit. Případně je třeba vyměnit vratné pružiny. Vozidlo s pevnou ojí (o): Vozidlo s pevnou ojí (o): Funkce nouzového zastavení se spouští uvolněním bezpečnostního spínače (16) v nástupní plošině. Funkce nouzového zastavení se spouští uvolněním bezpečnostního spínače (16) v nástupní plošině. Vozidlo s pevnou ojí a odpruženou nástupní plošinou (varianta „odpružená nástupní plošina“) (o): Vozidlo s pevnou ojí a odpruženou nástupní plošinou (varianta „odpružená nástupní plošina“) (o): Funkce nouzového zastavení se spouští: Funkce nouzového zastavení se spouští: – sepnutím brzdového spínače (13) na oji. – opuštěním nástupní plošiny (17). – sepnutím brzdového spínače (13) na oji. – opuštěním nástupní plošiny (17). 1003.CZ F Elektrické rídicí zarízení predstavuje systém, který se sám kontroluje. 1003.CZ F Elektrické rídicí zarízení predstavuje systém, který se sám kontroluje. E8 B 3 4 5 9 F B 3 R 4 0 9 F R 0 V V R R B B 2.1 2.1 2.2 2.2 V V 1 1 14 14 9 9 13 13 19 16 1003.CZ 19 1003.CZ 5 15 E9 16 15 E9 F Z Jízda Jízda Vozidlo se sklápěcí nástupní plošinou a otočnou ojí. Vozidlo se sklápěcí nástupní plošinou a otočnou ojí. Rozlišují se dva druhy jízdního provozu: Rozlišují se dva druhy jízdního provozu: F V případě vyklápění nástupní plošiny řidiče nesahat mezi nástupní plošinu řidiče a stěnu vozidla. – Provoz s pěším doprovodem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit dovnitř (nejdříve bezpečnostní rám 2.2), vyklopit nástupní plošinu (1). Vozidlo může jet pouze sníženou rychlostí. – Provoz se spolujezdcem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit ven, sklopit nástupní plošinu (1). Vozidlo může jet maximální rychlostí. – Provoz s pěším doprovodem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit dovnitř (nejdříve bezpečnostní rám 2.2), vyklopit nástupní plošinu (1). Vozidlo může jet pouze sníženou rychlostí. – Provoz se spolujezdcem: bezpečnostní rám (2.1) a (2.2) otočit ven, sklopit nástupní plošinu (1). Vozidlo může jet maximální rychlostí. Obecně: Obecně: – Oj (9) otočit do jízdní oblasti (F). – Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). – Oj (9) otočit do jízdní oblasti (F). – Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). Z Funkce jízdy je při nezatížené nástupní plošině a nevyklopených bezpečnostních rámech zablokována. V případě zatížené nástupní plošiny a nevyklopených bezpečnostních rámů může jet vozidlo pouze sníženou rychlostí. o Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a otočnou ojí: – – – – F Funkce jízdy je při nezatížené nástupní plošině a nevyklopených bezpečnostních rámech zablokována. V případě zatížené nástupní plošiny a nevyklopených bezpečnostních rámů může jet vozidlo pouze sníženou rychlostí. o Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a otočnou ojí: Řidiče nastupte (19) na plošinu. Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16). Oj (14) otočit do jízdní oblasti (F). Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). – – – – Řidiče nastupte (19) na plošinu. Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16). Oj (14) otočit do jízdní oblasti (F). Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a pevnou ojí (o): Vozidlo s pevnou nástupní plošinou a pevnou ojí (o): – Řidiče nastupte (19) na plošinu. – Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16). – Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). – Řidiče nastupte (19) na plošinu. – Stiskněte bezpečnostní tlačítko (16). – Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). Vozidlo s pevnou sníženou odpruženou nástupní plošinou (varianta „odpružená nástupní plošina“) (o): Vozidlo s pevnou sníženou odpruženou nástupní plošinou (varianta „odpružená nástupní plošina“) (o): – Vstupte na odpruženou nástupní plošinu (19). – Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). – Vstupte na odpruženou nástupní plošinu (19). – Regulátorem jízdy (5) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). F Smí se jezdit pouze se zavřenými a řádně uzamčenými kryty. Při projíždění skrz lítací dveře a pod. dát pozor, aby křídlo dveří nesepnulo najížděcí bezpečnostní tlačítko (13). Smí se jezdit pouze se zavřenými a řádně uzamčenými kryty. Při projíždění skrz lítací dveře a pod. dát pozor, aby křídlo dveří nesepnulo najížděcí bezpečnostní tlačítko (13). 1003.CZ – Uvedení vozidla do provozu (viz odstavec 3). 1003.CZ – Uvedení vozidla do provozu (viz odstavec 3). E 10 V případě vyklápění nástupní plošiny řidiče nesahat mezi nástupní plošinu řidiče a stěnu vozidla. E 10 B 3 4 5 9 F B 3 R 4 0 9 F R 0 V V R R B B 2.1 2.1 2.2 2.2 V V 1 1 14 14 9 9 13 13 19 16 1003.CZ 19 1003.CZ 5 15 E 11 16 15 E 11 Řízení F Řízení F V úzkých zatáčkách stojí řidič nad vnějšími obrysy vozidla. – Oj (9, 14) vytočit doleva nebo doprava. Brzdění Brzdění F Brzdné vlastnosti vozidla závisí značně na vlastnostech terénu. Řidič musí vzít na tyto vlastnosti ohled. E 12 Brzdné vlastnosti vozidla závisí značně na vlastnostech terénu. Řidič musí vzít na tyto vlastnosti ohled. Vozidlo je možno zabrzdit dvěma způsoby: Vozidlo je možno zabrzdit dvěma způsoby: – Pomocí protiproudové brzdy – Pomocí provozní brzdy – Pomocí protiproudové brzdy – Pomocí provozní brzdy Brzdění pomocí protiproudové brzdy: Brzdění pomocí protiproudové brzdy: Vozidlo s otočnou ojí (t): Vozidlo s otočnou ojí (t): – Regulátorem jízdy (5) otočit do opačného směru jízdy a počkat, až vozidlo zastaví. – Regulátorem jízdy (5) otočit do opačného směru jízdy a počkat, až vozidlo zastaví. Vozidlo se zabrzdí pomocí protiproudu. Vozidlo se zabrzdí pomocí protiproudu. Brzdění pomocí provozní brzdy: Brzdění pomocí provozní brzdy: – Otočte ojí (9, 14) do jedné z brzdových poloh (B) nebo oj pust’te. – Otočte ojí (9, 14) do jedné z brzdových poloh (B) nebo oj pust’te. Pojezdový motor se mechanicky zabrzdí motorovou brzdou. U stojícího vozidla funguje provozní brzda jako parkovací brzda. Pojezdový motor se mechanicky zabrzdí motorovou brzdou. U stojícího vozidla funguje provozní brzda jako parkovací brzda. Z Při puštění brzdy se tato otočí do horní brzdné oblasti (B). Vozidlo s pevnou ojí (o): Při puštění brzdy se tato otočí do horní brzdné oblasti (B). Vozidlo s pevnou ojí (o): – Uvolněte nášlapný spínač (17) v nástupní plošině – Uvolněte nášlapný spínač (17) v nástupní plošině Varianta vozidla „odpružená nástupní plošina“ (o): Varianta vozidla „odpružená nástupní plošina“ (o): – Sepněte brzdový spínač (13) v hlavě oje. – Sepněte brzdový spínač (13) v hlavě oje. 1003.CZ Z – Oj (9, 14) vytočit doleva nebo doprava. 1003.CZ F V úzkých zatáčkách stojí řidič nad vnějšími obrysy vozidla. E 12 B 3 4 5 9 F B 3 R 4 0 9 F R 0 V V R R B B 2.1 2.1 2.2 2.2 V V 1 1 14 14 9 9 13 13 19 16 1003.CZ 19 1003.CZ 5 15 E 13 16 15 E 13 4.3 Nakládání a skládání nákladů 4.3 Nakládání a skládání nákladů M Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv náklad, je řidič povinen se přesvědčit, že je tento náklad řádně napaletován a že se jeho naložením nepřekročí nosnost vozíku. M Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv náklad, je řidič povinen se přesvědčit, že je tento náklad řádně napaletován a že se jeho naložením nepřekročí nosnost vozíku. – Vidlicí vozíku najeďte zcela pod náklad, který chcete naložit; nakládání dlouhých nákladů napříč není přípustné. M Náklad naložte na vozík tak, aby nepřesahoval podstatným způsobem (tj. o více než 50 mm) hroty vidlice. – Vidlicí vozíku najeďte zcela pod náklad, který chcete naložit; nakládání dlouhých nákladů napříč není přípustné. M 11 12 12 11 Zvedání a spouštění nákladu E 14 11 12 12 11 Zvedání a spouštění nákladu Z Tlačítky pro „Zvedání“ a „Spouštění“ se spouští zvedací resp. spouštěcí pohyb vidlice pevně nastavenou rychlostí. Tlačítky pro „Zvedání“ a „Spouštění“ se spouští zvedací resp. spouštěcí pohyb vidlice pevně nastavenou rychlostí. Zvedání – Stiskněte tlačítko „Zvedání“ (12). Podržte tlačítko, dokud není dosaženo výšky zdvihu. – Stiskněte tlačítko „Zvedání“ (12). Podržte tlačítko, dokud není dosaženo výšky zdvihu. Spouštění Spouštění – Stisknout tlačítko „Spouštění“ (11), nakládací vidlice sjede dolů. – Stisknout tlačítko „Spouštění“ (11), nakládací vidlice sjede dolů. 1003.CZ Zvedání 1003.CZ Z Náklad naložte na vozík tak, aby nepřesahoval podstatným způsobem (tj. o více než 50 mm) hroty vidlice. E 14 4.4 Odstavení a zajištění vozíku Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu. – Neodstavujte vozík ve svahu! – Dejte nákladní vidlice zcela do dolní polohy. – Uzamykatelný vypínač (7) přepněte do polohy „0“ a vytáhněte klíček. – Hlavní vypínač (3) stlačte do polohy “vypnuto”. – Zaklopte vyklápěcí bezpečnostní rámy (pokud jsou k dispozici). F 4.4 Odstavení a zajištění vozíku Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu. 3 7 – Neodstavujte vozík ve svahu! – Dejte nákladní vidlice zcela do dolní polohy. – Uzamykatelný vypínač (7) přepněte do polohy „0“ a vytáhněte klíček. – Hlavní vypínač (3) stlačte do polohy “vypnuto”. – Zaklopte vyklápěcí bezpečnostní rámy (pokud jsou k dispozici). 8 F Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny (pokud je k dispozici) nesahejte mezi nástupní plošinu a stěny vozidla. 7 8 Při vyklopení sklápěcí nástupní plošiny (pokud je k dispozici) nesahejte mezi nástupní plošinu a stěny vozidla. 1003.CZ – Uchopte vyklápěcí nástupní plošinu (pokud je k dispozici) za jeden ze zkosených rohů a vyklopte ji. 1003.CZ – Uchopte vyklápěcí nástupní plošinu (pokud je k dispozici) za jeden ze zkosených rohů a vyklopte ji. 3 E 15 E 15 5 Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) Obslužná klávesnice se skládá z 10 číslicových kláves, jedné klávesy Set a jednoho tlačítka o. Aktivování programu jízdy se indikuje zelenou svíticí diodou v tlačítku 1. Tlačítko o indikuje pomocí červené/zelené diody LED provozní režimy. 5.1 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) Obslužná klávesnice se skládá z 10 číslicových kláves, jedné klávesy Set a jednoho tlačítka o. Aktivování programu jízdy se indikuje zelenou svíticí diodou v tlačítku 1. Tlačítko o indikuje pomocí červené/zelené diody LED provozní režimy. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Má následující funkce: Má následující funkce: – funkci kódovaného zámku (uvedení vozidla do provozu), – Nastavování parametrů jízdy a akumulátoru, jen pomocí zobrazovacího panelu (CANDIS (o)). – funkci kódovaného zámku (uvedení vozidla do provozu), – Nastavování parametrů jízdy a akumulátoru, jen pomocí zobrazovacího panelu (CANDIS (o)). Tlačítko o má nejvyšší prioritu a slouží k resetu vozidla z jakéhokoliv stavu do základního stavu bez změny nastavení. Tlačítko o má nejvyšší prioritu a slouží k resetu vozidla z jakéhokoliv stavu do základního stavu bez změny nastavení. Kódovaný zámek 5.1 Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozidlu, řidiči nebo skupině řidičů lze přiřadit individuální kód. Kódovaný zámek Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozidlu, řidiči nebo skupině řidičů lze přiřadit individuální kód. Z Při dodávce vozidla je obslužný kód (nastavení z výroby 2-5-8-0) vyznačen na nalepené fólii. M Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód a kód obsluhy! (viz odstavec 5.4) M Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód a kód obsluhy! (viz odstavec 5.4) E 16 1003.CZ Při dodávce vozidla je obslužný kód (nastavení z výroby 2-5-8-0) vyznačen na nalepené fólii. 1003.CZ Z E 16 Z Z Uvedení do provozu Uvedení do provozu Po zapnutí hlavního vypínače, příp. spínacího zámku, se dioda LED (20) rozsvítí zeleným světlem. Po zapnutí hlavního vypínače, příp. spínacího zámku, se dioda LED (20) rozsvítí zeleným světlem. Po zadání správného obslužného kódu (z výroby je nastaven kód 2-5-8-0) se dioda LED (20) rozsvítí zeleným světlem. Po zadání správného obslužného kódu (z výroby je nastaven kód 2-5-8-0) se dioda LED (20) rozsvítí zeleným světlem. Při zadání nesprávného kódu dioda LED (20) dvě vteřiny bliká červeným světlem. Pak lze zadat kód znovu. Při zadání nesprávného kódu dioda LED (20) dvě vteřiny bliká červeným světlem. Pak lze zadat kód znovu. Z Tlačítko Set (21) nemá v režimu obsluhy žádnou funkci. Tlačítko Set (21) nemá v režimu obsluhy žádnou funkci. Vypínání Vypínání Vozidlo se vypíná stisknutím tlačítka o (25). Vozidlo se vypíná stisknutím tlačítka o (25). Z Vozidlo se může vypnout automaticky po uplynutí nastavené doby. Hierzu muss der entsprechende Za tím účelem se musí nastavit odpovídající parametry kódovaného zámku (viz odstavec 5.4). 22 21 23 Vozidlo se může vypnout automaticky po uplynutí nastavené doby. Hierzu muss der entsprechende Za tím účelem se musí nastavit odpovídající parametry kódovaného zámku (viz odstavec 5.4). 22 24 23 24 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 Set 0 Set 0 25 21 1003.CZ 20 1003.CZ 20 25 E 17 E 17 5.2 Program jízdy 5.2 Vozidlo je vybaveno programem jízdy. Aktivovaný program se indikuje zelenou svíticí diodou (22), tlačítka 2 a 3 nejsou funkční. Program jízdy Vozidlo je vybaveno programem jízdy. Aktivovaný program se indikuje zelenou svíticí diodou (22), tlačítka 2 a 3 nejsou funkční. Z Program jízdy lze individuálně přizpůsobit nasazení vozidla. Z Program jízdy lze individuálně přizpůsobit nasazení vozidla. 5.3 Parametr 5.3 Parametr V programovacím režimu umožňuje ovládací klávesnice nastavení funkcí kódovaného zámku a přizpůsobení programu jízdy. Z V programovacím režimu umožňuje ovládací klávesnice nastavení funkcí kódovaného zámku a přizpůsobení programu jízdy. Z Bei U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) lze nastavit pouze parametry kódovaného zámku. Skupiny parametrů Z Skupiny parametrů Z Číslo parametru se skládá ze dvou číslic. První pozice označuje skupinu parametrů podle tabulky 1. Druhé a třetí místo je posloupnost číslic od 00 do 99. Číslo parametru se skládá ze dvou číslic. První pozice označuje skupinu parametrů podle tabulky 1. Druhé a třetí místo je posloupnost číslic od 00 do 99. 1003.CZ Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódovaného zámku (kódy, povolení programu jízdy, automatické vypnutí atd.) 1xx Parametry programu jízdy 1 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 4xx Parametry nezávislé na programu jízdy 1003.CZ Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódovaného zámku (kódy, povolení programu jízdy, automatické vypnutí atd.) 1xx Parametry programu jízdy 1 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 4xx Parametry nezávislé na programu jízdy E 18 Bei U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) lze nastavit pouze parametry kódovaného zámku. E 18 5.4 Nastavení parametrů 5.4 Pro změnu nastavení vozidla se musí zadat hlavní (generální) kód správce. Z M F Pro změnu nastavení vozidla se musí zadat hlavní (generální) kód správce. Z M Nastavení hlavního (generálního) kódu z výroby je 7-2-9-5. Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód (viz odstavec 5.1). F Bezpečnostní pokyny pro vozidla bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) – Nastavení parametrů smí po pečlivém uvážení provádět pouze kvalifikovaný odborník. V případě pochybností se obraůte na servis výrobce. – Každý krok při nastavování se musí hlídat na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)). V případě pochybností se musí příslušný krok nastavování zrušit stisknutím tlačítka o (25). – Protože změna parametrů vede ke změně jízdních vlastností vozidla, musí po každé změně parametrů následovat zkušební jízda v prostoru vyhrazeném k těmto účelům. Nastavení hlavního (generálního) kódu z výroby je 7-2-9-5. Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód (viz odstavec 5.1). Bezpečnostní pokyny pro vozidla bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) – Nastavení parametrů smí po pečlivém uvážení provádět pouze kvalifikovaný odborník. V případě pochybností se obraůte na servis výrobce. – Každý krok při nastavování se musí hlídat na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)). V případě pochybností se musí příslušný krok nastavování zrušit stisknutím tlačítka o (25). – Protože změna parametrů vede ke změně jízdních vlastností vozidla, musí po každé změně parametrů následovat zkušební jízda v prostoru vyhrazeném k těmto účelům. Zadávání hlavního (generálního) kódu: Zadávání hlavního (generálního) kódu: – Stiskněte tlačítko o – Zadejte hlavní (generální) kód – Stiskněte tlačítko o – Zadejte hlavní (generální) kód Zobrazí se hodiny provozu Z Nastavení parametrů Zobrazovací panel LED (20) LED (22) LED (23) LED (24) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem Zobrazí se hodiny provozu 284.0 Zobrazovací panel LED (20) LED (22) LED (23) LED (24) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem 284.0 Parametry kódovaného zámku Parametry kódovaného zámku Postup nastavování u vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)): Postup nastavování u vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)): – Zadávání třímístného čísla parametru, potvrzení tlačítkem Set (21). – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (21). – Zadávání třímístného čísla parametru, potvrzení tlačítkem Set (21). – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (21). Z Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení. Pro zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25). 1003.CZ 1003.CZ Pro zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25). Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení. E 19 E 19 Z Postup nastavování u vozidel se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) a bez něho: Postup nastavování u vozidel se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) a bez něho: – Zadejte třímístné číslo parametru a potvrďte jej stisknutím tlačítka Set (21). – Na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)) jsou stále zobrazeny hodiny provozu. Po změně zobrazení ukončete postup nastavování tlačítkem o (25) a začněte znovu. – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (21). – Zadejte třímístné číslo parametru a potvrďte jej stisknutím tlačítka Set (21). – Na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)) jsou stále zobrazeny hodiny provozu. Po změně zobrazení ukončete postup nastavování tlačítkem o (25) a začněte znovu. – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (21). Z Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení. Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení. Na zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25). Na zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25). – Zadávat lze následující parametry: – Zadávat lze následující parametry: Seznam parametrů kódovaného zámku Seznam parametrů kódovaného zámku Č. Funkce Rozsah Hodnota nastavení Kódovaný zámek 000 Změna hlavního (generál0000 - 9999 ního) kódu nebo Délka (4-6 míst) kódu 00000 - 99999 nastavování (Masternebo codes) stanoví i délku (4-6 000000 - 999999 míst) kódu obsluhy. Při programování obslužných kódů lze zadat pouze jeden kód stejné délky. Pokud se má délka kódu změnit, je nutné nejprve všechny kódy vymazat. Standardní hodnota nastavení Poznámky Průběh práce 7295 (LED 22 bliká) Zadání aktuálního kódu Č. Funkce Rozsah Hodnota nastavení Kódovaný zámek 000 Změna hlavního (generál0000 - 9999 ního) kódu nebo Délka (4-6 míst) kódu 00000 - 99999 nastavování (Masternebo codes) stanoví i délku (4-6 000000 - 999999 míst) kódu obsluhy. Při programování obslužných kódů lze zadat pouze jeden kód stejné délky. Pokud se má délka kódu změnit, je nutné nejprve všechny kódy vymazat. potvrzení (Set) (LED 23 bliká) Zadání nového kódu potvrzení (Set) Standardní hodnota nastavení Poznámky Průběh práce 7295 (LED 22 bliká) Zadání aktuálního kódu potvrzení (Set) (LED 23 bliká) Zadání nového kódu potvrzení (Set) (LED 24 bliká) zopakování nového kódu 2580 potvrzení (Set) (LED 23 bliká) Zadání kódu 001 Vložit obslužní kód (max. 600) potvrzení (Set) E 20 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 2580 potvrzení (Set) (LED 23 bliká) Zadání kódu potvrzení (Set) (LED 24 bliká) zopakování zadání kódu (LED 24 bliká) zopakování zadání kódu potvrzení (Set) potvrzení (Set) 1003.CZ 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 1003.CZ 001 Vložit obslužní kód (max. 600) (LED 24 bliká) zopakování nového kódu E 20 Č. Funkce Kódovaný zámek 002 Změna obslužného kódu 003 Vymazání obslužného kódu Rozsah Hodnota nastavení Standardní hodnota nastavení 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 Poznámky Průběh práce Č. Funkce Kódovaný zámek 002 Změna obslužného kódu (LED 22 bliká) Zadání aktuálního kódu potvrzení (Set) Standardní hodnota nastavení 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 (LED 22 bliká) Zadání aktuálního kódu potvrzení (Set) (LED 23 bliká) Zadání nového kódu potvrzení (Set) potvrzení (Set) (LED 24 bliká) zopakování zadání kódu (LED 24 bliká) zopakování zadání kódu 003 Vymazání obslužného kódu potvrzení (Set) potvrzení (LED 23 bliká) Zadání kódu 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 potvrzení (Set) (LED 24 bliká) zopakování zadání kódu 004 Vymazání paměti kódů (všechny uživatelské kódy se vymažou) 3265 010 automatické vypínání po určité době 00 - 31 (LED 24 bliká) zopakování zadání kódu potvrzení (Set) 3265 = vymazat 00 Poznámky Průběh práce (LED 23 bliká) Zadání nového kódu potvrzení (LED 23 bliká) Zadání kódu 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 Rozsah Hodnota nastavení jiné zadání = nevymazat 00 = žádné vypínání 004 Vymazání paměti kódů (všechny uživatelské kódy se vymažou) 3265 010 automatické vypínání po určité době 00 - 31 potvrzení (Set) 3265 = vymazat 00 jiné zadání = nevymazat 00 = žádné vypínání 01 až 30 = doba vypínání po počtu minut 01 až 30 = doba vypínání po počtu minut 31 = vypnutí po 10 sekundách 31 = vypnutí po 10 sekundách 1003.CZ LED 22-24 se nacházejí v klávesových polích 1-3 (viz odstavec 5.2). 1003.CZ LED 22-24 se nacházejí v klávesových polích 1-3 (viz odstavec 5.2). E 21 E 21 Č. Funkce Rozsah Hodnota nastavení Standardní hodnota nastavení Poznámky Průběh práce Č. Rozsah Hodnota nastavení Standardní hodnota nastavení Poznámky Průběh práce Kódovaný zámek 030 Údaj o počtu obsazených kódů obsluhy *) Kódovaný zámek 030 Údaj o počtu obsazených kódů obsluhy *) *) pouze ve spojení se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) *) pouze ve spojení se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) Chybová hlášení obslužné klávesnice Chybová hlášení obslužné klávesnice Blikání diody LED (20) červeným světlem indikuje následující chyby: Blikání diody LED (20) červeným světlem indikuje následující chyby: – – – – Nový hlavní (generální) kód je již obslužným kódem. Nový obslužný kód je již hlavním (generálním) kódem. Měněný obslužný kód neexistuje. Obslužný kód se musí změnit na jiný obslužný kód, jelikož zadávaný kód již existuje. – Vymazávaný obslužný kód neexistuje. – – – – Paměů kódů je plná. Paměů kódů je plná. 1003.CZ Nový hlavní (generální) kód je již obslužným kódem. Nový obslužný kód je již hlavním (generálním) kódem. Měněný obslužný kód neexistuje. Obslužný kód se musí změnit na jiný obslužný kód, jelikož zadávaný kód již existuje. – Vymazávaný obslužný kód neexistuje. 1003.CZ E 22 Funkce E 22 5.5 Parametry jízdy 5.5 Parametry jízdy Z U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může změnu parametrů jízdy provádět pouze servis výrobce. Z U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může změnu parametrů jízdy provádět pouze servis výrobce. Následující příklad představuje nastavení parametrů zrychlení pro jízdní program 1 (parametr 101). Následující příklad představuje nastavení parametrů zrychlení pro jízdní program 1 (parametr 101). Příklad zrychlení Příklad zrychlení Zobrazovací panel (CANDIS) zobrazí se aktuální nastavení zobrazí se změněné nastavení 101 6 101 8 Číslo parametru LED (20) Tlačítko o bliká zeleným světlem bliká zeleným světlem LED (22) LED (23) LED (24) Tlačítko Tlačítko Tlačítko 1 2 3 Vypnuto Vypnuto Vypnuto Zobrazovací panel (CANDIS) zobrazí se aktuální nastavení zobrazí se změněné nastavení Vypnuto Vypnuto Vypnuto Hodnota nastavení parametru 101 6 101 8 Číslo parametru – Zadejte třímístné číslo parametru (101) a potvrďte tlačítkem Set (21). – Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) (zobrazí se parametr a aktuální hodnota nastavení). LED (20) Tlačítko o bliká zeleným světlem bliká zeleným světlem LED (22) LED (23) LED (24) Tlačítko Tlačítko Tlačítko 1 2 3 Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto Hodnota nastavení parametru – Zadejte třímístné číslo parametru (101) a potvrďte tlačítkem Set (21). – Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) (zobrazí se parametr a aktuální hodnota nastavení). Z Pokud během 5 sekund nedojde k žádnému zadání, přepne se zobrazení na displeji zpět na zobrazení provozních hodin. Z Pokud během 5 sekund nedojde k žádnému zadání, přepne se zobrazení na displeji zpět na zobrazení provozních hodin. F Pokud se zobrazí jiné číslo požadovaného parametru, je nutné počkat, dokud se nezobrazí hodnota hodin provozu. F Pokud se zobrazí jiné číslo požadovaného parametru, je nutné počkat, dokud se nezobrazí hodnota hodin provozu. – Hodnotu parametru zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů.. – Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)), potvrďte tlačítkem Set (21). – Dioda LED (20) tlačítka o (25) se krátce trvale rozsvítí a přibližně po 2 vteřinách začne opět blikat. Z – Hodnotu parametru zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů.. – Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)), potvrďte tlačítkem Set (21). – Dioda LED (20) tlačítka o (25) se krátce trvale rozsvítí a přibližně po 2 vteřinách začne opět blikat. Z Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po novém zadání čísla parametru lze zadat/změnit hodnotu nastavení. Při zadávání dalších parametrů postup zopakujte, jakmile dioda LED (20) tlačítka o (25) bliká. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25). 1003.CZ 1003.CZ Při zadávání dalších parametrů postup zopakujte, jakmile dioda LED (20) tlačítka o (25) bliká. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (25). Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (20) tlačítka o (25) červeným světlem. Po novém zadání čísla parametru lze zadat/změnit hodnotu nastavení. E 23 E 23 Nyní lze zadávat následující parametry: Nyní lze zadávat následující parametry: Program jízdy Program jízdy Č. Funkce 101 Zrychlení 102 Dojezdová brzda 104 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 105 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 108 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 109 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy Rozsah Hodnota nastavení Standardní hodnota nastavení Poznámky 0-9 0-9 0-9 9 9 8 0-9 5 závislé na regulátoru jízdy 0-9 8 závislé na regulátoru jízdy 0-9 5 závislé na regulátoru jízdy Č. 101 Zrychlení 102 Dojezdová brzda 104 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 105 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 108 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 109 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy závislé na regulátoru jízdy Parametry nezávislé na programu jízdy Z Funkce Rozsah Hodnota nastavení Standardní hodnota nastavení 0-9 0-9 0-9 9 9 8 0-9 5 závislé na regulátoru jízdy 0-9 8 závislé na regulátoru jízdy 0-9 5 závislé na regulátoru jízdy Z U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může nastavování parametrů akumulátoru provádět pouze servis výrobce. Postup nastavování je stejný jako u parametrů jízdy. Postup nastavování je stejný jako u parametrů jízdy. Lze zadávat následující parametry: Lze zadávat následující parametry: Funkce Parametry akumulátoru 411 Typ akumulátoru (normální/se zvýšeným výkonem/suchý) Rozsah Hodnota nastavení Standardní hodnota nastavení 0-2 0 Poznámky Č. Funkce Parametry akumulátoru 411 Typ akumulátoru (normální/se zvýšeným výkonem/suchý) 0 = normální (mokrý) 1 = se zvýšeným výkonem (mokrý) Rozsah Hodnota nastavení Standardní hodnota nastavení 0-2 0 0/1 0 = normální (mokrý) 2 = suchý (bezúdržbový) 1 412 Funkce hlídání vybíjení 0/1 1 1003.CZ Rozsah nastavení hodnoty 0/1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto 1003.CZ Rozsah nastavení hodnoty 0/1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto E 24 Poznámky 1 = se zvýšeným výkonem (mokrý) 2 = suchý (bezúdržbový) 412 Funkce hlídání vybíjení závislé na regulátoru jízdy Parametry nezávislé na programu jízdy U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může nastavování parametrů akumulátoru provádět pouze servis výrobce. Č. Poznámky E 24 6 Zobrazovací panel (CANDIS) (o) 6 Zobrazovací panel zobrazuje: – stav zbytkového napětí akumulátoru (sloupec diod LED (27)), – hodiny provozu (displej LCD (29)). Zobrazovací panel zobrazuje: 27 26 Zároveň se zobrazují chybová hlášení komponentů elektroniky a změny parametrů. Zobrazovací panel (CANDIS) (o) – stav zbytkového napětí akumulátoru (sloupec diod LED (27)), – hodiny provozu (displej LCD (29)). 28 27 26 Zároveň se zobrazují chybová hlášení komponentů elektroniky a změny parametrů. 29 28 29 Zobrazení stavu vybití Zobrazení stavu vybití V závislosti na nastaveném typu akumulátoru se definují i hranice pro zapnutí přídavné indikace (26) „Výstraha“ a (28) „Stop“. V závislosti na nastaveném typu akumulátoru se definují i hranice pro zapnutí přídavné indikace (26) „Výstraha“ a (28) „Stop“. Počet Stav nabití Sloupec Počet Stav nabití Sloupec Mokrý akumulátor LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop Bezúdržbový akumulátor LED (žlutá) LED (čerVýstraha vená) Stop 10 90,1 - 100 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 9 80,1 - 90 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 8 70,1 - 80 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 7 60,1 - 70 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 6 50,1 - 60 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 5 40,1 - 50 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Vypnuto 4 30,1 - 40 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 3 20,1 - 30 % Zapnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 2 10,1 - 20 % Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zabraňte poklesu pod hranici 20 % u mokrých akumulátorů, resp. 40 % u bezúdržbových akumulátorů. 1003.CZ Bezúdržbový akumulátor LED (žlutá) LED (čerVýstraha vená) Stop 10 90,1 - 100 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 9 80,1 - 90 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 8 70,1 - 80 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 7 60,1 - 70 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 6 50,1 - 60 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 5 40,1 - 50 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Vypnuto 4 30,1 - 40 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 3 20,1 - 30 % Zapnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 2 10,1 - 20 % Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zabraňte poklesu pod hranici 20 % u mokrých akumulátorů, resp. 40 % u bezúdržbových akumulátorů. 1003.CZ Mokrý akumulátor LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop E 25 E 25 6.1 Funkce hlídače vybití 6.1 Po dosažení hranice vybití (dioda LED Stop se zapne) se při aktivované funkci hlídání stavu vybití vypne funkce zvedání. Jízda a spouštění jsou nadále možné. U mokrých akumulátorů činí hodnota zbytkové kapacity 20 %, u bezúdržbových akumulátorů 40 %. Od hodnoty 30 % u mokrých, resp. 50 % u bezúdržbových akumulátorů, je potřebné akumulátory opět nabít (jako výstraha se rozsvítí žlutá dioda LED). 6.2 Po dosažení hranice vybití (dioda LED Stop se zapne) se při aktivované funkci hlídání stavu vybití vypne funkce zvedání. Jízda a spouštění jsou nadále možné. U mokrých akumulátorů činí hodnota zbytkové kapacity 20 %, u bezúdržbových akumulátorů 40 %. Od hodnoty 30 % u mokrých, resp. 50 % u bezúdržbových akumulátorů, je potřebné akumulátory opět nabít (jako výstraha se rozsvítí žlutá dioda LED). Zobrazování hodin provozu 6.2 Rozsah zobrazení od 0,0 do 99 999,0 hodin. Započítává se jízda a zvedání. Displej je podsvětlen. Z Zobrazování hodin provozu Rozsah zobrazení od 0,0 do 99 999,0 hodin. Započítává se jízda a zvedání. Displej je podsvětlen. Z U bezúdržbových akumulátorů se na displeji zobrazí symbol „T“ (29). Chybová hlášení Displej pro zobrazení hodin provozu se využívá i na zobrazování chybových hlášení. Chybový údaj je dvoudílný; začíná “C” jako Component - součást s třímístným číslem součásti a pokračuje “E” jako Error - chyba s proměnným třímístným číslem chyby. Při výskytu několika chyb současně se jednotlivé chyby zobrazí po sobě. Chyby se zobrazují, dokud existují (vždy v kombinaci Cxxx / Exxx). Chybová hlášení přepíší údaj o hodinách provozu. Většina chyb vede k aktivaci nouzového zastavení. Chybové hlášení zůstává na displeji, dokud se nepřeruší okruh řídicího proudu (spínací zámek). Z Funkce hlídače vybití U bezúdržbových akumulátorů se na displeji zobrazí symbol „T“ (29). Chybová hlášení Displej pro zobrazení hodin provozu se využívá i na zobrazování chybových hlášení. Chybový údaj je dvoudílný; začíná “C” jako Component - součást s třímístným číslem součásti a pokračuje “E” jako Error - chyba s proměnným třímístným číslem chyby. Při výskytu několika chyb současně se jednotlivé chyby zobrazí po sobě. Chyby se zobrazují, dokud existují (vždy v kombinaci Cxxx / Exxx). Chybová hlášení přepíší údaj o hodinách provozu. Většina chyb vede k aktivaci nouzového zastavení. Chybové hlášení zůstává na displeji, dokud se nepřeruší okruh řídicího proudu (spínací zámek). Z Pro servis výrobce je k dispozici detailní popis komponentů s chybovými kódy. Zobrazování při změnách parametrů (programy jízdy) Ve spojení s obslužnou klávesnicí (CANCODE (o)) slouží displej LCD (29) k zobrazení nastavovaných parametrů. První tři místa zobrazení označují čísla parametrů, poslední tři jsou hodnoty parametrů. Pro servis výrobce je k dispozici detailní popis komponentů s chybovými kódy. Zobrazování při změnách parametrů (programy jízdy) Ve spojení s obslužnou klávesnicí (CANCODE (o)) slouží displej LCD (29) k zobrazení nastavovaných parametrů. První tři místa zobrazení označují čísla parametrů, poslední tři jsou hodnoty parametrů. Z Hodnoty nastavení skupiny parametrů 0XX (kódovaný zámek) se nezobrazí. Z Hodnoty nastavení skupiny parametrů 0XX (kódovaný zámek) se nezobrazí. 6.3 Test po zapnutí 6.3 Test po zapnutí – verze softwaru zobrazovacího panelu (krátkodobá), – počet hodin provozu, – stav vybití akumulátoru. – verze softwaru zobrazovacího panelu (krátkodobá), – počet hodin provozu, – stav vybití akumulátoru. E 26 1003.CZ Po zapnutí se zobrazí: 1003.CZ Po zapnutí se zobrazí: E 26 7 Diagnostika závad 7 Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce. Závada Možná příčina Vozíkem nel- – Propojovací zástrčka ze pojíždět baterie není zasunuta – Hlavní vypínač stisknu – Uzamykatelný vypínač je v poloze „0“ – Baterie je vybita – Náklad nelze – zvednout – – – – Dikace vybití – baterií neukazuje – – Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce. Závada Způsob odstranění – Zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu – Hlavní vypínač uvolněte – Přepněte vypínač do polohy „I“ Možná příčina Vozíkem nel- – Propojovací zástrčka ze pojíždět baterie není zasunuta – Hlavní vypínač stisknu – Uzamykatelný vypínač je v poloze „0“ – Baterie je vybita – Zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky F1, 1F1 a 3F9 Vozík není připraven k – Vyzkoušejte všechny způsoby odprovozu stranění závady, uvedené pro závadu „Vozíkem nelze pojíždět“ Nízký stav hydrau-lické- – Zkontrolujte stav hydraulického oleje ho oleje Příliš velké zatížení – Dodržujte maximální nosnost (viz typový štítek) Kontrola stavu nabití ba- – Nabijte baterii terie vypnula a ukazuje „STOP” Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistku 2F1 Vozidlo není připraveno – Zkontrolovat koncovku baterie, popř. ji k provozu zasunout Stisknutý hlavní spínač – Odemknout hlavní spínač Vadná pojistka – Zkontrolovat pojistku 6F1 – Náklad nelze – zvednout – – – – Dikace vybití – baterií neukazuje – – Z Způsob odstranění – Zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu – Hlavní vypínač uvolněte – Přepněte vypínač do polohy „I“ – Zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky F1, 1F1 a 3F9 Vozík není připraven k – Vyzkoušejte všechny způsoby odprovozu stranění závady, uvedené pro závadu „Vozíkem nelze pojíždět“ Nízký stav hydrau-lické- – Zkontrolujte stav hydraulického oleje ho oleje Příliš velké zatížení – Dodržujte maximální nosnost (viz typový štítek) Kontrola stavu nabití ba- – Nabijte baterii terie vypnula a ukazuje „STOP” Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistku 2F1 Vozidlo není připraveno – Zkontrolovat koncovku baterie, popř. ji k provozu zasunout Stisknutý hlavní spínač – Odemknout hlavní spínač Vadná pojistka – Zkontrolovat pojistku 6F1 Pokud nebylo možno poruchu po provedení nápravných opatření odstranit, informujte laskavě servis výrobce, protože další odstraňování závady může provádět pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. 1003.CZ Pokud nebylo možno poruchu po provedení nápravných opatření odstranit, informujte laskavě servis výrobce, protože další odstraňování závady může provádět pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. 1003.CZ Z Diagnostika závad E 27 E 27 E 28 E 28 1003.CZ 1003.CZ F Údržba vozíku F Údržba vozíku 1 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby. F M Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby. F Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku. M NašÍ kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F). 2 M Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku. NašÍ kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F). Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu 2 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce. Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce. Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu. Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu. Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem. Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem. M Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno. Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“. 0106.CZ 0106.CZ Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“. Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno. F1 F1 Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat. Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat. Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku. Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku. Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo). Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo). Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání. Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání. Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice. Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice. F2 0106.CZ Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie. 0106.CZ Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie. F2 3 Servis vozíku a jeho kontroly 3 Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu. M Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit. Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit. V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto: V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto: W A B C W A B C = = = = každých 50 Každých 500 každých 1000 každých 2000 provozních hodin, ale min. 1x týdně provozních hodin, ale min. jednou za 6 měsíců provozních hodin, ale min. jednou ročně provozních hodin, ale min. jednou ročně Z Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení. 0106.CZ Z Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu. = = = = každých 50 Každých 500 každých 1000 každých 2000 provozních hodin, ale min. 1x týdně provozních hodin, ale min. jednou za 6 měsíců provozních hodin, ale min. jednou ročně provozních hodin, ale min. jednou ročně Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení. 0106.CZ M Servis vozíku a jeho kontroly F3 F3 Rozpis servisních prací a údržby Rám a veškeré nástavby: 1.1 1.2 1.3 Pohon: 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 Kola: Řízení: 4.3 Brzdné zařízení: Hydraulika zařízení: Elektrická zařízení: 5.1 5.2 5.3 5.4 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8.1 8.2 8.3 F4 Rozpis servisních prací a údržby A B C t t t Rám a veškeré nástavby: 1.1 1.2 1.3 t t Pohon: 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 k t Kola: t t k t Řízení: t 4.3 t t Brzdné zařízení: t t t t t t t t Hydraulika zařízení: k t k t t t Elektrická zařízení: t t 5.1 5.2 5.3 5.4 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 t t k t Elektromotory: 0106.CZ Elektromotory: Servisní intervaly: Standard = t W Chladírenský provoz: = k Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny Zkontrolujte šroubové spoje Zkontrolujte plošinu řidiče, zda správně funguje a zda není poškozena Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti Zkontrolujte stav oleje v převodovce Výměna oleje v převodovce Kontrola kol na opotřebení a poškození t Kontrola ložisek a upenění k Kontrola vůle v řízení Zkontrolujte (opotřebení), seřiďte a promažte řetěz a řetězový pastorek řízení Zkontrolujte a podle potřeby promažte mechanické díly sloupku řízení Kontrola funkce a seřízení brzd k Kontrola plynového vratného válce na vratnou funkci oje, těsnost a poškození Kontrola opotřebení brzdového obložení Kontrola a případné seřízení a přimazání mechaniky brzd k Funkční kontrola k Kontrola těsnosti a poškození spojů a přípojek k Kontrola hydraulického válce na těsnost, poškození a k upevnění Kontrola stavu oleje v hydraulice k Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů Funkční kontrola Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození Kontrola správnosti hodnot pojistek Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna opotřebených částí Funkční kontrola výstražných zařízení a bezpečnostních k obvodů Kontrola opotřebení kartáčů Kontrola upevnění motorů Vyčištění motorových krytů vysáním a kontrola opotřebení kolektorů 4 8.1 8.2 8.3 Servisní intervaly: Standard = t W Chladírenský provoz: = k Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny Zkontrolujte šroubové spoje Zkontrolujte plošinu řidiče, zda správně funguje a zda není poškozena Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti Zkontrolujte stav oleje v převodovce Výměna oleje v převodovce Kontrola kol na opotřebení a poškození t Kontrola ložisek a upenění k Kontrola vůle v řízení Zkontrolujte (opotřebení), seřiďte a promažte řetěz a řetězový pastorek řízení Zkontrolujte a podle potřeby promažte mechanické díly sloupku řízení Kontrola funkce a seřízení brzd k Kontrola plynového vratného válce na vratnou funkci oje, těsnost a poškození Kontrola opotřebení brzdového obložení Kontrola a případné seřízení a přimazání mechaniky brzd k Funkční kontrola k Kontrola těsnosti a poškození spojů a přípojek k Kontrola hydraulického válce na těsnost, poškození a k upevnění Kontrola stavu oleje v hydraulice k Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů Funkční kontrola Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození Kontrola správnosti hodnot pojistek Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna opotřebených částí Funkční kontrola výstražných zařízení a bezpečnostních k obvodů Kontrola opotřebení kartáčů Kontrola upevnění motorů Vyčištění motorových krytů vysáním a kontrola opotřebení kolektorů A B C t t t t t k t t t k t t t t t t t t t t t t k t k t t t t t t t k t 0106.CZ 4 F4 9.1 9.2 9.3 9.4 Zvedací zařízení: 11.1 12.1 12.2 12.3 12.4 Předvedení a 13.1 přejímka: 13.2 t Baterie: 9.1 t 9.2 t 9.3 t 9.4 t t t Zvedací zařízení: t t t t t t t Mazání: Všeobecná měření: 10.1 10.2 10.3 11.1 12.1 12.2 12.3 12.4 Předvedení a 13.1 přejímka: 13.2 0106.CZ Mazání: Všeobecná měření: 10.1 10.2 10.3 A B C Servisní intervaly: Standard = t W Chladírenský provoz: = k Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých článků Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich natření speciálním dotykovým tukem Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost dotažení Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální poškození a podle potřeby výměna Kontrola funkce, opotřebení a seřízení Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče zvedací vidlice Mazání vozíku podle mazacího schematu Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy Kontrola rychlosti zvedání a spouštění Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů Zkušební jízda se jmenovitou zátěží Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi po dokončení údržby A B C t t t t t t t t t t t t t t 0106.CZ Baterie: Servisní intervaly: Standard = t W Chladírenský provoz: = k Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých článků Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich natření speciálním dotykovým tukem Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost dotažení Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální poškození a podle potřeby výměna Kontrola funkce, opotřebení a seřízení Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče zvedací vidlice Mazání vozíku podle mazacího schematu Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy Kontrola rychlosti zvedání a spouštění Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů Zkušební jízda se jmenovitou zátěží Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi po dokončení údržby F5 F5 5 G G C C E F E s F s E B b E F A A+C 0,7l s F F s E F s E 1) B+C 2) 1,25l - 1,3l B b g 1) g kluzné plochy s maznice plnicí hrdlo hydraulického oleje b plnicí hrdlo oleje převodovky a výpustný šroub převodovky provoz v chladírnách F6 Mazací schema a E F A A+C 0,7l s 2) 1,25 l - 1,3 l podle provedení převodového ústrojí (vždy ke spodní hraně plnícího hrdla) F6 E 1) B+C 2) 1,25l - 1,3l g 1) g kluzné plochy s maznice plnicí hrdlo hydraulického oleje b plnicí hrdlo oleje převodovky a výpustný šroub převodovky provoz v chladírnách 1) střída provozu v chladírnách 1 : 1 F a 1) střída provozu v chladírnách 1 : 1 2) 1,25 l - 1,3 l podle provedení převodového ústrojí (vždy ke spodní hraně plnícího hrdla) 0106.CZ Mazací schema 0106.CZ 5 5.1 Provozní hmoty 5.1 Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce. Z Provozní hmoty Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce. Z Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm. Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm. Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze. Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze. Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje. Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje. Kódové Objednací označení číslo A 50 449 669 B 50 380 904 Kódové Objednací označení číslo A 50 449 669 B 50 380 904 C D E 29 200 810 29 200 150 29 201 430 F G 29 200 100 29 201 280 Množství při Označení dodávce 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 5,0 l Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 1,0 l brzdová kapalina 1,0 kg mazací tuk, DIN 51825 1,0 kg mazací tuk, TTF52 0,51 kg sprej na řetězy Používá se pro hydraulická zařízení převodovku hydraulická zařízení bzrdné zařízení mazání vozíku C D E 29 200 810 29 200 150 29 201 430 mazání vozíku řetězy F G 29 200 100 29 201 280 Směrné hodnoty mazade E F Lit -- hydraulická zařízení převodovku hydraulická zařízení bzrdné zařízení mazání vozíku mazání vozíku řetězy Bod skápnutí (°C) 185 -- Penetrace po prohnětení při 25°C 265-295 310-340 Třída NGL1 Provozní teplota (°C) Kódov značení Způsob zmýdelnění 2 1 -35/+120 -52/+100 E F Lit -- Bod skápnutí (°C) 185 -- Penetrace po prohnětení při 25°C 265-295 310-340 Třída NGL1 Provozní teplota (°C) 2 1 -35/+120 -52/+100 0106.CZ Způsob zmýdelnění Používá se pro Směrné hodnoty mazade 0106.CZ Kódov značení Množství při Označení dodávce 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 5,0 l Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 1,0 l brzdová kapalina 1,0 kg mazací tuk, DIN 51825 1,0 kg mazací tuk, TTF52 0,51 kg sprej na řetězy F7 F7 6 Popis činností údržby a servisních činností 6 Popis činností údržby a servisních činností 6.1 Příprava vozíku k servisu a údržbě 6.1 Příprava vozíku k servisu a údržbě Z Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady: Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady: – Odstavit a zajistit vozík (viz kapitolu E). – Odstavit a zajistit vozík (viz kapitolu E). 1 2 Z Otevírání krytu baterie se popisuje (viz kapitolu D). – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie (2) a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu. – Při práci pod zvednutým vozíkem je třeba vozík zajistit tak, aby v žádném případě nemohl sklouznout ani spadnout z opěr ani jinak klesnout. F 6.2 Při zvedání vozíku je kromě toho nutno postupovat podle předpisů kapitoly „Doprava a první uvedení do provozu“ (viz kapitolu C). Otevřete kryt baterie Otevření předního krytu 3 F 3 4 6.2 Otevírání krytu baterie se popisuje (viz kapitolu D). Při zvedání vozíku je kromě toho nutno postupovat podle předpisů kapitoly „Doprava a první uvedení do provozu“ (viz kapitolu C). Otevřete kryt baterie 3 3 4 Viz kapitolu D. 6.3 5 Otevření předního krytu U vozíku se sklopnou plošinou pro řidiče postupujte takto: – Plošinu pro řidiče (5) sklopte dolů. – Plošinu pro řidiče (5) sklopte dolů. Všeobecně platí: Všeobecně platí: – Zámky krytu (3) otevřte šestihranným klíčem (velikost klíče 8). – Kryt (4) zvedněte, sejměte z vozíku a postavte vedle něj. – Zámky krytu (3) otevřte šestihranným klíčem (velikost klíče 8). – Kryt (4) zvedněte, sejměte z vozíku a postavte vedle něj. Po ukončení práce opět nasaďte a uzavřete kryt (4). Po ukončení práce opět nasaďte a uzavřete kryt (4). 5 0106.CZ U vozíku se sklopnou plošinou pro řidiče postupujte takto: 0106.CZ F8 2 – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie (2) a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu. – Při práci pod zvednutým vozíkem je třeba vozík zajistit tak, aby v žádném případě nemohl sklouznout ani spadnout z opěr ani jinak klesnout. Viz kapitolu D. 6.3 1 F8 6.4 Kontrola uložení a upevnění hnacího kola – Připravte vozík pro údržbu a servis (viz odstavec 6.1). – Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.2). – Rozpojte konektory ovládacích přívodů k plošině řidiče (6). – Vyšroubujte upevňovací šrouby (7) plošiny řidiče a plošinu demontujte (postup prací platí přiměřeně i pro pevnou plošinu řidiče). – Vozík zvedněte tak, aby se hnacím kolem (8) dalo volně protáčet. – Rukou otáčejte hnacím kolem a kontrolujte, zda se otáčí bez nápadného hluku či šelestů. – Spust’te vozík na zem. – Oj vychylte vlevo až na doraz. – Použijte momentového klíče a křížem dotáhněte šrouby kola (9). Z Dotahovací momenty jsou tyto: 6.5 Kontrola stavu hydraulického oleje – – – – 6.4 7 – Připravte vozík pro údržbu a servis (viz odstavec 6.1). – Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.2). – Rozpojte konektory ovládacích přívodů k plošině řidiče (6). – Vyšroubujte upevňovací šrouby (7) plošiny řidiče a plošinu demontujte (postup prací platí přiměřeně i pro pevnou plošinu řidiče). – Vozík zvedněte tak, aby se hnacím kolem (8) dalo volně protáčet. – Rukou otáčejte hnacím kolem a kontrolujte, zda se otáčí bez nápadného hluku či šelestů. – Spust’te vozík na zem. – Oj vychylte vlevo až na doraz. – Použijte momentového klíče a křížem dotáhněte šrouby kola (9). 7 JUNGHEINRICH 6 8/9 JUNGHEINRICH 1. krok - MA = 10 Nm 2. krok - MA = 105 Nm Nasaďte plošinu pro řidiče (4) a upevněte ji upevňovacími šrouby. Obnovte rozpojené konektorové spoje ovládacích přívodů k plošině řidiče. Z Dotahovací momenty jsou tyto: 6.5 Kontrola stavu hydraulického oleje – Připravte vozík pro údržbu a servis (viz odstavec 6.1). – Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži hydrauliky (11). Na nádrži hydrauliky jsou značky (10). Při spuštěné vidlici musí být hladina oleje mezi značkami „MIN“ a „MAX“. 7 JUNGHEINRICH 6 8/9 JUNGHEINRICH 1. krok - MA = 10 Nm 2. krok - MA = 105 Nm Nasaďte plošinu pro řidiče (4) a upevněte ji upevňovacími šrouby. Obnovte rozpojené konektorové spoje ovládacích přívodů k plošině řidiče. – Připravte vozík pro údržbu a servis (viz odstavec 6.1). – Otevřte přední kryt (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži hydrauliky (11). Z max min 10 Na nádrži hydrauliky jsou značky (10). Při spuštěné vidlici musí být hladina oleje mezi značkami „MIN“ a „MAX“. Jestliže je to nutné, doplňte hydraulický olej se správnými parametry až po značku „MAX“ (specifikace hydraulického oleje jsou uvedeny viz odstavec 5 ). 11 0106.CZ Jestliže je to nutné, doplňte hydraulický olej se správnými parametry až po značku „MAX“ (specifikace hydraulického oleje jsou uvedeny viz odstavec 5 ). – – – – 7 max min 10 11 0106.CZ Z Kontrola uložení a upevnění hnacího kola F9 F9 Kontrola elektrických pojistek 6.6 – Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1). – Sejměte přední kryt vozíku (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte. Kontrola elektrických pojistek – Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1). – Sejměte přední kryt vozíku (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte. 16 16 15 10 15 10 14 14 11 11 12 F 10 13 Jištěná funkce (okruh) 12 13 Poz. Označení Hodnota Poz. Označení 10 3F9 Řídící motor (o) 30 A 10 3F9 Řídící motor (o) Jištěná funkce (okruh) Hodnota 30 A 11 1F10 Jízda v terénu 40 A 11 1F10 Jízda v terénu 40 A 2F1 Motor čerpadla hydrauliky 150 A 12 2F1 Motor čerpadla hydrauliky 150 A 1F1 Pojezdový motor 150 A 13 1F1 Pojezdový motor 150 A 14 F1 Pojistka celkového ovládání 10 A 14 F1 Pojistka celkového ovládání 10 A 15 6F2 Indikátor stavu nabití baterie / počítadlo provozních hodin 10 A 15 6F2 Indikátor stavu nabití baterie / počítadlo provozních hodin 10 A 16 -- 16 -- Ovládání řízení (o) -- 0106.CZ 12 13 F 10 Ovládání řízení (o) -- 0106.CZ 6.6 6.7 7 Opětné uvedení do provozu 6.7 Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po: Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po: – – – – – – – – Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání. Odstavení vozíku z provozu 7 Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm. M M Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek. 7.1 – – – – Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem. Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie! 7.2 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek. Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu – – – – Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem. – Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem. Z Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie! 7.2 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku – Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem. Každé dva měsíce je třeba: Každé dva měsíce je třeba: – Nabít baterii (viz kapitolu D). – Nabít baterii (viz kapitolu D). M U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází. 0106.CZ U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází. 0106.CZ M Odstavení vozíku z provozu Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce. Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu Z Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání. Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm. Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce. 7.1 Opětné uvedení do provozu F 11 F 11 7.3 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce 7.3 – Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E). F 8 Z Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete. F Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) 8 F 12 Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete. Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy. Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy. Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly. Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly. O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel. O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel. Z Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška. 0106.CZ Z – Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E). Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška. 0106.CZ Z Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce F 12 Návod k obsluze Návod k obsluze Obsah Obsah Návod k použití Návod k použití 1 1 2 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6 Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7 Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7 Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12 Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17 2 0506.CZ Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17 0506.CZ Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17 1 1 Trakční baterie Jungheinric 1 Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB Jmenovité údaje Jmenovité údaje 1. 2. 3. 4. Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu: Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1. 2. 3. 4. Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu: 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max" * je dosažen během prvních 10 cyklů Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max" * je dosažen během prvních 10 cyklů •Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem! •Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem! •Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1! •Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1! •Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru! •Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru! •V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou. •V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou. •Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům •Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům •Elektrolyt je silně leptavý! •Elektrolyt je silně leptavý! •Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!! •Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!! •Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! •Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ 2 Trakční baterie Jungheinric 0506.CZ 1 2 Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis). 1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis). Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození. Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození. Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení. Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení. Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů: Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů: Ocel 23 ± 1 Nm M 10 Ocel 23 ± 1 Nm Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou. Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou. Baterie se dobíjí podle bodu 2.2 Baterie se dobíjí podle bodu 2.2 Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu. Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu. 2. Provoz 2. Provoz Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla". Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla". 2.1 Vybití 2.1 Vybití Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty. Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu. Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití). Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití). Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie. Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie. 2.2 Nabíjení 2.2 Nabíjení Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití. V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3 0506.CZ 0506.CZ M 10 Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3 Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení. Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení. 2.3 Vyrovnávací nabíjení 2.3 Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2). Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2). Kontrolovat teplotu! Kontrolovat teplotu! 2.4 Teplota 2.4 Teplota Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota. Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota. 2.5 Elektrolyt 2.5 Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C. Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C. Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2. Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2. 4 0506.CZ Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. 0506.CZ Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. 4 3.1 Denní údržba 3.1 Denní údržba Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™. Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™. 3.2 Týdenní údržba 3.2 Týdenní údržba Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3). Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3). 3.3 Mìsíèní údržba 3.3 Mìsíèní údržba Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy. Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy. 3.4 Roèní údržba 3.4 Roèní údržba Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie. Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie. Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1. Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1. Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí. Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí. U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω. U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω. 4. Údržba 4. Údržba Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel". Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel". Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu. Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu. 0506.CZ 3. Údržba 0506.CZ 3. Údržba 5 5 5. Skladování 5. Skladování Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba: Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba: 1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3 1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3 2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování. 2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování. 6. Poruchy 6. Poruchy Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy. Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy. Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb. Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb. Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití. Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití. Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu. Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu. 6 0506.CZ Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie. 0506.CZ Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie. 6 7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich 2/3 4 10 12 7 1 2 Typ Type Baujahr Year of manufacture Serien-Nr. Serial-Nr. 3 5 Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage 7 9 Hersteller Manufacturer 9 Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie 4 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max Zellenzahl Number of Cells 8 3 4 5 6 7 Lieferanten Nr. Supplier No. 8 7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich 6 5 11 13 2/3 4 10 12 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Pb 7 1 1 2 Typ Type Baujahr Year of manufacture Serien-Nr. Serial-Nr. 3 5 7 9 Hersteller Manufacturer 9 Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7 Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie 4 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max 8 6 5 11 13 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Pb 1 14 Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění 0506.CZ * CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů. 0506.CZ * CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů. Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells 8 14 Lieferanten Nr. Supplier No. 7 7 Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 – Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 – Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem délka zdvih délka zdvih délka Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120. zdvih Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120. délka * Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600. zdvih * Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600. Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. 0506.CZ 8 Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 8 Zařízení pro systém pro doplňování vody Zařízení pro systém pro doplňování vody 1. zásobník vody 1. zásobník vody 2. hladinový spínač 2. hladinový spínač 3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem 3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem 4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka 4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka 6. spojka 6. spojka 7. 7. vsuvka vsuvka 8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem 9. vodovodní přípojka 9. vodovodní přípojka 10. kabely nabíječky 10. kabely nabíječky 1. Druh konstrukce 1. Druh konstrukce Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení. Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení. 2. Použití 2. Použití Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu. Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu. 3. Funkce 3. Funkce V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody. V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody. 9 0506.CZ 0506.CZ 8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem nejméně 3 m Schématické znázornění nejméně 3 m Schématické znázornění 9 Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden. Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden. 5. Tlak vody 5. Tlak vody Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění. Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění. 5.1 Spádová voda 5.1 Spádová voda Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie. Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie. 5.2 Tlaková voda 5.2 Tlaková voda Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar. Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar. 5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil) 5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil) Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna. Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna. 6. Doba plnění 6. Doba plnění Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen. Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen. 7. Kvalita vody 7. Kvalita vody Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm. Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm. 10 0506.CZ 4. Plnění (manuální/automatické) 0506.CZ 4. Plnění (manuální/automatické) 10 Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny. Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny. 9. Provozní teplota 9. Provozní teplota Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C. Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C. POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému). POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému). 9.1 Diagnostické otvory 9.1 Diagnostické otvory Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS, Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS, 9.2 Plovák 9.2 Plovák V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky. V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky. 9.3 Čištění 9.3 Čištění Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou. Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou. 10. Příslušenství 10. Příslušenství 10.1 Měřák průtoku 10.1 Měřák průtoku Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542). Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542). 10.2 Otvírač zátek 10.2 Otvírač zátek K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností. K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností. 0506.CZ 8. Hadicové propojení baterie 0506.CZ 8. Hadicové propojení baterie 11 11 10.3 Filtr 10.3 Filtr V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru. V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru. 10.4 Spojka 10.4 Spojka Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537). Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537). 11. Funkční údaje 11. Funkční údaje PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar BFS - Systém - žádný D BFS - Systém - žádný - Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min D D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min T T - přípustní teplota 0° C až do max. 65° C - přípustní teplota 0° C až do max. 65° C 0506.CZ Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS 0506.CZ Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS 12 - Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min 12 Trakční baterie Jungheinrich 2 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS Jmenovité údaje Jmenovité údaje 1. Jmenovitá kapacita C5: Viz typový štítek 1. Jmenovitá kapacita C5: Viz typový štítek 2. Jmenovité napětí: 2,0 Volt x No of cells 2. Jmenovité napětí: 2,0 Volt x No of cells 3. 2,0 V x počet článků C5/5h 3. 2,0 V x počet článků C5/5h 4. Jmenovitá teplota 30° C 4. Jmenovitá teplota 30° C EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí. EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí. Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu. Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu. • Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem •Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1! •Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1! • Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru! • Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru! • V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou. • V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou. • Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům! • Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům! • Elektrolyt je silně leptavý! • Elektrolyt je silně leptavý! • Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů! • Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů! • Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí • Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ • Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem 0506.CZ 2 13 13 Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 1. Uvedeni do provozu 1. Uvedeni do provozu Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození. Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození. Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení. Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení. Baterie se dobíjí podle bodu 2.2. Baterie se dobíjí podle bodu 2.2. Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů. Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů. M 10 Ocel 23 ± 1 Nm M 10 2. Provoz Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla". Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla". 2.1 Vybití 2.1 Vybití Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty. Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu. Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie. Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie. Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie. To platí i pro částečně vybité baterie. 2.2 Nabíjení 2.2 Nabíjení Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ 2. Provoz 0506.CZ 14 Ocel 23 ± 1 Nm 14 K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K. K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii. 2.3 Vyrovnávací nabíjení 2.3 Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití. Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití. Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie. Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie. Kontrolovat teplotu! Kontrolovat teplotu! 2.4 Teplota 2.4 Teplota Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota. Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota. 2.5 Elektrolyt 2.5 Elektrolyt Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná. Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná. 3. Údržba 3. Údržba Nikdy nedoplňovat vodou. Nikdy nedoplňovat vodou. 3.1 Denní údržba 3.1 Denní údržba Baterie po každém vybití nabít Baterie po každém vybití nabít 0506.CZ Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky. 0506.CZ Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky. 15 15 Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození. Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození. 3.3 Čtvrtletní údržba 3.3 Čtvrtletní údržba Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány: Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány: • celkové napětí • celkové napětí • jednotlivé napětí • jednotlivé napětí Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy. 3.4 Roční údržba 3.4 Roční údržba Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem. Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem. Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1. Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1. Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí. Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí. U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů. U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů. 4. Údržba 4. Údržba Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*. Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*. Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu. 5. Skladování 5. Skladování Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba: Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba: 1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech. 1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech. 2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků. 2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků. Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování. Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování. 16 0506.CZ 3.2 Týdenní údržba 0506.CZ 3.2 Týdenní údržba 16 6. Poruchy 6. Poruchy Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy. Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy. Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb. Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb. Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití. Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití. Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu. Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu. Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie. Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie. 7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich 7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich 2/3 4 10 12 7 1 2 Baujahr Year of manufacture Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr. 3 5 Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage 7 9 Hersteller Manufacturer 9 Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie 4 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max Zellenzahl Number of Cells 8 3 4 5 6 7 Lieferanten Nr. Supplier No. 8 6 5 11 13 2/3 4 10 12 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Pb 7 1 1 2 Baujahr Year of manufacture Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr. 3 5 7 9 Hersteller Manufacturer 9 Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7 Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie 4 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max 8 6 5 11 13 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Pb 1 14 Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění 0506.CZ * CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů. 0506.CZ * CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů. Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells 8 14 Lieferanten Nr. Supplier No. 17 17 18 18 0506.CZ 0506.CZ
advertisement