Jungheinrich EZS 570 Instrucciones de operación
Publicidad
Publicidad
EZS 570
Instrucciones de servicio
51249646
12.11
12.11 -
E
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Opción Nº de serie Modelo
EZS 570
Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden de
Fecha
E
Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
3
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Opción Nº de serie Modelo
EZS 570
Año de fabricación
Informaciones adicionales
Por orden de
Fecha
E
Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
3
4 4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
AVISO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
NOTA
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t o
Indica el equipamiento de serie
Indica el equipamiento adicional
5
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
AVISO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
NOTA
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t o
Indica el equipamiento de serie
Indica el equipamiento adicional
5
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
6 6
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado ........................................................
11
1
2
3
4
5
Generalidades .........................................................................................
11
Aplicación prevista y apropiada ...............................................................
11
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
11
Obligaciones del empresario ...................................................................
12
Montaje de implementos y/o accesorios .................................................
12
B Descripción del vehículo .........................................................
13
1
2
Descripción del uso .................................................................................
13
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
14
2.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
14
2.2
Parte trasera de la carretilla ....................................................................
15
2.3
Descripción de funcionamiento ...............................................................
17
3 Datos técnicos .........................................................................................
19
3.1
Prestaciones ............................................................................................
19
3.2
Dimensiones ............................................................................................
20
3.3
Pesos.......................................................................................................
21
3.4
Bandajes..................................................................................................
21
3.5
Normas EN ..............................................................................................
22
3.6
Condiciones de aplicación .......................................................................
23
3.7
Requisitos eléctricos................................................................................
23
4 Lugares de marcación y placas de características..................................
24
4.1
Placa de características ..........................................................................
25
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
27
1
2
3
Carga mediante grúa ...............................................................................
27
Transporte ...............................................................................................
28
Primera puesta en servicio ......................................................................
31
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
33
1
2
3
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido .
Tipos de batería.......................................................................................
Liberar la batería .....................................................................................
33
35
35
3.1
Liberar la batería .....................................................................................
36
3.2
Liberar la batería de la cabina abatible (o) (hasta 08.11) ........................
36
3.3
Liberar la batería de la cabina desplazable (o) (a partir de 09.11) ..........
37
4 Cargar la batería......................................................................................
39
4.1
Carga de confort (o) ................................................................................
41
5 Desmontar y montar la batería ................................................................
42
5.1
Extracción de la batería hacia arriba .......................................................
42
5.2
Extracción lateral de la batería (o)...........................................................
44
7
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado ........................................................
11
1
2
3
4
5
Generalidades .........................................................................................
11
Aplicación prevista y apropiada ...............................................................
11
Condiciones de aplicación admitidas ......................................................
11
Obligaciones del empresario ...................................................................
12
Montaje de implementos y/o accesorios .................................................
12
B Descripción del vehículo .........................................................
13
1
2
Descripción del uso .................................................................................
13
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ...............
14
2.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos .........................................
14
2.2
Parte trasera de la carretilla ....................................................................
15
2.3
Descripción de funcionamiento ...............................................................
17
3 Datos técnicos .........................................................................................
19
3.1
Prestaciones ............................................................................................
19
3.2
Dimensiones ............................................................................................
20
3.3
Pesos.......................................................................................................
21
3.4
Bandajes..................................................................................................
21
3.5
Normas EN ..............................................................................................
22
3.6
Condiciones de aplicación .......................................................................
23
3.7
Requisitos eléctricos................................................................................
23
4 Lugares de marcación y placas de características..................................
24
4.1
Placa de características ..........................................................................
25
C Transporte y primera puesta en servicio.................................
27
1
2
3
Carga mediante grúa ...............................................................................
27
Transporte ...............................................................................................
28
Primera puesta en servicio ......................................................................
31
D Batería - mantenimiento, carga, cambio .................................
33
1
2
3
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido .
Tipos de batería.......................................................................................
Liberar la batería .....................................................................................
33
35
35
3.1
Liberar la batería .....................................................................................
36
3.2
Liberar la batería de la cabina abatible (o) (hasta 08.11) ........................
36
3.3
Liberar la batería de la cabina desplazable (o) (a partir de 09.11) ..........
37
4 Cargar la batería......................................................................................
39
4.1
Carga de confort (o) ................................................................................
41
5 Desmontar y montar la batería ................................................................
42
5.1
Extracción de la batería hacia arriba .......................................................
42
5.2
Extracción lateral de la batería (o)...........................................................
44
7
8
E Manejo ....................................................................................
47
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial .....
47
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
49
2.2
Unidad de mando e indicación (display)..................................................
53
2.3
Configurar hora........................................................................................
55
2.4
Indicador de descarga de batería ............................................................
56
2.5
Controlador de descarga de batería ........................................................
56
2.6
Indicador de tiempo restante ...................................................................
57
2.7
Cuentahoras ............................................................................................
58
2.8
Programas de marcha .............................................................................
58
3 Puesta en servicio de la carretilla ............................................................
59
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ..........
59
3.2
Subir y bajar de la carretilla .....................................................................
60
3.3
Subir y bajar de la carretilla - cabina abatible y cabina desplazable (o)..
60
3.4
Preparar el puesto del conductor ............................................................
61
3.5
Cinturón de seguridad .............................................................................
65
3.6
Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
67
3.7
Estacionar la carretilla de forma segura ..................................................
68
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
69
4.1
Normas de seguridad para la circulación ................................................
69
4.2
Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado ..............................
71
4.3
Servicio de conductor acompañante (o) ..................................................
75
4.4
Tipos de enganche ..................................................................................
76
4.5
Circulación con remolques ......................................................................
79
4.6
Estribo/soporte opcional (o).....................................................................
80
4.7
Luz destellante giratoria (o) .....................................................................
80
4.8
Cabina protectora del conductor - cabina abatible (o) (hasta 08.11) ......
81
4.9
Cabina protectora del conductor - cabina desplazable (o) (a partir de
09.11) ......................................................................................................
82
5 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
83
5.1
La carretilla no marcha ............................................................................
83
5.2
Avisos de error en la unidad de indicación (display) ...............................
84
6
7
Mover la carretilla sin accionamiento propio ...........................................
Equipamiento adicional ...........................................................................
86
87
7.1
Teclado de mando CanCode...................................................................
87
7.2
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ........................
93
7.3
Módulo de acceso ISM (o).......................................................................
94
8 Protección anticorrosiva (o) .....................................................................
95
E Manejo ....................................................................................
47
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial .....
47
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................
49
2.2
Unidad de mando e indicación (display)..................................................
53
2.3
Configurar hora........................................................................................
55
2.4
Indicador de descarga de batería ............................................................
56
2.5
Controlador de descarga de batería ........................................................
56
2.6
Indicador de tiempo restante ...................................................................
57
2.7
Cuentahoras ............................................................................................
58
2.8
Programas de marcha .............................................................................
58
3 Puesta en servicio de la carretilla ............................................................
59
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ..........
59
3.2
Subir y bajar de la carretilla .....................................................................
60
3.3
Subir y bajar de la carretilla - cabina abatible y cabina desplazable (o)..
60
3.4
Preparar el puesto del conductor ............................................................
61
3.5
Cinturón de seguridad .............................................................................
65
3.6
Preparar la carretilla para el servicio .......................................................
67
3.7
Estacionar la carretilla de forma segura ..................................................
68
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................
69
4.1
Normas de seguridad para la circulación ................................................
69
4.2
Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado ..............................
71
4.3
Servicio de conductor acompañante (o) ..................................................
75
4.4
Tipos de enganche ..................................................................................
76
4.5
Circulación con remolques ......................................................................
79
4.6
Estribo/soporte opcional (o).....................................................................
80
4.7
Luz destellante giratoria (o) .....................................................................
80
4.8
Cabina protectora del conductor - cabina abatible (o) (hasta 08.11) ......
81
4.9
Cabina protectora del conductor - cabina desplazable (o) (a partir de
09.11) ......................................................................................................
82
5 Ayuda en caso de incidencias .................................................................
83
5.1
La carretilla no marcha ............................................................................
83
5.2
Avisos de error en la unidad de indicación (display) ...............................
84
6
7
Mover la carretilla sin accionamiento propio ...........................................
Equipamiento adicional ...........................................................................
86
87
7.1
Teclado de mando CanCode...................................................................
87
7.2
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ........................
93
7.3
Módulo de acceso ISM (o).......................................................................
94
8 Protección anticorrosiva (o) .....................................................................
95
8
F Mantenimiento de la carretilla .................................................
97
1
2
3
4
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .............
97
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo .........
98
Mantenimiento e inspección .................................................................... 101
Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 102
4.1
Empresario .............................................................................................. 102
4.2
Servicio Post-venta.................................................................................. 104
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 109
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 109
5.2
Esquema de lubricación .......................................................................... 111
5.3
Materiales de servicio .............................................................................. 112
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 113
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 113
6.2
Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 114
6.3
Comprobar el nivel del líquido de frenos ................................................. 115
6.4
Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 117
6.5
Mantenimiento del cinturón de seguridad................................................ 119
6.6
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o
7 de mantenimiento .................................................................................... 119
Paralización de la carretilla...................................................................... 120
7.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 121
7.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 121
7.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio .................................................................................................... 122
8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios ................................................................................................. 123
9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 123
10 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 124
F Mantenimiento de la carretilla .................................................
97
1
2
3
4
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .............
97
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo .........
98
Mantenimiento e inspección .................................................................... 101
Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 102
4.1
Empresario .............................................................................................. 102
4.2
Servicio Post-venta.................................................................................. 104
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 109
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 109
5.2
Esquema de lubricación .......................................................................... 111
5.3
Materiales de servicio .............................................................................. 112
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 113
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación .......................................................................................................... 113
6.2
Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 114
6.3
Comprobar el nivel del líquido de frenos ................................................. 115
6.4
Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 117
6.5
Mantenimiento del cinturón de seguridad................................................ 119
6.6
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o
7 de mantenimiento .................................................................................... 119
Paralización de la carretilla...................................................................... 120
7.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 121
7.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 121
7.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio .................................................................................................... 122
8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios ................................................................................................. 123
9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 123
10 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 124
9 9
10 10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
La carretilla descrita en este manual de instrucciones sirve para arrastrar cargas de remolque.
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
NOTA
La carga de remolque máxima se indica en la placa de características y no debe excederse nunca.
La carga debe engancharse en un enganche de remolque o en un implemento autorizado por el fabricante.
– Arrastre de cargas.
– Está prohibido transportar personas.
– Las cargas pueden empujarse únicamente con el enganche de remolque.
3 Condiciones de aplicación admitidas
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– Rango de temperaturas admitido +5°C a +50°C.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.
– Uso en el tránsito semipúblico.
AVISO!
Condiciones extremas
X En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
X No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.
X En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
11
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
La carretilla descrita en este manual de instrucciones sirve para arrastrar cargas de remolque.
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
NOTA
La carga de remolque máxima se indica en la placa de características y no debe excederse nunca.
La carga debe engancharse en un enganche de remolque o en un implemento autorizado por el fabricante.
– Arrastre de cargas.
– Está prohibido transportar personas.
– Las cargas pueden empujarse únicamente con el enganche de remolque.
3 Condiciones de aplicación admitidas
– Uso en entornos industriales y empresariales.
– Rango de temperaturas admitido +5°C a +50°C.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.
– Uso en el tránsito semipúblico.
AVISO!
Condiciones extremas
X En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
X No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.
X En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
11
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
NOTA
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o accesorios
Montaje de accesorios
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización del fabricante.
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
NOTA
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o accesorios
Montaje de accesorios
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización del fabricante.
12 12
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
El EZS570 es un remolcador eléctrico industrial de tracción trasera previsto para el arrastre de cargas remolcadas dirigidas mediante lanza.
La carretilla ha sido diseñada para aplicaciones interiores y exteriores en régimen de
2 turnos. Por lo general, el cambio de la batería no es necesario, pero puede ser necesario en caso de un uso intensivo.
La carretilla no está homologada para el uso en vías de circulación públicas.
La fuerza de tracción se debe consultar en la placa de características.
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
El EZS570 es un remolcador eléctrico industrial de tracción trasera previsto para el arrastre de cargas remolcadas dirigidas mediante lanza.
La carretilla ha sido diseñada para aplicaciones interiores y exteriores en régimen de
2 turnos. Por lo general, el cambio de la batería no es necesario, pero puede ser necesario en caso de un uso intensivo.
La carretilla no está homologada para el uso en vías de circulación públicas.
La fuerza de tracción se debe consultar en la placa de características.
13 13
2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
2.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
1 2 3 4 5 6
2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
2.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
1 2 3 4 5 6
14
8
10
12
14
16
4
5
6
1
Pos Denominación t
Llavín conmutador
2
3 t t
Interruptor de luz de posición/de cruce
Unidad de mando e indicación
(display)
7 t t t t o
Controler
Volante
Intermitente/claxon
Asiento del conductor con interruptor de asiento
Asiento de confort con interruptor de asiento t
= versión estándar
Pos Denominación
8
Interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA
9
10 t
Iluminación
11 t Tapa de batería
12 o t
Cinturón de seguridad
Puerta de mantenimiento
13 t t
Rueda de tracción
14 t
Protección antichoques
15 t
Bloqueo de la tapa de batería
16 t
Rueda delantera dirigida o
= opción
11
13
7
9
15
14
8
10
12
14
16
4
5
6
1
Pos Denominación t
Llavín conmutador
2
3 t t
Interruptor de luz de posición/de cruce
Unidad de mando e indicación
(display)
7 t t t t o
Controler
Volante
Intermitente/claxon
Asiento del conductor con interruptor de asiento
Asiento de confort con interruptor de asiento t
= versión estándar
Pos Denominación
8
Interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA
9
10 t
Iluminación
11 t Tapa de batería
12 o t
Cinturón de seguridad
Puerta de mantenimiento
13 t t
Rueda de tracción
14 t
Protección antichoques
15 t
Bloqueo de la tapa de batería
16 t
Rueda delantera dirigida o
= opción
11
13
7
9
15
2.2
Parte trasera de la carretilla
Pos Denominación
17 t
Superficie de carga (capacidad de carga: estándar máx. 150 kg, cabina ( o
) máx 20 kg)
Luz trasera / intermitentes
18 t
19 o
Pos Denominación
22 o
Conector hembra para el funcionamiento con remolque
23
24 o t
Enganche para remolques
(disponible en distintas versiones)
Foco de marcha atrás
20
21 o o
Conductor acompañante -
PARADA DE EMERGENCIA
Pulsador “acompañante” hacia delante
Pulsador “acompañante” hacia atrás t
= versión estándar
25 t
Reflectores o
= opción
17
18
19
20
21
22
23
24
25
15
2.2
Parte trasera de la carretilla
Pos Denominación
17 t
Superficie de carga (capacidad de carga: estándar máx. 150 kg, cabina ( o
) máx 20 kg)
Luz trasera / intermitentes
18 t
19 o
Pos Denominación
22 o
Conector hembra para el funcionamiento con remolque
23
24 o t
Enganche para remolques
(disponible en distintas versiones)
Foco de marcha atrás
20
21 o o
Conductor acompañante -
PARADA DE EMERGENCIA
Pulsador “acompañante” hacia delante
Pulsador “acompañante” hacia atrás t
= versión estándar
25 t
Reflectores o
= opción
17
18
19
20
21
22
23
24
25
15
2.2.1 Equipamiento adicional
26
Pos Denominación
26 o
Enganche para remolques especial con activación a distancia t
= versión estándar
Pos Denominación
Asidero de enganche
27 t o
= opción
27
2.2.1 Equipamiento adicional
26
Pos Denominación
26 o
Enganche para remolques especial con activación a distancia t
= versión estándar
Pos Denominación
Asidero de enganche
27 t o
= opción
27
16 16
2.3
Descripción de funcionamiento
Generalidades
El chasis de la carretilla en construcción de acero ofrece un acceso bajo (peldaños) desde ambos lados de la carretilla. La tapa de batería incluye el alojamiento del asiento y la superficie de carga. Para el cambio de la batería y para los trabajos de mantenimiento puede abatirse hacia atrás. El enganche para remolques es de tres alturas y dispone de una toma de corriente opcional para el remolque. El asiento del conductor dispone de un interruptor de asiento integrado que libera la marcha.
La superficie de carga de la versión estándar de la carretilla permite transportar una carga máxima de 330 lb (150 kg). Si la carretilla está equipada con una cabina protectora del conductor ( o
), la capacidad de carga de la superficie de carga es de
44 lb (20 kg), como máximo.
El eje de tracción es un eje diferencial con suspensión amortiguada y con escalón de engranaje integrado que solicita el mínimo esfuerzo del conductor y de la carretilla.
El eje de dirección también está suspendido.
La transmisión de las fuerzas de dirección del volante al eje de dirección se realiza a través de una cadena. La cadena se puede reajustar y lubricar. El accionamiento de la dirección se realiza a través del eje y la cadena de dirección. La suspensión de la rueda de tracción se realiza por medio de una biela oscilante alojada en el eje de dirección.
Grupo de tracción
Como grupo de tracción sirve un motor de 4,3 kW 48 VAC. Gracias al grupo de tracción con regulación de régimen es posible detenerse en pendientes sin que la máquina retroceda involuntariamente.
Iluminación
El sistema de iluminación comprende
– dos focos delanteros con luz de posición,
– dos pilotos traseros,
– intermitentes delante y detrás,
– intermitentes de aviso,
– luces de freno y
– foco de marcha atrás.
Freno
El freno de servicio es un freno de tambor hidráulico tanto para la parte delantera como para la trasera y actúa sobre las tres ruedas. La presión de frenado es supervisada por un sensor de presión que activa la luz de freno y pone el valor teórico de marcha a cero. Un freno de potencia de resorte automático accionado eléctricamente se activa cuando la carretilla se detiene o cuando el conductor abandona el asiento. El freno de potencia de resorte se suelta automáticamente al pisar el pedal acelerador.
17
2.3
Descripción de funcionamiento
Generalidades
El chasis de la carretilla en construcción de acero ofrece un acceso bajo (peldaños) desde ambos lados de la carretilla. La tapa de batería incluye el alojamiento del asiento y la superficie de carga. Para el cambio de la batería y para los trabajos de mantenimiento puede abatirse hacia atrás. El enganche para remolques es de tres alturas y dispone de una toma de corriente opcional para el remolque. El asiento del conductor dispone de un interruptor de asiento integrado que libera la marcha.
La superficie de carga de la versión estándar de la carretilla permite transportar una carga máxima de 330 lb (150 kg). Si la carretilla está equipada con una cabina protectora del conductor ( o
), la capacidad de carga de la superficie de carga es de
44 lb (20 kg), como máximo.
El eje de tracción es un eje diferencial con suspensión amortiguada y con escalón de engranaje integrado que solicita el mínimo esfuerzo del conductor y de la carretilla.
El eje de dirección también está suspendido.
La transmisión de las fuerzas de dirección del volante al eje de dirección se realiza a través de una cadena. La cadena se puede reajustar y lubricar. El accionamiento de la dirección se realiza a través del eje y la cadena de dirección. La suspensión de la rueda de tracción se realiza por medio de una biela oscilante alojada en el eje de dirección.
Grupo de tracción
Como grupo de tracción sirve un motor de 4,3 kW 48 VAC. Gracias al grupo de tracción con regulación de régimen es posible detenerse en pendientes sin que la máquina retroceda involuntariamente.
Iluminación
El sistema de iluminación comprende
– dos focos delanteros con luz de posición,
– dos pilotos traseros,
– intermitentes delante y detrás,
– intermitentes de aviso,
– luces de freno y
– foco de marcha atrás.
Freno
El freno de servicio es un freno de tambor hidráulico tanto para la parte delantera como para la trasera y actúa sobre las tres ruedas. La presión de frenado es supervisada por un sensor de presión que activa la luz de freno y pone el valor teórico de marcha a cero. Un freno de potencia de resorte automático accionado eléctricamente se activa cuando la carretilla se detiene o cuando el conductor abandona el asiento. El freno de potencia de resorte se suelta automáticamente al pisar el pedal acelerador.
17
Freno de potencia de resorte
El freno de potencia de resorte actúa inmediatamente después que la carretilla se detenga. En caso de parada sobre una rampa, la carretilla es frenada de manera eléctrica hasta que se active el freno de potencia de resorte. Al iniciar la marcha, antes de soltar el freno de potencia de resorte, se genera en el motor de tracción un par motor para evitar que la carretilla retroceda.
Freno de potencia de resorte
El freno de potencia de resorte actúa inmediatamente después que la carretilla se detenga. En caso de parada sobre una rampa, la carretilla es frenada de manera eléctrica hasta que se active el freno de potencia de resorte. Al iniciar la marcha, antes de soltar el freno de potencia de resorte, se genera en el motor de tracción un par motor para evitar que la carretilla retroceda.
18 18
3 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
3.1
Prestaciones
Denominación
Q Capacidad de tracción
Velocidad de marcha con / sin carga
Motor de tracción, potencia S2 60 min
Fuerza de tracción S2 60 min
Fuerza de tracción máx. S2 5 min
Tensión de batería
Capacidad nominal
EZS 570
7000
8,5/18
4,3
1400
5500
48
345 kg km/h kW
N
N
V
Ah
3 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
3.1
Prestaciones
Denominación
Q Capacidad de tracción
Velocidad de marcha con / sin carga
Motor de tracción, potencia S2 60 min
Fuerza de tracción S2 60 min
Fuerza de tracción máx. S2 5 min
Tensión de batería
Capacidad nominal
EZS 570
7000
8,5/18
4,3
1400
5500
48
345 kg km/h kW
N
N
V
Ah
19 19
3.2
Dimensiones 3.2
Dimensiones
20 20
Denominación y Distancia entre ejes h6 Altura del tejadillo protector (cabina o
) h7 Altura de asiento / plataforma h10 Altura del enganche h11 Altura de carga sin carga l1 Longitud total * l3 Longitud de superficie de carga l5 Longitud de voladizo b1 Ancho total b9 Ancho de superficie de carga b11 Ancho de vía detrás (parte de carga) b13 Distancia mínima del centro de giro m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes
Wa Radio de giro
EZS 570
1035
2120
1030
240/330/420
630 aprox. 1740
400
387
996
795
860
105
138
1650 mm
* Longitud total sin enganche ya que existen distintas versiones de enganche.
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
3.3
Pesos
Z
Denominación
Peso propio incl. batería
Peso propio incl. batería con cabina y extracción lateral de batería
Peso por eje sin carga delante/detrás
Peso de batería
EZS 570
1220
1530
570/650
575 kg kg kg kg
Todos los valores son válidos para la correspondiente carretilla estándar. Los pesos y los pesos por eje de las versiones especiales (por ejemplo, carretillas con partes de carga especiales) pueden diferer de estos valores.
3.4
Bandajes
Denominación
Bandajes
Tamaño de bandajes delante
Tamaño de bandajes detrás
Ruedas, número delante / detrás (x = con tracción)
EZS 570
CSE
4.00 - 8/6 PR
4.00 - 8/6 PR
1x/2
21
Denominación y Distancia entre ejes h6 Altura del tejadillo protector (cabina o
) h7 Altura de asiento / plataforma h10 Altura del enganche h11 Altura de carga sin carga l1 Longitud total * l3 Longitud de superficie de carga l5 Longitud de voladizo b1 Ancho total b9 Ancho de superficie de carga b11 Ancho de vía detrás (parte de carga) b13 Distancia mínima del centro de giro m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes
Wa Radio de giro
EZS 570
1035
2120
1030
240/330/420
630 aprox. 1740
400
387
996
795
860
105
138
1650 mm
* Longitud total sin enganche ya que existen distintas versiones de enganche.
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
3.3
Pesos
Z
Denominación
Peso propio incl. batería
Peso propio incl. batería con cabina y extracción lateral de batería
Peso por eje sin carga delante/detrás
Peso de batería
EZS 570
1220
1530
570/650
575 kg kg kg kg
Todos los valores son válidos para la correspondiente carretilla estándar. Los pesos y los pesos por eje de las versiones especiales (por ejemplo, carretillas con partes de carga especiales) pueden diferer de estos valores.
3.4
Bandajes
Denominación
Bandajes
Tamaño de bandajes delante
Tamaño de bandajes detrás
Ruedas, número delante / detrás (x = con tracción)
EZS 570
CSE
4.00 - 8/6 PR
4.00 - 8/6 PR
1x/2
21
3.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EZS 570: 57 dB(A)
Z según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se mide directamente en el oído del conductor.
Z
Todos los datos se refieren a una carretilla en versión estándar. Todos los valores pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p. ej. cabina, bandajes, etc.).
Vibración
– EZS 570: 0,52 m/s²
Z según EN 13059
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Medición de vibraciones humanas" en la pagina 124).
Z
Todos los datos se refieren a una carretilla en versión estándar. Todos los valores pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p. ej. cabina, bandajes, etc.).
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Z
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
AVISO!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
22
3.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EZS 570: 57 dB(A)
Z según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se mide directamente en el oído del conductor.
Z
Todos los datos se refieren a una carretilla en versión estándar. Todos los valores pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p. ej. cabina, bandajes, etc.).
Vibración
– EZS 570: 0,52 m/s²
Z según EN 13059
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Medición de vibraciones humanas" en la pagina 124).
Z
Todos los datos se refieren a una carretilla en versión estándar. Todos los valores pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p. ej. cabina, bandajes, etc.).
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Z
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
AVISO!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
22
3.6
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
Z
– durante el funcionamiento entre +5°C y +50°C
En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
3.7
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
3.6
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
Z
– durante el funcionamiento entre +5°C y +50°C
En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
3.7
Requisitos eléctricos
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
23 23
4 Lugares de marcación y placas de características
26 27 28 29
7000 Kg
(15400 lbs)
F=
1400 N 30
31
32
8 bar
116 psi
33 34
Pos Denominación
26 Placa de características
27 Razón social
28 Cinturón de seguridad
29 Fuerza de tracción carga de remolque
30 Kit o paquete de protección anticorrosiva ( o
)
31 Etiqueta de verificación ( o
)
32 Placa de advertencia: Peligro de aplastamiento durante la marcha atrás
33 Presión de neumáticos
34 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa
24
4 Lugares de marcación y placas de características
26 27 28 29
7000 Kg
(15400 lbs)
F=
1400 N 30
31
32
8 bar
116 psi
33 34
Pos Denominación
26 Placa de características
27 Razón social
28 Cinturón de seguridad
29 Fuerza de tracción carga de remolque
30 Kit o paquete de protección anticorrosiva ( o
)
31 Etiqueta de verificación ( o
)
32 Placa de advertencia: Peligro de aplastamiento durante la marcha atrás
33 Presión de neumáticos
34 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa
24
4.1
Placa de características
35 36 37 38 39 40 41
42
43
44
45
46
Z
Pos. Denominación
35 Tipo
36 Número de serie
37
Fuerza nominal de tracción 60 min en N
38 Tensión de la batería en V
39 Tara sin batería en kg
40 Opción
Pos. Denominación
41 Año de fabricación
42
Fuerza nominal de tracción 5 min en N
43 Potencia de motor
44 Peso de batería mín./máx. en kg
45 Fabricante
46 Logotipo del fabricante
Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las piezas de recambio indique el número de serie (36).
NOTA
Sólo está permitido usar la carretilla con la fuerza de tracción / carga de remolque indicada en el enganche para remolques.
En el caso de que en el enganche para remolques (estándar o opcional) no consten datos, se aplicará la fuerza de tracción máxima / carga de remolque máxima admitida e indicada de la carretilla (véase "Prestaciones" en la pagina 19).
En el caso de que el empresario instalara enganches para remolques, las fuerzas de tracción / cargas de remolque deben adaptarse al enganche para remolques o a la fuerza de tracción / carga de remolque máxima admitida de la carretilla.
25
4.1
Placa de características
35 36 37 38 39 40 41
42
43
44
45
46
Z
Pos. Denominación
35 Tipo
36 Número de serie
37
Fuerza nominal de tracción 60 min en N
38 Tensión de la batería en V
39 Tara sin batería en kg
40 Opción
Pos. Denominación
41 Año de fabricación
42
Fuerza nominal de tracción 5 min en N
43 Potencia de motor
44 Peso de batería mín./máx. en kg
45 Fabricante
46 Logotipo del fabricante
Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las piezas de recambio indique el número de serie (36).
NOTA
Sólo está permitido usar la carretilla con la fuerza de tracción / carga de remolque indicada en el enganche para remolques.
En el caso de que en el enganche para remolques (estándar o opcional) no consten datos, se aplicará la fuerza de tracción máxima / carga de remolque máxima admitida e indicada de la carretilla (véase "Prestaciones" en la pagina 19).
En el caso de que el empresario instalara enganches para remolques, las fuerzas de tracción / cargas de remolque deben adaptarse al enganche para remolques o a la fuerza de tracción / carga de remolque máxima admitida de la carretilla.
25
26 26
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
AVISO!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
X Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
X Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.
X No permanecer debajo de cargas elevadas.
X No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.
X Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
X Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
X Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
X Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar los aparejos de grúa en los puntos de enganche (34).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
34
34
34
Z
La carga mediante grúa de carretillas con cabina protectora del conductor sólo se podrá realizar con un travesaño.
27
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
AVISO!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
X Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
X Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.
X No permanecer debajo de cargas elevadas.
X No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.
X Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
X Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
X Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
X Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Herramientas y material necesario
– Aparejo de elevación
– Aparejo de grúa
Procedimiento
• Enganchar los aparejos de grúa en los puntos de enganche (34).
Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.
34
34
34
Z
La carga mediante grúa de carretillas con cabina protectora del conductor sólo se podrá realizar con un travesaño.
27
2 Transporte
AVISO!
Movimientos no controlados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transporte podrían producirse accidentes graves.
X La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera correcta.
X Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretilla de manera apropiada.
X El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.
X La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan desplazamientos involuntarios.
X Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia nominal.
2 Transporte
AVISO!
Movimientos no controlados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transporte podrían producirse accidentes graves.
X La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera correcta.
X Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretilla de manera apropiada.
X El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.
X La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan desplazamientos involuntarios.
X Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia nominal.
28 28
Asegurar la carretilla para el transporte
Herramientas y material necesario
– Correas de sujeción / correas de anclaje
Procedimiento
• Replegar el enganche para remolques
(26( o
)).
• Conducir la carretilla encima del vehículo encargado del transporte.
• Estacionar la carretilla de forma segura,
(véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
• Amarrar las correas (47) en la carretilla y tensarlas suficientemente.
26
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
47
Asegurar la carretilla para el transporte
Herramientas y material necesario
– Correas de sujeción / correas de anclaje
Procedimiento
• Replegar el enganche para remolques
(26( o
)).
• Conducir la carretilla encima del vehículo encargado del transporte.
• Estacionar la carretilla de forma segura,
(véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
• Amarrar las correas (47) en la carretilla y tensarlas suficientemente.
26
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
47
29 29
48 48
30
Asegurar la carretilla con cabina abatible ( o
) o cabina desplazable ( o
) para el transporte
Herramientas y material necesario
– Correas de sujeción / correas de anclaje
– Tornillos de cáncamo M10
Procedimiento
• Conducir la carretilla sobre el vehículo encargado del transporte.
• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
• Atornillar dos tornillos de cáncamo M10 en la rosca (48) del techo de la cabina.
• Para amarrar la carretilla hay que pasar la correa de sujeción por encima de la carretilla a través de los tornillos de cáncamo M10 y tensarla suficientemente.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
AVISO!
No hay que elevar la carretilla por los tornillos de cáncamo o las roscas (48).
30
Asegurar la carretilla con cabina abatible ( o
) o cabina desplazable ( o
) para el transporte
Herramientas y material necesario
– Correas de sujeción / correas de anclaje
– Tornillos de cáncamo M10
Procedimiento
• Conducir la carretilla sobre el vehículo encargado del transporte.
• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
• Atornillar dos tornillos de cáncamo M10 en la rosca (48) del techo de la cabina.
• Para amarrar la carretilla hay que pasar la correa de sujeción por encima de la carretilla a través de los tornillos de cáncamo M10 y tensarla suficientemente.
Ahora la carretilla está lista para ser transportada.
AVISO!
No hay que elevar la carretilla por los tornillos de cáncamo o las roscas (48).
3 Primera puesta en servicio
PRECAUCIÓN!
¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, de 50 mm² .
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo
• En su caso, montar la batería, (véase "Desmontar y montar la batería" en la pagina 42)
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39)
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59).
3 Primera puesta en servicio
PRECAUCIÓN!
¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, de 50 mm² .
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo
• En su caso, montar la batería, (véase "Desmontar y montar la batería" en la pagina 42)
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39)
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59).
31 31
32 32
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera de grasa para polos y deben estar firmemente atornillados.
PRECAUCIÓN!
Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la misma no sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca un cortocircuito.
Eliminación de baterías
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de desechos.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Medidas de protección contra incendios
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera de grasa para polos y deben estar firmemente atornillados.
PRECAUCIÓN!
Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la misma no sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca un cortocircuito.
Eliminación de baterías
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de desechos.
33 33
34
AVISO!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
X El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
X Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
X Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
X En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
X Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
X Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
X Hay que observar las disposiciones legales.
AVISO!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no autorizadas por
Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
X Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por el fabricante.
X Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización del fabricante.
X Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de la batería de la carretilla.
X Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68)).
AVISO!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
X El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
X Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
X Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
X En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), acudir inmediatamente a un médico.
X Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
X Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
X Hay que observar las disposiciones legales.
AVISO!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no autorizadas por
Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
X Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por el fabricante.
X Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización del fabricante.
X Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de la batería de la carretilla.
X Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de modo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68)).
34
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Tipo de batería
48 V - PzS estándar
48 V - PzS capacidad incrementada
48 V - PzS seca
Capacidad
345 Ah
375 Ah
375 Ah
Z
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
El tipo de batería utilizado debe coincidir con el parámetro de batería del mando de tracción.
3 Liberar la batería
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
X Al cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.
AVISO!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
No está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros que conlleva.
X La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casos especiales, hay que proteger la carretilla utilizando, por ejemplo, calces.
Z
PELIGRO!
Peligro debido a los cilindros a presión de gas
¡Peligro de muerte en la zona de los cilindros a presión de gas!
X Está prohibido realizar trabajos en los cilindros a presión de gas.
Antes de poner en servicio la carretilla, las tapas, cubiertas y conexiones deben volverse a poner en su estado de servicio normal.
35
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Tipo de batería
48 V - PzS estándar
48 V - PzS capacidad incrementada
48 V - PzS seca
Capacidad
345 Ah
375 Ah
375 Ah
Z
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
El tipo de batería utilizado debe coincidir con el parámetro de batería del mando de tracción.
3 Liberar la batería
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
X Al cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.
AVISO!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
No está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros que conlleva.
X La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casos especiales, hay que proteger la carretilla utilizando, por ejemplo, calces.
Z
PELIGRO!
Peligro debido a los cilindros a presión de gas
¡Peligro de muerte en la zona de los cilindros a presión de gas!
X Está prohibido realizar trabajos en los cilindros a presión de gas.
Antes de poner en servicio la carretilla, las tapas, cubiertas y conexiones deben volverse a poner en su estado de servicio normal.
35
3.1
Liberar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Z
Procedimiento
• Tirar del bloqueo de tapa de batería
(15) en el sentido de la flecha.
• Abrir la tapa de batería (49) hasta el tope.
No abrir la tapa de batería con
ímpetu o soltarla mientras se abre, sino guiarla con la mano hasta el tope.
La batería (50) está al descubierto o liberada.
15
49
50
3.2
Liberar la batería de la cabina abatible ( o
) (hasta 08.11)
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes
X Plegar la cabina hacia atrás sólo con las puertas abiertas. Plegar la tapa de batería con la cabina hacia atrás con cuidado para evitar que la carretilla vuelque. Si se abre la tapa de batería con cabina y sin batería, la carretilla puede volcar hacia atrás.
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
– Proteger la carretilla con calces de madera contra vuelcos.
Procedimiento
• Abrir ambas puertas de cabina y plegarlas hacia atrás.
• Tirar del bloqueo de tapa de batería (15) en el sentido de la flecha.
• Plegar la tapa de batería (49) con la cabina hacia atrás con cuidado.
La batería (50) está al descubierto o liberada.
3.1
Liberar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Z
Procedimiento
• Tirar del bloqueo de tapa de batería
(15) en el sentido de la flecha.
• Abrir la tapa de batería (49) hasta el tope.
No abrir la tapa de batería con
ímpetu o soltarla mientras se abre, sino guiarla con la mano hasta el tope.
La batería (50) está al descubierto o liberada.
15
49
50
3.2
Liberar la batería de la cabina abatible ( o
) (hasta 08.11)
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes
X Plegar la cabina hacia atrás sólo con las puertas abiertas. Plegar la tapa de batería con la cabina hacia atrás con cuidado para evitar que la carretilla vuelque. Si se abre la tapa de batería con cabina y sin batería, la carretilla puede volcar hacia atrás.
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
– Proteger la carretilla con calces de madera contra vuelcos.
Procedimiento
• Abrir ambas puertas de cabina y plegarlas hacia atrás.
• Tirar del bloqueo de tapa de batería (15) en el sentido de la flecha.
• Plegar la tapa de batería (49) con la cabina hacia atrás con cuidado.
La batería (50) está al descubierto o liberada.
36 36
3.3
Liberar la batería de la cabina desplazable ( o
) (a partir de 09.11) 3.3
Liberar la batería de la cabina desplazable ( o
) (a partir de 09.11)
51
52
49
51
52
49
53 53
54 55 50
NOTA
Daños materiales debido a un manejo inadecuado
X Mover la cabina desplazable sólo lentamente; de lo contrario, pueden producirse rápidamente indicios de desgaste en la guía de la cabina.
37
54 55 50
NOTA
Daños materiales debido a un manejo inadecuado
X Mover la cabina desplazable sólo lentamente; de lo contrario, pueden producirse rápidamente indicios de desgaste en la guía de la cabina.
37
38
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Procedimiento
• Abrir ambas puertas de cabina (54) y plegarlas hacia atrás.
NOTA
X Las dos operaciones siguientes pueden realizarse sentado en el asiento del conductor o bien estando de pie. Presionar la cabina algo hacia atrás. De este modo se evita que se vuelvan a enclavar las palancas de bloqueo.
• Tirar de las palanca de bloqueo laterales (55) en el sentido de la flecha.
• Tirar de la palanca de bloqueo (52) en el tejado de la carretilla en el sentido de la flecha.
• Agarrar la empuñadura de la cabina desplazable (53) en el lado trasero de la cabina y tirar de ella lentamente hacia atrás hasta el tope.
• Tirar de la palanca de ajuste del respaldo (51) y plegar el asiento del conductor totalmente hacia delante.
• Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
La batería (50) está al descubierto o liberada.
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Procedimiento
• Abrir ambas puertas de cabina (54) y plegarlas hacia atrás.
NOTA
X Las dos operaciones siguientes pueden realizarse sentado en el asiento del conductor o bien estando de pie. Presionar la cabina algo hacia atrás. De este modo se evita que se vuelvan a enclavar las palancas de bloqueo.
• Tirar de las palanca de bloqueo laterales (55) en el sentido de la flecha.
• Tirar de la palanca de bloqueo (52) en el tejado de la carretilla en el sentido de la flecha.
• Agarrar la empuñadura de la cabina desplazable (53) en el lado trasero de la cabina y tirar de ella lentamente hacia atrás hasta el tope.
• Tirar de la palanca de ajuste del respaldo (51) y plegar el asiento del conductor totalmente hacia delante.
• Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
La batería (50) está al descubierto o liberada.
38
4 Cargar la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
X El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
X La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
X Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
X Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
X La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
X Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
X No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
X Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
X No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
X Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
PRECAUCIÓN!
X La curva característica del cargador y del mando deben adaptarse al tipo de batería.
4 Cargar la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
X El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
X La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
X Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
X Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
X La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
X Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
X No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
X Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
X No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
X Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
PRECAUCIÓN!
X La curva característica del cargador y del mando deben adaptarse al tipo de batería.
39 39
Cargar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la máquina en posición horizontal.
– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
– Sacar la clavija de batería.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (57) de la conexión de enchufe de la carretilla (58).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar el cable de carga de la estación de carga de baterías a la clavija de batería (57).
• Encender el cargador. El proceso de carga se inicia automáticamente.
La batería se está cargando.
15
49
56
50
57
58
59
40
Pos.
Denominación
15 Bloqueo de tapa de batería
49 Tapa de batería
56 Clavija de batería, carga de confort ( o
)
50 Batería
57 Clavija de batería
58 Soporte de la clavija de batería
59 Cable de carga, estación de carga de baterías
Cargar la batería
Requisitos previos
– Estacionar la máquina en posición horizontal.
– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
– Sacar la clavija de batería.
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (57) de la conexión de enchufe de la carretilla (58).
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar el cable de carga de la estación de carga de baterías a la clavija de batería (57).
• Encender el cargador. El proceso de carga se inicia automáticamente.
La batería se está cargando.
15
49
56
50
57
58
59
40
Pos.
Denominación
15 Bloqueo de tapa de batería
49 Tapa de batería
56 Clavija de batería, carga de confort ( o
)
50 Batería
57 Clavija de batería
58 Soporte de la clavija de batería
59 Cable de carga, estación de carga de baterías
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
NOTA
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
Requisitos previos
– La carga de la batería ha terminado completamente.
Procedimiento
• Apagar el cargador.
• Sacar la clavija de batería del cargador.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
4.1
Carga de confort ( o
)
AVISO!
Peligro de explosión
El ventilador ha de estar en marcha obligatoriamente durante el proceso de carga para que se puedan disipar los gases que se generan durante la carga.
X No usar ningún fuego ni llama libre.
X Se ha de comprobar el funcionamiento del ventilador en cada proceso de carga (se encuentra bajo el asiento).
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
Procedimiento
• Conectar el cable de carga (59) de la estación de carga de baterías a la clavija de carga de confort.
• Encender el cargador / el proceso de carga inicia automáticamente.
La carretilla se desconecta. La batería se está cargando.
Z
El proceso de carga se supervisa eléctricamente. Se evita automáticamente el funcionamiento de la carretilla y para la ventilación de la batería se activa un ventilador en el interior de la carretilla.
Finalizar la carga de confort
Procedimiento
• Separar el cable de carga (59) de la clavija de carga de confort.
Si la carretilla fue apagada debido al inicio del proceso de carga, vuelve a encenderse si se saca el cable de carga.
41
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio
NOTA
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
Requisitos previos
– La carga de la batería ha terminado completamente.
Procedimiento
• Apagar el cargador.
• Sacar la clavija de batería del cargador.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
4.1
Carga de confort ( o
)
AVISO!
Peligro de explosión
El ventilador ha de estar en marcha obligatoriamente durante el proceso de carga para que se puedan disipar los gases que se generan durante la carga.
X No usar ningún fuego ni llama libre.
X Se ha de comprobar el funcionamiento del ventilador en cada proceso de carga (se encuentra bajo el asiento).
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en posición horizontal.
Procedimiento
• Conectar el cable de carga (59) de la estación de carga de baterías a la clavija de carga de confort.
• Encender el cargador / el proceso de carga inicia automáticamente.
La carretilla se desconecta. La batería se está cargando.
Z
El proceso de carga se supervisa eléctricamente. Se evita automáticamente el funcionamiento de la carretilla y para la ventilación de la batería se activa un ventilador en el interior de la carretilla.
Finalizar la carga de confort
Procedimiento
• Separar el cable de carga (59) de la clavija de carga de confort.
Si la carretilla fue apagada debido al inicio del proceso de carga, vuelve a encenderse si se saca el cable de carga.
41
5 Desmontar y montar la batería
AVISO!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
X Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
X Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
X Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
X Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
X El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
X Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
X Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de vuelco
X Al desmontar la batería hay que prestar atención a que la batería no se quede enganchada en la tapa de batería o en la cabina ( o
) y que la carretilla no vuelque.
Proteger la carretilla con calces de madera contra vuelcos al desmontar la batería con la cabina abatible ( o
).
5.1
Extracción de la batería hacia arriba
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
Z
Z
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (46).
El aparejo de grúa debe ejercer una tracción vertical. Los ganchos del aparejo de grúa no deberán caer sobre los vasos de la batería cuando el aparejo de grúa esté destensado.
• Sacar la batería (92) del habitáculo tirando de ella hacia arriba.
42
5 Desmontar y montar la batería
AVISO!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
X Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
X Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
X Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
X Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
X El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
X Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
X Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de vuelco
X Al desmontar la batería hay que prestar atención a que la batería no se quede enganchada en la tapa de batería o en la cabina ( o
) y que la carretilla no vuelque.
Proteger la carretilla con calces de madera contra vuelcos al desmontar la batería con la cabina abatible ( o
).
5.1
Extracción de la batería hacia arriba
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
Herramientas y material necesario
– Grúa o carretilla elevadora
– Aparejo de grúa
Z
Z
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.
Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al sacar la batería.
• Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (46).
El aparejo de grúa debe ejercer una tracción vertical. Los ganchos del aparejo de grúa no deberán caer sobre los vasos de la batería cuando el aparejo de grúa esté destensado.
• Sacar la batería (92) del habitáculo tirando de ella hacia arriba.
42
La batería está desmontada.
Montaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Z
Z
Procedimiento
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
X No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
X Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada
Z
Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores o conexiones de enchufe presentan daños visibles.
La batería está desmontada.
Montaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Z
Z
Procedimiento
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
X No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
X Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada
Z
Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores o conexiones de enchufe presentan daños visibles.
43 43
5.2
Extracción lateral de la batería ( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.
X Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
60
61
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
– Batería liberada, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
– La clavija de batería está sacada.
– La clavija de batería está colocada sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañada al sacar la batería.
Herramientas y material necesario
– Estación de cambio de batería / carro portabaterías
– Transpaleta manual
Procedimiento
• Abrir el mecanismo de bloqueo (61) de la puerta de batería (60) tirando de él en sentido de la flecha.
• Abrir la puerta de batería (60).
• Posicionar la estación de cambio de batería / el carro portabaterías con la transpaleta manual delante del cofre de batería y asegurarla contra movimientos involuntarios.
• Empujar la batería con cuidado desde el lado opuesto para sacarla de la carretilla y colocarla encima de la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.
La batería está desmontada.
5.2
Extracción lateral de la batería ( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.
X Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
60
61
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
– Batería liberada, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
– La clavija de batería está sacada.
– La clavija de batería está colocada sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañada al sacar la batería.
Herramientas y material necesario
– Estación de cambio de batería / carro portabaterías
– Transpaleta manual
Procedimiento
• Abrir el mecanismo de bloqueo (61) de la puerta de batería (60) tirando de él en sentido de la flecha.
• Abrir la puerta de batería (60).
• Posicionar la estación de cambio de batería / el carro portabaterías con la transpaleta manual delante del cofre de batería y asegurarla contra movimientos involuntarios.
• Empujar la batería con cuidado desde el lado opuesto para sacarla de la carretilla y colocarla encima de la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.
La batería está desmontada.
44 44
Montaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Z
Z
Procedimiento
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
• Cerrar la puerta de batería (60). El mecanismo de bloqueo de la puerta de batería
(60) cierra automáticamente al empujarla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
X No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
X Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada
Z
Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores o conexiones de enchufe presentan daños visibles.
PRECAUCIÓN!
X Tras el montaje de la batería es necesario asegurarse de que ésta quede protegida contra desplazamientos accidentales.
Cerrar la cabina desplazable
Requisitos previos
– La batería está montada, (véase "Desmontar y montar la batería" en la pagina 42).
Z
Procedimiento
• Agarrar la empuñadura de la cabina desplazable en el lado trasero y empujarla hacia delante con un cierto impulso.
Todas las palancas de bloqueo se enclavan automáticamente.
• Comprobar si las palancas de bloqueo están cerradas.
• Colocar el respaldo en su posición inicial y, en su caso, ajustarlo nuevamente,
(véase "Ajuste del asiento del conductor" en la pagina 61).
La cabina desplazable está cerrada.
45
Montaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
Z
Z
Procedimiento
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no pueda resultar dañado al introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
• Cerrar la puerta de batería (60). El mecanismo de bloqueo de la puerta de batería
(60) cierra automáticamente al empujarla.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.
X No tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango empotrado previsto para este fin.
X Cerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.
• Cerrar la tapa de batería.
La batería está montada
Z
Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores o conexiones de enchufe presentan daños visibles.
PRECAUCIÓN!
X Tras el montaje de la batería es necesario asegurarse de que ésta quede protegida contra desplazamientos accidentales.
Cerrar la cabina desplazable
Requisitos previos
– La batería está montada, (véase "Desmontar y montar la batería" en la pagina 42).
Z
Procedimiento
• Agarrar la empuñadura de la cabina desplazable en el lado trasero y empujarla hacia delante con un cierto impulso.
Todas las palancas de bloqueo se enclavan automáticamente.
• Comprobar si las palancas de bloqueo están cerradas.
• Colocar el respaldo en su posición inicial y, en su caso, ajustarlo nuevamente,
(véase "Ajuste del asiento del conductor" en la pagina 61).
La cabina desplazable está cerrada.
45
46 46
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor
El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y haber sido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las presentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.
Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe prohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido llevar a personas ni elevarlas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Está prohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido al desgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparado debidamente.
Reparaciones
El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondiente autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.
Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridad ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor
El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y haber sido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las presentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.
Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe prohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido llevar a personas ni elevarlas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Está prohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido al desgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparado debidamente.
Reparaciones
El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondiente autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.
Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridad ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.
47 47
48
Zona de peligro
AVISO!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha de la carretilla o los movimientos de la mercancía cargada.
Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de las unidades de carga.
X Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
X En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.
X Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.
Dispositivos de seguridad y placas de advertencia
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia ((véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 24)) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
Zona de peligro
AVISO!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha de la carretilla o los movimientos de la mercancía cargada.
Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de las unidades de carga.
X Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
X En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.
X Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.
Dispositivos de seguridad y placas de advertencia
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de advertencia ((véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 24)) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
48
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
62
6 5 4 2 3
64
8
19
20
21
1
63
65
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
62
6 5 4 2 3
64
8
19
20
21
1
63
65
49 49
50
5
4
Pos Elemento de mando e indicación
62 Pulsador de señal de aviso
(claxon)
6 Indicación del sentido de marcha (intermitentes)
Volante
Controler
2
3
1
63
64
8
19
Interruptor de focos
Unidad de mando e indicación (display)
Llavín conmutador con llave
Acceso codificado
CanCode
Módulo de acceso ISM
Pedal de freno
Pedal acelerador
Interruptor de PARADA
DE EMERGENCIA
Tecla “acompañante”
PARADA DE
EMERGENCIA t
– Pulsador para la señal de aviso t t t t t t o o t t t o
Función
– Indica el sentido de marcha izquierda/ derecha seleccionado.
– Conducción de la carretilla
– Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
– Interruptor de 3 posiciones: apagado/luz de posición/luz de cruce
– Muestra las indicaciones más importantes, como pueden ser, indicaciones de marcha, de advertencia, indicaciones de manejo incorrecto y de servicio, así como de descarga de la batería y las horas de servicio.
– Liberación de la carretilla mediante el encendido de la tensión de mando
– Sacando la llave, la carretilla está asegurada contra el uso por parte de personas no autorizadas
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla mediante la introducción del correspondiente código
– Selección del programa de marcha
– Configuración de códigos
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla con tarjeta / transpondedor
– Indicación de la disponibilidad para el servicio
– Captura de datos operativos
– Intercambio de datos con tarjeta / transpondedor
– Frenado de la carretilla
– Marcha de la carretilla
– La velocidad de marcha se regula en continuo.
Interrumpe la conexión con la batería
– Se desconectan todas las funciones eléctricas y la carretilla es frenada
Interrumpe la conexión con la batería en servicio de conductor acompañante
– Se desconectan todas las funciones eléctricas y la carretilla es frenada
50
5
4
Pos Elemento de mando e indicación
62 Pulsador de señal de aviso
(claxon)
6 Indicación del sentido de marcha (intermitentes)
Volante
Controler
2
3
1
63
64
8
19
Interruptor de focos
Unidad de mando e indicación (display)
Llavín conmutador con llave
Acceso codificado
CanCode
Módulo de acceso ISM
Pedal de freno
Pedal acelerador
Interruptor de PARADA
DE EMERGENCIA
Tecla “acompañante”
PARADA DE
EMERGENCIA t
– Pulsador para la señal de aviso t t t t t t o o t t t o
Función
– Indica el sentido de marcha izquierda/ derecha seleccionado.
– Conducción de la carretilla
– Regular el sentido de marcha y la velocidad de marcha.
– Interruptor de 3 posiciones: apagado/luz de posición/luz de cruce
– Muestra las indicaciones más importantes, como pueden ser, indicaciones de marcha, de advertencia, indicaciones de manejo incorrecto y de servicio, así como de descarga de la batería y las horas de servicio.
– Liberación de la carretilla mediante el encendido de la tensión de mando
– Sacando la llave, la carretilla está asegurada contra el uso por parte de personas no autorizadas
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla mediante la introducción del correspondiente código
– Selección del programa de marcha
– Configuración de códigos
Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla con tarjeta / transpondedor
– Indicación de la disponibilidad para el servicio
– Captura de datos operativos
– Intercambio de datos con tarjeta / transpondedor
– Frenado de la carretilla
– Marcha de la carretilla
– La velocidad de marcha se regula en continuo.
Interrumpe la conexión con la batería
– Se desconectan todas las funciones eléctricas y la carretilla es frenada
Interrumpe la conexión con la batería en servicio de conductor acompañante
– Se desconectan todas las funciones eléctricas y la carretilla es frenada
Pos Elemento de mando e indicación
20
21
65
Tecla “acompañante” hacia delante
Tecla “acompañante” hacia atrás
Interruptor de calefacción del asiento de conductor
Función o o o
– La carretilla se traslada en marcha adelante (V) en servicio de conductor acompañante (marcha lenta).
– La carretilla se traslada en marcha atrás
(R) en servicio de conductor acompañante (marcha lenta).
– Encendido y apagado de la calefacción del asiento del conductor.
t
= equipamiento de serie o
= equipamiento adicional
Pos Elemento de mando e indicación
20
21
65
Tecla “acompañante” hacia delante
Tecla “acompañante” hacia atrás
Interruptor de calefacción del asiento de conductor
Función o o o
– La carretilla se traslada en marcha adelante (V) en servicio de conductor acompañante (marcha lenta).
– La carretilla se traslada en marcha atrás
(R) en servicio de conductor acompañante (marcha lenta).
– Encendido y apagado de la calefacción del asiento del conductor.
t
= equipamiento de serie o
= equipamiento adicional
51 51
2.1
Equipamiento adicional 2.1
Equipamiento adicional
27 27
26
Pos Elemento de mando e indicación
26
Enganche para remolques especial con activación a distancia
Asidero de enganche
27 t
= equipamiento de serie
Función o
Sirve para enganchar remolques.
o
Presionarlo hacia abajo para abrir el enganche para remolques.
o
= equipamiento adicional
26
Pos Elemento de mando e indicación
26
Enganche para remolques especial con activación a distancia
Asidero de enganche
27 t
= equipamiento de serie
Función o
Sirve para enganchar remolques.
o
Presionarlo hacia abajo para abrir el enganche para remolques.
o
= equipamiento adicional
52 52
2.2
Unidad de mando e indicación (display)
Descripción
La unidad de indicación (display) representa la interface entre el usuario y la carretilla. Sirve como unidad de indicación y de mando para el usuario.
Pulsando las cuatro teclas (81, 82, 83, 84) se efectúan los ajustes en la carretilla. Los
LED de las superficies luminosas (66, 67,75, 80) pueden presentar 3 estados: activo, intermitente o apagado.
La unidad de indicación (display) proporciona información relativa a los datos operativos, al estado de carga de la batería, las horas de servicio y los errores. A modo de indicaciones de advertencia, el display muestra unas representaciones gráficas.
66 67 68 69 70 71
72
73
74
75
76
77
78 79 80 81
Pos.
66
67
68
82 83 84
Denominación Función
Indicador del sentido de marcha
(intermitente)
Indicación del sentido de marcha izquierda/ derecha seleccionado
Indicación de marcha lenta
El símbolo gráfico verde está encendido si la marcha lenta está activada. La velocidad de marcha está limitada.
Indicación del sentido de marcha adelante/atrás
Indicación del sentido de marcha adelante/ atrás seleccionado
53
2.2
Unidad de mando e indicación (display)
Descripción
La unidad de indicación (display) representa la interface entre el usuario y la carretilla. Sirve como unidad de indicación y de mando para el usuario.
Pulsando las cuatro teclas (81, 82, 83, 84) se efectúan los ajustes en la carretilla. Los
LED de las superficies luminosas (66, 67,75, 80) pueden presentar 3 estados: activo, intermitente o apagado.
La unidad de indicación (display) proporciona información relativa a los datos operativos, al estado de carga de la batería, las horas de servicio y los errores. A modo de indicaciones de advertencia, el display muestra unas representaciones gráficas.
66 67 68 69 70 71
72
73
74
75
76
77
78 79 80 81
Pos.
66
67
68
82 83 84
Denominación Función
Indicador del sentido de marcha
(intermitente)
Indicación del sentido de marcha izquierda/ derecha seleccionado
Indicación de marcha lenta
El símbolo gráfico verde está encendido si la marcha lenta está activada. La velocidad de marcha está limitada.
Indicación del sentido de marcha adelante/atrás
Indicación del sentido de marcha adelante/ atrás seleccionado
53
54
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Pos.
69
70
Denominación Función
Hora / horas de servicio / indicador de tiempo restante
Indicación de la hora en formato horas : minutos
Indicación del tiempo de funcionamiento restante con batería incorporada en formato horas:minutos
Indicación de descarga de batería en %
Muestra la capacidad restante disponible de la batería.
– Indicación 0% = batería descargada hasta un 80%
– Indicación 10%, el símbolo de advertencia parpadea
Indicación del estado de carga de la batería Indicador de descarga
Barra indicadora del perfil de marcha
Indicación del número de perfil
Muestra el perfil de marcha seleccionado
Indicación de velocidad y de errores
Indicación del número del programa de marcha seleccionado
Muestra la velocidad, así como los avisos de advertencia y de error en formato de texto
(indicador de 14 segmentos) y de mensajes informativos.
Indicación del interruptor de asiento
Indicación de temperatura excesiva
El interruptor de asiento no está cerrado
– La carretilla está lista para el servicio, pero el asiento del conductor sigue sin estar ocupado
El símbolo gráfico rojo está encendido si la temperatura del motor o de un mando es excesiva.
Indicación del símbolo de advertencia
Símbolo gráfico rojo
– se enciende cuando se producen incidencias;
– parpadea si la capacidad de la batería es menor del 10%.
El símbolo gráfico rojo está encendido si está puesto el freno de estacionamiento.
Indicación de freno de estacionamiento
Indicación de señal de parada
El símbolo gráfico rojo se enciende cuando ocurren incidencias, por ejemplo, un nivel de liquido de freno demasiado bajo.
Indicación de modo de servicio
Símbolo gráfico amarillo de una llave:
– modo de servicio activo
– parpadea si el intervalo de servicio ha expirado.
54
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Pos.
69
70
Denominación Función
Hora / horas de servicio / indicador de tiempo restante
Indicación de la hora en formato horas : minutos
Indicación del tiempo de funcionamiento restante con batería incorporada en formato horas:minutos
Indicación de descarga de batería en %
Muestra la capacidad restante disponible de la batería.
– Indicación 0% = batería descargada hasta un 80%
– Indicación 10%, el símbolo de advertencia parpadea
Indicación del estado de carga de la batería Indicador de descarga
Barra indicadora del perfil de marcha
Indicación del número de perfil
Muestra el perfil de marcha seleccionado
Indicación de velocidad y de errores
Indicación del número del programa de marcha seleccionado
Muestra la velocidad, así como los avisos de advertencia y de error en formato de texto
(indicador de 14 segmentos) y de mensajes informativos.
Indicación del interruptor de asiento
Indicación de temperatura excesiva
El interruptor de asiento no está cerrado
– La carretilla está lista para el servicio, pero el asiento del conductor sigue sin estar ocupado
El símbolo gráfico rojo está encendido si la temperatura del motor o de un mando es excesiva.
Indicación del símbolo de advertencia
Símbolo gráfico rojo
– se enciende cuando se producen incidencias;
– parpadea si la capacidad de la batería es menor del 10%.
El símbolo gráfico rojo está encendido si está puesto el freno de estacionamiento.
Indicación de freno de estacionamiento
Indicación de señal de parada
El símbolo gráfico rojo se enciende cuando ocurren incidencias, por ejemplo, un nivel de liquido de freno demasiado bajo.
Indicación de modo de servicio
Símbolo gráfico amarillo de una llave:
– modo de servicio activo
– parpadea si el intervalo de servicio ha expirado.
Pos.
81
82
83
84
Denominación
Tecla de marcha lenta
Función
Reducción de la velocidad de marcha a 6 km/ h, como máximo (ajustable)
Tecla de encendido de los intermitentes de aviso
Tecla Shift / tecla de conmutación
Intermitentes de aviso encendidos/apagados
Pulsador para conmutar la indicación de las horas de servicio a la hora y para acceder al modo de servicio
Tecla de perfil / tecla de selección de programa
Pulsador para seleccionar el programa de marcha requerido
2.3
Configurar hora
69
Pos.
81
82
83
84
Denominación
Tecla de marcha lenta
Función
Reducción de la velocidad de marcha a 6 km/ h, como máximo (ajustable)
Tecla de encendido de los intermitentes de aviso
Tecla Shift / tecla de conmutación
Intermitentes de aviso encendidos/apagados
Pulsador para conmutar la indicación de las horas de servicio a la hora y para acceder al modo de servicio
Tecla de perfil / tecla de selección de programa
Pulsador para seleccionar el programa de marcha requerido
2.3
Configurar hora
69
81 82 83 84
Cambiar el modo de visualización hora / indicador de tiempo restante
Procedimiento
• Pulse la tecla Shift (83) durante aprox. 3 segundos para cambiar al modo de ajuste.
Se indica la hora / el indicador de tiempo restante
55
81 82 83 84
Cambiar el modo de visualización hora / indicador de tiempo restante
Procedimiento
• Pulse la tecla Shift (83) durante aprox. 3 segundos para cambiar al modo de ajuste.
Se indica la hora / el indicador de tiempo restante
55
Configurar la hora (69)
Procedimiento
• Apretar la tecla “Shift” (83) durante 8 segundos hasta que aparezca el menú
“Configurar hora”.
• Configurar las horas con las teclas “Up” (81) y “Down” (82).
• Confirmar la configuración con la tecla “Shift” (83).
• Configurar los minutos con las teclas “Up” (81) y “Down” (82).
• Pulsar la tecla “Shift” (83) o la tecla de perfil (84) para volver al modo operativo normal.
La hora del reloj está configurada.
Modificar el formato de hora del reloj
Procedimiento
• Pulse la tecla Shift (83) durante aprox. 11 segundos para cambiar el formato de la visualización de la hora de 12h am/pm a 24h.
El formato de la visualización de la hora está modificado.
2.4
Indicador de descarga de batería
Z
El estado de carga de la batería se muestra en el display de la carretilla mediante el símbolo de batería (70). Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible, el símbolo de batería (70) se muestra vacío.
El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería (71) se lleva a cabo en baterías estándar.
Z
Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por personal especializado y autorizado. De no realizarse este ajuste, la batería puede quedar dañada por una descarga profunda.
Z
NOTA
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
X Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Cargar la batería (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
2.5
Controlador de descarga de batería
Si la batería no alcanza la capacidad restante, la velocidad de marcha se reduce a la mitad del valor configurado. Aparece la correspondiente indicación (70). La velocidad de marcha máxima no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
56
Configurar la hora (69)
Procedimiento
• Apretar la tecla “Shift” (83) durante 8 segundos hasta que aparezca el menú
“Configurar hora”.
• Configurar las horas con las teclas “Up” (81) y “Down” (82).
• Confirmar la configuración con la tecla “Shift” (83).
• Configurar los minutos con las teclas “Up” (81) y “Down” (82).
• Pulsar la tecla “Shift” (83) o la tecla de perfil (84) para volver al modo operativo normal.
La hora del reloj está configurada.
Modificar el formato de hora del reloj
Procedimiento
• Pulse la tecla Shift (83) durante aprox. 11 segundos para cambiar el formato de la visualización de la hora de 12h am/pm a 24h.
El formato de la visualización de la hora está modificado.
2.4
Indicador de descarga de batería
Z
El estado de carga de la batería se muestra en el display de la carretilla mediante el símbolo de batería (70). Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible, el símbolo de batería (70) se muestra vacío.
El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería (71) se lleva a cabo en baterías estándar.
Z
Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por personal especializado y autorizado. De no realizarse este ajuste, la batería puede quedar dañada por una descarga profunda.
Z
NOTA
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
X Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Cargar la batería (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
2.5
Controlador de descarga de batería
Si la batería no alcanza la capacidad restante, la velocidad de marcha se reduce a la mitad del valor configurado. Aparece la correspondiente indicación (70). La velocidad de marcha máxima no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
56
2.6
Indicador de tiempo restante
La indicación de tiempo restante (69) indica el tiempo restante de funcionamiento de la carretilla hasta alcanzar la capacidad restante de la batería.
Indicar el tiempo restante
Procedimiento
• Pulsar la tecla "Shift" (83) durante 3 seg.
La hora (69) conmuta a tiempo restante de funcionamiento y se muestra el símbolo
(56) de tiempo de funcionamiento restante.
• Volver a pulsar la tecla "Shift" (83) durante tres segundos para volver a visualizar la hora.
Se visualiza el tiempo restante.
2.6
Indicador de tiempo restante
La indicación de tiempo restante (69) indica el tiempo restante de funcionamiento de la carretilla hasta alcanzar la capacidad restante de la batería.
Indicar el tiempo restante
Procedimiento
• Pulsar la tecla "Shift" (83) durante 3 seg.
La hora (69) conmuta a tiempo restante de funcionamiento y se muestra el símbolo
(56) de tiempo de funcionamiento restante.
• Volver a pulsar la tecla "Shift" (83) durante tres segundos para volver a visualizar la hora.
Se visualiza el tiempo restante.
57 57
2.7
Cuentahoras
Las horas de servicio se cuentan en cuanto la carretilla está encendida y el interruptor de asiento cerrado.
2.8
Programas de marcha
Z
Accionando la tecla (84) se pueden seleccionar tres programas de marcha. El programa activo se indica con el número de perfil (73).
Los programas de marcha se distinguen por la velocidad de marcha, la fuerza de la aceleración y del frenado.
Los ajustes de fábrica son los siguientes:
Z
– Programa 1: marcha suave
– Programa 2: servicio normal
– Programa 3: servicio de potencia (programa preseleccionado durante la puesta en servicio)
Los programas de marcha se pueden adaptar de manera individual a la aplicación de la carretilla.
2.7
Cuentahoras
Las horas de servicio se cuentan en cuanto la carretilla está encendida y el interruptor de asiento cerrado.
2.8
Programas de marcha
Z
Accionando la tecla (84) se pueden seleccionar tres programas de marcha. El programa activo se indica con el número de perfil (73).
Los programas de marcha se distinguen por la velocidad de marcha, la fuerza de la aceleración y del frenado.
Los ajustes de fábrica son los siguientes:
Z
– Programa 1: marcha suave
– Programa 2: servicio normal
– Programa 3: servicio de potencia (programa preseleccionado durante la puesta en servicio)
Los programas de marcha se pueden adaptar de manera individual a la aplicación de la carretilla.
58 58
3 Puesta en servicio de la carretilla
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
AVISO!
Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio
(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.
Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
X Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
X La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
X No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si las ruedas presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas ((véase
"Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 24)).
3 Puesta en servicio de la carretilla
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
AVISO!
Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio
(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.
Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
X Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
X La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
X No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si las ruedas presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas ((véase
"Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 24)).
59 59
3.2
Subir y bajar de la carretilla
Procedimiento
• Tanto al entrar como al salir del puesto de mando hay que agarrarse en el volante (5) o estribo ( o
) (85).
• Acceder a la carretilla o salir de la misma por el peldaño.
85 5
3.2
Subir y bajar de la carretilla
Procedimiento
• Tanto al entrar como al salir del puesto de mando hay que agarrarse en el volante (5) o estribo ( o
) (85).
• Acceder a la carretilla o salir de la misma por el peldaño.
85 5
PRECAUCIÓN!
No accionar el pedal acelerador al entrar o salir de la carretilla.
3.3
Subir y bajar de la carretilla - cabina abatible y cabina desplazable
( o
)
Procedimiento
• Abrir la puerta de la cabina (54) ( o
).
• Desde el exterior: Abrir la puerta con la llave y tirar del asidero de la puerta (86).
• Desde el interior: Tirar del bloqueo de la puerta.
• Tanto al entrar como al salir del puesto de mando hay que agarrarse en el volante o estribo (85).
• Acceder a la carretilla o salir de la misma por el peldaño.
54
86
PRECAUCIÓN!
No accionar el pedal acelerador al entrar o salir de la carretilla.
PRECAUCIÓN!
No accionar el pedal acelerador al entrar o salir de la carretilla.
3.3
Subir y bajar de la carretilla - cabina abatible y cabina desplazable
( o
)
Procedimiento
• Abrir la puerta de la cabina (54) ( o
).
• Desde el exterior: Abrir la puerta con la llave y tirar del asidero de la puerta (86).
• Desde el interior: Tirar del bloqueo de la puerta.
• Tanto al entrar como al salir del puesto de mando hay que agarrarse en el volante o estribo (85).
• Acceder a la carretilla o salir de la misma por el peldaño.
54
86
PRECAUCIÓN!
No accionar el pedal acelerador al entrar o salir de la carretilla.
60 60
3.4
Preparar el puesto del conductor
Z
Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y, en su caso, el apoyabrazos antes de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzar fácilmente y accionar sin fatiga todos los elementos de mando.
3.4.1 Ajuste del asiento del conductor
Z
El ajuste del asiento del conductor se refiere a la versión estándar de serie. Para las versiones distintas a la estándar, se debe seguir la descripción del ajuste proporcionada por el fabricante. Al efectuar el ajuste hay que asegurarse de que todos los elementos de mando estén bien accesibles.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento al ajustar el asiento del conductor.
X No meter la mano entre el asiento del conductor y el bastidor o tejadillo protector al ajustar el asiento del conductor.
Ajustar el peso del conductor
NOTA
Para conseguir una amortiguación
óptima del asiento del conductor hay que ajustarlo en función del peso del conductor.
Ajuste el peso del conductor con el asiento sin carga.
Rango de ajuste de la amortiguación del asiento: 50 - 130 Kg.
Procedimiento
65 51
• Tire de la palanca de ajuste del peso
(88) en la dirección de la flecha hasta el tope y después de nuevo hacia atrás.
El ajuste del peso se establece en el valor mínimo.
87 88 89
• Tirar de la palanca de ajuste del peso (88) en la dirección de la flecha hasta que se haya alcanzado el peso deseado en la escala.
• Poner la palanca de ajuste del peso (88) en su posición inicial.
El peso del conductor ha sido ajustado.
Ajuste del respaldo
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar de la palanca (51) de ajuste del respaldo.
• Ajustar la inclinación del respaldo.
• Volver a soltar la palanca (51). El respaldo queda bloqueado en su posición.
El respaldo ha sido ajustado.
61
3.4
Preparar el puesto del conductor
Z
Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y, en su caso, el apoyabrazos antes de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzar fácilmente y accionar sin fatiga todos los elementos de mando.
3.4.1 Ajuste del asiento del conductor
Z
El ajuste del asiento del conductor se refiere a la versión estándar de serie. Para las versiones distintas a la estándar, se debe seguir la descripción del ajuste proporcionada por el fabricante. Al efectuar el ajuste hay que asegurarse de que todos los elementos de mando estén bien accesibles.
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento al ajustar el asiento del conductor.
X No meter la mano entre el asiento del conductor y el bastidor o tejadillo protector al ajustar el asiento del conductor.
Ajustar el peso del conductor
NOTA
Para conseguir una amortiguación
óptima del asiento del conductor hay que ajustarlo en función del peso del conductor.
Ajuste el peso del conductor con el asiento sin carga.
Rango de ajuste de la amortiguación del asiento: 50 - 130 Kg.
Procedimiento
65 51
• Tire de la palanca de ajuste del peso
(88) en la dirección de la flecha hasta el tope y después de nuevo hacia atrás.
El ajuste del peso se establece en el valor mínimo.
87 88 89
• Tirar de la palanca de ajuste del peso (88) en la dirección de la flecha hasta que se haya alcanzado el peso deseado en la escala.
• Poner la palanca de ajuste del peso (88) en su posición inicial.
El peso del conductor ha sido ajustado.
Ajuste del respaldo
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar de la palanca (51) de ajuste del respaldo.
• Ajustar la inclinación del respaldo.
• Volver a soltar la palanca (51). El respaldo queda bloqueado en su posición.
El respaldo ha sido ajustado.
61
62
Ajuste de la posición del asiento
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado
Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes.
X El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
X No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor (89) en el sentido de la flecha.
• Colocar el asiento del conductor en la posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás.
• Soltar la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor
(89) para que quede nuevamente enclavada.
La posición del asiento ha sido ajustada.
Encender y apagar la calefacción del asiento
Procedimiento
• Accionar el interruptor de la calefacción del asiento (65).
Posición de interruptor 1 = calefacción del asiento conectada.
Posición de interruptor 0 = calefacción del asiento desconectada.
Ajuste de la posición del asiento
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado
Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes.
X El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
X No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor (89) en el sentido de la flecha.
• Colocar el asiento del conductor en la posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás.
• Soltar la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor
(89) para que quede nuevamente enclavada.
La posición del asiento ha sido ajustada.
Encender y apagar la calefacción del asiento
Procedimiento
• Accionar el interruptor de la calefacción del asiento (65).
Posición de interruptor 1 = calefacción del asiento conectada.
Posición de interruptor 0 = calefacción del asiento desconectada.
62
3.4.2 Ajuste del asiento de confort ( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento al ajustar el asiento del conductor.
X No meter la mano entre el asiento del conductor y el bastidor o tejadillo protector al ajustar el asiento del conductor.
Ajustar el peso del conductor
90 88
NOTA
Para conseguir una amortiguación
óptima del asiento del conductor hay que ajustarlo en función del peso del conductor.
Ajustar el peso del conductor con el asiento ocupado.
Z
Procedimiento
• Subir completamente la palanca de ajuste del peso (88) en el sentido de la flecha.
89 51 65 91
• Mover la palanca de ajuste del peso (88) hacia arriba y hacia abajo para ajustar el asiento a un peso mayor.
• Mover la palanca de ajuste del peso (88) hacia abajo y hacia arriba para ajustar el asiento a un peso menor.
El peso del conductor estará ajustado cuando la flecha se encuentre en la posición central de la ventanilla de control (90). Cuando se alcanza el peso mínimo o máximo, se aprecia una carrera de retorno en la palanca.
• Una vez ajustado el peso, hay que bajar completamente la palanca de ajuste del peso (88).
El peso del conductor ha sido ajustado.
Ajuste del respaldo
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar de la palanca (51) de ajuste del respaldo.
• Ajustar la inclinación del respaldo.
• Volver a soltar la palanca (51). El respaldo queda bloqueado en su posición.
El respaldo ha sido ajustado.
3.4.2 Ajuste del asiento de confort ( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento al ajustar el asiento del conductor.
X No meter la mano entre el asiento del conductor y el bastidor o tejadillo protector al ajustar el asiento del conductor.
Ajustar el peso del conductor
90 88
NOTA
Para conseguir una amortiguación
óptima del asiento del conductor hay que ajustarlo en función del peso del conductor.
Ajustar el peso del conductor con el asiento ocupado.
Z
Procedimiento
• Subir completamente la palanca de ajuste del peso (88) en el sentido de la flecha.
89 51 65 91
• Mover la palanca de ajuste del peso (88) hacia arriba y hacia abajo para ajustar el asiento a un peso mayor.
• Mover la palanca de ajuste del peso (88) hacia abajo y hacia arriba para ajustar el asiento a un peso menor.
El peso del conductor estará ajustado cuando la flecha se encuentre en la posición central de la ventanilla de control (90). Cuando se alcanza el peso mínimo o máximo, se aprecia una carrera de retorno en la palanca.
• Una vez ajustado el peso, hay que bajar completamente la palanca de ajuste del peso (88).
El peso del conductor ha sido ajustado.
Ajuste del respaldo
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar de la palanca (51) de ajuste del respaldo.
• Ajustar la inclinación del respaldo.
• Volver a soltar la palanca (51). El respaldo queda bloqueado en su posición.
El respaldo ha sido ajustado.
63 63
64
Ajuste de la posición del asiento
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado
Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes.
X El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
X No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor (89) en el sentido de la flecha.
• Colocar el asiento del conductor en la posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás.
• Soltar la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor
(89) para que quede nuevamente enclavada.
La posición del asiento ha sido ajustada.
Encender y apagar la calefacción del asiento
Procedimiento
• Accionar el interruptor de la calefacción del asiento (65).
Posición de interruptor 1 = calefacción del asiento conectada.
Posición de interruptor 0 = calefacción del asiento desconectada.
Ajustar el apoyo lumbar
Procedimiento
• Girar la ruedecilla manual (91) a la posición deseada.
Posición 0 = ningún arqueo en la zona lumbar.
Posición 1 = arqueo creciente en la zona lumbar superior.
Posición 2 = arqueo creciente en la zona lumbar inferior.
El apoyo lumbar ha sido ajustado.
Ajuste de la posición del asiento
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado
Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes.
X El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
X No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
Procedimiento
• Sentarse en el asiento del conductor.
• Tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor (89) en el sentido de la flecha.
• Colocar el asiento del conductor en la posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás.
• Soltar la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor
(89) para que quede nuevamente enclavada.
La posición del asiento ha sido ajustada.
Encender y apagar la calefacción del asiento
Procedimiento
• Accionar el interruptor de la calefacción del asiento (65).
Posición de interruptor 1 = calefacción del asiento conectada.
Posición de interruptor 0 = calefacción del asiento desconectada.
Ajustar el apoyo lumbar
Procedimiento
• Girar la ruedecilla manual (91) a la posición deseada.
Posición 0 = ningún arqueo en la zona lumbar.
Posición 1 = arqueo creciente en la zona lumbar superior.
Posición 2 = arqueo creciente en la zona lumbar inferior.
El apoyo lumbar ha sido ajustado.
64
3.5
Cinturón de seguridad
NOTA
Cinturón de seguridad (equipamiento adicional)
La carretilla se puede dotar de un cinturón de seguridad para aplicaciones especiales y a petición del cliente.
X Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con la carretilla.
X Está prohibido realizar cualesquiera modificaciones del cinturón de seguridad.
X Los cinturones de seguridad dañados o los que no funcionen deben ser sustituidos por personal técnico debidamente formado.
X Después de cada accidente hay que sustituir el cinturón de seguridad.
X En caso de reequipamiento y reparación, utilizar únicamente piezas de recambio originales.
Z
Proteger el cinturón de seguridad de la suciedad (por ejemplo, cubriéndolo mientras la carretilla esté parada) y limpiarlo con regularidad. Si se hiela la cerradura o el retractor del cinturón, descongelarlos y secarlos para evitar que se vuelvan a helar.
La temperatura del aire caliente no puede sobrepasar +60 °C.
Ponerse el cinturón de seguridad
Procedimiento
PRECAUCIÓN!
Peligro debido a un cinturón demasiado largo
Al estar sentado en el borde anterior del asiento, la protección es más reducida debido a que el cinturón de seguridad es demasiado largo.
X El cinturón de seguridad debería estar pegado al cuerpo.
92
93
• Ocupar el asiento del conductor con la espalda tocando el respaldo.
• Sacar el cinturón de seguridad del retractor sin tirar de él bruscamente.
• Colocar el cinturón de seguridad pegado al cuerpo por encima de los muslos sin torcer el cinturón de seguridad.
• Abrochar el cinturón introduciendo la lengüeta (93) en el cierre (92) del cinturón.
El cinturón de seguridad está puesto
3.5
Cinturón de seguridad
NOTA
Cinturón de seguridad (equipamiento adicional)
La carretilla se puede dotar de un cinturón de seguridad para aplicaciones especiales y a petición del cliente.
X Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con la carretilla.
X Está prohibido realizar cualesquiera modificaciones del cinturón de seguridad.
X Los cinturones de seguridad dañados o los que no funcionen deben ser sustituidos por personal técnico debidamente formado.
X Después de cada accidente hay que sustituir el cinturón de seguridad.
X En caso de reequipamiento y reparación, utilizar únicamente piezas de recambio originales.
Z
Proteger el cinturón de seguridad de la suciedad (por ejemplo, cubriéndolo mientras la carretilla esté parada) y limpiarlo con regularidad. Si se hiela la cerradura o el retractor del cinturón, descongelarlos y secarlos para evitar que se vuelvan a helar.
La temperatura del aire caliente no puede sobrepasar +60 °C.
Ponerse el cinturón de seguridad
Procedimiento
PRECAUCIÓN!
Peligro debido a un cinturón demasiado largo
Al estar sentado en el borde anterior del asiento, la protección es más reducida debido a que el cinturón de seguridad es demasiado largo.
X El cinturón de seguridad debería estar pegado al cuerpo.
92
93
• Ocupar el asiento del conductor con la espalda tocando el respaldo.
• Sacar el cinturón de seguridad del retractor sin tirar de él bruscamente.
• Colocar el cinturón de seguridad pegado al cuerpo por encima de los muslos sin torcer el cinturón de seguridad.
• Abrochar el cinturón introduciendo la lengüeta (93) en el cierre (92) del cinturón.
El cinturón de seguridad está puesto
65 65
66
Quitarse el cinturón de seguridad
Procedimiento
• Sujetar la lengüeta (93) con una mano.
• Pulsar la tecla roja del cierre (92).
• Devolver la lengüeta de la cerradura (93) manualmente hasta el retractor.
El cinturón de seguridad está desabrochado
Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadas
Z
El dispositivo automático de bloqueo impide la extracción del cinturón si la carretilla está en una posición muy inclinada. En ese caso, no es posible sacar el cinturón de seguridad del retractor.
Conducir con cuidado la carretilla fuera de la pendiente y ponerse el cinturón.
AVISO!
Comportamiento al volcar la carretilla
Si la carretilla corre peligro de volcar, el conductor no debe saltar de la carretilla ni mantener alguna extremidad fuera del puesto del conductor.
El conductor:
X no debe abandonar en ningún caso el asiento;
X no debe saltar de la carretilla;
X debe agarrarse con ambas manos en el puesto de conductor;
X debe inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a la de la caída de la carretilla;
X no debe soltar el cinturón de seguridad ( o ).
Quitarse el cinturón de seguridad
Procedimiento
• Sujetar la lengüeta (93) con una mano.
• Pulsar la tecla roja del cierre (92).
• Devolver la lengüeta de la cerradura (93) manualmente hasta el retractor.
El cinturón de seguridad está desabrochado
Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadas
Z
El dispositivo automático de bloqueo impide la extracción del cinturón si la carretilla está en una posición muy inclinada. En ese caso, no es posible sacar el cinturón de seguridad del retractor.
Conducir con cuidado la carretilla fuera de la pendiente y ponerse el cinturón.
AVISO!
Comportamiento al volcar la carretilla
Si la carretilla corre peligro de volcar, el conductor no debe saltar de la carretilla ni mantener alguna extremidad fuera del puesto del conductor.
El conductor:
X no debe abandonar en ningún caso el asiento;
X no debe saltar de la carretilla;
X debe agarrarse con ambas manos en el puesto de conductor;
X debe inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a la de la caída de la carretilla;
X no debe soltar el cinturón de seguridad ( o ).
66
3.6
Preparar la carretilla para el servicio
62 4 1 3
Encender la carretilla
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, (véase
"Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 59).
Z
Z
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de
PARADA DE EMERGENCIA (8) tirando de él.
63
8
• Encender la carretilla, para ello:
• Introducir la llave en el llavín conmutador (1) y girarla hacia la derecha hasta el tope en la posición “I” o, en caso de disponer de un CanCode ( o
), introducir el código de liberación, (véase
"Teclado de mando CanCode" en la pagina 87).
Después de haber girado la llave de contacto (interruptor de llave), la carretilla ejecuta un autochequeo durante aprox. 3 - 4 segundos (se comprueban los mandos y el motor). En ese espacio de tiempo no es posible efectuar ningún movimiento de marcha. Si se acciona el pedal acelerador durante ese tiempo, en el display aparece la indicación “Marcha en posición de reposo”.
• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (62).
• Comprobar el freno de estacionamiento y el freno hidráulico.
Si el asiento del conductor no está ocupado o se ha ajustado un peso del conductor demasiado alto, la función de marcha es interrumpida por el interruptor de seguridad. Se guarda el último sentido de marcha (adelante/atrás). Pisando el pedal acelerador se suelta automáticamente el freno de estacionamiento y el conductor puede desplazarse en el último sentido de marcha guardado.
El freno hidráulico se activa pulsando el pedal del freno (63). Este freno actúa solamente mientras se mantenga el pedal pisado.
• Comprobar el funcionamiento del controler (4).
• Comprobar el funcionamiento de la dirección.
• Comprobar el funcionamiento del pedal acelerador.
La carretilla está lista para el servicio.
AVISO!
Tener cuidado de no accionar el pedal acelerador o el pulsador “acompañante” ( o
) al subir a la máquina o bajar de la misma.
Z
El display (3) muestra la capacidad de batería disponible.
67
3.6
Preparar la carretilla para el servicio
62 4 1 3
Encender la carretilla
Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, (véase
"Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 59).
Z
Z
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de
PARADA DE EMERGENCIA (8) tirando de él.
63
8
• Encender la carretilla, para ello:
• Introducir la llave en el llavín conmutador (1) y girarla hacia la derecha hasta el tope en la posición “I” o, en caso de disponer de un CanCode ( o
), introducir el código de liberación, (véase
"Teclado de mando CanCode" en la pagina 87).
Después de haber girado la llave de contacto (interruptor de llave), la carretilla ejecuta un autochequeo durante aprox. 3 - 4 segundos (se comprueban los mandos y el motor). En ese espacio de tiempo no es posible efectuar ningún movimiento de marcha. Si se acciona el pedal acelerador durante ese tiempo, en el display aparece la indicación “Marcha en posición de reposo”.
• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (62).
• Comprobar el freno de estacionamiento y el freno hidráulico.
Si el asiento del conductor no está ocupado o se ha ajustado un peso del conductor demasiado alto, la función de marcha es interrumpida por el interruptor de seguridad. Se guarda el último sentido de marcha (adelante/atrás). Pisando el pedal acelerador se suelta automáticamente el freno de estacionamiento y el conductor puede desplazarse en el último sentido de marcha guardado.
El freno hidráulico se activa pulsando el pedal del freno (63). Este freno actúa solamente mientras se mantenga el pedal pisado.
• Comprobar el funcionamiento del controler (4).
• Comprobar el funcionamiento de la dirección.
• Comprobar el funcionamiento del pedal acelerador.
La carretilla está lista para el servicio.
AVISO!
Tener cuidado de no accionar el pedal acelerador o el pulsador “acompañante” ( o
) al subir a la máquina o bajar de la misma.
Z
El display (3) muestra la capacidad de batería disponible.
67
3.7
Estacionar la carretilla de forma segura
AVISO!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
No está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros que conlleva.
X La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casos especiales, hay que proteger la carretilla utilizando, por ejemplo, calces.
Estacionar la carretilla de forma segura
Procedimiento
• Girar la rueda motriz hasta que quede en “posición recta”.
• Desconectar el llavín conmutador y sacar la llave.
• Si la carretilla está equipada con CanCode ( o
), pulsar la tecla O.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia.
La carretilla está estacionada.
3.7
Estacionar la carretilla de forma segura
AVISO!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
No está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros que conlleva.
X La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casos especiales, hay que proteger la carretilla utilizando, por ejemplo, calces.
Estacionar la carretilla de forma segura
Procedimiento
• Girar la rueda motriz hasta que quede en “posición recta”.
• Desconectar el llavín conmutador y sacar la llave.
• Si la carretilla está equipada con CanCode ( o
), pulsar la tecla O.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia.
La carretilla está estacionada.
68 68
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.
Comportamiento durante la marcha
El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debe conducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesar puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre una distancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca
(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosa o sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parte posterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas y/o bajadas) sólo está permitida cuando éstas sean consideradas vías transitables, y si su estado es limpio y adherente, siempre que la circulación en las mismas sea posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la máquina. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
69
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias.
El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.
Comportamiento durante la marcha
El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debe conducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesar puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre una distancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca
(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosa o sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parte posterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas y/o bajadas) sólo está permitida cuando éstas sean consideradas vías transitables, y si su estado es limpio y adherente, siempre que la circulación en las mismas sea posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la máquina. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
69
70
Circulación en montacargas y rampas de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.
Arrastre de remolques
Está prohibido sobrepasar la carga de remolque máxima indicada para la carretilla en el caso de los remolques con/sin freno. La carga colocada en el remolque tiene que estar debidamente amarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a recorrer. Una vez enganchado el remolque, el conductor, antes de ponerse en marcha, tiene la obligación de verificar que el enganche para remolques esté enganchado correctamente y no pueda desengancharse. El manejo de carretillas con remolques debe efectuarse en perfectas condiciones de seguridad, garantizando en todo momento que tanto la marcha como el frenado del tren de remolque se pueda llevar a cabo en cualquier situación de maniobra.
Características de la carga a transportar sobre la superficie de carga
El usuario ha de comprobar que la carga está correctamente colocada. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el menor riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas (por ejemplo, amarrarlas con anillas de anclaje).
Circulación en montacargas y rampas de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.
Arrastre de remolques
Está prohibido sobrepasar la carga de remolque máxima indicada para la carretilla en el caso de los remolques con/sin freno. La carga colocada en el remolque tiene que estar debidamente amarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a recorrer. Una vez enganchado el remolque, el conductor, antes de ponerse en marcha, tiene la obligación de verificar que el enganche para remolques esté enganchado correctamente y no pueda desengancharse. El manejo de carretillas con remolques debe efectuarse en perfectas condiciones de seguridad, garantizando en todo momento que tanto la marcha como el frenado del tren de remolque se pueda llevar a cabo en cualquier situación de maniobra.
Características de la carga a transportar sobre la superficie de carga
El usuario ha de comprobar que la carga está correctamente colocada. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el menor riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas (por ejemplo, amarrarlas con anillas de anclaje).
70
4.2
Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado
4.2.1 PARADA DE EMERGENCIA
Accionar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes
Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de desconexión de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Z
No utilizar el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (8) como freno de servicio.
• Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (8).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta su parada total.
Soltar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia (8) tirando de él.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de desconexión de emergencia).
Si la carretilla dispone de ISM y CanCode, sigue estando desconectada.
4
R
8
64
63
V
71
4.2
Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado
4.2.1 PARADA DE EMERGENCIA
Accionar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes
Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de desconexión de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Z
No utilizar el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (8) como freno de servicio.
• Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (8).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta su parada total.
Soltar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia (8) tirando de él.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de desconexión de emergencia).
Si la carretilla dispone de ISM y CanCode, sigue estando desconectada.
4
R
8
64
63
V
71
4.2.2 Marcha
PRECAUCIÓN!
X Conducir la carretilla sólo con las tapas y cubiertas cerradas y bloqueadas correctamente.
X Las vías de circulación deben estar libres de todo obstáculo.
X En su caso, hay que encender las luces de la carretilla.
Requisitos previos
– Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59)
Z
Procedimiento
• Accionar el controler (4) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) o hacia atrás (R).
Al soltar el controler, este retrocede automáticamente a su posición cero.
• Accionar el pedal acelerador (64). La velocidad de marcha se regula con el pedal acelerador.
La carretilla avanza en el sentido de marcha seleccionado.
Z
Z
Z
En carretillas con “servicio de conductor acompañante” ( o
), se puede conducir la máquina a velocidad reducida (marcha lenta) sin necesidad de subirse a la plataforma.
Opcionalmente, la carretilla puede equiparse con una señal acústica de advertencia de marcha atrás.
Asegurar la carretilla contra “rodaduras cuesta abajo”:
Si la carretilla retrocede en una subida, el mando lo detecta inmediatamente y el freno del controler se activa automáticamente después de un breve retroceso.
4.2.3 Dirección
4
Procedimiento
• Girar el volante en el sentido deseado.
La carretilla avanza en el sentido de marcha deseado.
R
8
64
63
V
72
4.2.2 Marcha
PRECAUCIÓN!
X Conducir la carretilla sólo con las tapas y cubiertas cerradas y bloqueadas correctamente.
X Las vías de circulación deben estar libres de todo obstáculo.
X En su caso, hay que encender las luces de la carretilla.
Requisitos previos
– Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59)
Z
Procedimiento
• Accionar el controler (4) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) o hacia atrás (R).
Al soltar el controler, este retrocede automáticamente a su posición cero.
• Accionar el pedal acelerador (64). La velocidad de marcha se regula con el pedal acelerador.
La carretilla avanza en el sentido de marcha seleccionado.
Z
Z
Z
En carretillas con “servicio de conductor acompañante” ( o
), se puede conducir la máquina a velocidad reducida (marcha lenta) sin necesidad de subirse a la plataforma.
Opcionalmente, la carretilla puede equiparse con una señal acústica de advertencia de marcha atrás.
Asegurar la carretilla contra “rodaduras cuesta abajo”:
Si la carretilla retrocede en una subida, el mando lo detecta inmediatamente y el freno del controler se activa automáticamente después de un breve retroceso.
4.2.3 Dirección
4
Procedimiento
• Girar el volante en el sentido deseado.
La carretilla avanza en el sentido de marcha deseado.
R
8
64
63
V
72
4.2.4 Frenado
AVISO!
Peligro de accidente
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del estado del suelo.
X El conductor tiene que tener en cuenta el estado de las vías de circulación durante el frenado.
X Frenar la carretilla con cuidado, de modo que la carga no resbale o se desplace.
X En los desplazamientos con cargas remolcadas hay que contar con un recorrido de frenado mayor.
X En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de servicio.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
– Con el freno de servicio
– Con el freno por contracorriente (controler)
– Con el freno generador (freno de rodadura final)
PRECAUCIÓN!
X En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de servicio.
Frenado con el freno de servicio
Procedimiento
• Pisar el pedal de freno (63) hasta que se note la presión de frenado.
Z
Se procede a frenar la carretilla.
Con el freno de servicio se frenan la rueda delantera y las ruedas motrices hidráulicamente.
Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento
• Mover el controler (4) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
4.2.4 Frenado
AVISO!
Peligro de accidente
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del estado del suelo.
X El conductor tiene que tener en cuenta el estado de las vías de circulación durante el frenado.
X Frenar la carretilla con cuidado, de modo que la carga no resbale o se desplace.
X En los desplazamientos con cargas remolcadas hay que contar con un recorrido de frenado mayor.
X En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de servicio.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
– Con el freno de servicio
– Con el freno por contracorriente (controler)
– Con el freno generador (freno de rodadura final)
PRECAUCIÓN!
X En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de servicio.
Frenado con el freno de servicio
Procedimiento
• Pisar el pedal de freno (63) hasta que se note la presión de frenado.
Z
Se procede a frenar la carretilla.
Con el freno de servicio se frenan la rueda delantera y las ruedas motrices hidráulicamente.
Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento
• Mover el controler (4) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
73 73
Frenado con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Retirar el pie del pedal acelerador (64).
Z
La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado generador). En su caso, pisar ligeramente el pedal de freno (63).
Es posible que en las bajadas el efecto del freno generador no sea suficiente. En este caso hay que frenar la carretilla con el freno por contracorriente.
Frenado con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Retirar el pie del pedal acelerador (64).
Z
La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado generador). En su caso, pisar ligeramente el pedal de freno (63).
Es posible que en las bajadas el efecto del freno generador no sea suficiente. En este caso hay que frenar la carretilla con el freno por contracorriente.
74 74
4.3
Servicio de conductor acompañante ( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por carretilla
X Dirección en posición recta.
X El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de acompañante a pie.
X Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.
X Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.
Z
En el servicio de conductor acompañante, la carretilla puede ser manejada por el usuario desde un lado caminando al lado de la misma. La velocidad máxima está considerablemente reducida.
Z
La carretilla se ofrece con la tecla “acompañante” opcional en el lado trasero derecho o izquierdo de la máquina.
El servicio de conductor acompañante permite enganchar los remolques suavemente.
Circulación con la tecla “acompañante”
Procedimiento
• Accionar la tecla “acompañante” (20, 21).
La carretilla se traslada a velocidad reducida previamente ajustada como máximo
300 mm en la dirección seleccionada cada vez que se pulsa la tecla.
Z
También al pulsar la tecla “acompañante” durante más tiempo, la carretilla se detiene automáticamente tras 300 mm, como máximo. Para seguir moviendo la carretilla hay que pulsar nuevamente la tecla “acompañante”.
Frenado en servicio de conductor acompañante
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA o soltar la tecla
“acompañante”.
La carretilla es frenada por medio del freno de potencia de resorte.
20
21
4.3
Servicio de conductor acompañante ( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por carretilla
X Dirección en posición recta.
X El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de acompañante a pie.
X Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.
X Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.
Z
En el servicio de conductor acompañante, la carretilla puede ser manejada por el usuario desde un lado caminando al lado de la misma. La velocidad máxima está considerablemente reducida.
Z
La carretilla se ofrece con la tecla “acompañante” opcional en el lado trasero derecho o izquierdo de la máquina.
El servicio de conductor acompañante permite enganchar los remolques suavemente.
Circulación con la tecla “acompañante”
Procedimiento
• Accionar la tecla “acompañante” (20, 21).
La carretilla se traslada a velocidad reducida previamente ajustada como máximo
300 mm en la dirección seleccionada cada vez que se pulsa la tecla.
Z
También al pulsar la tecla “acompañante” durante más tiempo, la carretilla se detiene automáticamente tras 300 mm, como máximo. Para seguir moviendo la carretilla hay que pulsar nuevamente la tecla “acompañante”.
Frenado en servicio de conductor acompañante
Procedimiento
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA o soltar la tecla
“acompañante”.
La carretilla es frenada por medio del freno de potencia de resorte.
20
21
75 75
4.4
Tipos de enganche
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento.
X Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar las indicaciones del fabricante de dichos enganches.
X Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntarios antes de engancharlos.
X Al acoplar y desacoplar los remolques, el remolcador y el remolque deben encontrarse sobre una superficie base nivelada.
X Todos los elementos de manejo deben encontrarse en posición neutral.
4.4.1 Enganche para remolques especial
27
26
4.4
Tipos de enganche
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento.
X Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar las indicaciones del fabricante de dichos enganches.
X Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntarios antes de engancharlos.
X Al acoplar y desacoplar los remolques, el remolcador y el remolque deben encontrarse sobre una superficie base nivelada.
X Todos los elementos de manejo deben encontrarse en posición neutral.
4.4.1 Enganche para remolques especial
27
26
76
Enganchar el remolque.
Procedimiento
• Apretar el mango (27) hasta que el perno esté retirado y el enganche para remolques (26) esté elevado.
• Insertar la argolla de tracción del remolque en el enganche para remolques o bien acercarse en marcha atrás al remolque hasta que pueda ser enganchado.
• Soltar el mango (27) para bloquear el enganche.
76
Enganchar el remolque.
Procedimiento
• Apretar el mango (27) hasta que el perno esté retirado y el enganche para remolques (26) esté elevado.
• Insertar la argolla de tracción del remolque en el enganche para remolques o bien acercarse en marcha atrás al remolque hasta que pueda ser enganchado.
• Soltar el mango (27) para bloquear el enganche.
PRECAUCIÓN!
¡Peligro de aplastamiento!
X Al enganchar el remolque, hay que prestar atención a no meter la mano entre las partes de la máquina.
Desenganchar el remolque
Procedimiento
• Hay que asegurarse de que el remolque no pueda efectuar movimientos incontrolados.
• Apretar el mango (27) hasta que el bloqueo esté suelto y el enganche para remolques (26) esté elevado.
• Sacar la argolla de tracción del remolque lateralmente del enganche o alejarse en marcha adelante del remolque.
• Soltar el mango (27) para bloquear el enganche.
4.4.2 Enganche de pasador múltiple
Enganchar el remolque
Requisitos previos
– El pasador (95) ha sido sacado por completo del enganche del remolque.
Procedimiento
• Introducir la argolla de tracción del remolque en el enganche del remolque.
• Introducir el pasador del enganche de remolque desde arriba por los orificios del enganche y por la argolla de tracción.
• Girar el mango (94) para bloquear el enganche.
El remolque está enganchado.
Desenganchar el remolque
Procedimiento
• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.
• Girar el mango (94) hasta soltar el bloqueo.
• Extraer el pasador (95) del enganche sacándolo por arriba.
• Sacar la argolla de tracción del remolque lateralmente del enganche.
• Volver a introducir el pasador (95) en el enganche.
• Introducir el pasador o perno (95) en el enganche y bloquearlo.
El remolque está desenganchado.
94
95
77
PRECAUCIÓN!
¡Peligro de aplastamiento!
X Al enganchar el remolque, hay que prestar atención a no meter la mano entre las partes de la máquina.
Desenganchar el remolque
Procedimiento
• Hay que asegurarse de que el remolque no pueda efectuar movimientos incontrolados.
• Apretar el mango (27) hasta que el bloqueo esté suelto y el enganche para remolques (26) esté elevado.
• Sacar la argolla de tracción del remolque lateralmente del enganche o alejarse en marcha adelante del remolque.
• Soltar el mango (27) para bloquear el enganche.
4.4.2 Enganche de pasador múltiple
Enganchar el remolque
Requisitos previos
– El pasador (95) ha sido sacado por completo del enganche del remolque.
Procedimiento
• Introducir la argolla de tracción del remolque en el enganche del remolque.
• Introducir el pasador del enganche de remolque desde arriba por los orificios del enganche y por la argolla de tracción.
• Girar el mango (94) para bloquear el enganche.
El remolque está enganchado.
Desenganchar el remolque
Procedimiento
• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.
• Girar el mango (94) hasta soltar el bloqueo.
• Extraer el pasador (95) del enganche sacándolo por arriba.
• Sacar la argolla de tracción del remolque lateralmente del enganche.
• Volver a introducir el pasador (95) en el enganche.
• Introducir el pasador o perno (95) en el enganche y bloquearlo.
El remolque está desenganchado.
94
95
77
4.4.3 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a distancia
( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a un remolque enganchado incorrectamente
X Antes de iniciar la marcha hay que comprobar si el enganche está perfectamente enclavado.
X El pasador de control (98) debe quedar perfectamente enrasado en el manguito de control (97).
Enganchar el remolque
Z
Procedimiento
• Introducir la argolla de tracción del remolque en el enganche del remolque.
• Tirar la palanca manual (99) / el desbloqueo a distancia (96) ( o
) hacia arriba.
El pasador (perno) del enganche de remolque cierra automáticamente.
• Retroceder lentamente con la carretilla hasta que el enganche quede enclavado.
• Presionar la palanca manual (99)
/ el desbloqueo a distancia (96)
( o ) hacia abajo.
El remolque está enganchado.
96 98 97 99
Desenganchar el remolque
Procedimiento
• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.
• Tirar la palanca manual (99) / el mando a distancia (96) ( o
) hacia arriba.
• Avanzar con la carretilla.
• Presionar la palanca manual (99) / el mando a distancia (96) ( o
) hacia abajo.
El remolque está desenganchado.
4.4.4 Toma de corriente ( o
)
La carretilla se puede equipar opcionalmente con una toma de corriente para el remolque.
78
4.4.3 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a distancia
( o
)
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a un remolque enganchado incorrectamente
X Antes de iniciar la marcha hay que comprobar si el enganche está perfectamente enclavado.
X El pasador de control (98) debe quedar perfectamente enrasado en el manguito de control (97).
Enganchar el remolque
Z
Procedimiento
• Introducir la argolla de tracción del remolque en el enganche del remolque.
• Tirar la palanca manual (99) / el desbloqueo a distancia (96) ( o
) hacia arriba.
El pasador (perno) del enganche de remolque cierra automáticamente.
• Retroceder lentamente con la carretilla hasta que el enganche quede enclavado.
• Presionar la palanca manual (99)
/ el desbloqueo a distancia (96)
( o ) hacia abajo.
El remolque está enganchado.
96 98 97 99
Desenganchar el remolque
Procedimiento
• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.
• Tirar la palanca manual (99) / el mando a distancia (96) ( o
) hacia arriba.
• Avanzar con la carretilla.
• Presionar la palanca manual (99) / el mando a distancia (96) ( o
) hacia abajo.
El remolque está desenganchado.
4.4.4 Toma de corriente ( o
)
La carretilla se puede equipar opcionalmente con una toma de corriente para el remolque.
78
4.5
Circulación con remolques
AVISO!
Carga de remolque
Cuando se den condiciones de uso difíciles (pendientes, vías heladas o resbaladizas), habrá que reducir, en su caso, la carga de remolque de modo que sea posible frenar sin provocar un accidente. La carga máxima admisible indicada sólo es válida para remolcar cargas en suelos planos con suficiente capacidad portante y que no resbalen.
Si las cargas del remolque pesan más de 2000 kg o si se circula por pendientes, se recomienda utilizar remolques con frenos.
AVISO!
Carga de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla. Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica. En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN!
Tomar curvas con remolques
En el caso de tomar curvas con remolques largos y trenes de remolque, hay que tomar las curvas con un radio mayor puesto que los remolques siguen a la carretilla en un radio inferior.
PRECAUCIÓN!
X Hay que arrastrar el remolque; está prohibido empujarlo.
X Antes de iniciar la marcha hay que familiarizarse con el sistema de freno y la dirección del remolque.
Circulación con remolques
Procedimiento
• Arrancar lentamente hasta que el enganche para remolques quede tensado.
• Acelerar con cuidado hasta alcanzar la velocidad de marcha.
Detener la carretilla con remolque
Procedimiento
• Reducir la velocidad de tal manera que el remolcador y el remolque vayan deteniéndose paulatinamente.
• Frenar con cuidado.
79
4.5
Circulación con remolques
AVISO!
Carga de remolque
Cuando se den condiciones de uso difíciles (pendientes, vías heladas o resbaladizas), habrá que reducir, en su caso, la carga de remolque de modo que sea posible frenar sin provocar un accidente. La carga máxima admisible indicada sólo es válida para remolcar cargas en suelos planos con suficiente capacidad portante y que no resbalen.
Si las cargas del remolque pesan más de 2000 kg o si se circula por pendientes, se recomienda utilizar remolques con frenos.
AVISO!
Carga de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla. Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica. En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN!
Tomar curvas con remolques
En el caso de tomar curvas con remolques largos y trenes de remolque, hay que tomar las curvas con un radio mayor puesto que los remolques siguen a la carretilla en un radio inferior.
PRECAUCIÓN!
X Hay que arrastrar el remolque; está prohibido empujarlo.
X Antes de iniciar la marcha hay que familiarizarse con el sistema de freno y la dirección del remolque.
Circulación con remolques
Procedimiento
• Arrancar lentamente hasta que el enganche para remolques quede tensado.
• Acelerar con cuidado hasta alcanzar la velocidad de marcha.
Detener la carretilla con remolque
Procedimiento
• Reducir la velocidad de tal manera que el remolcador y el remolque vayan deteniéndose paulatinamente.
• Frenar con cuidado.
79
4.6
Estribo/soporte opcional ( o
)
100
101
102
Pos.
100
101
102
Denominación
Retrovisor lateral derecha e izquierda ( o
)
Estribo
Radiotransmisión de datos ( o
)
4.7
Luz destellante giratoria ( o
)
103
4.6
Estribo/soporte opcional ( o
)
100
101
102
Pos.
100
101
102
Denominación
Retrovisor lateral derecha e izquierda ( o
)
Estribo
Radiotransmisión de datos ( o
)
4.7
Luz destellante giratoria ( o
)
103
80
Pos.
103
Denominación
Luz destellante giratoria
80
Pos.
103
Denominación
Luz destellante giratoria
4.8
Cabina protectora del conductor - cabina abatible ( o
) (hasta 08.11)
103 104 105 106 107 108
4.8
Cabina protectora del conductor - cabina abatible ( o
) (hasta 08.11)
103 104 105 106 107 108
109
110
111
Pos.
103
104
106
105
107
108
109
110
111
Denominación
Luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Cabina protectora del conductor
Interruptor de limpiaparabrisas delantero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpiaparabrisas
Interruptor de limpialunetas trasero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpialunetas
Interruptor luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Luz interior de tejado con interruptor
Cierre
Fusible
Cerradura de resorte
PRECAUCIÓN!
X Cerrar las cerraduras de resorte antes de la puesta en servicio.
81
109
110
111
Pos.
103
104
106
105
107
108
109
110
111
Denominación
Luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Cabina protectora del conductor
Interruptor de limpiaparabrisas delantero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpiaparabrisas
Interruptor de limpialunetas trasero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpialunetas
Interruptor luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Luz interior de tejado con interruptor
Cierre
Fusible
Cerradura de resorte
PRECAUCIÓN!
X Cerrar las cerraduras de resorte antes de la puesta en servicio.
81
4.9
Cabina protectora del conductor - cabina desplazable ( o
) (a partir de 09.11)
106 107 108 103 104 112
105
4.9
Cabina protectora del conductor - cabina desplazable ( o
) (a partir de 09.11)
106 107 108 103 104 112
105
82
113
114
Pos.
103
104
105
106
107
108
112
113
114
Denominación
Luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Cabina protectora del conductor
Interruptor de limpiaparabrisas delantero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpiaparabrisas
Interruptor de limpialunetas trasero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpialunetas
Interruptor luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Luz interior de tejado con interruptor
Fusibles, (véase "Fusibles eléctricos de la cabina desplazable (o)" en la pagina 118)
Depósito de agua de limpiaparabrisas
Relé adicional
82
113
114
Pos.
103
104
105
106
107
108
112
113
114
Denominación
Luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Cabina protectora del conductor
Interruptor de limpiaparabrisas delantero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpiaparabrisas
Interruptor de limpialunetas trasero
– Interruptor de 3 posiciones: Off / On / On + agua del limpialunetas
Interruptor luz destellante giratoria / luz giratoria ( o
)
Luz interior de tejado con interruptor
Fusibles, (véase "Fusibles eléctricos de la cabina desplazable (o)" en la pagina 118)
Depósito de agua de limpiaparabrisas
Relé adicional
5 Ayuda en caso de incidencias
Z
Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", no hubiera sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio o se visualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con el correspondiente código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico del fabricante.
El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personal especializado del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicos del servicio de atención al cliente formados especialmente para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente:
- Número de serie de la carretilla
- Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay)
- Descripción del fallo
- Ubicación actual de la carretilla.
5.1
La carretilla no marcha
Causa posible
La clavija de batería no está enchufada Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla
Interruptor de parada de emergencia pulsado
Llavín conmutador en posición O
Sentido de marcha no seleccionado
Medidas de subsanación
Desbloquear el interruptor de parada de emergencia
Poner el llavín conmutador en posición I
Seleccionar un sentido de marcha con el inversor de marcha
La carga de la batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería
Fusible defectuoso Comprobar los fusibles
5 Ayuda en caso de incidencias
Z
Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", no hubiera sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio o se visualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con el correspondiente código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico del fabricante.
El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personal especializado del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicos del servicio de atención al cliente formados especialmente para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente:
- Número de serie de la carretilla
- Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay)
- Descripción del fallo
- Ubicación actual de la carretilla.
5.1
La carretilla no marcha
Causa posible
La clavija de batería no está enchufada Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla
Interruptor de parada de emergencia pulsado
Llavín conmutador en posición O
Sentido de marcha no seleccionado
Medidas de subsanación
Desbloquear el interruptor de parada de emergencia
Poner el llavín conmutador en posición I
Seleccionar un sentido de marcha con el inversor de marcha
La carga de la batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería
Fusible defectuoso Comprobar los fusibles
83 83
5.2
Avisos de error en la unidad de indicación (display)
Error
1
2
Texto del error
LOW VOLTAGE
HIGH VOLTAGE
Explicación
Tensión baja
Sobretensión
Medidas de subsanación
Comprobar la tensión de batería; cargar la batería
Comprobar la tensión de batería
Dejar que se enfríen los mandos
3
40
42
TEMPERAT CONTR TEMPERATURA del
MANDO
ELECTR SYSTEM Sobretensión 5
7 TURN OFF KEY Llavín conmutador
10 MAIN CONTACTOR Contactor principal defectuoso
11-19 CONTROLLER Error del mando
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
21-22 mando
23
24
34
CONTROLLER CAN Error del mando
CONTROLLER
CAN-Bus
Error del mando al servicio Post-venta
Apagar/encender
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
CAN-Bus defectuoso Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
39
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
TRUCK TYPE Tipo de máquina incongruente
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
TEMPERAT MOTOR Temperatura excesiva en el motor
Dejar enfriar el motor
BREAKMAGNET Activación del imán de freno
Llamar al servicio Postventa
54
55
CABEL MOTOR Rotura de cable del motor
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
SHORTCIRCUIT M Cortocircuito del motor Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
56 CONECTION MOTO Cortocircuito del motor Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
61-62 CONTROLLER Error de etapa final del mando
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
63 CONTROLLER Tensión de alimentación del sensor fuera del rango
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
84
85
RPM SENSOR
ELECTRIC DRIVE
Sensor de régimen
(n.d.r.) defectuoso
Subtensión al suministrar potencia
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
84
5.2
Avisos de error en la unidad de indicación (display)
Error
1
2
Texto del error
LOW VOLTAGE
HIGH VOLTAGE
Explicación
Tensión baja
Sobretensión
Medidas de subsanación
Comprobar la tensión de batería; cargar la batería
Comprobar la tensión de batería
Dejar que se enfríen los mandos
3
40
42
TEMPERAT CONTR TEMPERATURA del
MANDO
ELECTR SYSTEM Sobretensión 5
7 TURN OFF KEY Llavín conmutador
10 MAIN CONTACTOR Contactor principal defectuoso
11-19 CONTROLLER Error del mando
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
21-22 mando
23
24
34
CONTROLLER CAN Error del mando
CONTROLLER
CAN-Bus
Error del mando al servicio Post-venta
Apagar/encender
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
CAN-Bus defectuoso Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
39
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
TRUCK TYPE Tipo de máquina incongruente
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
TEMPERAT MOTOR Temperatura excesiva en el motor
Dejar enfriar el motor
BREAKMAGNET Activación del imán de freno
Llamar al servicio Postventa
54
55
CABEL MOTOR Rotura de cable del motor
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
SHORTCIRCUIT M Cortocircuito del motor Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
56 CONECTION MOTO Cortocircuito del motor Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
61-62 CONTROLLER Error de etapa final del mando
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
63 CONTROLLER Tensión de alimentación del sensor fuera del rango
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
84
85
RPM SENSOR
ELECTRIC DRIVE
Sensor de régimen
(n.d.r.) defectuoso
Subtensión al suministrar potencia
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
84
86
105
106
115
116
205
RPM IN PLAUS Régimen (n.d.r.) incongruente
CABEL TEMP MOT El sensor térmico del motor emite valores incorrectos
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
CABEL TEMP CON El sensor térmico del mando emite valores incorrectos
INIT SUCCESS
MP MISSING
Contactor principal incongruente
Después de actualizar el software (acción de campo) el número de material del software es incongruente, también puede que otros parámetros no sean congruentes.
Ningún MULTI-PILOT en la carretilla
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
86
105
106
115
116
205
RPM IN PLAUS Régimen (n.d.r.) incongruente
CABEL TEMP MOT El sensor térmico del motor emite valores incorrectos
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
CABEL TEMP CON El sensor térmico del mando emite valores incorrectos
INIT SUCCESS
MP MISSING
Contactor principal incongruente
Después de actualizar el software (acción de campo) el número de material del software es incongruente, también puede que otros parámetros no sean congruentes.
Ningún MULTI-PILOT en la carretilla
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
Apagar/encender; llamar al servicio Post-venta
85 85
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
AVISO!
Movimiento no controlado de la carretilla
En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre un suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno.
X No suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes.
X Vuelva a bloquear el freno en el lugar de destino.
X No estacione la carretilla con el freno suelto.
Soltar el freno
Herramientas y material ne cesario
– Dos tornillos M6x55
– Llave
8 115
Procedimiento
• Desconectar el llavín conmutador, CanCode o módulo de acceso ISM.
• Accionar el interruptor de
PARADA DE
EMERGENCIA (8).
• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.
• Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
• Sacar la clavija de batería.
• Enroscar los dos tornillos M6x55 (115) hasta el tope y levantar la placa de anclaje.
El freno está suelto, es posible mover la carretilla.
Purgar el aire del freno
Procedimiento
• Volver a desenroscar los dos tornillos M6x55.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería.
Queda restablecido el estado del freno.
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
AVISO!
Movimiento no controlado de la carretilla
En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre un suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno.
X No suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes.
X Vuelva a bloquear el freno en el lugar de destino.
X No estacione la carretilla con el freno suelto.
Soltar el freno
Herramientas y material ne cesario
– Dos tornillos M6x55
– Llave
8 115
Procedimiento
• Desconectar el llavín conmutador, CanCode o módulo de acceso ISM.
• Accionar el interruptor de
PARADA DE
EMERGENCIA (8).
• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.
• Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
• Sacar la clavija de batería.
• Enroscar los dos tornillos M6x55 (115) hasta el tope y levantar la placa de anclaje.
El freno está suelto, es posible mover la carretilla.
Purgar el aire del freno
Procedimiento
• Volver a desenroscar los dos tornillos M6x55.
• Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.
• Cerrar la tapa de batería.
Queda restablecido el estado del freno.
86 86
7 Equipamiento adicional
7.1
Teclado de mando CanCode
Descripción del teclado de mando CanCode
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o
.
La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde:
– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la carretilla).
– Configuración del programa de marcha según ajuste y carretilla.
– Configuración y modificación de parámetros.
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
7.1.1 Acceso codificado
Z
Tras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posible asignarle un código individual a cada carretilla, cada usuario o hasta a todo un grupo de usuarios. En estado de suministro, el código viene indicado en una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primera puesta en servicio!
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Puesta en servicio
Procedimiento
• Conectar interruptor de parada de emergencia.
El LED (121) se enciende emitiendo una luz roja.
• Introducir el código.
Si el código es correcto, el LED (121) emite una luz verde. Si el LED rojo (121) parpadea, se ha introducido un código incorrecto; hay que repetir la entrada.
La carretilla está encendida
12
11 11 11
1
4
7
Set
2
5
8
0
12
Z
La tecla “Set” (120) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
Desconexión
Procedimiento
• Pulsar la tecla O.
La carretilla está apagada.
3
6
9
11
87
7 Equipamiento adicional
7.1
Teclado de mando CanCode
Descripción del teclado de mando CanCode
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o
.
La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde:
– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la carretilla).
– Configuración del programa de marcha según ajuste y carretilla.
– Configuración y modificación de parámetros.
1
4
7
Set
8
0
2
5
3
6
9
7.1.1 Acceso codificado
Z
Tras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posible asignarle un código individual a cada carretilla, cada usuario o hasta a todo un grupo de usuarios. En estado de suministro, el código viene indicado en una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primera puesta en servicio!
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Puesta en servicio
Procedimiento
• Conectar interruptor de parada de emergencia.
El LED (121) se enciende emitiendo una luz roja.
• Introducir el código.
Si el código es correcto, el LED (121) emite una luz verde. Si el LED rojo (121) parpadea, se ha introducido un código incorrecto; hay que repetir la entrada.
La carretilla está encendida
12
11 11 11
1
4
7
Set
2
5
8
0
12
Z
La tecla “Set” (120) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
Desconexión
Procedimiento
• Pulsar la tecla O.
La carretilla está apagada.
3
6
9
11
87
Z
Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, (véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 88).
7.1.2 Parámetros
En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el teclado de mando.
Grupos de parámetros
El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denomina el grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven para la numeración correlativa de 00 a 99.
N° Grupos de parámetros
0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los programas de marcha, desconexión automática, etc.)
7.1.3 Ajustes de parámetros
Z
Para modificar los ajustes de la carretilla se tiene que introducir el código maestro.
El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro durante la primera puesta en servicio!
Z
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Modificar las configuraciones de la carretilla
Z
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (119).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos.
• Confirmarlo con la tecla SET (120).
• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (121) de la tecla O (119) parpadea emitiendo una luz roja.
• Introducir de nuevo el número de parámetro.
• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.
• Confirmarlo con la tecla SET (120).
• Repetir el proceso para los demás parámetros.
• Por último, pulsar la tecla O (119).
Las configuraciones o ajustes se han guardado.
Z
Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, (véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 88).
7.1.2 Parámetros
En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el teclado de mando.
Grupos de parámetros
El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denomina el grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven para la numeración correlativa de 00 a 99.
N° Grupos de parámetros
0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los programas de marcha, desconexión automática, etc.)
7.1.3 Ajustes de parámetros
Z
Para modificar los ajustes de la carretilla se tiene que introducir el código maestro.
El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro durante la primera puesta en servicio!
Z
Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante hay que configurar códigos distintos.
Modificar las configuraciones de la carretilla
Z
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (119).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos.
• Confirmarlo con la tecla SET (120).
• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (121) de la tecla O (119) parpadea emitiendo una luz roja.
• Introducir de nuevo el número de parámetro.
• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.
• Confirmarlo con la tecla SET (120).
• Repetir el proceso para los demás parámetros.
• Por último, pulsar la tecla O (119).
Las configuraciones o ajustes se han guardado.
88 88
Lista de parámetros
N°
000 Modificar código maestro: La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a
6 dígitos) del código. Si se han programado códigos, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar primero todos los códigos existentes.
001
Función
Añadir un código (máx.
250)
Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
7295 0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
2580
Los LED 116-118 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Observaciones
Procedimiento
– (El LED 116 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea) Repetir código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 120)
Lista de parámetros
N°
000 Modificar código maestro: La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a
6 dígitos) del código. Si se han programado códigos, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar primero todos los códigos existentes.
001
Función
Añadir un código (máx.
250)
Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
7295 0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
2580
Los LED 116-118 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Observaciones
Procedimiento
– (El LED 116 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea) Repetir código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 120)
89 89
N° Función Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
Observaciones
Procedimiento
002
003
004
010
Modificar código
Borrar un código
Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos)
Desconexión automática temporizada
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
3265
00-31 00
– (LED 116 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea) Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 120)
– 3265 = borrar
– Otra entrada = no borrar
– 00 = ninguna desconexión
– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos
– 31 = desconexión tras 10 segundos
Los LED 116-118 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)
Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código pueden liberarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. A cada código se le puede asignar un programa de marcha inicial.
90
N° Función Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
Observaciones
Procedimiento
002
003
004
010
Modificar código
Borrar un código
Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos)
Desconexión automática temporizada
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
0000 - 9999
ó
00000 - 99999
ó
000000 - 999999
3265
00-31 00
– (LED 116 parpadea)
Introducir el código actual
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea)
Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 117 parpadea)
Introducir un código nuevo
– Confirmarlo
(Set 120)
– (LED 118 parpadea) Repetir la introducción del código
– Confirmarlo
(Set 120)
– 3265 = borrar
– Otra entrada = no borrar
– 00 = ninguna desconexión
– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos
– 31 = desconexión tras 10 segundos
Los LED 116-118 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)
Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código pueden liberarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. A cada código se le puede asignar un programa de marcha inicial.
90
La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programas de marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.
La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del número de programa 024.
N° Función Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
1112
Observaciones
Procedimiento
024 Configuración del código
1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado)
2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado)
3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado)
4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)
La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programas de marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.
La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del número de programa 024.
N° Función Rango de valores de ajuste
Valor de ajuste estándar
1112
Observaciones
Procedimiento
024 Configuración del código
1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado)
2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado)
3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado)
4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)
91 91
92
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códigos
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (119).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024).
• Confirmarlo con la tecla SET (120).
• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.
• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir el proceso para los demás códigos.
• Por último, pulsar la tecla O.
Los programas de marcha están asignados a los códigos.
Avisos de incidencia del teclado de mando
Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED
(121):
– El código maestro nuevo ya es el código
– El código nuevo ya es el código maestro
– No existe el código que se quiere modificar
– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente
– No existe el código que se quiere borrar
– La memoria de códigos está llena.
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códigos
Procedimiento
• Pulsar la tecla O (119).
• Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024).
• Confirmarlo con la tecla SET (120).
• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.
• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir el proceso para los demás códigos.
• Por último, pulsar la tecla O.
Los programas de marcha están asignados a los códigos.
Avisos de incidencia del teclado de mando
Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED
(121):
– El código maestro nuevo ya es el código
– El código nuevo ya es el código maestro
– No existe el código que se quiere modificar
– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente
– No existe el código que se quiere borrar
– La memoria de códigos está llena.
92
7.2
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode
PRECAUCIÓN!
Entrada de datos incorrectos
Sin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólo con CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDis ha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes por parámetros de marcha modificados
La modificación de los ajustes en las funciones de aceleración, dirección y marcha a valores mayores puede provocar accidentes.
X Realizar una prueba de marcha en una zona protegida.
X Se requiere una mayor atención durante el manejo de la carretilla.
Ejemplo de configuración de parámetros
El siguiente ejemplo ilustra el ajuste del parámetro de aceleración del programa de marcha 1 (parámetro 0256).
Ejemplo: aceleración
Z
Z
Z
Z
Procedimiento
• Introducir el número de parámetro de cuatro dígitos “0256” y confirmar con la tecla
SET (120).
• Introducir el subíndice (entrada “2”) y confirmar con la tecla SET (120).
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor actual (0256-2<->0000-3).
• Introducir el valor del parámetro conforme a la lista de parámetros y confirmarlo con la tecla Set (120).
El LED (121) de la tecla O (119) cambia brevemente a luz permanente y, transcurridos 2 segundos, vuelve a parpadear.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (121) de la tecla O (119) parpadea emitiendo una luz roja. Si se introduce nuevamente el número de parámetro, es posible repetir el proceso de configuración.
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor introducido (0256-2<->0000-5).
El parámetro de marcha ha sido configurado.
Z
Para seguir introduciendo otros parámetros, se tiene que repetir el proceso en cuanto el LED (121) de la tecla O (119) parpadee.
La función de marcha está desconectada durante la entrada de los parámetros.
93
7.2
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode
PRECAUCIÓN!
Entrada de datos incorrectos
Sin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólo con CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDis ha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes por parámetros de marcha modificados
La modificación de los ajustes en las funciones de aceleración, dirección y marcha a valores mayores puede provocar accidentes.
X Realizar una prueba de marcha en una zona protegida.
X Se requiere una mayor atención durante el manejo de la carretilla.
Ejemplo de configuración de parámetros
El siguiente ejemplo ilustra el ajuste del parámetro de aceleración del programa de marcha 1 (parámetro 0256).
Ejemplo: aceleración
Z
Z
Z
Z
Procedimiento
• Introducir el número de parámetro de cuatro dígitos “0256” y confirmar con la tecla
SET (120).
• Introducir el subíndice (entrada “2”) y confirmar con la tecla SET (120).
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor actual (0256-2<->0000-3).
• Introducir el valor del parámetro conforme a la lista de parámetros y confirmarlo con la tecla Set (120).
El LED (121) de la tecla O (119) cambia brevemente a luz permanente y, transcurridos 2 segundos, vuelve a parpadear.
Si se introduce un valor no admitido, el LED (121) de la tecla O (119) parpadea emitiendo una luz roja. Si se introduce nuevamente el número de parámetro, es posible repetir el proceso de configuración.
En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valor introducido (0256-2<->0000-5).
El parámetro de marcha ha sido configurado.
Z
Para seguir introduciendo otros parámetros, se tiene que repetir el proceso en cuanto el LED (121) de la tecla O (119) parpadee.
La función de marcha está desconectada durante la entrada de los parámetros.
93
Comprobar el valor de ajuste en modo de programación
Procedimiento
• Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marcha procesado y confirmarlo con la tecla Set (120).
La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada.
Z
Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (120).
Guardar los parámetros de marcha
Requisitos previos
– Todos los parámetros han sido introducidos.
Procedimiento
• Ejecutar la función “SaveParameter” con la secuencia de teclas “1-2-3-Set”.
• Confirmar pulsando la tecla O (119).
7.3
Módulo de acceso ISM ( o
)
Z
Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM o Can Code, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.
Comprobar el valor de ajuste en modo de programación
Procedimiento
• Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marcha procesado y confirmarlo con la tecla Set (120).
La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada.
Z
Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (120).
Guardar los parámetros de marcha
Requisitos previos
– Todos los parámetros han sido introducidos.
Procedimiento
• Ejecutar la función “SaveParameter” con la secuencia de teclas “1-2-3-Set”.
• Confirmar pulsando la tecla O (119).
7.3
Módulo de acceso ISM ( o
)
Z
Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM o Can Code, véase el manual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.
94 94
8 Protección anticorrosiva ( o
)
La empresa Jungheinrich ofrece un kit o paquete de protección anticorrosiva especial para las carretillas para el uso en condiciones ambiente agresivas y húmedas. Debe ayudar a proteger la carretilla en condiciones de aplicación extremas y prevenir la corrosión. Las carretillas equipadas con el paquete de protección anticorrosiva se pueden reconocer por la etiqueta adhesiva de protección anticorrosiva.
El paquete contiene los siguientes componentes:
– Guardabarros detrás de la rueda delantera.
– Guardabarros y protección longitudinal en el eje trasero.
– Caja inclusive tapa de protección del enchufe para la carga de confort opcional.
– Imprimación de cámara frigorífica especial del chasis, de la biela oscilante y del soporte.
– Colocación de Perma Film Spray en los lugares afectados de la carretilla.
Hay que prestar especial atención a que el empresario limpie la carretilla periódicamente y la libere de eventuales residuos de sal. Para el mantenimiento y mantenimiento preventiva se adjunta un documento a cada carretilla con este equipamiento.
Consumibles
Perma Film Spray
Referencia
51168089
8 Protección anticorrosiva ( o
)
La empresa Jungheinrich ofrece un kit o paquete de protección anticorrosiva especial para las carretillas para el uso en condiciones ambiente agresivas y húmedas. Debe ayudar a proteger la carretilla en condiciones de aplicación extremas y prevenir la corrosión. Las carretillas equipadas con el paquete de protección anticorrosiva se pueden reconocer por la etiqueta adhesiva de protección anticorrosiva.
El paquete contiene los siguientes componentes:
– Guardabarros detrás de la rueda delantera.
– Guardabarros y protección longitudinal en el eje trasero.
– Caja inclusive tapa de protección del enchufe para la carga de confort opcional.
– Imprimación de cámara frigorífica especial del chasis, de la biela oscilante y del soporte.
– Colocación de Perma Film Spray en los lugares afectados de la carretilla.
Hay que prestar especial atención a que el empresario limpie la carretilla periódicamente y la libere de eventuales residuos de sal. Para el mantenimiento y mantenimiento preventiva se adjunta un documento a cada carretilla con este equipamiento.
Consumibles
Perma Film Spray
Referencia
51168089
95 95
96 96
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento.
AVISO!
Peligro de accidente y peligro por daños en los componentes
Está prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispositivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificar bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.
NOTA
Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplear piezas de repuesto del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento.
AVISO!
Peligro de accidente y peligro por daños en los componentes
Está prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispositivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificar bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.
NOTA
Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplear piezas de repuesto del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
97 97
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento preventivo
Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla
únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
Elevar y calzar la carretilla
AVISO!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:
X Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
X Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
X Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello, (véase "Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 27).
X Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Trabajos de limpieza
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
X Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería
(sacar la clavija de batería).
X Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento preventivo
Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla
únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
Elevar y calzar la carretilla
AVISO!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:
X Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
X Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
X Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello, (véase "Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 27).
X Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Trabajos de limpieza
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
X Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería
(sacar la clavija de batería).
X Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
98 98
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar daños en ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.
X No limpie la instalación eléctrica con agua.
X Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla
Si se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se deben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.
Z
Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado
“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 119)).
Trabajos en la instalación eléctrica
AVISO!
Peligro de accidente
X Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada.
X Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.
X Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga el enchufe de la batería).
AVISO!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
X Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68)).
X Pulsar el interruptor de parada de emergencia.
X Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).
X Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
99
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar daños en ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.
X No limpie la instalación eléctrica con agua.
X Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla
Si se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se deben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.
Z
Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado
“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 119)).
Trabajos en la instalación eléctrica
AVISO!
Peligro de accidente
X Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada.
X Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.
X Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga el enchufe de la batería).
AVISO!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
X Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68)).
X Pulsar el interruptor de parada de emergencia.
X Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).
X Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
99
100
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
X Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
Trabajos de soldadura
Antes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricos y electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.
Valores de ajuste
Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.
Ruedas
AVISO!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no cumplen con las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
X Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
X Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
X Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
Trabajos de soldadura
Antes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricos y electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.
Valores de ajuste
Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.
Ruedas
AVISO!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no cumplen con las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
X Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
X Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las especificaciones del fabricante.
100
3 Mantenimiento e inspección
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
AVISO!
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.
Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turno y unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, tales como fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t
= Intervalo de mantenimiento estándar k
=
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario ha de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
3 Mantenimiento e inspección
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
AVISO!
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.
Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turno y unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, tales como fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año t
= Intervalo de mantenimiento estándar k
=
Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
Z
Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario ha de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
101 101
4 Lista de chequeo para el mantenimiento
4.1
Empresario
4.1.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
2
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.
3 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
4
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t t t t
Suministro de energía
1
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.
2 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
3
4
Comprobar el nivel de ácido y, en su caso, rellenar agua desmineralizada.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t
Marcha
1
Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla.
2 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
W A B C t t
Chasis y carrocería
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
3
Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños.
W A B C t t t
4 Lista de chequeo para el mantenimiento
4.1
Empresario
4.1.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
2
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.
3 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
4
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
W A B C t t t t
Suministro de energía
1
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.
2 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
3
4
Comprobar el nivel de ácido y, en su caso, rellenar agua desmineralizada.
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t
Marcha
1
Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla.
2 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
W A B C t t
Chasis y carrocería
1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
3
Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños.
W A B C t t t
102 102
4.1.2 Equipamiento adicional
Luz destellante / luz giratoria
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
Tejadillo protector
Chasis y carrocería
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Calefacción
W A B C t
Chasis y carrocería
1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción.
Protección contra inclemencias
W A t
B C
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
2 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños.
Limpia-lavaparabrisas
W A B C k t
Chasis y carrocería
1
Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua.
W A B C t
Equipamientos adicionales
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
W A B C t
4.1.2 Equipamiento adicional
Luz destellante / luz giratoria
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
Tejadillo protector
Chasis y carrocería
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Calefacción
W A B C t
Chasis y carrocería
1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción.
Protección contra inclemencias
W A t
B C
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
2 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños.
Limpia-lavaparabrisas
W A B C k t
Chasis y carrocería
1
Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua.
W A B C t
Equipamientos adicionales
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
W A B C t
103 103
4.2
Servicio Post-venta
4.2.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
2
3
4
Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético y, en su caso, ajustarlo.
Comprobar el nivel de líquido de freno en el depósito de compensación; en su caso, corregirlo.
Nota: Cambiar el líquido de frenos tras 2.000 horas de servicio o cada dos años. Purgar de aire del sistema de frenos.
5
Comprobar la proporción de agua en el líquido de freno y, en su caso, sustituirlo.
6 Comprobar si las conexiones y los conductos presentan fugas.
7 Comprobar el forro de freno.
W A B C t t t t t t
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.
4 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
5
Comprobar el funcionamiento de los microrruptores y, en cu caso, ajustarlos.
6
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
7 Comprobar los contactores y/o relés.
8 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
9 Comprobar la conexión a masa.
10
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
W A B C t t t t t t t t t t
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento de la protección contra arranque en carretillas con toma de carga externa.
2
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.
3 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
4 Comprobar la densidad del ácido y la tensión de la batería.
5
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t t
104
4.2
Servicio Post-venta
4.2.1 Equipamiento de serie
Frenos
1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.
2
3
4
Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético y, en su caso, ajustarlo.
Comprobar el nivel de líquido de freno en el depósito de compensación; en su caso, corregirlo.
Nota: Cambiar el líquido de frenos tras 2.000 horas de servicio o cada dos años. Purgar de aire del sistema de frenos.
5
Comprobar la proporción de agua en el líquido de freno y, en su caso, sustituirlo.
6 Comprobar si las conexiones y los conductos presentan fugas.
7 Comprobar el forro de freno.
W A B C t t t t t t
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de los cables y del motor.
2
Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
3
Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.
4 Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
5
Comprobar el funcionamiento de los microrruptores y, en cu caso, ajustarlos.
6
Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
7 Comprobar los contactores y/o relés.
8 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
9 Comprobar la conexión a masa.
10
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
W A B C t t t t t t t t t t
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento de la protección contra arranque en carretillas con toma de carga externa.
2
Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.
3 Comprobar la batería y los componentes de la batería.
4 Comprobar la densidad del ácido y la tensión de la batería.
5
Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.
W A B C t t t t t
104
Marcha
1 Comprobar el funcionamiento del servicio de marcha lenta.
2 Comprobar la suspensión y fijación del grupo de tracción.
3 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas
4
5
Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla.
6 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
7 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
W A B C t t t t t t
Chasis y carrocería
1
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
2 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
4
Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.
5 Comprobar el estado del asiento del conductor.
6
Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños.
W A B C t t t t t t
Prestaciones acordadas
1
Realizar la prueba de marcha con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
2 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
3 Realizar una demostración después del mantenimiento.
W A B C t t t
Dirección
1
Comprobar el rodamiento de dirección, el juego de dirección y el engranaje de dirección o la cadena de dirección. Engrasar el engranaje de dirección o la cadena de dirección.
2 Comprobar las piezas mecánicas de la columna de dirección.
3 Comprobar la articulación cardán de la barra de dirección.
4 Comprobar si el soporte de dirección presenta daños o desgaste
W A B C t t t t
Marcha
1 Comprobar el funcionamiento del servicio de marcha lenta.
2 Comprobar la suspensión y fijación del grupo de tracción.
3 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas
4
5
Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla.
6 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños.
7 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas.
W A B C t t t t t t
Chasis y carrocería
1
Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
2 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas.
3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas.
4
Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.
5 Comprobar el estado del asiento del conductor.
6
Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños.
W A B C t t t t t t
Prestaciones acordadas
1
Realizar la prueba de marcha con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.
2 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación.
3 Realizar una demostración después del mantenimiento.
W A B C t t t
Dirección
1
Comprobar el rodamiento de dirección, el juego de dirección y el engranaje de dirección o la cadena de dirección. Engrasar el engranaje de dirección o la cadena de dirección.
2 Comprobar las piezas mecánicas de la columna de dirección.
3 Comprobar la articulación cardán de la barra de dirección.
4 Comprobar si el soporte de dirección presenta daños o desgaste
W A B C t t t t
105 105
4.2.2 Equipamiento adicional
Dispositivos de alarma acústica
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si éste presenta daños.
Enganche para remolques
W A B t
C
Chasis y carrocería
1
Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción.
W A B C t
Aquamatik
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del
Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.
2
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.
Sistema de relleno de la batería
W A B t t
C
Suministro de energía
1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno.
W A B C t
Luz destellante / luz giratoria
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
Grabadora de datos
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños.
W A B C t
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del escáner y del terminal, si presentan daños y si están limpios.
2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
3 Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños.
W A B C t t t
106
4.2.2 Equipamiento adicional
Dispositivos de alarma acústica
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si éste presenta daños.
Enganche para remolques
W A B t
C
Chasis y carrocería
1
Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción.
W A B C t
Aquamatik
Suministro de energía
1
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del
Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.
2
Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.
Sistema de relleno de la batería
W A B t t
C
Suministro de energía
1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno.
W A B C t
Luz destellante / luz giratoria
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si
ésta presenta daños.
W A B C t
Grabadora de datos
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños.
W A B C t
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del escáner y del terminal, si presentan daños y si están limpios.
2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
3 Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños.
W A B C t t t
106
Cargador incorporado
Cargador
1 Comprobar el enchufe y el cable de red.
2
3
4
Comprobar el funcionamiento de la protección contra arranque en carretillas con cargador incorporado.
Comprobar el asiento fijo de las conexiones de cables y conexiones eléctricas, y si éstas presentan daños.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
W A B C t t t t
Movimiento del electrolito
Suministro de energía
1 Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire.
2
Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.
W A B C t t
Tejadillo protector
Chasis y carrocería
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Extintor de incendios
W A B C t
Prestaciones acordadas
1
Comprobar si está montado y fijado el extintor de incendios así como su intervalo de prueba.
Calefacción
Chasis y carrocería
1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción.
2 Sustituir el filtro de ventilación de la calefacción.
Sensor de choques
W A B C t
W A B t t
C
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños.
Calefacción de asiento
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
W A B C t
107
Cargador incorporado
Cargador
1 Comprobar el enchufe y el cable de red.
2
3
4
Comprobar el funcionamiento de la protección contra arranque en carretillas con cargador incorporado.
Comprobar el asiento fijo de las conexiones de cables y conexiones eléctricas, y si éstas presentan daños.
Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
W A B C t t t t
Movimiento del electrolito
Suministro de energía
1 Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire.
2
Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.
W A B C t t
Tejadillo protector
Chasis y carrocería
1
Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.
Extintor de incendios
W A B C t
Prestaciones acordadas
1
Comprobar si está montado y fijado el extintor de incendios así como su intervalo de prueba.
Calefacción
Chasis y carrocería
1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción.
2 Sustituir el filtro de ventilación de la calefacción.
Sensor de choques
W A B C t
W A B t t
C
Instalación eléctrica
1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños.
Calefacción de asiento
W A B C t
Instalación eléctrica
1
Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
W A B C t
107
Protección contra inclemencias
Instalación eléctrica
1 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
W A B t
C
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
2 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños.
Limpia-lavaparabrisas
W A B C t t
Chasis y carrocería
1
Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua.
2
Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en caso necesario, sustituirlo.
W A B C t t
Módulo de acceso
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
Equipamientos adicionales
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
W A B C t
Elementos de mando adicionales
Instalación eléctrica
1
Comprobar la existencia y congruencia de los elementos de mando adicionales.
W A B C t
Generado el: 19.01.2012 10:52:52
Protección contra inclemencias
Instalación eléctrica
1 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
W A B t
C
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
2 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños.
Limpia-lavaparabrisas
W A B C t t
Chasis y carrocería
1
Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua.
2
Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en caso necesario, sustituirlo.
W A B C t t
Módulo de acceso
Instalación eléctrica
1
Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si
éste presenta daños.
W A B C t
Equipamientos adicionales
Chasis y carrocería
1
Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
W A B C t
Elementos de mando adicionales
Instalación eléctrica
1
Comprobar la existencia y congruencia de los elementos de mando adicionales.
W A B C t
Generado el: 19.01.2012 10:52:52
108 108
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manejo de los materiales de servicio
Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
AVISO!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
X Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
X Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
X Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
X No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combinación con agua.
X No derrame líquidos.
X Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad con las prescripciones.
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación
5.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manejo de los materiales de servicio
Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
AVISO!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
X Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama directa.
X Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes reglamentarios.
X Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
X No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combinación con agua.
X No derrame líquidos.
X Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad con las prescripciones.
109 109
110
AVISO!
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
X Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
X No derramar los aceites.
X Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
X Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
X Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
X No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
X Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
X Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
X Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel con agua abundante.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
X Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
X Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
AVISO!
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
X Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
X No derramar los aceites.
X Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
X La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
X Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
X Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
X No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
X Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
X Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
X Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel con agua abundante.
X En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
X Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
Combustibles y piezas viejas
PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, formado especialmente para esta tarea.
X Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sustancias.
110
5.2
Esquema de lubricación
C
D
E
G
5.2
Esquema de lubricación
C
D
E
G
C a
C
E
D g s
Superficies de deslizamiento
Racor de lubricación
Boca de relleno del líquido de frenos k b a
Aplicación en cámaras frigoríficas
Boca de relleno del aceite de transmisión
Tornillo de purga del aceite de transmisión
1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1
111
C a
C
E
D g s
Superficies de deslizamiento
Racor de lubricación
Boca de relleno del líquido de frenos k b a
Aplicación en cámaras frigoríficas
Boca de relleno del aceite de transmisión
Tornillo de purga del aceite de transmisión
1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1
111
5.3
Materiales de servicio
Códi go
N° de pedido Cantidad suministrad a
C 50 157 419
D 29 201 570
1,0 l
1,0 l
E 29 202 430
G 29 201 280
1,0 kg
0,4 l
Denominación Uso para
SAE -90
ATE-DOT 4
Aceite de transmisión
Líquido de frenos
Grasa, DIN 51825 Servicio de engrase
Spray para cadenas Cadenas
Valores de referencia para grasa
Códi go
E
Tipo de saponificación
Temperatur a de derretimient o
°C
Penetración al batanado a 25 °C
Litio 185 265 - 295
Categoría
NLG1
2
Temperatura de uso °C
-35/+120
5.3
Materiales de servicio
Códi go
N° de pedido Cantidad suministrad a
C 50 157 419
D 29 201 570
1,0 l
1,0 l
E 29 202 430
G 29 201 280
1,0 kg
0,4 l
Denominación Uso para
SAE -90
ATE-DOT 4
Aceite de transmisión
Líquido de frenos
Grasa, DIN 51825 Servicio de engrase
Spray para cadenas Cadenas
Valores de referencia para grasa
Códi go
E
Tipo de saponificación
Temperatur a de derretimient o
°C
Penetración al batanado a 25 °C
Litio 185 265 - 295
Categoría
NLG1
2
Temperatura de uso °C
-35/+120
112 112
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.
AVISO!
Peligro de accidentes al trabajar debajo de la cabina del conductor y de la carretilla
X Cuando se deban realizar trabajos debajo de la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarse de tal modo que la carretilla no pueda bajar, volcar ni resbalar.
X Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, (véase
"Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 27). Al efectuar trabajos en el freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
PELIGRO!
Peligro debido a los cilindros a presión de gas
¡Peligro de muerte en la zona de los cilindros a presión de gas!
X Está prohibido realizar trabajos en los cilindros a presión de gas.
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
6.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 68).
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.
AVISO!
Peligro de accidentes al trabajar debajo de la cabina del conductor y de la carretilla
X Cuando se deban realizar trabajos debajo de la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarse de tal modo que la carretilla no pueda bajar, volcar ni resbalar.
X Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, (véase
"Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 27). Al efectuar trabajos en el freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
PELIGRO!
Peligro debido a los cilindros a presión de gas
¡Peligro de muerte en la zona de los cilindros a presión de gas!
X Está prohibido realizar trabajos en los cilindros a presión de gas.
113 113
6.2
Apretar las tuercas de rueda
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, (véase
"Mantenimiento e inspección" en la pagina 101).
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
122
123
1
4
3
2
5
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Colocar la rueda de tracción (122) en posición transversal respecto al sentido longitudinal de la carretilla.
• Apretar todas las tuercas de rueda (123) con la llave dinamométrica.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado
• primero con 10 Nm
• y luego con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
6.2
Apretar las tuercas de rueda
Z
Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, (véase
"Mantenimiento e inspección" en la pagina 101).
Apretar las tuercas de rueda
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
122
123
1
4
3
2
5
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Colocar la rueda de tracción (122) en posición transversal respecto al sentido longitudinal de la carretilla.
• Apretar todas las tuercas de rueda (123) con la llave dinamométrica.
Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado
• primero con 10 Nm
• y luego con 150 Nm.
Las tuercas de rueda están apretadas.
114 114
6.3
Comprobar el nivel del líquido de frenos
Z
La flecha ( o
) indica la posición del depósito para el líquido de frenos en la cabina desplazable opcional.
124 125
6.3
Comprobar el nivel del líquido de frenos
Z
La flecha ( o
) indica la posición del depósito para el líquido de frenos en la cabina desplazable opcional.
124 125
125
(O)
124
Comprobar el nivel del líquido de frenos
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
– Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
Procedimiento
• Comprobar el líquido de frenos. El nivel del líquido de frenos debe esta entre las marcas de Mín. y Máx.
• En caso necesario, rellenar más.
El líquido de frenos ha sido comprobado.
115
125
(O)
124
Comprobar el nivel del líquido de frenos
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
– Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
Procedimiento
• Comprobar el líquido de frenos. El nivel del líquido de frenos debe esta entre las marcas de Mín. y Máx.
• En caso necesario, rellenar más.
El líquido de frenos ha sido comprobado.
115
116
Rellenar líquido de frenos
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
– Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
Procedimiento
• Retirar el enchufe (125) del depósito de líquido de frenos.
• Desenroscar la tapa (124) del depósito de líquido de frenos.
• Rellenar líquido de frenos.
• Cerrar la tapa (124).
• Volver a conectar el enchufe (125).
El líquido de frenos ha sido rellenado.
Rellenar líquido de frenos
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
– Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).
Procedimiento
• Retirar el enchufe (125) del depósito de líquido de frenos.
• Desenroscar la tapa (124) del depósito de líquido de frenos.
• Rellenar líquido de frenos.
• Cerrar la tapa (124).
• Volver a conectar el enchufe (125).
El líquido de frenos ha sido rellenado.
116
6.4
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
– Tapa de batería está abierta, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
126 127 128 129 130 131
6.4
Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
– Tapa de batería está abierta, (véase "Liberar la batería" en la pagina 35).
Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
126 127 128 129 130 131
132 133 134 135
Pos. Denominación Protección de
126 1F1 Alimentación del mando
127
128
129
130
7F3
6F1
5F5.3
5F5.2
Mando pin 42, convertidor de tensión
Medición de tensión de batería
Luz de posición derecha
Intermitentes izq./der., luz de freno, radiotransmisión de datos ( o
)
131
132
133
134
135
F1.1
F1
4F1
5F5
5F5.1
Fusible principal
Llavín conmutador, servicio, Julia, servicio de marcha lenta (K1), alimentación del mando
4K2, 4k2.3 (bobina), claxon, luz destellante, foco de marcha atrás
Luz de cruce
Luz de posición izquierda
Valor (A)
250
20
3
10
10
300
10
10
10
10
117
132 133 134 135
Pos. Denominación Protección de
126 1F1 Alimentación del mando
127
128
129
130
7F3
6F1
5F5.3
5F5.2
Mando pin 42, convertidor de tensión
Medición de tensión de batería
Luz de posición derecha
Intermitentes izq./der., luz de freno, radiotransmisión de datos ( o
)
131
132
133
134
135
F1.1
F1
4F1
5F5
5F5.1
Fusible principal
Llavín conmutador, servicio, Julia, servicio de marcha lenta (K1), alimentación del mando
4K2, 4k2.3 (bobina), claxon, luz destellante, foco de marcha atrás
Luz de cruce
Luz de posición izquierda
Valor (A)
250
20
3
10
10
300
10
10
10
10
117
6.4.1 Fusibles eléctricos de la cabina desplazable ( o
)
Comprobar los fusibles en el tejadillo de la cabina desplazable
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
Z
Procedimiento
• Desmontar los seis tornillos Allen de la cubierta situada encima del parabrisas.
• Agarrar la cubierta para que el cable hacia la luz interior del habitáculo no se rompa.
• Separar el cable hacia la luz interior del habitáculo.
Ahora se puede retirar la cubierta.
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
137 138 136
6.4.1 Fusibles eléctricos de la cabina desplazable ( o
)
Comprobar los fusibles en el tejadillo de la cabina desplazable
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 113).
Z
Procedimiento
• Desmontar los seis tornillos Allen de la cubierta situada encima del parabrisas.
• Agarrar la cubierta para que el cable hacia la luz interior del habitáculo no se rompa.
• Separar el cable hacia la luz interior del habitáculo.
Ahora se puede retirar la cubierta.
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Los fusibles han sido comprobados.
137 138 136
118
139
Pos. Denominación Protección de
137 F14 Calefacción
138
136
139
5F8
9F1.1
9F1
Luz interior del habitáculo
Limpialunetas trasero
Limpiaparabrisas delantero
Valor (A)
10
10
10
10
118
139
Pos. Denominación Protección de
137 F14 Calefacción
138
136
139
5F8
9F1.1
9F1
Luz interior del habitáculo
Limpialunetas trasero
Limpiaparabrisas delantero
Valor (A)
10
10
10
10
6.5
Mantenimiento del cinturón de seguridad
Mantenimiento del cinturón de seguridad
Procedimiento
• Extraer del todo el cinturón de seguridad y comprobar si se ha deshilachado.
• Comprobar si el cierre del cinturón de seguridad funciona correctamente y si se enrolla sin problemas en el retractor.
Comprobar el dispositivo automático de bloqueo
Z
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana
• Tirar del cinturón de seguridad bruscamente
El dispositivo automático debe bloquear la extracción del cinturón.
El mantenimiento del cinturón de seguridad ha terminado.
6.6
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 111).
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a frenos defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado para comprobar la eficacia del freno.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Z
• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59)
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
119
6.5
Mantenimiento del cinturón de seguridad
Mantenimiento del cinturón de seguridad
Procedimiento
• Extraer del todo el cinturón de seguridad y comprobar si se ha deshilachado.
• Comprobar si el cierre del cinturón de seguridad funciona correctamente y si se enrolla sin problemas en el retractor.
Comprobar el dispositivo automático de bloqueo
Z
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana
• Tirar del cinturón de seguridad bruscamente
El dispositivo automático debe bloquear la extracción del cinturón.
El mantenimiento del cinturón de seguridad ha terminado.
6.6
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 111).
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a frenos defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado para comprobar la eficacia del freno.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Z
• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59)
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
119
7 Paralización de la carretilla
Z
Si la carretilla se pone fuera de servicio, por ejemplo por motivos empresariales, durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
AVISO!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:
X Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
X Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
X Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello, (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 24).
X Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por más de 6 meses, hay que consultar al servicio Post-venta del fabricante si se deben tomar medidas adicionales.
7 Paralización de la carretilla
Z
Si la carretilla se pone fuera de servicio, por ejemplo por motivos empresariales, durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
AVISO!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:
X Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
X Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
X Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello, (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 24).
X Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por más de 6 meses, hay que consultar al servicio Post-venta del fabricante si se deben tomar medidas adicionales.
120 120
7.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a frenos defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado para comprobar la eficacia del freno.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Z
• Comprobar el funcionamiento del freno.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 111).
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos (bornes).
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contacto apropiado.
7.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
Z
NOTA
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
X Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Cargar la batería (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
7.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a frenos defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado para comprobar la eficacia del freno.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Z
• Comprobar el funcionamiento del freno.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 111).
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos (bornes).
Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contacto apropiado.
7.2
Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio
Z
NOTA
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
X Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Cargar la batería (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
121 121
7.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 111).
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a frenos defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado para comprobar la eficacia del freno.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Z
• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59)
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
7.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Z
Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 111).
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a frenos defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado para comprobar la eficacia del freno.
X Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
X Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
X No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
Z
• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la pagina 59)
En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias veces.
122 122
8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Z
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.
Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado.
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y los principios básicos de verificación de carretillas.
La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso inadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados de cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los dos controles siguientes.
Z
La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda anomalía.
Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debe efectuar el próximo control.
9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnico formado para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en la documentación de servicio.
8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Z
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.
Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado.
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y los principios básicos de verificación de carretillas.
La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso inadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados de cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los dos controles siguientes.
Z
La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda anomalía.
Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debe efectuar el próximo control.
9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnico formado para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en la documentación de servicio.
123 123
10 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lo largo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la salud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/
Vibraciones”.
Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas .
10 Medición de vibraciones humanas
Z
Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lo largo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la salud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/
Vibraciones”.
Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas .
124 124

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad