Anuncio
Anuncio
EZS MB 230
Instrucciones de servicio
51847890
06.20
06.20
es-ES
EZS MB 230
2
Declaración de conformidad
Fabricante
Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany
Denominación
Carretilla elevadora
Tipo
EZS MB 230
Opción
Por orden
Fecha
N° de serie Año de fabricación
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas
2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética
- CEM) en sus versiones actuales. El fabricante está autorizado para compilar la documentación técnica.
3
4
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Advertencias de seguridad y señalización
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían producirse daños materiales.
Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serie o Indica el equipamiento adicional
5
6
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Índice de contenido
.
.
A Uso previsto y apropiado
Aplicación prevista y apropiada
Condiciones de aplicación admitidas
.
.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
B Descripción del vehículo
Definición del sentido de la marcha
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
5 Lugares de marcación y placas de características
.
.
C Transporte y primera puesta en servicio
.
.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de
Reglas generales para la manipulación de baterías
.
.
5 Desmontar y montar la batería
E Manejo
Normas de seguridad para el manejo de carretillas elevadoras
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
Instrumento de indicación CanDis
3 Preparar la carretilla para el servicio
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
Preparar la carretilla para el servicio
15
11
33
39
53
7
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
Estacionar la carretilla de forma segura
4 El trabajo con la carretilla
Normas de seguridad para la circulación
Comportamiento en situaciones inusuales
5 Ayuda en caso de incidencias
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
Equipamiento adicional ulterior
.
.
F Mantenimiento de la carretilla
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Trabajos en la instalación eléctrica
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
Manejo seguro de los materiales de servicio
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Desmontar y montar la tapa delantera
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Medidas durante la puesta fuera de servicio
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Medición de vibraciones humanas
89
8
.
.
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
Contenidos del mantenimiento preventivo EZS MB 230
111
9
10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
AVISO
La carga de remolque máxima se indica en la placa de características y no debe excederse nunca.
La carga debe engancharse en un enganche de remolque o en un implemento autorizado por el fabricante.
– Remolcar cargas.
– No transportar pasajeros.
11
3 Condiciones de aplicación admitidas
– Aplicación en entornos industriales y empresariales.
– Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de funcionamiento y accidentes.
u En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.
u No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de explosión.
u En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a la intemperie o en zonas de peligro.
Z
Las condiciones de aplicación admitidas pueden modificarse debido a componentes del equipamiento adicional.
12
4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.
Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de que todos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
13
14
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
Esta carretilla es un remolcador eléctrico de tres ruedas con un puesto de mando equipado con un cabezal de barra timón. La carretilla está diseñada para transportar mercancías sobre superficies planas dentro de edificios.
No está autorizado el uso de la carretilla en la vía pública.
La fuerza de tracción está indicada en la placa de datos.
15
2 Definición del sentido de la marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
1
2
4
2
3
Eleme nto
1
4
Sentido de marcha
Derecha
Sentido de tracción, adelante (F)
Sentido de carga, atrás (R)
Izquierda
3
16
3 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
3.1
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5 6 7 9 8
10
12
15
11
13
14
16
17
20
18
7
18
7
19
17
18
Elem ento
5
7
12
14
16
18
19
Descripción t Tapa de la batería t Controler t Panel frontal t Batería t Indicador de estado de carga t sin función t sin función
Elem ento
6
8
13
15
17
20
Descripción t Cabezal de la barra timón t Respaldo o Extintor t Rueda de tracción t Interruptor de llave o Teclado t Desconexión de emergencia
(interruptor principal)
3.2
Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad
El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable.
El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Concepto de seguridad de parada de emergencia
La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender la carretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de tracción. En caso de no enviarse la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la carretilla hasta que ésta se detiene. Los avisos de incidencia en la unidad de indicación indican la parada de emergencia.
ATENCIÓN!
La carretilla frena automáticamente
Si la carretilla detecta que no se han recibido las señales requeridas o detecta un error, el sistema reacciona generando una parada de emergencia, ya sea frenando la carretilla elevadora hasta su detención o hasta que se alcance el estado de señal válida.
u Póngase en pie en una posición estable y sujétese con ambas manos.
Plataforma de conductor
Las funciones de marcha no se liberan hasta que el usuario no se encuentra en la plataforma de conductor.
Grupo de tracción
Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporciona una regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, un arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía. Se puede escoger entre
3 programas de marcha distintos en función de la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de energía.
– Reducción automática de la velocidad en función del ángulo de dirección.
curveCONTROL limita la velocidad de marcha y la aceleración en la marcha en curvas. Se reduce el peligro de oscilaciones verticales o de volcado.
Dirección
El usuario conduce con la barra timón. El usuario conduce con la barra timón. La barra timón está conectada mecánicamente con la rueda de dirección, la dirección es asistida por un motor eléctrico que reduce la fuerza necesaria para girar. El sistema de tracción puede girar +/-90°.
19
20
Instalación eléctrica
La carretilla elevadora dispone de un mando de tracción y un mando de dirección electrónico. La instalación eléctrica de la carretilla posee una tensión de servicio de
24 voltios.
Controles y pantallas
Unos controles ergonómicos aseguran un manejo sin fatiga y una aplicación sensible de la marcha y de las operaciones hidráulicas. El dispositivo indicación ( o ) muestra la información para el conductor, como horas de servicio, capacidad de batería y mensajes de incidencias.
3.2.1
Cuentahoras
Z
Preparar la carretilla para el servicio, véase página 60.
Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y el usuario está en la plataforma de conductor.
21
4 Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos de conformidad con la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
4.1
Prestaciones
Denominación
Q Carga útil / carga nominal
F Fuerza de tracción cargada/ descargada
Velocidad de marcha
Con/sin capacidad de carga nominal
Máxima fuerza de tracción con/sin carga nominal
Freno de servicio
Tipo de drive control
Motor de tracción, salida S2
60 min
Consumo de energía de acuerdo con el ciclo VDI
1) Fuerza de tracción nominal
2) véase diagrama (capacidad de tracción)
3) véase diagrama (capacidad de tracción)
4) Con carga nominal
EZS MB 230
3
750 1
7,5 / 8,5 2
2600 3 regenerativo
Control de velocidad AC
1,6
0,89 4 kW t
N km/h
N kWh/h
22
Diagrama de capacidad de tracción
7
6
5
10
9
8
[km/h]
4
3
[%]
2
3
4
5
6
2
1
0
0
1
500 1000 1500
0t 0,5t 1,0t 1,5t
2000
2,0t
2500
[N]
2,5t
3,0t
Símbolo km/h
%
N
Unidad
Velocidad
Pendiente
Fuerza de tracción
23
4.2
Dimensiones
24
y h7 h14
Referencia
Distancia entre ejes altura sobre el suelo
Altura de la barra timón en posición de marcha h10 Altura de acoplamiento l1 Longitud total b1/b2
Wa
Ancho total
Radio de giro m2
Distancia al suelo, centro de distancia entre ejes
EZS MB 230
985
118
1262
175 2
1416 3
700
1261
50
1
1) Altura de la barra timón
2) Existen otras alturas de enganche
3) Longitud total sin enganche, porque existen diferentes sistemas de enganche mm mm mm mm mm mm mm mm
25
4.3
Pesos
Denominación
Peso neto incl. el peso de la batería 1
Peso eje, descargado delante / detrás
1) Peso de la batería: 210 kg / 290 kg
4.4
Bandajes
Denominación
Neumáticos
Medidas neumáticos, delanteros
Medidas neumáticos, traseros
Ruedas, número, delante / detrás (x = ruedas motrices) b11 Anchura del perfil del neumático, detrás
EZS MB 230
782
412 / 370
EZS MB 230
PU, goma maciza, superelástica
Ø230 x 70
Ø250 x 80
1x/2
568 kg kg mm mm mm
26
4.5
Normas EN
Nivel de presión sonora continua
– EZS MB 230: 64 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Estabilidad de la carretilla
La estabilidad de la carretilla se ha verificado según ISO 22915 -17.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide directamente al oído del conductor.
Vibración
– EZS MB 230: 1,16m/s²
Z
La precisión interna de la cadena de medición en 21°C es de ± 0,02 m/s². Otras posibles divergencias se deben sobre todo a la posición del sensor así como a la diferencia de los pesos de los conductores.
Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante (carretilla en versión estándar). Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva. Para la medición de las
vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase página 110.
27
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z
Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o electrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa fabricante.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes
(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
4.6
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos
4.7
Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente
– durante el funcionamiento entre 5°C y 40°C
Z
En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
28
5 Lugares de marcación y placas de características
21
[ A ]
[ B ]
22
23
24
25
Elem ento
Descripción
21 Placa de inspección
22 Carga del remolque
23 Placa de fecha
24 Puntos de enganche para carga mediante grúa
25 Descripción del modelo
29
5.1
Placa de características
27 29 26 28 30 32 31 33
34
35
36
37
38
40
39
41
Elem ento
Descripción
26
Fuerza de tracción nominal 60 min.
27 Tipo
28 Voltaje del sistema (V)
29 Número de serie
30
Masa de la carretilla sin batería
(kg)
31 Opción
32 Masa de la carretilla sin batería
37 Fuerza máxima aplicada sobre el enganche
Elem ento
Descripción
35 Potencia nominal
33 Fecha de fabricación
36 Peso mín./máx. de la batería (kg)
34 Fuerza de tracción nominal
5 min.
39
Autorización
38 Fabricante
41 Logotipo del fabricante
40 Nombre
Z
En caso de preguntas sobre la carretilla o pedidos de piezas de recambio, incluya siempre el número de serie de la carretilla (29).
30
AVISO
Sólo está permitido usar la carretilla elevadora con la fuerza de tracción/carga del remolque indicada en el enganche para remolques.
En el caso de que en el enganche para remolques (estándar o equipamiento adicional) no consten datos, se aplicará la fuerza de tracción máxima / carga del
remolque máxima admitida e indicada de la carretilla elevadora, véase página 22.
En el caso de que el empresario instalara enganches para remolques, las fuerzas de tracción / cargas del remolque deben adaptarse al enganche para remolques o a la fuerza de tracción / carga del remolque máxima admitida de la carretilla elevadora.
31
32
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada
El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda de cordones de guía.
u Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
u Durante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal
(por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante, guantes de protección, etc.).
u No permanecer debajo de cargas elevadas.
u No acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.
u Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga
(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).
u Colocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
u Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
u Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.
Elevar la carretilla con una grúa
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de un modo seguro, véase página 63.
Herramientas y material necesario
– Aparejo de grúa
– Aparejo de elevación de grúa
Procedimiento
• Asegurar las eslingas de elevación en los puntos de sujeción (24).
La carretilla ya se puede elevar con una grúa.
33
34
24
24
2 Transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves.
u La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga que se deben aplicar de manera correcta.
u Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla de manera apropiada.
u El camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
u Asegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
u Utilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
35
36
Asegurar la carretilla elevadora para el transporte
Requisitos previos
– Cargar la carretilla.
– La carretilla elevadora está estacionada de forma segura, véase página 63.
Herramientas y material necesario
– Correas de anclaje
– Protección de cantos
– Viga de madera o palet
Procedimiento
• Posicionar la viga de madera o el palet entre la parte frontal del vehículo de transporte y la carretilla elevadora para establecer una unión positiva.
• Amarrar las correas de anclaje (42) en la carretilla elevadora y en el vehículo de transporte y tensarlas suficientemente.
Z Utilizar la protección de cantos para proteger la carretilla elevadora y las correas de anclaje.
Ahora la carretilla elevadora está lista para ser transportada.
42
3 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así la carretilla y la batería.
u Manejar la carretilla sólo con corriente de batería.
u La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• En su caso, montar la batería, véase página 49.
• Cargar la batería, véase página 45.
Z
Los ajustes de la carretilla elevadora deben coincidir con el tipo de batería.
Ahora es posible poner en servicio la carretilla elevadora,
.
Z
Si la carretilla elevadora lleva un dispositivo indicación, el código de entrega está
marcado en una etiqueta adhesiva, véase página 83.
El reequipamiento para realizar el servicio con la batería de iones de litio modifica algunas funciones y características de la carretilla elevadora.
37
38
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de plomo-ácido
Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados
únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Medidas de protección contra incendios
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de batería no sufran daños.
ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al dispositivos antiincendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
u Utilizar un extintor de polvo.
u No apagar nunca las baterías ardientes con agua.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla elevadora para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
Mantenimiento de la batería
Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente.
Eliminación de la batería
Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas.
39
1.1
Reglas generales para la manipulación de baterías
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de sufrir lesiones al manipular baterías de ácido
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
u El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
u Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección y gafas protectoras.
u Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en caso necesario, enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia.
u En el caso de que se produzcan lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o los ojos), hay que acudir inmediatamente a un médico.
u Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua abundante.
u Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.
u Hay que observar las disposiciones legales.
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga. ¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por
Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causar daños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
u Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por
Jungheinrich.
u Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa autorización de Jungheinrich.
u Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de batería de la carretilla.
u Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de
modo seguro (véase página 63).
40
2 Tipos de batería
Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:
Tipo de batería Capacidad (Ah)
Batería 24 voltios
Batería 24 voltios
2 PzS 250
3 PzS 375
Peso mín. (kg) Dimensiones máx.
(mm)
210 620X209X627
290 620X281X627
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante antideslizante.
Z El tipo de batería utilizado debe coincidir con el parámetro de batería del mando de tracción.
41
3 Liberar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
No está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros que conlleva.
u La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casos especiales, se debe, por ejemplo, proteger la carretilla elevadora mediante calces.
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento u Al cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.
Z
Antes de poner en servicio la carretilla, las tapas, cubiertas y conexiones deben volverse a poner en su estado de servicio normal.
6 43
42
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en una superficie horizontal.
– Estacionar la carretilla de un modo seguro, véase página 63.
Procedimiento
• Girar el cabezal de la barra timón (6) hacia un lado.
• Levantar el enclavamiento de la tapa (43).
La batería queda al descubierto.
ATENCIÓN!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar que los cables de batería no estén dañados.
u Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar las posiciones de la clavija (45), el enclavamiento de batería (44) y los cables y, en su caso, corregirlas.
u Colocar el cable de batería encima de la batería de forma que tras cerrar la tapa de batería el cable no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
44
45
43
44
ATENCIÓN!
Riesgo de atrapamiento
Cuando se cierra la tapa de la batería y se inclina el cabezal de la barra timón hacia atrás, a su posición de funcionamiento, existe el riesgo de atraparse los dedos.
u No poner la mano entre la tapa de la batería y el chasis.
u No poner la mano entre la tapa de la batería y la abrazadera opcional ( o ).
u No poner la mano entre la tapa de la batería y los implementos ( o ) fijados por encima del chasis.
u Para inclinar el cabezal de la barra timón de nuevo a su posición de conducción, sostener únicamente el propio cabezal.
u Cerrar la tapa de la batería con cuidado y despacio.
u Al cerrar la tapa de la batería asegúrese de que no haya nada entre ella y la carretilla.
u Tras cerrar la tapa de la batería, presionar a fondo el cerrojo de la tapa (43).
4 Cargar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
u El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
u La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la batería.
u Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños apreciables a simple vista.
u Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
u La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
u Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
u No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de al menos 2,5 m de la zona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
u Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
u No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
u Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
ATENCIÓN!
u La curva característica del cargador y del mando deben adaptarse al tipo de batería.
45
46
Cargar la batería
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está estacionada horizontalmente.
– Batería liberada, véase página 49.
– La clavija de batería está sacada.
– El cargador está desconectado.
– En el cargador de batería se ha programado un programa de carga adecuado al tipo de batería.
Procedimiento
• Comprobar la existencia de daños visibles en el cable de batería y la clavija de la batería, así como la clavija y el cable del cargador fijo antes del proceso de carga.
Si se aprecian daños, identificar en caso necesario la carretilla e inmovilizarla. La carretilla ha de ser reparada por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante.
• Sacar la clavija de batería (45) del soporte.
• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.
• Conectar la clavija de carga del cargador de batería (46) con la clavija de la batería (45) de la carretilla.
• Encender el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente. La batería se está cargando.
46
45
45
Z
Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería.
47
48
Finalizar la carga de la batería y restablecer la disponibilidad para el servicio
Requisitos previos
– La carga de la batería ha terminado completamente.
Procedimiento
• Apagar el cargador.
• Sacar la clavija de carga del cargador de batería (46) de la clavija de la batería
(45) de la carretilla.
• Conectar la clavija de batería (45) a la carretilla elevadora.
• Cerrar la tapa de batería.
La carretilla está de nuevo lista para el servicio.
46
45
45
5 Desmontar y montar la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
u Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
u Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
u Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
u Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale hacia fuera.
u El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con suficiente capacidad de carga.
u Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
u Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el compartimento de la batería de la carretilla.
ATENCIÓN!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y la batería.
u Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar que los cables de batería no estén dañados.
u Antes de cerrar la tapa de batería hay que comprobar las posiciones de la clavija (45), el enclavamiento de batería (44) y los cables y, en su caso, corregirlas.
u Colocar el cable de batería encima de la batería de forma que tras cerrar la tapa de batería el cable no sufra daños siendo aprisionado, aplastado, torcido o debido a roces.
49
Sacar la batería por arriba
Requisitos previos
– Carretilla estacionada de forma segura– véase página 63.
– Batería descubierta, véase página 42.
Procedimiento
• Soltar la conexión de la batería (45) de la conexión de la carretilla.
Z Tender el cable de batería sobre la batería de modo que no se corte cuando se extraiga esta.
• Soltar el bloqueo de la batería (43).
• Fijar el aparejo de grúa en los cáncamos (47).
Z
El aparejo de grúa debe ejercer una tracción vertical. Los ganchos del aparejo de grúa no deben caer nunca sobre los vasos de la batería.
• Según la versión de la batería, o bien se tira de ella (48) para sacarla por arriba de su habitáculo, o la batería (48) se eleva y se gira de lado para sacarla del habitáculo de la batería.
Se ha extraído la batería.
Z El montaje se hace en orden inverso. Observar la posición de montaje correcta y asegurarse de que la batería se ha conectado bien.
43
45
47
50
48
Extracción lateral de la batería
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.
u Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.
Desmontaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 63.
– Liberar la batería, véase página 42.
Herramientas y material necesario
– Estación de cambio de baterías / carro portabaterías
Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (45) de la toma de la máquina.
• Soltar el bloqueo de batería (43).
• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de la carretilla.
• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima de la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.
La batería está desmontada.
Montaje de batería
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 63.
– Liberar la batería, véase página 42.
Procedimiento
Z
Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la batería se realice debidamente.
51
52
44
45
ATENCIÓN!
u Tras el montaje de la batería es necesario asegurarse de que ésta quede protegida contra desplazamientos accidentales.
E Manejo
1 Normas de seguridad para el manejo de carretillas elevadoras
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, responsabilidades y normas de conducta del operario
El operario debe ser informado de sus deberes y responsabilidades a la hora de manejar la carretilla, y debe estar familiarizado con el manual de instrucciones.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.
El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.
Daños y defectos
Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento, deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado
(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadas hasta que hayan sido reparadas debidamente.
Reparaciones
Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivar de ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
53
54
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha de la carretilla o los movimientos de la mercancía cargada.
Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de las unidades de carga.
u Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
u En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.
u Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.
ADVERTENCIA!
Riesgo de accidentes en caso de falta de atención debido al uso de teléfonos móviles
La utilización de teléfonos móviles durante el servicio de la carretilla elevadora puede comportar accidentes.
u Observar las normativas nacionales para la utilización de teléfonos móviles durante el servicio de la carretilla elevadora.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de
advertencia (véase página 29) y las indicaciones de advertencia descritas en este
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores, claxon, luces destellantes, sensores, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
6 49 7 9 8
49
50
16
17
20
7
19
7
55
56
Elem ento
Controles y pantallas
5 Cerrojo de la tapa de batería t
Función
Fija y libera la tapa de batería.
6
7
9
Barra timón
Controler
Enganche para remolques t Dirige la carretilla.
t Controla el sentido y la velocidad de marcha.
o Para la carga del remolque.
16
20
Indicador de estado de carga
Interruptor de desconexión de emergencia
17 Interruptor de llave y llave t Indica el estado de carga/descarga de la batería.
t Desconecta la batería. Se cortan todas las funciones eléctricas y la carretilla se frena.
Los interruptores controlan la conexión y desconexión de la corriente. Si se retira la llave, se evita que la carretilla elevadora sea encendida por personal no autorizado.
Teclado Conecta la carretilla.
19
49
50
Botón de paro
Botón de bocina
Puesto de mando t La carretilla desacelera al máximo hasta detenerse.
t Activa una señal de advertencia.
t Libre (sin carga):
– Marcha suspendida,
Accionado (con carga):
– Marcha permitida
2.1
Instrumento de indicación CanDis
El instrumento indica:
51
52
53
54
55
56
Indicación de carga de batería (solo cargador de batería incorporado)
Barras de led para indicar el estado de carga de la batería
Símbolo de «Advertencia» (amarillo),
Se recomienda cargar la batería
Símbolo «Stop» (rojo),
Es esencial cargar la batería
Ningún símbolo cuando el tipo de batería está fijado en normal o batería de vasos húmedos de gran rendimiento
El símbolo «T» aparece fijo durante el funcionamiento cuando el tipo está ajustado en «sin mantenimiento»
El símbolo «T» parpadea durante el funcionamiento cuando el tipo de batería está ajustado en un tipo especial como
XFC
LCD de 6 cifras:
– Horas de servicio
– Entrada de parámetros y cambios
– Avisos de incidencia
51
53
55
52
54
56
Indicación de estado de carga
El estado de carga se indica mediante ocho barras de led.
Ocho barras led encendidas indican una batería totalmente cargada. Una barra led encendida indican una batería casi totalmente descargada.
Cuando el símbolo «Atención» (53) empiece a parpadear, es recomendable cargar la batería.
Si el símbolo «Atención» (53) está encendido fijo, se ha de cargar la batería.
Si el símbolo «Stop» (54) está encendido fijo, se ha de cargar la batería inmediatamente.
Z
El momento en que el símbolo «Atención» (53) y el símbolo «Stop» (54) empiezan a encenderse varía según el tipo de batería.
57
2.1.1
Función de controlador de descarga
Si el símbolo “Stop” (54) está encendido, se ha alcanzado el límite de descarga. Con la función de controlador de descarga activada se desconectan los movimientos de elevación. Se pueden seguir ejecutando las funciones de marcha y descenso.
Los movimientos de elevación no se vuelven a liberar hasta que la batería no esté cargada en un 70%.
51
53
55
2.1.2
Indicador de horas de servicio
El rango de visualización de las horas de servicio se encuentra entre 0,0 y 99.999,0 horas. La indicación (56) tiene un fondo iluminado.
Z
Si se trata de baterías libres de mantenimiento, aparece el símbolo “T” (55) en el indicador de horas de servicio.
Z
Si se trata de baterías especiales, aparece el símbolo parpadeante “T” (55) en el indicador de horas de servicio.
2.1.3
Prueba de encendido
Una vez la carretilla esté lista para el servicio aparecen las siguientes indicaciones:
– Breve parpadeo de la versión de software del dispositivo indicador
– Horas de servicio
– Estado de carga de la batería
52
54
56
58
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1
Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si el puesto del conductor presenta daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan daños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si las ruedas presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas (véase página 29).
• Comprobar el asiento fijo de las tapas y cubiertas y si presentan daños.
• Comprobar el asiento fijo del equipamiento adicional y si presenta daños.
59
3.2
Preparar la carretilla para el servicio
Encendido de la carretilla
Requisitos previos
– Verificaciones y tareas a realizar antes de la puesta en servicio diaria, véase página 59.
Procedimiento
• Acceder al puesto de mando (50).
• Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (20) para desbloquearlo.
• Encender la carretilla. Para hacerlo:
• Insertar la llave en el interruptor (17) y girarla hacia la derecha hasta el tope.
• Usar el sistema de acceso sin llave ( o
La carretilla está lista para el servicio.
Z
El indicador de estado de carga de la batería (16 ( t ))muestra la capacidad de batería disponible.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a movimientos incontrolados
Una posición incorrecta del operario puede provocar un accidente y lesiones.
u No pulsar el controler al entrar ni al salir de la carretilla.
60
6 49 7 9 8
49
50
16
17
20
7
19
7
61
3.3
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio
Procedimiento
• Comprobar los pilotos de aviso y los dispositivos de protección:
• Comprobar la función de desconexión de emergencia pulsando el interruptor de desconexión de emergencia. El circuito principal se desconecta y la carretilla no puede hacer ningún movimiento. Ahora tirar del interruptor de desconexión de emergencia para desbloquearlo.
• Probar el claxon pulsando el botón de «señal de aviso» (49).
• Comprobar los frenos, véase página 70.
• Comprobar la dirección, véase página 77.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 73.
• Probar el «botón de paro».
• Comprobar los controles y pilotos de control, y comprobar daños, véase página 55.
• Comprobar que los controles vuelven automáticamente a cero tras su activación.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Procedimiento
• Comprobar los pilotos de aviso y los dispositivos de protección:
• Comprobar la función de desconexión de emergencia tirando del interruptor de desconexión de emergencia. El circuito principal se desconecta y la carretilla no puede hacer ningún movimiento. Ahora presionar el interruptor de desconexión de emergencia para desbloquearlo.
• Probar el claxon pulsando el botón de «señal de aviso» (49).
• Comprobar los frenos, véase página 70.
• Comprobar la dirección, véase página 77.
• Comprobar las funciones de marcha, véase página 73.
• Probar el «botón de paro».
• Comprobar los controles y pilotos de control, y comprobar daños, véase página 55.
• Comprobar que los controles vuelven automáticamente a cero tras su activación.
62
3.4
Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
No está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros que conlleva.
u La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casos especiales, se debe, por ejemplo, proteger la carretilla elevadora mediante calces.
Estacione la carretilla de un modo seguro
Procedimiento
• Estacione la carretilla en una superficie nivelada.
• Apague la carretilla. Para hacerlo:
• Girar la llave del interruptor (17) en sentido antihorario hasta el tope. Retirar la llave del interruptor (17).
• Accionar el interruptor de desconexión de emergencia (20).
La carretilla está estacionada.
16
17
7
19
7
20
63
4 El trabajo con la carretilla
4.1
Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las instrucciones necesarias.
El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Comportamiento durante la marcha
El usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuario ha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y en pasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.
El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a las carretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
64
Condiciones de visibilidad durante la marcha
El conductor debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto por el que está circulando.
Circulación por subidas y bajadas
La circulación por pendientes (subidas y/o bajadas) sólo está permitida cuando
éstas sean consideradas vías transitables, y si su estado es limpio y adherente, siempre que la circulación en las mismas sea posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la máquina. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modo seguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
65
66
Arrastre de remolques
Está prohibido sobrepasar la carga de remolque máxima indicada para el remolque en el caso de los remolques sin freno. La carga colocada en el remolque tiene que estar debidamente amarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a recorrer. Una vez enganchado el remolque, el conductor, antes de ponerse en marcha, tiene la obligación de verificar si el enganche para remolques está enganchado correctamente y no pueda desengancharse. El manejo de máquinas remolcadoras debe efectuarse en perfectas condiciones de seguridad, garantizando en todo momento que tanto la marcha como el frenado del tren de remolques se pueda llevar a cabo en cualquier situación de maniobra.
Marchas en curvas
En las marchas en curvas el usuario tendrá que reducir sensiblemente la velocidad y prestar atención a que no vuelva a aumentar la velocidad de marcha hasta que todo el tren de remolques haya finalizado la marcha en curvas. De lo contrario, los remolques que aún se encuentran en la curva se acelerarían demasiado.
Características de la carga a transportar sobre la superficie de carga
El usuario ha de comprobar que la carga está correctamente colocada. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el menor riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas, por ejemplo, amarrarlas con anillas de anclaje.
ADVERTENCIA!
Carga de viento
Al transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad del tren de remolques. Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica. En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad.
La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
u Marcar y poner fuera de servicio un tren de remolques defectuoso y remolques defectuosos.
u No se podrá poner en servicio el tren de remolques hasta que el defecto haya sido localizado y subsanado.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas
Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes.
u No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
No estacionar la carretilla elevadora en vías de emergencia, en pasillos, en accesos a escaleras o a dispositivos de seguridad.
Al estacionar la carretilla elevadora en el área de líneas ferroviarias, ninguna parte de la carretilla puede encontrarse más cerca de 2 m con respecto a la línea ferroviaria más cercana.
67
4.2
PARADA DE EMERGENCIA
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga puede desprenderse del remolque. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
u No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
u Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de peligro.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
u Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
u Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor de parada de emergencia.
u Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
u No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
68
Accionar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
• Tirar del desconectador de la batería (20).
Todas las funciones eléctricas principales se desactivan. La carretilla frena hasta detenerse.
Z
Cuando se acciona el interruptor de desconexión de emergencia se desactiva la dirección eléctrica. Las funciones de dirección estarán desactivadas hasta que se reinicie el sistema.
Confirmar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
• Pulsar el desconectador de la batería (20) para desbloquearlo.
Todas las funciones eléctricas están activadas y la carretilla vuelve a ser operativa
(si lo era antes de pulsar el interruptor de desconexión de emergencia).
Z
Si la carretilla elevadora no está equipada con un llavín conmutador, ésta no está lista para el servicio tras soltar el interruptor de parada de emergencia. Preparar la
carretilla para el servicio, véase página 83.
16
17
7
19
7
20
69
4.3
Comportamiento en situaciones inusuales
ADVERTENCIA!
Si la carretilla elevadora corre peligro de volcar o de caerse de la rampa de carga, hay que proceder como sigue: u Salir de la carretilla.
Z Evitar los movimientos de dirección al circular en una rampa de carga y reducir la velocidad de marcha.
4.4
Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del estado del suelo.
u El usuario tiene que tener en cuenta el estado de las vías de circulación durante el frenado.
u Frenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
u En los desplazamientos con cargas remolcadas hay que contar con un recorrido de frenado mayor.
u En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de servicio.
Durante el funcionamiento normal, la carretilla se puede frenar de las siguientes formas:
– Con el freno de rodadura final
– Con el freno por inversión (frenado e inversión de la marcha).
70
16
17
7
19
7
20
4.4.1
Frenado con el freno de rodadura final
Procedimiento
• Soltar el controler(7).
El controler vuelve a la posición neutra.
La carretilla elevadora es frenada con el freno de rodadura final mediante frenado generador hasta su parada total. A continuación se activa el freno de servicio.
Z Es posible que en las bajadas el efecto del freno de rodadura final no sea suficiente.
En este caso hay que frenar la carretilla elevadora con el freno de servicio.
71
4.4.2
Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento
• Conmutar el controler (7) durante la marcha al sentido de marcha contrario,
La carretilla elevadora es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido contrario.
72
4.5
Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla
El servicio de la carretilla con cubiertas y tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos.
u Manejar la carretilla únicamente con las cubiertas y tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
Requisitos previos
– Puesta en marcha de la carretilla, véase página 59.
Procedimiento
• Ponerse en pie en el puesto de mando (50).
• Controlar el sentido de marcha con el controler (7):
• Girar el controler (7) lentamente hacia abajo: marcha en sentido de carga (R).
• Girar lentamente el controler (7) hacia arriba: Marcha en sentido de tracción
(F).
• Controlar la velocidad de marcha con el controler (7):
• Cuanto más se gire el controler (7), mayor será la velocidad.
• Controlar la velocidad de marcha girando el controler (7) hacia delante y hacia atrás.
Z Cambio de mano: Girar el segundo controler (7) en la misma dirección permite liberar el primer controler (7) sin reducir la velocidad de la carretilla.
Z Tras soltar el controler (7), regresa automáticamente a la posición neutra (0) y la carretilla se frena.
Los frenos se sueltan y la carretilla se desplaza en la dirección seleccionada.
73
74
6 49 7 9 8
49
50
16
17
20
7
19
7
4.5.1
Inversión de marcha durante la marcha
ATENCIÓN!
Peligro al invertir la marcha durante la marcha
Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario si no se suelta el pedal acelerador a tiempo.
u Accionar el pedal acelerador sólo levemente o no accionarlo al iniciarse la marcha en el sentido de marcha contrario.
u No realizar movimientos de dirección bruscos.
u Mirar en el sentido de marcha.
u Tener siempre una vista general suficiente del trayecto por el que se está circulando.
Inversión de marcha durante la marcha
Procedimiento
• Conmutar el controler (7) durante la marcha al sentido de marcha contrario.
La carretilla es frenada hasta que se traslada en el sentido de marcha contrario.
75
4.6
Plataforma de conductor
El puesto del conductor se monitoriza con el control, cuando se ha estacionado la carretilla se ha de descargar abandonándolo tras un periodo máximo de 60 minutos.
Z
Si se supera el tiempo ajustado, la carretilla solo se puede conducir a una velocidad máxima reducida de 2,5 km/h (marcha lenta).
76
4.7
Dirección
Procedimiento
• Mover la barra timón (6) a izquierda o derecha.
Cuando la barra timón se mueve hacia la izquierda, la carretilla gira a la derecha.
Cuando la barra timón se mueve hacia la derecha, la carretilla gira a la izquierda.
77
5 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Z
Si, a pesar de haber adoptado las siguientes “Medidas de subsanación”, no hubiera sido posible poner la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una incidencia o un defecto en el sistema electrónico con el correspondiente aviso de incidencia, rogamos informe al servicio Post-venta del fabricante.
Los demás errores e incidencias sólo podrán ser subsanados por el servicio Postventa del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientes datos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:
- Número de serie de la carretilla
- Aviso de incidencia en el display (si existe)
- Descripción del error
- Ubicación actual de la carretilla.
78
5.1
La carretilla no marcha
Posible causa
Clavija de batería sin insertar
Interruptor de desconexión de emergencia pulsado
Interruptor de llave puesto en «O»
Carga de batería muy baja
Fallo del fusible
Se ha introducido un código incorrecto en la unidad de indicación ( o )
Se ha introducido un código incorrecto en el teclado ( o )
El botón de paro no está en posición neutra (E1914) cuando se enciende la carretilla
El controler no está en posición neutra
(E1901) cuando se enciende la carretilla
No se ha respetado la secuencia de funcionamiento (el puesto de mando ha de estar ocupado antes de accionar el controler) (E1908)
Acciones
Comprobar la clavija de la batería y enchufarla si es preciso
Soltar el interruptor de desconexión de emergencia
Coloque el interruptor de llave en posición «I»
Comprobar la carga de la batería y cargarla si es necesario
Comprobar los fusibles
Introducir un código correcto, véase página 55
Introducir un código correcto, véase página 55
No pulsar el botón de paro
No pulsar el controler
Seguir la secuencia de funcionamiento
79
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
ADVERTENCIA!
Movimiento incontrolado de la carretilla
Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.
u No soltar el freno en subidas y bajadas.
u No estacionar la carretilla con el freno suelto.
u Volver a activar el freno en el lugar de destino.
12
57
80
58
Soltar el freno
Herramientas y material necesario
– Dos tornillos M5x16
– Llave fija
Procedimiento
• Apagar la carretilla, hacer lo siguiente:
• Girar la llave del interruptor (17) en sentido antihorario hasta el tope. Retirar la llave del interruptor (17).
• Accionar el interruptor de desconexión de emergencia (20).
• Evitar que la carretilla se desplace.
• Abrir la tapa de la batería, véase página 42.
• Desenchufar el conector de la batería (45).
• Levantar la cubierta frontal (12) y dejarla a un lado, véase página 42.
• Atornillar dos tornillos M5x16 (57) hasta el tope y levantar la placa del fiador (58).
• Para cambiar la dirección de marcha, es necesario levantar y calzar la carretilla.
Girar la rueda motriz a mano a izquierda o derecha y volver a bajar la carretilla.
El freno está suelto. La carretilla se puede mover.
Activar el freno
Procedimiento
• Proteger la carretilla elevadora contra posibles movimientos involuntarios.
• Volver a desenroscar los dos tornillos M5x16.
ATENCIÓN!
Peligro de lesiones y accidente si las cubiertas no están cerradas u Las cubiertas (tapa de la batería, revestimientos laterales, cubierta del compartimento del accionamiento, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
Montar la tapa delantera (12).
Queda restablecido el estado del freno.
ADVERTENCIA!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
81
82
12
57
58
7 Equipamiento adicional
7.1
Sistemas de acceso sin llave
Los sistemas de acceso sin llave sirven como sustituto del llavín conmutador para la liberación de la carretilla elevadora.
Los sistemas de acceso sin llave ofrecen la posibilidad de asignar un código individual al usuario o también a todo el grupo de usuarios.
1
4
7 8
0
2
5
9
C
3
6
59
7.2
Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave
El código suministrado es señalado mediante una lámina autoadhesiva. ¡Modificar el código de configuración y retirar la lámina en la primera puesta en servicio!
– Código de entrega: 1-2-3-4
– Ajuste de fábrica del código de configuración: 2-4-1-2
Z
Tras una entrada de un código válido o la utilización de transpondedores válidos aparece un gancho verde en la unidad de indicación.
Tras una entrada de un código no válido o la utilización de transpondedores no válidos aparece una cruz roja y la entrada tendrá que repetirse.
Z Tras un determinado lapso de tiempo sin manejo de la carretilla elevadora la unidad de indicación conmuta al modo standby. Accionando cualquier tecla se anula el modo standby.
Los siguientes ajustes podrán ser efectuados también por el servicio Post-venta del fabricante.
83
84
61
62
63
60
7.3
Equipamiento adicional ulterior
64
65
66
Elem ento
Descripción
64 Bandeja de picking
65 Abrazadera opcional (equipamiento de soporte opcional)
66 Floor spot (dispositivo de alarma)
Luces ( o )
El fabricante proporciona diversos tipos de luces opcionales. Solamente las podrá conectar al sistema eléctrico el personal de servicio autorizado.
85
7.3.1
Aviso adicional a Floor-Spot azul
La Floor-Spot activada advierte rápidamente a las personas del desplazamiento de la carretilla porque proyecta una punto azul sobre el suelo a la distancia programada.
ATENCIÓN!
Riesgos para la salud de la retina a causa de la luz azul
La Floor-Spot de la carretilla está clasificada en el grupo de riesgo 2 según la norma
IEC 62471: Riesgo medio. En el rango de 400 mm a 780 mm la luz azul puede dañar la retina del ojo.
u Comprobar que la placa de advertencia «¡Atención! Posible radiación óptica perjudicial» existe y es legible; en su caso, renovarla.
u No mirar directamente al Floor-Spot.
u Durante los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, desconectar la Floor-Spot, p.ej. Desconectar de la batería, y asegurarse que no se ponga en marcha involuntariamente.
86
7.4
Circulación con remolques
ADVERTENCIA!
Carga de remolque
Cuando se den condiciones de uso difíciles (pendientes, vías heladas o resbaladizas), habrá que reducir, en su caso, la carga de remolque de modo que sea posible frenar sin provocar un accidente. La carga máxima admisible indicada sólo es válida para remolcar cargas en suelos planos con suficiente capacidad portante y que no sean resbaladizos.
En subidas o bajadas de más del 4 % se recomienda el uso de remolques con frenos.
ADVERTENCIA!
Carga de viento
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan a la estabilidad de la carretilla. Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben asegurarse de forma específica. En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
ATENCIÓN!
Tomar curvas con remolques
En el caso de tomar curvas con remolques largos y trenes de remolque, hay que tomar las curvas con un radio mayor puesto que los remolques siguen a la carretilla en un radio inferior.
Circulación con remolques
Requisitos previos
– Antes de iniciar la marcha hay que familiarizarse con el sistema de frenos y la dirección del remolque.
Procedimiento
• Arrancar lentamente hasta que el enganche para remolques quede tensado.
• Acelerar con cuidado hasta alcanzar la velocidad de marcha.
Detener la carretilla con remolque
Procedimiento
• Reducir la velocidad de tal manera que el remolcador y el remolque vayan deteniéndose paulatinamente.
• Frenar con cuidado.
87
88
F Mantenimiento de la carretilla
1 Piezas de recambio
Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar solo piezas de recambio originales del fabricante.
Las piezas de recambio originales del fabricante corresponden a las especificaciones del fabricante y garantizan la mayor calidad posible en lo que se refiere a seguridad, exactitud de dimensiones y material.
El montaje o la utilización de piezas de recambio no originales puede afectar negativamente a las propiedades especificadas del producto y, por lo tanto, a la seguridad. El fabricante está exento de toda responsabilidad para daños originados por el uso de piezas de recambio no originales.
El catálogo electrónico de recambios relativo a productos puede abrirse mediante un enlace (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) indicando el número de serie.
Z
El número de serie consta en la placa de características, véase página 30.
2 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo
El fabricante recomienda sustituir las piezas de mantenimiento indicadas asimismo
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los dispositivos de seguridad.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modificaciones en las carretillas elevadoras motorizadas únicamente en el caso de
89
que el fabricante se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cual deberá responder también de su seguridad
– conservar los documentos de construcción, revisión y ejecución de las modificaciones
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla elevadora de la cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de realizar tales modificaciones.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF
(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF
(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
Z Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos
de limpieza o mantenimiento" (véase página 107).
90
3 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo
Z
El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y el mantenimiento preventivo de la carretilla, así como el cambio de las piezas necesarias solamente pueden hacerlos el personal especializado. Las actividades a realizar se reparten entre los siguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en grado de realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. El servicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad a cumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal de mantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en la lista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en el
establecimiento del empresario, véase página 97.
91
3.1
Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: u Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
u Antes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
u
Estacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 63).
u Sacar la clavija de batería.
u Desprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
3.2
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
3.3
Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante
La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
u Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una posición inclinada.
u Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado izquierdo y derecho, respectivamente.
Z
Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las
especificaciones del fabricante, véase página 89.
92
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
4.1
Manejo seguro de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio
Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA!
Una manipulación inadecuada supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
u Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes o con una llama abierta.
u Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes identificados de forma reglamentaria.
u Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
u No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se agrava en combinación con agua.
u No derramar los materiales de servicio.
u Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
93
94
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
u Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
u No derramar los aceites.
u Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante adecuado.
u La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
u Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
u Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
u No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
u Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
u Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
u Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel con agua abundante.
u En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
u Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
u Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular estas sustancias.
4.2
Esquema de lubricación
0,55 l
B
1 b a
Boca de relleno del aceite de transmisión
Tornillo de purga del aceite de transmisión
La cantidad del aceite de transmisión es un valor orientativo. El piñón recto debe quedar sumergido en el aceite hidráulico unos 2 mm.
95
4.3
Materiales de servicio
Códi go
Núm. de pedido
B 50380904
E 29202050
Cantidad
5,0 l
1,0 kg
Descripción
75W-90
Grasa, Polylube
GA 352P
Uso para
Transmisión
Lubricación
Valores de referencia para grasa
Códi go
E
Tipo de saponificació n
Temperatur a de derretimien to
°C
>220
Penetración al batanado a 25 °C
280 - 310
Categoría
NLG1
2
Temperatura de uso °C
Litio -35/+120
* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial
(el aceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul).
El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados está asimismo permitido.
96
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
5.1
Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 63.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al trabajar debajo de la carretilla elevadora u Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevadora elevada, ésta debe asegurarse de tal modo que la carretilla no pueda bajar, volcar ni resbalar.
u
carretilla de forma que no pueda desplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
97
5.2
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Elevar y calzar la carretilla elevadora de modo seguro
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche solo en los puntos previstos para ello.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue: u Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
u Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la carretilla, hay que evitar que esta pueda patinar o volcar adoptando las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
u Para levantar la carretilla elevadora se deben enganchar los medios de enganche
sólo en los puntos previstos para ello, véase página 33.
98
5.3
Trabajos de limpieza
5.3.1
Limpieza de la carretilla
ATENCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
u Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
u Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funciones defectuosas debido a la humedad.
u Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
u No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los
lugares de marcación para no dañarlos (véase página 29).
u No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
99
100
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo (véase página 97).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
Procedimiento
• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Arandela/s
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 107).
La carretilla elevadora está limpia.
5.3.2
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
u No limpiar la instalación eléctrica con agua.
u Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo véase página 97.
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 42.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase página 42.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase página 107).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
101
5.4
Desmontar y montar la tapa delantera
Retirar del capó frontal
Requisitos previos
– Abrir la tapa de la batería, véase página 42.
Herramientas y material necesario
– Llave hexagonal SW13
Procedimiento
• Abrir la tapa de la batería.
• Quitar los tornillos Allen (67) situados bajo la tapa de la batería con una llave
Allen.
• Levantar el panel frontal (12).
• Carretilla sin opción de faldón de acero: Inclinar el capó delantero (12) 45°.
• Soltar todas las conexiones de cable.
• Levantar el panel delantero (12) y ponerlo a un lado.
Se ha desmontado el panel frontal.
Z
El montaje se realiza en orden inverso.
102
12
67
5.5
Cambiar ruedas
Z Las ruedas sólo podrán ser sustituidas por personal de servicio Post-venta autorizado.
103
5.6
Apretar las tuercas de rueda
Z
Las tuercas de la rueda directriz se han de volver a apretar a los intervalos
indicados en la lista de chequeo para el mantenimiento véase página 111.
Apretar las tuercas de las ruedas
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el mantenimiento y las reparaciones, véase página 97.
Herramientas y material necesario
– Llave dinamométrica
Procedimiento
• Colocar la rueda de tracción (69) girando el cabezal de la barra timón (6), de manera que las tuercas (68) se puedan aflojar.
• Apretar todas las tuercas (68) con la llave dinamométrica.
Para esto, apretar las tuercas de las ruedas en el orden prescrito.
• Primero apretar con 10 Nm.
• Después apretar con 150 Nm.
Las tuercas ya están apretadas.
104
46
68
69
105
5.7
Verificar fusibles eléctricos
60
61
62
63
106
61
62
63
Eleme nto
60
Fusible
F15
F13
1F9
6F1
Para proteger Clase
Motor de tracción/control 100 A
Válvula electromagnética /freno electromagnético
Fusible del motor auxiliar de dirección
10 A
7,5 A
Fusible de control del indicador de descarga 2 A
5.8
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 99.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 95.
• Equipamiento con batería de plomo ( t ): limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) sin convertidor de interface en la batería: conectar el cable de control de la carretilla de la conexión en el cofre de batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) con convertidor de interface de la batería:
• Sacar la batería.
• Conectar, en la parte superior de la batería, la línea de mando a la conexión de batería o al lado interior del cofre.
• Volver a introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
• Cerrar el enclavamiento de la clavija de batería: Apretar el pestillo atornillado.
• Conectar la línea de mando de la carretilla al convertidor de interface de la batería.
• Cargar la batería, véase página 45.
• Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 59.
107
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y los rodamientos de rueda no sufran daños.
Z
Calzar la carretilla, véase página 98.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses, hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidas adicionales.
6.1
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 99.
• Proteger la carretilla elevadora contra desplazamientos involuntarios.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico,
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 95.
• Cargar la batería, véase página 45.
• Desembornar la batería y limpiarla.
• Limpiar los tornillos de polo, lubricarlos con lubricante de polos y atornillarlos en las roscas de conexión para evitar cortocircuitos.
Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de batería.
6.2
Medidas durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
u Cargue la batería al menos cada 2 meses.
Z
Cargar la batería, véase página 45.
108
6.3
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora a fondo, véase página 99.
• Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación, véase página 95.
• Equipamiento con batería de plomo ( t ): limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) sin convertidor de interface en la batería: conectar el cable de control de la carretilla de la conexión en el cofre de batería.
• Equipamiento con batería de iones de litio ( o ) con convertidor de interface de la batería:
• Sacar la batería.
• Conectar, en la parte superior de la batería, la línea de mando a la conexión de batería o al lado interior del cofre.
• Volver a introducir la batería.
• Conectar la clavija de batería a la carretilla.
• Cerrar el enclavamiento de la clavija de batería: Apretar el pestillo atornillado.
• Conectar la línea de mando de la carretilla al convertidor de interface de la batería.
• Cargar la batería, véase página 45.
• Poner en servicio la carretilla elevadora, véase página 59.
109
7 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Es obligatoria una inspección completa del estado técnico de la carretilla elevadora en lo que respecta a la prevención de accidentes. Además, hay que someter la carretilla elevadora a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles daños.
El empresario es el responsable de la eliminación inmediata de defectos.
8 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z
La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemas electrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
9 Medición de vibraciones humanas
Z Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
110
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento
ADVERTENCIA!
Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o descuidado
Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
u Un mantenimiento adecuado y correctamente realizado es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la carretilla.
AVISO
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos de mantenimiento, inspección y cambio de piezas indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
u El fabricante recomienda hacer un análisis in situ del servicio, para definir los intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
En el capítulo siguiente se definirán las tareas, el momento de realizarlas y las piezas de repuesto que se recomienda sustituir.
111
1 Contenidos del mantenimiento preventivo EZS MB 230
Generado el: 2020-04-20 11:45
1.1
Empresario
A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana.
1.1.1
Contenidos del mantenimiento
1.1.1.1
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno
112
1.1.1.2
Equipamiento adicional
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
113
1.1.2
Contenidos de la inspección
1.1.2.1
Equipamiento de serie
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Sistema eléctrico
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y posibles daños de las ruedas
Chasis / carrocería
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Daños de puertas o cubiertas
114
1.1.2.2
Equipamiento adicional
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Focos de trabajo
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Luz destellante / luz giratoria
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
115
1.2
Servicio Post-venta
A realizar según el intervalo de mantenimiento EZS MB 230 cada horas de servicio, pero al menos una vez al año.
1.2.1
Contenidos del mantenimiento
1.2.1.1
Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno
Medir el juego de ajuste del freno electromagnético.
Sistema eléctrico
Comprobar el funcionamiento de los contactores y/o relés.
Comprobar la conexión a masa.
Chasis / carrocería
Comprobar el asiento fijo, funcionamiento y seguridad de las tapas, carenados y chapa de fondo y sus soportes.
Prestaciones acordadas
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal o con la carga específica del cliente.
Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación.
Realizar una demostración después del mantenimiento.
116
1.2.1.2
Equipamiento adicional
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
117
1.2.2
Contenidos de la inspección
Se han de comprobar los siguientes puntos:
1.2.2.1
Equipamiento de serie
Frenos
Desgaste y/o daños del forro del freno
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños de la sujeción de cables y del motor
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Desgaste y daños de contactores y/o relés
Daños en el cableado eléctrico (aislamiento, conexiones) y si el valor de los fusibles es correcto
Suministro de energía
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Funcionamiento y daños del interruptor de hombre muerto
Desgaste y posibles daños de la suspensión del grupo de tracción
Ruidos o fugas de la transmisión
Desgaste y posibles daños del rodamiento y la fijación de las ruedas
Desgaste, daños y fijación de las ruedas
Chasis / carrocería
Asiento fijo y daños de las uniones del chasis y uniones roscadas
Si la carretilla elevadora presenta daños o fugas
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Funcionamiento y posibles daños del respaldo y/o el acolchado en el puesto del conductor
Daños en la plataforma de conductor
Seguridad antideslizamiento y daños de las superficies de apoyo y los peldaños
Dirección
Funcionamiento, desgaste y daños de la dirección eléctrica y de sus componentes
118
1.2.2.2
Equipamiento adicional
Movimiento del electrolito
Suministro de energía
Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba
Aquamatik
Suministro de energía
Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente
Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador
Sistema de relleno de la batería
Suministro de energía
Funcionamiento y fugas del sistema de relleno
Enganche para remolques
Chasis / carrocería
Funcionamiento y posibles daños del enclavamiento del enganche para remolques o del dispositivo de arrastre
Focos de trabajo
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Módulo de acceso
Sistema eléctrico
Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso
Luz destellante / luz giratoria
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria
Cinta disipadora
Sistema eléctrico
Presencia y daños de la cinta o la cadena disipadora antiestática
Batería de plomo-ácido internacional
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
Presencia y daños de la señalización de seguridad
119
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
120
1.2.3
Piezas de mantenimiento
El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados.
1.2.3.1
Equipamiento de serie
Pieza de mantenimiento
Aceite de transmisión
Horas de servicio
10000
Meses
121
Anuncio