Asus ROG Strix Scope NX Aura Sync accessory Guide de démarrage rapide

Asus ROG Strix Scope NX Aura Sync accessory Guide de démarrage rapide | Manualzz
w
Package Contents
Quick Start Guide
Beüzemelési útmutató
快速使用指南(繁體中文)
Стисле керівництво для
початку експлуатації
快速使用指南(簡體中文)
Instrukcja szybkiej instalacji
クイックスタートガイド
Rychlý průvodce
빠른 시작 설명서
Ghid de pornire rapidă
Guide de démarrage rapide
Snabbstartsguide
Schnellstartanleitung
Stručný návod na spustenie
Guida rapida
Quick Start-vejledning
Краткое руководство
Pikaopas
Guía de inicio rápido
Hurtigstartveiledning
Beknopte handleiding
Guia de consulta rápida
rd
Ca
*
Top view (US layout for reference)
The illustration is for reference only. Actual product specifications may vary with models, such as keyboard layout. /
圖示僅供參考。實際產品規格如鍵盤佈局可能因型號而異。 /
圖示僅供參考。實際產品規格如鍵盤佈局可能因型號而異。
** We recommend using the wireless dongle extender when using the keyboard in 2.4GHz mode. /
當使用鍵盤的 2.4GHz 連線模式時,建議您可以搭配無線接收延長器以使用。 /
當使用鍵盤的 2.4GHz 連接模式時,建議您可以搭配無線接收延長器以使用。
*** Only use the wireless dongle extender for the wireless dongle. /
無線接收器延長器僅可用於連接無線接收器。 /
無線接收器延長器僅可用於連接無線接收器。
Connecting your gaming keyboard
Updating the firmware and customization
Using the bundled cable
Connect the bundled USB Type-C® to Type-A cable
to your gaming keyboard and a USB port on your
computer
1.
Pairing Bluetooth mode for the first time
Set the connection switch to the Bluetooth mode.
2.
Caps Lock indicator / 大寫字母鎖定指示燈 / 大寫字母鎖定指示燈
Scroll Lock indicator / 滾動鎖定指示燈 / 滾動鎖定指示燈
Function Lock indicator / 功能鍵鎖定指示燈 / 功能鍵鎖定指示燈
Win lock indicator / Win lock 指示燈 / Win lock 指示燈
Kickstand / 支架 / 支架
Magnetic dongle storage / 無線接收器磁吸收納 / 無線接收器磁吸收納
Power switch / 電源開關 / 電源開關
USB Type-C® port / USB Type-C® 連接埠 / USB Type-C® 接口
Magnetic wrist rest / 磁吸式手托 / 磁吸式手托
4.
Download and install the Armoury Crate software from
https://rog.asus.com
Follow the software instructions to update your gaming
keyboard firmware.
Customize your gaming keyboard using Armoury Crate.
Battery Status
The RGB indicator on your gaming keyboard will turn red
(blinking) and the LEDs for all the other keys will switch off
when the battery power is below 20% in wireless mode. You
may charge your gaming keyboard by using the bundled
USB cable.
NOTE: When charging the wireless gaming keyboard, the power
output may vary according to the USB port you connect your
gaming keyboard to.
Connecter votre clavier gaming
Mise à jour du firmware et personnalisation
En utilisant le câble fourni
Connectez le câble USB Type-C® vers Type-A fourni à
votre clavier et à un port USB de votre ordinateur
1.
Premier appairage en mode Bluetooth
Réglez l'interrupteur de connexion sur le mode
Bluetooth.
RGB indicator / RGB 指示燈 / RGB 指示燈
Connect your gaming keyboard using the bundled cable
and the USB dongle to USB ports on your computer.
EN
3.
Using RF wireless mode
1. Connect the USB dongle to a USB port on your
computer.
2. Set the connection switch to the RF 2.4G
Wireless mode.
Pairing Bluetooth mode to additional host devices (max. 3)
1. Set the connection switch to the Bluetooth mode.
2. Press and hold the FN + 7 for 3 seconds until the RGB
indicator on your gaming keyboard starts to blink blue.
Once your gaming keyboard has been successfully paired,
the RGB indicator on your gaming keyboard will light up
blue for 3 seconds.
Rear view
Подключение игровой клавиатуры
Обновление прошивки и настройка
1.
Использование прилагаемого кабеля
Подключите клавиатуру к разъему USB компьютера
с помощью поставляемого в комплекте кабеля USB
Type-C на Type-A
Сопряжение в режиме Bluetooth в первый раз
Установите переключатель подключения в
положение Режим Bluetooth.
Использование режима RF
1. Подключите адаптер USB к USB-порту
компьютера.
2. Установите переключатель подключения в
положение Беспроводной режим 2,4 ГГц.
Сопряжение в режиме Bluetooth с дополнительными
хостами (макс. 3)
1. Установите переключатель подключения в положение
Режим Bluetooth.
2. Нажмите и удерживайте FN + 7 в течение 3 секунд,
пока индикатор RGB на игровой клавиатуре не начнет
мигать синим цветом. После успешного сопряжения
индикатор RGB на клавиатуре загорится синим цветом
на 3 секунды.
1.
Collegare il tastiera da gioco utilizzando Crate cavo in dotazione
e l’adattatore USB alle porte USB del computer.
2.
Scaricate e installate il software Armoury Crate dal sito https://
rog.asus.com
Seguite le istruzioni del software per aggiornare il firmware del
vostro tastiera da gioco.
Usate Armory Crate per personalizzare Crate vostro tastiera da
gioco.
3.
4.
Stato della batteria
L’indicatore RGB della tastiera gaming si accende di rosso (respiro) e i
LED degli altri tasti si spengono quando la carica residua della batteria
è inferiore al 20% nella modalità senza fili. Potete caricare la batteria
della tastiera gaming usando il cavo USB in dotazione.
NOTA: Quando si carica la tastiera da gioco wireless, la potenza in uscita
potrebbe variare in base alla porta USB a cui si collega la tastiera da gioco..
Actualización del firmware y personalización
Pelinäppäimistö liittäminen
Usar el cable incluido
Conecte el cable USB Tipo-C® a Tipo-A incluido al teclado
para juegos y a un puerto USB de su PC.
Asociar el modo Bluetooth por primera vez
Establezca el conmutador de conexión en el modo de
Bluetooth.
Usar el modo inalámbrico de RF
1. Conecte la llave USB integrada al puerto USB del
equipo.
2. Establezca el conmutador de conexión en el modo
inalámbrico de 2,4 GHz de RF.
Asociar el modo Bluetooth a dispositivos host adicionales (3
como máximo)
1. Establezca el conmutador de conexión en el modo de
Bluetooth.
2. Presione sin FN + 7 de asociación durante 3 segundos
hasta el indicador RGB del teclado para juegos comiencen
a parpadear en azul. Una vez que el teclado para juegos se
haya asociado correctamente, el indicador RGB de dicho
ratón se iluminará en verde durante 3 segundos.
1.
Toimitukseen kuuluvan kaapelin käyttö
Liitä toimitukseen kuuluva USB Type-C® - Type-A
-kaapeli pelinäppäimistö ja tietokoneen USB-porttiin.
Bluetooth-tilan pariuttaminen ensimmäistä kertaa
Aseta liitäntäkytkin Bluetooth -tilaan.
Conecte el teclado para juegos con el cable incluido y la llave
USB a los puertos USB de su PC.
Connectez votre clavier gaming grâce au câble fourni et
le dongle USB à l'un des ports USB de votre ordinateur.
FR
2.
3.
En utilisant le mode sans fil
1. Connectez le dongle USB au port USB de votre
ordinateur.
2. Réglez l'interrupteur de connexion sur le mode
sans fil RF 2.4G.
Appairage d'appareils supplémentaires en mode Bluetooth
(3 max.)
1. Réglez l'interrupteur de connexion sur le mode Bluetooth.
2. Appuyez sur Fn + 7 pendant 3 secondes, jusqu'à ce que
le voyant lumineux de votre clavier gaming commence à
clignoter en bleu. Une fois votre clavier appairé, le voyant
lumineux de votre clavier gaming s'allume en bleu pendant
3 secondes.
Ihre Gaming Tastatur verbinden
Mitgeliefertes Kabel verwenden
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Typ-C®-zu-TypA-Kabel mit Ihrer Gaming Tastatur und mit einem
USB-Anschluss an Ihrem Computer.
Im Bluetooth-Modus erstmals koppeln
Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf
Bluetooth-Modus fest.
4.
Téléchargez et installez le logiciel Armoury Crate en vous
rendant sur https://rog.asus.com
Suivez les instructions du logiciel pour mettre à jour le
firmware de votre clavier.
Personnalisez votre clavier gaming avec Armoury Crate.
État de la batterie
Le voyant lumineux de votre clavier gaming deviendra rouge
(clignotant) et les LED de toutes les autres touches seront
éteintes lorsque le niveau de batterie est inférieur à 20% en
mode sans fil. Vous pouvez recharger votre clavier gaming en
utilisant le câble USB fourni.
REMARQUE : Lorsque vous rechargez le clavier sans fil, la
puissance de sortie peut varier en fonction du port USB auquel le
clavier est connecté.
Firmware aktualisieren und anpassen
1.
Verbinden Sie Ihre Gaming Tastatur über das mitgelieferte
Kabel und den USB-Dongle mit den USB-Anschlüssen Ihres
Computers.
DE
RF WLAN-Modus verwenden
1. Verbinden Sie den USB-Dongle mit einem USBAnschluss an Ihrem Computer.
2. Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf
RF 2,4G WLAN-Modus fest.
Im Bluetooth-Modus mit zusätzlichen Host-Geräten
(max. 3) koppeln
1. Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf BluetoothModus fest.
2. Halten Sie FN + 7 für drei Sekunden gedrückt, bis die RGBAnzeige an Ihrer Gaming Tastatur blau zu blinken beginnt.
Sobald Ihre Gaming Tastatur erfolgreich gekoppelt wurde,
leuchtet die RGB-Anzeige drei Sekunden lang blau.
2.
3.
4.
Laden Sie die Armoury Crate Software unter
https://rog.asus.com herunter und installieren Sie sie.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Software, um die
Firmware Ihrer Gaming Tastatur zu aktualisieren.
Passen Sie Ihre Gaming Tastatur über Armoury Crate an.
Akkustatus
Die RGB-Anzeige an Ihrer Gaming Tastatur leuchtet rot (blinkend)
und die LEDs aller anderen Tasten werden ausgeschaltet, wenn die
Akkuleistung im Drahtlos-Modus unter 20% liegt. Sie können Ihre
Gaming Tastatur mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels aufladen.
HINWEIS: Beim Aufladen der kabellosen Gaming Tastatur kann die
Ausgangsleistung je nach USB-Anschluss variieren, mit dem Sie Ihre
Gaming Tastatur jeweils verbinden.
2.
3.
4.
Descargue e instale el software Armoury Crate desde
https://rog.asus.com.
Siga las instrucciones de software para actualizar el firmware
del teclado para juegos.
Personalice el teclado para juegos mediante Armoury Crate.
Estado de la batería
El color del indicador RGB del teclado para juegos cambiará
a rojo (respirando) y los LED de todas las demás teclas se
apagarán cuando la energía de la batería sea inferior al 20 %
en modo inalámbrico. Puede cargar el teclado para juegos
utilizando el cable USB incluido.
NOTA: Al cargar el teclado para juegos inalámbrico, la salida de
energía puede variar según el puerto USB al que conecte el teclado
para juegos.
Oyun klavyeniz bağlama
Aygıt yazılımı güncelleme ve kişiselleştirme
Birlikte verilen kabloyu kullanma
Birlikte verilen USB Type-C® - Type-A arası kabloyu
oyun klavyesi ve bilgisayarınızdaki bir USB bağlantı
noktasına takın.
Bluetooth modunu ilk kez eşleştirme
Bağlantı anahtarını Bluetooth moduna ayarlayın.
1.
RF kablosuz modunu kullanma
1. Birlikte sağlanan USB yardımcı aygıtını
bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın.
2. Bağlantı anahtarını RF 2.4G Kablosuz moduna
ayarlayın.
3.
Oyun klavyeniz birlikte verilen kabloyu ve USB donanım
anahtarını kullanarak bilgisayarınızdaki USB bağlantı
noktalarına bağlayın.
TR
2.
4.
Armoury Crate yazılımını https://rog.asus.com adresinden
indirip yükleyin.
Oyun klavyeniz donanım yazılımını güncellemek için
yazılım talimatlarını izleyin.
Armoury Crate yazılımını kullanarak oyun klavyeniz
özelleştirin.
Pil Durumu
Bluetooth modunu ek ana aygıtlarla eşleştirme (maks. 3)
1. Bağlantı anahtarını Bluetooth moduna ayarlayın.
2. FN + 7, oyun klavyenizdeki RGB’ler mavi renkte yanıp
sönene dek 3 saniye basılı tutun. Oyuncu fareniz başarıyla
eşleştirildikten sonra, oyun klavyenizin üzerindeki RGB
göstergesi, 3 saniye kadar mavi renkte yanacaktır.
Oyun klavyenizdeki RGB göstergesi kırmızıya döner (nefes
alır) ve kablosuz modda pil gücü %20’nin altına düştüğünde
diğer tüm tuşların ışıkları söner. Oyun klavyenizi birlikte verilen
USB kablosunu kullanarak şarj edebilirsiniz.
NOT: Kablosuz oyun klavyesini şarj ederken, güç çıkışı oyun
klavyenizi bağladığınız USB bağlantı noktasına göre değişebilir.
Připojení herní klávesnice
Aktualizování firmwaru a přizpůsobení
Použití dodaného kabelu
Připojte přiložený kabel USB Type-C® na Type-A k herní
klávesnice a k portu USB počítače.
První spárování v režimu Bluetooth
Nastavte přepínač připojení na bezdrátový
radiofrekvenční režim Bluetooth.
Použití bezdrátového rádiového režimu
1. Připojte dodaný kabel USB adaptér k portu USB
počítače.
2. Nastavte přepínač připojení na bezdrátový
radiofrekvenční režim 2,4 G.
Spárování s dalšími hostitelskými zařízeními (max. 3) v
režimu Bluetooth
1. Nastavte přepínač připojení na bezdrátový radiofrekvenční
režim Bluetooth.
2. Stiskněte a podržte FN + 7 3 sekundy, dokud indikátor RGB
na vaší herní klávesnici blikat modře. Po úspěšném spárování
herní myši bude indikátor RGB na herní klávesnice svítit 3
sekundy modře.
1.
Připojte svoji herní klávesnice pomocí dodaného kabelu a
adaptéru dongle USB k portům USB na vašem počítači.
CZ
Uw gamingtoetsenbord aansluiten
2.
3.
4.
Stáhněte a nainstalujte software Armoury Crate z webu
https://rog.asus.com.
Podle pokynů softwaru zaktualizujte firmware herní
klávesnice.
Přizpůsobte vaši herní klávesnice pomocí Armoury Crate.
Stav baterie
Když je napětí baterie v bezdrátovém režimu nižší než 20 %,
indikátor RGB na herní klávesnici se rozsvítí červeně (pulzuje)
a LED pro všechny ostatní klávesy zhasnou. Herní klávesnici lze
nabít pomocí dodaného kabelu USB.
POZNÁMKA: Při nabíjení bezdrátové herní klávesnice se může
výstupní výkon lišit v závislosti na portu USB, ke kterému herní
klávesnici připojíte.
De firmware en aanpassing bijwerken
1. Sluit uw gamingtoetsenbord aan op uw computer via de
Met de meegeleverde kabel
meegeleverde kabel.
Sluit de meegeleverde USB Type-C® naar Type-Akabel aan op uw gamingtoetsenbord en een USBpoort op uw computer.
2. Download en installeer de Armoury Crate-software van
De Bluetooth-modus voor de eerste keer koppelen
https://rog.asus.com.
Stel de verbindingsschakelaar in op de Bluetooth
3. Volg de softwareinstructies voor het bijwerken van de
modus.
firmware van uw gamingtoetsenbord.
4. Pas uw gamingtoetsenbord aan met Armoury Crate.
Met de draadloze RF-modus
1. Sluit de meegeleverde USB-dongle aan op de
USB-poort van uw computer.
Batterijstatus
2. Stel de verbindingsschakelaar in op de RF 2.4G
De RGB-indicator op uw gamingtoetsenbord wordt rood
draadloze modus.
(ademend) en de LED’s voor alle andere toetsen worden
De Bluetooth-modus koppelen met extra
uitgeschakeld wanneer het batterijvermogen lager is dan
hostapparaten(max. 3).
20 % in de draadloze modus. U kunt uw gamingtoetsenbord
1. Stel de verbindingsschakelaar in op de Bluetooth modus. opladen met de meegeleverde USB-kabel.
2. Houdt u de FN + 7 3 seconden ingedrukt tot de RGBOPMERKING: Wanneer u het draadloos gamingtoetsenbord
indicator op uw gamingtoetsenbord blauw beginnen te
oplaadt, kan de voedingsuitvoer verschillen afhankelijk van de
knipperen. Zodra uw gamemuis is gekoppeld, licht de RGBUSB-poort waarop u uw gamingtoetsenbord aansluit.
indicator op uw gamingtoetsenbord blauw op gedurende 3
seconden.
NL
Ligar o seu teclado gamer
Usando o cabo fornecido
Ligue o cabo USB Type-C® para Type-A incluído ao seu
teclado gamer e a uma porta USB do seu computador.
Emparelhando o modo Bluetooth pela primeira vez
Defina o comutador do modo de ligação para o modo
Bluetooth.
Usando o modo sem fio RF
1. Ligue o adaptador USB a uma porta USB do seu
computador.
2. Defina o comutador do modo de ligação para o
modo Wireless RF 2.4G.
Emparelhar o modo Bluetooth com dispositivos host
adicionais (máx. 3)
1. Defina o comutador do modo de ligação para o modo
Bluetooth.
2. Prima e mantenha premido o botão de FN +7 durante 3
segundos aaté que o indicador RGB em seu teclado gamer
comecem a piscar em azul. Assim que o rato gaming
tiver sido emparelhado com sucesso, o indicador RGB do
seu teclado gamer irá ficar iluminado em azul durante 3
segundos.
Atualizar o firmware e personalizar
1.
Ligue o seu teclado gamer ao seu computador usando o
cabo incluído.
PT:BR
2.
3.
4.
Faça Download e instale o software Armoury Crate a
partir de https://rog.asus.com.
Siga as instruções de software para atualizar o firmware
do seu teclado gamer.
Personalize o seu teclado gamer usando a Armoury
Crate.
Status da bateria
O indicador RGB no teclado para jogos ficará vermelho
(respirando) e os LEDs de todas as outras teclas se apagarão
quando a bateria estiver abaixo de 20% no modo sem fio.
Você pode carregar o teclado para jogos usando o cabo USB
fornecido em conjunto.
NOTA: Ao carregar o teclado para jogos sem fio, a saída de energia
pode variar de acordo com a porta USB à qual você conecta o seu
teclado para jogos.
Подключите игровую клавиатуру с помощью
поставляемого в комплекте кабеля и USB-приемника к
разъему USB на компьютере.
RU
Conectar el teclado para juegos
ES
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Keyboard features
Aggiornamento del firmware e personalizzazione
Uso del cavo in dotazione
Collegate il cavo USB tipo C® > tipo A al tastiera da
gioco e alla porta USB del vostro computer.
Prima associazione della modalità Bluetooth
Impostate il selettore modalità di connessione
sulla modalità Bluetooth.
Uso della modalità wireless RF
1. Collegate il dongle USB ad una porta USB del
vostro computer.
2. Impostate il selettore modalità di connessione
sulla modalità senza fili RF 2.4GHz.
Associazione della modalità Bluetooth a dispositivi
host aggiuntivi (max.3)
1. Impostate il selettore modalità di connessione sulla
modalità Bluetooth.
2. Premete e tenete premuto il FN + 7 per 3 secondi,
finché l’indicatore RGB sulla tastiera da gioco
lampeggeranno di colore blu. Ad associazione
avvenuta il RGB del tastiera da gioco si accende di
una luce blu fissa per 3 secondi.
IT
nty
rra
Wa
Q18999
First Edition
October 2021
Copyright © ASUSTeK Computer Inc.
All Rights Reserved
Collegamento del tastiera da gioco
Langattoman radiotaajuustilan käyttö
1. Liitä toimitukseen kuuluva USB-käyttöavain
tietokoneen USB-porttiin.
2. Aseta liitäntäkytkin langattomaan RF 2.4G
-tilaan.
2.
Скачайте и установите программное обеспечение
Armoury Crate с https://rog.asus.com
Следуйте инструкциям для обновления прошивки
клавиатуры.
Выполните настройку клавиатуры с помощью Armoury
Crate.
3.
4.
Состояние аккумулятора
Когда аккумулятор разрядится ниже 20% в беспроводном
режиме, индикатор RGB на клавиатуре начнет "дышать"
красным цветом, а индикаторы всех остальных клавиш
погаснут. Игровую клавиатуру можно зарядить с помощью
поставляемого в комплекте USB-кабеля.
ПРИМЕЧАНИЕ: При зарядке беспроводной игровой
клавиатуры выходная мощность может отличаться в
зависимости от разъема USB, к которому подключена игровая
клавиатура.
Laiteohjelmiston päivitys ja
mukauttaminen
1.
Yhdistä pelinäppäimistö liittämällä toimitukseen kuuluva
kaapeli ja USB-käyttöavain tietokoneen USB-portteihin.
2.
Lataa ja asenna Armoury Crate -ohjelmisto osoitteesta
https://rog.asus.com.
Päivitä pelinäppäimistö laiteohjelmisto ohjelmiston
ohjeiden mukaisesti.
Mukauta pelinäppäimistö Armoury Crate-ohjelmistolla.
FI
3.
4.
Akun tila
Pelinäppäimistön RGB-merkkivalo muuttuu punaiseksi
(hengitys) ja kaikkien muiden näppäinten LED-valot
kytkeytyvät pois päältä, kun akun varaus on alle 20 %
langattomassa tilassa. Voit ladata pelinäppäimistöä
toimitukseen kuuluvalla USB-kaapelilla.
Bluetooth-tilan pariuttaminen lisäisäntälaitteisiin (maks. 3)
1. Aseta liitäntäkytkin Bluetooth -tilaan.
2. Pidä FN + 7 painettuna 3 sekuntia, kunnes
pelinäppäimistösi RGB-merkkivalo alkavat vilkkua sinisenä.
Kun pelinäppäimistö pariuttaminen on onnistunut,
pelihiiren RGB-merkkivalo palaa sinisenä 3 sekuntia.
HUOMAUTUS: Langatonta pelinäppäimistöä ladattaessa,
virtalähtö voi vaihdella sen USB-portin mukaan, johon liität
pelinäppäimistön.
A játékbillentyűzet üzembe helyezése
A firmware frissítése és testreszabás
A mellékelt kábel használata
Csatlakoztassa a tartozék USB Type-C® - Type A kábelt a
játékbillentyűzet és a számítógép USB portjához.
Bluetooth-módban történő első párosítás
Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az Bluetooth-es üzemmódra.
1.
Csatlakoztassa a játékbillentyűzet a tartozék kábel és az
USB kulcs segítségével a számítógép USB portjához.
HU
2.
Az RF vezeték nélküli mód használata
1. Csatlakoztassa a tartozékként kapott USBhardverkulcsot a számítógép USB-portjába.
2. Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az RF 2,4 GHz-es
vezeték nélküli üzemmódra.
Bluetooth-módban történő párosítás további
gazdaeszközökkel (maximum 3)
1. Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az Bluetooth-es
üzemmódra.
2. Tartsa megnyomva a FN + 7 3 másodpercig, amíg az RGB
jelzőfény a játékbillentyűzeten kék színnel fognak villogni.
Miután a játszóegér párosítása sikeresen megtörtént, a
játékbillentyűzet lévő RGB-jelzőfény 3 másodpercig kék
színnel fog világítani.
Koble til spilltastatur
3.
4.
1.
Testreszabhatja a játékbillentyűzet az Armoury Crate
segítségével.
Akkumulátor állapota
A játékbillentyűzet RGB jelzőfénye vörös (lélegző) lesz
és a minden más gomb LEDje kikapcsol amikor az
akkumulátor feszültsége 20% alatti vezeték nélküli módban.
A játékbillentyűzetet feltöltheti a tartozék USB kábel
használatával.
MEGJEGYZÉS: Amikor vezeték nélküli gamer billentyűzetét tölti, a
tápfeszültség-kimenet változhat attól függően, mely USB-aljzathoz
csatlakoztatta a gamer billentyűzetet.
Oppdaterer fastvaren og tilpass
NO
Med den medfølgende kabelen
Koble den medfølgende USB Type-C® til Type-A-kabelen til
spilltastatur og en USB-port på datamaskinen.
Pare Bluetooth-modus for første gang
Sett tilkoblingsbryteren til Bluetooth modus.
Med trådløs RF-modus
Töltse le és telepítse az Armoury Crate szoftvert a
következő weboldalról
https://rog.asus.com.
Frissítse az játékbillentyűzet firmware-ét a szoftver
útmutatása szerint.
1.
2.Last ned og installer Armoury Crate-programvaren fr
https://rog.asus.com.
3. Følg instruksjonene i programvaren for å oppdatere
fastvaren til spilltastatur.
Koble den medfølgende USB-donglen til
datamaskinens USB-port.
2. Sett tilkoblingsbryteren til RF 2,4 GHz trådløs modus.
Pare Bluetooth-modus til flere vertsenheter (maks. 3)
1. Sett tilkoblingsbryteren til Bluetooth modus.
2. Holder du inne FN + 7 i 3 sekunder til RGB-indikatoren på
spilltastaturet begynner å blinke blått. Når spillmusen har
blitt paret, lyser RGB-indikatoren på spilltastatur blått i 3
sekunder.
Podłączanie klawiaturze gamingowej
Korzystanie z dołączonego kabla
Podłącz dołączony kabel USB Type-C® na typu A do
klawiaturze gamingowej i do portu USB w komputerze.
Pierwsze parowanie w trybie Bluetooth
Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu połączenia
Bluetooth.
Koble til spilltastatur med den medfølgende kabelen og
USB-donglen til USB-portene på datamaskinen.
4.
Tilpass spilltastatur ved hjelp av Armoury Crate.
Batteristatus
RGB-indikatoren på spilltastaturet ditt blir rødt (puster) og LED-lampene for
alle de andre tastene slukkes når batteristrømmen er under 20 % i trådløs
modus. Du kan lade spilltastaturet med den medfølgende USB-kabelen.
MERK: Når du lader det trådløse spilltastaturet, kan strømutgangen
variere i henhold til USB-porten det kobles til.
Aktualizowanie oprogramowania układowego
i dostosowywanie
1.
Podłącz dołączony kabel i moduł USB klawiaturze
gamingowej do portów USB w komputerze.
2.
Pobierz i zainstaluj oprogramowanie Armoury Crate ze
strony https://rog.asus.com.
Wykonaj instrukcje w oprogramowaniu, aby zaktualizować
oprogramowanie układowe klawiaturze gamingowej.
Dostosuj klawiaturze gamingowej za pomocą
oprogramowania Armoury Crate.
PL
Korzystanie z bezprzewodowego trybu RF
1. Podłącz dostarczony klucz USB do portu USB
komputera.
2. Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu
połączenia bezprzewodowego RF 2.4G.
Parowanie z dodatkowymi urządzeniami hosta (maks. 3) w
trybie Bluetooth
1. Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu połączenia
Bluetooth.
2. Naciśnij FN + 7 i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aż
wskaźnik RGB na klawiaturze gamingowej zaczną migać
na niebiesko. Po pomyślnym sparowaniu wskaźnik RGB
klawiaturze gamingowej będzie świecić na niebiesko
przez 3 sekundy.
3.
4.
Stan baterii
Jeśli w trybie bezprzewodowym poziom naładowania baterii
spadnie poniżej 20%, wskaźnik RGB na klawiaturze do gier
będzie świecił (oddychającym) czerwonym światłem, a diody
LED pozostałych klawiszy zostaną wyłączone. Klawiaturę do gier
można naładować przy użyciu dołączonego kabla USB.
NOTATKA: Moc wyjściowa podczas ładowania bezprzewodowej
klawiatury dla graczy zależy od portu USB, do którego klawiatura
została podłączona.
Aktualizácia firmvéru a prispôsobenie
Pripojenie hernej klávesnici
Používanie dodaného kábla
Dodaný kábel USB Type-C® do Type-A zapojte do hernej
klávesnici a do portu USB v počítači.
1.
Režim párovania cez Bluetooth po prvýkrát
Spínač pripojenia prepnite do režimu Bluetooth.
2.
Hernej klávesnici pripojte pomocou dodaného kábla a
USB adaptéra do portov USB v počítači.
SK
3.
Používanie bezdrôtového režimu RF
4.
1. Dodaný USB dongle zapojte do portu USB v počítači.
2. Spínač pripojenia prepnite do bezdrôtového režimu RF 2.4 G.
Režim párovania cez Bluetooth s ďalšími hostiteľskými
zariadeniami (max. 3)
1. Spínač pripojenia prepnite do režimu Bluetooth.
2. Stlačte tlačidlo FN + 7 a podržte ho stlačené na 3 sekundy, kým
nebude na hernej klávesnici blikať modrá kontrolka RGB. Po
úspešnom spárovaní hernej klávesnici sa na nej rozsvieti modrá
RGB kontrolka na dobu 3 sekúnd.
Z lokality https://rog.asus.com si prevezmite súbor
Armoury Crate a nainštalujte si ho.
Podľa pokynov softvéru vykonajte aktualizáciu firmvéru
hernej klávesnici.
Hernej klávesnici si prispôsobte podľa aplikácie
Armoury Crate.
Stav batérie
Na hernej klávesnici bude svietiť červená LED kontrolka RGB
(rozjasňujúca) a keď je batéria nabitá na menej ako 20 %,
zhasnú LED kontrolky pre všetky ostatné klávesy. Hernú myš
môžete nabiť pomocou dodaného kábla USB.
POZNÁMKA: Pri nabíjaní bezdrôtovej hernej klávesnice sa
výstupný výkon môže líšiť podľa portu USB, do ktorého ste zapojili
hernú klávesnicu.
Uppdatering av inbyggd programvara och
anpassning
Anslut speltangentbord
Använda den medföljande kabel
Anslut den medföljande USB Type-C®- till Type-A-kabeln till
spelmusen och en USB-port på datorn.
1.
Anslut speltangentbord till datorn med den medföljande
kabeln.
2.
Ladda ner och installera Armoury Crate-programvaran från
https://rog.asus.com.
Följ programvaruinstruktionerna för att uppdatera
speltangentbords inbyggda programvara.
Anpassa speltangentbord med Armoury Crate.
SE
Länka Bluetooth-läge första gången
Ställ in kopplingsbrytaren på Bluetooth.
Använd trådlöst RF-läge
1. Anslut den medföljande USB-donglen till datorns
USB-port.
2. Ställ in kopplingsbrytaren på trådlöst 2,4 G
frekvensläge.
3.
4.
Batteristatus
RGB-indikatorn på speltangentbordet blir röd (pulserande) och
indikatorerna för alla andra tangenter släcks när batterieffekten
är lägre än 20 % i trådlöst läge. Du kan ladda speltangentbordet
med den medföljande USB-kabeln.
Länka Bluetooth-läge för fler värdenheter (max. 3)
1. Ställ in kopplingsbrytaren på Bluetooth.
2. Tryck och håll FN+7 i 3 sekunder tills RGB-indikatorn på
speltangentbordet börja blinka blå. När spelmusen har
länkats kommer RGB- indikatorn på speltangentbordet att
lysa blå i 3 sekunder.
OBS: När du laddar det trådlösa speltangentbordet kan utströmmen
variera beroende på vilken USB-port du ansluter speltangentbordet
till.
게이밍 키보드 연결하기
펌웨어 업데이트 및 사용자 지정
제품과 함께 사용된 케이블 사용
제품과 함께 제공된 USB Type-C®와 Type-A 연결
케이블을 게이밍 키보드 및 컴퓨터의 USB 포트에
연결하기.
1.
제품과 함께 제공된 케이블과 USB 동글을 사용하여
게이밍 키보드 컴퓨터의 USB 포트에 연결하십시오.
KR
2.
처음으로 사용하는 블루투스 페어링 모드
연결 스위치를 블루투스 무선 모드로 설정합니다.
3.
RF 무선 모드 사용
1. 제품과 함께 제공되는 USB 동글을 컴퓨터의
USB 포트에 연결합니다.
2. 연결 스위치를 RF 2.4G 무선 모드로
설정합니다.
4.
https://rog.asus.com 에서 Armoury Crate 소프트웨어를
다운로드하여 설치합니다.
소프트웨어 지침에 따라 게이밍 키보드 펌웨어를
업데이트합니다.
Armoury Crate를 사용하여 게이밍 키보드 사용자
지정합니다.
배터리 상태
무선 모드에서 배터리 전원이 20% 미만으로 떨어지면 게이밍
추가적인 호스트 장치(최대 3개)에 대한 블루투스 페어링 모드 키보드의 RGB 표시등이 빨간색 ( 브리딩 ) 으로 바뀌면서
기타 모든 키의 LED 가 꺼집니다 . 제품과 함께 제공된 USB
1. 연결 스위치를 블루투스 무선 모드로 설정합니다.
케이블을 사용하여 게이밍 키보드를 충전할 수 있습니다 .
2. 게이밍 키보드의 RGB 표시등이 파란색으로 깜박이기
시작할 때까지 FN + 7을 3초 동안 누르고 게이밍
참고: 무선 게이밍 키보드 충전 시의 전원 출력은 게이밍
마우스가 성공적으로 페어링되면 게이밍 키보드 LED
키보드를 연결하는 USB 포트에 따라 다를 수 있습니다.
표시등이 3초 동안 파란색으로 켜집니다.
Safety Guidelines
VCCI: Japan Compliance Statement
Keep the device away from liquid, humidity, or moisture. Operate the device only within the specific temperature range of 0°C(32°F) to 40°C(104°F). When
the device exceeds the maximum temperature, unplug or switch off the device to let it cool down.
安全說明
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的
としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接しaて使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。
- 此鍵盤只應在溫度不高於 40°C(104°F)的環境下使用。
- 安裝錯誤型號的電池可能會導致爆炸。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
Notices
Ukraine Certification Logo
Поновлення мікропрограм і пристосування
Користування кабелем з комплекту
1.
Підключіть ігрова клавіатура кабелем з комплекту і
ключем USB до портів USB на комп’ютері.
Підключіть поєднаний у пару кабель USB Типу C® у Тип A
до ігрової миші та до порту USB на комп’ютері.
UA
Поєднання в пару в режимі Bluetooth вперше
Встановіть перемикач підключення на бездротовий
режим Bluetooth.
Поєднання в пару в режимі Bluetooth вперше
1.
2.
Підключіть бездротовий ключ USB до порту USB
на комп’ютері.
Встановіть перемикач підключення на
бездротовий режим радіочастот 2,4 ГГц.
Поєднання в пару в режимі Bluetooth з
додатковими пристроями-хостами (макс. 3)
1.
2.
Встановіть перемикач підключення на бездротовий
режим Bluetooth.
Натисніть і утримуйте FN+7 в пари 3 секунди,
доки індикатор RGB на ігровій клавіатурі почнуть
мерехтіти блакитним. Щойно ігрову клавіатурі буде
успішно поєднано в пару, індикатор RGB на ігровій
клавіатурі засвітиться блакитним на 3 секунди.
2.
Завантажте і встановіть ПЗ Armoury Crate з https://rog.asus.
com.
Виконуйте інструкції до програмного забезпечення щодо
поновлення мікропрограми ігрової клавіатурі.
Пристосуйте ігрової клавіатурі за допомогою Armoury
Crate.
3.
4.
Стан акумулятора
Індикатор RGB на ігровій клавіатурі світитиметься червоним
(з пульсацією), а світлодіоди всіх інших клавіш вимкнуться,
коли заряд батареї буде нижче 20 % у бездротовому режимі.
Заряджати ігрову клавіатуру можна кабелем USB з комплекту.
ПРИМІТКА: Під час заряджання бездротової ігрової клавіатури
потужність заряджання може різнитися залежно від того, до якого
порту USB підключено ігрову клавіатуру.
キーボードを接続する
‫استخدام الكبل المرفق‬
USB ‫ المرفق بماوس األلعاب وبأحد منافذ‬A ‫® إلى الفئة‬C ‫ من الفئة‬USB ‫ِصل كبل‬
.‫الموجودة بحاسوبك‬
‫ ألول مرة‬Bluetooth ‫إقران وضع‬
AR
‫ وتثبيته من خالل الرابط‬Armoury Crate ‫ قم بتحميل برنامج‬.2
.https://rog.asus.com
.‫ إتبع تعليمات البرنامج لتحديث البرنامج الثابت الخاص لوحة مفاتيح األلعاب‬.3
.Armoury Crate ‫ خصص لوحة مفاتيح األلعاب لديك باستخدام برنامج‬.4
.Bluetooth ‫اضبط مفتاح االتصال على الوضع‬
RF ‫إستخدام وضع التردد الالسلكي‬
.‫ الموجود في الحاسوب‬USB ‫ المرفق بمنفذ‬USB ‫صل دونجل‬
ّ ِ ‫ و‬.1
‫ الذي يعمل‬2.4G ‫ اضبط مفتاح االتصال على الوضع الالسلكي‬.2
.‫بالترددات الالسلكية‬
‫حالة البطارية‬
‫ الموجود على لوحة مفاتيح األلعاب إلى اللون األحمر‬RGB ‫يتحول مؤشر‬
‫ لكافة المفاتيح األخرى عن التشغيل عندما تكون‬LED ‫(متقطع) وتتوقف مؤشرات‬
‫ يمكنك شحن لوحة مفاتيح‬.‫ في الوضع الالسلكي‬20% ‫طاقة البطارية أقل من‬
.‫ المرفق‬USB ‫األلعاب باستخدام كبل‬
)‫ بحد أقصى‬3( ‫ بأجهزة مضيفة إضافية‬Bluetooth ‫إقران وضع‬
.Bluetooth ‫ اضبط مفتاح االتصال على الوضع‬.1
‫ الموجود‬RGB ‫ثوان حتى يبدأ مؤشر‬
ٍ 3 ‫ لمدة‬FN+7 ‫ اضغط مع االستمرار على‬.2
‫ما أن يتم إقران لوحة مفاتيح األلعاب‬.‫على لوحة األلعاب بالومض باللون األزرق‬
‫ الموجود على لوحة مفاتيح األلعاب‬RGB ‫ سيضئ مؤشر مؤشر‬,‫لديك بنجاح‬
.‫ثوان‬
ٍ 3 ‫باللون األزرق لمدة‬
‫ الذي تقوم بتوصيل لوحة مفاتيح‬USB ‫قد يختلف مخرج الطاقة وفقا ً لمنفذ‬:‫مالحظة‬
‫األلعاب به عند شحن لوحة مفاتيح األلعاب الالسلكية‬
JP
RF 2.4GHz ワイヤレスモードで使用する
1. 付属のUSBレシーバーをパソコンのUSBポート
に接続します。
2.接続モードスイッチを
RF 2.4GHz ワイヤレスモードに設定します。
はじめて Bluetooth® モードで使用する
接続モードスイッチを Bluetooth® モードに設定し、
パソコンでペアリングを行います。
1.
2.
3.
4.
付属のUSB Type-C® ケーブルを使用して本製品とパソコ
ンを接続し、USBレシーバーをパソコンのUSBポートに接
続します。
Web サイトから Armoury Crate ソフトウェアをダウンロー
ドしインストールします。https://rog.asus.com/
Armoury Crate を起動し、表示される画面の指示に従いフ
ァームウェアを更新します。
ファームウェアの更新が正常に完了したら、Armoury
Crate で設定をカスタマイズします。
Circumstances may arise where because of a default on ASUS’ part or other liability, you are entitled to recover damages from ASUS. In each such instance,
regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from ASUS, ASUS is liable for no more than damages for bodily injury (including death)
and damage to real property and tangible personal property; or any other actual and direct damages resulted from omission or failure of performing legal
duties under this Warranty Statement, up to the listed contract price of each product.
ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or infringement under this Warranty Statement.
This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers, and your reseller are collectively responsible.
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS ASUS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: (1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST YOU FOR DAMAGES; (2) LOSS OF, OR DAMAGE
TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR (3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST
PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF ASUS, ITS SUPPLIERS OR YOUR RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY.
BLE
バッテリーの状態
‫עדכון הקושחה והתאמה אישית‬
‫חיבור מקלדת גיימינג‬
‫ חבר את מקלדת גיימינג שלך באמצעות הכבל המצורף ומתאם‬.1
.‫ במחשב‬USB ‫ ליציאת‬USB-‫ה‬
‫שימוש בכבל המצורף‬
‫ למקלדת‬Type-A-‫ ל‬USB Type-C®‎‫מחברים את כבל‬
.‫ במחשב‬USB ‫גיימינג ולחיבור‬
‫ מהכתובת‬Armoury Crate ‫ מורידים ומתקינים את התוכנה‬.2
.https://rog.asus.com
‫ פועלים לפי ההוראות להתקנת התוכנה לעדכון הקושחה של‬.3
.‫מקלדת גיימינג‬
.Armoury Crate ‫ מתאימים אישית את מקלדת גיימינג באמצעות‬.4
Bluetooth ‫שיוך ראשון במצב‬
.Bluetooth ‫מגדירים את מתג החיבור למצב‬
‫ אלחוטי‬RF ‫שימוש במצב‬
USB-‫ אל חיבור ה‬USB-‫ מחברים את דונגל ה‬.1
.‫במחשב‬
RF 2.4G ‫ מגדירים את מתג החיבור למצב‬.2
.Wireless
HB
‫סטטוס הסוללה‬
‫ במקלדת הגיימינג תידלק באדום (נושם) והנוריות של‬RGB-‫נורית ה‬
‫ במצב‬20%-‫כל המקשים האחרים ייכבו כשטעינת הסוללה נמוכה מ‬
USB-‫ ניתן לטעון את מקלדת הגיימינג באמצעות כבל ה‬.‫אלחוטי‬
.‫המצורף‬
‫ ייתכן שהספק‬,‫ במהלך הטעינה של מקלדת המשחק האלחוטית‬: ‫הערה‬
.‫ אליה חיברת את מקלדת המשחק‬USB-‫המוצא ישתנה בהתאם ליציאת ה‬
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Actualizarea firmware-ului și personalizarea
Folosind cablul inclus
1.
Folosind cablul inclus și cheia hardware USB, conectați
tastatură pentru jocuri la porturile USB ale computerului.
RO
Conectați cablul USB Type-C® la Type-A inclus la tastatură pentru
jocuri și la un port USB de pe computerul dvs.
Asocierea modului Bluetooth pentru prima dată
Setați butonul de conectare la modul Bluetooth.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Folosind modul wireless RF
1. Conectați dongle-ul USB inclus în pachet la
portul USB de pe computer.
2. Setați butonul de conectare la modul wireless
RF 2.4G.
Asocierea modului Bluetooth la dispozitive gazdă
suplimentare (maxim 3)
1. Setați butonul de conectare la modul Bluetooth.
2. Apăsaţi şi FN + 7 timp de 3 secunde până când
indicatorul RGB de pe tastatura dvs. pentru jocuri încep
să lumineze albastru intermitent. După ce tastatură
pentru jocuri a fost asociat cu succes, indicatorul RGB
al mouse-ului va ilumina în culoarea albastru timp de 3
secunde.
2.
Descărcaţi şi instalaţi software-ul Armoury Crate de la
adresa https://rog.asus.com.
Urmați instrucțiunile din software pentru a actualiza
firmware-ul tastatură pentru jocuri.
Particularizaţi tastatură pentru jocuri cu ajutorul softwareului Armoury Crate.
3.
4.
)3 ‫ (עד‬Bluetooth ‫שיוך להתקן מארח נוסף במצב‬
.Bluetooth ‫ מגדירים את מתג החיבור למצב‬.1
‫ שניות עד שחיווי‬3 ‫ למשך‬FN + 7 ‫ לוחצים לחיצה ממושכת על‬.2
‫ לאחר‬.‫ במקלדת הגיימינג שלך מתחילות להבהב בכחול‬RGB
‫ נורית החיווי‬,‫שהצימוד של עכבר הגיימינג הושלם בהצלחה‬
.‫ שניות‬3 ‫ במקלדת גיימינג תידלק בכחול למשך‬RGB
Stare baterie
Indicatorul RGB de pe tastatura dvs. pentru jocuri se va aprinde
roșu (intermitent) și LED-urile pentru toate celelalte taste se vor
opri atunci când bateria are o capacitate de sub 20% în modul
wireless. Puteți încărca tastatura dvs. pentru jocuri folosind cablul
USB inclus.
NOTĂ: La încărcarea tastaturii wireless pentru jocuri, puterea poate
varia în funcție de portul USB la care conectați tastatura.
Key combinations
Function Key / Media Function Toggle
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) radio frequency exposure
limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized.
This device has been evaluated for and shown compliant with the ISED Specific Absorption Rate (“SAR”) limits when operated in portable exposure
conditions.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie rayonnée du dispositif sans fil est inférieure aux limites d’exposition aux radiofréquences d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada (ISED). Le dispositif sans fil doit être utilisé de manière à minimiser le potentiel de contact humain pendant le fonctionnement normal.
Cet appareil a été évalué et montré conforme aux limites de DAS (Débit d’Absorption Spécifique) de l’ISED lorsqu’il est utilisé dans des conditions d’exposition
portables.
Précautions d’emploi de l’appareil :
a.
b.
c.
d.
Soyez particulièrement vigilant quant à votre sécurité lors de l’utilisation de cet appareil dans certains lieux (les aéroports, les hôpitaux, les stations-service et les
garages professionnels).
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité de dispositifs médicaux implantés lors d’un appel téléphonique. Si vous portez un implant électronique (stimulateurs
cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…), veuillez impérativement respecter une distance minimale de 15 centimètres entre cet appareil et l’implant pour
réduire les risques d’interférence.
Utilisez cet appareil dans de bonnes conditions de réception pour minimiser le niveau de rayonnement. Ce n’est pas toujours le cas dans certaines zones ou situations,
notamment les parkings souterrains, les ascenseurs, en train ou en voiture ou tout simplement dans un secteur mal couvert par le réseau.
Tenez cet appareil à distance du ventre des femmes enceintes et du bas-ventre des adolescents.
更新韌體及個人化
1.
首次配對藍牙模式
將連線模式切換至藍牙模式。
使用 RF 無線模式
1. 將 USB 無線訊號接收器插入電腦的 USB
連接埠。
2. 將連線模式切換至 RF 2.4G 無線模式。
藍牙模式下與其他主機裝置配對(最多三個裝置)
1. 將連線模式切換至藍牙模式。
2. 長按 FN + 7 按鍵 3 秒直至電競鍵盤上的 RGB 指示燈
變為藍色閃爍。電競鍵盤配對成功後,RGB 指示燈
將會亮藍色 3 秒。
2.
用隨附的 USB 線與 USB 無線訊號接收器將電競
鍵盤連接到電腦的 USB 連接埠。
TW
3.
4.
請至 https://rog.asus.com/ 下載並安裝 Armoury
Crate 軟體。
依照軟體提示完成電競鍵盤的韌體更新。
使用 Armoury Crate 個人化您的電競鍵盤。
電池狀態
在無線模式下,當電池電量低於 20% 時,電競鍵盤
上的 RGB 指示燈會亮紅色(呼吸),且其他所有按
鍵的燈效都熄滅。您可以使用隨附的 USB 線為電競
鍵盤充電。
注意: 為無線電競鍵盤充電時,輸出功率取決於鍵盤所連
接的 USB 連接埠。
連接您的電競鍵盤
更新固件及個性化
使用隨附的數據線
1.
將連接模式切換至【藍牙模式】。
用隨附的 USB 線與 USB 無線信號接收器將電競鍵
盤連接到電腦的 USB 接口。
CN
將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連
接至電競鍵盤,另一端插入電腦的 USB 接口。
首次配對藍牙模式
使用 RF 無線模式
1. 將 USB 無線信號接收器插入電腦的 USB
接口。
2. 將連接模式切換至 RF 2.4G 無線模式。
藍牙模式下與其他主機設備配對(最多三個設備)
1. 將連接模式切換至藍牙模式。
2. 長按 FN + 7 按鍵 3 秒直至電競鍵盤的 RGB 指示燈變為
藍色閃爍。電競鍵盤配對成功後,RGB 指示燈將會亮
藍色 3 秒。
2.
3.
4.
請至 https://rog.asus.com/ 下載並安裝 Armoury
Crate 軟件。
按照軟件提示完成電競鍵盤的固件更新。
使用 Armoury Crate 個性化您的電競鍵盤。
電池狀態
在無線模式下,當電池電量低於 20% 時,電競鍵盤
上的 RGB 指示燈會亮紅色(呼吸),且其他所有按
鍵的燈效都熄滅。您可以使用隨附的 USB 線為電競
鍵盤充電。
注意: 為無線電競鍵盤充電時,輸出功率取決於鍵盤所連
接的 USB 接口。
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing
solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.
com/english/Takeback.htm for detailed recycling information in different regions.
Proper disposal
DO NOT throw the device in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of the crossed
out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery) should not be placed in
municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products.
NOTE: This function is only available when the F5 - F12 keys are toggled to Media Function.
On-the-fly Macro Recording
Fn + Left-ALT to start recording
Fn + Left-ALT to end recording
Assign Macro Key
DO NOT throw the device in fire. DO NOT short circuit the contacts.
DO NOT disassemble the device.
Profile Switch
Fn + 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6*
* 6 is default
電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子電氣產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變,
從而對環境造成污染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。
Light Effect Switch
Fn + Right or Fn + Left
Brightness Level
Fn + Up: Brightness up
Fn + Down: Brightness down
Factory Default
使用隨附的連接線
將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至
電競鍵盤,另一端插入電腦的 USB 連接埠。
6dBm
(2403 - 2480MHz) - Keyboard
8dBm
2.4GHz wireless
BLE
Frequency
Maximum Output Power (EIRP)
(2403 - 2480MHz) - Keyboard
10dBm
(2403 - 2480 MHz) - Dongle
6dBm
(2403 - 2480MHz) - Keyboard
8dBm
Simplified UKCA Declaration of Conformity:
ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of The Radio
Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206). Full text of UKCA declaration of conformity is available at https://www.asus.com/support/.
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)
F12:Minimize all active windows and mute the system, or maximize all minimized windows and unmute the system.
Fn + Esc:
連接您的電競鍵盤
Toggle between system function and media control for the F5 - F12 keys.
Stealth Mode: Minimize all windows and mute / Maximize all windows and unmute
Step 1:
Step 2:
Step 3:
10dBm
(2403 - 2480 MHz) - Dongle
CE Mark Warning
REACH
Fn + Ins:
Maximum Output Power (EIRP)
Function
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical
substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Conectarea mouse-ului dvs. pentru jocuri
Frequency
(2403 - 2480MHz) - Keyboard
CE RED RF Output table (Directive 2014/53/EU)
Federal Communications Commission Statement
•
•
•
•
Function
2.4GHz wireless
RF exposure warning
•
•
UKCA RF Output table (The Radio Equipment Regulations 2017)
CAUTION! The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or
modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
ワイヤレスモード使用時、バッテリー残量が 20% 未満にな
Bluetooth® 接続デバイスを追加する(最大3)
ると RGB インジケーターは赤色に点滅し、他の LED は消灯
1. 接続モードスイッチを Bluetooth® モードに設定します。 します。バッテリーは付属の USB ケーブルを使用してパソ
2. キーボードの <Fn + 7>を同時に3秒間押し続けると RGB コンの USB ポートから充電することができます。
インジケーターが青色に点滅しペアリングモードに移行
します。ペアリングが正常に完了すると、RGB インジケー
ご参考: ご利用のパソコンのUSBポートの仕様により、本製品へ供給
ターが青色に3秒間点灯します。
できる電流容量は異なります。
‫توصيل لوحة مفاتيح األلعاب‬
‫تحديث البرنامج الثابت والتخصيص‬
USB ‫ قم بتوصيل لوحة مفاتيح األلعاب بإستخدام الكبل المرفق ووصلة‬.1
.‫ على جهاز الكمبيوتر الخاص بك‬USB ‫بإحدى منافذ‬
ファームウェア更新と設定のカスタマイズ
有線モードで使用する
付属の USB Type-C® ケーブルを使用し本製品とパ
ソコンを接続します。
EAC Certification Logo
Limitation of Liability
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Підключення ігрової миші
VCCI Class B Statement
警告 VCCI準拠クラスB機器(日本)
Hold these two buttons until the LEDs blink green.
NOTE: When running AURA SYNC, the hot key related with the lighting effect will be disabled, for example: Profile switch, Lighting effects switch,
Brightness level.
Switching between different paired host devices
Hot Key
Function
Lighting effect color
Fn + 8/9/0
BLE paired device 1 (default) / 2 /3
8/9/0 key will remain lit up in white
* The key that remains lit up in white can be turned off in Armoury Crate.
部件名稱
有害物質
鉛 (Pb)
汞 (Hg)
鎘 (Cd)
六價鉻 (Cr (VI))
多溴聯苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
印刷電路板及電子組件
×
○
○
○
○
○
塑膠外壳
○
○
○
○
○
○
按鍵
○
○
○
○
○
○
外部信號連接頭及線材
○
○
○
○
○
○
電池
×
○
○
○
○
○
本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。
○:表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。
×:表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出 GB/T 26572 規定的限量要求,然該部件仍符合歐盟指令 2011/65/EU 的規范。
備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
Официальное представительство в России
單元
- 此鍵盤只應在溫度不高於 40°C(104°F)的環境下使用。
- 安裝錯誤型號的電池可能會導致爆炸。
本产品为微功率设备,消费者使用时应遵守以下规范,以免造成危害或损伤。
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景,采用的天线类型和性能,控制、
调整及开关等使用方法;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率
放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接
收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关
行业主管部门的规定;
(七)禁止在以机场跑道中心点为圆心、半径5000米的区域内使用各类模型遥控器;
(八)本产品使用时工作温度为0 ~ 45度,工作电压3.4-4.2V。
Горячая линия Службы технической поддержки в России:
限用物質及其化學符號
Keep the device away from liquid, humidity, or moisture. Operate the device only within the specific temperature range of 0°C(32°F) to 40°C(104°F). When
the device exceeds the maximum temperature, unplug or switch off the device to let it cool down.
安全說明
Service and Support
Visit our multi-language website at https://www.asus.com/support/.
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
Safety Guidelines
English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of related Directives. Full text
of EU declaration of conformity is available at: www.asus.com/support
Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives concernées. La
déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site Internet suivant : www.asus.com/support.
Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der zugehörigen Richtlinien
übereinstimmt. Der gesamte Text der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter: www.asus.com/support
Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con le direttive correlate.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo: www.asus.com/support
Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим условиям соответствующих директив.
Подробную информацию, пожалуйста, смотрите на www.asus.com/support
Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления
на свързаните директиви. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпна на адрес: www.asus.com/support
Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support
Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení souvisejících směrnic. Plné znění
prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese: www.asus.com/support
Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i de relaterede direktiver. Hele
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på: www.asus.com/support
Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de verwante richtlijnen. De
volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op: www.asus.com/support
Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjassepuutuvatele sätetele. EL
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel aadressil: www.asus.com/support
Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on asiaankuuluvien direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden tätä koskevien säädösten mukainen. EUyhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on luettavissa osoitteessa: www.asus.com/support
Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των Οδηγιών της ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: www.asus.com/support
Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel a kapcsolódó Irányelvek lényeges követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege innen letölthető: www.asus.com/support
Latviski ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst saistīto Direktīvu būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem. Pilns ES atbilstības
paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support
Lietuvių „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas svarbias susijusių direktyvų nuostatas. Visą ES atitikties deklaracijos
tekstą galima rasti: www.asus.com/support
Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i relaterte direktiver. Fullstendig tekst for
EU-samsvarserklæringen finnes på: www.asus.com/support
Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami powiązanych
dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: www.asus.com/support
Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das Diretivas
relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em: www.asus.com/support
Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul complet al
declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la: www.asus.com/support
Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama povezanih Direktiva. Pun tekst EU
deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi: www.asus.com/support
Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a ostatým príslušným ustanoveniam príslušných
smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je dostupný na adrese: www.asus.com/support
Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami povezanih direktiv. Celotno besedilo EU-izjave
o skladnosti je na voljo na spletnem mestu: www.asus.com/support
Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas relacionadas. El
texto completo de la declaración de la UE de conformidad está disponible en: www.asus.com/support
Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i relaterade direktiv.
Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse finns på: www.asus.com/support
Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням відповідних Директив. Повний текст
декларації відповідності стандартам ЄС доступний на: www.asus.com/support
Türkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili Yönergelerin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam
metni şu adreste bulunabilir: www.asus.com/support
Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave
o usklađenosti dostupan je na: www.asus.com/support
‫ ניתן לקרוא את הנוסח המלא של הצהרת התאימות‬.‫ מצהירה בזאת כי מכשיר זה תואם לדרישות החיוניות ולשאר הסעיפים הרלוונטיים של תקנה‬ASUSTek Computer Inc.‎ ‫עברית‬
www.asus.com/support :‫הרגולטורית עבור האיחוד האירופי בכתובת‬
鉛 (Pb)
汞 (Hg)
鎘 (Cd)
六價鉻 (Cr+6)
多溴聯苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
印刷電路板及電子組件
-
○
○
○
○
○
塑膠外殼
○
○
○
○
○
○
按鍵
○
○
○
○
○
○
外部信號連接頭及線材
○
○
○
○
○
○
備考1. “O”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Бесплатный федеральный номер для звонков по России: 8-800-100-2787
Номер для пользователей в Москве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт, 09:00 - 21:00 (по московскому времени)
Официальные сайты ASUS в России:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
Данное устройство соответствует требованиям Технического регламента Таможенного Союза ТР ТС 020/2011
Электромагнитная совместимость технических средств утв. решением КТС от 09.12.2011г. №879
備考2. “-”係指該項限用物質為排除項目。
Accessories that came with this product have been designed and verified for the use in connection with this product. Never use accessories for other
products to prevent the risk of electric shock or fire.
付属品は本製品専用です。本製品を使用の際には、必ず製品パッケージに付属のものをお使いください。また、付属品は絶対他の製品には使用しないでくだ
さい。製品破損もしくは、火災や感電の原因となる場合があります。
Lithium-Ion Battery Warning
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
NCC: Taiwan Wireless Statement
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航
安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器
材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
KC: Korea Warning Statement
Manufacturer
Address, City
Authorized Representative in Europe
Address
ASUSTek COMPUTER INC.
1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan
ASUS COMPUTER GmbH
Harkortstrasse 21-23, 40880 Ratingen
Country
Germany
Authorized Representative in United Kingdom ASUSTEK (UK) LIMITED
Address
1st Floor, Sackville House, 143-149 Fenchurch Street, London,
EC3M 6BL, England
Country
United Kingdom
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement