Jamara 46 0205, 46 0206, 46 0207 Gebrauchsanleitung
Add to My manuals4 Pages
Jamara 46 0206 is a red Push-Car for children ages 1.5 and up. It can hold up to 23 kg. It has no brakes and should not be used on public roads or in traffic. It comes with a variety of safety features, including a protective film on all parts, a sturdy frame, and a comfortable seat. It is easy to assemble and disassemble, making it a great choice for parents who want a portable and fun toy for their children.
advertisement
No. 460205, red
No. 460206, white
No. 460207, yellow
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
Push-Car
Mercedes-Benz SLK 55 AMG
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, l´utilizzo, fi no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu, řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varování.
23 max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 1,5 Jahren.
ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf öff entlichen Verkehrsfl ächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
(z.B. an Spiegeln, Logos.......)
Max. Gewicht: < 23 kg
GB - Suitable for children over 1,5 years.
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective fi lms from all parts
(e.g. mirrors, logos.........)
Maximum weight: < 23 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 1,5 ans.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
Ce jouet n‘a pas de freins.
Retirez tous les fi lms de protection de toutes les parties
(par ex. rétroviseurs, logos....)
Poids max. < 23 kg
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Mercedes-Benz SLK 55 AMG,
No. 460205, No. 460206, No. 460207“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205, No.
460206, No. 460207“ comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC .
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Adatto ai bambini dal 1,5° anno di vita.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti (ad es. specchi, loghi, ecc...)
Peso massimo: < 23 kg
ES - Apto para niños mayores de 1,5 años.
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
CZ
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráfi co.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).
Peso máximo: < 23 kg
- Vhodné pro děti ve věku od 1,5 roku.
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: <23 Kg.
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE .
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE .
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU , 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg- fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
11/20
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
FR Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la sicurezza prima di usare il modello.
ES Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento
CZ Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öff entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
No Brake
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ Model nemá žádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo používáno
na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování
DE - ACHTUNG!
● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER!
● For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vérifi ez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE!
● Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
● Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR!
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující zásady a budou je dodržovat:
- vždy se pevně držíme.
- nikdy nejezdíme bez bot.
- nikdy nejezdíme po setmění.
DE
Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von
Kleinkindern gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält.
Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB
Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts. It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the right way before playing.
FR
Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il contient des pièces susceptibles d’être avalées.
L´assemblage doit impérativement être eff ectué par un adulte.
IT
Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere eff ettuato solo da un adulto.
ES
¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños, ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser realizado por un adulto.
CZ
Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spolknout.
Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl automobil sestaven správným způsobem.
1
1.1
1.2
DE
1. Montage Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie (1.1). Stecken Sie das gebogene Ende
der Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie.
(1.2)
GB
1. Assembling the steering column
Slide the steering column from bottom to top through the hole in the body (1.1). Insert the bent end of the steering column into the gap at the bottom of the body. (1.2)
FR
1. Montage de la colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers lehaut à tra-
vers le trou dans la carrosserie (1.1). Insérez l´extrémité cou-
dée de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
(1.2)
IT
1. Montaggio della colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il foro nella carrozzeria (1.1). Inserire la parte fi nale piegata della colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della carrozzeria. (1.2)
ES
1. Montaje de la columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través del agujero en la carrocería (1.1). Inserir la parte fi nal curvado de la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la carrocería. (1.2)
CZ
1. Montáž řídící tyče
Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii (1.1).
Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní části
karosérie. (1.2).
2
DE
2. Montage Lenkrad
Installieren Sie das Lenkrad in der vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter.
Für eine einfachere Montage halten Sie die Lenkstange von unten fest und drücken Sie gegebenenfalls etwas dagegen.
GB
2. Steering wheel assembly
Install the steering wheel in the Intended position and secure it with the locking screwand nut. For easier assembly hold the steering rod underneath and, if necessary, push against
it.
FR
2. Monter le volant
Installer le volant dans sa position prévue et verrouiller à l‘aide d‘une vis et de l’écroue.Pour faciliter le montage, tenez le guidon par le bas et appuyez un peu contre le guidon si nécessaire.
IT
2. Montaggio volante
Installare il volante nella posizione prevista e fi ssarlo con la vita di bloccaggio e il dado. Per un montaggio più semplice, tenere il manubrio dal basso e premere leggermente contro di esso se necessario.
ES
2. Montaje del volante
Instalar el volante en la posición programada y fi jarlo con el tornillo de fi jación y la tuerca. Para facilitar el montaje, sujete el manillar desde abajo y apriete un poco contra él si es necesario.
CZ
2. Montáž volantu
Nasaďte volant na řídící tyč do určené polohy a zajistěte jej
šroubem a maticí. Pro snadnou montáž si podržte řídící tyč zespodu a pokud to bude nutné zatlačte na ni.
3
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ - Servisní centrum
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
DE
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail [email protected]
Web www.topdrony.cz
CZ
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel
Fax
+49 (0) 75 65/94 12-0
+49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com
EU
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected]
●
www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 kundenservice@ jamara.com
Manufacturer:
RASTAR GROUP
advertisement
Key Features
- Suitable for children over 1.5 years old
- Maximum weight: 23 kg
- No brakes
- Not for use on public roads or in traffic
- Protective film on all parts
- Sturdy frame
- Comfortable seat
- Easy to assemble and disassemble