Honda CRF125F El manual del propietario
Advertisement
Advertisement
35K28B20
00X35-K28-B200
ETIQUETA DE TENER CUIDADO
Solo para el piloto. Sin pasajeros.
Este vehículo está diseñado y fabricado para circular solo campo a través. Su operación por calles públicas, carreteras, o autopistas es ilegal.
Los niños solo deben utilizar estos vehículos bajo la supervisión permanente de un adulto que se responsabilice de su seguridad.
Los menores de 6 años corren un mayor riesgo de sufrir lesiones graves o de morir si utilizan este vehículo.
NUNCA permita que los menores de 6 años utilicen este vehículo.
Para su propia protección, mientras esté conduciendo lleve siempre un casco, protección para los ojos y prendas de protección.
Lea con atención las instrucciones contenidas en el Manual del propietario.
XXXX.XXXX.XX.K
Printed in Japan
ES
MANUAL DEL PROPIETARIO
CRF125F/FB
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 1 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Honda CRF125F/FB
MANUAL DEL PROPIETARIO
©
Honda Motor Co., Ltd. 2018
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 2 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La información de esta publicación se aplica al modelo Honda CRF125F/FB, un vehículo motorizado de dos ruedas en línea propulsado por un motor de combustión interna con encendido por bujía y conducido por un piloto montado en el asiento.
Esta motocicleta no es apropiada para conductores noveles. Deben utilizarla únicamente conductores experimentados.
Asegúrese de recibir instrucciones sobre el mantenimiento y uso del vehículo por parte del concesionario. También le recomendamos que pida el documento de inspección previa a la entrega en el concesionario.
• CONDUCTOR SOLAMENTE. SIN PASAJEROS
Esta motocicleta ha sido diseñada y construida para ser utilizada solamente por el conductor. La configuración del asiento no permite llevar con seguridad un pasajero. No exceda nunca el límite del peso máximo.
• UTILIZACIÓN OFF-ROAD SOLAMENTE
Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada off-road solamente.
• PADRES: LEAN EL MENSAJE IMPORTANTE DE LA PÁGINA 1.
• LEA CON DETENIMIENTO ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección ''Mensajes de seguridad'' que aparece antes de la página del "Índice".
Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con la motocicleta si el usuario la vende.
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 3 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Honda CRF125F/FB
MANUAL DEL PROPIETARIO
(Instrucciones originales)
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 4 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
BIENVENIDO
Su nueva motocicleta le brinda una invitación a la aventura y un reto a dominar la máquina. Su seguridad dependerá no solo de sus reflejos y familiaridad con la motocicleta, sino también de la condición mecánica de la misma motocicleta. Por ello será esencial que inspeccione la motocicleta antes de cada salida y que le dispense un mantenimiento regular.
Para ayudarle a lograr los retos y a disfrutar de la aventura plenamente, familiarícese completamente con este Manual del propietario ANTES DE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
A medida que lea el manual, encontrará información precedida por el símbolo AVISO . Esta información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades o al medio ambiente.
Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 5 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
• Los siguientes códigos del manual indican cada uno de los países.
ED
U
Ventas directas a Europa
Australia Nueva Zelanda
• Las especificaciones pueden cambiar según el país.
• Las ilustraciones se basan en el modelo ED.
• Puede que las ilustraciones de este vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo.
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 6 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
BREVE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con la conducción o el mantenimiento de una motocicleta. Debe seguir su propio sentido común.
Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas:
• Etiquetas de seguridad: en la motocicleta.
• Mensajes de seguridad: precedidos por un símbolo de aviso de seguridad y una de estas tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 7 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o
RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
• Epígrafes de seguridad: por ejemplo, Notas o Precauciones importantes de seguridad.
• Sección de seguridad: como Seguridad en motocicleta.
• Instrucciones: cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.
Este manual está repleto de información importante de seguridad; léalo detenidamente.
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 8 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FUNCIONAMIENTO
página
8 LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA
19 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
(Información que necesita para utilizar esta moto)
página
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 9 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM página
(No necesario para el funcionamiento)
página
52 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 10 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
MANTENIMIENTO
página
54 SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
86 DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE
página
104 PREPARACIÓN PARA SITUACIONES
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 1 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
SEGURIDAD EN MOTOCICLETA
MENSAJE IMPORTANTE PARA
LOS PADRES
La seguridad de sus hijos es muy importante para
Honda. Es por esto por lo que le recomendamos leer este mensaje antes de que permita conducir esta motocicleta a alguna persona joven. La conducción off-road puede ser divertida. Pero, al igual que cuando se monta en una bicicleta, los juicios equivocados pueden provocar daños y nosotros no queremos que ocurra tal cosa. Como padre, usted podrá ayudar a evitar accidentes tomando decisiones correctas sobre cuándo y cómo sus hijos pueden y deben conducir esta motocicleta.
Preparativos para montar
La primera decisión que necesita tomar es saber si sus hijos están preparados para conducir. Los preparativos para montar varían ampliamente de una persona a otra y la edad y la estatura, etc., no son los únicos factores.
Una consideración importante es la HABILIDAD
FÍSICA. Por ejemplo, los conductores deben ser lo suficientemente grandes para sostener la motocicleta de pie, para subirse a ella y sentarse cómodamente en el asiento con ambos pies tocando el suelo. También deben ser capaces de alcanzar los frenos, el acelerador y todos los otros mandos fácilmente y hacerlos funcionar.
Para conducir una motocicleta se necesita tener
HABILIDAD ATLÉTICA. En general, su hijo debe saber montar bien en bicicleta antes de usar una motocicleta. ¿Puede su hijo juzgar las velocidades y distancias en una bicicleta y reaccionar con acciones de manos y pies adecuadas? Cualquiera que no tenga buena coordinación, equilibrio y agilidad no está preparado para conducir esta motocicleta.
Para una conducción segura se necesitan
MADUREZ MENTAL Y EMOCIONAL.
¿Considera detenidamente su hijo los problemas y llega a soluciones lógicas? En una bicicleta,
¿obedece las reglas de seguridad de la conducción? ¡Sea honesto consigo mismo! La gente joven que toma riesgos innecesarios, tiene juicios equivocados y no obedece las reglas de tráfico no está preparada para conducir esta motocicleta.
1
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 2 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Instrucción y supervisión
Si decide que su hijo está preparado para usar con seguridad esta motocicleta, asegúrese de que ustedes dos leen detenidamente y entienden el manual del propietario antes de conducirla.
Asegúrese también de que su hijo tiene un casco y el equipo apropiado y que siempre que conduce el vehículo o se sienta en él lo lleva puesto.
Es importante que su hijo finalice el curso de formación.
Una INSTRUCCIÓN CORRECTA es una parte importante de la preparación práctica. El profesor puede ser usted u otro adulto responsable que tenga experiencia en la conducción de motocicletas off-road. (Si desea ayuda para buscar un instructor cualificado, hable con su concesionario). Incluso aunque no sea usted el instructor principal, la seguridad de su hijo depende de usted. Recuerde que aprender a montar en motocicleta es un proceso gradual.
Lleva tiempo, paciencia y práctica: muchas horas en un período de semanas o meses.
Otra obligación importante de los padres es la
SUPERVISIÓN. Aunque su hijo se haya convertido en un conductor experimentado off-road, debe conducir siempre bajo la supervisión de un adulto. Esto sirve para recordar a los jóvenes conductores las precauciones y reglas básicas de seguridad.
Y recuerde, es responsabilidad suya ver que el vehículo se mantiene adecuadamente y que se conserva en un estado de funcionamiento seguro.
La CONDUCCIÓN SEGURA Y RESPONSABLE debe ser un compromiso progresivo tanto por su parte como por la de su hijo. Cuando ambos dan prioridad a la seguridad, usted puede disfrutar de mayor tranquilidad mental y su hijo de más horas de conducción segura off-road.
Para su conveniencia, esta CRF125F/FB viene con un interruptor de encendido y llave. Extraiga la llave cuando aparque la motocicleta para evitar que alguien la use sin su permiso.
2
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 3 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de servicio y disfrute si se responsabiliza de su propia seguridad y conoce los retos que podrán presentársele cuando conduzca.
Esta motocicleta ha sido diseñada para conductores jóvenes, así como para adultos no muy grandes. Sin embargo, no todos los jóvenes están física o emocionalmente preparados para conducirla. Por lo tanto, antes de que los padres permitan al joven conducir la motocicleta, le rogamos que lean atentamente el apartado
''Mensaje importante para los padres'' en la página 1.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse durante la circulación. Encontrará muchas recomendaciones útiles en todo este manual. A continuación mencionaremos algunas que consideramos de la mayor importancia.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado, los cascos reducen de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por tanto, póngase siempre un casco homologado para circular en motocicleta. Le recomendamos también que emplee protección para los ojos, botas duras, guantes y otros accesorios de protección
(página 6).
No lleve pasajeros nunca
Su motocicleta ha sido diseñada para una sola persona. No hay asideros, reposapiés ni asiento para otra persona, por lo que no deberá llevar nunca a un pasajero. Un pasajero podría causar interferencias en su capacidad de movimiento para poder mantener el equilibrio y el control de la motocicleta.
3
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 4 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Circule únicamente off-road
Su motocicleta ha sido diseñada y fabricada para ser usada solamente en conducción off-road. Los neumáticos no están hechos para el asfalto, y la motocicleta no tiene intermitentes y otras características requeridas para poder usarla en carreteras públicas. Si necesita cruzar una carretera pública, bájese de la motocicleta y cruce la carretera a pie.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
El aprendizaje de las técnicas de conducción offroad es un procedimiento gradual por etapas importante para su seguridad. Puede empezar practicando a bajas velocidades en una zona que sea segura e ir aprendiendo poco a poco las técnicas necesarias. También podría resultar muy valioso recibir instrucción personalizada por parte de un conductor con experiencia o de un instructor cualificado. Si necesita ayuda para localizar un curso de formación en su zona, póngase en contacto con su concesionario o la organización de la Federación Internacional de
Motociclismo (FIM) de su país. Encontrará la información de contacto en: www.fim-live.com, en el apartado “federaciones afiliadas”.
4
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 5 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Esté atento a los riesgos al circular off-road
El terreno puede presentarle una variedad de retos al circular off-road. “Mire bien” el terreno en todo momento para estar preparado para giros imprevistos, baches, piedras, raíces de árboles y otros peligros. Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Circule sin sobrepasar sus límites
Otra de las principales causas de accidentes de motocicleta es el excederse en los límites. Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstancias.
Recuerde que el alcohol, las drogas, la fatiga y la falta de atención pueden reducir en gran medida su habilidad para juzgar correctamente y para conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles.
Incluso solo una copa puede reducir la capacidad de respuesta en condiciones cambiantes y su tiempo en reaccionar empeorará con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
Para una conducción segura, es importante inspeccionar la motocicleta todos los días antes de conducirla y realizar todas las tareas de mantenimiento recomendadas. No exceda nunca los límites de carga y utilice solamente los accesorios que hayan sido homologados por
Honda para esta motocicleta. Vea la página 8 para más detalles.
Otros
• Esta motocicleta no está equipada con luces.
No monte por la noche.
5
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 6 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
EQUIPO DE PROTECCIÓN
Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones y jersey de manga larga, camisa o chaqueta siempre que conduzca.
Aunque una protección completa sea imposible, poniéndose la vestimenta apropiada podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese siempre de ponerse casco, gafas y equipo de protección cuando conduzca.
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante la conducción, ya que ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar confortablemente en su cabeza y tener una correa para la barbilla que pueda cerrarse de forma segura.
Un casco de tipo abierto puede ofrecerle cierta protección, pero uno que cubra completamente le proporcionará aún más. Póngase siempre una protección facial o gafas de seguridad para proteger los ojos y ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección ocular, también le recomendamos usar:
• Unas botas resistentes para circular off-road con motocicletas que le ayudarán a protegerse los pies, los tobillos y la parte inferior de las piernas.
• Guantes para motocicleta off-road para ayudarle a proteger las manos.
• Pantalones de conducir con almohadillas en las rodillas y en las caderas, un jersey de conducir con coderas y un protector de pecho/hombros.
6
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 7 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
POSICIÓN DE CONDUCCIÓN Y EQUIPO DE SEGURIDAD
Siéntese en el vehículo como muestra la ilustración, con las manos en el manillar y los pies en las estriberas.
Casco y protección ocular
Prendas de manga larga y protector
Guantes para motos off-road
Pantalones de motorista con protector Botas para motos off-road
7
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 8 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA
Su Honda ha sido diseñada como motocicleta para conductor solamente. No ha sido diseñada para llevar a un pasajero ni equipaje. El pasajero o la carga puede restarle habilidad para moverse alrededor para mantener el equilibrio y controlar la motocicleta.
Además, exceder el peso límite o llevar una carga desequilibrada puede afectar seriamente al manejo, al frenado y a la estabilidad de su motocicleta. Agregar accesorios o hacer modificaciones que cambien el diseño y el rendimiento de esta motocicleta podrá también hacer que no resulte segura. El peso de los accesorios también reduce la carga máxima que puede llevarse en la motocicleta.
En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre carga, accesorios y modificaciones.
Carga
El peso que ponga en la motocicleta, y cómo lo cargue, son factores de seguridad importantes.
Si decide llevar carga, deberá tener en cuenta la siguiente información.
La sobrecarga o el transporte de un pasajero pueden ser causa de un accidente haciéndole correr el peligro de heridas graves o de muerte.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual.
8
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 9 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Límites de carga
A continuación se muestran los límites de carga para la motocicleta:
Capacidad máxima de carga:
CRF125F:
80 kg
CRF125FB: 88 kg
Incluye el peso del pasajero y el de cualquier accesorio.
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de carga máximo permitido que puede transportar.
Consejos sobre la carga
Como ya se ha mencionado en la página 8, le recomendamos que no lleve ninguna carga en esta motocicleta. Sin embargo, si decide llevar carga, conduzca a velocidad reducida y siga estos consejos de sentido común:
• Procure que el equipaje sea pequeño y ligero.
Asegúrese de que no puede engancharse ni rozar fácilmente con otros objetos y que no interfiere con sus movimientos para cambiar de posición para mantener el equilibrio y la estabilidad.
• Ponga el peso tan cerca del centro de la motocicleta como sea posible.
• No coloque objetos grandes ni pesados (tales como un saco de dormir o una tienda de campaña) en el manillar, horquilla, ni guardabarros delantero.
• Asegúrese de que la carga esté atada firmemente.
• No exceda nunca el límite de peso máximo.
• Compruebe que ambos neumáticos estén correctamente inflados (página 35).
9
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 10 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Accesorios y modificaciones
La modificación de la motocicleta o la utilización de accesorios que no sean de Honda podrán hacer que esta resulte poco segura. Antes de considerar alguna modificación o agregar un accesorio, asegúrese de leer la información siguiente.
Los accesorios o las modificaciones inapropiadas podrían ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones.
Accesorios
Le recomendamos encarecidamente que emplee solo accesorios originales de Honda que hayan sido específicamente diseñados y probados para su motocicleta. Puesto que Honda no puede probar todos los demás accesorios, usted será el responsable de la correcta selección, instalación y utilización de los accesorios que no sean de la marca Honda. Solicite asistencia a su concesionario y siga siempre estas directrices:
• Asegúrese de que el accesorio no reduce la distancia hasta el suelo o el ángulo de inclinación, ni limita el recorrido de la dirección, altera la posición de conducción o interfiere con la operación de cualquier control.
• Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda la capacidad del sistema eléctrico de la motocicleta (página 108).
10
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 11 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Modificaciones
Le recomendamos encarecidamente que no quite nada del equipo original ni modifique la motocicleta de forma alguna que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Este tipo de cambio puede menoscabar considerablemente las características de maniobrabilidad, estabilidad y frenado de la moto, hasta el punto de que su conducción no resulte segura.
Puesto que la seguridad, el movimiento del vehículo y las holguras deben tenerse en cuenta, debe consultar al fabricante del neumático o al concesionario Honda antes de cambiar el tipo de modelo de neumático.
La remoción o modificación del sistema de escape (tal como los parachispas o los silenciadores) o de otras partes puede además hacer que la motocicleta resulte ilegal.
11
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 12 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ETIQUETAS
En las siguientes páginas se describe dónde se colocan las etiquetas y qué significa cada una.
Algunas etiquetas le avisan de peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen información importante sobre seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de cada símbolo.
12
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 13 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del taller.
Por su seguridad, lleve la motocicleta únicamente a concesionarios de su distribuidor para las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE
HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
13
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 14 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
• Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una explosión.
• Lleve protección ocular y guantes de goma cuando manipule la batería para evitar el riesgo de quemaduras o pérdida de visión ante una posible exposición al electrolito de la batería.
• Bajo ninguna circunstancia deje que los niños manipulen la batería. Asegúrese de que las personas que trabajen con la batería son conscientes de los riesgos asociados y de los procedimientos de manipulación correctos.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. Si la piel o los ojos entran en contacto, podrían producirse quemaduras o pérdida de visión.
• Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. En caso contrario, podrían ocasionarse lesiones personales y daños al vehículo.
• No utilice la batería si el nivel de electrolito no alcanza el nivel recomendado. Si se usa una batería con poco electrolito, podría explotar, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.
14
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 15 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
Conductor solamente. Sin pasajeros.
Este vehículo está diseñado para su uso off-road. Su uso por calles públicas, carreteras o autopistas es ilegal.
Los niños solo deben utilizar este vehículo bajo la supervisión permanente de un adulto que se haga responsable de su seguridad.
Conducir este vehículo siendo menor de 6 años aumenta las probabilidades de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
NUNCA permita que los menores de 6 años utilicen este vehículo.
Para su propia protección, mientras esté conduciendo lleve siempre un casco, protección para los ojos y prendas de seguridad.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE (solo modelo ED)
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
15
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 16 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
CRF125F:
CRF125FB:
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Holgura: 25 – 35 mm
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir.
No calentar.
MARCA CE (solo modelo ED)
CRF125F:
Potencia neta del motor: 6,7 kW
Masa de la máquina:
88 kg
CRF125FB:
Potencia neta del motor:
6,7 kW
Masa de la máquina: 90 kg
16
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 17 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
ETIQUETA DEL
AMORTIGUADOR
TRASERO
ETIQUETA DE CADENA
DE TRANSMISIÓN
ETIQUETA DE LA
BATERÍA
17
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 18 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
(solo modelo ED)
MARCA CE (solo modelo ED)
CRF125F
:
CRF125FB
:
18
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 19 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
Interruptor de encendido
Indicador de reserva de combustible Depósito de líquido de frenos delantero
Maneta de embrague
Interruptor de parada del motor
Maneta de freno delantero
Puño del acelerador
Tapón de llenado de combustible
Testigo de mal funcionamiento de
Botón de arranque
PGM-FI (MIL)
Indicador de encendido
19
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 20 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Pedal de arranque
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite del motor
Bujía
20
Parachispas
Estribera
Pedal del freno trasero
Tornillo de vaciado de aceite de motor
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 21 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Batería
Fusible principal
Fusible secundario
Filtro de aire
Pinza de freno delantero
Pedal de cambio
Estribera Caballete lateral
Tamaño/eslabones
Tubo respiradero del cárter
21
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 22 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
INDICADORES
Los indicadores están situados en las ubicaciones que se indican en las ilustraciones. Sus funciones se describen en las tablas.
(3)
(1)
(1) Testigo de avería (MIL) del PGM-FI
(2) Indicador de encendido
(2)
22
(3) Indicador de la reserva de combustible
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 23 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
(N.º de ref.) Descripción Función
(1) Testigo de avería (MIL) del
PGM-FI
(2) Indicador de encendido
(3) Indicador de la reserva de combustible
Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistema PGM-FI (inyección programada del combustible). El testigo también debe encenderse durante algunos segundos y apagarse después cuando se gira el interruptor de encendido a la posición (ON) con el interruptor de parada del motor en la posición
(RUN).
Si el testigo no se enciende cuando debería hacerlo, solicite a su concesionario que compruebe la causa del problema.
Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta al concesionario tan pronto como sea posible.
Cuando se activa el interruptor de encendido, se enciende el indicador de encendido.
Si el indicador no se enciende cuando debería hacerlo, solicite a su concesionario que compruebe la causa del problema.
Cuando este indicador se enciende durante la conducción, hay una reserva de combustible en el depósito de:
0,7
El testigo también debe encenderse durante algunos segundos y apagarse después cuando se gira el interruptor de encendido a la posición (ON) con el interruptor de parada del motor en la posición (RUN).
Si el indicador no se enciende cuando debería hacerlo, solicite a su concesionario que compruebe la causa del problema.
23
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 24 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que necesita para utilizar esta moto)
FRENOS
Freno delantero inspeccione las pastillas de freno para ver si están desgastadas (página 86).
Esta motocicleta tiene un freno de disco delantero hidráulico.
A medida que las pastillas de freno se van desgastando, el nivel de líquido de freno disminuye.
No hay ajustes para realizar, pero el nivel de líquido y el desgaste de las pastillas deben inspeccionarse periódicamente. El sistema debe inspeccionarse frecuentemente para garantizar que no hay fugas de líquido. Si la holgura de la maneta de freno fuese excesiva y las pastillas de freno no estuviesen desgastadas más allá del límite recomendado
(página 86), probablemente haya aire en el sistema de frenos y deberá purgarse. Vaya a su concesionario para realizar esta operación.
Las pastillas gastadas deben sustituirse. Si las pastillas no están gastadas, haga inspeccionar su sistema de frenos para ver si tiene fugas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 3 o DOT 4 de envase precintado, o uno equivalente.
(1)
Nivel de líquido de frenos:
Con la motocicleta en posición vertical, compruebe el nivel del líquido. Debe estar por encima de la marca LWR (1). Si el nivel está en la marca LWR o por debajo,
24
(1) Marca LWR
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 25 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Ajuste de la posición de la maneta de freno delantero:
Nunca utilice reguladores que no se hayan diseñado para esta motocicleta. Instale un regulador nuevo desde el lado de la maneta con la contratuerca por debajo de la cabeza del regulador.
1. Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de goma (1).
2. Afloje la contratuerca (2).
3. Para colocar la maneta de freno delantero (3) más lejos del puño, gire el ajustador (4) hacia la derecha.
Para situar la maneta de freno delantero más cerca del puño, gire el mando de ajuste hacia la izquierda.
4. Apriete la contratuerca. Vuelva a colocar el guardapolvo en su posición normal.
Par de apriete de la contratuerca:
5,9 N·m (0,6 kgf·m)
5. Accione la maneta de freno, suéltela y gire entonces la rueda y verifique que gira con libertad. Repita varias veces este procedimiento.
6. Compruebe la holgura apretando lentamente la maneta de freno delantero hasta que el freno empiece a aplicarse.
Holgura:
MENOS DE 20 mm
Si la holgura de la maneta de freno no está dentro de este margen, consulte a su concesionario.
(4)
(3)
(2)
(1) Guardapolvo de goma
(2) Contratuerca
(1)
(3) Maneta del freno delantero
(4) Ajustador
Otras comprobaciones:
Asegúrese de que no haya ninguna fuga de líquido. Compruebe los manguitos y accesorios por si tuviesen daños o grietas.
25
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 26 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Freno trasero
Ajuste de la altura del pedal del freno trasero:
1. Apoye la motocicleta en su caballete lateral.
2. El perno de tope (1) tiene como finalidad ajustar la altura del pedal.
Para ajustar la altura del pedal, afloje la contratuerca (2) y gire el perno de tope.
Apriete la contratuerca.
Ajuste de la holgura del pedal del freno trasero:
1. Apoye la motocicleta en su caballete lateral.
2. Mida la distancia recorrida por el pedal de freno trasero (3) antes de que el freno empiece a frenar.
La holgura deberá ser:
10 – 20 mm
3. Si fuese necesario realizar ajustes, gire la tuerca de ajuste del freno trasero (4).
(A)
(4)
(5)
(1)
(2)
(1) Perno de tope
(2) Contratuerca
26
(B)
(3)
(3) Pedal del freno trasero
(4) Tuerca de ajuste del freno trasero
(5) Pasador de la leva de freno
(A) Reducción de la holgura
(B) Aumento de la holgura
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 27 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del freno trasero media vuelta cada vez. Asegúrese de que el corte de la tuerca de ajuste esté asentado en el pasador de la leva del freno (5) después de haber realizado el ajuste final de la holgura.
(5)
4. Accione el freno varias veces y compruebe si la rueda gira libremente al soltar el pedal del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario.
Después del ajuste, empuje la leva de freno (6) para confirmar que hay cierta holgura entre la tuerca de ajuste del freno trasero y el pasador de la leva de freno.
(4)
(6)
(4) Tuerca de ajuste del freno trasero
(5) Pasador de la leva de freno
(6)Leva de freno
Después del ajuste, confirme la holgura del pedal de freno.
Otras comprobaciones:
Asegúrese de que la leva de freno, la varilla del freno, el resorte y los dispositivos de ajuste estén en buenas condiciones.
27
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 28 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
EMBRAGUE
Si la motocicleta se cala al cambiar de marcha o tiende a avanzar con lentitud, o si el embrague patina, causando un retardo de la aceleración con respecto a la velocidad del motor, puede que sea necesario ajustar el embrague. Los ajustes secundarios pueden hacerse con el tensor del cable del embrague (4) que hay en la maneta del embrague (1).
La holgura de la maneta de embrague normal es de:
10 – 20 mm
(1)
1. Tire hacia atrás del guardapolvo de goma (2).
2. Afloje la contratuerca (3) y gire el tensor del cable del embrague (4). Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.
3. Si el tensor está desenroscado casi por completo o si no puede obtenerse la holgura correcta, afloje la contratuerca y gire completamente hacia dentro el tensor del cable del embrague. Apriete la contratuerca e instale el guardapolvo de goma.
(3)
(A)
(4)
(B)
(2)
(2) Guardapolvo de goma
(3) Contratuerca
(4) Tensor del cable del embrague
(A) Aumento de la holgura
(B) Reducción de la holgura
(1) Maneta del embrague
28
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 29 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
4. Afloje la contratuerca (5) en el extremo inferior del cable. Gire la tuerca de ajuste (6) para obtener la holgura especificada. Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.
5. Ponga en marcha el motor, tire de la maneta del embrague y cambie de velocidad.
Asegúrese de que el motor no se pare y la motocicleta no avance lentamente. Suelte poco a poco la maneta del embrague y abra el acelerador. La motocicleta debe ponerse en marcha suavemente y acelerar poco a poco.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario.
Otras comprobaciones:
Compruebe el cable del embrague por si estuviese retorcido o desgastado, lo que podría causar agarrotamientos u otros fallos. Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables, de venta en establecimientos especializados, para evitar el desgaste prematuro y la corrosión.
(5)
(B)
(A)
(5) Contratuerca
(6) Tuerca de ajuste
(6)
(A) Aumento de la holgura
(B) Reducción de la holgura
29
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 30 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
La capacidad del depósito de combustible es de:
3,7
Para abrir el tapón de llenado de combustible
(1), tire del tubo de respiración (2) para separarlo de la tuerca del vástago de dirección
(3). Luego, gire el tapón de llenado de combustible hacia la izquierda.
No llene demasiado el depósito. El combustible no deberá llegar al cuello de llenado (4).
Después de repostar, gire el tapón de llenado de combustible en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic. En seguida, inserte el tubo de respiración en la tuerca del vástago de dirección.
(3) (2) (4)
(1)
(1) Tapón de llenado de combustible
(2) Tubo de respiración
(3) Tuerca del vástago de dirección
(4) Cuello de llenado
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y el fuego.
• Reposte solamente en exteriores.
• No derrame la gasolina. Si lo hace, limpie las salpicaduras inmediatamente.
30
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 31 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Utilice combustible sin plomo de 91 octanos o más.
AVISO
Si se producen ''detonaciones'' o ''golpeteo'' a una velocidad estable del motor con carga normal, cambie de marca de gasolina. Si las detonaciones o el golpeteo persisten, consulte a su concesionario. Si no lo hace así, se considerará como utilización incorrecta, y los daños causados por la utilización incorrecta no quedan cubiertos por la garantía limitada de Honda.
En ocasiones podrá notar ligeros golpes de encendido durante el funcionamiento bajo cargas pesadas. Esto no es una causa que deba preocuparle, simplemente significa que el motor está funcionando eficientemente.
31
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 32 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ''gasohol'': uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasolina con más del 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolina que contenga metanol (alcohol metílico o de madera) sin tener disolventes e inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5 % de metanol, incluso aunque tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10 % de etanol (o del 5 % de metanol) puede:
• Dañar la pintura del depósito de combustible.
• Dañar los tubos de goma de la tubería del combustible.
• Provocar corrosión en el depósito de combustible.
• Causar una marcha deficiente.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina con alcohol o una que posiblemente contenga alcohol, cambie la gasolina por otra que no tenga alcohol a ciencia cierta.
32
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 33 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ACEITE DE MOTOR
Comprobación del nivel de aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite de motor cada día antes de poner en marcha la motocicleta.
El tapón de llenado/varilla de nivel de aceite (1) se encuentra detrás de la cubierta derecha del cárter y contiene una varilla de medición para medir el nivel del aceite. El nivel del aceite deberá mantenerse entre las marcas de nivel superior (2) e inferior (3) del tapón de llenado/varilla de medición del nivel de aceite.
1. Ponga la motocicleta en posición vertical sobre un piso firme y nivelado.
2. Arranque el motor y déjelo al ralentí entre 3 y
5 minutos.
3. Pare el motor. Después de 2 o 3 minutos, extraiga el tapón de llenado/la varilla de nivel de aceite, límpielos y vuelva a insertarlos sin enroscarlos. Extraiga el tapón de llenado/la varilla de nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre las marcas del nivel superior e inferior del tapón de llenado/la varilla de nivel de aceite.
4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado (consulte la página 65) hasta alcanzar la marca de nivel superior.
No rellene en exceso.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado/varilla de nivel de aceite. Compruebe si hay fugas de aceite.
AVISO
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías.
(1)
(1) Tapón de llenado/varilla de nivel de aceite
(2) Marca de nivel superior
(3) Marca de nivel inferior
(2)
(3)
33
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 34 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
LLANTAS Y NEUMÁTICOS
Los neumáticos son el único punto de contacto entre la motocicleta y el firme. La seguridad en cualquier condición de conducción depende de este pequeño punto de contacto. Los neumáticos ofrecen menos agarre conforme se desgasta la banda de rodadura.
Para utilizar la motocicleta de forma segura, las ruedas y los neumáticos deberán ser del tipo
(off-road) y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones con la banda de rodadura adecuada y correctamente inflados.
Es importante cambiar las piezas correctamente según el calendario de sustitución. Le recomendamos confiar esta tarea a personal experto con la experiencia y el equipo adecuado.
Las ruedas deformadas o dañadas deben cambiarse. Cuando se pinche un neumático, es primordial detenerse lo antes posible y extraer el neumático para inspeccionarlo.
Póngase en contacto con su concesionario para cambiar y reparar los neumáticos.
34
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 35 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Los neumáticos se deterioran con el tiempo, incluso si no se usan o se han usado muy puntualmente. Las grietas en la banda de rodadura y la goma de los flancos, en ocasiones con deformación de la carcasa, son un signo de que los neumáticos tienen demasiado tiempo.
Los neumáticos viejos y deteriorados deben ser comprobados por personal experto, que determinará si pueden seguir usándose.
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados, puede producirse un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
Presión de aire
Unos neumáticos correctamente inflados son determinantes para la seguridad, y contribuyen a una mejor maniobrabilidad, mayor duración de la banda de rodadura y confort de conducción. Por lo general, unos neumáticos insuficientemente inflados se desgastan sin uniformidad, afectan adversamente a la conducción y son más sensibles a los fallos debidos al sobrecalentamiento. Los neumáticos insuficientemente inflados también pueden causar daños en las ruedas cuando se pasa por terreno rocoso. Los neumáticos excesivamente inflados hacen que la motocicleta sea dura, se dañan con mayor facilidad en terrenos en mal estado y se desgastan sin uniformidad.
Asegúrese de que las tapas del vástago de las válvulas estén bien apretadas. Si es necesario, instale tapas nuevas.
35
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 36 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén “fríos”. Si comprueba la presión del aire cuando los neumáticos están “calientes”, aunque solo haya conducido la motocicleta algunos kilómetros, las lecturas serán más altas.
Si desinfla los neumáticos cuando están calientes para ajustar el inflado a la presión recomendada, los neumáticos estarán poco inflados.
Las presiones recomendadas en ''frío'' de los neumáticos son:
Delantero
Trasero
100 kPa
(1,00 kgf/cm 2 )
100 kPa
(1,00 kgf/cm 2 )
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también el dibujo y los perfiles para ver si están desgastados, dañados, o tienen incrustados objetos extraños:
Observe si hay:
• Golpes o bultos en los laterales del neumático o en del dibujo. Sustituya el neumático si encuentra cualquier golpe o bulto.
• Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver la carcasa.
• Desgaste excesivo del dibujo.
También, si pasa por un bache o golpea algún objeto duro, pare en el arcén de la forma más rápida y segura que pueda e inspeccione cuidadosamente los neumáticos para ver si están dañados.
36
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 37 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Desgaste del dibujo de los neumáticos
Debe confirmar periódicamente la profundidad del desgaste del dibujo de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que la profundidad del dibujo (1) en el centro del neumático alcance el límite siguiente:
Profundidad mínima del dibujo
Delantero:
Trasero:
3,0 mm
3,0 mm
(1)
Reparación y sustitución de la cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo antes posible. Es posible que una cámara reparada no proporcione la misma fiabilidad que una nueva, y podría fallarle cuando esté conduciendo.
Si necesita hacer una reparación temporal de la cámara mediante un parche o un aerosol de sellado, conduzca con mucha precaución a velocidad reducida y sustituya la cámara antes de volver a conducir. Cada vez que se cambie la cámara, deberá inspeccionarse cuidadosamente el neumático como se describe en la página 36.
(1) Profundidad del dibujo
37
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 38 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Cambio de llantas y neumáticos
Los neumáticos con los que salió de fábrica su motocicleta han sido diseñados según el rendimiento y capacidades de su motocicleta y le ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado, durabilidad y comodidad.
La instalación de neumáticos no apropiados en su motocicleta puede afectar al manejo y la estabilidad. Esto puede causar accidentes, en los cuales puede sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario.
No deben instalarse neumáticos usados si se desconoce su registro de uso anterior.
Los neumáticos recomendados para su motocicleta son:
Delantero:
CRF125F: 70/100-17M/C 40M
CRF125FB: 70/100-19M/C 42M
Trasero: CRF125F: 90/100-14M/C 49M
CRF125FB: 90/100-16M/C 51M
Tipo: capas sesgadas, con cámara
Las llantas recomendadas para su motocicleta son:
Delantera: CRF125F: 17 x 1,4
CRF125FB: 19 x 1,4
Trasera:
CRF125F: 14 x 1,85
CRF125FB: 16 x 1,85
Siempre que sustituya un neumático, utilice uno equivalente al original y asegúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo.
Recuerde también sustituir la cámara siempre que sustituya el neumático. La cámara vieja probablemente se haya estirado y, si la instala en un neumático nuevo, podría fallar.
38
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 39 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
(1)
El interruptor de encendido (1) está situado delante del manillar.
El interruptor de encendido se utiliza para evitar el uso de la motocicleta sin su autorización.
Antes de conducir, introduzca la llave y gírela hasta la posición (ON).
Después de aparcar la motocicleta, retire llave.
OFF
OFF
ON
ON
(1) Interruptor de encendido
Posición de la llave
(OFF)
(ON)
Función
No puede ponerse en funcionamiento el motor.
Con el interruptor de parada del motor en la posición
(RUN) y la transmisión en punto muerto, el motor se puede arrancar.
Extracción de la llave
La llave puede retirarse
La llave no puede retirarse
39
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 40 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
BOTÓN DE ARRANQUE
El botón de arranque (1) está al lado del puño del acelerador.
Cuando se presiona el botón de arranque, el motor de arranque hace virar el motor. Consulte el procedimiento de arranque en la página 46.
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
El interruptor de parada del motor (1) está al lado del puño del acelerador.
Cuando el interruptor esté en la posición
(RUN), el motor funcionará. Cuando el motor no funcionará. Este interruptor sirve principalmente como interruptor de emergencia y debe permanecer normalmente en la posición
(RUN).
(1)
(1) Botón de arranque
40
(1)
(1) Interruptor de parada del motor
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 41 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
CARACTERÍSTICAS
(No necesario para el funcionamiento)
TAPA LATERAL IZQUIERDA
Debe extraerse la tapa lateral izquierda (1) para realizar el mantenimiento del filtro de aire y el fusible secundario.
Desmontaje:
1. Extraiga el tornillo A (2), el tornillo B (3) y el casquillo (4).
2. Extraiga el saliente (5) del anillo protector de goma (6), y el refuerzo (7) del orificio (8) de la cubierta protectora.
Instalación:
1. Acople la lengüeta (9) a la cubierta protectora y deslice la parte superior de la tapa lateral debajo del borde inferior del asiento.
2. Alinee el saliente con el anillo protector de goma y el refuerzo con el orificio de la cubierta protectora.
3. Instale el casquillo en el tornillo B.
4. Instale los tornillos B y A, y apriételos a fondo.
(8)
(6)
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
(9) (7)
(1) Tapa lateral izquierda
(2) Tornillo A
(3) Tornillo B
(4) Casquillo
(5) Saliente
(6) Anillo protector
(7) Refuerzo
(8) Orificio
(9) Lengüeta
41
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 42 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ASIENTO
Debe extraerse el asiento (1) para realizar el mantenimiento de la batería y del fusible principal.
Desmontaje:
1. Extraiga los tornillos (2) y los casquillos (3).
2. Desmonte el asiento deslizándolo hacia atrás.
Instalación:
1. Introduzca el rebaje delantero (4) en el saliente delantero (5) y el saliente trasero (6) en el rebaje trasero (7).
2. Instale los casquillos en los tornillos. Apriete los tornillos correctamente.
(5)
(7)
(4)
(6)
(2)
(1) Asiento
(2) Tornillos
(3) Casquillos
(4) Rebaje delantero
(5) Saliente delantero
(6) Saliente trasero
(7) Rebaje trasero
(1)
(2)
(3)
42
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 43 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FUNCIONAMIENTO
INSPECCIÓN PREVIA A LA
CONDUCCIÓN
Por su propia seguridad, es muy importante que antes de cada conducción dedique unos momentos para caminar alrededor de la motocicleta comprobando su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle a su concesionario que se lo solucione.
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir, puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Realice siempre una inspección previa a la conducción y corrija cualquier problema.
• Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario (página 33).
Compruebe si hay fugas.
• Nivel de combustible: llene el depósito de combustible cuando sea necesario (página 30).
Compruebe si hay fugas.
• Frenos: compruebe el funcionamiento;
Delantero: asegúrese de que no haya fugas de líquido de frenos (página 24).
Trasero: ajuste la holgura si fuese necesario
(páginas 26 - 27).
• Neumáticos: compruebe su estado y presión
(páginas 34 - 37).
• Radios y retenes de llantas: revíselos y apriételos si fuese necesario (página 81).
• Cadena de transmisión: compruebe su estado y holgura (página 76). Ajústela y lubríquela si fuese necesario.
• Guía de la cadena: compruebe el desgaste
(página 77).
43
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 44 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
• Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones del manillar. Ajuste la holgura si fuese necesario (páginas 73 - 74).
• Indicadores: compruebe que el funcionamiento de los indicadores es normal
(páginas 22 - 23).
• Embrague: compruebe el funcionamiento y ajústelo si fuese necesario (páginas 28 - 29).
• Bujía y terminal de alta tensión: compruebe si están flojos (páginas 71 - 72).
• Interruptor de parada del motor: compruebe si funciona correctamente (página 40).
• Tuercas, pernos, fijadores: compruebe que las tuercas del eje de las ruedas delantera y trasera estén apretadas con seguridad.
Compruebe la seguridad de todas las otras tuercas, pernos y fijadores.
44
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 45 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ARRANQUE DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento correcto de arranque descrito a continuación.
Esta motocicleta puede arrancarse con la transmisión engranada desacoplando el embrague antes de accionar el motor de arranque.
Los humos de escape de su motocicleta contienen gas de monóxido de carbono tóxico.
En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No ponga el motor en marcha con la puerta del garaje cerrada. Aun con la puerta abierta, tenga el motor en marcha solamente el tiempo suficiente necesario para sacar la motocicleta del garaje.
No emplee el motor de arranque eléctrico durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el botón y espere unos 10 segundos antes de volver a presionarlo.
Preparación
Antes de poner en marcha el motor, introduzca la llave, gire el interruptor de encendido a la posición
(ON) y confirme los puntos siguientes:
• La transmisión está en punto muerto.
• El interruptor de parada del motor está en la
• El testigo de avería (MIL) del PGM-FI está apagado.
45
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 46 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Procedimiento de puesta en marcha
Esta motocicleta tiene un motor de inyección de combustible. Siga el procedimiento indicado abajo.
Con cualquier temperatura del aire
1. Utilizando el botón de arranque
Con el acelerador completamente cerrado, presione el botón de arranque.
Utilizando el pedal de arranque
Pise ligeramente el pedal de arranque hasta que note resistencia.
Después, deje que el pedal de arranque regrese a la posición superior de su carrera.
Con el acelerador completamente cerrado, accione el pedal de arranque empezando desde el principio de la carrera y continuando hacia el final con un movimiento rápido y continuo.
AVISO
Si permite que el pedal de arranque salte con libertad contra el tope del pedal, podría dañar la caja del motor.
2. Si no puede arrancar el motor, abra ligeramente el acelerador (aproximadamente
3 mm, sin holgura).
aproximadamente
3 mm, sin holgura
46
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 47 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Motor ahogado
(Utilizando el botón de arranque)
Si el motor no arranca después de varios intentos, es posible que esté ahogado con demasiado combustible. Para purgar el motor cuando está ahogado, abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. Siga el procedimiento de arranque normal del motor
(página 46).
(Utilizando el pedal de arranque)
Si el motor no arranca después de varios intentos, es posible que esté ahogado con demasiado combustible. Para purgar el motor cuando está ahogado, abra completamente el acelerador y haga girar el motor varias veces con el pedal de arranque. Siga el procedimiento de arranque normal del motor (página 46).
Corte del encendido
Su motocicleta ha sido diseñada para que el motor y la bomba de combustible se paren automáticamente en caso de volcarse (un sensor cortará el sistema de encendido).
47
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 48 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y el rendimiento futuros de su motocicleta prestando atención especial a la forma de conducirla durante el primer día o los primeros 25 km.
Durante este periodo, evite las salidas a todo gas y las aceleraciones rápidas.
48
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 49 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
CONDUCCIÓN
Revise la sección Seguridad de la motocicleta
(páginas 1 a 18) antes de conducir.
Asegúrese de que el caballete lateral esté completamente retraído antes de circular con la motocicleta. Si el soporte está extendido, puede interferir con el control durante un giro hacia la izquierda.
1. Después de haberse calentado el motor, la motocicleta estará preparada para circular.
2. Mientras el motor está al ralentí, accione la maneta de embrague y presione el pedal de cambio para engranar la primera marcha
(hacia abajo).
3. Suelte lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, incremente gradualmente la velocidad del motor abriendo el acelerador.
Coordine el puño del acelerador y la maneta de embrague para iniciar la marcha correctamente.
4. Cuando la motocicleta alcance una velocidad moderada, cierre el acelerador, accione la maneta del embrague y cambie a segunda accionando el pedal de cambio en sentido ascendente.
Esta secuencia se repite para cambiar progresivamente a tercera y cuarta
(superior).
49
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 50 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
5. Levante el pedal de cambio para cambiar a una marcha más alta y presione el pedal de cambio para cambiar a una marcha más baja.
Cada carrera del pedal de cambio engrana la marcha siguiente en secuencia. El pedal de cambio regresa automáticamente a la posición horizontal cuando se suelta.
• No cambie a velocidades inferiores cuando conduzca a una velocidad que pueda forzar el motor a funcionar con exceso de revoluciones en la siguiente velocidad inferior. En este caso, la rueda trasera podría perder tracción y usted podría perder el control del vehículo.
• No cambie de marcha sin desacoplar el embrague y cerrar el acelerador. El motor y el tren de transmisión podrían dañarse debido al exceso de velocidad y al golpe.
• No remolque la motocicleta ni tampoco permita que marche por impulso propio durante largas distancias con el motor apagado.
La transmisión no se lubricará correctamente y podría averiarse.
• No mantenga el motor a altas revoluciones con la transmisión en punto muerto o la maneta del embrague presionada, ya que el motor podría sufrir daños graves.
50
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 51 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FRENOS
Para frenar normalmente, aplique poco a poco el freno delantero y el trasero al mismo tiempo mientras cambia a una velocidad inferior apropiada.
Para lograr la máxima desaceleración, cierre el acelerador y aplique firmemente el freno delantero y el trasero. Presione la maneta del embrague antes de parar la motocicleta para evitar que se pare el motor.
Notas importantes de seguridad:
• El accionamiento de la maneta del freno o del pedal del freno solamente reducirá la acción de parada.
• Si se accionan excesivamente los controles del freno, se puede bloquear la rueda, lo cual reducirá el control de la motocicleta.
• Cuando sea posible, reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva, porque si cierra el acelerador o frena a media curva la rueda puede derrapar. El derrape de la rueda reducirá el control de la motocicleta.
• Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo mojado, o sobre superficies deslizantes, se reducirá la capacidad de maniobra y de parada.
En estas condiciones todas sus acciones deberán ser suaves. Una aceleración, frenada o giro rápido podrá causar la pérdida del control.
Por su propia seguridad, extreme las precauciones cuando frene, acelere o gire.
• Cuando descienda una pendiente larga y pronunciada, utilice el frenado de retención del motor cambiando a una marcha más baja y empleando ambos frenos intermitentemente.
Si se accionan los frenos de forma continua, estos podrán recalentarse y se reducirá su eficacia.
51
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 52 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ESTACIONAMIENTO
Tocar los frenos después de largas horas o uso intensivo puede causar quemaduras. Además, dependiendo de la sección, el motor podría estar caliente y ocasionar quemaduras.
1. Después de parar la moto, cambie la transmisión a punto muerto, gire el interruptor de encendido a OFF y retire la llave.
2. Utilice el caballete lateral para apoyar la motocicleta cuando la deje aparcada.
Estacione la motocicleta en un lugar firme y nivelado para evitar que se caiga.
Si estaciona la motocicleta en un lugar ligeramente inclinado, ponga la parte delantera hacia arriba para evitar que el caballete lateral pueda moverse y se caiga la motocicleta.
SUGERENCIAS PARA EVITAR
ROBOS
1. Asegúrese de que la información sobre el registro de su motocicleta es correcta y actual.
2. Aparque la motocicleta en un garaje cerrado con llave siempre que sea posible.
3. Emplee un dispositivo antirrobo adicional de buena calidad.
4. Escriba su nombre, dirección y número de teléfono en este Manual del propietario y manténgalo siempre en la motocicleta.
Muchas veces las motocicletas robadas son identificadas por la información anotada en el
Manual del propietario que aún está con ellas.
NOMBRE:_________________________________
DIRECCIÓN: ______________________________
__________________________________________
__________________________________________
N.° DE TELÉFONO:________________________
52
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 53 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL
MANTENIMIENTO
Un correcto mantenimiento de la motocicleta es esencial para una conducción segura, económica y libre de problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. Las inspecciones previas a la conducción hechas cuidadosamente y un buen mantenimiento son especialmente importantes porque su motocicleta ha sido diseñada para circular off-road en terreno escabroso.
Esta sección del manual le ofrece un programa de mantenimiento para ayudarle a cuidar su motocicleta debidamente.
Los intervalos de mantenimiento indicados en este programa están basados en condiciones de conducción normales.
Si usted expone la motocicleta a condiciones severas (tal como competiciones) o la conduce en
áreas inusualmente mojadas o polvorientas, necesitará dispensarle un servicio más frecuente.
Realizar un mantenimiento frecuente al filtro de aire es especialmente importante para ayudarle a evitar costosas reparaciones de motor.
Si la motocicleta vuelca o sufre un accidente, asegúrese de que el concesionario inspeccione todas las partes principales, aunque pueda hacer usted mismo algunas reparaciones.
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento, y los programas de este manual del propietario.
53
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 54 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas proporcionadas, podrá realizar algunas de estas tareas si tiene conocimientos mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que requieren herramientas especiales deben dejarse en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, nos resulta imposible avisarle de todos los riesgos posibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Usted es el único que puede decidir si debe realizar una tarea determinada.
Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones, podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual del propietario.
54
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 55 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que el motor esté apagado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. De este modo ayudará a eliminar muchos peligros potenciales:
✽
Intoxicación por monóxido de carbono del escape del motor.
Asegúrese de que haya una ventilación
✽ adecuada siempre que ponga en marcha el motor.
Quemaduras con piezas calientes.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos que estén calientes antes de realizar la revisión. De lo
✽ contrario, podría sufrir quemaduras.
Heridas causadas por piezas en movimiento.
No ponga en marcha el motor a menos que lo indiquen las instrucciones.
• Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que tiene todas las herramientas y conocimientos requeridos.
• Para ayudar a evitar que la motocicleta pueda volcarse, apárquela en una superficie firme y nivelada, utilizando el caballete lateral o un soporte para tareas de mantenimiento para apoyarla.
• Para reducir la posibilidad de ocasionar un incendio o una explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina. Utilice solamente disolventes no inflamables, nunca petróleo, para limpiar las piezas. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejadas de todas las partes relacionadas con el combustible.
Recuerde que su concesionario es quien mejor conoce su motocicleta y está completamente equipado para su mantenimiento y reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee solo recambios nuevos originales Honda o equivalentes para las reparaciones y reemplazos.
Cambiar las piezas puede afectar a su integridad y seguridad personal. Le recomendamos consultar a su concesionario si no tiene los conocimientos y las herramientas adecuados para cambiar las piezas usted mismo.
55
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 56 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección previa a la conducción (página 43) al cumplirse cada uno de los períodos del mantenimiento programado.
I: INSPECCIONAR Y LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O CAMBIAR SI ES NECESARIO
C: LIMPIAR R: CAMBIAR A: AJUSTAR L: LUBRICAR
En el Programa de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento requeridos para conservar su motocicleta en las mejores condiciones de funcionamiento. El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos.
✽
✽✽
El mantenimiento debe realizarlo un concesionario, a menos que el propietario cuente con las herramientas apropiadas y los datos de servicio correctos, y tenga conocimientos suficientes de mecánica. Consulte el manual de taller oficial de Honda.
Por su seguridad, recomendamos que estas tareas las realice solo su concesionario.
Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico.
NOTA: (1) Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando conduzca en zonas húmedas o polvorientas.
(2) Cambie cada 2 años. El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
56
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 57 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FRECUENCIA LO QUE
SUCEDA
PRIMERO
km
ELEMENTOS
✽
✽✽
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
✽ FUNCIONAMIENTO DEL
ACELERADOR
✽✽
FILTRO DE AIRE
RESPIRADERO DEL CÁRTER
BUJÍA
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
✽✽
✽✽
✽✽
ACEITE DE MOTOR
FILTRO TAMIZ DE ACEITE
DE MOTOR
FILTRO CENTRÍFUGO DE
ACEITE DE MOTOR
RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL
MOTOR
NOTA
NOTA (1) mi
MES
REVISIÓN
INICIAL
150
100
1
I
R
I
INTERVALO DE MANT. REGULAR
1000 2000 3000 4000
CONSULTE
LA
PÁGINA
600
6
1200 1800 2400
12 18 24
I
Cada 8000 km: R
I
I I
–
–
73
C
I
I
I
R
I
C
I
I
I
R
C
C
I
C
I
I
I
R
I
C
I
I
I
R
C
C
I
61
64
71
–
65
–
–
–
57
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 58 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ELEMENTOS
FRECUENCIA LO QUE
SUCEDA
PRIMERO
CADENA DE TRANSMISIÓN
NOTA
NOTA (1) km mi
MES
REVISIÓN
INICIAL
150
100
1
I, L
INTERVALO DE MANT. REGULAR
1000 2000 3000 4000
CONSULTE
LA
PÁGINA
600
6
I
1200 1800 2400
12 18 24
Cada 500 km o cada 3 meses: I,L
I I I
76
77
✽
✽
DESLIZADERA DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN
LÍQUIDO DE FRENOS
DESGASTE DE LAS
ZAPATAS/PASTILLAS DE
FRENO
SISTEMA DE FRENOS
SISTEMA DE EMBRAGUE
CABALLETE LATERAL
SUSPENSIÓN
PARACHISPAS
NOTA (2)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Cada 1600 km o cada 100 horas de funcionamiento: C
I I I
I
I
I
I
24
86, 87
25, 86, 87
28
95
93, 94
75
– ✽
✽✽
✽✽
TUERCAS, TORNILLOS,
FIJADORES
LLANTAS/NEUMÁTICOS
RODAMIENTOS DE LA PIPA
DE DIRECCIÓN
I
I
I I
I
I I
I
34, 81
–
58
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 59 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
JUEGO DE HERRAMIENTAS
La llave de bujías (1) y su mango (2) están guardados en la bolsa de herramientas (3).
(3)
(1)
(1) Llave de bujías
(2) Mango
(3) Bolsa de herramientas
(2)
59
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 60 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
NÚMEROS DE SERIE
Los números de serie del bastidor y del motor son necesarios para poder registrar su motocicleta. También podrá necesitarlos su concesionario para pedir recambios.
Anote los números para conservarlos como referencia.
N.° DEL BASTIDOR _______________________
El número del bastidor (1) está estampado en el lado izquierdo de la pipa de dirección.
El número del motor (2) está estampado en el lado izquierdo del motor.
N.° DEL MOTOR __________________________
(1)
(2) Número del motor
(2)
(1) Número del bastidor
60
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 61 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FILTRO DE AIRE
Consulte las precauciones de seguridad de la
El mantenimiento del filtro de aire deberá
realizarse a intervalos regulares (página 57).
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
1. Quite la tapa izquierda (página 41).
2. Desenganche los circlips (1). Extraiga la tapa de la caja del filtro de aire (2).
(2)
(1)
3. Desenganche el resorte de fijación (3) y tenga cuidado para no doblar el resorte de fijación ni su soporte (4).
4. Quite el filtro de aire (5).
(4) (5)
(3)
(1) (3) Resorte de fijación
(4) Soporte del resorte de fijación
(5) Filtro de aire
(1) Circlips (2) Tapa de la caja del filtro de aire
61
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 62 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
5. Extraiga el soporte (6) del filtro de aire (5).
6. Lave el depurador de aire en disolvente limpio que no sea inflamable o que sea de alto punto de inflamación y deje que se seque completamente.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación para limpiar el depurador de aire. De lo contrario, podría producirse un incendio o una explosión.
7. Sumerja el filtro de aire en aceite para engranajes (SAE 80 – 90) hasta que se sature, y después escurra el exceso de aceite.
8. Monte el filtro de aire y el soporte.
Inserte las lengüetas (7) en los orificios del filtro de aire (8).
(5)
(8)
(8)
(6)
(7)
(5) Filtro de aire
(6) Soporte del filtro de aire
(7) Lengüetas
(8) Orificios
62
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 63 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
9. Limpie el interior de la caja del filtro de aire.
10. Aplique una capa fina de grasa a la superficie de sellado del filtro de aire.
11. Instale el conjunto del filtro de aire insertando la lengüeta superior (9) del filtro en el orificio superior (10) de la caja del filtro de aire y la lengüeta inferior (11) en el orificio inferior (12).
Enganche el resorte de fijación.
Compruebe que el filtro de aire queda correctamente asentado.
12. Instale la tapa de la caja del filtro de aire y enganche los circlips.
13. Instale la tapa izquierda (página 41).
(10) (9)
(12)
(9) Lengüeta superior
(10) Orificio superior
(11)
11) Lengüeta inferior
(12) Orificio inferior
63
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 64 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
RESPIRADERO DEL CÁRTER
Consulte las precauciones de seguridad de la
Haga el servicio con más frecuencia si conduce la motocicleta con lluvia o con frecuencia a todo gas. Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite de motor, lo que podría causar un rendimiento deficiente del motor.
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del tubo del respiradero del cárter.
2. Extraiga el tubo de drenaje del respiradero del cárter (1).
3. Drene los depósitos en un contenedor apropiado.
4. Instale el tubo de drenaje del respiradero del cárter.
(1)
(1) Tubo de drenaje del respiradero del cárter
64
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 65 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ACEITE DE MOTOR
Consulte las precauciones de seguridad de la
Recomendación del aceite
Clasificación A P I Aceites SG o superior excepto los etiquetados como de conservación de energía o de conservación de recursos en la etiqueta circular de servicio API
Viscosidad SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MA
• Su motocicleta no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
• No emplee aceites con aditivos de grafito o molibdeno. Pueden afectar negativamente al funcionamiento del embrague.
• No emplee aceites de clasificación API SH o superiores que tengan una etiqueta circular de servicio API "Energy conserving" o "Resource conserving" en el recipiente. Podrían afectar a la lubricación y al rendimiento del embrague.
Aceite recomendado
Honda ''4-STROKE MOTORCYCLE OIL''
(aceite para motocicletas de 4 tiempos) u otro equivalente.
NO RECOMENDADO RECOMENDADO
• No utilice aceites de competición ni detergentes, vegetales o a base de aceite de ricino.
65
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 66 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite de motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. A continuación le ofrecemos una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
66
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 67 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motores de motocicletas de 4 tiempos.
Existen dos clases: MA y MB.
En el envase se indica si el aceite se ajusta al estándar. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
(1)
(2)
(1) Código del aceite
(2) Clasificación del aceite
67
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 68 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Aceite de motor
La calidad del aceite de motor es el factor que más directamente afecta a la vida de servicio del motor. Cambie el aceite de motor como se especifica en el programa de mantenimiento
Cuando se conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a intervalos más breves que los especificados en el programa de mantenimiento.
Le rogamos que deseche el aceite de motor usado de manera respetuosa con el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni en un sumidero.
El aceite de motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella durante largos períodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable, a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con jabón y agua, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado.
Para cambiar el aceite se necesita una llave dinamométrica. Si no tiene la llave y la preparación necesaria, le recomendamos que acuda a su concesionario para que realice el servicio.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto.
Cambie el aceite de motor con el motor a la temperatura de funcionamiento normal y la motocicleta apoyada en su caballete lateral para asegurar un drenaje completo y rápido.
68
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 69 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
1. Coloque un recipiente de drenaje bajo el cárter.
2. Para drenar el aceite, extraiga el tapón de llenado/varilla de nivel de aceite, el tornillo de vaciado de aceite (1) y la arandela de estanqueidad (2).
3. Instale el tornillo de vaciado de aceite con una arandela de sellado nueva.
Par de torsión del tornillo de vaciado de aceite:
24 N·m (2,4 kgf·m)
4. Llene el cárter con aceite del grado recomendado; aproximadamente:
0,85
(2)
(1)
(1) Tornillo de vaciado de aceite
(2) Arandela de estanqueidad
69
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 70 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
5. Instale el tapón de llenado/varilla de nivel de aceite.
6. Arranque el motor y déjelo al ralentí entre 3 y
5 minutos.
7. 2 o 3 minutos después de haber parado el motor, compruebe que el nivel del aceite esté en la marca de nivel superior del tapón de llenado/varilla de medición del nivel de aceite con la motocicleta en posición vertical y sobre una superficie firme y nivelada. Asegúrese de que no haya fugas de aceite.
AVISO
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías.
70
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 71 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
BUJÍA
Consulte las precauciones de seguridad de la
Bujía recomendada:
Estándar:
CPR6EA-9 (NGK)
Para la mayoría de las condiciones de funcionamiento, el número de gama térmica de esta bujía es satisfactorio.
AVISO
Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada. De lo contrario podría causar serias averías en el motor.
1. Desconecte la pipa de la bujía.
2. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía.
3. Extraiga la bujía empleando la llave de bujías incluida en el juego de herramientas.
4. Inspeccione los electrodos de la bujía por si estuviesen desgastados. El electrodo central debe tener sus bordes en forma cuadrada y el lateral no debe estar erosionado.
5. Tire la bujía si el desgaste es evidente, o si el aislador está agrietado o picado.
71
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 72 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
6. Compruebe la separación de los electrodos de la bujía (1) empleando una galga de espesores del tipo de alambre. Si fuese necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral (2).
La separación debe ser:
0,8 – 0,9 mm
(2)
(1)
(1) Separación de los electrodos de la bujía
(2) Electrodo lateral
72
7. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones.
8. Una vez colocada la arandela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
9. Apriete la bujía:
• Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
• Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca.
10. Vuelva a instalar la pipa de la bujía. Tenga cuidado para evitar que algún cable o hilo quede pellizcado.
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 73 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FUNCIONAMIENTO DEL
ACELERADOR
Consulte las precauciones de seguridad de la
Inspección del cable:
1. Compruebe si el puño del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones.
2. Inspeccione el estado de los cables del acelerador (1), desde el puño del acelerador hasta el cuerpo del acelerador. Si el cable está doblado, desfibrado o mal instalado, deberá reemplazarse y/o instalarse correctamente.
3. Lubrique el cable con lubricante para cables de venta en comercios del ramo para evitar el desgaste prematuro y la corrosión.
(1)
(1) Cables del acelerador
73
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 74 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Ajuste de la holgura:
1. Ajuste la holgura con el tensor del cable del acelerador (1). La holgura estándar del puño del acelerador, medida en la rotación del puño, es de:
2 – 6 mm
2. Para ajustar la holgura, deslice la funda del cable del acelerador (2), luego afloje la contratuerca (3) y gire el regulador.
3. Después del ajuste, vuelva a comprobar si es suave la rotación del puño del acelerador desde la posición totalmente cerrada a la de totalmente abierta con la dirección completamente a la derecha y a la izquierda así como recta hacia adelante.
Si no puede conseguirse una holgura adecuada en el acelerador, póngase en contacto con su concesionario.
(1)
(B)
(A)
(3)
(2)
(1) Tensor del cable
(2) Funda del cable
(3) Contratuerca
(A) Reducción de la holgura
(B) Aumento de la holgura
74
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 75 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
PARACHISPAS
Consulte las precauciones de seguridad de la
El parachispas del sistema de escape debe limpiarse periódicamente para eliminar la carbonilla acumulada (consulte el calendario de mantenimiento donde se indica el intervalo de limpieza, página 58).
El sistema de escape se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente durante cierto período de tiempo después de haber apagado el motor. Deje que se enfríe el sistema de escape antes de realizar este trabajo.
1. Extraiga los pernos (1), el parachispas (2) y la junta (3) del silenciador (4).
2. Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas (5).
Tenga cuidado para no dañar la rejilla del parachispas. El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplácelo si es necesario. Compruebe la junta.
Reemplácelo si es necesario.
3. Instale el parachispas y una nueva junta en el silenciador y apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete de los pernos del parachispas:
10 N·m (1,0 kgf·m)
(1)
(2)
(1) Pernos
(2) Parachispas
(3) (4)
(3) Junta
(4) Silenciador
(5) Rejilla del parachispas
(5)
75
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 76 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
CADENA DE TRANSMISIÓN
Consulte las precauciones de seguridad de la
La duración de la cadena de transmisión (1) depende de la lubricación y ajuste adecuados.
Un mantenimiento inadecuado puede causar desgaste prematuro o daños en la cadena de transmisión y en los piñones.
La cadena de transmisión deberá comprobarse y lubricarse como parte de la inspección previa a la conducción (página 43). En casos de utilización muy dura, o cuando se conduce la motocicleta por lugares muy polvorientos o embarrados, se requiere efectuar el mantenimiento con más frecuencia.
Inspección:
1. Apague el motor, apoye la motocicleta en su caballete lateral y ponga la transmisión en punto muerto.
2. Compruebe la holgura en la parte inferior de la cadena de transmisión, en el punto medio entre el piñón y la corona.
La holgura de la cadena de transmisión debe ajustarse de forma que pueda moverse verticalmente con la mano entre:
25 – 35 mm
76
3. Haga rodar hacia delante la motocicleta. Pare.
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión. Repita varias veces este procedimiento. La tensión de la cadena de transmisión deberá permanecer constante.
Si la cadena está floja solo en ciertas partes, significa que algunas articulaciones están dobladas y agarrotadas. El agarrotamiento y las articulaciones dobladas pueden eliminarse muchas veces mediante la lubricación.
AVISO
El exceso de holgura de la cadena puede hacer que esta dañe la carcasa del motor.
(1)
(1) Cadena de transmisión
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 77 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
4. Compruebe la guía de la cadena (2) para ver si hay desgaste.
Si el resalto (3) de la guía de la cadena alcanza el límite de servicio, pida a su concesionario que le cambie la guía de la cadena.
Límite de servicio:
3 mm
(3)
(3)
5. Mida una sección de la cadena de transmisión para determinar si está desgastada más allá de su límite de servicio. Quite la cadena de transmisión y mida la distancia entre dos pasadores, desde el centro de un pasador al centro del otro. Si la distancia excede el límite de servicio, la cadena estará desgastada y deberá reemplazarla.
Cadena nueva:
508 mm
Límite de servicio:
518 mm
(3)
Mida una distancia de:
41
pasadores.
(2) Guía de la cadena
(3) Resalto
(2)
77
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 78 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
6. Inspeccione los dientes del piñón para ver si se aprecia desgaste o daños.
Dientes dañados del piñón
Dientes desgastados del piñón
REEMPLAZAR REEMPLAZAR
Ajuste:
Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, el procedimiento es el siguiente:
1. Ponga un apoyo debajo del motor para levantar la rueda trasera del suelo.
2. Afloje la tuerca del eje trasero (1).
3. Afloje las contratuercas (2) de los tensores de cadena derecho e izquierdo.
(4)
(3)
(5) (1)
(2)
Piñón normal
CORRECTO
Si la cadena de transmisión o los piñones estuviesen excesivamente desgastados o dañados, estos deberán cambiarse. Nunca utilice una cadena de transmisión nueva con piñones desgastados porque la cadena se desgastará rápidamente.
78
(1) Tuerca del eje trasero
(2) Contratuerca
(3) Tuerca de ajuste
(4) Muesca
(5) Escala graduada
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 79 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
4. Gire la tuerca de ajuste (3) de los extremos derecho e izquierdo de los tensores de la cadena el mismo número de vueltas para aumentar o disminuir la holgura de la cadena.
Alinee las muescas (4) de los tensores de la cadena con las escalas graduadas (5) que hay a ambos lados del basculante.
Si la holgura de la cadena de transmisión fuese excesiva cuando mueva el eje trasero hasta el límite más lejano del ajuste, la cadena de transmisión estará desgastada y tendrá que cambiarse.
5. Apriete la tuerca del eje trasero a:
62 N·m (6,3 kgf·m)
6. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y, luego, apriete las contratuercas sujetando las tuercas de ajuste con una llave.
7. Vuelva a comprobar la holgura de la cadena.
8. Al mover la rueda trasera para ajustar la tensión de la cadena de transmisión se modifica la holgura del pedal del freno trasero. Compruebe la holgura del pedal de freno trasero y ajústelo si fuese necesario
(página 26).
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto.
Lubricación:
Si la cadena está seca, lubríquela cada 500 km o antes.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
Si no es posible, utilice aceite de engranajes SAE
80 o 90.
Sature la articulación de cada eslabón de la cadena de modo que el lubricante penetre entre las placas de la articulación, los pasadores, bujes y los rodillos.
79
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 80 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Desmontaje y limpieza:
Cuando se ensucie la cadena de transmisión, esta deberá desmontarse y limpiarse antes de lubricarla.
1. Con el motor apagado, quite cuidadosamente la presilla de retención (1) del eslabón maestro con unos alicates. No doble ni retuerza la presilla. Quite el eslabón maestro.
Extraiga la cadena de transmisión de la motocicleta.
2. Limpie la cadena de transmisión con disolvente de alto punto de inflamación y deje que se seque. Inspeccione la cadena de transmisión para ver si está desgastada o dañada. Reemplace cualquier cadena que tenga dañados los rodillos, eslabones flojos o que parezca inservible por cualquier otra razón.
Cadena:
DID428HD
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación para limpiar la cadena de transmisión. De lo contrario, podría producirse un incendio o una explosión.
3. Inspeccione los dientes de los piñones para ver si se aprecia desgaste o daños.
4. Lubrique la cadena de transmisión (página 79).
80
5. Pase la cadena por encima de los piñones y una los extremos de la cadena con el eslabón maestro.
Para facilitar el montaje, sostenga los extremos de la cadena contra los dientes del piñón trasero adyacentes mientras inserta la articulación principal.
El eslabón maestro es la parte más crítica que afecta a la seguridad de la cadena de transmisión.
Los eslabones maestros se pueden reutilizar si están en perfecto estado, pero se recomienda instalar una nueva presilla de retención del eslabón maestro cada vez que se vuelva a montar la cadena de transmisión.
Instale la presilla de retención del eslabón maestro de modo que el extremo cerrado de la presilla quede orientado en la dirección de rotación hacia adelante de la rueda.
(1) Presilla de retención
(1)
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 81 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
LLANTAS Y RADIOS
Consulte las precauciones de seguridad de la
1. Inspeccione las llantas (1) y los radios (2) de la rueda para ver si están dañados.
2. Apriete cualquier radio y retén (3) de llanta que esté flojo.
3. Compruebe si la llanta está descentrada. Si el descentramiento es notable, consulte a su concesionario para que se lo inspeccione.
El mantenimiento de la tensión de los radios y del perfecto estado de las ruedas son puntos importantísimos para obtener un funcionamiento seguro de la motocicleta. Durante los primeros
150 km, los radios se aflojarán más rápidamente debido al asentamiento inicial de las piezas.
La excesiva flojedad de los radios puede causar inestabilidad a alta velocidad y posiblemente la pérdida del control.
(1)
(1) Llanta
(2) Radio
(2)
(3)
(3) Retén de llanta
81
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 82 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
DESMONTAJE DE RUEDAS
Consulte las precauciones de seguridad de la
Desmontaje de la rueda delantera
1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor.
2. Retire la tuerca del eje (1).
3. Extraiga el semieje delantero (2), la rueda y los casquillos laterales.
No presione la maneta del freno cuando la rueda no esté colocada en la motocicleta. Los pistones de la pinza de freno se saldrán de los cilindros, con la consecuente pérdida de líquido de frenos.
Si se diera el caso, será necesario reparar el sistema de frenos. Vaya a su concesionario para realizar esta operación.
(2)
(1) Tuerca del eje
(2) Semieje delantero
(1)
82
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 83 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Montaje:
• Invierta el procedimiento de extracción.
1. Instale los casquillos laterales en los bujes izquierdo y derecho. Coloque con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
2. Inserte el semieje delantero desde el lado derecho, a través de la botella de la horquilla derecha y el buje.
3. Apriete la tuerca del eje delantero al par especificado.
Par de apriete de la tuerca del eje delantero:
62 N·m (6,3 kgf·m)
4. Una vez instalada la rueda, aplique varias veces los frenos y compruebe si la rueda gira libremente. Vuelva a comprobar la rueda si el freno roza o si la rueda no gira libremente.
Compruebe el ajuste del freno delantero
(página 25).
Si no ha utilizado la llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible para verificar si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida de la capacidad de frenado.
83
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 84 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Desmontaje de la rueda trasera
1. Levante la rueda trasera del suelo poniendo un soporte debajo del motor.
2. Desenrosque el regulador del freno
(1) trasero.
3. Pise y suelte el pedal del freno trasero y desconecte la varilla del freno (2) de la leva del freno (3).
4. Afloje las contratuercas (4) y las tuercas de ajuste (5) de los tensores de la cadena de ambos lados.
5. Desenrosque la tuerca del eje (6) y saque el semieje (7). Empuje la rueda hacia delante y quite la cadena de transmisión del piñón trasero. Extraiga la rueda.
(4) (1) (6)
(7) (5) (3) (4) (5)
(1) Regulador del freno
(2) Varilla del freno
(3) Leva de freno
(4) Contratuerca
(5) Tuerca de ajuste
(6) Tuerca del eje
(7) Semieje
(2)
84
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 85 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Montaje:
1. Invierta el procedimiento de extracción.
Asegúrese de que la orejeta (1) del basculante esté situada en la ranura (2) del panel del freno.
Apriete la tuerca del eje a:
62 N·m (6,3 kgf·m)
2. Ajuste la cadena de transmisión
(páginas 78 a 79).
3. Ajuste el freno trasero (página 26).
4. Accione el freno varias veces y compruebe si la rueda gira libremente al soltar el pedal del freno.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible para verificar si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida de la capacidad de frenado.
(1) Orejeta (2) Ranura
(1)
(2)
85
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 86 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE
FRENO
Consulte las precauciones de seguridad de la
El desgaste de las pastillas de freno depende de la severidad del uso, la forma de conducción y las condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán antes en carreteras mojadas o sucias).
Inspeccione las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página 58).
Freno delantero
Compruebe la ranura de límite de desgaste (1) de cada pastilla.
Si alguna de las pastillas está desgastada hasta la ranura, cambie las dos pastillas como un conjunto completo. Vaya a su concesionario para realizar esta operación.
<FRENO DELANTERO>
(1) Ranuras de límite de desgaste
(1)
86
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 87 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE FRENO
Consulte las precauciones de seguridad de la
El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste del freno.
Cuando se accionan los frenos, la flecha (1) unida a la leva de freno (2) se mueve hacia la marca de referencia (3) del panel de los frenos (4). Si la flecha se alinea con la marca de referencia al accionar el freno a fondo, es necesario sustituir las zapatas de freno.
Vaya a su concesionario para realizar esta operación.
Cuando sea necesario realizar operaciones de mantenimiento en los frenos, diríjase a su concesionario. Emplee solo piezas Honda originales o sus equivalentes.
<FRENO TRASERO>
(3)
(2)
(1)
(1) Flecha
(2) Leva de freno
(3) Marca de referencia
(4) Panel de frenos
(4)
87
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 88 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
BATERÍA
Consulte las precauciones de seguridad de la
No es necesario comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada porque la batería es del tipo ''sin mantenimiento'' (sellada).
Si la batería parece estar descargada y/o pierde electrolito (cuesta arrancar o causa otros fallos eléctricos), póngase en contacto con su concesionario.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se quita la tira de tapones.
Este símbolo que hay en la batería significa que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, respete siempre la normativa local.
Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causar lesiones graves o incluso la muerte.
Póngase ropa de protección y pantalla facial, o pida a un mecánico cualificado que realice el mantenimiento a la batería.
88
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 89 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
La batería (1) se encuentra en el compartimento de la batería debajo del asiento.
Desmontaje:
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF.
2. Retire el asiento (página 42).
3. Desconecte el cable del borne negativo (–)
(2) de la batería.
4. Desconecte el cable del borne positivo (+) (3) de la batería.
5. Suelte la cinta del soporte de la batería (4) del gancho y, a continuación, desmonte la batería con cuidado de que no se caigan las tuercas de los bornes.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la extracción.
Asegúrese de conectar primero el borne positivo (+) y luego el negativo (−).
2. Compruebe que todos los tornillos y demás fijaciones estén bien apretados y seguros.
(2)
(4)
(3)
(1) Batería
(2) Cable del borne negativo (–)
(3) Cable del borne positivo (+)
(4) Cinta del soporte de la batería
(1)
89
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 90 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
CAMBIO DE FUSIBLE
Consulte las precauciones de seguridad de la
Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario para realizar las reparaciones necesarias.
AVISO
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañarse seriamente el sistema eléctrico o producirse un incendio, causándose una peligrosa pérdida de iluminación o potencia del motor.
Fusible quemado
Fusible quemado
90
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 91 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Fusible secundario:
El fusible secundario (1) se encuentra detrás de la tapa lateral izquierda.
Los fusibles especificados son:
5 A
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF antes de comprobar o reemplazar los fusibles para evitar cortocircuitos accidentales.
2. Quite la tapa izquierda (página 41).
3. Abra la tapa de la caja de fusibles (2) y extraiga el fusible secundario. Si el fusible está fundido, cámbielo por un fusible de repuesto (3).
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles e instale la tapa lateral izquierda.
(2) (1) (3)
(1) Fusible secundario
(2) Tapa de la caja de fusibles
(3) Fusible de repuesto
91
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 92 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Fusible principal:
El fusible principal (1) está debajo del asiento.
El fusible especificado es:
15 A
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF antes de comprobar o reemplazar los fusibles para evitar cortocircuitos accidentales.
2. Retire el asiento (página 42).
3. Saque el interruptor magnético del motor de arranque (2) de las lengüetas (3).
4. Desconecte el conector del cable (4) del interruptor magnético del motor de arranque.
5. Saque el fusible. Si el fusible principal está fundido, instale el fusible principal de repuesto (5).
El fusible principal de repuesto se encuentra debajo del interruptor magnético del motor de arranque.
6. Vuelva a conectar el conector del cable e instale el interruptor magnético del motor de arranque.
7. Instale el asiento.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
92
(4)
(1)
(5) (2)
(3)
(1) Fusible principal
(2) Interruptor magnético
(4) Conector del cable
(5) Fusible principal de del motor de arranque
(3) Lengüetas repuesto
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 93 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
SUSPENSIÓN DELANTERA
Consulte las precauciones de seguridad de la
Compruebe la operación de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo las horquillas hacia arriba y abajo varias veces. La suspensión debe funcionar suavemente, sin fugas de aceite por las barras de la horquilla. Si la horquilla tiene daños, combadura o fugas, deberá repararse antes de operar la motocicleta. Compruebe la seguridad de todos los pernos de montaje (1) de la horquilla y del manillar.
(1)
El funcionamiento de la motocicleta con componentes de la dirección o suspensión delantera flojos, desgastados o dañados puede afectar adversamente al manejo y estabilidad del vehículo.
Si algún componente de la suspensión parece estar desgastado o dañado, póngase en contacto con su concesionario para realizar una inspección más detallada. Los componentes de la suspensión están relacionados directamente con la seguridad y su concesionario está cualificado para determinar si es necesario realizar reparaciones o cambios de piezas.
(1)
(1)
(1) Pernos de montaje
93
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 94 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
SUSPENSIÓN TRASERA
Consulte las precauciones de seguridad de la
Compruebe periódicamente la suspensión mediante una cuidadosa inspección visual. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
1. Los cojinetes del basculante (1) pueden comprobarse empujando con fuerza contra el lado de la rueda trasera mientras la motocicleta está apoyada en un bloque de soporte. Si tiene juego significa que los cojinetes están gastados.
2. Compruebe todos los puntos de fijación (2) de los componentes de la suspensión para confirmar la seguridad de sus fijadores.
3. Compruebe si hay fugas de aceite en las unidades de los amortiguadores.
Si algún componente de la suspensión parece estar desgastado o dañado, póngase en contacto con su concesionario para realizar una inspección más detallada. Los componentes de la suspensión están relacionados directamente con la seguridad y su concesionario está cualificado para determinar si es necesario realizar reparaciones o cambios de piezas.
(2)
(1)
(2)
(1)
(1) Cojinetes del basculante (2) Puntos de fijación
94
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 95 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
CABALLETE LATERAL
Consulte las precauciones de seguridad de la
Compruebe el resorte del caballete lateral (1) para ver si está dañado y si ha perdido tensión, y el conjunto del caballete lateral para verificar que se mueve libremente.
Si el caballete lateral chirría o está rígido, limpie la zona de pivote y lubrique el perno de pivote con aceite de motor limpio.
(1)
(1) Resorte del caballete lateral
95
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 96 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
LIMPIEZA
Limpie a menudo su motocicleta para proteger las superficies acabadas e inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o pérdidas de aceite.
Evite los productos de limpieza que no hayan sido fabricados específicamente para motocicletas o automóviles.
Estos pueden contener detergentes agresivos o disolventes químicos que pueden dañar las partes metálicas y de plástico y la pintura de su motocicleta.
Si la motocicleta todavía está caliente después de haberla usado recientemente, deje que el motor y el sistema de escape se enfríen.
Le recomendamos emplear una manguera de jardín de baja presión para lavar su motocicleta.
AVISO
El agua (o el aire) a alta presión puede dañar ciertas partes de la motocicleta.
Los lavadores de alta presión (como los sistemas de lavado de automóviles que funcionan con monedas) pueden dañar ciertas partes de su motocicleta. Si utiliza agua a alta presión para lavar, evite rociar las siguientes áreas:
Cubos de ruedas
Salida del silenciador
Bajo el asiento
Interruptor de parada del motor
Bajo el depósito de combustible
Cadena de transmisión
Cuerpo del acelerador
Interruptor de encendido
96
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 97 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Lavado de la moto
1. Aclare bien la motocicleta con agua fría para quitar la suciedad suelta.
2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño suave utilizando agua fría.
Evite dirigir el agua hacia las salidas del silenciador y partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja humedecida en una solución de detergente suave y agua. Frote la parte sucia con cuidado, aclarándola frecuentemente con agua limpia.
Procure mantener el líquido de frenos y los disolventes químicos alejados de la motocicleta.
Dañarán las plásticos y las superficies pintadas.
4. Después de limpiar, enjuague la motocicleta con abundante agua y séquela con un paño limpio y suave. Los residuos de detergente fuerte pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque la motocicleta, ponga en marcha el motor y déjelo en funcionamiento durante varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de conducir la motocicleta. Para recuperar el rendimiento normal del freno tal vez sea necesario aplicar el freno varias veces.
7. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.
La eficacia de la frenada se reducirá temporalmente inmediatamente después de lavar la motocicleta.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias más largas para frenar.
97
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 98 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Retoques de acabado
Después de lavar la motocicleta, considere utilizar un limpiador de spray/abrillantador, líquido de buena calidad o cera para acabar la limpieza. Utilice solamente un producto de pulido o cera no abrasivo elaborado especialmente para motocicletas o automóviles. Aplique el producto de pulir o la cera de acuerdo con las instrucciones del envase.
Limpieza del asiento
Debido al diseño del revestimiento superior, la superficie del asiento tiende a acumular suciedad o polvo en su textura.
Utilizando agua en abundancia, limpie el asiento con una esponja y detergente poco concentrado.
Después de haberlo lavado, séquelo con un paño suave y limpio.
Limpie la superficie pintada de acabado mate
Utilizando agua en abundancia, limpie la superficie pintada de acabado mate con un paño suave o una esponja. Séquela con un paño suave y limpio.
Para la limpieza de la superficie pintada de acabado mate emplee detergente neutro.
No emplee ceras que contengan compuestos.
Mantenimiento del tubo de escape y silenciador
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén pintados, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el silenciador.
Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario.
98
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 99 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
TRANSPORTE
Si emplea un camión o un remolque para motocicletas para transportar su motocicleta, le recomendamos que siga estas indicaciones:
• Emplee una rampa de carga.
• Fije la motocicleta en posición verticalmente recta, empleando eslingas específicas para el transporte de motocicletas.
No utilice cuerdas normales, que pueden aflojarse y hacer que se caiga la motocicleta.
Para fijar la motocicleta, ate la rueda delantera a la parte frontal de la plataforma de carga del camión o riel del remolque. Enganche los extremos inferiores de dos eslingas a los ganchos de retención del vehículo.
Enganche los extremos superiores de las cuerdas al manillar (uno en el lado derecho, y el otro en el izquierdo), cerca de la horquilla.
99
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 100 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
Compruebe que las eslingas no estén en contacto con cables de control ni cables eléctricos.
Apriete ambas eslingas hasta que la suspensión delantera quede comprimida a la mitad de recorrido aproximadamente. No es necesario aplicar una presión excesiva porque podría dañar los sellos de la horquilla.
Emplee otra cuerda de retención para evitar que se mueva la parte trasera de la motocicleta.
Le recomendamos que no transporte la motocicleta apoyada sobre su costado. Podría dañar la motocicleta, y las fugas de gasolina podrían presentar peligros.
100
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 101 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Cuando guarde la motocicleta durante largos períodos de tiempo; durante el invierno por ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado al no utilizarla. Además, realice las reparaciones necesarias ANTES de guardar la motocicleta.
De lo contrario, podría olvidarse de realizar estas reparaciones cuando vuelva a utilizar la motocicleta.
ALMACENAMIENTO
1. Cambie el aceite de motor.
2. Llene el depósito de combustible. Asegúrese de instalar correctamente la tapa de llenado de combustible.
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y el fuego.
• Reposte solamente en exteriores.
• Limpie inmediatamente el líquido derramado.
101
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 102 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
3. Para evitar que se oxide el cilindro, realice lo siguiente:
• Quite la pipa de la bujía. Utilizando una cinta o cordón, sujete la pipa en cualquier parte de plástico de la motocicleta que resulte conveniente para dejarla retirada de la bujía.
• Quite la bujía del motor y guárdela en un lugar seguro. No conecte la bujía a la pipa de la bujía.
• Vierta una cuchara sopera (15 – 20 cm
3 ) de aceite de motor limpio dentro del cilindro y cubra el orificio de la bujía con un trozo de trapo.
• Haga girar el motor varias veces para distribuir el aceite.
• Vuelva a instalar la bujía y la pipa de la bujía.
4. Quite la batería. Guárdela en un lugar que no esté expuesto a temperaturas de congelación ni tampoco a los rayos directos del sol.
Realice una carga lenta de la batería una vez al mes.
5. Lave y seque la motocicleta. Cubra con cera todas las superficies pintadas. Bañe las partes cromadas con aceite antioxidante.
6. Lubrique la cadena de transmisión
7. Infle los neumáticos a las presiones recomendadas. Ponga la motocicleta sobre bloques para levantar las ruedas del suelo.
8. Cubra la motocicleta (no utilice plásticos u otros materiales revestidos) y guárdela en un lugar al que no llegue calor, que no tenga humedad y cuyos cambios de temperatura diarios sean mínimos.
No guarde la motocicleta bajo los rayos directos del sol.
102
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 103 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
PARA VOLVER A UTILIZAR LA
MOTOCICLETA
1. Destape y limpie la motocicleta.
2. Cambie el aceite de motor si han transcurrido más de 4 meses desde que lo guardó.
3. Cargue la batería según sea necesario. Instale la batería.
4. Si la motocicleta ha estado guardada durante más de dos meses, drene y cambie el combustible.
5. Haga todas las comprobaciones de la inspección previa a la conducción (página 43).
6. Haga una prueba conduciendo la motocicleta a poca velocidad en un lugar seguro y alejado del tráfico.
103
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 104 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
PREPARACIÓN PARA SITUACIONES INESPERADAS
SI TIENE UN ACCIDENTE
La seguridad personal es lo primero después de un accidente. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. Si no puede conducir con seguridad, envíe a alguien en busca de ayuda.
No conduzca si corre el peligro de sufrir otras lesiones.
Si se han producido daños secundarios o si usted no está seguro de los posibles daños ocasionados, conduzca a poca velocidad y con cuidado. A veces los daños están ocultos o no se manifiestan inmediatamente, por lo que deberá solicitar a un concesionario oficial que le revise por completo la motocicleta tan pronto como sea posible. Tras una colisión grave, lleve el vehículo a su concesionario para que comprueben el chasis y la suspensión.
Si usted decide que puede circular con seguridad, evalúe primero el estado de su motocicleta. Si el motor todavía está en marcha, párelo y revíselo con cuidado; inspeccione si hay fugas de líquido, compruebe el apriete de las tuercas y los tornillos importantes, y compruebe partes como el manillar, los mandos, los frenos y las ruedas.
104
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 105 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FUNCIONAMIENTO INESTABLE DEL
MOTOR INTERMITENTEMENTE
Si el filtro de la bomba de combustible está obstruido durante el funcionamiento, el régimen del motor será inestable de forma intermitente.
Puede seguir conduciendo la motocicleta con la presencia de este síntoma.
Si se produce un funcionamiento inestable del motor incluso cuando hay suficiente combustible, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
105
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 106 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Longitud total
Anchura total
Altura total
Distancia entre ejes
CRF125F: 1770 mm
CRF125FB: 1855 mm
CRF125F: 740 mm
CRF125FB: 770 mm
CRF125F: 1000 mm
CRF125FB: 1070 mm
CRF125F: 1220 mm
CRF125FB: 1255 mm
CAPACIDADES
Aceite del motor Después del drenaje
0,85
Después del desmontaje
1,0
Depósito de combustible
Combustible que contiene alcohol
3,7
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad de pasajeros
Capacidad de peso máximo
Peso técnico permitido
Solo el piloto, sin pasajero
CRF125F: 80 kg
CRF125FB: 88
CRF125F: kg
168 kg
CRF125FB: 178 kg
106
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 107 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
MOTOR
Diámetro y carrera
Relación de compresión
Cilindrada
Bujía
Estándar
52,4 × 57,9 mm
9,0 : 1
125 cm 3
CPR6EA-9 (NGK)
Separación de los electrodos de la bujía
0,8 – 0,9 mm
Régimen de ralentí
1400 ±100 min -1 (rpm)
Holgura de las válvulas (en frío) Admisión 0,10 mm
Escape 0,15 mm
CHASIS Y SUSPENSIÓN
Inclinación del eje
Rodadura
Tamaño de neumático delantero
Tamaño de neumático trasero
Tipo de neumático
Tamaño de la llanta delantera
Tamaño de la llanta trasera
27°30’
CRF125F: 81 mm
CRF125FB: 94 mm
CRF125F: 70/100-17M/C 40M
CRF125FB: 70/100-19M/C 42M
CRF125F: 90/100-14M/C 49M
CRF125FB: 90/100-16M/C 51M estructura diagonal, con cámara
CRF125F: 17 x 1,4
CRF125FB: 19 x 1,4
CRF125F: 14 x 1,85
CRF125FB: 16 x 1,85
107
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 108 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Reducción primaria
Relación de marchas, 1.ª
2.ª
3.ª
4.ª
Reducción final
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Alternador
FUSIBLE
Fusible principal
Fusible secundario
3.250
3.181
1.705
1.238
0.916
CRF125F:
15 A
5 A
3.538
CRF125FB: 3.769
YTZ4V
12 V - 3,0 Ah (10 h) / 3,2 Ah (20 h)
0,125 kW / 5000 min -1 (rpm)
108
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 109 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Nivel de ruido
EN16029
Condiciones de funcionamiento: Anexo A
Incertidumbre de medición
76 dB(A)
3 dB(A)
Vibración en el asiento
EN1032
Condiciones de funcionamiento: UN R41, ruido estacionario
Incertidumbre de medición
Sin exceder de 0,5 m/s 2
N/A
Vibración en el manillar
ISO5349: 2001
Condiciones de funcionamiento: UN R41, ruido estacionario
Incertidumbre de medición
Sin exceder de 2,5 m/s 2
N/A
109
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 110 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
FABRICANTE, REPRESENTANTE AUTORIZADO E IMPORTADOR PARA
EL MERCADO DE LA UE
Fabricante
Sundiro Honda Motorcycle Co., Ltd.
No.188, Jiasong Middle Road, Huaxin, Qingpu
District, Shanghai, China
Representante autorizado e importador para el mercado de la UE
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Wijngaardveld 1 (Noord V)
9300 Aalst (Bélgica)
110
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 111 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
111
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 112 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
112
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 113 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
113
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 114 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
114
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 115 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
115
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 116 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
116
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 117 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
117
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 118 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
118
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 119 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
119
35K28B20 OM CRF125FB 19 ES.book Page 122 Wednesday, November 7, 2018 6:08 PM
35K28B20
00X35-K28-B200
ETIQUETA DE TENER CUIDADO
Solo para el piloto. Sin pasajeros.
Este vehículo está diseñado y fabricado para circular solo campo a través. Su operación por calles públicas, carreteras, o autopistas es ilegal.
Los niños solo deben utilizar estos vehículos bajo la supervisión permanente de un adulto que se responsabilice de su seguridad.
Los menores de 6 años corren un mayor riesgo de sufrir lesiones graves o de morir si utilizan este vehículo.
NUNCA permita que los menores de 6 años utilicen este vehículo.
Para su propia protección, mientras esté conduciendo lleve siempre un casco, protección para los ojos y prendas de protección.
Lea con atención las instrucciones contenidas en el Manual del propietario.
XXXX.XXXX.XX.K
Printed in Japan
ES
MANUAL DEL PROPIETARIO
CRF125F/FB

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement