Advertisement
Advertisement
®
LONG REACH HEDGE TRIMMER FHL 900 B3
LONG REACH HEDGE TRIMMER
Translation of original operation manual
HÆKKESAKS MED LANGT SKAFT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
STÅNGHÄCKSAX
Översättning av bruksanvisning i original
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
IAN 89308
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_SE_DK.indd 2 28.03.13 09:43
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
SE
Translation of original operation manual
Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung
Page
Sidan
Side
Seite
5
18
30
43
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_SE_DK.indd 3 28.03.13 09:43
A
15
19
1
18
6
7
2
4
5a
5b
17
16
11
12
13
14
1
B
8
9
10
2
6
7
4
5a
5b
7
8 7
► ► ►
9
3
4
GB IE
Contents
Introduction .................................5
Intended use ................................5
General description ......................6
Extent of the delivery ........................6
Overview ........................................6
Function description .........................6
Technical data ..............................6
Notes on Safety ........................... 7
Symbols in the manual ...................... 7
Symbols on the Equipment ................ 7
General Notes on Safety ................... 8
General safety instructions for power tools ..................................... 8
Hedge trimmer safety warnings .......... 10
Assembling the
Long-Handled Hedge Trimmer ... 11
Operating the Hedge Trimmer ... 11
Swivelling Out the Blade Beam ........ 11
Attach the shoulder strap ................ 12
Switching On and Off .................... 12
Working with the Electric
Hedge Trimmer .............................. 12
Swivelling the Arm ......................... 12
Cutting Techniques ......................... 13
Cutting Times ................................. 13
Working Safely .......................... 14
Maintenance/Cleaning ............... 14
Storage ...................................... 14
Spare Parts ................................ 14
Trouble Shooting ........................ 15
Waste Disposal and Environmental
Protection .................................. 15
Guarantee ................................. 16
Repair Service ............................ 17
Service-Center ............................ 17
Service Branch ........................... 17
Translation of the original
EC declaration of conformity ...... 57
Exploded Drawing ..................... 61
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified.
Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Use
The equipment is specified for use only for the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision.
Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their property.
The manufacturer is not liable for damages caused by unspecified use or incorrect operation.
Before use, check that the blades are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee.
5
6
GB IE
General Description
Extent of delivery
- Long-handled hedge trimmer (two-part)
- Blade protection
- Leg protection
- Shoulder strap
- Round handle
- Allen wrench
- Instruction Manual
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
A 1 Safety blade
2 Gearbox
4 Stop lever fixing
5a Stop lever
5b Safety lever
6 Handle for adjusting the blade beam
7 Front arm
8 Safety button
9 Pivotal centre
10 Round handle
11 Safety slide
12 Deadman switch
13 On/off switch
14 Strain relief
15 Mains cable
16 Shoulder strap
17 Eye (for shoulder strap)
18 Leg protection
19 Blade protection
C 20 Square nuts
21 Screws
22 Assembly block
Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is doubleinsulated for safety and does not require earthing.
The hedge trimmer is equipped with a double-sided safety cutter bar. When cutting, the blades move backwards and forwards in linear motion. The impact protection on the tip of the cutter bar prevents unpleasant recoils should the trimmer come into contact with walls, fences and so on.
The unit can only be operated with the deadman switch depressed, in order to protect the operator. In addition, the hand guard protects against branches and briars.
Please note the following descriptions for the function of the operating components.
Technical Data
Electrical Hedge Trimmer
.................................... FHL 900 B3
Input voltage rating ....230-240V~, 50 Hz
Input power ................................900 W
Safety class .................................... II
Degree of protection ....................... IP 20
Weight ..................................... 5,90 kg
Cutting length ........................... 410 mm
Cutting capacity .......................... 20 mm
Acoustic pressure level (LpA)
................89,2 dB(A); KpA = 1,11 dB(A)
Measured sound power level (LwA)
..............95,63 dB(A); KwA = 1,11 dB(A)
Guaranteed sound power level
............................................ 97,0 dB(A)
Vibration at the handle
......................7,096 m/s 2 ; K = 1,5 m/s 2
Vibration at the round handle
......................5,862 m/s 2 ; K = 1,5 m/s 2
GB IE
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity.
Technical and optical changes may be undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed.
Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.
Symbols in the manual
Warning symbols with information on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage.
Help symbols with information on improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution!
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning:
The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions
(all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Read through the instruction manual carefully.
Wear personal protective equipment. Basically, wear protective goggles or, even better, face protection, ear protection, safety helmet, cut-protection working clothes, cutprotection gloves, and cut-protection safety boots with anti-slip soles.
Keep the equipment away from nearby people.
Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges.
Notes on Safety
This section deals with the basic safety regulations to be observed when working with the electric hedge trimmer.
10 m
Danger of death by electrocution!
Keep at least 10m away from power lines.
Caution! Falling objects. Particularly when cutting overhead.
7
GB IE
Caution! Risk of injury from blades in operation.
Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through and in the event that the device is left unattended for a short time.
General safety instructions for power tools
WARNING! Read all safety directions and instructions.
Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries.
Caution! Hot surface.
Risk of burns.
Information of the acoustic power level L
WA in dB.
Machines are not to be place with domestic waste.
General Notes on Safety
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).
Work area safety
Safety class II
Cutting length
Before working with the equipment, familiarise yourself with all operating components. Practice handling the equipment and have the function, operation and working methods explained to you by an experienced user or specialist. Ensure that you can shut off the equipment immediately in an emergency. Inappropriate use of the device may result in serious injury.
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in
• explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
Iiquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
If an accident or fault occurs during operation, immediately switch off the device and disconnect at the plug. Treat injuries appropriately or consult a doctor. For the correction of faults, read the “Troubleshooting” chapter or contact our service centre.
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
8
GB IE
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
• Where possible, connect the equipment only to a plug socket with a leakage-current-operated circuit breaker (FI switch), with a rated current of not more than 30 mA.
• If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to prevent hazards.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
9
GB IE
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust
-ments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign bodies.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord.
Service
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
10
GB IE
• Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Operating the Hedge
Trimmer
Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment.
Use only original parts.
B
C
1. Unpack the device and check it for completeness.
2. Slide the front arm (7) of the long-handled hedge trimmer onto the tubular shaft of the longhandled hedge trimmer and turn slightly. The safety button (8) then locks into place. Fix the two shaft elements to the star wheel (9).
Screw the nut onto this from the threaded rod on the star wheel
(9) and place it sideways in the holder on the tubular shaft. With the star wheel, push the threaded rod (9) through the tubular shaft and screw the star wheel (9) together with the nut.
3. Assemble the leg protection for right-handed users in variant a).
For left-handed users, assemble the leg protection rotated in variant b) as per the illustration.
Insert the square nuts (20) into the leg protection (18). Place the leg protection on the assembly block (22) in position a) or b) as desired. Push the screws (21) through the aligning holes and screw the leg protection onto the assembly block until it is sitting firmly.
Do not use the equipment without the hand guard.
Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment.
Ensure that the equipment is functional before each use. The On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop working with the equipment. Ensure that the mains voltage value matches the label on the equipment.
Note noise protection and local specifications. The use of the equip ment on certain days (e.g. Sundays and national holidays), at certain times of day (lunch times, night time quiet periods) or in special areas
(e.g. health resorts, clinics etc.) is restricted or forbidden.
Swivelling Out the Blade
Beam
D
1. Hold the safety blade beam
(
A
1) on the handle to adjust the blade beam (6).
2. Unscrew the stop lever fixing (4) from the stop lever (5a).
3. Unlock the stop lever (5a) by pressing the safety lever (5b).
Press simultaneously on the safety lever (5b) and stop lever
11
GB IE
(5a) to release the safety blade beam fixing (
A
1).
4. The safety blade beam (
A
1) can now be swivelled out into the operating position. Use the stop stages and allow the stop lever (5a) and safety lever (5b) to click back in. You can choose
13 stop stages.
5. Screw the stop lever fixing (4) back into the stop lever (5a).
4. The equipment will switch off again when you release on/off switch (
A
13).
Working with the Electric
Hedge Trimmer
During cutting work, ensure that no contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar.
The angled-in blade shaft is a transport and storage position. For work with the equipment, the blade shaft can be angled up to max. 90°.
Attach the shoulder strap
Attach the shoulder strap spring clip
( A 16) to the carrying eyelet ( A 17) on the tubular shank of the device. Set the strap length such that the spring clip on the shoulder strap is roughly at the height of your hip.
Switching On and Off
Ensure that you are standing in a firm position with both hands grip ping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects before switching on.
1. Form a loop in the end of the extension cable and hook this into strain relief (
A
14) on the end of the equipment housing.
2. Connect the device to the mains voltage.
3. To switch on, hold the safety switch (
A
12) depressed and simultaneously press the on/off switch (
A
13). The hedge trimmer will be run at maximum speed.
• Always hold the equipment firmly in both hands, with one hand on the rear handle and the other on the front handle. Thumbs and fingers must be firmly around the handles.
• Switch off the equipment immediately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object.
• Always work away from the mains power outlet. Set the cutting direction before starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the working area. Never lay the cable over the hedge, where it could easily be caught up in the trimmer blades.
• Avoid overstraining the equipment during work.
Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, badly twisted or has been completely cut through.
Swivelling the Arm
Caution!
The gear box ( A 2) becomes
hot during operation. There is
a risk of burns. Do not touch
the gearbox housing (
( A 7).
A 2) or
the connection to the front arm
12
GB IE
E
1. Release the indexing by pushing the safety slide (11) forward.
2. The tubular shank can now optionally be turned 45° / 90° to the right or the left (see the scale on the device).
Cutting Techniques
• Cut thick branches beforehand using a branch clippers.
• The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other.
• In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement.
• In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground.
• In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches. This corresponds to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop.
1. Cut the sides of a hedge first. To do this, move the hedge trimmer in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas having sparse growth or holes.
2. Cut the top edge, according to taste, in a flat shape, roof shape or rounded shape
3. Trim young plants to the required shape. The main growth should remain undamaged until the hedge has reached the planned height.
All other shoots are lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too high.
Cutting Times
Deciduous hedges:
June and October
Hedges of coniferous wood:
April and August
Evergreen conifer hedges: from May
13
GB IE
Working Safely
Observe the specified working angle (see illustration above), in order to guarantee safe working.
Do not use the high pruning saw when standing on a ladder or in an unsafe position.
Do not be tempted to make unconsidered cuts. Doing so may endanger both yourself and others.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the equipment.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not described in this manual should always be carried by our Service Centre.
Use only original parts.
• Do not use the unit if the blades are blunt or worn. This will overstress the motor and gearbox of the machine.
• Check coverings and safety devices for damage and correct seating. Replace these where necessary.
• Keep the ventilation slots and motor housing of the device clean. Use a damp cloth or a brush to do this. Do not wash down the equipment with water, or submerge it in water.
• Do not use any cleaning agents or solvents. These could cause irreparable damage to the equipment. Chemical substances can attack the plastic parts of the equipment.
• Clean the cutter bar carefully after each use. Wipe it off with an oily cloth or spray it with a metal protective spray.
• Keep the hedge trimmer dry and covered with the blade protection supplied and out of reach of children.
Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment.
Wear gloves while handling the blades.
Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guarantee a long and reliable service life.
• Before each use, check the hedge trimmer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar.
• The gears is maintenance free
Storage
• Keep the trimmer in the blade guard supplied, in a dry place and out of reach of children.
Spare Parts
Replacement parts may be ordered directly from our Service Centre.
When ordering, always specify the machine type and the part number in the exploded drawing.
14
GB IE
Trouble Shooting
Problem
Device does not start
Device runs with interruptions
Blades become hot
Possible cause
Mains voltage not on
Fault correction
Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist
On/Off switch (13) defective
Worn carbon brushes
Defective motor
Repair by Service Centre
Power cable is damaged
Check the cable and have it changed by the Service Centre if necessary
Internal loose electrical connection
On/Off switch (13) defective
Repair by Service Centre
Blades (1) are blunt
Blades (1) are notched
Have the blades (1) sharpened or replaced (Service Centre)
Have the blades (1) checked or replaced (Service Centre)
Too much friction due to lack of lubrication
Oil the blades (1)
Waste Disposal and Environmental
Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
Electrical machines do not belong in domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling. Ask our Service
Centre for details.
15
GB IE
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. filters or attachments) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please find the item number on the rating plate, an engraved plate on the front page of your manual (bottom left) or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail . You will then receive further information on the processing of your complaint.
16
GB IE
• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
IE
Service-Center
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
Service Branch
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
17
SE
Sisältö
Introduction ...............................18
Användning ...............................18
Allmän beskrivning ....................19
Leveransomfattning .........................19
Översikt ........................................19
Funktionsbeskrivning .......................19
Tekniska data ............................19
Säkerhetsanvisningar ................ 20
Symboler i bruksanvisningen ........... 20
Bildsymboler på apparaten ............. 20
Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg .................................. 21
Säkerhetshänvisningar för häcksaxar ..................................... 23
Montering av den långskaftade häcksaxen ................................. 23
Hantering .................................. 23
Utsvängning av knivbalken .............. 24
Fastsättning av axelremmen ............. 24
Starta och stänga av ...................... 24
Arbeta med häcksaxen ................... 24
Svängning av armen ...................... 24
Skärtekniker .................................. 25
Klipptider ...................................... 25
Arbeta säkert ............................ 25
Underhåll och rengöring ............ 25
Lagring ...................................... 26
Avfallshantering och miljöskydd 26
Reservdelar ............................... 26
Felsökning ................................. 27
Garanti ......................................28
Reparationsservice .....................29
Service-Center ............................29
Servicekontor .............................29
Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse 59
Explosionsritningar ....................61
Introduction
Gratulerar till köpet av den nya produkten.
Du har valt en förstklassig produkt. Bruksanvisningen är en del av denna produkt och innehåller viktig information avseende säkerhet, användning och skrotning. Innan du börjar använda produkten måste du göra dig förtrogen med alla användnings- och säkerhetsinstruktioner. Använd produkten endast på beskrivet sätt och inom angivna användningsområden.
Förvara bruksanvisningen väl och lämna med alla underlag om produkten övertas av någon annan.
Användning
Apparaten är bara avsedd för att beskära och trimma häckar, buskar och prydnadsväxter i ej professionella sammanhang. All annan användning, som inte uttryckligen tillåtits i denna anvisning kan leda till att apparaten skadas och till allvarliga risker för användaren.
Apparaten får bara användas av vuxna.
Ungdomar över 16 år får bara använda apparaten under uppsikt. Det är förbjudet att använda Användaren eller nyttjaren är ansvarig för olyckor och skador på andra människor eller dessas egendom.
apparaten vid regn eller i en fuktig omgivning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador, som beror på att apparaten ej använts ändamålsenligt eller på ett felaktigt sätt.
Knivarna skall regelbundet kontrolleras för slitage och lämnas in för slipning. Slöa knivar överbelastar maskinen. Skador orsakade av detta är inte föremål för garantin.
18
Allmän beskrivning
Leveransomfattning
- Långskaftad häcksax (tvådelad)
- Knivskydd
- Barriärbygel
- Axelrem
- Runt handtag
- Innersexkantnyckel
- Tillbehör
- Bruksanvisning
Bilderna finns på den främre utfällbara sidan.
Översikt
A 1 Säkerhetsknivbalk
2 Växellådshus
3 Smörjningsöppning
4 Fixering av spärrarmen
5a Spärrarm
5b Låsspak
6 Handtag för inställning av knivbalken
7 Främre arm
8 Låsknapp
9 Vridstjärna
10 Runt handtag
11 Låsregel
12 Säkerhetsbrytare
13 Till-/Frånslagsbrytare
14 Bakre handskydd
15 Nätkabel
16 Axelrem
17 Bärögla
18 Barriärbygel
19 Knivskydd
C 20 Fyrkantmuttrarna
21 Skruvarna
22 Monteringsblocket
SE
Funktionsbeskrivning
Den elektriska häcksaxen har en elmotor som drivning. Av säkerhetsskär är apparaten skyddsisolerad och kräver ingen jordning.
Såsom skäranordning har häcksaxen en dubbelsidig säkerhetsknivbalk. Vid klippningen rör sig skärtänderna linjärt fram och tillbaka. Slagskyddet på knivbalkens spets förhindrar obehagliga slag vid kontakt med väggar, staket etc.
För att skydda användare kan apparaten bara användas om säkerhetsbrytaren är tryckt.
Därutöver skyddar handskyddet mot grenar och kvistar. Manöverdelarnas funktion framgår av nedanstående beskrivningar.
Tekniska data
Långskaftad häcksax . FHL 900 B3
Nominell ingångsspänning
................................ 230-240V~, 50 Hz
Ineffekt ....................................... 900 W
Skyddsklass .................................... II
Skyddstyp ..................................... IP 20
Vikt ........................................... 5,9 kg
Skärlängd .................................410 mm
Klipptjocklek ................................20 mm
Ljudtrycksnivå (L pA
) ..................89,2 dB(A)
................................... K pA
= 1,11 dB(A)
Ljudeffektsnivå uppmätt (L wA
) .......................95,63 dB(A)
...................................K
wA
= 1,11 dB(A) garanterad ...............................97 dB(A)
Vibration på handtaget
...................... 7,096 m/s 2 ; K = 1,5 m/s 2
Vibration på bygelhandtaget
...................... 5,862 m/s 2 ; K = 1,5 m/s 2
Det angivna vibrationsvärdet är uppmätt enligt en standardiserad testmetod och kan användas för jämförelse av ett elverktyg med ett annat. Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en inledande bedömning av påverkan.
19
SE
Varning :
Vibrationsvärdet kan variera från det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, beroende på hur verktyget används.
Säkerhetsåtgärder måste definieras som skydd för användaren. Härvid görs en bedömning av påverkan med hänsyn till de faktiska användningsförhållandena (därvid skall alla delar av driftscykeln beaktas, t.ex. tider under vilka elverktyget är avstängt, och tider då verktyget visserligen är inkopplat men körs utan belastning).
Bildsymboler på apparaten
Observera!
Läs och följ den bruksanvisning som hör till maskinen!
Använd personskyddsutrustning.
Använd skyddsglasögon eller ansiktsskydd, hörselskydd och hjälm.
Använd sågsäkra handskar.
Använd halksäkra skyddsskor.
Buller- och vibrationsvärden beräknades i enlighet med de normer och bestämmelser som anges i konformitetsdeklarationen.
Tekniska och utseendemässiga förändringar kan genomföras utan varsel inom ramen för den tekniska vidareutvecklingen.
Samtliga mått, anvisningar och uppgifter i denna bruksanvisning lämnas därför utan garanti. Rättsliga anspråk, som ställs baserat på bruksanvisningen kan därför inte gällandegöras.
Säkerhetshänvisningar
Detta avsnitt behandhar de grundläggande säkerhetsföreskrifterna i arbetet med grenkapen.
10 m
Håll personer borta från maskinen.
Utsätt inte maskinen för regn. Den får inte vara fuktig, inte heller användas i fuktig miljö.
Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Håll ett avstånd på minst 10 m till kraftledningar.
Var uppmärksam på nedfallande föremål. I synnerhet vid klippning
över huvudhöjd.
Symboler i bruksanvisningen
Risksymboler med uppgift om åtgärder för att förhindra personskador eller materiella skador.
OBS! Risk för skador p.g.a. knivarna.
Dra ur nätkontakten omedelbart om kabeln har skadats, trasslat sig eller sågats igenom, och när maskinen lämnas utan uppsikt, även om det bara är för en kort stund.
Påbudssymbol (istället för utropstecknet förklaras påbudet) med uppgift om hur skador förhindras.
OBS! Het yta.
Risk för brännskador.
Anvisningssymbol med informationer för en bättre hantering av apparaten.
Uppgifter om ljudtrycksnivån L wa dB
i
20
SE
Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet.
Skyddsklass II
Skärlängd
Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg
VARNING! Läs igenom alla säkerhetshänvisningar och anvisningar. efterleva säkerhetshänvisningarna och anvisningarna kan medföra elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
Spara alla säkerhetshänvisningar och anvisningar.
Försummelse att
Arbetsplatssäkerhet:
• Håll arbetsområdet rent och väl upplyst . Röriga eller alltför mörka arbetsområden kan leda till olycksfall.
• Arbeta inte med elverktyget i explosionsutsatta miljöer, där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
• Håll barn och andra personer borta medan Du använder elverktyget.
Blir Du distraherad kan Du tappa kontrollen över verktyget.
Elektrisk säkerhet:
Var försiktig: så undviker Du olyckor och skador från elektriska stötar:
• Anslutningskontakten till elverktyget måste passa i uttaget. Kontakten får inte ändras på något som helst vis. Använd inte adaptrar tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Icke modifierade kontakter och lämpliga uttag minskar risken för elektriska stötar.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, element, spisar och kylskåp.
Ökad risk för elektriska stötar om Din kropp är jordad.
• Skydda elverktyget från regn och väta.
Om vatten tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
• Använd inte kabeln till att bära elverktyget i, att hänga upp det i eller för att dra ur kontakten ur uttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elektriska stötar.
• När Du arbetar med elverktyget utomhus: använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk.
Gör Du det, minskar risken för elektriska stötar.
• Om det inte går att undvika att använda elverktyget i fuktig miljö, skall Du använda en jordfelsbrytare.
Användningen av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
• Anslut om möjligt apparaten endast till ett jordfelsbrytarskyddat uttag med en nominell ström på ej mer än 30 mA.
• Om anslutningskabeln till denna produkt skadas, måste den bytas ut mot en särskild kabel, som kan erhållas från tillverkaren eller dennes kundtjänst.
Säkerhet för personer:
Var försiktig: så undviker Du olyckor och skador:
• Var uppmärksam: tänk på vad
Du gör och använd elverktyget förnuftigt. Använd inte elverktyget om Du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Ett enda ögonblick av
21
SE oaktsamhet kan leda till svåra skador i arbetet med elverktyget.
• Använd personskyddsutrustning, och alltid skyddsglasögon.
Använder man personskyddsutrustning, t.ex. halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar man risken för skador.
• Undvik att sätta igång elverktyget av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan Du ansluter det till strömförsörjningen, lyfter upp det eller bär det.
Om Du håller fingret på brytaren när
Du bär elverktyget, eller om Du ansluter elverktyget till strömförsörjningen när det
är inkopplat, kan olyckor inträffa.
• Avlägsna inställningsverktygen eller skruvmejslarna innan Du sätter igång elverktyget.
Ett verktyg eller en mejsel som befinner sig i en ma skindel som roterar kan förorsaka skador.
• Undvik alla onormala arbetsställningar. Se till att Du står stadigt, och se till att Du håller balansen ordentligt.
Det blir då lättare att kontrollera elverktyget om något oväntat skulle inträffa.
• Använd lämpliga kläder. Använd inga vida klädesplagg eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller långt hår kan fångas upp av de rörliga delarna.
Användning och skötsel av elverktyget:
• Överbelasta inte maskinen. Använd det elverktyg som är avsett för det arbete Du skall utföra.
Med rätt elverktyg arbetar Du bättre och säkrare i det angivna användningsområdet.
• Använd inte ett elverktyg vars brytare är defekt.
Ett elverktyg som inte kan knäppas på eller av är farligt och måste repareras.
22
• Dra ur kontakten ur uttaget innan Du gör apparatinställningar, byter tillbehör eller lägger undan maskinen. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att någon startar elverktyget av misstag.
• Förvara ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn.
Personer som inte är förtrogna med elverktyget eller som inte har läst dessa anvisningar får inte använda det.
Elverktyg är farliga i händerna på oerfarna personer.
• Vårda elverktyget noggrant.
Kontrollera att de rörliga delarna fungerar felfritt och inte fastnar, att inga delar har gått av eller
är så skadade att elverktygets funktion påverkas. Låt reparera skadade delar innan Du använder elverktyget. Många olyckor har sin orsak i dåligt skötta elverktyg.
• Håll skärverktygen vassa och rena.
Noggrant skötta skärverktyg med vassa skärkanter fastnar mindre och är lättare att använda.
• Använd elverktyget, tillbehören, insatsverktygen o.s.v. enligt dessa anvisningar. Beakta arbetsförhållandena och det moment som skall utföras.
Användning av elverktyget till andra uppgifter
än de föreskrivna kan leda till farliga situationer.
• Inspektera noga den yta som skall beskäras och tag bort alla trådar och andra främmande föremål.
• Håll elverktyget enbart i de isolerade handtagen, detta eftersom kniven kan komma i kontakt med dolda elkablar eller den egna nätsladden.
Om kniven vidrör en strömförande ledning kan apparatdelar av metall bli strömförande och orsaka elektriska stötar.
SE
Service:
• Låt endast kvalificerad expert personal reparera elverktyget, med användning endast av originalreservdelar.
Detta säkerställer att säkerheten för elverktyget upprätthålls.
Säkerhetshänvisningar för häcksaxar
• Håll alla kroppsdelar borta från kniven. Försök inte avlägsna klippmaterial när kniven går, eller hålla fast material som skall klippas bort. Ta bort fastnat klipp endast när maskinen
är frånslagen.
Ett ögonblick av oaktsamhet i användningen av häcksaxen kan förorsaka svåra skador.
• Bär häcksaxen i handtaget när kniven står stilla. När häcksaxen transporteras eller förvaras skall skyddskåpan alltid vara på.
Ett uppmärksamt och noggrant arbetssätt med maskinen reducerar risken för skador.
• Håll kabeln borta från klippområdet.
Under arbetet kan kabeln hamna i lövhögar och bland klippet och bli skadad av misstag.
B
Dra alltid ur nätkontakten före allt arbete med häcksaxen.
Använd endast originaldelar.
1. Packa upp produkten och kontrollera att allting finns med.
2. Avlägsna täckkåpan på den främre armen (7).Skjut på häcksaxens främre arm på häcksaxens rörskaft med en lätt vridrörelse.
Nu hakar låsknappen i (8).
C
Fixera de båda rörelementen med vridstjärnan (9). Skruva då muttern från gängstången till vridstjärnan (9) och lägg i den på sidan i rörskaftets spår. Led gängstången med vridstjärnan (9) genom rörskaftet och skruva ihop vridstjärnan (9) med muttern.
3. Montera barriärbygeln (18) för högerhänta i variant a). För vänsterhänta monterar man barri-
ärbygeln vriden i variant b) enligt bilden.
Sätt i fyrkantmuttrarna (20) i barriärbygeln (18). Sätt i barriärbygeln i antingen position a) eller b) på monteringsblocket (22). Sätt i skruvarna (21) genom de hålen i samma plan och skruva fast barriärbygeln med det justerbara handtaget (10) och mothållaren tills att den sitter ordentligt fast.
Hantering
Använd lämpliga kläder och arbetshandskar när du arbetar med apparaten. Kontrollera innan varje användning att apparaten är funktionsduglig. Till- och frånslagsbrytaren och säkerhetsbrytaren får inte arreteras. De skall stänga av motorn efter att de släppts. Om en brytare är skadad är det inte tillåtet att arbeta med apparaten. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten.
Beakta bullerskyddet och lokala föreskrifter. Det kan vara förbjudet eller förknippat med vissa restriktioner att använda produkten vissa dagar (t.ex. sön- och helgdagar, under vissa tider på dygnet (mitt på dagen, nattetid) eller i vissa områden (t.ex. kurorter, kliniker etc.).
23
SE
Utsvängning av knivbalken
D 1. Håll säkerhetsknivbalken ( A 1) i handtaget när knivbalken skall justeras (6).
2. Vrid fixeringen av spärrarmen
(4) ut ur spärrarmen (5a).
3. Lås upp spärrarmen (5a) genom att trycka på låsspaken (5b).
Tryck samtidigt på låsspaken
(5b) och spärrarmen (5a) för att lossa fixeringen av säkerhetskniv balken ( A 1).
4. Nu kan man svänga ut säker-
A hetsknivbalken ( 1) i driftsposition. Använd spärrlägena och låt spärrarmen (5a) och låsspaken
(5b) gripa tag igen.
5. Vrid fixeringen av spärrarmen
(4) tillbaka in i spärrarmen (5a).
Vid transport och förvaring skall knivbalken vara insvängd. När man arbetar med maskinen får knivbalken svängas till max. 90°.
Fastsättning av axelbandet
Fäst karbinhaken till axelbandet ( A 16) i
öglan ( A 17) på produktens rörskaft.
Välj bandlängden så att axelbandets karbinhake befinner sig ungefär i höfthöjd.
Starta och stänga av
3. För att koppla in produkten: håll säkerhetsbrytaren ( A 12) intryckt och tryck samtidigt på på-/av-knappen
( A 13). Häcksaxen arbetar med högsta hastighet.
4. För att slå ifrån släpper du en av de båda brytarna.
Arbeta med den elektriska häcksaxen
Var noga med att inte beröra några föremål. såsom t.ex. staket eller stödpinnar för växter under arbetet.
Det kan skada knivbalken.
• Stäng omedelbart av apparaten när kniven blockeras av fasta föremål.
Drag ut nätstickkontakten och tag bort föremålet.
• Arbeta alltid från eluttaget och bort från detta. Bestäm därför skärriktningen innan du påbörjar arbetet. Se till att kabeln hålls borta från arbetsområdet.
Lägg aldrig kabeln över häcken, där den lätt kan gripas tag i av knivarna.
• Undvik att överanstränga apparaten under arbetet.
Drag omedelbart ut nätstickkontakten när kabeln skadats, trasslats in eller kapats.
Svängning av armen
Stå stadigt och håll i apparaten med båda händerna och med ett tillräckligt säkerhetsavstånd till den egna kroppen. Se till att apparaten inte vidrör några föremål när du startar den.
OBS!
Under användandet blir växellådshuset (2) hett. Risk för brännskador.
Vidrör inte växellådshuset (2) och förbindelsepunkten till den främre armen ( A 7).
1. Forma en slinga av änden på förlängningskabeln och häng in den i dragavlastningen i änden av apparathuset.
2. Anslut apparaten till nätspänningen.
E 1. Lås upp spärren genom att skjuta låsregeln framåt (11).
2. Nu kan man vrida skaftet 45°
/ 90° åt höger eller vänster (se skalan på produkten).
24
SE
Skärtekniker
• Skär ut tjocka kvistar med en sekatör innan du arbetar med häcksaxen.
• Den dubbelsidiga knivbalken gör det möjligt att skära i båda riktningarna eller att skära från ena sidan till den andra med pendlande rörelser.
• När du skär lodrät för du häcksaxen jämnt och bågformat upp och ned.
• Vid vågrät skärning för du häcksaxen skärformat mot häckens kant så att avklippta grenar faller ned på marken.
• För att få raka linjer är det lämpligt att spänna upp snören.
Klippa snitthäckar:
Det är lämpligt att klippa häckar i en trapetsliknande form, för att undvika att de nedersta kvistarna skall bli kala. Det motsvarar häckarnas naturliga växtsätt och gör att de kan växa optimalt. När de klipps reduceras bara årsskotten. På så sätt bildas en tät förgrening och ett bra insynsskydd.
Klipptider
Lövhäckar:
Barrträdshäckar:
Juni och oktober
April och augusti
Städsegröna barrträdshäckar:
Från och med maj
Arbeta säkert
• Beakta den föreskrivna arbetsvinkeln (se ovanstående bild), så att arbetet blir säkert.
• Använd inte grenkapen när Du står på en stege eller där Du kan vingla.
• Gör inga oöverlagda snitt. Du utsätter Dig själv och andra för fara.
• Håll uppsikt över barnen så att de inte kommer åt att leka med maskinen.
Underhåll och rengöring
Reparations- och underhållsarbeten, som inte beskrivs i denna anvisning skall göras av vårt Service-center.
Använd bara originaldelar.
1. Klipp först häckens sidor. Förflytta häcksaxen nerifrån och upp i växtriktningen. Om du skär uppifrån och ner rör sig tunnare kvistar utåt, varigenom tunna ställen eller hål kan uppkomma.
2. Skär överkanten rakt, takformat eller runt.
3. Trimma även unga plantor så att de får rätt form. Huvudskottet skall förbli orört tills häcken nått önskad höjd. Alla andra skott kapas till hälften.
Drag ut stickkontakten innan arbeten utförs på apparaten.
Använd handskar när du hanterar knivarna.
Genomför regelbundet underhålls- och rengöringsarbeten. Därigenom säkerställer du en lång livslängd och en pålitlig användning.
Skötsel av friväxande häckar:
Friväxande häckar formklipps visserligen inte, men de måste ända skötas regelbundet för att inte bli för höga.
• Kontrollera innan varje användning att häcksaxen inte uppvisar uppenbara brister, såsom lösa, slitna eller skadade delar. Kontrollera att skruvarna i knivbalken sitter fast.
• Klipp inte med slöa eller slitna knivar, eftersom detta överbelastar motor och drev.
25
SE
• Kontrollera kåpor och skyddsanordningar för skador och att de sitter korrekt. Byt i förekommande fall ut dessa delar.
• Håll apparatens ventilationsöppningar och motor kåpa rena. Använd en fuktig duk eller en borste. Apparaten får inte sprutas av med vatten eller doppas i vatten.
• Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada apparaten så att den inte går att reparera. Kemiska
ämnen kan skada apparatens plastdelar.
• Rengör knivbalken noga efter varje användning. Smörj in apparaten med en oljig trasa eller spruta in den med en metallvårdsspray.
Lagring
• Förvara produkten i det medlevererade knivskyddet, torrt och utom räckhåll för barn. Lagra produkten liggande eller placerad så att den inte kan tippa.
Placera knivmekanismen i lagringsläge.
Avfallshantering och miljöskydd
Tillför apparaten, tillbehöret och förpackningen till en miljövänlig återvinning.
Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet.
Lämna apparaten till en återvinningsstation. Använda plast- och metalldelar kan separeras materialrent och kan därmed tillföras återvinningen. Fråga vårt Servicecenter.
Vi tar kostnadsfritt hand om skrotningen av defekta apparater som Du skickar in till oss.
Reservdelar
Reservdelar kan beställas direkt via Grizzly
Service-Center.
Vid beställning: ange alltid maskintyp och komponentnummer enligt sprängskissen.
26
SE
Felsökning
Problem Möjlig orsak
Ingen nätspänning
Apparaten startar inte Till-/frånslagsbrytare (13) defekt
Kolborstar slitna
Motor defekt
Åtgärd
Kontrollera uttag, kabel, ledning, stickkontakt och säkring. Låt i förek. fall en fackman utföra reparationen
Reparation av Service-center
Apparaten arbetar med avbrott
Knivarna blir heta
Intern glappkontakt
Till-/frånslagsbrytare (13) defekt
Reparation av Service-center
Knivarna (1) slöa
Det finns hack i knivarna (1)
Slipa eller byt knivbalk (1) (Service-center)
Kontrollera eller byt knivbalk (1)
(Service-center)
För mycket friktion på grund av att det saknas smörjning Olja in knivbalken (1)
27
SE
Garanti
Bästa kund!
På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet.
I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa rättigheter begränsas inte av vår nedan beskrivna garanti.
Garantivillkor
Garantitiden börjar löpa per inköpsdatumet. Vänligen förvara originalkassakvittot väl. Det behövs som köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppträder inom tre år från inköpsdatumet för denna produkt, reparerar eller byter vi ut - efter vårt gottfinnande - produkten kostnadsfritt för dig. Detta garantiåtagande förutsätter att den defekta produkten och inköpsdokumentet (kassakvittot) visas upp inom treårsperioden med en kortfattad beskrivning över vari felet består och när det uppstod.
Om defekten täcks av vår garanti, erhåller du den reparerade eller en ny produkt i retur. Ingen ny garantiperiod börjar löpa vid reparation eller utbyte av produkten.
Garantitid och lagstadgade garantianspråk
Garantitiden förlängs inte om garantiåtagandet tas i anspråk. Detta gäller även för ersatta och reparerade delar. Skador och brister som ev. fanns redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackning.
Reparationer som utförs efter garantitidens utgång debiteras.
Garantiomfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrollerats noggrant före utleverans.
Garantin avser material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktdelar som är utsatta för ett normalt slitage och därför kan betraktas som förbrukningsdelar (t.ex. filter eller munstycken) eller skador på ömtåliga delar (t.ex. brytare, batterier eller delar tillverkade av glas).
Denna garanti upphör att gälla om produkten har skadats, ej använts på ändamålsenligt sätt eller ej underhållits. Alla de instruktioner som anges i manualen skall följas exakt för en korrekt användning av produkten. Användningsändamål och hantering, som manualen avråder ifrån eller varnar för, skall ovillkorligen undvikas.
Produkten är avsedd enbart för privat bruk, ej för kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, utövande av våld och vid ingrepp som inte har gjorts av vårt auktoriserade servicekontor, upphör garantin att gälla.
Rutiner vid garantiärenden
För att ditt ärende skall kunna behandlas snabbt, ber vi dig tänka på följande:
• Vid alla kontakter ber vi dig ha kassakvittot och artikelnumret (t.ex. IAN
12345) till hands som köpbevis.
• Artikelnumret anges på typskylten, en graverad platta, på titelsidan till manualen (nere till vänster) eller på en etikett på bak- eller undersidan.
• Om funktionsfel eller andra defekter uppstår: vänligen kontakta först nedanstående serviceavdelning per telefon eller e-post . Du får då information om hur reklamationen går till.
• Efter samråd med vår kundtjänst kan du skicka in en produkt som har konstaterats defekt till den meddelade serviceadressen portofritt och med bifogande av köpdokumentet (kassakvittot) och uppgift om vari felet består och när det uppstod. För undvikande av mottagningsproblem och extrakostnader ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adressen. Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, express
28
SE eller med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som du fick med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför transporten.
Reparationsservice
Du kan låta utföra reparationer som inte omfattas av garantin genom vårt servicekontor mot debitering. Vi tar gärna fram ett kostnadsförslag.
Vi kan ta hand enbart om produkter som har skickats in tillräckligt väl emballerade och frankerade.
OBS: Skicka in produkten i rengjort skick och med information om defekten till vårt servicekontor.
Produkter som har skickats in ofrankerade, som skrymmande gods, express eller annan specialfrakt, accepteras ej.
Vi tar kostnadsfritt hand om skrotningen av dina defekta, inskickade produkter.
SE
Service-Center
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
FI
Servicekontor
Observera att följande adress inte är någon serviceadress - kontakta först ovannämnda servicecenter.
SE
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
Grizzly Service Sverige e-mail: [email protected]
FI
Railmit Oy
Petäjäksentie 19
26100 Rauma
29
DK
Sisältö
Introduktion ............................... 30
Anvendelse ................................ 30
Generel beskrivelse ................... 31
Leveringsomfang ............................31
Oversigt ........................................31
Funktionsbeskrivelse .......................31
Tekniske data ............................ 31
Sikkerhedsinformationer ............ 32
Symboler i vejledningen .................. 32
Symboler på maskinen ................... 32
Generelle sikkerhedsinformationer .... 33
Sikkerhedshenvisninger til hækkesaks .................................... 35
Montering af
Langskafthækkesaks ................. 35
Betjening ................................... 36
Udsvingning af knivbjælke ................ 36
Tænd og sluk ................................. 37
Arbejdet med hækkeklipperen ......... 37
Svingning af udligger ..................... 37
Klippeteknikker .............................. 37
Klippetider .................................... 38
Sikkert arbejde .......................... 38
Vedligeholdelse og rengøring ..... 38
Opbevaring ............................... 39
Bortskaffelse/miljøbeskyttelse ... 39
Reservedele ............................... 39
Fejlsøgning ................................40
Garanti ...................................... 41
Reparations-service .................... 42
Service-Center ............................ 42
Service-filial ............................... 42
Oversættelse af den originale
CE-konformitetserklæring ........... 59
Eksplosionstegning .................... 61
Introduktion
Hjertelig tillykke med købet af dit nye apparat.
Du har besluttet dig for et produkt af højeste kvalitet. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer vedrørende sikkerhed, brug, vedligeholdelse og bortskaffelse. Gør dig inden brugen af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-informationer. Benyt kun produktet som beskrevet og kun til de anførte indsatsområder. Opbevar vejledningen godt og lad alle dokumenter følge med ved videregivelse af produktet til tredje.
Anvendelse
Maskinen er beregnet til klipning og trimning af hække, buske og prydbuske i private haver. Enhver anden anvendelse, som ikke er udtrykkeligt tilladt i denne vejledning, kan medføre skader på maskinen og udgøre en alvorlig fare for brugeren.
Maskinen må kun anvendes af voksne.
Unge over 16 år må kun anvende maskinen under opsyn af en voksen. Det er forbudt at bruge maskinen i regnvejr eller i fugtige omgivelser.
Brugeren er ansvarlig for ulykker eller skader på andre mennesker eller deres ejendele.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der forårsages på grund af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Knivene skal regelmæssigt kontrolleres for slitage og efterslibes. Sløve knive overbelaster maskinen. Heraf resulterende skader dækkes ikke af garantien.
30
DK
Generel beskrivelse
Leveringsomfang
- Langskafthækkesaks (todelt)
- Knivbeskyttelse
- Benbeskyttelse
- Skulderrem
- Indstilleligt håndtag
- Tilbehør
- Betjeningsvejledning
Illustrationerne finder du på den forreste foldeudside.
Oversigt
A
1 Knivbjælke
2 Gearhus
3 Smøreåbning
4 Låsehåndtagsfiksering
5a Låsetap
5b Sikringshåndtag
6 Greb til indstilling af knivbjælke
7 Forreste udligger
8 Sikringsknap
9 Stjernegreb
10 Indstilleligt håndtag
11 Sikringsskyder
12 Sikkerhedsafbryder
13 Tænd/sluk-kontakt
14 Bagerste håndbeskyttelse
15 Netkabel
16 Skulderrem
17 øje (til skulderrem)
18 Benbeskyttelse
19 Knivbeskyttelse
C 20 Firkantmøtrikkerne
21 Skruerne
22 Monteringsblokken
Funktionsbeskrivelse
Den elektriske hækkeklipper drives af en elmotor. For sikkerhedens skyld er maskinen beskyttelsesisoleret og har ikke brug for jordforbindelse.
Som skæreanordning har hækkeklipperen en dobbeltsidet sikkerhedsknivbjælke.
Under klipningen bevæger tænderne sig lineart frem og tilbage. Stødbeskyttelsen på knivbjælkens spids forhindrer ubehagelige tilbageslag ved kollision med vægge, hegn e.l. For at beskytte brugeren, kan maskinen kun betjenes, når sikkerhedsafbryderen trykkes. Supplerende beskytter håndskærmen mod grene og kviste.
Betjeningsdelenes funktion forklares i de efterfølgende beskrivelser.
Tekniske data
Elektrisk hækkeklipper FHL 900 B3
Nominel indgangsspænding
................................ 230-240V~, 50 Hz
Optaget effekt .............................900 W
Kapslingsklasse ................................. II
Beskyttelsestype ..............................IP 20
Vægt ..........................................5,9 kg
Skærelængde ............................ 410 mm
Tandafstand ................................. 20 mm
Garanteret lydtryksniveau ......... 97 dB (A)
Lydeffekt, målt (LwA)
................95,63 dB(A); KwA=1,11 dB(A)
Støjniveau (LpA)
................. 89,2 dB (A); KpA=1,11 dB(A)
Vibration på håndtaget (a n
) .......7,096 m/s 2 ; K=1,5 m/s 2
Vibration på bøjlegreb (a n
)........5,862 m/s 2 ; K=1,5 m/s 2
Den anførte svingningsemissionsværdi blev målt iht. en standardiseret prøvemetode og kan anvendes til sammenligning af et elværktøj med et andet.
Den anførte svingningsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af afbrydelsen.
31
DK
Advarsel :
Svingningsemissionsværdien kan adskille sig fra den angivne værdi under brugen af el-værktøjet, afhængig af den måde som værktøjet bruges på.
Der er nødvendigt af fastlægge forholdsregler til beskyttelse af brugeren, der beror på en vurdering af afbrydelsen under de faktiske brugsbetingelser (derved skal der tages hensyn til alle driftscyklussens dele, dvs. også tider, hvor værktøjet er slukket og tider, hvor det er tændt, men kører uden belastning).
Støj- og vibrationsværdier blev målt i henhold til de angivne standarder og bestemmelser i overensstemmelseserklæringen.
Ændringer med hensyn til teknikken og udseendet kan i forbindelse med videreudviklingen foretages uden meddelelse herom.
Derfor påtager vi os intet ansvar for alle dimensioner, henvisninger og angivelser i denne betjeningsvejledning. Krav, som fremsættes på grund af betjeningsvejledningen, kan således ikke gøres gældende.
Den anførte svingningsemissionsværdi blev målt iht. en standardiseret prøvemetode og kan anvendes til sammenligning af et elværktøj med et andet.
Den anførte svingningsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af afbrydelsen.
Advarsel:
Svingningsemissionsværdien kan adskille sig fra den angivne værdi under brugen af el-værktøjet, afhængig af den måde som værktøjet bruges på.
Der er nødvendigt af fastlægge forholdsregler til beskyttelse af brugeren, der beror på en vurdering af afbrydelsen under de faktiske brugsbetingelser (derved skal der tages hensyn til alle driftscyklussens dele, dvs. også tider, hvor værktøjet er slukket og tider, hvor det er tændt, men kører uden belastning).
32
Sikkerhedsinformationer
Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved arbejdet med den elektriske hækkeklipper.
Symboler i vejledningen
Faresymboler med oplysninger om forebyggelse af person- eller materielle skader.
Påbudstegn (i stedet for udråbstegnet forklares påbuddet) med oplysninger om forebyggelse af skader.
Henvisningstegn med informationer om bedre håndtering af udstyret.
Symboler på maskinen
OBS!
Læs betjeningsvejledningen opmærksomt igennem før brug af maskinen.
Bær personlige værnemidler.
Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtsværn, høreværn, beskyttelseshjelm, snitsikker arbejdsbeklædning, snitsikre handsker, og snitsikre sikkerhedsstøvler med skridsikker sål.
Bær handsker ved håndtering af knivene
Hold eventuelle tilskuere på afstand fra maskinen.
Brug ikke hækkeklipperen i regnvejr eller til våde hække.
DK
10 m
97
Livsfare pga. strømstød!
Hold em mindsteaftand på 10m fra
stærkstrømledninger
OBS! Nedfaldende genstande. Især når der arbejdes over hovedhøjde.
OBS! Risiko for tilskadekomst pga. arbejdede knive.
ning af forstyrrelser kapitel ”Fejlsøgning” eller henvend dig til vores servicecenter.
Advarsel:
Læs alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. Forsømmelighed ved overholdelse af sikkerhedsinformationer og anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Træk omgående netstikket ud, hvis kablet er beskadiget, snoet eller klippet over, og også når maskinen kun lades uden opsyn i kort tid.
Sikkerhed på arbejdspladsen:
OBS! Varm overflade. Risiko for for-
brænding.
Oplysning om lydeffektniveauet
Lwa i dB.
Skærelængde
Kapslingsklasse II
Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
• Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst.
Uorden og uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker.
• El-værktøjet må ikke benyttes i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
• Sørg for at børn og andre personer holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug.
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Generelle sikkerhedsinformationer
Elektrisk sikkerhed:
Lær alle betjeningselementer at kende før du arbejder med maskinen.
Øv håndteringen af maskinen og få funktion, virkemåde og arbejdsteknikker forklaret af en erfaren bruger eller en specialist. Kontroller, at du omgående kan slukke for maskinen i nødstilfælde. Uhensigtsmæssig brug af maskinen kan forårsage alvorlige kvæstelser.
Skulle der ske en ulykke eller optræde en fejlfunktion under brugen af apparatet, skal du straks slukke for apparatet og trække stikket ud af stikdåsen. Behandl læsioner rigtigt eller opsøg læge. Læs til afhjælp-
Forsigtig: Sådan undgår du ulykker og kvæstelser gennem elektriske stød:
• El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
Unændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet,
øges risikoen for elektrisk stød.
33
DK
• El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
• Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til, ved f.eks. at bære el-værktøjet i ledningen, hænge den op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten.
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
• Hvis el-værktøjet bruges i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug . Anvendelsen forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Hvis brugen af el-værktøjet i fugtige omgivelser ikke kan undgås, så benyt en fejlstrømsafbryder.
Brugen af en fejlstrømsafbryders nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Tilslut maskinen kun til en stikkontakt med et fejlstrømsrelæ (HFI-relæ) med en nominel fejlstrømsværdi på ikke mere end 30 mA.
• Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå risici.
Personlig sikkerhed:
Forsigtig: Sådan undgår du ulykker og kvæstelser:
• Det er vigtigt at være opmærksom, se hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug aldrig elværktøjet hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket
34 af medicin eller euforiserende stoffer.
Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan medføre alvorlige personskader.
• Brug personligt beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på.
Brug af personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn reducerer faren for personskader.
• Undgå utilsigtet igangsætning.
Forvis dig om at el-værktøjet er slukket, før stikket sættes i stikkontakten og før du løfter eller bærer den.
Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt når den sluttes til nettet, fordi dette kan medføre ulykker.
• Fjern indstillingsværktøj og skruenøgler, inden el-værktøjet tændes.
Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, kan dette medføre personskader.
• Undgå unormale kropsholdninger.
Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen. Det gør det lettere at kontrollere el-værktøjet i uventede situationer.
• Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker.
Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Brug og håndtering af el-værktøjet:
• Overbelast ikke maskinen.
Brug altid det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres.
Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
DK
• Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt.
Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal repareres.
• Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele eller maskinen lægges fra.
Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
• Opbevar el-værktøjet uden for børns rækkevidde, når det ikke benyttes.
Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
• E-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
• Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
• Brug el-værktøjet, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser.
Tag herved hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet til andre end de fastsatte formål kan medføre farlige situationer.
• Hold kun elektroværktøjet på de isolerede greb, da kniven kan komme i berøring med skjulte strømledninger.
Knivens kontakt med en strømførende ledning kan sætte metalliske apparatdele under strøm og føre til et elektrisk stød.
Service:
• Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikrer man sik at el-værktøjets sikkerhed opretholdes.
Sikkerhedshenvisninger til hækkesaks:
• Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde materiale fast når apparatet kører.
Fjern kun fastklemt materiale når apparatet er slukket. Et
øjebliks uopmærksomhed ved brug af hækkesaksen kan medføre alvorlige kvæstelser.
• Bær hækkesaksen i grebet når knivene står stille.
Brug altid beskyttelsesafdækningen ved transport eller opbevaring. Forsigtig håndtering af apparatet reducerer faren for at komme til skade på knivene.
• Hold kablet væk fra klippeområdet.
Under arbejdet kan kablet være skjult i buskadset og klippes over ved en fejltagelse.
Montering af
Langskafthækkesaks
Træk stikket ud før hvert arbejde på maskinen.
Anvend kun originale dele.
B
1. Pak maskinen ud og kontroller den for fuldstændighed.
2. Sæt langskafthækkesaksens forreste udligger (7) på skaftet med en let drejebevægelse. Derved går sikringsknappen (8) i indgreb. Spænd de to rørelementer
35
DK fast med stjerneknappen (9). Skru møtrikken af stjerneknappens gevindstang (9) og sæt den i det dertil beregnede hul i skaftet. Stik gevindstang med stjerneknap (9) gennem skaftet og skru stjerneknappen (9) fast med møtrikken.
C 3. Montér benbeskyttelsen til højrehåndede som ved type a).
Til venstrehåndede monterer du benbeskyttelsen omvendt som ved type b) tilsvarende afbildning.
Sæt firkantmøtrikkerne (20) i benbeskyttelse (17). Sæt enten benbeskyttelsen i position a) eller b) på monteringsblokken
(22). Stik skruerne (21) gennem de flugtende boringer og skru benbeskyttelsen fast på monteringsblokken til den ligger helt til.
Betjening
Brug ikke maskinen uden monteret håndskærm. Anvend egnet tøj og handsker under arbejdet med maskinen.
Kontroller før hver brug, at maskinen er funktionsdygtig. Tænd/sluk-kontakten og sikkerhedsafbryderen må ikke fastlåses. De skal slukke for motoren, når afbryderen slippes. Hvis en afbryder er beskadiget, må der ikke mere arbejdes med maskinen. Kontroller, at netspændingen stemmer overens med typeskiltet på maskinen.
Følg de gældende love og lokale forskrifter om støjbeskyttelse. Brug af maskinen kan være begrænset eller forbudt på bestemte dage (f.eks. søn- og helligdage), på bestemte tider af døgnet (middagstider, nattero) eller i særlige områder (f.eks. kursteder, klinikker osv.).
Udsvingning af knivbjælke
D
1. Hold sikkerhedsknivbjælken
( A 1) på grebet til indstilling af knivbjælken (6).
2. Skru låsehåndtagsfikseringen (4) ud af låsetappen (5a).
3. Lås låsetappen (5a) op ved at trykke på sikringshåndtaget
(5b). Ved samtidigt tryk på sikringshåndtag (5b) og låsetap (5a) låser du sikkerhedsknivbjælkens lås op
( A 1).
4. Nu kan nu svinge
( sikkerhedsknivbjælken
A
1) i arbejdsposition. Benyt låsetrinene og lad låsetappen
(5a) og sikringshåndtaget (5b) gå i indgreb igen.
5. Skru igen låsehåndtagsfikseringen (4) ind i låsetappen (5a).
Ved indsvinget knivbjælke drejer det sig om en transport og opbevaringsstilling. Når der arbejdes med apparatet må knivbjælken maksimalt have en vinkel på 90°
Fastgørelse af skulderrem
Fastgør skulderremmens karabinhage
( A 16) på bæreøjet ( A 17) på apparatets rørskaft. Indstil remmens længde således, at skulderremmens karabinhage befinder sig på højde med din hofte.
36
DK
Tænd og sluk
Sørg for at stå sikkert og hold maskinen forsvarligt fast med begge hænder og i en tilstrækkelig afstand fra din krop. Kontroller, før du tænder for maskinen, at den ikke berører genstande.
• Undgå overbelastning af maskinen under arbejdet.
Træk omgående netstikket ud, hvis kablet er beskadiget, snoet eller klippet over.
1. Form en løkke af forlængerkables ende og hæng denne i trækaflastningen for enden af apparatets hus.
2. Slut maskinen til netspændingen.
3. For at tænde hækkesaksen holder
(
(
A
12) trykket og trykker samtidigt på Tænd-/Sluk-kontakten
A
13). Hækkeklipperen arbejder med højeste hastighed.
4. Når til/fra-knap (
A
13) slippes, slukker maskinen automatisk.
Svingning af udligger
OBS!
Gearhuset (
A
2) bliver
varmt under arbejdet.
Der er risiko for forbrænding.
Berør ikke gearhuset ( A 2) og
forbindelsesstedet til forreste
udligger ( A 7)
E 1. Lås låseanordningen op ved skubbe sikringsskyderen (11) fremad.
2. Nu kan du efter ønske dreje rørskaftet 45° / 90° til højre eller venstre (se skala på apparatet).
Arbejdet med hækkeklipperen
Klippeteknikker
Undgå at berøre genstande som f.eks. trådhegn eller plantestøtter under klipningen. Dette kan forårsage skader på knivbjælken.
• Fjern tykke save forinden med en grensaks.
• Den dobbeltsidede knivbjælke muliggør skæring i begge retninger eller gennem pendulbevægelser fra den ene til den anden side.
• Hold altid hækkesaksen godt fast med begge hænder, med en hånd på det bagerste og en hånd på det forreste greb.
Tommel- og de andre fingre skal have et fast greb om håndtagene.
• Hvis knivene blokeres af faste genstande, sluk omgående for maskinen, træk netstikket ud og fjern genstanden.
• Arbejd altid væk fra stikkontakten. Bestemt derfor klipperetningen før start på arbejdet. Sørg for, at kablet ikke kommer ind i arbejdsområdet. Dette hjælper remclipsen med, der hører til leveringen og som forlængerkablet kan hænges ind i. Placer under ingen omstændigheder kablet over hækken, hvor knivene nemt kan gribe det.
• Bevæg hækkesaksen ensartet frem eller op og ned i en bueformet bevægelse ved lodret klipning.
• Bevæg hækkeklipperen i en leformet bevægelse til hækkens kant ved vandret klipning for at de klippede kviste falder ned på jorden.
• For at få lange lige linier, anbefales det at spænde snore.
37
DK
Klipning af hække:
Det anbefales at klippe hække i trapezlignende form for at forebygge, at de nederste grene mister deres blade. Dette svarer til den naturlige plantevækst og lader hække vokse optimalt. Ved klipningen bearbejdes kun de nye skud; således opnår man tætte grene og en god afskærmning.
1. Klip først hækkens sider. Bevæg hertil hækkeklipperen i vækstretning nedefra og opefter. Hvis du klipper oppefra og nedefter, bevæges de tyndere kviste udad, hvilket kan forårsage tynde steder eller huller.
2. Klip derefter overkanten lige, tagformet eller rund alt efter ønske.
3. Form allerede unge planter som du vil have dem senere. Hovedskuddet må ikke klippes, indtil hækken har nået den planlagte højde. Alle andre skud klippes ned til det halve.
Sikkert arbejde
Overhold den korrekte arbejdsvinkel (se ovenstående billede) for at garantere arbejdssikkerheden.
Brug teleskopsaven ikke stående på en stige eller på ikke stabil undergrund.
Foretag inden uovervejede snit.
Dette ville bringe dig selv og andre i fare.
Bør skal være under opsyn for at forhindre at de lejer med maskinen.
Vedligeholdelse og rengøring
Lad reparations- og vedligeholdelsesarbejde, som ikke er beskrevet i denne vejledning, udføre af vort
Service Center). Anvend kun originale dele.
Træk stikket ud før hvert arbejde på maskinen.
Bær handsker ved håndtering af knivene.
Pleje af frit voksende hække:
Frit voksende hække får intet formsnit, men skal dog plejes i jævne mellemrum for at hækken ikke bliver for høj.
Udfør regelmæssigt følgende vedligeholdelses- og rengøringsarbejde. Herigennem sikres en lang og pålidelig levetid.
Klippetider
Løvhække:
............................................Juni og oktober
Hække af nåletræ:
............................................April og august
Stedsegrønne nåletræshække:
........................................................fra maj
• Kontroller hækkeklipperen før hver brug for tydelige mangler som f.eks. løse, slidte eller beskadigede dele. Kontroller, at skruerne sidder ordentligt fast i knivbjælken.
• Klip ikke med sløve eller slidte knive, da maskinens motor og gear i så fald overbelastes.
• Kontroller afdækninger og beskyttelsesanordninger for beskadigelser og om de er placeret korrekt. Udskift dem om nødvendigt.
38
• Hold maskinens ventilationshuller og motorhuset rene. Brug hertil en fugtig klud eller en børste. Maskinen må hverken spules med eller nedsænkes i vand.
• Brug ingen rengørings- eller opløsningsmidler, idet disse kan ødelægge maskinen uigenkaldeligt. Kemiske substanser kan angribe maskinens plastdele.
• Rengør grundigt knivbjælken efter hver brug. Gnid den med en klud fugtet med olie eller sprøjt den med en plejespray til metal.
Opbevaring
• Opbevar hækkeklipperen tørt og uden for børns rækkevidde i den medfølgende knivbeskyttelse.
Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse
Aflever maskine, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug.
Apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
Aflever apparatet på en genbrugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således afleveres til genbrug.
Spørg i denne forbindelse vort servicecenter.
Reservedele
Reservedele kan bestilles direkte via Grizzly
Service Center. Oplys ved bestillingen ubetinget maskintype og delnummer i eksplosionstegningen.
DK
39
DK
Fejlsøgning
Problem Mulig årsag
Netspænding mangler
Maskinen starter ikke
Maskinen arbejder med afbrydelser
Tænd/sluk-kontakt (13) defekt
Kulbørster slidte
Motor defekt
Elkabel beskadiget
Intern løs forbindelse
Tænd/sluk-kontakt (13) defekt
Kniv (1) sløve
Knivene bliver varme Kniven (1) har hak
For meget friktion pga. manglende smøring
Fejlafhjælpning
Kontrol af stikkontakt, kabel, ledning, stik og sikring. Evt. reparation gennem elektriker.
Reparation gennem service-center
Kablet skal kontrolleres eller udskiftes af vort service-center
Reparation gennem service-center
Knivbjælken (1) slibes eller udskiftes (service-center)
Knivbjælken (1) kontrolleres eller udskiftes (service-center)
Knivbjælken (1) smøres med olie
40
DK
Garanti
Kære kunde!
På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato.
Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantien træder i kraft med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon godt.
Dette bilag kræves som dokumentation for købet.
Skulle der indenfor tre år efter dette produkts købsdato optræde en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet – efter vores skøn – repareret eller ombyttet gratis.
Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kassebon) indenfor den tre års frist bliver indsendt og at der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår den er optrådt.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet repareret eller ombyttet.
Med reparationen eller ombytningen begynder garantiperioden ikke forfra
Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav
Garantiperioden bliver ikke forlænget af garantien. Dette gælder også for ombyttede og reparerede dele. Eventuel allerede ved købet eksisterende skader og defekter skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet blev produceret meget omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken.
Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal nedslidning og derfor kan anses som sliddele (f.eks. filter eller tilbehørsdele) eller for beskadigelser på skrøbelige dele (f.eks. kontakter, batterier eller dele som er lavet af glas).
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved indgreb, der ikke er foretaget på vores autoriserede servicested, bortfalder garantien.
Afvikling af et garantitilfælde
For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende henvisninger:
• Hav ved alle forespørgsler kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) parat som dokumentation for købet.
• Artikelnummeret fremgår af mærkepladen, en indgravering, forrest på din vejledning (forneden til venstre) eller som mærkat på bag- eller undersiden.
• Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafdeling, telefonisk eller pr. e-mail . Der får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation.
• Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen
41
DK og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportemballage.
Reparations-service
Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores service-filial mod betaling. Denne udfærdiger dig gerne et omkostningsoverslag.
Vi kan kun bearbejde apparater, der er indsendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret.
OBS: Indsend dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til vores servicefilial.
Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse
– indsendte apparater bliver ikke modtaget.
Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis.
Service-Center
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
Service-filial
Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter.
Grizzly Service Denmark e-mail: [email protected]
42
DE AT CH
Inhalt
Einleitung ................................... 43
Bestimmungsgemäße
Verwendung .............................. 43
Allgemein Beschreibung ............. 44
Lieferumfang.................................. 44
Übersicht ...................................... 44
Funktionsbeschreibung .................... 44
Technische Daten ........................ 44
Sicherheitshinweise .................... 45
Bildzeichen in der Anleitung ............ 45
Symbole auf dem Gerät .................. 45
Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 46
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ........................... 46
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren .............................. 49
Montage .................................... 49
Inbetriebnahme ......................... 50
Ausschwenken des Messerbalkens ... 50
Schultergurt befestigen .................... 50
Ein- und Ausschalten ....................... 50
Arbeiten mit der Heckenschere ........ 51
Ausleger schwenken ....................... 51
Schnitttechniken ............................. 51
Schnittzeiten .................................. 52
Sicheres Arbeiten ....................... 52
Wartung und Reinigung ............. 52
Fehlersuche ................................ 53
Lagerung ................................... 54
Entsorgung/ Umweltschutz .......... 54
Ersatzteile .................................. 54
Garantie .................................... 54
Reparatur-Service ...................... 55
Service-Center ............................ 56
Service-Niederlassung ................ 56
Original
EG-Konformitätserklärung ..........57
Explosionszeichnung .................. 61
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei
Regen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
43
DE AT CH
Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
- Langstielheckenschere ( zweiteilig )
- Messerschutz
- Barrierebügel
- Schultergurt
- Rundgriff
- Innensechskantschlüssel
- Montagematerial
- Betriebsanleitung
Übersicht
A 1 Sicherheitsmesserbalken
2 Getriebegehäuse
4 Rasthebelfixierung
5a Rasthebel
5b Sicherungshebel
6 Handgriff zur Verstellung des
Messerbalkens
7 vorderer Ausleger
8 Sicherungsknopf
9 Drehstern
10 Rundgriff
11 Sicherungsschieber
12 Sicherheitsschalter
13 Ein-/Ausschalter
14 Zugentlastung
15 Netzkabel
16 Schultergurt
17 Trageöse
18 Barrierebügel
19 Messerschutz
C 20 Vierkantmuttern
21 Schrauben
22 Montageblock
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besitzt als Antrieb einen
Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Zum
Schutz des Anwenders kann das Gerät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt werden.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Langstielheckenschere . FHL 900 B3
Nenneingangsspannung
................................ 230-240V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme ...................... 900 W
Schutzklasse .................................... II
Schutzart....................................... IP 20
Gewicht ................................... 5,90 kg
Schnittlänge ..............................410 mm
Zahnabstand ...............................20 mm
Schalldruckpegel (L pA
) .............89,2 dB(A)
................................... K pA
= 1,11 dB(A)
Schallleistungspegel gemessen (L wA
) .....................95,63 dB(A)
...................................K
wA
= 1,11 dB(A) garantiert .................................97 dB(A)
Vibration am Handgriff
...................... 7,096 m/s 2 ; K = 1,5 m/s 2
Vibration am Rundgriff
...................... 5,862 m/s 2 ; K = 1,5 m/s 2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
44
DE AT CH
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie grundsätzlich
Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm.
Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheits-
schuhe.
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten.
10 m
Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
Lebensgefahr durch Stromschlag !
Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim Schnitt über
Kopfhöhe.
Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer.
45
DE AT CH
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde und wenn das Gerät auch nur für kurze
Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen wird.
Achtung! Heiße Oberfläche. Es besteht Ver-
brennungsgefahr.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Angabe des Schallleistungspegels
L wa
in dB.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Schutzklasse II
Schnittlänge
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatzsicherheit:
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit dem Gerät und lassen
Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass
Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße
Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet . Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
46
DE AT CH
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille . Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz verringert das Risiko von
Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug ein-
47
DE AT CH schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lokkere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges:
•
•
•
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
weglegen.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie die unbenutzten
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der
Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
48
DE AT CH
Service:
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach personal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren:
• Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Ziehen
Sie zusätzlich den Stecker aus der Steckdose.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern.
Während des
Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
B
C
1. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
2. Entfernen Sie die Abdeckkappe am vorderen Ausleger (7).
Schieben Sie den vorderen
Ausleger der Langstielheckenschere auf den Rohrschaft der
Langstielheckenschere mit einer leichten Drehbewegung auf. Der
Sicherungsknopf (8) rastet dabei ein. Fixieren Sie die beiden Rohrelemente mit dem Drehstern (9).
Schrauben Sie hierzu, die Mutter von der Gewindestange des
Drehsterns (9) und legen Sie diese seitlich in die Aufnahme des Rohrschaftes. Führen Sie die
Gewindestange mit dem Drehstern (9) durch den Rohrschaft und verschrauben Sie den Drehstern (9) mit der Mutter.
3. Montieren Sie den Barrierebügel
(18) für Rechtshänder in Variante a). Für Linkshänder montieren
Sie den Barrierebügel gedreht in Variante b) entsprechend der
Abbildung.
Stecken Sie die Vierkantmuttern
(20) in den Barrierebügel (18) ein. Setzen Sie den Barrierebügel wahlweise in Position a) oder b) auf den Montageblock (22).
Stecken Sie die Schrauben (21) durch die fluchtenden Bohrungen und verschrauben Sie den Barrierebügel mit dem beiliegenden
Innensechskantschlüssel mit dem
Rundgriff (10) und dem Gegenhalter, bis er fest anliegt.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Verwenden Sie nur Originalteile.
49
DE AT CH
Inbetriebnahme
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung,
Arbeitshandschuhe,Augen-,
Kopf-,und Gehörschutz und schnittfeste Arbeitsschuhe.
Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist.
Der Ein-/Ausschalter und der
Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden.
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
Es besteht die Gefahr von
Personen-und Sachschäden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten
Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten,
Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Ausschwenken des
Messerbalkens
D 1. Halten Sie den Sicherheitsmesserbalken ( A 1) am Handgriff
(6) zur Verstellung des Sicherheitsmesserbalkens.
2. Drehen Sie die Rasthebelfixie rung (4) aus dem Rasthebel (5a) heraus.
3. Entriegeln Sie den Rasthebel (5a) durch Drücken des Sicherungshebels (5b). Durch gleichzeitigen
Druck auf den Sicherungshebel
(5b) und den Rasthebel (5a) lösen Sie die Fixierung der Sicherheitsmesserbalken ( A 1).
4. Jetzt können Sie den Sicherheitsmesserbalken ( A 1) in Betriebsposition ausschwenken. Nutzen
Sie die Raststufen und lassen
Sie den Rasthebel (5a) und den
Sicherungshebel (5b) wieder eingreifen. Es sind 13 Raststufen möglich.
5. Drehen Sie die Rasthebelfixie rung (4) wieder in den Rasthebel
(5a) ein.
Beim eingeschwenkten Messerbalken handelt es sich um eine
Transport und Lagerstellung. Zum
Arbeiten mit dem Gerät darf der
Messerbalken bis max. 90° geschwenkt werden.
Schultergurt befestigen
Legen Sie den Schultergurt um.
Befestigen Sie den Karabinerhaken des
Schultergurtes ( A 16) an der Trageöse
( A 17) am Rohrschaft des Gerätes. Wählen Sie die Gurtlänge so, dass sich der
Karabinerhaken des Schultergurtes etwa auf Höhe Ihrer Hüfte befindet.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
1.
Formen Sie aus dem Ende des
Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die
50
DE AT CH
Zugentlastung ( A 14) am Ende des Gerätegehäuses ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Zum Einschalten halten Sie den
Sicherheitsschalter ( A 12) gedrückt und drücken gleichzeitig den Ein-/Ausschalter ( A 13). Die
Heckenschere läuft mit höchster
Geschwindigkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter ( A 13) wieder los.
Arbeiten mit der
Heckenschere
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt ist. Es besteht
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Ausleger schwenken
Achtung !
Das Getriebegehäuse ( A 2)
wird während des Betriebes
heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Berühren Sie nicht das
Getriebegehäuse ( A 2) und die
Verbindungsstelle zum vorderen
Ausleger ( A 7).
Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z.B.
Drahtzäune oder Pflanzenstützen zu berühren. Dies kann zu Schäden am
Messerbalken führen.
• Halten Sie das Gerät immer mit beiden
Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren und mit der anderen Hand am vorderen Handgriff. Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen.
• Überprüfen Sie den Schultergurt (16) auf eine angenehme Position, die
Ihnen das Halten der Heckenschere erleichtert. Die Trageöse (17) kann mit beiliegendem Werkzeug auf dem Rohr verschoben werden.
• Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen dann den Gegenstand.
• Arbeiten Sie stets von der Steckdose weggehend. Legen Sie deshalb vor
Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest.
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.
E
1. Entsichern Sie die Rasterhalterung durch Vorschieben des
Sicherungsschiebers (11).
2. Jetzt können Sie den Rohrschaft wahlweise um 45° / 90° nach rechts oder links drehen (siehe
Skala am Gerät).
Schnitttechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus.
• Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten
Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
• Um lange gerade Linien zu erhalten, empfiehlt es sich Schnüre zu spannen.
51
DE AT CH
Schnitthecken schneiden:
Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher
Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim
Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus.
1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben.
Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere
Äste nach außen, wodurch dünne
Stellen oder Löcher entstehen können.
2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund.
3. Trimmen Sie schon junge Pflan zen auf die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat.
Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.
Sicheres Arbeiten
•
•
•
•
Beachten Sie den vorgeschriebenen
Arbeitswinkel (siehe obenstehende
Abbildung), um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und andere gefährden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wartung und
Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
Frei wachsende Hecken pflegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig gepflegt werden, damit die Hecke nicht zu hoch wird.
Schnittzeiten
Laubhecken:
Hecken aus Nadelgehölzen:
Juni und Oktober
April und August
Immergrüne Koniferenhecken: ab
Mai
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
• Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Gebrauch auf offensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen
Sitz der Schrauben im Messerbalken.
• Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihrer Maschine überlasten.
52
DE AT CH
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
• Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden, noch in
Wasser gelegt werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
• Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie
- das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken einölen mit Ölkännchen oder
Spray.
• Das Getriebe ist wartungsfrei.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter (13) defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Stromkabel beschädigt
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter (13) defekt
Messer (1) stumpf
Messer werden heiß Messer (1) hat Scharten
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
Fehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf.
Reparatur durch Elektrofachmann
Reparatur durch Service-Center
Kabel überprüfen, ggf. Wechsel durch unser Service-Center
Reparatur durch Service-Center
Messerbalken (1) schleifen oder austauschen (Service-Center)
Messerbalken (1) überprüfen oder austauschen (Service-Center)
Messerbalken (1) ölen
53
DE AT
Lagerung
CH
• Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lagern
Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert. Bringen Sie das
Schneidwerk in Lagerposition.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das
Service-Center bestellen.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer an.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Zubehör kann online unter: http://www.grizzly.biz/shop bestellt werden
54
DE AT CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
55
DE AT CH
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 89308
Service-
Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
DE
AT
CH
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Kundenservice
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG
Postfach 04
6949 Comano
56
GB
IE
Translation of the original EC declaration of conformity
DE
AT
CH
Original EG-
Konformitäts- erklärung
We confirm, that the design type of the
Electric Hedge Trimmer
Design Series FHL 900 B3
Serial number
201305000001 -
201305107600 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
Hiermit bestätigen wir, dass die
Langstielheckenschere
Baureihe FHL 900 B3
Seriennummer 201305000001 -
201305107600 folgenden einschlägigen EU-
Richtlinien in ihrer jeweils gültigen
Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN ISO 10517:2009 • EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions guideline:
Guaranteed sound power level:
97 dB(A)
Measured sound power level:
95,63 dB(A)
Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V,
2000/14/EC
Zusätzlich wird entsprechend der
Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14 EC bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 97 dB(A);
Gemessen: 95,63 dB(A)
Angewendetes
Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013
Volker Lappas
Documentation Representative,
Dokumentationsbevollmächtigter
57
58
SE
Översättning av originalet av försäkran om
överensstämmelse
Oversættelse af den originale CE-
DK konformitetserklæring
Härmed bekräftar vi, att
Långskaftad häcksax
Serie FHL 900 B3
Serienummer
201305000001 - 201305107600
Hermed bekræfter vi, at
Elektrisk hækkeklipper af serien FHL 900 B3
Serienummer
201305000001 - 201305107600 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU
För att fastställa överensstämmelsen an
vändes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestäm
melser:
For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt:
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN ISO 10517:2009 • EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Därutöver bekräftas följande i enlighet med bullerutsläppsdirektivet 2000/14/EC:
Ljudeffektsnivå
Garanterad: 97 dB (A)
Uppmätt: 95,63 dB (A)
Använd konformitetsbedömningsmetod i enlighet med bilagan V/ 2000/14/EC
Yderligere bekræftes ifølge direktivet
2000/14/EC om støjemission:
Lydeffektniveau
Garanteret: 97 dB(A)
Målt: 95,63 dB(A)
Anvendt metode for overensstemmelses
vurdering iht. tillæg V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
19.06.2013
Volker Lappas
D okumentationsombud,
Dokumentationsbefuldmægtiget
59
60
Exploded Drawing • Explosionsritningar
Eksplosjonstegning • Explosionszeichnung
2013-04-26-rev02-op
61
62
C a)
18
D
5b 5a
20
6 4
E
21
5a
6
11
5b
22
21
10
18 b)
7
4
◄
►
63
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Last Information Update · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
03 / 2013 · Ident.-No.: 750210252013-SE/DK
IAN 89308
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_SE_DK.indd 1 28.03.13 09:43
Advertisement