GE GWE19JYLFS ENERGY STAR® 18.6 Cu. Ft. Counter-Depth French-Door Refrigerator Installation instructions


Add to my manuals
150 Pages

advertisement

GE GWE19JYLFS ENERGY STAR® 18.6 Cu. Ft. Counter-Depth French-Door Refrigerator Installation instructions | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . 3

OPERATING INSTRUCTIONS

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sabbath Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Dispenser* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Water Filter - XWFE . . . . . . . . . . . . . . 14

Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Freezer Drawer* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Freezer Compartment . . . . . . . . . . . . . 19

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . 20

CARE AND CLEANING

. . . . . . 21

Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Preparing to Install the

Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . 24

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 25

Installing the Water Line . . . . . . . . . . . 39

TROUBLESHOOTING TIPS

Normal Operating Conditions . . . . . . 42

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

LIMITED WARRANTY

. . . . . . . 46

CONSUMER SUPPORT

Water Filter Limited Warranty . . . . . 47

Performance Data Sheets . . . . . . . . . . 48

Appliance Communication . . . . . . . . . 49

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 50

*Select Models Only

OWNER’S MANUAL &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

GE and GE Profile

Models 18, 19, 21, 24, 25, 26

& 27 cuft

ENGLISH/FRANÇAIS/

ESPAÑOL

Write the model and serial numbers here:

Model #_________________

Serial # _________________

Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

Pub No. 49-1000472 Rev. 2 12-21

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-1000472 Rev. 2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG

DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ

,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG

Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV replacing a light bulb, or cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the cont rol panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV

WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas

LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV

IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG

EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU

Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

CAUTION

To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that

UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

INSTALLATION

WARNING

FIRE AND EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU death.

49-1000472 Rev. 2

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

'R QRW UHPRYH WKH JURXQG SURQJ

'R QRW XVH DQ DGDSWHU

'R QRW XVH DQ H[WHQVLRQ FRUG

)DLOXUH WR IROORZ WKHVH LQVWUXFWLRQV FDQ UHVXOW LQ GHDWK ILUH RU HOHFWULFDO VKRFN

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJ JURXQGLQJ ZDOO RXWOHW WR PLQLPL]H WKH

SRVVLELOLW\ RI HOHFWULF VKRFN KD]DUG IURP WKLV DSSOLDQFH

$ 9ROW $& +] RU DPS IXVHG JURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJ FLUFXLWV ZKLFK FRXOG FDXVH D ILUH KD]DUG IURP overheated wires.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

'R QRW XVH DQ DGDSWHU

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

,PPHGLDWHO\ GLVFRQWLQXH XVH RI D GDPDJHG VXSSO\

FRUG ,I WKH VXSSO\ FRUG LV GDPDJHG LW PXVW EH replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HG VHUYLFH SDUW IURP WKH PDQXIDFWXUHU

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

)DLOXUH WR IROORZ WKHVH GLVSRVDO LQVWUXFWLRQV FDQ UHVXOW LQ GHDWK RU VHULRXV LQMXU\

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU ³MXVW D IHZ GD\V´ ,I \RX DUH JHWWLQJ ULG RI \RXU ROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNH RII WKH UHIULJHUDWRU DQG IUHH]HU GRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

WARNING

REFRIGERANT AND FOAM DISPOSAL

:

'LVSRVHRIRUUHF\FOHDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQW and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000472 Rev. 2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

Check the rating label for refrigerant type. If R600a, follow the warning instructions below.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.

1.

When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.

2.

6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG

VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts.

3.

'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH

)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV7KHIODPPDEOH refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

4.

.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH

enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.

5.

To remove frost, scrape with a plastic or wood

VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO or sharp-edged instrument as it may puncture the

IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it.

6.

'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG storage compartment of the appliance.

7.

'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU

IUHH]HU

49-1000472 Rev. 2

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

Features

French Door Models

6

Space-saving icemaker (on some models)

,FHPDNHU DQG ELQ DUH ORFDWHG RQ WKH GRRU FUHDWLQJ more usable storage space.

LED lighting

/(' OLJKWV LQ WKH UHIULJHUDWRU FRPSDUWPHQW DUH located at the top center and on the left and right sides of FOLPDWH ]RQH SDQV /(' OLJKWV DUH DOVR

ORFDWHG LQ WKH IUHH]HU VHH SDJH

Full-width drawer

A full-width drawer that can accommodate larger items is located at the bottom of the refrigerator compartment.

QuickSpace™ shelf (on some models)

)XQFWLRQV DV D QRUPDO IXOOVL]HG VKHOI ZKHQ QHHGHG and easily slides back to store tall items below.

Removable/adjustable door bins

Can be moved up or down to accommodate your needs.

Climate zone drawers

Separate pans for produce storage.

Water filter

Accessible for easy replacement.

49-1000472 Rev. 2

Features

Single Door Models

Floating snack pan

Can be moved to different locations to best serve your needs.

LED lighting

/(' OLJKW LV ORFDWHG DW WKH WRS RI WKH UHIULJHUDWRU

FRPSDUWPHQW /(' OLJKWV DUH DOVR ORFDWHG LQ WKH

IUHH]HU VHH SDJH

Full-width shelves

)XOOZLGWK VKHOYHV WKDW FDQ DFFRPPRGDWH ODUJHU items.

Full-width gallon door bins

Nonadjustable full-width door bins that will hold gallon containers.

Climate zone pans

Separate bins for produce storage.

Water filter (on some models)

Accessible for easy replacement.

Adjustable door bins

Can be moved up or down to accommodate your needs.

Icemaker (on some models)

,FHPDNHU LV ORFDWHG LQ WKH IUHH]HU RQ VRPH

PRGHOV ,FHPDNHU .LW ,0' LV DYDLODEOH IRU

PRGHOV WKDW DUH LFHPDNHUUHDG\ )RU LQVWDOODWLRQ

LQVWUXFWLRQV VHH WKH ,0' RZQHU¶V PDQXDO IRXQG at GEAppliances.com

.

49-1000472 Rev. 2

7

Controls

GBE21D, GBE21A ,QWHUQDO &RQWURO

0 - OFF

Knob Position Temperature Guide

Refrigerator

Coldest ƒ)

(1.1°C)

Freezer

Coldest ƒ)

(-21.1°C)

Figure A

Note: 'R QRW EORFN DLU RXWOHW E\ SODFLQJ IRRG LWHPV directly against it. Erratic temperatures may result.

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW WKH

Colder position. Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Colder ƒ)

(2.8°C)

Cold ƒ)

(4.4°C)

Colder ƒ)

Cold

(-17.8°C)

ƒ)

(-14.4°C)

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at the

Colder position. Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N,

GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, PNE25N, GNE27J, GNE27E

Top Control (some models)

Figure B

8

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at

37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Water Filter

3UHVV DQG KROG VHFRQGV WR UHVHW WKH :DWHU )LOWHU

Turbo Cool

To set the TurboCool™ , press the Turbo Cool pad for 3 seconds. The display will show tc .

TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during Turbo Cool .

When opening the refrigerator door during

TurboCool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Door Alarm

To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm will sound if either door is open for more than

2 minutes. The beeping stops when you close the door.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

'225 $/$50 DQG )5((=(5 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\

IRU VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

49-1000472 Rev. 2

Controls

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N,

GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, PNE25N, GNE27J, GNE27E

Top Control (some models)

Figure B

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at

37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Filter Status

Press the Filter Status pad to display the water filter's life percentage (%).

Turbo Cool

To set the TurboCool™ , press the Turbo Cool pad for 3 seconds. The display will show tc .

TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during TurboCool . When opening the refrigerator door during TurboCool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Door Alarm

To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

'225 $/$50 DQG )5((=(5 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\

IRU VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

49-1000472 Rev. 2

9

10

Controls

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, PFE24H, GFE26J

External Control (some models)

Figure C

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at

37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Water Filter

3UHVV DQG KROG VHFRQGV WR UHVHW WKH :DWHU )LOWHU

Turbo Cool

To set the Turbo Cool™ , press the Alarm pad for 3 seconds. The display will show tc .

Turbo Cool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

Use Turbo Cool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during Turbo Cool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during Turbo Cool . When opening the refrigerator door during Turbo Cool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Alarm

Press the Alarm pad to toggle the door alarm between off and on. The alarm will sound if either door is left open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.

Lock

Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls.

Press and hold to unlock the controls.

LED dispenser Light

Press the Light pad to turn your dispenser light on and off.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and

Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

)5((=(5 DQG $/$50 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\ IRU

VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.

,I WKLV ILOP ZDV QRW UHPRYHG GXULQJ LQVWDOODWLRQ remove it now.

49-1000472 Rev. 2

Controls

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, PFE24H, GFE26J

External Control (some models)

Figure C

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjustre refrigerator compartment temperature. The refrigerator temperature is preset in the factory at

37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Filter Status

Press the Filter Status pad to display the water filter's life percentage (%).

Turbo Cool

To set the TurboCool™ , press the Alarm pad for 3 seconds. The display will show tc .

TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room

WHPSHUDWXUH RU ZKHQ SXWWLQJ DZD\ ZDUP OHIWRYHUV ,W can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™ 7KH IUHH]HU temperature is not affected during TurboCool . When opening the refrigerator door during TurboCool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Alarm

Press the Alarm pad to toggle the door alarm between off and on. The alarm will sound if either door is left open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.

Lock

Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls.

Press and hold to unlock the controls.

LED dispenser Light

Press the Light pad to turn your dispenser light on and off.

NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the

)5((=(5 DQG $/$50 EXWWRQV VLPXOWDQHRXVO\ IRU

VHFRQGV WR VHW ƒ& WR ƒ) RU ƒ) WR ƒ&

NOTE: 7KH UHIULJHUDWRU LV VKLSSHG ZLWK SURWHFWLYH ILOP FRYHULQJ WKH WHPSHUDWXUH FRQWUROV ,I WKLV ILOP ZDV QRW UHPRYHG during installation, remove it now.

49-1000472 Rev. 2

11

12

Sabbath Modes

(on some models)

Activate Sabbath Mode to turn off the temperature control

DQG DGYDQFHG IHDWXUHV H[ GRRU DODUP 'HSHQGLQJ on the model, the interior lights will be off, or on low brightness regardless of whether the door is open or closed. The compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode.

Switch ,FHPDNHU

Model with Figure C controls

Ŷ3UHVV DQG KROG WKH LOCK and LIGHT buttons simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath

Mode.

Ŷ7KH LFHPDNHU PXVW EH WXUQHG RII PDQXDOO\ GXULQJ

Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch

WR WKH 2)) SRVLWLRQ 7R WXUQ WKH LFHPDNHU RQ VHW WKH switch to the ON position.

Green

Power Light

)HHOHU $UP

(On some models)

Models with Figure B controls

Ŷ'HSHQGLQJ RQ WKH PRGHO SUHVV DQG KROG WKH Alarm and Water Filter or the Alarm and Filter Status simultaneously for 5 seconds to enter and exit the

Sabbath mode

Ŷ7KH LFHPDNHU PXVW EH WXUQHG RII PDQXDOO\ GXULQJ

Sabbath mode. To turn off the icemaker,

VHW WKH VZLWFK WR WKH 2)) SRVLWLRQ 7R WXUQ WKH LFHPDNHU on, set the switch to the ON position.

49-1000472 Rev. 2

Dispenser (on some models)

Water & Ice Dispenser

(See Controls)

'LVSHQVHU

Tray

Press the glass gently against the dispenser cradle.

The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf should be cleaned regularly.

,I QR ZDWHU LV GLVSHQVHG ZKHQ WKH UHIULJHUDWRU LV ILUVW installed, there may be air in the water line system.

Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.

CAUTION

Laceration Hazard

Ŷ1HYHU SXW ILQJHUV RU DQ\ RWKHU REMHFW LQWR LFH FUXVKHU

GLVFKDUJH RSHQLQJ 'RLQJ VR FDQ UHVXOW LQ FRQWDFWLQJ the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation

Ŷ8VH D VWXUG\ JODVV ZKHQ GLVSHQVLQJ LFH $ GHOLFDWH glass may break and result in personal injury.

To remove Dispenser Tray

Ŷ3XOO 'LVSHQVHU 7UD\ RXW

To reinstall Dispenser Tray

Ŷ3XVK LQ XQWLO LW LV ILUPO\ LQ SODFH

Door Ice Bin

1. Open left fresh food door.

2. Pull down latch to release bin door.

,FH EXFNHW fork

3. Using handhold, lift ice bucket up and out to clear locators in bottom of bin.

4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

,FH EXFNHW

,I EXFNHW FDQQRW EH UHSODFHG

URWDWH WKH ,FH %XFNHW )RUN WXUQ FORFNZLVH

Latch

Internal Water Dispenser

(on some models)

The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.

To dispense water:

1. Hold the glass against the recess.

2. Push the water dispenser button.

3. Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button.

Water may continue to dispense after the button is released.

,I QR ZDWHU LV GLVSHQVHG ZKHQ WKH UHIULJHUDWRU LV ILUVW installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water

V\VWHP 'XULQJ WKLV SURFHVV WKH GLVSHQVHU QRLVH PD\ EH loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first

6 glassfuls of water.

NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.

Important Facts About Your Dispensers

Ŷ'R QRW DGG LFH IURP WUD\V RU EDJV WR WKH GRRU LFHPDNHU

EXFNHW ,W PD\ QRW FUXVK RU GLVSHQVH

Ŷ$YRLG RYHUILOOLQJ JODVV ZLWK LFH DQG XVH RI QDUURZ glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the

GRRU LQ WKH FKXWH WR IUHH]H VKXW ,I LFH LV EORFNLQJ WKH chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon.

Ŷ%HYHUDJHV DQG IRRGV VKRXOG QRW EH TXLFNFKLOOHG LQ WKH door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

Ŷ7R NHHS GLVSHQVHG LFH IURP PLVVLQJ WKH JODVV SXW WKH glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Ŷ6RPH FUXVKHG LFH PD\ EH GLVSHQVHG HYHQ WKRXJK \RX selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

Ŷ$IWHU FUXVKHG LFH LV GLVSHQVHG VRPH ZDWHU PD\ GULS from the chute.

Ŷ6RPHWLPHV D VPDOO PRXQG RI IURVW ZLOO IRUP RQ WKH door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.

13

49-1000472 Rev. 2

14

Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)

WATER FILTER CARTRIDGE

The water filter cartridge holder is located in the back upper-right corner of the fresh food refrigerator compartment.

6HOHFW PRGHOV XVH UDGLR IUHTXHQF\ LGHQWLILFDWLRQ 5),'

WR GHWHFW OHDNV DQG PRQLWRU ILOWHU VWDWXV 7KH 5),'

WHFKQRORJ\ LV FHUWLILHG E\ WKH )&&

Contains

FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

“This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”

“This device complies with Industry Canada licence-exempt

RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”

WHEN TO REPLACE THE FILTER

,I WKHUH LV D UHSODFHPHQW LQGLFDWRU OLJKW IRU WKH ZDWHU ILOWHU cartridge on the dispenser, the red filter light will start blinking to tell you that you need to replace the filter soon.

)RU H[WHUQDO FRQWURO PRGHOV WKH ILOWHU OLJKW ZLOO EOLQN while you are dispensing until the filter is replaced.

)RU WRS FRQWURO PRGHOV WKH ILOWHU OLJKW ZLOO EOLQN ZKLOH the door is open until the filter is replaced.

)RU PRGHOV WKDW GRQ¶W KDYH WKH LQGLFDWRU OLJKW WKH ILOWHU cartridge should be replaced every six months, or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

REMOVING THE FILTER

,I \RX DUH UHSODFLQJ WKH ILOWHU ILUVW UHPRYH WKH SUHYLRXV

RQH 2SHQ WKH ILOWHU FDUWULGJH KRXVLQJ E\ VTXHH]LQJ the 2 front tabs and gently pulling down.

2. Rotate the filter down.

3. Gently grasp the filter and slowly turn it counterclockwise about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down.

CAUTION

,I DLU KDV EHHQ WUDSSHG LQ WKH V\VWHP the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.

FILTER BYPASS PLUG

To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain

D IUHH E\SDVV SOXJ FDOO *(&$5(6 ,Q &DQDGD FDOO

800.561.3344. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.

INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM

FREEZER REFRIGERATOR

1. Open the filter cartridge housing

E\ VTXHH]LQJ WKH IURQW WDEV DQG gently pulling down.

2. Line up the ports on the filter with the ports on the filter cartridge holder, and gently insert the filter.

3. Slowly turn the filter to the

ULJKW XQWLO LW VWRSV '2 127

29(57,*+7(1 $V \RX WXUQ the filter, it will automatically adjust itself into position. The filter will move about a ¼ turn or

90 degrees, until the arrow on the filter aligns with the arrow on the filter cartridge holder.

4. Slowly push the filter up into the clips.

5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the lid upwards until the tabs lock into place.

6. For dispenser-only models - Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and

DLU EXEEOHV PD\ EH YLVLEOH GXULQJ WKLV SURFHVV ,I ZDWHU is not flowing, check to make sure the filter has been fully rotated to the right.

For icemaker-only models - 'LVFDUG WKH ILUVW ELQ of ice to allow air to purge from the system. A newly installed filter cartridge will cause water to spurt into the icemaker body, which could lead to ice droplets around the icemaker area. NOTE: ,W LV QRUPDO IRU these droplets and initial ice production to appear

GLVFRORUHG GXULQJ WKH LQLWLDO V\VWHP IOXVK ,FH FRORU ZLOO return to normal after the first bin of ice production.

7. Press and hold the RESET WATER FILTER button on the dispenser for 3 seconds. On select models, filter reset will be automatic when a new filter is installed.

49-1000472 Rev. 2

Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)(Cont.)

Application Guidelines/Water Supply

6HUYLFH )ORZ

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&

170 gallons (643.5 liters)

Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

)RU WKH PD[LPXP EHQHILW RI \RXU ILOWUDWLRQ V\VWHP *( $SSOLDQFHV UHFRPPHQGV WKH XVH RI *( $SSOLDQFHVEUDQGHG filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliancesbranded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.

If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. ,Q &DQDGD FDOO

49-1000472 Rev. 2

15

16

Shelves and Bins

Not all features are on all models.

Rearranging the Refrigerator Shelves

Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.

To remove the shelves:

1. Remove all items from the shelf.

2. Tilt the shelf up at the front.

3. Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.

To replace the shelves:

1. While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.

2. Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.

Quick Space Shelf

(on some models)

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated.

NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.

Adjustable Door Bins

(on some models)

To remove: /LIW WKH ELQ VWUDLJKW XS WKHQ SXOO RXW

To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down to lock in place.

Non-Adjustable Gallon Door Bins

(on some models)

To remove: /LIW WKH ELQ VWUDLJKW XS WKHQ SXOO RXW

To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down to lock in place.

49-1000472 Rev. 2

Pans

Not all features are on all models.

Climate Zone Pans

.HHS IUXLWV DQG YHJHWDEOHV RUJDQL]HG LQ VHSDUDWH compartments for easy access. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.

To remove pan:

Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and pull forward.

Full -Width Pan

(on some models)

To remove pan:

1. Pull the pan out to the stop position.

2. Lift the front of the drawer up and out.

To replace pan:

1. Place back of the drawer in first and rotate drawer front down to seat it on the slides.

2. Push the drawer in to the closed position.

How to Remove and Replace Drawer Divider

To remove:

1. Pull the drawer out to the stop position.

2. Slide pan divider to right to release it from pan.

To replace:

Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.

Floating Snack Pan

(on some models)

This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.

To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and lift it out.

49-1000472 Rev. 2

17

Freezer Drawer (on some models)

Not all features are on all models.

FREEZER BASKETS

1. An ice bucket in the top basket

(on some models).

2. A top full-width basket.

3. A bottom full-width basket (with divider - in some models).

NOTE: 'R QRW ILOO EDVNHWV KLJKHU than the rim of the basket. This may cause baskets to stick or jam when opening or closing.

1

2

3

Appearance and features may vary

,FH %XFNHW

(on some models)

Top Basket Removal

To remove the top full-width basket on freezer drawer models:

1. Pull the basket out to the stop location.

2. Lift basket up to release it from the slides.

When replacing the basket, make sure that the basket remains mounted on the side rails and over the slides of the bottom basket.

NOTE: Always be sure to fully close this basket.

/(' OLJKWV DUH ORFDWHG RQ

ERWK VLGHV RI WKH IUHH]HU

18

Bottom Basket Removal

To remove the bottom full-width basket on freezer drawer models:

2SHQ WKH ERWWRP IUHH]HU GUDZHU XQWLO LW VWRSV

5HPRYH WKH WRS IUHH]HU EDVNHW

7KH ERWWRP IUHH]HU EDVNHW UHVWV RQ WKH LQVLGH WDEV RQ the drawer slides.

4. Lift the front of the basket and pull forward.

5. Release the pin from the slot to remove the basket.

When replacing the bottom full-width basket, tilt the basket back and lower it into the drawer. Rotate the

EDVNHW WR D KRUL]RQWDO SRVLWLRQ DQG SUHVV GRZQ 0DNH sure to place the pin back into the slot.

NOTE: Always be sure that the basket is seated on the bracket tabs before sliding the drawer back into the

IUHH]HU

Top Basket

'LYLGHU

Top Basket

Bottom

Basket

49-1000472 Rev. 2

Freezer Compartment

Not all features are on all models.

FREEZER SHELF AND BASKET

1. A full-width fixed wire shelf

2. A full-width sliding plastic basket

NOTE: 'R QRW ILOO EDVNHWV higher than the rim. This may cause basket to stick or jam when opening or closing.

1

2

/(' OLJKWV DUH ORFDWHG on both sides of the

IUHH]HU

Basket Removal

To remove the full-width sliding basket on freezer door models:

1. Open the basket out to its full extension.

2. Lift up the front of the basket and pull straight out to remove.

When replacing the basket, insert the plastic basket into the lower liner rails and push back into place.

Fixed Shelf Removal

NOTE: The full-width wire shelf is not intended to slide.

To remove for cleaning, push the shelf to one side while then pull up on the opposite side and out to remove.

To replace the full-width wire shelf, insert one side of the shelf into the supports, pushing the shelf to that side until the opposite side will fit into its supports.

49-1000472 Rev. 2

19

Automatic Icemaker

A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40

DQGSVLNLORSDVFDOV

Switch

,FHPDNHU

Automatic Icemaker

(on some models)

The icemaker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,

GHSHQGLQJ RQ IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH URRP

Green

Power Light

)HHOHU $UP

(on some models) temperature, number of door openings and other use conditions.

Throw away the first few batches of ice to allow the

,I WKH UHIULJHUDWRU LV RSHUDWHG EHIRUH WKH ZDWHU FRQQHFWLRQ water line to clear.

is made to the icemaker, set the switch in the OFF

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler position.

arm.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the switch to the ON position.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the

LFHPDNHU ZLOO VWRS SURGXFLQJ LFH ,W LV QRUPDO IRU VHYHUDO

7KH LFHPDNHU ZLOO ILOO ZLWK ZDWHU ZKHQ LW FRROV WR ƒ) cubes to be joined together.

(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24

,I LFH LV QRW XVHG IUHTXHQWO\ ROG LFH FXEHV ZLOO EHFRPH hours to begin making ice cubes.

cloudy, taste stale and shrink.

<RX PD\ KHDU D EX]]LQJ VRXQG HDFK WLPH WKH LFHPDNHU

NOTE: ,Q KRPHV ZLWK ORZHUWKDQDYHUDJH ZDWHU fills with water.

pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

CAUTION

7R PLQLPL]H WKH ULVN RI SHUVRQDO LQMXU\ DYRLG FRQWDFW ZLWK WKH PRYLQJ SDUWV RI WKH HMHFWRU

PHFKDQLVP RU ZLWK WKH KHDWLQJ HOHPHQW WKDW UHOHDVHV WKH FXEHV 'R QRW SODFH ILQJHUV RU KDQGV RQ WKH DXWRPDWLF LFH making mechanism while the refrigerator is plugged in.

For Refrigerator Models with Icemaker in the Door

Ice Bucket and Dispenser

• Open the ice box door on inside of the left door.

• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment.

• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.

‡,I EXFNHW FDQQRW EH UHSODFHG URWDWH WKH LFH EXFNHW IRUN

1/4 turn clockwise.

‡,FHPDNHU FDQ EH WXUQHG RQ DQG RII XVLQJ WKLV GLVSOD\

(see Controls on pages 8 and 9.)

,FH EXFNHW IRUN

,FH EXFNHW

Latch

20

For Refrigerator Models with Icemaker in the Freezer Compartment

Some models come with an icemaker installed in the

IUHH]HU FRPSDUWPHQW )RU WKRVH PRGHOV WKDW FRPH

LFHPDNHU UHDG\ \RX FDQ SXUFKDVH .LW ,0' Visit our website at GEAppliances.com

or call GE Appliances

Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada visit geappliances.ca/en/products/parts-filtersaccessories or call 1.800.661.1616).

7KHUH LV LFH VWRUDJH LQ WKH IUHH]HU FRPSDUWPHQW ORFDWHG on the left side of the upper basket. Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.

,FH EXFNHW

49-1000472 Rev. 2

Care and Cleaning

Cleaning the Outside

FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK

SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim

DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.

IMPORTANT: 7KH XVH RI LQFRUUHFW SURGXFWV PD\ GDPDJH WKH RXWHU ILQLVK RI )LQJHUSULQW 5HVLVWDQW 6WDLQOHVV DQG

Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces.

Ɣ&OHDQ LQWHULRUH[WHULRU VXUIDFHV ZLWK ZDUP ZDWHU PLOG VRDS RU GHWHUJHQW DQG D VRIW RU PLFURILEHU FORWK WR DYRLG damage.

Ɣ:LSH WKH DSSOLDQFH VXUIDFH GU\ ZLWK D VRIW FOHDQ FORWK RU PLFURILEHU WRZHO WR DYRLG VWUHDNLQJ RU ZDWHU VSRWWLQJ

Soft, clean cloth or sponge

Microfiber cloth

Mild detergent mixed with warm water

DO USE

*Easily wipe away smudges and fingerprints.

DO NOT USE

Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders, liquids, or sprays

Window sprays, ammonia, or bleach

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Alkaline cleaners

Stainless steel cleaners

STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim

NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle

KDUGZDUH DQG OLQHUV ,I XQLQWHQWLRQDO FRQWDFW RI FOHDQHUV ZLWK SODVWLF SDUWV GRHV RFFXU FOHDQ SODVWLF SDUW ZLWK D sponge and mild detergent mixed with warm water.

DO USE

Soft, clean cloth or sponge

Mild detergent mixed with warm water

$SSURYHG VWDLQOHVV VWHHO FOHDQHUV 9LVLW WKH *(

Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: GEApplianceparts.com or call 877.959.8688

&OHDQHUV ZLWK R[DOLF DFLG VXFK DV %DU .HHSHUV )ULHQG 6RIW

Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

DO NOT USE

Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders or sprays

Window Sprays or Ammonia

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Cleaners containing acetone (propanone)

$Q\ FOHDQHU ZLWK :$51,1* DERXW SODVWLF FRQWDFW

Cleaning the Inside

Unplug the refrigerator before cleaning.

,I WKLV LV QRW SUDFWLFDO ZULQJ H[FHVV PRLVWXUH RXW RI sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.

Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of

ZDWHU 7KLV ERWK FOHDQV DQG QHXWUDOL]HV RGRUV 5LQVH DQG wipe dry.

CAUTION

'R QRW FOHDQ JODVV VKHOYHV RU FRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

21

49-1000472 Rev. 2

22

Care and Cleaning

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

Lower the leveling legs until they touch the floor.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.

Preparing for Vacation

)RU ORQJ YDFDWLRQV RU DEVHQFHV UHPRYH IRRG DQG unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

,I WKH WHPSHUDWXUH FDQ GURS EHORZ IUHH]LQJ KDYH D qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.

1) Turn refrigerator off (pages 8 and 9) or unplug the refrigerator.

2) Empty ice bucket

3) Turn water supply off

If you cut the water supply off, turn off the icemaker

(pg. 20 ).

Upon returning from vacation:

1) Replace the water filter.

2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator.

Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Replacing the Lights

7KHUH LV /(' OLJKWLQJ LQ WKH UHIULJHUDWRU FRPSDUWPHQW at the top center and on the left and right sides above

WKH FOLPDWH ]RQH SDQV RQ WKH IUHQFK GRRU PRGHOV

/(' OLJKWLQJ LV ORFDWHG DW WKH WRS RI WKH UHIULJHUDWRU compartment on the single door models.

/(' OLJKWV DUH DOVR ORFDWHG DW WKH WRS RI WKH OHIW DQG ULJKW

VLGHV RI WKH IUHH]HU LQ DOO PRGHOV

$Q DXWKRUL]HG WHFKQLFLDQ ZLOO QHHG WR UHSODFH WKH /(' light.

,I WKLV DVVHPEO\ QHHGV WR EH UHSODFHG FDOO *(

Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United

States or 1.800.561.3344 in Canada.

/('V ORFDWLRQV may vary by model)

49-1000472 Rev. 2

Installation

Instructions

Refrigerator

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com

In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

— Observe all governing codes and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• .HHS WKHVH LQVWUXFWLRQV for future reference.

• ,QVWDOODWLRQ RI WKLV DSSOLDQFH requires basic mechanical skills.

• Completion time – 5HIULJHUDWRU ,QVWDOODWLRQ

20 minutes

:DWHU /LQH ,QVWDOODWLRQ

30 minutes installer. not covered under the Warranty.

PREPARATION

MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS

If the refrigerator will not fit through a doorway, the refrigerator door and freezer drawer or door can be removed.

LQ WKH 5HYHUVLQJ WKH 'RRU 6ZLQJ VHFWLRQ

‡ 7R UHPRYH WKH IUHH]HU GUDZHU VHH WKH

5HPRYLQJ WKH )UHH]HU 'UDZHU VHFWLRQ

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND

DISPENSER

,I WKH UHIULJHUDWRU KDV DQ LFHPDNHU LW ZLOO have to be connected to a cold water line. A

GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at GEAppliances.com

(in

Canada at GEAppliances.ca

) or from Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada

1.800.661.1616).

49-1000472 Rev. 2

TOOLS YOU MAY NEED

Adjustable Wrench

´ 2XWHU 'LDPHWHU

Compression Nut

DQG )HUUXOH VOHHYH

(icemaker models only)

Phillips-Head Screwdriver

´ 1/8 ´ & ´ Allen

Wrenches

´ 'ULOO %LW DQG

(OHFWULF RU +DQG 'ULOO

Pencil

Wire Cutters

7RU[ 7 'ULYHU

Ǫ´

and

ǫ´

Socket

5DWFKHW'ULYHU

Tape Measure

´ 1XW 'ULYHU

Level

23

Installation Instructions

APPLIANCE DIMENSIONS

Single Door Models with Drawer (some models)

Single Door Models with

Fresh Food and Freezer Doors

(some models)

A

C

D

F

G

155 Û

B

E

H

I

90 Û

French Door Models

C

G

A

F H

D

155 Û

90 Û

24

E I

B

,7(0 18/19 cuft models with french doors

A*

B

C**

'

E

)

G

H

,

21 cuft models with single door

21 cuft models with french doors

25 cuft models with single door

24/25 cuft models with french doors

26/27 cuft models with french doors

69-7/8" (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) 69-7/8" (177.5 cm)

33" (83.8 cm) ´ (76.2 cm) ´ (76.2 cm) ´ (83.8 cm) ´ (83.8 cm) 36" (91.4 cm)

30-7/8" (78.4 cm)

41-3/32" (104.4 cm)

48-3/8" (122.8 cm)

´ (91.8 cm) ´ (92.4 cm) ´ (94.9 cm) ´ (94.3 cm)

´

-

(139.7 cm)

´ (137.2 cm) ´ (139.1 cm) ´ (139.1 cm)

36-5/16" (92.2 cm)

50-3/16" [127.5 cm]

´ (139.4cm) ´ (153.7 cm) ´ (153.7 cm) 54-13/16" (139.2 cm)

39-17/32" (100.4 cm) ´ (115.9 cm)

28-7/8" (73.3 cm)

´ (94 cm) ´ (121.9 cm) ´ (98.4 cm) 43-23/32" (111.1 cm)

´ (86 cm) ´ (87.3 cm) ´ (88.6 cm) ´ (89.9 cm) 33-13/16" (85.9 cm)

41-15/16" (106.5 cm) ´ (154.9 cm) ´ (116.5 cm)

40-1/2" (102.9 cm) ´ (85.1 cm) ´ (95.6 cm)

´

´

(165.1 cm)

(91.4 cm)

´

´

(122.9 cm)

(102.9 cm)

48-3/4" (123.8 cm)

43-3/8" (110.2 cm)

NOTE: 7KH KHLJKW RI WKH UHIULJHUDWRU WR WKH WRS RI WKH GRRU ,QFOXGHV WKH KDQGOH

MEASURE THE CABINET OPENING

ACCORDING TO THE WIDTH OF THE

REFRIGERATOR

Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, B.

Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness

DQG DQ\ FOHDUDQFH GHVLUHG :LGWK % VKRXOG QRW EH OHVV WKDQ ´´

(76.2 cm - 91.4 cm) (depending on model). The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.

Back Wall

B

REFRIGERATOR

Right

Side

Baseboard

Thickness or

Countertop

Overhang

(Whichever is

Larger) Plus

$Q\ 'HVLUHG

Clearance

Front

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

Ŷ'R QRW LQVWDOO WKH UHIULJHUDWRU ZKHUH WKH

WHPSHUDWXUH ZLOO JR EHORZ ƒ) ƒ& EHFDXVH it will not run often enough to maintain proper temperatures.

Ŷ'R QRW LQVWDOO WKH UHIULJHUDWRU ZKHUH WKH

WHPSHUDWXUH ZLOO JR DERYH ƒ) ƒ& EHFDXVH LW will not perform properly.

Ŷ 'R QRW LQVWDOO WKH UHIULJHUDWRU LQ D ORFDWLRQ H[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight.

Ŷ,QVWDOO LW RQ D IORRU VWURQJ HQRXJK WR VXSSRUW LW IXOO\ loaded.

1

ATTACH REFRIGERATOR

HANDLE(S)

Attach refrigerator handle to mounting fasteners by aligning slots inside handle endcap with mounting fasteners. Slide handle down to install the handle until it comes to a hard stop.

NOTE: )RU )UHQFK 'RRU PRGHOV IROORZ WKH VDPH procedure for both doors.

Mounting

)DVWHQHUV

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

6LGHV ´ PP

7RS ´ PP&DELQHW+LQJH &RYHU

%DFN ´ PP

IMPORTANT NOTES

This refrigerator without the handles ranges from

´ WR ´ FP FP GHSHQGLQJ RQ your model (see dimension G on the previous page).

'RRUV DQG SDVVDJHZD\V OHDGLQJ WR WKH LQVWDOODWLRQ

ORFDWLRQ PXVW EH DW OHDVW ´ FP LQ RUGHU to leave the doors attached to the refrigerator while transporting it into the installation location.

,I SDVVDJHZD\V DUH OHVV WKDQ ´ (91.4 cm), the refrigerator doors can easily be scratched and damaged. The doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors.

• ,I \RX QHHG WR UHPRYH WKH GRRU DQG \RX KDYH WKH

IUHQFK GRRU PRGHO VHH 5HPRYLQJ )UHQFK 'RRUV

• ,I \RX QHHG WR UHPRYH WKH GRRU DQG \RX KDYH WKH single fresh food door model, see Reversing the

'RRU

• 7R UHPRYH WKH IUHH]HU GRRU DQG \RX KDYH WKH

PRGHO ZLWK D IUHH]HU GUDZHU VHH Removing

)UHH]HU 'UDZHU

• ,I \RX KDYH WKH PRGHO ZLWK WKH KLQJHG IUHH]HU GRRU see 5HYHUVLQJ WKH 'RRU

• ,I LW LV NOT necessary to remove doors, skip to

Page 32. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location. Once in place, install door handles (see Steps 1 and 2).

• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove skid.

• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.

Verify handle is securely attached by pulling handle to the up.

2

ATTACH FREEZER HANDLE

aligning slots inside handle endcap with mounting fasteners. Slide handle right to install the handle until it comes to a hard stop.

Mounting

)DVWHQHUV

Verify handle is securely attached by pulling handle to the left.

49-1000472 Rev. 2

25

26

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REMOVING FRENCH DOORS

(on some models)

1

REMOVING RIGHT DOOR

A. Remove the hinge cover on top of the right fresh food door by removing the screw using a Phillips screwdriver.

WARNING

)ROORZ DOO VWHSV ZKHQ UHYHUVLQJ

WKH GRRU VZLQJ )DLOXUH WR IROORZ WKHVH LQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

IMPORTANT NOTES

When removing french doors: starting.

using them in the wrong places.

doors.

CAUTION

Lifting Hazard.

Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

WARNING

To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the

UHIULJHUDWRU EHIRUH SURFHHGLQJ )DLOXUH WR IROORZ these instructions can result in electrical shock.

Tape the doors shut with adhesive tape.

B 8VLQJ D ´ VRFNHW UDWFKHWGULYHU UHPRYH WKH bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift the hinge support straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.

C. Remove the tape from the right door and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin.

D. Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

2 REMOVING LEFT DOOR

A. For Ice and Water Models Only:

Unplug the water line from the back of the refrigerator and remove all tape that fixes the water line to the refrigerator.

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

2 REMOVING LEFT DOOR (cont.)

B.

Remove the hinge cover on top of the left fresh food door by removing the screw using a Phillips screwdriver.

For NON Ice and Water Models Only: Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and pass the wire through the slot in the hinge. For Ice and Water

Models Only: Do not remove hinge from the door.

E. Remove the tape from the door, open the door 90 degrees and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin.

F. Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

C. Unplug the 3 wire connectors and move the wires until you can see the screws holding the hinge.

For Ice and Water Models Only: Pull the water line very carefully.

Wire

Connectors

Water Line

,FH DQG :DWHU

Models Only)

3

REMOVING CENTER HINGES AND

BRACKETS

A. 8VLQJ D ´ $OOHQ ZUHQFK UHPRYH WKH KLQJH pins from the hinge brackets.

D.

8VLQJ D ´ VRFNHWUDWFKHW GULYHU UHPRYH the bolts securing the top hinge to the cabinet.

Wire Connectors

Bolts

Water Line

,FH DQG

Water

Models

Only)

B.

8VLQJ D ´ VRFNHWUDWFKHW GULYHU UHPRYH WKH bolts securing the center hinge brackets to the cabinet.

49-1000472 Rev. 2

27

28

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REINSTALLING FRENCH DOORS

(on some models) 2 REHANGING THE RIGHT DOOR

A.

Lower the refrigerator door onto the right hinge pin.

IMPORTANT NOTES

When replacing the french doors:

• Read the instructions all the way through before starting.

CAUTION

Lifting Hazard.

Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

WARNING

To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the

UHIULJHUDWRU EHIRUH SURFHHGLQJ )DLOXUH WR IROORZ these instructions can result in electrical shock.

B. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier.

C. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in.(6.78 Nm).

1

REINSTALLING CENTER HINGE

BRACKETS AND HINGES

A.

8VLQJ D ´ VRFNHWUDWFKHW GULYHU UHLQVWDOO the bolts and center hinge brackets to the cabinet.

B. 8VLQJ D ´ $OOHQ ZUHQFK UHLQVWDOO WKH hinge pins into the hinge brackets.

D. Replace the right hinge cover on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver.

3

REHANGING THE LEFT DOOR

A. For NON Ice and Water Models Only:

Pass the wire through the slot in the hinge. Place the hinge pin into the top of the door.

B. Lower the refrigerator door onto the left hinge pin.

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REINSTALLING FRENCH DOORS

(Cont.) (on some models)

3

REHANGING THE LEFT DOOR (Cont.)

C. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier.

D. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in. (6.78 Nm).

F. For Ice and Water Models Only: Put the water line into the hole and pass through the plastic port to the back of the refrigerator.

Plug the water line back into the fixture on back of the refrigerator. Tape water line to the refrigerator.

Wire Connectors

Bolts

Water Line

,FH DQG

Water

Models

Only)

G. Replace the left hinge cover on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver.

E. Plug the wire connectors together and rout the wire inside the plastic port.

Wire

Connectors

Water Line

,FH DQG :DWHU

Models Only)

49-1000472 Rev. 2

29

30

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REMOVING FREEZER DRAWER

(on some models)

2

REMOVE THE DRAWER FRONT

A. Remove the screw on each side of the railing.

IMPORTANT NOTES

:KHQ UHPRYLQJ IUHH]HU GUDZHU

• Read the instructions all the way through before starting.

• Provide a non-scratching work surface for the doors.

Screw

1

REMOVE THE BASKETS

A. 2SHQ WKH IUHH]HU GUDZHU XQWLO LW VWRSV

B.

Pull the top basket out until it stops. Lift the basket up on the front and out to remove.

B.

/LIW XS RQ ERWK VLGHV RI WKH IUHH]HU GUDZHU handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.

'UDZHU

Assembly

C.

The lower basket rests on a frame inside the

IUHH]HU GUDZHU /LIW WKH IURQW RI WKH EDVNHW and pull it forward. Release the pins from the slots on the frame to remove the basket.

Rail

Assembly

C.

Set the drawer front on a non-scratching surface.

D.

Push the rail assemblies back into locking position.

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REMOVING FREEZER DRAWER

(on some models) (Cont.)

3

REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT

A.

Pull the rail assemblies to the maximum extension.

B.

Locate the slots on the inside of each slide.

D. /RZHU WKH IURQW HQG RI WKH IUHH]HU GUDZHU assembly so the side tabs fit into the front slots on the rail assemblies.

E. Replace the safety screws in both sides of the slide assemblies.

C.

,QVHUW WKH KRRNV RQ WKH HQGV RI WKH GUDZHU assembly extensions into the slots near the back of the slides.

Hook

Slot

IUHH]HU GUDZHU SDJH

Side Tab

)URQW 6ORW

49-1000472 Rev. 2

31

32

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

REVERSING THE DOOR

(on some models)

1

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOORS (Cont.)

B. Remove right and left hinge covers on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver.

WARNING

)ROORZ DOO VWHSV ZKHQ UHYHUVLQJ

WKH GRRU VZLQJ )DLOXUH WR IROORZ WKHVH LQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

IMPORTANT NOTES

When reversing doors: starting.

cover are included inside the refrigerator (some models).

using them in the wrong places.

doors.

CAUTION

Lifting Hazard.

Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When removing door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

NOTE: The lower door hinge pin and hinge are keyed and must be matched correctly for the door to self close properly. Please follow directions carefully.

)UHH]HU GRRU LV KHDY\ 8VH ERWK KDQGV WR VHFXUH the door before lifting.

WARNING

To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the

UHIULJHUDWRU EHIRUH SURFHHGLQJ )DLOXUH WR IROORZ these instructions can result in electrical shock.

C. 8VLQJ D ´ VRFNHW ratchet driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift the hinge straight up to remove.

D. Remove the tape and tilt the fresh food door away from the cabinet.

Lift the door off of the center hinge pin.

E.

Set the fresh food door on a non-scratching surface with the inside up.

For Models With a Freezer DRAWER:

F.

8VLQJ D ´ $OOHQ ZUHQFK remove the hinge pin from the hinge bracket. The hinge pin will be used again on the opposite side.

G.

8VLQJ D ´ VRFNHWUDWFKHW driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet.

1

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOORS

A. Tape the door shut with masking tape.

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

1

REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (Cont.)

H.

Remove the button plugs on the left side of the cabinet across from where the hinge bracket was located and install in the holes where the bracket was removed.

K.

8VLQJ D ´ VRFNHW ratchet driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet.

L.

Locate the button plugs in the kit and install them in the opposite side of center hinge.

I.

)OLS WKH FHQWHU KLQJH bracket and install on the left side of the cabinet where the button plugs were removed.

J.

8VLQJ D ´ $OOHQ wrench, install the hinge pin into the center hinge bracket.

For Models With a Freezer DOOR:

F.

7DSH WKH IUHH]HU GRRU VKXW ZLWK DGKHVLYH WDSH

G.

8VLQJ D ´ $OOHQ ZUHQFK remove the hinge pin from the hinge bracket. The hinge pin will be used again on the opposite side.

H.

Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off of the bottom hinge pin.

I.

Using a thing-blade screwdriver remove the button plug from the top left side of the door and install it on the opposite side.

J.

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

M.

)OLS WKH FHQWHU KLQJH

EUDFNHW 8VLQJ D ´ socket/ratchet driver, install the center hinge bolt on the left side of the cabinet and torque to 60 in-lb.

(6.78 Nm).

N.

8VLQJ D ´ $OOHQ ZUHQFK LQVWDOO WKH KLQJH SLQ

LQWR WKH FHQWHU KLQJH EUDFNHW 'R QRW OHW WKH SLQ go past the bottom of the bracket.

O.

8VLQJ D ´ VRFNHW ratchet driver, remove the screws from the bottom hinge bracket. These will be reinstalled on the other side. Pull up on the hinge pin to remove.

P.

Using a Torx T-20 screwdriver, remove the screw from the cabinet and install it on the other side.

Q.

8VLQJ ´ VRFNHW ratchet driver, install the bottom hinge bracket and torque the screws to 60 in-lb. (6.78 Nm).

Remount the hinge and pin in the opposite hole on the cabinet.

49-1000472 Rev. 2

33

34

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

WARNING

)ROORZ DOO VWHSV ZKHQ UHYHUVLQJ

WKH GRRU VZLQJ )DLOXUH WR IROORZ WKHVH LQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

3

REINSTALL REFRIGERATOR DOOR

A.

Using a Torx T-20 screwdriver, remove the bolts securing the door stop on the bottom right of the door.

)RUFH FORVXUH

Plastic Thimble

'RRU VWRS

2

REINSTALL FREEZER DOOR

A.

Using a Torx T-20 screwdriver, remove the bolts securing the door stop on the bottom right of the door.

B. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the plastic force closure on the bottom right of the door.

C.

)OLS WKH SODVWLF IRUFH FORVXUH DQG PRXQW LW WR the bottom left of the door.

D.

,QVWDOO WKH GRRU VWRS WR WKH ERWWRP OHIW RI WKH door.

)RUFH FORVXUH

'RRU VWRS

B.

Transfer the plastic thimble to the opposite

KROH ,QVWDOO WKH GRRU VWRS ZLWK WKH SODVWLF thimble on the opposite side.

C.

Using a Trox T-20 screwdriver, remove the plastic force closure on the bottom right of the door.

D.

)OLS WKH SODVWLF IRUFH FORVXUH DQG PRXQW LW WR the bottom left of the door.

E.

,QVWDOO WKH GRRU VWRS WR WKH ERWWRP OHIW RI WKH door.

F.

Lower the fresh food door and make sure to insert the hinge pin in the bottom hole of the door.

the hinge pin in the bottom hole of the door.

F.

Straighten the door and line it up with the

FHQWHU KLQJH EUDFNHW 8VLQJ D ´ $OOHQ wrench, turn the hinge pin until it extends through the hinge bracket and into the door.

G.

5HPRYH WKH KLQJH EDVH IURP WKH KLQJH )OLS the hinge over and remount to hinge base.

Hinge base

Hinge

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)

3

REINSTALL REFRIGERATOR DOOR

(Cont.)

H.

,QVHUW WKH WRS KLQJH SLQ LQVLGH WKH KROH LQ WKH top left of the fresh food door. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts that were removed previously.

Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and not folded.

Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front.

While holding the door in place, tighten the screws to 60 in-lb.

(6.78 Nm).

For Models with a Freezer DRAWER:

FRYHU ,QVWDOO WKH OHIW KLQJH FRYHU XVLQJ D

Phillips screwdriver and the screw removed earlier.

3

REINSTALL REFRIGERATOR DOOR

(Cont.)

4 comes with the kit and install.

)URQW LQVHUW

K. Using a Phillips screwdriver, install the right hinge cover with screws provided.

TRANSFER HANDLE

MOUNTING FASTENERS

A.

Remove the plug from the lower right whole.

B.

Using a Phillips screwdriver remove the screws holding the mounting brackets from the left side and install them on the right side.

)URQW LQVHUW

FRYHU ,QVWDOO WKH ULJKW KLQJH FRYHU XVLQJ D

Phillips screwdriver and the screws removed earlier.

)URQW insert

For Models with a Freezer DOOR: cover that comes with the kit. Using a

Phillips screwdriver, install the cover with the screws provided.

Remove plug

5

INSTALLING LOGO BADGE

A. Locate the new logo badge from the kit.

Remove the adhesive backing paper and align the pins on the back of the badge with the holes in the door. Apply pressure to the badge to ensure it sticks to the door.

B.

Locate the button plug from the kit and install it in the opposite side of handle.

49-1000472 Rev. 2

35

36

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)

CONNECTING TO THE HOUSE WATER LINE

(Icemaker models only)

A cold water supply is required for automatic icemaker

RSHUDWLRQ ,I WKHUH LV QRW D FROG ZDWHU VXSSO\ \RX ZLOO

QHHG WR SURYLGH RQH 6HH ,QVWDOOLQJ WKH :DWHU /LQH section.

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

‡,I \RXU UHIULJHUDWRU GRHV QRW KDYH D ZDWHU ILOWHU ZH recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the

UHIULJHUDWRU¶V ZDWHU YDOYH ,QVWDOO LW LQ WKH ZDWHU OLQH near the refrigerator.

,I XVLQJ 8QLYHUVDO :DWHU /LQH

5HIULJHUDWRU 7XELQJ .LW

, you will need an additional

WXEH :;; WR FRQQHFW WKH ILOWHU 'R QRW FXW plastic tube to install filter.

• Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes.

A. If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using the universal water line tubing, the nuts are already assembled to the tubing.

B. If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

,I \RX DUH XVLQJ XQLYHUVDO ZDWHU OLQH WXELQJ LQVHUW the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight.

Then tighten one additional turn with a wrench.

Over tightening may cause leaks.

C. )DVWHQ WKH WXELQJ LQWR WKH FODPS SURYLGHG WR KROG LW in position. You may need to pry open the clamp.

One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

WARNING

ELECTRIC SHOCK HAZARD

$WWDFK WXELQJ FODPS XVLQJ H[LVWLQJ KROH RQO\ '2 127 drill into the refrigerator.

&RQ¿JXUDWLRQ

Refrigerator

Connection

&RQ¿JXUDWLRQ

Universal

Water Line

Tubing

Refrigerator

Connection

TURN ON THE WATER SUPPLY

(Icemaker models only)

Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.

PLUG IN THE REFRIGERATOR

On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker switch is set to the 0

(off) position.

See the grounding information attached to the power cord.

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)

PUT THE REFRIGERATOR IN

PLACE

Move the refrigerator to its final location.

LEVEL THE REFRIGERATOR

Adjustable legs at the front corners of the refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily when opened about halfway.

To adjust the leveling legs, turn the legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

LEVEL THE REFRIGERATOR

DOORS (on some models)

Remember a level refrigerator is necessary for

JHWWLQJ WKH GRRUV SHUIHFWO\ HYHQ ,I \RX QHHG help, review the previous section on leveling the refrigerator.

When the left door is lower than the right door.

When the left door is higher than the right door.

Adjustment point

,I WKH GRRUV UHPDLQ XQHYHQ WXUQ WKH DGMXVWDEOH SLQ

WR UDLVH WKH ORZHVW GRRU XVLQJ D ´ DOOHQ ZUHQFK WR turn the pin.

Refrigerator suggested assembly

Shelves shown in the location for best energy efficiency.

49-1000472 Rev. 2

GYE18J, PYE18H

18 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GWE19J

19 cuft. Models

French Door with

Freezer Drawer

37

Installation Instructions

Refrigerator suggested assembly (cont.)

Shelves shown in the location for best energy efficiency.

GNE21D, GNE21F,

PNE21K, PNE21N, GNE27J

21,27 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GDE21D, GDE21E,

PDE21K, GDE25E

21, 25 cuft. Models

Single Door with Freezer Drawer

GBE21D, GBE21A

21 cuft. Models

Single Door with Freezer Door

,FHPDNHU LQ WKH door is available for all 24 and

26 french door models.

GFE24J, PFE24J

PFE24H 24 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GFE26J

26 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

38

GNE25D, GNE25J, PNE25J,

PNE25N

25 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

GNE27E

27 cuft. Models

French Door with Freezer Drawer

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

BEFORE YOU BEGIN

5HFRPPHQGHG FRSSHU ZDWHU VXSSO\ NLWV DUH :;;

:;; RU :;; GHSHQGLQJ RQ WKH DPRXQW RI tubing you need. Approved plastic water supply lines are Universal Water Line Refrigerator Tubing

:;; :;; DQG :;;

When connecting your refrigerator to a GE

Appliances Reverse Osmosis Water System, the only

DSSURYHG LQVWDOODWLRQ LV ZLWK D *( $SSOLDQFHV 59.LW

)RU RWKHU UHYHUVH RVPRVLV ZDWHU V\VWHPV IROORZ WKH manufacturer’s recommendations.

,I WKH ZDWHU VXSSO\ WR WKH UHIULJHUDWRU LV IURP D 5HYHUVH

2VPRVLV :DWHU )LOWUDWLRQ 6\VWHP 52$1' WKH refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with an RO water filter can result in hollow ice cubes. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To order the

E\SDVV SOXJ VHH WKH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH VHFWLRQ

This water line installation is not warranted by the

UHIULJHUDWRU RU LFHPDNHU PDQXIDFWXUHU )ROORZ WKHVH

LQVWUXFWLRQV FDUHIXOO\ WR PLQLPL]H WKH ULVN RI H[SHQVLYH water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

'R QRW LQVWDOO WKH LFHPDNHU WXELQJ LQ DUHDV ZKHUH

WHPSHUDWXUHV IDOO EHORZ IUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUG RI HOHFWULF VKRFN RU LV EDWWHU\ SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WHAT YOU WILL NEED

• Copper or Universal Water Line Refrigerator Tubing

NLW ´ RXWHU GLDPHWHU WR FRQQHFW WKH UHIULJHUDWRU WR

WKH ZDWHU VXSSO\ ,I XVLQJ FRSSHU EH VXUH ERWK HQGV of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

8QLYHUVDO :DWHU /LQH 5HIULJHUDWRU 7XELQJ .LWV DUH available in the following lengths:

¶ P ± :;;

¶ P

¶ P

± :;;

± :;;

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)

49-1000472 Rev. 2

39

40

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (cont.)

WHAT YOU WILL NEED

(cont.)

NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing is that supplied in Universal Water Line

Refrigerator Tubing kits 'R QRW XVH DQ\ RWKHU SODVWLF water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from

Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada

1.800.661.1616).

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa).

• Power drill.

‡´ RU DGMXVWDEOH ZUHQFK

• Straight and Phillips blade screwdriver.

,QVWDOO WKH VKXWRII YDOYH RQ WKH QHDUHVW IUHTXHQWO\ XVHG drinking water line.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2

CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that is easily

DFFHVVLEOH ,W LV EHVW WR FRQQHFW LQWR WKH VLGH RI a vertical water pipe. When it is necessary to

FRQQHFW LQWR D KRUL]RQWDO ZDWHU SLSH PDNH WKH connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

‡7ZR ´ RXWHU GLDPHWHU FRPSUHVVLRQ QXWV DQG ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• ,I \RX DUH XVLQJ D 8QLYHUVDO :DWHU /LQH 5HIULJHUDWRU

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

‡,I \RXU H[LVWLQJ FRSSHU ZDWHU OLQH KDV D IODUHG ILWWLQJ at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression

ILWWLQJ 'R QRW FXW IRUPHG HQG IURP Universal Water

Line Refrigerator tubing.

3

DRILL THE HOLE FOR THE

VALVE

'ULOO D ´ KROH LQ WKH ZDWHU SLSH HYHQ LI XVLQJ a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

)DLOXUH WR GULOO D ´ KROH PD\ UHVXOW LQ UHGXFHG ice production or smaller cubes.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet with a

PLQLPXP LQVLGH GLDPHWHU RI ´ DW WKH SRLQW RI

FRQQHFWLRQ WR WKH &2/' :$7(5 /,1( 6DGGOHW\SH shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

49-1000472 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (cont.)

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

)DVWHQ WKH VKXWRII YDOYH WR WKH FROG ZDWHU SLSH with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold

Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5

TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: 'R QRW RYHU WLJKWHQ RU \RX PD\ FUXVK the tubing.

Washer

Pipe Clamp ,QOHW (QG

Clamp

Screw

7

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

)RU SODVWLF WXELQJ IURP D 8QLYHUVDO :DWHU /LQH

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve Compression Nut

Universal Water

Line Tubing

Packing Nut

Outlet Valve

)HUUXOH VOHHYH

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing.

6

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

To complete the installation of the refrigerator, go

EDFN WR 6WHS LQ ,QVWDOOLQJ WKH 5HIULJHUDWRU

49-1000472 Rev. 2

41

42

Normal Operating Conditions.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These conditions are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ <RX PD\ KHDU D ZKRRVKLQJ VRXQG ZKHQ WKH GRRUV

FORVH 7KLV LV GXH WR SUHVVXUH HTXDOL]LQJ ZLWKLQ WKH refrigerator.

Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator

RU IUHH]HU FRPSDUWPHQWV 7KH IDQV DUH KHOSLQJ WR maintain the correct temperatures.

Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and SNAPS

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an icemaker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

Ŷ On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.

WATER SOUNDS

Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause

D VL]]OLQJ SRSSLQJ RU EX]]LQJ VRXQG GXULQJ WKH defrost cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUH HTXDOL]DWLRQ

49-1000472 Rev. 2

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

Possible Causes

Refrigerator in defrost cycle.

(LWKHU RU ERWK FRQWUROV VHW WR 2))

Refrigerator is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Refrigerator is in showroom mode.

Leveling legs need adjusting.

What to Do

Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Set the controls to a lower temperature setting.

Push the plug completely into the outlet.

Replace fuse or reset the breaker.

Vibration or rattling (slight vibration is normal)

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space

DQG D ODUJHU IUHH]HU UHTXLUH PRUH operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

5HIULJHUDWRU RU IUHH]HU FRPSDUWPHQW too warm

)URVW RU LFH FU\VWDOV RQ IUR]HQ IRRG

(frost within package is normal)

'LYLGHU EHWZHHQ UHIULJHUDWRU DQG

IUHH]HU FRPSDUWPHQWV IHHOV ZDUP

Automatic icemaker does not work

)UHH]HU FRROLQJ IUHVK IRRG QRW cooling

,FH GLVSHQVHU RSHQV DIWHU FORVLQJ

IUHH]HU GUDZHU RQ VRPH PRGHOV

,FH FXEHV KDYH RGRUWDVWH

Small or hollow cubes

6ORZ LFH FXEH IUHH]LQJ

)UHTXHQW µEX]]LQJ VRXQG´

Unplug the refrigerator and plug it back in.

See Level the refrigerator.

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

This is normal.

'RRU OHIW RSHQ Check to see if package is holding door open.

Hot weather or frequent door openings. This is normal.

See Controls section Temperature controls set at the coldest setting.

Temperature control not set cold enough.

See Controls section

Warm weather or frequent door openings.

Set the temperature control one step colder.

See Controls section

'RRU OHIW RSHQ

'RRU OHIW RSHQ

Check to see if package is holding door open.

Check to see if package is holding door open.

Too frequent or too long door openings. This is normal.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front

HGJH RI IUHH]HU FRPSDUWPHQW

This helps prevent condensation on the outside.

,FHPDNHU VZLWFK LV LQ WKH 2)) SRVLWLRQ Set the switch to the ON position.

Water supply turned off or not connected.

6HH ,QVWDOOLQJ WKH :DWHU /LQH VHFWLRQ

)UHH]HU FRPSDUWPHQW WRR ZDUP Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Level cubes by hand.

Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off.

,FH FXEHV VWXFN LQ LFHPDNHU

)LOWHU LV QRW SURSHUO\ LQVWDOOHG

)LOWHU ZDWHU OHDN

Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage

Normal

,FH VWRUDJH ELQ QHHGV FOHDQLQJ

)RRG WUDQVPLWWLQJ RGRUWDVWH WR LFH cubes.

,QWHULRU RI UHIULJHUDWRU QHHGV FOHDQLQJ

Water filter clogged.

Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the icemaker back on.

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section).

Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.

The ice dispenser door may open after closing

IUHH]HU GRRU WR DOORZ DFFHVV

(PSW\ DQG ZDVK ELQ 'LVFDUG ROG FXEHV

Wrap foods well.

See Care and Cleaning section.

Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

'RRU OHIW RSHQ Check to see if package is holding door open.

Temperature control not set cold enough. See Controls section

,FHPDNHU VZLWFK LV LQ WKH RQ SRVLWLRQ but the water supply to the refrigerator has not been connected.

6HW WKH VZLWFK WR WKH RII SRVLWLRQ .HHSLQJ LW LQ the on position will damage the water valve.

49-1000472 Rev. 2

43

44

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Water has poor taste/odor

Possible Causes

Water dispenser has not been used for a long time.

What to Do

'LVSHQVH ZDWHU XQWLO DOO ZDWHU LQ V\VWHP LV replenished.

Water in first glass is warm

Refrigerator has odor

Normal when refrigerator is first installed.

Water dispenser has not been used for a long time.

Water system has been drained.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

'LVSHQVH ZDWHU XQWLO DOO ZDWHU LQ V\VWHP LV replenished.

Water dispenser does not work Water supply line turned off or not connected.

Water filter clogged.

Allow several hours for replenished supply to chill.

6HH ,QVWDOOLQJ WKH ZDWHU OLQH VHFWLRQ

Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two minutes.

'LVSHQVHU LV /2&.('

Water spurting from dispenser Newly-installed filter cartridge.

3UHVV DQG KROG WKH /2&. SDG IRU VHFRQGV

Run water from the dispenser for 3 minutes (about one and a half gallons).

Water is not dispensed but icemaker is working

No water or ice cube production

:DWHU LQ UHVHUYRLU LV IUR]HQ

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Call for service.

Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting.

Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.

Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH VHFWLRQ SDJH

)LOWHU LV QRW SURSHUO\ LQVWDOOHG

)LOWHU ZDWHU OHDN

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section).

)RRGV WUDQVPLWWLQJ RGRU WR UHIULJHUDWRU )RRGV ZLWK VWURQJ RGRUV VKRXOG EH WLJKWO\ ZUDSSHG

.HHS DQ RSHQ ER[ RI EDNLQJ VRGD LQ WKH UHIULJHUDWRU replace every three months.

,QWHULRU QHHGV FOHDQLQJ

Not unusual during periods of high humidity.

See Care and Cleaning section

Wipe surface dry.

Moisture forms on outside of refrigerator

Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

Too frequent or too long door openings.

'XH WR WKH KLJKHU KXPLGLW\ LQ WKH refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment.

This is normal.

This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change.

Wipe dry with a paper towel if desired.

Replace fuse or reset the breaker.

Call Service - see Replacing the Lights

This is normal.

,QWHULRU OLJKW GRHV QRW ZRUN

Hot air from bottom of refrigerator

No power at outlet.

/(' OLJKWV DUH RXW

1RUPDO DLU IORZ FRROLQJ PRWRU ,Q WKH refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

Refrigerator never shuts off but

WKH WHPSHUDWXUHV DUH 2.

Refrigerator is beeping

'RRU QRW FORVLQJ SURSHUO\

Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.

'RRU LV RSHQ

'RRU JDVNHW RQ KLQJH VLGH VWLFNLQJ RU folding over.

Actual temperature not equal to Set temperature

Unit just plugged in.

'RRU RSHQ IRU WRR ORQJ

Warm food added to refrigerator.

'HIURVW F\FOH LV LQ SURFHVV

This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours.

Close door.

Apply paraffin wax to the face of the gasket.

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

49-1000472 Rev. 2

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem Possible Causes

'RRUGUDZHU GRHV QRW FORVH E\ LWVHOI Leveling legs need adjusting.

)UHH]HU GRRUGUDZHU SRSV RSHQ when refrigerator door is closed

This is normal if, after popping

RSHQ WKH IUHH]HU GRRUGUDZHU closed on its own.

What to Do

See level the refrigerator

7KLV LQGLFDWHV WKDW WKHUH LV D JRRG VHDO RQ WKH IUHH]HU

GRRU GUDZHU ,I WKH IUHH]HU GRRUGUDZHU GRHV QRW automatically close after popping open, then see the

Problem: 'RRU GUDZHU GRHV QRW FORVH E\ LWVHOI DERYH

Move the food away from the air vent.

)RRG IUHH]LQJ LQ WKH UHIULJHUDWRU

Water is leaking from dispenser

)RRG WRR FORVH WR WKH DLU YHQW DW the back of the refrigerator.

Refrigerator control is set too cold.

Glass not being held under the dispenser long enough after button is released.

Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed.

Move the refrigerator control to a warmer temperature setting one increment at a time.

Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released

'LVSHQVH ZDWHU IRU DW OHDVW PLQXWHV WR UHPRYH DLU IURP system.

My display is showing tc

Water filter indicator light changed color

Water filter indicator light remains red even after replacing the water filter

Turbo Cool function is activated. See Controls section

This is normal. 6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)( VHFWLRQ

,PSURSHUO\ LQVWDOOHG ILOWHU

Leak is detected

Using expired filter

9HULI\ \RX KDYH WKH ;:)( ILOWHU DQG QRW ;:)

Verify no scratches or damage to filter label. Replace filter if label shows damage.

6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)( VHFWLRQ

3UHVV DQG KROG WKH :$7(5 ),/7(5 SDG IRU VHFRQGV

6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH

6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)( VHFWLRQ

Handle is loose / handle has a gap

Water filter indicator must be reset (on some models).

Water filter indicator light is not lit This is normal. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red.

Handle needs adjusting.

'RRUV QHHG UHDOLJQLQJ Refrigerator doors are not even

RQ )UHQFK 'RRU PRGHOV RQO\

Baskets stick or jam when opening or closing

Baskets are too full.

)LOWHU 6WDWXV ,QGLFDWRU /(' WXUQV red

)LOWHU UHDFKLQJ H[SLUHG VWDWH RU expired

6HH $WWDFK WKH )UHVK )RRG +DQGOH DQG $WWDFK WKH )UHH]HU

Handle sections

6HH /HYHO WKH 5HIULJHUDWRU 'RRUV VHFWLRQ

To open: remove some of the products from the basket when opened as far as possible. Readjust the products left in the basket and try to open the basket again. To close: readjust products in the basket or remove any product that is above the rim of the basket and close the basket.

Press the Filter Status pad to show remaining filter life.

,I WKH GLVSOD\ VKRZV WKH ILOWHU QHHGV WR EH UHSODFHG

When the unit has detected a new filter (a filter has been

UHSODFHG WKH )LOWHU 6WDWXV /(' ZLOO IODVK WLPHV DQG WKHQ remain off to indicate the filter was successfully replaced.

Replace filter.

Wipe off the filter/surrounding area if there is any water from filter replacement.

/($. RU VFUROOLQJ ³/($.´ RQ WKH display

Water is disabled

)LOWHU 6WDWXV LQGLFDWRU /(' IODVKLQJ red

%X]]HU VRXQG

³(UU´ RQ WKH GLVSOD\

Water is disabled

)LOWHU 6WDWXV LQGLFDWRU /(' IODVKLQJ red

%X]]HU VRXQG

Refrigerator beeps when pressing dispenser paddle

)LOWHU OHDN GHWHFWHG

)LOWHU LV QRW GHWHFWHG

No communication with filter

)LOWHU LV QRW SURSHUO\ LQVWDOOHG

)LOWHU ZDWHU OHDN

9HULI\ \RX KDYH WKH ;:)( ILOWHU

Verify there are no scratches or filter label damage.

Replace filter if filter label shows damage.

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section).

49-1000472 Rev. 2

45

46

GE Appliances Refrigerator Limited Warranty

GEAppliances.com

For US Customers, DOO ZDUUDQW\ VHUYLFH LV SURYLGHG E\ RXU )DFWRU\ 6HUYLFH &HQWHUV RU DQ DXWKRUL]HG &XVWRPHU &DUH ® technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com

, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.

Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances

Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the Period of:

One Year

)URP WKH GDWH RI WKH RULJLQDO purchase

GE Appliances Will Replace

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJ WKH limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

(Water filter, if included)

)URP WKH RULJLQDO SXUFKDVH date of the refrigerator

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJ WKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge , a replacement water filter cartridge.

GE PROFILE ™ AND GE CAFÉ™ MODELS

Five Years

)URP WKH GDWH RI WKH SXUFKDVH

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJ WKLV O imited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Appliances Will Not Cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ ,PSURSHU LQVWDOODWLRQ GHOLYHU\ RU PDLQWHQDQFH

Ŷ )DLOXUH RI WKH SURGXFW LI LW LV DEXVHG PLVXVHG RU used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ /RVV RI IRRG GXH WR VSRLODJH

Ŷ 5HSODFHPHQW RI KRXVH IXVHV RU UHVHWWLQJ RI FLUFXLW breakers.

Ŷ 'DPDJH WR ILQLVK VXFK DV VXUIDFH UXVW WDUQLVK RU VPDOO blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ 5HSODFHPHQW RI WKH ZDWHU ILOWHU FDUWULGJH LI LQFOXGHG GXH to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ 5HSODFHPHQW RI WKH OLJKW EXOEV LI LQFOXGHG RU ZDWHU ILOWHU cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ 'DPDJH WR WKH SURGXFW FDXVHG E\ DFFLGHQW ILUH IORRGV or acts of God.

Ŷ ,QFLGHQWDO RU FRQVHTXHQWLDO GDPDJH FDXVHG E\ SRVVLEOH defects with this appliance.

Ŷ 3URGXFW QRW DFFHVVLEOH WR SURYLGH UHTXLUHG VHUYLFH

Ŷ 'DPDJH FDXVHG E\ D QRQ*( $SSOLDQFHV %UDQG ZDWHU filter.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for

KRPH XVH ZLWKLQ WKH 86$ ,I WKH SURGXFW LV ORFDWHG LQ DQ DUHD ZKHUH VHUYLFH E\ D *( $SSOLDQFHV $XWKRUL]HG 6HUYLFHU LV QRW DYDLODEOH

\RX PD\ EH UHVSRQVLEOH IRU D WULS FKDUJH RU \RX PD\ EH UHTXLUHG WR EULQJ WKH SURGXFW WR DQ $XWKRUL]HG *( $SSOLDQFHV 6HUYLFH ORFDWLRQ

IRU VHUYLFH ,Q $ODVND WKH OLPLWHG ZDUUDQW\ H[FOXGHV WKH FRVW RI VKLSSLQJ RU VHUYLFH FDOOV WR \RXU KRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products

SXUFKDVHG LQ &DQDGD IRU KRPH XVH ZLWKLQ &DQDGD ,QKRPH ZDUUDQW VHUYLFH ZLOO EH SURYLGHG LQ DUHDV ZKHUH LW LV DYDLODEOH DQG

GHHPHG UHDVRQDEOH E\ 0& &RPPHUFLDO ,QF WR SURYLGH ,I WKH SURGXFW LV ORFDWHG LQ DQ DUHD ZKHUH VHUYLFH E\ D *( $SSOLDQFHV

$XWKRUL]HG 6HUYLFHU LV QRW DYDLODEOH \RX PD\ EH UHVSRQVLEOH IRU D WULS FKDUJH RU \RX PD\ EH UHTXLUHG WR EULQJ WKH SURGXFW WR DQ

$XWKRUL]HG *( $SSOLDQFHV 6HUYLFH ORFDWLRQ IRU VHUYLFH

Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6

49-1000472 Rev. 2

Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty

Contact us at

geapplianceparts.com

, or call 800.GE.CARES.

For the period of GE Appliances will replace

Thirty Days

)URP WKH GDWH of the original purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.

*

What GE Appliances will not cover:

Ŷ

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ

,PSURSHU LQVWDOODWLRQ

Ŷ

)DLOXUH RI WKH SURGXFW LI LW LV DEXVHG PLVXVHG XVHG IRU RWKHU WKDQ WKH LQWHQGHG SXUSRVH RU XVHG FRPPHUFLDOO\

Ŷ

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ

'DPDJH WR WKH SURGXFW FDXVHG E\ DFFLGHQW ILUH IORRGV RU DFWV RI *RG

Ŷ

,QFLGHQWDO RU FRQVHTXHQWLDO GDPDJH FDXVHG E\ SRVVLEOH GHIHFWV ZLWK WKLV DSSOLDQFH

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for

KRPH XVH ZLWKLQ WKH 86$ ,Q $ODVND WKH OLPLWHG ZDUUDQW\ H[FOXGHV WKH FRVW RI VKLSSLQJ RU VHUYLFH FDOOV WR \RXU KRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.

This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.

Buyer:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

=LS

Seller:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

=LS

,I \RXU *( $SSOLDQFHV SDUW IDLOV EHFDXVH RI D PDQXIDFWXULQJ GHIHFW ZLWKLQ WKLUW\ GD\V IURP WKH GDWH RI RULJLQDO SXUFKDVH IRU XVH ZH ZLOO JLYH \RX a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a

FRS\ RI WKH ³SURRI RI SXUFKDVH´ IRU WKH SDUW ,I WKH SDUW LV GHIHFWLYH DQG VKRZV QR VLJQV RI DEXVH LW ZLOO EH H[FKDQJHG 7KH ZDUUDQW\ GRHV QRW

FRYHU WKH IDLOXUH RI SDUWV ZKLFK DUH GDPDJHG ZKLOH LQ \RXU SRVVHVVLRQ DUH DEXVHG RU KDYH EHHQ LQVWDOOHG LPSURSHUO\ ,W GRHV QRW FRYHU WKH FRVW

RI UHWXUQLQJ WKH SDUW WR WKH VXSSOLHU IURP ZKRP LW ZDV SXUFKDVHG QRU GRHV LW FRYHU WKH FRVW RI ODERU WR UHPRYH RU LQVWDOO LW WR GLDJQRVH WKH IDXOW ,W

GRHV QRW FRYHU SDUWV XVHG LQ SURGXFWV LQ FRPPHUFLDO XVH H[FHSW LQ WKH FDVH RI DLU FRQGLWLRQLQJ HTXLSPHQW ,Q QR HYHQW VKDOO *( $SSOLDQFHV EH liable for consequential damages.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

47

49-1000472 Rev. 2

Performance Data Sheet

Model: GE Appliances XWFE

Ŷ6\VWHP FHUWLILHG E\ ,$302 5 7 DJDLQVW 16)$16, 6WDQGDUGV DQG 3 IRU WKH UHGXFWLRQ RI FODLPV VSHFLILHG RQ WKH SHUIRUPDQFH GDWD VKHHW DQG at iapmort.org.

Ŷ $FWXDO SHUIRUPDQFH PD\ YDU\ ZLWK ORFDO ZDWHU FRQGLWLRQV

Substance Tested for Reduction

Chlorine Taste and Odor

Chloramine Taste and Odor

3DUWLFXODWH &ODVV ,

Cysts

Lead

,QIOXHQW FKDOOHQJH concentration

(mg/L)

2.0 mg/L +/- 10%

3.0 mg/L +/- 10%

At least 10,000/mL

50,000/L

0.15

Maximum permissible product water concentration (mg/L)

N/A

0.5

N/A

N/A

0.01

Avg %

Reduction

> 99

> 99

91.4

> 99.99

98.85

Application Guidelines/Water Supply Parameters

6HUYLFH )ORZ

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&

170 gallons (643.5 liters)

Mercury 0.006

0.002

96.95

Asbestos

Toxaphene

107 to 108 fibers/ L

0.015 +/- 10%

VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300

0.050

N/A

0.003

0.015

0.001

> 99

86.95

> 99

> 98

,W LV HVVHQWLDO WKDW WKH PDQXIDFWXUHU¶V UHFRPPHQGHG LQVWDOODWLRQ maintenance and filter replacement requirements be carried out for the

SURGXFW WR SHUIRUP DV DGYHUWLVHG 6HH ,QVWDOODWLRQ 0DQXDO IRU :DUUDQW\ information.

Alachlor

$WUD]LQH

%HQ]HQH

0.100

0.081

0.003

0.001

> 97

> 99

Carbofuran carbon tetrachloride

FKORUREHQ]HQH chloropicrin

0.190

0.078

0.077

0.015

0.110

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

> 99

98

> 99

99

98

NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

5HSODFHPHQW &DUWULGJH ;:)( )RU HVWLPDWHG FRVWV RI replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at gewaterfilters.com

.

'

GLEURPRFKORURSURSDQH '%&3

R'LFKORUREHQ]HQH

S'LFKORUREHQ]HQH

1,2-dichloroethane

1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene

1,2-dichloropropane

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

0.080

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

> 99

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. cis-1,3-dichloropropylene 0.079

0.001

> 99 dinoseb

Endrin

(WK\OEHQ]HQH

HWK\OHQH GLEURPLGH ('% bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene

Lindane methoxychlor pentachlorophenol

VLPD]LQH

Styrene

1,1,2,2-tetrachloroethane

Tetrachloroethylene

Toluene

2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid

7ULFKORUREHQ]HQH

1,1,1-trichloroethane

1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes

Meprobamate

Atenolol

&DUEDPD]HSLQH

'((7

Metolachlor

Trimethoprim

Linuron

TCEP

TCPP

Phenytoin

,EXSURIHQ

Naproxen

Estrone

Bisphenol A

Nonyl phenol

3)2$3)26

48

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

1.5 mg/L +/- 10%

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

60

20

20

300

200

0.07

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

95

95

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

200

200

20

20

700

700

30

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99.25

98

98

98

98

99

99

> 99

> 99

99

96

> 99

NOTICE

To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:

• Read and follow use instructions before installation and use of this system.

‡,QVWDOODWLRQ DQG XVH MUST comply with all state and local plumbing codes.

• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827

N3D ,I \RXU ZDWHU SUHVVXUH H[FHHGV SVL N3D \RX must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not install where water hammer conditions may occur.

,I ZDWHU KDPPHU FRQGLWLRQV H[LVW \RX must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum

RSHUDWLQJ ZDWHU WHPSHUDWXUH RI WKLV ILOWHU V\VWHP LV ž )

(38º C).

• Protect filter from freezing. 'UDLQ ILOWHU ZKHQ WHPSHUDWXUHV

GURS EHORZ ž) ž&

• Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate.

‡)DLOXUH WR UHSODFH WKH GLVSRVDEOH ILOWHU FDUWULGJH DW recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.

‡7KLV 6\VWHP KDV EHHQ WHVWHG DFFRUGLQJ WR 16)$16,

53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving

WKH V\VWHP DV VSHFLILHG LQ 16)$16, DQG 3

;:)( 6\VWHP LV FHUWLILHG E\ ,$302

5 7 DJDLQVW 16)$16, 6WDQGDUGV

53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org.

49-1000472 Rev. 2

Appliance Communication

(on some models)

GE WiFi Connect Optional*

You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module. To connect this appliance to the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance.

The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone and to learn where you can purchase a GE ConnectPlus .

**

Plug the ConnectPlus module into the RJ45 port located on the backside of the top refrigerator control cover. No need to remove the cover.

RJ45 Port

:L)L &RQQHFWLYLW\ )RU DVVLVWDQFH ZLWK WKH DSSOLDQFH RU WKH ConnectPlus network connectivity (for models that are

:L)L HQDEOHG RU :L)L RSWLRQDO SOHDVH FDOO 1-800-220-6899.

REGULATORY INFORMATION

FCC/IC Compliance Statement:

7KLV GHYLFH FRPSOLHV ZLWK 3DUW RI WKH )&& 5XOHV 7KLV GHYLFH FRQWDLQV OLFHQVHH[HPSW WUDQVPLWWHUVUHFHLYHUV

WKDW FRPSO\ ZLWK ,QQRYDWLRQ 6FLHQFH DQG (FRQRPLF 'HYHORSPHQW &DQDGD¶V OLFHQVHH[HPSW 566V 2SHUDWLRQ LV subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference.

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part

RI WKH )&& 5XOHV 7KHVH OLPLWV DUH GHVLJQHG WR SURYLGH UHDVRQDEOH SURWHFWLRQ DJDLQVW KDUPIXO LQWHUIHUHQFH LQ D residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,

WKHUH LV QR JXDUDQWHH WKDW LQWHUIHUHQFH ZLOO QRW RFFXU LQ D SDUWLFXODU LQVWDOODWLRQ ,I WKLV HTXLSPHQW GRHV FDXVH KDUPIXO interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

‡ ,QFUHDVH WKH VHSDUDWLRQ EHWZHHQ WKH HTXLSPHQW DQG UHFHLYHU

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.

Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.

ConnectPlus module only (or similar communication module)

RF Exposure 7KLV GHYLFH LV RQO\ DXWKRUL]HG IRU XVH LQ D PRELOH DSSOLFDWLRQ $W OHDVW FP RI VHSDUDWLRQ GLVWDQFH between the

ConnectPlus

device and the user’s body must be maintained at all times.

*Select Models Only )RU 86 86 7HUULWRULHV DQG &DQDGD 2QO\

49-1000472 Rev. 2

49

50

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!

You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for

\RXU FRQYHQLHQFH ,Q WKH 86 GEAppliances.com ,Q &DQDGD GEAppliances.ca

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

,Q WKH 86 GEAppliances.com/register

,Q &DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your

FRQYHQLHQFH DQ\ GD\ RI WKH \HDU ,Q WKH 86 GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.

,Q &DQDGD GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still

LQ HIIHFW <RX FDQ SXUFKDVH LW RQOLQH DQ\WLPH*( $SSOLDQFHV 6HUYLFHV ZLOO VWLOO EH WKHUH DIWHU \RXU ZDUUDQW\ H[SLUHV ,Q WKH 86

GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.

,Q &DQDGD GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842

Parts and Accessories

,QGLYLGXDOV TXDOLILHG WR VHUYLFH WKHLU RZQ DSSOLDQFHV FDQ KDYH SDUWV RU DFFHVVRULHV VHQW GLUHFWO\ WR WKHLU KRPHV

9,6$ 0DVWHU&DUG DQG 'LVFRYHU FDUGV DUH DFFHSWHG 2UGHU RQOLQH WRGD\ KRXUV HYHU\ GD\

,Q WKH 86 GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

&XVWRPHUV LQ &DQDGD VKRXOG FRQVXOW WKH \HOORZ SDJHV IRU WKH QHDUHVW DXWKRUL]HG *( $SSOLDQFHV VHUYLFH SDUWV GLVWULEXWRU YLVLW RXU website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.

Contact Us

,I \RX DUH QRW VDWLVILHG ZLWK WKH VHUYLFH \RX UHFHLYH IURP *( $SSOLDQFHV FRQWDFW XV RQ RXU :HEVLWH ZLWK DOO WKH GHWDLOV LQFOXGLQJ your phone number, or write to:

,Q WKH 86 *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV _ *( $SSOLDQFHV $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .<

GEAppliances.com/contact

,Q &DQDGD 'LUHFWRU &RQVXPHU 5HODWLRQV 0& &RPPHUFLDO ,QF _ 6XLWH )DFWRU\ /DQH _ 0RQFWRQ 1% (& 0

GEAppliances.ca/en/contact-us

Printed in United States

49-1000472 Rev. 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

. . . . . .3

CONSIGNES D’UTILISATION

Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Modes Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Filtre à eau - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tablettes et balconnets . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tiroir du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Machine à glaçons automatique . . . . . . . 20

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

. . . 21

Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .22

INSTRUCTIONS ’INSTALLATION

Préparation avant installation

du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Dimensions de l’électroménager . . . . . . . 24

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . .25

Installation de l’alimentation

en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

DÉPANNAGE

Bruits normaux de fonctionnement . . . . 42

Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 43

GARANTIE LIMITÉE

. . . . . . . . . . . . . . 46

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR

Garantie limitée du filtre à eau . . . . . . . . 47

Données de performance . . . . . . . . . . . . . 48

Communications des électroménagers . . 49

Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .50

MANUEL

D’UTILISATION ET

INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION

Modèles GE, et GE Profile

18, 19, 21, 24, 25,

26 & 27 cuft

FRANÇAIS

Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :

Modèle #________________

Série #__________________

Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

Pub No. 49-1000472 Rev. 2 12-21

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS

Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil

GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.

Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

49-1000472 Rev. 2

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &H UpIULJpUDWHXU GRLW rWUH FRUUHFWHPHQW LQVWDOOp conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH] OH UpIULJpUDWHXU DYDQW G¶HIIHFWXHU XQH réparation ou de le nettoyer.

Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH] WRXWHV OHV SLqFHV HW SDQQHDX[ HQ SODFH DYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ $EVWHQH]YRXV G¶HQWUHSRVHU RX G¶XWLOLVHU GH O¶HVVHQFH RX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.

Ŷ 1¶HQWUHSRVH] SDV GDQV FHW pOHFWURPpQDJHU GHV substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ $ILQ GH SUpYHQLU OHV ULVTXHV G¶DVSK\[LH HW G¶HQIHUPHPHQW des enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage.

Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

Ŷ /HV HQIDQWV HW OHV SHUVRQQHV GRQW OHV FDSDFLWpV VRQW UpGXLWHV sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet

électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ &HW pOHFWURPpQDJHU HVW FRQoX SRXU XQH XWLOLVDWLRQ GRPHVWLTXH et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ 5DFFRUGH] O¶DSSDUHLO j XQH DOLPHQWDWLRQ G¶HDX SRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

Ŷ 1¶DSSOLTXH] SDV GH QHWWR\DQWV FRUURVLIV VXU OH UpIULJpUDWHXU

Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1H QHWWR\H] SDV OHV WDEOHWWHV RX OHV FRXYHUFOHV HQ YHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ eORLJQH] OHV GRLJWV GHV SDUWLHV GX FRQJpODWHXU R O¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1H WRXFKH] SDV OHV VXUIDFHV IURLGHV GX FRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1H UHFRQJHOH] SDV OHV DOLPHQWV VXUJHOpV TXL RQW complètement dégelé.

Ŷ 6L YRWUH UpIULJpUDWHXU HVW GRWp G¶XQH PDFKLQH j JODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

Ŷ 8WLOLVH] XQ YHUUH UREXVWH TXL UpVLVWH j OD GLVWULEXWLRQ GH glace (sur les modèles avec distributeur de glace).

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE ET D’EXPLOSION.

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

49-1000472 Rev. 2

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH] OHV SRUWHV GX FRPSDUWLPHQW GH UpIULJpUDWLRQ HW GX compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

AVERTISSEMENT

MISE AU REBUT DES PRODUITS RÉFRIGÉRANTS ET EN MOUSSE

Jetez ou recyclez l'appareil conformément aux réglementations fédérales et locales. Le réfrigérant inflammable et le matériau d'isolation utilisés nécessitent des procédures d'élimination spéciales. Contactez vos autorités locales pour l'élimination ou le recyclage respectueux de l'environnement de votre appareil.

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000472 Rev. 2

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Lisez l’étiquette signalétique pour connaître le type de réfrigérant. S’il s’agit du R600a, observez les consignes de l’avertissement ci-dessous

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable

Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1.

Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.

2.

L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.

3.

Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales.

&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

4.

N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d’encastrement de l’appareil.

5.

Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour

éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.

6.

N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de rangement des aliments de cet appareil.

7.

N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

49-1000472 Rev. 2

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

5

Caractéristiques

Modèles à deux portes

6

Machine à glaçons à faible encombrement

(certains modèles)

La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la porte pour offrir plus d’espace de rangement.

Éclairage DEL

Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 18 et 19.

Tiroir pleine largeur

Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de taille supérieure est situé dans le bas du compartiment réfrigérateur.

Tablette QuickSpace™ (certains modèles)

Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisément pour ranger des articles longs en dessous.

Balconnets amovibles/réglables

On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre

à vos besoins.

Tiroirs climatisés

Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais.

Filtre d’eau

Accessible pour faciliter le remplacement.

49-1000472 Rev. 2

Caractéristiques

Modèles à une porte

Bac à collation mobile

On peut le déplacer à différents endroits pour mieux répondre à vos besoins.

Éclairage DEL

Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 18 et 19.

Tablettes pleine largeur

Ces tablettes peuvent recevoir les articles de taille supérieure.

Balconnets pleine largeur pour 4 litres

Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant recevoir des contenants de 4 litres.

Bacs climatisés

Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.

Filtre d’eau (certains modèles)

Accessible pour faciliter le remplacement.

Balconnets réglables

Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins.

Machine à glaçons (certains modèles)

La machine à glaçons est située dans le congélateur sur certains modèles. L’ensemble de machine à glaçons

IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir.

Pour les instructions d’installation, veuillez consulter le manuel d’utilisation IM4D au GEAppliances.com

.

49-1000472 Rev. 2

7

Commandes

Figure A

Panneau de commande intérieur

GBE21D, GBE21A

Positions pour le réglage de température

Réfrigérateur Congélateur

Coldest

(le plus froid)

34°F

(1.1°C)

Coldest

(le plus froid)

-6°F

(-21.1°C)

0 - OFF

Colder

(plus froid)

37°F

(2.8°C)

Colder

(plus froid)

0°F

(-17.8°C)

Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut gêner la régulation de température.

Cold (froid)

(froid)

Commande de température du compartiment congélateur

Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

40°F

(4.4°C)

Cold (froid)

(froid)

6°F

(-14.4°C)

Commande de température du compartiment réfrigérateur

Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.

Panneau de commande supérieur

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,

GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,

PNE25N, GNE27J, GNE27E

(certains modelos)

Figure B

8

Commande de température du compartiment congélateur

Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Filtre d’eau

Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc .

Cette fonction refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de Porte

Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction.

L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.

Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression

VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou

°F et °C.

49-1000472 Rev. 2

Commandes

Panneau de commande supérieur

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,

GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,

PNE25N, GNE27J, GNE27E

(certains modelos)

Figure B

Commande de température du compartiment congélateur

Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0°F (-17.8°C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37°F (2.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

État du filtre

Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc .

Cette fonction refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de Porte

Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction.

L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge

(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation

électrique au réfrigérateur.

49-1000472 Rev. 2

9

10

Commandes

Panneau de commande extérieur

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,

PFE24H, GFE26J

(certains modelos)

Figure C

Commande de température du compartiment congélateur

Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Filtre d’eau

Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez la touche

Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.

Cette fonction refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de porte

Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse

à la fermeture de la porte.

Verrouillage

Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.

Lampe DEL du distributeur

Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge

(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation

électrique au réfrigérateur.

Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression

VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou

°F et °C.

REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.

49-1000472 Rev. 2

Commandes

Panneau de commande extérieur

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,

PFE24H, GFE26J

(certains modelos)

Figure C

Commande de température du compartiment congélateur

Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17.8°C) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée

à l’usine à la valeur 37 °F (2.8°C).

Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.

État du filtre

Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.

Fonction Turbo Cool

Pour activer la fonction TurboCool™ , pressez la touche

Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.

Cette fonction refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période.

REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.

Alarme de porte

Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse

à la fermeture de la porte.

Verrouillage

Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.

Lampe DEL du distributeur

Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur.

REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge

(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation

électrique au réfrigérateur.

Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression

VXU OHV ERXWRQV )5((=(5 FRQJpODWHXU HW $/$50 DOHUWH simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou

°F et °C.

REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.

11

49-1000472 Rev. 2

12

Modes Sabbath

(certains modèles)

Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de température et les fonctions avancées (p.ex. alarme de porte).

Selon le modèle, les lampes intérieures seront éteintes, ou à un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un dégivrage minuté.

Modèles avec commandes de la Figure B

Ŷ 6HORQ OH PRGqOH PDLQWHQH] XQH SUHVVLRQ VXU Alarm (alarme) et Water Filter (filtre à eau), ou sur Alarm et Filter Status

(état du filtre) simultanément durant 5 secondes pour entrer ou quitter le mode Sabbat.

Ŷ /D PDFKLQH j JODoRQV GRLW rWUH pWHLQWH PDQXHOOHPHQW GXUDQW le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON

(marche).

Commutateur

Machine à glaçons

Modèles avec commandes de la Figure C

Ŷ 0DLQWHQH] XQH SUHVVLRQ VXU OHV ERXWRQV LOCK (verrouiller) et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour entrer/quitter le mode Sabboth.

Ŷ /D PDFKLQH j JODoRQV GRLW rWUH pWHLQWH PDQXHOOHPHQW GXUDQW le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON

(marche).

Voyant d’alimentation vert

Bras palpeur

(certains modèles)

49-1000472 Rev. 2

Distributeur (certains modèles)

Distributeur d’eau et de glaçons

(Voir la section Commandes)

Plateau du distributeur

Appuyez le verre délicatement contre le berceau du distributeur.

La tablette antidébordement ne se draine pas automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être nettoyée régulièrement.

Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers six verres d’eau.

CAUTION

Risque de lacération

Ŷ 1H PHWWH] MDPDLV OHV GRLJWV QL G¶DXWUHV REMHWV GDQV O¶RULILFH de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation.

Ŷ 8WLOLVH] XQ YHUUH UREXVWH TXL UpVLVWH j OD GLVWULEXWLRQ GH JODFH

Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.

Pour retirer le plateau du distributeur

Ŷ 7LUH] VXU OH SODWHDX HQ OLJQH GURLWH

Pour remettre le plateau en place

Ŷ 3RXVVH]OH MXVTX¶j FH TX¶LO UHSRVH IHUPHPHQW HQ SODFH

Bac à glace dans la porte

1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.

2. Poussez sur le loquet vers le bas pour dégager le panneau d’accès du bac.

3. En agrippant la prise, soulevez puis sortez le bac à glace de façon à dépasser les repères dans le bas du bac.

Ice bucket fork

4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.

Ice bucket

Latch

5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

Distributeur d’eau intérieur

(certains modèles)

Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.

Pour distribuer l’eau :

1. Maintenez le verre dans le renfoncement.

2. Poussez le bouton du distributeur.

3. Gardez le verre sous le distributeur durant 2 à 3 secondes après le relâchement du bouton car de l’eau peut continuer à l’écouler.

Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.

REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit

être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge propre.

Renseignements importants concernant votre distributeur

Ŷ 1¶DMRXWH] SDV GDQV OH EDF GHV JODoRQV SURYHQDQW G¶XQ PRXOH ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être difficiles à concasser ou à distribuer.

Ŷ eYLWH] GH WURS UHPSOLU OHV YHUUHV GH JODoRQV HW G¶XWLOLVHU GHV verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac et débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.

Ŷ 1H SODFH] SDV GH ERLVVRQV QL G¶DOLPHQWV GDQV OH EDF j glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Ŷ 3RXU rWUH FHUWDLQ GH YLVHU OD JODFH GDQV OH YHUUH SODFH] celui-ci près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.

Ŷ 'H OD JODFH FRQFDVVpH SHXW WRPEHU GDQV OH YHUUH PDOJUp OD sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit

à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur vers le broyeur.

Ŷ $SUqV OD GLVWULEXWLRQ GH JODFH FRQFDVVpH GH O¶HDX SHXW s’écouler de la glissière.

Ŷ 8Q DPDV GH JLYUH VH IRUPH SDUIRLV VXU OH YROHW GH OD glissière. Ceci est normal et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée.

13

49-1000472 Rev. 2

14

Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)

FILTRE D’EAU À CARTOUCHE

Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.

Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence

,5) SRXU GpWHFWHU OHV IXLWHV HW FRQWU{OHU O¶pWDW GX ILOWUH /D

WHFKQRORJLH ,5) HVW KRPRORJXpH SDU OD )&&

Contient

FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet

équipement est assujetti aux deux conditions suivantes

: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie

Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.

Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

QUAND REMPLACER LE FILTRE

Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de filtre, un voyant de filtre rouge commencera à clignoter pour vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.

- Sur les modèles à commande extérieure, le voyant de filtre clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.

- Sur les modèles à commande supérieure, le voyant de filtre clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.

Sur les modèles qui ne sont pas dotés d’un voyant, le filtre à cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.

RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE

Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:

1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.

7RXUQH] OH ILOWUH YHUV OH EDV

3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour Le filtre devrait se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.

ATTENTION

Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.

Veuillez user de prudence.

BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE

Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un

JUDWXLWHPHQW FRPSRVH] OH *(&$5(6 $X &DQDGD composez le 800.561.3344.

Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.

INSTALLATION DU FILTRE DANS UN

RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR

INFÉRIEUR

1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.

2. Alignez les orifices du filtre sur ceux du support de filtre à cartouche, puis insérez le filtre avec soin.

7RXUQH] OH ILOWUH OHQWHPHQW YHUV OD

GURLWH MXVTX¶DX ERXW 1( 6(55(=

3$6 (;&(66,9(0(17 /H ILOWUH prendra automatiquement sa position

à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés, jusqu’à ce que la flèche sur le filtre s’aligne sur celle du support de filtre.

4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.

5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en place.

6. Pour les modèles avec distributeurs seulement Faites circuler environ 2 gallons (7.6 litres) ou durant 5 minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus.

Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est complètement tourné vers la droite.

Pour les modèles avec machine à glaçons seulement

– Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge d’air du système. Une cartouche filtrante nouvellement installée causera un échappement d’eau dans le corps de la machine à glaçons, ce qui peut provoquer des gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à glaçons.

REMARQUE : Ces gouttelettes sont normales et les premiers glaçons peuvent être décolorés pendant la première purge du système. La couleur des glaçons redeviendra normale après la première production du premier bac de glaçons.

7. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER

FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3 secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre est automatique une fois un nouveau filtre installé.

49-1000472 Rev. 2

Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)

Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau

Débit de service

Alimentation d’eau

Pression d’eau

7HPSpUDWXUH G¶HDX

Capacité

0,5 g/min (1,89 l/min)

Eau potable

25-120 psi (172-827 kPa)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

170 gallons (643,5 litres)

Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.

Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE

Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.

Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.

com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.

(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).

49-1000472 Rev. 2

15

16

Tablettes et balconnets

7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV

Disposition des tablettes du réfrigérateur

Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.

Pour retirer les tablettes :

1. Pour retirer les tablettes :

2. Soulevez la tablette à l’avant.

3. Soulevez la tablette à l’arrière et faites-la sortir.

Pour replacer les tablettes :

1. En soulevant la tablette à l’avant, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la tablette dans une fente du rail.

2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à ce que le bas de la tablette se fixe en place.

Tablette Quick Space (certains modèles)

Cette tablette se sépare en deux moitiés dont l’une se glisse sous l’autre pour permettre le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous.

Cette tablette peut s’enlever pour remise en place ou repositionnement.

REMARQUE : La moitié arrière de la tablette Quick

Space n’est pas réglable.

Balconnets réglables (certains modèles)

Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis sortez-le.

Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.

Balconnets 4 litres non réglables

(non réglables)

Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le.

Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.

49-1000472 Rev. 2

Bacs

7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV

Bacs climatisés

Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs.

Pour retirer un bac :

Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers l’avant.

Bac pleine largeur

(certains modèles)

Pour retirer le bac :

7LUH] OH EDF YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j OD SRVLWLRQ G¶DUUrW

2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.

Pour replacer le bac :

1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers le bas pour le déposer sur les glissières.

2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.

Retirer et remplacer le séparateur de tiroir

Pour retirer :

7LUH] OH WLURLU YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j OD SRVLWLRQ G¶DUUrW

2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.

Pour replacer :

Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.

Bac à collation mobile

(certains modèles)

Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins.

Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de nouveau pour le sortir.

49-1000472 Rev. 2

17

Tiroir du congélateur (certains modèles)

7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV

PANIERS DU CONGÉLATEUR

1. Un bac à glace dans le panier supérieur (certains modèles).

2. Un panier pleine largeur supérieur.

3. Un panier pleine largeur inférieur

(avec séparateur – certains modèles).

REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.

1

2

3

L’aspect et les caractéristiques peuvent varier

Bac à glace

(certains modèles)

Retrait du panier supérieur

Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles à tiroir de congélateur :

7LUH] OH SDQLHU YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j OD SRVLWLRQ G¶DUUrW

2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.

Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du panier inférieur.

REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond.

Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur

18

Retrait du panier inférieur

Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles à tiroir de congélateur :

7LUH] OH SDQLHU YHUV O¶H[WpULHXU MXVTX¶j FH TX¶LO V¶DUUrWH

5HWLUH] OH SDQLHU GH FRQJpODWHXU VXSpULHXU

3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes intérieures des glissières du tiroir.

4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.

5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.

Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.

REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur.

Diviseur du panier supérieur

Panier supérieur

Panier inférieur

49-1000472 Rev. 2

Compartiments du congélateur

7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV

TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR

1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.

2. Un panier en plastique coulissant pleine grandeur.

REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord.

Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.

1

2

Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur

Retrait du panier

Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les modèles à porte de congélateur :

7LUH] OH SDQLHU MXVTX¶j VD SOHLQH H[WHQVLRQ

2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.

Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique dans les rails inférieurs puis poussez-le en place.

Retrait de la clayette fixe

REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est pas conçue pour coulisser.

Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un côté tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette.

Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté dans le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le côté opposé s’engage dans le support.

49-1000472 Rev. 2

19

Machine à glaçons automatique

Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

Commutateur

Machine à glaçons

Machine à glaçons automatique

(certains modèles)

La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.

Voyant d’alimentation vert

Bras palpeur

(certains modèles)

Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position

OFF (arrêt).

Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite d’eau de se nettoyer.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.

Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur à la position ON (marche).

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à

15 °F (-10 °C).

Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes s’agglutinent.

Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.

Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d’eau.

Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.

REMARQUE : 'DQV OHV PDLVRQV R OD SUHVVLRQ HVW LQIpULHXUH

à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer plusieurs

ATTENTION

Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.

Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte

Bac à glace et distributeur

• Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur de la porte gauche.

• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le sortir du compartiment.

• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.

• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des commandes (voir la section Commandes aux pages 8 et 9).

Bac à glace

Fourchette du bac à glace

Loquet

20

Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur

Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com

, ou composez le 877.959.8688 pour joindre le service des

Pièces et accessoires GE Appliances. (Au Canada, composez le 1.800.661.1616 ou visitez la page electromenagersge.ca/fr/ produits/filtres-et-accessoires ).

Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier

VXSpULHXU GX FRQJpODWHXU 7LUH] OH SDQLHU VXSpULHXU YHUV O¶DYDQW pour retirer le bac à glace.

Bac à glace

49-1000472 Rev. 2

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE

NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.

Ɣ$ILQ GH SUpYHQLU OHXU GpWpULRUDWLRQ QHWWR\H] OHV VXUIDFHV LQWpULHXUHH[WpULHXUH DYHF GH O¶HDX WLqGH XQ VDYRQ RX XQ GpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres.

Ɣ$ILQ GH SUpYHQLU OHV UD\XUHV HW OHV WDFKHV G¶HDX VpFKH] OHV VXUIDFHV GH O¶pOHFWURPpQDJHU HQ OHV HVVX\DQW DYHF XQ FKLIIRQ GRX[ propre ou un linge en microfibres.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Chiffon en microfibres

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants alcalins

Nettoyants pour acier inoxydable

*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.

ACIER INOXYDABLE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616

On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que

Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).

7RXW QHWWR\DQW DYHF $9(57,66(0(17 UHODWLI DX FRQWDFW GX plastique.

Nettoyage de l’intérieur

Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage

Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des commandes.

Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.

Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude

(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau.

&HWWH VROXWLRQ QHWWRLH WRXW HQ QHXWUDOLVDQW OHV RGHXUV 5LQFH] HW essuyez pour sécher.

ATTENTION eYLWH] GH QHWWR\HU OHV WDEOHWWHV RX OHV couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites pièces s’il se brise.

49-1000472 Rev. 2

21

22

Entretien et nettoyage

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur

GX PXU 7RXV OHV W\SHV GH UHYrWHPHQW GH VRO SHXYHQW rWUH endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur.

Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.

Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.

En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau.

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par l’inondation.

eWHLJQH] OH UpIULJpUDWHXU SDJHV HW RX GpEUDQFKH]OH

2) Videz le bac à glace.

3) Coupez l’alimentation d’eau.

Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p, 20).

Au retour des vacances :

5HSODFH] OH ILOWUH j HDX

2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide

(environ 5 minutes) pour nettoyer le système.

Déménagement

À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager.

Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le diable pour ne pas l’endommager.

Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.

Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le déménagement.

Remplacement des lampes

L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage

DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartiment réfrigérateur.

Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.

Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.

Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737

SRXU MRLQGUH OH VHUYLFH *( $SSOLDQFHV DX[ eWDWV8QLV RX OH

1.800.561.3344 au Canada.

Lampes DEL

(l’emplacement varie selon le modèle)

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com

Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement

IMPORTANT

Conservez ces

LQVWUXFWLRQV SRXU O¶LQVSHFWHXU ORFDO 5HVSHFWH] WRXWHV les ordonnances et les codes locaux.

• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

• Conservez ces instructions pour référence future.

• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur

20 minutes

Installation de la conduite d’eau - 30 minutes réfrigérateur.

‡ 7RXWH SDQQH GX SURGXLW GXH j XQH PDXYDLVH LQVWDOODWLRQ n’est pas couverte par la garantie

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR

DE LA MAISON

Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.

consultez l’étape 1 de la section Changement du sens d’ouverture de la porte.

FRQVXOWH] OD VHFWLRQ 5HWUDLW GX WLURLU GX FRPSDUWLPHQW congélation.

ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS

ET DU DISTRIBUTEUR

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant

à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com

(au

Canada electromenagersge.ca

) ou en composant le 877.959.8688 pour joindre le service des Pièces et accessoires (au Canada 1.800.661.1616).

OUTILS DONT VOUS POUVEZ

AVOIR BESOIN

Clé réglable eFURX j FRPSUHVVLRQ d’un diamètre intérieur de ¼ po et bague

(modèles à machine à glaçons seulement)

Perceuse électrique ou manuelle et foret 1/8 po

Crayon

Cisaille

7RXUQHYLV 7RU[

7

Clé à douille 3/8 et 5/8 po

7RXUQHYLV FUXFLIRUPH

Clé hexagonale 3/32,

1/8 et 3/16 po

5XEDQ j PHVXUHU

7RXUQHpFURX

Niveau

49-1000472 Rev. 2

23

Instructions d’installation

DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER

Modèles à une porte avec tiroir

(certains modèles)

Modèles à une porte avec portes réfrigérateur et congélateur

(certains modèles)

A

C

D

F

G

155 Û

B

E I

90 Û

Modèles à deux portes

C

G

A

F H

D

155 Û

90 Û

E I

B

$57

A*

B

Modèles 2 portes

18/19 pi.cu.

Modèles 1 porte

21 pi.cu.

Modèles 2 portes

21 pi.cu.

Modèles 1 porte

25 pi.cu.

Modèles 2 portes

24/25 pi.cu.

177,5 cm (69-7/8 po) 177,5 cm (69-7/8 po) 177,5 cm (69-7/8 po) 177,5 cm (69-7/8 po) 177,5 cm (69-7/8

83,8 cm (33 po) 30 po (76,2 cm) 76.2 cm (30 po) 83,8 cm (33 po) 83,8 cm (33 po)

Modèles 2 portes

26/27 pi.cu.

177,5 cm (69-7/8 po)

91,4 cm (36 po)

C** 78,4 cm (30-7/8 po) 91,8 cm (36-1/8 po) 92,4 cm (36-3/8 po) 94,9 cm (37-3/8 po) 94,3 cm ( 37-1/8 po)

D** 104,4 cm (41-3/32 po)

E 122,8 cm (48-3/8 po)

-

139,7 cm (55 po)

137,2 cm (54 po) 139,1 cm (54-3/4 po) 139,1 cm (54-3/4 po)

139,4 cm (54-7/8 po) 153,7 cm (60-1/2 po) 153,7 cm (60-1/2 po)

127,5 cm (50-3/16 po)

139,2 cm (54-13/16 po)

F 100,4 cm (39-17/32 po) 115,9 cm (45-5/8 po) 94 cm (37 po) 121,9 cm (48 po) 98,4 cm (38-3/4 po) 111,1 cm (43-23/32 po)

G

H

73,3 cm (28-7/8 po) 86 cm (33-7/8 po) 87,3 cm (34-3/8 po) 88,6 cm (34-7/8 po) 89,9 cm (35-3/8 po)

106,5 cm (41-15/16 po) 154,9 cm (61 po) 116,5 cm (45-7/8 po) 165,1 cm (65 po) 122,9 cm (48-3/8 po)

92,2 cm (36-5/16 po)

85,9 cm (33-13/16 po)

123,8 cm (48-3/4 po)

I** 102,9 cm (40-1/2 po) 85,1 cm (33-1/2 po) 95,6 cm (37-5/8 po) 91,4 cm (36 po) 102,9 cm (40-1/2 po) 110,2 cm (43-3/8 po)

REMARQUE : * Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte. ** Comprend la poignée.

MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE

SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR

Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.

Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 30-36 pouces (76,2 cm - 91,4 cm) (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.

B eSDLVVHXU de la plinthe ou surplomb du comptoir

(la mesure la plus grande) plus tout dégagement

Right désiré

Côté

24

49-1000472 Rev. 2

H

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR

R OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD LQIpULHXUH j ƒ &

(60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

R OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD VXSpULHXUH j ƒ &

(100° F). Il ne fonctionnera pas bien.

1

FIXATION DES POIGNÉES DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

Fixez la poignée aux attaches de montage en alignant les fentes a l'intérierur du capuchon de la poignée avec attaches de montage .

Faites glisser la poigées vers le bas por installer la poigée jusqu'á ce qu'elle s'arrete complétement.

REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour les deux portes.

l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.

Fixations de montage suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :

Côtés 3 mm (1/8 po)

Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière

Arrière 50 mm (2 po)

REMARQUES IMPORTANTES

Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 86.4 cm

à 89,5 cm (34 à 35 ¼ po) selon votre modèle (voir la dimension G à la page précédente). Les portes et les passages menant à l’emplacement final de l’installation doivent mesurer au moins 91,4 cm (36 po) afin de laisser les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si les passages mesurent moins de 91,4 cm (36 po), les portes du réfrigérateur peuvent facilement être rayées ou autrement endommagées. Les portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en toute sûreté.

portes, reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à deux portes.

reportez-vous à la section Inversion de la porte.

d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section

Enlèvement du tiroir du congélateur.

à charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte.

portes, passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte (voir l’étape 1).

• Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.

• : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous

UHFRPPDQGRQV YLYHPHQW G¶XWLOLVHU '(8; 3(56211(6 pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.

Vérifiez que la pigéeest solidement fixée en tirant la poigée vers le haut.

2

FIXATION DES POIGNÉES DU

CONGÉLATEUR

Fixez la poignée aux attaches de montage en alignant les fentes a l'intérierur du capuchon de la poignée avec attaches de montage .

Faites glisser la poigées vers le bas por installer la poigée jusqu'á ce qu'elle s'arrete complétement.

Fixations de montage

Vérifiez que la pigéeest solidement fixée en tirant la poigée vers la gauche.

49-1000472 Rev. 2

25

26

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN

MODÈLE À DEUX PORTES

(modèles à deux portes)

1

ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE

A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

REMARQUES IMPORTANTES

Avant d’enlever les portes : commencer.

éviter de les utiliser aux mauvais endroits.

rayera pas.

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd.

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son

électronique.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.

B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte.

C. 5HWLUH] OH UXEDQ GH OD SRUWH GURLWH HW SHQFKH] OD porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

D. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, intérieur vers le haut.

2

ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE

A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace seulement : Déconnectez la conduite d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)

B.

Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte gauche en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.

Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la charnière.

Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.

E. 5HWLUH] OH UXEDQ GH OD SRUWH RXYUH] OD SRUWH VXU degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie.

Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, intérieur vers le haut.

C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière.

Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : 7LUH] VXU OD FRQGXLWH G¶HDX DYHF précaution.

Connecteurs de fils

Conduite d’eau

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

3

ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET

SUPPORTS CENTRAUX

A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2 axes de charnière de leurs supports.

D.

À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie.

Connecteurs de fils

Boulons

Conduite d’eau

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

B.

À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent les supports de charnière sur la carrosserie.

49-1000472 Rev. 2

27

28

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

RÉINSTALLATION DES PORTES

(modèles à deux portes)

REMARQUES IMPORTANTES

Avant de replacer les portes :

2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE

A.

Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.

commencer.

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd.

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son

électronique.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la car 5 osserie à l’aide des boulons retirés précédemment.

C.

Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis.

Serrez les boulons avec un couple serrage de

60 lb-po. (6,78 Nm).

1

RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE

CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES

CENTRAUX

A.

À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les boulons et les supports de charnière centraux sur la carrosserie.

B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2 axes de charnière dans leurs supports.

D. 5HSODFH] OH FRXYHUFOH GH OD FKDUQLqUH GURLWH GDQV le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.

3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE

A. Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Acheminez le fil dans la fente de la charnière. Placez l’axe de charnière dans le haut de la porte.

B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche.

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

RÉINSTALLATION DES PORTES

(modèles à deux portes)

3

RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite)

C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.

D.

Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de

(6,78 Nm).

F. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Insérez la conduite d’eau dans le trou et à travers le logement en plastique jusqu’à l’arrière du réfrigérateur.

5DFFRUGH] OD FRQGXLWH G¶HDX GDQV OH UDFFRUG j l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du ruban sur le réfrigérateur.

Connecteurs de fils

Boulons

Conduite d’eau

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

G. 5HSODFH] OH FRXYHUFOH GH OD FKDUQLqUH JDXFKH VXU le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.

E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement).

Connecteurs de fils

Conduite d’eau

(modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)

49-1000472 Rev. 2

29

30

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU

CONGÉLATEUR

(certains modèles)

REMARQUES IMPORTANTES

Avant d’enlever le tiroir du congélateur :

2

ENLEVER LE DEVANT DU

TIROIR

A. 5HWLUH] OD YLV GHV JOLVVLqUHV GH FKDTXH F{Wp

Vis commencer.

ne les rayera pas.

1

ENLEVER LES PANIERS

A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.

B.

7LUH] OH SDQLHU VXSpULHXU MXVTX¶j FH TX¶LO V¶DUUrWH

Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur pour le sortir.

B.

7LUH] YHUV OH KDXW VXU OHV GHX[ F{WpV GH OD SRLJQpH du tiroir pour séparer les glissières des rails.

7LURLU

C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour retirer le panier

5DLO

C.

Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas.

D. 5HSRXVVH] OHV UDLOV j OD SRVLWLRQ GH YHUURXLOODJH

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR

(certains modèles) (Suite)

3

RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR

B.

5HSpUH] OHV IHQWHV VXU O¶LQWpULHXU GH FKDTXH JOLVVLqUH languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant des rails.

des glissières et rails.

C.

Insérez les crochets aux extrémités des extensions du tiroir dans les fentes près de l’arrière des glissières.

Crochet

Fente

VHFWLRQ 7LURLU GX FRQJpODWHXU j OD SDJH

Languette latérale

Fente avant

49-1000472 Rev. 2

31

32

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

INVERSION DE LA PORTE

(certains modèles)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

1

ENLEVER LES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

B. Enlevez les couvercles des charnières gauche et droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.

LORS DE L’INVERSION DES

PORTES :

Lors de l’inversion des portes : commencer.

couvercle de la charnière droite sont inclus à l’intérieur du réfrigérateur (certains modèles).

éviter de les utiliser aux mauvais endroits.

rayera pas.

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd.

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son

électronique.

REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la porte doivent s’apparier précisément afin que la porte se referme correctement d’elle-même. Veuillez suivre les instructions attentivement.

La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour bien agripper la porte avant de la soulever.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez la charnière en ligne droite pour la dégager.

adhésif et penchez la porte du compartiment réfrigérateur à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

E.

Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, intérieur vers le haut.

Modèles avec TIROIR de congélateur :

F.

À l’aide d’une clé hexagonale, enlevez l’axe de charnière de son support. Cet axe sera utilisé du côté opposé.

G.

À l’aide d’une clé à douille

5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie.

1

ENLEVER LES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR

A. Immobilisez la porte fermée avec du ruban-cache adhésif.

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

1

ENLEVER LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

H.

5HWLUH] OHV ERXFKRQV VXU OD JDXFKH GH OD

FDUURVVHULH GX F{Wp RSSRVp GH O¶HQGURLW R OH support de charnière se trouvait, et posez-les dans les trous laissés libres par le retrait du support.

K.

À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie.

L.

5HSpUH] OHV ERXFKRQV dans la trousse et posez-les du côté opposé de la charnière centrale.

I.

5HWRXUQH] OH VXSSRUW GH charnière central et posez-le sur le côté gauche de

OD FDUURVVHULH Oj R OHV bouchons ont été retirés.

J.

À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, posez l’axe dans le support de charnière central.

Modèles avec PORTE de congélateur :

F.

Immobilisez la porte du congélateur fermée avec du ruban adhésif.

G.

À l’aide d’une clé hexagonale

1/4 po, retirez l’axe du support de charnière. Cet axe sera utilisé du côté opposé.

H.

5HWLUH] OH UXEDQ HW SHQFKH] la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.

I.

À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte et posez-le du côté opposé.

M.

5HWRXUQH] OH VXSSRUW GH charnière central. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, posez le boulon du côté gauche de la carrosserie et serrez au couple de serrage de 60 lb-po. (6,78 Nm).

N.

À l’aide d’une clé hexagonale

¼ po, posez l’axe dans le support de charnière central. Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du support.

O.

À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les vis du support de charnière inférieur. Elles seront utilisées du côté

RSSRVp 7LUH] O¶D[H YHUV le haut pour le dégager.

P.

¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[

7 UHWLUH] OD YLV GH OD carrosserie et posez-la du côté opposé.

Q.

À l’aide d’une clé à douille

5/16 po, posez le support de charnière inférieur et vissez les vis au couple

GH VHUUDJH GH OESR 1P 5HSRVH] la charnière et l’axe dans le trou opposé sur la carrosserie.

J.

Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, intérieur vers le haut.

49-1000472 Rev. 2

33

34

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

2

RÉINSTALLER LA PORTE DU

CONGÉLATEUR

A.

¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[ 7 UHWLUH] OHV ERXORQV qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte

à droite.

B.

¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[ 7 UHWLUH] OD IHUPRLU par force en plastique dans le bas de la porte à droite.

C.

5HWRXUQH] OH IHUPRLU SDU IRUFH HW SRVH]OH GDQV OH bas de la porte à gauche.

D.

Posez la butée de porte dans le bas de la porte à gauche.

3

RÉINSTALLER LA PORTE DU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATEUR

qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte

à droite.

Fermoir par force

Manchon en plastique

Butée de porte

Fermoir par force

Butée de porte

B.

7UDQVIpUH] OH PDQFKRQ HQ SODVWLTXH GDQV OH WURX opposé. Posez la butée de porte avec le manchon en plastique sur le côté opposé.

C.

¬ O¶DLGH G¶XQ WRXUQHYLV 7RU[ 7 UHWLUH] OH IHUPRLU par force en plastique dans le bas de la porte à droite.

D.

5HWRXUQH] OH IHUPRLU HQ SODVWLTXH HW SRVH]OH GDQV le bas de la porte à gauche.

E . gauche.

F.

Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur et assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.

E.

Abaissez la porte du congélateur et assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.

F.

5HGUHVVH] OD SRUWH HW DOLJQH]OD VXU OH VXSSRUW GH charnière central. À l’aide d’une clé hexagonale

1/4 po, tournez l’axe de charnière jusqu’à ce qu’il traverse le support et s’insère dans la porte.

G.

5HWLUH] OD EDVH GH FKDUQLqUH GH OD FKDUQLqUH

5HWRXUQH] OD FKDUQLqUH HW UHPRQWH] OD EDVH GH charnière.

Base de charnière

Charnière

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

3

RÉINSTALLER LA PORTE DU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

H.

Insérez l’axe de charnière supérieur dans le trou dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur, à droite. Assurez-vous l’aligner la porte sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.

Assurez-vous que le joint d’étanchéité s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Supportez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte est bien droite et que l’espace entre les portes est égal sur toute la distance.

7RXW HQ PDLQWHQDQW OD porte en place, serrez les vis au couple de serrage de 60 lb-po.

(6,78 Nm).

Modèles avec TIROIR de congélateur : charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment.

3

RÉINSTALLER LA PORTE DU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATEUR

(Suite)

J.

5HSpUH] OD SLqFH IURQWDOH OLYUpH DYHF OD WURXVVH qui s’insère sur le couvercle de charnière droit et posez-la.

Pièce frontale

K.

À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle de charnière droit.

4

TRANSFÉREZ LES FIXATIONS

DE MONTAGE DE LA POIGNÉE

A.

5HWLUH] OH ERXFKRQ GX WURX LQIpULHXU GURLW

B.

À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis qui fixent les supports de montage du côté gauche et posez-les du côté droit.

Pièce frontale charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment.

Front insert

Modèles avec PORTE de congélateur : charnière gauche livré avec la trousse. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle.

49-1000472 Rev. 2

5HWLUHU OH ERXFKRQ

5

INSTALLER L’ÉCUSSION DU

LOGO

du logo dans la trousse.

5HWLUH] OD GRXEOXUH adhésive et alignez les tiges à l’arrière de l’écusson sur les trous dans la porte.

Appliquez une pression sur l’écusson pour qu’il adhère bien

à la porte.

trousse et posez-le du côté opposé de la poignée.

35

36

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA

MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement)

Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente, vous devez en installer une. Consultez la section Installation de la conduite d’eau.

Remarques :

Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord sur votre réfrigérateur.

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH] O¶DSSDUHLO j XQH alimentation d’eau potable seulement.

• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

• Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tube supplémentaire

(WX08X10002) pour connecter le filtre. Ne coupez pas le tube en plastique pour installer le filtre.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.

1( 3(5&(= 3$6 GDQV OH UpIULJpUDWHXU

• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.

A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou

à compression et une bague sur l’extrémité du tuyau d’alimentation d’eau froide de la maison.

Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel, les écrous sont déjà montés sur le tuyau.

B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le raccord du

UpIULJpUDWHXU j O¶DUULqUH GH FHOXLFL 7RXW HQ WHQDQW OH tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage excessif peut causer des fuites.

C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir.

&RQ¿JXUDWLRQ

Raccord du réfrigérateur

&RQ¿JXUDWLRQ

Tuyau de conduite d’eau universel

Raccord du réfrigérateur

OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU

(modèles avec machine à glaçons)

Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement

(alimentation de la maison) et vérifiez l’absence de fuites.

BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR

Pour les modèles avec machine

à glaçons, avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur se trouve à la position

Off/arrêt.

Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon

électrique.

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN

PLACE

Placez le réfrigérateur à son emplacement final.

METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE

NIVEAU

Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigérateur doivent être réglés de façon que le réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à mi-parcours.

Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.

METTRE LES PORTES DU

RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU

(certains modèles)

Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin d’aide, revoyez la section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.

Lorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite.

Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite.

Point d’ajustement

Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable

à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte la plus basse.

Montage du réfrigérateur suggéré

7DEOHWWHV GDQV OD SRVLWLRQ GH PHLOOHXUH HIILFDFLWp pQHUJpWLTXH

49-1000472 Rev. 2

GYE18J, PYE18H

18 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GWE19J

19 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

37

Instructions d’installation

Montage du réfrigérateur suggéré (suite)

7DEOHWWHV GDQV OD SRVLWLRQ GH PHLOOHXUH HIILFDFLWp pQHUJpWLTXH

GNE21D, GNE21F,

PNE21K, PNE21N, GNE27J

21, 27 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GDE21D, GDE21E,

PDE21K, GDE25E

21, 25 cuft. Modèles à une porte avec tiroir de congélateur

GBE21D, GBE21A

21 cuft. Modèles à une porte avec porte de congélateur

La machine à glaçons dans la porte est offerte pour tous les 24 ,

26 modèles à deux portes.

GFE24J, PFE24J

PFE24H 24 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GFE26J

26 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

38

GNE25D, GNE25J, PNE25J,

PNE25N

25 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GNE27E

27 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses de tuyauterie en cuivre

WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique les trousses de tuyau d’eau universel pour réfrigérateur (WX08X10006, WX08X10015 et

WX08X10025).

Si vous installez un système d’eau par osmose inverse GE

Appliances dans votre réfrigérateur, la seule installation

DSSURXYpH HVW FHOOH GH OD WURXVVH *( $SSOLDQFHV 59.,7

Pour les autres systèmes d’osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.

Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un

V\VWqPH GH ILOWUDWLRQ SDU RVPRVH LQYHUVH (7 VL YRWUH réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour commander la prise de dérivation, consultez la section

Cartouche de filtre à eau.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.

Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons dans

GHV HQGURLWV R OD WHPSpUDWXUH ULVTXH GH GHVFHQGUH HQ dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.

Vous devez procéder à toutes vos installations en conformité avec votre code local de plomberie.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

‡7X\DX[ HQ FXLYUH RX WURXVVHV GH WX\DX GH FRQGXLWH G¶HDX universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau.

Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin

: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.

Assurez-vous qu’il y a assez de tuyau en surplus pour vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :

1,8 m (6 pi) – WX08X10006

4,6 m (15 pi) – WX08X10015

7,6 m (25 pi) – WX08X10025

AVERTISSEMENT

Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et

120 psi. (275 à 827 kPa).

49-1000472 Rev. 2

39

Installation Instructions

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

(Suite)

REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certains types de tuyaux en plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau

GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou auprès du service des pièces et accessoires GE Appliances au 877.959.8688 (Au

Canada le 1.800.661.1616).

• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).

Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau potable la plus utilisée.

1

FERMER L’ALIMENTATION

D’EAU PRINCIPALE

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

2

CHOISIR L’EMPLACEMENT DU

ROBINET DE SECTIONNEMENT

Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

• Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands de matériel de plomberie) pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur,

OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur.

3

PERCER UN TROU POUR LE

ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.

Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.

40

• Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d’eau froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point

GH UDFFRUGHPHQW DYHF OD &21'8,7( '¶($8 )52,'(

Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux.

49-1000472 Rev. 2

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

4

FIXER LE ROBINET DE

SECTIONNEMENT

Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Collier de serrage

5RELQHWGH sectionnement à

étrier

7X\DXG¶HDX froide vertical

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI

Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

5

SERRER LE COLLIER DE

SERRAGE

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau.

Collier de serrage

5RQGHOOH d’étanchéité

Entrée

Vis du collier

7

RACCORDER LE TUYAU AU

ROBINET DE SECTIONNEMENT

Placez un écrou à compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur le robinet de sectionnement.

Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou à compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites.

5RELQHWGH sectionnement à

étrier eFURXjFRPSUHVVLRQ

7URXVVHGHWX\DX de conduite d’eau universel pour réfrigérateur eFURXWDUDXGHXU

Bague (manchon)

Sortie du robinet

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI

Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

8

PURGER LE TUYAU

Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le tuyau.

6

ACHEMINER LE TUYAU

Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.

49-1000472 Rev. 2

41

42

Bruits de fonctionnement normaux

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.

Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ 9RXV SRXYH] HQWHQGUH XQ VLIIOHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHV VH ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

OUIR!

Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Ŷ /HV YHQWLODWHXUV FKDQJHQW GH YLWHVVHV SRXU DVVXUHU GHV

économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

CLICS et CLAQUEMENTS

Ŷ • Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Ŷ 6XU OHV PRGqOHV pTXLSpV G¶XQH PDFKLQH j JODoRQV DSUqV un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.

BRUITS D’EAU

Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en

ébullition.

Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

49-1000472 Rev. 2

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur eFRQRPLVH] GX WHPSV HW GH O¶DUJHQW &RQVXOWH] G¶DERUG OHV WDEOHDX[ TXL VXLYHQW HW YRXV SRXUUH] SHXW rWUH pYLWHU GH IDLUH DSSHO j un réparateur.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartiments réfrigérateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes.

7HPSpUDWXUH WURS pOHYpH GDQV OH FRQJpODWHXU ou le réfrigérateur

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

La machine à glaçons ne fonctionne pas

Causes possibles

Le cycle de dégivrage est en cours.

Une des commandes ou les deux est sur la position OFF (arrêt).

Le réfrigérateur est débranché.

Que faire

Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine.

5pJOH] OHV FRPPDQGHV GH WHPSpUDWXUH j XQH température plus basse.

Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale.

5HPSODFH] OH IXVLEOH RX UpHQFOHQFKH] OH GLVMRQFWHXU Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.

Votre réfrigérateur est en mode de démonstration.

Vous devez ajuster les jambes de nivellement.

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.

Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.

Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.

Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement.

C’est normal.

Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans quantité d’aliments a été placée dans

La porte est restée ouverte.

7HPSV FKDXG RX RXYHUWXUH IUpTXHQWH GHV portes.

La température est réglée sur la température la plus basse.

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

C’est normal.

Voir la section Commandes

La température n’est pas régléesur une température assez basse

7HPSV FKDXG RX RXYHUWXUH IUpTXHQWH GHV portes.

La porte est restée ouverte.

La porte est restée ouverte.

Voir la section Commandes

5pJOH] OD FRPPDQGH GHV WHPSpUDWXUHV VXU XQH température plus basse. Consultez la section

Commandes

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.

L’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).

C’est normal.

Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil.

5pJOH] O¶LQWHUUXSWHXU j OD SRVLWLRQ 21 PDUFKH

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Voir la section Installation de la conduite d’eau

Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.

Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.

Le congélateur refroidit, mais pas le compartiment réfrigérateur

La machine à glaçons s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur (certains modèles)

C’est normal

Nivelez les glaçons à la main.

Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur.

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

5HPSODFH] OH ILOWUH RX DVVXUH]YRXV TXH OH ILOWUH HVW correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

Normal, lorsque le réfrigérateur est branché la première fois ou suite à une panne prolongée.

Attendez 24 heures pour atteindre la température sélectionnée dans les deux compartiments.

Odeur/saveur anormale des glaçons Il faut nettoyer le bac à glaçons.

Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès.

Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Emballez bien les aliments.

Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur

Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

Le filtre à eau est bouché.

Voir la section Entretien et nettoyage

5HPSODFH] OH ILOWUH j FDUWRXFKH SDU XQ QHXI RX SDU OH bouchon.

49-1000472 Rev. 2

43

44

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur

Problème

Formation lente des glaçons

Bourdonnement fréquent

Mauvais goût/odeur de l’eau

Causes possibles

La porte est restée ouverte.

La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.

Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position marche, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.

Que faire

Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte.

Voyez la section Commandes.

5pJOH] OH FRPPXWDWHXU GH PDUFKH VXU OD SRVLWLRQ DUUrW FDU le garder dans la position marche endommagera le robinet d’eau.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

L’eau versée dans le premier verre est chaude

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

Voyez la section Installer la conduite d’eau.

L’eau jaillit du distributeur

La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau

Pas de production d’eau ou de glace

Odeur dans le réfrigérateur

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

'LVWULEXWHXU HVW 9(5528,//e

La cartouche du filtre vient d’être installée.

L’eau du réservoir est gelée.

Le réglage de commande est trop froid.

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

5HPSODFH] OH ILOWUH j FDUWRXFKH RX UHWLUH] OH ILOWUH HW LQVWDOOH] le bouchon.

Appuyez sur le bras gicleur durant au moins deux minutes.

Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK

(verrouillage) pendant 3 secondes.

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres).

Appelez un réparateur.

5pJOH] OH FRPPDQGH GH WHPSpUDWXUH VXU XQ UpJODJH SOXV chaud.

Appelez un plombier.

5HPSODFH] OD FDUWRXFKH GX ILOWUH DYHF XQH QRXYHOOH cartouche ou installez le bouchon du filtre. Voyez la section

Filtre à eau à cartouche, page 14.

5HPSODFH] OH ILOWUH RX DVVXUH]YRXV TXH OH ILOWUH HVW correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

Voir la section Entretien et nettoyage

Essuyez bien la surface extérieure.

De la condensation s’accumule à l’extérieur

De la condensation s’accumule

à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des porteslaisse entrer de l’humidité)

Il faut nettoyer l’intérieur.

Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité.

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

eWDQW GRQQp OH WDX[ G¶KXPLGLWp SOXV pOHYp GDQV OH compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Air chaud à la base du réfrigérateur

Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales

C’est normal.

Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré.

Il n’y a pas de courant au niveau

Pour les lampes DEL

Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur.

Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.

5HPSODFH] OH IXVLEOH RX UpHQFOHQFKH] OH GLVMRQFWHXU

-RLQGUH OH VHUYLFH j OD FOLHQWqOH YRLU 5HPSODFHPHQW des lampes du manuel d’utilisation disponible au electromenagersge.ca.

C’est normal.

Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.

Le réfrigérateur émet un signal sonore.

La porte ne se ferme pas correctement.

La porte est ouverte.

Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié.

Fermez la porte.

Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.

49-1000472 Rev. 2

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur

Problème Causes possibles Que faire

La température présente n’est pas égale à celle affichée

Le voyant lumineux de filtre d’eau demeure rouge après un remplacement du filtre d’eau

Le voyant lumineux de filtre d’eau ne s’allume pas

La poignée est lâche/ Il y a un espace vide pour la poignée

Les portes ne sont pas bien alignées (Uniquement sur les modèles à deux portes)

Les paniers se coincent lors de l’ouverture ou de la fermeture

L’appareil vient d’être branché.

La porte est restée ouverte trop longtemps.

Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.

Filtre non installé correctement.

Fuite détectée.

Utilisation d’un filtre périmé.

Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre d’eau. (certains modelos)

C’est normal. Vous devez replacer le filtre quand le voyant indicateur de replacement du filtre devient rouge.

Vous devez ajuster la poignée de porte.

Il faut réaligner les portes.

Les paniers sont trop remplis.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Cycle de dégivrage en cours.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

La porte/le tiroir ne ferme pas seul Vous devez ajuster les jambes de nivellement.

Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.

La porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du réfrigérateur est fermée

Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération

L’eau coule du distributeur

Mon écran indique tc

Le voyant lumineux du filtre d’eau a changé de couleur

C’est normal si, après s’être ouvert, la porte/ le tiroir du compartiment congélation se referme tout seul.

Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air à l’arrière du compartiment réfrigération.

Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.

5pJOH] YRWUH UpIULJpUDWHXU j XQH WHPSpUDWXUH SOXV FKDXGH HQ sélectionnant une graduation à la fois.

Vous ne tenez pas le verre sous le distributeur suffisamment longtemps après avoir relâché le bouton.

7HQH] OH YHUUH VRXV OH GLVWULEXWHXU SHQGDQW ± VHFRQGHV après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.

De l’air peut se trouver dans les conduites d’eau, causant l’égouttement après une distribution d’eau.

/D IRQFWLRQ 7XUER&RRO HVW DFWLYH

C’est normal.

Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez la section

Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus eORLJQH] OHV DOLPHQWV GH O¶RXYHUWXUH GH FLUFXODWLRQ G¶DLU

Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour expulser l’air du système.

Consultez la section Commandes

Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE.

Assurez-vous d’avoir un filtre XWFE

Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à l’étiquette

GX ILOWUH 5HPSODFH] OH ILOWUH VL O¶pWLTXHWWH HVW HQGRPPDJpH

Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE

$SSX\H] VXU OD WRXFKH :$7(5 ),/7(5 ILOWUH G¶HDX HW tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez la section

Filtre d’eau à cartouche.

Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE

Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartimentcongélation pour des instructions détaillées.

Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de niveau.

Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque

FHOXLFL HVW RXYHUW DXVVL ORLQ TXH SRVVLEOH 5HSRVLWLRQQH]OHV produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir à nouveau.

Pour fermer : 5HSRVLWLRQQH] OHV SURGXLWV GDQV OH SDQLHU HW enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le.

Le témoin de l’état du filtre passe au rouge

LEAK (fuite) ou défilement de

« LEAK » sur l’afficheur

L’eau est désactivée

Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge

Son de bourdonnement

« Err » apparaît sur l’afficheur

L’eau est désactivée

Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge

Son de bourdonnement

Le filtre approche de son état d'expiration ou il est expiré.

Fuite de filtre détectée

Le filtre n’est pas détecté.

Aucune communication avec le filtre.

Le réfrigérateur émet des bips quand on presse la palette du distributeur.

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de vie résiduelle.

Si l’afficheur indique 0%, le filtre doit être remplacé. Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (un filtre a été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis reste éteint pour indiquer que le remplacement du filtre a réussi.

5HPSODFH] OH ILOWUH

Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé au remplacement du filtre.

Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE.

Vérifiez l'absence de rayures ou de dommages à l'étiquette du filtre.

5HPSODFH] OH ILOWUH VL O¶pWLTXHWWH HVW HQGRPPDJpH

5HPSODFH] OH ILOWUH RX DVVXUH]YRXV TXH OH ILOWUH HVW correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

49-1000472 Rev. 2

45

GE Appliances garantie limitée du réfrigérateur

electromenagersge.ca

7RXWHV OHV UpSDUDWLRQV HQ YHUWX GH OD JDUDQWLH VRQW IRXUQLV SDU QRV &HQWUH GH 6HUYLFH G¶8VLQH RX SDU XQ WHFKQLFLHQ DXWRULVp &XVWRPHU

Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le

800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.

Pendant la période de garantie de : GE Appliances remplacera :

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.

Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente jours

(filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours , GE Appliances fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ ET CAFÉ™

Cinq Ans

A compter de la date d’achat

Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an , GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.

Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QH LQVWDOODWLRQ OLYUDLVRQ RX PDLQWHQDQFH GpIHFWXHXVH

Ŷ 8QH SDQQH GX SURGXLW SDU DEXV G¶XWLOLVDWLRQ SDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQ GHV DOLPHQWV

Ŷ /H UHPSODFHPHQW GHV IXVLEOHV RX OH UpHQFOHQFKHPHQW GX disjoncteur du domicile.

Ŷ /HV GRPPDJHV j OD ILQLWLRQ WHOV TXH URXLOOH GH VXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ /H UHPSODFHPHQW GH OD FDUWRXFKH ILOWUDQWH VL LQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /H UHPSODFHPHQW GHV DPSRXOHV VL LQFOXVHV RX OD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXW GRPPDJH FDXVp SDU DFFLGHQW LQFHQGLH LQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXW GRPPDJH IRUWXLW RX LQGLUHFW FDXVp SDU GHV GpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ /H VHUYLFH V¶LO HVW LPSRVVLEOH G¶DYRLU DFFqV DX SURGXLW

Ŷ 'RPPDJHV FDXVpV SDU O¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ ILOWUH TXL Q¶HVW pas de marque GE Appliances.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

9RWUH UHFRXUV H[FOXVLI HVW O¶pFKDQJH GX SURGXLW VXLYDQW OHV PRGDOLWpV GH OD *DUDQWLH /LPLWpH 7RXWHV JDUDQWLHV WDFLWHV \ FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

46

Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout

SURGXLW DFKHWp SRXU XQH XWLOLVDWLRQ GRPHVWLTXH DX[ eWDWV8QLV 6L OH SURGXLW HVW LQVWDOOp GDQV XQH UpJLRQ R QH VH WURXYH DXFXQ réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur

Général de votre état.

Garant : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni

GDQV OHV UpJLRQV R LO HVW GLVSRQLEOH HW R 0DEH HVWLPH UDLVRQQDEOH GH OH IRXUQLU 6L OH SURGXLW HVW VLWXp GDQV XQH UpJLRQ R XQ FHQWUH de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.

Garant MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000472 Rev. 2

Certificat de garantie de la cartouche XWFE du filtre à eau

Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344

Pendant la période de garantie de :

Trente jours

A compter de la date d'achat initial

Nous remplacerons gratuitement :

Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*

Ce qui n’est pas couvert :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.

Ŷ Une installation incorrecte.

Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.

Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ 7RXW GRPPDJH FDXVp SDU DFFLGHQW LQFHQGLH LQRQGDWLRQ RX FDWDVWURSKH QDWXUHOOH

Ŷ 7RXW GRPPDJH IRUWXLW RX LQGLUHFW FDXVp SDU GHV GpIDXWV pYHQWXHOV GH FHW DSSDUHLO

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :

9RWUH UHFRXUV H[FOXVLI HVW O¶pFKDQJH GX SURGXLW VXLYDQW OHV PRGDOLWpV GH OD *DUDQWLH /LPLWpH 7RXWHV JDUDQWLHV WDFLWHV \ FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.

Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.

Acheteur :

Nom

Adresse

Ville

Signature eWDW

Date

Vendeur :

Nom

Adresse

Code postal Ville

Signature eWDW

Date

Code postal

* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous

IRXUQLURQV JUDWXLWHPHQW XQH QRXYHOOH SLqFH RX j QRWUH JUp XQH SLqFH UHFRQVWUXLWH 5HQYR\H] OD SLqFH GpIHFWXHXVH DX IRXUQLVVHXU GH SLqFHV auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut

être tenu responsable des dommages indirects.

Garant : GE Appliances

,

a Haier company

Louisville, KY 40225

47

49-1000472 Rev. 2

Fiche technique de performance

Modèle : GE Appliances XWFE

Ŷ6\VWqPH FHUWLILp SDU O¶,$302 5 7 HQ YHUWX GHV QRUPHV GH OD 16)$16, UHODWLYHV j OD UpGXFWLRQ GHV DOOpJDWLRQV VSpFLILpHV VXU OD fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

Ŷ /H UHQGHPHQW UpHO SHXW YDULHU VHORQ OHV FRQGLWLRQV ORFDOHV GH O¶HDX

Substance testé e pour réduction

Concentration d’essai de l’influent (mg/L)

Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L)

5pGXFWLRQ moy. (%)

Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau

Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9

Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)

Alimentation d'eau Eau potable

Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5

96.9

Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)

Particules, Classe I

Oocystes

Au moins 10 000/mL

50,000/L

N/A

N/A

91.4

>99.99

7HPSpUDWXUH GH OHDX

Capacité

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

170 gallons (643,5 liters)

Plomb 0.15

0.01

98.85

Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.

Mercure

Amiante

7R[DSKqQH

SCC (substitut de chloroforme C

Alachlore

Atrazine

Benzène

Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine

2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène

1,2-dichloroéthane

1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène

0.078

0.077

0.015

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.006

107 à 108 fibres/L

0.015 +/- 10%

0.300

0.050

0.100

0.081

0.190

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.002

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

98

> 99

99

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

96.3

>99

86.95

99.7

> 98

> 97

> 99

> 99

Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions

Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.

Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou visitez notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :

• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables.

trans-1,2-dichloroéthylène

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe

Endrine eWK\OEHQ]qQH

éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène hexachlorocyclopentadiène

Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine

Styrène

1,1,2,2-tétrachloroéthane

7pWUDFKORURpWK\OqQH

7ROXqQH

73 VLOYH[

Acide tribromoacétique

7ULFKORUREHQ]qQH

1,1,1-trichloroéthane

1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes

Méprobamate

Aténolol

Carbamazépine

GLpWK\OWROXDPLGH '((7

Métolachlore

7ULPpWKRSULPH

Linuron

7&(3

7&33

Phénytoïne

Ibuprofène

Naproxène

Estrone

Bisphénol A

Nonylphénol

48

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.086

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

200

200

20

20

700

700

30

60

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

20

20

300

200

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

98.6

98.7

96.1

96.6

98.1

98.1

96

95.9

> 99

95

95

95

>99

95.5

95.9

98.6

96.5

97.1

99.1

97.3

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

96

>99

98

> 98

98

98

98

99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

AVIS

Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :

• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.

‡/LQVWDOODWLRQ HW OXWLOLVDWLRQ '2,9(17 VDWLVIDLUH WRXV OHV FRGHV GH plomberie locaux et nationaux.

• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi

(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.

• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.

• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.

La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).

• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).

‡5HPSODFH] OD FDUWRXFKH ILOWUDQWH MHWDEOH WRXV OHV VL[ PRLV RX SOXV tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.

• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.

• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances

énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/

ANSI.

Le système XWFE est certifié par l’IAPMO

R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de

OD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHV allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

49-1000472 Rev. 2

Communications des électroménagers

(sur certains modèles)

GE WiFi Connect en option*

Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE à l’aide du module GE ConnectPlus . Pour la connexion

à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l’électroménager. Le module GE ConnectPlus vous permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE

ConnectPlus.

**

%UDQFKH] OH PRGXOH &RQQHFW3OXV GDQV OH SRUW 5- VLWXp VXU OD IDFH DUULqUH GX FRXYHUFOH GH OD FRPPDQGH VXSpULHXUH GX réfrigérateur. Nul besoin de retirer le couvercle.

3RUW 5-

Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus

(pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.

RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES

Déclaration de conformité de la FCC/IC :

Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/ récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique

&DQDGD UHODWLYHV DX[ DSSDUHLOV H[HPSWV GH OLFHQVH 566V Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.

2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément

à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :

‡ 5pRULHQWHU RX UHSRVLWLRQQHU O¶DQWHQQH GH UpFHSWLRQ

• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.

• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.

Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.

Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)

Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.

*Certains modèles seulement ** 3RXU OHV eWDWV8QLV OHXUV WHUULWRLUHV HW &DQDGD VHXOHPHQW

49-1000472 Rev. 2

49

50

Soutien au consommateur

Site Web de GE Appliances

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances

KHXUHV SDU MRXU WRXV OHV MRXUV GH O¶DQQpH 9RXV SRXYH] DXVVL \ WURXYHU G¶DXWUHV IRUPLGDEOHV SURGXLWV *( $SSOLDQFHV HW WLUHU

DYDQWDJH GH WRXV QRV VHUYLFHV G¶DVVLVWDQFH HQ OLJQH $X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com

Au Canada : electromenagersGE.ca

Enregistrez votre électroménager

(QUHJLVWUH] YRWUH QRXYHO DSSDUHLO HQ OLJQH DX PRPHQW TXL YRXV FRQYLHQW OH PLHX[ /¶HQUHJLVWUHPHQW GH YRWUH SURGXLW GDQV OHV délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

$X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com/register

Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Service de réparation

8Q VHUYLFH GH UpSDUDWLRQ H[SHUW *( $SSOLDQFHV VH WURXYH j TXHOTXHV SDV GH FKH] YRXV 5HQGH]YRXV VXU QRWUH VLWH HW programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

$X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.

Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.

$X[ eWDWV8QLV GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.

Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achatd-une-garnntie-prolongee ou composez le 800.290.9029

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.

$X[ eWDWV8QLV GEApplianceparts.com

ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le distributeur authorisé de pièces de service

GE Appliances le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

$X[ eWDWV8QLV *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV _ *( $SSOLDQFHV $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .<

GEAppliances.com/contact

$X &DQDGD 'LUHFWRU &RQVXPHU 5HODWLRQV 0& &RPPHUFLDO ,QF _ 6XLWH )DFWRU\ /DQH _ 0RQFWRQ 1% (& 0

Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous

,PSULPp DX[ eWDWV8QLV

49-1000472 Rev. 2

INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INSTRUCCIONES

DE FUNCIONAMIENTO

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Modos Sabáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Dispensador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Filtro de Agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Estantes y Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cajones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Cajón del congelador* . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Compartimiento del congelador . . . . . . . . 19

Fabrica de hielo Automática . . . . . . . . . . . 20

MANUAL DEL

PROPIETARIO E

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Modelos GE y GE Profile

18, 19, 21, 24, 25, 26 y 27 cuft

ESPAÑOL

CUIDADO Y LIMPIEZA

. . . . . . . . . . 21

Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Preparación para Instalar

el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Dimensiones del Electrodoméstico . . . . . . 24

Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . 25

Instalación del Suministro de Agua . . . . . 39

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN

DE PROBLEMAS

Condiciones de Funcionamiento

Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 43

GARANTÍA LIMITADA

. . . . . . . . . . 46

CONSUMER SUPPORT

Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . 47

Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . 48

Comunicación del Electrodoméstico . . . . 49

Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

*Modelos Selectos Únicamente

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo ______________

Nº de Serie ________________

Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

Pub No. 49-1000472 Rev. 2 12-21

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-1000472 Rev. 2

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWH UHIULJHUDGRU VH GHEHUi LQVWDODU \ XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU DQWHV GH KDFHU UHSDUDFLRQHV R hacer una limpieza.

Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ 5HHPSODFH WRGDV ODV SLH]DV \ SDQHOHV DQWHV GHO XVR

Ŷ 1R XVH H[WHQVLRQHV HOpFWULFDV SDUD FRQHFWDU VX DSDUDWR

Ŷ 1R JXDUGH QL XVH JDVROLQD X RWURV YDSRUHV \ OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.

Ŷ 1R JXDUGH VXVWDQFLDV H[SORVLYDV WDOHV FRPR ODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ $ ILQ GH HYLWDU ULHVJRV GH TXH ORV QLxRV TXHGHQ DWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas del refrigerador y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ /RV QLxRV \ ODV SHUVRQDV FRQ FDSDFLGDG ItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ (VWH HOHFWURGRPpVWLFR IXH GLVHxDGR SDUD XVR KRJDUHxR \ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.

Ŷ 5HDOLFH OD FRQH[LyQ D XQ VXPLQLVWUR GH DJXD SRWDEOH

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La

SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales).

Ŷ 1R DSOLTXH OLPSLDGRUHV iVSHURV VREUH HO UHIULJHUDGRU

Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada.

Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de

Cuidado y Limpieza.

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1R OLPSLH HVWDQWHV GH YLGULR QL WDSDV FRQ DJXD FDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJD ORV GHGRV IXHUD GH ORV HVSDFLRV GH ³ULHVJR GH lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1R WRTXH ODV VXSHUILFLHV IUtDV GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1R YXHOYD D FRQJHODU FRPLGDV TXH KD\DQ HVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (Q UHIULJHUDGRUHV FRQ PiTXLQDV GH KDFHU KLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que

OLEHUD ORV FXERV 1R FRORTXH ORV GHGRV QL ODV PDQRV HQ HO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Ŷ 8VH XQ YDVR UREXVWR DO GLVSHQVDU KLHOR HQ PRGHORV FRQ dispensador de hielo).

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

49-1000472 Rev. 2

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

1R HOLPLQH HO FDEOH GH FRQH[LyQ D WLHUUD

1R XVH XQ DGDSWDGRU

1R XVH H[WHQVLyQ HOpFWULFD

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un

HQFKXIH GH FDEOHV FRQH[LyQ D WLHUUD TXH VH FRQHFWD D XQ

WRPDFRUULHQWH GH SDUHG HVWiQGDU GH FDEOHV FRQH[LyQ D tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente

FRQHFWDGR D WLHUUD 1R XVH XQ DGDSWDGRU

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión

D WLHUUD GH YROWLRV GH &$ +] R DPSHUHV

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

1XQFD GHVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU WLUDQGR GHO FDEOH GH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de

FRUULHQWH SHODGRV R FRQ FXDOTXLHU WLSR GH GDxR 1R XVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VH FRQVHUYHQ SRU ³VyOR XQRV SRFRV GtDV´ 6L VH GHVKDUi GH VX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ Retire las puertas del refrigerador y del congelador.

Ŷ'HMH ORV HVWDQWHV HQ VX OXJDU GH PRGR TXH ORV QLxRV QR puedan trepar dentro con facilidad.

ADVERTENCIA

CÓMO ELIMINAR REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS:

Deseche o recicle el electrodoméstico de acuerdo con las regulaciones locales y federales. El refrigerante inflamable y el material aislante utilizado requieren procedimientos especiales de eliminación. Póngase en contacto con las autoridades locales para la eliminación o el reciclaje de su aparato de forma segura para el medio ambiente.

4

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000472 Rev. 2

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

Marque el tipo de refrigerador en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a, cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1.

Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.

4.

Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.

2.

El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante

3 . Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las

Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

5.

6.

7.

A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera.

1RXVHXQSLFRGHKLHOR o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.

1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH almacenamiento de comida del electrodoméstico.

1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador.

49-1000472 Rev. 2

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Funciones

Modelos de Puerta Francesa

Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos modelos)

La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.

Iluminación LED

/DV OXFHV /(' GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO UHIULJHUDGRU HVWiQ ubicadas en la parte central superior y los costados izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima regulado.

/DV OXFHV /(' WDPELpQ HVWiQ XELFDGDV HQ HO

FRQJHODGRU FRQVXOWH ODV SiJLQDV \

Cajón con ancho completo

El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar productos más grandes, está ubicado en la parte inferior del compartimiento de refrigerador

Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)

)XQFLRQD FRPR XQD UHSLVD QRUPDO GH WDPDxR FRPSOHWR cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.

Anaqueles para puertas desmontables/ ajustables

Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.

Cajones con clima regulado

Cajones separadas para almacenar productos comestibles.

Filtro de agua

Accesible para un fácil reemplazo.

49-1000472 Rev. 2

Funciones

Modelos con Una Puerta

Cajón de refrigerios flotante

Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor sus necesidades.

Iluminación LED

/D OX] /(' HVWi XELFDGD HQ OD SDUWH VXSHULRU GHO

FRPSDUWLPLHQWR GHO UHIULJHUDGRU /DV OXFHV /(' WDPELpQ

HVWiQ XELFDGDV HQ HO FRQJHODGRU FRQVXOWH ODV SiJLQDV

\

Repisas con ancho completo

Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar productos más grandes.

Anaqueles de puerta de ancho completo de un galón.

Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables que sostienen recipientes de un galón.

Cajones con clima regulado

Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.

Filtro de carbón (en algunos modelos)

Accesible para un fácil reemplazo.

Anaqueles de puerta ajustables

Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.

Fabrica de hielos (en algunos modelos)

La máquina de hielos está ubicada en el congelador en

DOJXQRV PRGHORV (O .LW GH OD PiTXLQD GH KLHORV ,0' están disponible para modelos preparados para uso con máquinas de hielos. Para accede a instrucciones

GH LQVWDODFLyQ FRQVXOWH HO PDQXDO GHO SURSLHWDULR ,0' visitando GEAppliances.com

.

49-1000472 Rev. 2

Controles

Control Interno

GBE21D, GBE21A

0 - OFF

Guía de Temperatura de las

Posiciones de la Perilla

Refrigerador

Coldest ƒ)

ƒ&

Congelador

Coldest ƒ)

ƒ&

Figure A

NOTA: 1R EORTXHH OD VDOLGD GHO DLUH FRORFDQGR SURGXFWRV FRPHVWLEOHV directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Colder ƒ)

ƒ&

Cold ƒ)

ƒ&

Colder ƒ)

Cold

ƒ&

ƒ)

ƒ&

Control de Temperatura del Compartimiento del

Refrigerador

Ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador.

La temperatura del refrigerador fue configurada de forma previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Control Superior de

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,

PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, PNE25N,

GNE27J, GNE27E DOJXQRV PRGHORV

Figure B

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F (-17.8º C) . Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento del

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.

La temperatura para el refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F (2.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Filtro de Agua

Mantenga presionada esta función durante 3 segundos

SDUD UHLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD

Turbo Cool (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Turbo Cool )UtR 7XUER GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD mostrará tc.

TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más

UiSLGD 8VH TurboCool TM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™ . La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™ , los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma de la Puerta

Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm

$ODUPD GH OD 3XHUWD (VWD DODUPD VRQDUi VL XQD GH ODV puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV SDODEUDV

Congelador &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV

SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

49-1000472 Rev. 2

Controles

Control Superior de

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,

PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, PNE25N,

GNE27J, GNE27E DOJXQRV PRGHORV

Figure B

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F (-17.8º C) . Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento del

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.

La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F (2.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Estado del Filtro

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD

PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR

Turbo Cool (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Turbo Cool )UtR 7XUER GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD mostrará tc.

TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más

UiSLGD 8VH TurboCool TM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™ . La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™ , los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma de la Puerta

Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm

$ODUPD GH OD 3XHUWD (VWD DODUPD VRQDUi VL XQD GH ODV puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV SDODEUDV

Congelador &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ &RQJHODGRU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH

VHJXQGRV SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

49-1000472 Rev. 2

9

10

Controles

Control Externo de

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,

PFE24H, GFE26J DOJXQRV PRGHORV

Figure C

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento del

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.

La temperatura para el refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C) . Espere

24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Filtro de Agua

Mantenga presionada esta función durante 3 segundos

SDUD UHLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD

Turbo Cool ™ (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Alarm $ODUPD GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD PRVWUDUi tc .

TurboCool™ r ápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más

UiSLGD 8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool ™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool . Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool ™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma

Presione la tecla Alarm $ODUPD SDUD DFWLYDU R GHVDFWLYDU la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.

Bloquear

Mantenga presionada la tecla Lock %ORTXHDU GXUDQWH segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles

Luz LED del dispensador

3UHVLRQH OD WHFOD /LJKW /X] SDUD HQFHQGHU R DSDJDU OD OX] del dispensador.

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV palabras Freezer &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV

SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

49-1000472 Rev. 2

Controles

Control Externo de

GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,

PFE24H, GFE26J DOJXQRV PRGHORV

Figure C

Control de Temperatura del Compartimiento del

Congelador

Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.

La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C).

Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Control de Temperatura del Compartimiento del

Refrigerador

Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.

La temperatura para el refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C) . Espere

24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Estado del Filtro

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD

PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR

Turbo Cool ™ (Frío Turbo)

Para configurar la función TurboCool™ , presione la tecla

Alarm $ODUPD GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD PRVWUDUi tc .

TurboCool™ r ápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más

UiSLGD 8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool ™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función

TurboCool . Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool ™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Alarma

Presione la tecla Alarm $ODUPD SDUD DFWLYDU R GHVDFWLYDU la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.

Bloquear

Mantenga presionada la tecla Lock %ORTXHDU GXUDQWH segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles

Luz LED del dispensador

3UHVLRQH OD WHFOD /LJKW /X] SDUD HQFHQGHU R DSDJDU OD OX] del dispensador.

NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición

OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV SDODEUDV

Freezer &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados

ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \

)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV

SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

11

49-1000472 Rev. 2

12

Modos Sabáticos

HQ DOJXQRV PRGHORV

$FWLYH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR SDUD DSDJDU HO FRQWURO

GH WHPSHUDWXUD \ ODV IXQFLRQHV DYDQ]DGDV SRU HMHPSOR

DODUPD GH OD SXHUWD 'HSHQGLHQGR GHO PRGHOR ODV OXFHV interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo, sin importar si la puerta se encuentra abierta o cerrada. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo

FXDQGR HVWp HQ 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR

Modelos con los controles de las Figura B

Ŷ 'HSHQGLHQGR GHO PRGHOR PDQWHQJD SUHVLRQDGDV ODV funciones Alarm $ODUPD \ Water Filter )LOWUR GH $JXD R

Alarm $ODUPD \ Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR GH IRUPD

VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV SDUD LQJUHVDU \ VDOLU GHO

PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR

Ŷ /D PiTXLQD GH KLHOR VH GHEHUi DSDJDU GH IRUPD PDQXDO

GXUDQWH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR 3DUD DSDJDU OD

PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2))

$SDJDGR 3DUD HQFHQGHU OD PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO

,QWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGHU

Modelos con controles de las Figura C

Ŷ 0DQWHQJD SUHVLRQDGRV ORV ERWRQHV ³/2&.´ %ORTXHD \

³/,*+7´ /8= GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV

SDUD LQJUHVDUVDOLU GH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR

Ŷ /D PiTXLQD GH KLHOR VH GHEHUi DSDJDU GH IRUPD PDQXDO

GXUDQWH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR 3DUD DSDJDU OD

PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2))

$SDJDGR 3DUD HQFHQGHU OD PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO

,QWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGHU

Interruptor

Máquina de hielos

Luz Verde de Corriente Interruptor de Energía

HQ DOJXQRV PRGHORV

49-1000472 Rev. 2

Dispensador

HQ DOJXQRV PRGHORV

Dispensador de Agua y Hielo

&RQVXOWH OD VHFFLyQ &RQWUROHV

'LVSHQVHU

Tray

Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del dispensador.

El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de forma regular.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.

Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.

ADVERTENCIA

Riesgo de Laceración

Ŷ 1XQFD FRORTXH ORV GHGRV R FXDOTXLHU RWUR REMHWR HQ OD

DEHUWXUD GH GHVFDUJD GH OD SLFDGRUD GH KLHOR +DFHU HVWR puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.

Ŷ 8VH XQ YLGUR UHVLVWHQWH DO GLVSHQVDU KLHOR 8Q YLGUR GHOLFDGR se podrá romper y ocasionar lesiones personales.

Para retirar la Bandeja del Dispensador

Ŷ (PSXMH OD %DQGHMD GHO 'LVSHQVDGRU KDFLD DIXHUD

Para reinstalar la Bandeja del Dispensador

Ŷ (PSXMH KDFLD DGHQWUR KDVWD TXH TXHGH DILUPDGD HQ VX posición.

Recipiente de hielo en la puerta

1. Abra la puerta izquierda de refrigerador.

+RUTXLOOD GH

OD +LHOHUD

%DMH OD WUDED SDUD DEULU OD SXHUWD del recipiente.

8VDQGR XQ DVLGHUR OHYDQWH OD hielera hacia arriba y afuera para despejar los localizado res en la parte inferior del recipiente.

Traba

4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.

+LHOHUD

6L OD KLHOHUD QR VH SXHGH UHHPSOD]DU JLUH OD +RUTXLOOD GH OD

+LHOHUD HQ GLUHFFLyQ GH ODV DJXMDV GHO UHORM

Dispensador de Agua Interno

HQ DOJXQRV PRGHORV

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.

Para dispensar agua:

1. Sostenga el vaso contra el hueco.

2. Presione el botón dispensador de agua.

3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador.

Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.

3UHVLRQH HO ERWyQ GLVSHQVDGRU GXUDQWH SRU OR PHQRV PLQXWRV para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para

OOHQDU HO VLVWHPD GH DJXD 'XUDQWH HVWH SURFHVR HV SRVLEOH que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.

127$ $ ILQ GH HYLWDU GHSyVLWRV GH DJXD HO GLVSHQVDGRU GHEH ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una esponja..

Hechos Importantes sobre sus

Dispensadores

Ŷ 1R DJUHJXH KLHOR GH EDQGHMDV R EROVDV D OD KLHOHUD GH OD máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o que no lo vierta correctamente.

Ŷ (YLWH OOHQDU HO YDVR GH KLHOR GH IRUPD H[FHVLYD \ QR XVH vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.

Ŷ /DV EHELGDV \ ODV FRPLGDV QR VH GHEHUiQ HQIULDU GH forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.

Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el taladro se bloqueen.

Ŷ 3DUD TXH HO KLHOR GLVSHQVDGR QR FDLJD DIXHUD GHO YDVR coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.

Ŷ (V SRVLEOH TXH FLHUWD FDQWLGDG GH KLHOR SLFDGR VHD

GLVSHQVDGD LQFOXVR DXQTXH KD\D VHOHFFLRQDGR &8%('

,&( +LHOR HQ &XERV (VWR VXFHGH RFDVLRQDOPHQWH FXDQGR algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.

Ŷ 8QD YH] TXH HO KLHOR SLFDGR HV GLVSHQVDGR HV SRVLEOH TXH parte del agua gotee del vertedor.

Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida.

13

49-1000472 Rev. 2

14

Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE

CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA

El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador.

Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial

5),' VHJ~Q VXV VLJODV HQ LQJOpV SDUD GHWHFWDU JRWHUDV

\ PRQLWRUHDU HO HVWDGR GHO ILOWUR /D WHFQRORJtD 5),' HVWi

FHUWLILFDGD SRU OD )&&

Contiene : FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO

Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto.

(Q ORV PRGHORV FRQ FRQWURO H[WHUQR OD OX] GHO ILOWUR parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro sea reemplazado.

(Q ORV PRGHORV FRQ FRQWURO VXSHULRU OD OX] GHO ILOWUR parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta que el filtro sea reemplazado.

En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.

RETIRO DEL FILTRO

Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:

1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.

2. Gire el filtro hacia abajo.

'H IRUPD VXDYH WRPH HO ILOWUR \ OHQWDPHQWH Gp DO PLVPR aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

PRECAUCIÓN

Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.

TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO

A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a

SpUGLGDV GH DJXD XVWHG '(%(5È XVDU HO WDSyQ GHO E\SDVV GHO filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,

FRPXQtTXHVH DO *(&$5(6 (Q &DQDGi FRPXQtTXHVH DO

(O GLVSHQVDGRU \ OD PiTXLQD GH KLHORV QR funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.

INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN

REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN

LA PARTE INFERIOR

1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.

2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave.

3. Lentamente, gire el filtro hacia la

GHUHFKD KDVWD TXH VH GHWHQJD 12

/2 $-867( (1 (;&(62 0LHQWUDV gira el filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados, hasta que la flecha del mismo quede alineada con la flecha de la carcasa del cartucho del filtro.

4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores.

&LHUUH OD FDUFDVD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR SUHVLRQDQGR OD tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición.

Para los modelos con dispensador únicamente - 'HMH correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2

JDORQHV OLWURV R GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH PLQXWRV para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha.

Para los modelos con máquina de hielo únicamente -

'HVFDUWH OD SULPHUD FXELWHUD GH KLHOR SDUD SHUPLWLU TXH HO

DLUH VHD SXUJDGR GHO VLVWHPD 8Q FDUWXFKR GHO ILOWUR LQVWDODGR de forma reciente hará que el agua salga a chorros del cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA:

Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del sistema.

El color del hielo volverá a la normalidad luego de la producción de la primera cubitera de hielo.

0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ 5(6(7 :$7(5 ),/7(5

5HLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será automático cuando se instale un nuevo filtro.

49-1000472 Rev. 2

Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (Cont.)

Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua

)OXMR GHO 6HUYLFLR

Suministro de Agua

Presión del Agua

Temperatura del agua

Capacidad

JSP OSP

Agua Potable

SVL N3D

ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&

JDORQHV OLWURV

Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE

$SSOLDQFHV ~QLFDPHQWH (O XVR GH ILOWURV GH OD PDUFD *( $SSOLDQFHV HQ UHIULJHUDGRUHV *( $SSOLDQFHV \ +RWSRLQWŠ EULQGD XQ ySWLPR IXQFLRQDPLHQWR \ FRQILDELOLGDG /RV ILOWURV GH *( $SSOLDQFHV FXPSOHQ FRQ ULJXURVRV HVWiQGDUHV 16) GH OD LQGXVWULD VREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la

PDUFD *( $SSOLDQFHV TXH QR HVWpQ FDOLILFDGRV SDUD VX XVR HQ UHIULJHUDGRUHV *( $SSOLDQFHV \ +RWSRLQW \ QR H[LVWH VHJXULGDG de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.

Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.

49-1000472 Rev. 2

Estantes y Recipientes

1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV

Reorganización de Los Estantes del Refrigerador

Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.

Para retirar los estantes:

1. Retire todos los productos del estante.

2. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.

3. Levante el estante desde la parte trasera y retire el mismo.

Para reemplazar los estantes:

1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.

2. Incline la parte frontal del estante hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueado.

Estante Quick Shelf

HQ DOJXQRV PRGHORV

Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.

Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado.

NOTA: La mitad trasera del

Estante Quick Space no es ajustable.

Anaqueles de Puertas Ajustables

HQ DOJXQRV modelos)

Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.

Anaqueles de Puertas de un Galón No

Ajustables

HQ DOJXQRV PRGHORV

Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.

49-1000472 Rev. 2

Cajones

1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV

Cajones con Clima Regulado

Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.

Para retirar la cajón:

'HVOLFH OD FDMRQ KDFLD IXHUD GH OD SRVLFLyQ GH GHWHQFLyQ levante la misma hasta la posición de detención y empuje hacia delante.

Cajón de Ancho Completo

HQ DOJXQRV PRGHORV

Para retirar la cajon:

1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.

2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.

Para reemplazar la cajón:

1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las correderas.

2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.

Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón

Para su retiro:

1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.

'HVOLFH HO GLYLVRU GH FDMRQHV KDFLD OD GHUHFKD SDUD OLEHUDU HO mismo de la cajón.

Para su Reinstalacion:

Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.

Cajón de Refrigerios Flotante

HQ DOJXQRV PRGHORV

Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.

Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y retírela.

49-1000472 Rev. 2

Cajón del congelador

HQ DOJXQRV PRGHORV

1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV

CANASTAS DEL CONGELADOR

8QD FXEHWD HQ OD FDQDVWD VXSHULRU

HQ DOJXQRV PRGHORV

8QD FDQDVWD VXSHULRU

8QD FDQDVWD LQIHULRU FRQ GLYLVRU ± en algunos modelos)

NOTA: 1R VXSHUH HO ERUGH DO OOHQDU las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.

1

2

3

Las funciones y apariencia pueden variar.

+LHOHUD HQ algunos modelos)

Retiro de la Canasta Superior

Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de congelador:

1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.

2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.

Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta inferior.

NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.

/DV OXFHV /(' HVWiQ ubicadas sobre ambos lados del congelador.

Retiro de la Canasta Inferior

Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón de congelador:

1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.

2. Retire la canasta superior del congelador.

3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de las correderas del cajón.

4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.

/LEHUH HO SHUQR GH OD UDQXUD SDUD UHWLUDU OD FDQDVWD

Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.

NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón en el congelador.

'LYLVRU GH la Canasta

Superior

Canasta

Superior

Canasta

Inferior

49-1000472 Rev. 2

Compartimiento del congelador

1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV

ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR

8Q HVWDQWH GH DODPEUH DMXVWDGR DO DQFKR FRPSOHWR

8QD FDQDVWD GH SOiVWLFR deslizable de ancho completo

NOTA: 1R VXSHUH HO ERUGH DO llenar las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.

1

2

/DV OXFHV /(' HVWiQ ubicadas sobre ambos lados del congelador.

Retiro de la Canasta

Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los modelos con puerta de congelador:

1. Abra la canasta hasta su extensión completa.

2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para retirar la misma.

Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su posición.

Retiro del Estante Fijo

NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es deslizable.

Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para retirarlo.

Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo, inserte un lado del estante en los soportes, empujando el estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en sus soportes.

49-1000472 Rev. 2

19

Fabrica de Hielos Automática

Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Interruptor

Máquina de hielos

Fabrica de hielos automática

HQ DOJXQRV PRGHORV

La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.

PRECAUCIÓN

Luz Verde de Corriente

Interruptor de

Energía

HQ DOJXQRV PRGHORV

Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la

SRVLFLyQ 2)) $SDJDGR

'HVFDUWH ODV SULPHUDV FDQWLGDGHV GH KLHOR SDUD SHUPLWLU TXH HO suministro de agua se despeje.

Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.

Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro

GH DJXD DMXVWH HO LQWHUUXSWRU GH FRUULHQWH HQ OD SRVLFLyQ 21

(QFHQGLGR

Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y

OOHJXH D ORV ƒ) ±ƒ& 3XHGH OOHYDU HQWUH \ KRUDV que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.

NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,

Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.

Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del

PHFDQLVPR H\HFWRU R FRQ HO HOHPHQWR GH FDOHIDFFLyQ TXH OLEHUD ORV FXERV 1R FRORTXH ORV GHGRV QL ODV PDQRV HQ HO PHFDQLVPR de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta

Hielera y Dispensador

+LHOHUD

• Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la puerta izquierda.

• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.

• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.

• Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj

• La máquina de hielos puede ser encendida y apagada

XVDQGR OD SDQWDOOD FRQVXOWH OD VHFFLyQ &RQWUROHV HQ ODV

SiJLQDV \

+RUTXLOOD GH OD KLHOHUD

Traba

20

Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del

Congelador

Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir

HO .LW ,0' 9LVLWH QXHVWUR VLWLR ZHE HQ GEAppliances.com

R OODPH D *( $SSOLDQFHV 3DUWV DQG $FFHVVRULHV 3LH]DV

\ $FFHVRULRV GH *( $SSOLDQFHV DO HQ

Canadá visite geappliances.ca/en/products/ parts-filtersaccessories R OODPH DO

+D\ DFXPXODFLyQ GH KLHORV HQ HO FRPSDUWLPLHQWR GHO congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior.

Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.

+LHOHUD

49-1000472 Rev. 2

Cuidado y limpieza

Nettoyage de l’extérieur

ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO,

LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,

Manijas de Puertas y Bordes

NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.

IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable

5HVLVWHQWH D 0DUFDV 'DFWLODUHV \ GH $FHUR ,QR[LGDEOH 1HJUR 3RU IDYRU VLJD HVWDV LQVWUXFFLRQHV \ XVH VyOR ORV VLJXLHQWHV tWHPV adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.

Ɣ/LPSLH ODV VXSHUILFLHV LQWHULRU H[WHULRU FRQ DJXD FDOLHQWH MDEyQ VXDYH R GHWHUJHQWH \ FRQ XQD WHOD GH PLFURILEUD SDUD HYLWDU daños.

Ɣ6HTXH OD VXSHUILFLH GHO HOHFWURGRPpVWLFR FRQ XQD WHOD VXDYH \ OLPSLD R FRQ XQD WRDOOD GH PLFURILEUD D ILQ GH HYLWDU PDQFKDV R marcas de gotas de agua.

USE

Telas suaves y limpias o esponjas

Tela de microfibra

'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD caliente

NO USE

Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQ R VLQ MDEyQ , almohadillas de estropajo o de lana de acero

Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos

Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores ácidos o a base de vinagre

Limpiadores de horno

Limpiadores alcalinos

Limpiador de acero inoxidable

*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.

ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes

NOTA: 12 SHUPLWD TXH HO OLPSLDGRU GH DFHUR LQR[LGDEOH HQWUH HQ FRQWDFWR FRQ FXDOTXLHU SDUWH SOiVWLFD WDO FRPR SDUWHV GH ERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.

USE

Telas suaves y limpias o esponjas

'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD FDOLHQWH

Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuníquese al 877.959.8688

/RV OLPSLDGRUHV FRQ iFLGR R[iOLFR WDOHV FRPR %DU .HHSHUV

)ULHQG 6RIW &OHDQVHUΠSRGUiQ VHU XVDGRV SDUD HOLPLQDU HO

óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.

NO USE

Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero

Polvos o rociadores abrasivos

Rociadores de Ventana o Amoníaco

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores ácidos o a base de vinagre

Limpiadores de horno

/LPSLDGRUHV TXH FRQWHQJDQ DFHWRQD SURSDQRQD

&XDOTXLHU OLPSLDGRU FRQ $'9(57(1&,$6 VREUH HO FRQWDFWR con el plástico

Limpieza de la Parte Interna

Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.

Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

8VH XQ SXOLGRU GH FHUD SDUD HOHFWURGRPpVWLFRV HQ OD VXSHUILFLH interna entre las puertas.

8VH DJXD FDOLHQWH \ VROXFLyQ GH ELFDUERQDWR GH VRGLR ²

DSUR[LPDGDPHQWH XQD FXFKDUD VRSHUD PO GH ELFDUERQDWR

GH VRGLR SDUD XQ FXDUWR GH JDOyQ OLWUR GH DJXD (VWR OLPSLD \ neutraliza los olores. Enjuague y seque.

PRECAUCIÓN

1R OLPSLH HVWDQWHV GH YLGULR QL tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

21

49-1000472 Rev. 2

22

Cuidado y limpieza

Detrás del Refrigerador

Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.

Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador.

Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.

%DMH ODV SDWDV QLYHODGRUDV KDVWD TXH WRTXHQ HO SLVR

Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.

Preparación para las Vacaciones

Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna con una solución de bicarbonato de sodio de una

FXFKDUD VRSHUD PO GH ELFDUERQDWR GH VRGLR SDUD XQ FXDUWR

GH JDOyQ OLWUR GH DJXD 'HMH ODV SXHUWDV DELHUWDV

Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.

$SDJXH HO UHIULJHUDGRU SiJ \ R GHVHQFKXIH HO refrigerador.

2) Vacíe la hielera

3) Cierre el suministro de agua

Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 20).

Al regresar de sus vacaciones:

1) Reemplace el filtro de agua.

'HMH FRUUHU JDORQHV GH DJXD D WUDYpV GHO GLVSHQVDGRU GH

DJXD IUtD DSUR[LPDGDPHQWH PLQXWRV D ILQ GH HOLPLQDU HO aire del sistema.

Preparación para la Mudanza

Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.

Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.

Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.

Reemplazo de las Luces

(O FRPSDUWLPLHQWR GHO UHIULJHUDGRU FXHQWD FRQ LOXPLQDFLyQ /(' en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho sobre las cajones con clima regulado en los modelos con

SXHUWD IUDQFHVD /D LOXPLQDFLyQ /(' HVWi XELFDGD HQ OD SDUWH superior del compartimiento del refrigerador de los modelos con una sola puerta.

/DV OXFHV /(' WDPELpQ HVWiQ XELFDGDV HQ OD SDUWH VXSHULRU GH los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace

OD OX] /('

En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,

OODPH DO 6HUYLFLR 7pFQLFR GH *( $SSOLDQFHV DO

HQ (VWDGRV 8QLGRV R DO HQ &DQDGi

/XFHV /(' ODV ubicaciones pueden variar por modelo)

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

Refrigerador

¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com

En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente

IMPORTANTE

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

‡ 1RWD SDUD HO ,QVWDODGRU ± $VHJ~UHVH GH TXH HO

Comprador guarde estas instrucciones.

‡ 1RWD SDUD HO &RQVXPLGRU ± *XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHV para referencia futura.

‡ 1LYHO GH KDELOLGDG ± /D LQVWDODFLyQ GH HVWH GLVSRVLWLYR requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.

‡ 7LHPSR GH ,QVWDODFLyQ ±,QVWDODFLyQ GHO 5HIULJHUDGRU

20 minutos

Instalación del Suministro de

$JXD PLQXWRV instalación adecuada.

instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.

PREPARACIÓN

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN

ESPACIO INTERNO

Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser retirados.

Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la

Puerta.

sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.

SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE

HIELOS Y AL DISPENSADOR

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,

GHEHUi VHU FRQHFWDGD DO VXPLQLVWUR GH DJXD IUtD 8Q NLW

GH VXPLQLVWUR GH DJXD GH *( $SSOLDQFHV FRQ WXEHUtD válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro

VLWLR ZHE HQ *($SSOLDQFHVFRP HQ &DQDGi HQ ZZZ

JHDSSOLDQFHVFD R HQ 3DUWV DQG $FFHVVRULHV 3LH]DV \

$FFHVRULRV HQ &DQDGi

HERRAMIENTAS QUE PUEDE

NECESITAR

Llave Ajustable

Tuerca de Compresión

GH 'LiPHWUR ([WHUQR GH

1/4” y Abrazadera de

5HIXHU]R PDQJD

Sólo en modelos con máquina de hielos

'HVWRUQLOODGRU FRQ &DEH]D

Phillips

%URFD GH ´ \ 7DODGUR

Eléctrico o Manual

Lápiz

Cortacables

Llave Torx T20

Llave de Tubo /

'HVWRUQLOODGRU GH ´ \

´

Llaves Allen de 3/32”,

´ \ ´

Cinta métrica

Llave de Tuercas de 1/4”

1LYHO

49-1000472 Rev. 2

23

Instrucciones de Instalación

DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO

Modelos con Una Sola Puerta y

Cajón (en algunos modelos)

Modelos con Una Sola Puerta con Puertas de Refrigerador y del Congelador

(en algunos modelos)

A

C

D

F

G

155 Û

B

E

90 Û

H

I

Modelos de Puerta Francesa

24

C

G

A

F H

D

155 Û

90 Û

E I

B

$57Ë&8/2 0RGHORV GH pies cúb. con puertas francesas

A*

%

C**

'

E

)

G

+

I**

Modelos de 21 pies cúb. con una sola puerta

Modelos de 21 pies cúb. con puertas francesas

0RGHORV GH pies cúb. con una sola puerta

0RGHORV GH pies cúb. con puertas francesas

FP ´ FP ´ FP ´ FP ´ FP

FP ´ FP ´ FP ´ FP ´ FP

FP

FP

FP cm)

FP

´ FP

´ FP

´ FP cm)

´ FP

´ FP

FP ´ FP

´ FP ´ FP ´ FP

´ FP ´ FP ´ FP

´ FP ´ FP ´ FP

´ FP ´ FP ´ FP

´ FP

´ FP

´ FP

´ FP

´ FP

´ FP

´ FP

´ FP

´ FP

NOTA: *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta. ** Incluye la manija.

0RGHORV GH pies cúb. con puertas francesas

FP

FP

FP

> FP@

FP

FP

FP

FP

FP

MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO

DEL REFRIGERADOR

Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será

FRORFDGR ³%´ $VHJ~UHVH GH WHQHU HQ FXHQWD FXDOTXLHU SDUWH VDOLHQWH de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado. El

DQFKR ³%´ QR GHEHUtD VHU LQIHULRU D HQWUH ´ \ ´ FP FP

GHSHQGLHQGR GHO PRGHOR (O UHIULJHUDGRU VHUi XELFDGR DSUR[LPDGDPHQWH en el medio de esta abertura.

B

Right

Side

El Grosor del Rodapié o el Espacio

Saliente de la Mesada

&XDOTXLHUD 6HD

Más Grande)

Además de

Cualquier

'HVSHMH

'HVHDGR

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

‡ 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH OD WHPSHUDWXUD OOHJXH D

VHU LQIHULRU D ORV ž) ž& \D TXH QR VH DFWLYDUi FRQ la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas.

‡ 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH OD WHPSHUDWXUD VHD

VXSHULRU D ORV ž) ž& \D TXH QR IXQFLRQDUi GH forma correcta.

‡ 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU HQ XQD XELFDFLyQ H[SXHVWD DO

DJXD OOXYLD HWF R HQ FRQWDFWR GLUHFWR FRQ OD OX] VRODU

1

INSTALAR JALADERA (S) DEL

REFRIGERADOR

Fije la jaladera a los sujetadores de montaje alineando las ranuras dentro del endcap de la jaladera con los sujetadores de montaje .

Deslice la jaladera tirando hacia abajo para ensamblar la jaladera hasta que se detenga con fuerza.

NOTA: Para los modelos con Puertas Francesas, siga el mismo procedimiento para ambas puertas.

como para soportarlo completamente cargado.

Sujetadores de Montaje

ESPACIO NECESARIO

'HMH HO VLJXLHQWH HVSDFLR SDUD IDFLOLWDU OD LQVWDODFLyQ XQD adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.

&RVWDGRV ´ PP

3DUWH VXSHULRU´ PP*DELQHWH 7DSD GH OD %LVDJUD

3DUWH 7UDVHUD ´ PP

NOTAS IMPORTANTES

(VWH UHIULJHUDGRU VLQ ODV PDQLMDV YDUtD HQWUH ´ \ ó´

FP FP GHSHQGLHQGR GH VX PRGHOR FRQVXOWH la dimensión G en la página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de

OD LQVWDODFLyQ GHEHQ WHQHU SRU OR PHQRV ´ FP para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.

6L ORV SDVLOORV WLHQHQ PHQRV GH ´ FP ODV SXHUWDV del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda mover de forma segura en áreas internas.

puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las

3XHUWDV )UDQFHVDV puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de la Puerta.

modelo posee un cajón del congelador, consulte la sección de Retiro del Cajón del Congelador.

bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.

• NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya

DO SiJLQD 'HMH OD FLQWD \ WRGR HO HPEDODMH HQ ODV puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su

XELFDFLyQ ILQDO 8QD YH] HQ VX OXJDU LQVWDOH ODV PDQLMDV

GH OD SXHUWD FRQVXOWH HO 3DVR \

• Incline el refrigerador hacia cada lado para retirar la plataforma.

• 8VH XQ FDUUR PDQXDO SDUD WUDQVSRUWDU HO refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último.

5HFRPHQGDPRV HQIiWLFDPHQWH TXH '26 3(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación.

Verifique que la jaladera esté bien ensamblada jalando hacia arriba la jaladera.

2

INSTALAR JALADERA DEL

CONGELADOR

Fije la jaladera a los sujetadores de montaje alineando las ranuras dentro del endcap de la jaladera con los sujetadores de montaje.

Deslice la jaladera tirando hacia la derecha para ensamblar la jaladera hasta que se detenga con fuerza.

Sujetadores de Montaje

Verifique que la jaladera esté bien ensamblada jalando hacia la izquierda la jaladera.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

RETIRO DE LAS PUERTAS

FRANCESAS HQ DOJXQRV PRGHORV

1

RETIRO DE LA PUERTA DERECHA

A.

Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador derecha, retirando el tornillo y usando un destornillador Phillips.

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

NOTAS IMPORTANTES

Al retirar las puertas francesas: comenzar.

de evitar su uso en los lugares equivocados.

no se rayen.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

ADVERTENCIA

A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.

retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete. Levante el soporte de la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta.

C.

Retire la cinta de la puerta derecha e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central.

D.

Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

2

RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA

A. Para Modelos con Hielo y Agua

Únicamente: 'HVHQFKXIH OD FRQH[LyQ GHO agua desde la parte trasera del refrigerador y retire toda la cinta que une la tubería de agua con el refrigerador.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

2

RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)

B.

Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el tornillo con un destornillador Phillips.

Para Modelos que NO son con Hielo y Agua

Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde el anclaje en la parte superior de la puerta, y pase el cable a través de la ranura de la bisagra.. Para

Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire la bisagra de la puerta.

E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90 grados e incline la puerta lejos del gabinete.

Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central.

F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

C. 'HVHQFKXIH ORV FRQHFWRUHV GH FDEOHV \ PXHYD estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos

TXH VRVWLHQHQ OD ELVDJUD 3DUD 0RGHORV FRQ +LHOR y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua con mucho cuidado

Conectores de los

Cables

Tubería de Agua

0RGHORV FRQ

+LHOR \ $JXD

Únicamente)

3

RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES

Y DE LOS SOPORTES

A. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ´ UHWLUH ORV SHUQRV de la bisagra desde los soportes de la bisagra

D.

8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´ retire los tornillos que aseguran

Wire Connectors

%ROWV

Water Line

,FH DQG

Water

Models

2QO\

B.

8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´ retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS

FRANCESAS (en algunos modelos)

2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA

A.

%DMH OD SXHUWD GHO UHIULJHUDGRU VREUH HO SHUQR GH OD bisagra derecha.

NOTAS IMPORTANTES

Al retirar las puertas francesas: comenzar.

de evitar su uso en los lugares equivocados.

no se rayen.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

ADVERTENCIA

A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes.

C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.

$MXVWH ORV WRUQLOORV D OESXOJ 1P

1

REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES

DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA

BISAGRA

A.

8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´ retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.

D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips.

3

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA

IZQUIERDA

A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua

Únicamente: pase el cable a través de la ranura de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la parte superior de la puerta.

B. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ó´ UHLQVWDOH ORV pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.

B. %DMH OD SXHUWD GHO UHIULJHUDGRU VREUH HO SHUQR GH OD bisagra izquierda.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)

3

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)

C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes.

D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.

$MXVWH ORV WRUQLOORV D OESXOJ 1P

Conectores de los Cables

Tornillos

F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: coloque la tubería de agua en el agujero y pase la misma a través del puerto de plástico hasta la parte trasera del refrigerador..

Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión,

HQ OD SDUWH WUDVHUD GHO UHIULJHUDGRU 8QD FRQ FLQWD la tubería de agua al refrigerador.

Tubería de Agua

0RGHORV FRQ

+LHOR \ $JXD

Únicamente)

G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips.

E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija el cable dentro del puerto de plástico.

Conectores de los Cables

Tubería de Agua

0RGHORV FRQ +LHOR y Agua Únicamente)

49-1000472 Rev. 2

29

30

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

RETIRO DEL CAJÓN DEL

CONGELADOR HQ DOJXQRV PRGHORV

NOTAS IMPORTANTES

Al retirar el cajón del congelador:

2

RETIRE EL FRENTE DEL

CAJÓN

A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.

comenzar.

no se rayen.

tornillo

1

RETIRE LAS CANASTAS

A. Abra el cajón del congelador hasta que se detenga.

B.

Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar la misma.

B.

Levante sobre ambos lados de la manija del cajón del congelador para separar los rieles del cajón de los ensambles de los rieles.

Ensamble del

Cajón

C.

La canasta inferior se apoya sobre una estructura dentro del cajón del congelador. Levante el frente de la canasta y empuje la misma hacia delante. Libere los pernos de las ranuras de las estructuras para retirar la canasta.

Ensamble de los Rieles

C.

Configure el frente del cajón en una superficie antirayaduras.e.

D.

Vuelva a empujar los ensambles de los rieles hasta su posición de bloqueo.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR HQ DOJXQRV PRGHORV &RQW

3

REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR

extensión máxima.

del congelador, de modo que las lengüetas laterales coincidan con las ranuras frontales de los ensambles de las correderas.

de los ensambles de las correderas.

C.

Inserte los ganchos sobre los extremos de las extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras cercanas a la parte trasera de las correderas.

Gancho

Ranura

Lengüeta Lateral

5DQXUD )URQWDO

49-1000472 Rev. 2

31

32

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

INVERSIÓN DE LA PUERTA

HQ DOJXQRV PRGHORV

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

1

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL

REFRIGERADOR (Cont.)

B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips

NOTAS IMPORTANTES

Al invertir las puertas: comenzar.

LQFOXLGRV GHQWUR GHO UHIULJHUDGRU HQ DOJXQRV PRGHORV de evitar su uso en los lugares equivocados.

no se rayen.

PRECAUCIÓN

Riesgo al Levantar la

Puerta.

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe encajar correctamente para que la puerta se cierre sola.

Siga las instrucciones con cuidado.

/D SXHUWD GHO FRQJHODGRU HV SHVDGD 8VH DPEDV PDQRV para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

ADVERTENCIA

A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

1

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL

REFRIGERADOR

A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta.

tubo/ destornillador de

´ UHWLUH ORV WRUQLOORV que aseguran la bisagra superior al gabinete.

Levante la bisagra de forma recta hacia arriba para retirarla.

la puerta de refrigerador alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra central.

E.

Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:

F.

8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ´ retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto

G.

8VDQGR XQD OODYH GH WXER

GHVWRUQLOODGRU GH ´ UHWLUH ORV tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

1

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (Cont.)

H.

Retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del gabinete a través del área por donde el soporte de la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros donde el soporte fue retirado.

K.

8VDQGR XQD OODYH GH tubo/ destornillador de

´ UHWLUH ORV WRUQLOORV que aseguran la bisagra central al gabinete.

L.

8ELTXH ORV HQFKXIHV GHO botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto de la bisagra central.

I.

'p YXHOWD HO VRSRUWH GH OD bisagra central e instale el mismo del lado izquierdo del gabinete, donde los enchufes del botón fueron retirados

J.

8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH

1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra.

Para Modelos con una PUERTA de Congelador:

F.

Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta del congelador.

G.

8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH

1/4”, retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto.

puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra inferior.

I.

8VDQGR HO GHVWRUQLOODGRU GH SXQWD GHOJDGD UHWLUH HO enchufe del botón del lado superior izquierdo de la puerta e instale el mismo del lado opuesto.

J.

Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

M.

'p YXHOWD HO VRSRUWH GH OD

ELVDJUD FHQWUDO 8VDQGR XQD llave de tubo/ destornillador

GH ´ LQVWDOH HO WRUQLOOR GH la bisagra central del lado izquierdo del gabinete y ajuste

D SXOJOE 1P

N.

8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH

1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte

FHQWUDO GH OD ELVDJUD 1R SHUPLWD TXH HO SHUQR atraviese la parte inferior del soporte.

O.

8VDQGR XQD OODYH GH tubo/ destornillador de

´ UHWLUH ORV WRUQLOORV del soporte de la bisagra inferior. Estos serán reinstalados del otro lado. Empuje hacia arriba el perno de la bisagra para retirar el mismo.

P.

Con un destornillador Torx

7 UHWLUH HO WRUQLOOR GHO gabinete e instale el mismo del otro lado.

Q.

8VDQGR XQD OODYH GH WXER

GHVWRUQLOODGRU GH ´ instale el soporte de la bisagra inferior y ajuste los tornillos

SXOJOE 9XHOYD D montar la bisagra y el perno en el agujero opuesto del gabinete.

a

49-1000472 Rev. 2

33

34

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

3

VUELVA A INSTALAR LA

PUERTA DEL REFRIGERADOR

tornillos que aseguran la traba de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta.

&LHUUH GH )XHU]D

'HGDO GH 3OiVWLFR

Traba de la puerta

2

VUELVA A INSTALAR LA PUERTA

tornillos que aseguran la traba de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta.

de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.

C.

8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 7RU[ 7 UHWLUH HO FLHUUH de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.

D.

Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.

Cierre de fuerza

Traba de la puerta

Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico del lado opuesto.

de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.

D.

'p YXHOWD HO FLHUUH GH IXHU]D GH SOiVWLFR \ PRQWH HO mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.

E.

Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.

insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

G.

Retire la base de la bisagra de la bisagra misma.

'p YXHOWD OD ELVDJUD \ YXHOYD D PRQWDUOD HQ OD EDVH

%DVH GH OD bisagra

%LVDJUD F.

Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte

GH OD ELVDJUD FHQWUDO 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ó´ gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y hasta la puerta.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

3

VUELVA A INSTALAR LA

PUERTA DEL REFRIGERADOR

&RQW

H.

Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero de la parte superior izquierda de la puerta de refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, con los tornillos que fueron retirados previamente.

Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Apoye la puerta del lado de la manija y asegúrese de que quede recta y que el espacio entre las puertas esté nivelado a lo largo del frente. Al sostener la puerta en su posición,

DMXVWH ORV WRUQLOORV D

SXOJOE 1P

Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:

3

VUELVA A INSTALAR LA PUERTA

DEL REFRIGERADOR &RQW

derecha incluida con el kit e instale la misma.

Inserción

)URQWDO de la bisagra derecha con los tornillos provistos.

4

TRANSFIERA LOS TENSORES

DE MONTAJE DE LA MANIJA

A.

Retire el enchufe del agujero inferior derecho.

B.

8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 3KLOOLSV UHWLUH ORV tornillos que sostienen los soportes de montaje del lado izquierdo e instale los mismos del lado derecho.

bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra izquierda usando un destornillador Phillips y el tornillo retirado previamente.

,QVHUFLyQ )URQWDO derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha usando un destornillador Phillips y los tornillos retirados previamente.

Inserción

)URQWDO

Para Modelos con una

PUERTA de Congelador: bisagra frontal incluida

FRQ HO NLW 8VDQGR XQ destornillador Phillips, instale la tapa con los tornillos provistos.

49-1000472 Rev. 2

Retire el enchufe

INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA

DEL LOGO

del logo del kit. Retire el papel autoadhesivo y alinee los pernos de la parte trasera de la insignia con los agujeros de la puerta.

Aplique presión sobre la insignia para asegurar que se adhiera a la puerta.

B.

8ELTXH HO HQFKXIH GHO ERWyQ GHO kit e instale el mismo del lado opuesto de la manija.

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR

(Modelos con máquina de hielo únicamente)

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de Agua.

NOTAS:

8QD GH ODV VLJXLHQWHV LOXVWUDFLRQHV VH YHUi FRPR OD FRQH[LyQ de su refrigerador.

ADVERTENCIA

• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La

SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales).

• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el

NLW GH 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDOHV SDUD 5HIULJHUDGRU ,

QHFHVLWDUi XQD WXEHUtD DGLFLRQDO :;; SDUD

UHDOL]DU OD FRQH[LyQ DO ILOWUR 1R FRUWH OD WXEHUtD GH SOiVWLFR para instalar el filtro.

• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.

A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de

FRPSUHVLyQ \ XQD DEUD]DGHUD GH UHIXHU]R PDQJD HQ el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero

H[LVWHQWH ~QLFDPHQWH 12 SHUIRUH HO UHIULJHUDGRU

&RQ¿JXUDFLyQ

&RQH[LRQ

5HIULJHUDGRU

Si se encuentra usando la tubería de Entrada de Agua Universal,, las tuercas ya se encontrarán ensambladas en la tubería.

B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión .

Si se encuentra usando la tubería de Entrada de

Agua Universal,, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice

XQ DMXVWH DGLFLRQDO FRQ XQ JLUR GH OODYH 8Q DMXVWH excesivo puede ocasionar pérdidas .

C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.

&RQ¿JXUDFLyQ

Tubería de

(QWUDGD GH $JXD

8QLYHUVDO

&RQH[LRQ

5HIULJHUDGRU

ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA

(Modelos con máquina de hielo)

Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre

VXPLQLVWUR GH DJXD KRJDUHxR y controle que no haya pérdidas.

ENCHUFE EL REFRIGERADOR

En modelos con máquina de hielos, antes de enchufar el refrigerador, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté ajustado en

OD SRVLFLyQ DSDJDGR

Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW

COLOQUE EL REFRIGERADOR EN

SU POSICIÓN

Mueva el refrigerador hasta su posición final.

NIVELE EL REFRIGERADOR

Las patas niveladoras en las esquinas frontales del refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme sobre el piso, y que el frente quede elevado lo suficiente como para que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra aproximadamente hasta la mitad.

Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del reloj para bajarlas.

NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos)

Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre la nivelación del refrigerador.

Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha.

Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha.

Punto de ajuste

Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave

Allen de 1/4” para girar el perno.

Ensamble sugerido del refrigerador

Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.

49-1000472 Rev. 2

Modelos GYE18J, PYE18H

18 cuft. Models

Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GWE19J

19 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Instrucciones de Instalación

Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)

Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.

Modelos GNE21D, GNE21F,

PNE21K, PNE21N, GNE27J

21, 27 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GDE21D, GDE21E,

PDE21K, GDE25E

21, 25 cuft. Una Sola Puerta con

Cajón del Congelador

Modelos GBE21D, GBE21A

21 cuft. Una Sola Puerta con

Puerta del Congelador

La máquina de hielos en la puerta está disponible en

ORV \ PRGHORV con puerta francesa.

Modelos GFE24J, PFE24J,

PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GFE26J

26 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GNE25D, GNE25J, PNE25J,

PNE25N

25 cuft. Puerta Francesa con

Cajón del Congelador

Modelos GNE27E

27 cuft. Puerta Francesa con

Cajón del Congelador

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA

ANTES DE COMENZAR

Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son

:;; :;; R :;; GHSHQGLHQGR GH OD FDQWLGDG de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las delKit de Tuberías de Agua

8QLYHUVDOHV :;; :;; \ :;;

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por

Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.

Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema

GH )LOWUDFLyQ GH $JXD SRU ÏVPRVLV ,QYHUVD 52 < HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un

ILOWUR GH DJXD 52 SRGUi SURGXFLU FXERV GH KLHOR KXHFRV

Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua.

Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.

Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños costosos a causa del agua.

/RV JROSHV GH DULHWH DJXD TXH JROSHD ODV WXEHUtDV HQ la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.

A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.

1R LQVWDOH OD WXEHULD GH OD PiTXLQD GH KLHORV HQ

áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación.

$O XVDU FXDOTXLHU GLVSRVLWLYR HOpFWULFR WDO FRPR XQ WDODGUR eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.

Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local.

LO QUE NECESITARÁ

‡(O NLW GH FREUH R GHO .LW GH 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDO para Refrigerador, de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.

A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.

Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.

Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.

¶ P

¶ P

¶ P

± :;;

± :;;

± :;;

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La

SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales).

49-1000472 Rev. 2

39

40

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA &RQW

Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.

LO QUE NECESITARÁ

cont.)

NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías

GH $JXD 8QLYHUVDOHV SDUD 5HIULJHUDGRU1R XVH QLQJ~Q otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

‡8Q NLW GH VXPLQLVWUR GH DJXD GH *( $SSOLDQFHV HO FXDO cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o de Parts

DQG $FFHVVRULHV 3LH]DV \ $FFHVRULRV

(Q &DQDGi

‡8Q VXPLQLVWUR GH DJXD IUtD /D SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi

HVWDU HQWUH \ SVL N3D

• Taladro eléctrico.

• Llave de 1/2” o ajustable.

‡'HVWRUQLOODGRU GH SXQWD SODQD R 3KLOOLSV

• 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2

DEUD]DGHUDV GH FRPSUHVLyQ PDQJDV ± SDUD FRQHFWDU OD tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

1

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL

Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo como para despejar la tubería de agua.

2

ELIJA LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA

Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario hacer la conexión en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

2

• Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua

8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU ORV DFFHVRULRV QHFHVDULRV están preensamblados con la tubería.

• Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un

DGDSWDGRU GLVSRQLEOH HQ ODV WLHQGDV GH VXPLQLVWURV GH plomería) para conectar la tubería de agua al refrigerador

2 SXHGH FRUWDU OD XQLyQ FRQ DYHOODQDGR FRQ XQ FRUWDGRU

GH WXERV \ OXHJR XVDU XQD XQLyQ GH FRPSUHVLyQ 1R corte un extremo formado por Kit de Tuberías de Agua

8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU

• Válvula de cierre para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de

´ HQ HO SXQWR GH FRQH[LyQ D OD 78%(5Ë$ '( $*8$

)5Ë$ /DV YiOYXODV GH FLHUUH WLSR PRQWXUD HVWiQ LQFOXLGDV en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

3

TALADRE EL AGUJERO DE LA

VÁLVULA

Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua

LQFOXVR VL XVDUi XQD YiOYXOD DXWRSHUIRUDQWH XVDQGR una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.

Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver reducida la producción de hielo o cubos de hielo más pequeños.

49-1000472 Rev. 2

Instrucciones de Instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA FRQW

4

AJUSTE LA VÁLVULA DE

CIERRE

Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería

Abrazadera de la tubería

Válvula de Cierre

Tipo Montura

Tubería de Agua

)UtD 9HUWLFDO

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de

3ORPHUtD GHO &RPPRQZHDOWK GH 0DVVDFKXVHWWV

&05 /DV YiOYXODV WLSR PRQWXUD VRQ LOHJDOHV \ VX uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

AJUSTE LA ABRAZADERA DE

LA TUBERÍA

Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA: 1R DMXVWH HQ H[FHVR R VH SRGUi URPSHU OD tubería.

Arandela

Abrazadera de la

Tubería

Extremo de la Entrada

Tornillos con

Abrazadera

CONECTE LA TUBERÍA A LA

VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de

UHIXHU]R PDQJD SDUD FRORFDU OD WXEHUtD GH FREUH en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.

Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías

GH $JXD 8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU LQVHUWH HO extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de

DMXVWH DGLFLRQDO FRQ XQD OODYH 8Q DMXVWH H[FHVLYR puede ocasionar pérdidas.

Válvula de Cierre

Tipo Montura Tuerca de Compresión

Tubería de

Entrada de Agua

8QLYHUVDO SDUD

Refrigerador

Tuerca de

Embalaje

Válvula de Salida

Abrazadera de Refuerzo

PDQJD

NOTA: 6H GHEHUiQ VHJXLU ORV &yGLJRV &05 de Plomería para el Estado de Massachusetts.

Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

DESPEJE DE LA TUBERÍA

Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua usando la válvula de agua luego de

KDEHU GHMDGR FRUUHU DSUR[LPDGDPHQWH XQ JDOyQ litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

ENRUTE LA TUBERÍA

Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.

Conduzca la tubería a través de un agujero perforado

HQ OD SDUHG R HO SLVR GHWUiV GHO UHIULJHUDGRU R GHO gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al

Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.

49-1000472 Rev. 2

41

42

Condiciones de funcionamiento normal

El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.

Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando.

Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.

Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.

SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,

CRUJIDOS y CHASQUIDOS

Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.

Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.

Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer a la hielera.

Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado.

SONIDOS DEL AGUA

Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al agua hirviendo.

Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.

Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.

Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.

49-1000472 Rev. 2

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema

El refrigerador no funciona

Posibles causas

El refrigerador se encuentra en el ciclo de descongelamiento

8QR R DPERV FRQWUROHV VH HQFXHQWUDQ FRQILJXUDGRV HQ

2)) $SDJDGR

El refrigerador está desenchufado.

Qué hacer

Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelamiento finalice.

Ajuste los controles en una configuración de temperatura inferior.

Presione el enchufe completamente dentro del tomacorriente.

Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU \ YXHOYD D HQFKXIDUOR

Compartimiento del refrigerador o del freezer demasiado caliente

Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado

El refrigerador se encuentra en el modo de sala de exposición.

Las patas niveladoras deben ser ajustadas.

9LEUDFLyQ QRUPDO R UXLGRVD XQD vibración leve es normal).

El motor funciona durante períodos prolongados o realiza ciclos de encendido y apagado de forma

IUHFXHQWH /RV UHIULJHUDGRUHV modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas).

Es normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez.

Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador.

Se dejó la puerta abierta.

Clima cálido o apertura frecuente de la puerta.

Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría.

El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío.

Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.

&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GHO UHIULJHUDGRU

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

Esto es normal.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Esto es normal.

Consulte la sección de Controles.

Consulte la sección de Controles.

Configure el control de temperatura un paso más frío.

Consulte la sección de Controles.

Cristales de escarcha o hielo en

DOLPHQWRV FRQJHODGRV OD HVFDUFKD dentro de paquetes es normal)

El divisor de los compartimientos del refrigerador y del freezer se siente caliente

La máquina de hielos automática no funciona

Al enfriarse el freezer, la comida fresca no se enfría

El dispensador de hielo se abre luego

GH FHUUDU HO FDMyQ GHO IUHH]HU HQ algunos modelos)

Los cubos de hielo tienen olor/ gusto

Cubos pequeños o huecos

Congelamiento lento de los cubos de hielo

Se dejó la puerta abierta.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Se dejó la puerta abierta.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Esto es normal.

Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.

El sistema de ahorro de energía automático hace circular líquido caliente alrededor del extremo frontal del compartimiento del freezer.

Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior.

El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en

OD SRVLFLyQ 2)) $SDJDGR

El suministro de agua está apagado o no está conectado.

Los cubos apilados en el estante de almacenamiento hacen que la máquina de hielos se apague.

&RQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGLGR

Consulte la sección sobre Instalación la Cañería de

Agua.

El compartimiento del freezer está demasiado caliente.

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

1LYHOH ORV FXERV HQ IRUPD PDQXDO

Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de hacer hielo.

El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro.

Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado

1RUPDO

Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y vuelva a encender la máquina de hielos.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de

DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ del filtro de agua).

Espere 24 horas para que en ambos compartimientos se alcancen las temperaturas seleccionadas.

La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso.

9DFtH \ ODYH HO HVWDQWH 'HVFDUWH ORV FXERV YLHMRV Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento de hielo.

La comida transmite olor/ gusto a los cubos de hielo.

Es necesario limpiar el interior del refrigerador.

)LOWUR GH DJXD REVWUXLGR

Envuelva bien las comidas.

Consute la sección de Cuidado y Limpieza.

Se dejó la puerta abierta.

Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo con el enchufe.

Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre.

Consulte la sección de Controles.

49-1000472 Rev. 2

43

44

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

³6RQLGR GH ]XPELGR´ IUHFXHQWH

El agua tiene mal gusto/ olor

Posibles causas

El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en la posición Encendido, pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado.

Qué hacer

Configure el interruptor en la posición Apagado.

Mantenerlo en la posición Encendido dañará la válvula de agua.

El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.

'LVSHQVH DJXD KDVWD TXH WRGD HO DJXD HQ HO VLVWHPD sea repuesta.

El agua del primer vaso está caliente

El dispensador de agua no funciona

El agua chorrea del dispensador

Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez.

El dispensador de agua no fue usado durante un período de tiempo prolongado.

El sistema de agua fue drenado.

Suministro de agua apagado o no conectado.

)LOWUR GH DJXD WDSDGR

Aire atrapado en el sistema del agua.

(O GLVSHQVDGRU HVWi HQ /2&.(' %ORTXHDGR

Cartucho del filtro recién instalado.

Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.

'LVSHQVH DJXD KDVWD TXH WRGD HO DJXD GHO VLVWHPD sea repuesta.

Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.

Lea la sección de Instalación de la cañería de agua

Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón.

Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

0DQWHQJD SUHVLRQDGD OD WHFOD /2&. %ORTXHR durante 3 segundos.

'HMH FRUUHU DJXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH PLQXWRV

DSUR[LPDGDPHQWH XQ JDOyQ \ PHGLR

El agua no es dispensada pero la máquina de hielo está funcionando

1R VDOH DJXD \ OD PiTXLQD GH KLHOR QR funciona

El refrigerador huele

El agua de la reserva está congelada.

Llame al servicio técnico.

La configuración del control del refrigerador está graduada demasiado fría.

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Modifique la configuración a una posición más caliente.

Llame a un plomero.

)LOWUR GH DJXD WDSDGR

El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro.

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón. Consulte Cartucho de filtro de agua, página 13 o 14.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de

DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ del filtro de agua).

Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

El interior requiere limpieza.

1R HV H[WUDxR GXUDQWH SHULRGRV GH DOWD KXPHGDG

Lea la sección de Cuidado y limpieza

Seque la superficie Se forma humedad en la superficie del refrigerador

+XPHGDG VH IRUPD DO LQWHULRU HQ FOLPD húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)

La luz interna no funciona

Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador

El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien

El refrigerador emite un sonido

La puerta no cierra correctamente

La temperatura real no es equivalente a la temperatura configurada

Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo.

Esto es normal.

'HELGR DO DOWR QLYHO GH KXPHGDG HQ HO UHIULJHUDGRU es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.

1R KD\ FRUULHQWH HQ HO WRPDFRUULHQWH

Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea.

Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de protección.

/ODPH DO VHUYLFLR WpFQLFR YHU 5HHPSOD]R GH ODV /XFHV

Esto es normal.

3DUD OXFHV /('

)OXMR GH DLUH TXH HVWi HQIULDQGR DO PRWRU (Q HO proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.

La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta.

La puerta está abierta.

La junta de la puerta del lado de la bisagra se está adhiriendo o doblando.

Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas

Cierre la puerta.

Aplique parafina sobre la cara de la junta.

La unidad se acaba de enchufar.

La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo.

Se agregó comida caliente al refrigerador.

El ciclo de descongelamiento está en proceso.

Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.

Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.

Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.

49-1000472 Rev. 2

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

La puerta/gaveta no se cierra sola

Posibles causas

Las patas niveladoras necesitan ajuste.

Qué hacer

&RQVXOWH OD %LYHOH HO UHIULJHUDGRU

La puerta/gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada

Esto es normal si después de abrirse, la puerta/ gaveta del congelador se cierra sola.

Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola.

La comida se congela en el refrigerador

El agua se está fugando del dispensador

La pantalla muestra tc

La luz del indicador del filtro de agua cambió de color

La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua

La luz del indicador del filtro de agua no está encendida

La manija está floja / la manija tiene una brecha

Las puertas del refrigerador no están

SDUHMDV HQ PRGHORV GH 3XHUWD

)UDQFHVD ~QLFDPHQWH

&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GH las Puertas del Refrigerador.

/D OX] /(' GH ,QGLFDFLyQ GHO (VWDGR

GHO )LOWUR VH YXHOYH URMD

/($. *RWHR R GHVSOD]DPLHQWR GH

³/($.´ *RWHR VREUH OD SDQWDOOD

El agua fue deshabilitada

/D OX] /(' GH ,QGLFDFLyQ GHO (VWDGR

GHO )LOWUR SDUSDGHD GH FRORU URMR

Sonido de alarma

³(UU´ (UURU HQ OD SDQWDOOD

El agua fue deshabilitada

/D OX] /(' GH ,QGLFDFLyQ GHO (VWDGR

GHO )LOWUR SDUSDGHD GH FRORU URMR

Sonido de alarma

El refrigerador emite un pitido al presionar la paleta del dispensador

La comida está demasiado cerca de la ventilación de aire, en la parte trasera del refrigerador.

El control del refrigerador está ajustado demasiado frío.

El vaso no está siendo sostenido debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado.

Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado.

La función TurboCool se encuentra activada.

Esto es normal.

)LOWUR LQVWDODGR GH IRUPD LQFRUUHFWD

Se detectaron pérdidas

8VR GH XQ ILOWUR YHQFLGR

El indicador de filtro de agua debe resetearse.

DOJXQRV PRGHORV

Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja, deberá de hacer el cambio de filtro.

La manija debe ajustarse.

Es necesario realinear las puertas.

Aleje la comida de la ventilación de aire.

Las canastas están demasiado llenas.

El filtro está alcanzando el final de su vida útil o caducó.

)XJD GH ILOWUR GHWHFWDGD

Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar los productos que quedaron en la canasta e intente abrir esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los productos de la canasta o retire cualquier producto que se encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma.

3UHVLRQH OD WHFOD )LOWHU 6WDWXV (VWDGR GHO )LOWUR SDUD PRVWUDU

OD YLGD ~WLO UHVWDQWH GHO ILOWUR 6L OD SDQWDOOD PXHVWUD HO ILOWUR deberá ser reemplazado. Cuando la unidad haya detectado

XQ ILOWUR QXHYR XQ ILOWUR KD VLGR UHHPSOD]DGR OD OX] /(' GHO

(VWDGR GHO )LOWUR SDUSDGHDUi YHFHV \ OXHJR SHUPDQHFHUi apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.

Reemplace el filtro.

Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del reemplazo del filtro.

El filtro no fue detectado

1R KD\ FRPXQLFDFLyQ FRQ HO ILOWUR

El filtro no está instalado de forma apropiada

Pérdida de agua en el filtro

Mueva el control del refrigerador a una configuración de temperatura más alta, realizando un incremento a la vez.

Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado.

'LVSHQVH DJXD SRU DO PHQRV PLQXWRV SDUD UHWLUDU HO DLUH GHO sistema.

Ver las secciones Controles

9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(

9HULILTXH TXH SRVHH HO ILOWUR ;:)( 9HULILTXH que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.

Reemplace el filtro si la etiqueta del filtro muestra daños.

9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(

3UHVLRQH \ VRVWHQJD SRU VHJXQGRV OD WHFOD :$7(5 ),/7(5

Ver Acerca del cartucho del filtro de agua.

9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(

Ver las secciones Cómo sujetar la manija del compartimento de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador

&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GH ODV 3XHUWDV GHO

Refrigerador.

9HULILTXH TXH SRVHH HO ILOWUR ;:)(

Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.

Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté

FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ GHO ILOWUR GH agua).

49-1000472 Rev. 2

GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador

GEAppliances.com

7RGR HO VHUYLFLR GH JDUDQWtD HV SURYLVWR SRU QXHVWURV &HQWURV GH 6HUYLFLR GH )DEULFDFLyQ R XQ WpFQLFR DXWRUL]DGR GH 6HUYLFLR DO &OLHQWH

&XVWRPHU &DUHŠ 3DUD SURJUDPDU XQD YLVLWD GHO VHUYLFLR WpFQLFR YLVtWHQRV HQ *($SSOLDQFHVFRP R FRPXQtTXHVH DO *(&$5(6

&XDQGR OODPH SDUD VROLFLWDU HO VHUYLFLR WHQJD ORV Q~PHURV GH VHULH \ PRGHOR GLVSRQLEOHV

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE

Appliances en el momento del servicio.

Por el período de GE Appliances reemplazará:

Un Año

'HVGH OD IHFKD GH OD compra original

Treinta Días

)LOWUR GH $JXD VL HVWi

LQFOXLGR 'HVGH OD IHFKD de la compra original del refrigerador

Cualquier parte esta

GHO UHIULJHUDGRU TXH IDOOH GHELGR D XQ GHIHFWR HQ ORV PDWHULDOHV R OD IDEULFDFLyQ 'XUDQWH garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la

IDEULFDFLyQ 'XUDQWH OD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo

, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

sin costo

,

todo el trabajo y el

Sólo Modelos GE PROFILE TM y GE CAFÉ TM

Cinco Años

'HVGH OD IHFKD GH OD compra original

Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

'XUDQWH HVWD garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances

Lo que GE Appliances no cubrirá

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQ HQWUHJD R PDQWHQLPLHQWR LQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODV GHO SURGXFWR HQ FDVR GH DEXVR PDO XVR R XVR para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 3pUGLGD GH DOLPHQWRV SRU PDO HVWDGR

Ŷ 5HHPSOD]R GH IXVLEOHV GH OD FDVD R UHLQLFLR GH disyuntores.

Ŷ 'DxRV VREUH HO DFDEDGR WDOHV FRPR y[LGR VREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 5HHPSOD]R GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD VL VH LQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]R GH ERPELOODV GH OX] VL VH LQFOX\HQ R GHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.

Ŷ 'DxRV RFDVLRQDGRV VREUH HO SURGXFWR SRU DFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRV FRQVHFXHQWHV R LQFLGHQWDOHV FDXVDGRV SRU posibles defectos de este producto.

Ŷ 3URGXFWR QR DFFHVLEOH SDUD EULQGDU HO VHUYLFLR UHTXHULGR

Ŷ 'DxR RFDVLRQDGR SRU XQ ILOWUR GH DJXD GH XQD PDUFD TXH no es GE Appliances.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS ²6X ~QLFD \ H[FOXVLYD DOWHUQDWLYD HV OD UHSDUDFLyQ GHO SURGXFWR FRPR se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro

GH ((88 6L HO SURGXFWR HVWi HQ XQ iUHD GRQGH QR VH HQFXHQWUD GLVSRQLEOH XQ 3URYHHGRU $XWRUL]DGR GHO 6HUYLFLR 7pFQLFR GH *(

Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio

Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRV OHJDOHV FRQVXOWH D OD RILFLQD GH DVXQWRV GHO FRQVXPLGRU ORFDO R HVWDWDO R DO )LVFDO GH VX HVWDGR

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos

FRPSUDGRV HQ &DQDGi SDUD XVR UHVLGHQFLDO GHQWUR GH &DQDGi (O VHUYLFLR D GRPLFLOLR ZDUUDQW VHUi SURSRUFLRQDGR HQ ODV iUHDV donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio.

Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000472 Rev. 2

Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua - XWFE

Comuníquese con nosotros en

geapplianceparts.com

R OODPH DO *(&$5(6

Por el Período de:

Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original.

Reemplazaremos, Sin Costo:

Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.

*

Qué No Está Cubierto:

• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

• Instalación inadecuada.

‡ )DOODV GHO SURGXFWR HQ FDVR GH DEXVR PDO XVR R XVR SDUD SURSyVLWRV GLIHUHQWHV D O RULJLQDO R XVR FRPHUFLDO

• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

‡ 'DxRV RFDVLRQDGRV VREUH HO SURGXFWR SRU DFFLGHQWH LQFHQGLR LQXQGDFLRQHV R FDWiVWURIHV QDWXUDOHV

‡ ' DxRV FRQVHFXHQWHV R LQFLGHQWDOHV FDXVDGRV SRU SRVLEOHV GHIHFWRV GH HVWH SURGXFWR

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:

Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño

GHQWUR GH ((88 (Q $ODVND OD JDUDQWtD H[FOX\H HO FRVWR GH HQYtR R OODPDGDV DO VHUYLFLR WpFQLFR GHVGH VX KRJDU

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRV OHJDOHV FRQVXOWH D OD RILFLQD GH DVXQWRV GHO FRQVXPLGRU ORFDO R HVWDWDO R DO )LVFDO GH VX HVWDGR

3DUD $GTXLVLFLRQHV 5HDOL]DGDV HQ ,RZD (VWH IRUPXODULR GHEH SRVHHU OD ILUPD \ IHFKD GHO FRPSUDGRU \ GHO YHQGHGRU antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

)HFKD

Código

Postal

Vendedor:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

'DWH

Código

Postal

* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.

No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

47

49-1000472 Rev. 2

Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances XWFE

Ŷ6LVWHPD FHUWLILFDGR SRU ,$302 5 7 FRQWUD ORV (VWiQGDUHV GH 16)$16, SDUD OD UHGXFFLyQ GH GHPDQGDV HVSHFLILFDGDV HQ OD ILFKD WpFQLFD GH rendimiento y en iapmort.org.

Ŷ (O UHQGLPLHQWR UHDO SRGUi YDULDU HQ UHODFLyQ D ODV FRQGLFLRQHV ORFDOHV GHO DJXD

Sustancia Evalu ada para la Reducción

Concentración del peligro de intrusión

PJ/

Concentración de aguas máximas permitidas sobre el

SURGXFWR PJ/

Promedio de

Reducción

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

)OXMR GH 6HUYLFLR JSP OSP

*XVWR \ 2ORU D &ORUR PJ/ 1$

Suministro de Agua Agua Potable

*XVWR \ 2ORU D &ORUDPLQD PJ/

Presión del Agua SVL N3D

Partícula, Clase I

Partícula, Clase I

Por lo menos 10,000 partículas/mL

/

1$

1$

91.4

>99.99

Temperatura del agua

Capacidad

ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&

JDORQHV OLWURV

WR ILEUDV /

0.300

0.01

0.002

1$

0.003

>99

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

Plomo

Mercurio

Mercurio

Toxafeno

92& TXtPLFR VXVWLWXWR GHO cloroformo)

Alacloro

Atrazina

%HQFHQR

Carbofurano

Tetracloruro de carbono

Clorobenceno

Cloropincrina

'

'LEURPRFORURSURSDQR'%&3

R'LFORUREHQFHQR

3'LFORUREHQFHQR

GLFORURHWDQR

GLFORURHWDQR

&LVGLFORURHWLOHQR

7UDQVGLFORURHWLOHQR

GLFORURSURSDQR

FLVGLFORURSURSLOHQR

'LQRVHE

Endrina

Etilbenceno

'LEURPXUR GH HWLOHQR('%

%URPRFORURDFHWRQLWULOR

'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile

'LFORURDFHWRQLWULOR

GLFORURSURSDQRQD

WULFKORURSURSDQRQD

+HSWDFORUR+ +HSWR[

Epóxido de heptacloro

+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR

+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR

Lindano

Metoxicloro

Pentaclorofenol

Simazina

Tetracloroetileno

7HWUDFORURHWLOHQR

Tetracloroetileno

Tolueno

73 VLOYH[

ÈFLGR WULEURPRDFpWLFR

7ULFORUREHQFHQR

WULFORURHWDQR

WULFORURHWDQR

Tricloroetileno

%URPRIRUPR

%URPRGLFORURPHWDQR clorodibromometano

;LOHQR

Meprobamato

Atenolol carbamazepina

'((7

Metolacloro

Trimetoprima

Linuron

TCEP

TCPP

)HQLWRtQD

1DSUR[HQR

1DSUR[HQR

Estrona

%LVIHQRO$

1RQ\O SKHQRO

0.100

0.190

0.110

0.040

0.044

0.022

0.024

0.044

0.120

0.042

0.300

0.300

0.300

0.001

0.003

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00002

0.001

0.001

0.001

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.001

0.00002

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.001

0.001

0.001

0.001

0.0010

0.001

30

200

200

200

20

20

30

20

20

300

200

!

!

> 99

> 99

> 99

99

> 99

> 99

!

99

> 99

> 99

99

>99

!

> 99

> 99

> 99

> 99

!

> 99

> 99

> 99

> 99

99

!

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 99

> 99

>99

99.1

Nota: con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: geapplianceparts.com

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

‡ 1R VH GHEHQ XVDU FRQ DJXD TXH QR VHD PLFURELROyJLFDPHQWH segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

AVISO

2EVHUYH TXH DXQTXH OD HYDOXDFLyQ VH UHDOL]y GH DFXHUGR

A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:

• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

‡/D LQVWDODFLyQ \ XVR '(%(5È1 FXPSOLU FRQ WRGRV ORV FyGLJRV estatales y locales de plomería.

‡1R VH GHEHUi LQVWDODU VL OD SUHVLyQ GHO DJXD VXSHUD ORV

SVL N3D 6L OD SUHVLyQ GHO DJXD HV VXSHULRU D ORV SVL

N3D deberá instalar una válvula limitadora de presión.

Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

‡1R LQVWDOH FXDQGR VH SXHGDQ SURGXFLU FRQGLFLRQHV GH JROSH GH ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.

• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

‡1R LQVWDOH HQ OtQHDV GH VXPLQLVWUR GH DJXD FDOLHQWH /D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este

VLVWHPD GH ILOWUR HV GH ƒ) ƒ&

‡3URWHMD HO ILOWUR GH KHODGDV 'UHQH HO ILOWUR FXDQGR ODV

WHPSHUDWXUDV VHDQ LQIHULRUHV D ž) ž&

• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.

• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en

LQWHUYDORV UHFRPHQGD RV VH SRGUi SURGXFLU XQ UHQGLPLHQWR inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

• (VWH VLVWHPD IXH HYDOXDGR GH DFXHUGR FRQ 16)$16, \ para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo

HVSHFLILFDGR HQ 16)$16, \

;:)( 3DUD FRQRFHU costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al

R YLVLWH QXHVWUR VLWLR :HE HQ

6LVWHPD;:)(FHUWLILFDGRSRU,$302

5 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH

16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV

HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH

UHQGLPLHQWRHQLDSPRUWRUJ

49-1000472 Rev. 2

Comunicación del Electrodoméstico

HQ DOJXQRV PRGHORV

GE WiFi Connect Opcional*

Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus . Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico.

El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus, visite GEAppliances.com/connect.**

(QFKXIH HO PyGXOR &RQQHFW3OXV HQ HO SXHUWR 5- XELFDGR GHO ODGR WUDVHUR GH OD WDSD GHO FRQWURO GHO UHIULJHUDGRU VXSHULRU 1R HV necesario retirar la tapa.

3XHUWR 5-

&RQHFWLYLGDG :L)L 3DUD VROLFLWDU DVLVWHQFLD HQ UHODFLyQ D VX HOHFWURGRPpVWLFR R VREUH OD FRQHFWLYLGDG GH UHG ConnectPlus SDUD

PRGHORV FRQ :L)L SHUPLWLGR R :LIL RSFLRQDO FRPXQtTXHVH DO 1-800-220-6899.

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:

(VWH GLVSRVLWLYR FXPSOH FRQ OD 3DUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH GLVSRVLWLYR FXHQWD FRQ XQ WUDQVPLVRUHV UHFHSWRUHV

H[HQWRV GH OLFHQFLD TXH FXPSOHQ FRQ OD ,QQRYDFLyQ &LHQFLD \ 'HVDUUROOR (FRQyPLFR H[HQWR GH OLFHQFLD HQ &DQDGi 566V Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

(VWH HTXLSR IXH SUREDGR \ FXPSOH FRQ ORV OtPLWHV HVWDEOHFLGRV SDUD XQ GLVSRVLWLYR GLJLWDO GH FODVH % VHJ~Q OD SDUWH GH OD

1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH SURGXFWR IXH SUREDGR \ FXPSOH FRQ ORV OtPLWHV HVWDEOHFLGRV SDUD XQ GLVSRVLWLYR GLJLWDO GH &ODVH

% VHJ~Q OD SDUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH HTXLSR JHQHUD XVD \ SXHGH HPLWLU HQHUJtD GH UDGLRIUHFXHQFLD \ VL QR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.

• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.

Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Sólo el módulo ConnectPlus R XQ PyGXOR GH FRPXQLFDFLyQ VLPLODU

([SRVLFLyQ D 5) ± 6yOR VH DXWRUL]D HO XVR GH HVWH GLVSRVLWLYR D WUDYpV GH XQD DSOLFDFLyQ PyYLO 6H GHEHUi PDQWHQHU HQ WRGR momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.

*Modelos Selectos Únicamente ** 3DUD ((88 7HUULWRULRV GH ((88 \ &DQDGi ÒQLFDPHQWH

49-1000472 Rev. 2

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¢'HVHD UHDOL]DU XQD FRQVXOWD R QHFHVLWD D\XGD FRQ VX HOHFWURGRPpVWLFR" £,QWHQWH D WUDYpV GHO 6LWLR :HE GH *( $SSOLDQFHV ODV

KRUDV GHO GtD FXDOTXLHU GtD GHO DxR 8VWHG WDPELpQ SXHGH FRPSUDU PiV HOHFWURGRPpVWLFRV PDUDYLOORVRV GH *( $SSOLDQFHV \ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

(Q ((88 GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

£5HJLVWUH VX HOHFWURGRPpVWLFR QXHYR D WUDYpV GH ,QWHUQHW VHJ~Q VX FRQYHQLHQFLD 8Q UHJLVWUR SXQWXDO GH VX SURGXFWR SHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

(Q ((88 GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe

VX VHUYLFLR D VX FRQYHQLHQFLD FXDOTXLHU GtD GHO DxR (Q ((88 GEAppliances.com/service

R FRPXQtTXHVH DO GXUDQWH HO KRUDULR GH DWHQFLyQ FRPHUFLDO

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

(Q ((88 GEAppliances.com/extended-warranty R FRPXQtTXHVH DO GXUDQWH HO KRUDULR GH DWHQFLyQ FRPHUFLDO

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DV R DFFHVRULRV GLUHFWDPHQWH D VXV KRJDUHV VH DFHSWDQ ODV WDUMHWDV 9,6$ 0DVWHU&DUG \ 'LVFRYHU 2UGHQH KR\ D WUDYpV GH

,QWHUQHW GXUDQWH ODV KRUDV WRGRV ORV GtDV (Q ((88 GEApplianceparts.com

R GH IRUPD WHOHIyQLFD DO GXUDQWH el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio

Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

(Q ((88 *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV _ *( $SSOLDQFHV $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .<

GEAppliances.com/contact

,PSUHVR HQ (VWDGRV 8QLGRV

49-1000472 Rev. 2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Adjustable shelves for customized storage
  • Automatic ice maker for a continuous supply of ice
  • Dispenser for easy access to chilled water
  • Water filter for clean and refreshing water
  • Sabbath mode for observant Jewish households
  • Spacious interior for ample storage
  • Reversible doors for flexible placement

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Does the GE GWE19JYLFS have a water filter?
Yes, the GE GWE19JYLFS has a water filter that ensures clean and refreshing water.
Can I adjust the shelves in the GE GWE19JYLFS?
Yes, the shelves in the GE GWE19JYLFS are adjustable, allowing you to customize the storage space to meet your needs.
Does the GE GWE19JYLFS have an automatic ice maker?
Yes, the GE GWE19JYLFS has an automatic ice maker that provides a continuous supply of ice.

advertisement