GE CZS22MP2NS1 Café™ 21.9 Cu. Ft. Counter-Depth Side-By-Side Refrigerator Installation instructions


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

GE CZS22MP2NS1 Café™ 21.9 Cu. Ft. Counter-Depth Side-By-Side Refrigerator Installation instructions | Manualzz

TM

Owner's Manual and Installation Instructions

Side by Side Refrigerators

Model: CZS22M

Contents

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Using the Refrigerator

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Water Filter - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Care And Cleaning

The Outside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

The Inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Behind the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Preparing for Vacation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Preparing to Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Replacing the LED Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Installation Instructions

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .15

Moving the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Installing the Water Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Consumer Support

Water Filter Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Appliance Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Write the model and serial numbers here:

Model # _______________________________

Serial # _______________________________

Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls.

ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL

Pub No. 49-1000209 Rev. 3 12-21

2

THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

TM

49-1000209 Rev. 3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING cleaning.

NOTE: appliance.

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLV UHIULJHUDWRU PXVW EH SURSHUO\ LQVWDOOHG and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

Ŷ 8QSOXJ WKH UHIULJHUDWRU EHIRUH PDNLQJ UHSDLUV RU

Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFH DOO SDUWV DQG SDQHOV EHIRUH RSHUDWLQJ

Ŷ 'R QRW XVH DQ H[WHQVLRQ FRUG

Ŷ 'R QRW VWRUH RU XVH JDVROLQH RU RWKHU IODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other

Ŷ 'R QRW VWRUH H[SORVLYH VXEVWDQFHV VXFK DV DHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7R SUHYHQW VXIIRFDWLRQ DQG HQWUDSPHQW KD]DUGV

WR FKLOGUHQ UHPRYH WKH IUHVK IRRG DQG IUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7R DYRLG VHULRXV LQMXU\ RU GHDWK FKLOGUHQ VKRXOG QRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQ DQG SHUVRQV ZLWK UHGXFHG SK\VLFDO VHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVH DQG XQGHUVWDQG WKH KD]DUGV LQYROYHG

Ŷ 7KLV DSSOLDQFH LV LQWHQGHG WR EH XVHG LQ KRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas

LQ VKRSV RIILFHV DQG RWKHU ZRUNLQJ HQYLURQPHQWV

IDUP KRXVHV E\ FOLHQWV LQ KRWHOV PRWHOV EHG

EUHDNIDVW DQG RWKHU UHVLGHQWLDO HQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ &RQQHFW WR SRWDEOH ZDWHU VXSSO\ RQO\ $ FROG ZDWHU supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

Ŷ 'R QRW DSSO\ KDUVK FOHDQHUV WR WKH UHIULJHUDWRU

Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'R QRW FOHDQ JODVV VKHOYHV RU FRYHUV ZLWK ZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHS ILQJHUV RXW RI WKH ³SLQFK SRLQW´ DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ 'R QRW WRXFK WKH FROG VXUIDFHV LQ WKH IUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'R QRW UHIUHH]H IUR]HQ IRRGV ZKLFK KDYH WKDZHG completely.

Ŷ ,Q UHIULJHUDWRUV ZLWK DXWRPDWLF LFHPDNHUV DYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

Ŷ Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice dispenser

INSTALLATION

WARNING

FIRE AND EXPLOSION HAZARD

.HHS IODPPDEOH PDWHULDOV DQG YDSRUV VXFK DV JDVROLQH DZD\ IURP UHIULJHUDWRU)DLOXUH WR GR VR FDQ UHVXOW LQ ILUH explosion, or death.

49-1000209 Rev. 3

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

Do not remove the ground prong

Do not use an adapter

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJ JURXQGLQJ ZDOO RXWOHW WR PLQLPL]H WKH

SRVVLELOLW\ RI HOHFWULF VKRFN KD]DUG IURP WKLV DSSOLDQFH

$ 9ROW $& +] RU DPS IXVHG JURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJ FLUFXLWV ZKLFK FRXOG FDXVH D ILUH KD]DUG IURP overheated wires.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

Do not use an adapter.

Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HG VHUYLFH SDUW IURP WKH PDQXIDFWXUHU

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU ³MXVW D IHZ GD\V´ ,I \RX DUH JHWWLQJ ULG RI \RXU ROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNH RII WKH UHIULJHUDWRU DQG IUHH]HU GRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

WARNING

'LVSRVHRIRUUHF\FOHDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQW and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000209 Rev. 3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

Check the rating label for refrigerant type. If R600a, follow the warning instructions below.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.

1.

When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.

2.

6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG

VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts.

3.

'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH

)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV7KHIODPPDEOH refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

4.

.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH

enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.

5.

To remove frost, scrape with a plastic or wood

VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO or sharp-edged instrument as it may puncture the

IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it.

6.

'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG storage compartment of the appliance.

7.

'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU

IUHH]HU

49-1000209 Rev. 3

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

6

Controls

(on some models)

The temperature controls are preset in the factory at 37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-17.8°C) for the

IUHH]HU FRPSDUWPHQW $OORZ KRXUV IRU

WKH WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H WR WKH SUHVHW recommended settings.

Filter

Status

The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator

DQG IUHH]HU 7KH DFWXDO WHPSHUDWXUH PD\ YDU\ VOLJKWO\ IURP WKH 6(7 WHPSHUDWXUH EDVHG RQ XVDJH DQG RSHUDWLQJ environment.

Freezer Compartment Temperature Control

$GMXVW IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH 7KH

IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV SUHVHW LQ WKH IDFWRU\ DW 0°F

(-17.8°C) $OORZ KRXUV IRU WHPSHUDWXUH WR VWDELOL]H to the preset recommended setting.

Refrigerator Compartment Temperature Control

Adjust Refrigerator compartment temperature. The

Refrigerator temperature is preset in the factory at

37°F (2.8°C) . Allow 24 hours for temperature to

VWDELOL]H WR WKH SUHVHW UHFRPPHQGHG VHWWLQJ

Door Alarm (on some models)

To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.

LED dispenser Light

Press the Light pad to turn your dispenser light on and off.

Filter Status

Press the Filter Status pad to display the water filter’s life percentage (%).

TurboCool TM (on some models)

TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods.

Use TurboCool ™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

NOTES: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™ .

7KH IUHH]HU WHPSHUDWXUH LV QRW DIIHFWHG GXULQJ

TurboCool™ .

When opening the refrigerator door during

TurboCool™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

Lock Controls

Press and hold the Lock Controls pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls. Press and hold to unlock the controls.

COMPRESSOR

7R WXUQ Rႇ FRPSUHVVRU

5DLVH WKH IUHH]HU WHPSHUDWXUH DERYH WKH KLJKHVW

VHWWLQJ E\ SUHVVLQJ WKH )UHH]HU ZDUPHU EXWWRQ XQWLO WKH display starts blinking.

2. Raise the Fresh Food temperature above the highest setting until you see OFF.

To turn on the compressor:

3UHVV )UHVK )RRG RU )UHH]HU FROGHU EXWWRQ

NOTE: Compartment lights and the user interface display will stay on.

49-1000209 Rev. 2

Water Filter Cartridge - XWFE

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge holder is located in the back upper-right corner of the fresh food refrigerator compartment.

Select models use radio frequency identification (RFID) to detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC.

Filter Bypass Plug

To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at cafeappliances.com/service . In Canada, visit cafeappliances.ca/service.

The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or the bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as

D ILOWHU FDUWULGJH´

Contains

FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

“This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”

“This device complies with Industry Canada licence-exempt

RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”

When to Replace the Filter

If there is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser, a red light will start blinking to tell you that you need to replace the filter soon. For models that don’t have the indicator light, the filter cartridge should be replaced every six months, or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

Installing the Filter Cartridge in a Side by

Side Refrigerator

1. Line up the arrow on the filter with the arrow on the filter cartridge holder.

Gently push the top of the new filter up inside the holder.

2. Slowly turn the filter to the right until it stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will automatically raise itself into position. The filter will move about a ¼ turn or 90 degrees.

3. Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and air bubbles may be visible during this process.

4. Press and hold the RESET WATER FILTER button on the dispenser for 3 seconds. On select models, filter reset will be automatic when a new filter is installed.

Application Guidelines/Water Supply

Removing the Filter

Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)

If you are replacing the filter, first remove the previous one by gently grasping the filter and slowly turning it to the left, about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down.

Water Supply

Water Pressure

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)

Capacity 170 gallons (643.5 liters)

CAUTION

If air has been trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.

Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. T he disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of

GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet our standards for quality, performance and reliability.

If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit cafeappliances.ca/service or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.

49-1000209 Rev. 3

7

8

Shelves and Bins

Not all features are on all models.

Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins

Large Bins

7KH ODUJHU UHIULJHUDWRU GRRU ELQV DQG IUHH]HU WLOWRXW GRRU bins are adjustable.

To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.

To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.

Small Bins

To remove: Lift the front of the bin straight up then out.

To replace: Position the bin above the rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.

The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.

NOTE: Be careful when placing items in the top bin.

Make sure that items do not block or fall into the ice chute.

)UHH]HU WLOWRXW ELQ

Slide-Out Spillproof Shelf

The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.

To remove: Slide the shelf out

Press tab and pull shelf until it reaches the stop, then forward to remove press down on the tab and slide the shelf straight out.

Door bins

Ice Chute

To replace or relocate: Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.

Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

QuickSpace™ Shelf

(on some models)

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated just like

Slide-Out Spillproof Shelves.

On some models, this shelf can not be used in the lowest position.

Slide-Out Freezer Shelves

To remove , slide the shelf back to the stop position, lift the left side and slide out from the ribs.

To install the shelf , reverse these steps. Make sure to push the shelves all the way back in before closing the door.

NOTE FOR DISPENSER

MODELS: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin

(on some models), only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.

49-1000209 Rev. 2

Crispers and Pans

Not all features are on all models.

Fruit and Vegetable Crispers

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.

On some models, the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer.

Adjustable Humidity Crispers

Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.

Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.

HI LO

Crisper Removal

Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.

If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.

49-1000209 Rev. 3

9

10

Doors

Refrigerator Doors

(on some models)

The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.

When opening and closing the door you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.

The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food.

Door Alignment

If doors are uneven, adjust the refrigerator door.

To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.

8VLQJ D ´ VRFNHW ZUHQFK WXUQ WKH GRRU DGMXVWLQJ

VFUHZ WR WKH ULJKW WR UDLVH WKH GRRU WR WKH OHIW WR lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)

2. After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

When the door is only partially open, it will automatically close.

Beyond this stop the door will stay open.

´ 6RFNHW :UHQFK

Raise

49-1000209 Rev. 2

Automatic Icemaker

Not all features are on all models.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40

DQGSVLNLORSDVFDOV

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle— approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,

GHSHQGLQJ RQ IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH URRP temperature, number of door openings and other use conditions.

If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the

OFF position.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position.

The icemaker will fill with water when it cools to 15°F

(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

<RX ZLOO KHDU D EX]]LQJ VRXQG HDFK WLPH WKH LFHPDNHU fills with water.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

Ŷ To restore your ice level from an empty bucket stage, the following steps are recommended:

1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.

2. After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.

These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.

NOTE:

In homes with lower than average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

Accessing Ice and Reaching the Power

Switch on Dispenser Models

There are two types of ice storage bins on dispenser models.

One has a shelf above the bin, the other does not.

Special note for models with tilt-out ice bin:

Ŷ7KHVH PRGHOV KDYH D WLOWRXW LFH ELQ 7KH ELQ FDQ EH tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.

NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.

To access ice, pull the bin forward.

To reach the power switch, pull the shelf straight out.

Always be sure to replace the shelf.

Shelf

Ice Bin

CAUTION

Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element

(located on the bottom of the ice maker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

Icemaker

Shelf

Removing Ice Bin

(dispenser models)

Power

Switch Feeler Arm

Special note about dispenser models:

Ŷ6RPH PRGHOV KDYH D WLOWRXW LFH ELQ 7KH ELQ FDQ EH tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.

CAUTION

The ice bin is heavy when full.

Set the power switch to the OFF position before removing the bin.

When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism

1/4 turn. Then push the bin back again.

Rotate

Drive

Mechanism

Dispenser Models only

49-1000209 Rev. 3

11

12

Ice and Water Dispenser

(on some models.)

Using the Dispenser

Select CUBED, CRUSHED, or WATER .

Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

The spill shelf is not selfdraining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.

If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press

Spill Shelf the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.

CAUTION

Laceration Hazard

Ŷ1HYHU SXW ILQJHUV RU DQ\ RWKHU REMHFW LQWR LFH FUXVKHU discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation

Ŷ8VH D VWXUG\ JODVV ZKHQ GLVSHQVLQJ LFH $ GHOLFDWH glass may break and result in personal injury.

Locking the Dispenser

Press the Lock Controls pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.

Dispenser Light

This pad turns the light in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. For models with a bulb, if the light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb. For LED models, contact Factory

Service.

Quick Ice

(on some models)

When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following

48 hours or until you press the pad again.

Door Alarm

(on some models)

To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than

3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.

Water Filter

(on some models)

The Filter Indicator Light will turn yellow when the filter is nearing expiration, and red when the filter is expired. After you replace the water filter, press and hold the Reset Filter pad for 3 seconds until the light turns off to reset the timer.

Filter Status

(on some models)

Press the Filter Status pad to display the water filter’s life percentage (%).

Filter

Status

Important Facts About Your Dispenser

Ŷ Do not add ice from trays or bags to the storage drawer. It may not crush or dispense well.

Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause

WKH GRRU LQ WKH FKXWH WR IUHH]H VKXW ,I LFH LV EORFNLQJ the chute, poke it through with a wooden spoon.

Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.

49-1000209 Rev. 2

Care and Cleaning

Cleaning the Outside

The dispenser drip area, (on some models) beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well.

Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.

The dispenser cradle (on some models). Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the

LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.

FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK

SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim

DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.

IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and

Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces.

Ɣ&OHDQ LQWHULRUH[WHULRU VXUIDFHV ZLWK ZDUP ZDWHU PLOG VRDS RU GHWHUJHQW DQG D VRIW RU PLFURILEHU FORWK WR DYRLG damage.

Ɣ:LSH WKH DSSOLDQFH VXUIDFH GU\ ZLWK D VRIW FOHDQ FORWK RU PLFURILEHU WRZHO WR DYRLG VWUHDNLQJ RU ZDWHU VSRWWLQJ

DO USE DO NOT USE

Soft, clean cloth or sponge

Microfiber cloth

Mild detergent mixed with warm water

Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders, liquids, or sprays

Window sprays, ammonia, or bleach

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Alkaline cleaners

Stainless steel cleaners

(DVLO\ ZLSH DZD\ VPXGJHV DQG ¿QJHUSULQWV

STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim

NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.

DO USE

Soft, clean cloth or sponge

Mild detergent mixed with warm water

$SSURYHG VWDLQOHVV VWHHO FOHDQHUV 9LVLW WKH &DIp

Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: cafeappliances.com.

&OHDQHUV ZLWK R[DOLF DFLG VXFK DV %DU .HHSHUV )ULHQG 6RIW

Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

DO NOT USE

Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders or sprays

Window Sprays or Ammonia

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Cleaners containing acetone (propanone)

Any cleaner with WARNING about plastic contact

49-1000209 Rev. 3

13

Care and Cleaning

Cleaning the Inside

To help prevent odors, leave an open box of baking

VRGD LQ WKH IUHVK IRRG DQG IUHH]HU FRPSDUWPHQWV

Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of

ZDWHU 7KLV ERWK FOHDQV DQG QHXWUDOL]HV RGRUV 5LQVH DQG wipe dry.

Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.

CAUTION

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

The chill/thaw tray is dishwasher safe.

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

Set the icemaker power switch to the OFF position and shut off the water supply to the refrigerator.

,I WKH WHPSHUDWXUH FDQ GURS EHORZ IUHH]LQJ KDYH D qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

14

Replacing the lights on models with LED lighting

(on some models)

Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit. Not all features are on all models.

Refrigerator Compartment

There is an LED lighting display in the top and sides of the fresh food compartment and in the rear and side of

WKH IUHH]HU FRPSDUWPHQW RQ VRPH PRGHOV

If this assembly needs to be replaced, schedule service on-line at cafeappliances.com/service.

LED

Lighting

Display

49-1000209 Rev. 2

Installation Instructions

Refrigerator Models

CZS22M

Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com

In Canada, visit cafeappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

Save these instructions for local inspector’s use

IMPORTANT

Observe all governing codes and ordinances.

• Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• .HHS WKHVH LQVWUXFWLRQV IRU future reference.

• Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time – Refrigerator Installation

30 minutes

Water Line Installation

30 minutes installer. covered under the Warranty.

If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator.

PREPARATION

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER

(on some models)

If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A water supply kit is available at extra cost from your dealer or by visiting our website at cafeappliances.com/parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts.

TOOLS YOU WILL NEED

´ DQG ´ 6RFNHW ´ DQG ´ :UHQFK

3ODVWLF 3XWW\ .QLIH

Phillips Head Screwdriver

49-1000209 Rev. 3

15

16

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

CAUTION

Lifting Hazard.

Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

WARNING

To reduce the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock.

2

REMOVE THE BASE GRILLE

Remove the grille by removing the two

Phillips head screws.

1

LOADING THE REFRIGERATOR

ONTO A HAND TRUCK

Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.

To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator.

DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.

If the refrigerator must go through any entrance that is

OHVV WKDQ ´ ZLGH WKH GRRUV must be removed. Proceed to

Step 3.

DO NOT remove the handles.

,I DOO HQWUDQFHV DUH PRUH WKDQ ´ ZLGH skip to Installing the Refrigerator.

49-1000209 Rev. 2

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)

3

DISCONNECT THE WATER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser, there is a water line from the cabinet into the

ERWWRP KLQJH RQ WKH IUHH]HU GRRU WKDW PXVW EH disconnected.

To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.

White collar

5

DISCONNECT THE ELECTRICAL

CONNECTORS (on some models)

If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors (harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.

To disconnect, pull apart each connector.

Bottom

IUHH]HU hinge

4

DISCONNECT THE POWER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser , there is a power line (harness) from the cabinet

LQWR WKH ERWWRP KLQJH RQ WKH IUHH]HU GRRU WKDW must be disconnected.

To disconnect, pull apart at the coupling.

Bottom refrigerator hinge

6

CLOSE THE FREEZER AND

REFRIGERATOR DOORS

Bottom

IUHH]HU hinge

49-1000209 Rev. 3

17

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)

7

REMOVE THE FREEZER DOOR

WARNING

Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

A

5HPRYH WKH IUHH]HU GRRU WRS KLQJH FRYHU LI

HTXLSSHG E\ HLWKHU VTXHH]LQJ LW DQG SXOOLQJ LW up or by prying it off with a plastic putty knife.

8

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOOR

WARNING

Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

A Remove the refrigerator door top hinge cover (if

HTXLSSHG E\ HLWKHU VTXHH]LQJ LW DQG SXOOLQJ LW up or by prying it off with a plastic putty knife.

B

5HPRYH WKH WZR ´ KH[ KHDG VFUHZV WKHQ lift the hinge straight up to free the hinge pin.

´ +H[ +HDG

B 5HPRYH WKH WZR ´ KH[ KHDG VFUHZV WKHQ lift the hinge straight up to free the hinge pin.

´ +H[ +HDG

C

2SHQ WKH IUHH]HU GRRU WR .°

C Open the refrigerator door to 90.°

D

90°

$V RQH SHUVRQ VORZO\ OLIWV WKH IUHH]HU GRRU XS and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.

90°

18

E

90°

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

49-1000209 Rev. 2

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)

8

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOOR (Cont.)

D

Lift the refrigerator door up and off the bottom hinge.

If the refrigerator has a refreshment center, one person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.

9

REPLACING THE DOORS

WARNING

Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.

However, please note the following:

• When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.

• When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.

90°

E

Refreshment Center Models only

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

Mark

• Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.

• When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.

49-1000209 Rev. 3

19

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

• Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.

• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.

• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

H

G

A B

C

D E

F

20

Height to top of hinge (in.) A

Height to top of case (in.) B

Case depth without door (in.) C

Case depth less door handle (in.) D

Case depth with door handle (in.) E

'HSWKZLWKIUHVKIRRGGRRURSHQÛLQ F

Width (in.) G

:LGWKZLWKGRRURSHQÛZLWKGRRUKDQGOHLQ H

Each side (in.)

Models

CZS22M

70-1/8

69

24

28-3/4

29-3/8

46-1/2

36-1/4

42-1/4

1/8

Top (in.)

Back (in.)

1

2

If installed against a wall, allow clearance of 14-3/16" on freezer side to remove bin.

Clearance required to remove fresh food full-size pan without disassembling is 18-15/16".

Allow additional space for any necessary leveling adjustments.

49-1000209 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

1

CONNECTING THE

REFRIGERATOR TO THE HOUSE

WATER LINE

(icemaker and dispenser models)

A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide

RQH 6HH ³,QVWDOOLQJ WKH :DWHU /LQH´ VHFWLRQ

A

B

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve.

Install it in the water line near the refrigerator.

If using Universal Water Line Refrigerator

7XELQJ .LW

you will need an additional tube

(WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.

If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using the Universal Water Line tubing, the nuts are already assembled to the tubing.

If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible.

While holding the tubing, tighten the fitting.

If you are using Universal Water Line tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

WARNING

ELECTRIC SHOCK

HAZARD

Attach tubing clamp using existing hole only.

DO NOT drill into the refrigerator.

C Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.

&RQ¿JXUDWLRQ

Refrigerator

Connection

&RQ¿JXUDWLRQ

Universal

Water Line

Tubing

Refrigerator

Connection

&RQ¿JXUDWLRQ

Tubing Clamp

1/4”

Compression Nut

Ferrule

(sleeve)

Refrigerator

Connection

1/4” Tubing

Universal Water Line Tubing

2

TURN ON THE WATER SUPPLY

Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.

3

PLUG IN THE REFRIGERATOR

Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the OFF position.

See the grounding information attached to the power cord.

4

PUT THE REFRIGERATOR IN

PLACE

Move the refrigerator to its final location.

49-1000209 Rev. 3

21

22

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

5

LEVEL THE REFRIGERATOR

The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.

6

A

LEVEL THE DOORS

Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.

B To align:

8VLQJ D ´ ZUHQFK WXUQ WKH GRRU DGMXVWLQJ screw to the right to raise the door, to the left to lower it.

NOTE:

A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.

After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

Doors should be even at top

Rollers Raise

Rollers have three purposes:

• Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about

´ > PP@ IURP WKH IORRU

• Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

• Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

To adjust the rollers on 23’ (33” wide),

25’ models:

• Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to

ORZHU LW 8VH D ´ KH[ VRFNHW RU ZUHQFK RU an adjustable wrench.

Raise

´ ZUHQFK

Roller adjusting screw

49-1000209 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

7

REPLACE THE BASE GRILLE

Replace the grille by installing the two Phillips head screws.

9 START THE ICEMAKER

Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F

(–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.

Power switch

NOTE:

In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.

8

SET THE CONTROLS

Set the controls to the recommended setting.

49-1000209 Rev. 3

23

24

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (icemaker & dispenser models)

BEFORE YOU BEGIN

If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System

AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. To order the bypass plug, see the Water Filter Cartridge section.

Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.

This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow

WKHVH LQVWUXFWLRQV FDUHIXOO\ WR PLQLPL]H WKH ULVN RI expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF position.

Do not install the icemaker tubing in areas where

WHPSHUDWXUHV IDOO EHORZ IUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUG RI HOHFWULF VKRFN RU LV EDWWHU\ SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WHAT YOU WILL NEED

• Copper or Universal Water Line Refrigerator

7XELQJ .LW ´ RXWHU GLDPHWHU WR FRQQHFW WKH refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

8QLYHUVDO :DWHU /LQH 5HIULJHUDWRU 7XELQJ .LW

s are available in the following lengths:

6’ (1.8 m) – WX08X10006

15’ (4.6 m) – WX08X10015

25’ (7.6 m) – WX08X10025

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

49-1000209 Rev. 2

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

WHAT YOU WILL NEED (Cont.)

NOTE: The only GE Appliances, a Haier company, approved plastic tubing is that supplied in Universal

Water Line Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from cafeappliances.com/ parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts.

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa).

• Power drill.

• 1/2” or adjustable wrench.

• Straight and Phillips blade screwdriver.

Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2

CHOOSE THE VALVE

LOCATION

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to

FRQQHFW LQWR D KRUL]RQWDO ZDWHU SLSH PDNH WKH connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

• Two 1/4” outer diameter compression nuts and

2 ferrules (sleeves) —to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• If you are using a Universal Water Line Refrigerator

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from Universal Water

Line Refrigerator tubing.

3

DRILL THE HOLE FOR THE

VALVE

'ULOO D ´ KROH LQ WKH ZDWHU SLSH HYHQ LI XVLQJ a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

)DLOXUH WR GULOO D ´ KROH PD\ UHVXOW LQ UHGXFHG ice production or smaller cubes.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet

ZLWK D PLQLPXP LQVLGH GLDPHWHU RI ´ DW WKH point of connection to the COLD WATER LINE.

Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

49-1000209 Rev. 3

25

26

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.

Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

7

CONNECT THE TUBING TO

THE VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

For plastic tubing from a Universal Water Line

5HIULJHUDWRU 7XELQJ .LW

, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve

Compression Nut

Universal Water Line

Refrigerator Tubing

5

TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing..

Washer

Pipe Clamp

Inlet End

Clamp

Screw

Packing Nut

Outlet Valve

Ferrule (sleeve)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

6

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.

49-1000209 Rev. 2

Normal Operating Conditions

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These conditions are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™

IHDWXUH LV ZRUNLQJ WR SUHYHQW IUHH]HU EXUQ DQG improve food preservation.

Ŷ <RX PD\ KHDU D ZKRRVKLQJ VRXQG ZKHQ WKH GRRUV

FORVH 7KLV LV GXH WR SUHVVXUH HTXDOL]LQJ ZLWKLQ WKH refrigerator.

Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator

RU IUHH]HU FRPSDUWPHQWV 7KH IDQV DUH KHOSLQJ WR maintain the correct temperatures.

Ŷ If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.

Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

WATER SOUNDS CLICKS, POPS,

CRACKS and SNAPS

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.

Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Ŷ The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause

D VL]]OLQJ SRSSLQJ RU EX]]LQJ VRXQG GXULQJ WKH defrost cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUH HTXDOL]DWLRQ

For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and

About the ice and water dispenser sections.

49-1000209 Rev. 3

27

28

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Filter Status Indicator LED turns amber

Filter Status Indicator LED turns red

Possible Causes

Filter reaching expired state

Filter expired

What To Do

Press the Filter Status pad to show remaining filter life.

Press the Filter Status pad to show remaining filter life.

LEAK or scrolling “LEAK” on the display

Water is disabled

Filter Status indicator LED flashing red

Buzzer sound

“Err” on the display

Water is disabled

Filter Status indicator LED flashing red

Filter leak detected

Filter is not detected

No communication with filter

If the display shows 0%, the filter needs to be replaced.

When the unit has detected a new filter (a filter has been replaced) the Filter Status LED will flash 3 times and then remain off to indicate the filter was successfully replaced.

Replace filter.

Wipe off the filter/surrounding area if there is any water from filter replacement.

Verify you have the XWFE filter and not the XWF.

Verify there are no scratches or filter label damage.

Replace filter if filter label shows damage.

Buzzer sound

Refrigerator beeps when pressing dispenser paddle

Refrigerator does not operate

Filter is not properly installed

Filter water leak

Refrigerator in defrost cycle.

Either or both controls set to OFF.

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section).

Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Set the controls to a lower temperature setting.

Refrigerator is unplugged.

Push the plug completely into the outlet.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Replace fuse or reset the breaker.

Refrigerator is in showroom mode.

Unplug the refrigerator and plug it back in.

Vibration or rattling (slight vibration is normal)

Rollers need adjusting.

See Rollers section.

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Normal when refrigerator is first plugged in.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

This is normal.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Check to see if package is holding door open.

This is normal.

Refrigerator or freezer compartment too warm

Frost or ice crystals on frozen food (frost within package is normal)

Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm

Temperature controls set at the coldest setting.

See About the controls section

Temperature control not set cold enough.

See About the controls section

Warm weather or frequent door openings.

Door left open.

Set the temperature control one step colder. See

About the controls section

Check to see if package is holding door open.

Door left open.

Check to see if package is holding door open.

Too frequent or too long door openings.

This is normal.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.

This helps prevent condensation on the outside.

49-1000209 Rev. 2

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem Possible Causes What To Do

Automatic icemaker does not work

Icemaker switch is in the OFF position.

Water supply turned off or not connected.

Freezer compartment too warm.

Piled up cubes in the storage bin cause icemaker to shut off.

Ice cubes stuck in icemaker.

Filter is not properly installed.

Filter water leak

Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning.

Small or hollow cubes

Slow ice cube freezing

Food transmitting odor/taste to ice cubes.

Interior of refrigerator needs cleaning.

Water filter clogged.

Door left open.

Temperature control not set cold enough.

Frequent “buzzing sound” Icemaker switch is in the on position, but the water supply to the refrigerator has not been connected.

Red / Orange glow in the freezer section, steam coming from vents,

Popping / hissing sound

This is normal operation for glass defrost heater models. The heater is clearing out frost from your refrigerator evaporator for

Slide the switch to the ON position.

See Installing the water line.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Level cubes by hand.

Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker back on.

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (refer to water filter section).

Empty and wash bin. Discard old cubes.

Wrap foods well.

See Care and cleaning.

Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

Check to see if package is holding door open.

See Controls.

6HW WKH VZLWFK WR WKH RII SRVLWLRQ .HHSLQJ LW LQ WKH RQ SRVLWLRQ will damage the water valve.

Do not touch the vent area or unplug the refrigerator.

It is normal operation and the heater will turn off once the frost has been cleared.

coming from the freezer area.

Cube dispenser does not work (on some models) optimum operation.

Water has poor taste/odor

(on some models)

Icemaker or water supply turned off.

Turn on icemaker or water supply.

Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.

Remove cubes.

An item is blocking or has fallen into the ice chute inside the top bin of the freezer.

Irregular ice clumps in storage container.

Remove any item that might be blocking, or has fallen into the chute.

Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.

)UHH]HU PD\ EH WRR ZDUP $GMXVW WKH IUHH]HU FRQWURO WR D colder setting, one position at a time, until clumps do not form.

Dispenser is /2&.(' .

Press and hold the Lock pad for 3 seconds.

Water dispenser has not been used for a long time.

Dispense water until all water in system is replenished.

Water in first glass is warm

(on some models)

Normal when refrigerator is first installed

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Water dispenser does not work (on some models)

Water spurting from dispenser

Water is not dispensed

(on some models) but icemaker is working

Water dispenser has not been used for a long time.

Water system has been drained.

Air may be trapped in the water system.

Dispenser is /2&.(' .

Newly-installed filter cartridge.

Dispense water until all water in system is replenished.

Water supply line turned off or not connected.

Water filter clogged.

Allow several hours for replenished supply to chill.

See Installing the water line.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press the dispenser arm for at least two minutes.

Press and hold the Lock pad for 3 seconds.

Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1 1 /

2 gallons).

Water in reservoir is frozen.

Refrigerator control setting is too cold.

Call for service.

Set to a warmer setting.

49-1000209 Rev. 3

29

30

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem Possible Causes What To Do

No water or ice cube production

Supply line or shutoff valve is clogged.

Water filter clogged.

CUBED was selected but

CRUSHED was dispensed (on some models)

Dispenser is /2&.(' .

Filter is not properly installed.

Filter water leak

Last setting was CRUSHED.

Call a plumber.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press and hold the Lock pad for 3 seconds.

Replace filter or make sure the water filter is properly installed (refer to water filter section).

A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal.

Refrigerator has odor Foods transmitting odor to refrigerator.

Foods with strong odors should be tightly wrapped.

.HHS DQ RSHQ ER[ RI EDNLQJ VRGD LQ WKH UHIULJHUDWRU replace every three months.

Interior needs cleaning.

Not unusual during periods of high humidity.

See Care and cleaning.

Wipe surface dry. Moisture forms on outside of refrigerator

Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

Interior light does not work

Too frequent or too long door openings.

Due to the higher himidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment

No power at outlet.

Light bulb burned out.

For LED lights

Cubes jammed in chute.

This is normal for the beverage center.

This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change.

Wipe dry with a paper towel if desired.

Replace fuse or reset the breaker.

See Replacing the light bulbs.

Call Service.

Poke ice through with a wooden spoon.

Water on kitchen floor or on bottom of freezer

Hot air from bottom of refrigerator

This is normal.

Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK

Refrigerator is beeping

Door not closing properly

Actual temperature not equal to Set temperature

Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.

Door is open.

Door gasket on hinge side sticking or folding over.

Unit just plugged in.

Door open for too long

Warm food added to refrigerator

Defrost cycle is in process

This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours.

Close door.

Apply petroleum jelly on face of gasket

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H

49-1000209 Rev. 2

Café Refrigerator Limited Warranty cafeappliances.com

$OO ZDUUDQW\ VHUYLFH LV SURYLGHG E\ RXU )DFWRU\ 6HUYLFH &HQWHUV RU DQ DXWKRUL]HG VHUYLFH WHFKQLFLDQ 7R VFKHGXOH VHUYLFH online, visit us at cafeappliances.com/service . Please have your serial number and your model number available when scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.

Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a

Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps

Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time of service.

For the Period of:

One Year

From the date of the original purchase

Thirty Days

(Water filter, if included)

From the original purchase date of the refrigerator

Five Years

From the date of the purchase

Café Will Replace

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of charge , a replacement water filter cartridge.

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this l imited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What Café Will Not Cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ,PSURSHU LQVWDOODWLRQ GHOLYHU\ RU PDLQWHQDQFH

Ŷ)DLOXUH RI WKH SURGXFW LI LW LV DEXVHG PLVXVHG RU used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ/RVV RI IRRG GXH WR VSRLODJH

Ŷ5HSODFHPHQW RI KRXVH IXVHV RU UHVHWWLQJ RI FLUFXLW breakers.

Ŷ'DPDJH WR ILQLVK VXFK DV VXUIDFH UXVW WDUQLVK RU small blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ5HSODFHPHQW RI WKH ZDWHU ILOWHU FDUWULGJH LI included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ5HSODFHPHQW RI WKH OLJKW EXOEV LI LQFOXGHG RU water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ'DPDJH WR WKH SURGXFW FDXVHG E\ DFFLGHQW ILUH floods or acts of God.

Ŷ,QFLGHQWDO RU FRQVHTXHQWLDO GDPDJH FDXVHG E\ possible defects with this appliance.

Ŷ 3URGXFW QRW DFFHVVLEOH WR SURYLGH UHTXLUHG VHUYLFH

Ŷ 'DPDJH FDXVHG E\ D QRQ*( $SSOLDQFHV %UDQG water filter.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products

SXUFKDVHG IRU KRPH XVH ZLWKLQ WKH 86$ ,I WKH SURGXFW LV ORFDWHG LQ DQ DUHD ZKHUH VHUYLFH E\ D &DIp $XWKRUL]HG 6HUYLFHU

LV QRW DYDLODEOH \RX PD\ EH UHVSRQVLEOH IRU D WULS FKDUJH RU \RX PD\ EH UHTXLUHG WR EULQJ WKH SURGXFW WR DQ $XWKRUL]HG

Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000209 Rev. 3

31

32

Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty

Contact us at

cafeappliances.com/parts.

For the period of GE Appliances will replace

Thirty Days

From the date of the original purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.

*

What GE Appliances will not cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ Improper installation.

Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.

Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.

This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.

Buyer:

Name

Address

City

Signature

State

Date

Zip

Seller:

Name

Address

City

Signature

State

Date

Zip

*If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a

FRS\ RI WKH ³SURRI RI SXUFKDVH´ IRU WKH SDUW ,I WKH SDUW LV GHIHFWLYH DQG VKRZV QR VLJQV RI DEXVH LW ZLOO EH H[FKDQJHG 7KH ZDUUDQW\ GRHV QRW cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000209 Rev. 2

Performance Data Sheet

Model: XWFE

Ŷ6\VWHP FHUWLILHG E\ ,$302 5 7 DJDLQVW 16)$16, 6WDQGDUGV DQG 3 IRU WKH UHGXFWLRQ RI FODLPV VSHFLILHG RQ WKH performance data sheet and at iapmort.org

.

Ŷ $FWXDO SHUIRUPDQFH PD\ YDU\ ZLWK ORFDO ZDWHU FRQGLWLRQV

Substance Tested for Reduction

Chlorine Taste and Odor

Influent challenge concentration

(mg/L)

2.0 mg/L +/- 10%

Maximum permissible product water concentration (mg/L)

N/A

Avg %

Reduction

> 99

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Chloramine Taste and Odor

Particulate, Class I

Cysts

Lead

3.0 mg/L +/- 10%

At least 10,000/mL

50,000/L

0.15

0.5

N/A

N/A

0.01

> 99

91.4

> 99.99

98.85

Service Flow

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

170 gallons (643.5 liters)

Mercury 0.006

0.002

96.95

It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.

heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene

Lindane methoxychlor pentachlorophenol

VLPD]LQH

Styrene

1,1,2,2-tetrachloroethane

Tetrachloroethylene

Toluene

2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid

7ULFKORUREHQ]HQH

1,1,1-trichloroethane

1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes

Meprobamate

Atenolol

&DUEDPD]HSLQH

DEET

Metolachlor

Trimethoprim

Linuron

TCEP

TCPP

Phenytoin

Asbestos

Toxaphene

107 to 108 fibers/ L

0.015 +/- 10%

VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300

Alachlor

$WUD]LQH

%HQ]HQH

0.050

0.100

0.081

Carbofuran carbon tetrachloride

FKORUREHQ]HQH chloropicrin

2,4-D

0.190

0.078

0.077

0.015

dibromochloropropane (DBCP)

R'LFKORUREHQ]HQH

S'LFKORUREHQ]HQH

1,2-dichloroethane

0.110

0.052

0.08

0.040

1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene

1,2-dichloropropane

0.088

0.083

0.170

0.086

cis-1,3-dichloropropylene dinoseb

Endrin

(WK\OEHQ]HQH ethylene dibromide (EDB) bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox)

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

Ibuprofen

Naproxen

Estrone

Bisphenol A

Nonyl phenol

PFOA/PFOS

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

1.5 mg/L +/- 10%

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

60

20

20

300

200

0.07

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

95

95

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

200

200

20

20

700

700

30

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

98

98

98

98

99

96

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

> 99

99

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

86.95

> 99

> 98

> 97

> 99

> 99

98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99.25

NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs of replacement elements please visit our website at cafeappliances.com.

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

NOTICE

To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:

• Read and follow use instructions before installation and use of this system.

• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.

• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa).

If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not install where water hammer conditions may occur.

If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F

(38º C).

• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).

• Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate.

• Failure to replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks inthe filter housing, causing water leakage or flooding.

• This System has been tested according to NSF/ANSI 42,

53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473.

XWFE System is certified by IAPMO

R&T against NSF/ANSI Standards 42,

53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org.

49-1000209 Rev. 3

33

34

Appliance Communication

(on some models)

REGULATORY INFORMATION

FCC/IC Compliance Statement:

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development, Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference.

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.

Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.

ConnectPlus module only (or similar communication module)

RF Exposure 7KLV GHYLFH LV RQO\ DXWKRUL]HG IRU XVH LQ D PRELOH DSSOLFDWLRQ $W OHDVW FP RI VHSDUDWLRQ GLVWDQFH between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.

49-1000209 Rev. 2

Notes

49-1000209 Rev. 3

35

36

Consumer Support

Café Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the

US: cafeappliances.com

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register

Schedule Service

Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service

Extended Warranties

Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.

In the US: cafeappliances.com/extended-warranty

Remote Connectivity

For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at cafeappliances.com/connect

Parts and Accessories

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.

In the US: cafeappliances.com/parts

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Contact Us

If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to:

,Q WKH 86 *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV _ &DIp $SSOLDQFHV $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .< cafeappliances.com/contact

49-1000209 Rev. 2

TM

Manuel d’utilisation et d’installation

Réfrigérateur profile cote à cote

Modèle : CZS22M

Contenu

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Utilisation du réfrigérateur

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Le filtre à eau XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Bacs à fruits et légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Les portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . .12

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Nettoyage de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Derrière le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Départ en vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Remplacement des lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Instructions d’installation

Préparation avant installation du réfrigérateur . . . . . . . .15

Déménagement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Assistance à la clientèle

Garantie du Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Communications des électroménagers . . . . . . . . . . . . .34

Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :

Numéro de modèle : _____________________

Numéro de série : _______________________

Vous trouverez ces numéros sur une étiquette apposée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans la partie supérieure droite derrière les commandes.

FRANÇAIS

Pub No. 49-1000209 Rev. 3 12-21

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

TM

49-1000209 Rev. 3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &H UpIULJpUDWHXU GRLW rWUH FRUUHFWHPHQW LQVWDOOp conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH] OH UpIULJpUDWHXU DYDQW G¶HIIHFWXHU XQH réparation ou de le nettoyer.

REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH] WRXWHV OHV SLqFHV HW SDQQHDX[ HQ SODFH DYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ $EVWHQH]YRXV G¶HQWUHSRVHU RX G¶XWLOLVHU GH O¶HVVHQFH RX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.

Ŷ 1¶HQWUHSRVH] SDV GDQV FHW pOHFWURPpQDJHU GHV substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ $ILQ GH SUpYHQLU OHV ULVTXHV G¶DVSK\[LH HW G¶HQIHUPHPHQW des enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage.

Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

Ŷ /HV HQIDQWV HW OHV SHUVRQQHV GRQW OHV FDSDFLWpV VRQW UpGXLWHV sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet

électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ &HW pOHFWURPpQDJHU HVW FRQoX SRXU XQH XWLOLVDWLRQ GRPHVWLTXH et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ 5DFFRUGH] O¶DSSDUHLO j XQH DOLPHQWDWLRQ G¶HDX SRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

Ŷ 1¶DSSOLTXH] SDV GH QHWWR\DQWV FRUURVLIV VXU OH UpIULJpUDWHXU

Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1H QHWWR\H] SDV OHV WDEOHWWHV RX OHV FRXYHUFOHV HQ YHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ eORLJQH] OHV GRLJWV GHV SDUWLHV GX FRQJpODWHXU R O¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1H WRXFKH] SDV OHV VXUIDFHV IURLGHV GX FRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1H UHFRQJHOH] SDV OHV DOLPHQWV VXUJHOpV TXL RQW complètement dégelé.

Ŷ 6L YRWUH UpIULJpUDWHXU HVW GRWp G¶XQH PDFKLQH j JODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

Ŷ 8WLOLVH] XQ YHUUH UREXVWH TXL UpVLVWH j OD GLVWULEXWLRQ GH glace (sur les modèles avec distributeur de glace).

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE ET D’EXPLOSION.

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

49-1000209 Rev. 3

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH] OHV SRUWHV GX FRPSDUWLPHQW GH UpIULJpUDWLRQ HW GX compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

AVERTISSEMENT

MISE AU REBUT DES PRODUITS RÉFRIGÉRANTS ET EN MOUSSE

Jetez ou recyclez l'appareil conformément aux réglementations fédérales et locales. Le réfrigérant inflammable et le matériau d'isolation utilisés nécessitent des procédures d'élimination spéciales. Contactez vos autorités locales pour l'élimination ou le recyclage respectueux de l'environnement de votre appareil.

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000209 Rev. 3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Lisez l’étiquette signalétique pour connaître le type de réfrigérant. S’il s’agit du R600a, observez les consignes de l’avertissement ci-dessous

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable

Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.

2.

L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.

3.

Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales.

&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

4.

N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d’encastrement de l’appareil.

5.

Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour

éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.

6.

N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de rangement des aliments de cet appareil.

7.

N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

49-1000209 Rev. 3

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

5

6

Commandes

(sur certains modèles)

La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro

3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et

–18°C (0°F) pour le compartiment congélateur.

Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.

/HV FRPPDQGHV GH WHPSpUDWXUH SHXYHQW DIILFKHU DXVVL ELHQ OD WHPSpUDWXUH 5e*/e( TXH OD WHPSpUDWXUH UpHOOH GDQV OH

UpIULJpUDWHXU HW OH FRQJpODWHXU /D WHPSpUDWXUH UpHOOH SHXW YDULHU OpJqUHPHQW GH OD WHPSpUDWXUH 5e*/e( VHORQ O¶XVDJH HW OHV conditions ambiantes.

Commande de température du compartiment congélateur

Réglez la température du compartiment congélateur. La température du congélateur est préréglée à l’usine à

(-17,8°C)

0°F

. Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé.

Commande de température du compartiment réfrigérateur

Réglez la température du compartiment réfrigérateur. La température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F

(2,8°C) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé.

Alarme de porte (certains modèles)

Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la porte.

ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au réfrigérateur a été interrompue durant une longue période.

REMARQUES : On ne peut pas changer la température du réfrigérateur en mode TurboCool™.

Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur.

Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur en mode TurboCool™ , les ventilateurs continuent de fonctionner s’ils sont en marche.

Commandes de verrouillage

Maintenez une pression sur la touche Lock Controls durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau et toutes les autres commandes.

Maintenez encore une pression sur la touche pour déverrouiller.

Lampe DEL du distributeur

Appuyez sur la touche lampe du distributeur.

Light pour allumer ou éteindre la

Filtre à eau

Maintenez une pression sur Water Filter durant 3 secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau.

TurboCool™ (certains modèles)

TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants

: vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante;

COMPRESSEUR

Pour mettre le compresseur en arrêt : eOHYH] OD WHPSpUDWXUH GX FRQJpODWHXU DXGHVVXV GX UpJODJH le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud)

GX FRQJpODWHXU MXVTX¶j FH TXH O¶DႈFKDJH FRPPHQFH j clignoter.

eOHYH] OD WHPSpUDWXUH UpIULJpUDWHXU DXGHVVXV GX UpJODJH OH plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt).

Pour mettre le compresseur en marche :

1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur.

REMARQUE : /HV ODPSHV GHV FRPSDUWLPHQWV HW O¶DႈFKHXU de l’interface utilisateur resteront allumés.

49-1000209 Rev. 3

Filtre d’eau à cartouche - XWFE

Filtre d’eau à cartouche

Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.

Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence

(IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie IRF est homologuée par la FCC.

Contient

FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet

équipement est assujetti aux deux conditions suivantes

: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie

Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.

Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »

À quel moment remplacer le filtre à eau

Si le distributeur est doté d’un témoin de remplacement de la cartouche filtrante, ce témoin clignotera en rouge pour vous signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt. Pour les modèles sans témoin lumineux, il faut remplacer la cartouche filtrante tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.

Retrait du filtre

Pour remplacer le filtre, retirez d’abord le filtre usé en l’agrippant délicatement et le tournant lentement vers la gauche sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement une fois que vous aurez tourné à gauche suffisamment. Une petite quantité d’eau peut dégoutter.

ATTENTION

Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.

Veuillez user de prudence.

Bouchon de dérivation du filtre

Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite le cafeappliances.com/service . Au

Canada, visite le cafeappliances.com/service . Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.

Installer une cartouche filtrante dans un réfrigérateur à compartiments côte-à-côte

1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle située sur le support de cartouche filtrante. Poussez délicatement le dessus du nouveau filtre à l’intérieur du support.

2. Tournez lentement le filtre vers la droite

MXVTX¶DX ERXW e9,7(= '( 7523 6(55(5

Le filtre se soulève en position à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés.

3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5 minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus.

4. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER

FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3 secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre est automatique une fois un nouveau filtre installé.

Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau

Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)

Alimentation d’eau Eau potable

Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)

Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C)

Capacité 170 gallons (643,5 litres)

Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.

La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.

Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances, a Haier company, recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau.

Il n’y a pas de certitude que les marques de filtre autres GE

Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.

Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au cafeappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour identifier le Centre de service Camco le plus près.

49-1000209 Rev. 3

7

Clayettes et bacs

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.

Grands bacs

Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.

Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.

Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.

Petits bacs

Pour retirer : Soulevez le devant du bac directement vers le haut puis sortez-le.

Bac basculant de porte de congélateur

Bacs de porte

Pour replacer : Placez le bac au-dessus des supports rectangulaires moulés sur la porte. Puis glissez le bac vers le bas sur le support pour le verrouiller en place.

L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.

Chute à glacons

REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.

Clayette coulissante anti-déversement

Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.

Enlèvement:

Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.

Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever

Remise en place ou relocalisation:

Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place.

L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte

à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.

Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.

8

Clayette QuickSpace™

(sur certains modèles)

Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.

Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.

Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.

Clayettes de congélateur à retrait par coulissement

Pour retirer la clayette, glissez-la vers l’arrière à la position d’arrêt, soulevez le côté gauche puis dégagez-la des nervures. Pour installer la clayette, inversez ces

étapes. Assurez-vous de repousser les clayettes au fond avant de fermer la porte.

REMARQUE CONCERNANT LES

MODÈLES À DISTRIBUTEUR :

Afin de tirer pleinement avantage du bac à glaçons basculant

(certains modèles), la clayette en dessous du bac à glaçons doit recevoir uniquement des articles pas plus haut que le point le plus bas du bac.

49-1000209 Rev. 3

Bacs à fruits et légumes

Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bacs à fruits et légumes

Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond des bacs.

Sur certains modèles, le bac inférieur est un tiroir à extension complète pour permettre un accès aux aliments sur toute la profondeur du bac.

Retrait du bac à légumes

Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers vous et en le soulevant par-dessus la butée.

Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le déplacer vers la droite ou vers la gauche.

Bacs à légumes à humidité réglable

Faites coulisser la commande jusqu’à la position HI eOHYpH pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la majorité des légumes.

Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible) pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la majorité des fruits.

HI LO

49-1000209 Rev. 3

9

10

Les portes du réfrigérateur

Les portes du réfrigérateur

(sur certains modèles)

Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.

Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.

Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.

Alignement des portes

Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.

Pour enlever la grille de base, ouvrez les portes, retirez la vis de chaque côté de la grille puis tirez cette dernière en ligne droite.

1. À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)

2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.

Clé de 7/16 po

Relevez

49-1000209 Rev. 3

Machine à glaçons automatique

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

Ŷ Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :

1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.

2. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.

Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.

Machine à glaçons automatique

La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.

Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).

REMARQUE:

'DQV OHV PDLVRQV R OD SUHVVLRQ GH O¶HDX HVW SOXV IDLEOH TXH OD normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.

Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur

Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur.

Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.

Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint

-10°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine

à glaçons se remplit d’eau.

Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.

Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.

Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.

ATTENTION eYLWH] OH FRQWDFW DYHF OHV SLqFHV PRELOHV GX mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.

Machine à glaçons

Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :

Ŷ&HV PRGqOHV VRQW PXQLV G¶XQ WLURLU j JODFH EDVFXODQW /H tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.

REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes.

Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace

Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.

Clayette

Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.

Clayette

Tiroir à glaçe

Tiroir à glaçe

Interrupteur Bras régulateur

Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur :

Ŷ/HV PRGqOHV DYHF GLVWULEXWHXU VRQW PXQLV G¶XQ WLURLU j JODFH basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurezvous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.

49-1000209 Rev. 3

Enlèvement du tiroir à glace

(modèles avec distributeur)

ATTENTION

La glace pèse lourd quand le tiroir est plein.

Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.

Faites tourner

Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.

Le mécanisme de mise en place

Modèles avec distributeur seulement

11

12

Le distributeur d’eau et de glaçons

(sur certains modèles)

Pour utiliser le distributeur

Sélectionnez CUBED (glaçons),

CRUSHED (concassée) ou

WATER (eau).

Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.

La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.

S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est

Bac de trop-plein initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.

ATTENTION

Risque de lacération

Ŷ 1H PHWWH] MDPDLV OHV GRLJWV QL G¶DXWUHV REMHWV GDQV O¶RULILFH de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation.

Ŷ 8WLOLVH] XQ YHUUH UREXVWH TXL UpVLVWH j OD GLVWULEXWLRQ GH JODFH

Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.

Verrouillage du distributeur

Appuyez sur la touche Lock Controls

(Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.

Lumière du distributeur

Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V.

Glace rapide

(sur certains modèles)

Lorsque vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela permettra d’accroître la production de glace pour les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche à nouveau.

Alarme de porte

(sur certains modèles)

Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes.

La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.

Filtre à eau

(sur certains modèles)

Le témoin du filtre passe au jaune lorsque le filtre approche de son échéance, et au rouge lorsque celle-ci est atteinte. Pour réinitialiser la minuterie une fois le filtre remplacé, maintenez une pression sur la touche Reset Filter

(réinitialiser le filtre) durant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.

État du filtre

(sur certains modèles)

Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.

Filter

Status

Renseignements importants concernant votre distributeur

Ŷ 1¶DMRXWH] SDV GDQV OH EDF j JODoRQV GHV JODoRQV QRQ fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.

Ŷ 0rPH VL YRXV DYH] VpOHFWLRQQp &8%(' ,&( JODoRQV LO HVW possible que de la glace concassée tombe dans votre verre.

Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.

Ŷ eYLWH] GH WURS UHPSOLU OHV YHUUHV GH JODoRQV HW G¶XWLOLVHU GHV verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.

Ŷ 1H SODFH] SDV GH ERLVVRQV RX G¶DOLPHQWV GDQV OH EDF j glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Ŷ $SUqV GLVWULEXWLRQ GH OD JODFH FRQFDVVpH GH O¶HDX SHXW s’écouler du conduit.

Ŷ 3DUIRLV XQ SHX GH JLYUH VH IRUPH VXU OH YROHW GX FRQGXLW j glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.

Ŷ $ILQ TXH OD JODFH GLVWULEXpH QH SXLVVH PDQTXHU OH YHUUH placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.

49-1000209 Rev. 3

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

La zone de trop-plein du distributeur, sous la grille, doit être soigneusement essuyée. L’eau laissée dans cette zone peut laisser des marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment lâches pour être éliminés par rinçage.

Bras du distributeur. Avant le nettoyage, verrouillez le distributeur en appuyant sur la touche LOCK (verrouillage) ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude — environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Rincez bien et essuyez.

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE

NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.

Ɣ$ILQ GH SUpYHQLU OHXU GpWpULRUDWLRQ QHWWR\H] OHV VXUIDFHV LQWpULHXUHH[WpULHXUH DYHF GH O¶HDX WLqGH XQ VDYRQ RX XQ GpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres.

Ɣ$ILQ GH SUpYHQLU OHV UD\XUHV HW OHV WDFKHV G¶HDX VpFKH] OHV VXUIDFHV GH O¶pOHFWURPpQDJHU HQ OHV HVVX\DQW DYHF XQ FKLIIRQ GRX[ propre ou un linge en microfibres.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Chiffon en microfibres

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants alcalins

Nettoyants pour acier inoxydable

*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.

ACIER INOXYDABLE -

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Détergent doux dans eau chaude.

Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616

On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que

Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.

Nettoyants acides ou à base de vinaigre.

Nettoyants pour le four.

Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).

Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique.

49-1000209 Rev. 3

13

14

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’intérieur

Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.

S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude– environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.

L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles recommandées, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.

Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller au lave-vaisselle.

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.

Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.

Laissez les portes ouvertes.

Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons

à la position O (OFF) (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.

Déménagement

Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.

Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.

Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

Remplacement des lampes sur les modèles à éclairage DEL (certains modèles)

Mettre les commandes à OFF (arrêt) ne coupe pas l’alimentation électrique au circuit d’éclairage. Toutes les fonctions ne se trouvent pas sur tous les modèles.

Compartiment réfrigérateur

Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur. Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.

Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances ca/service.

eFODLUDJH

DEL

49-1000209 Rev. 3

Instructions d’installation

Instructions d’installation

Réfrigérateur Modèle

CZS22M

Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

IMPORTANT

Conservez ces instructions pour l’inspecteur électrique local.

IMPORTANT

Respectez tous les codes et règlements en vigueur.

ces instructions à l’utilisateur.

pour toute référence future.

nécessite des des connaissances de base en mécanique.

30 minutes.

Installation de la conduite d’eau 30 minutes l’appareil.

• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section

Installation du réfrigérateur.

PREPARATION

ALIMENTATION D’EAU DE

LA MACHINE À GLAÇONS (sur certains modèles)

Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau Café (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site

Web à l’adresse cafeappliances.com/parts (au Canada cafeappliances.ca/parts ).

OUTILLAGE NÉCESSAIRE

Cliquet de 3/8 po et de

5/16 po

Clés plates d’1/2 po et de

7/16 po

Couteau à mastiquer en plastique

Tournevis à tête plate

49-1000209 Rev. 3

15

16

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

2

ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE

Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.

1

CHARGEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR SUR UN

CHARIOT MANUEL

Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.

Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ

PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.

Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape

3.

N’ENLEVEZ PAS les poignées.

Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.

49-1000209 Rev. 3

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

3

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION D’EAU

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.

Collet blanc

5

DÉBRANCHEZ LES

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.

Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.

Charnière inférieure du compartiment congélation

4

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite

électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.

6

FERMEZ LES PORTES

DES COMPARTIMENTS

CONGÉLATION ET

RÉFRIGÉRATION

Charnière inférieure du compartiment réfrigération

Charnière inférieure du compartiment congélation

49-1000209 Rev. 3

17

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

7

A

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT CONGÉLATION

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant

à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

8

ENLEVEZ LA PORTE

DU COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATION

A

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant

à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou

1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po

B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou

1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po

C

Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90°.

C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90°.

D

90°

Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.

90°

18

E

90°

Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

49-1000209 Rev. 3

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

8

ENLEVEZ LAPORTEDU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATION (Suite)

D Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites

électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.

9

REMISE EN PLACE DES

PORTES

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

Pour replacer les portes, inversez simplement les

étapes 3 à 8.

Veuillez cependant noter les points suivants :

• Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques

à travers les ouvertures des charnières.

• Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurezvous d’insérer le tube jusqu’à la marque.

90°

Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement

E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

Marque

• Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.

• Lorsque vous branchez la ou les conduites

électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.

49-1000209 Rev. 3

19

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un

HPSODFHPHQW R OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un

HPSODFHPHQW R OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.

• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS

H

G

A B

C

D E

F

20

Hauteur jusqu’au dessus de la charnière (po) A

Hauteur jusqu’au dessus du caisson (po) B

Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) C

Profondeur du caisson avec poignée de porte (po) D

Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) E

Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (po) F

Largeur (po) G

Largeur avec porte ouverte à 90° avec poignée de porte (po) H

Modèles

CZS22M

70-1/8

69

24

28-3/4

29-3/8

46-1/2

36-1/4

42-1/4

Chaque côté (po) 1/8

Haut (po) 1

Arrière (po) 2

Si l’appareil est installé contre un mur, allouez un dégagement de 14 3/16 po du côté congélateur pour retirer le bac.

Le dégagement requis pour retirer le plateau pleine grandeur du réfrigérateur sans le démonter est de 18 15/16 po.

Allouez de l’espace supplémentaire pour prévoir les ajustements de mise de niveau.

49-1000209 Rev. 3

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

1

A

B

BRANCHEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR À LA

CONDUITE D’EAU DE LA MAISON

(modèles avec machine à glaçons et distributeur)

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur.

Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.

NOTES:

• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation

électrique n’est pas branché à la prise murale.

• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre

à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre.

Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un

écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.

Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel , les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord

à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.

AVERTISSEMENT

Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

AVERTISSEMENT

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE

RISQUE DE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.

C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.

&RQ¿JXUDWLRQ

Raccord du réfrigérateur

&RQ¿JXUDWLRQ

Tuyau de conduite d’eau universel

Raccord du réfrigérateur

&RQ¿JXUDWLRQ

&ROOHWjWX\DX eFURXjFRPSUHVVLRQ

1/4 po

Bague

PDQFKRQ

5DFFRUGGX réfrigérateur

Tuyau 1/4 po

Tuyau de conduite d’eau universel

2

OUVREZ L’ALIMENTATION

D’EAU

Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt

(l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.

3

BRANCHEZ LE CORDON DU

RÉFRIGÉRATEUR DANS LA

PRISE

Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position

(OFF) (arrêt).

Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.

4

PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DANS SON EMPLACEMENT

Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.

49-1000209 Rev. 3

21

22

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

5

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DE NIVEAU

La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.

6

A

ALIGNEZ LES PORTES

Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.

B

Pour aligner les portes :

À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.

REMARQUE :

Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.

Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.

Portes doivent être alignées

à la partie supérieure

Relevez

Roulettes

Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :

• Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)

• Elles peuvent être réglées de manière à permettre

à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.

• Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’ :

• Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.

Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.

Vis de réglage

Relevez

Clé 7/16 po

49-1000209 Rev. 3

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

7

REPLACEZ LA GRILLE DE BASE

Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).

9 METTEZ EN MARCHE LA

MACHINE À GLAÇONS

Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.

Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.

Commutateur d’alimentation

électrique

REMARQUE :

Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.

8

RÉGLEZ LES COMMANDES

Réglez les commandes selon les recommandations.

49-1000209 Rev. 3

23

24

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(Modèles avec machine à glaçons et distributeur)

AVANT DE COMMENCER

Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur.

Pour commander la prise de dérivation, consultez la section Filtre d’eau à cartouche. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.

Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.

Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position o (OFF) (arrêt).

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans

GHV HQGURLWV R OD WHPSpUDWXUH ULVTXH GH GHVFHQGUH HQ dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

• Tuyaux en cuivre ou trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :

2,8 m (8 pi) – WX08X10006

4,6 m (15 pi) – WX08X10015

7,6 m (25 pi) – WX08X10025

AVERTISSEMENT

Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

49-1000209 Rev. 3

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

(Suite)

REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou cafeappliances.ca/parts.

• Une alimentation d’eau froide potable.

La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (138-827kPa).

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

2

CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET

Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)— pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

• Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord

évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord

évasé à l’aide d’un coupe-tube , puis utiliser un raccord

à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur.

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.

Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE . Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

3

PERCEZ UN TROU POUR LE

ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.

Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.

49-1000209 Rev. 3

25

26

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

4

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Collier de serrage

Robinet d’arrêt

à étrier

Conduite verticale d’eau froide

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

7

BRANCHEZ LE TUYAU AU

ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Robinet d’arrêt à

étrier eFURX GH FRPSUHVVLRQ

Trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur

5

SERREZ LE COLLIER DE

SERRAGE

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.

Rondelle

Collier de serrage Entrée

Vis du collier

Presse-joint

Robinet de sortie

Bague (manchon)

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

8

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après

écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

6

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation.

Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.

49-1000209 Rev. 3

Conseils de dépannage

...

Bruits normaux de fonctionnement

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.

Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.

HUMMM...

OUIR !

WHOOSH...

Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.

Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.

Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des

économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).

Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

BRUITS D’EAU

Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en

ébullition.

Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Ŷ )HUPHU OD SRUWH SHXW FDXVHU XQ JDUJRXLOOHPHQW HQ UDLVRQ de l’équilibrage de pression.

Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et

Le distributeur d’eau et de glaçons .

49-1000209 Rev. 3

27

28

Conseils de dépannage

...

Avant d’appeler un réparateur

eFRQRPLVH] WHPSV HW DUJHQW ([DPLQH] G¶DERUG OHV WDEOHDX[ GHV SDJHV VXLYDQWHV YRXV SRXUULH] pYLWHU XQH YLVLWH GH VHUYLFH

Problème

Le témoin de l’état du filtre passe au ambre

Causes possibles

Le filtre approche son état d’expiration.

Que faire

Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée de vie restante.

Le témoin de l’état du filtre passe au rouge

L’état d’expiration du filtre est atteint.

Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée de vie restante.

Si l’afficheur indique 0%, il faut remplacer le filtre.

Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (le filtre a

été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis demeure éteint pour indiquer que le remplacement du filtre a réussi.

Remplacez le filtre.

Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé au remplacement du filtre.

LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK » sur l’afficheur

L’eau est désactivée

Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge

Son de bourdonnement

« Err » apparaît sur l’afficheur

L’eau est désactivée

Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge

Son de bourdonnement

Le réfrigérateur émet des bips quand on presse la palette du distributeur.

Fuite de filtre détectée

Le filtre n’est pas détecté.

Aucune communication avec le filtre.

Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.

Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à l’étiquette du filtre.

Remplacez le filtre si l’étiquette est endommagée.

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

Le cycle de dégivrage est en cours.

Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine.

Réglez les commandes sur un réglage de température.

Les commandes de température sont réglées sur OFF (arrêt).

Le réfrigérateur est débranché.

Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale.

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.

Votre réfrigérateur est en mode de démonstration.

Les roulettes ont besoin d’ être réglées.

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.

Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans le réfrigérater.

La porte est restée ouverte.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.

Consultez la section Roulettes

Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement.

C’est normal.

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

C’est normal.

Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur.

La température est réglée sur la température la plus basse.

La température n’est pas réglée sur une température assez basse.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Consultez la section « Commandes ».

Consultez la section « Commandes ».

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

La porte est restée ouverte.

La porte est restée ouverte.

Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.

Réglez la commande des températures sur une température plus basse. Consultez la section «

Commandes ».

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil.

Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours.

Une des commandes ou les deux est sur la position OFF arrêt.

Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine.

Réglez les commandes de température à une température plus basse.

49-1000209 Rev. 3

Conseils de dépannage

...

Avant d’appeler un réparateur

Problème

La machine à glaçons ne fonctionne pas

Causes possibles

L’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

Que faire

Réglez l’interrupteur à la position ON (marche).

Consultez Installation de la conduite d’eau.

Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.

Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Il faut nettoyer le bac à glaçons. Odeur/saveur anormale des glaçons

Petits glaçons ou glaçons creux

à l’intérieur

Formation lente des glaçons

(sur certains modèles)

Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

Le filtre à eau est bouché.

Porte laissée ouverte.

Bourdonnement fréquent

La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.

Le commutateur de la machine à glaçons est dans la position marche, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.

Lueur rouge/orange dans la section congélateur, vapeur provenant des évents, bruit de claquement / sifflement provenant de la zone de

congélation

Il s'agit d'un fonctionnement normal pour les modèles avec un réchauffeur de dégivrage en verre.

Le radiateur élimine le givre de l'évaporateur de votre réfrigérateur pour un fonctionnement optimal

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Nivelez les glaçons à la main.

Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur.

Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Emballez bien les aliments.

Consultez Entretien et nettoyage.

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Consultez Les « Commandes ».

Réglez le commutateur sur la position arrêt, car le garder dans la position marche endommagera le robinet d’eau.

Ne touchez pas la zone de ventilation et ne débranchez pas le réfrigérateur. ll s'agit d'un fonctionnement normal de l'appareil de chauffage, il s'éteindra une fois le givre

éliminé

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)

Mauvais goût/odeur de l’eau

L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (sur certains modèles)

La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.

Des glaçons sont collés au bras régulateur.

Un article bloque ou est tombé dans la glissière à glaçons à l’intérieur du bac supérieur du congélateur.

Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.

Distributeur est VERROUILLÉ.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau.

Retirez les glaçons.

Retirez tout article qui peut bloquer ou est tombé dans la glissière.

Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent.

Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.

Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock

(verrouillage) pendant 3 secondes.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

Consultez Installation de la conduite d’eau.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

Distributeur est VERROUILLÉ.

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.

Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK

(verrouillage) ou Lock Contriols (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes.

49-1000209 Rev. 3

29

30

Conseils de dépannage

...

Avant d’appeler un réparateur

Problème Causes possibles Que faire

L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée.

La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau

L’eau du réservoir est gelée.

Le réglage de commande est

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ

6 litres).

Appelez un réparateur.

Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud.

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons

Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales

Le réfrigérateur émet

La porte ne se ferme pas correctement

La température présente n’est pas

égale à celle affichée.

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

Appelez un plombier.

Distributeur est VERROUILLÉ.

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.

Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).

Filtre non installé correctement.

Fuite d’eau au filtre.

Le réglage précédent était CRUSHED.

CUBED (glace) était choisi mais

CRUSHED (concassée) a été distribuée (sur certains modèles)

Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.

Il faut nettoyer l’intérieur.

Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

Consultez Entretien et nettoyage.

De la condensation s’accumule à l’extérieur

De la condensation s’accumule

à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)

Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité.

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

Essuyez bien la surface extérieure.

C’est normal pour le centre de boissons.

Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.

Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes.

Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Il n’y a pas de courant au niveau de la prise. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.

Il y a des glaçons bloqués dans le conduit.

Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

Eau sur le sol ou au fond du congélateur

Eau sur le sol ou au fond du congélateur

Air chaud à la base du réfrigérateur

Il y a des glaçons bloqués dans le conduit.

Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processusde réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.

C’est normal.

Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.

La porte est ouverte.

Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié.

Fermez la porte.

Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.

L’appareil vient d’être branché.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

La porte est restée ouverte trop longtemps.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.

Cycle de dégivrage en cours.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

49-1000209 Rev. 3

Café Garantie Limitée du Réfrigérateur cafeappliances .ca

Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service . Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet

également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation.

Pendant la période de garantie de :

CAFÉ remplacera :

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.

Pendant la validité de la présente garantie limitée G¶XQ DQ &$)e IRXUQLUD pJDOHPHQW JUDWXLWHPHQW OD main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente jours

(filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Cinq Ans

A compter de la date d’achat

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours , Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an , Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.

Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QH LQVWDOODWLRQ OLYUDLVRQ RX PDLQWHQDQFH GpIHFWXHXVH

Ŷ 8QH SDQQH GX SURGXLW SDU DEXV G¶XWLOLVDWLRQ SDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQ GHV DOLPHQWV

Ŷ /H UHPSODFHPHQW GHV IXVLEOHV RX OH UpHQFOHQFKHPHQW GX disjoncteur du domicile.

Ŷ /HV GRPPDJHV j OD ILQLWLRQ WHOV TXH URXLOOH GH VXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ /H UHPSODFHPHQW GH OD FDUWRXFKH ILOWUDQWH VL LQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /H UHPSODFHPHQW GHV DPSRXOHV VL LQFOXVHV RX OD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXW GRPPDJH FDXVp SDU DFFLGHQW LQFHQGLH LQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXW GRPPDJH IRUWXLW RX LQGLUHFW FDXVp SDU GHV GpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ /H VHUYLFH V¶LO HVW LPSRVVLEOH G¶DYRLU DFFqV DX SURGXLW

Ŷ 'RPPDJHV FDXVpV SDU O¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ ILOWUH TXL Q¶HVW pas de marque GE Appliances.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à

XVDJH GRPHVWLTXH j O¶LQWpULHXU GHV eWDWV8QLV 6L OH SURGXLW HVW LQVWDOOp GDQV XQH UpJLRQ R QH VH WURXYH DXFXQ UpSDUDWHXU DXWRULVp

Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des

GURLWV SDUWLFXOLHUV HW LO SHXW H[LVWHU G¶DXWUHV GURLWV TXL YDULHQW VHORQ O¶eWDW RX OD SURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation

GRPHVWLTXH DX[ &DQDGD/H VHUYLFH j GRPLFLOH HQ YHUWX GH OD JDUDQWLH VHUD IRXUQL GDQV OHV UpJLRQV R LO HVW GLVSRQLEOH HW R 0DEH estime raisonnable de le fournir.

Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

31

49-1000209 Rev. 3

32

Garantie limitée de la cartouche filtrante à eau XWFE

Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca/parts.

Pendant la période de garantie de :

Trente jours

A compter de la date d'achat initial

Nous remplacerons gratuitement :

Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*

Ce qui n’est pas couvert :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.

Ŷ Une installation incorrecte.

Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.

Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.

Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :

Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.

Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.

Acheteur :

Nom

Adresse

Ville

Signature eWDW

Date

Vendeur :

Nom

Adresse

Code postal Ville

Signature eWDW

Date

Code postal

* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré, une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut

être tenu responsable des dommages indirects.

Garant : GE Appliances

,

a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000209 Rev. 3

Fiche technique de performance Modèle : XWFE

heptachloreépoxide hexachlorobutadiène hexachlorocyclopentadiène

Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine

Styrène

1,1,2,2-tétrachloroéthane

Tétrachloroéthylène

Toluène

2,4,5-TP (silvex)

Acide tribromoacétique

1,2,4-Trichlorobenzène

1,1,1-trichloroéthane

1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes

Méprobamate

Aténolol

Carbamazépine diéthyltoluamide (DEET)

Métolachlore

Triméthoprime

Linuron

TCEP

TCPP

Phénytoïne

Ŷ6\VWqPH FHUWLILp SDU O¶,$302 5 7 HQ YHUWX GHV QRUPHV HW 3 GH OD 16)$16, UHODWLYHV j OD UpGXFWLRQ GHV DOOpJDWLRQV VSpFLILpHV sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

Ŷ /H UHQGHPHQW UpHO SHXW YDULHU VHORQ OHV FRQGLWLRQV ORFDOHV GH O¶HDX

Substance testé e pour réduction

Concentration d’essai de l’influent (mg/L)

Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L)

Réduction moy. (%)

Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau

Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99

Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)

Goût et odeur chloramine

Particules, Classe I

Oocystes

3.0 mg/L +/- 10%

Au moins 10 000/mL

50,000/L

0.5

N/A

N/A

> 99

91.4

> 99.99

Alimentation d'eau

Pression d'eau

Température de l'eau

Capacité

Plomb 0.15

0.01

98.85

Eau potable

25-120 psi (172-827 kPa)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

170 gallons (643,5 liters)

Mercure 0.006

0.002

96.95

Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.

Amiante

Toxaphène

SCC (substitut de chloroforme C

Alachlore

Atrazine

Benzène

Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine

2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène

1,2-dichloroéthane

1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène trans-1,2-dichloroéthylène

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe

Endrine eWK\OEHQ]qQH

éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox)

0.170

0.086

0.080

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.077

0.015

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

107 à 108 fibres/L

0.015 +/- 10%

0.300

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

98

98

98

98

99

96

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

> 99

99

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

86.95

> 99

> 98

> 97

> 99

> 99

98

Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.

Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.com.

Pour réduire le risque associé à

AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants :

• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables.

Ibuprofène

Naproxène

Estrone

Bisphénol A

Nonylphénol

PFOA/PFOS

49-1000209 Rev. 3

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.150

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

1.5 mg/L +/- 10%

60

20

20

300

200

0.07

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

95

95

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

> 99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

200

200

20

20

700

700

30

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

30

200

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99.25

AVIS

Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :

• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.

• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.

• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi

(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.

• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.

• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.

La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).

• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).

• Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.

• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.

• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes

42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53,

401 et P473 de la NSF/ANSI.

Le système XWFE est certifié par l’IAPMO

R&T en vertu des normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

33

34

Communications des électroménagers

(sur certains modèles)

RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES

Déclaration de conformité de la FCC/IC :

Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/ récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement

économique Canada relatives aux appareils exempts de license RSS(s). Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.

2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :

• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.

• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.

• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.

Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.

Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)

Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins

20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.

49-1000209 Rev. 3

Notes

49-1000209 Rev. 3

35

36

Soutien au consommateur

Site Web de Café

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures

SDU MRXU WRXV OHV MRXUV GH O¶DQQpH 9RXV SRXYH] DXVVL \ WURXYHU G¶DXWUHV IRUPLGDEOHV SURGXLWV &DIp HW WLUHU DYDQWDJH GH WRXV QRV

VHUYLFHV G¶DVVLVWDQFH HQ OLJQH $X[ eWDWV8QLV cafeappliances.com

Au Canada : cafeappliances.ca

Enregistrez votre électroménager

(QUHJLVWUH] YRWUH QRXYHO DSSDUHLO HQ OLJQH DX PRPHQW TXL YRXV FRQYLHQW OH PLHX[ /¶HQUHJLVWUHPHQW GH YRWUH SURGXLW GDQV OHV délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

$X[ eWDWV8QLV cafeappliances.com/register

Au Canada : cafeappliances.ca/register

Service de réparation

Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

$X[ eWDWV8QLV cafeappliances.com/service

Au Canada : cafeappliances.ca/service

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de

OD JDUDQWLH $X[ eWDWV8QLV cafeappliances.com/service

Au Canada : cafeappliances.ca/service

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.

$X[ eWDWV8QLV cafeappliances.com/parts

Au Canada : cafeappliances.ca/parts

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

$X[ eWDWV8QLV *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV &DIp _ $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .< cafeappliances.com/contact

$X &DQDGD 'LUHFWRU &RQVXPHU 5HODWLRQV 0DEH &DQDGD ,QF _ 6XLWH )DFWRU\ /DQH _ 0RQFWRQ 1% (& 0 cafeappliances.ca/contact

49-1000209 Rev. 3

TM

Manual del propietario e instrucciones de instalación

Refrigeradores de dos puertas

Modelo: CZS22M

Contenido

Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Instrucciones de Funcionamiento

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

El filtro de agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Cajones y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

El dispensador de agua y de hielo . . . . . . . . . . . . . . . .12

Cuidado y Limpieza

Limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Limpiar el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Atrás del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Preparación para vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

En caso de mudanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Reemplazo de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Instruccionesde Instalación

Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . .15

Cómo mover el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Cómo instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Cómo instalar la línea de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Soporte al Cliente

Garantía Limitada Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Comunicación del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . .34

Soporte al Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo___________________________

Nº de Serie ____________________________

Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.

ESPAÑOL

Pub No. 49-1000209 Rev. 3 12-21

GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos

útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del

Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado.

TM

2

49-1000209 Rev. 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWH UHIULJHUDGRU VH GHEHUi LQVWDODU \ XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU DQWHV GH KDFHU UHSDUDFLRQHV R hacer una limpieza.

Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ 5HHPSODFH WRGDV ODV SLH]DV \ SDQHOHV DQWHV GHO XVR

Ŷ 1R XVH H[WHQVLRQHV HOpFWULFDV SDUD FRQHFWDU VX DSDUDWR

Ŷ 1R JXDUGH QL XVH JDVROLQD X RWURV YDSRUHV \ OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.

Ŷ 1R JXDUGH VXVWDQFLDV H[SORVLYDV WDOHV FRPR ODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ $ ILQ GH HYLWDU ULHVJRV GH TXH ORV QLxRV TXHGHQ DWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ /RV QLxRV \ ODV SHUVRQDV FRQ FDSDFLGDG ItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ (VWH HOHFWURGRPpVWLFR IXH GLVHxDGR SDUD XVR KRJDUHxR \ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.

Ŷ 5HDOLFH OD FRQH[LyQ D XQ VXPLQLVWUR GH DJXD SRWDEOH

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La

SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales).

Ŷ No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador.

Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada.

Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de

Cuidado y Limpieza.

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1R OLPSLH HVWDQWHV GH YLGULR QL WDSDV FRQ DJXD FDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJD ORV GHGRV IXHUD GH ORV HVSDFLRV GH ³ULHVJR GH lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1R WRTXH ODV VXSHUILFLHV IUtDV GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1R YXHOYD D FRQJHODU FRPLGDV TXH KD\DQ HVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (Q UHIULJHUDGRUHV FRQ PiTXLQDV GH KDFHU KLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Ŷ 8VH XQ YDVR UREXVWR DO GLVSHQVDU KLHOR HQ PRGHORV FRQ dispensador de hielo).

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

49-1000209 Rev. 3

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

No elimine el cable de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use extensión eléctrica.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un

HQFKXIH GH FDEOHV FRQH[LyQ D WLHUUD TXH VH FRQHFWD D XQ

WRPDFRUULHQWH GH SDUHG HVWiQGDU GH FDEOHV FRQH[LyQ D tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VH FRQVHUYHQ SRU ³VyOR XQRV SRFRV GtDV´ 6L VH GHVKDUi GH VX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ Retire las puertas del refrigerador y del congelador.

Ŷ'HMH ORV HVWDQWHV HQ VX OXJDU GH PRGR TXH ORV QLxRV QR puedan trepar dentro con facilidad.

ADVERTENCIA

CÓMO ELIMINAR REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS:

Deseche o recicle el electrodoméstico de acuerdo con las regulaciones locales y federales. El refrigerante inflamable y el material aislante utilizado requieren procedimientos especiales de eliminación. Póngase en contacto con las autoridades locales para la eliminación o el reciclaje de su aparato de forma segura para el medio ambiente.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

4

49-1000209 Rev. 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

Verifique el tipo de refrigerante en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a, cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1.

Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.

4.

Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.

2.

El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante

3 . Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las

Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

5.

A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera.

1RXVHXQSLFRGHKLHOR o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.

6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH almacenamiento de comida del electrodoméstico.

7.

1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador.

49-1000209 Rev. 3

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

5

Controles HQ DOJXQRV PRGHORV

Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados

Filter

Status

(V SRVLEOH TXH ORV FRQWUROHV GH WHPSHUDWXUD PXHVWUHQ WDQWR OD WHPSHUDWXUD &21),*85$'$ FRPR WDPELpQ OD WHPSHUDWXUD UHDO

HQ HO UHIULJHUDGRU \ HQ HO IUHH]HU /D WHPSHUDWXUD UHDO SXHGH YDULDU OHYHPHQWH GH OD WHPSHUDWXUD &21),*85$'$ HQ EDVH DO XVR y al ambiente donde se usa.

Control de Temperatura del Compartimiento del

Freezer

Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La temperatura del freezer posee una preconfiguración de

IiEULFD HQ ƒ) ƒ& (VSHUH KRUDV KDVWD TXH OD temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado.

Control de Temperatura del Compartimiento del

Refrigerador

Ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador.

La temperatura para el refrigerador posee una

SUHFRQILJXUDFLyQ GH IiEULFD GH ƒ) ƒ& (VSHUH horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado.

Alarma de la Puerta HQ DOJXQRV PRGHORV

3DUD FRQ¿JXUDU OD DODUPD SUHVLRQH HVWD WHFOD KDVWD TXH OD luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.

Luz del dispensador LED

3UHVLRQH OD WHFOD /LJKW /X] SDUD HQFHQGHU \ DSDJDU OD OX] del dispensador.

Estado del Filtro

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD

PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR

TurboCool™ (Q DOJXQRV PRGHORV

La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use la función TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de uso de TurboCool™ . controles.

COMPRESOR

Para apagar el compresor:

TurboCool™ .

La temperatura del freezer no se verá afectada durante el

Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de

TurboCool™ , los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

Controles de Bloqueo

Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles.

Mantenga presionada esta función para desbloquear los

1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la

FRQ¿JXUDFLyQ PiV DOWD SUHVLRQDQGR HO ERWyQ PiV FDOLHQWH del Freezer hasta que la pantalla comience a parpadear.

(OHYH OD WHPSHUDWXUD GH )UHVK )RRG &RPLGD )UHVFD SRU

HQFLPD GH OD FRQ¿JXUDFLyQ PiV DOWD KDVWD TXH YLVXDOLFH

2)) $SDJDGR

Para encender el compresor:

3UHVLRQH HO ERWyQ )UHVK )RRG &RPLGD )UHVFD R HO ERWyQ más frío del Freezer.

NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la interface de usuario permanecerán encendidas.

6

49-1000209 Rev. 3

Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador.

Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial

5),' VHJ~Q VXV VLJODV HQ LQJOpV SDUD GHWHFWDU JRWHUDV

\ PRQLWRUHDU HO HVWDGR GHO ILOWUR /D WHFQRORJtD 5),' HVWi certificada por la FCC.

Contiene

FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018

“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.

Cuándo Reemplazar el Filtro

Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.

Retiro del Filtro

Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

PRECAUCIÓN

Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.

7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR

A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a

SpUGLGDV GH DJXD XVWHG '(%(5È XVDU HO WDSyQ GHO E\SDVV GHO filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, visitenos en linea en cafeappliances.com/service.

El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.

Instalación del Cartucho del Filtro en un

Refrigerador de Dos Puertas

1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del

VRVWpQ GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR 'H IRUPD VXDYH empuje la parte superior del nuevo filtro hacia arriba dentro del sostén.

2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. NO LO AJUSTE EN

EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se elevará automáticamente hasta su posición.

El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados.

'HMH FRUUHU XQD FDQWLGDG GH DJXD GHVGH HO GLVSHQVDGRU GH

JDORQHV OLWURV R GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH PLQXWRV para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso.

4. Mantenga presionado el botón RESET WATER FILTER

5HLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será automático cuando se instale un nuevo filtro.

Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua

Flujo del Servicio

Suministro de Agua

JSP OSP

Agua Potable

Presión del Agua SVL N3D

Temperatura del agua ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&

Capacidad JDORQHV OLWURV

Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. No garantizamos que los filtros de otras marcas que no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad.

Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/ service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca/service o buscar el Centro de

Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.

7

49-1000209 Rev. 3

Entrepaños y recipientes

No todos los modelos tienen todas las características.

Estantes de la Puerta del Refrigerador y Estantes Inclinables de la Puerta del

Congelador

Recipientes grandes

Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de la puerta del congelador más grandes son ajustables.

NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedero de hielo.

Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.

Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.

Recipientes pequeños

Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.

Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.

La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.

Recipiente inclinable del congelador

Cestos de puerta

Vertedero de Hielo

Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos

El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.

Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño

SXHGH VHU UHXELFDGR FXDQGR OD SXHUWD HVWp D Û R PiV

Para reubicar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de

ORV WRSHV H LQFOLQHOR KDFLD DEDMR 'HVOLFH HO HQWUHSDxR KDFLD abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.

Para sacarlos:

'HVOLFH HO HQWUHSDxR KDFLD IXHUD hasta que llegue al punto donde se atore, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.

Presione la tecla y empuje la repisa hacia adelante para retirar la misma.

Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaño QuickSpace™

HQ DOJXQRV PRGHORV

Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.

Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.

En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.

Entrepaños deslizables del congelador

Para su retiro, deslice la repisa hacia atrás hasta la posición de detención, levante el lado izquierdo y deslice hacia afuera desde los resortes. Para instalar la repisa, realice estos pasos hacia atrás. Asegúrese de empujar las repisas hacia adentro hasta su tope antes de cerrar la puerta.

NOTA PARA LOS MODELOS CON

DISPENSADORES:

Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.

8

49-1000209 Rev. 3

Cajones y recipientes

No todas las funciones corresponden a todos los modelos.

Cajones de Frutas y Verduras

El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar.

En algunos modelos,el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón.

Cómo Retirar el Cajón

El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención.

Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar.

Cajones de Humedad Ajustables

'HVOLFH HO FRQWURO KDVWD OD FRQILJXUDFLyQ +, $OWR D ILQ GH brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras.

'HVOLFH HO FRQWURO KDVWD OD FRQILJXUDFLyQ /2 %DMR D ILQ de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

HI LO

49-1000209 Rev. 3

9

Puertas

Puertas del refrigerador

HQ DOJXQRV PRGHORV

Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.

Al abrir y cerrar la puerta, usted observará una posición de detención. Si la puerta es abierta más allá de este punto, la misma permanecerá abierta, permitiéndole introducir o retirar comida con mayor facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.

Alineación de las puertas

Si las puertas no están niveladas, ajuste la puerta de alimentos frescos.

Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.

1. Usando una llave de cubo de 7/16”, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo

KDFLD OD L]TXLHUGD SDUD KDFHUOD GHVFHQGHU 8Q WDSyQG H nylon, incrustado en la rosca de la clavija, evita que esta

última gire a menos que se utilice una llave de ajuste.)

'HVSXpV GH XQD R GRV YXHOWDV FRQ OD OODYH DEUD \ FLHUUH la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.

La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

Más allá de la posición de tope la puerta permanecerá abierta.

Llave de cubo de 7/16”

Levantar

10

49-1000209 Rev. 3

Máquina de hielo automática

No todos los modelos tienen todas las características.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Máquina para hacer hielo automática

La máquina de hielo producirá siete cubos por cicloaproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimento del congelador, la temperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y otras condiciones de uso.

Si el refrigerador se usa antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición

2)) $SDJDGR

Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de

DJXD SRQJD HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 HQFHQGLGR

La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe

D ƒ ) ƒ & 8Q UHIULJHUDGRU UHFLpQ LQVWDODGR SXHGH necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a fabricar hielo.

Usted escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena de agua.

'HVHFKH ODV SULPHUDV WDQGDV GH KLHOR SDUD SHUPLWLU TXH OD OtQHD de agua se limpie.

Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo interruptor de energía.

Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden unidos entre sí.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.

'HVSXpV GH XQ DGLFLRQDO GH KRUDV GLVSHQVD GH D cubos de nuevo.

Con estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempo posible.

NOTA:

En los hogares con un nivel de presión inferior a lo normal, es posible que escuche el ciclo de máquina de la hielo varias veces para producir un lote de hielo.

Acceso al Hielo y Acceso al Interruptor en los Modelos con Dispensador

Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador. Uno tiene un estante encima de el depósito, el otro no.

Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida:

Ŷ(VWRV PRGHORV FXHQWD FRQ XQ UHFLSLHQWH GH KLHOR FRQ inclinación hacia afuera. El recipiente podrá ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones y se mantendrá sostenido mientras usted retira hielo o enciende y apaga el interruptor de la máquina de hielo. Asegúrese de volver a colocar el recipiente en su posición antes de cerrar la puerta.

NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo con inclinación hacia afuera, sólo guarde ítems en la repiza que se encuentra debajo del recipiente de hielo cuya altura no sea superior al punto más bajo del recipiente.

Para tener acceso al hielo, tire del cubo de hielo hacia adelante.

Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire del estante en línea recta. Siempre asegúrese de reubicar estante.

Estante

PRECAUCIÓN

Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento

GH FDOHIDFFLyQ XELFDGR HQ OD SDUWH LQIHULRU GH OD PiTXLQD de hielos) que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Máquina de hielos

Estante

Cubo de hielo

Cubo de hielo

Retiro del Recipiente de Hielo

PRGHORV GH dispensadores)

Interruptor de alimentación

Interruptor de energía

Nota especial sobre los modelos con dispensador

Ŷ$OJXQRV PRGHORV FXHQWDQ FRQ XQ UHFLSLHQWH GH KLHOR FRQ inclinación hacia afuera. Este último puede ser inclinado como se muestra en las ilustraciones, y se mantendrá en su posición mientras usted retira hielo o al encender y apagar el interruptor. Asegúrese de volver a colocar el recipiente en su posición antes de cerrar la puerta.

Ŷ Para restaurar el nivel de hielo a partir de un vacío, los pasos que se recomiendan son los siguientes:

1. 12 horas después de la primera tanda de hielo que ha caído en el depósito, dispensa de 3 a 4 cubos.

49-1000209 Rev. 3

11

PRECAUCIÓN

El dep ó sito de cubos de hielos es pesado cuando está lleno.

Coloque el interruptor en la posición

2)) DSDJDGR DQWHV GH UHPRYHU HO depósito de hielos.

Rote

Cuando reubique el depósito de hielos, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con

Mecanismo de una vuelta de 1/4. Entonces empuje accionamiento el depósito de hielos hacia atrás otra vez.

Modelos con dispensador solamente

El dispensador de agua y de hielo

HQ DOJXQRV PRGHORV

Para usar el dispensador

6HOHFFLRQH &8%(' FXERV

&586+(' WULWXUDGR

RU :$7(5 DJXD

Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.

El recogedor no se vacía solo.

Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.

Si no hay flujo de agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del

Estante Antiderrame dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.

PRECAUCIÓN

Riesgo de Laceración

Ŷ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la trituradora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la trituradora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.

Ŷ Use un vaso resistente al dispensar hielo. Un vaso frágil se podría romper y ocasionar lesiones personales.

Para bloquear el dispensador

Presione la tecla Lock Controls &RQWUROHV GH bloqueo) durante

3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.

Dispenser Light (Luz del dispensador)

Esta tecla enciende y apaga la luz del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.

Quick Ice (Hielo rápido)

HQ DOJXQRV modelos)

Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo.

Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.

Door Alarm (Alarma de puerta)

HQ DOJXQRV PRGHORV

Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda.

Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.

Filtro de Agua

HQ DOJXQRV PRGHORV

La Luz Indicadora del Filtro se volverá amarilla cuando el filtro se encuentre próximo a caducar, y roja cuando el filtro haya caducado. Luego de reemplazar el filtro de agua, mantenga presionada la tecla Reset

)LOWHU 5HLQLFLDU )LOWUR GXUDQWH VHJXQGRV hasta que la luz se apague para reiniciar el temporizador.

Estado del Filtro

HQ DOJXQRV PRGHORV

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO

Filtro) para mostrar el porcentaje de vida

~WLO GHO ILOWUR

Filter

Status

Datos importantes de su dispensador

Ŷ 1R DJUHJXH KLHOR GH FKDURODV R GH EROVDV HQ HO UHFLSLHQWH

Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.

Ŷ (YLWH ORV YDVRV GHPDVLDGR OOHQRV GH KLHOR \ HO XVR GH YDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.

Ŷ /DV EHELGDV \ ORV DOLPHQWRV QR VH GHEHUiQ HQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.

Ŷ 3DUD HYLWDU TXH HO KLHOR GLVSHQVDGR FDLJD IXHUD GHO YDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.

Ŷ 8Q SRFR GH KLHOR WULWXUDGR SRGUtD GLVSHQVDUVH DXQTXH KDEtD

VHOHFFLRQDGR &8%(' ,&( FXERV GH KLHOR (VWR VXFHGH en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.

Ŷ 'HVSXpV GH XVDU KLHOR WULWXUDGR XQ SRFR GH DJXD SXHGH gotear del vertedero.

Ŷ $ YHFHV VH IRUPDUi XQ SHTXHxR PRQWyQ GH QLHYH HQ OD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.

12

49-1000209 Rev. 3

Cuidado y limpieza

Limpiar el exterior

El area de la cavidad del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en cavidad puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir en la cavidad. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.

El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y

GHWHQJD OD WHFOD /2&. %ORTXHR GXUDQWH VHJXQGRV 6H limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–

DSUR[LPDGDPHQWH XQD FXFKDUDGD PO GH ELFDUERQDWR

GH VRGLR SRU FDGD FXDUWR OLWUR GH DJXD (QMXDJXH completamente con agua y seque.

ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE

NEGRO, LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies

Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes

NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.

IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable

5HVLVWHQWH D 0DUFDV 'DFWLODUHV \ GH $FHUR ,QR[LGDEOH 1HJUR 3RU IDYRU VLJD HVWDV LQVWUXFFLRQHV \ XVH VyOR ORV VLJXLHQWHV tWHPV adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.

Ɣ Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para evitar daños.

Ɣ6HTXH OD VXSHUILFLH GHO HOHFWURGRPpVWLFR FRQ XQD WHOD VXDYH \ OLPSLD R FRQ XQD WRDOOD GH PLFURILEUD D ILQ GH HYLWDU PDQFKDV R marcas de gotas de agua.

Telas suaves y limpias o esponjas

Tela de microfibra

'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD caliente

USE NO USE

Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQ R VLQ MDEyQ , almohadillas de estropajo o de lana de acero

Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos

Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores ácidos o a base de vinagre

Limpiadores de horno

Limpiadores alcalinos

Limpiador de acero inoxidable

*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.

ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes

NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.

USE

Telas suaves y limpias o esponjas

'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD FDOLHQWH

Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuníquese al 877.959.8688

/RV OLPSLDGRUHV FRQ iFLGR R[iOLFR WDOHV FRPR %DU .HHSHUV

Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el

óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.

NO USE

Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero

Polvos o rociadores abrasivos

Rociadores de Ventana o Amoníaco

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores ácidos o a base de vinagre

Limpiadores de horno

/LPSLDGRUHV TXH FRQWHQJDQ DFHWRQD SURSDQRQD

&XDOTXLHU OLPSLDGRU FRQ $'9(57(1&,$6 VREUH HO FRQWDFWR con el plástico

13

49-1000209 Rev. 3

Cuidado y limpieza

Limpiar el interior

Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.

Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–

DSUR[LPDGDPHQWH XQD FXFKDUDGD PO GH ELFDUERQDWR GH

VRGLR SRU FDGD FXDUWR OLWUR GH DJXD (VWD VROXFLyQ OLPSLD \ neutraliza olores. Enjuague y seque.

El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.

PRECAUCIÓN

No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas.

El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas.

La bandeja para refrigerador/ descongelar es de uso seguro en el lavavajillas.

Atrás del refrigerador

Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.

Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.

Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.

Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del

GLVSRVLWLYR SDUD KDFHU KLHORV HQ DOJXQRV PRGHORV

Preparación para vacaciones

En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, retire los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior

FRQ VROXFLyQ GH ELFDUERQDWR GH XQD FXFKDUDGD PO GH

ELFDUERQDWR SRU XQ FXDUWR OLWUR GH DJXD 'HMH DELHUWDV ODV puertas.

Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo

DXWRPiWLFR SDUD KDFHU KLHOR HQ OD SRVLFLyQ 2)) DSDJDGR \ cierre el suministro de agua al refrigerador.

Si la temperatura pudiera llegar por debajo del punto de congelación, haga que una persona calificada drene el sistema

GHO VXPLQLVWUR GH DJXD HQ DOJXQRV PRGHORV SDUD HYLWDU GDxRV a la propiedad causados por inundación.

En caso de mudanza

Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.

Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.

Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED

HQ DOJXQRV PRGHORV

Colocar el control en OFF DSDJDGR QR TXLWD OD FRUULHQWH GHO circuito de la luz. No todas las características están presentes en todos los modelos.

Compartimento del refrigerador

+D\ XQ SDQWDOOD GH OXFHV /(' HQ OD SDUWH VXSHULRU \ ORV ODGRV del compartimiento de alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos.

Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en línea en cafeappliances.com/service.

Pantalla con Luz

/('

14

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la Instalación

Modelos de Refrigerador

CZS22M

¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: : cafeappliances.com

En Canadá, visite cafeappliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones completamente y

cuidadosamente.

IMPORTANTE

Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.

• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el

Comprador conserve estas instrucciones.

• Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.

• Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador

30 minutos

– Instalación del Suministro de

Agua 30 minutos del instalador.

instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.

Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla de la

EDVH FRQVXOWH HO 3DVR HQ &yPR 0RYHU HO 5HIULJHUDGRU luego consulte el Paso 5 en Cómo Instalar el Refrigerador.

PREPARACIÓN

SUMINISTRO DE AGUA PARA LA

MÁQUINA DE HACER HIELO (en algunos modelos)

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit

GH VXPLQLVWUR GH DJXD GH &DIp TXH FRQWHQJD WXEHUtD válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts HQ &DQDGi HQ cafeappliances.ca/parts.

)

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Cubos de 3/8” y 5/16” Llaves de 1/2” y 7/16”

Espátula de Plástico

'HVWRUQLOODGRU FRQ &DEH]D 3KLOOLSV

49-1000209 Rev. 3

15

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

1

CÓMO CARGAR EL

REFRIGERADOR EN UNA

CARRETILLA DE MANO

'HMH WRGD OD FLQWD DGKHVLYD \ ODV DOPRKDGLOODV KDVWD que el refrigerador llegue a su destino final.

Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA

$35,(7( '(0$6,$'2

2

REMUEVA LA BASE DE LA

PARRILLA

Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.

Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38” de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.

NO REMUEVA las manijas.

Si todas las entradas son más anchas de 38” pase a Cómo instalar el refrigerador.

16

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW

3

DESCONECTE EL

ACOPLAMIENTO DE AGUA

HQ DOJXQRV PRGHORV

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.

Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.

Collarín blanco

5

DESCONECTE LOS

CONECTADORES ELÉCTRICOS

HQ DOJXQRV PRGHORV

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,

HQWRQFHV KD\ FRQHFWDGRUHV HOpFWULFRV DUQpVHV TXH van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.

Para desconectar, separe cada conectador.

%LVDJUD inferior del congelador

4

DESCONECTE EL

ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO

HQ DOJXQRV PRGHORV

Si el refrigerador cuenta con un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico

DUQpV GHVGH HO JDELQHWH KDVWD OD ELVDJUD LQIHULRU de la puerta del congelador, la cual deberá ser desconectada.

Para desconectar, separe el acoplador.

%LVDJUD inferior del refrigerador

6

CIERRE LAS PUERTAS

DEL CONGELADOR Y DEL

REFRIGERADOR

%LVDJUD inferior del refrigerador

17

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW

7

A

REMUEVA LA PUERTA DEL

CONGELADOR

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una espatula plástica.

8

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una espatula plástica.

% Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de

5/16,” entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.

Cabeza hexagonal de 5/16”

% Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de

5/16”, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.

Cabeza hexagonal de 5/16”

C Abra la puerta del refrigerador a 90.°

C

Abra la puerta del congelador a 90°.

'

90°

Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea

GH DJXD \ OD OtQHD HQHUJpWLFD DUQHV D WUDYpV GH OD bisagra inferior.

90°

E

90°

Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

18

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW

8

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR &RQW

' Levante la puerta del refrigerador y libérela de la bisagra inferior.

SI el refrigerador cuenta con un centro espacioso, una persona deberá levantar lentamente la puerta hacia arriba y afuera de la bisagra inferior y otra persona deberá guiar cuidadosamente los cableados

HOpFWULFRV DUQHVHV D WUDYpV GH OD ELVDJUD LQIHULRU

9

CÓMO REEMPLAZAR LAS

PUERTAS

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

Para reemplazar las puertas, simplemente invierta los pasos del 3 al 8.

Sin embargo, note lo siguiente:

• Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra inferior, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el arnes a través de los agujeros de las bisagras.

• Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.

90°

Modelos con Centro para Refrescar solamente

E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

Marca

49-1000209 Rev. 3

19

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR

• No coloque el refrigerador donde la temperatura

HVWp SRU GHEDMR GH ƒ ) ƒ & SRUTXH QR RSHUDUi con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.

• No instale el refrigerador donde la temperatura esté

SRU HQFLPD GH ƒ ) ƒ & SRUTXH QR IXQFLRQDUi apropiadamente.

• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al

DJXD OOXYLD HWF R HQ FRQWDFWR GLUHFWR FRQ OD OX] VRODU

• Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso.

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES

H

G

A B

C

D E

F

Altura hasta la parte superior de la bisagra (pulg.) A

Altura hasta la parte superior del gabinete (pulg.) B

Profundidad del gabinete sin puertas (pulg.) C

Profundidad del refrigerador sin las jaladeras de puertas (pulg.) D

Profundidad del refrigerador con las jaladeras de puertas (pulg.) E

Profundidad del refrigerador con la puerta de alimentos frescos abierta a 90° (pulg.) F

Ancho del refrigerador (pulg.) G

Ancho del refrigerador con las puertas abiertas 90 Û y con jaladeras de las puertas (in.) H

A cada lado (pulg.)

Modelos

CZS22M

70-1/8

69

24

28-3/4

29-3/8

46-1/2

36-1/4

42-1/4

1/8

Parte superior (pulg.)

Parte Trasera (pulg.)

1

2

Si se instala contra una pared, deje un espacio de 14 3/16" del lado del freezer para retirar el recipiente.

El espacio requerido para retirar la bandeja de alimentos frescos de tamaño completo sin realizar el desensamble es de 18 15/16”.

Deje espacio adicional para poder realizar cualquier ajuste de nivelación necesario.

20

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW

1

A

%

CÓMO CONECTAR EL

REFRIGERADOR

A LA LÍNEA DE AGUA DE LA

CASA HQ ORV PRGHORV FRQ PiTXLQD GH

hielos y dispensador)

Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador.

Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.

NOTAS:

• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.

• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.

Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.

Si usted está usando un kit de Tuberías de Agua

Universal para Refrigerador, usted necesitará una

WXEHUtD DGLFLRQDO :;; SDUD FRQHFWDU HO filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.

Si usted está usando tubería de cobre, coloque

XQD WXHUFD GH FRPSUHVLyQ \ XQ FDVTXLOOR PDQJD HQ el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.

Si se encuentra usando la tubería de Entrada de

Agua Universal, las tuercas están ya ensambladas a la tubería.

Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Si se encuentra usando la tubería de Entrada de Agua Universal , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano.

Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.

Si la aprieta demasiado causará fugas.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática.

La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi

NLORSDVFDOHV

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.

C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

&RQ¿JXUDFLyQ

&RQH[LyQGHO refrigerador

&RQ¿JXUDFLyQ

Tubería de

(QWUDGDGH$JXD

8QLYHUVDO

&RQH[LyQGHO refrigerador

Configuración 3

$EUD]DGHUD de la tubería

Tuerca de compresión de 1/4”

)pUXOD

(manga)

Tubería de 1/4”

&RQH[LyQGHO refrigerador

7XEHUtDGH(QWUDGDGH$JXD8QLYHUVDO

2

ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA

Haga pasar la corriente de

DJXD HQ OD YiOYXOD GH FLHUUH HO suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

3

CONECTE EL REFRIGERADOR

Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en

OD SRVLFLyQ 2)) DSDJDGR

Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.

4

COLOQUE EL REFRIGERADOR

EN SU LUGAR

Mueva el refrigerador a su destino final.

21

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

5

CÓMO NIVELAR EL

REFRIGERADOR

El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.

6

A

%

NIVELES LAS PUERTAS

Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.

Para linear:

Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.

NOTA:

Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.

'HVSXpV GH XQD R GRV YXHOWDV GH OD OODYH DEUD \ cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.

Las puertas deben estar alineadas en la parte superior Rodillos Levante

Los rodillos tienen tres propósitos:

• Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con

IDFLOLGDG FXDQGR HVWp PHGLR DELHUWD /HYDQWH HO frente aproximadamente 5/8” [16 mm] del piso.)

• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.

• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.

Para ajustar las rueditas en los modelos de 23’, 25’:

• Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las manecillas del reloj para bajarlo.

Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de

3/8” o una llave ajustable.

Levantar

Llave de 7/16”

Tornillo de ajuste del rodillo

22

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW

7

REEMPLACE LA PARRILLA

DE LA BASE

Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.

9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS

Fije el interruptor de la máquina de hielos en la

SRVLFLyQ 21 HQFHQGLGR /D PiTXLQD GH KLHORV no empezará a operar hasta que alcance su

WHPSHUDWXUD GH RSHUDFLyQ GH ƒ ) ±ƒ & R PHQRU

Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.

Interruptor

NOTA:

En condiciones de menor presión de agua, la valvula de agua válvula puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.

8

AJUSTE LOS CONTROLES

Ajuste los controles donde se recomienda.

49-1000209 Rev. 3

23

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA

HQ PRGHORV FRQ PiTXLQD GH KLHORV \ GLVSHQVDGRU

ANTES DE COMENZAR

Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis inversa y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Filtro del conector de derivación. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.

Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.

*ROSH GH DULHWH DJXD JROSHDQGR HQ ODV WXEHUtDV HQ la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.

Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de golpe de ariete antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.

Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de

KLHORV HVWi HQ OD SRVLFLyQ 2)) DSDJDGR

No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.

&XDQGR XVH FXDOTXLHU GLVSRVLWLYR HOpFWULFR FRPR una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.

Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.

LO QUE USTED NECESITARÁ

• El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua Universal para Refrigerador, de 1/4” de diámetro para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.

Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.

Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.

Los Kit de Tuberías de Agua Universal para

Refrigerador están disponibles en las siguientes longitudes:

¶ P

¶ P

± :;;

± :;;

¶ P ± :;;

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable

únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática.

La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi

NLORSDVFDOHV

24

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW

Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana.

LO QUE USTED NECESITARÁ

&RQW

NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café

Appliances es la que proporcionamos con los Kits de

Tuberías de Agua Universal para Refrigerador . No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.

• Un kit de suministro de agua HO FXDO FRQWLHQH tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.

com/parts.

(Q &DQDGi cafeappliances.ca/parts ).

• Un suministro de agua caliente. La presión del agua

GHEH VHU GH HQWUH \ SVL \ N3D

1

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL

Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.

2

ESCOJA LA LOCALIZACIÓN

DE LA VÁLVULA

Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.

• Taladradora eléctrica

• Llave ajustable o llave de 1/2”.

• Destornilladores planos y Phillips.

• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2 casquillos— para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

O

• Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua

Universal para Refrigerador , los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.

• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador

GLVSRQLEOH HQ ODV WLHQGDV GH SORPHUtD R FRQHFWH la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por Kit de

Tuberías de Agua Universa para Refrigerador.

3

TALADRE UN AGUJERO PARA

LA VÁLVULA

Taladre un agujero de 1/4” en la tubería

GH DJXD DXQ VL HVWi XVDQGR XQD YiOYXOD autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.

No hacer un agujero de 1/4” podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.

• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.

La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto

GH FRQH[LyQ D OD /Ë1($ '( $*8$ )5Ë$ 9iOYXODV GH cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.

25

49-1000209 Rev. 3

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW

4

APRIETE LA VÁLVULA DE

CIERRE

Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo.

Abrazadera de tubo

Válvula de cierre tipo corona

Tubería de agua fría vertical

NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional.

5

APRIETE LA ABRAZADERA DE

TUBO

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse.

NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería.

Arandela

Abrazadera de la tubería

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

7

CÓMO CONECTAR LA

TUBERÍA A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre.

Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad.

Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías de Agua Universal para Refrigerador , inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas.

Válvula de cierre tipo corona

Tuerca de compresión

Tubería de Entrada de

Agua Universal para

Refrigerador

Tuerca de cruz

Válvula de salida

&DVTXLOOR PDQJD

NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional.

8

PURGUE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua y purgue la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.

Cierre el suministro de agua de la válvula de agua cuando

DSUR[LPDGDPHQWH XQ FXDUWR GH JDORQ OLWUR KD\D VDOLGR D través de la tubería durante purgue.

6

CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA

Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador.

Oriente la tubería a través de un agujero taladrado

HQ OD SDUHG RQ HQ HO SLVR GHWUiV GHO UHIULJHUDGRU R HQ la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible.

NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al

Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.

26

49-1000209 Rev. 3

Sonidos normales de operación

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.

Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ (O QXHYR FRPSUHVRU GH DOWD HILFLHQFLD SXHGH IXQFLRQDU más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

Ŷ $ YHFHV HO UHIULJHUDGRU IXQFLRQD SRU XQ SHUtRGR prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función

Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.

Ŷ 3XHGH HVFXFKDU XQ VRQLGR GH VRSOLGR FXDQGR ODV puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

¡WHIR!

Ŷ 3XHGH HVFXFKDU ORV YHQWLODGRUHV PRYLpQGRVH D gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Ŷ 6L FXDOTXLHUD GH ODV SXHUWDV SHUPDQHFH DELHUWD SRU PiV de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.

Ŷ /RV YHQWLODGRUHV FDPELDQ OD YHORFLGDG SDUD VXPLQLVWUDU enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,

CRUJIDO, GORGOREOS

Ŷ 3XHGH HVFXFKDU VRQLGRV FRPR GH FUXMLGR R HVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ /RV UHJXODGRUHV HOHFWUyQLFRV VH DEUHQ \ VH FLHUUDQ SDUD ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

Ŷ (O FRPSUHVRU SXHGH FDXVDU XQ FKDVTXLGR R XQ JRUJRUHR

FXDQGR LQWHQWD YROYHU D DUUDQFDU HVWR SXHGH WRPDU KDVWD

5 minutos).

Ŷ (O WDEOHUR GH FRQWURO HOHFWUyQLFR SRGUi JHQHUDU XQ sonido de chasquido cuando se activa el relevador para controlar los componentes del refrigerador.

Ŷ ([SDQVLyQ \ FRQWUDFFLyQ GH ODV ERELQDV GXUDQWH R después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

Ŷ (Q PRGHORV FRQ GLVSRVLWLYR GH KLHOR GHVSXpV GH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

SONIDOS DE AGUA

Ŷ (O IOXLGR GHO UHIULJHUDQWH D WUDYpV GH ODV ERELQDV SXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

Ŷ (O DJXD TXH FDH HQ HO FDOHQWDGRU GH GHVFRQJHODFLyQ puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Ŷ 8Q UXLGR GH DJXD FD\HQGR VH SXHGH HVFXFKDU GXUDQWH HO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

Ŷ (O FLHUUH GH ODV SXHUWDV SXHGH SURGXFLU XQ VRQLGR GH gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.

27

49-1000209 Rev. 3

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema

La luz LED de Indicación del Estado del

Filtro se vuelve ámbar

La luz LED de Indicación del Estado del

Filtro se vuelve roja

Posibles causas

El filtro está alcanzando el final de su vida útil

El filtro caducó

Qué hacer

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD PRVWUDU la vida útil restante del filtro.

Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD PRVWUDU

OD YLGD ~WLO UHVWDQWH GHO ILOWUR 6L OD SDQWDOOD PXHVWUD HO filtro deberá ser reemplazado.

&XDQGR OD XQLGDG KD\D GHWHFWDGR XQ ILOWUR QXHYR XQ ILOWUR

KD VLGR UHHPSOD]DGR OD OX] /(' GHO (VWDGR GHO )LOWUR parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.

Reemplace el filtro.

Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del reemplazo del filtro.

LEAK (Goteo) o desplazamiento de

“LEAK” (Goteo) sobre la pantalla

El agua fue deshabilitada

La luz LED de Indicación del Estado del

Filtro parpadea de color rojo

Sonido de alarma

“Err” (Error) en la pantalla

El agua fue deshabilitada

La luz LED de Indicación del Estado del

Filtro parpadea de color rojo

Sonido de alarma

El refrigerador emite un pitido al presionar la paleta del dispensador

Fuga de filtro detectada

El filtro no fue detectado

No hay comunicación con el filtro

El filtro no está instalado de forma apropiada

Pérdida de agua en el filtro

El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar.

Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF.

Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.

Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté

FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ GHO ILOWUR GH agua).

Espere 30 minutos hasta que la descongelación se termine.

Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal)

El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Arrancan y paran para mantener temperaturas uniformes.)

Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)

El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio

Controles de temperatura en posición OFF (apagado).

El refrigerador esté desconectado.

Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.

El refrigerador está en la condición de exhibición.

Los rodillos requieren un ajuste.

Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste inferior de temperatura.

Empuje la clavija completamente en el enchufe.

Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

'HVFRQHFWH HO UHIULJHUDGRU \ FRQpFWHOR RWUD YH]

Vea Rodillos.

Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.

Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador.

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Eso es normal.

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

Eso es normal.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Vea Los controles.

Vea Los controles.

Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Se dejó abierta la puerta.

La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Eso es normal.

Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador.

Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.

28

49-1000209 Rev. 3

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

Dispositivo automático para hacer hielo no funciona

Los cubos tienen mal olor/ sabor

Cubos pequeños o huecos

Formación lenta del hielo

Zumbido frecuente

Causas Posibles Qué hacer

El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en la posición apagado.

Mueva el brazo indicador a la posición encendido, o mueva el interruptor está encendido, deslizable a la posición encendido.

Vea Instalar la línea de agua.

El agua está cerrada o no está conectada.

El compartimiento del congelador es muy cálido.

Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo.

Nivele los cubos con la mano.

Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo.

El filtro no está instalado de forma apropiada

Pérdida de agua en el filtro

Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de

DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD sección del filtro de agua).

El recipiente para los cubos necesita limpieza.

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

Filtro de agua tapado.

Se dejó abierta la puerta.

El control de temperatura no es bastante frío.

La máquina de hielos está en la posición de encendido, pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado.

9DFtH \ OLPSLH HO UHFLSLHQWH 'HVHFKH ORV FXERV

Envuelva bien los alimentos.

Vea Cuidado y limpieza.

Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Vea Los controles.

Mueva el brazo de llenado a la posición STOP.

Mantener el brazo en la posición OFF dañará la válvula del agua.

Brillo rojo / naranja en la sección del congelador, vapor proveniente de las rejillas de ventilación, sonido de estallido, silbido proveniente del área del congelador

Esta es una operacion normal para los modelos con calentador de descongelación de vidrio.

El calenatador elimina la escarcha del evaporador de su refrigerador para un funcionamiento óptimo

No toque el área de ventilación ni desconecte el refrigerador. Es una operación normal de trabajo del calentador, este se apagará una vez que se haya eliminado la escarcha.

El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos)

El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos)

El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos)

Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.

Los cubos están pegados al brazo detector.

Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior.

Bloques irregulares de hielo en el recipiente.

El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo

Enciende el dispositivo de hielo o el agua.

Remueve los cubos.

Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.

Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.

El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.

3UHVLRQH OD WHFOD /2&. EORTXHR \ PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos.

'LVSHQVH HO DJXD KDVWD TXH WRGR HO VLVWHPD GHO agua se llene de nuevo.

Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

El sistema de agua se ha desaguado.

'LVSHQVH HO DJXD KDVWD TXH WRGR HO VLVWHPD GHO agua se llene de nuevo.

Espere algunas horas para que se enfríe el agua.

El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos)

Suministro de agua apagado o no conectado.

Filtro de agua tapado.

Aire atrapado en el sistema del agua.

El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).

Vea Instalar la línea de agua.

Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro y instale el tapón.

Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

3UHVLRQH OD WHFOD /2&. EORTXHR \ PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos.

49-1000209 Rev. 3

29

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

El agua chorrea del dispensador

Causas Posibles

Cartucho del filtro recién instalado.

Qué hacer

'HMH FRUUHU HO DJXD GHVGH HO GLSHQVDGRU SRU

PLQXWRV DSUR[ 1 »

2

galones [6 litros]).

No sale agua pero el dispositivo

(en algunos modelos) para hacer hielo funciona

El agua en el depósito está congelada.

El control de temperatura demasiado frío.

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Llame a un plomero.

Filtro de agua tapado.

El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED)

Llame para servicio.

Fije el control de temperatura hasta mas cálido.

Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

3UHVLRQH OD WHFOD /2&. EORTXHR \ PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos.

Se seleccionó CUBED (CUBOS) pero se dispensó CRUSHED

(picado) (en algunos modelos)

El refrigerador huele

El filtro no está instalado de forma apropiada

Pérdida de agua en el filtro

La última selección fue CRUSHED (PICADO).

Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de

DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD sección del filtro de agua).

Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal.

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

El interior requiere limpieza.

Normal en períodos con alto grado de humedad.

Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

Vea Cuidado y limpieza.

Seque la superficie. Humedad en el exterior del refrigerador

Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas)

No funciona la luz interior

Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo.

Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.

No hay corriente en el contacto.

Esto es normal para el centro de bebidas.

Esto es normal para las cargas centrales de bebidas y las condiciones ambientales se pueden cambiar con una toalla de papel si lo desea.

Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador

Aire caliente a la base del refrigerador

El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien

El refrigerador está pitando

La puerta no se cierre correctamente

La temperatura real no es igual a la temperatura establecida

Bombilla fundida.

Para luces LED.

Cubos atrapados en el orificio.

Vea Reemplazar las bombillas.

Llame al servicio técnico.

Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.

El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.

El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta.

Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas.

La puerta está abierta.

El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado

La unidad recientemente se conectó.

Cierre la puerta.

Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

La puerta permacene abierta por mucho tiempo.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

Se introdujo comida tibia al refrigerador.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

El ciclo de descongelamiento está en proceso.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

30

49-1000209 Rev. 3

Café Garantía Limitada del Refrigerador cafeappliances.com

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio . Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service . Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.

Por el Período de:

Un Año

'HVGH OD IHFKD GH OD compra original

Treinta Días

)LOWUR GH $JXD VL HVWi

LQFOXLGR 'HVGH OD IHFKD de la compra original del refrigerador

Cinco Años

'HVGH OD IHFKD GH OD compra original

Café Reemplazará

Cualquier parte GHO UHIULJHUDGRU TXH IDOOH GHELGR D XQ GHIHFWR HQ ORV PDWHULDOHV R OD IDEULFDFLyQ 'XUDQWH esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo

,

todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la

IDEULFDFLyQ 'XUDQWH OD garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo

, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

'XUDQWH HVWD garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

Qué No Está Cubierto:

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.

Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS —Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de

Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.

Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

31

49-1000209 Rev. 3

Garantía Limitada del Cartucho de Filtro de Agua XWFE

Comuníquese con nosotros en

cafeappliances.com/parts.

Por el Período de:

Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original.

Reemplazaremos, Sin Costo:

Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.

*

Qué No Está Cubierto:

• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

• Instalación inadecuada.

• Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial

• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

‡ 'DxRV RFDVLRQDGRV VREUH HO SURGXFWR SRU DFFLGHQWH LQFHQGLR LQXQGDFLRQHV R FDWiVWURIHV QDWXUDOHV

‡ 'DxRV FRQVHFXHQWHV R LQFLGHQWDOHV FDXVDGRV SRU SRVLEOHV GHIHFWRV GH HVWH SURGXFWR

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:

Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

Nombre

'RPLFLOLR

Ciudad

Firma

Estado

Fecha

Código

Postal

Vendedor:

Nombre

'RPLFLOLR

Ciudad

Firma

Estado

'DWH

Código

Postal

* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le

HQWUHJDUHPRV XQD SLH]D QXHYD R D VX HOHFFLyQ XQD SLH]D UHFRQVWUXLGD VLQ FDUJR 'HYXHOYD OD SLH]D GHIHFWXRVD DO SURYHHGRU GH SLH]DV D TXLHQ

OH UHDOL]y OD FRPSUD MXQWR FRQ XQD FRSLD GH OD ³SUXHED GH FRPSUD´ GH OD SLH]D 6L OD SLH]D HV GHIHFWXRVD \ QR PXHVWUD VLJQRV GH DEXVR VHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

32

49-1000209 Rev. 3

Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE

Ŷ6LVWHPD FHUWLILFDGR SRU ,$302 5 7 FRQWUD ORV (VWiQGDUHV \ 3 GH 16)$16, SDUD OD UHGXFFLyQ GH GHPDQGDV HVSHFLILFDGDV HQ OD ILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org.

Ŷ (O UHQGLPLHQWR UHDO SRGUi YDULDU HQ UHODFLyQ D ODV FRQGLFLRQHV ORFDOHV GHO DJXD

Sustancia Evaluada para la Reducción

Concentración del peligro de intrusión

PJ/

Gusto y Olor a Cloro

Gusto y Olor a Cloramina

Partícula, Clase I

Partícula, Clase I

Plomo

Mercurio

Mercurio

Toxafeno

92& TXtPLFR VXVWLWXWR GHO cloroformo)

Alacloro

Atrazina

%HQFHQR

Carbofurano

Tetracloruro de carbono

Clorobenceno

Cloropincrina

'

'LEURPRFORURSURSDQR'%&3

R'LFORUREHQFHQR

3'LFORUREHQFHQR

1,2-dicloroetano

1,2-dicloroetano

Cis-1,2-dicloroetileno

Trans-1,2-dicloroetileno

1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno

'LQRVHE

Endrina

Etilbenceno

'LEURPXUR GH HWLOHQR('%

%URPRFORURDFHWRQLWULOR

'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile

'LFORURDFHWRQLWULOR

1,2-dicloro-2-propanona

1,1,1-trichloro-2-propanona

+HSWDFORUR+ +HSWR[

Epóxido de heptacloro

Hexaclorociclopentadieno

Hexaclorociclopentadieno

PJ/

PJ/

Por lo menos 10,000 partículas/mL

50,000/L

0.15

0.006

107 to 108 fibras/ L

0.300

Lindano

Metoxicloro

Pentaclorofenol

Simazina

0.055

0.050

0.096

0.120

Tetracloroetileno

1,1,2,2-Tetracloroetileno

Tetracloroetileno

Tolueno

73 VLOYH[

ÈFLGR WULEURPRDFpWLFR

1,2,4-Triclorobenceno

1,1,1-tricloroetano

1,1,2-tricloroetano

Tricloroetileno

Meprobamato

Atenolol carbamazepina

'((7

Metolacloro

Trimetoprima

Linuron

TCEP

TCPP

Fenitoína

Naproxeno

Naproxeno

Estrona

%LVIHQRO$

Nonyl phenol

PFOA/PFOS

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

%URPRIRUPR

%URPRGLFORURPHWDQR clorodibromometano

0.300

0.300

0.300

Xileno 0.070

PJ/

0.079

0.170

0.053

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.025

0.0107

0.044

0.060

0.052

0.08

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

0.080

0.050

0.100

0.081

0.190

0.078

0.077

0.015

0.110

Concentración de aguas máximas permitidas sobre el

SURGXFWR PJ/

N/A

0.5

N/A

N/A

0.01

0.002

N/A

0.003

0.015

20

700

700

30

60

20

20

300

0.015

0.001

60

30

200

200

200

20

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.001

0.0002

0.00059

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.001

0.003

0.001

0.001

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

200

0.07

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99.25

98

99

96

> 99

98

> 98

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

98

98

98

> 99

> 99

> 98

95

> 99

> 99

> 99

> 99

> 98

> 97

> 99

> 99

98

> 99

99

98

99

> 98

> 99

95

> 99

> 99

95

95

95

> 99

> 99

> 99

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

Promedio de

Reducción

> 99

> 99

91.4

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

Flujo de Servicio

Suministro de Agua

Presión del Agua

Temperatura del agua

Capacidad

JSP OSP

Agua Potable

SVL N3D

ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&

JDORQHV OLWURV

> 99.99

98.85

96.95

> 99

86.95

> 99

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado.

Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de

Instalación.

Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: XWFE.

Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en

ADVERTENCIA

AVISO uso de este sistema.

flujo de agua.

cafeappliances.com.

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:

• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y

‡/D LQVWDODFLyQ \ XVR '(%(5È1 FXPSOLU FRQ WRGRV ORV códigos estatales y locales de plomería.

• No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120

SVL N3D 6L OD SUHVLyQ GHO DJXD HV VXSHULRU D ORV SVL

N3D GHEHUi LQVWDODU XQD YiOYXOD OLPLWDGRUD GH SUHVLyQ

Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.

• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este

VLVWHPD GH ILOWUR HV GH ƒ) ƒ&

‡3URWHMD HO ILOWUR GH KHODGDV 'UHQH HO ILOWUR FXDQGR ODV

WHPSHUDWXUDV VHDQ LQIHULRUHV D ž) ž&

• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del

• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

• Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI

42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/

ANSI 42, 53, 401 y P473.

Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53 401 y P473 de

NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.

33

49-1000209 Rev. 3

Comunicación del Electrodoméstico

HQ DOJXQRV PRGHORV

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. (VWH GLVSRVLWLYR FXHQWD FRQ XQ WUDQVPLVRUHV UHFHSWRUHV

H[HQWRV GH OLFHQFLD TXH FXPSOHQ FRQ OD ,QQRYDFLyQ &LHQFLD \ 'HVDUUROOR (FRQyPLFR H[HQWR GH OLFHQFLD HQ &DQDGi 566V Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

(VWH HTXLSR IXH SUREDGR \ FXPSOH FRQ ORV OtPLWHV HVWDEOHFLGRV SDUD XQ GLVSRVLWLYR GLJLWDO GH FODVH % VHJ~Q OD SDUWH GH OD

Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase

% VHJ~Q OD SDUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH HTXLSR JHQHUD XVD \ SXHGH HPLWLU HQHUJtD GH UDGLRIUHFXHQFLD \ VL QR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.

• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.

Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Sólo el módulo ConnectPlus R XQ PyGXOR GH FRPXQLFDFLyQ VLPLODU

Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.

34

49-1000209 Rev. 3

Notas

49-1000209 Rev. 3

35

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de Café

¢'HVHD UHDOL]DU XQD FRQVXOWD R QHFHVLWD D\XGD FRQ VX HOHFWURGRPpVWLFR" £,QWHQWH D WUDYpV GHO 6LWLR :HE GH &DIp ODV KRUDV del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

En EE.UU.: cafeappliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.: cafeappliances.comregister

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque.

En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DV R DFFHVRULRV GLUHFWDPHQWH D VXV KRJDUHV VH DFHSWDQ ODV WDUMHWDV 9,6$ 0DVWHU&DUG \ 'LVFRYHU 2UGHQH KR\ D WUDYpV GH

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com

l.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

36

49-1000209 Rev. 3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement