advertisement
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Producción/Produzione/Produção/Production/Produktion: 2015-08
Versión para imprimir/Versione stampata/Impresso/Printable Version/Druckversion: 2015-08
Delta-Sport-Nr.: DH-1621
IAN 110411
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
TabureTe de ducha
Sgabello per doccia
TabureTe de ducha
Instrucciones de uso banco de duche
Manual de instruções duSchhocKer
Gebrauchsanweisung
IAN 110411
Sgabello per doccia
Istruzioni d‘uso
Shower STool
Instructions for use
ES
IT/MT
PT
GB/MT
Instrucciones de manejo y seguridad
Istruzioni d´uso e di sicurezza
Manual de instruções e indicações de segurança
Instructions and Safety Notice
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Página 08
Pagina 11
Página 14
Page 17
Seite 20
a b d c e
F g
5
índice/Indice/índice
Material provisto/Denominación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la posición del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos para la eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Años de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenuto della confezione/definizione dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo consono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazione della posizione di seduta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 anni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Incluído na embalagem/Descrição das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Simbologia utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilização indicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Definição da posição de assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicações para a eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 anos de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
Contents/Inhaltsverzeichnis
Scope of delivery/part names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Correct use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting the sitting position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Notes on disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 years warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lieferumfang/Teilebezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 21
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellung der Sitzposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Jahre Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7
¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad . Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso . Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos . Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones .
Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CEE relativa a productos sanitarios .
Si tiene preguntas con respecto a este producto o dificultades para leer estas instrucciones, diríjase a nuestro Servicio .
Material provisto/
Denominación de piezas
(Fig. A)
1 x Soporte tubular del asiento (1)
1 x Soporte tubular del asiento (2)
1 x Asiento (3)
5 x Tornillo (4)
1 x Arandela encorvada (5)
4 x Arandelas rectas (6)
4 x Patas tubulares con pie de goma (7)
1 x Instrucciones de uso
Datos técnicos
Peso máximo de uso: 120 kg
Ancho máximo: 550 mm
Altura máxima: 550 mm
Profundidad máxima: 480 mm
Ancho del asiento: 320 mm
Profundidad del asiento: 245 mm
Altura del asiento: 350 – 525 mm
(8 niveles)
Peso: aprox . 1,9 kg
8 ES
La placa de identificación, que incluye información importante para la consulta al
Servicio, se encuentra en el siguiente lugar del producto: ver Fig . G .
Símbolos utilizados
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Fecha de fabricación
Utilizable hasta
Fabricante
Identificación de carga
Peso máximo de uso
Uso adecuado
Este artículo debe utilizarse solamente como asiento de ducha para personas con dificultades de equilibrio o para mantenerse de pie en caso de capacidades limitadas de las extremidades inferiores o en caso de otras enfermedades que dificulten mantenerse de pie con seguridad
(por ej . la pérdida de fortaleza en el caso de enfermedades cardíacas, circulatorias o pulmonares crónicas o avanzadas), combinadas con una debilidad para sostener el tronco del cuerpo . Este artículo no es adecuado para ser usado por personas con capacidades mentales limitadas .
Ha sido diseñado para el uso en un área de ducha de un baño privado y para una sola persona con un peso máximo de hasta
120 kg .
Consejos de seguridad
¡Peligro de lesiones!
Las agarraderas han sido exclusivamente diseñadas para el transporte del artículo .
No levante el artículo por las agarraderas mientras se encuentre una persona sentada en el mismo .
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de asfixia para niños! Nunca permita que los niños jueguen con el material de embalaje o el artículo sin supervisión .
• Mantener el artículo fuera del alcance
de los niños . Podrían intentar subirse o
tirar del mismo y la silla podría volcarse .
• Use el artículo solamente de acuerdo
con las instrucciones de uso adecuadas .
• El artículo solo puede ser utilizado por
personas que estén familiarizadas con
las instrucciones de seguridad .
• El artículo solo puede soportar una
carga máxima de 120 kg .
• Durabilidad de las piezas plásticas:
máximo 5 años . No use el artículo
después de la fecha de caducidad indi-
cada en la placa de identificación .
• Antes de cada uso, verifique que el artí-
culo no presente daños o desgastes .
Asimismo, controle regularmente que los
tornillos estén bien ajustados .
¡El artículo solo debe utilizarse en condi-
ciones óptimas! No lo use si está daña
do o si sospecha de que lo está .
• Use el artículo solamente cuando la
temperatura de las superficies no pueda
causar lesiones . El artículo puede ad-
quirir temperaturas que podrían causar
lesiones a la salud debido al agua ca-
liente, luz solar, condiciones de sauna,
frío extremo, etc .
• ¡Peligro! ¡Puede volcarse! Siéntese solo
en el centro del asiento . No se ponga
de pie en el artículo .
Mantenga una posición recta mientras
esté sentado .
• No toque las perforaciones para el
ajuste de la altura y tenga cuidado de
no pillarse los dedos .
• ¡Peligro! ¡Puede resbalarse! Verifique
antes de cada uso que el artículo perma
nezca firme y asegúrese de que se
cuente con una superficie antideslizante
dentro y fuera de la ducha .
Atención para evitar daños materiales!
• No use detergentes cáusticos ni abrasivos .
• No se acepta ninguna responsabilidad
por daños de este tipo en la ducha/
bañera .
• Revise la silla de ducha regularmente
cada tres meses para asegurar su firme-
za y el ajuste adecuado de los tornillos,
así como de todas las uniones, y apriete
según corresponda . En caso de dudas,
póngase en contacto con la línea de
servicio del producto .
Instalación
Atornille ambas barras de asiento (1, 2) en la superficie para sentarse (3) .
Utilice un tornillo (4) y la arandela redondeada (5) para el centro . Los otro cuatro tornillos (4) y la arandela plana (6) son para las esquinas . Apriete bien los tornillos
(Fig . B, C) . Inserte los tubos para el pie con las patas de goma (7) en las barras de asiento (Fig . D) .
Ajuste de la posición del asiento
¡Atención!
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos
en las perforaciones .
• No use el artículo si el botón de ajuste
de altura no encajó en la perforación .
• Ajuste todas las patas tubulares a la
misma altura para evitar que el artículo
se vuelque .
ES 9
Apriete los botones de ajuste en los soportes tubulares del asiento y deslice las patas tubulares hasta la altura deseada .
Los botones de ajuste deben encajar en las perforaciones de manera visible y audible
(Fig . E) . Ajuste todas las patas tubulares a la misma altura . Gire los pies de goma de tal manera, que se mantengan de manera firme y precisa en el suelo, para que la silla tenga un soporte seguro (Fig . F) .
Uso
¡Atención!
• Asegúrese de que haya una segunda
persona cerca en caso de que necesite
ayuda para sentarse o levantarse .
Entre en la ducha y siéntese en la silla para lavarse .
Reparación
No realice modificaciones en el producto y no lo repare usted mismo . Obtenga los repuestos solo a través del fabricante o de una tienda especializada . Las reparaciones inadecuadas pueden causar daños imprevistos .
Limpieza
Limpie el artículo según se requiera con un paño húmedo y si fuera necesario, con un detergente suave . Después seque la silla completamente antes de usarla nuevamente .
Consejos para la eliminación
Por favor, deseche el embalaje y el artículo de manera ecológica . Realícelo en una instalación de desechos habilitada o a través de su administración comunitaria .
Tenga en cuenta la normativa vigente .
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo . Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra . Por favor, guarde el tíquet de compra .
La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebido . Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía .
En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico .
Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder . En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada .
El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa .
Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas . Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar .
IAN: 110411
Servicio España
Tel .: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltasport@lidl .es
También puede pedir directamente todos los artículos en nuestra tienda online: www .delta-sport .info
10 ES
Congratulazioni! Con il vostro ac- quisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo . Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione .
Leggete attentamente le seguenti istruzioni d’uso . Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati . Conservate bene queste istruzioni .
In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione .
Questo prodotto è conforme alle normative
93/42/EWG sui prodotti sanitari .
Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza se doveste avere delle domande sul prodotto e difficoltà a leggere le presenti istruzioni .
Contenuto della confezione/definizione dei pezzi
(imm. A)
1 x Tubolare del sedile (1)
1 x Tubolare del sedile (2)
1 x Parte inferiore della superficie del sedile (3)
5 x Vite (4)
1 x Rondella arrotondata (5)
4 x Rondella piatta (6)
4 x Tubolari dei piedini con base in gomma (7)
1 x Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Portata massima: 120 kg
Larghezza massima: 550 mm
Altezza massima: 550 mm
Profondità massima: 480 mm
Larghezza del sedile: 320 mm
Profondità del sedile: 245 mm
Altezza del sedile: 350 – 525 mm (8 livelli)
Peso: ca . 1,9 kg
La targhetta del prodotto, che contiene in- formazioni importanti per presentare richieste al servizio di assistenza, è applicata sulla seguente parte del prodotto: vedere immagine G .
Simboli utilizzati
Osservare le istruzioni d’uso
Data di produzione
Utilizzabile fino a
Produttore
Definizione del lotto
Peso massimo dell’utente
Utilizzo consono
Questo articolo è da utilizzare esclusivamente in qualità di opportunità per sedersi, in modo che le persone non in grado di stare in piedi o comunque di farlo in modo sicuro a seguito di una mancanza della funzionalità degli arti inferiori oppure di altri disturbi che compromettono la sicurezza della postura eretta (ad es . perdita delle forze a seguito di disturbi cardiaci, circolatori e polmonari cronici o in stato avanzato), combinate con una debolezza della postura del torso, possano fare la doccia .
L’articolo non è adatto ad essere impiegato da persone soggette a limitazioni cerebrali . L’articolo è destinato all’utilizzo per la doccia nell’ambito di un bagno privato, e da una sola persona con un peso massimo di 120 kg .
IT/MT 11
Avvertenze per la sicurezza
Pericolo di ferirsi!
La maniglie sono concepite solo per il trasporto dell’articolo . Non sollevare l’articolo afferrando le maniglia quando una persona vi siede sopra .
AVVERTENZA!
Pericolo di soffocamento per i bambini!
Non permettere che i bambini giochino con il materiale della confezione o con l’articolo quando non sono sorvegliati .
• Tenere l’articolo al di fuori della portata
dei bambini, che potrebbero tentare di
sedersi o salirvi rischiando di cadere se
l’articolo dovesse ribaltarsi .
• Utilizzare l’articolo solo conformemente
all’utilizzo consono previsto .
• L’articolo può essere utilizzato solo da
persone a conoscenza della avvertenza
per la sicurezza .
• L’articolo può essere sottoposto ad un
carico massimo di 120 kg .
• Durata delle parti in plastica: massimo 5
anni . Utilizzare l’articolo solo fino alla
data di scadenza apposta sulla targhetta .
• Prima di ogni utilizzo controllare che l’ar-
ticolo non presenti danni o segni di usura .
Prima di ogni utilizzo controllare che tutte
le viti siano ben serrate! L’articolo può
essere utilizzato solo se in perfetto stato!
Non utilizzare l’articolo se dovessero
risultare visibili o se si dovessero supporre
dei danni!
• Utilizzare l’articolo solo se la temperatu--
ra delle superfici non è eccessivamente
alta o bassa . Se esposta all’acqua molto
calda, a radiazioni solari, alle condizioni
di una sauna, alle temperature molto
basse, ecc . la superficie dell’articolo può
assumere temperature tali da recare
danno alla salute .
12 IT/MT
• Pericolo di scivolare! Prima di ogni utiliz-
zo controllare che esso sia stabile, e assi-
curarsi che all’interno e all’esterno della
doccia ci sia un sostrato antiscivolo .
• Pericolo di ribaltamento! Sedersi solo al
centro della superficie del sedile .
Non salire sull’articolo . Quando ci si
siede, tenere il busto eretto .
• Non mettere le dita nei fori per la rego-
lazione dell’altezza e fare attenzione a
non schiacciarsi le dita .
Attenzione ai danni materiali!
• Non utilizzare prodotti detergenti irritan-
ti e abrasivi .
• Non ci assumiamo alcuna responsabi-
lità per i danni di qualsiasi tipo subiti dal
fondo della doccia .
• Controllare ogni tre mesi che le viti del
sedile per doccia siano serrate e che le
giunture siano stabili . Se necessario, ser-
rare le viti . Se si dovessero avere dei
dubbi, contattare il centralino per l’as-
sistenza telefonica sul prodotto .
Montaggio
Fissare i due tubi curvati (1, 2) al sedile
(3) .
Utilizzare una vite (4) e la rondella arrotondata (5) per il centro, le altre quattro viti
(4) e le rondelle piatte (6) per gli angoli .
Serrare bene le viti (imm . B, C) .
Inserire i tubi delle gambe con i piedini in gomma (7) nei tubi del sedile (imm . D) .
Regolazione della posizione di seduta
Attenzione!
• Fare attenzione a non schiacciarsi le
dita nei fori .
• Non utilizzare l’articolo se il tasto per la
regolazione dell’altezza non si è incast-
rato nel foro!
• Regolare tutti i piedi alla medesima al-
tezza per evitare che l’articolo si ribalti!
Premere i tasti sui tubolari del sedile ed estrarre i tubolari dei piedini fino a raggiungere l’altezza desiderata . È necessario vedere e sentire che i tasti si siano incastrati nei fori (imm . E) .
Regolare tutti i tubolari dei piedini alla medesima altezza . Se necessario, far ruotare le basi in gomma in modo che siano parallele al terreno e quindi stabili, garantendo che anche il sedile sia stabile (imm . F) .
Utilizzo
Attenzione!
• Assicurarsi che una seconda persona si
trovi nelle vicinanze qualora si necessiti
di aiuto per sedersi o alzarsi .
Entrare nella doccia e sedersi sul sedile per poi lavarsi .
Riparazione
Non apportare modifiche al prodotto e non riparare l’articolo da sé! Ordinare pezzi di ricambio solo dal produttore o dal rivenditore autorizzato . Le riparazioni effettuate non in modo conforme possono causare danni imprevisti!
Cura
In caso di necessità passare un panno umido sull’articolo, utilizzando eventualmente un prodotto detergente non aggressivo .
Quindi asciugare del tutto il sedile prima di riutilizzarlo .
Avvertenze per lo smaltimento
Smaltire l’articolo e la confezione nel ris- petto dell’ambiente e delle norme della raccolta differenziata .
Smaltire l’articolo affidandosi ad un’azienda autorizzata per lo smaltimento oppure all’amministrazione comunale competente .
Osservare le disposizioni attualmente in vigore .
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli . La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto . Conservi lo scontrino fiscale .
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme . Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia .
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail . I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile . In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche .
Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale . Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate .
Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento .
IAN: 110411
Assistenza Italia
Tel .: 0236003201
E-Mail: deltasport@lidl .it
Assistenza Malta
Tel .: 80062230
E-Mail: deltasport@lidl .com .mt
Potete ordinare gli articoli anche direttamente sul nostro online shop: www .delta-sport .info
IT/MT 13
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade . Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto . Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções .
Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas .
Guarda estas instruções em lugar seguro . No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos .
Este produto está em conformidade com a directiva 93/42/EEE sobre produtos medicinais .
Por favor entre em contato com os nossos serviços, caso tenha perguntas sobre o produto ou surjam dificuldades na leitura destas instruções .
Incluído na embalagem/
Descrição das peças
(Fig. A)
1 x Tubagem para assento (1)
1 x Tubagem para assento (2)
1 x Lado inferior da superfície de assento (3)
5 x Parafuso (4)
1 x Anilha arredondada (5)
4 x Anilha direita (6)
4 x Tubagem para os pés recoberta com borracha (7)
1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Peso máximo do utilizador: 120 kg
Largura máxima: 550 mm
Altura máxima: 550 mm
Profundidade máxima: 480 mm
Largura de assento: 320 mm
Profundidade de assento: 245 mm
Altura de assento: 350 – 525 mm
(8 níveis)
Peso: ca . 1,9 kg
Pode encontrar a placa identificativa, que contém informações importantes relativamente a perguntas ao serviço, nas seguintes partes do produto: ver Fig . G .
Simbologia utilizada
Ver as manual de instruções
Data de produção
Utilizável até
Fabricante
Designação do lote
Peso máximo do utilizador
Utilização indicada
Este artigo serve para utilização exclusiva como assento, para permitir o duche a pessoas com dificuldade em levantar-se ou insegurança em manter-se de pé devido a deficiência funcional das extremidades inferiores ou outras doenças que afetam a estabilidade em manter-se de pé (p .ex . perda de força devido a doença coronária ou pulmonar crónica ou avançada) combinada com uma fraqueza da postura do tronco . O artigo não é adequado para utilização por pessoas com limitações psíquicas . Foi planeado para o uso na zona de duche de um quarto de banho privado e apenas por uma pessoa com o peso máximo de 120 kg .
14 PT
Indicações de segurança
Perigo de acidente!
As alças de transporte foram concebidas apenas para o transporte do artigo . Não puxe o artigo pelas alças se estiver lá sentada uma pessoa .
AVISO!
Perigo de sufocamento para crianças!
Nunca deixe as crianças brincarem com os materiais da embalagem ou com o artigo sem estarem vigiadas .
• Mantenha o artigo longe das crianças .
Elas podem tentar pôr-se em cima ou
sentar-se sobre este e tombá-lo .
• Utilize o artigo apenas para a utilização
indicada .
• O artigo só deve ser utilizado por pes-
soas que tenham tomado conhecimento
das indicações de segurança .
• O artigo só pode ser sobrecarregado
com um máximo de 120 kg .
• Validade das peças de plástico: máximo
5 anos . Utilize o artigo no máximo até
ao prazo de validade indicado na placa
identificativa .
• Antes de cada utilização comprove o ar-
tigo quanto a danos ou desgastes . Antes
de cada utilização comprove a seguran-
ça de todas as ligações aparafusadas!
O artigo só deve ser utilizado em estado
impecável! Não utilize o artigo em caso
de danos visíveis ou suspeitados!
• Utilize o artigo apenas se a temperatura
da superfície for inofensiva . A superfície
do artigo pode atingir temperaturas per-
igosas para a saúde pelo contato com
água quente, radiação solar, uso em
saunas, frio extremo, etc .
• Perigo de queda! Sente-se apenas a
meio da superfície . Não se ponha de
pé sobre o artigo . Adote uma posição
sentada direita .
• Perigo de escorregamento! Antes de
cada utilização controle a estabilidade
do artigo e certifique-se que há uma
superfície segura e livre de escorrega-
mento dentro e fora da cabine do duche .
• Não agarre os buracos de encaixe da
definição de tamanho e tome atenção
para não se entalar .
Cuidado com os danos!
• Não utilize agentes de limpeza ácidos
ou alcalinos .
• Não se assume responsabilidade por
danos de qualquer tipo decorridos na
cabine do duche .
• Comprovar o banco para duche regu-
larmente, a cada 3 meses, quanto à sua
estabilidade e correto posicionamento
dos parafusos . Comprove todas as li-
gações e, se necessário, aperte-as .
Em caso de dúvida, por favor, contate a
Hotline do produto .
Montagem
Fixe os tubos do banco (1, 2) na superfície do assento (3) .
Use um parafuso (4) e a anilha redonda
(5) no centro, e os outros quatro parafusos
(4) e as anilhas retas (6) nos cantos .
Aperte bem os parafusos (Fig . B, C) .
Encaixe os tubos terminais com os pés de borracha (7) nos tubos do banco (Fig . D) .
Definição da posição de assento
Atenção!
• Tome atenção para não se prender nos
buracos de encaixe .
• Não utilize o artigo se os botões para
definição da altura não estiverem en
gatados nos buracos de encaixe!
• Coloque todos os pés à mesma altura
para evitar a queda do artigo!
PT 15
Pressione os botões de pressionar das tubagens para o assento e puxe as tubagens para os pés até à altura desejada .
Os botões de pressionar devem ser vistos e ouvidos a engatar nos buracos de encaixe
(Fig . E) . Coloque todos os pés à mesma altura . Rode os pés de borracha de modo a que estes adiram de forma plana e segura ao chão, para que o banco tenha um apoio estável (Fig . F) .
Utilização
Atenção!
• Se necessitar de ajuda para sentar-se ou
levantar-se, certifique-se que há alguém
na proximidade .
Entre para o duche e sente-se no banco para se lavar em seguida .
Reparação
Não faça alterações ao produto nem o repare por si! Encomende peças de sub- stituição apenas junto do produtor ou numa loja da especialidade . Reparações inadequadas poderão levar a danos imprevisíveis!
Manutenção
Quando necessário, limpe o artigo com um pano húmido ou com algum produto de limpeza suave . Seque o assento totalmente antes de o utilizar novamente .
Indicações para a eliminação
Eliminar a embalagem e o artigo de uma forma amiga do ambiente e de acordo com os materiais diferentes . Elimine o artigo através de uma central de eliminação autorizada ou através da administração local do seu município . Tenha atenção às normas vigentes .
16 PT
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo . Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição .
Guarde o talão de compra . A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utilização errada ou inadequada do produto .
Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia .
Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail . Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possível o procedimento subsequente . Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso .
Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontuais não prolongam o período de garantia . O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas . Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos .
IAN: 110411
Assistência Portugal
Tel .: 70778 0005
(0,12 EUR/Min .)
E-Mail: deltasport@lidl .pt
Poderá ainda encomendar diretamente todos os artigos na nossa loja online: www .delta-sport .info
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-quality product . Get to know the product before you start to use it .
Carefully read the following instructions for use . Use the product only as described and only for the given areas of application .
Keep these instructions safe .
When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included .
This product complies with Directive
93/42/EEC concerning medical devices .
Please contact our service department if you have any questions regarding our product or if you have difficulties reading these instructions .
Scope of delivery/ part names (fig. A)
1 x seat pipe (1)
1 x seat pipe (2)
1 x base of seat area (3)
5 x screw (4)
1 x rounded washer (5)
4 x straight washer (6)
4 x foot pipe with rubber foot (7)
1 x instructions for use
Technical data
Max . user weight: 120kg
Max . width: 550mm
Max . height: 550mm
Max . depth: 480mm
Seat width: 320mm
Seat depth: 245mm
Seat height: 350 – 525mm (8 positions)
Weight: ca . 1 .9kg
The type plate, which contains important information for service enquiries, can be found in the following location on the product: see fig . G .
Symbols used
Please observe the instructions for use
Date of manufacture
Use until
Manufacturer
Lot name
Max . user weight
Correct use
This article may only be used as a seat in order to enable persons who are unable to stand or who are unsteady on their feet, who have missing functional capability of the lower extremities or any other illness that affects safe standing (e .g . loss of strength in chronic or advanced heart, circulation or lung disease), combined with weakness of the torso, to shower .
The article is not suitable for use by persons with mental disabilities . It is intended for use in the shower area of a private bathroom and is only for the use of one person up to a maximum weight of 120kg .
Safety notes
Risk of injury!
The carrying handles are only intended for the transportation of the article . Do not lift the product by the carrying handles if a person is sitting on it .
GB/MT 17
WARNING!
Risk of suffocation for children! Do not al- low children to play with packaging material or the article without supervision .
• Keep the article away from children .
They could try to stand on it or pull them-
selves up on it and could thus tip the
stool .
• Only use the article in accordance with
the intended use .
• The article may only be used by persons
who are familiar with the safety notes .
• The article has a maximum load capacity
of 120kg .
• Durability of plastic parts: 5 years maxi-
mum . Only use the article at the longest
until the use-by date on the type plate .
• Inspect the article for damage or wear
before each use . Check that all screw
connections are secure before each use!
The article may only be used if in perfect
condition! Do not use the article if it has
visible or suspected damage!
• Only use the article if the temperature
of the surfaces is safe . The surface of the
article can achieve temperatures that are
harmful to health through hot water,
direct sunlight, sauna conditions, extreme
cold etc .
• Risk of slipping! Ensure that the article
is standing securely before each use and
make sure that there is an anti-slip surface
in place outside and inside the shower
tray .
• Risk of tipping! Sit only in the centre of
the seat . Do not stand on the article .
Sit upright on the article .
• Do not grip into the height adjustment
holes and make sure you do not trap any
body part .
Take care not to cause damage to property!
• Do not use corrosive or abrasive clean-
ing materials .
• We do not accept any liability for dam-
age of any kind of damage to the show-
er tray .
• Check the shower stool every 3 months
for the secure and correct position of
the screws and all other connections
and tighten where necessary . If in doubt
please contact the product hotline .
Assembly
Attach both seat tubes (1, 2) to the seat
(3) .
Use a screw (4) and the rounded washer
(5) for the centre and the other four screws
(4) and the straight washers (6) for the corners . Tighten the screws (fig . B, C) .
Insert the leg tubes with the rubber feet (7) to the seat tubes (fig . D) .
Setting the sitting position
Caution!
• Please be careful not to trap any part of
the body in the drilled holes .
• Do not use the article if the button to set
the seat height is not in place in one of
the drill holes!
• Set all feet to the same height in order
to avoid tipping of the article!
Press the buttons on the seat pipes and pull the feet pipes until the desired height is reached . The buttons must click visibly and audibly into place in the drill holes (fig . E) .
Set all the foot pipes to the same height .
If necessary, turn the rubber feet so that they are flat and secure on the floor to give the stool a stable position (fig . F) .
18 GB/MT
Use
Caution!
• Please ensure that a second person is
close by in case you need help to sit
down or stand up .
Enter the shower and sit on the stool to then shower .
Repair
Do not make any modifications to the product and do not repair the article yourself!
Only order replacement parts from the manufacturer or your specialist retailer .
Incorrect repairs can cause unforeseeable damage!
Care
Wipe the article when necessary using a damp cloth and a mild cleanser as required .
After cleaning dry the seat completely before using it again .
Notes on disposal
Please dispose of the packaging and article in an environmentally friendly manner in the correct recycling containers . Dispose of the article by using an authorised waste disposal centre or through your local authorities .
Please observe all current, valid regulations .
3 years warranty
The product was produced with great care and under constant supervision . You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase . Please retain your receipt .
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling . Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty .
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail . Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible . We will be personally available to discuss the situation with you .
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period . This also applies to replaced and repaired parts .
Repairs after the warranty are subject to a charge .
IAN: 110411
Service Great Britain
Tel .: 0871 5000 720
(£ 0 .10/Min .)
E-Mail: deltasport@lidl .co .uk
Service Malta
Tel .: 80062230
E-Mail: deltasport@lidl .com .mt
All items are also available for purchase directly from our online shop: www .delta-sport .info
GB/MT 19
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden .
Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise . Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche .
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf .
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus .
Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte .
Bitte wenden Sie sich an unseren Service, falls Sie Fragen zum Produkt haben oder
Schwierigkeiten bestehen, diese Anleitung zu lesen .
Lieferumfang/Teile- bezeichnung (Abb. A)
1 x Sitzrohr (1)
1 x Sitzrohr (2)
1 x Sitzfläche (3)
5 x Schraube (4)
1 x Unterlegscheibe gerundet (5)
4 x Unterlegscheibe gerade (6)
4 x Fußrohr mit Gummifuß (7)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Max . Benutzergewicht: 120 kg
Max . Breite: 550 mm
Max . Höhe: 550 mm
Max . Tiefe: 480 mm
Sitzbreite: 320 mm
Sitztiefe: 245 mm
Sitzhöhe: 350 – 525 mm (8 Stufen)
Gewicht: ca . 1,9 kg
Das Typenschild, das wichtige Informationen für Rückfragen zum Service enthält, finden Sie an folgender Stelle am Produkt: siehe Abb . G .
Verwendete Symbole
Gebrauchsanweisung beachten
Herstellungsdatum
Verwendbar bis
Hersteller
Chargenbezeichnung
Max . Benutzergewicht
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich als Sitzgelegenheit zu verwenden, um das Duschen von Personen mit einer Stehunfähigkeit /
Standunsicherheit bei fehlender Funktionsfähigkeit der unteren Extremitäten oder andere die Standsicherheit beeinträchtigende Erkrankungen (z .B . Kraftverlust bei chronischen oder fortgeschrittenen Herz-
Kreislauf- und Lungenerkrankungen) kombiniert mit einer Rumpfhaltungsschwäche zu ermöglichen . Der Artikel ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen Einschränkungen verwendet zu werden . Er ist für den
Gebrauch im Duschbereich eines privaten
Badezimmers vorgesehen und nur von einer
Person bis maximal 120 kg zu verwenden .
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Die Tragegriffe sind nur zum Transport des
Artikels gedacht . Heben Sie den Artikel nicht an den Tragegriffen an, wenn eine
Person darauf sitzt .
20 DE/AT/CH
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie
Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen .
• Halten Sie Kinder von dem Artikel fern .
Sie könnten versuchen, sich darauf zu
stellen oder daran hochzuziehen und
dabei mit dem Hocker umkippen .
• Verwenden Sie den Artikel nur entspre-
chend der bestimmungsgemäßen Ver-
wendung .
• Der Artikel darf nur von Personen ver-
wendet werden, die mit den Sicherheits-
hinweisen vertraut sind .
• Der Artikel darf maximal mit 120 kg
belastet werden .
• Haltbarkeit der Kunststoffteile:
maximal 5 Jahre . Verwenden sie den
Artikel höchstens bis zu dem auf dem
Typenschild angegebenen Haltbarkeits-
datum .
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Ge-
brauch auf Beschädigungen oder Ab-
nutzungen . Kontrollieren Sie vor jedem
Gebrauch den festen Sitz aller Schraub-
verbindungen! Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet
werden! Verwenden Sie den Artikel
nicht bei sichtbaren und vermuteten
Beschädigungen!
• Verwenden Sie den Artikel nur, wenn
die Temperatur der Oberflächen unbe-
denklich ist . Durch heißes Wasser, Son-
neneinstrahlung, Saunabedingungen,
extreme Kälte etc . kann die Oberfläche
des Artikels gesundheitsschädliche Tem-
peraturen annehmen .
• Rutschgefahr! Überprüfen Sie den Arti-
kel vor jedem Gebrauch auf festen
Stand und achten Sie darauf, dass sich
außerhalb und innerhalb der Duschwan-
ne eine rutschfeste Unterlage befindet .
• Umkippgefahr! Setzen Sie sich nur mittig
auf die Sitzfläche . Stellen Sie sich nicht
auf den Artikel . Nehmen Sie eine auf-
rechte Sitzposition ein .
• Fassen Sie nicht in die Bohrungen der
Größeneinstellung und achten Sie da-
rauf, sich nicht zu klemmen .
Vorsicht vor Sachschäden!
• Verwenden Sie keine ätzenden und
scheuernden Reinigungsmittel .
• Für Schäden jeglicher Art an der Dusch-
wanne wird keine Haftung übernommen .
• Den Duschhocker regelmäßig alle 3
Monate auf Festigkeit und korrekten
Sitz der Schrauben sowie aller Ver-
bindungen überprüfen und bei Bedarf
nachziehen . Im Zweifelsfall bitte die
Produkt-Hotline kontaktieren .
Montage
Befestigen Sie die beiden Sitzrohre (1, 2) an der Sitzfläche (3) .
Verwenden Sie eine Schraube (4) und die gerundete Unterlegscheibe (5) für die
Mitte, sowie die anderen vier Schrauben
(4) und die geraden Unterlegscheiben (6) für die Ecken . Ziehen Sie die Schrauben fest an (Abb . B, C) .
Stecken Sie die Fußrohre mit den Gummifüßen (7) auf die Sitzrohre (Abb . D) .
Einstellung der
Sitzposition
Achtung!
• Achten Sie darauf, sich nicht in den
Bohrungen zu klemmen .
• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn
der Knopf zum Einstellen der Höhe nicht
in der Bohrung eingerastet ist!
• Stellen Sie alle Füße auf die gleiche
Höhe ein, um ein Umkippen des Artikels
zu vermeiden!
DE/AT/CH 21
Drücken Sie die Druckknöpfe an den
Sitzrohren und ziehen die Fußrohre bis zur gewünschten Höhe aus . Die Druckknöpfe müssen sicht- und hörbar in den Bohrungen einrasten (Abb . E) .
Stellen Sie alle Fußrohre auf die gleiche
Höhe ein . Drehen Sie die Gummifüße bei
Bedarf so, dass Sie bündig und fest auf dem Boden abschließen, damit der Hocker einen sicheren Stand hat (Abb . F) .
Gebrauch
Achtung!
• Achten Sie darauf, dass eine zweite Per-
son in der Nähe ist, falls Sie beim Hin-
setzen oder Aufstehen Hilfe benötigen .
Steigen Sie in die Dusche und setzen sich auf den Hocker, um sich anschließend zu waschen .
Reparatur
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor und reparieren Sie den Artikel nicht selbst! Beziehen Sie Ersatzteile nur durch den Hersteller oder vom Fachhändler .
Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Schäden entstehen!
Pflege
Wischen Sie den Artikel bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas mildem Reinigungsmittel ab .
Trocknen Sie den Hocker danach vollständig ab, bevor Sie ihn erneut verwenden .
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert .
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum . Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf .
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung .
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt .
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-
Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung . Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen . Wir werden
Sie in jedem Fall persönlich beraten .
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig .
IAN: 110411
Service Deutschland
Tel .: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl .de
Service Österreich
Tel .: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min .)
E-Mail: deltasport@lidl .at
Service Schweiz
Tel .: 0842 665566
(0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .)
E-Mail: deltasport@lidl .ch
Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-
Shop bestellen: www .delta-sport .info
22 DE/AT/CH
23
24
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Material provisto/Denominación de piezas
- 6 Datos técnicos
- 6 Símbolos utilizados
- 6 Uso adecuado
- 7 Consejos de seguridad
- 7 Instalación
- 8 Ajuste de la posición del asiento
- 8 Reparación
- 8 Limpieza
- 8 Consejos para la eliminación
- 8 3 Años de garantía
- 9 Contenuto della confezione/definizione dei pezzi
- 9 Dati tecnici
- 9 Simboli utilizzati
- 9 Utilizzo consono
- 10 Avvertenze per la sicurezza
- 10 Montaggio
- 11 Regolazione della posizione di seduta
- 11 Utilizzo
- 11 Riparazione
- 11 Avvertenze per lo smaltimento
- 11 3 anni di garanzia
- 12 Incluído na embalagem/Descrição das peças
- 12 Dados técnicos
- 12 Simbologia utilizada
- 12 Utilização indicada
- 13 Indicações de segurança
- 13 Montagem
- 14 Definição da posição de assento
- 14 Utilização
- 14 Reparação
- 14 Manutenção
- 14 Indicações para a eliminação
- 14 3 anos de garantia
- 15 Scope of delivery/part names
- 15 Technical data
- 15 Symbols used
- 15 Correct use
- 16 Safety notes
- 16 Assembly
- 16 Setting the sitting position
- 17 Repair
- 17 Notes on disposal
- 17 3 years warranty
- 18 Lieferumfang/Teilebezeichnung
- 18 Technische Daten
- 18 Verwendete Symbole
- 18 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 19 Sicherheitshinweise
- 19 Montage
- 20 Einstellung der Sitzposition
- 20 Gebrauch
- 20 Reparatur
- 20 Pflege
- 20 Hinweise zur Entsorgung
- 20 3 Jahre Garantie