DELTA-SPORT IAN 110411 Instrucciones De Uso


Add to My manuals
22 Pages

advertisement

DELTA-SPORT IAN 110411 Instrucciones De Uso | Manualzz

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH

Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg

Producción/Produzione/Produção/Production/Produktion: 2015-08

Versión para imprimir/Versione stampata/Impresso/Printable Version/Druckversion: 2015-08

Delta-Sport-Nr.: DH-1621

IAN 110411

Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.

Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.

Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.

TabureTe de ducha

Sgabello per doccia

TabureTe de ducha

Instrucciones de uso banco de duche

Manual de instruções duSchhocKer

Gebrauchsanweisung

IAN 110411

Sgabello per doccia

Istruzioni d‘uso

Shower STool

Instructions for use

ES

IT/MT

PT

GB/MT

Instrucciones de manejo y seguridad

Istruzioni d´uso e di sicurezza

Manual de instruções e indicações de segurança

Instructions and Safety Notice

DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise

Página 08

Pagina 11

Página 14

Page 17

Seite 20

a b d c e

F g

5

índice/Indice/índice

Material provisto/Denominación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ajuste de la posición del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Consejos para la eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3 Años de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Contenuto della confezione/definizione dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Utilizzo consono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Regolazione della posizione di seduta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13

Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3 anni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Incluído na embalagem/Descrição das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Simbologia utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utilização indicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Definição da posição de assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Indicações para a eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3 anos de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6

Contents/Inhaltsverzeichnis

Scope of delivery/part names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Correct use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Setting the sitting position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Notes on disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3 years warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Lieferumfang/Teilebezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 21

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Einstellung der Sitzposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22

Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3 Jahre Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7

¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad . Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso . Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos . Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones .

Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CEE relativa a productos sanitarios .

Si tiene preguntas con respecto a este producto o dificultades para leer estas instrucciones, diríjase a nuestro Servicio .

Material provisto/

Denominación de piezas

(Fig. A)

1 x Soporte tubular del asiento (1)

1 x Soporte tubular del asiento (2)

1 x Asiento (3)

5 x Tornillo (4)

1 x Arandela encorvada (5)

4 x Arandelas rectas (6)

4 x Patas tubulares con pie de goma (7)

1 x Instrucciones de uso

Datos técnicos

Peso máximo de uso: 120 kg

Ancho máximo: 550 mm

Altura máxima: 550 mm

Profundidad máxima: 480 mm

Ancho del asiento: 320 mm

Profundidad del asiento: 245 mm

Altura del asiento: 350 – 525 mm

(8 niveles)

Peso: aprox . 1,9 kg

8 ES

La placa de identificación, que incluye información importante para la consulta al

Servicio, se encuentra en el siguiente lugar del producto: ver Fig . G .

Símbolos utilizados

Tener en cuenta las instrucciones de uso

Fecha de fabricación

Utilizable hasta

Fabricante

Identificación de carga

Peso máximo de uso

Uso adecuado

Este artículo debe utilizarse solamente como asiento de ducha para personas con dificultades de equilibrio o para mantenerse de pie en caso de capacidades limitadas de las extremidades inferiores o en caso de otras enfermedades que dificulten mantenerse de pie con seguridad

(por ej . la pérdida de fortaleza en el caso de enfermedades cardíacas, circulatorias o pulmonares crónicas o avanzadas), combinadas con una debilidad para sostener el tronco del cuerpo . Este artículo no es adecuado para ser usado por personas con capacidades mentales limitadas .

Ha sido diseñado para el uso en un área de ducha de un baño privado y para una sola persona con un peso máximo de hasta

120 kg .

Consejos de seguridad

¡Peligro de lesiones!

Las agarraderas han sido exclusivamente diseñadas para el transporte del artículo .

No levante el artículo por las agarraderas mientras se encuentre una persona sentada en el mismo .

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de asfixia para niños! Nunca permita que los niños jueguen con el material de embalaje o el artículo sin supervisión .

• Mantener el artículo fuera del alcance

de los niños . Podrían intentar subirse o

tirar del mismo y la silla podría volcarse .

• Use el artículo solamente de acuerdo

con las instrucciones de uso adecuadas .

• El artículo solo puede ser utilizado por

personas que estén familiarizadas con

las instrucciones de seguridad .

• El artículo solo puede soportar una

carga máxima de 120 kg .

• Durabilidad de las piezas plásticas:

máximo 5 años . No use el artículo

después de la fecha de caducidad indi-

cada en la placa de identificación .

• Antes de cada uso, verifique que el artí-

culo no presente daños o desgastes .

Asimismo, controle regularmente que los

tornillos estén bien ajustados .

¡El artículo solo debe utilizarse en condi-

ciones óptimas! No lo use si está daña

do o si sospecha de que lo está .

• Use el artículo solamente cuando la

temperatura de las superficies no pueda

causar lesiones . El artículo puede ad-

quirir temperaturas que podrían causar

lesiones a la salud debido al agua ca-

liente, luz solar, condiciones de sauna,

frío extremo, etc .

• ¡Peligro! ¡Puede volcarse! Siéntese solo

en el centro del asiento . No se ponga

de pie en el artículo .

Mantenga una posición recta mientras

esté sentado .

• No toque las perforaciones para el

ajuste de la altura y tenga cuidado de

no pillarse los dedos .

• ¡Peligro! ¡Puede resbalarse! Verifique

antes de cada uso que el artículo perma

nezca firme y asegúrese de que se

cuente con una superficie antideslizante

dentro y fuera de la ducha .

Atención para evitar daños materiales!

• No use detergentes cáusticos ni abrasivos .

• No se acepta ninguna responsabilidad

por daños de este tipo en la ducha/

bañera .

• Revise la silla de ducha regularmente

cada tres meses para asegurar su firme-

za y el ajuste adecuado de los tornillos,

así como de todas las uniones, y apriete

según corresponda . En caso de dudas,

póngase en contacto con la línea de

servicio del producto .

Instalación

Atornille ambas barras de asiento (1, 2) en la superficie para sentarse (3) .

Utilice un tornillo (4) y la arandela redondeada (5) para el centro . Los otro cuatro tornillos (4) y la arandela plana (6) son para las esquinas . Apriete bien los tornillos

(Fig . B, C) . Inserte los tubos para el pie con las patas de goma (7) en las barras de asiento (Fig . D) .

Ajuste de la posición del asiento

¡Atención!

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos

en las perforaciones .

• No use el artículo si el botón de ajuste

de altura no encajó en la perforación .

• Ajuste todas las patas tubulares a la

misma altura para evitar que el artículo

se vuelque .

ES 9

Apriete los botones de ajuste en los soportes tubulares del asiento y deslice las patas tubulares hasta la altura deseada .

Los botones de ajuste deben encajar en las perforaciones de manera visible y audible

(Fig . E) . Ajuste todas las patas tubulares a la misma altura . Gire los pies de goma de tal manera, que se mantengan de manera firme y precisa en el suelo, para que la silla tenga un soporte seguro (Fig . F) .

Uso

¡Atención!

• Asegúrese de que haya una segunda

persona cerca en caso de que necesite

ayuda para sentarse o levantarse .

Entre en la ducha y siéntese en la silla para lavarse .

Reparación

No realice modificaciones en el producto y no lo repare usted mismo . Obtenga los repuestos solo a través del fabricante o de una tienda especializada . Las reparaciones inadecuadas pueden causar daños imprevistos .

Limpieza

Limpie el artículo según se requiera con un paño húmedo y si fuera necesario, con un detergente suave . Después seque la silla completamente antes de usarla nuevamente .

Consejos para la eliminación

Por favor, deseche el embalaje y el artículo de manera ecológica . Realícelo en una instalación de desechos habilitada o a través de su administración comunitaria .

Tenga en cuenta la normativa vigente .

3 Años de garantía

Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo . Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra . Por favor, guarde el tíquet de compra .

La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebido . Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía .

En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico .

Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder . En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada .

El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa .

Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas . Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar .

IAN: 110411

Servicio España

Tel .: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))

E-Mail: deltasport@lidl .es

También puede pedir directamente todos los artículos en nuestra tienda online: www .delta-sport .info

10 ES

Congratulazioni! Con il vostro ac- quisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo . Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione .

Leggete attentamente le seguenti istruzioni d’uso . Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati . Conservate bene queste istruzioni .

In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione .

Questo prodotto è conforme alle normative

93/42/EWG sui prodotti sanitari .

Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza se doveste avere delle domande sul prodotto e difficoltà a leggere le presenti istruzioni .

Contenuto della confezione/definizione dei pezzi

(imm. A)

1 x Tubolare del sedile (1)

1 x Tubolare del sedile (2)

1 x Parte inferiore della superficie del sedile (3)

5 x Vite (4)

1 x Rondella arrotondata (5)

4 x Rondella piatta (6)

4 x Tubolari dei piedini con base in gomma (7)

1 x Istruzioni d’uso

Dati tecnici

Portata massima: 120 kg

Larghezza massima: 550 mm

Altezza massima: 550 mm

Profondità massima: 480 mm

Larghezza del sedile: 320 mm

Profondità del sedile: 245 mm

Altezza del sedile: 350 – 525 mm (8 livelli)

Peso: ca . 1,9 kg

La targhetta del prodotto, che contiene in- formazioni importanti per presentare richieste al servizio di assistenza, è applicata sulla seguente parte del prodotto: vedere immagine G .

Simboli utilizzati

Osservare le istruzioni d’uso

Data di produzione

Utilizzabile fino a

Produttore

Definizione del lotto

Peso massimo dell’utente

Utilizzo consono

Questo articolo è da utilizzare esclusivamente in qualità di opportunità per sedersi, in modo che le persone non in grado di stare in piedi o comunque di farlo in modo sicuro a seguito di una mancanza della funzionalità degli arti inferiori oppure di altri disturbi che compromettono la sicurezza della postura eretta (ad es . perdita delle forze a seguito di disturbi cardiaci, circolatori e polmonari cronici o in stato avanzato), combinate con una debolezza della postura del torso, possano fare la doccia .

L’articolo non è adatto ad essere impiegato da persone soggette a limitazioni cerebrali . L’articolo è destinato all’utilizzo per la doccia nell’ambito di un bagno privato, e da una sola persona con un peso massimo di 120 kg .

IT/MT 11

Avvertenze per la sicurezza

Pericolo di ferirsi!

La maniglie sono concepite solo per il trasporto dell’articolo . Non sollevare l’articolo afferrando le maniglia quando una persona vi siede sopra .

AVVERTENZA!

Pericolo di soffocamento per i bambini!

Non permettere che i bambini giochino con il materiale della confezione o con l’articolo quando non sono sorvegliati .

• Tenere l’articolo al di fuori della portata

dei bambini, che potrebbero tentare di

sedersi o salirvi rischiando di cadere se

l’articolo dovesse ribaltarsi .

• Utilizzare l’articolo solo conformemente

all’utilizzo consono previsto .

• L’articolo può essere utilizzato solo da

persone a conoscenza della avvertenza

per la sicurezza .

• L’articolo può essere sottoposto ad un

carico massimo di 120 kg .

• Durata delle parti in plastica: massimo 5

anni . Utilizzare l’articolo solo fino alla

data di scadenza apposta sulla targhetta .

• Prima di ogni utilizzo controllare che l’ar-

ticolo non presenti danni o segni di usura .

Prima di ogni utilizzo controllare che tutte

le viti siano ben serrate! L’articolo può

essere utilizzato solo se in perfetto stato!

Non utilizzare l’articolo se dovessero

risultare visibili o se si dovessero supporre

dei danni!

• Utilizzare l’articolo solo se la temperatu--

ra delle superfici non è eccessivamente

alta o bassa . Se esposta all’acqua molto

calda, a radiazioni solari, alle condizioni

di una sauna, alle temperature molto

basse, ecc . la superficie dell’articolo può

assumere temperature tali da recare

danno alla salute .

12 IT/MT

• Pericolo di scivolare! Prima di ogni utiliz-

zo controllare che esso sia stabile, e assi-

curarsi che all’interno e all’esterno della

doccia ci sia un sostrato antiscivolo .

• Pericolo di ribaltamento! Sedersi solo al

centro della superficie del sedile .

Non salire sull’articolo . Quando ci si

siede, tenere il busto eretto .

• Non mettere le dita nei fori per la rego-

lazione dell’altezza e fare attenzione a

non schiacciarsi le dita .

Attenzione ai danni materiali!

• Non utilizzare prodotti detergenti irritan-

ti e abrasivi .

• Non ci assumiamo alcuna responsabi-

lità per i danni di qualsiasi tipo subiti dal

fondo della doccia .

• Controllare ogni tre mesi che le viti del

sedile per doccia siano serrate e che le

giunture siano stabili . Se necessario, ser-

rare le viti . Se si dovessero avere dei

dubbi, contattare il centralino per l’as-

sistenza telefonica sul prodotto .

Montaggio

Fissare i due tubi curvati (1, 2) al sedile

(3) .

Utilizzare una vite (4) e la rondella arrotondata (5) per il centro, le altre quattro viti

(4) e le rondelle piatte (6) per gli angoli .

Serrare bene le viti (imm . B, C) .

Inserire i tubi delle gambe con i piedini in gomma (7) nei tubi del sedile (imm . D) .

Regolazione della posizione di seduta

Attenzione!

• Fare attenzione a non schiacciarsi le

dita nei fori .

• Non utilizzare l’articolo se il tasto per la

regolazione dell’altezza non si è incast-

rato nel foro!

• Regolare tutti i piedi alla medesima al-

tezza per evitare che l’articolo si ribalti!

Premere i tasti sui tubolari del sedile ed estrarre i tubolari dei piedini fino a raggiungere l’altezza desiderata . È necessario vedere e sentire che i tasti si siano incastrati nei fori (imm . E) .

Regolare tutti i tubolari dei piedini alla medesima altezza . Se necessario, far ruotare le basi in gomma in modo che siano parallele al terreno e quindi stabili, garantendo che anche il sedile sia stabile (imm . F) .

Utilizzo

Attenzione!

• Assicurarsi che una seconda persona si

trovi nelle vicinanze qualora si necessiti

di aiuto per sedersi o alzarsi .

Entrare nella doccia e sedersi sul sedile per poi lavarsi .

Riparazione

Non apportare modifiche al prodotto e non riparare l’articolo da sé! Ordinare pezzi di ricambio solo dal produttore o dal rivenditore autorizzato . Le riparazioni effettuate non in modo conforme possono causare danni imprevisti!

Cura

In caso di necessità passare un panno umido sull’articolo, utilizzando eventualmente un prodotto detergente non aggressivo .

Quindi asciugare del tutto il sedile prima di riutilizzarlo .

Avvertenze per lo smaltimento

Smaltire l’articolo e la confezione nel ris- petto dell’ambiente e delle norme della raccolta differenziata .

Smaltire l’articolo affidandosi ad un’azienda autorizzata per lo smaltimento oppure all’amministrazione comunale competente .

Osservare le disposizioni attualmente in vigore .

3 anni di garanzia

Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli . La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto . Conservi lo scontrino fiscale .

La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme . Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia .

Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail . I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile . In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche .

Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale . Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate .

Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento .

IAN: 110411

Assistenza Italia

Tel .: 0236003201

E-Mail: deltasport@lidl .it

Assistenza Malta

Tel .: 80062230

E-Mail: deltasport@lidl .com .mt

Potete ordinare gli articoli anche direttamente sul nostro online shop: www .delta-sport .info

IT/MT 13

Muitos Parabéns!

Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade . Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto . Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções .

Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas .

Guarda estas instruções em lugar seguro . No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos .

Este produto está em conformidade com a directiva 93/42/EEE sobre produtos medicinais .

Por favor entre em contato com os nossos serviços, caso tenha perguntas sobre o produto ou surjam dificuldades na leitura destas instruções .

Incluído na embalagem/

Descrição das peças

(Fig. A)

1 x Tubagem para assento (1)

1 x Tubagem para assento (2)

1 x Lado inferior da superfície de assento (3)

5 x Parafuso (4)

1 x Anilha arredondada (5)

4 x Anilha direita (6)

4 x Tubagem para os pés recoberta com borracha (7)

1 x Manual de instruções

Dados técnicos

Peso máximo do utilizador: 120 kg

Largura máxima: 550 mm

Altura máxima: 550 mm

Profundidade máxima: 480 mm

Largura de assento: 320 mm

Profundidade de assento: 245 mm

Altura de assento: 350 – 525 mm

(8 níveis)

Peso: ca . 1,9 kg

Pode encontrar a placa identificativa, que contém informações importantes relativamente a perguntas ao serviço, nas seguintes partes do produto: ver Fig . G .

Simbologia utilizada

Ver as manual de instruções

Data de produção

Utilizável até

Fabricante

Designação do lote

Peso máximo do utilizador

Utilização indicada

Este artigo serve para utilização exclusiva como assento, para permitir o duche a pessoas com dificuldade em levantar-se ou insegurança em manter-se de pé devido a deficiência funcional das extremidades inferiores ou outras doenças que afetam a estabilidade em manter-se de pé (p .ex . perda de força devido a doença coronária ou pulmonar crónica ou avançada) combinada com uma fraqueza da postura do tronco . O artigo não é adequado para utilização por pessoas com limitações psíquicas . Foi planeado para o uso na zona de duche de um quarto de banho privado e apenas por uma pessoa com o peso máximo de 120 kg .

14 PT

Indicações de segurança

Perigo de acidente!

As alças de transporte foram concebidas apenas para o transporte do artigo . Não puxe o artigo pelas alças se estiver lá sentada uma pessoa .

AVISO!

Perigo de sufocamento para crianças!

Nunca deixe as crianças brincarem com os materiais da embalagem ou com o artigo sem estarem vigiadas .

• Mantenha o artigo longe das crianças .

Elas podem tentar pôr-se em cima ou

sentar-se sobre este e tombá-lo .

• Utilize o artigo apenas para a utilização

indicada .

• O artigo só deve ser utilizado por pes-

soas que tenham tomado conhecimento

das indicações de segurança .

• O artigo só pode ser sobrecarregado

com um máximo de 120 kg .

• Validade das peças de plástico: máximo

5 anos . Utilize o artigo no máximo até

ao prazo de validade indicado na placa

identificativa .

• Antes de cada utilização comprove o ar-

tigo quanto a danos ou desgastes . Antes

de cada utilização comprove a seguran-

ça de todas as ligações aparafusadas!

O artigo só deve ser utilizado em estado

impecável! Não utilize o artigo em caso

de danos visíveis ou suspeitados!

• Utilize o artigo apenas se a temperatura

da superfície for inofensiva . A superfície

do artigo pode atingir temperaturas per-

igosas para a saúde pelo contato com

água quente, radiação solar, uso em

saunas, frio extremo, etc .

• Perigo de queda! Sente-se apenas a

meio da superfície . Não se ponha de

pé sobre o artigo . Adote uma posição

sentada direita .

• Perigo de escorregamento! Antes de

cada utilização controle a estabilidade

do artigo e certifique-se que há uma

superfície segura e livre de escorrega-

mento dentro e fora da cabine do duche .

• Não agarre os buracos de encaixe da

definição de tamanho e tome atenção

para não se entalar .

Cuidado com os danos!

• Não utilize agentes de limpeza ácidos

ou alcalinos .

• Não se assume responsabilidade por

danos de qualquer tipo decorridos na

cabine do duche .

• Comprovar o banco para duche regu-

larmente, a cada 3 meses, quanto à sua

estabilidade e correto posicionamento

dos parafusos . Comprove todas as li-

gações e, se necessário, aperte-as .

Em caso de dúvida, por favor, contate a

Hotline do produto .

Montagem

Fixe os tubos do banco (1, 2) na superfície do assento (3) .

Use um parafuso (4) e a anilha redonda

(5) no centro, e os outros quatro parafusos

(4) e as anilhas retas (6) nos cantos .

Aperte bem os parafusos (Fig . B, C) .

Encaixe os tubos terminais com os pés de borracha (7) nos tubos do banco (Fig . D) .

Definição da posição de assento

Atenção!

• Tome atenção para não se prender nos

buracos de encaixe .

• Não utilize o artigo se os botões para

definição da altura não estiverem en

gatados nos buracos de encaixe!

• Coloque todos os pés à mesma altura

para evitar a queda do artigo!

PT 15

Pressione os botões de pressionar das tubagens para o assento e puxe as tubagens para os pés até à altura desejada .

Os botões de pressionar devem ser vistos e ouvidos a engatar nos buracos de encaixe

(Fig . E) . Coloque todos os pés à mesma altura . Rode os pés de borracha de modo a que estes adiram de forma plana e segura ao chão, para que o banco tenha um apoio estável (Fig . F) .

Utilização

Atenção!

• Se necessitar de ajuda para sentar-se ou

levantar-se, certifique-se que há alguém

na proximidade .

Entre para o duche e sente-se no banco para se lavar em seguida .

Reparação

Não faça alterações ao produto nem o repare por si! Encomende peças de sub- stituição apenas junto do produtor ou numa loja da especialidade . Reparações inadequadas poderão levar a danos imprevisíveis!

Manutenção

Quando necessário, limpe o artigo com um pano húmido ou com algum produto de limpeza suave . Seque o assento totalmente antes de o utilizar novamente .

Indicações para a eliminação

Eliminar a embalagem e o artigo de uma forma amiga do ambiente e de acordo com os materiais diferentes . Elimine o artigo através de uma central de eliminação autorizada ou através da administração local do seu município . Tenha atenção às normas vigentes .

16 PT

3 anos de garantia

O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo . Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição .

Guarde o talão de compra . A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utilização errada ou inadequada do produto .

Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia .

Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail . Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possível o procedimento subsequente . Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso .

Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontuais não prolongam o período de garantia . O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas . Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos .

IAN: 110411

Assistência Portugal

Tel .: 70778 0005

(0,12 EUR/Min .)

E-Mail: deltasport@lidl .pt

Poderá ainda encomendar diretamente todos os artigos na nossa loja online: www .delta-sport .info

Congratulations!

With your purchase you have decided on a high-quality product . Get to know the product before you start to use it .

Carefully read the following instructions for use . Use the product only as described and only for the given areas of application .

Keep these instructions safe .

When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included .

This product complies with Directive

93/42/EEC concerning medical devices .

Please contact our service department if you have any questions regarding our product or if you have difficulties reading these instructions .

Scope of delivery/ part names (fig. A)

1 x seat pipe (1)

1 x seat pipe (2)

1 x base of seat area (3)

5 x screw (4)

1 x rounded washer (5)

4 x straight washer (6)

4 x foot pipe with rubber foot (7)

1 x instructions for use

Technical data

Max . user weight: 120kg

Max . width: 550mm

Max . height: 550mm

Max . depth: 480mm

Seat width: 320mm

Seat depth: 245mm

Seat height: 350 – 525mm (8 positions)

Weight: ca . 1 .9kg

The type plate, which contains important information for service enquiries, can be found in the following location on the product: see fig . G .

Symbols used

Please observe the instructions for use

Date of manufacture

Use until

Manufacturer

Lot name

Max . user weight

Correct use

This article may only be used as a seat in order to enable persons who are unable to stand or who are unsteady on their feet, who have missing functional capability of the lower extremities or any other illness that affects safe standing (e .g . loss of strength in chronic or advanced heart, circulation or lung disease), combined with weakness of the torso, to shower .

The article is not suitable for use by persons with mental disabilities . It is intended for use in the shower area of a private bathroom and is only for the use of one person up to a maximum weight of 120kg .

Safety notes

Risk of injury!

The carrying handles are only intended for the transportation of the article . Do not lift the product by the carrying handles if a person is sitting on it .

GB/MT 17

WARNING!

Risk of suffocation for children! Do not al- low children to play with packaging material or the article without supervision .

• Keep the article away from children .

They could try to stand on it or pull them-

selves up on it and could thus tip the

stool .

• Only use the article in accordance with

the intended use .

• The article may only be used by persons

who are familiar with the safety notes .

• The article has a maximum load capacity

of 120kg .

• Durability of plastic parts: 5 years maxi-

mum . Only use the article at the longest

until the use-by date on the type plate .

• Inspect the article for damage or wear

before each use . Check that all screw

connections are secure before each use!

The article may only be used if in perfect

condition! Do not use the article if it has

visible or suspected damage!

• Only use the article if the temperature

of the surfaces is safe . The surface of the

article can achieve temperatures that are

harmful to health through hot water,

direct sunlight, sauna conditions, extreme

cold etc .

• Risk of slipping! Ensure that the article

is standing securely before each use and

make sure that there is an anti-slip surface

in place outside and inside the shower

tray .

• Risk of tipping! Sit only in the centre of

the seat . Do not stand on the article .

Sit upright on the article .

• Do not grip into the height adjustment

holes and make sure you do not trap any

body part .

Take care not to cause damage to property!

• Do not use corrosive or abrasive clean-

ing materials .

• We do not accept any liability for dam-

age of any kind of damage to the show-

er tray .

• Check the shower stool every 3 months

for the secure and correct position of

the screws and all other connections

and tighten where necessary . If in doubt

please contact the product hotline .

Assembly

Attach both seat tubes (1, 2) to the seat

(3) .

Use a screw (4) and the rounded washer

(5) for the centre and the other four screws

(4) and the straight washers (6) for the corners . Tighten the screws (fig . B, C) .

Insert the leg tubes with the rubber feet (7) to the seat tubes (fig . D) .

Setting the sitting position

Caution!

• Please be careful not to trap any part of

the body in the drilled holes .

• Do not use the article if the button to set

the seat height is not in place in one of

the drill holes!

• Set all feet to the same height in order

to avoid tipping of the article!

Press the buttons on the seat pipes and pull the feet pipes until the desired height is reached . The buttons must click visibly and audibly into place in the drill holes (fig . E) .

Set all the foot pipes to the same height .

If necessary, turn the rubber feet so that they are flat and secure on the floor to give the stool a stable position (fig . F) .

18 GB/MT

Use

Caution!

• Please ensure that a second person is

close by in case you need help to sit

down or stand up .

Enter the shower and sit on the stool to then shower .

Repair

Do not make any modifications to the product and do not repair the article yourself!

Only order replacement parts from the manufacturer or your specialist retailer .

Incorrect repairs can cause unforeseeable damage!

Care

Wipe the article when necessary using a damp cloth and a mild cleanser as required .

After cleaning dry the seat completely before using it again .

Notes on disposal

Please dispose of the packaging and article in an environmentally friendly manner in the correct recycling containers . Dispose of the article by using an authorised waste disposal centre or through your local authorities .

Please observe all current, valid regulations .

3 years warranty

The product was produced with great care and under constant supervision . You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase . Please retain your receipt .

The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling . Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty .

With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail . Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible . We will be personally available to discuss the situation with you .

Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period . This also applies to replaced and repaired parts .

Repairs after the warranty are subject to a charge .

IAN: 110411

Service Great Britain

Tel .: 0871 5000 720

(£ 0 .10/Min .)

E-Mail: deltasport@lidl .co .uk

Service Malta

Tel .: 80062230

E-Mail: deltasport@lidl .com .mt

All items are also available for purchase directly from our online shop: www .delta-sport .info

GB/MT 19

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden .

Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise . Benutzen Sie das

Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche .

Bewahren Sie diese Anweisung gut auf .

Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus .

Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie

93/42/EWG über Medizinprodukte .

Bitte wenden Sie sich an unseren Service, falls Sie Fragen zum Produkt haben oder

Schwierigkeiten bestehen, diese Anleitung zu lesen .

Lieferumfang/Teile- bezeichnung (Abb. A)

1 x Sitzrohr (1)

1 x Sitzrohr (2)

1 x Sitzfläche (3)

5 x Schraube (4)

1 x Unterlegscheibe gerundet (5)

4 x Unterlegscheibe gerade (6)

4 x Fußrohr mit Gummifuß (7)

1 x Gebrauchsanweisung

Technische Daten

Max . Benutzergewicht: 120 kg

Max . Breite: 550 mm

Max . Höhe: 550 mm

Max . Tiefe: 480 mm

Sitzbreite: 320 mm

Sitztiefe: 245 mm

Sitzhöhe: 350 – 525 mm (8 Stufen)

Gewicht: ca . 1,9 kg

Das Typenschild, das wichtige Informationen für Rückfragen zum Service enthält, finden Sie an folgender Stelle am Produkt: siehe Abb . G .

Verwendete Symbole

Gebrauchsanweisung beachten

Herstellungsdatum

Verwendbar bis

Hersteller

Chargenbezeichnung

Max . Benutzergewicht

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Dieser Artikel ist ausschließlich als Sitzgelegenheit zu verwenden, um das Duschen von Personen mit einer Stehunfähigkeit /

Standunsicherheit bei fehlender Funktionsfähigkeit der unteren Extremitäten oder andere die Standsicherheit beeinträchtigende Erkrankungen (z .B . Kraftverlust bei chronischen oder fortgeschrittenen Herz-

Kreislauf- und Lungenerkrankungen) kombiniert mit einer Rumpfhaltungsschwäche zu ermöglichen . Der Artikel ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen Einschränkungen verwendet zu werden . Er ist für den

Gebrauch im Duschbereich eines privaten

Badezimmers vorgesehen und nur von einer

Person bis maximal 120 kg zu verwenden .

Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr!

Die Tragegriffe sind nur zum Transport des

Artikels gedacht . Heben Sie den Artikel nicht an den Tragegriffen an, wenn eine

Person darauf sitzt .

20 DE/AT/CH

WARNUNG!

Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie

Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen .

• Halten Sie Kinder von dem Artikel fern .

Sie könnten versuchen, sich darauf zu

stellen oder daran hochzuziehen und

dabei mit dem Hocker umkippen .

• Verwenden Sie den Artikel nur entspre-

chend der bestimmungsgemäßen Ver-

wendung .

• Der Artikel darf nur von Personen ver-

wendet werden, die mit den Sicherheits-

hinweisen vertraut sind .

• Der Artikel darf maximal mit 120 kg

belastet werden .

• Haltbarkeit der Kunststoffteile:

maximal 5 Jahre . Verwenden sie den

Artikel höchstens bis zu dem auf dem

Typenschild angegebenen Haltbarkeits-

datum .

• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Ge-

brauch auf Beschädigungen oder Ab-

nutzungen . Kontrollieren Sie vor jedem

Gebrauch den festen Sitz aller Schraub-

verbindungen! Der Artikel darf nur in

einwandfreiem Zustand verwendet

werden! Verwenden Sie den Artikel

nicht bei sichtbaren und vermuteten

Beschädigungen!

• Verwenden Sie den Artikel nur, wenn

die Temperatur der Oberflächen unbe-

denklich ist . Durch heißes Wasser, Son-

neneinstrahlung, Saunabedingungen,

extreme Kälte etc . kann die Oberfläche

des Artikels gesundheitsschädliche Tem-

peraturen annehmen .

• Rutschgefahr! Überprüfen Sie den Arti-

kel vor jedem Gebrauch auf festen

Stand und achten Sie darauf, dass sich

außerhalb und innerhalb der Duschwan-

ne eine rutschfeste Unterlage befindet .

• Umkippgefahr! Setzen Sie sich nur mittig

auf die Sitzfläche . Stellen Sie sich nicht

auf den Artikel . Nehmen Sie eine auf-

rechte Sitzposition ein .

• Fassen Sie nicht in die Bohrungen der

Größeneinstellung und achten Sie da-

rauf, sich nicht zu klemmen .

Vorsicht vor Sachschäden!

• Verwenden Sie keine ätzenden und

scheuernden Reinigungsmittel .

• Für Schäden jeglicher Art an der Dusch-

wanne wird keine Haftung übernommen .

• Den Duschhocker regelmäßig alle 3

Monate auf Festigkeit und korrekten

Sitz der Schrauben sowie aller Ver-

bindungen überprüfen und bei Bedarf

nachziehen . Im Zweifelsfall bitte die

Produkt-Hotline kontaktieren .

Montage

Befestigen Sie die beiden Sitzrohre (1, 2) an der Sitzfläche (3) .

Verwenden Sie eine Schraube (4) und die gerundete Unterlegscheibe (5) für die

Mitte, sowie die anderen vier Schrauben

(4) und die geraden Unterlegscheiben (6) für die Ecken . Ziehen Sie die Schrauben fest an (Abb . B, C) .

Stecken Sie die Fußrohre mit den Gummifüßen (7) auf die Sitzrohre (Abb . D) .

Einstellung der

Sitzposition

Achtung!

• Achten Sie darauf, sich nicht in den

Bohrungen zu klemmen .

• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn

der Knopf zum Einstellen der Höhe nicht

in der Bohrung eingerastet ist!

• Stellen Sie alle Füße auf die gleiche

Höhe ein, um ein Umkippen des Artikels

zu vermeiden!

DE/AT/CH 21

Drücken Sie die Druckknöpfe an den

Sitzrohren und ziehen die Fußrohre bis zur gewünschten Höhe aus . Die Druckknöpfe müssen sicht- und hörbar in den Bohrungen einrasten (Abb . E) .

Stellen Sie alle Fußrohre auf die gleiche

Höhe ein . Drehen Sie die Gummifüße bei

Bedarf so, dass Sie bündig und fest auf dem Boden abschließen, damit der Hocker einen sicheren Stand hat (Abb . F) .

Gebrauch

Achtung!

• Achten Sie darauf, dass eine zweite Per-

son in der Nähe ist, falls Sie beim Hin-

setzen oder Aufstehen Hilfe benötigen .

Steigen Sie in die Dusche und setzen sich auf den Hocker, um sich anschließend zu waschen .

Reparatur

Nehmen Sie keine Veränderungen am

Produkt vor und reparieren Sie den Artikel nicht selbst! Beziehen Sie Ersatzteile nur durch den Hersteller oder vom Fachhändler .

Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Schäden entstehen!

Pflege

Wischen Sie den Artikel bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas mildem Reinigungsmittel ab .

Trocknen Sie den Hocker danach vollständig ab, bevor Sie ihn erneut verwenden .

Hinweise zur Entsorgung

Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale

Gemeindeverwaltung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert .

Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre

Garantie ab Kaufdatum . Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf .

Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung .

Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die

Gewährleistungsrechte, werden durch diese

Garantie nicht eingeschränkt .

Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-

Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung . Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen . Wir werden

Sie in jedem Fall persönlich beraten .

Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig .

IAN: 110411

Service Deutschland

Tel .: 0800-5435111

E-Mail: deltasport@lidl .de

Service Österreich

Tel .: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min .)

E-Mail: deltasport@lidl .at

Service Schweiz

Tel .: 0842 665566

(0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .)

E-Mail: deltasport@lidl .ch

Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-

Shop bestellen: www .delta-sport .info

22 DE/AT/CH

23

24

advertisement

Related manuals