Oase PondoVac Classic Operating Instructions Manual
OASE PondoVac Classic: Effortlessly remove pond sludge and dirt with this powerful and versatile vacuum cleaner. Tackle sludge and debris with ease, thanks to the adjustable bottom nozzle that adapts to various pond conditions. Use the included nozzles for targeted cleaning, or attach the sludge collection bag for convenient waste disposal. Experience efficient dry vacuuming with the enclosed filter bag, making this device a must-have for any pond owner seeking a cleaner, healthier aquatic environment.
Advertisement
Advertisement
PondoVac Classic
- -
DE
EN
FR
NL
ES
PT
FI
HU
PL
CS
SK
IT
DA
NO
SV
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
1 2
Motorkopf
Filterschaum
3
Saugschlauch
4 5 6
Ablaufschlauch
Verlängerungsrohre
Düsen
7
Auffangbeutel
8
Papierfilter
Foam filter Suction hose Draining hose Nozzles Collector bag Paper filter Motor head
Tête de moteur
Mousse filtrante
Filterschuim
Tuyau flexible d’aspiration
Zuigslang
Tuyau d’écoulement
Afvoerslang
Extension tubes
Tuyaux de rallonge
Verlengbuis
Suceurs Sac collecteur
Opvangzak
Filtre en papier
Papierfilter Motorkop
Cabeza del motor
Elemento de espuma filtrante
Tubo flexible de aspiración
Tubo flexible de desagüe
Tubos de prolongación
Mondstukken
Toberas Bolsa colectora Filtro de papel
Cabeça de motor
Testa motore
Motorhoved
Motorho de
Ovandel
Espuma filtrante
Elemento filtrante di espanso
Filtersvamp
Mangueira de sucção
Tubo flessibile di aspirazione
Sugslang
Mangueira de descarga
Tubo flessibile di scarico
Utloppsslang
Tubos de extensão
Tubi di prolungamento r
Förlängningsrör
Bicos Saco colector colta
Dyser Oppsamlingspos e
Filtro de papel
Filtro di carta
Papirfilter
Munstycken Upptagningspåse Pappersfilter
Moottorin pää
Motorfej Sz ű r
Ī hab Szívótöml
Ī
Leereszt
Ī töml
Ī
G ł owica silnika
Pianka filtruj ą ca W ąż
ss ą cy W ąż
odp ł ywu
Hlava motoru
Filtra č ní p ě na Sací hadice Odtoková hadice
Hlava motora
Filtra č ná pena Sacia hadica Odtoková hadica
Filtrska pena Sesalna cev Odvodna cev Glava motorja
Glava motora
Pjenasti filtar Usisno crijevo Odvodno crijevo
Spum ă
filtrant ă
Cap motor
-
Furtun de aspirare
Furtun de evacuare
-
-
电机头 过滤海绵
-
抽吸软管 排水软管
Hosszabbító csövek
Rury przed ł uż aj ą ce
Prodlužovací trubky
Predlžovacie rúrky
Podaljševalne cevi
Produžne cijevi ı evi prelungitoare
-
加长管
-
-
Fejek Gy
Dysze
Trysky
Trysky
Sisaljke
Duze
吸嘴
Sb
Vre ć ě ű jt
Ī a za hvatanje mulja
Sac colector
tasak Papírsz
Filtr workowy rný sá
收集袋 č ek
Zberné vrecko
-
tin ű
过滤纸 r
Ī
Filtry papierowy
Papírový filtr
Papierový filter vre č ka Papirnati
Papirnati filtar
Filtru din hârtie
-
2
3
5
C
A
2
6
B
1
4
1
2
D
1
1
- -
3
- EN -
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product PondoVac Classic .
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner.
GB
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use
PondoVac Classic, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
For pond sludge removal.
For use as a dry vacuum cleaner.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit to collect flammable or toxic substances
(e.g. benzene, asbestos, asbestos dust, copier toner),
volatile substances,
acids,
hot or glowing ash,
dust, sand or similar dirt.
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children aged 8
and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
7
- EN -
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The device may only be connected if the electrical data of the device and the power supply coincide. The device data is to be found on the device type plate, on the packaging or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30
mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
Protect the plug connections from moisture.
Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a tripping obstacle.
Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
Only operate the unit if no persons are in the water.
Keep the socket and power plug dry.
Installation
Place the unit at a height meeting the water level at a minimum distance of 7 ft. from the pond. Ensure that the unit stands safely. Unlock the container locking system (A1), remove motor housing (A2). Remove all loose parts from the collection container (A3). Refit and lock motor housing (A2). Push the hose end into the opening (A4) of the collection container. Fit the extension tubes. Fit one of the supplied nozzles or set the adjustable bottom nozzle to the situation your pond presents:
– Nozzle fully open (3/8 in.): Pond foil, no gravel on the bottom, thick layer of sludge
– Nozzle closed (1/16 in.): Pond film, gravel on the bottom, thick layer of sludge
Push the open end of the drain hose into the rear drain opening (A5) of the collection container. If possible, lay the drain hose on the bottom such to allow gravity draining of the sludge water during automatic emptying. If necessary, affix the sludge collection bag to the end of the drain hose.
Use as sludge remover
Attention! Never operate the unit without foam filter!
Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch (A6). Lead the bottom nozzle to the pond bottom.
Remove the sludge by moving the nozzle slowly and uniformly. For optimum sludge removal from pond trays and to remove thin layers of sludge, turn the bottom nozzle through 180°. A float switch (B1) switches off the suction operation when the container has reached its maximum filling level. The stop valve at the drain opening can now open to drain the sludge water out of the container. The suction operation restarts automatically after 25 seconds. Switch the unit off with switch (A6) when no longer in use.
8
- EN -
Use as a dry vacuum cleaner
Attention! Only use the unit as a dry vacuum cleaner with the enclosed filter bag!
Ensure that the unit stands safely. Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Unlock the container locking system (A1), remove motor housing (A2). Pull the enclosed filter bag (C1) over the suction socket (C2) inside the container (A3). Refit and lock motor housing. Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch.
Select a suitable nozzle. At end of work, switch the unit off at the switch.
Maintenance and cleaning
Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Remove all hoses and the motor housing. Thoroughly rinse the collection container. Remove the foam filter (D1) and clean it with clear water. Check the foam filter and, if damaged, replace it by an original OASE foam filter. Check sealing rings for damage and completeness. If necessary, change the rubber seal in the drain valve. Only use original OASE filter bags.
Malfunctions
Trouble shooting
The unit does not perform its suction function
The unit does not reach its full capacity
The collection container does not drain, the unit switches off immediately following the drain pause
Low suction capacity
Cause
Drain hose incorrectly fitted
Excessive height difference between water level and unit
Dirt has accumulated in the foam filter, in the suction tube or in the suction hose
Dirt has accumulated in the area of the non-return valve at the drain hose preventing it from closing properly
The collection container cannot drain
Collection container and drain hose are soiled
The more tubes are used, the higher the tube frictional resistance. The suction capacity reduces.
Remedy
The non-return valve must be located at the free end of the drain hose
We recommend to place the unit at a height identical to the water level
Remove dirt
Remove dirt
Lay the drain hose without kinks. Provide a slight gravity for the drain hose. Once drained, the container must be almost completely empty
Remove dirt
How to improve the suction capacity:
Hold the suction tube as flat as possible
Wearing parts
Foam filters, valve rubber parts and filter bags are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty.
Storage
Storage
Empty out the collection container and clean the unit. Store in a dry, frost protected room, inaccessible to children.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
9
NO
SV
FI
HU
ES
PT
IT
DA
DE
EN
FR
NL
Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser
Protection against the ingress of splash water
Protection contre la pénétration de projection d’eau
Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater
Protección contra la entrada de agua salpicante
Protecção contra respingos de água
Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua
Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt
Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut
Skydd mot inträngande stänkvatten
Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi
Permetvíz behatolása elleni védelem
HR
RO
BG
UK
RU
PL
CS
SK
SL
Zabezpieczenie przed wnikni ę ciem pryskaj ą cej wody.
Ochrana proti pronikání odst ř ikující vody
Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody
Zašèita prodi vdoru brizgov vode
Zaštita protiv prodiranja prskaju ć e vode
Protec
IJ ie împotriva p ă trunderii apei prin stropire
CN 防 溅水渗入
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!
Do not dispose of together with household waste!
Ne pas recycler dans les ordures ménagères !
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
Attention!
Read the operating instructions
Attention !
Lire la notice d'emploi
Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
Atenção!
Leia as instruções de utilização
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald!
Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall!
Får inte kastas i hushållssoporna!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
OBS!
Læs brugsanvisningen
NB!
Les bruksanvisningen
Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
Huomio!
Lue käyttöohje
Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!
A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
Nie wyrzuca ć
wraz ze ś mieciami domowymi!
Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Nelikvidova ť
v normálnom komunálnom odpade!
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Nemojte ga bacati u obi č an ku ć otpad! ni
Nu arunca
IJ i în gunoiul menajer !
!
!
要同普通的家庭垃圾一起丢弃!
!
-
-
-
Uwaga!
Przeczyta
Pozor!
P ř e
Pre č č t ě
Pozor!
Pozor! ć
instrukcj ę
u ż ytkowania! te Návod k použití!
ítajte si Návod na použitie
Preberite navodila za uporabo!
Pažnja!
Pro č itajte upute za upotrebu!
Aten
IJ ie !
Citi
IJ i instruc
IJ iunile de utilizare !
В и а ие
!
П че е е ъ а е
!
.
!
注意!
请阅读使用说明书!
-
71
72
PVC0005

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement