Domo DO 7241 Owner Manual

Domo DO 7241 Owner Manual

Domo DO 7241 is a powerful and versatile vacuum cleaner that is perfect for keeping your home clean and free of dust and debris. With its powerful suction, this vacuum cleaner can easily remove dirt and dust from carpets, hard floors, and even upholstery. The Domo DO 7241 also comes with a variety of attachments, making it easy to clean even the most difficult areas. Whether you are looking for a powerful vacuum cleaner for your home or a lightweight and portable vacuum cleaner for your car, the Domo DO 7241 is the perfect choice.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Domo DO 7241 Owner Manual | Manualzz

HANDLEIDING

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHANLEITUNG

INSTRUCTION BOOKLET

STOFZUIGER

ASPIRATEUR

STAUBSAUGER

VACUUM CLEANER

DO-7241S

PRODUCT OF

DO-7241S

GARANTIEVOORWAARDEN

Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.

Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.

CONDITIONS DE GARANTIE

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent

être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise

à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.

La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses, ne sont pas sous garantie.

GARANTIE

Die Garantie fü

Konstuktionsfehler zurü ck-zuf hren sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurü ckzuf hren sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, wie Bürsten, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.

WARRANTY

This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, such as brushes, which are subject to wear, are excluded from the warranty .

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO-7241S

Type nr. Apparaat

N° de modèle de l’appareil DO-7241S

Type nr des Gerätes

Type nr. of appliance

Naam

Nom ..............................................................................................................................................

Name

Name

Adres

Adresse ...........................................................................................................................................

Adresse

Address

Aankoopdatum

Date d’achat ...................................................................................................................................

Kaufdatum

Date of purchase

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO-7241S

RECYCLAGE INFORMATIE

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

INFORMATION DE RECYCLAGE

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

RECYCLING INFORMATIONEN

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

RECYCLING INFORMATION

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handedover to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. by ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the envirnment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

DO-7241S

WAARSCHUWINGEN

Om het risico op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen :

1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt of wanneer u hem gaat reinigen.

2. Om het risico op elektrocutie te vermijden mag u de stofzuiger niet buiten gebruiken of op natte oppervlakken.

3. Deze stofzuiger is geen speelgoed. Streng toezicht is nodig wanneer de stofzuiger gebruikt wordt in de buurt van of door kinderen.

4. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen accessoires aanbevolen door de fabrikant.

5. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn. Wanneer de stofzuiger niet naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is, beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water gevallen is, moet u hem naar een service center brengen voor nazicht.

6. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de stofzuiger niet over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.

7. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Neem de stekker vast om hem uit het stopcontact te verwijderen.

8. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer u natte handen heeft.

9. Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet wanneer er een opening geblokkeerd is.

10. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de stofzuiger en van bewegende delen.

11. Wees extra voorzichtig wanneer u de trap stofzuigt.

12. Zet de aan/uit-schakelaar op ‘off ’ alvorens de stekker uit het stopcontact te verwijderen.

13. Zuig geen ontvlambare vloeistoffen op, zoals benzine of gebruik de stofzuiger niet in ruimtes met ontvlambare vloeistoffen.

14. Houd steeds het snoer vast bij het oprollen.

15. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens de fl exibele buis aan te sluiten of te verwijderen.

16. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as.

17. Gebruik de stofzuiger niet zonder stofreservoir of fi lter.

18. Gebruik steeds goedgekeurde verlengsnoeren.

19. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of zijn servicedienst.

5

DO-7241S

ONDERDELEN

1. Vloerzuigmond

2. Buizen

3. Slang

4. Aan-/uitschakelaar

5. Knop vergrendelen/ontgrendelen

stofreservoir

6. Stofreservoir 5

7. Turboborstel

8. Hepa-fi lter

1

9. Aanduiding stofopvangbak vol

4 9

2

3

6

8

7

MONTEREN VAN DE STOFZUIGER

1. Bevestigen en verwijderen van de fl exibele slang

Bevestigen: Stop de fl exibele slang in de luchtinlaat. Duw totdat u een klik hoort.

Verwijderen: verwijder de stekker uit het stopcontact, en druk op de ontgrendelknop om de slang uit de luchtinlaat te verwijderen.

2. Bevestig de telescopische buizen aan het handvat.

3. Bevestig vervolgens de vloerzuigmond aan de telescopische buizen.

ACCESSOIRES a) Kierenzuiger: voor radiators, spleten, hoeken, plinten, kussens, … b) Afstofborstel: geschikt voor meubels, zonneblinden, boeken, lampenkappen, legplanken, … c) Kleine zuigmond: voor het reinigen van de sofa.

WERKING

1. Trek het elektrisch snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. De gele markering op uw elektrisch snoer duidt de ideale snoerlengte aan. Zorg ervoor dat u de rode markering niet overschrijdt.

2. Druk op de ‘on/off ’ knop om de stofzuiger aan te schakelen.

3. Wanneer u het snoer opnieuw wilt oprollen houdt u de stekker vast en drukt u met uw andere hand op de oprolknop.

ONDERHOUD

Ledigen van het stofreservoir.

Gebruik de stofzuiger alleen wanneer het stofreservoir op zijn plaats zit.

Zorg ervoor dat de fi lter en de Hepa-fi lter juist geplaatst zijn.

1. Verwijder de fl exibele slang, druk op de knop voor het ontgrendelen van het stofreservoir en verwijder het stofreservoir.

2. Verwijder het deksel van het stofreservoir en ledig het stofreservoir.

6

DO-7241S

3. Plaats het deksel terug op het stofreservoir en plaats het stofreservoir opnieuw in het toestel tot u een klik hoort.

Reinigen en vervangen van de fi lters.

Gebruik de stofzuiger nooit zonder fi lters.

Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens de fi lters te verwijderen.

Reinig de fi lters niet in de wasmachine.

Gebruik geen haardroger om de fi lters te drogen.

a) Reinigen en vervangen van de fi lters voor de luchtinlaat.

• Open het stofreservoir en draai de Hepa-fi lter tot deze loskomt.

• Verwijder de Hepa-fi lter.

• Spoel de fi lter en de Hepa-fi lter met lauw water. Zorg ervoor dat de fi lters volledig droog zijn alvorens deze terug te plaatsen.

• Plaats de fi lter opnieuw in het fi lterscherm, bevestig de Hepa-fi lter en het fi lterscherm opnieuw aan het deksel van het stofreservoir. Vervang de Hepa-fi lter indien nodig.

b) Vervangen van de fi lter voor de luchtuitlaat.

• Open het rooster van de luchtuitlaat.

• Vervang de fi lter voor de luchtuitlaat en sluit het rooster opnieuw.

7

DO-7241S

PRECAUTIONS

Afi n d’éviter le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures.

1. Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance, une fois que vous avez branché la prise. Enlevez la fi che de la prise quand vous n’utilisez pas l’aspirateur ou avant de le nettoyer.

2. Afi n d’éviter le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’aspirateur dehors ou sur des surfaces humides.

3. Cet aspirateur n’est pas un jouet. Soyez très attentif si l’aspirateur est utilisé par ou même près d’un enfant.

4. L’aspirateur ne peut être utilisé que selon les indications données dans ce mode d’emploi. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.

5. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l’aspirateur ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé ou endommagé, si l’appareil a été mis dehors ou s’il a été immergé, emportez votre appareil à un électricien qualifi é.

6. Ne tirez pas au cordon électrique. Le cordon n’est pas une manette. Veillez à ce que le cordon ne soit pas pressé dans une porte et qu’il ne soit pas déroulé le long des coins ou des objets aigus.

7. Ne tirez pas au cordon électrique afi n de retirer la fi che de la prise de courant.

8. Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur lorsque vous avez les mains humides.

9. Ne rien enfoncer dans les orifi ces de l’aspirateur. Veillez à ce qu’aucun des orifi ces ne soit obstrué.

Si cela serait quand même le cas, n’utilisez pas l’appareil.

10. Evitez le contact entre les vêtements fl ottants, vos cheveux, vos doigts ou d’autres parties de votre corps et l’aspirateur ou ses pièces mouvantes.

11. Soyez très prudent lorsque vous passez les escaliers à l’aspirateur.

12. Mettez l’interrupteur ‘on/off ’ sur ‘OFF’ avant d’enlever la fi che de la prise de courant.

13. Ne jamais aspirer des liquides infl ammables, comme l’essence. Ne jamais utiliser l’aspirateur dans des espaces avec des liquides infl ammables.

14. Tenez toujours le cordon en utilisant l’enrouleur de cordon.

15. Enlevez toujours la fi che de la prise de courant avant d’attacher le tuyau fl exible ou avant d’enlever ce tuyau.

16. Ne jamais aspirer des choses fumantes : des cigarettes, des allumettes, …

17. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans réservoir à poussières ou sans fi ltres.

18. Utilisez toujours des rallonges approuvées.

19. Un cordon endommagé doit être remplacé par le fabricant ou son service aprèsvente.

8

DO-7241S

PIÈCES DÉTACHEES

1. Suceur

2. Tubes

3. Tuyau fl exible

4. Interrupteur ‘on/off ’

5. Bouton d’ouverture/verrouillage du réservoir à poussières

6. Réservoir à poussières

5

7. Suceur turbo

8. Filtre Hepa

9. Indicateur de réservoir plein

1

4

9

2

3

6

8

7

MONTAGE DE L’ASPIRATEUR

1. Fixer et enlever le tuyau fl exible.

Mettez le tuyau fl exible dans l’orifi ce d’aspiration. Poussez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Enlever le tuyau fl exible : enlevez la fi che de la prise de courant et appuyez sur le bouton de déverrouillage afi n d’enlever le tuyau de l’orifi ce d’aspiration.

2. Attachez les tubes téléscopiques à la poignée.

3. Attachez le suceur aux tubes téléscopiques.

ACCESSOIRES a) Suceur plat : pour des radiateurs, les fentes, les coins, les plinthes, les coussins, … b) Petite brosse : pour les meubles, les persiennes, les livres, les abats-jours, les rayons, … c) Petit suceur : pour nettoyer le sofa.

FONCTIONNEMENT

1. Retirez le cordon électrique et mettez la fi che dans la prise de courant. L’indication jaune indique la longueur idéale de votre cordon Veillez à ce que vous ne dépassiez pas l’indication rouge.

2. Appuyez sur le bouton ‘on/off ‘ afi n de mettre l’aspirateur en marche.

3. Si vous voulez à nouveau enrouler le cordon, vous appuyez avec votre main sur le bouton d’enroulement, tout en maintenant la fi che.

NETTOYAGE

Vider le réservoir à poussières.

Utilisez l’aspirateur seulement quand le réservoir à poussières se trouve bien à sa place.

Veillez à ce que le fi ltre et le fi ltre Hepa soient bien placés.

9

DO-7241S

1. Enlevez le tuyau fl exible, poussez sur le bouton de déverrouillage pour enlever le réservoir à poussières.

2. Enlevez le couvercle du réservoir à poussières et videz le réservoir.

3. Remettez le couvercle et replacez le réservoir à poussières dans l’aspirateur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Nettoyage et remplacement des fi ltres.

Ne jamais utiliser l’aspirateur sans fi ltres.

Enlevez toujours la fi che de la prise de courant avant d’enlever les fi ltres.

Ne jamais mettre les fi ltres dans la machine à laver.

Ne jamais utiliser un sèche-cheveux pour sécher les fi ltres.

a) Nettoyer et remplacer les fi ltres de la prise d’air.

• Ouvrez le réservoir à poussières et tournez le fi ltre Hepa jusqu’à ce que celui-ci se détache.

• Enlevez le fi ltre Hepa.

• Rincez le fi ltre et le fi ltre Hepa avec de l’eau tiède. Veillez à ce que les fi ltres soient complètement secs avant de les replacer.

• Replacez le fi ltre dans l’écran de fi ltre, attachez le fi ltre Hepa et l’écran de fi ltre

à nouveau au couvercle du réservoir à poussières. Remplacez le fi ltre Hepa si b) Remplacer le fi ltre de la sortie d’air.

• Ouvrez la grille de la sortie d’air.

• Remplacez le fi ltre et refermez la grille.

10

DO-7241S

WARNHINWEISE zur Vermeidung von Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahren:

1. den Staubsauger niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Stecker in der Steckdose steckt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn säubern möchten.

2. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, den Staubsauger nicht im Freien oder auf feuchten Oberfl ächen benutzen.

3. Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist nötig, wenn der

Staubsauger in der unmittelbaren Nähe von Kindern eingesetzt wird.

4. Den Staubsauger ausschließlich entsprechend dem Handbuch benutzen.

Ausschließlich Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wird, verwenden.

5. Den Staubsauger nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Wenn der Staubsauger nicht ordentlich funktioniert, nachdem er gefallen ist, beschädigt wurde, draußen gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist, muss er zu einem

Kundendienst zur Untersuchung gebracht werden.

6. Nicht am Kabel ziehen. Die Schnur nicht zum Tragen benutzen. Die Schnur nicht in eine Tür klemmen oder um runde Ecken oder scharfe Kanten ziehen. Den Staubsauger

über die Schnur ziehen. Die Schnur niemals in der N ähe warmer Flächen lassen.

7. Niemals den Stecker an der Schnur aus der Steckdose ziehen. Den Stecker festhalten und dann aus der Steckdose ziehen.

9. Keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers stecken. Den Staubsauger nicht benutzen, wenn eine Öffnung verstopft ist.

10. Haare, lockere Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen des

Staubsaugers und von dessen bewegenden Teilen fernhalten.

11. Besonders vorsichtig beim Saugen von Treppen vorgehen.

12. Den Ein-Aus-Schalter auf „aus“ stellen, bevor der Stecker aus der Steckdose genommen wird.

13. Niemals entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen und den Staubsauger nicht in Räumen mit entzündlichen Flüssigkeiten einsetzen.

14. Die Schnur beim Aufrollen immer festhalten.

15. Nehmen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das fl exible Rohr anschließen oder abkoppeln.

16. Niemals Brennendes oder Rauchendes, z.B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche usw., aufsaugen.

17. Niemals den Staubsauger ohne Staubbeutel oder Filter benutzen.

18. Immer zugelassene Verlängerungsschnuren benutzen.

19. Wenn die Schnur beschädigt ist, ist zu vom Hersteller oder dessen Kundendienst auszuwechseln.

11

DO-7241S

BAUTEILE DES STAUBSAUGERS

1. Saugmündung

2. Rohre

3. Schlauch 4

4. Ein-Aus-Schalter

5. Knopf verriegeln/entriegeln

Staubbeutelfach

6. Staubbeutelfach

7. Turbosaugmündong

8. Hepa-Filter

9. Staubfüllanzeige

5

1

9

2

ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS

1. Befestigen und Abnehmen des Saugschlauches

Abnehmen: Erst den Stecker aus der Steckdose nehmen und auf den

3

6

8

7

2. Die ausfahrbaren Saugrohre an den Handgriff befestigen.

3. Anschließend die Fußbodensaugmündung an die teleskopisch ausfahrbaren

Saugrohre anschließen.

ZUBEHÖRTEILE a) Spaltensauger: fü

Regalbretter usw.

c) Kleine Saugmündung: zum Reinigen der Couch oder des Sofas.

EINSATZ

1. Das Stromkabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose einfü gelbe Markierung auf dem Stromkabel gibt die ideale Kabellänge an. Achten Sie

3. Wenn Sie die Schnur erneut aufrollen möchten, den Stecker festhalten und mit der

UNTERHALT

Entleerung des Staubbeutels

Der Staubsauger darf niemals ohne eingelegten Staubbeutel benutzt werden.

Achten Sie darauf, dass Filter und Hepa-Filter richtig eingebaut sind.

12

DO-7241S

Staubbeutelfachs und nehmen Sie den Staubbeutel heraus.

2. Nehmen Sie den Deckel vom Staubbeutelfach ab und leeren Sie den Beutel.

3. Bringen Sie den Deckel wieder auf den Beutel an und legen Sie den Beutel wieder in den Staubsauger, bis es klickt.

Reinigen und ersetzen der Staubfi lter

Niemals den Staubsauger ohne Staubfi lter benutzen.

Immer vorerst den Stecker aus der Steckdose nehmen, bevor die Filter herausgenommen werden.

Niemals die Filter in der Waschmaschine reinigen.

Niemals einen Haartrockner zum Trocknen der Filter benutzen.

a) Reinigen und ersetzen der Filter vor dem Lufteinlassloch.

• Staubbeutelfach öffnen und den Hepa-Filter drehen, bis er sich löst.

• Danach den Hepa-Filter herausnehmen.

• Den Staubfi lter und den Hepa-Filter mit lauem Wasser spülen. Die Filter müssen ganz trocken sein, bevor sie wieder eingelegt werden.

• Den Staubfi lter wieder ins Filtersieb legen und den Hepa-Filter und das Filtersieb erneut am Deckel des Staubbeutelfachs befestigen. Wechseln Sie den Hepa-Filter bei b) Auswechseln des Filters vor dem Luftauslassloch

• Öffnen Sie den Rost des Luftauslasses.

• Ersetzen Sie den Filter vor dem Auslass und schließen Sie den Rost danach wieder.

13

DO-7241S

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury:

1. Do not leave the vacuum cleaner unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

2. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.

3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

4. Use only as described in this manual. Use only manufactures recommend attachments.

5. Do not use with damaged cord or plug. If the vacuum cleaner is not working as it should, when it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.

6. Do not pull or carry on the cord, don’t use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run the vacuum cleaner over a cord. Keep the cord away from heated surfaces.

7. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.

9. Do not put any object into openings of the vacuum cleaner. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce the airfl ow.

10. Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of your body away from openings and moving parts.

11. Turn all controls off before unplugging.

12. Use extra care when cleaning on stairs.

13. Do not use the appliance for picking up fl ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.

14. Hold plug when rewinding. Do not allow plug to whip when rewinding.

15. Unplug before connecting the hose.

16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

17. Do not use without dust bag and/or fi lter in place.

18. Only use approved extension cords.

19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.

14

PARTS

1. Floor brush

2. Tubes

3. Flexible hose

4. On/off switch

5. Button lock/release dust cup

6. Dust cup

7. Turbo brush

8. Hepa fi lter

9. Full dust container indicator

1

5

4 9

2 3

6

8

DO-7241S

7

ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER

1. Fitting or removing the fl exible hose

Insert the fl exible hose into the air inlet on the front of the appliance. Press until it clicks into position.

Removing the fl exible hose: remove the plug from the power socket and push on the release button to remove the fl exible hose from the air inlet.

2. Attach the telescopic tubes to the handle.

3. Attach the fl oor brush to the telescopic tubes.

ACCESSORIES a) Crevicle tool: for radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.

b) Dusting brush: used for furniture, blinds, books, lamp shades and shelves.

c) Small brush: used to clean the sofa.

INSTRUCTIONS FOR USE

1. Before using the appliance, unwind a suffi cient length of cable and insert the plug into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length.

Don’t pull the cable beyond the red mark.

2. Press the ‘on/off ’ button to switch the appliance on.

3. To rewind the power cable, press the rewind button with one hand and guide the cable with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.

15

DO-7241S

MAINTENANCE

Removing dust from the dust cup.

Always operate the vacuum cleaner with the dust cup installed.

Make sure to place the fi lter and Hepa-fi lter in the correct position.

1. Remove the fl exible tube, press the lock/release button and remove the dust cup.

2. Remove the dust cup cap and empty the dust cup.

3. Replace the dust cup cap and replace the dust cup until it is locked.

Cleaning and changing of the fi lters.

Never use the vacuum cleaner without fi lters.

Disconnect from electrical outlet before removing the fi lters.

Do not use a washing machine to rinse the fi lters.

Do not use a hair dryer to dry the fi lters.

a) Cleaning and changing fi lter and HEPA for air-inlet.

• After opening the dust cup, rotate the Hepa-fi lter until it is unlocked.

• Remove the Hepa-fi lter.

• Rinse fi lter and Hepa-fi lter in lukewarm water and dry fi lter and Hepa completely.

• Put the fi lter into the Grille-Filter, attach the Hepa-fi lter and the Grille-Filter onto the dust cup lid. b) Changing fi lter for air-outlet.

• Open the grille for air-outlet.

• Replace the fi lter and close the grille for air-outlet.

16

17

DO-7241S

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63

advertisement

Key Features

  • Powerful suction for effortless cleaning
  • Lightweight and portable for easy use
  • Variety of attachments for cleaning all types of surfaces
  • HEPA filter for cleaner, healthier air
  • Large capacity dustbin for less frequent emptying
  • Telescopic handle for easy reach
  • Swivel steering for easy maneuverability
  • Low noise operation for a quieter clean

Frequently Answers and Questions

How do I assemble the vacuum cleaner?
To assemble the vacuum cleaner, simply attach the hose to the vacuum cleaner body and then attach the desired attachment to the end of the hose.
How do I empty the dustbin?
To empty the vacuum cleaner, press the button on the top of the dustbin, and the dust and debris will fall out the bottom.
How do I change the filter?
To change the filter, open the vacuum cleaner body and remove the old filter. Insert the new filter into the vacuum cleaner body and close it.

Related manuals

Download PDF

advertisement