Whirlpool JC 212 BL Microwave Mode d'emploi
Advertisement
Advertisement
Manual de utilizare
Інструкція з експлуатації
Қолдану бойынша нұсқаулық www.whirlpool.eu
GB 1
INSTALLATION
PRIOR TO CONNECTING
D o
C heck that the voltage
on the rating plate corresponds to the voltage in your home.
not remove the microwave tion plates
located on the side of the oven cavity wall. They prevent grease inlet protec
-
& food particles from entering the microwave inlet channels.
P lace the oven on a stable
, even surface
that is strong enough to hold the oven and the food utensils you put in it.
Use care when handling.
P osition the oven at
a distance from other heating sources. For sufficient ventilation there must be a space of at least 30 cm above the oven. Ensure that the space underneath, above and around the oven is empty to allow for proper airflow. The microwave oven shall not be placed in a cabinet. This oven is not intended to be placed or used on a working surface lower than 850 mm above the floor.
E nsure that the appliance is not damaged
. Check that the oven door closes firmly against the door support and that the internal door seal is not damaged. Empty the oven and clean the interior with a soft, damp cloth.
D o not operate this appliance
if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord away from hot surfaces. Electrical shock, fire or other hazards may result.
D o not use extension cord
: i f the power supply cord is too short
, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
W
ARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the microwave oven is properly grounded.
2
AFTER CONNECTING
T
P he oven oor can be television operated is firmly closed.
reception and radio interference only may result if the oven is located close to a TV, radio or aerial.
if the oven door
T he earthing of this appliance
is compulsory. The manufacturer will accept no responsibility for injury to persons, animals or damage to objects arising from the non-observance of this requirement.
The manufacturers are not liable for any problems caused by the user’s failure to observe these instructions.
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
D o not heat
, or use flammable ate a fire hazard or explosion.
materials in or near the oven. Fumes can cre-
D o not use your microwave
oven for drying textiles, paper, spices, herbs,
I wood, flowers or other combustible materials. Fire could result.
f material inside
/ outside the oven should ignite or smoke is emitted
, keep oven door closed and turn the oven off. Disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
D o not sult.
over
cook food
. Fire could re-
D o not leave the oven unattended
, especially when using paper, plastic or other combustible materials in the cooking process. Paper can char or burn and some plastics can melt if used when heating foods.
Do not leave the oven unattended if you are using a lot of fat or oil since they can overheat and cause a fire!
D o not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat or cook food. It is not designed for industrial or laboratory use.
D o not hang or place heavy items on the door as this can damage the oven opening and hinges. The door handle should not be used for hanging things on.
T he appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elments.Children less then 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
T his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleanning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised .
Children should be supervised when using other heatsources (if available) separately or in combination with microwaves due to the high temperatures generated.
T his appliance is not intended for use by per-sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un-less they have been given supervision or in-struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
C hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
D o not use your microwave oven for heating anything in airtight sealed containers. The pressure increases and may cause damage when opening or may explode.
T he door seals and the door seal areas must be regularly inspected for damage. If these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a trained service technician.
T he appliances are not intended
to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
EGGS
D o not use your microwave
oven for cook- ing or reheating whole eggs with or without shell since they may explode even after microwave heating has ended.
GB 3
4
GENERAL
T his appliance is designed for domestic use only
!
T he appliance should not be operated
without food in the oven when using microwaves.
Operation in this manner is likely to damage the appliance.
T he ventilation openings
on the oven must not be covered. Blocking the air intake or exhaust vents may cause damage to the oven and poor cooking results.
I f you practice operating
the oven, put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the oven will not be damaged.
D o not store or use
this appliance outdoors.
D o not use
this product near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or similar.
D o not use poses.
the cavity for any storage pur-
D uring use the appliance
becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
R emove wire twist
ties
from paper or plastic bags before placing bag in the oven.
PRECAUTIONS
LIQUIDS
E .
g
. beverages or water
. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
T o prevent this possibility the following steps should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
2. Stir the liquid before placing the container in the oven and let the teaspoon remain in the container.
3. After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the container from the oven.
CAREFUL
A lways refer
to a microwave cookbook for details. Especially, if cooking or reheating food that contains alcohol.
A fter heating baby food
or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always stir and check the temperature before serving. This will ensure that the heat is evenly distributed and the risk of scalding or burns can be avoided.
E nsure the Lid and the Teat is removed before heating!
DEEP-FRYING
D o not use your microwave
oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be controlled.
U se hot pads or oven mitts
to prevent burns, when touching containers, oven parts, and pan after cooking. Accessible parts may become hot during use, young children should be kept away.
GB
ACCESSORIES
GENERAL t here are
a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use.
e nsure that the utensils you use
are oven proof and allow microwaves to pass through them before cooking.
LARGE VESSELS u se the
t urntable stop
button when cooking with vessels that is so large that they can not turn freely in the oven. This function can only be used when cooking with microwaves, Gratin* and Combi* functions. The button will not work with other functions. n ote
: * only available in specific models
.
w hen you put food and accessories
in the microwave oven, ensure that they do not come in contact with the interior of the oven.
This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
i f accessories containing metal
comes in contact with the oven interior, while the oven is in operation, sparking can occur and the oven could be damaged.
a lways ensure
that the turntable is able to turn freely before starting the oven. If the turntable isn’t able to turn freely you should use a smaller vessel or the TurnTable stop function (see
Large vessels).
BOIL AND STEAM ACCESSORY u se the accessory with the strainer
in place for foods such as fish, vegetables and potatoes.
a lways place
the accessory on the Glass Turntable.
WIRE RACK (only available in specific models) u se the high wire rack
when cooking with grill.
u se the low wire rack
when cooking with forced air or combi fan.
TURNTABLE SUPPORT u se the turntable support
under the
Glass turntable. Never put any other utensils on the turntable support.
ɳ
Fit the turntable support in the oven.
CRISP-PLATE (only available in specific models) p lace the food directly on the
c risp
plate
.
Always use the Glass turntable as support when using the Crisp-plate.
d o not place any utensils
on the Crispplate since it will quickly become very hot and is likely to cause damage to the utensil.
t he
c risp
plate
may be preheated before use
(max. 3 min.).
GLASS TURNTABLE u se the
g lass turntable
with all cooking methods. It collects the dripping juices and food particles that otherwise would stain and soil ɳ
Place the Glass turntable on the turntable support.
CRISP HANDLE(accessory sold separately, only available in specific models) u se the supplied special
c risp handle
to remove the hot Crisp plate from the oven.
GB 5
MAINTENANCE & CLEANING
c leaning is the only maintenance
normally required. It must be carried out with the microwave oven disconnected.
f ailure to maintain the oven
in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
d o not use metal scouring pads
, a brasive cleansers
, steelwool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior oven surfaces. Use a cloth with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner.
Apply spray glass cleaner to a paper towel.
d o not spray
directly on the oven.
a t regular intervals
, especially if spill overs have occurred, remove the turntable, the turntable support and wipe the base of the oven clean.
t his oven is designed to operate with the turntable in place.
d o not
operate the microwave oven when the turntable has been removed for cleaning.
u se a soft and damp cloth with mild detergent to clean the interior surfaces, front and rear of the door and the door opening.
d o not allow grease
or food particles to build up around the door.
f or stubborn stains
, boil a cup of water in the oven for 2 or 3 minutes. Steam will soften the marks.
a dding some lemon juice
to a cup of water, placing this on the turntable and boiling for a few minutes can eliminate odors inside the oven.
d o not use steam cleaning appliances
when cleaning your microwave oven.
t he oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
t he
g rill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splashes, but the ceiling beneath it may need regular cleaning. This should be done with a soft and damp cloth with mild detergent.
i f the
g rill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any splashes, in order to reduce the risk of fire.
DISHWASHER SAFE: t urntable support
.
g lass turntable
.
c risp handle
(accessory sold separately) b oil and
s team
a ccessory w ire rack
CAREFUL CLEANING: t he
c risp
plate
should be cleaned in mild, detergent water. Heavily soiled areas can be cleaned with a scouring cloth and a mild cleanser.
a lways
let the crisp-plate cool off before cleaning.
d o not
immerse or rinse with water while the crisp-plate is hot. Quick cooling may damage it.
d o not use steel
wool pads
. This will scratch the surface.
6 GB
i f the oven does not work
, do not make a service ɳ
The Turntable and turntable support is in place.
ɳ
The Plug is properly inserted in the wall socket.
ɳ
The Door is properly closed.
Check your Fuses and ensure that there is power available.
ɳ
Check that the oven has ample ventilation.
Wait for 10 minutes, then try to operate the ɳ oven once more.
Open and then close the door before you try again.
t his is to avoid
unnecessary calls for which you will be charged.
When calling for Service, please give the serial number and type number of the oven (see Service label). Consult your warranty booklet for further advice.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
i f the mains cord needs replacing
it should be replaced by the original mains cord, which is available via our service organization. The mains cord may only be replaced by a trained service technician.
s ervice only to be carried out by a trained service technician
.
It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
d o not remove any cover
.
ENVIRONMENTAL HINTS
t he packing box
may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol. Follow local disposal regulations.
Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene etc.) out of the reach of children.
t his appliance
is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations 2013 (as amended). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
t he symbol
on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. d isposal
must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
f or more detailed information
about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
b efore scrapping
, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains.
GB 7
IN ACCORDANCE WITH IEC 60705.
t he
i nternational
e lectrotechnical
c ommission
has developed a standard for comparative testing of heating performance of different microwave ovens. We recommend the following for this oven:
Test Amount Approx. time
12.3.1
1000 g
12 - 13 mIn
12.3.2
475 g
5 ½ - 7 mIn
12.3.3
900 g
12.3.4
1100 g
13.3
500 g
14 - 17
18 - 20
11 - 13 mIn mIn mIn
Power level
750 W
750 W
750 W g rIll
+ 650 W
160 W
Container
P
P yrEx yrEx
3.226
3.827
P yrEx
3.838
P yrEx
3.827
P lAsTIC
P lATE
8 GB
INSTALLATION
AVANT LE BRANCHEMENT DU FOUR
A ssurez
vous que la tension
indiquée sur n e la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre foyer.
retirez jamais les plaques d
’ entrée du micro
ondes situées sur la paroi latérale de la cavité du four. Ces plaques de protection
évitent que des particules de graisse et de nourriture ne pénètrent dans les canaux d’entrée du micro-ondes.
P lacez votre four sur une surface plane ble
, suffisamment robuste pour et sta
soutenir le four et les ustensiles que vous y placerez. Manipulez le four avec précaution.
P ositionnez le four à
distance des autres sources de chaleur. Veillez à conserver un espace minimum de 30 cm au-dessus du four pour assurer une ventilation adéquate. Veillez à ce que l’espace situé sous, au-dessus et autour du four soit dégagé pour permettre une bonne circulation de l’air. Ne placez pas votre four à microondes à l’intérieur d’un meuble. Ce four n’est pas conçu pour être posé ou utilisé sur une surface de travail située à moins de 850 mm du sol.
A ssurez
vous que votre appareil n
’ est pas endommagé
.
Vérifiez que la porte se ferme parfaitement contre le cadre du four et que le joint interne de la porte est en parfait état. Videz le four et nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié.
n
’ utilisez pas cet appareil
si son cordon ou sa fiche d’alimentation est endommagé, s’il présente un dysfonctionnement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé. Ne plongez jamais le cordon ou la fiche d’alimentation dans de l’eau. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Vous vous exposeriez autrement à des risques d’électrocution, d’incendie ou de blessure.
n ’ utilisez pas de rallonge électrique
: s i le cordon d
’ alimentation fourni est trop court
, contactez un électricien ou un technicien qualifié pour installer une prise secteur
à proximité de l’appareil.
A
VERTISSEMENT : L’utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises, ou si un doute existe quant à la mise à terre correcte de votre four.
APRÈS LE BRANCHEMENT DU FOUR
C mée.
U e four four est parfaitement ferne fonctionne mauvaise uniquement réception tv ou des interférences radio peuvent survenir si le
si la porte du four est placé trop près d’une TV, d’une radio ou d’une antenne.
l a mise à la terre de cet appareil
est obligatoire. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de quelconques blessures aux personnes, aux animaux ou aux biens en cas de nonrespect de cette obligation.
Les fabricants ne sont en aucun cas responsables des problèmes pouvant découler du non-respect des instructions par l’utilisateur.
FR 9
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE n n s n i e
’ e faites utilisez un jamais jamais
élément suspendez
à l ni
’ chauffer votre elle ou de laboratoire.
ne intérieur four venait à s
’ enflammer ou à émettre de la fumée
, gardez la porte du four fermée et éteignez le four. Débranchez le cordon d’alimentation ou retirez le fusible du tableau ou du boîtier disjoncteur.
placez et four
/
à de matériaux inflammables
dans ou à proxn
à l
’ micro
ondes pour faire sécher des matières textiles, riez de provoquer un incendie.
’ utilisez jamais extérieur du
É vitez la surcuisson de la nourriture
: Vous risqueriez de provoquer un incendie.
n e laissez pas le four sans surveillance
, tout particulièrement si des éléments en pasur la porte du four car vous risqueriez d’endommager le dispositif d’ouverture et imité du four. Les fumées générées peuvent entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
du papier, des épices, du bois, des fleurs ou tout autre matière combustible. Vous risquepier, en plastique ou autre matière inflammable sont utilisés lors de la cuisson. Le papier peut se carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre en cas d’utilisation en cours de cuisson.
Ne laissez en aucun cas le four sans surveillance si vous utilisez une grande quantité de graisse ou d’huile car celle-ci peut surchauffer et provoquer un incendie !
n ’ utilisez jamais
d’agents chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spécifiquement conçu pour réchauffer ou cuire de la nourriture. Il n’est en aucun cas conçu pour une utilisation industri-
aucun objet lourd
C et appareil peut être utilisé par des enfants partir de 8 ans, et par des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissances à condition d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions adéquates leur permettant d’utiliser cet appareil sans danger et d’en connaître les risques potentiels. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas
être confiés à des enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont supervisés .
Les enfants doivent systématiquement être supervisés en cas d’utilisation distincte ou simultanée d’autres sources de chaleur (si disponibles) avec le four
à micro-ondes en raison des températures
élevées générées.
C
L
N et es
’ appareil enfants utilisez n
’ est pas doivent jamais conçu
être votre pour être utilisupervisés four à pour micro
-
éviter ondes
à sé par des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissances à condition d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu des instructions adéquates de la part de la personne responsable de leur sécurité. qu’ils ne jouent avec l’appareil.
pour réchauffer quoi que ce soit contenu dans un récipient hermétique. La pression générée à l’intérieur peut provoquer des dégâts au moment de l’ouverture, voire exploser.
les charnières. La poignée du four ne doit pas
être utilisée pour y suspendre des éléments.
l
’ appareil et ses composants accessibles deviennent chaud au toucher en cours d’utilisation. Veillez à ne pas toucher ces éléments. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart ou surveillés en permanence.
L e joint de la porte et les zones de contact du joint
doivent être régulièrement inspectés pour détecter le moindre dommage. Si ces zones sont endommagées, l’appareil ne doit pas être utilisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé par un technicien qualifié.
C es appareils ne sont pas destinés
a être utilisés via une minuterie externe ou un dispositif de contrôle à distance distinct.
ŒUFS n
’ utilisez pas votre four à micro
ondes
pour réchauffer ou faire cuire des œufs avec ou sans leur coquille car ils risqueraient d’exploser même une fois la cuisson terminée.
FR 10
GÉNÉRALITÉS
C et appareil est domestique
! exclusivement destiné à un usage
C et appareil ne doit pas être utilisé
à vide en cas d’émission de micro-ondes. Une telle utilisation risque fortement d’endommager l’appareil.
L es orifices de ventilation
du four ne doivent jamais être obstrués ou recouverts. L’obstruction de ces arrivées ou évacuations d’air risque d’endommager le four et de provoquer une mauvaise cuisson. s i vous souhaitez tester
votre four, placez un verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas endommagé.
n erangez ni n l’extérieur.
’ utilisez jamais
cet appareil à n
’ utilisez jamais
cet appareil à proximité d’un
évier, dans un soubassement humide, près d'une piscine ou similaire.
n ’ utilisez pas la cavité pace de rangement.
du four comme es-
C et appareil
devient chaud au toucher en cours d’utilisation. Prenez soin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
R etirez les ligatures métalliques
des sacs en papier ou en plastique avant de placer le sac dans le four.
PRÉCAUTIONS
LIQUIDES
P ar ex
. boissons ou eau
. La surchauffe d’un liquide au-delà du point d’ébullition peut survenir sans signes de bouillonnement. Il peut en résulter un débordement soudain de liquide très chaud.
P our éviter ce problème, respectez les précautions suivantes :
1. évitez d’utiliser des récipients à parois droites et cols étroits.
2. remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four et laissez la cuillère dans le récipient.
3. Une fois chaud, laissez le liquide reposer quelques instants, remuez une nouvelle fois et retirez délicatement le récipient du four.
ATTENTION
C onsultez toujours
un livre de cuisine au microondes pour les détails. Tout particulièrement si vous cuisinez ou réchauffez des plats contenant de l’alcool.
A près avoir fait chauffé de la nourriture ou des
V eillez toujours à retirer le couvercle et la tétine avant de faire chauffer l’aliment !
liquides pour bébé
dans un biberon ou dans un petit-pot, remuez toujours l’aliment et vérifiez sa température avant de le servir. Vous répartirez ainsi uniformément la chaleur dans l’aliment et
éviterez les brûlures.
FRITURES n ’ utilisez pas votre four à micro
ondes des fritures car la température
pour de l’huile ne peut être contrôlée.
U tilisez des maniques
pour éviter de vous brûler lors du contact avec les récipients, les éléments du four ou les ustensiles une fois la cuisson terminée. Les composants accessibles peuvent devenir chaud au toucher en cours d’utilisation – les jeunes enfants doivent être conservés
à l’écart.
FR 11
GÉNÉRALITÉS u n certain nombre
d’ustensiles pour four à micro-ondes est disponible sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils sont adaptés
à une utilisation au micro-ondes.
v
érifiez que ces ustensiles peuvent s
’ utiliser
dans un four et qu’ils laissent passer les micro-ondes avant de vous en servir.
l orsque vous placez de la nourriture et des acces
soires
dans votre four à micro-ondes, veillez à ce qu’ils ne touchent pas les parois du four.
Ceci est particulièrement important dans le cas d’accessoires en métal ou contenant des parties métalliques.
s i un accessoire contenant du métal
entre en contact avec une paroi du four en cours d’utilisation, des étincelles peuvent se produire et risquent d’endommager le four.
v eillez toujours
à ce que le plateau tournant tourne librement avant de le placer dans le four. Si le plateau ne peut tourner librement, utilisez un récipient plus petit ou la fonction d’arrêt du plateau tournant (voir Grands récipients).
SUPPORT POUR PLATEAU TOURNANT u tilisez le support pour plateau tournant
sous le plateau en verre.
Ne placez jamais aucun autre ustensile sur le support pour plateau tournant.
Placez le support pour plateau tournant dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE u tilisez le plateau tournant en verre
avec tous les modes de cuisson. Il permet de recueillir les jus et particules d’aliments qui pourraient autrement tacher et salir l’intérieur du four.
Placez le plateau tournant en verre sur le support pour plateau tournant.
ACCESSOIRES
GRAND RÉCIPIENTS u tilisez le bouton d
’ arrêt du plateau tournant
si vous cuisinez avec un récipient dont la grande taille ne permet plus au plateau de tourner librement dans le four. Cette fonction est uniquement disponible avec les fonctions de cuisson micro-ondes,Gratin* et Combi*. Le bouton ne fonctionnera pas avec d’autres modes. r emarque
:* d isponible uniquement sur certains modèles
.
ACCESSOIRE À VAPEUR u tilisez cet accessoire avec l
’
égouttoir
en place pour la cuisson d’aliments tels que les poissons, les légumes et les pommes de terre.
p lacez toujours cet accessoire sur le plateau tournant en verre.
GRILLE MÉTALLIQUE(Disponible uniquement sur certains modèles) u tilisez la grille métallique haute en cas de cuisson avec le gril.
u tilisez la grille métallique basse en cas de cuisson par air forcé ou chaleur tournante.
PLAT CRISP(Disponible uniquement sur certains modèles) p lacez les aliments directe
ment sur le plat
c risp
.
Utilisez toujours le plateau tournant en verre comme support pour le plat Crisp.
n e placez aucun ustensile sur le plat
Crisp car il devient rapidement très chaud au toucher et risquerait d’endommager les ustensiles.
l e plat
c risp
peut être préchauffé avant utilisation (max. 3 min.).
POIGNÉE CRISP(accessoire vendu séparément,
Disponible uniquement sur certains modèles) u tilisez la poignée
c risp spéciale fournie
pour retirer le plat Crisp chaud du four.
12 FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l e nettoyage est l
’ unique entretien
généralement nécessaire. Il doit toujours se faire four micro-ondes débranché de la prise secteur.
l’ absence de nettoyage du four à micro
ondes
risque d’entraîner la détérioration de sa surface, ce qui à son tour peut affecter la durée de vie de l’appareil, voire provoquer des situations dangereuses.
n’ utilisez jamais d
’
éponges à récurer métalliques
, de nettoyants abrasifs
, de torchons rugueux etc. qui pourraient endommager le panneau de contrôle et les surfaces internes et externes du four.
Utilisez un chiffon et un détergent doux ou un morceau d’essuie-tout avec du nettoyant pour vitre. Vaporisez le nettoyant pour vitre sur le morceau d’essuie-tout.
n e le vaporisez pas
directement sur le four.
à intervalles réguliers
, et tout spécialement si des débordements se sont produits, retirez le plateau tournant, le support pour plateau tournant et nettoyez la base du four.
c e four a été conçu
pour fonctionner avec le plateau tournant en place.
n’ utilisez pas
le four si le plateau tournant a
été retiré pour être nettoyé.
u tilisez un chiffon doux et humide imprégné de détergent doux pour nettoyer les surfaces intérieures, le devant et l’arrière de la porte ainsi que son encadrement.
n e laissez pas la graisse
ou les particules de nourriture s’accumuler autour de la porte du four.
p our les taches tenaces
, faites bouillir une tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3 minutes. La vapeur permet de ramollir les taches.
l’ ajout d
’ un peu de jus de citron dans une tasse d’eau posée sur le plateau tournant et portée à ébullition pendant quelques minutes permet d’éliminer les odeurs à l’intérieur du four.
n’ utilisez pas d
’ appareils de nettoyage à la vapeur pour nettoyer votre four à micro-ondes.
l e four doit être nettoyé régulièrement et tous les dépôts de nourriture doivent être retirés.
l e gril du four
n’a pas besoin d’être nettoyé car la chaleur intense qu’il génère élimine automatiquement les éclaboussures ; en revanche, la paroi audessus du gril peut nécessiter un nettoyage régulier.
Pour cela,utilisez un chiffon doux et humide imprégné de détergent doux.
s i le gril n
’ est pas utilisé régulièrement
, faites-le fonctionner environ 10 minutes par mois afin d’éliminer les éclaboussures et ainsi minimiser les risques d’incendie.
ACCESSOIRES PASSANT AU LAVE-VAISSELLE : s upport pour plateau tournant
.
plateau tournant en verre poignée crisp
(accessoire vendu séparément) g rille métallique a ccessoire à vapeur
NETTOYAGE DÉLICAT : l e plat
c risp
doit être nettoyé à l'eau légèrement savonneuse. Les zones particulièrement sales peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon à récurer et d’un détergent doux.
l aissez toujours
le plat Crisp refroidir avant de le nettoyer.
n e plongez pas
le plat
Crisp dans l’eau et ne le rincez pas s’il est encore chaud. Un refroidissement brusque risque de l’endommager.
n’ utilisez pas de tampons à récurer
. Vous
érafleriez la surface.
FR 13
GUIDE DE DÉPANNAGE
s i votre four ne fonctionne pas
, effectuez les vérifications suivantes avant de contacter votre centre de maintenance :
Le support pour plateau tournant et le plateau tournant sont en place.
La fiche d’alimentation est correctement insérée dans la prise secteur.
La porte du four est parfaitement fermée.
Vérifiez les fusibles et assurez-vous que l’appareil est alimenté.
Assurez-vous que le four est parfaitement ventilé.
Patientez 10 minutes, puis réessayez d’utiliser le four.
Ouvrez puis refermez la porte du four avant de réessayer.
v ous éviterez ainsi
le déplacement inutile d’un technicien pour lequel vous seriez facturé.
Si le problème persiste et que l’assistance d’un technicien s’avère nécessaire, veuillez fournir le numéro de série et de type du four (voir l’étiquette signalétique). Consultez votre carnet de garantie pour plus de détails.
s i le cordon d
’ alimentation a besoin d
’
être remplacé
, il doit l’être par un cordon d’alimentation d’origine disponible via notre centre de maintenance. Le cordon d’alimentation doit uniquement être remplacé par un technicien de maintenance qualifié.
l a maintenance doit uniquement
être effectuée par un technicien qualifié
. Il est dangereux pour quiconque autre qu’un technicien qualifié de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation impliquant le retrait d’un capot qui protège contre l'exposition aux ondes électromagnétiques.
n e retirez jamais l
’ un des capots de l
’ appareil
.
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
l e carton d
’ emballage
peut
être entièrement recyclé tel qu’illustré par le symbole de recyclage. Respectez les dispositions locales en vigueur. Conservez les éléments d’emballage potentiellement dangereux (sacs en plastique, polystyrène etc.) hors de portée des enfants.
c et appareil
est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et à la réglementation sur les déchets d’équipements électriques et électroniques de 2013 (comme modifiée). En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences néfastes potentielles pour l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit.
c e s ym bo le
figurant sur le produit ou dans la documentation l’accompagnant, indique qu’il ne peut être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Il doit au contraire être déposé dans un centre de recyclage pouvant traiter les équipements électriques et électroniques. l a mise au rebut de l’appareil doit se faire conformément à la règlementation locale en vigueur applicable au traitement des déchets.
p our plus de détails sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre mairie, votre centre de traitement des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.
a vant la mise au rebut
, coupez le cordon d’alimentation de l’appareil pour qu’il ne puisse plus être branché sur une prise secteur.
14 FR
c onforme à la norme
cei 60705.
l a
c ommission électrotechnique internationale
a développé une norme relative aux essais comparatifs portant sur les performances de chauffe de différents fours à micro-ondes Pour ce four, nous recommandons les valeurs suivantes :
Test Quantité Durée approx.
12.3.1 1000 g 12 - 13 min
12.3.2
47 5 g
12.3.3 90 0 g
5 ½ - 7
14 - 17 min min
12.3.4
1100 g 18 - 20 min
13.3
500 g 11 - 13 min g
Puissance
750 w
750 w
750 w rill
+ 650 w
160 w p
p
p
p
p
Récipient lat yrex yrex yrex yrex en
3.226
3.827
3.838
3.827
plastique
FR 15
16
INSTALLATIE
VOORDAT U AANSLUIT
V
C ontroleer of de spanning
op de kenplaat overeenkomt met de spanning bij u thuis.
erwijder nooit de inlaatbeschermingsplat en van de magnetron die zich op de zijkant van
de ovenruimte bevinden.
Ze verhinderen dat vet & stukjes voedsel in de inlaatkanalen van de magnetron terechtkomen.
P laats lak de oven op een stabiel oven en het keukengerei dat
, effen
dat sterk genoeg is om de opperv
u erin plaatst, te dragen.
Wees voorzichtig bij het gebruik.
P laats een oven op een afstand van andere verwarmingsbronnen. Voor voldoende ventilatie moet er een ruimte van minstens 30 cm boven de oven worden vrijgehouden. Controleer of de ruimte onder, boven en rond de oven leeg is, zodat er een goede luchtstroom mogelijk is. U mag de magnetron niet in een gesloten kast plaatsen. Deze oven is niet bedoeld om te worden geplaatst of gebruikt op een werkoppervlak dat lager is dan 850 mm boven de vloer.
C ontroleer of het toestel niet beschadigd is
. Controleer of de ovendeur stevig aansluit tegen de deursteun en of de deurafdichting binnenin niet is beschadigd. Maak de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
g ebruik dit toestel niet
als de voedingskabel of stekker beschadigd is, als het niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel de voedingskabel of stekker niet onder in water. Houd de voedingskabel uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kan elektrische schok, brand of een ander gevaar ontstaan.
g ebruik geen verlengkabel
: a ls de voedingskabel te kort is
, moet u een erkende elektricien of onderhoudstechnicus vragen een stopcontact te installeren bij het toestel.
W AARSCHUWING: verkeerd gebruik van de aardingsstekker kan elektrische schok veroorzaken. Raadpleeg een erkende elektricien of onderhoudstechnicus als u de aardingsinstructies niet helemaal begrijpt of als u twijfelt of de magnetron goed is geaard.
NA DE AANSLUITING
D e oven kan alleen worden
A ls de oven dicht bij de tv, radio of gebruikt endeur stevig is gesloten.
antenne is geplaatst, kan dit een s lechte televisie
ont
vangst
en radiostoring veroorzaken.
als de ovD e aarding van dit toestel
is verplicht. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsels aan personen of dieren of schade aan objecten, voortvloeiend uit het niet naleven van deze vereiste.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor problemen, veroorzaakt door het niet naleven van deze instructies door de gebruiker.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE g jheid van de oven verwarmen of gebruiken. Dampen kunnen brandgevaar of ontploffing veroorzaken.
g ebruik geen magnetron voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen of andere brandbare materialen. Hierdoor kan brand ontstaan.
A ls materiaal binnen
/ buiten de oven zou ovendeur gesloten houden en de oven ont steken of als u rook opmerkt
, moet u de uitschakelen. Koppel de voedingskabel los
of schakel de netstroom uit bij de zekering of het stroomonderbrekerspaneel.
Z l bare materialen gebruikt bij de bereiding. Papier kan schroeien of branden en sommige plasticsoorten kunnen smelten als ze worden gebruikt bij het opwarmen van voedsel. g een org aat de brandbare dat het voedsel niet overgaar erdoor kan brand ontstaan.
oven wanneer u papier, plastic of andere brandebruik geen niet materialen onbewaakt
in of in de nabiachter
, wordt stoom in dit toestel. Dit type oven is
. Hi-
vooral
Laat de oven niet onbewaakt achter als u veel vet of olie gebruikt, omdat deze stoffen kunnen oververhitten en brand veroorzaken!
corrosieve chemicaliën of specifiek ontworpen voor het verwarmen of bereiden van voedsel. Het is niet ontworpen voor industrieel of laboratoriumgebruik.
H ang
/ plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van de oven kan beschadigen. De handgreep op de deur mag niet worden gebruikt om er zaken aan te hangen.
D it toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of de nodige instructies betreffende het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen en als ze de gevaren begrijpen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze minstens 8 jaar zijn en onder toezicht staan .
Kinderen moeten onder toezicht staan wanneer andere warmtebronnen (indien beschikbaar) afzonderlijk of in combinatie met magnetrons worden gebruikt vanwege de hoge temperaturen die worden gegenereerd.
H et apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of de nodige instructies betreffende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
K inderen moeten onder toezicht staan zodat u zeker bent dat zij niet met het toestel spelen.
G ebruik de magnetron
niet voor het opwarmen van producten in luchtdicht afgesloten verpakkingen. De druk verhoogt en kan schade veroorzaken bij het openen of kan ontploffen.
D e deurafdichtingen en de gebieden rond de deurafdichting
moeten regelmatig worden geïnspecteerd op schade. Als deze gebieden beschadigd zijn, mag het toestel niet worden gebruikt tot het is gerepareerd door een bevoegde onderhoudstechnicus.
H et toestel en de toegankelijke onderdelen worden warm tijdens het gebruik. Zorg dat u geen verwarmingselementen aanraakt.
Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moet altijd uit de buurt worden gehouden, tenzij ze onder toezicht staan.
D e toestellen zijn niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
EIEREN g ebruik uw magnetron
niet voor het bereiden of opwarmen van hele eieren met of zonder schaal omdat ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronverwarming is gestopt.
17 NL
ALGEMEEN
D
H it toestel is uitsluitend houdelijk gebruik
! et
VOORZORGSMAATREGELEN
ontworpen voor huis
toestel mag niet worden gebruikt
zonder dat er voedsel in de oven zit wanneer u microgolven gebruikt. Als u het toestel op deze manier bedient, zal het wellicht beschadigd raken.
D e ventilatie
openingen
op de oven mogen niet worden afgedekt. Het blokkeren van de luchtinlaat of uitlaatopeningen kan schade aan de oven en slechte bereidingsresultaten veroorzaken.
A ls u oefent met het gebruik
van de oven, kunt u er een glas water in plaatsen. Het water zal de energie van de magnetron absorberen en de oven zal niet beschadigd worden.
D it toestel ken. niet buitenshuis opslaan of gebrui-
D it product niet gebruiken
in de buurt van een wasbak, in een vochtige kelder, in de nabijheid van een zwembad, of een soortgelijke omgeving.
D e ovenruimte doeleinden.
niet gebruiken
voor opslag-
T ijdens het gebruik
, wordt het toestel
warm. Zorg dat u de verwarmingselementen binnenin de oven niet aanraakt.
V erwijder metalen sluitstrips
van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst.
VLOEISTOFFEN
B ijv
. dranken of water
. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit, zonder dat dit zichtbaar is door het borrelen van de vloeistof. Hierdoor kan de hete vloeistof plots overkoken.
O m dit te voorkomen, volgt u de onderstaande stappen:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder in de oven te zetten en laat het lepeltje erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de houder voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG r aadpleeg altijd
een magnetronkookboek voor informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend voedsel bereidt of opwarmt.
A ls u babyvoeding
of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden voorkomen.
L et erop dat u de ring en de speen vóór het opwarmen verwijdert!
FRITUREN g ebruik uw magnetron
niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
g ebruik ovenlappen of
handschoenen
om brandwonden te voorkomen wanneer u houders, ovenonderdelen en de pan na de bereiding aanraakt. Tijdens gebruik kunnen toegankelijke delen van de oven heet worden. Houd kleine kinderen uit de buurt.
18 NL
ACCESSOIRES
ALGEMEEN e r zijn
een aantal accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
c ontroleer vóór gebruik of het kookgerei dat u gebruikt
geschikt is voor de oven en microgolven doorlaat.
GROTE SCHALEN g ebruik de stop
toets van het draaiplateau
wanneer u schalen gebruikt die zo groot zijn, dat ze niet vrij kunnen draaien in de oven. Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer u werkt met alleen magnetron,Gratin* en de functie Combi*. De toets zal niet werken met andere functies. o pmerking
: * alleen verkrijgbaar voor specifieke modellen
.
z org ervoor dat voedsel en kookgerei
niet in aanraking komen met de binnenkant van de oven.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
a ls een metaalhoudend accessoire
in aanraking komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de oven zouden kunnen beschadigen.
STOOMPAN g ebruik de stoompan met het stoomrooster
voor voedsel zoals vis, groenten en aardappelen.
p laats de stoompan altijd op het glazen draaiplateau.
c ontroleer altijd
of het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start. Als het draaiplateau niet vrij kan draaien, moet u een kleinere schaal of de stopfunctie van het draadplateau gebruiken (zie Grote schalen).
PLATEAUDRAGER g ebruik de plateaudrager
als steun onder het glazen draaiplateau.
Plaats nooit andere voorwerpen
Plaats de plateaudrager in de oven.
ROOSTER (Alleen verkrijgbaar voor specifieke modellen) g ebruik het hoge rooster
wanneer u bereidingen maakt met de grillfunctie.
g ebruik het lage rooster
wanneer u kookt met forced air of combi-ventilator.
CRISPPLAAT (Alleen verkrijgbaar voor specifieke modellen) l eg het voedsel direct op de crispplaat
.
Gebruik altijd het glazen draaiplateau als steun wanneer u de crispplaat gebruikt.
z et geen keukengerei
op de crispplaat omdat deze erg heet wordt en het gerei waarschijnlijk zal beschadigen.
d e crispplaat
mag voor gebruik worden voorverwarmd (max. 3 min.).
GLAZEN DRAAIPLATEAU g ebruik het glazen draaiplateau
met alle bereidingsmethoden. Het vangt spetters, sappen en kruimels op die anders de ovenruimte zouden bevuilen.
Plaats het glazen draaiplateau op de plateaudrager.
CRISPHANDGREEP (afzonderlijk verkrijgbaar accessoire, Alleen verkrijgbaar voor specifieke modellen) g ebruik de meegeleverde speciale crisphand
greep
om de hete crispplaat uit de oven te halen.
NL 19
ONDERHOUD EN REINIGING
n ormaal is reiniging de enige vorm van onderhoud
die nodig is. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding zijn losgekoppeld.
a ls de oven niet
goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, wat de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
g ebruik geen schuursponsjes
, schuurmiddelen
, sponsjes van staalwol, ruwe doeken enz. Deze kunnen het bedieningspaneel en het oppervlak van de binnen- en buitenkant van de oven beschadigen. Gebruik een doek met een mild schoonmaakmiddel of een tissue met een spray die geschikt is voor het schoonmaken van glas.
Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue.
s puit niet
direct op de oven.
v erwijder regelmatig
, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon.
d eze oven is ontworpen om met het draaiplateau te worden gebruikt.
g ebruik de magnetron niet
wanneer u het draaiplateau hebt verwijderd om het schoon te maken.
g ebruik een zachte
, vochtige doek met een zacht reinigingsmiddel om de ovenruimte, voor- en achterkant van de deur en de deuropening schoon te maken.
z org ervoor dat er geen vet
- of voedselresten rond de deur worden opgestapeld.
i n geval van hardnekkige vlekken
, laat u gedurende 2 of 3 minuten een kopje water in de oven koken. Vuil laat zich door de stoomvorming makkelijker verwijderen.
a ls u een kopje water met wat citroensap op het draaiplateau plaatst en dit enkele minuten laat koken, hebt u geen last van slechte geurtjes in de oven.
g ebruik geen schoonmaakapparaten die met stoom werken
wanneer u de magnetron schoonmaakt.
d e oven moet regelmatig worden schoongemaakt en voedselafzettingen moeten worden verwijderd.
h et grillelement hoeft niet gereinigd te worden omdat de intense hitte spatten zal afbranden, maar het plafond eronder moet regelmatig gereinigd worden. Dit moet gebeuren met een zachte, vochtige doek met een zacht reinigingsmiddel.
a ls de grill niet regelmatig wordt gebruikt
, moet deze
10 minuten per maand worden ingeschakeld om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE: p lateaudrager
.
g lazen draaiplateau c risphandgreep
(afzonderlijk verkrijgbaar accessoire) r ooster s toompan
ZORGVULDIGE REINIGING: d e crispplaat
moet worden afgewassen in water met een mild afwasmiddel. Sterk vervuilde gedeeltes kunnen worden schoongemaakt met een schuurdoekje en een zacht schoonmaakmiddel.
l aat de crispplaat altijd
afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
d ompel de crispplaat niet
onder in water en spoel de crispplaat niet af wanneer deze heet is. Door snelle afkoeling kan de crispplaat beschadigen.
g ebruik geen sponsjes in staalwol
. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak.
20 NL
a ls de oven niet werkt
, dient u eerst de volgende controles uit te voeren voordat u een onderhoudsdienst belt:
Het draaiplateau en de plateaudrager zijn geplaatst.
De stekker zit goed vast in het stopcontact.
De deur is goed gesloten.
Controleer de zekeringen en kijk of er stroom wordt geleverd.
Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft.
Wacht 10 minuten en probeer dan de oven opnieuw te gebruiken.
Open en sluit de deur voordat u opnieuw probeert.
h ierdoor kunt
u onnodige oproepen voorkomen waarvoor u kosten zult worden aangerekend.
Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer en het typenummer van de oven door te geven (zie het serviceplaatje). Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.
PROBLEMEN OPLOSSEN
a ls het netsnoer moet worden vervangen
, moet dat gebeuren met een origineel snoer dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudstechnicus worden vervangen.
o nderhoud mag allen wor
den uitgevoerd door een be
voegde onderhoudstechnicus
.
Het is gevaarlijk voor onbevoegde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
v erwijder geen beschermkappen
.
MILIEUTIPS
d e verpakking
kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recyclingsymbool. Volg de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen. Houd potentieel gevaarlijk verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen.
d it apparaat
is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake Afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) en met de Regelgevingen inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur van 2013 (zoals gewijzigd). Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een verkeerde afvalbehandeling van dit product.
h et symbool
op het product of op de bijbeh o r e n d e d o c u m e n t a - tie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. w eggooien
moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwijdering.
v oor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product, dient u contact op te nemen met het lokaal stadsbestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
v oordat u het apparaat weggooit
, snijdt u best het netsnoer af zodat het niet meer op de netstroom kan worden aangesloten.
NL 21
i n overeenstemming met
iec 60705.
d e
i nternationale
e lektrotechnische
c ommissie
heeft een standaard ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven adviseren wij het volgende:
Testen Hoeveelheid
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
13.3
1000
475
900
110
5
g
g
00 g g
0 g
Tijd bij benadering
12 - 13 min
5 ½ - 7 min
14 - 17 min
18 - 20 min
11 - 13 min
Vermogensniveau
750 w
750 w
750 w g rill
+ 650 w
160 w
Houder
p yrex
3.226
p yrex
3.827
p yrex
3.838
p yrex
3.827
p lastic plaat
22 NL
INŠTALÁCIA
PRED PRIPOJENÍM s kontrolujte
, či napätie
na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.
n eodstraňujte dosky na ochranu mikrovlnami
umiestené na bočnej stene vnútra rúry. Kryty bránia tomu, že sa tuk a zvyšky jedál zanesú do prívodných pred privádzanými kanálov mikrovĺn.
r
úru položte na stabilnú
, rovnú plochu dostatočne silná, aby udržala rúru aj kuchynské pomôcky, ktoré do nej budete vkladať. Pri manipulácii dávajte pozor.
, ktorá je s kontrolujte
, či spotrebič nie je poškodený
. Skontrolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú a či nie je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
r
úru neuvádzajte do činnosti
, ak je poškodený sieťový kábel alebo jeho zástrčka, ak rúra nepracuje správne, ak je poškodená alebo ak spadla. Sieťový kábel, ani zástrčku neponárajte do vody. Nepribližujte sa so sieťovým káblom k horúcim povrchom. Môže dôjsť k zasiahnutiu elektrick-
ým prúdom, požiaru alebo vzniku iných nebezpečenstiev.
n epoužívajte predlžovacie káble
: a k je sieťový kábel veľmi krátky
, požiadajte kval-
R
úru umiestnite dostatočne
ďaleko od iných zdrojov tepla. Aby bolo zabezpečené správne vetranie, nechajte nad rúrou voľný priestor aspoň 30 cm.
Skontrolujte, či priestor nad a okolo rúry je voľný, aby vzduch mohol voľne prúdiť. Mikrovlnnú rúru nevkladajte do modulu kuchynskej linky. Rúra nesmie byť umiestnená, ani používaná na pracovnej ploche, ktorá je nižšie ako 850 mm nad podlahou.
ifikovaného elektrotechnika alebo servisného zamestnanca o nainštalovanie zásuvky v blízkosti spotrebiča.
V
ÝSTRAHA: Nesprávne používanie zástrčky s uzemnením môže mať za následok riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrotechnikom alebo servisným technikom v prípade, ak úplne nerozumiete pokynom pre uzemnenie, alebo ak máte pochybnosti o tom, či je mikrovlnná rúra správne uzemnená.
PO PRIPOJENÍ r
úru nepoužívajte vne zavreté.
, ak dvierka rúry nie sú pe-
Z lý televízny príjem
a rušenie rá- diových vĺn môže byť výsledkom toho, že rúra je umiestnená v blízkosti televízora, rádia alebo antény.
U zemnenie spotrebiča
je povinné.
Výrobca nezodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za poškodenie vecí spôsobené nedodržaním tejto požiadavky.
Výrobcovia nenesú zodpovednosť za problémy spôsobené nedodržaním týchto pokynov.
SK 23
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE MOŽNÚ POTREBU V BUDÚCNOSTI n ezohrievajte
, ani nepoužívajte v rúre
, ani v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
m ikrovlnnú rúru nepoužívajte
na sušenie textilu, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetín, ani iných horľavých materiálov. Môže to spôsobiť požiar.
P ri vznietení materiálu v rúre alebo v jej blíz
kosti
, alebo ak zbadáte dym
, nechajte dvierka rúry zatvorené a rúru vypnite. Sieťový kábel vytiahnite zo zásuvky alebo odpojte napájanie vyskrutkovaním poistky alebo vypnutím ističa.
J edlá nevarte požiar.
príliš dlho
. Môže to spôsobiť n enechávajte rúru bez dozoru
, hlavne ak pri varení používate papier, plasty alebo iné horľavé materiály. Papier sa môže pri príprave jedál vznietiť a niektoré plasty sa môžu roztaviť.
Nenechávajte rúru bez dozoru, ak pripravujete jedlá s veľkým množstvom tukov alebo oleja, pretože sa môžu vznietiť a spôsobiť požiar!
n epoužívajte
v rúre leptavé chemikálie ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý na zohrievanie a varenie jedál.
Nebol skonštruovaný na priemyselné ani laboratórne použitie.
n a otvorené dvierka nevešajte ani neklaďte ťažké predmety; poškodili by sa tým samotné dvierka a závesy. Na rukoväť dvierok nikdy nič nevešajte.
s potrebič a jeho dostupné časti sa počas používania rozhorúčia. Dávajte pozor a ohrevných prvkov sa nedotýkajte. Ak sú deti do 8 rokov veku bez dozoru, zabráňte ich prístupu.
T ento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o používaní spotrebiča bezpečnými spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním spotrebiča.
Čistenie a používateľskú
údržbu môžu vykonávať deti staršie ako 8 rokov pod dozorom .
Pri používaní iných zdrojov tepla (ak sú k dispozícii), samostatných alebo v kombinácii s mikrovlnami, dávajte pozor na deti, pretože pri príprave jedál dochádza k vysokým teplotám.
T ento spotrebič nesmú bez dozoru používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ak im chýbajú skúsenosti a znalosti bez toho, že by ich o používaní spotrebiča poučila osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
V
prípade detí je treba dohliadať týmto spotrebičom nehrali.
na to, aby sa s
M ikrovlnnú rúru nepoužívajte anie potravín vo vzduchotesných nádobách.
na ohriev-
Ohrevom sa zvyšuje tlak a pri otváraní to môže spôsobiť poškodenie alebo explóziu.
P ravidelne kontrolujte
, či nie sú poškodené
tesnenia a dosadacie plochy tesnenia dvierok. Je zakázané uvádzať do činnosti spotrebič s poškodenými tesneniami a dosadacími plochami tesnenia dvierok, kým nie je opravený kvalifikovaným servisným technikom.
T ento spotrebič nie je určený na prevádzku v spojení s externým časovačom alebo samostatným systémom diaľkového ovládania.
VAJÍČKA n epoužívajte mikrovlnnú rúru
na prípravu ale- bo ohrev celých vajíčok, so škrupinou alebo bez nej, pretože môžu explodovať, a to aj po ukončení mikrovlnného ohrevu.
24 SK
VŠEOBECNÉ
T ento spotrebič nosti
! nepoškodí.
je určený len na
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
použitie v
domác
S potrebič sa nesmie pri použití
mikrovĺn zapínať bez potravín vo vnútri rúry. Takéto používanie spotrebiča s vysokou pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie.
V etracie otvory
rúry sa nesmú zakrývať. Zablokovanie vetracích otvorov môže spôsobiť poškodenie rúry a nedostatočné výsledky pri príprave jedál.
P ri skúšaní ovládania
vložte do rúry pohár s vodou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa
N eskladujte vonku. ani nepoužívajte
tento spotrebič n epoužívajte
tento spotrebič v blízkosti kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, v blízkosti bazénu a pod.
n epoužívajte vnútro rúry na skladovanie.
P očas používania je spotrebič
horúci. Dávajte pozor a zabráňte dotýkaniu sa výhrevných prvkov vnútri rúry.
P red vložením do rúry odstráňte
z papierových alebo plastových vreciek drôtené svorky.
-
TEKUTINY n apr
. nápoje alebo voda
. Tekutiny sa môžu prehriať nad bod varu, a to aj bez znateľnej prítomnosti bublania. Horúca tekutina môže v dôsledku toho náhle vykypieť.
N asledujúcimi opatreniami predídete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a
úzkym hrdlom.
2. Tekutinu v nádobe pred vložením do rúry premiešajte a nechajte v nej čajovú lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju znovu premiešajte.
POZOR
V ždy sa riaďte
podrobnými pokynmi uvedenými v kuchárskej knihe pre mikrovlnné rúry. Týka sa to predovšetkým varenia alebo zohrievania jedál s obsahom alkoholu.
D etské jedlá alebo nápoje vo fľaši na kŕmenie
po zohriatí vždy premiešajte a pred podávaním skontrolujte ich teplotu. Zabezpečíte tak rovnomerné rozloženie teploty a predídete riziku obarenia, či dokonca vzniku popálenín.
P red ohrevom vždy skontrolujte, či sú vybraté viečko a cumlík!
SMAŽENIE m ikrovlnnú regulovať.
rúru nepoužívajte
na smaženie, pretože teplotu oleja nemožno
V ždy
, keď sa po varení dotýkate nádob
, rúry alebo panvice, používajte chňapky; predídete tak popáleninám. Počas používania rúry sa prístupné časti veľmi zohrejú; nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre.
25 SK
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNÉ v súčasnosti
je na trhu bohatá ponuka riadu.
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach.
p red varením sa presvedčte
, či sú používané pomôcky vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú mikrovlny.
p o vložení jedla s riadom
do mikrovlnnej rúry skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu s kovovými časťami.
d otyk nádob s kovovými časťami
s vnútornými stenami rúry počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie, ktoré môže rúru poškodiť.
p red zapnutím rúry vždy skontrolujte
, či sa otočný tanier voľne otáča. Ak sa otočný tanier voľne neotáča, mali by ste použiť menšiu nádobu alebo funkciu zastavenia otočného taniera (pozrite si časť „Veľké nádoby“).
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA d ržiak otočného taniera používajte pod skleneným otočným tanierom. Na držiak otočného taniera nikdy neklaďte iný riad.
ɳ
Vložte držiak otočného taniera na jeho miesto v rúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER s klenený otočný tanier
sa používa pri všetkých spôsoboch varenia. Zbiera kvapkajúcu šťavu a kúsky jedla, ktoré by sa inak usadzovali v rúre a znečisťovali ju.
ɳ
Položte sklenený otočný tanier na držiak otočného taniera.
VEĽKÉ NÁDOBY p ri varení v nádobách
, ktoré sú také veľké, že sa nemôžu v rúre voľne otáčať, použite tlačidlo na zastavenie otočného taniera. Táto funkcia sa môže používať len pri varení pomocou mikrovĺn,gratinovanie* a na funkciu kombinovanej*. Tlačidlo nebude v spojení s inými funkciami fungovať. p oznámka
: * dostupný iba v prípade špecifických modelov
.
PRÍSLUŠENSTVO NA PRÍPRAVU
V PARE p ríslušenstvo na prípravu v pare používajte s vloženým sitkom, a to pri varení jedál ako ryby, zelenina alebo zemiaky.
v ždy položte príslušenstvo na sklenený otočný tanier.
DRÔTENÝ ROŠT(dostupný iba v prípade špecifických modelov) n a prípravu pomocou grilu používajte vysoký drôtený rošt.
n
ízky drôtený rošt používajte pri varení s horúcim vzduchom alebo pri funkciách v kombinácii s horúcim vzduchom.
ZAPEKACÍ CRISP TANIER(dostupný iba v prípade špecifických modelov) p otraviny sa ukladajú pria
mo na zapekací crisp tanier
.
Pri používaní zapekacieho crisp taniera vždy ako podporu použite sklenený otočný tanier. n eklaďte žiadne pomôcky
na zapekací crisp tanier, pretože sa rýchlo rozohrieva a môže spôsobiť ich poškodenie.
z apekací crisp tanier
sa pred použitím môže predhriať (max. 3 min).
DrŽADlO ZAPEKACIEHO CrIsP TAnIErA
( samostatne predávané príslušenstvo , dostupný iba v prípade špecifických modelov ) d odávané špeciálne držadlo crisp taniera používajte na vybratie horúceho crisp taniera z rúry.
26 SK
ÚDRŽBA A ČISTENIE
j edinou štandardne potrebnou údržbou
je čistenie.
Čistenie sa vykonáva, keď je rúra odpojená od elektrickej siete.
n edostatočná starostlivosť o stav rúry
, aby bola čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a vznik nebezpečnej situácie.
n epoužívajte oceľové drôtenky
, abrazívne čistiace prostriedky
, drsné umývacie handričky a pod., ktoré môžu poškodiť ovládací panel a vnútorné aj vonkajšie povrchy rúry.
Používajte tkaninu namočenú do teplej vody s pridaním jemného čistiaceho prostriedku alebo papierovú utierku a rozprašovací čistič na sklo. Čistiaci prostriedok nastriekajte na papierovú utierku.
n erozprašujte prostriedok
priamo na povrch rúry.
p ravidelne
, hlavne ak sa niečo vylialo, vyberte aj otočný tanier a jeho držiak a utrite dno rúry.
t
áto rúra bola navrhnutá tak
, aby fungovala s vloženým otočným tanierom.
n epoužívajte
mikrovlnnú rúru, z ktorej bol vybratý otočný tanier kvôli jeho očisteniu.
p oužívajte mäkkú tkaninu navlhčenú roztokom jemného čistiaceho prostriedku na čistenie vnútorných povrchov, prednej a zadnej strany dvierok, ako aj otvoru dvierok.
n edovoľte
, aby sa v okolí dvierok
usádzal tuk alebo zvyšky jedla.
p ri silnom znečistení rúry
na 2 až 3 minúty uveďte v rúre do varu pohár vody. Para nečistoty zmäkčí.
n epríjemný zápach v rúre odstránite
, ak na otočnom tanieri niekoľko minút povaríte vodu s citrónovou šťavou.
n a čistenie mikrovlnnej rúry nepoužívajte spotrebiče využívajúce prúd pary.
r
úru by ste mali čistiť pravidelne a akékoľvek zvyšky potravín by ste mali odstraňovať.
g rilovací článok netreba čistiť, pretože intenzívnym teplom sa všetky zvyšky spália, avšak horná stena pod ním si vyžaduje pravidelné čistenie. Používajte handričku navlhčenú v teplej vode s pridaním jemného čistiaceho prostriedku.
a k funkciu grilu nepoužívate pravidelne
, musíte zapnúť funkciu grilu aspoň na 10 minút raz za mesiac, aby ste spálili všetky zvyšky a znížili nebezpečenstvo požiaru.
V UMÝVAČKE RIADU MOŽNO UMÝVAŤ: d ržiak otočného taniera s klenený otočný tanier d ržadlo zapekacieho crisp taniera
(samostatne predávané príslušenstvo) p ríslušenstvo na prípravu v pare d rôtený rošt
ŠETRNÉ ČISTENIE SI VYŽADUJÚ: z apekací crisp tanier
sa umýva vo vode s pridaním jemného čistiaceho prostriedku. Veľmi znečistené časti môžete čistiť drsnou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom.
v ždy
nechajte zapekací crisp tanier pred čistením vychladnúť.
h orúci zapekací crisp tanier
neponárajte ani neoplachujte vodou. Rýchle ochladenie by ho mohlo poškodiť.
n epoužívajte oceľové drôtenky
. Poškriabali by povrch.
SK 27
a k rúra nepracuje
, skôr ako zavoláte servisnú ɳ ɳ ɳ
Správne uloženie otočného taniera a držiaka otočného taniera.
Riadne zasunutie zástrčky v elektrickej zásuvke.
SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV
Správne zatvorenie dvierok.
Skontrolujte poistky a presvedčte sa, či je v sieti elektrický prúd.
ɳ
Skontrolujte, či má rúra dostatočné vetranie.
ɳ
Počkajte 10 minút a znovu sa pokúste uviesť rúru do činnosti.
ɳ
Pred opätovným zapnutím rúry otvorte a zatvorte dvierka.
p redídete tak
zbytočnému zásahu servisnej služby, za ktorý by ste museli zaplatiť.
Pri volaní do servisu poskytnite, prosím, sériové číslo a typové číslo rúry (pozrite si servisný
štítok). Podrobnosti nájdete v záručnom liste.
p oškodený sieťový kábel sa musí vymeniť za kábel pôvodného typu, ktorý dodáva naša servisná organizácia. Prívodný kábel smie vymeniť výhradne kvalifikovaný servisný technik.
o pravy spotrebiča môže vykonávať iba vyškolený servis
ný technik
. Ak sa pri oprave demontuje akýkoľvek ochranný kryt proti pôsobeniu mikrovlnnej energie, je nebezpečné zveriť opravu niekomu inému, ako vyškolenému servisnému technikovi.
n edemontujte žiadny kryt
.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
c elý obal
sa môže recyklovať, ako to potvrdzuje symbol recyklácie. Obal likvidujte podľa platných miestnych predpisov ohľadne likvidácie. Obaly (plastové vrecká, polystyrén a pod.) predstavujú potenciálne nebezpečenstvo, preto ich uschovajte mimo dosahu detí.
t ento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach
(WEEE) a s nariadeniami o recyklácii odpadu z elektrických a elektronických zariadení z roku
2013 (v znení zmien a doplnení). Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym dôsledkom na životné prostredie a zdravie ľudí, čo by ináč mohlo spôsobiť nevhodné nakladanie s odpadom z tohto výrobku.
s ymbol
na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odniesť na príslušné zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. l ikvidácia
musí byť vykonaná v súlade s miestnymi predpismi na ochranu životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
p odrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na vašom miestnom úrade, v organizácii vykonávajúcej zber domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
n a vyradenom
spotrebiči odrežte napájací kábel, aby ho nebolo možné znovu pripojiť do siete.
28 SK
z odpovedá požiadavkám
iec 60705.
m edzinárodná elektrotechnická komisia
vypracovala normu porovnávacích skúšok ohrievacieho výkonu rôznych mikrovlnných rúr. Pre túto rúru odporúčame použiť nasledujúci postup:
Test Množstvo Pribl. doba
12.3.1 1000 g
12 – 13 min
12.3.2
475 g
5 ½ – 7 min
12.3.3
900 g
12.3.4 1100 g
13.3
500 g
14 – 17
18 – 20
11 – 13 min min min
Úroveň výkonu
750 w
750 w
750 w g rill
+ 650 w
160 w p
p
p
Nádoba yrex yrex
3.226
3.827
p yrex
3.838
p yrex
3.827
lastový tanier
SK 29
30
INSTALLAZIONE
PRIMA DEL COLLEGAMENTO n on
V erificare che la tensione
sulla targhetta corrisponda alla tensione erogata all’abitazione.
rimuovere le piastre di protezione no a microonde
che si trovano sul lato della parete del forno. Queste impediscodel for
no a particelle di grasso e cibo di penetrare nelle fessure d’ingresso delle microonde.
C ollocare il forno su e piana
, che sia abbastanza da robusta da supportare il peso no. Maneggiare con cura.
una del forno e degli utensili da cucina che vi si introducosuperfi
cie stabile
C ollocare il forno lontano da
altre sorgenti di calore. Per garantire una ventilazione sufficiente, ci deve essere uno spazio di almeno 30 cm sopra il forno. Assicurarsi che lo spazio sotto, sopra ed intorno al forno sia libero per consentire un'adeguata circolazione dell'aria. Il forno a microonde non deve essere collocato in mobili ad incasso. Questo forno non è destinato ad essere collocato o utilizzato su una superficie di lavoro che si trovi ad un’altezza inferiore a 850 mm dal pavimento.
A ssicurarsi che l
' apparecchio non sia danneggiato
.
Verificare che la porta del forno si chiuda con fermezza contro il supporto e che la guarnizione interna non sia danneggiata. Svuotare il forno e pulire l'interno con un panno morbido e umido.
n on utilizzare l
' apparecchio
se il cavo o la spina è danneggiata, se non funziona in modo appropriato, oppure se ha subito danni o è stato fatto cadere. Non immergere il cavo d’alimentazione o la spina nell’acqua.
Tenere il cavo lontano da superfici calde. Diversamente si possono provocare scosse elettriche, incendi o altri pericoli.
n on usare prolunghe
: s e il cavo d
’ alimentazione è troppo corto
, richiedere ad un elettricista, o ad altra persona qualificata, di installare una presa di corrente vicino all'apparecchio.
A VVISO: L’uso improprio della spina con messa a terra può provocare incendi o scariche elettriche. Consultare un elettricista, o altro personale qualificato, se non si capiscono completamente le istruzioni per la messa a terra, oppure se si hanno dei dubbi sull’appropriata messa a terra del forno a microonde.
I
DOPO IL COLLEGAMENTO l forno può essere utilizzato s del forno è ben chiusa.
e il forno si trova vici
no ad un televisore
, radio o antenna
si può verificare una scarsa ricezione televisiva o interferenze radio.
solo
se la porta l a messa a terra dell
' apparecchio
è obbligatoria. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni a persone, animali o a cose derivanti dal mancato rispetto di questo requisito.
Il produttore declina ogni responsabilità per tutti i problemi provocati dalla mancata osservanza di queste istruzioni.
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LEGGERE ACCURATAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI n on riscaldare di esplosione.
o usare materiali infiamma n on usare il forno a microonde
per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali combustibili. Di-
bili
all'interno o vicino al forno. I vapori possono creare un pericolo di incendio o
Q uesto apparecchio può essere utilizzato DA bAMbiNi Di età compresa dagli 8 anni in su, e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, solo se sono sorvegliate o istruite all'uso in sicurezversamente si possono provocare incendi.
s e il materiale all
' interno
/ esterno del for no dovesse prendere fuoco
, oppure se è emesso del fumo
, tenere chiusa la porta del forno e spegnere il forno. Scollegare il cavo d’alimentazione o togliere la corrente usando il pannello elettrico dei fusibili o
za dell'apparecchio ed abbiano compreso i rischi coinvolti. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini, salvo siano di età compresa dagli
8 anni in su e siano sorvegliati .
I bambini devono essere sorvegliati quando usano altre sorgenti di calore (se disponibili), separatamente o in combinazione salvavita.
n on stracuocere il cibo
. Diversamente si possono provocare incendi.
n on lasciare il forno incustodito
, in modo particolare quando si usa carta, plastica o altri materiali combustibili nel processo di cottura. La carta potrebbe carboncon il forno a microonde a causa delle alte temperature generate.
Q uesto apparecchio non è inteso per l
' uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con un'esperienza o conoscenza limiizzarsi o bruciare ed alcuni tipi di plastica possono sciogliersi quando si riscaldano gli alimenti.
Non lasciare il forno incustodito se si usano grassi od oli, perché questi possono surriscaldarsi e provocare incendi!
n on usare
prodotti o vapori chimici corrosivi con questo apparecchio. Questo tipo di forno è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non è progettato per uso industriale o di laboratorio.
n on appendere o appoggiare oggetti pesanti sulla porta perché si può danneggiare l'apertura del forno e le cerniere.
La maniglia della porta non deve essere utilizzata per appendere oggetti.
l
' apparecchio e le sue parti accessibili diventano calde durante l’utilizzo. Deve essere prestata attenzione al fine di non toccare gli elementi riscaldati. I bambii tata, salvo sia data loro assistenza e formazione per l'uso dell'attrezzatura da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
N on usare il forno a microonde
per riscaldare liquidi in contenitori sigillati. La pressione aumenta e può causare danni all'apertura o potrebbero esplodere.
L e guarnizioni delle porte e le zone di tenu
ta della porta
devono essere controllate periodicamente per verificare che non ci siano danni. In caso di danni, l'apparecchio non deve essere utilizzato finché non è stato riparato da un tecnico specializzato.
ni di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio, salvo siano costantemente sorvegliati durante l’utilizzo.
UOVA
G li apparecchi non sono intesi per il funzionamento a mezzo di timer esterni o sistemi telecomandati.
n on usare il forno a microonde
per cuocere o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché potrebbero esplodere, anche a cottura ultimata.
IT 31
PRECAUZIONI
GENERALE
Q uesto apparecchio domestico
!
è stato progettato solo per uso
L ' apparecchio non deve essere utilizzato
senza cibo nel forno quando si usano le microonde. Diversamente si rischia di danneggiare l'apparecchio.
L e fessure di ventilazione
del forno non devono essere coperte. Bloccando le fessure di presa o di scarico dell'aria si possono provocare danni al forno e risultati di cottura insoddisfacenti. s e si fanno delle prove di funzionamento
del forno, mettere al suo interno un bicchiere d'acqua.
L'acqua assorbirà le microonde ed il forno non sarà danneggiato.
n on riporre all'aperto. o utilizzare
questo apparecchio n on utilizzare
questo prodotto in prossimità di un lavandino della cucina, in un seminterrato umido, vicino ad una piscina, o simili.
n on usare la cavità del forno azzinamento.
per scopi di immag-
D urante l
' uso l
' apparecchio
diventa caldo. Deve essere prestata attenzione al fine di non toccare gli elementi riscaldati all’interno del forno.
R imuovere i lacci di chiusura
dei sacchetti di carta o di plastica prima di metterli in forno.
LIQUIDI
B evande o acqua
, ad esempio
. Il surriscaldamento del liquido oltre il punto di ebollizione può avvenire senza che appaiano le bollicine. Questo può determinare un traboccamento improvviso di liquido bollente.
P er prevenire questa eventualità, devono essere prese le seguenti misure:
1. Evitare l'uso di contenitori lunghi e dritti, con colli stretti.
2. Mescolare il liquido prima di mettere il recipiente nel forno, e lasciare il cucchiaino nel contenitore.
3. Dopo il riscaldamento, lasciare riposare per un breve periodo di tempo, mescolando di nuovo prima di togliere il recipiente dal forno.
ATTENZIONE
F are sempre riferimento
ad un libro di cucina a microonde per i dettagli. In modo particolare, se si cucinano o riscaldano alimenti che contengono alcool.
D opo il riscaldamento di alimenti o liquidi per bambi
ni
nel biberon o in un vasetto, mescolare sempre e controllare la temperatura prima di servire. In questo modo il calore sarà distribuito uniformemente e può essere evitato il rischio di bruciature.
A ssicurarsi di togliere il coperchio e la tettarella prima di riscaldare!
FRITTURA n on usare il forno a microonde
per friggere, perché la temperatura dell'olio non può essere controllata.
U sare presine o guanti da forno
per evitare ustioni quando si toccano contenitori, parti del forno e recipienti dopo la cottura. Le parti accessibili possono diventare calde durante l'uso, i bambini devono essere tenuti lontani.
32 IT
GENERALE s ul mercato
è disponibile una serie di accessori.
Prima dell’acquisto, assicurarsi che siano adatti per la cottura a microonde.
a ssicurarsi che gli utensili usati siano sicuri per il forno e fargli fare un giro in microonde prima della cottura.
q uando si mette il cibo e gli accessori nel forno a microonde, assicurarsi che non vengano a contatto con la parte interna del forno.
Questo è particolarmente importante per gli accessori di metallo o con parti metalliche.
s e gli accessori metallici
vengono in contatto con la parte interna del forno, mentre il forno è in funzione, si produrranno scintille ed il forno potrebbe danneggiarsi.
SUPPORTO GIREVOLE u tilizzare il supporto girevole
sotto il piatto di vetro. Non collocare mai altri utensili sul supporto girevole.
Inserire il supporto girevole nel forno.
PIATTO DI VETRO u tilizzare il piatto girevole di vetro
con tutti i metodi di cottura. Raccoglie i sughi di cottura e le particelle di cibo che altrimenti macchierebbero l'interno del forno.
Collocare il piatto di vetro sul supporto girevole.
ACCESSORI
GRANDI CONTENITORI u tilizzare il tasto d
’ arresto del piatto girevole quando si cuoce con contenitori così grandi che non possono girare liberamente nel forno. Questa funzione può essere utilizzata solo quando si cuoce con la funzione microonde,Gratin* e Combi* . Il tasto non funziona con le altre funzioni. n ota
: * disponibile solo per modelli specifici
.
a ssicurarsi sempre
che il piatto girevole sia in grado di girare liberamente prima di avviare il forno. Se il piatto girevole non gira liberamente, è necessario usare un contenitore più piccolo, oppure la funzione d’arresto del piatto girevole (vedere la sezione Grandi contenitori).
ACCESSORIO PER COTTURA A
VAPORE u tilizzare l
' accessorio con il coli
no
installato per alimenti come pesce, verdure e patate.
c ollocare sempre l'accessorio sul piatto girevole di vetro.
GRIGLIA( disponibile solo per modelli specifici ) u tilizzare la griglia alta
quando si cuoce con il grill.
u tilizzare la griglia bassa
quando si cuoce con aria forzata o ventilatore combi.
TEGLIA( disponibile solo per modelli specifici ) c ollocare il cibo direttamente sulla teglia
.
Utilizzare sempre il piatto girevole di vetro come supporto quando si utilizza la teglia.
n on collocare alcun utensile sulla teglia perché diventa subito molto calda e può causare danni all’utensile.
l a teglia
può essere preriscaldata prima dell'uso (al massimo per 3 minuti).
MANICO TEGLIA (accessorio venduto separatamente, disponibile solo per modelli specifici ) u tilizzare lo speciale manico teglia fornito in dotazione
per togliere la teglia calda dal forno.
IT 33
MANUTENZIONE E PULIZIA
l a pulizia è la sola manutenzione
normalmente richiesta. Deve essere eseguita con il forno a microonde scollegato dalla presa di corrente.
s e il forno non è mantenuto
pulito, potrebbe verificarsi un deterioramento della superficie che potrebbe influenzare negativamente la durata dell'apparecchio ed eventualmente comportare una situazione di rischio.
n on utilizzare spugne metalliche
, de
tergenti abrasivi
, spugnette di lana d'acciaio, salviette ruvide, eccetera, che possono danneggiare il pannello di controllo, e le superfici interne ed esterne del forno. Usare un panno con un detergente neutro o un panno carta con un detergente spray per vetri. Applicare il detergente per vetri spray sul panno carta.
n on spruzzare
direttamente sul forno.
a d intervalli regolari
, in modo particolare se si sono verificati traboccamenti, togliere il piatto girevole, il supporto girevole e pulire la base del forno.
q uesto forno è progettato per funzionare con il piatto girevole in posizione.
n on
far funzionare il forno quando il piatto girevole è stato rimosso per la pulizia.
u sare un panno morbido
, inumidito con un detergente neutro per pulire le superfici interne, la parte frontale e posteriore della porta e l’apertura della porta.
n on permettere che particelle di grasso
o di cibo si accumulino attorno alla porta.
p er le macchie più resistenti
, far bollire per 2 o 3 minuti una tazza d'acqua nel forno. Il vapore ammorbidirà la sporcizia.
a ggiungendo di un po
' di succo di limone
ad una tazza d’acqua posta sul piatto girevole e fatta bollire per qualche minuto è possibile eliminare gli odori all'interno del forno.
n on utilizzare apparecchi di pulizia a vapore
per pulire il forno a microonde.
i l forno deve essere pulito regolarmente ed i depositi di cibo devono essere rimossi.
i l
g rill non ha bisogno di pulizia in quanto il calore intenso brucia lo sporco, nondimeno la parte sopra di esso può avere bisogno di pulizia regolare. Questa deve essere eseguita con un panno morbido e inumidito con un detergente delicato.
s e il grill non è utilizzato regolarmente
, deve essere acceso per 10 minuti ogni mese per bruciare eventuali schizzi, al fine di ridurre il rischio di incendio.
LAVABILE IN LAVASTOVIGLIE: s upporto girevole
.
p iatto di vetro m anico teglia
(accessorio venduto separatamente) g riglia a ccessorio per cottura a vapore
PULIZIA DELICATA: l a teglia
deve essere pulita con acqua e detergente delicato. Le zone molto sporche possono essere pulite con un panno ruvido e un detergente delicato.
l asciare sempre
raffreddare la teglia prima della pulizia.
n on
immergere o sciacquare con acqua, mentre la teglia è calda. Il raffreddamento rapido può danneggiarla.
n on usare spugnette di lana d
’ acciaio
. Diversamente si può graffiare la superficie.
34 IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
s e il forno non funziona
, non chiamare il centro assistenza prima di aver fatto le seguenti verifiche:
Il supporto girevole ed il piatto sono a posto.
La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
La porta è chiusa correttamente.
Controllare i fusibili e assicurarsi che non manchi la corrente.
Controllare che il forno abbia una ventilazione adeguata.
Attendere 10 minuti, quindi provare a riavviare il forno.
Aprire e chiudere la porta prima di riprovare.
q uesto per evitare
chiamate inutili i cui costi saranno addebitati.
Quando si chiama l’assistenza clienti, fornire il numero di serie ed il tipo di modello del forno
(vedere la targhetta). Consultare il libretto della garanzia per altri consigli.
s e è necessario sostituire il cavo d
’ alimentazione
, deve essere sostituito con un cavo originale, disponibile tramite la nostra organizzazione di assistenza. Il cavo d’alimentazione deve essere sostituito solo da un tecnico specializzato.
l e riparazioni devono essere es
eguite solamente da tecnici spe
cializzati
. Eseguire operazioni di assistenza o di riparazione che implicano la rimozione di qualsiasi copertura di protezione contro l'esposizione alle energie delle microonde è rischioso per tutti coloro che non sono tecnici preparati.
n on rimuovere nessuna delle coperture
.
CONSIGLI PER L'AMBIENTE
l' imballaggio
può essere interamente riciclato, come confermato dal simbolo del riciclaggio. Osservare le normative locali per lo smaltimento. Tenere i materiali d’imballaggio potenzialmente pericolosi (sacchetti di plastica, polistirolo, eccetera) fuori della portata dei bambini.
q uesto apparecchio
è contrassegnato in base alla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) e alle normative sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2013 (e successive modifiche). Accertandosi che il prodotto venga smaltito correttamente, sarà possibile evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero altresì essere causate da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
i l simbolo
sul prodotto, o nella documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece deve essere consegnata al punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. l o smaltimento deve essere eseguito in conformità con le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
p er altre informazioni sui punti di raccolta per il riciclaggio delle attrezzature, mettersi in contatto con il Municipio, il servizio di nettezza urbana oppure il negozio dove è stato fatto l'acquisto.
p rima della rottamazione
, tagliare il cavo d’alimentazione in modo che l'apparecchio non possa essere collegato alla rete elettrica.
IT 35
i n conformità alla norma
iec 60705.
l a
iec (i nternational
e lectrotechnical
c ommission
) ha sviluppato uno standard per le prove comparative delle prestazioni di riscaldamento di diversi forni a microonde. Si consiglia quanto segue per questo forno:
Test Quantità
Tempo approssimativo
Livello di potenza Contenitore
12.3.1 1.000 g
12.3.2
475 g
12.3.3 90 0 g
12.3.4 1.1
00 g
13.3
500 g
12 - 13
5 ½ - 7
14 - 17
18 - 20
11 - 13 min min min min min g
750 w
750 w
750 w rill
+ 650 w
160 w p
p
p
p
p yrex yrex yrex yrex iatto di
3.226
3.827
3.838
3.827
plastica
36 IT
INSTALACIÓN
ANTES DE CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO
C ompruebe que el voltaje
que figura en la placa de características coincida con el que recibe en su hogar.
n o desmonte las placas de protección da de microondas
, situadas un lado de la cubierta hueca del horno. Estas placas impiden que la grasa y los alimentos de entra
penetren en los canales de entrada de microondas.
a s itúe el horno sobre una superficie llana suficientemente resistente como y estable
, lo para soportar el peso del horno y los utensilios de cocina que puedan introducirse en él. Preste atención durante la manipulación del electrodoméstico.
C oloque el horno de modo que quede separado de otras fuentes de calor. El horno debe gozar de un espacio superior mínimo de 30 cm para que la ventilación tenga lugar correctamente. Asegúrese de que el espacio situado bajo el horno, por encima del mismo y a su alrededor permanezca despejado para favorecer el flujo de aire. El horno microondas no está preparado para su instalación en un armario. Este horno no está destinado a la instalación o el uso en superficies situadas a menos de 850 mm del suelo.
A segúrese daño de que el electrodoméstico no sufra ningún
. Compruebe que la puerta cierre bien contra el marco y que la junta interior de la puerta no esté deteriorada. Vacíe el horno y limpie el interior empleando un paño suave y húmedo.
n o use este electrodoméstico
si el cable de alimentación o el enchufe de conexión a la red eléctrica se encuentran dañados, si no funciona como debiera, si se ha averiado o si se ha caído. No sumerja en agua el cable de alimentación ni el enchufe de conexión a la red eléctrica. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. El contacto con este tipo de superficies puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y otras situaciones peligrosas.
n o use cables prolongadores
: s i el cable de alimentación suministrado es demasi
ado corto
, pida a un electricista o técnico profesional que instale una toma de suministro eléctrico cerca del electrodoméstico.
A
DVERTENCIA: El uso inadecuado del terminal de tierra del enchufe de conexión a la red eléctrica puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en contacto con un electricista o técnico profesional si no comprende las instrucciones de conexión a tierra o tiene alguna duda en relación con la correcta conexión a tierra del horno microondas.
I
DESPUÉS DE CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO
E l horno nstalar el sólo puede mente cerrada.
horno funcionar cerca de un visor
, una radio o una antena puede dar lugar a deficiencias en la recepción de ondas de televisión y radio.
con la puerta firmetele
-
E s obligatorio conectar a tierra
este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable de las lesiones que pudieran sufrir personas o animales como resultado de no satisfacer este requisito, ni de los daños materiales a los que ello podría dar lugar.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad derivada de los problemas que pueda causar el usuario al no respetar estas instrucciones.
ES 37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO n o caliente ni use materiales inflamables en el horno
o cerca del mismo. Los vapores podrían dar lugar a un incendio o una explosión.
E ste electrodoméstico es apto para el uso por
PARTE DE NiñoS
a partir de 8 años y personas con minusvalías psíquicas, sensoriales o mentaln o use el horno microondas para secar telas, papel, especias, hierbas, madera, flores u otros materiales combustibles. Ello podría dar lugar a un incendio.
s i los materiales interiores
/ exteriores del hor no arden o el horno desprende humo
, mantenga la puerta cerrada y apague el horno.
es, o carentes de experiencia y conocimientos, siempre que gocen de vigilancia o se les instruya en el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los peligros que acarrea. La limpieza y el mantenimiento del electrodoméstico no deben ser llevados a cabo por niños
Desconecte el cable de alimentación, retire el fusible del cuadro eléctrico o apague el intera menos que sean mayores de 8 años y gocen de vigilancia .
Los niños deben ruptor diferencial.
n
V o cocine dar lugar a un incendio.
igile el los horno alimentos en todo en exceso momento
. Ello podría
, en especial si usa papel, plástico u otros materiales combustibles como parte del proceso de cocción. El papel puede calcinarse o arder y ciertos plásticos pueden fundirse al usarlos para gozar de vigilancia duran- te el uso de otras fuentes de calor (si están disponibles) de forma independiente o en conjunto con las microondas debido a las elevadas temperaturas que se generan.
E ste electrodoméstico no es apto para el uso por parte de personas (niños incluidos) con minusvalías psíquicas, sensoriales o mentales, o carentes de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable les proporcalentar alimentos.
Vigile el horno en todo momento si el alimento cocinado contiene grasas o aceites en grandes cantidades; ambos ingredientes pueden alcanzar temperaturas elevadas y dar lugar a un incendio.
n o use
este electrodoméstico para calentar productos químicos o procesar vapores corrosivos. Este tipo de hornos está destinado específicamente al calentamiento y la cocción de alimentos. Su diseño no es apto para cione vigilancia o les instruya en el uso seguro del electrodoméstico.
L
N os o niños use el deben gozar horno de microon vigilancia
das
para calentar alimentos contenidos en recipientes sellados herméticamente. La para evitar que jueguen con el electrodoméstico.
el uso industrial o de laboratorio.
n o cuelgue objetos pesados de la puerta ni los apoye en ella para evitar dañar el mecanismo de apertura y las bisagras del horno. El mango de la puerta no debe emplearse presión aumentaría, podrían producirse lesiones al abrir el recipiente y este podría explotar.
L as juntas de la puerta y las áreas de contacto las mismas
deben inspeccionarse periódicapara colgar objetos.
E l electrodoméstico y las piezas del mismo a las que el usuario tiene acceso
se calientan durante el uso. Debe extremarse la precaución para evitar el contacto con los elemenhasta que hayan sido reparadas por un técnico profesional.
tos de calefacción. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que gocen de vigilancia continua.
HUEVOS
E ste electrodoméstico no es apto
para el uso por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
n o use el horno microondas
para cocinar o re- calentar huevos enteros (con o sin cáscara); este alimento puede explotar incluso una vez finalizada la cocción con microondas.
de mente en busca de daños. Si tales áreas presentan daños, no vuelva a usar el electrodoméstico
38 ES
PRECAUCIONES
ASPECTOS GENERALES
E ste electrodoméstico uso doméstico
. está destinado exclusivamente
E l uso del horno sólo debe tener lugar
con alimentos en su interior durante la emisión de microondas. El electrodoméstico puede resultar dañado si la emisión de microondas se lleva a cabo sin alimentos en su interior.
L as aberturas de ventilación
del horno no deben cubrirse. Obstruir los orificios de entrada o escape de aire puede dar lugar a daños en el horno o malos resulal tados al cocinar. s i desea practicar con el horno
, introduzca un vaso de agua en su interior. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no resultará da-
ñado.
LÍQUIDOS
C omo bebidas o agua
. Un líquido puede superar su temperatura de ebullición sin presentar burbujas. Ello podría desembocar en la ebullición repentina del líquido caliente.
S iga los pasos descritos a continuación para evitar que esto suceda:
1. Evite el uso de recipientes de pared recta con cuello estrecho.
2. Remueva el líquido antes de introducir el recipiente en el horno y deje la cuchara en el recipiente.
3. Después de calentar el líquido, permita que repose brevemente, volviendo a removerlo antes de extraer con cuidado el recipiente del horno.
n o almacene bre. ni use
este electrodoméstico al aire lin o use este electrodoméstico cerca de un fregadero
, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en entornos similares.
n o use la
cavidad con fines de almacenamiento.
E
L electrodoméstico
se calienta durante el uso. Extreme la precaución para evitar el contacto con los elementos de calefacción que contiene el horno.
lo.
A ntes de introducir una bolsa de papel o plástico en el horno, compruebe si contiene algún alambre de cierre y retíre-
FRITURA n o use el horno microondas para freír
; la temperatura del aceite no se puede controlar.
CUIDADO s iga siempre
las instrucciones descritas en un libro de cocina para microondas. Hágalo to que contenga alcohol.
e specialmente si desea cocinar o recalentar un alimen-
D espués de calentar alimentos o líquidos para bebés
en un biberón o un tarro de comida para bebés, remueva siempre el contenido y compruebe su temperatura antes de servirlo. De este modo, el calor se distribuirá uniformemente y evitará posibles riesgos de abrasión o quemadura.
A segúrese de retirar la tapa y la tetina antes de calentar el recipiente.
U se paños o guantes de cocina
para evitar las quemaduras resultantes del contacto con los recipientes, las piezas del horno y los utensilios de cocina tras la cocción. Las piezas a las que el usuario tiene acceso pueden calentarse durante el uso; los niños deben permanecer alejados.
ES 39
ACCESORIOS
ASPECTOS GENERALES e xiste un amplio abanico
de accesorios disponibles en el mercado. Antes de adquirir cualquiera de ellos, asegúrese de que es apto para el uso en microondas.
a segúrese de que los utensilios que desee usar sean resistentes al calor y permitan el paso de microondas a través de ellos antes de cocinar.
a segúrese de que los alimentos o accesorios introducidos en el horno microondas no entran en contacto con el interior del horno.
Esta advertencia cobra especial importancia en el caso de accesorios de metal o que contengan piezas metálicas.
e l contacto entre un accesorio metálico
y el interior del horno durante el funcionamiento del mismo puede dar lugar a la aparición de chispas y causar daños al horno.
a segúrese siempre de que la base giratoria pueda girar libremente antes de poner en marcha el horno. Si la base giratoria no puede girar libremente, use un recipiente más pequeño o deshabilite la función de giro de la base giratoria (consulte la sección Grandes recipientes).
SOPORTE DE LA BASE GIRATORIA e l soporte de la base giratoria
debe permanecer bajo la base giratoria de vidrio. No coloque otros utensilios sobre el soporte de la base giɳ
Instale el soporte de la base giratoria en el horno.
BASE GIRATORIA DE VIDRIO u se la base giratoria de vidrio
, independientemente del método de cocción.
La base giratoria de vidrio recogerá los jugos y partículas desprendidos de los alimentos que, de otro modo, mancharían y ensuciarían el interior del horno.
ɳ
Coloque la base giratoria de vidrio sobre el soporte de la base giratoria.
GRANDES RECIPIENTES u se el botón de parada de la base giratoria
si el recipiente en el que desea llevar a cabo la cocción es tan grande que no puede girar libremente en el horno. Esta función sólo es compatible con los modos de cocción con microondas,gratinado* y mixto*. El botón no permitirá usar la función en conjunto con otros modos. n ota
: * incluida sólo con determinados modelos
.
ACCESORIO DE COCINA AL VAPOR u se el accesorio
( sin olvidar el co
lador
) para cocinar alimentos como pescado, verduras y patatas.
c oloque siempre el accesorio sobre la base giratoria de vidrio.
REJILLA(incluida sólo con determinados modelos.) u se la rejilla alta para cocinar
al grill.
u se la rejilla baja para cocinar empleando los métodos de aire forzado y convección mixta.
PLATO CRISP(incluida sólo con determinados modelos.) c oloque el alimento directa
mente en el plato
c risp
.
Use siempre la base giratoria de vidrio como soporte durante el uso del plato Crisp.
n o coloque ningún utensilio
sobre el plato Crisp; el plato alcanza temperaturas elevadas rápidamente y puede causar daños al utensilio.
e l plato
c risp
se puede precalentar antes del uso (durante un máximo de 3 minutos).
MANGO DEL PLATO CRISP
(se vende por separado, incluida sólo con determinados modelos.) u se el mango especial suministr ado
para extraer del horno el plato Crisp.
40 ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
n ormalmente
, la limpieza periódica del horno
es el único mantenimiento que requiere. Esta debe llevarse a cabo con el horno microondas desconectado.
n o mantener limpio el horno
puede dar lugar al deterioro de la superficie y ello, a su vez, afectar negativamente a la vida del electrodoméstico y desembocar en situaciones peligrosas.
n o use estropajos metálicos
, detergentes agresi
vos
, lana de acero, paños abra- sivos, etc. que pudieran dañar el panel de control y las superficies interiores y exteriores del horno. Use un paño y un detergente neutro o una toallita de papel con limpiacristales. Aplique el limpiacristales a la toallita de papel.
n o lo haga directamente
sobre el horno.
p eriódicamente y
, en especial
, si se han derramado alimentos, retire la base giratoria y el soporte de la misma, y limpie la base del horno.
e ste horno ha sido diseñado para fun
cionar
con la base giratoria instalada.
n o use
el horno microondas si ha extraído la base giratoria para limpiarla.
u se un paño suave humedecido con agua y un detergente neutro para limpiar las superficies inferiores, las caras delantera y trasera de la puerta y el mecanismo de apertura de la misma.
n o permita que se acumule grasa
o partículas de alimentos alrededor de la puerta.
l impie la suciedad incrustada
hirviendo una taza de agua en el horno durante 2 o 3 minutos. El vapor atenuará las marcas.
p ara eliminar los olores del interior del horno
, agregue un poco de zumo de limón a una taza de agua, colóquela sobre la base giratoria y hierva el agua durante varios minutos.
n o use equipos de limpieza con vapor
para limpiar el horno microondas.
l impie el horno con regularidad y elimine los restos de alimentos.
e l grill no precisa limpieza
, ya que el intenso calor que genera calcina las salpicaduras; en cambio, sí es preciso limpiar periódicamente el techo situado tras el elemento. Use para ello un paño suave humedecido con agua y un detergente neutro.
s i el grill no se usa periódicamente
, deberá activarse durante 10 minutos al mes para calcinar las salpicaduras y minimizar el riesgo de incendio.
LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS: s oporte de la base giratoria b ase giratoria de vidrio m ango del plato
c risp
(se vende por separado) a ccesorio de cocina al vapor r ejilla
LIMPIEZA DELICADA: l a limpieza del plato
c risp
debe llevarse a cabo empleando agua y un detergente neutro. Las áreas especialmente sucias se pueden limpiar empleando un estropajo y un detergente neutro.
p ermita siempre
que el plato Crisp se enfríe antes de limpiarlo.
n o sumerja
ni enjuague con agua el plato Crisp si está caliente. Podría resultar dañada al enfriarse rápidamente.
n o use estropajos de lana de acero
. Este tipo de artículos puede dañar la superficie de la placa para tostar.
ES 41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
s i el horno no funciona
, no avise al servicio técnico ɳ
Compruebe que la base giratoria y el soporte de la base giratoria se encuentren colocados corɳ ɳ ɳ rectamente.
Compruebe que el enchufe se encuentre bien insertado en la toma de suministro eléctrico.
Compruebe que la puerta se encuentre bien cerrada.
Compruebe que los fusibles estén en buen estado y el suministro eléctrico no se haya interɳ ɳ ɳ rumpido.
Compruebe que el horno goce de la ventilación adecuada.
Espere 10 minutos e intente usar el horno de nuevo.
Abra y cierre de nuevo la puerta antes de intentarlo de nuevo.
d e este modo
, evitará realizar llamadas innecesarias que le costarán dinero.
Si decide llamar al servicio técnico, se le solicitará el s i es preciso sustituir
el cable de alimentación, la sustitución deberá llevarse a cabo empleando un cable de alimentación original (disponible a través de nuestra red de servicio técnico). La sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por un técnico profesional.
l a reparación del electrodomésti
co debe ser llevada a cabo exclusi
vamente por un técnico profesional
.
Las operaciones de mantenimiento y reparación, incluidas aquellas que impliquen el desmontaje de cualquier cubierta destinada a proteger contra la exposición a energía de microondas, se consideran peligrosas y sólo deben ser llevadas a cabo por un técnico profesional.
n o desmonte ninguna cubierta
.
número de serie y el número de tipo del horno (consulte la etiqueta de datos técnicos). Consulte la documentación de garantía si desea obtener más información.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
l a caja del electrodoméstico
se puede reciclar íntegramente, como confirma el símbolo de reciclaje que figura en ella. Respete los reglamentos locales en materia de eliminación. Mantenga los materiales de embalaje potencialmente peligrosos (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
e ste aparato
está marcado conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y con las regulaciones de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos de 2013 (enmendada). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos.El símbolo que ostenta el producto o la documentación que lo acompaña indica que este electrodoméstico no debe considerarse un residuo doméstico habitual. En su lugar, debe ser entregado en un punto de admisión homologado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. l a eliminación
debe ser llevada a cabo de acuerdo con los reglamentos locales en materia de eliminación de residuos.
s i desea obtener más información de
tallada
acerca del tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos de su localidad o la tienda en la que adquirió el producto.
c orte el cable de alimentación del producto antes de desechar
lo para que no sea posible conectarlo a la red eléctrica.
42 ES
s egún la norma
iec 60705.
l a
c omisión
e lectrotécnica
i nternacional
ha desarrollado una norma que facilita la ejecución de pruebas comparativas del rendimiento calorífico de diferentes hornos microondas. La tabla siguiente recoge las recomendaciones para este horno en concreto:
Ensayo Cantidad Tiempo aprox.
12.3.1 1000 g
12.3.2
475 g
12.3.3
900 g
12.3.4 1100 g
13.3
500 g
12 - 13
5½ - 7
14 - 17
18 - 20
11 - 13 min min min min min
Nivel de potencia
750 w
750 w
750 w g rill
+ 650 w
160 w
Recipiente
p yrex
3.226
p yrex
3.827
p yrex
3.838
p yrex
3.827
b ase de plástico
ES 43
44
INSTALACE
PŘED PŘIPOJENÍM
Z kontrolujte
, zda napětí
na typovém
štítku odpovídá napětí ve vaší domácnosti.
n esnímejte ochranné kryty ln
umístěné na vnitřní boční straně trouby. Chrání vstupní kanálky mikrovln před tukem a zbytky jídel.
vstupu mikrov
m ikrovlnnou a stabilní ploše
, která unese hmotnost trouby a nádobí, které se do ní vkládá. S troubou zacházejte opatrně.
troubu ustavte na rovné
Z kontrolujte
, zda není trouba poškozená
Zkontrolujte, zda dveře trouby těsně
. přiléhají k rámu dveří a zda není poškozeno vnitřní těsnění dveří. Vyjměte z trouby všechny předměty a vymyjte ji měkkým vlhkým hadříkem.
T roubu nezapínejte
, pokud je poškozená přívodní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud nefunguje správně nebo když došlo k jejímu poškození či pádu.
Napájecí kabel ani zástrčku neponořujte do vody. Napájecí kabel se nesmí dotýkat horkých ploch. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jinému ohrožení zdraví a majetku.
n epoužívejte prodlužovací kabel
: p okud je prodlužovací kabel příliš krátký
,
T roubu umístěte v bezpečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla. K zajištění dostatečné ventilace je třeba nad troubou ponechat volný prostor alespoň 30 cm. Zkontrolujte, zda je prostor pod a okolo trouby volný a umožňuje řádnou cirkulaci vzduchu. Mikrovlnnou troubu neumisťujte do skříně.
Trouba není určena k umístění nebo používání na pracovní ploše, která je níže než 850 mm nad podlahou.
požádejte kvalifikovaného elektrikáře nebo pracovníka servisu o montáž zásuvky v blízkosti přístroje.
V
AROVÁNÍ: V případě nesprávného použití uzemňovacího kolíku může dojít k úrazu elektrickým proudem. Pokud zcela nerozumíte pokynům pro uzemnění nebo pokud si nejste jisti zda je mikrovlnná trouba správně uzemněna, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo pracovníkem servisu.
PO PŘIPOJENÍ
T roubu lze spustit uzavřeny dveře.
jen tehdy
, jsou-li řádně
J e
li trouba umístěna
v blízkos- ti televizního nebo rozhlasového přijímače nebo antény, může se zhoršit kvalita televizního a rozhlasového signálu a může vnikat rušení.
U zemnění tohoto spotřebiče je povinné.
Při nedodržení tohoto požadavku výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za zranění osob, zvířat nebo za škody na majetku.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy způsobené nedodržením těchto pokynů uživatelem.
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠÍ POUŽITÍ
U vnitř trouby nebo v její blízkosti neohřívejte ani nepoužívejte hořlavé materiály. Výpary mohou způsobit požár
T ento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud nebo výbuch.
n epoužívejte mikrovlnnou
troubu k sušení , oděvů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce nebo jiných hořlavých materiálů. Mohl by vzniknout požár.
na ně nedohlíží osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo jim nebyly předány příslušné pokyny k obsluze spotřebiče. Čištění a údržbu spotřebiče smějí
D ojde
li uvnitř nebo vně trouby ke vzní
cení materiálu nebo si všimnete kouře
, neotevírejte dveře a troubu vypněte. Odpoprovádět pouze děti starší 8 let a pod dozorem .
Na děti je nutno jte napájecí kabel nebo vypněte zdroj napájení na panelu pojistek nebo jističů.
dohlížet i při používání jiných tepelných zdrojů
(pokud jsou k dispozici) samostatně nebo
J
ídla nepřehřívejte požár.
. Mohl by vzniknout n enechávejte troubu bez dozoru
, zejména pokud při tepelné úpravě používáte papír, umělé hmoty nebo jiné hořlavé materiály. Papír může zuhelnatět nebo v kombinaci s mikrovlnami, protože se zahřívají na vysokou teplotu.
S potřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoby odpovědné za jeshořet a některé umělé hmoty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
Používáte při pečení větší množství tuku nebo oleje, uvědomte si, že se mohou přehřát a způsobit požár!
V n
B tomto a ěhem spotřebiči dveře nestavte provozu se nepoužívejte ani na přístroj ně a
žíravé chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen k ohřívání a tepelné úpravě pokrmů. Není určen k průmyslovým nebo laboratorním účelům.
nezavěšujte jeho součásti zahřívají. Nedotýkejte se těžké předměty. Mohly by poškodit dveřní otvor trouby a závěsy. K zavěšování předmětů není určeno ani držadlo dveří.
přístupné žhavících těles. Děti mladší 8 let nesmí mít jich bezpečnost nebo jim nebyly předány příslušné pokyny k obsluze spotřebiče.
N a děti je nutno dohlédnout spotřebičem nehrály.
, aby si se
M ikrovlnnou troubu
nepoužívejte pro tepelnou úpravu jídel nebo nápojů v hermeticky uzavřených nádobách.
Zvýšení tlaku by mohlo způsobit škody při otevření nebo by nádoby mohly explodovat.
P ravidelně kontrolujte
, zda není
poškozeno těsnění a těsnící plochy dveří. V případě poškození mikrovlnnou troubu nepoužívejte, dokud ji kvalifikovaný servisní technik neopraví.
k přístroji přístup a musí být pod trvalým dohledem.
S potřebič není určen dálkového ovládání.
k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného
VEJCE m ikrovlnnou troubu
nepoužívejte na vaření nebo ohřívání celých vajec se skořápkou nebo bez ní, protože vejce by mohla puknout i po ukončení tepelné úpravy.
CZ 45
C hcete
li si procvičit
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VŠEOBECNĚ
T ento spotřebič použití
! je určen výhradně k domácímu
P ři použití mikrovln troubu nikdy nezapínejte prázdnou, bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
V ětrací průduchy trouby musí zůstat volné.
Ucpání otvorů přívodu nebo odvodu vzduchu může vést k poškození trouby a neuspokojivým výsledkům.
obsluhu trouby, vložte dovnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou energii a trouba se nepoškodí.
n eukládejte venku. a nepoužívejte
tento spotřebič n epoužívejte jej v blízkosti kuchyňského dřezu, ve vlhkém suterénu, poblíž bazénu, apod.
n epoužívejte předmětů.
vnitřek trouby k ukládání
B ěhem provozu se tento spotřebič
zahřívá.
Nedotýkejte se žhavících těles uvnitř trouby.
P řed vložením papírových nebo plastových sáčků do trouby z nich odstraňte drátěné spony.
TEKUTINY n apř
. nápoje nebo voda
. K přehřátí tekutiny může v mikrovlnné troubě dojít bez toho, aby se objevily bubliny. Vroucí tekutiny pak mohou náhle vytéct z nádoby.
T éto situaci předejdete dodržováním následujících pokynů:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mikrovlnné trouby zamíchejte a nechejte v ní ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechejte tekutinu chvíli v klidu a poté ji před opatrným vytažením nádoby z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
V ždy si v
kuchařce pro mikrovlnnou troubu vyhledejte podrobné
údaje. Doporučujeme zvláště v případech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
P o ohřátí jídla nebo nápojů pro děti musíte vždy pokrm nebo tekutinu protřepat a před podáváním zkontrolovat teplotu. Tím se teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření nebo popálení.
P řed ohříváním sejměte z kojenecké láhve víčko a dudlík!
SMAŽENÍ V OLEJOVÉ LÁZNI m ikrovlnnou troubu
nepoužívejte k fritování v olejové lázni, protože nelze regulovat teplotu oleje.
P o dokončení přípravy pokrmu
vždy k uchopení používejte kuchyňské chňapky, abyste se nepopálili horkými nádobami, částmi trouby nebo plechy.
Během provozu se přístupné části trouby zahřívají na vysokou teplotu.
46 CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
VŠEOBECNĚ n a trhu je
k dispozici řada různých příslušenství. Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mikrovlnnou troubu.
n
ádoby používané v mikrovln
né
troubě, musí být pro ni vhodné a musí být vyrobeny z materiálu prostupného pro mikrovlny.
p ři vkládání pokrmů a příslušenství
do mikrovlnné trouby dbejte, aby se nedotýkaly vnitřního prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu nebo s kovovými částmi.
p okud se kovové nádobí
během provozu dotkne vnitřních stěn trouby, vznikají jiskry a trouba se může poškodit.
p řed zapnutím
trouby se vždy ujistěte, že se otočný talíř může volně otáčet. Jestliže se otočný talíř nemůže volně otáčet, použijte menší nádobu nebo vypněte otáčení talíře (viz
Velké nádoby).
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE s kleněný otočný talíř
pokládejte na držák otočného talíře. Na držák otočného talíře nepokládejte žádné jiné nádoby.
Držák otočného talíře umístěte do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ s kleněný otočný talíř potřísnily a znečistily vnitřek trouby.
Skleněný otočný talíř umístěte na držák otočného talíře.
používejte při všech způsobech úpravy jídel. Zachycuje veškeré odkapávající
šťávy a části jídel, které by jinak
VELKÉ NÁDOBY p ři vaření s velkými nádobami, které se nemohou v mikrovlnné troubě volně otáčet, použijte vypínač otáčení otočného talíře. Tuto funkci lze používat pouze s funkcemi vaření s mikrovlnami, zapékání* a kombinovanými* funkcemi. S ostatními funkcemi toto tlačítko nefunguje. p oznámka
: * k dispozici pouze u konkrétních modelů
.
PARNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ p arní příslušenství se sítem používejte pro potraviny, jako jsou ryby, zelenina a brambory.
p říslušenství vždy
položte na skleněný otočný talíř.
MŘÍŽKA(k dispozici pouze u konkrétních modelů) v ysokou mřížku používejte
při grilování pokrmů.
n
ízkou mřížku používejte
při přípravě pokrmů nuceným vzduchem nebo s funkcí kombinovaného horkovzduchu.
TALÍŘ CRISP(k dispozici pouze u konkrétních modelů) j
ídlo položte rovnou na talíř
c risp
.
Talíř Crisp vždy pokládejte na skleněný otočný talíř.
n a talíř
c risp nepokládejte žádné nádobí, protože talíř Crisp rychle dosahuje vysoké teploty a může nádobí poškodit.
t alíř
c risp
lze před použitím předehřát (max.
3 min).
DrŽÁK TAlÍŘE CrIsP ( příslušenství prodávané zvlášť, k dispozici pouze u konkrétních modelů ) k vytažení horkého talíře
c risp z trouby
vždy používejte speciální držák talíře Crisp.
CZ 47
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
j edinou údržbou
, kterou je třeba obvykle provádět, je čištění. Čištění provádějte, pouze je-li trouba odpojena od elektrické sítě.
n ebudete
li troubu udržovat
čistou a suchou, může dojít k poškození povrchu a tedy ke zkrácení životnosti spotřebiče a případně i vytvoření nebezpečné situace a riziku požáru.
n epoužívejte drsné kovové houbičky
, čisticí prostředky s drsnými částicemi
, ocelové drátěnky, hadříky s čisticí drtí apod., které moto
„ pokud funkci
g ril nepoužíváte pravidelně
, jednou za měsíc ji nejméně na 10 minut zapněte, aby se spálily všechny usazeniny a snížilo riziko vzniku požáru.
VHODNÉ DO MYČKY: d ržák otočného talíře
.
hou poškodit ovládací panel, vnitřní i vnější plochy trouby.
Používejte hadřík namočený do neutrálního čisticího prostředku nebo papírový ubrousek s aerosolovým prostředkem na čištění skel. Aerosolový čisticí prostředek na okna nastříkejte vždy na papírový ubrousek.
n ikdy jej
nestříkejte přímo na troubu.
v pravidelných intervalech
, zvláště pokud došlo k přetečení tekutin, vyjměte otočný talíř, držák otočného talíře a vytřete dočista dno trouby.
k onstrukce trouby umožňuje provoz jen s řádně usazeným otočným talířem.
n ezapínejte
mikrovlnnou troubu, pokud jste vyjmuli otočný talíř k čištění.
s kleněný otočný talíř d ržák talíře
c risp
(příslušenství prodávané zvlášť) p arní příslušenství k čištění vnitřních ploch trouby
, vnitřní i vnější části dveří a jejich těsnění používejte měkký a vlhký hadřík namočený do roztoku jemného čisticího prostředku.
z abraňte tvoření mastných
usazenin nebo usazování zbytků jídla kolem dveří.
p řípadě špatně odstranitelných
skvrn nechejte v troubě vřít plný šálek vody po dobu asi 2 až 3 minut. Nečistota vlivem páry změkne.
n epříjemný zápach v troubě lze odstranit tak, že do
šálku vody přidáte trochu citrónové šťávy, postavíte jej do trouby na otočný talíř a necháte vřít po dobu několika minut.
m ikrovlnnou troubu nečistěte parním
čisticím zařízením.
m ikrovlnnou troubu pravidelně čistěte a vždy odstraňte všechny zbytky jídel.
topný článek grilu není třeba čistit, protože intenzívní žár spálí všechny nastříkané zbytky jídel. Pravidelně však čistěte horní stěnu trouby za článkem. Omývejte ji měkkým a vlhkým hadříkem namočeným do neutrálního čisticího prostředku.
m řížka
NEVHODNÉ DO MYČKY: t alíř
c risp
je třeba mýt ve vlažné vodě s jemným mycím prostředkem. Velmi znečištěné části lze vyčistit drsným hadříkem a jemným čisticím prostředkem.
p řed
čištěním vždy nechejte talíř Crisp vychladnout.
n enamáčejte
ani neoplachujte talíř Crisp ve vodě, je-li ještě horký. Rychlé ochlazení by jej mohlo poškodit.
n epoužívejte drátěnky
. Mohly by povrch talíře poškrábat.
48 CZ
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
p okud trouba nefunguje
, nevolejte hned do servisu, ale proveďte tyto kontroly:
Otočný talíř a držák otočného talíře jsou řádně usazeny na svém místě.
Zástrčka je správně zasunuta do síťové zásuvky.
Dveře jsou správně zavřeny.
Zkontrolujte pojistky a ujistěte se, že není vypnutý elektrický proud.
Zkontrolujte, zda má trouba dostatečné větrání.
Počkejte asi deset minut a poté troubu opět zapněte.
Před zapnutím zkuste dveře znovu otevřít a zavřít.
p ředejdete
tak zbytečným zásahům servisu, které byste museli zaplatit.
Při volání do servisního střediska vždy uveďte výrobní číslo a typové číslo trouby (jsou uvedeny na servisním štítku). Další pokyny najdete v záručním listě.
p oškozený napájecí kabel je třeba vyměnit za originální napájecí kabel, který je k dostání v servisním středisku.
Výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze vyškolený servisní technik.
s ervisní opravy smí provádět výlučně odborně vyškolený technik
. Provádění oprav nebo
úprav, u kterých je nutné sejmout kryty chránící před mikrovlnnou energií, je nebezpečné a tyto činnosti smí provádět pouze odborně vyškolený technik.
n eotvírejte žádné pevně uchycené kryty
.
POKYNY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
j ak dokládá
recyklační symbol, krabici, v níž je výrobek zabalen, lze bezezbytku recyklovat.
Dodržujte místní předpisy o likvidaci odpadů. Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén, apod.) může být pro děti nebezpečný, a proto jej uschovejte mimo jejich dosah.
t ento spotřebič je označen v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a se směrnicí odpadních elektrických a elektronických zařízeních 2013 (novela). Zajištěním řádné likvidace tohoto produktu zabráníte možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v případě nevhodné likvidace tohoto produktu.
s ymbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. l ikvidace
musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
p odrobnější informace
o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
p řed likvidací odřízněte napájecí kabel, aby spotřebič nemohl být znovu připojen k elektrické síti.
CZ 49
50 GB
GB 51
v souladu s normou
iec 60705.
m ezinárodní komise pro elektrotechniku vytvořila normu pro srovnávací testování tepelného výkonu různých mikrovlnných trub. Pro troubu doporučujeme tyto hodnoty:
Test Množství Přibl. čas
12.3.1 1000 g
12 - 13 min
.
12.3.2
475 g
12.3.3
900 g
5 ½ - 7
14 - 17 min min
12.3.4 1100 g
18 - 20 min
.
.
.
13.3
500 g
11 - 13 min
.
Úroveň výkonu g
750 w
750 w
750 w rill
+ 650 w
160 w
p p
Nádoba
p yrex
3.226
p yrex
3.827
p yrex
3.838
yrex
3.827
lastový kryt
52
W 1 0 6 6 0 4 3 5 /B
CZ

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement