Kalorik KA CH 3 Owner Manual

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Kalorik KA CH 3 Owner Manual | Manualzz

Fax +32 2 359 95 50

Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter

2011.3.804.1511, please register!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Electric fireplace heater

Estufa con efecto de llama

Fogão eléctrico com efeito de chama

KA CH 3

230V~ 2000W

Front cover page (first page)

Assembly page 1/16

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Fig. 1

X 2

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 4

2

Assembly page 2/16

Fig. 5

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Fig. 6 Fig. 7

Fig. 8 Fig. 9

3

Assembly page 3/16

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

IMPORTANT SAFEGUARDS

 Please read these instructions carefully before using the appliance.

 Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the appliance.

 Do not leave the heater unattended during operation and keep children away.

 From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified service (*)

 Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.

 Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.

When cleaning the appliance, refer to the instructions in the paragraph “Cleaning and maintenance” because the water penetration through the openings can be very dangerous for your appliance.

 Never use the appliance near hot surfaces.

 Before cleaning, replacing a bulb or when you do not use the appliance, always unplug the appliance from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket with wet hands.

 Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.

 Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.

 Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.

 No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.

 Stand the appliance on a stable surface so that it cannot fall.

 Do not place the appliance under a power socket. The power socket must not be in the hot airflow of the appliance.

 Always position the heater in such a way that inflammable materials (such as curtains) cannot be ignited. Ensure at all times that the unit is placed solidly on its base/feet. Make sure that the air inlet and outlet openings are not blocked.

 To avoid any risk of fire, do not cover the heater (ex. With clothes)

 The heater should only be operated at a minimum distance of 1 meter from any wall, piece of furniture or other object and combustibles.

 The heater should only be operated at a minimum distance of 1 meter from any wall, piece of furniture or other object and combustibles.

 Warning : Do not operate the heater near baths, showers, washbasins, swimming pools or any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water.

 The temperature of the housing and the grids may be very high when the appliance is in use. Avoid contact with the skin.

 Do not allow the power cord to touch any hot part of the appliance.

 Never use the appliance near inflammable or explosive materials.

 Do not insert any objects through the grille or into the interior of the appliance.

 Do not use double adapters or other appliances to connect with heater.

(*) Competent qualified service: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this service.

KA CH 3 - 060622

4

Assembly page 4/16

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

INSTALLATION

The heater should only be installed at a minimum distance of 1 meter from any wall, piece of furniture or other object and combustibles.

CONTROL PANEL

Temperature control

Flame adjusting

Light adjusting

Heater switch

Power switch

OPERATION

The controls are located in the front lower part of the fireplace, below the window (see picture

1)

Power switch: controls the power of the entire unit. Use it to switch the appliance on or off.

Heater switch : operates the heater when the power switch is turned on. When this switch is turned on, the heater will emit heat in the temperature range selected. The unit can operate with or without heat. Note: When first used, the heater may release a slight, harmless odour. This odour is a normal occurrence caused by the initial heating of the internal heating elements and will not occur again.

Temperature control dial : this dial adjusts the heater temperature and automatically shuts the heater off once the desired temperature is achieved.

Light adjusting dial: this dial adjusts the brightness of flame and fire log ember bed so that the best visual effect can be achieved.

Flame adjusting dial: this dial adjusts the intensity of flame.

5

Assembly page 5/16

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

CLEANING AND MAINTENANCE

Warning: The unit must be unplugged from the power supply prior to any maintenance or cleaning in order to reduce the risk electric shock or fire.

A.

Light bulb replacement procedure

Most light bulbs are rated to last approximately 3000 hours. Like all light bulbs, bulbs require periodic replacement. When the bulbs in your unit have burned out you will notice one or more of the following:

 Contrasting light is dark

 The flame is dim or dark in certain areas

 The log set ember bed appears dim or dark in certain areas

Your unit must be opened in order to replace the light bulbs. To reduce the number of times you need to open the unit, replace all the lights bulbs at the same time if they are close to the end of their rated life.

Warnings :

 The light bulbs in your unit can become extremely hot. Allow at least 10 minutes between turning off the unit and removing the light bulbs to avoid the accidental burning of the skin.

 Always make sure to replace the bulbs by a bulb with exactly the same features.

Replacing the flame generation bulbs : first open the side panels by simply pulling at them (fig.

2) Unscrew the four screws that are fixing the top panel (2 at each side) (fig. 3) and remove the top panel. Locate the flame generation cylindrical drum (fig. 4), remove the round pieces of the drum cylinder by slightly squeezing the cover of the cylinder (fig. 5). You will see two light bulbs, pull out the old ones and replace them by new ones. After having replaced the bulbs, make sure to reassemble the cylinder correctly. Close reattach the top panel and close the side panels.

Replacing the top contrasting light bulbs and the log set ember bed light bulbs : first remove the front glass door by releasing the screws situated at the right and left side of the glass door (fig.

6). You now have access to the top bulbs (fig. 7) in order to replace them. Pull forward and lift up the log set ember bed to remove it (fig. 8). Replace the light bulb of the log set ember bed

(fig.9). Once this is done, put the log set ember bed back in its initial position and close the glass door.

B.

General cleaning instructions

 The housing may be wiped with a slightly damp, lint-fee cloth; do not use any abrasive scouring pad or steel wool.

 Do not use detergents or cleaning products.

 If necessary, dust particles accumulated in the air outlet openings may be removed with a vacuum cleaner.

6

Assembly page 6/16

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

7

Assembly page 7/16

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

 Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato

 Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato

 No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance de los niños ni al de personas no responsables.

 Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(  ). Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado(  ).

 Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

 No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. Para la limpieza de su aparato, siga las instrucciones del manual

“Limpieza y mantenimiento” exclusivamente ya que la penetración de agua en el aparato puede averir completamente su aparto.

 No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.

 La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato, reemplazar las bombillas o cuando no lo utilice. No desenchufe nunca el aparato con las manos mojadas.

 Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.

 No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el usuario y puede dañar el aparato.

 No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles quedas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.

 No utilice el aparato para otras aplicaciones que no sean para aquellas a la que ha sido deseñado. Rehusamos toda responsabilidad por los daños debidos a una utilización errónea o a la falta de respeto de las instrucciones para el empleo.

 Coloque el aparato sobre una mesa o soporte estable para evitar su queda.

 Este aparato no debe de estar colocado debajo de ningún enchufe eléctrico.

 Coloque el aparato de forma que los materiales inflamables (tales como las cortina) no se encuentren en contacto con el aparato. Compruebe su posición estable, así como que los orificios de salida y entrada de are no estén obstruidos.

 Para evitar un recalentamiento, no cubra su aparato con ropa o cualquier otra materia que podría impedir una buena salida de aire.

 Esta estufa deberá instalarse alejada, al menos, 1 metro de cualquier pared, mueble, objeto y/o combustible.

 Atención : No usar cerca del baño, piscina u otro recipiente que contenga líquidos para evitar cortacircuitos. Mas en general no toque los mandos de su aparato si sus manos están húmedas o si se encuentra en contacto con agua.

 Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato

 No utilice el aparato en habitaciones con gas o productos inflamables.

 No deje que ningún objeto penetre por la rejilla.

 No utilice este aparato calefactor con un dispositivo de comado térmico, programador, un interruptor cronometrico o cualquier otro dispositivo que ponga el aparato en marcha automáticamente ya que correrá el riesgo de que su calefactor se apague o encienda cuando no deba o se desplace.

KA CH 3 - 060622

8

Assembly page 8/16

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

(  ) Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.

INSTALACIÓN

Esta estufa deberá instalarse alejada, al menos, 1 metro de cualquier pared, mueble, objeto y/o combustible.

PANEL DE CONTROL

Control de temperatura

Ajuste de llama Ajuste de luz

Interruptor de la estufa Interruptor de corriente

FUNCIONAMIENTO

Los mandos, como se aprecia en la figura 1, están situados en la parte frontal e inferior de la estufa, debajo del cristal.

Interruptor de corriente: permite controlar toda la unidad. Su función es encender o apagar la estufa.

Interruptor de la estufa : pone en funcionamiento la estufa cuando el interruptor de corriente está encendido. Una vez en posición de encendido, la temperatura que desprende la estufa dependerá del ajuste que hagamos en ésta. La unidad puede funcionar con o sin calor. Nota: cuando se utilice la estufa por primera vez, puede que ésta desprenda un ligero olor. Esto es algo normal, que ocurre al encender y, quemarse por primera vez, algunas piezas internas de la estufa; en cualquier caso, el olor desaparecerá con el uso de la misma.

Indicador de ajuste de temperatura : permite ajustar la temperatura de la estufa y apagar automáticamente ésta, una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada.

Indicador de ajuste de luz: regula el resplandor de la llama y del brasero eléctrico consiguiendo el efecto visual deseado.

KA CH 3 - 060622

9

Assembly page 9/16

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Indicador de ajuste de llama: permite ajustar la intensidad de la llama.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Advertencia: al limpiar o realizar cualquier tipo de mantenimiento, la unidad debe desenchufarse del suministro eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica o fuego.

A.

Cómo sustituir la bombilla

La mayoría de las bombillas tiene una vida útil de, aproximadamente, 3000 horas. Como cualquier otra pieza, también precisan de un mantenimiento periódico. Cuando las bombillas de la unidad se funden, se apreciará una o varias de las siguientes situaciones:

 La luz de contraste se oscurece.

 La llama es tenue e, incluso, oscura en algunas zonas.

 El brasero eléctrico desprende poca luz y está oscuro por algunas zonas.

Para cambiar las bombillas es preciso abrir la unidad. Para limitar el número de veces que usted necesitará abrir la unidad para sustituir las bombillas, procure cambiar éstas incluso si aún funcionan pero cree que pueden estar a punto de fundirse.

Advertencias:

 Las bombillas puede que estén muy calientes. Espere, al menos, 10 minutos desde que apague la estufa hasta que sustituya éstas. Así, evitará incidentes como posibles quemaduras.

 Siempre, asegúrese de cambiar las bombillas por otras de características similares.

Sustitución de las bombillas de generación de llama: en primer lugar, abra los paneles laterales tirando de ellos hacia afuera (Fig. 2). Desenrosque los cuatro tornillos situados en el panel superior (2 a cada lado) (Figura 3), y quite éste. Busque el tambor cilíndrico generador de la llama (Fig. 4), quite las piezas circulares de este tambor desplazando ligeramente hacia un lado la cubierta del cilindro (Fig. 5). Verá dos bombillas, sáquelas para sustituirlas por unas nuevas. Tras reemplazarlas, asegúrese de volver a montar el cilindro correctamente. Vuelva a colocar y ajustar el panel superior y los laterales.

Sustitución de las bombillas de contraste de la parte superior y las bombillas del brasero eléctrico: en primer lugar, quite el cristal de la parte frontal desenroscando los tornillos situados en la parte derecha e izquierda de la pueda de cristal (Fig. 6). Ahora que ya puede acceder a las bombillas superiores (Fig. 7), sustitúyalas. A continuación, tire hacia y levante el brasero eléctrico para quitarlo (Fig. 9). Una vez haya hecho esto, sustituya las bombillas y vuelva a colocar el brasero en su posición inicial; finalmente, cierre la puerta de cristal.

B.

Instrucciones generales de limpieza

 El alojamiento de la unidad debe limpiarse con un paño húmedo, que no sea de algodón; no utilice pastillas desengrasantes, ni lana de acero.

 Tampoco utilice detergentes ni productos de limpieza.

 Si es necesario, puede limpiar con un aspirador las partículas acumuladas en las conductos de salida de aire.

KA CH 3 - 060622

10

Assembly page 10/16

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato debería no ser destruido en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejarlo en un punto de recolección para que se pueda reciclar que significa que pueda volver a ser usado, reciclando o para otras aplicaciones.

11

Assembly page 11/16

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA

 Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.

 Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifiquese que esta é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.

 Não abandone o aparelho. Nunca o deixe no alcance de crianças.

 O aparelho nunca deve funcionar com o cabo da alimentação danificado. Quando o cabo da alimentação se encontrar danificado tem de ser substituído por técnicos competentes(*). Todas as reparações têm de ser feitas em serviços técnicos habilitados, i.e., do fabricante, do importador ou por pessoas credenciadas(*).

 O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.

 Nunca mergulhe o aparelho em líquidos seja para limpar ou com outras finalidades.

Limpe o aparelho seguindo as instruções ”Manutenção e limpeza” acima de tudo no cuidado a ter para evitar a entrada de água nas grelhas já que daí resultarão problemas para o aparelho e riscos de segurança.

 Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.

 O aparelho ao ser limpo ou quando substituir as lâmpadas, tem de ter a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. Nunca retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica com as mãos húmidas.

 O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.

 Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.

 Não retire o cabo da alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o aparelho e pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo da alimentação não se encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.

 Se este aparelho for usado para outro fim distinto do aquecimento, se for utilizado incorrectamente ou não for reparado por técnicos credenciados, declinamos qualquer responsabilidade de danos que daí ocorram.

 Certifique-se sempre que o aparelho está posicionado numa superfície estável para evitar quedas.

 Não posicione o aparelho próximo de uma tomada eléctrica. A tomada eléctrica não se deve encontrar na direcção do fluxo do ar quente saído do aparelho.

 Posicione sempre o aparelho de modo que as matérias inflamáveis (tal como cortinas) não se inflamem. Certifique-se sempre que o aparelho está posicionado de forma sólida sobre os seus pés da base. Certifique que as grelhas de entrada e de saída do ar não sejam entupidas.

 Para evitar incêndios, nunca cubra o aparelho (por exemplo com roupa)

 Coloque o aparelho, no mínimo a um metro das paredes, dos móveis, de outros obstáculos ou de matérias inflamáveis.

 Atenção : O aparelho não pode ser instalado próximo da banheira, do chuveiro, do lava louça, da piscina ou de outros locais com água. Nunca toque no aparelho após ter mexido em água. Com as mãos húmidas nunca toque no aparelho. NÃO MOVIMENTE O

APARELHO COM ESTE LIGADO PORQUE AS LÂMPADAS PODEM FUNDIR OU OCORRER

OUTROS DANOS.

 Não toque na grelha do ar ou no próprio aparelho quando este está a funcionar ou enquanto estiver quente para que não se queimar.

 Procure que o cabo da alimentação não toque em nenhuma das partes quentes do aparelho.

 Não coloque o aparelho a trabalhar próximo de qualquer material inflamável ou explosivo.

KA CH 3 - 060622

12

Assembly page 12/16

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 Não insira objectos através das grelhas ou no interior do aparelho.

 Não utilize tomadas múltiplas ou outros dispositivos que ponha o aparelho em funcionamento automaticamente.

(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.

INSTALAÇÃO

Na instalação do aparelho, mantenha-o afastado no mínimo 1 metro das paredes, dos móveis ou de outros objectos e também dos materiais inflamáveis.

PAINEL DO CONTROLO

Controlo da temperatura

Ajustamento da chama

Ajustamento da luz

Interruptor do aquecimento

Interruptor ligar/on/1 e desligar/off/0

UTILIZAÇÃO

Os botões de controlo estão localizados na parte inferior do painel frontal do aparelho, por baixo da janela de vidro ( veja a figura 1)

Interruptor ligar/on/1 e desligar/off/0: controla o funcionamento do aparelho. Utilize este interruptor para ligar/on ou desligar/off o aparelho.

Interruptor do aquecimento : para obter aquecimento rode o interruptor para on/1/ligado.

Quando o interruptor está na posição on/1/ligado o aparelho produz calor de acordo com a temperatura escolhida no selector das temperaturas. O aparelho pode funcionar com emissão de calor ou não. Nota: Na primeira utilização o aparelho pode libertar pequenos cheiros. Estes cheiros são normais e têm origem na queima das protecções dos elementos novos do aparelho. Os cheiros desaparecerão e não voltarão a produzirem-se. Aconselhamos na primeira utilização a ter o local da instalação do aparelho bem ventilado.

KA CH 3 - 060622

13

Assembly page 13/16

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Programação da temperatura : permite ajustar e controlar a temperatura do aquecimento e o seu corte automático quando a temperatura escolhida é alcançada.

Programação e ajustamento da intensidade da luz: esta programação da luminosidade da chama e da camada das brasas permite obter o melhor visual que pretenda para o local.

Programação da chama: permite o ajustamento da intensidade da chama.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

AVISO: Antes de qualquer limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar desligado, com o cabo da alimentação retirado da tomada eléctrica e totalmente arrefecido.

A.

Substituição das lâmpadas

A maioria das lâmpadas tem um período de vida aproximado de 3000 horas. Como todas as lâmpadas estas têm de ser substituídas quando se estragam ou:

 O contraste da luz escurece

 A chama é em certas áreas fraca ou apagada

 Certas camadas das brasas aparecem fracas ou apagadas

O aparelho tem de ser aberto para se proceder à substituição das lâmpadas. Para evitar que se tenha de abrir o aparelho muitas vezes, substitua todas as lâmpadas ao mesmo tempo caso estejam perto do fim da vida útil.

AVISOS :

 As lâmpadas podem estar muito quentes. Após ter desligado o aparelho e de ter retirado o cabo da alimentação da tomada eléctrica aguarde pelo menos 10 minutos entre abrir o aparelho e de substituir as lâmpadas. Evite as queimaduras.

 Certifique-se sempre que está a substituir lâmpadas com as mesmas características.

Substituição das lâmpadas da chama : abra primeiro os painéis laterais puxando-os (fig. 2)

Desaparafuse os quatro parafusos que fixam o painel superior (2 de cada lado) (fig. 3) e retire o painel superior. Localize o tambor cilíndrico da chama, retire as peças redondas do tambor cilíndrico apertando suavemente a cobertura do cilindro (fig. 5). Verá duas lâmpadas, retireas e coloque no mesmo lugar duas novas com as mesmas características. Feche o cilindro correctamente procedendo de forma contrária ao da abertura. Volte a colocar o painel superior, aparafuse-o e ponha no lugar os painéis laterais retirados.

Substituição das lâmpadas superiores do contraste e as do alojamento : Retire para a frente o painel de vidro libertando-o dos parafusos que se encontram à direita e à esquerda da porta de vidro (fig. 6). Agora pode substituir as lâmpadas superiores. Puxe-as levantando-as do alojamento para as poder retirar (fig. 8). Substitua as lâmpadas (fig.9). Uma vez as lâmpadas substituídas, volte a pôr tudo na posição inicial e feche a porta de vidro.

B.

Instruções genéricas de limpeza

 Use na limpeza um esfregão seco, não abrasivo e que não liberte resíduos do mesmo.

 Não utilize detergentes ou produtos de limpeza.

 O pó da grelha de protecção pode ser retirado com a ajuda de um aspirador.

14

Assembly page 14/16

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

15

Assembly page 15/16

KA CH 3 - 060622

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

K060622

Back cover page (last page)

Assembly page 16/16

advertisement

Related manuals

advertisement