Publicidad
Publicidad
Manual de instrucciones original
Número de documento: 150001372_02_es
Versión: 13/01/2022
BP405-21
Empacadora de pacas grandes
BiG Pack 1290 HDP VC
A partir del número de máquina: 1073285
Contacto
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Straße 10
48480 Spelle
Alemania
Teléfono de la central
Fax de la central
Fax del almacén de piezas de repuesto, nacional
+ 49 (0) 59 77/935-0
+ 49 (0) 59 77/935-339
+ 49 (0) 59 77/935-239
Fax del almacén de piezas de repuesto, exportación
Internet
+ 49 (0) 59 77/935-359 www.landmaschinen.krone.de
https://mediathek.krone.de/
Datos necesarios para consultas y pedidos
Tipo
Número de identificación de chasis
Año de fabricación
Datos de contacto de su distribuidor
2
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice
Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender .... 32
3
Índice
4
Comprobar el ángulo de articulación del árbol de transmisión de accionamiento................... 111
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice
Acoplar/desacoplar las conexiones de aire comprimido para el freno de aire comprimido ..... 121
Conectar la cámara al terminal ISOBUS de KRONE CCI 800 o CCI 1200 ............................. 130
Manejar los contenedores del hilo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas ........... 136
Girar hacia arriba el contenedor del hilo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas.. 136
Elevar/bajar el tobogán de pacas mediante el panel de teclas del tobogán de pacas ............ 156
Girar hacia dentro/hacia fuera las cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas
Elevar/bajar el cassette de cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas ... 158
Manejar el expulsor de pacas mediante el panel de teclas del tobogán de pacas.................. 162
Conectar/desconectar los faros de trabajo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 5
Índice
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento ................. 174
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales ...... 175
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento ................. 207
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales ...... 209
6
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 7
Índice
8
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice
Comprobar el límite de desgaste del ojo de acoplamiento de cabeza esférica 80.................. 336
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 9
Índice
10
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Respecto a este documento
Validez
1
1.1
Respecto a este documento
Validez
Este documento es válido para las máquinas del tipo:
BP405-21 (BiG Pack 1290 HDP VC)
Todas las informaciones, figuras y datos técnicos en este documento responden al último estado de la técnica al momento de la publicación.
Reservado el derecho de introducir cambios constructivos en cualquier momento y sin justificación.
Significado del documento
Este es un documento importante. Está dirigido al usuario y contiene información relevante para la seguridad.
Lea este documento entero antes de iniciar el trabajo y asegúrese de tener en cuenta su contenido.
Este documento debe guardarse en el tubo de documentos, para que el usuario de la máquina pueda consultarlo cuando lo necesite,
.
Este documento se debe entregar a los futuros usuarios de la máquina.
Pedido posterior
Si por algún motivo este documento deja de ser de utilidad total o parcialmente o es necesaria una versión en otro idioma, podrá obtener un documento sustitutivo, indicando el número de documento mencionado en la portada. Por lo demás, el documento también puede descargarse online a través de KRONE MEDIA https://media.mykrone.green
.
Otros documentos aplicables
Para garantizar la utilización de manera correcta y segura hay que observar los siguientes documentos aplicables.
• Manual(es) de instrucciones del (de los) árbol(es) de transmisión
• Manual de instrucciones del terminal
• Manual de instrucciones de la palanca de mando AUX
• Ampliación al manual de instrucciones de "Mensajes de error y parámetros"
• Esquema de conexiones eléctricas, KRONE
• Lista de piezas de repuesto, KRONE
Grupo de destinatarios de este documento
Este documento va dirigido a los operadores de la máquina que cumplen los requisitos mínimos de cualificación del personal,
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 11
1
1.6
1.6
Respecto a este documento
Modo de utilización de este documento
Modo de utilización de este documento
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.6.5
1.6.6
Directorios y referencias
Índice/encabezados
El índice y los encabezados de este documento sirven para orientarse rápidamente dentro de los capítulos.
Índice alfabético
El índice alfabético permite encontrar de forma precisa información sobre un tema con ayuda de palabras clave dispuestas en orden alfabético. El índice alfabético se encuentra en las
últimas páginas de este documento.
Referencias cruzadas
En el texto aparecen referencias cruzadas que dirigen a otro documento o a otro punto del documento con una indicación de página.
Ejemplos:
•
Compruebe si todos los tornillos de la máquina están bien fijos, véase Página 12
.
( INFORMACIÓN : Si usa este documento en formato electrónico, para acceder a la página indicada solo tiene que hacer clic en el enlace correspondiente con el ratón.)
• Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del
árbol de transmisión.
Indicaciones de dirección
Las indicaciones de dirección utilizadas en este documento (delante, detrás, derecha e izquierda), deben entenderse tomando como referencia el sentido de marcha de la máquina.
Término "máquina"
En páginas posteriores de este documento, la "empacadora de fardos grandes" también se designará con el término "máquina".
Figuras
Las figuras no siempre muestran el tipo de máquina exacto. La información refiriéndose a la figura siempre corresponde al tipo de máquina de este documento.
Volumen del documento
En este documento, además del equipamiento de serie, también se describen bultos adicionales y variantes de la máquina. Su máquina puede variar con respecto a esta descripción.
Medios de representación
Símbolos en el texto
Para facilitar la lectura de este texto se utilizan los siguientes símbolos:
12
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Respecto a este documento
Modo de utilización de este documento
1
1.6
Esta flecha precede a los pasos de acción . Si aparecen varias flechas una tras otra, se trata de una secuencia de acciones que deben llevarse a cabo paso a paso.
Este símbolo precede a los requisitos que deben cumplirse para dar un paso de acción o para iniciar una secuencia de acciones.
Esta flecha precede al resultado provisorio de un paso de acción.
Esta flecha señala el resultado de un paso de acción o de una secuencia de acciones.
Este punto precede a una enumeración . Si el punto aparece sangrado, es porque se trata del nivel secundario de la enumeración.
Símbolos utilizados en las figuras
En las figuras pueden utilizarse los símbolos siguientes:
Símbolo Explicación
1 Signo de referencia para componente
X
LH
Medidas (p. ej., también B = anchura, H = altura, L = longitud)
Lado izquierdo de la máquina
Símbolo Explicación
I
Posición de un componente
(p. ej., desplazar desde la posición I a la posición II)
Ampliación de una sección de la imagen
RH Lado derecho de la máquina
Sentido de la marcha Dirección de movimiento
Línea de referencia para material visible
Línea central
Abierto
Aplicar lubricante líquido (p. ej., aceite lubricante)
Línea de referencia para material oculto
Rutas de tendido
Cerrado
Aplicar grasa lubricante
Indicaciones de advertencia
Las advertencias sobre peligros aparecen separadas del resto del texto y precedidas por símbolos de peligro y por palabras de aviso.
Es imprescindible leer las indicaciones de advertencia y respetar las medidas que se indican para prevenir accidentes y lesiones.
Significado del símbolo de peligro
Este símbolo de peligro precede a una advertencia sobre un riesgo de lesiones.
Respete todas las indicaciones precedidas por este símbolo de peligro para evitar lesiones o incluso la muerte.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 13
1
1.6
Respecto a este documento
Modo de utilización de este documento
Significado de las palabras de señalización
PELIGRO
La palabra de señalización PELIGRO advierte sobre situaciones peligrosas. Si no se tienen en cuenta estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
ADVERTENCIA
La palabra de señalización ADVERTENCIA precede a advertencias sobre situaciones peligrosas que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones graves o incluso mortales.
ATENCIÓN
La palabra de señalización ATENCIÓN precede a advertencias sobre situaciones peligrosas que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones leves o moderadas.
Ejemplo de indicación de advertencia:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares provocadas por partículas de suciedad que salen despedidas
Durante la realización de trabajos de limpieza con aire comprimido, las partículas de suciedad salen despedidas a velocidades muy elevadas y pueden entrar en los ojos. Como consecuencia, pueden producir lesiones oculares.
Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.
Durante los trabajos de limpieza con aire comprimido se debe llevar el equipamiento de protección personal adecuado (p. ej., gafas protectoras).
Advertencias de daños materiales/al medio ambiente
Las advertencias relativas a daños materiales o ambientales están separadas del texto restante y caracterizadas con la palabra "Aviso".
Ejemplo:
AVISO
Daños en el engranaje a consecuencia de un nivel de aceite demasiado bajo
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, los engranajes pueden sufrir daños.
Se debe controlar regularmente el nivel de aceite para engranajes y añadir aceite cuando sea necesario.
Controlar el nivel de aceite para engranajes aprox. 3 a 4 horas después de parar la máquina y únicamente cuando ésta esté en posición horizontal.
Notas con información y recomendaciones
La información adicional y las recomendaciones para garantizar un servicio productivo y sin averías de la máquina aparecen separadas del resto del texto y precedidas por la palabra
"Información".
Ejemplo:
14
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1.6.7
Respecto a este documento
Modo de utilización de este documento
1
1.6
INFORMACIÓN
Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido, y se puede pedir directamente al fabricante o al distribuidor especializado autorizado.
Tabla de conversión
Con la siguiente tabla se pueden convertir unidades métricas en unidades de EE.UU.
Tamaño
Superficie
Caudal
Fuerza
Longitud
Potencia
Presión
Par motor
Unidades SI (sistema métrico)
Nombre de la unidad
Abreviatura
Factor
Hectárea
Litro(s) por minuto
Metros cúbicos por hora
Newton
Milímetro
Metros
Kilovatio
Kilopascal
Megapascal bar (no SI)
Newtonmetro ha
L/min m³/h
N mm m kW kPa
MPa bar
Nm
2,47105
0,2642
4,4029
0,2248
0,03937
3,2808
1,3410
0,1450
145,0377
14,5038
0,7376
Unidades de libras y pulgadas
Nombre de la unidad
Acre
Galones de
EE.UU. por minuto
Libra fuerza
Pulgada
Pie
Caballo de vapor
Libra por pulgada cuadrada
Abreviatura acres gpm lbf in ft
CV psi
Temperatura
Velocidad
Volumen
Grados centígrados
Metros por minuto
Metros por segundo
Kilómetros por hora
Litros
°C m/min m/s km/h
L
8,8507
°Cx1,8+32
3,2808
3,2808
0,6215
0,2642
Pound-foot o foot-pound
Pound-inch o inch-pound ft∙lbf in∙lbf
Grados Fahrenheit
°F
Pie por minuto ft/min
Pie por segundo ft/s
Millas por hora mph
Peso
Mililitro
Centímetro cúbico
Kilogramos ml cm³ kg
0,0338
0,0610
2,2046
Galones de
EE.UU.
EE.UU. gal.
Onza de EE.UU. EE.UU. oz.
Pulgada cúbica in³
Libra lbs
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 15
2
2.1
2
Seguridad
Uso apropiado de la máquina
Seguridad
2.1
2.2
Uso apropiado de la máquina
Esta máquina es una empacadora de pacas grandes y sirve para prensar material vegetal y formar pacas grandes.
El material vegetal previsto para cumplir con el uso previsto de esta máquina son paja y hoja segadas.
La máquina está prevista únicamente para el uso agrícola y debe utilizarse solo si se cumplen las siguientes condiciones:
• Todos los dispositivos de seguridad están colocados tal y como se especifica en el manual de instrucciones y se encuentran en la posición de protección.
• Se deben respetar y cumplir todas las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones, tanto del capítulo "Indicaciones fundamentales de seguridad",
, como directamente en los capítulos del manual de instrucciones.
La máquina solo puede utilizarse por personas que cumplan con los requisitos previstos por el fabricante de la máquina relativos a la cualificación del personal,
El manual de instrucciones debe considerarse parte integrante de la máquina, y se debe tener cerca durante la utilización de la misma. La máquina debe utilizarse siempre de acuerdo con las instrucciones facilitadas y teniendo en cuenta el manual de instrucciones.
Todas las aplicaciones de la máquina que no estén descritas en el manual de instrucciones pueden causar lesiones graves o la muerte de personas, así como daños en la máquina y daños materiales.
Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en las propiedades de la máquina o afectar al funcionamiento correcto. Por esta razón, las modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de toda responsabilidad.
El uso previsto de la máquina presupone también el cumplimiento de las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante.
Aplicación incorrecta razonablemente previsible
Cualquier uso distinto al uso previsto,
, se considerará como un uso inapropiado y, por lo tanto, representa una aplicación incorrecta de acuerdo con las especificaciones de la directiva para máquinas. El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes del uso inapropiado, sino que el usuario es el único responsable.
Este tipo de aplicaciones incorrectas son p. ej.:
• Tratamiento o procesamiento de materiales vegetales que no se especifican en el uso
previsto de la máquina, véase Página 16
• Transporte de personas
• Transporte de materiales
• Superación del peso total técnico admisible
• Inobservancia de las etiquetas autoadhesivas de seguridad instaladas en la máquina y de las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones
• Realización de eliminación de averías, trabajos de ajuste, limpieza, reparación y mantenimiento contrarios a las indicaciones del manual de instrucciones
• Realización de modificaciones por cuenta propia en la máquina
• Montaje de accesorios no autorizados/homologados
• Utilización de piezas de repuesto no originales de KRONE
• Servicio estacionario de la máquina
16
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
2.3
2.4
2.4.1
Seguridad
Tiempo de utilización de la máquina
Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en las propiedades de la máquina y en el uso seguro o afectar al funcionamiento correcto. Por esta razón, las modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de cualquier tipo de reclamaciones por daños resultantes.
2
2.3
Tiempo de utilización de la máquina
• El tiempo de utilización de esta máquina depende de un manejo y un mantenimiento correctos, así como de las condiciones de utilización.
• El cumplimiento de las instrucciones y de las indicaciones incluidas en este manual de instrucciones permite asegurar una disposición para el servicio continua y un tiempo de utilización prolongado de la máquina.
• Después de cada temporada de utilización, se deben comprobar todos los componentes de la máquina para verificar si han sufrido desgaste o daños de otro tipo.
• Los componentes dañados y desgastados se deben sustituir antes de la nueva puesta en servicio.
• A los cinco años de utilización de la máquina, se debe realizar una comprobación técnica exhaustiva de la misma, y decidir, en función de los resultados obtenidos, si la máquina se puede seguir utilizando.
• Teóricamente, el tiempo de utilización de esta máquina es ilimitado, ya que todas las piezas desgastadas o dañadas se pueden sustituir.
Indicaciones fundamentales de seguridad
La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia
La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia puede causar lesiones a las personas así como daños al medio ambiente o a los bienes materiales.
Significado del manual de instrucciones
El manual de instrucciones es un documento importante y forma parte de la máquina. Va dirigido al usuario e incluye información relevante para la seguridad.
Solamente los procedimientos indicados en el manual de instrucciones son seguros. Si el manual de instrucciones no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones a personas o incluso la muerte.
Antes de la primera utilización de la máquina, deben leerse y tenerse en cuenta todas las
"Indicaciones fundamentales de seguridad".
Antes de empezar a trabajar deben leerse y tenerse en cuenta además los apartados correspondientes del manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe conservarse en el compartimento para documentos para
que esté accesible para el usuario de la máquina, véase Página 56
.
Si la máquina se va a entregar a nuevos usuarios, también se deberá entregar el manual de instrucciones.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 17
2
2.4
2.4.2
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Cualificación del personal de servicio
Si la máquina se utiliza de forma inadecuada, pueden provocarse lesiones a personas o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la máquina debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:
• Debe estar capacitada físicamente para controlar la máquina.
• Debe poder realizar de manera segura con la máquina los trabajos que se describen en este manual de instrucciones.
• Debe comprender el funcionamiento de la máquina en el marco de los trabajos que le correspondan y poder reconocer y evitar los peligros del trabajo.
• Debe haber leído el manual de instrucciones, y poder aplicar como corresponda la información contenida en el mismo.
• Debe estar familiarizada con la conducción segura de vehículos.
• Para la circulación por carretera, debe contar con los conocimientos pertinentes sobre el código de circulación y con el permiso de conducción que corresponda.
2.4.3
2.4.4
Cualificación del personal especializado
Si los trabajos a realizar (ensamblaje, modificación, reequipamiento, ampliación, reparación, reequipamiento) se realizan de forma inadecuada en la máquina, pueden provocarse lesiones a las personas o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que realice trabajos de acuerdo con estas instrucciones debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:
• Son especialistas cualificados con la formación correspondiente.
• Cuentan con la formación y la experiencia necesarias para poder ensamblar la máquina
(parcialmente) desmontada de acuerdo con lo previsto por el fabricante en las instrucciones de ensamblaje.
• Cuentan con la formación y la experiencia necesarias, p. ej. mediante la realización de una formación, para poder ampliar, modificar y reparar la función de la máquina de acuerdo con lo previsto por el fabricante en las instrucciones correspondientes.
• Deben haber leído el manual de instrucciones y poder aplicar como corresponda la información contenida en el manual de instrucciones.
• Están capacitados para llevar a cabo de un modo seguro los trabajos que deben realizarse dentro del marco de estas instrucciones.
• Comprenden el modo de funcionamiento de los trabajos que deben realizarse y de la máquina y pueden identificar y evitar los peligros durante el trabajo.
• Han leído las instrucciones y saben aplicar correctamente la información contenida en las mismas.
Peligros para niños
Los niños no tienen la capacidad de estimar los peligros y se comportan de forma imprevisible.
Esto hace que exista un peligro mayor para los niños.
Los niños deben mantenerse alejados de la máquina.
Los niños deben mantenerse alejados de los combustibles.
Sobre todo antes de arrancar y de activar movimientos de la máquina, es preciso asegurarse de que no hay niños en la zona de peligro.
18
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
2.4.5
2.4.6
2.4.7
2.4.8
2.4.9
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Acoplar la máquina
El acoplamiento incorrecto del tractor y de la máquina dará lugar a peligros que pueden provocar accidentes graves.
Para el acoplamiento deben tenerse en cuenta todos los manuales de instrucciones:
• el manual de instrucciones del tractor
•
el manual de instrucciones de la máquina, véase Página 115
• el manual de instrucciones del árbol de transmisión
Tenga en cuenta las condiciones de marcha modificadas resultantes de la combinación.
2
2.4
Modificaciones constructivas en la máquina
Las modificaciones constructivas y las ampliaciones que no hayan sido autorizadas por
KRONE pueden perjudicar la capacidad y la seguridad de funcionamiento de la máquina, pero también su homologación para la circulación por carretera. Esto puede provocar lesiones personales graves o incluso mortales.
Las modificaciones constructivas y las ampliaciones que no hayan sido autorizadas por
KRONE no están permitidas.
Accesorios y piezas de repuesto
Los accesorios y las piezas de repuesto que no cumplan los requisitos del fabricante pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.
Para garantizar la seguridad del servicio deben utilizarse siempre piezas originales o normalizadas que cumplan los requisitos del fabricante.
Puestos de trabajo en la máquina
Transporte de personas
El transporte de personas puede ocasionar que éstas sufran lesiones graves provocadas por la máquina o que caigan de la máquina y sean atropelladas. Los objetos proyectados pueden golpear y causar lesiones a las personas que sean transportadas.
No permita nunca que se transporten personas en la máquina.
Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico
Funcionamiento solo después de la puesta en servicio correcta
Si no se realiza correctamente la puesta en servicio de acuerdo con este manual de instrucciones, no estará garantizada la seguridad de funcionamiento de la máquina. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Utilice la máquina solo después de la puesta en servicio correcta, véase Página 115
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 19
2
2.4
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Estado técnico correcto de la máquina
La realización de un mantenimiento y un ajuste inadecuados pueden influir en la seguridad de servicio de la máquina y causar accidentes. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Todos los trabajos de mantenimiento y de ajuste deben realizarse de acuerdo con las indicaciones del capítulo Mantenimiento y ajuste.
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste se debe desconectar y asegurar la máquina,
Peligro por daños en la máquina
Los daños en la máquina pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.
Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor. Para la seguridad son especialmente importantes las siguientes partes de la máquina:
• Frenos
• Dirección
• Dispositivos de protección
• Dispositivos de conexión
• Iluminación
• Sistema hidráulico
• Neumáticos
• Árbol de transmisión
En caso de duda en cuanto al estado seguro para el servicio de la máquina, por ejemplo, en caso de condiciones de marcha modificadas e inesperadas, daños visibles o derrame de combustibles:
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Elimine inmediatamente las posibles causas de las averías, por ejemplo, elimine las acumulaciones considerables de suciedad o apriete los tornillos que se hayan aflojado.
Determine la causa del daño e intente solucionarlo si es posible de acuerdo con este manual de instrucciones,
.
En el caso de averías que puedan afectar a la seguridad del servicio y no se puedan subsanar personalmente de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones:
Solicite que las averías sean subsanadas por un taller especializado cualificado.
Valores límite técnicos
Si no se mantienen los valores límite técnicos, la máquina puede resultar dañada. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir. Para la seguridad es especialmente importante el mantenimiento de los siguientes valores límite técnicos:
• Presión de servicio máxima permitida del sistema hidráulico
• Máximo número de revoluciones de accionamiento permitido
• Máximo peso total permitido
• Carga por eje/cargas por eje máximas permitidas
• Máxima carga de apoyo permitida
• Cargas por eje máximas permitidas del tractor
• Máxima altura y anchura de transporte permitidas
• Velocidad máxima permitida
Se deben respetar los valores límite,
.
20
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
2.4.10
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
2
2.4
Zonas de peligro
Cuando la máquina está encendida, se genera una zona de peligro alrededor de dicha máquina.
Para no entrar en la zona de peligro de la máquina debe respetarse como mínimo la distancia de seguridad.
Si la distancia de seguridad no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones graves a personas o incluso la muerte.
Conecte los accionamientos y el motor solo cuando las personas se mantengan a la distancia de seguridad.
Desconecte los accionamientos si hay personas que no respetan la distancia de seguridad y que, por ello, se encuentran más cerca de la máquina.
En el modo de maniobra y de campo, detenga la máquina.
La distancia de seguridad es de:
Con la máquina en modo de maniobra y de campo
Delante de la máquina 3 m
Detrás de la máquina 5 m
Lateralmente con respecto a la máquina 3 m
Con la máquina encendida y sin desplazarse
Delante de la máquina 3 m
Detrás de la máquina
Lateralmente con respecto a la máquina
5 m
3 m
Las distancias de seguridad aquí indicadas son distancias mínimas para el uso previsto. Estas distancias de seguridad deben aumentarse en función de las condiciones de uso y del entorno.
Antes de realizar cualquier trabajo delante y detrás del tractor y en la zona de peligro de la máquina: Desconecte y asegure la máquina,
véase Página 31 . Esto también se aplica
para los trabajos de control de corta duración.
Tenga en cuenta las indicaciones de todos los manuales de instrucciones que correspondan:
• El manual de instrucciones del tractor
• El manual de instrucciones de la máquina
• el manual de instrucciones del árbol de transmisión
Zona de peligro del árbol de transmisión
El árbol de transmisión puede atrapar, arrastrar y causar lesiones graves a las personas.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del árbol de transmisión.
Procure que el tubo de perfil y las protecciones del árbol de transmisión estén suficientemente cubiertos.
Asegúrese de que las protecciones del árbol de transmisión están montadas y preparadas para el funcionamiento.
Encaje los cierres del árbol de transmisión. El dispositivo de protección contra la utilización no autorizada de la horquilla de la toma de fuerza no debe tener zonas que puedan provocar el atrapamiento o el enrollamiento (p. ej. debido al diseño anular, el collar protector alrededor del pasador de seguridad).
Enganche las cadenas para evitar que las protecciones del árbol de transmisión giren con
él.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 21
2
2.4
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de transmisión.
Asegúrese de que el número de revoluciones y el sentido de giro seleccionados para la toma de fuerza del tractor coinciden con el número de revoluciones y el sentido de giro permitidos de la máquina.
Desconecte la toma de fuerza cuando haya ángulos excesivos entre el árbol de transmisión y la toma de fuerza. La máquina puede sufrir daños. Las piezas pueden ser proyectadas y causar lesiones a las personas.
22
Zona de peligro de la toma de fuerza
La toma de fuerza y los componentes accionados pueden atrapar, arrastrar y causar lesiones graves a las personas.
Antes de conectar la toma de fuerza:
Asegúrese de que todos los dispositivos de protección están instalados y se encuentran en la posición de protección.
Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de transmisión.
Desconecte los accionamientos si estos no se necesitan.
Zona de peligro entre el tractor y la máquina
En caso de presencia de personas entre el tractor y la máquina, éstas pueden sufrir lesiones graves o incluso morir por el desplazamiento accidental del tractor, descuido o por movimientos de la máquina:
Antes de realizar cualquier trabajo entre el tractor y la máquina: Desconecte y asegure la máquina,
véase Página 31 . Esto también se aplica para los trabajos de control de corta
duración.
Si es necesario accionar el elevador hidráulico, todas las personas deben mantenerse alejadas de la zona de movimiento del elevador hidráulico.
Zona de peligro si el accionamiento está conectado
Si el accionamiento está conectado, existe peligro de muerte provocado por las partes de la máquina en movimiento. Las personas no deben permanecer en la zona de peligro de la máquina.
Antes del arranque de la máquina, deberá indicar a todas las personas que abandonen la zona de peligro de la máquina.
Si se produce una situación peligrosa, desconecte inmediatamente los accionamientos e indique a las personas que abandonen la zona de peligro.
Zona de peligro por el movimiento por inercia de piezas de la máquina
Si hay piezas de la máquina que todavía se mueven por efecto de la inercia, las personas situadas cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Después de desconectar los accionamientos, se siguen moviendo por inercia las siguientes piezas de la máquina:
• Árbol de transmisión
• Cadenas de accionamiento
• Pick-up
• Rotor de corte
• Dispositivo de atado
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
• Volante
• Émbolo compresor
• Acarreador
• Engranaje principal
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
No se aproxime a la máquina hasta que todas las piezas de la misma se hayan detenido por completo.
2
2.4
2.4.11
Mantener los dispositivos de protección preparados para el funcionamiento
Si los dispositivos de protección faltan o están dañados, las partes de la máquina que están en movimiento pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte a las personas.
Sustituya los dispositivos de protección dañados.
Los dispositivos de protección y las piezas de la máquina que estén desmontados deben montarse de nuevo antes de la puesta en servicio y deben colocarse en la posición de protección.
En caso de duda, acerca de si los dispositivos de protección están montados correctamente y preparados para el funcionamiento, solicite que un taller especializado realiza una comprobación.
Mantener la protección del árbol de transmisión preparada para el funcionamiento
El recubrimiento del árbol de transmisión y la tapa de protección en la máquina no debe ser inferior a 50 mm. Este recubrimiento mínimo también es necesario para dispositivos de protección del árbol de transmisión gran angular y cuando se utilizan acoplamiento u otros componentes. Si el operador debe acceder entre la protección del árbol de transmisión y la tapa de protección del árbol de transmisión para la conexión del árbol de transmisión, el espacio libre en un nivel debe ser de al menos 50 mm. El espacio libre en todos los niveles no puede ser superior a 150 mm.
2.4.12
Equipos de protección personal
La utilización de equipos de protección personal es una medida de seguridad importante. La ausencia de equipos de protección personal o la utilización de equipos de protección personal inadecuados aumentan el riesgo de daños para la salud y de causar lesiones a las personas.
Como equipos de protección personal se consideran, por ejemplo:
• Guantes de protección apropiados
• Zapatos de seguridad
• Ropa protectora ceñida
• Protección auditiva
• Gafas protectoras
• En caso de formación de polvo: Protección respiratoria adecuada
Debe determinarse qué equipos de protección personal son necesarios para cada trabajo, y poner estos equipos a disposición de los operarios.
Deben utilizarse solo equipos de protección personal que estén en correcto estado y ofrezcan una protección eficaz.
Los equipos de protección personal se deben adaptar a cada persona (por ejemplo, en lo que respecta a la talla).
Los operarios no deben llevar ropa inapropiada ni joyas (p. ej., anillos y collares). Si llevan el pelo largo, deberán utilizar una redecilla.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 23
2
2.4
2.4.13
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Señalizaciones de seguridad en la máquina
Las etiquetas autoadhesivas de seguridad dispuestas en la máquina advierten ante peligros en puntos de peligro y son un componente importante del equipamiento de seguridad de la máquina. La ausencia de etiquetas autoadhesivas de seguridad aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones graves y mortales a las personas.
Limpie las etiquetas autoadhesivas de seguridad que estén sucias.
Después de cada limpieza, se debe comprobar que las etiquetas autoadhesivas de seguridad están completas y en un estado legible.
Sustituya de inmediato las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, estén dañadas o no sean legibles.
En las piezas de repuesto se deben colocar las etiquetas autoadhesivas de seguridad que correspondan.
Descripciones, explicaciones y números de pedido de las etiquetas autoadhesivas de
.
2.4.14
Seguridad vial
Peligros durante la circulación por carretera
Si la máquina supera las dimensiones y los pesos máximos estipulados por la legislación nacional y no cuenta con la iluminación prescrita, se puede poner en peligro a otros usuarios de la vía durante la circulación por carretera.
Antes de la circulación por carretera, asegúrese de que no se superan las dimensiones máximas permitidas, así como los pesos y las cargas axiales, de apoyo y las carga remolcadas que son aplicables de acuerdo con la normativa de circulación por vías públicas aplicable en el país que corresponda.
Antes de circular por carretera, es preciso encender la iluminación para la circulación en carretera y asegurarse de que está garantizado un funcionamiento preceptivo.
Antes de circular por carretera, se deben cerrar siempre todas las llaves de bloqueo de la alimentación hidráulica de la máquina entre el tractor y la máquina.
Antes de circular por carretera, se deben colocar en la posición neutral y bloquearse las unidades de control del tractor.
Peligros durante la circulación en la carretera y en el campo
Las máquinas remolcadas y adosadas varían las características de conducción del tractor. Las características de conducción dependen, p. ej., del estado de servicio y del terreno. Si el conductor no tiene en cuenta las características de conducción modificadas, puede causar accidentes.
Deben tenerse en cuenta las medidas necesarias para circular en carretera y en el campo,
.
Peligros en caso de máquina no preparada correctamente para la circulación por carretera
Si la máquina no se prepara correctamente para la circulación por carretera, pueden ocurrir accidentes de tráfico graves.
Antes de la circulación por carretera, prepare la máquina para la circulación por carretera,
.
24
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Peligros en los desplazamientos en curva con la máquina acoplada y por la anchura total
Debido al giro hacia fuera de la máquina en los desplazamientos en curva y debido a la anchura total pueden producirse accidentes.
Tenga en cuenta la anchura total de la combinación formada por el tractor y la máquina.
Tenga en cuenta el radio de giro mayor para los desplazamientos en curva.
Adapte la velocidad de marcha en los desplazamientos en curva.
Al girar deberá tener en cuenta a las personas, el tráfico en sentido contrario y los obstáculos.
2
2.4
Peligros durante el servicio de la máquina en pendientes
La máquina puede volcar durante el servicio en una pendiente. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Únicamente realice trabajos y circule en pendiente si el suelo de la pendiente es plano y está asegurada la adherencia de los neumáticos al suelo.
Gire la máquina con velocidad reducida. Al girar, trace un gran arco.
Evite marcharse en pendientes en dirección transversal ya que el centro de gravedad de la máquina se ha modificado especialmente por la carga y la ejecución de funciones de la máquina.
En pendientes, evite mover el volante bruscamente.
No estacione la máquina en pendientes.
Riesgo de incendios
Como consecuencia del frenado frecuente durante la circulación por carretera, p. ej. en pendientes descendentes, puede producirse una generación de calor más intensa en el freno.
El polvo, la suciedad y los restos de material de recolección pueden inflamarse en las superficies calientes del freno y causar lesiones graves o incluso la muerte a las personas como consecuencia de un incendio.
Evite la generación de calor excesiva en el freno a través de la anticipación en la conducción durante la circulación por carretera.
Compruebe y limpie la máquina periódicamente en la zona del freno a lo largo de la jornada de trabajo.
2.4.15
Estacionar la máquina de manera segura
Una máquina estacionada de forma inadecuada y asegurada de forma insuficiente puede representar un peligro para las personas, especialmente para los niños, y puede ponerse en movimiento o volcare de forma descontrolada. Esto puede provocar lesiones o incluso la muerte.
Estacione la máquina siempre sobre un terreno llano, resistente y firme.
Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, mantenimiento y limpieza, asegúrese de que la máquina está estacionada de forma segura.
Tenga en cuenta el apartado "Estacionar la máquina" en el capítulo Desplazamiento y transporte,
Antes del estacionamiento: Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 25
2
2.4
2.4.16
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Combustibles
Combustibles inadecuados
Los combustibles que no cumplan los requisitos del fabricante pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.
Deben utilizarse únicamente combustibles que cumplan los requisitos del fabricante.
Requisitos que deben cumplir los combustibles: véase Página 82 .
Suciedad del sistema hidráulico y/o del sistema de combustible
La penetración de cuerpos extraños y/o de líquidos en el sistema hidráulico y/o el sistema de combustible puede perjudicar la seguridad de funcionamiento de la máquina y provocar accidentes.
Limpie todas las conexiones y los componentes.
Cierre las conexiones abiertas con cubiertas de protección.
Protección del medio ambiente y eliminación
Los combustibles, como el gasoil, el líquido de frenos, el anticongelante y los lubricantes (p. ej., aceite para engranajes, aceite hidráulico), pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y para la salud de las personas.
Impida que los combustibles lleguen al medio ambiente.
Recoja los combustibles en un recipiente estanco e identificado especialmente para ello y elimínelos de acuerdo con las prescripciones oficiales.
Recoja los combustibles que se hayan derramado con material absorbente, viértalos en un recipiente estanco e identificado especialmente para ello y elimínelos de acuerdo con las prescripciones oficiales.
2.4.17
Peligros por el entorno de utilización
Riesgo de incendios
Como consecuencia del servicio o de la acción de los animales, por ejemplo, roedores o aves nidificantes, o remolinos, pueden acumularse materiales inflamables en la máquina.
Si la máquina se usa en ambientes secos, el polvo, la suciedad y los restos de material de recolección pueden inflamarse al entrar en contacto con las piezas calientes y causar lesiones graves o incluso la muerte a las personas como consecuencia de un incendio.
Revise y limpie la máquina a diario antes del primer uso.
Compruebe y limpie la máquina periódicamente a lo largo de la jornada de trabajo.
Comportamiento en caso de descarga de tensión de líneas de alta tensión
Las piezas conductoras de electricidad de la máquina pueden estar bajo una tensión eléctrica elevada debido a una descarga de tensión. En caso de descarga de tensión, en el suelo alrededor de la máquina se genera un área de gradiente de potencial en el que se producen
26
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
2
2.4
grandes diferencias de tensión. Debido a las grandes diferencias de tensión en el suelo, el dar zancadas, el tumbarse en el suelo o el apoyarse con las manos en el suelo pueden provocar electrocuciones mortales.
No abandone de la cabina.
No toque las piezas metálicas.
No establezca ninguna conexión conductora con el suelo.
Advierta a las personas: No deben acercase a la máquina. Las diferencias de tensión eléctrica en el suelo pueden provocar electrocuciones graves.
Espere la ayuda de los equipos de rescate profesionales. La líneas de alta tensión deben estar desconectadas.
Si las personas tienen que abandonar de la cabina a pesar de la descarga de tensión, por ejemplo, porque existe peligro de muerte inmediato por incendio:
Evite el contacto simultáneo entre la máquina y el suelo.
Salte de la máquina. Procure saltar con una estabilidad segura. No toque la máquina desde fuera.
Aléjese de la máquina con pasos pequeños y mantenga los pies muy cerca entre sí.
2.4.18
Fuentes de peligro en la máquina
El ruido puede provocar daños para la salud
El ruido producido por la máquina en servicio puede causar traumatismos del tipo hipoacusia, sordera o acúfenos. Además, si la máquina se utiliza con un número de revoluciones elevado, aumenta también el nivel de ruido. La intensidad del nivel de presión acústica depende principalmente de tractor utilizado. El valor de emisión ha sido medido con la cabina cerrada de acuerdo con las condiciones indicadas en la norma DIN EN ISO 4254-1, anexo B,
Antes de la puesta en servicio de la máquina se debe estimar el peligro existente por el ruido.
En función de las condiciones ambientales, los horarios de trabajo y las condiciones de operación y de operación de la máquina, deberá determinarse el uso de protección auditiva adecuada y deberá utilizarse.
Se deben establecer normas que regulen la utilización de la protección auditiva y la duración del trabajo.
Durante el servicio se deben mantener cerradas las ventanillas y las puertas de la cabina.
Quítese la protección auditiva para la circulación por carretera.
Líquidos sometidos a alta presión
Los siguientes líquidos están sometidos a una alta presión:
• Aceite hidráulico
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 27
2
2.4
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Los líquidos sometidos a una alta presión pueden penetrar en la piel al ser evacuados y causar lesiones graves a las personas.
Si existen sospechas de que un sistema hidráulico está dañado, desconecte y asegure inmediatamente la máquina y póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
Nunca intente detectar puntos de fuga con las manos desnudas. Incluso un agujero del tamaño de un alfiler puede provocar lesiones graves a las personas.
Utilice medios auxiliares apropiados al buscar fugas para evitar el riesgo de lesiones, p. ej., un trozo de cartón.
Mantenga el cuerpo y la cara alejados de los puntos de fuga.
Si el líquido ha penetrado en el interior del cuerpo, acuda inmediatamente a un médico. El líquido debe ser evacuado lo más rápido posible del cuerpo.
Líquidos calientes
Si se evacuan líquidos calientes, las personas pueden sufrir quemaduras o escaldaduras.
Utilice equipo de protección personal para evacuar combustibles calientes.
Si fuera necesario, deje que los líquidos y las piezas de la máquina se enfríen antes de realizar los trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza.
Instalación de aire comprimido dañada
Las mangueras de aire comprimido dañadas de la instalación de aire comprimido pueden desgarrarse. Los movimientos descontrolados de las mangueras pueden causar lesiones graves a las personas.
Si existen sospechas de que la instalación de aire comprimido está dañada, póngase en contacto inmediatamente con un taller especializado cualificado.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Mangueras hidráulicas dañadas♠
Las mangueras hidráulicas dañadas podrán romperse, reventar o provocar la salida de aceite.
Como consecuencia, la máquina puede resultar dañada y las personas pueden sufrir lesiones graves.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Si existen sospechas de que las mangueras hidráulicas están dañadas, póngase en contacto inmediatamente con un taller especializado cualificado,
Superficies calientes
Los siguientes componentes pueden calentarse durante el servicio y las personas pueden sufrir quemaduras:
• Condensador (opcional)
Mantenga suficiente distancia con respecto a las superficies calientes y a los componentes adyacentes.
Deje que las partes de la máquina se enfríen y utilice guantes de protección.
28
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
2.4.19
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Peligros durante determinadas actividades: Subir y bajar
2
2.4
Subir y bajar de forma segura
Como consecuencia de un comportamiento negligente al subir y bajar, pueden producirse caídas de personas en la escalerilla de acceso. Las personas que suban a la máquina fuera de las escalerillas de acceso previstas, pueden resbalar, caer y sufrir lesiones graves.
La suciedad, los combustibles y los lubricantes pueden perjudicar la seguridad de acceso y la estabilidad.
Mantenga los peldaños y las superficies de apoyo siempre limpios y en correcto estado, de forma que esté garantizada la pisada y el apoyo seguros.
Nunca suba y baje de la máquina cuando la máquina esté en movimiento.
Suba y baje de la máquina con la cara mirando hacia la misma.
Al subir y bajar, sujétese en el contacto de tres puntos con los escalones y los pasamanos
(al mismo tiempo dos manos y un pie o dos pies y una mano en la máquina).
Al subir y bajar, nunca utilice los elementos de mando como asidero. Como consecuencia de la activación accidental de los elementos de mando, pueden activarse funciones de manera involuntaria que pueden provocar un peligro.
Al bajar, nunca salte de la máquina.
Suba y baje solo utilizando los peldaños y las superficies de apoyo indicados en este manual de instrucciones,
2.4.20
Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina
Trabajos solo en la máquina parada
Si la máquina no está parada y asegurada, las piezas pueden moverse de forma accidental o la máquina se puede poner en movimiento. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de reparación, mantenimiento, ajuste y limpieza en la máquina se debe desconectar y asegurar la máquina,
.
Trabajos de mantenimiento y reparación
Los trabajos de mantenimiento y reparación realizados de forma inadecuada ponen en peligro la seguridad de servicio. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Realice únicamente los trabajos que se describen en este manual de instrucciones. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo se desconectar y asegurar la máquina,
.
Todos los demás trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por un taller especializado cualificado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 29
2
2.4
Seguridad
Indicaciones fundamentales de seguridad
Trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina
Durante la realización de trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina existe peligro de caída. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Desconecte y asegure la máquina antes de realizar cualquier trabajo, véase Página 31 .
Asegure que existe una estabilidad segura.
Utilice una protección contra caídas adecuada.
Asegure la zona debajo de la posición de montaje contra la caída de objetos.
Máquina y partes de la máquina elevadas
Cuando están elevadas, la máquina y las partes de la máquina pueden descender o desplegarse de forma inesperada. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
No se debe permanecer debajo de la máquina ni de las partes de la máquina cuando están
.
Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina, baje la máquina o las partes de la máquina.
Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina, asegure la máquina o las partes de la máquina para que no se bajen mediante un apoyo de seguridad rígido o con un dispositivo de bloqueo hidráulico y apuntalándolas.
Peligro por trabajos de soldadura
Los trabajos de soldadura realizados de forma inadecuada ponen en peligro la seguridad de funcionamiento de la máquina. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
Nunca realice soldaduras en las siguientes piezas:
• Engranaje
• Componentes del sistema hidráulico
• Componentes del sistema electrónico
• Bastidores o subgrupos portantes
• Chasis
Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, deberá solicitar la autorización del servicio de atención al cliente de KRONE y, en caso necesario, solicite la indicación de alternativas.
Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, apague la máquina de forma segura y desacóplela del tractor.
Los trabajos de soldadura deben ser realizados solo por personal especializado con experiencia.
Sitúe la puesta a tierra del aparato de soldadura cerca de los puntos de soldadura.
Proceda con cuidado para la realización de trabajos de soldadura cerca de piezas eléctricas e hidráulicas, piezas de plástico y acumuladores de presión. Las piezas pueden resultar dañadas, poner en peligro a las personas o provocar accidentes.
2.4.21
30
Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y neumáticos
El montaje o el desmontaje incorrecto de las ruedas y los neumáticos ponen en peligro la seguridad de funcionamiento. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Rutinas de seguridad
2
2.5
El montaje de las ruedas y los neumáticos requiere conocimientos suficientes y herramientas de montaje apropiados.
En caso de que no se disponga de los conocimientos suficientes, el montaje de las ruedas y los neumáticos debe ser llevado a cabo por su proveedor de KRONE o por un servicio de montaje de neumáticos cualificado.
Para el montaje de los neumáticos en la llanta no debe sobrepasarse nunca la presión máxima permitida establecida por KRONE, ya que en caso contrario los neumáticos o la
llanta pueden ser susceptibles de reventar, véase Página 79 .
Para el montaje de las ruedas, las tuercas de las ruedas deben montarse con el momento de torsión prescrito,
2.4.22
Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes
La no realización o la realización incorrecta de medidas en situaciones de peligro pueden dificultar o impedir el rescate de personas en peligro. Las condiciones de rescate difíciles empeoran las posibilidades para la ayuda y la curación de los heridos.
Básicamente: Estacione la máquina.
Procure hacerse una idea general de la situación de peligro y detectar la causa del peligro.
Asegure el lugar del accidente.
Rescate a las personas de la zona de peligro.
Retírese de la zona de peligro y no vuelva a acceder a esta zona.
Avise a los equipos de rescate y, si fuera necesario, pida ayuda.
Aplique las medidas de soporte vital básico.
2.5
2.5.1
Rutinas de seguridad
Parar y asegurar la máquina
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por el movimiento de la máquina o de piezas de la misma
Si la máquina no está parada, existe la posibilidad de que la máquina o las partes de la máquina se muevan de forma accidental. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Antes de salir del puesto del operador: Desconecte y asegure la máquina.
Para desconectar y asegurar la máquina:
Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.
Desconecte los accionamientos y espere hasta que se detengan todas las piezas que sigan moviéndose por efecto de la inercia.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.
Asegure el tractor para que no se desplace.
Asegure la máquina con los calces para que no se desplace accidentalmente.
Si está disponible, aplique el freno de estacionamiento de la máquina.
Utilice el freno del volante para asegurar la máquina contra los movimientos imprevisibles de las piezas de la máquina.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 31
2
2.5
2.5.2
Seguridad
Rutinas de seguridad
Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento provocado por el movimiento de la máquina y/o de piezas de la misma
Si la máquina y las partes de la máquina no están apuntaladas de manera segura, la máquina o las partes de la máquina pueden desplazarse, caerse o volcar. Esto puede provocar aplastamientos o incluso lesiones mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Baje las partes elevadas de la máquina.
Desconecte y asegure la máquina,
Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina: asegure la máquina o las partes de la máquina un dispositivo de bloqueo hidráulico (p.
ej., llave de bloqueo) para evitar que desciendan.
Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina:
Apuntale de manera segura la máquina o las partes de la máquina.
Para apuntalar de manera segura la máquina o las partes de la máquina:
Para apuntalar utilice siempre materiales apropiados y correctamente dimensionados que no puedan romperse ni ceder en caso de esfuerzos.
Los ladrillos y los ladrillos huecos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con seguridad y, por lo tanto, está prohibido utilizarlos.
Los gatos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con seguridad y, por lo tanto, está prohibido utilizarlos.
2.5.3
Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante
ADVERTENCIA
Efectúe con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante
Si el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante no se llevan a cabo de forma segura, la seguridad de funcionamiento de la máquina se puede ver comprometida. Como consecuencia pueden producirse accidentes.
Efectúe con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante.
Para llevar a cabo de forma segura el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante:
Baje las partes de la máquina elevadas o asegúrelas para que evitar que puedan caer,
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Respete los intervalos indicados para el control del nivel del aceite y para el cambio del
aceite y del elemento filtrante, véase Página 311
.
Utilice solo la calidad del aceite y las cantidades de aceite indicadas en la tabla de combustibles,
Asegúrese de que el aceite y los medios auxiliares que se van a llenar están limpios.
32
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
2.5.4
2.6
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
Limpie la zona que rodea los componentes (p. ej., engranajes, filtros de alta presión) y asegúrese de que no entran cuerpos extraños en los componentes ni en el sistema hidráulico.
Compruebe la presencia de daños en los anillos de estanqueidad existentes y sustitúyalos en caso necesario.
Recoja el aceite que salga o el aceite gastado en un depósito apropiado y elimínelos de forma adecuada,
.
2
2.6
Realizar la prueba de actores
ADVERTENCIA
Realizar la prueba de actores de forma segura
Al aplicar tensión en los actuatores se ejecutarán las funciones directamente y sin pregunta de seguridad. Como consecuencia, se pueden poner en movimiento accidentalmente piezas de la máquina, que pueden atrapar a personas y causar lesiones graves o incluso la muerte.
ü La prueba de actores sólo deben realizarla aquellas personas que estén familiarizadas con la máquina.
ü La persona encargada del manejo debe saber qué componentes de la máquina se accionan cuando se activan los actuatores.
Realice la prueba de actores de forma segura.
Para realizar la prueba de actores de forma segura:
Baje las partes elevadas de la máquina o asegúrelas para que no se puedan caer,
.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Cierre de manera visible la zona de peligro de las piezas móviles accionadas de la máquina.
Asegúrese de que no se encuentren personas en la zona de peligro de las piezas móviles accionadas de la máquina.
Conecte el encendido.
La prueba de actuatores sólo debe ejecutarse desde una posición segura fuera de la zona de efecto de las piezas de maquinaria movidas por los actores.
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido, y se puede solicitar directamente al distribuidor de KRONE especializado autorizado. Si las etiquetas autoadhesivas de seguridad faltan, están dañadas o no son legibles, se deben cambiar inmediatamente.
A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de seguridad, la superficie de la máquina sobre la que se va a pegar debe estar libre de suciedad, aceite y grasa, para que la etiqueta quede bien pegada.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 33
2
2.6
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de seguridad
Lado izquierdo de la máquina
1 2 3
4
5 6 5 5
BP000-583
4 5 5 7 4
34
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
1.
N.º de pedido 939 471 1 (1x)
Peligro por manejo incorrecto y desconocimiento
Como consecuencia del manejo incorrecto de la máquina y del desconocimiento de la máquina y por el comportamiento incorrecto en situaciones de peligro, existe peligro de muerte para el operador y para terceras personas.
Antes de la puesta en servicio, lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
2
2.6
2.
N° de pedido 939 520 1 (1x)
Peligro por tornillo sinfín giratorio
El tornillo sinfín giratorio representa un peligro por arrastre y atrapamiento.
Nunca introduzca las manos en el tornillo sinfín giratorio.
Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.
3.
N° de pedido 939 407 1 (1x)
Peligro por el pick-up giratorio
En caso de aproximación a la zona de peligro y en caso de eliminación de bloqueos de material vegetal con las manos o los pies, existe peligro de arrastre.
Antes de realizar trabajos en el pick-up, pare la toma de fuerza y el motor.
4.
N.° de pedido 942 002 4 (3x)
Peligro por partes giratorias de la máquina
Si la máquina está en marcha, existe riesgo de lesiones por las piezas giratorias de la máquina.
Antes de la puesta en servicio, coloque los dispositivos de protección en la posición de protección.
5.
Best.-Nr. 942 459 0 (5x)
Peligro por aplastamiento o cizallamiento
Riesgo de lesiones por puntos de aplastamiento o cizallamiento en las partes de la máquina en movimiento.
No entre ni introduzca nunca las manos en la zona de peligro por aplastamiento mientras se puedan mover aún las piezas que se encuentran en ella.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 35
2
2.6
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
6.
N° de pedido 939 408 2 (1x)
Peligro por partes giratorias de la máquina
Si se sube a la máquina estando la toma de fuerza en marcha, existe riesgo de atrapamiento en las piezas giratorias de la máquina.
Antes de subir a la máquina, pare la toma de fuerza y el motor.
7.
N.° de pedido 27 017 245 0 (1x)
Peligro por componentes con cantos afilados
Durante la eliminación de los bloqueos de material vegetal existe un riesgo de lesiones aumentado en los componentes de cantos afilados del flujo recolector.
Al eliminar los bloqueos, utilice siempre guantes de protección.
36
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
2
2.6
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 37
2
2.6
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
Lado derecho de la máquina
3 3
5
3
3
4
4 3
BP000-584
6
1 2
38
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
1.
N° de pedido 939 407 1 (1x)
Peligro por el pick-up giratorio
En caso de aproximación a la zona de peligro y en caso de eliminación de bloqueos de material vegetal con las manos o los pies, existe peligro de arrastre.
Antes de realizar trabajos en el pick-up, pare la toma de fuerza y el motor.
2
2.6
2.
N° de pedido 939 520 1 (1x)
Peligro por tornillo sinfín giratorio
El tornillo sinfín giratorio representa un peligro por arrastre y atrapamiento.
Nunca introduzca las manos en el tornillo sinfín giratorio.
Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.
3.
Best.-Nr. 942 459 0 (5x)
Peligro por aplastamiento o cizallamiento
Riesgo de lesiones por puntos de aplastamiento o cizallamiento en las partes de la máquina en movimiento.
No entre ni introduzca nunca las manos en la zona de peligro por aplastamiento mientras se puedan mover aún las piezas que se encuentran en ella.
4.
Nº de pedido 942 002 4 (2x)
5.
Nº de pedido 939 529 0 (1x)
Peligro por partes giratorias de la máquina
Si la máquina está en marcha, existe riesgo de lesiones por las piezas giratorias de la máquina.
Antes de la puesta en servicio, coloque los dispositivos de protección en la posición de protección.
Peligro por líquido a alta presión
El acumulador de presión está sometido a la presión de gas y aceite. Si el desmontaje o la reparación del acumulador de presión no se realizan correctamente existe riesgo de lesiones.
Antes del desmontaje y la reparación del acumulador de presión, deberá tener en cuenta los aviso indicados en el manual de instrucciones.
El desmontaje y la reparación del acumulador de presión solo deben realizarse por un taller especializado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 39
2
2.6
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
6.
N.º de pedido 942 290 0 (1x)
Peligro por fuego
Riesgo de lesiones por la presencia de fuego en la máquina.
La máquina solo se debe poner en servicio si está disponible un extintor preparado para el funcionamiento.
40
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
2
2.6
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 41
2
2.6
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
Vista frontal/vista posterior
3
1
2
42
4 4
BP000-577
5
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
2
2.6
1.
N.° de pedido 942 002 4 (1x)
2.
N.º de pedido 939 101 4 (1x)
Peligro por partes giratorias de la máquina
Si la máquina está en marcha, existe riesgo de lesiones por las piezas giratorias de la máquina.
Antes de la puesta en servicio, coloque los dispositivos de protección en la posición de protección.
Peligro por superación de la máxima velocidad de la toma de fuerza permitida o de la máxima presión de servicio permitida
En caso de superación de la velocidad de la toma de fuerza permitida, las piezas de la máquina pueden ser destruidas o proyectadas.
En caso de superación de la máxima presión de servicio permitida, pueden resultar dañados los componentes del sistema hidráulico.
Como consecuencia, las personas que se encuentren en los alrededores pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Respete la velocidad de la toma de fuerza permitida.
Respete la presión de servicio permitida.
3.
N.° de pedido 942 210 0 (1x) en el modelo con "Compresor"
Peligro por superficies calientes
En caso de contacto con superficies calientes, existe peligro de quemaduras.
Mantenga una distancia suficiente mientras que las superficies estén calientes.
4.
N.° de pedido 939 469 1 (2x) sin modelo con "Dispositivo pesador"
Peligro por golpes o aplastamiento
Las piezas de la máquina que pueden desplegarse o bajarse representan un peligro de muerte.
Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de las piezas de la máquina.
Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.
5.
N.° de pedido 939 469 1 (2x) en el modelo con "Dispositivo pesador"
Peligro por golpes o aplastamiento
Las piezas de la máquina que pueden desplegarse o bajarse representan un peligro de muerte.
Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de las piezas de la máquina.
Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 43
2
2.7
2.7
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
Cada una de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales tiene un número de pedido y se puede solicitar directamente al distribuidor de KRONE especializado autorizado. Si las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales faltan, están dañadas o no son legibles, se deben cambiar inmediatamente.
A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales, la superficie de la máquina sobre la que se va a pegar debe estar libre de suciedad, aceite y grasa, para que la etiqueta quede bien pegada.
Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales
44
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
2
2.7
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 45
2
2.7
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
Lado derecho e izquierdo de la máquina
5 6
6 7 8
1 2 3 4 9
11
12
10
6
BP000-694
46
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
2
2.7
1.
N.º de pedido 27 027 639 0 (1x)
Bloquee/suelte el pick-up con la llave de bloqueo,
.
27 027 639 0
• N.º de pedido 27 027 640 0 (1x)
En el modelo con "PreChop": Bloquee/suelte el pick-up/el
PreChop con la llave de bloqueo, véase Página 154 .
27 027 640 0
2.
N.º de pedido 942 134 2 (1x)
DE
EN
ES
FR
IT
Radmuttern nach erstem Einsatz nachziehen.
Retighten wheel nuts after the first use.
Apretar las tuercas de fijación de ruedas después de la primera puesta en servicio.
Resserrer les écrous de fixation de roue après la premièremise en service.
Stringere i dadi di fissaggio delle ruote dopo il primo impiego.
Wielmoeren na het eerste gebruik natrekken.
После первого использования подтянуть гайки колес.
942 134 2
Este adhesivo indica que las tuercas de las ruedas se deben apretar de nuevo tras el primer uso.
3.
N.º de pedido 939 459 3 (1x)
DE
EN
ES
FR
IT
NL
RU
Zapfwellendrehzahl reduzieren, wenn die Rafferkupplung rutscht.
Reduce the speed of the PTO shaft, if the feed rake clutch slips.
Reduzca la velocidad de la toma de fuerza si el embrague del rastrillo de transpordado se desliza.
Réduisez la vitesse d'entraînement si l'embrayage du râteau glisse.
Ridurre la velocità della presa di forza se il giunto del ranghinatore del convogliatore slitta.
Verlaag de snelheid van de aftakas als de koppeling van de inbrenger slipt.
Снизить частоту вращения вала отбора мощности, если муфта сгребателя проскальзывает.
939 459 3
Reduzca la velocidad de la toma de fuerza si el acoplamiento del acarreador resbala.
4.
N.º de pedido 27 027 641 0 (1x)
Apriete/afloje el freno del volante con la palanca de freno,
.
27 027 641 0
5.
N.º de pedido 27 006 256 0 (1x)
1
2
= =
0 bar
0 psi
3
LS
27 006 256 0
La máquina se puede manejar con Load Sensing. Para ello, se deben configurar los siguientes ajustes:
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo (1).
ð Se ha despresurizado el sistema hidráulico.
Enrosque el tornillo de sistema hasta el tope (2).
Æ La máquina solo se se puede utilizar con tractores que cuenten con el sistema Load Sensing (3).
Para obtener información más detallada,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 47
2
2.7
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
6.
N.º de pedido 942 038 1 (3x)
Las áreas que están marcadas con esta etiqueta adhesiva deben protegerse contra las salpicaduras de agua. En particular, no deberá dirigirse el chorro de agua del equipo de limpieza a presión a los cojinetes y a los componentes eléctricos.
942 038-1
7.
N.º de pedido 27 027 301 0 (1x)
Asegure/suelte el árbol del dispositivo anudador,
.
27 027 301 0
8.
N.º de pedido 27 026 579 0 (1x)
El adhesivo indica cómo se enhebran los hilos superiores has-
ta las agujas superiores, véase Página 149
.
9.
N.º de pedido 27 010 257 0 (1x)
En el modelo "Dispositivo pesador": Para que la última paca grande se pueda depositar correctamente, el freno de pa-
cas se debe soltar para la última paca grande, véase Página 78 .
27 010 257 0
10. N.º de pedido 27 027 587 0 (1x)
Acoplar/desacoplar el expulsor de pacas mediante la llave de
.
27 027 587 0
11. N.º de pedido 27 027 617 0 (1x)
El adhesivo muestra cómo se unen entre sí las bobinas de hilo en el contenedor del hilo izquierdo.
.
3a 2a 1a
3a 2a 1a
3b 2b 1b
3b 2b 1b
3c 2c 1c
48
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
2
2.7
12. N.º de pedido 27 027 620 0 (1x)
El adhesivo muestra cómo se unen entre sí las bobinas de hi-
lo en el contenedor del hilo derecho, véase Página 139
.
6a 5a 4a
6a 5a 4a
6b 5b 4b
6b 5b 4b
6c 5c 4c
• N.° de pedido 27 021 260 0
27 021 260 0
• N.° de pedido 27 023 958 0
En la máquina hay varios puntos de lubricación que deben lubricarse regularmente,
véase Página 341 . Los puntos de lubri-
cación que no están visibles directamente, están identificadas de forma adicional con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales.
En la máquina hay puntos de anclaje que están identificados
con esta etiqueta adhesiva, véase Página 300
.
27 023 958 0
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 49
2
2.7
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
Vista frontal/vista posterior
2 2
1 3 1 1 4 4 1
BP000-696
50
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
1.
N.º de pedido 942 012 2 (4x)
En la máquina hay puntos de elevación que están identificados con este adhesivo,
.
2
2.7
942 012 2
2.
N.º de pedido 939 475 3 (1x)
DE
EN
ES
FR
IT
NL
RU
Spezialöl - siehe Betriebsanleitung.
Special oil - see Operating Instruction.
Aceite especial - consultar las instrucciones de servicio.
Huile spéciale - voir la notice de fonctionnement.
Olio speciale - vedi il libretto d‘uso.
Speciale olie - zie bedieningshandleiding.
Специальное масло см. инструкцию по эксплуатации.
Aceite especial: véase el manual de instrucciones,
3.
N.º de pedido 942 502 0 (2x)
No configure ningún ajuste en el sensor de fuerza.
942 502 0
4.
N.º de pedido 939 194 1 (1x)
Cuando se eleve la máquina se debe usar un travesaño de
.
• N.° de pedido 27 021 260 0
27 021 260 0
En la máquina hay varios puntos de lubricación que deben lubricarse regularmente,
véase Página 341 . Los puntos de lubri-
cación que no están visibles directamente, están identificadas de forma adicional con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales.
• N.° de pedido 27 018 170 0
En la máquina hay puntos de apoyo para el gato que están identificados con esta etiqueta adhesiva,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 51
2
2.8
2.8
Seguridad
Equipamiento de seguridad
Equipamiento de seguridad
1
8
3 2
4
2
52
7
6 5
BPG000-006
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Pos.
1
Denominación
Extintor
2 Calce
3 Freno de estacionamiento
4 Escalerilla de acceso
5 Freno del volante
Seguridad
Equipamiento de seguridad
2
2.8
Explicación
• La máquina se suministra de fábrica con un extintor.
Solicite el registro del extintor.
Solo de esta manera se garantiza que se realicen las los intervalos de comprobación correspondientes (cada 2 años).
Tenga en cuenta las disposiciones del país correspondiente.
Los intervalos de revisión pueden ser distintos dependiendo del país. En este caso, deben tenerse en cuenta los avisos especificados en el extintor.
Más información,
.
• Los calces aseguran la máquina contra posibles desplazamientos. En la máquina se encuentran montados dos calces,
.
• Con el fin de asegurar la máquina contra posibles desplazamientos, debe aplicarse adicionalmente el freno de estacionamiento.
• El freno de estacionamiento sirve para asegurar la máquina contra un desplazamiento no intencionado, sobre todo de la máquina
desenganchada, véase Página 167
.
• Con el fin de asegurar la máquina contra posibles desplazamientos, deben utilizarse adicionalmente los calces.
• Escalerilla de acceso a la plataforma para realizar trabajos de mantenimiento en el mecanismo del anudador.
• La escalerilla de acceso debe estar plegada hacia arriba y bloqueada para la circulación por carretera o el trabajo en el campo,
• El freno del volante impide la puesta en marcha inesperada de los componentes móviles de la máquina en caso de efectuar trabajos de reparación o de mantenimiento,
.
• El volante es retenido por medio de una cinta de freno.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 53
2
2.8
Seguridad
Equipamiento de seguridad
Pos.
6
Denominación
Llave de bloqueo del pick-up
2.8.1
7
8
Pie de apoyo
Cadena de seguridad
Explicación
• Para el transporte de la máquina o para realizar trabajos en la máquina siempre deberá bloquear el pick-up mediante la llave de bloqueo,
.
• El pie de apoyo sirve para ofrecer estabilidad a la máquina cuando no está acoplada al tractor,
.
• La cadena de seguridad ofrece una seguridad adicional al remolcar máquinas en caso de que estos puedan soltarse del enganche durante el
.
• Para los desplazamientos de transporte son vinculantes las disposiciones específicas de cada país para la utilización de la cadena de seguridad.
Señal de vehículo lento (SMV)
Para el modelo "Señal de vehículo lento (SMV)"
KM000-567
La placa de identificación para vehículos lentos (placa de identificación de vehículos lentos
(SMV)) (1) pueden montarse en máquinas o vehículos que circulen a velocidad lenta. Para ello deben respetarse las especificaciones específicas de cada país.
La placa de identificación de vehículos lentos (SMV) (1) se encuentra instalada en la parte trasera en el centro o en la parte izquierda.
Si la máquina se transporta sobre vehículos de transporte (p. ej. camión o tren), la placa de identificación de vehículos lentos (SMV) se deberá cubrir o desmontar.
54
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
3
Memoria de datos 3
Memoria de datos
Una gran cantidad de componentes electrónicos de la máquina contienen memorias de datos almacenan información técnica sobre el estado de la máquina, eventos y errores de forma temporal o permanente. Esta información técnica documenta en general el estado de un componente, un módulo, un sistema o el entorno:
• Estados de servicio de componentes del sistema (p. ej. niveles de llenado)
• Mensajes de estado de la máquina y sus componentes individuales (p. ej. número de vueltas de rueda, velocidad de la rueda, retardo de movimiento, aceleración transversal)
• Funcionamientos incorrectos y defectos en componentes del sistema importantes (p. ej. luz y frenos)
• Reacciones de la máquina en situaciones de conducción especiales (p. ej. uso de los sistemas de regulación de estabilidad)
• Estados del entorno (p. ej. temperatura).
Estos datos son únicamente de naturaleza técnica y sirven para la detección y la solución de errores y para la optimización de funciones de la máquina. Los perfiles de movimiento sobre trayectos recorridos no pueden crearse a partir de estos datos.
Si se hace uso de prestaciones de servicios (p. ej. servicios de reparación, procesos de servicio, casos de garantía, control de calidad), esta información técnica puede leerse por los empleados de la red de servicio (incluido el fabricante) en las memorias de datos de eventos y errores utilizando para ello dispositivos de diagnóstico especiales. Allí podrán obtener información adicional si es necesario. Después de la solución de un error se borra la información en la memoria de errores y se sobrescribe de forma continua.
Durante la utilización de la máquina se pueden imaginar situaciones en las que estos datos técnicos, en combinación con otras informaciones (protocolo de accidentes, daños en la máquina, declaraciones de testigos, etc.), podrían llegar a ser de carácter personal (en su caso, con la asistencia de un perito).
Las funciones adicionales que se acuerden por contrato con el cliente (p. ej. telemantenimiento) permiten la transmisión de determinados datos de la máquina a partir de la máquina.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 55
4
4.1
4
Descripción de la máquina
Visión general de la máquina
Descripción de la máquina
4.1
Visión general de la máquina
56
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Descripción de la máquina
Visión general de la máquina
4
4.1
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 57
4
4.1
Descripción de la máquina
Visión general de la máquina
Lado izquierdo de la máquina
3 4 5 6
7
5
1 2
8
9
10 11 12
21 20
19 19
18 16 15
17
9 14 13
BP000-588
58
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Descripción de la máquina
Visión general de la máquina
1 Árbol de transmisión gran angular
2 Soporte de tubos flexibles para:
Conexiones hidráulicas
Conexiones de aire comprimido, en el modelo con "Freno de aire comprimido"
9 Caja de herramientas
10 Depósito de agua con dispensador de jabón
11 Medición de la humedad, en el modelo con "medición de la humedad"
12 Tobogán de pacas, disponible como opción adicional con el modelo con "Dispositivo pesador"
13 Enchufe de 12 V Conexión hidráulica, en el modelo con
"Freno hidráulico"
Cable (sistema de iluminación de circulación por carretera)
14 Panel de teclas del tobogán de pacas
Cable (conexión del tractor con la máquina)
3 Distribuidor del sistema electrónico central: Fusibles, relés
4 KRONE Machine Controller (KMC)
15 Grupo tándem, eje directriz de arrastre
16
17
Dispositivo de control y de tensión del hilo (hilo inferior)
Herramienta auxiliar (cambio de cuchillas)
5 Medición de fuerza (módulo de funciones)
6 SmartConnect
7 Freno del hilo para el hilo inferior
8 Freno del hilo para el hilo superior
18 Mecanismo de corte
19
20
21
Conexión de aire comprimido
Panel de teclas del cassette de cuchillas
Ojo de enganche
4
4.1
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 59
4
4.1
Descripción de la máquina
Visión general de la máquina
Lado derecho de la máquina
1 2
10
BP000-589
9 8 7 5 4 3
6
60
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1 Freno del hilo para el hilo inferior
2 Freno del hilo para el hilo superior
3 Brazo
4 Válvula de desbloqueo
5 Accionamiento del pick-up
Descripción de la máquina
Visión general de la máquina
6
7
Conexión de aire comprimido
Transmisión por correas del mecanismo de corte
Sistema de llenado variable (VFS) 8
9 Tubo de documento
10 Medición de la humedad, en el modelo con "medición de la humedad"
4
4.1
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 61
4
4.1
Descripción de la máquina
Visión general de la máquina
Vista frontal
1 2 3
12
11
5
6 10 9 8 7
BP000-590
4 2 1
6
5
62
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
4.2
Descripción de la máquina
Identificación
4
4.2
1
2
3
Cubierta del contenedor del hilo
Contenedor de hilo
Depósito de aceite hidráulico
4 Lubricación central
5 Cable de tracción, para girar hacia abajo la cubierta del contenedor del hilo
6 Rueda direccional del pick-up
7 Rodillo de alimentación
8
9
Enchufe de 11 polos (conexión del tractor con la máquina)
Enchufe de 12 V (sistema de iluminación de circulación por carretera)
10 Oprimidor de rodillos
11 Depósito de aire comprimido, en el modelo con "Limpieza de anudador"
12 Depósito de aire comprimido en el modelo con "freno de aire comprimido"
Identificación
INFORMACIÓN
Todos los datos de la identificación están certificados oficialmente y no deben modificarse ni borrarse.
Placa de características
1
BPG000-007
Los datos de la máquina figuran en una placa de características (1). Esta se encuentra en la parte trasera en el lado derecho de la máquina encima del freno de estacionamiento.
1
2
3
5
KRONE Agriculture SE
S1a e24*167/2013*00165
WMK
kg
kg
kg
8
4
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
Series
T/V/V
Model Year
Construction Year
6
7
10 9
DVG000-004
Figura de ejemplo
1 Serie
2 Tipo/variante/versión (T/V/V )
3 Año del modelo
4 Año de fabricación
5 Número de identificación de chasis
6 Peso total de la máquina
7 Carga de apoyo (A-0 )
8 Carga por eje (A-1 )
9 Carga por eje (A-2 )
10 Carga por eje (A-3 )
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 63
4
4.3
Descripción de la máquina
Proceso de prensado
Para hacer consultas sobre la máquina y para pedir piezas de repuesto deben indicarse la serie (1), el número de identificación de chasis (5) y el año de fabricación (4) de la máquina que corresponda. El número de máquina está compuesto por las últimas 7 cifras del número de identificación de chasis (5).
Para que tenga los datos a mano en todo momento, le recomendamos que los anote en los campos de la portada de este manual de instrucciones.
Posición del número de identificación de chasis
4.3
64
1 2
BPG000-157
Además, el número de identificación de chasis (1) está estampado cerca de la placa de características (2) en el bastidor.
Proceso de prensado
ü El terminal muestra la pantalla de trabajo "Modo manual",
Comenzar con el canal de prensado vacío
En modo manual, ajuste la presión nominal de la cubierta de prensa a 50 bar (para material
de rastrojo seco como p. ej. paja) y 25 bar (para forraje), véase Página 217
.
Para producir un fardo grande con la consistencia correspondiente, espere hasta que en el terminal se haya alcanzado la presión nominal de las cubiertas de prensa.
Para llenar el canal de prensado completamente, prense dos fardos grandes en modo manual. Para obtener siempre la misma consistencia del fardo grande con distintas propiedades del material (p. ej. diferente humedad del material en un campo), debería
cambiarse a continuación al modo automático, véase Página 218 .
En el modo automático, ajuste la fuerza de presión nominal con la intensidad necesaria para que el fardo grande obtenga la consistencia deseada. La presión de aplicación de las cubiertas de prensa en el canal de prensado es regulada automáticamente por el ordenador de tareas en el modo automático, de modo que se alcance la fuerza de presión preseleccionada. Si el material se vuelve más húmedo, se pueden comprimir peor los fardos grandes, por lo que se reduce la presión de la cubierta de prensa. Si el material se vuelve más seco, se aumenta la presión de la cubierta de prensa. La visualización de presión en el display puede fluctuar por ello considerablemente. La calidad y la resistencia de los fardos permaneces constantes.
Comenzar con el canal de prensado lleno
Al cambiar al modo automático, deberá esperar hasta que se haya alcanzado la presión nominal de las cubiertas de prensa en el modo manual.
Si debe realizarse el prensado en el modo manual, espere con el alojamiento de hilera hasta que se haya alcanzado la presión nominal de la cubierta de prensa.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
4.4
4.5
4.5.1
Descripción de la máquina
Comprimir fardos grandes
4
4.4
Comprimir fardos grandes
La máquina puede prensar heno y paja para formar un fardo grande de alta compresión (fardo cúbico). El fardo cúbico se comprime en 9 pasos.
1.
El pick-up recoge el material vegetal.
2.
El oprimidor de rodillos con el rodillo de alimentación situado detrás garantiza la recogida sin averías del material vegetal.
3.
El rodillo de alimentación integrado transporta el material vegetal hasta el rotor de corte y seguidamente hasta el tambor del acarreador.
4.
El tambor del acarreador llena el canal de transporte.
5.
Al alcanzar un nivel de llenado determinado, se retira el balancín palpador y el canal de prensado se llena con material vegetal a través del acarreador alimentador.
6.
El material vegetal es prensado en el canal de prensado para formar un fardo grande de alta compresión.
7.
Después de que se haya alcanzado la longitud de fardo ajustada, se activa el mecanismo de los anudadores y se ata el fardo grande.
8.
El siguiente fardo grande transporta al fardo grande hasta el tobogán de fardos. Desde el tobogán de fardos, el fardo grande es depositado en el campo.
9.
El último fardo grande es transportado por el expulsor de fardos hasta el tobogán de fardos.
Vista general de los accionamientos
Accionamiento principal
5
4
3
2
1
BPG000-009
El máximo número de revoluciones de accionamiento no debe superar 1000 rpm.
El árbol de transmisión del accionamiento (1) transmite la potencia de accionamiento del tractor al cojinete intermedio (2).
El cojinete intermedio transmite la fuerza al árbol de transmisión intermedio (3).
El árbol de transmisión intermedio acciona el volante (4) a través de un embrague de fricción.
El volante acciona el engranaje principal (5) a través de un embrague de levas.
El engranaje principal
El engranaje principal (5) acciona el émbolo compresor, distribuye la fuerza hacia la derecha y la izquierda y acciona los siguientes engranajes:
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 65
4
4.6
Descripción de la máquina
Seguros de sobrecarga de la máquina
Lado izquierdo de la máquina
3
2
1
BPG000-010
El engranaje principal acciona el engranaje del distribuidor (1).
El engranaje del distribuidor (1) acciona el engranaje del acarreador (2) y el engranaje del anudador (3) a través de un embrague de levas.
Lado derecho de la máquina
1
4.6
BPG000-011
El engranaje principal acciona el engranaje del accionamiento del mecanismo de corte (1) a través de un embrague de levas. El engranaje del accionamiento del mecanismo de corte (1) acciona el mecanismo de corte.
Seguros de sobrecarga de la máquina
AVISO
Daños en la máquina debido a las cargas máximas
Los seguros de sobrecarga protegen el tractor y la máquina de las cargas máximas. Por ello los seguros de sobrecarga no deben modificarse. La garantía de la máquina perderá su validez si se utilizan seguros de sobrecarga distintos a los previstos de fábrica.
Utilice solo los seguros de sobrecarga que están montados en la máquina.
Para evitar que se produzca desgaste prematuro en el seguro de sobrecarga, desconecte la toma de fuerza en caso de una activación prolongada del seguro de sobrecarga.
Desconecte y asegure la máquina,
Elimine la avería,
66
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Descripción de la máquina
Seguros de sobrecarga de la máquina
4
4.6
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 67
4
4.6
Descripción de la máquina
Seguros de sobrecarga de la máquina
68
BPG000-097
6
4
5
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1
2
3
4.7
3
4
5
1
2
6
Descripción de la máquina
Descripción del funcionamiento pick-up
4
4.7
Acoplamiento de trinquete en estrella
• El acoplamiento de trinquete en estrella protege al accionamiento pick-up de las cargas máximas.
Tornillo cizallador
Embrague de levas
Embrague de levas
Acoplamiento de discos de fricción
Embrague de levas
• El tornillo cizallador protege a las agujas del anudador y al balancín de agujas de las cargas máximas.
• El embrague de levas protege al engranaje del acarreador de las cargas máximas.
• El embrague de levas protege a la máquina de las cargas máximas.
• El acoplamiento de discos de fricción protege al tractor, al árbol de transmisión del accionamiento y al árbol de transmisión intermedio de las cargas máximas.
• El embrague de levas protege al mecanismo de corte de las cargas máximas.
Descripción del funcionamiento pick-up
3
2
1 4
BPG000-016
El pick-up (1) sirve para la recogida del material vegetal.
El pick-up (1) comienza a rotar cuando se conecta la alimentación en el terminal, véase
El pick-up (1) se eleva y se baja a través de la unidad de control de efecto simple ( tractor,
.
) en el
El pick-up (1) dispone de ruedas direccionales (2). Mediante las ruedas direccionales (2) se
ajusta la altura de trabajo del pick-up (1), véase Página 302
.
La presión de apoyo de las ruedas direccionales (2) se puede adaptar a las condiciones del suelo mediante el muelle (3),
AVISO
Daños en las ruedas direccionales y aumento del desgaste en el punto de giro del pickup si no se limita la bajada del pick-up
Si la bajada del pick-up no se limita mediante los limitadores de profundidad (4), pueden producirse daños en las ruedas direccionales y un aumento del desgaste en el punto de giro del pick-up al pasar por encima de surcos transversales profundos.
Limite la bajada del pick-up mediante los limitadores de profundidad (4), véase
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 69
4
4.8
Descripción de la máquina
Descripción del funcionamiento para el oprimidor de rodillos
Adicionalmente, mediante el ajuste de los limitadores de profundidad (4) en ambos lados de la máquina, se puede limitar la altura de trabajo del pick-up hacia abajo, de manera que el material vegetal pueda ser recogido sin la aplicación de las ruedas direccionales,
4.8
Descripción del funcionamiento para el oprimidor de rodillos
4.9
4.10
5
1 2 3 4
BPG000-017
El oprimidor de rodillos (3) y el rodillo de alimentación (1) se encargan de la regulación durante el transporte del material vegetal. Se encargan de la recogida regular del material por parte del pick-up.
La altura del oprimidor de rodillos se puede adaptar a la altura de la hilera con la cadena de sujeción (4),
.
La presión de apoyo del rodillo del pisador (2) sobre la hilera se ajusta mediante el muelle (5),
.
Descripción del funcionamiento para mecanismo de corte
La máquina tiene un mecanismo de corte con rotor de corte y cuchillas fijas. El corte sirve para facilitar el tratamiento posterior de la paca grande. Cada cuchilla cuenta con un seguro individual contra sobrecargas. La máquina también se puede utilizar sin cuchillas. En este caso, el rotor de corte se encarga de la función de transporte entre el pick-up y el canal de transporte.
El comportamiento del cassette de cuchillas en caso de bloqueo de material vegetal depende del modo que se haya ajustado en el menú 10-5 "Activar/desactivar la función de elevar/bajar
automáticamente el cassette de cuchillas", véase Página 255
.
Si se ha seleccionado el modo 1/2, el cassette de cuchillas baja automáticamente cuando se produce un bloqueo de material vegetal y se eleva de nuevo automáticamente una vez que el bloqueo se resuelve.
Si se ha seleccionado el modo 2/2, el terminal se tiene que bajar/subir en el terminal cuando se produce un bloqueo de material vegetal,
.
Descripción del funcionamiento para contenedores del hilo
Los contenedores de hilo impiden que las personas accedan a las piezas móviles de la máquina. Durante la circulación por carretera o el trabajo en el campo deberá prestar siempre atención a que los contenedores del hilo estén elevados.
70
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1
Descripción de la máquina 4
Descripción del funcionamiento de la alimentación de hilo 4.11
2
4.11
BP000-532
Los contenedores del hilo (1, 2) se pueden elevar/bajar o girarse hacia arriba/girarse hacia abajo hidráulicamente.
Mediante el terminal pueden bajarse/elevarse o girarse hacia arriba/girarse hacia abajo los contenedores del hilo,
.
Mediante el módulo de teclas 1 (canal de prensado) solo pueden bajarse o girarse hacia arriba los contenedores del hilo por motivos de seguridad,
.
Descripción del funcionamiento de la alimentación de hilo
INFORMACIÓN
Al detener las bobinas de hilo en los contenedores del hilo, preste atención a que pueda leerse el rótulo de las bobinas de hilo. Tenga en cuenta el lado identificado con "Arriba" .
Lado izquierdo de la máquina
1 2
3a 2a 1a
3a 2a 1a
3b 2b 1b
3b 2b 1b
3c 2c 1c
BPG000-085
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 71
4 Descripción de la máquina
4.11
Descripción del funcionamiento de la alimentación de hilo
Lado derecho de la máquina
2
6a 5a 4a
6a
6b 5b 4b
1
5a 4a
6b 5b 4b
6c 5c 4c
BPG000-086
La empacadora de pacas grandes está equipada con contenedores del hilo desplegables hidráulicamente en ambos lados de la máquina. Los contenedores del hilo tienen capacidad respectivamente para 15 bobinas de hilo con cuerda para pacas.
Las 6 bobinas de hilo delanteras (1) ajustan los 3 hilos superiores.
Las 9 bobinas de hilo traseras (2) ajustan los 3 hilos inferiores.
Durante el proceso de prensado se alimentan un hilo superior y un hilo inferior a cada uno de los 6 anudadores. A los anudadores se les alimentan 3 hilos superiores y 3 hilos inferiores por cada lado de la máquina.
Para el hilo inferior se ponen a disposición una mayor cantidad de bobinas de hilo, porque el hilo inferior necesita aproximadamente una mayor cantidad de hilo para tensar alrededor la parte inferior y los dos extremos de la paca grande. En cambio, el hilo superior solo tensa alrededor la parte superior de la paca grande.
Para garantizar una seguridad de atado suficiente, solo deben utilizarse hilos de plástico que alcanzan un largo de 100 – 130 m/kg.
Utilice cuerda para pacas original de KRONE.
72
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
4.12
Descripción de la máquina
Descripción del funcionamiento de la indicación de fallos del hilo eléctrica para hilo inferior
4
4.12
Descripción del funcionamiento de la indicación de fallos del hilo eléctrica para hilo inferior
4.13
1
2
BPG000-098
Si se ha alcanzado el extremo del hilo inferior o se ha arrancado, los tensores de hilo con muelle (1) se sitúan en el ángulo de giro (2). En el terminal se emite una señal de advertencia acústica y en el display del terminal aparece un mensaje de error. La señal de advertencia acústica se puede desconectar durante el enhebrado del hilo,
Descripción del funcionamiento del indicador del recorrido del hilo para el hilo superior
1
BPG000-099
El recorrido del hilo superior puede supervisarse visualmente por el movimiento de los indicadores del recorrido del hilo (1) (reflectores). Los indicadores del recorrido del hilo (1) se encuentran en la parte superior de la máquina. En el curso de la formación de pacas, los indicadores del recorrido del hilo (1) deberían moverse de forma vibrante de un lado a otro. En el funcionamiento normal, todos los indicadores del recorrido del hilo (1) se elevan y bajan al mismo tiempo. Si se produce una avería, el indicador del recorrido del hilo (1) para el recorrido del hilo que esté averiado no estará en la misma posición con respecto a los otros indicadores del recorrido del hilo (1).
Posibles averías si los indicadores del recorrido del hilo (1) permanecen arriba:
• El hilo se ha enredado alrededor del gancho del anudador.
• La aguja del anudador no ha recogido el hilo superior (el hilo no se corta).
• El nudo se ha quedado enganchado en el gancho del anudador (una vez finalizada la atadura, un indicador del recorrido del hilo (1) permanece abajo durante más tiempo que los restantes).
Posibles averías si los indicadores del recorrido del hilo (1) permanecen abajo:
• La tensión del hilo es demasiado baja.
• El hilo superior se ha roto.
• El gancho del anudador no ha realizado ningún nudo.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 73
4 Descripción de la máquina
4.14
Descripción del funcionamiento del control eléctrico de anudador
4.14
Descripción del funcionamiento del control eléctrico de anudador
1 1
4.15
BPG000-100
La máquina está equipada con un control de anudador eléctrico. De este modo, cada anudador se controla individualmente por un sensor (1). Si se produce un error en el anudador, aparece un mensaje de error en el display del terminal,
.
Los anudadores están numerados de izquierda a derecha de 1 a 6 visto en el sentido de la marcha.
Descripción del funcionamiento del proceso de atado
1 2
74
3
5 4
BPG000-101
Un proceso de atado consiste en una vuelta del disco de levas (5). El mecanismo del anudador se activa automáticamente por el sistema al alcanzar la longitud de paca ajustada. Para ello, el disco de leva (5) gira, presiona el rodillo de desplazamiento (4) para sacarlo de la escotadura del disco de leva (5) y sigue girando hasta que el rodillo de desplazamiento (4) se deslice y se introduzca de nuevo en la escotadura del disco de leva (5). Durante un giro del disco de leva
(5) se ata primero el 1º nudo (nudo final) e inmediatamente después el 2º nudo (nudo inicial).
1º nudo: Nudo final, ata la paca grande prensada.
2º nudo: Nudo inicial, ata el nudo inicial para la siguiente paca grande.
Árbol del dispositivo anudador en posición de reposo
El árbol del dispositivo anudador (2) es accionado por el engranaje del anudador (1) en el lado izquierdo de la máquina.
El árbol del dispositivo anudador (2) puede soltarse/sujetarse por la palanca (3).
El árbol del dispositivo anudador se encuentra en posición de reposo cuando el rodillo de desplazamiento (4) de la aguja superior se encuentra en la escotadura del disco de leva (5), en el lado derecho de la máquina.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Descripción de la máquina
Descripción del funcionamiento para expulsor de pacas/tobogán de pacas
4
4.16
Activar el proceso de atado manualmente
I
4.16
1
BPG000-106
Para los trabajos de mantenimiento, de ajuste y de reparación, se puede iniciar el proceso de atado manualmente si el tractor no está acoplado. El propio proceso de atado se realiza girando manualmente el volante (1) en el sentido de trabajo (I),
Descripción del funcionamiento para expulsor de pacas/tobogán de pacas
I II
2 2
1
BPG000-021
Llave de bloqueo (2) en la posición (I)
Llave de bloqueo (2) en la posición (II)
Expulsor de pacas (1) acoplado
Expulsor de pacas (1) desacoplado
Para vaciar el canal de prensado completamente.
Para transportar solo la última paca grande en el tobogán de pacas.
Tobogán de pacas
El tobogán de pacas en estado desplegado representa una prolongación del canal de prensado. La siguiente paca grande transporta la paca grande desde el canal de prensado hasta el tobogán de pacas. Desde el tobogán de pacas, la paca grande es depositada en el campo.
Expulsor de pacas
La última paca grande es transportado por el expulsor de pacas hasta el tobogán de pacas.
El expulsor de pacas (1) se puede dividir. Para transportar solo la última paca grande sobre el tobogán de pacas, se puede desacoplar la parte trasera del expulsor de pacas mediante la llave de bloqueo (2) de la parte delantera. Para vaciar el canal de prensado completamente, la parte delantera y trasera del expulsor de pacas deben estar acopladas entre sí.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 75
4 Descripción de la máquina
4.17
Descripción del funcionamiento para depósito de aire comprimido
El manejo del expulsor de pacas se realiza mediante el terminal (
el panel de teclas del tobogán de pacas (
4.17
Descripción del funcionamiento para depósito de aire comprimido
Depósito de aire comprimido en el modelo con "Freno de aire comprimido"
El depósito de aire comprimido sirve para acumular aire comprimido. El aire comprimido acumulado asegura que las funciones de frenado funcionen correctamente.
Depósito de aire comprimido en el modelo con "Limpieza de anudador":
El depósito de aire comprimido sirve para acumular aire comprimido. El aire comprimido acumulado asegura que la limpieza de anudador funcione correctamente.
1
2
4.18
3
4
4
BPG000-022
1 Depósito de aire comprimido, en el modelo con "Freno de aire comprimido"
2 Depósito de aire comprimido, en el modelo con "Limpieza de anudador"
3
4
Tubería de presión
Válvula de desagüe
Descripción del funcionamiento para el sistema de engrase centralizado
El sistema de engrase centralizado es un sistema progresivo. Progresivo (sucesivo) en este caso quiere decir que todos los puntos de lubricación integrados en el sistema de engrase centralizado serán engrasados uno después del otro. Debido a que los puntos de lubricación se lubrica de forma sucesiva, se puede supervisar un sistema de engrase centralizado progresivo de forma sencilla por medio de una válvula limitadora de presión. Si un punto de lubricación no recibe grasa del distribuidor progresivo, el distribuidor progresivo se bloqueará y en el sistema de engrase centralizado se generará una presión de 280 bar (4060 PSI). En la válvula limitadora de presión del elemento de la bomba se puede reconocer un bloqueo por la grasa que sale. Los mensajes de error se muestran en el display del terminal.
Estructura del sistema de engrase centralizado
Una bomba de émbolo accionada eléctricamente transporta el lubricante al distribuidor progresivo principal. Este tiene la función de distribuir la grasa a los subdistribuidores progresivos con la relación correcta. Los subdistribuidores progresivos transportan la grasa a los puntos de lubricación individuales. El tiempo de lubricación y el tiempo de pausa se regulan
mediante el terminal, véase Página 234 .
76
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Descripción de la máquina 4
Descripción del funcionamiento para el sistema hidráulico 4.19
4.19
BP000-282
1 Depósito de reserva
2 Válvula limitadora de presión
3 Distribuidor principal progresivo
4 Distribuidor secundario auxiliar
7
8
5
6
Puntos de lubricación
Conducto de lubricante
Línea principal
Racor de relleno
Descripción del funcionamiento para el sistema hidráulico
1
BPG000-018
El sistema hidráulico de la máquina está preparado para tractores con sistema de corriente constante y para tractores con sistema Load Sensing .
El sistema hidráulico de la máquina está ajustado de fábrica para tractores con sistema de corriente constante . En este caso, el tornillo del sistema (1) está completamente desenroscado del bloque de mando.
El sistema hidráulico se adapta al sistema hidráulico del tractor (sistema de corriente constante o sistema Load-Sensing) mediante el tornillo del sistema (1) en el bloque de mando de la máquina,
El bloque de mando se encuentra en la parte delantera a la izquierda en el bastidor, junto al distribuidor del sistema eléctrico central.
>>>
2
Adaptar el sistema hidráulico [ } 112]
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 77
4 Descripción de la máquina
4.20
Descripción del funcionamiento para el freno de pacas
4.20
Descripción del funcionamiento para el freno de pacas
En el modelo con "Dispositivo pesador"
BP000-092
Mediante el freno de pacas (1) se bloquean los primeros 2 rodillos del tobogán de pacas. Esto es necesario para pesar las pacas grandes con precisión.
Palanca en posición (I) = rodillos bloqueados
Palanca en posición (II) = los rodillos giran libremente
Para poder colocar la última paca grande sin problemas, el freno de pacas no debe estar aplicado para la última paca.
78
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Datos técnicos
Medidas*
5
5.1
5
5.1
Datos técnicos
Medidas*
5.2
5.3
L X
B
BPG000-130
Dimensiones
Anchura [B] en función de los neumáticos
Altura [H] en función de los neumáticos
Longitud [L]
Longitud [L] en el modelo con "PreChop"
Anchura de trabajo [X]
3.000 mm - 3.180 mm
3.455 mm - 3.670 mm
8.850 mm
9.725 mm
2.350 mm
Pesos
Pesos
Pesos Véanse las indicaciones de la placa de características,
.
Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)
La velocidad máxima admisible técnicamente puede verse limitada por diferentes características de equipamiento (p. ej. dispositivo de conexión, eje, freno, neumáticos, etc.) o por disposiciones legales en el país de utilización.
Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)
Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)
25 km/h, 40 km/h, 60 km/h
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 79
5
5.4
5.4
Datos técnicos
Ruido aéreo emitido
Ruido aéreo emitido
Ruido aéreo emitido
Valor de emisión (nivel de presión acústica)
Instrumento de medición
Clase de precisión
Incertidumbre de medición (según la norma
DIN EN ISO 11201)
5.5
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Rango de temperatura para el servicio de la máquina
5.6
5.7
5.8
74,2 db(A)
Bruel & Kjaer, tipo 2236
2
4 dB
-5 bis +45 °C
Neumáticos
Denominación de los neumáticos
Ruedas direccionales
15x6.00-6 10 PR
Presión máxima
3,7 bares
Presión de inflado de los neumáticos recomendada
1,5 bares
1
Denominación de los neumáticos
Presión mínima
Vmax<=10 km/h
Presión máxima Presión de inflado de los neumáticos recomendada 1
Eje tándem
500/60R22.5 155D
620/50R22.5 154D
620/55R26.5 166D
710/50R26.5 170D
1,6 bares
1,6 bares
1,2 bares
1,2 bares
4,0 bares
3,2 bares
4,0 bares
4,0 bares
3,5 bares
3,2 bares
3,0 bares
2,4 bares
1 La recomendación es válida en particular para el modo de servicio mixto convencional
(campo/carretera) a la velocidad máxima permitida de la máquina. En caso necesario se puede reducir la presión de inflado de los neumáticos hasta la presión de aire mínima indicada. Sin embargo, deberá tenerse en cuenta la velocidad máxima permitida con estas condiciones.
Cadena de seguridad
Cadena de seguridad
Resistencia a la tracción mín. 178 kN (40.000 lbf)
Árbol de transmisión
Árbol de transmisión
Árbol de transmisión principal en el lado de la máquina 1 3/4", Z=6
80
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
Datos técnicos
Dimensiones de las pacas
5
5.9
Dimensiones de las pacas
Dimensiones de las pacas
Longitud
Ancho
Altura
1.000 – 3.200 mm/39 – 126 pulgadas
1.200 mm
900 mm
Material de atado de hilo
Material de atado de hilo
Longitud
Máximo diámetro de la bobina de hilo
Máxima altura de la bobina de hilo
Requisitos para la potencia del tractor
Requisitos para la potencia del tractor
Demanda de energía
Velocidad de la toma de fuerza
Muñón de la toma de fuerza
100 – 130 m/kg
340 mm
370 mm
180 kW (245 CV)
1.000 rpm
1 3/4", Z=6
1 3/4", Z=20
Requisitos para el sistema hidráulico del tractor
Requisitos para el sistema hidráulico del tractor
Máxima presión de servicio del sistema hidráulico
Calidad del aceite hidráulico
200 bares
Aceite ISO VG 46
Conexión de presión Power Beyond (P)
Conexión Load Sensing Power Beyond (LS)
Conexión de retorno sin presión Power Beyond (T)
Conexión hidráulica de efecto simple
En el modelo con "Pie de apoyo hidráulico"
Conexión hidráulica de doble efecto
En el modelo con "Unidad de inversión hidráulica"
Conexión hidráulica de doble efecto
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Requisitos para el sistema eléctrico del tractor
Requisitos para el sistema eléctrico del tractor
Sistema de iluminación de circulación por carretera
Alimentación de corriente del terminal
ISOBUS
Enchufe de 12 V, 7 polos
Enchufe de 12 V, 9 polos
Enchufe de 12 V, 9 polos
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 81
5 Datos técnicos
5.14
Requisitos para el sistema de frenos del tractor
5.14
Requisitos para el sistema de frenos del tractor
Requisitos para el sistema de frenos del tractor
Conexión de aire comprimido en el modelo con "Freno de aire comprimido"
Máxima presión de servicio en el modelo con "Freno hidráulico"
2x
120 bar / 1740 PSI
5.15
5.15.1
Combustibles
AVISO
Se deben respetar los intervalos de cambio de los bioaceites
Si se utilizan bioaceites, para garantizar una vida útil prolongada de la máquina se deben respetar sin falta los intervalos de cambio, dado el envejecimiento a que están expuestos estos combustibles.
AVISO
Daños en la máquina provocados por mezclando aceite
Si se mezcla varios tipos de aceites con especificaciones diferentes, pueden producirse daños en la máquina.
No mezcle nunca aceites con especificaciones diferentes.
Póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE antes de usar un aceite con especificación diferente después de un cambio de aceite.
Se pueden solicitar lubricantes orgánicos
Aceites
Componentes de la máquina
Engranaje principal
Cantidad de llenado
Especificación
35,0 L SAE 90 GL4
Engranaje del acarreador 1,23 L
Engranaje del distribuidor, en el modelo con
"Soplador de limpieza"
1,9 L
1,7 L Engranaje del distribuidor, en el modelo con
"Limpieza de anudador"
Engranaje del mecanismo de corte de la parte superior
1,2 L
Engranaje del mecanismo de corte de la parte inferior
1,1 L
Engranaje de la ayuda de puesta en marcha
1,2 L
SAE 90 GL4
SAE 90 GL4
SAE 90 GL4
SAE 90 GL4
SAE 90 GL4
SAE 90 GL4
Primer llenado de fábrica
ExxonMobil Mobilgear
600XP150
Wiolin ML SAE 90
Wiolin ML SAE 90
Wiolin ML SAE 90
Wiolin ML SAE 90
Wiolin ML SAE 90
Wiolin ML SAE 90
82
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
5.15.2
5.15.3
Datos técnicos 5
Combustibles 5.15
Componentes de la máquina
Depósito de aceite hidráulico
Cantidad de llenado
Especificación
45 l HVLP 46 (ISO VG 46)
DIN 51524
Primer llenado de fábrica
SRS Wiolan HS 46
AZOLLA ZS 46 (Total)
Modelo con "Soplador de limpieza"
Depósito de aceite hidráulico
Modelo con "Limpieza de anudador"
Compresor
25 L
0,2 L
HVLP 46 (ISO VG 46)
DIN 51524
Aceite de motor SAE
10W-40
SRS Wiolan HS 46
AZOLLA ZS 46 (Total)
SRS Cargolub TLA
10W-40
Las cantidades de llenado de los engranajes son valores orientativos. Los valores correctos se
obtienen cambiando el aceite/comprobando el nivel de aceite, véase Página 353
.
Grasas lubricantes
Denominación
Sistema de lubricación centralizado
Puntos de lubricación (lubricación manual)
Cantidad de llenado
5,0 l
Según necesidad 1)
Especificación
Grasas hasta clase NLGI 2 con aditivos EP adaptadas a las temperaturas exteriores
(espesante: complejo de litio),
Viscosidad del aceite base a
40 °C: 85‑180 mm²/s.
1 Lubrique el punto de lubricación hasta que salga grasa del punto de apoyo. Elimine la grasa que sobresale del punto de apoyo después de la lubricación.
Aditivo de ensilado
Denominación Cantidad de llenado
Tanque de aditivo de ensilado 400 L
Especificación
No deben utilizarse aditivos de ensilado agresivos ni corrosivos.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 83
6
6.1
6
Elementos de mando e indicación
Unidades de control hidráulicas del tractor
Elementos de mando e indicación
Más información sobre los terminales:
6.1
Unidades de control hidráulicas del tractor
Símbolo Denominación
Conexión para el bloque de mando
• P: Tubería de presión, diámetro nominal 15
• T: Tubería de retorno, diámetro nominal 18
• LS: Load Sensing (cable de aviso), diámetro nominal 12
Encontrará más información en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
Unidad de control de efecto simple
• Presión: Elevar el pick-up
• Posición flotante: Bajar el pick-up
Unidad de control de doble efecto
• Elevar el pie de apoyo hidráulico
• Bajar el pie de apoyo hidráulico
Unidad de control de doble efecto (en el modelo con "Unidad de inversión hidráulica")
• Invertir la marcha de la alimentación, tubería de presión
• Invertir la marcha de la alimentación, retorno
6.2
Panel de teclas del tobogán de pacas
84
BP000-531
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo Denominación
Contenedores del hilo girar hacia arriba bajar
Faros de trabajo
Tobogán de pacas elevar
Elementos de mando e indicación
Panel de teclas del tobogán de pacas
6
6.2
Explicación
• ¡Aviso! Por motivos de seguridad, los contenedores del hilo solo pueden bajarse o girarse hacia arriba mediante el módulo de teclas. Si se ha decidido por una de las dos funciones, no podrá ejecutarse la otra función o solo podrá ejecutarse de nuevo cuando los contenedores del hilo se encuentren de nuevo en la posición básica (elevado/ girado hacia abajo).
• El LED se enciende cuando está seleccionado.
• El LED parpadea cuando se está ejecutando una función de bajar/girar hacia arriba.
• El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función en un tiempo de 10 segundos.
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si los contenedores del hilo están preseleccionados, se giran hacia arriba los contenedores del hilo.
• La función "Bajar los contenedores del hilo" ya no puede ejecutarse.
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si los contenedores del hilo están preseleccionados, se bajan los contenedores del hilo.
• La función "Girar hacia arriba los contenedores del hilo" ya no puede ejecutarse.
• Conectar/desconectar todos los faros de trabajo.
• El LED se enciende cuando está seleccionado.
• El LED parpadea cuando se está ejecutando una función de elevar/bajar.
• El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función en un tiempo de 10 segundos.
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si el tobogán de pacas está preseleccionado, se eleva el tobogán de pacas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 85
6
6.2
Elementos de mando e indicación
Panel de teclas del tobogán de pacas
Símbolo Denominación bajar
Expulsor de pacas
Desplazar hacia atrás
Explicación
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si el tobogán de pacas está preseleccionado, se baja el tobogán de pacas.
• El LED se enciende cuando está seleccionado.
• Pulsar 1x = Las cubiertas de prensa se ajustan a la presión de la cubierta de prensa preajustada.
• Pulsar 2x en 2 segundos = Las cubiertas de la prensa se sueltan completamente.
• El LED parpadea si se ha activado el sistema automático de expulsor de pacas.
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si el expulsor de pacas está preseleccionado, se desplazará hacia atrás el expulsor de pacas.
Desplazar hacia delante
Sistema automático de expulsor de pacas
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si el expulsor de pacas está preseleccionado, se desplazará hacia delante el expulsor de pacas.
ü El expulsor de pacas (4) está preseleccionado.
• Si las dos teclas se pulsan en tiempo de
2 segundos, se iniciará el sistema automático de expulsor de pacas.
• Los LED (4, 5, 6) parpadean.
• Se ejecutan 10 expulsiones de pacas.
• Para finalizar el sistema automático de expulsor de pacas antes de tiempo, pulse la tecla 5 o 6.
• El expulsor de pacas permanece seleccionado.
86
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
6.3
Elementos de mando e indicación
Panel de teclas del cassette de cuchillas
Panel de teclas del cassette de cuchillas
1 1
2
3
4
6
6.3
BP000-618
Posición 1 = Posición de trabajo
Posición 2 = Posición de cuerpos extraños
Posición 3 = Posición de mantenimiento
Posición 4 = Posición inferior del cassette de cuchillas
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 87
6
6.3
Elementos de mando e indicación
Panel de teclas del cassette de cuchillas
Símbolo Denominación
Cassette de cuchillas
Elevar el cassette de cuchillas
Bajar el cassette de cuchillas
Explicación
• El LED se enciende cuando está seleccionado.
• El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función en un tiempo de 10 segundos.
• El LED parpadea cuando se está ejecutando la función de Elevar/bajar el cassette de cuchillas.
• El LED parpadea 3x cuando se ha accionado la descarga de presión.
• Las cuchillas deben estar giradas hacia fuera.
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si el cassette de cuchillas está en la posición 3 y el cassette de cuchillas está preseleccionado, el cassette de cuchillas se elevará hasta la posición 1
(posición de trabajo).
• Si el cassette de cuchillas está en la posición 4 y el cassette de cuchillas está preseleccionado, el cassette de cuchillas se elevará hasta la posición 3
(posición de mantenimiento).
• Si la tecla se pulsa de nuevo, el cassette de cuchillas se elevará hasta la posición 1 (posición de trabajo).
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si el cassette de cuchillas está preseleccionado, el cassette de cuchillas se bajará hasta la posición 3
(posición de mantenimiento).
• Si la tecla se pulsa de nuevo, el cassette de cuchillas se bajará hasta la posición 4 (posición inferior del cassette de cuchillas).
88
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo Denominación
Descarga de presión
Cuchillas
Girar las cuchillas hacia dentro
Girar las cuchillas hacia fuera
Elementos de mando e indicación
Panel de teclas del cassette de cuchillas
Explicación
• Solo es necesario si se deben desacoplar las mangueras hidráulicas para el cassette de cuchillas.
• Por impulsos = La función se ejecuta mientras estén accionadas las teclas.
• Los LEDs se encienden si las teclas están pulsadas.
• Para ejecutar la descarga de presión, pulse y mantenga pulsadas las dos teclas durante 2 segundos.
• El LED del cassette de cuchillas y el LED de las cuchillas parpadean
3x.
• El LED se enciende cuando está seleccionado.
• El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función en un tiempo de 10 segundos.
• El LED parpadea cuando se está ejecutando la función de girar hacia dentro/fuera.
• El LED parpadea 3x cuando se ha accionado la descarga de presión.
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si la cuchilla está preseleccionada, las cuchillas se giran hacia dentro.
• Tecla pulsada = La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
• El LED se enciende cuando se acciona la tecla.
• Si la cuchilla está preseleccionada, las cuchillas se giran hacia fuera.
6
6.3
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 89
7
7.1
7
Primera puesta en servicio
Volumen de suministro
Primera puesta en servicio
En este capítulo se describen los trabajos de ensamblaje y de ajuste en la máquina que solo deben realizarse por personal especializado cualificado. Aquí se aplica la nota "Cualificación del personal especializado",
.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o daños en la máquina por una primera puesta en servicio incorrecta
Si se realiza la primera puesta en servicio de forma incorrecta o incompleta, la máquina podrá tener fallos. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a personas; existe también riesgo de daños en la máquina.
La primera puesta en servicio debe correr siempre a cargo de personal autorizado.
Lea y tenga en cuenta la "Cualificación del personal especializado",
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
7.1
Volumen de suministro
La máquina se suministra con las siguientes piezas adicionales que se encuentran en la parte trasera en el canal de prensado, en el contenedor del hilo a la izquierda o en la caja de herramientas en la escalerilla de acceso.
Piezas en el canal de prensado
1.1
1.2
2 3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
BP000-685
90
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1 Pie de apoyo, en función del modelo:
1.1 Pie de apoyo hidráulico, en el modelo con "Pie de apoyo hidráulico"
1.2 Pie de apoyo mecánico, en el modelo con "Pie de apoyo mecánico"
2 Pieza frontal del brazo con material de unión
Primera puesta en servicio
Volumen de suministro
7
7.1
3 Ojo de enganche con material de unión, en función del modelo:
3.1 Ojo de enganche Ø 40 mm
3.2 Ojo de enganche Ø 50 mm
3.3 Ojo de enganche de bola Ø 80 mm
3.4 Ojo de enganche de articulación esférica, categoría de montaje 3
3.5 Ojo de enganche de articulación esférica, categoría de montaje 4
3.6 Ojo de enganche Cuna (solo para Italia)
Piezas en el contenedor del hilo
1 2 3 4 5
BP000-686
1 Árbol de transmisión
2 Extintor
3 Cable de 7 polos (alimentación de corriente para la iluminación para la circulación en carretera)
4 Cable ISOBUS (alimentación de corriente de la máquina)
5 Manguera de desagüe (para el depósito de aceite hidráulico)
Piezas en el caja de herramientas en la escalerilla de acceso
1 2 3 4 5 6 7 8
BP000-687
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 91
7
7.2
Primera puesta en servicio
Lista de comprobación para la primera puesta en servicio
1 Dispositivo de protección contra la utilización no autorizada
2 Ojales de guía del hilo
3 Anillas de seguridad
4 Casquillos de cizalla
5 Tornillos cizalladores
6 Tuercas de seguridad
7 Llaves de sensor
8 Palanca giratoria del anudador
7.2
Lista de comprobación para la primera puesta en servicio
ü
Se han retirado los sujetacables, que se montaron para asegurar la cubierta frontal ( véase
Página 298 ) y las ruedas direccionales (
ü
La correa tensora se ha retirado que se montó para asegurar la cubierta superior, véase
ü En el modelo con "Pie de apoyo hidráulico": El pie de apoyo hidráulico está montado,
ü E el modelo con "Pie de apoyo mecánico": El pie de apoyo mecánico está montado,
ü El tractor cumple los requisitos de la máquina,
ü La altura del brazo está adaptada,
ü La altura del tramo de accionamiento se ha adaptado,
ü
El árbol de transmisión se ha adaptado, en el modelo "Walterscheid", véase Página 103
.
ü
El sistema hidráulico se ha adaptado, véase Página 112
.
ü Se ha verificado la estanqueidad del sistema hidráulico.
ü
El tobogán de pacas está ajustado, véase Página 113
.
ü El extintor está montado,
.
ü Se ha comprobado que todos los tornillos y tuercas están fijados correctamente y
apretados con los pares de apriete prescritos, véase Página 316
.
ü Se ha comprobado que todos los sensores estén bien asentados y que se han apretado con los pares de apriete prescritos. Respecto a la posición de los sensores, véase el esquema de conexiones eléctricas.
ü Se ha comprobado que los dispositivos de protección están montados, están completos y en buen estado.
ü
Se ha realizado el control del nivel de aceite en todos los engranajes, véase Página 353
.
ü Se ha lubricado la máquina completamente,
ü Los árboles de transmisión están lubricados,
ü No hay ningún punto de fuga en la máquina.
ü Se han conectado y correctamente tendido todos los cables y todas las conexiones de enchufe.
ü Se han correctamente tendido todas las mangueras.
ü Los calces están preparados y aptos para su utilización,
ü Se han comprobado los neumáticos y la presión de inflado de los neumáticos está ajustada
correctamente; véase Página 329
.
ü Se han verificado la función y la limpieza en la iluminación para la circulación en carretera,
ü El manual de instrucciones suministrado se encuentra en el tubo de documento.
92
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
7.3
Primera puesta en servicio
Montaje del pie de apoyo hidráulico
7
7.3
Montaje del pie de apoyo hidráulico
En el modelo con "Pie de apoyo hidráulico"
1
6
2
2
2
7
5
4
2
3
BPG000-132
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Enganche un dispositivo de elevación adecuado en el punto de sujeción (1) del brazo.
Para poder desplazar hacia arriba el pie de apoyo existente (5), eleve ligeramente el brazo
con el dispositivo de elevación y apuntálelo de forma segura, véase Página 32
.
Tire del perno de inserción (4), desplace el pie de apoyo existente (5) completamente hacia arriba y asegúrelo con el perno de inserción (4).
Baje el brazo con el dispositivo de elevación hasta el apoyo de transporte (3).
Para desmontar el pie de apoyo (5), desmonte los 4 tornillos (2), extraiga el pie de apoyo y deposítelo a un lado.
Introduzca el pie de apoyo suministrado (7) en la misma posición.
Enganche el pie de apoyo suministrado (7) con el dispositivo de elevación (6) y elévelo.
Monte los tornillos (2) con las arandelas con canto de bloqueo y las tuercas.
Apriete los tornillos (2) con el par de apriete correspondiente, véase Página 316
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 93
7
7.3
Primera puesta en servicio
Montaje del pie de apoyo hidráulico
Montar las mangueras hidráulicas
5 5
2
6
7
3
1 2
4 3
94
BPG000-133
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
Monte los racores roscados (5).
Monte la manguera hidráulica (2) DKOL/DKOL90° con la conexión DKOL90°en el racor roscado derecho (5).
Monte la tubuladura acodada (6) en los racores roscados izquierdos (5).
Monte la llave esférica (7) en la tubuladura acodada (6).
Monte la manguera hidráulica (3) DKOL/DKOL en la llave esférica (7).
Monte la conexión Kennfix (1) en la manguera hidráulica (3) DKOL/DKOL90°.
Monte la conexión Kennfix (1) en la manguera hidráulica (3) DKOL/DKOL.
Acople las mangueras hidráulicas (2, 3) en el lado del tractor.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
7.4
Primera puesta en servicio
Montar el pie de apoyo mecánico
7
7.4
Compruebe la función "Retraer/extraer el pie de apoyo",
Si las conexiones para "Retraer/extraer el pie de apoyo" están intercambiadas, cambie las mangueras hidráulicas (2, 3) en el pie de apoyo hidráulico.
Si las conexiones para "Retraer/extraer el pie de apoyo" son correctas, retraiga o extraiga el pie de apoyo hasta que la máquina quede en posición horizontal.
Montar el pie de apoyo mecánico
En el modelo con "Pie de apoyo mecánico"
1
6
2
2
7
2
5
4
2
3
BPG000-134
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Enganche un dispositivo de elevación adecuado en el punto de sujeción (1) del brazo.
Para poder desplazar hacia arriba el pie de apoyo existente (5), eleve ligeramente el brazo
con el dispositivo de elevación y apuntálelo de forma segura, véase Página 32
.
Tire del perno de inserción (4), desplace el pie de apoyo existente (5) completamente hacia arriba y asegúrelo con el perno de inserción (4).
Baje el brazo con el dispositivo de elevación hasta el apoyo de transporte (3).
Para desmontar el pie de apoyo (5), desmonte los 4 tornillos (2), extraiga el pie de apoyo y deposítelo a un lado.
Introduzca el pie de apoyo suministrado (7) en la misma posición.
Enganche el pie de apoyo suministrado (7) con el dispositivo de elevación (6) y elévelo.
Monte los tornillos (2) con las arandelas con canto de bloqueo y las tuercas.
Apriete los tornillos (2) con el par de apriete correspondiente, véase Página 316
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 95
7
7.5
7.5
Primera puesta en servicio
Montar el ojo de enganche de la pieza frontal del brazo
Montar el ojo de enganche de la pieza frontal del brazo
1
2
6
3
5
4
I
7 7 7
II
7 7 7
96
BP000-512
1 Ojo de enganche Ø 40 mm
2 Ojo de enganche de articulación esférica, categoría de montaje 3
3 Ojo de enganche de articulación esférica, categoría de montaje 4
7 Parte delantera del brazo
4 Ojo de enganche de bola Ø 80 mm
5 Ojo de enganche Ø 50 mm
6 Ojo de enganche Cuna (solo para Italia)
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
7.6
Primera puesta en servicio
Montar el ojo de enganche
7
7.6
Existen 6 tipos de ojos de enganche para el enganche de la máquina. El ojo de enganche Cuna solo está permitido para Italia.
Dependiendo de la altura del dispositivo de enganche en el lado de tractor, se puede montar la pieza frontal del brazo (6) como acoplado inferior (I) o acoplado superior (II) en la máquina.
Tenga en cuenta la máxima carga de apoyo del acoplamiento de remolque en el lado de tractor, véase el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
Para evitar pasos de trabajo innecesarios, es recomendable decidirse previamente por el acoplado inferior (I) o el acoplado superior (II).
Montar el ojo de enganche
1 2 3
4 5
BP000-518
El montaje del ojo de enganche se describe a modo de ejemplo con un ojo de enganche de bola. El montaje de otros tipos de ojo de enganche se realiza del mismo modo.
Tenga en cuenta la máxima carga de apoyo del acoplamiento de remolque en el lado de tractor, véase el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
Tenga en cuenta la máxima carga de apoyo del ojo de enganche, véase la placa de características del ojo de enganche.
Tenga en cuenta la máxima carga de apoyo de la máquina, véase la placa de características de la máquina.
Æ Si la máxima carga de apoyo del ojo de enganche es mayor/igual que la máxima carga de apoyo de la máquina, puede montarse el ojo de enganche.
Æ Si la máxima carga de apoyo del ojo de enganche es menor que la máxima carga de apoyo de la máquina, no puede montarse el ojo de enganche.
Monte el ojo de enganche (1) siempre con la inscripción o la placa de características señalando hacia arriba en la pieza frontal del brazo (3).
ü La superficie de apoyo del ojo de enganche (1) y la superficie de apoyo de la pieza frontal del brazo (3) están limpias y sin restos de grasa.
Monte previamente los 3 tornillos superiores y los 3 tornillos inferiores (2) para que queden sueltos.
Monte previamente los 2 tornillos centrales (4) con arandela (5) para que queden sueltos.
Apriete los tornillos (2,4) en cruz con un par de apriete de 300 Nm.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 97
7
7.7
7.7
Primera puesta en servicio
Montar el ojo de enganche Cuna (solo para Italia)
Montar el ojo de enganche Cuna (solo para Italia)
1 2 3
7.8
BP000-735
Tenga en cuenta la máxima carga de apoyo del acoplamiento de remolque en el lado de tractor, véase el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
Tenga en cuenta la máxima carga de apoyo del ojo de enganche, véase la placa de características del ojo de enganche.
Tenga en cuenta la máxima carga de apoyo de la máquina, véase la placa de características de la máquina.
Æ Si la máxima carga de apoyo del ojo de enganche es mayor/igual que la máxima carga de apoyo de la máquina, puede montarse el ojo de enganche.
Æ Si la máxima carga de apoyo del ojo de enganche es menor que la máxima carga de apoyo de la máquina, no puede montarse el ojo de enganche.
Monte el ojo de enganche (1) siempre con la placa de características señalando hacia arriba en la parte delantera del brazo (3).
ü La superficie de apoyo del ojo de enganche (1) y la superficie de apoyo de la pieza frontal del brazo (3) están limpias y sin restos de grasa.
Premonte las 4 uniones atornilladas (2) sueltas.
Apriete las 4 uniones atornilladas (2) en cruz con un par de apriete de 300 Nm.
Montar el cable de la lubricación central en el ojo de enganche
El material de montaje para montar el cable de la lubricación central se encuentra en la parte trasera izquierda de la seguridad en la escalerilla de acceso.
1 2 3 4 5 6 7
BP000-741
98
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
7.8.1
Pos.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
1x
1x
1x
Cantidad
2x
1x
20x
1x
Primera puesta en servicio
Montar el cable de la lubricación central en el ojo de enganche
Denominación
Tuerca tapón serie L 6 mm Zn8
Anillo cortante serie L 6 mm Zn8
Racor roscado L 6 / M10x1 E Zn8
Cono de cierre con anillo toroidal L 6
Tubuladura acodada para el ajuste de la dirección. L 6 Zn8
Cinta sujetacables 4,8 x 300 mm
Manguera 14 x 1
N.° de pedido
00 921 039 1
00 921 045 1
00 921 059 2
90 000 236 0
00 921 225 0
00 922 671 1
00 938 540 0
7
7.8
Desmontar el cable de la lubricación central del depósito de reserva
Desmontar el cable de la lubricación central del depósito de reserva
1 2
4 3
7.8.2
BP000-737
ü
Se ha bajado el contenedor del hilo izquierdo, véase Página 134 .
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Desmonte el cable de la lubricación central (1) de la bomba de lubricación central (2).
Monte el cono de cierre (3) y la tuerca tapón (4) en la bomba de lubricación central (2).
Recorrido de colocación del cable de la lubricación central
A continuación se describe el recorrido de colocación de todos los tipos de ojos de enganche, excepto el ojo de enganche (Cuna). El recorrido de colocación del ojo de enganche (Cuna) se describe por separado,
1 2 3 1 4 5 6 7
BP000-738
Guíe el cable de la lubricación central (1) hacia delante a lo largo de los tubos hidráulicos
(3) existentes hasta la parte delantera del brazo (4).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 99
7
7.8
Primera puesta en servicio
Montar el cable de la lubricación central en el ojo de enganche
Para colocar el cable de la lubricación central (1) hacia delante hasta la parte delantera del brazo (4), puede que sea necesario que deban cortarse los sujetacables en el recorrido de colocación.
Guíe el cable de la lubricación central (1) por detrás del perfil de refuerzo (5), a través del orificio (6).
Guíe el cable de la lubricación central (1) desde el orificio (6) por el interior a través del agujero alargado (7) hacia el exterior.
Guíe el cable de la lubricación central (1) hacia el racor de lubricación del ojo de enganche.
Fije el cable de la lubricación central (1) en el recorrido de colocación con sujetacables.
7.8.2.1
Montar el cable de la lubricación central en el ojo de enganche
El montaje del cable de la lubricación central se describe a modo de ejemplo con un ojo de enganche de bola. El montaje de otros tipos de ojos de enganche, excepto el ojo de enganche
(Cuna), se realiza del mismo modo.
1 2
3
7.8.3
BP000-739
Desmonte el racor de lubricación (1).
Monte el racor roscado (3).
Monte el cable de la lubricación central (2) en el racor roscado (3).
Asegúrese mediante examen visual de que el cable de la lubricación central (1) no roce y no entre en contacto como componentes móviles.
Asegúrese de que al utilizar una cadena de seguridad, el cable de la lubricación central (1) no roce en la cadena de seguridad.
Recorrido de colocación del cable de la lubricación central
A continuación se describe el recorrido de colocación del ojo de enganche (Cuna). El recorrido
de colocación de otros tipos de ojos de enganche se describe por separado, véase Página 99
.
100
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1 2 3
Primera puesta en servicio
Adaptar la altura del brazo de tracción
7
7.9
1 4 5 6 1
7.8.3.1
BP000-742
Guíe el cable de la lubricación central (1) hacia delante a lo largo de los tubos hidráulicos
(3) existentes hasta la parte delantera del brazo (4).
Para colocar el cable de la lubricación central (1) hacia delante hasta la parte delantera del brazo (4), puede que sea necesario que deban cortarse los sujetacables en el recorrido de colocación.
Guíe el cable de la lubricación central (1) por detrás del perfil de refuerzo (5), a través del orificio (6).
Guíe el cable de la lubricación central (1) desde el orificio (6) de forma centrada a través de la parte delantera del brazo hacia el racor de lubricación del ojo de enganche.
Fije el cable de la lubricación central (1) en el recorrido de colocación con sujetacables.
Montar el cable de la lubricación central en el ojo de enganche Cuna
1
2 3
4
7.9
BP000-740
Desmonte el racor de lubricación (1).
Monte el racor roscado (4).
Monte la tubuladura acodada (3).
Monte el cable de la lubricación central (2) en la tubuladura acodada (3).
Asegúrese mediante examen visual de que el cable de la lubricación central (2) no roce y no entre en contacto como componentes móviles.
Adaptar la altura del brazo de tracción
Para que el pick-up recoja el material vegetal de manera uniforme, la altura del brazo de la máquina debe adaptarse al tractor empleado.
Como punto de referencia para la alineación de la máquina sirve el punto de giro (1) del pickup.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 101
7
7.9
Primera puesta en servicio
Adaptar la altura del brazo de tracción
El ajuste de la altura del brazo se describe a modo de ejemplo en un acoplado inferior con ojo de enganche de bola. El ajuste de la altura del brazo como acoplado inferior con otros ojos de enganche o como acoplado superior con otros tipos de ojos de enganche, debe realizarse de manera similar.
Antes del inicio del ajuste
BPG000-077
ü La máquina no está acoplada al tractor.
En el modelo con "Pie de apoyo mecánico": Gire el pie de apoyo hacia arriba/abajo hasta que la medida sea de X=650–680 mm medida entre el punto de giro (1) y el suelo.
En el modelo con "Pie de apoyo hidráulico": Circule marcha atrás con el tractor aproximándose al brazo, de manera que se puedan acoplar las mangueras hidráulicas para el pie de apoyo.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
Acople las mangueras hidráulicas ( / ) de la máquina a una unidad de control de doble efecto del tractor.
Mediante la unidad de control de doble efecto, desplace el pie de apoyo hacia arriba/ abajo hasta que la medida sea de X=650–680 mm medida entre el punto de giro (1) y el suelo.
102
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Montar la pieza frontal del brazo
Primera puesta en servicio 7
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid] 7.10
2
1
3
7.10
BP000-522
ü La pieza frontal del brazo (3) se apoya con un dispositivo de elevación adecuado durante el proceso de adaptación.
Calcule la altura (medida X) del acoplamiento de remolque en el lado de tractor, medida entre el centro de la cabeza esférica y el suelo.
Monte la pieza frontal del brazo (3) en el brazo (1) de acuerdo con la medida X calculada.
Apriete los 20 tornillos (2) (clase de resistencia 10.9) con el par de apriete correspondiente,
.
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid]
Las dos mitades del árbol de transmisión deben poderse juntar empujando hasta la posición más estrecha (desplazamiento en curva con giro del volante máximo y desplazamiento simultáneo hacia arriba y abajo en una pendiente), sin que los dos extremos de los dos tubos perfilados se toquen. Para ello, el trayecto de desplazamiento (solapamiento) debe ser de 220 mm como mínimo tanto en el desplazamiento en línea recta o para el desplazamiento en curva.
1 2
BP000-391
Separe las mitades del árbol de transmisión (1 , 2).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 103
7 Primera puesta en servicio
7.10
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid]
Desmontar la tapa de protección
2
1
3
BP000-392
Parar retirar la tapa de protección (1) de la mitad del árbol de transmisión (2), presione los dos seguros (3) con un destornillador y deslice hacia atrás la tapa de protección (1).
Guarde la tapa de protección (1) para montarla de nuevo más adelante.
Hallar el solapamiento
2
3
1
X
4
BP000-393
La máquina debe acoplarse al tractor sin el árbol de transmisión.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Deslice la mitad del árbol de transmisión (1) sobre la toma de fuerza del tractor hasta que el cierre encaje automáticamente.
Desmonte el puente de apriete (4).
Deslice la mitad del árbol de transmisión (2) sobre la toma de fuerza de la máquina hasta que los orificios del puente de apriete (4) queden sobre la ranura anular.
Monte el puente de apriete (4) con los tornillos (3).
Halle la medida X y márquela en el tubo de protección exterior (1).
Retire las mitades del árbol de transmisión (1, 2) del lado del tractor y del lado de la máquina.
104
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Primera puesta en servicio 7
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid] 7.10
Desmontar el tubo de protección exterior
1 2
3 4
5
6 1
7
BP000-394
Tire del manguito (1) y páselo por encima de los seguros (4) del embudo de protección (2) con ayuda de un destornillador (3).
Desenrosque los 3 tornillos (5).
Gire el manguito (1) hasta notar el tope (6) y deslice hacia atrás el tubo de protección exterior (7).
Desmontar el tubo de protección interior
2
1
3
4
BP000-395
Suelte y deslice hacia atrás el tubo de protección interior (1) realizando un golpe suave en la tapa (2) del anillo deslizante (3).
Desmonte la junta (4).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 105
7 Primera puesta en servicio
7.10
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid]
Acortar los tubos de protección y los tubos perfilados
X+5cm X+5cm
1
X+5cm X+5cm
2
3
4
BP000-396
Marque la medida X hallada, más 5 cm, en los tubos de protección (2, 3) y en los tubos perfilados (1, 4).
NOTA: para proteger el tubo perfilado contra las virutas, meta un paño húmedo en el tubo perfilado al utilizar un esmeril angular.
Acorte los tubos de protección (2, 3) y los tubos perfilados (1, 4) perpendicularmente a las marcas, quite las rebabas en el exterior y el interior y retire las virutas.
Montar la junta
1.
2.
3.
Ø 6 mm
4.
2
5.
3
2 1
BP000-400
INFORMACIÓN: coloque el orificio para la junta (1) alineado con los racores de lubricación existentes.
Caliente puntualmente el tubo perfilado exterior situado enfrente.
Realice un corte previo del orificio para la junta (1) situado a 7 mm del extremo del tubo.
Practique un orificio Ø 6 mm en el tubo perfilado que atraviese las dos paredes y quite las rebabas en el exterior y el interior.
Deslice la junta (1) sobre el tubo perfilado y móntela con 2 tornillos (2).
Æ Los tornillos no deben sobresalir en el interior del tubo.
Engrase desde fuera el tubo perfilado interior (3).
106
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Primera puesta en servicio 7
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid] 7.10
Practicar el orificio de lubricación en el tubo de protección interior
1
2
3
Ø 25 mm
5
4
BP000-401
Coloque uno al lado del otro el tubo de protección interior (2) y el tubo perfilado exterior (4) de manera que el cierre de anillo deslizante (5) coincida con la abertura (1).
Marque la posición (3) de los racores de lubricación en el tubo de protección interior (2).
Practique un orificio Ø 25 mm en el tubo de protección interior (2) y quite las rebabas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 107
7 Primera puesta en servicio
7.10
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid]
Montar el tubo de protección exterior
7
6 1 2 I
2
1 2
3 4
5
BP000-403
Deslice el tubo de protección exterior (7) sobre el tubo perfilado interior y alinéelos de manera que el tope (6) del anillo deslizante coincida con la abertura del embudo de protección (2).
Gire el manguito (1) hasta notar el tope, véase el detalle (I).
Monte los 3 tornillos (5).
Tire del manguito (1) y páselo por encima de los seguros (4) del embudo de protección (2) con ayuda de un destornillador (3).
108
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Primera puesta en servicio 7
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid] 7.10
Montar el tubo de protección interior
1 2 3
5 4
BP000-402
Deslice el tubo de protección interior (1) sobre el tubo perfilado exterior (3) y alinéelos de manera que la abertura (5) de la tapa (2) y en el anillo deslizante (4) coincidan.
Deslice el tubo de protección interior (1) hasta que se oiga que el cierre del anillo deslizante (4) se encaja en la abertura (5).
Practicar el orificio de lubricación en el tubo de protección exterior
X
X
4
1 2
3
BP000-405
Aleje la máquina lo más posible (desplazamiento en línea recta).
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Para hallar la medida X, mida la distancia entre el centro de la ranura anular (1) (toma de fuerza del tractor) y el centro de la ranura anular (2) (toma de fuerza de la máquina).
Coloque una al lado del otro la mitad del árbol de transmisión (3) y el tubo de protección interior (4) hasta alcanzar la medida X hallada.
Marque la posición del orificio de lubricación del tubo de protección interior (4) en el tubo de protección exterior (3).
Desmonte el tubo de protección exterior (3),
Practique 3 orificios Ø 25 mm en el tubo de protección exterior (3), límelos para obtener un agujero alargado y quite las rebabas.
Monte el tubo de protección exterior (3), véase Página 108
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 109
7 Primera puesta en servicio
7.10
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid]
Montar la tapa de protección
1 2 3
BP000-406
Coloque la tapa de protección (2) y alinéela de manera que las dos aberturas (1) queden alineadas con los cierres del anillo deslizante (3).
Empuje la tapa de protección (2) hasta que se oiga cómo los dos cierres del anillo deslizante (3) se encajan en las aberturas (1).
Calcular el trayecto de desplazamiento (solapamiento)
X
Y
6
110
1 2 3 4 5
7
1 4
8
BP000-404
Posicione las mitades del árbol de transmisión (1, 4) de manera que el tubo perfilado exterior (3) quede delante del tubo perfilado interior (2).
Calcule la medida "X".
Acople las mitades del árbol de transmisión (1, 4) hasta el tope.
Realice una marca (5) en el tubo de protección interior al final del tubo de protección exterior.
Para facilitar el montaje de la mitad del árbol de transmisión (4), eche hacia atrás la tapa de protección (6),
.
Deslice la mitad del árbol de transmisión (1) sobre la toma de fuerza del tractor hasta que el cierre encaje automáticamente.
Desmonte el puente de apriete (7).
Deslice la mitad del árbol de transmisión (4) sobre la toma de fuerza de la máquina hasta que los orificios del puente de apriete (7) queden sobre la ranura anular.
Monte el puente de apriete (7) con los tornillos (8). Par de apriete: M12=80 Nm,
M14=130 Nm, M16= 200 Nm.
Aleje la máquina lo más posible (desplazamiento en línea recta).
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Calcule la medida "Y".
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
7.11
Primera puesta en servicio
Comprobar el ángulo de articulación del árbol de transmisión de accionamiento
7
7.11
Calcular el trayecto de desplazamiento
Calcule el trayecto de desplazamiento "V" (solapamiento): V=X-Y.
Æ El trayecto de desplazamiento (solapamiento) debe ser al menos de V≥220 mm .
Comprobar el acortamiento del árbol de transmisión durante el desplazamiento en curva
Circule lentamente con el tractor describiendo una curva a la derecha o a la izquierda.
Durante la marcha, observe la marca (5).
Æ El tubo de protección exterior no debe tocar la marca (5) en la posición más estrecha
(desplazamiento en curva con giro del volante máximo y desplazamiento simultáneo hacia arriba y abajo en una pendiente).
Si el tubo de protección exterior toca la marca (5), deberá acortar las dos mitades del
árbol de transmisión a la misma longitud como se ha descrito anteriormente, hasta que el tubo de protección exterior deje de tocar la marca.
Comprobar el ángulo de articulación del árbol de transmisión de accionamiento
El árbol de transmisión del accionamiento (2) transmite la fuerza del tractor al cojinete intermedio (1). Para evitar que se produzcan daños en la máquina y para transmitir la fuerza de manera óptima, el ángulo de articulación (α) del árbol de transmisión del accionamiento (2) en la zona del cojinete intermedio (1) debe estar entre α=170–190 grados . Cuanto menos se desvíe el ángulo de articulación (α) de 180 grados, menor será el desgaste en los componentes.
1
2
BPG000-083
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü El árbol de transmisión está adaptado al tractor.
ü El árbol de transmisión está montado.
Calcule el ángulo de articulación (α) del árbol de transmisión del accionamiento en la zona del cojinete intermedio.
ð Si el ángulo de articulación es de α=170–190 grados , la transmisión de fuerza del árbol de transmisión del accionamiento estará ajustada de forma óptima.
ð Si el ángulo de articulación no es de α=170–190 grados , la transmisión de fuerza del
árbol de transmisión del accionamiento no estará ajustada de forma óptima y se pueden producir daños en el cojinete intermedio.
Para aumentar/reducir el ángulo de articulación del árbol de transmisión del accionamiento, se deberá ajustar el tramo de accionamiento en el cojinete intermedio,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 111
7 Primera puesta en servicio
7.12
Tren de potencia: adaptar la altura
7.12
Tren de potencia: adaptar la altura
Mediante el tramo de accionamiento se ajusta el ángulo de articulación del árbol de transmisión
del accionamiento ( véase Página 111
).
1
2 3
7.13
BPG000-024
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü La altura del brazo está adaptada,
ü El árbol de transmisión está adaptado al tractor.
ü La máquina no está acoplada al tractor.
Retire el árbol de transmisión.
Utilice un medio auxiliar apropiado para apoyar el cojinete intermedio (1) durante todo el proceso de adaptación.
Desmonte los tornillos (2) del cojinete intermedio (1).
Desplace el cojinete intermedio (1) en el calibre patrón.
Monte los tornillos (2), par de apriete,
Monte el árbol de transmisión.
Compruebe el ángulo de articulación del árbol de transmisión de accionamiento,
Adaptar el sistema hidráulico
112
BPG000-018
Coloque las unidades de control del tractor en la posición flotante.
Despresurice el sistema hidráulico del tractor y de la máquina.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
1
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
7.14
Primera puesta en servicio 7
Ajustar el tobogán de fardos 7.14
Servicio de la máquina en tractores con sistema de corriente constante
En tractores con sistema hidráulico abierto:
Desenrosque el tornillo de sistema (1) hasta el tope.
Servicio de la máquina en tractores con sistema Load Sensing
En tractores con sistema hidráulico cerrado (el cable de aviso está conectado):
Enrosque el tornillo de sistema (1) hasta el tope.
Ajustar el tobogán de fardos
El tobogán de fardos en estado desplegado representa una prolongación del canal de prensado. Para que los fardos grandes puedan depositarse de forma ordenada en el suelo, no puede ajustarse una altura demasiado grande al suelo del borde trasero del tobogán de fardos.
En caso contrario, los fardos podrían dañarse cuando son depositados.
2
2
1
BPG000-102
La inclinación del tobogán de pacas con respecto al suelo se ajusta mediante la longitud de las cadenas de sujeción (2) del tobogán de pacas.
ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, firme y plano.
ü El tobogán de pacas está bajado,
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Ajuste las tuercas (1) a ambos lados del canal de prensado hasta ajustar adecuadamente la altura del borde trasero del tobogán de pacas.
En el modelo con "Dispositivo pesador" :
En el modelo con "Dispositivo pesador", la paca grande debe detenerse brevemente sobre el tobogán de pacas para realizar el pesaje. Por esta razón, el tobogán de pacas del modelo con
"Dispositivo pesador" debe ajustarse menos inclinado que sin dispositivo pesador.
Si se modifica la inclinación del tobogán de pacas, se deberá ajustar de nuevo el dispositivo pesador,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 113
7 Primera puesta en servicio
7.15
Montar el extintor
7.15
Montar el extintor
1
BPG000-034
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Cargue el extintor (1) según el manual de instrucciones del fabricante del extintor.
ð Si no se dispone del manual de instrucciones del fabricante del extintor, consulte la página de Internet del fabricante del extintor.
Coloque el extintor (1) en el soporte a la derecha delante del yugo, de manera que el manual de instrucciones pueda leerse en la placa de características y que quede orientado hacia fuera.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la caída del extintor. Para asegurar el extintor, adapte las cintas de sujeción con una tensión suficiente sobre el contorno del extintor.
Adapte la longitud de las cintas de sujeción sobre el contorno del extintor.
Para obtener una tensión suficiente de las cintas de sujeción cerradas, acorte la longitud de las cintas de sujeción unos milímetros y cierre los cierres de sujeción.
Æ Si los cierres de sujeción ya solo se pueden cerrar con una herramienta auxiliar (p. ej.
destornillador), el ajuste será correcto.
Æ Si los cierres de sujeción se pueden cerrar manualmente:
Acorte la longitud de las cintas de sujeción hasta que los cierres de sujeción ya solo se puedan cerrar con una herramienta auxiliar (p. ej. destornillador).
114
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
8
8.1
Puesta en servicio
Acoplamiento de la máquina al tractor
8
8.1
Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o de daños en la máquina por conexiones efectuadas incorrectamente, equivocadas o mal tendidas
Si las conexiones que unen la máquina al tractor no se establecen correctamente o se tienden mal, pueden romperse o resultar dañadas. Esto puede provocar accidentes graves.
Si las conexiones se establecen intercambiadas, se pueden activar por accidente funciones que pueden provocar también accidentes graves.
Conecte y asegure correctamente las mangueras y los cables.
Las mangueras y los cables y deben estar colocados de forma que no se rocen, se tensen, se atasquen ni entren en contacto con otros componentes (p. ej., los neumáticos del tractor), en especial durante el desplazamiento en curva.
Empalme las mangueras de conexión y los cables a las conexiones previstas para ello y conéctelos como se describe en el manual de instrucciones.
Acoplamiento de la máquina al tractor
AVISO
Si el tractor y la máquina están en posición horizontal, los dispositivos de unión acoplados mecánicamente (p. ej. acoplamiento) deben estar en posición horizontal (+/- 3°) con respecto al suelo para no obstaculizar los ángulos de giro habituales durante el funcionamiento entre los dispositivos de unión mecánicos.
En el modelo con "Ojo de enganche" En el modelo con "Ojo de enganche de bola
80"
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 115
8
8.1
Puesta en servicio
Acoplamiento de la máquina al tractor
116
BPG000-066
ü La altura del brazo está adaptada,
ü El seguro contra el uso no autorizado está desmontado,
.
En el modelo con "Ojo de enganche"
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones elevado.
Asegúrese de que durante el acoplamiento (y especialmente cuando el tractor se desplaza con marcha hacia atrás) no debe haber nadie entre el tractor y la máquina.
Dé marcha hacia atrás con el tractor hacia el brazo hasta que el ojo de enganche de la máquina se introduzca en el dispositivo de enganche del tractor.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Asegure el dispositivo de enganche según el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
En el modelo con "Ojo de enganche de bola 80"
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones elevado.
Asegúrese de que durante el acoplamiento (y especialmente cuando el tractor se desplaza con marcha hacia atrás) no debe haber nadie entre el tractor y la máquina.
Dé marcha hacia atrás con el tractor en dirección al brazo y coloque el acoplamiento de bola del tractor debajo del enganche de bola de la máquina.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
En el modelo con "Pie de apoyo mecánico"
Baje el brazo sobre el pie de apoyo hasta que el ojo de enganche de bola quede sobre el acoplamiento de bola.
Asegure el dispositivo de enganche según el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
En el modelo con "Pie de apoyo hidráulico"
Conecte las mangueras hidráulicas del pie de apoyo,
Baje el brazo sobre el pie de apoyo hasta que el ojo de enganche de bola quede sobre el acoplamiento de bola.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Asegure el dispositivo de enganche según el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
8.2
Puesta en servicio
Montar el árbol de transmisión
8
8.2
Montar el árbol de transmisión
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar la zona de peligro del árbol de transmisión
Si no se respeta la zona de peligro del árbol de transmisión, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se debe respetar la zona de peligro del árbol de transmisión,
.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones aumentado si el freno del volante no está activado
Si no se activa el freno del volante, existe la posibilidad de que los componentes se pongan en movimiento de forma inesperada. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Para evitar accidentes, accione el freno del volante antes de acoplar o desacoplar el
árbol de transmisión.
AVISO
Cambio de tractor
Si no se comprueba la longitud del árbol de transmisión al realizar el cambio de tractor, pueden producirse daños en la máquina.
Para evitar que se produzcan daños en la máquina con cada cambio de tractor, compruebe la longitud del árbol de transmisión y, en caso necesario, solicite al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que la corrija.
1 2 3
4
5
6
7
BP000-678
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 117
8
8.2
Puesta en servicio
Montar el árbol de transmisión
En el lado de la máquina
Parar desplazar hacia atrás la tapa de protección (3) de la mitad del árbol de transmisión (2), presione los dos seguros (6) con un destornillador y deslice hacia atrás la tapa de protección (3).
Desmonte el puente de apriete (4).
Deslice la mitad del árbol de transmisión (2) sobre la toma de fuerza de la máquina hasta que los orificios del puente de apriete (4) queden sobre la ranura anular.
Monte el puente de apriete (4) con los tornillos (5).
Par de apriete: M12=80 Nm, M14=130 Nm, M16= 200 Nm.
Empuje la tapa de protección (3) hasta que se oiga cómo los dos cierres del anillo deslizante (6) se encajan en las aberturas (7).
En el lado del tractor
Deslice la mitad del árbol de transmisión con el acoplamiento de gran angular (1) sobre la toma de fuerza del tractor hasta que el cierre encaje automáticamente.
INFORMACIÓN
Para obtener más información, tenga en cuenta el manual de instrucciones suministrado del
árbol de transmisión.
AVISO
Daños en la máquina por el radio de giro del árbol de transmisión
Si no se tiene en cuenta el radio de giro del árbol de transmisión en todos los estados de servicio, pueden producirse daños en el tractor y/o en la máquina debido al contacto con los componentes.
Observe que haya suficiente espacio en el radio de giro en todos los estados de servicio
(desplazamiento en curva con giro del volante máximo).
BP000-096
118
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
8.3
Puesta en servicio
Acoplar las mangueras hidráulicas
8
8.3
Acoplar las mangueras hidráulicas
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la salida de aceite hidráulico
El sistema hidráulico funciona con una presión muy alta. El aceite hidráulico saliente puede provocar lesiones graves en la piel, las extremidades y los ojos.
Antes de acoplar las mangueras hidráulicas en el tractor, despresurice el sistema hidráulico en ambos lados.
Antes de desacoplar las mangueras y antes de trabajar en el sistema hidráulico, deberá evacuar la presión del sistema hidráulico.
Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que estos estén limpios y secos.
Compruebe con regularidad las mangueras hidráulicas, véase Página 349
, y sustitúyalas en caso de presencia de daños (p. ej., puntos de desgaste y de presión) y de envejecimiento. Los conductos de recambio deben cumplir los requisitos técnicos del fabricante del equipo.
AVISO
Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico
Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños graves en el sistema hidráulico.
Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que éstos estén limpios y secos.
Compruebe la presencia de puntos de desgaste y de obstrucción en las mangueras hidráulicas y sustitúyalas en caso necesario.
BPG000-104
Despresurice el sistema hidráulico del tractor.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Limpie y seque las conexiones de los acoplamientos rápidos del sistema hidráulico.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 119
8
8.3
Puesta en servicio
Acoplar las mangueras hidráulicas
Tractor con sistema Load Sensing
ü El tornillo del sistema hidráulico está completamente enroscado,
Acople la manguera hidráulica ( ) a la conexión Load sensing del tractor.
Acople la manguera hidráulica (
Acople la manguera hidráulica ( tractor.
) a la conexión para el retorno sin presión.
) a la conexión para el control Load Sensing del
Tractor con sistema de corriente constante
ü El tornillo del sistema hidráulico está completamente desenroscado,
.
Acople la manguera hidráulica ( ) a la conexión de presión del tractor.
Acople la manguera hidráulica ( ) a la conexión para el retorno sin presión.
Deposite la manguera hidráulica ( máquina.
) en el soporte de tubos flexibles en la
INFORMACIÓN
Alternativamente, pueden acoplarse las mangueras hidráulicas (P/T) a una unidad de control de doble efecto.
Conexión hidráulica del pick-up
• Acople la manguera hidráulica ( tractor.
) a una unidad de control de efecto simple del
Conexión hidráulica del pie de apoyo hidráulico
• Acople las mangueras hidráulicas ( doble efecto del tractor.
/ ) de la máquina a una unidad de control de
En el modelo con "Unidad de inversión hidráulica"
/ ) de la máquina a una unidad de • Acople las mangueras hidráulicas ( control de doble efecto del tractor.
120
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
8.4
Puesta en servicio
Acoplar el freno hidráulico (exportación)
Acoplar el freno hidráulico (exportación)
Debido a las especificaciones específicas de cada país, puede estar previsto un freno hidráulico en la máquina. Para el freno hidráulico es necesaria una válvula de freno en el tractor. La manguera hidráulica correspondiente se une a la válvula de freno del lado del tractor. Al accionar el pedal del freno se activa el freno.
8
8.4
1
8.5
BPG000-105
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Acople la manguera hidráulica (1) del freno hidráulico a la conexión para el freno hidráulico del tractor.
Acoplar/desacoplar las conexiones de aire comprimido para el freno de aire comprimido
La máquina está equipada con un sistema de frenos de aire comprimido de tubería doble. Las bolas de acoplamiento se acoplan con la máquina para conectar la conexión de la tubería de reserva (2) (cabeza de acoplamiento roja) y la tubería de freno (1) (cabeza de acoplamiento amarilla) del tractor.
1 2
BP000-101
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Acoplamiento
Observe el orden de las tuberías de presión al acoplar.
Primero, acople la tubería de freno (1) (cabeza de acoplamiento amarilla).
A continuación, acople la tubería de reserva (2) (cabeza de acoplamiento roja).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 121
8
8.6
Puesta en servicio
Conectar el sistema de iluminación de circulación por carretera
Desacoplamiento
Observe el orden de las tuberías de presión al desacoplar.
Primero, desacople la tubería de reserva (2) (cabeza de acoplamiento roja).
A continuación, desacople la tubería de freno (1) (cabeza de acoplamiento amarilla).
8.6
Conectar el sistema de iluminación de circulación por carretera
AVISO
Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe
Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.
Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.
3
1
8.7
2
2
BPG000-067
El sistema de la iluminación para la circulación en carretera se conecta con el cable de iluminación de 7 polos (2) adjunto.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Introduzca el conector de 7 polos del cable de iluminación (2) en el enchufe de 7 polos (1) de la máquina.
Introduzca el conector de 7 polos del cable de iluminación (2) en el enchufe de 7 polos (3) del tractor.
Coloque el cable de iluminación (2) de forma que no entre en contacto con las ruedas del tractor o con otras piezas móviles de la máquina.
Conectar el terminal DS 500 de KRONE
AVISO
Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe
Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.
Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.
122
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Tractores con sistema ISOBUS integrado
Puesta en servicio
Conectar el terminal DS 500 de KRONE
8
8.7
1
4
7
3
6
9
3
1
2
4 5 6
7 8
EQ003-251
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Conexión del terminal al tractor
Conecte el conector de 9 polos (2) del cable (1) en el enchufe de 9 polos (3) (In-cab).
Conexión del tractor con la máquina
INFORMACIÓN
El cable (6) se puede pedir indicando el número de pedido 20 086 886 *.
Conecte el conector de 9 polos (5) del cable (6) con el enchufe de ISOBUS de 9 polos (4) del tractor.
Conecte el conector de 11 polos (7) del cable (6) en el enchufe de 11 polos (8) de la máquina.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 123
8
8.8
Puesta en servicio
Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
Tractores sin sistema ISOBUS
1
8.8
2
3 4
B290
7 8
5
6
EQ003-252
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü El paquete de accesorios B290 "Reequipamiento para tractor KRONE" está montado.
Conexión del terminal al tractor
Conecte el conector de 9 polos (2) del cable (1) en el enchufe de 9 polos (3) (In-cab).
Conexión del tractor con la máquina
INFORMACIÓN
El cable (6) se puede pedir indicando el número de pedido 20 086 886 *.
Conecte el conector de 9 polos (5) del cable (6) con el enchufe de ISOBUS de 9 polos (4) del tractor.
Conecte el conector de 11 polos (7) del cable (6) en el enchufe de 11 polos (8) de la máquina.
Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
AVISO
Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe
Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.
Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.
124
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Puesta en servicio
Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
8
8.8
INFORMACIÓN
Para montar el terminal en la cabina del tractor, tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones que se adjunta con el terminal.
Tractores con sistema ISOBUS integrado
CCI 1200
CCI 800
1 1
2 3
5 4
4
1
7
3
6
9
8 9 10
6 7
EQ001-173
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Conexión del terminal al tractor
Introduzca el conector de 12 polos (2) del cable (3) en la toma de enchufe de 12 polos (1) del terminal.
• Conecte el conector de 9 polos (4) del cable (3) en el enchufe de 9 polos (5) (In-cab).
Conexión del tractor con la máquina
INFORMACIÓN
El cable (8) se puede pedir indicando el número de pedido 20 086 886 *.
Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) en el enchufe de ISOBUS de 9 polos (6) del tractor.
• Conecte el conector de 11 polos (9) del cable (8) en el enchufe de 11 polos (10) de la máquina.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 125
8
8.8
Puesta en servicio
Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
Tractores sin sistema ISOBUS
CCI 800
1
CCI 1200
4
B290
5
3 2
6
7
8
9 10
EQ001-181
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü El paquete de accesorios B290 "Reequipamiento para tractor KRONE" está montado.
Conexión del terminal al tractor
Introduzca el conector de 12 polos (2) del cable (3) en la toma de enchufe de 12 polos (1) del terminal.
• Conecte el conector de 9 polos (4) del cable (3) en el enchufe de 9 polos (5) (In-cab).
Conexión del tractor con la máquina
INFORMACIÓN
El cable (8) se puede pedir indicando el número de pedido 20 086 886 *.
Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) en el enchufe de ISOBUS de 9 polos (6) del tractor.
Conecte el conector de 11 polos (9) del cable (8) en el enchufe de 11 polos (10) de la máquina.
126
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
8.9
Puesta en servicio
Conectar el terminal ISOBUS de otra marca
8
8.9
Conectar el terminal ISOBUS de otra marca
AVISO
Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe
Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.
Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.
INFORMACIÓN
Para montar el terminal en la cabina del tractor, tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones que se adjunta con el terminal.
1 5 2 4 3
8.10
EQ001-146
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Conexión del tractor con la máquina
Conecte el conector de 9 polos (5) del cable (2) en el enchufe de ISOBUS de 9 polos (1) del tractor.
Conecte el conector de 11 polos (4) del cable (2) en el enchufe de 11 polos (3) de la máquina.
Conexión del terminal al tractor
INFORMACIÓN
Para más información sobre la conexión del terminal, consulte el manual de instrucciones del fabricante del terminal ISOBUS.
Conectar la palanca de mando
INFORMACIÓN
Para montar la palanca de mando en la cabina del tractor, tenga en cuenta el manual de instrucciones que se adjunta con la palanca de mando.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 127
8 Puesta en servicio
8.10
Conectar la palanca de mando
Terminal ISOBUS de KRONE para tractores con sistema ISOBUS integrado
3
1
1
2
4
5
4
1
7
3
6
9
3
EQ001-150
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Introduzca el conector de 9 polos (2) del cable (1) en la toma de enchufe de 9 polos (3) de la palanca de mando.
Introduzca el conector de 9 polos (4) de la palanca de mando en el enchufe de 9 polos (5)
(en la cabina).
128
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Puesta en servicio 8
Conectar la palanca de mando 8.10
Terminal KRONE ISOBUS para tractores sin sistema ISOBUS integrado
EQ001-151
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü El paquete de accesorios B290 "Reequipamiento para tractor KRONE" está montado.
Introduzca el conector de 9 polos (2) del cable (1) en la toma de enchufe de 9 polos (3) de la palanca de mando.
Introduzca el conector de 9 polos (4) de la palanca de mando en el enchufe de 9 polos (5)
(en la cabina).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 129
8 Puesta en servicio
8.11
Conectar la cámara al terminal ISOBUS de KRONE CCI 800 o CCI
1200
8.11
Conectar la cámara al terminal ISOBUS de KRONE CCI 800 o CCI
1200
2
CCI 800
CCI 1200
1
5
4 3
8.12
130
EQ000-212
Conecte el cable (3) de la cámara (2) con el conector (4) en la conexión C (1) del terminal
ISOBUS de KRONE CCI 800 o CCI 1200.
Para conectar el conector (4) correctamente, deberá prestar atención a la orientación en los puntos marcados (5).
Montar la cadena de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por una cadena de seguridad dimensionada incorrectamente
El uso de una cadena de seguridad dimensionada incorrectamente puede romper la cadena de seguridad si la máquina se activa de forma involuntaria. Como consecuencia pueden producirse graves accidentes.
Utilice siempre una cadena de seguridad con una resistencia mínima a la tracción de 178 kN (40.000 lbf).
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o daños en la máquina debido al tendido incorrecto de la cadena de seguridad
Si la cadena de seguridad está tendida demasiado tensa o demasiado suelta, puede producirse la rotura de la cadena de seguridad. Como consecuencia, las personas pueden sufrir lesiones graves o el tractor y la máquina pueden resultar dañados.
Tienda la cadena de seguridad de manera que no se tense en los desplazamientos en curva y no entre en contacto con las ruedas del tractor o con otras piezas del tractor o de la máquina.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Puesta en servicio 8
Montar la cadena de seguridad 8.12
INFORMACIÓN
Para los desplazamientos de transporte son vinculantes las disposiciones específicas de cada país para la utilización de la cadena de seguridad.
La cadena de seguridad ofrece una seguridad adicional al remolcar aparatos en caso de que
éstos puedan soltarse del enganche durante el transporte. Fije la cadena de seguridad, con las correspondientes piezas de fijación, en el dispositivo de enganche del tractor o en otro punto de articulación previsto. La cadena de seguridad debe ofrecer la holgura necesaria para poder conducir en una curva.
2
1
BPG000-131
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Monte la cadena de seguridad (1) con el grillete (2) en la máquina.
BP000-106
Monte la cadena de seguridad (1) en una posición adecuada (por ejemplo: [I] o [II]) en el tractor.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 131
9
9.1
9
Manejo
Preparación para el prensado
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
9.1
Preparación para el prensado
Antes del prensado
ü
Está ajustada la longitud de corte correcta, véase Página 309
.
ü El expulsor de pacas se encuentra en la posición en la parte delantera,
.
ü En el modelo con "Dispositivo pesador": El freno de pacas está bloqueado,
.
ü Hay suficiente cuerda para pacas.
ü La altura de trabajo del pick-up está ajustada,
ü La longitud de la paca correcta está ajustada,
ü
La presión nominal de las cubiertas de la prensa está ajustado, véase Página 218
.
ü El árbol del dispositivo anudador está desbloqueado,
.
ü El freno del volante se ha soltado,
.
Baje el tobogán de pacas a la posición de trabajo (mediante el terminal: véase Página 212
,
mediante el panel de teclas del tobogán de pacas: véase Página 156 ).
Baje el pick-up hasta la posición de trabajo, véase Página 154 .
El prensado
ü Las condiciones especificadas bajo "Previamente al prensado" se cumplen.
Conecte la toma de fuerza con el número de revoluciones mínimo.
Aumente la velocidad de la toma de fuerza lentamente a 1000 rpm.
Arranque la alimentación, véase Página 211
.
Antes de entrar por primera vez en la hilera, espere hasta que en el terminal se alcance la presión nominal de la cubierta de prensa preseleccionada,
132
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.2
Manejo
Accionar/soltar el freno del volante
9
9.2
Para prensar en el modo automático, el canal de prensado deberá estar completamente lleno.
La mejor forma de lograrlo consiste en prensar los 2 primeros pacas grandes en el modo manual.
Tras el segundo Paca grande, active el modo automático en el terminal,
Ajuste la fuerza nominal de presión en el modo automático, véase Página 218 .
Después del prensado
En el modelo con "Dispositivo pesador": Para poder tirar hacia abajo manualmente y sin problemas de las últimas pacas grandes atadas, suelte el freno de pacas en el tobogán de
.
Deposite las últimas pacas atadas en el campo.
Tire hacia abajo con la mano de la última paca grande situada lateralmente junto al tobogán de pacas.
Limpie la máquina.
Prepare la máquina para la circulación por carretera, véase Página 292
.
Accionar/soltar el freno del volante
AVISO
Daños en la máquina por el freno del volante no suelto
Si el freno del volante no se suelta antes de conectar la toma de fuerza, se pueden producir daños en la máquina.
Antes de conectar la toma de fuerza, suelte siempre primero el freno del volante.
I
1 1
II
BPG000-031
Posición (I) = freno del volante suelto (volante no frenado)
Posición (II) = freno del volante aplicado (volante frenado)
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Accionar el freno del volante
Para accionar el freno del volante, coloque la palanca de freno (1) de la posición (I) a la posición (II).
Æ El volante está frenado.
Æ Si el sistema electrónico está conectado, la máquina emitirá un tono de bocina.
Æ Si el volante está frenado, no se genera presión en el canal de prensado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 133
9
9.3
Manejo
Manejar los contenedores del hilo
Soltar el freno del volante
Para soltar el freno del volante, coloque la palanca de freno (1) de la posición (II) a la posición (I).
Æ El volante no está frenado.
9.3
Manejar los contenedores del hilo
El gráfico explica esquemáticamente las funciones elevar/bajar y girar hacia abajo/girar hacia arriba.
1 2 3
9.3.1
BP000-688
1 Contenedores del hilo en la posición de transporte (elevado y girado hacia abajo)
2 Elevar/bajar los contenedores del hilo
3 Girar hacia abajo/girar hacia arriba los contenedores del hilo
Manejar los contenedores del hilo mediante el terminal
20
4 cm
100%
38 %
94/ 240 cm
20
4 cm
100%
108 bar
94/ 240 cm
651
EQ001-234
19
8
Modo manual
19
0 kg
0 0,0 651
19
8
Modo automático
19
0 kg
0 0,0
9.3.1.1
Bajar los contenedores del hilo
ü
Los contenedores del hilo están girados hacia abajo, véase Página 136
.
134
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo
Manejar los contenedores del hilo
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por choque al bajar los contenedores del hilo! Durante la bajada de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
9
9.3
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
9.3.1.2
Para bajar los contenedores del hilo pulse y mantenga pulsado .
Æ La función "Girar hacia arriba los contenedores del hilo" está bloqueada hasta que los contenedores del hilo se hayan elevado mediante el terminal,
Elevar los contenedores del hilo
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastamiento al elevar los contenedores del hilo! Durante la elevación de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para elevar los contenedores del hilo pulse y mantenga pulsado .
9.3.1.3
Girar hacia arriba los contenedores del hilo
ü
Los contenedores del hilo están elevados, véase Página 135
.
Para evitar que se produzcan arañazos en las cubiertas del contenedor del hilo, asegúrese de que las cubiertas del contenedor del hilo están giradas hacia abajo,
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por choque al girar hacia arriba los contenedores del hilo!
Durante el giro hacia arriba de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para girar hacia arriba los contenedores del hilo, pulse y mantenga pulsado .
Æ La función "Bajar los contenedores del hilo" está bloqueada hasta que los contenedores del hilo se hayan girado hacia abajo mediante el terminal,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 135
9
9.3
9.3.1.4
Manejo
Manejar los contenedores del hilo
Girar hacia abajo los contenedores del hilo
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastamiento al girar hacia abajo los contenedores del hilo!
Durante el giro hacia abajo de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para girar hacia abajo los contenedores del hilo, pulse y mantenga pulsado .
9.3.2
Manejar los contenedores del hilo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
9.3.2.1
9.3.2.2
BP000-531
Bajar el contenedor del hilo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
ü
Los contenedores del hilo están girados hacia abajo, véase Página 136
.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por choque al bajar los contenedores del hilo! Durante la bajada de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Para preseleccionar los contenedores del hilo, pulse .
Æ El LED (1) se ilumina. Si no se ejecuta ninguna función en un tiempo de 10 segundos, se apagará el LED (1) y los contenedores del hilo ya no estarán preseleccionados.
Para bajar los contenedores del hilo pulse y mantenga pulsado .
Æ El LED (6) se enciende y el LED (1) parpadea.
Æ La función "Girar hacia arriba los contenedores del hilo" está bloqueada hasta que los contenedores del hilo se hayan elevado mediante el terminal,
Girar hacia arriba el contenedor del hilo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
ü
Los contenedores del hilo están elevados, véase Página 135
.
136
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.4
Manejo
Girar hacia arriba/abajo la cubierta del contenedor del hilo
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por choque al girar hacia arriba los contenedores del hilo!
Durante el giro hacia arriba de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
9
9.4
Para preseleccionar los contenedores del hilo, pulse .
Æ El LED (1) se ilumina. Si no se ejecuta ninguna función en un tiempo de 10 segundos, se apagará el LED (1) y los contenedores del hilo no estarán preseleccionados.
Para girar hacia arriba los contenedores del hilo, pulse y mantenga pulsado .
Æ El LED (5) se enciende y el LED (1) parpadea.
Æ La función "Bajar los contenedores del hilo" está bloqueada hasta que los contenedores del hilo se hayan girado hacia abajo mediante el terminal,
Girar hacia arriba/abajo la cubierta del contenedor del hilo
2 3 1
1
4
BP000-613
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Girar hacia arriba la cubierta del contenedor del hilo
Presione el botón (3) en el asidero (2) y gire hacia arriba la cubierta del contenedor del hilo
(1) manualmente.
Girar hacia abajo la cubierta del contenedor del hilo
Con la ayuda del cable de tracción (4), gire hacia abajo la cubierta del contenedor del hilo
(1) hasta que la cubierta del contenedor del hilo (1) se pueda agarrar manualmente.
Gire hacia abajo la cubierta del contenedor del hilo (1) manualmente hasta que el bloqueo del asidero (2) se cierre.
Para asegurar que la cubierta del contenedor del hilo (1) está bloqueada, tire de la cubierta del contenedor del hilo (1).
Æ Si la cubierta del contenedor del hilo (1) no se abre, significará que la cubierta del contenedor del hilo (1) está bloqueada.
Æ Si la cubierta del contenedor del hilo (1) se puede abrir, gire de nuevo hacia abajo la cubierta del contenedor del hilo (1) hasta que el bloqueo del asidero (2) se cierre.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 137
9
9.5
9.5
Manejo
Asegurar/soltar el árbol del dispositivo anudador
Asegurar/soltar el árbol del dispositivo anudador
1
II
1
II
9.6
I I
BPG000-107
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Sujetar
Para sujetar el árbol del dispositivo anudador, desplace la palanca de fijación (1) desde la posición (II) a la posición (I).
Soltar
Para soltar el árbol del dispositivo anudador, desplace la palanca de fijación (1) desde la posición (I) a la posición (II).
Asegurar las bobinas de hilo inferiores
1 2
2
2 1
3
4
BP000-743
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü
La cubierta del contenedor del hilo está girada hacia arriba, véase Página 137 .
Lleve a cabo los pasos de trabajo siguientes en ambos lados de la máquina:
Para asegurar las bobinas de hilo inferiores (4), enganche el cable expansor (2) en las tuercas de anillo (1).
Guíe el cable expansor (2) alrededor de la chapa de sujeción del candado (3) como se muestra en la figura.
138
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.7
Manejo
Unir entre sí las bobinas de hilo
Unir entre sí las bobinas de hilo
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü El árbol del dispositivo anudador está asegurado,
ü
Los contenedores del hilo están bajados, (mediante el terminal: véase Página 134
,
mediante el panel de teclas del tobogán de pacas: véase Página 136
).
ü
La cubierta del contenedor del hilo está girada hacia arriba, véase Página 137 .
9
9.7
Unir los hilos superiores (1) en el lado izquierdo de la máquina
1 2
3a 2a 1a
3a 2a 1a
3b 2b 1b
3b 2b 1b
3c 2c 1c
BPG000-087
Prestar atención a que los hilos superiores nunca se crucen.
Unir la bobina de hilo 1a con la bobina de hilo 1b
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (1a) a través del ojal situado encima desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (1b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (1a) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
Unir la bobina de hilo 2a con la bobina de hilo 2b
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (2a) a través del ojal situado encima desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (2b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (2a) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 139
9
9.7
Manejo
Unir entre sí las bobinas de hilo
Unir la bobina de hilo 3a con la bobina de hilo 3b
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (3a) a través del ojal situado encima desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (3b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (3a) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
Unir los hilos inferiores (2) en el lado izquierdo de la máquina
1 2
3a 2a 1a
3a 2a 1a
3b 2b 1b
3b 2b 1b
3c 2c 1c
140
BPG000-087
Preste atención a que los hilos inferiores nunca se crucen.
Unir entre sí las bobinas de hilo 1a, 1b y 1c
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (1a) desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (1b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (1a) mediante un nudo cuadrado.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (1c) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (1b) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
Unir entre sí las bobinas de hilo 2a, 2b y 2c
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (2a) desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (2b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (2a) mediante un nudo cuadrado.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (2c) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (2b) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo
Unir entre sí las bobinas de hilo
Unir entre sí las bobinas de hilo 3a, 3b y 3c
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (3a) desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (3b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (3a) mediante un nudo cuadrado.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (3c) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (3b) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
9
9.7
Unir los hilos superiores (1) en el lado derecho de la máquina
2 1
6a 5a 4a
6a 5a 4a
6b 5b 4b
6b 5b 4b
6c 5c 4c
BPG000-088
Prestar atención a que los hilos superiores nunca se crucen.
Unir la bobina de hilo 4a con la bobina de hilo 4b
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (4a) a través del ojal situado encima desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (4b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (4a) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
Unir la bobina de hilo 5a con la bobina de hilo 5b
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (5a) a través del ojal situado encima desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (5b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (5a) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 141
9
9.7
Manejo
Unir entre sí las bobinas de hilo
Unir la bobina de hilo 6a con la bobina de hilo 6b
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (6a) a través del ojal situado encima desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (6b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (6a) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
Unir los hilos inferiores (2) en el lado derecho de la máquina
2 1
6a 5a 4a
6a 5a 4a
6b 5b 4b
6b 5b 4b
6c 5c 4c
142
BPG000-088
Preste atención a que los hilos inferiores nunca se crucen.
Unir entre sí las bobinas de hilo 4a, 4b y 4c
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (4a) desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (4b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (4a) mediante un nudo cuadrado.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (4c) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (4b) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
Unir entre sí las bobinas de hilo 5a, 5b y 5c
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (5a) desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (5b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (5a) mediante un nudo cuadrado.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (5c) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (5b) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.8
Manejo
Enhebrar los hilos inferiores en el lado izquierdo de la máquina
Unir entre sí las bobinas de hilo 6a, 6b y 6c
Guíe el principio del hilo de la bobina de hilo (6a) desde el contenedor del hilo.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (6b) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (6a) mediante un nudo cuadrado.
Una entre sí el principio del hilo de la bobina de hilo (6c) y el extremo del hilo de la bobina de hilo (3b) mediante un nudo cuadrado.
Acorte los extremos de todos los nudos cuadrados a X = 15-20 mm .
9
9.8
Enhebrar los hilos inferiores en el lado izquierdo de la máquina
Guiar el hilo inferior desde el contenedor del hilo hasta la guía de hilo inferior en el bastidor
8
10
7
9
2 11
6
3
2 5
2
1 4
1
BPG000-089
Asegúrese de que los hilos inferiores nunca se crucen.
Guíe el hilo inferior (1) procedente del contenedor del hilo (11) a través del freno del hilo (4) hasta la guía de hilo (7).
Guíe el hilo inferior (2) procedente del contenedor del hilo (11) a través del freno del hilo (5) hasta la guía de hilo (7).
Guíe el hilo inferior (3) procedente del contenedor del hilo (11) a través del freno del hilo (6) hasta la guía de hilo (7).
Guíe los 3 hilos inferiores (1,2,3) desde arriba a través de los ojales de la guía de hilo (7) y continúe guiándolos hasta el asidero de apoyo (8).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 143
9
9.8
Manejo
Enhebrar los hilos inferiores en el lado izquierdo de la máquina
Guíe los 3 hilos inferiores (1,2,3) desde arriba por encima del asidero de apoyo (8) y continúe guiándolos hasta la guía de hilo (9).
Guíe los 3 hilos inferiores (1,2,3) desde arriba a través de los ojales de la guía de hilo (9) y continúe guiándolos hasta la guía de hilo (10).
Guíe los 3 hilos inferiores (1,2,3) a través de los ojales de la guía de hilo (10) y continúe guiándolos hasta los frenos del hilo inferiores.
Guiar el hilo inferior desde la guía de hilo inferior hasta los muelles tensores de hilo
1 3
10
13
12
11
2
144
14
BPG000-090
Suelte el freno del hilo.
Enhebre el hilo inferior procedente de la guía de hilo (10) a través del ojal inferior (11) y fíjelo en los rodillos de freno (12).
Gire los rodillos de freno (12) manualmente para guiar el hilo inferior a través de los rodillos de freno (12).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo
Enhebrar los hilos inferiores en el lado izquierdo de la máquina
Enhebre el hilo inferior a través del ojal superior (13).
Continúe guiando el hilo inferior a través del ojal de los muelles tensores de hilo (14) y continúe guiándolo hacia arriba hasta la aguja del anudador.
Repita este proceso para todos los hilos inferiores.
9
9.8
Guiar/anudar el hilo inferior desde los muelles tensores de hilo hasta el bastidor
15
16
17
BP000-553
Guíe el hilo inferior procedente del muelle tensor de hilo (14) entre los rodillos (15) de la aguja del anudador (16).
Tire del hilo inferior hacia abajo hacia el bastidor (17) y anúdelo en el bastidor (17).
Repita este proceso para todos los hilos inferiores.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 145
9
9.9
9.9
Manejo
Enhebrar los hilos inferiores en el lado derecho de la máquina
Enhebrar los hilos inferiores en el lado derecho de la máquina
Guiar los hilos inferiores desde el contenedor del hilo hasta la guía de hilo inferior en el bastidor
10
8
7
9
11 4
1
4
6
3 6
5
2 5
BPG000-091
Asegúrese de que los hilos inferiores nunca se crucen.
Guíe el hilo inferior (4) procedente del contenedor del hilo (11) a través del freno del hilo (1) hasta la guía de hilo (7).
Guíe el hilo inferior (5) procedente del contenedor del hilo (11) a través del freno del hilo (2) hasta la guía de hilo (7).
Guíe el hilo inferior (6) procedente del contenedor del hilo (11) a través del freno del hilo (3) hasta la guía de hilo (7).
Guíe los 3 hilos inferiores (4,5,6) desde arriba a través de los ojales de la guía de hilo (7) y continúe guiándolos hasta el asidero de apoyo (8).
Guíe los 3 hilos inferiores (4,5,6) desde arriba por encima del asidero de apoyo (8) y continúe guiándolos hasta la guía de hilo (9).
Guíe los 3 hilos inferiores (1,2,3) desde arriba a través de los ojales de la guía de hilo (9) y continúe guiándolos hasta la guía de hilo (10).
Guíe los 3 hilos inferiores (4,5,6) a través de los ojales de la guía de hilo (10) y continúe guiándolos hasta los frenos del hilo inferiores.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 146
Manejo
Enhebrar los hilos inferiores en el lado derecho de la máquina
Guiar el hilo inferior desde la guía de hilo inferior hasta los muelles tensores de hilo
9
9.9
4 5
13
12
11
6
10
14
BPG000-092
Suelte el freno del hilo.
Enhebre el hilo inferior procedente de la guía de hilo (10) a través del ojal inferior (11) y fíjelo en los rodillos de freno (12).
Gire los rodillos de freno (12) manualmente para guiar el hilo inferior a través de los rodillos de freno (12).
Enhebre el hilo inferior a través del ojal superior (13).
Continúe guiando el hilo inferior a través del ojal de los muelles tensores de hilo (14) y continúe guiándolo hacia arriba hasta la aguja del anudador.
Repita este proceso para todos los hilos inferiores.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 147
9
9.9
Manejo
Enhebrar los hilos inferiores en el lado derecho de la máquina
Guiar/anudar el hilo inferior desde los muelles tensores de hilo hasta el bastidor
15
16
17
BP000-553
Guíe el hilo inferior procedente del muelle tensor de hilo (14) entre los rodillos (15) de la aguja del anudador (16).
Tire del hilo inferior hacia abajo hacia el bastidor (17) y anúdelo en el bastidor (17).
Repita este proceso para todos los hilos inferiores.
148
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.10
Manejo 9
Enhebrar el hilo superior en el lado izquierdo de la máquina 9.10
Enhebrar el hilo superior en el lado izquierdo de la máquina
Continuar guiando el hilo superior desde el contenedor del hilo hasta la protección contra lubricación central
7
2
1 2 3
3
1
8
6 1 2 3
1 2 3
1 2 3
4
1 2 3
5
BPG000-093
Asegúrese de que los hilos superiores nunca se crucen
Guíe los 3 hilos superiores (1, 2, 3) procedentes del contenedor del hilo (8) a través del freno del hilo (4) y continúe guiándolos hasta la polea de inversión (5).
Guíe los 3 hilos superiores (1, 2, 3) desde abajo alrededor de la polea de inversión (5) y continúe guiándolos hasta la guía de hilo superior (7).
Guíe los 3 hilos superiores (1, 2, 3) a través de los ojales de la guía de hilo superior (7) y continúe guiándolos hasta la protección contra lubricación central (6).
Guíe los 3 hilos superiores (1, 2, 3) a través de los ojales de la protección contra lubricación central (6) y continúe guiándolos hasta los frenos del hilo en los anudadores.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 149
9 Manejo
9.10
Enhebrar el hilo superior en el lado izquierdo de la máquina
Continuar guiando el hilo superior desde la protección contra lubricación central hasta la aguja superior
1
2
3
4
5
6
7
8
BPG000-094
Suelte el freno del hilo (4).
Guíe el hilo superior procedente de la protección contra lubricación central (3) a través del ojal trasero del freno del hilo (4) y apóyelo en los rodillos de freno.
Gire los rodillos de freno manualmente para guiar el hilo superior a través de los rodillos de freno.
Guíe el hilo superior desde los rodillos de freno por debajo del rodillo (6) de la lengüeta acodada (5).
Continúe guiar el hilo superior a través del ojal (1) del brazo tensor (2).
Tire hacia abajo del hilo superior y guíelo a través de los rodillos (8) de la aguja superior (7).
Guíe el resto de los hilos superiores de forma análoga al primer hilo superior desde la protección contra lubricación central hasta la aguja superior.
ð El paso siguiente para enhebrar el hilo superior depende de si el canal de prensado está vacío o lleno.
Si el canal de prensado está vacío:
Anude entre sí el hilo superior y el hilo inferior en el centro de la cámara de pacas.
O bien
Pase el hilo superior por debajo del travesaño de la mesa del anudador y anúdelo en el travesaño de la cubierta de la prensa superior.
Para tensar el brazo tensor (2), tire hacia atrás del hilo superior de la protección contra lubricación central (3).
150
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo 9
Enhebrar el hilo superior en el lado izquierdo de la máquina 9.10
Si el canal de prensado está lleno:
Lea la longitud de paca real en el terminal.
Si la diferencia entre la longitud de paca real y la longitud de paca nominal es superior a
50 cm:
Deje que el extremo suelto del hilo superior cuelgue aprox. 50 cm hacia abajo en el canal de prensado.
El brazo tensor (2) se tensa al enredarse el hilo superior en el material vegetal durante el prensado posterior.
Si la diferencia entre la longitud de paca real y la longitud de paca nominal es inferior a
50 cm:
Pase el hilo superior por debajo del travesaño de la mesa del anudador y anúdelo en el travesaño de la cubierta de la prensa superior.
Para tensar el brazo tensor (2), tire hacia atrás del hilo superior delante del ojal (1).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 151
9 Manejo
9.11
Enhebrar el hilo superior en el lado derecho de la máquina
9.11
Enhebrar el hilo superior en el lado derecho de la máquina
Continuar guiando el hilo superior desde el contenedor del hilo hasta la protección contra lubricación central
7
4 5 6
8
6
5
4
9
11
4 5 6
4
5
6
4 5
6
152
10 4
5 6
BPG000-095
Asegúrese de que los hilos superiores nunca se crucen
Guíe los 3 hilos superiores (4, 5, 6) procedentes del contenedor del hilo (7) a través del freno del hilo (11) y continúe guiándolos hasta la polea de inversión (5).
Guíe los 3 hilos superiores (4, 5, 6) desde abajo alrededor de la polea de inversión (5) y continúe guiándolos hasta la guía de hilo superior (7).
Guíe los 3 hilos superiores (4, 5, 6) a través de los ojales de la guía de hilo superior (7) y continúe guiándolos hasta la protección contra lubricación central (6).
Guíe los 3 hilos superiores (4, 5, 6) a través de los ojales de la protección contra lubricación central (6) y continúe guiándolos hasta los frenos del hilo en los anudadores.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo 9
Enhebrar el hilo superior en el lado derecho de la máquina 9.11
Continuar guiando el hilo superior desde la protección contra lubricación central hasta la aguja superior
5 6
1
2
3
4
5
6
7
8
BPG000-096
Suelte el freno del hilo (4).
Guíe el hilo superior procedente de la protección contra lubricación central (3) a través del ojal trasero del freno del hilo (4) y apóyelo en los rodillos de freno.
Gire los rodillos de freno manualmente para guiar el hilo superior a través de los rodillos de freno.
Guíe el hilo superior desde los rodillos de freno por debajo del rodillo (6) de la lengüeta acodada (5).
Continúe guiar el hilo superior a través del ojal (1) del brazo tensor (2).
Tire hacia abajo del hilo superior y guíelo a través de los rodillos (8) de la aguja superior (7).
Guíe el resto de los hilos superiores de forma análoga al primer hilo superior desde la protección contra lubricación central hasta la aguja superior.
ð El paso siguiente para enhebrar el hilo superior depende de si el canal de prensado está vacío o lleno.
Si el canal de prensado está vacío:
Anude entre sí el hilo superior y el hilo inferior en el centro de la cámara de pacas.
O bien
Pase el hilo superior por debajo del travesaño de la mesa del anudador y anúdelo en el travesaño de la cubierta de la prensa superior.
Para tensar el brazo tensor (2), tire hacia atrás del hilo superior de la protección contra lubricación central (3).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 153
9 Manejo
9.12
Pick-up
Si el canal de prensado está lleno:
Lea la longitud de paca real en el terminal.
Si la diferencia entre la longitud de paca real y la longitud de paca nominal es superior a
50 cm:
Deje que el extremo suelto del hilo superior cuelgue aprox. 50 cm hacia abajo en el canal de prensado.
El brazo tensor (2) se tensa al enredarse el hilo superior en el material vegetal durante el prensado posterior.
Si la diferencia entre la longitud de paca real y la longitud de paca nominal es inferior a
50 cm:
Pase el hilo superior por debajo del travesaño de la mesa del anudador y anúdelo en el travesaño de la cubierta de la prensa superior.
Para tensar el brazo tensor (2), tire hacia atrás del hilo superior delante del ojal (1).
9.12
Pick-up
INFORMACIÓN
Eleve el pick-up para circular en promontorios y durante la marcha hacia atrás.
9.12.1
Bloquear/soltar el pick-up con la llave de bloqueo
1 1
I
II
BPG000-108
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Bloquear
Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (I).
Desbloquear
Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (II).
154
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.12.2
Manejo 9
Elevar/bajar el tobogán de pacas 9.13
Colocar el pick-up en posición de transporte/trabajo
Posición de trabajo
Para bajar el pick-up a la posición de trabajo, ajuste la unidad de control de efecto simple
( ) a la posición flotante.
Posición de transporte
Para subir el pick-up a la posición de transporte, accione la unidad de control de efecto simple ( ).
9.13
Elevar/bajar el tobogán de pacas
ADVERTENCIA
Riesgo aumentado de lesiones si las funciones se ejecutan directamente en la máquina con el motor del tractor en marcha.
Si se ejecutan funciones directamente en la máquina con el motor del tractor en marcha, las personas que se encuentren en la zona de peligro pueden resultar aplastadas o incluso morir.
Si el motor del tractor está en marcha, la máquina solo puede manejarse cuando se cumplen los puntos siguientes:
ü La persona ejecutora sabe qué funciones se deben ejecutar mediante el manejo.
ü La persona ejecutora se encuentra fuera del radio de acción de las piezas en movimiento de la máquina.
ü No hay más personas en la zona de peligro.
Desconecte la toma de fuerza y espere hasta que se hayan parado las piezas de la máquina que estén en movimiento por inercia.
Asegure el tractor para que no se desplace.
Accione el freno de estacionamiento (
véase Página 167 ) y el freno del volante (
El tobogán de pacas puede bajarse/elevarse mediante el terminal o mediante el panel de teclas del tobogán de pacas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 155
9 Manejo
9.13
Elevar/bajar el tobogán de pacas
9.13.1
Elevar/bajar el tobogán de pacas mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
156
BP000-616
Desconecte la toma de fuerza y espere hasta que se hayan parado las piezas de la máquina que estén en movimiento por inercia.
Asegure el tractor para que no se desplace.
Accione el freno de estacionamiento (
véase Página 167 ) y el freno del volante (
Preseleccionar el tobogán de pacas
Para preseleccionar el tobogán de pacas, pulse .
Æ El LED se enciende cuando está seleccionado.
Æ El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función (elevar/bajar) en un tiempo de 10 segundos.
Bajar el tobogán de pacas hasta la posición de trabajo
¡ADVERTENCIA! Peligro por choque al bajar el tobogán de pacas. Durante la bajada del tobogán de pacas deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro del tobogán de pacas.
El tobogán de pacas está preseleccionado.
Para bajar el tobogán de pacas, pulse y mantenga pulsado
La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
.
Elevar hasta la posición de transporte
¡ADVERTENCIA! Peligro por choque al elevar el tobogán de pacas. Durante la elevación del tobogán de pacas deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro del tobogán de pacas.
El tobogán de pacas está preseleccionado.
Para elevar el tobogán de pacas, pulse y mantenga pulsado
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.13.2
Manejo 9
Elevar/bajar el tobogán de pacas 9.13
Elevar/bajar el tobogán de pacas mediante el terminal
EQ001-205
9.13.2.1
Bajar el tobogán de fardos
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones elevado! Durante la bajada del tobogán de pacas deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro (especialmente detrás de la máquina).
Pulse .
Æ Se muestran los símbolos y .
Para bajar el tobogán de pacas, pulse y mantenga pulsado .
9.13.2.2
Elevar el tobogán de pacas
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones elevado! Durante la elevación del tobogán de pacas deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro (especialmente detrás de la máquina).
ü La unidad de control del tractor (T-ECU) facilita datos para la marcha hacia delante y la velocidad del tractor es superior a 1 km/h.
Pulse .
Æ Se muestran los símbolos y .
Para elevar el tobogán de pacas, pulse y mantenga pulsado .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 157
9 Manejo
9.14
Girar hacia dentro/hacia fuera las cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas
9.14
Girar hacia dentro/hacia fuera las cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas
9.15
158
BP000-617
ü El peine de cuchillas está limpio,
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Arranque el motor del tractor.
Preseleccionar cuchillas
ü El cassette de cuchillas está en la posición de trabajo.
Para preseleccionar las cuchillas, pulse .
Æ El LED se enciende cuando está seleccionado.
Æ El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función (Girar hacia dentro las cuchillas/Girar hacia fuera las cuchillas) en un tiempo de 10 segundos.
Girar las cuchillas hacia dentro (activo)
ü Las cuchillas están preseleccionadas.
Para girar las cuchilla hacia dentro, pulse y mantenga pulsado.
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
Girar las cuchillas hacia fuera (inactivo)
ü Las cuchillas están preseleccionadas.
Para girar las cuchilla hacia fuera, pulse y mantenga pulsado
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
.
Elevar/bajar el cassette de cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas
El cassette de cuchillas se puede bajar o elevar de forma continua mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1
Manejo
Elevar/bajar el cassette de cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas
9
9.15
1
2
3
4
BP000-618
Posición 1 = Posición de trabajo
Posición 2 = Posición de cuerpos extraños
Posición 3 = Posición de mantenimiento
Posición 4 = Posición inferior del cassette de cuchillas
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Arranque el motor del tractor.
Preseleccionar el cassette de cuchillas
Para preseleccionar el cassette de cuchillas, pulse .
Æ El LED se enciende cuando está seleccionado.
Æ El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función (elevar el cassette de cuchillas/bajar el cassette de cuchillas) en un tiempo de 10 segundos.
Bajar el cassette de cuchillas desde la posición 1 (posición de trabajo) a la posición 3 (posición de mantenimiento)
ü El cassette de cuchillas está preseleccionado.
Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que el cassette de cuchillas se haya bajado hasta la posición deseada.
Æ El cassette de cuchillas se baja como máximo hasta la posición 3 (posición de mantenimiento).
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
Continuar bajando el cassette de cuchillas hasta la posición 4 (posición inferior del cassette de cuchillas)
ü El cassette de cuchillas está preseleccionado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 159
9 Manejo
9.15
Elevar/bajar el cassette de cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas
ü El cassette de cuchillas está en la posición 3 (posición de mantenimiento).
Pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla haya bajado hasta la posición 4.
hasta que el cassette de cuchillas se
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
Elevar el cassette de cuchillas desde la posición 3 (posición de mantenimiento) a la posición 1 (posición de trabajo)
ü El cassette de cuchillas está preseleccionado.
Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que el cassette de cuchillas se haya elevado hasta la posición deseada.
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
Elevar el cassette de cuchillas desde la posición 4 (posición inferior del cassette de cuchillas) a la posición 1 (posición de trabajo)
ü El cassette de cuchillas está preseleccionado.
Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que el cassette de cuchillas se haya elevado hasta la posición 3 (posición de mantenimiento).
Æ El cassette de cuchillas se eleva como máximo hasta la posición 3 (posición de mantenimiento).
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
Para elevar el cassette de cuchillas hasta la posición 1 (posición de trabajo), pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla hasta que el cassette de cuchillas esté elevado en la posición 1 (posición de trabajo).
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
160
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.16
Manejo 9
Manejar el expulsor de pacas 9.16
Manejar el expulsor de pacas
ADVERTENCIA
Riesgo aumentado de lesiones si las funciones se ejecutan directamente en la máquina con el motor del tractor en marcha.
Si se ejecutan funciones directamente en la máquina con el motor del tractor en marcha, las personas que se encuentren en la zona de peligro pueden resultar aplastadas o incluso morir.
Si el motor del tractor está en marcha, la máquina solo puede manejarse cuando se cumplen los puntos siguientes:
ü La persona ejecutora sabe qué funciones se deben ejecutar mediante el manejo.
ü La persona ejecutora se encuentra fuera del radio de acción de las piezas en movimiento de la máquina.
ü No hay más personas en la zona de peligro.
Desconecte la toma de fuerza y espere hasta que se hayan parado las piezas de la máquina que estén en movimiento por inercia.
Asegure el tractor para que no se desplace.
Accione el freno de estacionamiento (
véase Página 167 ) y el freno del volante (
El expulsor de pacas (1) se puede dividir. Para transportar solo la última paca grande sobre el tobogán de pacas, se puede desacoplar la parte trasera del expulsor de pacas mediante la llave de bloqueo (2) de la parte delantera. Para vaciar el canal de prensado completamente, la parte delantera y trasera del expulsor de pacas deben estar acopladas entre sí.
2
9.16.1
BP000-619
Acoplar/desacoplar el expulsor de pacas
I II
1
2 2
BP000-620
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1
161
9 Manejo
9.16
Manejar el expulsor de pacas
Llave de bloqueo (2) en la posición (I)
Llave de bloqueo (2) en la posición (II)
Expulsor de pacas (1) acoplado
Expulsor de pacas (1) desacoplado
Para vaciar el canal de prensado completamente.
Para transportar solo la última paca grande en el tobogán de pacas.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Desacoplar
Para desacoplar el expulsor de pacas, coloque la llave de bloqueo (2) en la posición (II).
Acoplar
Para acoplar el expulsor de pacas, coloque la llave de bloqueo (2) en la posición (I).
9.16.2
Manejar el expulsor de pacas mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
BP000-531
ü El tobogán de pacas está bajado,
Desconecte la toma de fuerza y espere hasta que se hayan parado las piezas de la máquina que estén en movimiento por inercia.
Asegure el tractor para que no se desplace.
Accione el freno de estacionamiento (
véase Página 167 ) y el freno del volante (
ü Para transportar solo la última paca grande sobre el tobogán de pacas, debe estar desacoplado el expulsor de pacas,
.
ü Para vaciar el canal de prensado, el expulsor de pacas está acoplado,
.
Sin modelo "Load Sensing": Accione la unidad de control ( ).
162
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo 9
Manejar el expulsor de pacas 9.16
Soltar las cubiertas de la prensa
Las cubiertas de la prensa pueden soltarse con una presión de la cubierta de prensa preajustada o completamente (presión de la cubierta de prensa = 0 bar).
Para soltar las cubiertas de prensa con la presión de la cubierta de prensa preajustada, pulse la tecla ( ).
Æ El LED se enciende y las cubiertas de prensa se han soltado con la presión de la cubierta de prensa preajustada.
Æ
El expulsor de pacas puede desplazarse manualmente ( véase Página 164
) o el sistema
automático de expulsor de pacas ( véase Página 163
) puede iniciarse.
Para soltar las cubiertas de prensa completamente, pulse la tecla ( ) 2x en un tiempo de 2 segundos.
Æ El LED parpadea 3x y las cubiertas de la prensa se sueltan completamente.
Iniciar el sistema automático de expulsor de pacas
Si se inicia el sistema automático de expulsor de pacas, se ejecutarán 10 elevaciones de pacas. El sistema automático de expulsor de pacas pueden finalizarse antes tiempo.
Pulse la tecla ( ).
Para iniciar el sistema automático de expulsor de pacas, pulse las dos teclas ( durante en un tiempo de 2 segundos.
Æ Los LED (4, 5, 6) parpadean y se ejecutan 10 elevaciones de pacas.
Para finalizar el sistema automático de expulsor de pacas antes de tiempo, pulse la tecla
)
( ) o la tecla ( ).
Æ El expulsor de pacas ( ) permanece preseleccionado. El sistema automático de expulsor de pacas puede iniciarse de nuevo o el expulsor de pacas puede desplazarse manualmente.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 163
9 Manejo
9.16
Manejar el expulsor de pacas
Desplazar el expulsor de pacas manualmente
Pulse la tecla ( ).
Æ El LED se enciende y las cubiertas de prensa se ajustan por el sistema a la presión de la cubierta de prensa preajustada.
Æ El expulsor de pacas puede desplazarse manualmente.
Para desplazar el expulsor de pacas hacia atrás, pulse y mantenga pulsada la tecla ( hasta que el expulsor de pacas se haya desplazado hacia atrás.
)
Para desplazar el expulsor de pacas hacia delante, pulse y mantenga pulsada la tecla
( ) hasta que el expulsor de pacas se haya desplazado hacia delante.
Desplace el expulsor de pacas hacia atrás/delante las veces que sea necesario hasta que el canal de prensado esté vacío.
Después de que se haya expulsado la paca grande, desplace de nuevo hacia delante el expulsor de pacas.
9.16.3
Manejar el expulsor de pacas mediante el terminal
164
BP000-137
ü El tobogán de pacas está bajado,
Desconecte la toma de fuerza y espere hasta que se hayan parado las piezas de la máquina que estén en movimiento por inercia.
Asegure el tractor para que no se desplace.
Accione el freno de estacionamiento (
véase Página 167 ) y el freno del volante (
ü Para transportar solo la última paca grande sobre el tobogán de pacas, debe estar desacoplado el expulsor de pacas,
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.17
Manejo 9
Manejar el pie de apoyo 9.17
ü Para vaciar el canal de prensado, el expulsor de pacas está acoplado,
.
Sin modelo "Load Sensing": Accione la unidad de control ( ).
Para ejecutar 10 expulsiones de fardos, pulse .
Æ Si las cubiertas de la prensa están abiertas, se ejecutarán inmediatamente 10 expulsiones de fardos.
Æ Si las cubiertas de la prensa están cerradas, primero se abrirán y seguidamente se ejecutarán 10 expulsiones de fardos.
Manejar el pie de apoyo
INFORMACIÓN
Para aumentar la superficie de apoyo del pie de apoyo en caso de suelo blando, utilice una base apropiada.
Manejar el pie de apoyo mecánico
1
1
I
3 3
II
2
BPG000-109
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü La máquina está acoplada al tractor,
Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte
Gire la manivela (1) varias vueltas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se haya descargado el pie de apoyo (2).
¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.
Extraiga el perno (3), introduzca el pie de apoyo (2) a la posición (I) y asegúrelo con el perno (3).
Gire hacia arriba el pie de apoyo por completo.
Colocar el pie de apoyo en la posición de apoyo
Gire la manivela (1) varias vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.
Extraiga el perno (3), extienda el pie de apoyo (2) y asegúrelo con el perno (3).
Gire la manivela (1) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el ojo de enganche esté descargado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 165
9 Manejo
9.17
Manejar el pie de apoyo
Manejar el pie de apoyo hidráulico
I II
1 1
9.17.1
2
BPG000-110
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü La máquina está acoplada al tractor,
ü La llave de bloqueo (1) está abierta, posición II.
Colocar el pie de apoyo en la posición de apoyo
Accione la unidad de control de doble efecto ( ) hasta que el pie de apoyo (1) quede fijo sobre el suelo y el ojo de enganche esté descargado.
Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte
Accione la unidad de control de doble efecto ( introducido.
Cierre la llave de bloqueo (1), posición (I).
) hasta que el pie de apoyo esté
Bloquear/desbloquear el pie de apoyo hidráulico mediante la llave de bloqueo
I II
1
2
BPG000-110
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Bloquear
Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (I).
1
166
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.18
Manejo 9
Soltar/accionar el freno de estacionamiento 9.18
Desbloquear
Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (II).
Soltar/accionar el freno de estacionamiento
9.19
1
2
BPG000-111
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Soltar
Para soltar el freno de estacionamiento (1), gire la manivela (2) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el cable del freno cuelgue ligeramente.
Accionar
Para volver a accionar el freno de estacionamiento (1), gire la manivela (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la resistencia sea apreciable.
INFORMACIÓN
Para asegurar la máquina para que no se desplace, utilice los calces además del freno de
estacionamiento, véase Página 168
.
Plegar hacia arriba/abajo la escalerilla de acceso
I II
1 2 1
BP000-624
I Posición de carretera II Posición de elevación/bajada
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
2
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 167
9 Manejo
9.20
Colocar los calces
Plegar hacia abajo la escalerilla de acceso
Tire de la escalerilla de acceso (2) y pliegue hacia abajo la escalerilla de acceso (2).
Plegar hacia arriba la escalerilla de acceso
Tire de la escalerilla de acceso (2) y pliegue hacia arriba la escalerilla de acceso (2) hasta que la escalerilla de acceso (2) esté apoyada en el imán (1).
Asegúrese de que la escalerilla de acceso (2) esté apoyada en el imán (1).
9.20
Colocar los calces
1 1
9.21
2 1
BPG000-065
Los calces (1) aseguran la máquina contra posibles desplazamientos. En la máquina se encuentran montados 2 calces.
Para asegurar la máquina para que no se desplace, utilice el freno de estacionamiento además
de los calces, véase Página 167
.
ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Para retirar el calce (1) del soporte, suelte el muelle (2).
Coloque los calces (1) lo más cerca posible delante y detrás de cada rueda, de forma que la máquina no pueda desplazarse accidentalmente.
En el modelo con "Eje directriz de arrastre": Coloque los calces (1) lo más cerca posible delante y detrás de la misma rueda del eje delantero, de forma que la máquina no pueda desplazarse accidentalmente.
Iniciar el proceso de atado manualmente
El inicio manual del proceso de atado solo es necesario para los trabajos de mantenimiento, de ajuste y de reparación.
168
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo 9
Finalizar el proceso de atado manualmente 9.22
1
2
9.22
BPG000-112
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü La máquina está desacoplada del tractor.
Iniciar el proceso de atado:
ü El árbol del dispositivo anudador está suelto,
Para iniciar el proceso de atado, tire de la palanca (1) del freno eléctrico (2) en la dirección de la flecha.
Finalizar el proceso de atado manualmente
1
I
2 3
BPG000-113
Un proceso de atado consiste en una vuelta del disco de levas (1).
El árbol del dispositivo anudador se encuentra en posición de reposo cuando el rodillo de desplazamiento (2) de la aguja superior se encuentra en la escotadura de la excéntrica (1) del
árbol del dispositivo anudador.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü La máquina está desacoplada del tractor.
ü El proceso de atado se ha iniciado,
Dirección de trabajo del volante
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por movimientos imprevisibles de la máquina
Si el volante se gira manualmente, existe el peligro de que las personas sufran lesiones por las partes de la máquina en movimiento.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 169
9 Manejo
9.23
Conectar/desconectar los faros de trabajo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
Indique a las personas que abandonen la zona de peligro en la máquina durante el giro del volante.
Gire el volante (3) manualmente en el sentido de trabajo (I) hasta que el rodillo de desplazamiento (2) de la aguja superior se deslice en la escotadura del disco de leva (1) del
árbol del dispositivo anudador.
9.23
Conectar/desconectar los faros de trabajo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
BP000-531
Para conectar todos los faros de trabajo, pulse
Æ El indicador luminoso se enciende.
.
Para desconectar todos los faros de trabajo, pulse de nuevo
Æ El indicador luminoso se apaga.
.
170
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
9.24
Manejo 9
Manejar los faros de trabajo mediante el terminal 9.24
Manejar los faros de trabajo mediante el terminal
Símbolo Denominación
Manejar los faros de trabajo
Explicación
• Dependiendo del equipamiento de la máquina, se mostrarán los siguientes símbolos en el display.
• Si en un tiempo de aprox. 5 segundos no se acciona ningún símbolo, se
ALL
ALL
Conectar todos los faros de trabajo mostrará de nuevo el símbolo
Los faros de trabajo:
.
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
Desconectar todos los faros de trabajo
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se conectan.
Los faros de trabajo:
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se desconectan.
Conectar el modo automático de los faros de trabajo
• Aparece solo cuando la unidad de control del tractor (T-ECU) ofrece datos para la iluminación.
• Si la unidad de control del tractor (T-
ECU) ofrece datos para la iluminación, los faros de trabajo de la máquina se pueden conectar y desconectar en el
"Modo automático de los faro de trabajo" desde el tractor.
• Los faros de trabajo también se pueden conectar y desconectar manualmente.
Desconectar el modo automático de los faros de trabajo
• Los faros de trabajo también se pueden conectar y desconectar manualmente.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 171
9 Manejo
9.24
Manejar los faros de trabajo mediante el terminal
Símbolo
1
1
Denominación
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de trabajo
Explicación
Los faros de trabajo:
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de trabajo
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento
• Iluminación de las cubiertas laterales se conectan.
Los faros de trabajo:
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se desconectan.
Los faros de trabajo:
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se conectan.
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera
Los faros de trabajo:
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se desconectan.
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo en la parte trasera".
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo en la parte trasera".
172
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
2
2
Manejo 9
Manejar los faros de trabajo mediante el terminal 9.24
Denominación
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales
Explicación
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo de las cubiertas laterales".
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo de las cubiertas laterales".
Desconectar la luz giratoria •
Conectar la luz giratoria •
9.24.1
Conectar todos los faros de trabajo
Pulse .
ð Se muestran los símbolos
ALL
y
ALL
.
Para conectar todos los faros de trabajo, pulse
ALL
.
9.24.2
Desconectar todos los faros de trabajo
Pulse .
ð Se muestran los símbolos
ALL
y
ALL
.
Para desconectar todos los faros de trabajo, pulse
ALL
.
9.24.3
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de trabajo
Pulse .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de trabajo están conectados, se muestra el símbolo .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de trabajo están desconectados, se muestra el símbolo .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 173
9 Manejo
9.24
Manejar los faros de trabajo mediante el terminal
Conectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Desconectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
9.24.4
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento
Pulse .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento están conectados, se muestra el símbolo .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento están desconectados, se muestra el símbolo .
Conectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Desconectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
9.24.5
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera
Solo está disponible en el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
Pulse .
174
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo 9
Manejar los faros de trabajo mediante el terminal 9.24
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera están conectados, se muestra el símbolo 1 .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera están desconectados, se muestra el símbolo 1 .
Conectar
Pulse 1 .
Æ La indicación cambia de 1 a 1 .
Desconectar
Pulse 1 .
Æ La indicación cambia de 1 a 1 .
9.24.6
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales
Solo está disponible en el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
Pulse .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales están conectados, se muestra el símbolo 2 .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales están desconectados, se muestra el símbolo 2 .
Conectar
Pulse 2 .
Æ La indicación cambia de 2 a 2 .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 175
9 Manejo
9.25
Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado
Desconectar
Pulse 2 .
Æ La indicación cambia de 2 a 2 .
9.24.7
Encender/apagar la luz giratoria
Pulse .
Æ Si la luz giratoria está conectada, se muestra el símbolo en el display.
Æ Si la luz giratoria está desconectada, se muestra el símbolo en el display.
Encender
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Apagar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
9.25
Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado
El seguro sirve para la protección contra el uso no autorizado después de estacionar la máquina.
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
176
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Manejo 9
Funcionamiento de la máquina sin tobogán de fardos 9.26
En el modelo con "Acoplamiento de cabeza esférica" o "Enganche del ojo de enganche"
I 2 II
2
3
9.26
1 3
KS000-414
I Modelo con acoplamiento de cabeza esférica
1
II Modelo con enganche del ojo de enganche
Desmontaje
Retire el candado (1), desmonte el pasador (2) y el estribo (3) y llévelos consigo.
Montaje
Monte el estribo (3) con el pasador (2), asegúrelos con el candado (1) y guarde la llave en un lugar seguro.
Funcionamiento de la máquina sin tobogán de fardos
El funcionamiento de la máquina sin tobogán de pacas es necesario, si p. ej., detrás de la máquina se encuentra acoplado un recogedor de pacas.
Para el funcionamiento de la máquina sin tobogán de pacas es necesario establecer la conexión de enchufe (2) con la resistencia de terminación (1). La conexión de enchufe se encuentra en cerca del enchufe de 12 V (3), en la parte trasera a la izquierda debajo la máquina.
INFORMACIÓN
La resistencia de terminación (2) se puede pedir indicando el número de pedido de
20 086 023 0.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 177
9 Manejo
9.26
Funcionamiento de la máquina sin tobogán de fardos
1 2
3
BPG000-114
ü El tobogán de pacas está desmontado.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Establezca la conexión de enchufe (2) con la resistencia de terminación (1).
178
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
10
Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200) 10
Display táctil 10.1
Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
AVISO
Si entra agua en el elemento de mando, se pueden producir averías de funcionamiento.
Como consecuencia, la máquina ya no se podrá utilizar de modo seguro.
El elemento de mando debe protegerse del agua.
Si la máquina permanece inutilizada durante un tiempo prolongado (p. ej., en invierno), el elemento de mando debe guardarse en un lugar seco.
Para llevar a cabo trabajos de montaje y reparación, y especialmente si se trata de trabajos de soldadura en la máquina, se debe cortar la alimentación de tensión hacia el elemento de mando.
El sistema ISOBUS es un sistema de comunicación internacional normalizado para máquinas y sistemas agrícolas. La correspondiente serie estandarizada tiene la denominación: ISO 11783.
El sistema agrícola ISOBUS permite intercambiar información y datos entre el tractor y el equipo de diferentes fabricantes. Con este fin, tanto las conexiones de enchufe necesarias como las señales que son necesarias para la comunicación y el envío de órdenes están normalizadas. El sistema permite también manejar máquinas con unidades de mando
(terminal) que ya están disponibles en el tractor o que, por ejemplo, se han colocado en la cabina del tractor. Encontrará los datos correspondientes en la documentación técnica del manejo o de los equipos que correspondan.
Las máquinas de KRONE que tienen un equipamiento ISOBUS están preparadas para este sistema.
2
1
10.1
EQG000-057
El equipamiento electrónico de la máquina se compone esencialmente del ordenador de tareas (1), del terminal (2) y de los elementos de control y funcionamiento.
El ordenador de tareas (1) se encuentra en la parte delantera izquierda de la máquina, detrás del contenedor del hilo.
Funciones del ordenador de tareas (1):
• El control de los actores montados en la máquina.
• La transferencia de mensajes de error.
• La evaluación de los sensores.
• El diagnóstico de los sensores/actores.
Con el terminal (2) se envía información al conductor y se configuran los ajustes de funcionamiento de la máquina. El ordenador de tareas (1) aplica y procesa estos ajustes.
Display táctil
Para desplazarse por los menús y para introducir valores/datos, el terminal está equipado con un display táctil. Tocando el display pueden activarse directamente funciones y modificarse valores en letra azul.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 179
10 Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
10.2
Conectar o desconectar el terminal
10.2
Conectar o desconectar el terminal
1
1
EQ001-174
Terminal ISOBUS de KRONE CCI 1200 Terminal ISOBUS de KRONE CCI 800
Antes de la primera conexión, compruebe que las conexiones están ajustadas de forma correcta y fija.
INFORMACIÓN
Tras la primera conexión, la configuración de la máquina se carga al terminal y queda guardada en la memoria del mismo. El proceso de carga puede durar unos minutos.
Conectar
Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).
ð Si no hay ninguna máquina conectada, el display muestra el menú principal tras la conexión.
ð Si hay alguna máquina conectada, el display muestra la pantalla de circulación por carretera tras la conexión.
Æ El terminal está listo para el servicio.
Con la máquina no conectada: "Menú principal"
Con la máquina conectada: "Pantalla de circulación por carretera"
14:31
180
EQG000-056
Después del inicio del terminal, se muestra el display en formato horizontal. Para poder visualizar el display en formato vertical o visualizar las aplicaciones disponibles en el terminal en pantalla completa, véase el manual de instrucciones del terminal CCI.
Apagar
Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
10.3
Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200) 10
Estructura del display 10.3
INFORMACIÓN
Para más información sobre el funcionamiento del terminal, consulte el manual de instrucciones del mismo.
Estructura del display
14:31 1 14:31 1
2 2 2 2
10.4
3 3
EQG000-058
Pos.
1
2
Denominación
Línea de estado
Vista principal a la izquierda/derecha
Explicación
3 Pantalla informativa
Para el manejo de la máquina, KRONE recomienda ubicar la aplicación de la máquina en la pantalla principal.
En la pantalla informativa pueden seleccionarse y visualizarse aplicaciones (Apps) adicionales del menú de App. Las Apps se pueden mover a la pantalla principal arrastrando y soltando.
INFORMACIÓN
Para más información sobre el funcionamiento del terminal, consulte el manual de instrucciones del mismo.
Estructura de la aplicación de la máquina de KRONE
1
3 2
4
EQG000-059
La máquina de KRONE se divide en las siguientes áreas:
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 181
10 Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
10.4
Estructura de la aplicación de la máquina de KRONE
Línea de estado (1)
En la línea de estado (1) se muestran los estados actuales de la máquina (en función del
equipamiento), véase Página 188 .
Teclas (2)
La máquina se opera pulsando las teclas táctiles (2), véase Página 190 .
Ventana principal (3)
Los valores (cifras) que aparecen en azul en la ventana principal se pueden seleccionar con la función táctil.
Existen las siguientes vistas de la ventana principal:
•
Pantalla de circulación por carretera, véase Página 205
• Pantalla(s) de trabajo,
•
Nivel de menú, véase Página 213
Barra informativa (4)
La barra informativa muestra información sobre la pantalla de trabajo,
, y
puede configurarse individualmente, véase Página 273
.
182
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
11
11.1
11.2
Terminal DS 500 de KRONE 11
Display táctil 11.1
Terminal DS 500 de KRONE
AVISO
Si entra agua en el elemento de mando, se pueden producir averías de funcionamiento.
Como consecuencia, la máquina ya no se podrá utilizar de modo seguro.
El elemento de mando debe protegerse del agua.
Si la máquina permanece inutilizada durante un tiempo prolongado (p. ej., en invierno), el elemento de mando debe guardarse en un lugar seco.
Para llevar a cabo trabajos de montaje y reparación, y especialmente si se trata de trabajos de soldadura en la máquina, se debe cortar la alimentación de tensión hacia el elemento de mando.
Display táctil
Para desplazarse por los menús y para introducir valores/datos, el terminal está equipado con un display táctil. Tocando el display pueden activarse directamente funciones y modificarse valores en letra azul.
Conectar/desconectar el terminal
1
EQ003-253
Antes de la primera conexión, compruebe que las conexiones están ajustadas de forma correcta y fija.
INFORMACIÓN
Tras la primera conexión, la configuración de la máquina se carga al terminal y queda guardada en la memoria del mismo. El proceso de carga puede durar unos minutos.
Conectar
Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).
ð Si no hay ninguna máquina conectada, el display muestra el menú principal tras la conexión.
ð Si hay alguna máquina conectada, el display muestra la pantalla de circulación por carretera tras la conexión.
Æ El terminal está listo para el servicio.
Apagar
Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 183
11 Terminal DS 500 de KRONE
11.3
Estructura del DS 500
11.3
Estructura del DS 500
3
1
4
2
5
7
184
6
EQ003-254
La máquina de KRONE se divide en las siguientes áreas:
Línea de estado (1)
En la línea de estado (1) se muestran los estados actuales de la máquina (en función del
equipamiento), véase Página 188 .
Teclas (2)
La máquina se opera pulsando las teclas táctiles (2), véase Página 190 .
Ventana principal (3)
Los valores (cifras) que aparecen en azul en la ventana principal se pueden seleccionar con la función táctil.
Existen las siguientes vistas de la ventana principal:
•
Pantalla de circulación por carretera, véase Página 205
• Pantalla(s) de trabajo,
•
Nivel de menú, véase Página 213
Barra informativa (4)
La barra informativa muestra información sobre la pantalla de trabajo,
, y
puede configurarse individualmente, véase Página 273
.
Teclas (5)
Alternativamente, la máquina se opera sin función táctil pulsando las teclas (5).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal DS 500 de KRONE 11
Estructura del DS 500 11.3
Teclas (6)
Con las teclas (6) se puede abrir el menú principal o la pantalla de trabajo, pueden confirmarse los mensajes de error y puede ajustarse el brillo.
Símbolo Denominación
Menú principal
Explicación
Abrir el menú principal del terminal.
ESC
Tecla de inversión
ACK (tecla de confirmación)
ESC (tecla para volver)
Cambiar entre el menú principal y la pantalla de trabajo del terminal.
En caso de más de una máscara de la máquina, la vista cambia respectivamente a la siguiente.
Confirmar mensajes de error.
Salir del menú sin guardar.
Brillo Conmutar del diseño diurno a nocturno y viceversa.
Rueda de desplazamiento (7)
Alternativamente pueden seleccionarse y ajustarse los valores (cifras) representados en la ventana principal (3) mediante la rueda de desplazamiento (7). Adicionalmente, mediante la rueda de desplazamiento (7) puede navegarse entre los menús individuales.
Girar la rueda de desplazamiento hacia la derecha:
• Aumentar el valor.
• Navegar hasta el valor siguiente en el menú.
• Navegar hasta el menú siguiente.
Girar la rueda de desplazamiento hacia la izquierda:
• Reducir el valor.
• Navegar hasta el valor anterior en el menú.
• Navegar hasta el menú anterior.
Pulsar la rueda de desplazamiento:
• Seleccionar el valor.
• Guardar el valor.
• Abrir el menú.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 185
12 Terminal ISOBUS de otra marca
12.1
Funciones diferentes del elemento de mando ISOBUS de KRONE
12 Terminal ISOBUS de otra marca
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones provocadas por la utilización de elementos de mando de otras marcas y de otras unidades de mando
En caso de utilización de terminales y otras unidades de mando que no han sido entregadas por KRONE, debe tenerse en cuenta que el usuario:
ü debe hacerse responsable del uso de máquinas KRONE si dichas máquinas se utilizan con unidades de mando que no hayan sido entregadas por KRONE (terminal/otros elementos de mando).
ü siempre que sea posible, se deben acoplar entre sí solo sistemas que previamente se hayan sometido a una prueba AEF/DLG/VDMA (la denominada PRUEBA DE
COMPATIBILIDAD ISOBUS).
ü deben tenerse en cuenta las indicaciones de servicio y de seguridad del proveedor de la unidad de mando ISOBUS (p. ej., terminal).
ü se debe comprobar que los elementos de mando y los controles de máquina utilizados son compatibles entre sí en lo que respecta al IL (IL = Implementation Level, o nivel de implementación; describe los niveles de compatibilidad de las diferentes versiones de software) (condición: IL igual o superior).
Antes de utilizar la máquina, se debe comprobar que todas las funciones de la misma funcionan tal como se describe en el manual de instrucciones adjunto.
INFORMACIÓN
Los sistemas ISOBUS de KRONE se someten regularmente a la PRUEBA DE
COMPATIBILIDAD ISOBUS (prueba AEF/DLG/VDMA). El manejo de esta máquina requiere como mínimo la fase de actuación (Implementation Level, nivel de implementación) 3 del sistema ISOBUS.
El sistema ISOBUS es un sistema de comunicación internacional normalizado para máquinas y sistemas agrícolas. La correspondiente serie estandarizada tiene la denominación: ISO 11783.
El sistema agrícola ISOBUS permite intercambiar información y datos entre el tractor y el equipo de diferentes fabricantes. Con este fin, tanto las conexiones de enchufe necesarias como las señales que son necesarias para la comunicación y el envío de órdenes están normalizadas. El sistema permite también manejar máquinas con unidades de mando
(terminal) que ya están disponibles en el tractor o que, por ejemplo, se han colocado en la cabina del tractor. Encontrará los datos correspondientes en la documentación técnica del manejo o de los equipos que correspondan.
Las máquinas de KRONE que tienen un equipamiento ISOBUS están preparadas para este sistema.
12.1
Funciones diferentes del elemento de mando ISOBUS de KRONE
El ordenador de tareas facilita información y funciones de control de la máquina en el display del terminal ISOBUS de otra marca. El manejo con un terminal ISOBUS de otra marca es similar a la utilización con un terminal ISOBUS de KRONE. Antes de la puesta en servicio, se debe consultar el funcionamiento del terminal ISOBUS de KRONE en el manual de instrucciones.
Una de diferencia esencial con respecto al terminal ISOBUS de KRONE reside en la disposición y en el número de las teclas con funciones que vienen determinadas por el terminal
ISOBUS de otra marca.
A continuación se describen solo las funciones que difieren de las del terminal ISOBUS de
KRONE.
186
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
12.1.1
Terminal ISOBUS de otra marca 12
Funciones diferentes del elemento de mando ISOBUS de KRONE 12.1
Señales acústicas
Las señales acústicas deben activarse en su caso desde el terminal ISOBUS de otra marca
(véase el manual de instrucciones del fabricante del terminal).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 187
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.1
Línea de estado
13 Terminal – Funciones de la máquina
ADVERTENCIA
Daños personales y/o en la máquina por la inobservancia de los mensajes de error.
En caso de inobservancia de los mensajes de error sin solución de la avería pueden producirse daños personales y/o graves daños en la máquina.
Cuando se muestre un mensaje de error, elimine la avería correspondiente,
Si la avería no se puede eliminar, póngase en contacto con el representante de servicio de KRONE.
13.1
Línea de estado
INFORMACIÓN
Utilizar un terminal con una resolución menor que 480x480 píxeles.
En los terminales con una resolución menor que 480x480 píxeles, solo se muestran 7 campos en la línea de estado. Como consecuencia no se muestran todos los símbolos en la línea de estado.
En los terminales con una resolución mayor/igual que 480x480 píxeles, se muestran 8 campos en la línea de estado.
188
EQ000-901
Los símbolos que se representan con un sombreado ( selecciona un símbolo con sombreado:
) pueden seleccionarse. Si se
• se abre una ventana con más información o
• se activa o se desactiva una función.
En la línea de estado se muestran los estados actuales de la máquina (en función del equipamiento):
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
>MAX
Terminal – Funciones de la máquina 13
Línea de estado 13.1
Denominación
Se ha producido un mensaje de error
Explicación
Se ha(n) producido(s) un o más mensaje(s) de error.
Para el modelo con "Display táctil": Si se pulse este símbolo, se abre una ventana con los mensajes de error correspondien-
.
Los contenedores del hilo no están en la posición de transporte
Eje directriz de arrastre bloqueado
Eje directriz de arrastre desbloqueado
El acarreador está transportando
• El acarreador llena el canal de prensado con material vegetal.
• Si el símbolo se muestra de forma continua, el acarreador estará cargado de forma óptima.
• Si el símbolo no está sombreado nunca en negro durante el prensado, compruebe el sensor "Alimentación de acarreadores".
El acarreador está recolectando
• El acarreador recolecta material vegetal y llena únicamente el canal de transporte.
• Carga reducida del acarreador.
• Aumente la velocidad de marcha hasta que el símbolo forma continua.
se muestre de
Unidad del aditivo de ensilado desconectada
Unidad del aditivo de ensilado conectada
Tanque de aditivo de ensilado casi vacío
Llenar aditivo de ensilado
Máxima potencia de bombeo alcanzada
Cubiertas de prensa están abiertas
• La bomba de la unidad del aditivo de ensilado ha alcanzado su máxima potencia.
• Reduzca la velocidad de marcha o reduzca la dosificación del aditivo de
.
El símbolo parpadea.
Cubiertas de la prensa están cerradas
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 189
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.2
Teclas
13.2
Teclas
190
EQ001-205
Los símbolos disponibles dependen del equipamiento de la máquina. Los símbolos que aparecen a continuación no siempre están disponibles.
Cuando las teclas se muestran de color gris, significa que no se encuentran disponibles en ese momento.
Símbolo Denominación
Abrir el nivel de menú de la máquina
Explicación
Símbolo
Símbolo
Denominación
Manejar los contenedores del hilo
Explicación
En el display se muestran los símbolos
Bajar los contenedores del hilo
, ,
véase Página 216 véase Página 216
y .
Elevar los contenedores del hilo
Girar hacia arriba los contenedores del hilo
Girar hacia abajo los contenedores del hilo
Denominación
Abrir la segunda página
Abrir la primera página
Cerrar las cubiertas de la prensa
Explicación
• Solo aparece en el terminal con menos de 12 teclas.
• Activa la segunda página de las teclas.
• Solo aparece en el terminal con menos de 12 teclas.
• Activa la segunda página de las teclas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
Símbolo
Terminal – Funciones de la máquina 13
Teclas 13.2
Denominación
Abrir las cubiertas de la prensa
Explicación
Iniciar el sistema automático de expulsor de pacas
Si las cubiertas de la prensa están abiertas
Ejecuta 10 expulsiones de pacas.
Si las cubiertas de la prensa están cerradas
Abre las cubiertas de la prensa y ejecuta
10 expulsiones de pacas.
Detener el sistema automático de expulsor de pacas
Denominación
Manejar el anudador
Explicación
• En el display se muestran los símbolos
Activar el anudador
y
.
Restablecer la longitud de paca actual a cero
Mantenga pulsada la tecla durante 2 s.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 191
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.2
Teclas
Símbolo Denominación
Manejar los faros de trabajo
Explicación
• Dependiendo del equipamiento de la máquina, se mostrarán los siguientes símbolos en el display.
• Si en un tiempo de aprox. 5 segundos no se acciona ningún símbolo, se
ALL
ALL
Conectar todos los faros de trabajo
Desconectar todos los faros de trabajo mostrará de nuevo el símbolo
Los faros de trabajo:
.
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se conectan.
Los faros de trabajo:
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se desconectan.
Conectar el modo automático de los faros de trabajo
• Aparece solo cuando la unidad de control del tractor (T-ECU) ofrece datos para la iluminación.
• Si la unidad de control del tractor (T-
ECU) ofrece datos para la iluminación, los faros de trabajo de la máquina se pueden conectar y desconectar en el
"Modo automático de los faro de trabajo" desde el tractor.
• Los faros de trabajo también se pueden conectar y desconectar manualmente.
Desconectar el modo automático de los faros de trabajo
• Los faros de trabajo también se pueden conectar y desconectar manualmente.
192
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
1
1
Terminal – Funciones de la máquina 13
Teclas 13.2
Denominación
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de trabajo
Explicación
Los faros de trabajo:
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de trabajo
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento
• Iluminación de las cubiertas laterales se conectan.
Los faros de trabajo:
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se desconectan.
Los faros de trabajo:
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se conectan.
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera
Los faros de trabajo:
• Iluminación de los contenedores del hilo
• Iluminación del anudador/pick-up
En el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
• Iluminación en la parte trasera
En el modelo con "Iluminación de trabajo en las cubiertas laterales"
• Iluminación de las cubiertas laterales se desconectan.
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo en la parte trasera".
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo en la parte trasera".
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 193
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.2
Teclas
Símbolo
2
2
Denominación
Conectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales
Explicación
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo de las cubiertas laterales".
Desconectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales
• Solo está disponible en el modelo con
"Iluminación de trabajo de las cubiertas laterales".
Desconectar la luz giratoria •
Conectar la luz giratoria •
Símbolo Denominación
Desbloquear el eje directriz de arrastre
Explicación
Desbloquea el eje directriz de arrastre.
Si el símbolo parpadea, el eje directriz de arrastre se bloquea.
Si el símbolo aparece de forma continua, el eje directriz de arrastre está bloqueado.
Bloquear el eje directriz de arrastre
Activar el contador detallado
Bloquea el eje directriz de arrastre.
Si el símbolo parpadea, el eje directriz de arrastre se desbloquea.
Si el símbolo aparece de forma continua, el eje directriz de arrastre está desbloqueado.
Se activa el contador detallado para el contador cliente seleccionado.
Cambiar al modo automático
La máquina cambia del modo manual al modo automático.
Cambiar al modo manual La máquina cambia del modo automático al modo manual.
Salir de la pantalla de trabajo
Volver a la pantalla de trabajo anterior.
194
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
Símbolo
Terminal – Funciones de la máquina 13
Teclas 13.2
Denominación
Manejar el cassette de cuchillas/las cuchillas
Elevar el cassette de cuchillas
Explicación
En el display se muestran los siguientes símbolos.
véase Página 214 véase Página 214
Bajar el cassette de cuchillas
véase Página 215 véase Página 215
Girar las cuchillas hacia dentro
Girar las cuchillas hacia fuera
Denominación
Manejar el tobogán de pacas
Explicación
• En el display se muestra el símbolo
.
• En el display se muestra el símbolo
cuando la unidad de control del tractor (T-ECU) facilita datos para la marcha hacia delante y la velocidad del tractor es superior a 1 km/h.
Bajar el tobogán de pacas
Elevar el tobogán de pacas • Solo aparece cuando la unidad de control del tractor (T-ECU) facilita datos para la marcha hacia delante y la velocidad del tractor es superior a 1 km/ h.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 195
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.2
Teclas
Símbolo Denominación
Manejar la ayuda de puesta en marcha/la alimentación
Explicación
• Dependiendo del equipamiento de la máquina, se mostrarán los siguientes símbolos en el display.
• Si en un tiempo de aprox. 5 segundos no se acciona ningún símbolo, se
Conectar la ayuda de puesta en marcha mostrará de nuevo el símbolo
ü La velocidad de la toma de fuerza es inferior a 150 rpm.
.
• El símbolo cambia de a
• Si la ayuda de puesta en marcha alcanza su velocidad final, el sistema desconectará la ayuda de puesta en marcha.
.
• Si la velocidad final no se alcanza en un tiempo de aprox. 5 segundos, dejarán de mostrarse los símbolos para
"Manejar la ayuda de puesta en marcha/ alimentación" a excepción del símbolo
.
• Después de alcanzar la velocidad final, el símbolo cambia de a
Desconectar la ayuda de puesta en marcha
196
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
Terminal – Funciones de la máquina 13
Teclas 13.2
Denominación
Invertir la marcha de la alimentación
Explicación
ü La velocidad de la toma de fuerza es mayor/igual que 600 rpm.
ü La alimentación está detenida.
ü La unidad de control para "Invertir la marcha de la alimentación" está cargada con presión.
• Cuando se ha alcanzado la posición final de la alimentación, el sistema desconecta la inversión.
• Si se acciona de nuevo el proceso de inversión, aparecerá el mensaje de error
Iniciar la alimentación
"522096 ". Invirtiendo la marcha - Valor límite superior superado.
(
ü La velocidad de la toma de fuerza es mayor/igual que 600 rpm.
Detener la alimentación
• El símbolo cambia de a .
Si en un tiempo de 5 segundos no se inicia ninguna interacción adicional, el sistema restablecerá la indicación. En la ventana principal se sigue mostrando el símbolo
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 197
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.3
Indicaciones en la pantalla de trabajo
13.3
Indicaciones en la pantalla de trabajo
20
4 cm
100%
108 bar
94/ 240 cm
198
EQ001-043
Los símbolos disponibles dependen del equipamiento de la máquina. Los símbolos que aparecen a continuación no siempre están disponibles.
Símbolo Denominación
Fuerza de presión actual en %
Explicación
• En el modo manual.
• Máximo 100 %.
Presión actual de la cubierta de prensa
• En el modo automático.
• En bares o PSI (dependiendo del sistema de unidades ajustado).
Número actual de capas de la última paca prensada
Rotor de corte inactivo
100%
Rotor de corte activo
Rotor de corte en funcionamiento normal
Rotor de corte en carga límite
Grado de llenado del acarreador (visualización de la barra superior)
Grado de llenado del acarreador: En función del modo ajustado,
Carga del acarreador (visualización de la barra inferior)
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Funciones de la máquina 13
Indicaciones en la pantalla de trabajo 13.3
Símbolo
94 / 240 cm
Denominación
Indicación de dirección
Visualización de longitud de pacas
Presión de la cubierta de prensa
Fuerza de presión en %
Freno del volante apretado
Explicación
• Las flechas (izquierda/derecha) muestran al conductor hacia qué lado y con qué fuerza debe corregir su dirección al pasar por encima de la hilera para conseguir un llenado uniforme en la cámara de pacas.
• Pueden mostrarse hasta 3 flechas.
• 1 flecha: Es necesaria una modificación ligera de la dirección.
• 3 flechas intermitentes: Es necesaria una modificación mayor de la dirección.
• La indicación de dirección es ajustable,
.
• El valor negro y la barra muestran la longitud de paca actual.
• El valor azul y la marca roja muestran la longitud nominal de paca ajustada.
• El valor azul es táctil.
• En el modo manual.
• En bares o PSI (dependiendo del sistema de unidades ajustado).
• El valor negro debajo de la visualización de la barra y la barra muestran la presión de la cubierta de prensa actual.
• El valor azul debajo de la visualización de la barra y la marca roja muestran la presión nominal de la cubierta de prensa ajustada.
• El valor azul es táctil.
• En el modo automático.
• Indicación para la fuerza de presión a la derecha y a la izquierda en el canal de prensado.
• El valor negro debajo de la visualización de la barra y la barra muestran la fuerza de presión actual.
• El valor azul debajo de la visualización de la barra y la marca roja muestran la fuerza de presión nominal ajustada.
• La indicación puede fluctuar considerablemente. La regulación solo funciona cuando el acarreador transporta material vegetal al émbolo.
• La presión de la cubierta de prensa se ajusta automáticamente mediante la fuerza de émbolo medida.
• El valor azul es táctil.
Posición de las cuchillas no definida
Las cuchillas no están replegadas o no están plegadas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 199
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.3
Indicaciones en la pantalla de trabajo
Símbolo Denominación
Cuchillas replegadas
Explicación
Cassette de cuchillas bajado
Cassette de cuchillas extraído
Nudo realizado • Se muestra brevemente una vez realizado el nudo.
• Si la señal de anudador está activada, se emitirá un tono de bocina durante
.
Expulsor de pacas activo
Eje directriz de arrastre bloqueado
La luz giratoria está conectada
La luz giratoria está desconectada
Faros de trabajo encendidos
Faros de trabajo apagados
Tobogán de pacas arriba
Tobogán de pacas abajo
La paca se deposita
200
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
13.4
Terminal – Funciones de la máquina 13
Indicaciones en la barra informativa 13.4
Indicaciones en la barra informativa
651
EQ001-049
19
8
19
0 kg
0 0,0
INFORMACIÓN
La barra informativa en la pantalla de trabajo se puede configurar individualmente,
Los símbolos disponibles dependen del equipamiento de la máquina. Los símbolos que aparecen a continuación no siempre están disponibles.
Símbolo Denominación
Velocidad actual de la toma de fuerza
Explicación
En rpm h
19
19
EXT
Contador de horas de servicio
Cantidad total actual de pacas
Grado de humedad actual del material vegetal
Grado de humedad actual del material vegetal
Peso de pacas
Solo cuenta si la toma de fuerza está en marcha.
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
Los datos solo se registran si se encuentra montada una medición de la humedad interna en la máquina.
Siempre está disponible.
Los datos solo se registran si se encuentra montada una medición de la humedad externa en la máquina.
Peso de la última paca pesada
19
19
Peso promedio actual de las pacas pesadas
Peso total actual de todos las pacas
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 201
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.4
Indicaciones en la barra informativa
Símbolo
19
19
19
Denominación
Longitud total de todas las pacas prensadas
Número actual de pacas no cortadas
Número actual de pacas cortadas
Explicación
En m o en ft (dependiendo del sistema de unidades ajustado).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
En el modelo con "Mecanismo de corte":
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
En el modelo con "Unidad del aditivo de ensilado"
Símbolo l
Denominación
Cantidad de aditivo de ensilado por paca desconectada
Cantidad de aditivo de ensilado por paca conectada
Explicación
El valor se refiere a la última paca pesada.
En litros o en galones (dependiendo del sistema de unidades ajustado).
min l min l t t
%
80
Cantidad de aditivo de ensilado por minuto desconectada
Cantidad de aditivo de ensilado por minuto conectada
Cantidad de aditivo de ensilado por tonelada desconectada
Cantidad de aditivo de ensilado por tonelada conectada
Nivel de llenado del "Tanque de aditivo de ensilado"
202
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
13.5
Terminal – Funciones de la máquina 13
Botón de acceso directo ISOBUS (ISB) 13.5
Botón de acceso directo ISOBUS (ISB)
ADVERTENCIA
El botón de acceso directo ISOBUS no es un interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.
Si el botón de acceso directo ISOBUS se utiliza como si fuera un interruptor de
PARADA DE EMERGENCIA, existe el riesgo de sufrir lesiones mortales.
Cuando se acciona el botón de acceso directo ISOBUS, se desactivan las funciones de la máquina que estén activas. Los ciclos de trabajo dependientes a un proceso seguirán ejecutándose hasta finalizar. Por eso, es posible que determinados componentes de la máquina sigan moviéndose por inercia una vez accionado el botón de acceso directo
ISOBUS. Como consecuencia pueden producirse heridas.
El botón de acceso directo ISOBUS no influye en ningún caso en las funciones del tractor, esto es, no se verán afectadas ni las funciones del árbol de transmisión ni las del sistema hidráulico. Por eso, es posible que la máquina siga en funcionamiento tras accionar el botón de acceso directo ISOBUS. Como consecuencia pueden producirse heridas.
El botón de acceso directo ISOBUS no debe utilizarse nunca como si fuera un interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.
El botón de acceso directo ISOBUS permite desactivar las funciones de una máquina que hayan sido activadas a través de un terminal ISOBUS. Para poder utilizar la función del botón de acceso directo ISOBUS, debe estar disponible al menos un botón de acceso directo
ISOBUS. El botón de acceso directo ISOBUS puede estar disponible integrado en el terminal o como pulsador externo en el sistema ISOBUS. El KRONE Machine Controller (KMC) lee la información para detectar si hay un botón de acceso directo ISOBUS disponible en el sistema
ISOBUS.
ISB
EQG000-022
Si el KRONE Machine Controller (KMC) detecta un botón de acceso directo ISOBUS, se mostrará el símbolo ISB al iniciar el terminal.
Si el KRONE Machine Controller (KMC) no detecta ningún botón de acceso directo ISOBUS, se mostrará el símbolo ISB al iniciar el terminal.
Pulsar el botón de acceso directo ISOBUS
Si se pulsa el botón de acceso directo ISOBUS, se enviará un comando de parada al ISOBUS.
La máquina ISOBUS conectada evalúa esta orden para desactivas las funciones de la máquina que estén activadas. Los ciclos de trabajo orientados a un proceso seguirán ejecutándose hasta finalizar.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 203
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.6
Activar pantallas de trabajo
ISB
13.6
EQG001-009
Pulse el botón de acceso directo ISOBUS.
Æ En el display se muestra el mensaje que se indica arriba.
El ordenador de tareas bloquea en la máquina las siguientes funciones:
• Arranque el motor de los anudadores.
• Inicie la limpieza de los anudadores.
En función del equipamiento de la máquina:
• Eleve/baje el cassette de cuchillas.
• Desplace hacia delante/hacia atrás el expulsor de fardos.
• El expulsor de fardos automático.
• Eleve/baje el tobogán de fardos.
• Conmute a MultiBale.
Activar funciones de la máquina
Pulse .
Æ El mensaje indicado arriba se apaga en el display y todas las funciones de la máquina vuelven a estar disponibles.
Activar pantallas de trabajo
Pantalla de circulación por carretera Menú de ejemplo
ISB
EQ000-011 / EQ001-080
204
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
En cualquier menú
ü Hay un menú abierto.
Terminal – Funciones de la máquina 13
Activación automática de la pantalla de circulación por carretera 13.7
Pulse durante más tiempo.
En la pantalla de circulación por carretera
Pulse .
Æ Al conectar el terminal, la máquina arranca en modo manual con una presión de la cubierta de prensa nominal de 50 bares.
20
4 cm
100%
38 %
94/ 240 cm
20
4 cm
100%
108 bar
94/ 240 cm
13.7
19 19
651 8 0
EQ001-226 / EQ001-227 kg
0 0,0 651
19
8
19
0 kg
0 0,0
Activación automática de la pantalla de circulación por carretera
ISB
EQG000-026
El terminal cambia después de aproximadamente 60 segundos de forma automática a la pantalla de circulación por carretera si se cumplen los siguientes requisitos:
ü El tobogán de pacas está elevado.
ü El cassette de cuchillas está elevado.
ü No se activa ninguna de las funciones hidráulicas que se manejan a través del terminal.
ü El pick-up está elevado.
ü La toma de fuerza está desconectada.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 205
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.8
Cambiar al modo automático
13.8
Cambiar al modo automático
Pulse .
Æ En el display aparece el símbolo (modo automático).
13.9
Cambiar al modo manual
Pulse .
Æ En el display aparece el símbolo (modo manual).
13.10
Encender/apagar la luz giratoria
Pulse .
Æ Si la luz giratoria está conectada, se muestra el símbolo en el display.
Æ Si la luz giratoria está desconectada, se muestra el símbolo en el display.
Encender
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Apagar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
13.11
Conectar todos los faros de trabajo
Pulse .
ð Se muestran los símbolos
ALL
y
ALL
.
Para conectar todos los faros de trabajo, pulse
ALL
.
206
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Funciones de la máquina 13
Desconectar todos los faros de trabajo 13.12
13.12
Desconectar todos los faros de trabajo
Pulse .
ð Se muestran los símbolos
ALL
y
ALL
.
Para desconectar todos los faros de trabajo, pulse
ALL
.
13.13
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de trabajo
Pulse .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de trabajo están conectados, se muestra el símbolo .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de trabajo están desconectados, se muestra el símbolo .
Conectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Desconectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
13.14
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento
Pulse .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento están conectados, se muestra el símbolo .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 207
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.15 Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de mantenimiento están desconectados, se muestra el símbolo .
Conectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Desconectar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
13.15
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera
Solo está disponible en el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
Pulse .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera están conectados, se muestra el símbolo 1 .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de la parte trasera están desconectados, se muestra el símbolo 1 .
Conectar
Pulse 1 .
Æ La indicación cambia de 1 a 1 .
Desconectar
Pulse 1 .
Æ La indicación cambia de 1 a 1 .
208
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
13.16
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales
Solo está disponible en el modelo con "Iluminación de trabajo en la parte trasera"
Pulse .
Terminal – Funciones de la máquina
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales
13
13.16
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales están conectados, se muestra el símbolo 2 .
ð Si los faros de trabajo para la iluminación de las cubiertas laterales están desconectados, se muestra el símbolo 2 .
Conectar
Pulse 2 .
Æ La indicación cambia de 2 a 2 .
Desconectar
Pulse 2 .
Æ La indicación cambia de 2 a 2 .
13.17
Desbloquear/bloquear el eje directriz de arrastre
Soltar
Pulse .
ð El símbolo parpadea hasta que el eje directriz de arrastre se haya desbloqueado.
Æ La indicación cambia de a .
Bloquear
Pulse .
ð El símbolo parpadea hasta que el eje directriz de arrastre se haya bloqueado.
Æ La indicación cambia de a .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 209
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.18 Manejar la ayuda de puesta en marcha/la alimentación
13.18
Manejar la ayuda de puesta en marcha/la alimentación
Cuando las teclas se muestran de color gris, significa que no se encuentran disponibles en ese momento.
Pulsando el símbolo display los símbolos
, en función del equipamiento de la máquina, se mostrarán en el
= Iniciar la ayuda de puesta en marcha
= Invertir la marcha de la alimentación y
= Iniciar la alimentación
.
13.18.1
Conectar la ayuda de puesta en marcha
ü La velocidad de la toma de fuerza es inferior a 150 rpm.
Pulse .
Æ En el display se muestra el símbolo .
Para conectar la ayuda de puesta en marcha, pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Si se ha alcanzado la velocidad de la ayuda de puesta en marcha, el sistema desconecta la ayuda de puesta en marcha. La indicación cambia de a .
13.18.2
Desconectar la ayuda de puesta en marcha
Para desconectar la ayuda de puesta en marcha, pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Æ La ayuda de puesta en marcha está desconectada.
210
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Funciones de la máquina 13
Manejar la ayuda de puesta en marcha/la alimentación 13.18
13.18.3
Invertir la marcha de la alimentación
En el modelo con "Unidad de inversión hidráulica"
ü Las mangueras hidráulicas ( , ) están acopladas a una unidad de control de doble efecto.
ü La velocidad de la toma de fuerza es igual a o mayor que 600 rpm.
ü La alimentación está detenida.
Accione la unidad de control ( ).
Para invertir la marcha de la alimentación, pulse y mantenga pulsado .
ð Cuando se ha alcanzado la posición final de la alimentación, el sistema desconecta la inversión.
ð Si se acciona de nuevo el proceso de inversión, aparecerá el mensaje de error "522096
". Invirtiendo la marcha - Valor límite superior superado.
AVISO
Daños en la máquina provocados por la inversión
Si el display muestra este mensaje de error, pueden producirse daños en la máquina.
Para evitar los daños en la máquina, no inicie un segundo proceso de inversión.
Primero inicie de nuevo la alimentación y, a continuación, inicie un nuevo proceso de inversión.
Coloque la unidad de control ( ) en la posición neutral.
13.18.4
Iniciar la alimentación
ü La velocidad de la toma de fuerza es al menos 600 rpm.
Pulse .
Æ En el display se muestra el símbolo .
Para iniciar la alimentación, pulse .
Æ La indicación cambia de forma continua de a .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 211
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.19 Abrir/cerrar la cubierta de la prensa
13.18.5
Detener la alimentación
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
13.19
Abrir/cerrar la cubierta de la prensa
Abrir
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
Cerrar
Pulse .
Æ La indicación cambia de a .
13.20
Manejar el tobogán de pacas
Cuando las teclas se muestran de color gris, significa que no se encuentran disponibles en ese momento.
Pulsando el símbolo se mostrarán los símbolos
= Bajar el tobogán de pacas
.
= Elevar el tobogán de pacas
13.20.1
Bajar el tobogán de fardos
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones elevado! Durante la bajada del tobogán de pacas deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro (especialmente detrás de la máquina).
Pulse .
Æ Se muestran los símbolos y .
Para bajar el tobogán de pacas, pulse y mantenga pulsado .
212
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Funciones de la máquina 13
Sistema automático de expulsor de fardos 13.21
13.20.2
Elevar el tobogán de pacas
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones elevado! Durante la elevación del tobogán de pacas deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro (especialmente detrás de la máquina).
ü La unidad de control del tractor (T-ECU) facilita datos para la marcha hacia delante y la velocidad del tractor es superior a 1 km/h.
Pulse .
Æ Se muestran los símbolos y .
Para elevar el tobogán de pacas, pulse y mantenga pulsado .
13.21
Sistema automático de expulsor de fardos
Si la tecla se muestra de color gris, significa que no se encuentra disponible en ese momento.
Para ejecutar 10 expulsiones de fardos, pulse .
Æ Si las cubiertas de la prensa están abiertas, se ejecutarán inmediatamente 10 expulsiones de fardos.
Æ Si las cubiertas de la prensa están cerradas, primero se abrirán y seguidamente se ejecutarán 10 expulsiones de fardos.
13.22
Abrir el menú "Contador/contador detallado"
Pulse .
Æ Se muestra el menú "Contador detallado",
.
13.23
Abrir el nivel de menú
Para acceder al nivel de menú desde la pantalla de trabajo, pulse
Æ El display muestra el nivel de menú.
13.24
Manejar el anudador
Pulsando el símbolo se mostrarán en el display los símbolos
.
= Activar el anudador
= Restablecer la longitud de paca actual a cero
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 213
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.25 Manejar el cassette de cuchillas/las cuchillas
13.24.1
Activar el anudador
Pulse .
Æ Se muestran los símbolos y .
Para activar el anudador, pulse .
13.24.2
Restablecer la longitud de fardo a cero
Pulse .
Æ Se muestran los símbolos y .
Para restablecer la longitud de paca actual, pulse durante aprox. 2 s.
13.25
Manejar el cassette de cuchillas/las cuchillas
Cuando las teclas se muestran de color gris, significa que no se encuentran disponibles en ese momento.
Pulsando el símbolo se mostrarán en el display los símbolos
= Elevar el cassette de cuchillas
= Bajar el cassette de cuchillas
= Girar las cuchillas hacia fuera
= Girar las cuchillas hacia dentro
.
13.25.1
Elevar el cassette de cuchillas
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para elevar el cassette de cuchillas, pulse y mantenga pulsado .
214
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Funciones de la máquina 13
Iniciar la alimentación 13.26
13.25.2
Bajar el cassette de cuchillas
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para bajar el cassette de cuchillas, pulse y mantenga pulsado .
13.25.3
Girar las cuchillas hacia dentro
ü El peine de cuchillas está limpio,
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y
Para girar las cuchilla hacia dentro,
.
pulse y mantenga pulsado.
13.25.4
Girar las cuchillas hacia fuera
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para girar las cuchilla hacia fuera, pulse y mantenga pulsado
Limpie el peine de cuchillas,
13.26
Iniciar la alimentación
ü La velocidad de la toma de fuerza es al menos 600 rpm.
Pulse .
.
Æ En el display se muestra el símbolo .
Para iniciar la alimentación, pulse .
Æ La indicación cambia de forma continua de a .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 215
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.27 Manejar los contenedores del hilo
13.27
Manejar los contenedores del hilo
Cuando las teclas se muestran de color gris, significa que no se encuentran disponibles en ese momento.
Pulsando el símbolo se mostrarán en el display los símbolos
= Bajar los contenedores del hilo
= Elevar los contenedores del hilo
= Girar hacia arriba los contenedores del hilo
= Girar hacia abajo los contenedores del hilo
.
13.27.1
Bajar los contenedores del hilo
ü
Los contenedores del hilo están girados hacia abajo, véase Página 217
.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por choque al bajar los contenedores del hilo! Durante la bajada de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para bajar los contenedores del hilo pulse y mantenga pulsado .
Æ La función "Girar hacia arriba los contenedores del hilo" está bloqueada hasta que los contenedores del hilo se hayan elevado mediante el terminal,
13.27.2
Elevar los contenedores del hilo
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastamiento al elevar los contenedores del hilo! Durante la elevación de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para elevar los contenedores del hilo pulse y mantenga pulsado .
216
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
13.27.3
Girar hacia arriba los contenedores del hilo
ü
Los contenedores del hilo están elevados, véase Página 216
.
Para evitar que se produzcan arañazos en las cubiertas del contenedor del hilo, asegúrese de que las cubiertas del contenedor del hilo están giradas hacia abajo,
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por choque al girar hacia arriba los contenedores del hilo!
Durante el giro hacia arriba de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Pulse .
Terminal – Funciones de la máquina 13
Ajustar la presión nominal de la cubierta de prensa (modo manual) 13.28
ð Se muestran los símbolos y .
Para girar hacia arriba los contenedores del hilo, pulse y mantenga pulsado .
Æ La función "Bajar los contenedores del hilo" está bloqueada hasta que los contenedores del hilo se hayan girado hacia abajo mediante el terminal,
13.27.4
Girar hacia abajo los contenedores del hilo
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastamiento al girar hacia abajo los contenedores del hilo!
Durante el giro hacia abajo de los contenedores del hilo deberá asegurarse de que no haya personas en la zona de peligro de los contenedores del hilo.
Pulse .
ð Se muestran los símbolos y .
Para girar hacia abajo los contenedores del hilo, pulse y mantenga pulsado .
13.28
Ajustar la presión nominal de la cubierta de prensa (modo manual)
AVISO
Si se ajusta una presión nominal de la cubierta de prensa demasiado alta, la máquina puede sufrir una sobrecarga mecánica durante el prensado. Esto puede provocar daños en la máquina.
El display muestra uno de los mensajes de error de "Fuerza de presión superada" (
L>MAX
,
R>MAX
,
LR>MAX
).
Para evitar daños en la máquina en caso de que aparezca con frecuencia el mensaje de error de "Fuerza de presión superada", baje la presión nominal de la cubierta de prensa.
En el modo manual, el usuario introduce la presión de la cubierta de prensa. La presión se genera de inmediato mientras la toma de fuerza está en marcha y la máquina está parada. La visualización de presión en el display apenas oscila. Para evitar daños en la máquina, se reduce la presión de la cubierta de prensa poco antes de que la sobrecarga del sistema alcance un valor crítico. Transcurridos algunos segundos, la presión ajustada por el usuario se vuelve a generar. La presión de la cubierta de prensa se muestra en bar o PSI en función del sistema de unidades ajustado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 217
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.29 Ajustar la fuerza de presión nominal (modo automático)
20
4 cm
1
100%
2
38 %
94/ 240 cm
EQ001-056
Valor (1) y la visualización de la barra = presión real de la cubierta de prensa
Valor (2) y la marca roja en la visualización de la barra = presión nominal ajustada de la cubierta de prensa
Ajustar la presión nominal de la cubierta de prensa
ü
El modo manual está activado, véase Página 206
.
Modifique el valor,
13.29
Ajustar la fuerza de presión nominal (modo automático)
En el modo automático, la presión se ajusta automáticamente en base a la fuerza de émbolo medida. La visualización de presión en el display puede fluctuar considerablemente. La regulación sólo funciona cuando el acarreador transporta forraje al émbolo. La fuerza de presión se indica en forma de porcentaje.
20
4 cm
1
100%
2
108 bar
94/ 240 cm
EQ001-055
Valor (1) y la visualización de la barra a la derecha/izquierda = fuerza de presión real en %
Valor (2) y las marcas rojas en las visualizaciones de la barra = fuerza de presión nominal ajustada en %
Ajustar la fuerza de presión nominal
ü
El modo automático está activado, véase Página 206
.
Modifique el valor,
218
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Funciones de la máquina 13
Ajustar la longitud nominal de fardo 13.30
13.30
Ajustar la longitud nominal de fardo
INFORMACIÓN
La longitud nominal de fardo (2) se puede modificar de forma continua en cualquier momento.
Se recomienda no cambiar la longitud nominal de fardo al final del fardo, ya que en este caso el anudador se podría activar demasiado tarde.
20
4 cm
100%
1
38 %
94/ 240 cm
2
EQ001-044
Valor (1) y la visualización de la barra = longitud real de fardo
Valor (2) y la marca roja en la visualización de la barra = longitud nominal de fardo ajustada
Ajustar la longitud nominal de fardo
Rango de ajuste: 1.000 – 3.200 mm/39 – 126 pulgadas
Modifique el valor,
13.31
Manejar la máquina mediante la palanca de mando
13.31.1
Funciones auxiliares (AUX)
Hay terminales compatibles con la función adicional "Auxiliary" (AUX). Con ella se pueden asignar funciones del ordenador de tareas conectado a las teclas programables de los equipos periféricos (p. ej., de la palanca de mando). Se pueden asignar varias funciones distintas a una tecla programable. Si se han guardado asignaciones de las teclas, cuando se enciende el terminal aparecen en la pantalla los menús correspondientes.
En el menú "Auxiliary" (AUX) están disponibles las siguientes funciones:
Auxiliar Función
Elevar el cassette de cuchillas
Bajar el cassette de cuchillas
Aumentar la presión de prensa/fuerza de presión
Reducir la presión de prensa/fuerza de presión
Conmutación entre modo manual/modo automático
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 219
13 Terminal – Funciones de la máquina
13.31 Manejar la máquina mediante la palanca de mando
Auxiliar Función
Iniciar/detener la ayuda de puesta en marcha
Bloquear/desbloquear el eje directriz de arrastre
Arrancar la alimentación/el rotor de corte
Inversión
INFORMACIÓN
Para más información, consulte el manual de instrucciones del elemento de mando utilizado.
13.31.2
Asignación de las funciones auxiliares de una palanca de mando
INFORMACIÓN
Si deben asignarse funciones del terminal de mando a una palanca de mando en el lado de tractor, deberá estar equipada con funcionalidades AUX.
Para más información, véase el manual de instrucciones del terminal o del tractor usado.
INFORMACIÓN
Los siguientes ejemplos son recomendaciones. La asignación de las funciones de la palanca de mando se puede adaptar como se desee.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del elemento de mando utilizado.
Asignación recomendada de una palanca de mando AUX CCI A3
Nivel de manejo 1
220
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Funciones de la máquina 13
Manejar la máquina mediante la palanca de mando 13.31
1
2
EQ001-149
El indicador luminoso (2) se enciende e indica que el nivel de manejo 1 está activo.
Pulse el interruptor (1) en la parte trasera y se muestra el siguiente nivel de manejo.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 221
14 Terminal – Menús
14.1
Estructura del menú
14 Terminal – Menús
14.1
Estructura del menú
La estructura del menú está dividida en los siguientes menús de acuerdo con el equipamiento de la máquina.
Menú
1
Submenú Denominación
2
3
4
5
5-1
5-2
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
Valor de corrección para la longitud de paca,
Señal de anudador,
Control de anudador,
Intervalo de soplado para la limpieza de anudador,
Tiempo del modo de limpieza, véase Página 232
Sensibilidad de la indicación de dirección,
Lubricación central, véase Página 234
Dispositivo pesador, véase Página 235
Medición de la humedad,
Mensaje de error para la medición de la humedad, véase Página 238
Valor de corrección para la medición de la humedad,
222
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
8
10
Menú
7
12
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
A
Submenú
5-3
7-1
7-2
12-1
12-2
Terminal – Menús 14
Estructura del menú 14.1
Denominación
Seleccionar la medición de la humedad interna/externa,
Llenado del acarreador, véase Página 241
Calibrar el balancín palpador,
Eje directriz de arrastre, véase Página 246
Cassette de cuchillas,
Intervalo de soplado de limpieza del cassette de cuchillas,
Calibrar el cassette de cuchillas, véase Página 250
Activar/desactivar el cassette de cuchillas,
Limpieza manual del cassette de cuchillas, véase Página 254
Activar/desactivar la elevación/bajada automática del cassette de cuchillas,
Unidad del aditivo de ensilado, véase Página 257
Tanque de aditivo de ensilado, véase Página 257
Dosificación del aditivo de ensilado,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 223
14 Terminal – Menús
14.1
Estructura del menú
Menú
13
Submenú
13-1
13-2
14
14-2
14-3
14-4
14-5
14-9
15
15-1
15-2
15-3
15-4
Denominación
Contador,
Contador cliente véase Página 266
Contador total, véase Página 270
ISOBUS,
Diagnóstico de la velocidad de marcha/del sentido de la
Configurar la ventana principal,
Ajustar el color de fondo,
KRONE SmartConnect,
Conmutación entre terminales, véase Página 276
Prueba de sensores, véase Página 278
Prueba de actuadores,
Información sobre el software,
Lista de errores, véase Página 288
224
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
14.2
Terminal – Menús 14
Símbolos que se repiten 14.2
Símbolos que se repiten
Para navegar por el nivel de menú/los menús, los siguientes símbolos aparecen una y otra vez.
Símbolo Denominación
Flecha hacia arriba
Explicación
Desplazarse hacia arriba para seleccionar algo.
Flecha hacia abajo Desplazarse hacia abajo para seleccionar algo.
Flecha hacia la derecha Desplazarse hacia la derecha para seleccionar algo.
Flecha hacia la izquierda Desplazarse hacia la izquierda para seleccionar algo.
Disquete Guarde el ajuste.
ESC
DEF
Disquete
Más
Menos
Salir del menú sin guardar.
Pulsándolo de forma prolongada se activa la pantalla de trabajo activada previamente.
Restablecer los ajustes de fábrica.
Se guarda el modo o el valor.
Aumentar el valor.
Reducir el valor.
14.3
Abrir el nivel de menú
EQG000-049
Para acceder al nivel de menú desde la pantalla de trabajo, pulse
Æ El display muestra el nivel de menú.
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 225
14 Terminal – Menús
14.4
Seleccionar menú
El nivel de menú está dividido en los siguientes menús de acuerdo al equipamiento de la máquina:
Símbolo Denominación
Menú 1 "Anudador" ,
Menú 2 "Sensibilidad de la indicación de dirección", véase Página 233
Menú 3 "Lubricación central",
Menú 4 "Dispositivo pesador",
Menú 5 "Medición de la humedad", véase Página 237
Menú 7 "Acarreador",
Menú 8 "Eje directriz de arrastre",
Menú 10 "Mecanismo de corte", véase Página 248
Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado", véase Página 257
Menú 13 "Contadores",
Menú 14 "ISOBUS",
Menú 15 "Ajustes", véase Página 277
14.4
Seleccionar menú
Abrir el menú
La selección de los menús depende del terminal utilizado (táctil o no táctil).
En el modelo con "Terminal táctil y terminal no táctil"
Mediante las teclas contiguas
Para seleccionar un menú, pulse las teclas junto a seleccionado el menú deseado.
ð El menú seleccionado se resalta en color.
Para abrir el menú, pulse la tecla junto a
Æ El menú se abre.
.
o hasta que esté
226
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
14.5
Terminal – Menús 14
Modificar el valor 14.5
INFORMACIÓN
En el modelo con "Terminal táctil" pueden pulsarse los símbolos directamente.
Mediante la rueda de desplazamiento
Seleccione el menú deseado con la rueda de desplazamiento.
ð El menú seleccionado se resalta en color.
Para abrir el menú, pulse la rueda de desplazamiento.
Æ El menú se abre.
Para el modelo con terminal táctil
Pulsando los símbolos
Para abrir un menú, pulse el símbolo (p. ej.
Æ El menú se abre.
Salir del menú
Pulse o la tecla contigua.
Æ El menú se cierra.
) en el display.
Modificar el valor
Para configurar los ajustes en los menús deben introducirse o modificarse valores. La selección de los valores depende del terminal que se utilice (táctil o no táctil).
En el modelo con "Terminal táctil" y "Terminal no táctil"
• Mediante la rueda de desplazamiento
Adicionalmente en el modelo con "Terminal táctil"
• Pulsando en o .
• Pulsando el valor azul en el display.
Si se pulsa un valor numérico, se abrirá una máscara de introducción de datos. Para más información sobre la introducción de valores, consulte el manual de instrucciones adjunto del terminal.
Ejemplos:
Mediante la rueda de desplazamiento
Ajuste el valor deseado con la rueda de desplazamiento.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 227
14 Terminal – Menús
14.6
Cambiar modo
ð El valor se resalta en color.
Pulse la rueda de desplazamiento.
ð Se abre una máscara de introducción de datos.
Para aumentar o reducir el valor, gire la rueda de desplazamiento.
Para guardar el valor, pulse la rueda de desplazamiento.
Æ El ajuste se guarda y se cierra la máscara de introducción de datos.
Mediante el valor
Pulse el valor.
ð Se abre una máscara de introducción de datos.
Aumente o reduzca el valor.
Para guardar el valor, pulse .
Æ El ajuste se guarda y se cierra la máscara de introducción de datos.
14.6
Cambiar modo
En algunos menús se pueden seleccionar distintos modos.
Para activar el siguiente modo, pulse .
Para activar el modo anterior, pulse .
Para guardar, pulse .
Æ Se emite una señal acústica, el modo ajustado se guarda y en la línea superior aparece brevemente el símbolo .
Para salir del menú, pulse .
228
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 1 "Anudador" 14.7
14.7
Menú 1 "Anudador"
EQG000-050
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Anudador".
El menú "Anudador" está dividido en los siguientes submenús de acuerdo al equipamiento de la máquina:
1 Anudador,
1-1
1-2
1-3
Valor de corrección para la longitud de paca,
Señal de anudador, véase Página 230
Control de anudador, véase Página 231
1-4
1-5
Intervalo de soplado para la limpieza de anuda-
Tiempo de soplado, véase Página 232
14.7.1
Menú 1-1 "Valor de corrección de la longitud de fardo"
Debido a las diferentes de propiedades de los materiales (p. ej. paja, forraje), la longitud real de fardo puede desviarse del valor nominal ajustado. Con el valor de corrección puede corregirse la desviación.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 229
14 Terminal – Menús
14.7
Menú 1 "Anudador"
1-1
110%
90%
100%
EQ001-005 / EQ001-059
ü
El menú 1 "Anudador" está abierto, véase Página 229
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Valor de corrección de la longitud de fardo".
Símbolos que se repiten
.
1
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Valor de corrección para la longitud de fardo
Explicación
• Rango de valores ajustable: 90 - 110 %
• Si se ajusta un valor de corrección de p. ej.
110 %, el fardo será un 10 % más largo.
• Ajuste de fábrica: 100 %
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.7.2
Menú 1-2 "Señal de anudador"
En este menú se puede ajustar si debe emitirse una señal acústica cuando se hayan realizado los nudos.
1-2
230
1/2
EQ001-005 / EQ001-060
ü
El menú 1 "Anudador" está abierto, véase Página 229
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Señal de anudador".
Símbolos que se repiten
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 1 "Anudador" 14.7
Área de indicación
Se puede seleccionar entre dos modos:
Símbolo Denominación
Señal de anudador activada
Explicación
Se emite una señal acústica cuando se ha realizado el nudo.
Modo 1/2
Señal de anudador desactivada
No se emite ninguna señal acústica cuando se ha realizado el nudo.
Modo 2/2
14.7.3
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
Menú 1-3 "Control del anudador"
En este menú se puede ajustar si se van a controlar los hilos superiores de los anudadores.
Los anudadores están numerados de izquierda a derecha, visto en el sentido de la marcha:
Anudadores de 1 a 6.
1-3
EQ001-005 / EQ001-061
ü
El menú 1 "Anudador" está abierto, véase Página 229
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Control del anudador".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Se puede seleccionar entre dos modos:
2/2
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 231
14 Terminal – Menús
14.7
Menú 1 "Anudador"
Símbolo Denominación
Control del anudador activado
Explicación
Los hilos superiores se controlan individualmente.
Modo 1/2
Control del anudador desactivado
Los hilos superiores no se controlan.
Modo 2/2
14.7.4
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
Menú 1-4 "Intervalo de soplado para la limpieza de anudador"
En este menú se puede ajustar después de cuántos fardos se aplicará aire comprimido en el anudador para liberarlo (con soplado) del polvo y las acumulaciones de material vegetal.
1-4
3
0,5
1
1
EQ001-005 / EQ001-062
ü
El menú 1 "Anudador" está abierto, véase Página 229
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Intervalo de soplado para limpieza de anudador".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Número de fardos
Explicación
• Rango de valores ajustable: 0,5 - 3 fardos
• Si se selecciona un ajuste de 0,5, se realiza el soplado de los anudadores en la mitad del fardo y el final de fardo.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.7.5
Menú 1-5 "Tiempo de soplado"
En este menú se puede ajustar la duración del soplado en los anudadores.
232
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 2 "Sensibilidad de la indicación de dirección" 14.8
1-5
8s
14.8
0,5s
1
3s
EQ001-005 / EQ001-063
ü
El menú 1 "Anudador" está abierto, véase Página 229
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Tiempo de soplado".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Tiempo de soplado
Explicación
• En segundos.
• Rango de valores ajustable: 0,5 - 8 s
Información: Para evitar un descenso de presión excesivo en el depósito de aire comprimido, en primer lugar se recomienda reducir el intervalo de
.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
Menú 2 "Sensibilidad de la indicación de dirección"
En este menú se ajusta la sensibilidad de la indicación de dirección.
La indicación de dirección muestra si el pick-up detecta la hilera en el centro y señala en qué dirección se debe avanzar. Cuanto más altas son las barras en el display, tanto mayor es la sensibilidad ajustada para la indicación de dirección. Cuanto mayor es la sensibilidad ajustada para la indicación de dirección, más notorias resultan las flechas de la pantalla de trabajo con las que señala la dirección de avance.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 233
14 Terminal – Menús
14.9
Menú 3 "Lubricación central"
2
~
14.9
~
EQG000-066
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display se muestra el menú "Sensibilidad de la indicación de dirección".
Ajuste de la sensibilidad
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
Menú 3 "Lubricación central"
En el modelo con "lubricación central"
En este menú se muestran los intervalos de lubricación de la lubricación central que no se pueden ajustar. Además, aquí se puede activar a mano una lubricación intermedia.
3
1
20 min
2
5 min
EQG000-067
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display aparece el menú "Lubricación central".
Símbolos que se repiten
.
234
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 4 "Dispositivo pesador" 14.10
Área de indicación
Símbolo
(1)
(2)
Denominación
Periodo de lubricación
Pausa de lubricación
Activar manualmente la lubricación intermedia
Explicación
• No ajustable
• Ajuste de fábrica: 20 min
• No ajustable
• Ajuste de fábrica: 5 min
La lubricación central está desconectada.
Activar la lubricación intermedia
Pulse .
14.10
Menú 4 "Dispositivo pesador"
En el modelo con "Dispositivo pesador"
En este menú se puede ajustar un valor de corrección para el dispositivo pesador si el peso (2) calculado es distinto al de una báscula externa calibrada.
4
100.0 %
1
531 kg
2
EQG001-000
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Dispositivo pesador".
Símbolos que se repiten
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 235
14 Terminal – Menús
14.10 Menú 4 "Dispositivo pesador"
Área de indicación
Símbolo
(1)
Denominación
Valor de corrección
(2) Valor
Poner a cero
Explicación
• Rango de valores ajustable: 90 - 110 %
• Ajuste de fábrica: 100 %
• Peso calculado
• Unidad dependiendo del sistema de unidades ajustado
• La puesta a cero solo se puede llevar a cabo si el dispositivo pesador está libre de carga
Ajustar el dispositivo pesador
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Comprobar
Ponga a cero el dispositivo pesador,
Coloque un peso de prueba calibrado de 200 - 300 kg en el centro sobre el dispositivo pesador.
Lea el peso indicado.
Æ Si el valor indicado se corresponde con el peso del peso de prueba, no será necesario ajustar el dispositivo pesador.
Æ Si el valor indicado es distinto al peso del peso de prueba, se deberá ajustar el dispositivo pesador.
Ajustar el dispositivo pesador
Pulse o hasta que el valor (2) corresponda al peso del peso de prueba.
Para guardar el valor, pulse .
Æ El símbolo se muestra brevemente y el valor se guarda.
INFORMACIÓN
Si el margen límite no es suficiente para ajustar el dispositivo pesador, póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
236
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 5 "Medición de la humedad" 14.11
Poner a cero el dispositivo pesador
Si con el tobogán de pacas bajado no hay colocada ninguna paca (peso) sobre el tobogán de pacas, pero se muestra un valor (2), se deberán poner a cero los sensores B55 "Sensor de fuerza atrás a la izquierda" y B56 Sensor de fuerza atrás a la derecha". Durante la puesta a cero se calibra el sensor de aceleración.
ü El tobogán de pacas está bajado,
ü No hay ninguna paca (peso) colocada sobre el tobogán de pacas.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Para poner a cero el dispositivo pesador, pulse .
ð El símbolo se muestra brevemente y el sensor de aceleración está calibrado.
14.11
Menú 5 "Medición de la humedad"
EQG000-068
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Medición de la humedad".
El menú "Medición de la humedad" está dividido en los siguientes submenús en función del equipamiento de la máquina:
5 Medición de la humedad,
5-1
5-2
5-3
Mensaje de error para la medición de la humedad,
Valor de corrección para la medición de la humedad,
Seleccionar la medición de la humedad interna/ externa,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 237
14 Terminal – Menús
14.11 Menú 5 "Medición de la humedad"
14.11.1
Menú 5-1 "Mensaje de error para la medición de la humedad"
El mensaje de error 522078-15 "Valor límite superior de la medición de la humedad", advierte de que el material vegetal está demasiado húmedo, véase el capítulo "Lista de errores" en la ampliación al manual de instrucciones (software). La magnitud del grado de humedad, es decir, el momento en que debe aparecer el mensaje de error, se puede ajustar en este menú.
Además, se puede desactivar y activar de nuevo el mensaje de error para el display.
El valor límite inferior está fijado de fábrica y no puede modificarse.
5-1
100.0 %
0 %
49 %
EQ001-006 / EQ001-067
ü El menú 5 "Medición de la humedad" está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Mensaje de error para la medición de la humedad".
Símbolos que se repiten
.
Ajustar el valor para la indicación
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
Activar/desactivar el mensaje de error
Para desactivar el mensaje de error, pulse .
Æ La indicación en la tecla cambia de a .
Para activar el mensaje de error, pulse .
Æ La indicación en la tecla cambia de a .
14.11.2
Menú 5-2 "Valor de corrección para la medición de la humedad"
En este menú se puede ajustar un valor de corrección para la medición de la humedad si el valor mostrado es distinto al valor de un sistema de medición externo.
238
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
5-2
Terminal – Menús 14
Menú 5 "Medición de la humedad" 14.11
1
-5
25,2
2
EQ001-006 / EQ001-068
ü El menú 5 "Medición de la humedad" está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Valor de corrección para la medición de la humedad".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Pos.
(1)
(2)
Denominación
Valor de corrección
Valor
Explicación
Rango de valores ajustable: +10 a -10
Humedad medida
Calcular la humedad
Calcule la humedad del material vegetal con un sistema de medición de humedad calibrado.
Æ Si el valor medido coincide con el valor (2) en el display, significará que la medición de la humedad está ajustada correctamente.
Æ Si el valor medido no coincide con el valor (2) en el display, deberá ajustarse el valor de corrección (1).
Ajustar el valor de corrección
Pulse o hasta que el valor (1) corresponda al valor medido.
Para guardar el valor, pulse .
Æ Se muestra el símbolo
Æ El valor se ha guardado.
brevemente.
14.11.3
Menú 5-3 "Seleccionar la medición de la humedad interna/externa"
Este menú solo se muestra si en la máquina se encuentran montadas una menú interna y una medición de la humedad externa y está activado el parámetro KMC‑671
"MEDICIÓN_HUMEDAD_EXTERNA_PARA_TC".
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 239
14 Terminal – Menús
14.11 Menú 5 "Medición de la humedad"
En este menú se puede ajustar el modo para determinar si el sistema registra y continúa procesando datos para el Controller a través de la medición de la humedad interna o a través de la medición de la humedad externa.
5-3
1/2
EQ001-006 / EQ001-258
ü El parámetro KMC‑671 "MEDICIÓN_HUMEDAD_EXTERNA_PARA_TC" ha sido activado por el personal especializado de KRONE.
ü El menú 5 "Medición de la humedad" está abierto,
Para abrir el menú pulse .
Æ El display muestra el menú "Seleccionar la medición de la humedad interna/externa".
Símbolos que se repiten
.
Se puede seleccionar entre 2 modos:
Símbolo Denominación
Medición de la humedad interna
Explicación
• Debe activarse si debe utilizarse la medición de la humedad de KRONE.
Modo 1/2
EXT
Medición de la humedad externa
• Debe activarse si debe utilizarse la medición de la humedad externa.
Modo 2/2
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
240
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 7 "Acarreador" 14.12
14.12
Menú 7 "Acarreador"
EQ001-228 / EQ001-259
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú pulse .
Æ En el display aparece el menú "Acarreador".
En función del equipamiento de la máquina, el menú "Acarreador" está dividido en los siguientes submenús:
7 Acarreador,
7-1
7-2
Llenado del acarreador,
Calibrar el balancín palpador, véase Página 245
14.12.1
Menú 7-1 "Llenado del acarreador"
7-1
EQ001-228 / EQ001-231
ü
El menú 7 "Acarreador" está abierto, véase Página 241
.
Para abrir el menú pulse .
Æ El display muestra el menú "Llenado del acarreador".
Símbolos que se repiten
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
3
A
241
14 Terminal – Menús
14.12 Menú 7 "Acarreador"
Teclas
Símbolo Denominación
Abrir el submenú "Prueba del acarreador"
Explicación
Solo para personal especializado
Área de indicación
Se puede seleccionar entre dos modos:
Símbolo
A
Denominación
Modo automático del acarreador
Explicación
• El tambor del acarreador llena el canal de transporte hasta que el sistema haya alcanzado el umbral de conmutación ajustado del sensor B39 "Posición del
balancín palpador arriba", véase
• En la pantalla de trabajo se evalúa la indicación para el grado de llenado
1:1
Acarreador 1:1
(
100%
).
• El tambor del acarreador llena el canal de transporte y con cada carrera del
émbolo se gira hacia atrás el balancín palpador y el canal de prensado se llena con material vegetal mediante el
• En la pantalla de trabajo se evalúa la indicación para el grado de llenado
(
100%
).
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
14.12.1.1
Ajustar el "Modo automático del acarreador"
En el " A Modo automático del acarreador", el tambor del acarreador llena el canal de transporte hasta que el sistema haya alcanzado el umbral de conmutación ajustado del sensor B39 "Posición del balancín palpador arriba" para activar el sistema de llenado variable.
Cuando se ha alcanzado el umbral de conmutación del sistema de llenado variable, se gira hacia atrás el balancín palpador y el canal de prensado se llena con material vegetal mediante el acarreador alimentador.
Cuanto mayor sea el umbral de conmutación para activar el sistema de llenado variable, mayor será la cantidad de material vegetal que se acumule en el canal de transporte.
242
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 7 "Acarreador" 14.12
7-1
A
3
1
EQ001-228 / EQ001-231
ü El menú 7-1 "Llenado del acarreador" está abierto,
Seleccione y guarde el " A Modo automático del acarreador".
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Umbral de conmutación
Explicación
• Umbral de conmutación: 1 – 6
• Cuanto mayor esté ajustado el valor para el umbral de conmutación del sensor B39
"Posición del balancín palpador arriba", mayor será la cantidad de material vegetal que se acumule en el canal de transporte.
• En la medida de lo posible, ajuste un umbral de conmutación bajo para activar el sistema de llenado variable, con una forma de pacas aceptable.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.12.1.2
Ajustar el modo "Acarreador 1:1"
En el modo "
1:1
Acarreador 1:1", el tambor del acarreador llena el canal de transporte y con cada carrera del émbolo se gira hacia atrás el balancín palpador y el canal de prensado se llena con material vegetal mediante el acarreador alimentador.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 243
14 Terminal – Menús
14.12 Menú 7 "Acarreador"
7-1
1:1
EQ001-228 / EQ001-229
ü El menú 7-1 "Llenado del acarreador" está abierto,
Seleccione y guarde el modo "
1:1
Acarreador 1:1".
14.12.1.3
Submenú "Prueba del acarreador"
El submenú "Prueba del acarreador" sirve al personal especializado para probar el acarreador.
El personal especializado puede detectar posibles errores en el sistema de actuadores pasando por los modos individuales (
2:1
Acarreador 2:1,
3:1
Acarreador 3:1). Los modos son ajustes temporales y no pueden guardarse. Después de salir del submenú "Prueba del acarreador" estará activo de nuevo el modo del menú "Llenado del acarreador".
7-1 7-1
2:1
A
3
EQ001-228 / EQ001-230
ü El menú 7-1 "Llenado del acarreador" está abierto,
Para abrir el submenú "Prueba del acarreador", pulse .
Área de indicación
Se puede seleccionar entre dos modos:
244
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
2:1
3:1
Denominación
Acarreador 2:1
Acarreador 3:1
Terminal – Menús 14
Menú 7 "Acarreador" 14.12
Explicación
El tambor del acarreador llena el canal de transporte y con cada segunda carrera del
émbolo se gira hacia atrás el balancín palpador y el canal de prensado se llena con material vegetal mediante el acarreador alimentador.
El tambor del acarreador llena el canal de transporte y con cada tercera carrera del
émbolo se gira hacia atrás el balancín palpador y el canal de prensado se llena con material vegetal mediante el acarreador alimentador.
Modificar el modo
Para cambiar el modo, pulse o .
ð El modo es temporal y no puede guardarse.
Æ El modo seleccionado permanece activo hasta que se salga del submenú "Prueba del acarreador".
Æ Después de salir del submenú "Prueba del acarreador" estará activo de nuevo el modo del menú "Llenado del acarreador".
14.12.2
Menú 7-2 "Calibrar el balancín palpador"
La calibración del balancín palpador se realiza siempre en la posició cero del sistema de llenado variable y en la posición cero del balancín palpador.
Posición cero del balancín palpador = los dientes del balancín palpador se encuentran en la cubeta del acarreador.
El sensor B39 "Posición del balancín palpador arriba" debe calibrarse cuando la barra (4), en la posición cero del sistema de llenado variable, no se encuentra centrada entre las dos líneas rojas inferiores (5).
7-2
4000 mV
1
2040 mV
5
2
B 39
4
0 mV
1043 mV
1040 mV
EQ001-259 / EQ001-260
ü
El menú 7 "Acarreador" está abierto, véase Página 241
.
3
Para abrir el menú pulse .
Æ El display muestra el menú "Calibrar el balancín palpador".
Símbolos que se repiten
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 245
14 Terminal – Menús
14.13 Menú 8 "Eje directriz de arrastre"
Pos.
(1)
(2)
(3)
Denominación
Valor real del primer umbral de conmutación
Valor real guardado
Valor real actual
Explicación
El valor es ajustable.
El valor del sensor B39 "Posición del balancín palpador arriba" para el primer umbral de conmutación para el modo "Modo automático del acarreador",
Cuanto mayor esté ajustado el valor, mayor será el primer umbral de conmutación del sensor B39 "Posición del balancín palpador arriba" para el modo "Modo automático del acarreador" y mayor será la cantidad de material vegetal que se acumule.
El valor real del sensor B39 "Posición del balancín palpador arriba" de la última calibración guardada, mientras que el sistema de llenado variable se encontraba en la posición cero.
El valor medido actualmente del sensor
B39 "Posición del balancín palpador arriba".
ü El sistema de llenado variable (VFS) está en la posición cero y está ajustado correctamente.
ü El balancín palpador se encuentra en la posición cero (los dientes del balancín palpador se encuentran en la cubeta del acarreador).
Compruebe visualmente si la barra (4) se encuentra centrada entre las dos líneas rojas inferiores (5).
Æ Si la barra (4) se encuentra centrada entre las dos líneas rojas inferiores (5), el sensor B39 estará ajustado correctamente.
Æ Si la barra (4) no se encuentra centrada entre las dos líneas rojas inferiores (5), deberá calibrarse el sensor B39.
Calibrar el sensor B39 "Posición del balancín palpador arriba"
Para calibrar el sensor B39, pulse hasta que la barra (4) se encuentra centrada entre las dos líneas rojas inferiores (5).
Æ El valor real guardado (2) aplica el valor real actual (3). El valor real (1) para el primer umbral de conmutación del sensor B39 se adapta automáticamente por el sistema.
Si el sensor B39 no se puede calibrar, deberá comprobarse y, en caso necesario, calibrarse la posición de montaje de la rueda del sensor por el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
14.13
Menú 8 "Eje directriz de arrastre"
En este menú se puede ajustar si y a partir de qué velocidad para la marcha hacia delante se bloqueará/desbloqueará el eje directriz de arrastre automáticamente por el sistema.
ü La unidad de control del tractor (TECU) facilita datos para la marcha hacia delante.
246
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
8
Terminal – Menús 14
Menú 8 "Eje directriz de arrastre" 14.13
AUTO
EQG000-070
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú. Pulse .
Æ El display muestra el menú "Eje directriz de arrastre".
Símbolos que se repiten
.
Se puede seleccionar entre dos modos.
Símbolo
AUTO
AUTO
Denominación
Eje directriz de arrastre
DESC.
Eje directriz de arrastre
CON.
Explicación
El bloqueo/desbloqueo automático del eje directriz de arrastre en función de la velocidad ajustada está desactivado.
El bloqueo/desbloqueo automático del eje directriz de arrastre en función de la velocidad ajustada está activado.
.
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
14.13.1
Ajustar la velocidad para bloquear el eje directriz de arrastre
8 8
AUTO AUTO
1
35 km/h
2
EQ001-206 / EQ001-207
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 247
14 Terminal – Menús
14.14 Menú 10 "Cassette de cuchillas"
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Velocidad
(2) Unidad
Explicación
• La velocidad ajustada para la marcha hacia delante a partir de la que el sistema bloquea el eje directriz de arrastre.
• Si la velocidad se alcanza o se supera, el sistema bloqueará el eje directriz de arrastre
• Si la velocidad no se alcanza, el sistema desbloqueará el eje directriz de arrastre
• Unidad dependiendo del sistema de unidades ajustado
Ajustar la velocidad para bloquear/desbloquear el eje directriz de arrastre
ü El modo
AUTO
está seleccionado.
Pulse o hasta que la velocidad esté ajustada.
Para guardar el valor, pulse .
Æ Se emite una señal acústica y el valor se guardará.
14.14
Menú 10 "Cassette de cuchillas"
A
EQG000-071
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display aparece el menú "Cassette de cuchillas".
El menú "Cassette de cuchillas" está dividido en los siguientes submenús de acuerdo con el equipamiento de la máquina:
248
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
10
Terminal – Menús 14
Menú 10 "Cassette de cuchillas" 14.14
Cassette de cuchillas, véase Página 248
10-1
10-2
10-3
10-4
Intervalo de soplado de limpieza del cassette de
Calibrar el cassette de cuchillas, véase Página 250
Activar/desactivar el cassette de cuchillas, véase
Limpieza manual del cassette de cuchillas,
Activar/desactivar la elevación/bajada automática
del cassette de cuchillas, véase Página 255
10-5
A
14.14.1
Menú 10-1 "Intervalo de soplado de la limpieza del cassette de cuchillas"
En este menú se puede ajustar después de cuántas pacas se aplicará aire comprimido en el cassette de cuchillas para liberarlo ("con soplado") del polvo y las acumulaciones de material vegetal.
10-1
A
3
0,5
1
1
EQ001-152 / EQ001-153
ü
El menú 10 "Cassette de cuchillas" está abierto, véase Página 248
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Intervalo de soplado de la limpieza del cassette de cuchillas".
Símbolos que se repiten
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 249
14 Terminal – Menús
14.14 Menú 10 "Cassette de cuchillas"
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Número de pacas
Explicación
• Rango de valores ajustable: 0,5 - 3 pacas.
• Si se selecciona un ajuste de 0,5, se realiza el soplado del cassette de cuchillas en la mitad de la paca y el final de la paca.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.14.2
Menú 10-2 "Calibrar el cassette de cuchillas"
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por el uso inadecuado del menú "Calibrar el cassette de cuchillas"
La calibración del cassette de cuchillas se realiza con el motor del tractor en marcha y sin pregunta de seguridad . La función seleccionada ( , , , ) se ejecuta inmediatamente (incluso con el cassette de cuchillas extraído) . Como consecuencia, las personas pueden sufrir lesiones graves.
ü La persona encargada de la ejecución está familiarizada con las piezas de la máquina que se accionan por la función seleccionada.
ü No hay personas en la zona de peligro.
Calibre el cassette de cuchillas solo si el cassette de cuchillas está completamente introducido y asegurado.
En este menú puede calibrarse el cassette de cuchillas. Después del montaje del cassette de cuchillas, después de los trabajos de reparación, debido a un uso intensivo o por el ajuste de los componentes, puede ser necesaria una calibración si el display muestra los mensajes de error correspondientes.
10-2
A
1
1.0 - 1.6V
2
3.2 - 3.8V
250
3
4.0 - 4.5V
EQ001-152 / EQ001-143
ü
El menú 10 "Cassette de cuchillas" está abierto, véase Página 248
.
4
4.6 - 5.0V
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Calibrar el cassette de cuchillas".
Símbolos que se repiten
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 10 "Cassette de cuchillas" 14.14
Área de indicación
Símbolo Denominación
Posición 1
1
Posición 2
2
Posición 3
3
Posición 4
4
Explicación
Posición de trabajo
Posición de cuerpos extraños
Posición de mantenimiento
Posición inferior del cassette de cuchillas
ü La máquina está en posición horizontal sobre un terreno con capacidad de carga y plano.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Arranque el motor del tractor.
Colocar el cassette de cuchillas en la posición de trabajo (posición 1)
10-2
1
1
1
1.0 - 1.6V
2
3.2 - 3.8V
2
3
4.0 - 4.5V
4
4.6 - 5.0V
BP000-423
Pulse o hasta que el cassette de cuchillas esté completamente elevado.
Æ Los cilindros hidráulicos están completamente introducidos.
Æ El bastidor del portal (1) se encuentra en la posición superior 1.
Æ El display muestra un valor de tensión (2) de 1,0‑1,6 V para la posición de trabajo (posición
1).
Para guardar la posición 1, pulse
1
.
Æ El símbolo se muestra brevemente en la línea superior.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 251
14 Terminal – Menús
14.14 Menú 10 "Cassette de cuchillas"
Colocar el cassette de cuchillas en la posición de cuerpos extraños (posición 2)
10-2
1
1
1.0 - 1.6V
2
3.2 - 3.8V
2 2
3
4.0 - 4.5V
4
4.6 - 5.0V
BP000-424
Pulse o hasta que el cassette de cuchillas alcance la marca 2.
ð La posición de cuerpos extraños se ha alcanzado cuando la parte inferior del estribo del bastidor del portal (1) se encuentra en paralelo con respecto a la marca 2 de la chapa de ajuste.
ð El display muestra un valor de tensión (2) de 3,2–3,8 V para la posición de cuerpos extraños (posición 2).
Para guardar la posición 2, pulse
2
.
ð El símbolo se muestra brevemente en la línea superior.
Colocar el cassette de cuchillas en la posición de mantenimiento (posición 3)
10-2
1
1
1.0 - 1.6V
2
3.2 - 3.8V
3
2 3
4.0 - 4.5V
4
4.6 - 5.0V
BP000-425
Pulse o hasta que el cassette de cuchillas alcance la marca 3.
ð La posición de mantenimiento se ha alcanzado cuando la parte inferior del estribo del bastidor del portal (1) se encuentra en paralelo con respecto a la marca 3 de la chapa de ajuste.
ð El display muestra un valor de tensión (2) de 4,0–4,5 V para la posición de mantenimiento (posición 3).
Para guardar la posición 3, pulse
3
.
252
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 10 "Cassette de cuchillas" 14.14
ð El símbolo se muestra brevemente en la línea superior.
Colocar el cassette de cuchillas en la posición inferior (posición 4)
10-2
1
1
1.0 - 1.6V
2
3.2 - 3.8V
4 3
4.0 - 4.5V
4
4.6 - 5.0V
BP000-426
Pulse o hasta que el cassette de cuchillas alcance la marca 4.
ð Los cilindros hidráulicos están completamente extraídos.
ð El bastidor del portal (1) se encuentra en la posición inferior 4.
ð El display muestra un valor de tensión (2) de 4,6–5,0 V para la posición inferior
(posición 4).
Para guardar la posición 4, pulse
4
.
2
ð El símbolo se muestra brevemente en la línea superior.
Después de la calibración, eleve el cassette de cuchillas hasta la posición de trabajo.
14.14.3
Menú 10-3 "Activar/desactivar el cassette de cuchillas"
Si el cassette de cuchillas está desmontado, debe ajustarse el modo 2/2. De lo contrario, el display muestra siempre mensajes de error que se refieren al sistema de sensores del cassette de cuchillas.
Si el cassette de cuchillas está montado, debe ajustarse el modo 1/2. De lo contrario, no se mostrarán mensajes de error que se refieren al cassette de cuchillas y el cassette de cuchillas funcionará correctamente.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 253
14 Terminal – Menús
14.14 Menú 10 "Cassette de cuchillas"
A
10-3
1/2
EQ001-152 / EQ001-142
ü
El menú 10 "Cassette de cuchillas" está abierto, véase Página 248
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display aparece el menú "Activar/desactivar el cassette de cuchillas".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Se puede seleccionar entre 2 modos:
Símbolo Denominación
Cassette de cuchillas activado
Explicación
Debe estar activado si el cassette de cuchillas está montado.
Modo 1/2
Cassette de cuchillas desactivado
Debe estar desactivado si el cassette de cuchillas está desmontado.
Modo 2/2
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
14.14.4
Menú 10-4 "Limpieza manual del cassette de cuchillas"
Para limpiar el cassette de cuchillas con una pistola de soplado con manguera hidráulica se puede utilizar en el lado izquierdo de la máquina la toma de aire comprimido "AIR" (
Página 56 ) y en el lado derecho de la máquina, la toma de aire comprimido ubicada bajo el
contenedor del hilo (
Para utilizar la pistola de soplado en las tomas de aire comprimido se deben activar dichas tomas en este menú. Una vez desconectado el terminal, las dos tomas de aire comprimido se desactivan automáticamente.
254
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
10-4
Terminal – Menús 14
Menú 10 "Cassette de cuchillas" 14.14
A
1/2
EQ001-152 / EQ001-154
ü
El menú 10 "Cassette de cuchillas" está abierto, véase Página 248
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Limpieza manual del cassette de cuchillas".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Se pueden seleccionar dos modos:
Símbolo
Modo 1/2
Modo 2/2
Denominación
Limpieza manual del cassette de cuchillas desactivada
Limpieza manual del cassette de cuchillas activada
Explicación
Lado izquierdo de la máquina
La toma de aire comprimido "AIR" (
Lado derecho de la máquina
La toma de aire comprimido ubicada bajo el contenedor del hilo (
está desactivada.
Lado izquierdo de la máquina
La toma de aire comprimido "AIR" (
Lado derecho de la máquina
La toma de aire comprimido ubicada bajo el contenedor del hilo (
está activada.
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
14.14.5
Menú 10-5 "Activar/desactivar la función de elevar/bajar automáticamente el cassette de cuchillas"
En este menú puede ajustarse el modo en que debe comportarse el cassette de cuchillas en caso de bloqueo de material vegetal en el rotor de corte.
Si el cassette de cuchillas debe bajar automáticamente en caso de bloqueos de material vegetal en el rotor de corte y debe elevarse de nuevo automáticamente después de la solución del bloqueo de material vegetal, debe estar activado el modo 1/2.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 255
14 Terminal – Menús
14.14 Menú 10 "Cassette de cuchillas"
Si el cassette de cuchillas no debe bajar automáticamente en caso de bloqueos de material vegetal en el rotor de corte, debe estar activado el modo 2/2.
10-5
A
A
A
1/2
EQ001-152 / EQ001-201
ü
El menú 10 "Cassette de cuchillas" está abierto, véase Página 248
.
Para abrir el menú, pulse A .
Æ El display muestra el menú "Activar/desactivar la función de elevar/bajar automáticamente el cassette de cuchillas".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Se puede seleccionar entre 2 modos:
Símbolo
A
Modo 1/2
A
Modo 2/2
Denominación
Elevar/bajar automáticamente el cassette de cuchillas activado
Elevar/bajar automáticamente el cassette de cuchillas desactivado
Explicación
• Debe estar activado si el cassette de cuchillas debe bajar automáticamente en caso de bloqueos de material vegetal en el rotor de corte y debe elevarse de nuevo automáticamente después de la solución del bloqueo de material vegetal.
• Debe estar desactivado si el cassette de cuchillas no debe bajar automáticamente en caso de bloqueos de material vegetal en el rotor de corte.
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
256
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado" 14.15
14.15
Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado"
EQG000-092
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú pulse .
Æ En el display aparece el menú "Unidad del aditivo de ensilado".
En función del equipamiento de la máquina, el menú "Unidad del aditivo de ensilado" está dividido en los siguientes submenús:
12 Unidad del aditivo de ensilado,
12-1
12-2
Tanque de aditivo de ensilado,
Dosificación del aditivo de ensilado,
14.15.1
Menú 12-1 "Tanque de aditivo de ensilado"
El mensaje de error 522099-18 "Tanque de aditivo de ensilado vacío" indica que el tanque de aditivo de ensilado debe llenarse. El mensaje de error, es decir, el momento en que debe aparecer el mensaje de error, se puede ajustar en este menú.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 257
14 Terminal – Menús
14.15 Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado"
12-1
95 %
1
44 %
2
EQ001-248 / EQ001-249
ü El menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado" está abierto,
Para abrir el menú pulse .
Æ En el display aparece el menú "Tanque de aditivo de ensilado".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Pos.
(1)
(2)
Denominación
Nivel de llenado del aditivo de ensilado
Valor ajustado
Explicación
• Indica el nivel de llenado actual del aditivo de ensilado en el tanque de aditivo de ensilado en porcentaje.
• El valor es táctil.
• Si el nivel de llenado del aditivo de ensilado alcanza el valor ajustado (2), se mostrará el mensaje de error 522099-18 "Tanque de aditivo de ensilado vacío" en el display.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.15.2
Menú 12-2 "Dosificación del aditivo de ensilado"
12-2
1/5
258
EQ001-248 / EQ001-250
ü El menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado" está abierto,
Para abrir el menú pulse .
Æ El display muestra el menú "Dosificación del aditivo de ensilado".
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado" 14.15
En función del equipamiento de la máquina, se puede escoger entre cinco modos.
Símbolo Denominación
Dosificación del aditivo de ensilado desconectada
Explicación
• No se suministra aditivo de ensilado al material vegetal.
Modo 1/5
AUTO
Modo 2/5
AUTO
Modo 3/5
AUTO
Modo 4/5
Modo 5/5
Dosificación del aditivo de ensilado por tiempo
Dosificación del aditivo de ensilado por peso
Dosificación del aditivo de ensilado por grado de humedad
Dosificación del aditivo de ensilado en funcionamiento continuo
• Se suministra aditivo de ensilado al material vegetal en litros por minuto,
.
• El valor es ajustable.
• Rango de ajuste: 0,25 l/min a 6,5 l/min
• La unidad del aditivo de ensilado se conecta cuando el pick-up está en la posición flotante.
• Se suministra aditivo de ensilado al material vegetal en litros por tonelada,
.
• El valor es ajustable.
• Rango de ajuste: 0,25 l/t a 6,5 l/t
• La unidad del aditivo de ensilado se conecta cuando el pick-up está en la posición flotante.
• Se suministra aditivo de ensilado al material vegetal según el grado de
humedad y el peso, véase Página 262
.
• Los valores son ajustables.
• Rango de ajuste: 0,0 l/t a 6,5 l/t
• La unidad del aditivo de ensilado se conecta cuando el pick-up está en la posición flotante.
• Previsto para enjuagar la unidad del aditivo de ensilado.
• La bomba funciona de forma continua.
• La potencia de la bomba puede
ajustarse en porcentaje, véase
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
14.15.2.1
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de ensilado por tiempo"
En este menú puede ajustarse la cantidad de litros por minuto de aditivo de ensilado que debe suministrarse al material vegetal.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 259
14 Terminal – Menús
14.15 Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado"
12-2
AUTO
2/5
1,0 l/min
1
EQ001-248 / EQ001-251
ü El nivel de menú está abierto,
ü El menú 12-2 "Dosificación del aditivo de ensilado" está abierto.
Seleccione el modo "
AUTO
Dosificación del aditivo de ensilado por tiempo" y guarde.
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Valor
Explicación
• Rango de valores ajustable: 0,25 – 6,5 l/min
• Cuanto mayor sea el valor, mayor será la cantidad de aditivo de ensilado que se suministra al material vegetal.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.15.2.2
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de ensilado por peso"
En este menú puede ajustarse la cantidad de litros por tonelada de aditivo de ensilado que debe suministrarse al material vegetal.
En el modelo con "Báscula de pacas"
Casilla de verificación marcada ( ): El sistema calcula mediante el peso de la paca grande pesada previamente, la cantidad de litros de aditivo de ensilado que se suministran al material vegetal.
Casilla de verificación no marcada (
500 kg
): Se puede introducir un peso fijo de la paca grande. El sistema calcula mediante el peso fijo, la cantidad de aditivo de ensilado que se suministra al material vegetal.
En el modelo con "Sin báscula de pacas"
260
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado" 14.15
Sin casilla de verificación (
500 kg
): Se puede introducir un peso fijo de la paca grande. El sistema calcula mediante el peso fijo, la cantidad de aditivo de ensilado que se suministra al material vegetal.
12-2
AUTO
3/5
1,0 l/t
1
EQ001-248 / EQ001-252
ü El nivel de menú está abierto,
ü El menú 12-2 "Dosificación del aditivo de ensilado" está abierto.
Seleccione el modo "
AUTO
Dosificación del aditivo de ensilado por peso" y guarde.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 261
14 Terminal – Menús
14.15 Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado"
Símbolo
500
(1) kg
Denominación
Casilla de verificación marcada
Explicación
En el modelo con "Báscula de pacas"
• La casilla de verificación es táctil.
• El sistema calcula mediante el peso de la paca grande pesada previamente, la cantidad de litros de aditivo de ensilado que se suministran al material vegetal.
Casilla de verificación no marcada
En el modelo con "Báscula de pacas"
• La casilla de verificación es táctil.
• Se puede introducir un peso fijo de la paca grande.
• El sistema calcula mediante el peso fijo, la cantidad de aditivo de ensilado que se suministra al material vegetal.
Peso fijo
Valor
En el modelo con "Báscula de pacas"
• Se muestra cuando la casilla de verificación no está marcada.
• El valor azul es táctil.
• No se muestra cuando la casilla de verificación está marcada.
En el modelo con "Sin báscula de pacas"
• Se muestra sin la casilla de verificación.
• El valor azul es táctil.
• Rango de valores ajustable: 0,25 l/t a
6,5 l/t
• Valor para el cálculo de la cantidad de alimentación de aditivo de ensilado.
• Cuanto mayor sea el valor, mayor será la cantidad de aditivo de ensilado que se suministra al material vegetal.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.15.2.3
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de ensilado por grado de humedad"
En este menú pueden introducirse tres valores diferentes para el grado de humedad del material vegetal. Para cada uno de estos tres valores puede introducirse individualmente la cantidad de aditivo de ensilado (litros por tonelada) que debe suministrarse al material vegetal al alcanzar el grado de humedad. Los valores deben ser ascendentes.
Si el grado de humedad real es inferior o es igual que el primer valor (aquí 10), se suministrará aditivo de ensilado al material vegetal de acuerdo con el valor introducido individualmente (aquí 1,5 l/t).
Si el grado de humedad real está entre el primer valor (aquí 10) y el segundo valor (aquí 20), el sistema calcula un valor medio (aquí a partir de 1,5 l/t y 2,00 l/t). Se suministra aditivo de ensilado al material vegetal de acuerdo con el valor medio .
Si el grado de humedad real está entre el segundo valor (aquí 20) y el tercer valor (aquí 30), el sistema calcula un valor medio (aquí a partir de 2,0 l/t y 2,50 l/t). Se suministra aditivo de ensilado al material vegetal de acuerdo con el valor medio .
262
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado" 14.15
Si el grado de humedad real es superior o igual que el tercer valor (aquí 30), se suministrará aditivo de ensilado al material vegetal de acuerdo con el valor introducido individualmente (aquí 2,5 l/t).
12-2
AUTO
10
20
30
1
2
4/5
1 , 5 0 l / t
2 , 0 0 l / t
2 , 5 0 l / t
3
4
1
2
3
5
6
EQ001-248 / EQ001-254
ü El nivel de menú está abierto,
ü El menú 12-2 "Dosificación del aditivo de ensilado" está abierto.
Seleccione el modo
AUTO
"Dosificación del aditivo de ensilado por grado de humedad" y guarde.
Área de indicación
Pos.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Denominación
Grado de humedad
Grado de humedad
Explicación
• El valor es táctil.
• Rango de valores ajustable: 1 al 100 %
• El valor (1) tiene que ser menor que el valor
(2).
• El valor es táctil.
• Rango de valores ajustable: 1 al 100 %
• El valor (2) tiene que ser mayor que el valor
(1).
• El valor (2) tiene que ser menor que el valor
(3).
Grado de humedad • El valor es táctil.
• Rango de valores ajustable: 1 al 100 %
• El valor (3) tiene que ser mayor que el valor
(2).
Cantidad de aditivo de ensilado • El valor es táctil.
• El valor (4) tiene que ser menor que el valor
(5).
Cantidad de aditivo de ensilado • El valor es táctil.
• El valor (5) tiene que ser mayor que el valor
(4).
• El valor (5) tiene que ser menor que el valor
(6).
Cantidad de aditivo de ensilado • El valor es táctil.
• El valor (6) tiene que ser mayor que el valor
(5).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 263
14 Terminal – Menús
14.15 Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado"
Símbolo
500 kg
Denominación
Casilla de verificación marcada
Explicación
En el modelo con "Báscula de pacas"
• La casilla de verificación es táctil.
• El sistema calcula mediante el peso de la paca grande pesada previamente, la cantidad de litros de aditivo de ensilado que se suministran al material vegetal.
Casilla de verificación no marcada
En el modelo con "Báscula de pacas"
• La casilla de verificación es táctil.
• Se puede introducir un peso fijo de la paca grande.
• El sistema calcula mediante el peso fijo, la cantidad de aditivo de ensilado que se suministra al material vegetal.
Peso fijo En el modelo con "Báscula de pacas"
• Se muestra cuando la casilla de verificación no está marcada.
• El valor azul es táctil.
• No se muestra cuando la casilla de verificación está marcada.
En el modelo con "Sin báscula de pacas"
• Se muestra sin la casilla de verificación.
• El valor azul es táctil.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.15.2.4
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de ensilado en funcionamiento continuo"
El funcionamiento continuo está previsto principalmente para el enjuague. En este menú puede ajustarse el funcionamiento continuo de la unidad del aditivo de ensilado. Es decir, la potencia de la bomba puede ajustarse en porcentaje.
12-2
AUTO
5/5
20%
EQ001-248 / EQ001-256
ü El nivel de menú está abierto,
264
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 13 "Contadores" 14.16
ü El menú 12-2 "Dosificación del aditivo de ensilado" está abierto.
Seleccione el modo continuo" y guarde.
"Dosificación del aditivo de ensilado en funcionamiento
Área de indicación
Pos.
(1)
Denominación
Valor
Explicación
• Rango de valores ajustable: 1 - 100 %
• Cuanto mayor sea el valor, mayor será la potencia de la bomba.
Aumente o reduzca el valor,
Para guardar el valor, pulse .
14.16
Menú 13 "Contadores"
EQG000-054
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display aparece el menú "Contadores".
El menú "Contadores" está dividido en los siguientes submenús de acuerdo al equipamiento de la máquina:
Símbolo Denominación
Menú 13-1 "Contador cliente",
Menú 13-2 "Contador total",
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 265
14 Terminal – Menús
14.16 Menú 13 "Contadores"
14.16.1
Menú 13-1 "Contador cliente"
266
13-1
1
2
3
4
5
NAME 1
56
NAME 2
34
NAME 3
47
NAME 4
37
NAME 5
65
EQ001-008 / EQ001-070
ü
Está abierto el menú 13 "Contadores"," véase Página 265
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display está abierto el menú "Contador cliente".
Área de indicación
Símbolo Denominación
Contador cliente
Explicación
• Contador cliente 1 a 20.
1
(1)
• El contador cliente activado ( representa en verde.
) se
• El contador cliente seleccionado es el que se encuentra entre las líneas.
• El contador cliente seleccionado no debe estar activado.
• El nombre junto al contador cliente es táctil. Se abre una máscara de introducción de datos.
• El contador detallado se activa tocando
Contador "Pacas totales" • Corresponde al valor del contador
"Pacas totales" en el contador
.
Símbolos que se repiten
.
Símbolo Denominación
Mostrar el contador detallado
Explicación
Muestra información del contador para el contador cliente seleccionado.
ALL
Puesta a cero de todos los contadores cliente
Los 20 contadores cliente y sus contadores detallados se ponen a cero.
El nombre se conserva.
ALL
Cambiar el nombre de un contador de cliente
Seleccione "Nombre".
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 13 "Contadores" 14.16
ð Se abre una máscara de introducción de datos.
Escriba el nombre con ayuda del panel de teclas.
Para guardar el nombre, pulse .
Para salir de la máscara de introducción de datos sin guardar, pulse .
Activar el contador cliente
ü Está activado el contador detallado.
Para seleccionar el contador cliente, pulse o .
Para activar el contador cliente, pulse .
Æ El nuevo contador cliente activado se representa en verde.
Poner a cero todos los contadores cliente y los contadores detallados
Para poner a cero todos los contadores cliente y sus contadores detallados, pulse y mantenga pulsado
ALL
hasta que se emita señal acústica.
Æ Los 20 contadores cliente y sus contadores detallados se ponen a cero.
Æ El nombre se conserva.
14.16.1.1
Contador detallado
13-1 13-1
1
2
3
4
5
EQG000-055
NAME 1
56
NAME 2
34
NAME 3
47
NAME 4
37
NAME 5
65
Contador cliente
1
ALL
NAME 01
56
20
30
225 t
Contador detallado
Activar el contador detallado
ü Está abierto el menú 13-1 "Contador cliente".
Para abrir el contador detallado, pulse .
h
1
1.5
100.0
50
5 t
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 267
14 Terminal – Menús
14.16 Menú 13 "Contadores"
Abrir el contador cliente
ü Está activado el contador detallado.
Para volver al contador cliente, pulse .
Descripción de las teclas
Símbolo Denominación
Reducir el número de pacas
Abrir el contador "Pacas no cortadas"
Abrir el contador "Pacas cortadas"
Área de indicación del contador detallado
Símbolo Denominación
Contador cliente seleccionado
Explicación
• Aquí, contador de cliente 1
Contador "Pacas totales" Número de pacas h
Contador "Pacas no cortadas"
En el modelo con "Mecanismo de corte":
Número de pacas no cortadas
Contador "Pacas cortadas" En el modelo con "Mecanismo de corte":
Contador de horas de servicio
Número de pacas cortadas
Cuenta en cuanto el sistema electrónico está conectado.
Contador "Longitud total" • Longitud total de todas las pacas para este cliente.
• En m o en ft (dependiendo del sistema de unidades ajustado).
Contador de nudos En el modelo con "MultiBale":
Incluidos los nudos MultiBale
Contador "Peso total" En el modelo con "Dispositivo pesador":
Peso total de todas las pacas
Contador "Peso promedio" En el modelo con "Dispositivo pesador":
Peso promedio de las pacas pesadas
268
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Restaurar el contador cliente
El contador cliente que debe restaurarse no debe estar activado.
Para seleccionar el contador cliente, pulse o .
Terminal – Menús 14
Menú 13 "Contadores" 14.16
Pulse .
ð El contador cliente seleccionado se ajusta a cero.
ð El nombre del contador cliente no se borra.
Modificar el número de pacas
Pulse o hasta que el contador cliente esté seleccionado.
El contador cliente seleccionado no debe estar activado.
Modificar el contador de "Pacas no cortadas"
Pulse .
Para reducir el número de pacas, pulse .
Æ Al mismo tiempo, se modifican:
• el contador de temporadas
• el contador de días
• el contador "Longitud total"
• el contador de nudos
• En el modelo con "Dispositivo pesador" : el contador "Peso total"
• En el modelo con "Dispositivo pesador" : el contador "Peso promedio"
Para reducir el número de pacas, pulse .
Æ Al mismo tiempo, se modifican:
• el contador de temporadas
• el contador de días
• el contador "Longitud total"
• el contador de nudos
• En el modelo con "Dispositivo pesador" : el contador "Peso total"
• En el modelo con "Dispositivo pesador" : el contador "Peso promedio"
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 269
14 Terminal – Menús
14.16 Menú 13 "Contadores"
14.16.2
Menú 13-2 "Contador total"
270
13-2
13
0 1
2 0
EQ001-008 / EQ001-072
ü El menú principal 13 "Contadores" está activado,
.
Para abrir el menú, pulse .
ð En el display aparece el menú "Contador total".
20 h
59
20
Área de indicación
Símbolo Denominación
Contador "Cantidad total de pacas" h
Explicación
Contador "Pacas no cortadas"
En el modelo con "Mecanismo de corte":
Número de pacas no cortadas
Contador "Pacas cortadas" En el modelo con "Mecanismo de corte":
Número de pacas cortadas
Contador de horas de servicio
Cuenta en cuanto el sistema electrónico está conectado.
Contador de nudos En el modelo con "MultiBale":
Incluidos los nudos MultiBale
Contador "Peso total" En el modelo con "Dispositivo pesador":
Peso total de todas las pacas
Contador "Longitud total" • Longitud total de todas las pacas para este cliente.
• En m o en ft (dependiendo del sistema de unidades ajustado).
Contador de pacas No borrable
1
2
1
2
Contador de temporadas 1 Borrable
Contador de temporadas 2 Borrable
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 14 "ISOBUS" 14.17
En el modelo con "Dispositivo pesador"
Símbolo Denominación
Contador "Peso total"
Explicación
Peso total de todas las pacas prensadas.
No borrable
Borrable Contador de temporadas 1
1
Contador de temporadas 2
2
Símbolos que se repiten
.
Borrable
Ajustar a cero el contador de temporadas 1 o 2
Para ajustar a cero el contador de temporadas 1, pulse y mantenga pulsado 1 .
Para ajustar a cero el contador de temporadas 2, pulse y mantenga pulsado 2 .
14.17
Menú 14 "ISOBUS"
EQG001-001
ü Está abierto el nivel de menú,
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display aparece el menú "ISOBUS".
El menú "ISOBUS" está dividido en los siguientes submenús de acuerdo con el equipamiento de la máquina:
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 271
14 Terminal – Menús
14.17 Menú 14 "ISOBUS"
Menú
14
Submenú
14-2
14-3
14-4
14-5
14-9
Denominación
ISOBUS,
Diagnóstico de la velocidad de marcha/del sentido de la
Configurar la ventana principal,
Ajustar el color de fondo,
KRONE SmartConnect,
Conmutación entre terminales, véase Página 276
14.17.1
Menú 14-2 "Diagnóstico de la velocidad/del sentido de la marcha"
14-2
272
<--- 0
25,5 km/h
540 UPM
EQG000-065
ü
El menú 14 "ISOBUS" está activado, véase Página 271
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display está abierto el menú "Diagnóstico de la velocidad/del sentido de la marcha".
Área de indicación
Símbolo
<--- 0
0 --->
+25,5 km/h
-25,5 km/h
Denominación
Marcha hacia delante
Marcha hacia atrás
Velocidad durante la marcha hacia adelante
Velocidad durante la marcha hacia atrás
Explicación km/h o mph dependiendo del sistema de unidades ajustado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
Terminal – Menús 14
Menú 14 "ISOBUS" 14.17
Denominación
Velocidad de la toma de fuerza
Explicación
El valor se prepara mediante el ISOBUS del tractor.
El sentido de la marcha del tractor se evalúa para el bloqueo del eje directriz.
Si la evaluación de los datos ISOBUS del tractor está activada.
El sentido de la marcha del tractor no se evalúa para el bloqueo del eje directriz.
Si la evaluación de los datos ISOBUS del tractor no está activada.
14.17.2
Menú 14-3 "Configurar la ventana principal"
En este menú se pueden ajustar los elementos de indicación que deben indicarse en la barra informativa inferior de al pantalla de trabajo (
). Se pueden representar hasta 5 elementos de indicación al mismo tiempo en la barra informativa de la pantalla de trabajo. Cada elemento de indicación solo puede seleccionarse una vez.
Dependiendo del equipamiento de la máquina, puede seleccionarse de entre hasta 9 elementos de indicación, los 5 elementos de indicación que se deben representar en la barra informativa de la pantalla de trabajo.
14-3
651 h
19
5,8
19
8 0,0 kg
0
EQ001-077 / EQ001-078
ü
El menú 14 "ISOBUS" está activado, véase Página 271
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Configurar la ventana principal".
Símbolos que se repiten
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 273
14 Terminal – Menús
14.17 Menú 14 "ISOBUS"
Área de indicación
Símbolo Denominación
Mostrar el siguiente elemento de indicación
Mostrar el elemento de indicación anterior
Explicación
Para seleccionar el elemento de indicación deseado, pulse
ð El display muestra el nuevo elemento de indicación.
o .
Para guardar el nuevo elemento de indicación, pulse .
Æ El nuevo elemento de indicación se guarda para la barra informativa de la ventana principal.
Elementos de indicación seleccionables
En función del equipamiento de la máquina, pueden posicionarse los siguientes elementos de
indicación en la línea informativa de la ventana principal, véase Página 201
.
Símbolo Denominación
Velocidad actual de la toma de fuerza
Explicación
En rpm h
19
19
EXT
Contador de horas de servicio
Cantidad total actual de pacas
Grado de humedad actual del material vegetal
Grado de humedad actual del material vegetal
Peso de pacas
Solo cuenta si la toma de fuerza está en marcha.
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
Los datos solo se registran si se encuentra montada una medición de la humedad interna en la máquina.
Siempre está disponible.
Los datos solo se registran si se encuentra montada una medición de la humedad externa en la máquina.
Peso de la última paca pesada
19
19
Peso promedio actual de las pacas pesadas
Peso total actual de todos las pacas
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
274
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Símbolo
19
19
19
Terminal – Menús 14
Menú 14 "ISOBUS" 14.17
Denominación
Longitud total de todas las pacas prensadas
Número actual de pacas no cortadas
Número actual de pacas cortadas
Explicación
En m o en ft (dependiendo del sistema de unidades ajustado).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
En el modelo con "Mecanismo de corte":
El número contiguo indica el contador cliente seleccionado (en el ejemplo, contador cliente 19).
14.17.3
Menú 14-4 "Ajuste del color de fondo"
14-4
EQG000-042
ü
El menú 14 "ISOBUS" está activado, véase Página 271
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Color de fondo ".
Símbolos que se repiten
.
Área de indicación
Se puede seleccionar entre tres modos.
1/3
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 275
14 Terminal – Menús
14.17 Menú 14 "ISOBUS"
Símbolo Denominación
Color de fondo blanco
Explicación
Recomendado para el día.
Modo 1/3
Color de fondo gris Recomendado para la noche.
Modo 2/3
Modo 3/3
Color de fondo automático El color del fondo viene determinado por la información sobre iluminación que envíe el tractor.
Ejemplo:
• Si la luz de posición del tractor está encendida, el fondo es de color gris.
• Si la luz de posición del tractor está apagada, el fondo es de color blanco.
Modificar el modo
Active y guarde el modo, véase Página 228
.
14.17.4
Menú 14-5 "KRONE SmartConnect"
En este menú pueden visualizarse los datos de acceso para el KRONE SmartConnect (KSC).
14-5
WLAN-NAME:
00011501
WLAN-KEY: afbb2bfac5
PRODUCT-CODE:
C0060000600011501
EQG000-064
ü Se encuentran montados uno o varios KRONE SmartConnect.
ü
El menú 14 "ISOBUS" está activado, véase Página 271
.
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display aparece el menú "SmartConnect".
14.17.5
Menú 14-9 "Conmutación entre elementos de mando"
INFORMACIÓN
Este menú solo está disponible si se han conectado varios terminales ISOBUS.
Con la primera conmutación se carga la configuración de la máquina en el siguiente terminal. El proceso de carga puede durar algunos minutos. La configuración se guarda en la memoria del siguiente terminal.
276
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 15 "Ajustes" 14.18
Hasta la siguiente activación, la máquina ya no estará disponible en el terminal anterior.
Durante el reinicio, el sistema intenta iniciar el terminal utilizado por última vez. Si el terminal utilizado por última vez ya no está disponible (p. ej. porque ha sido desmontado), se retrasará el reinicio, ya que el sistema busca un nuevo terminal y carga los menús específicos en el terminal. El proceso de carga puede durar algunos minutos.
EQG000-013
ü
El menú 14 "ISOBUS" está activado, véase Página 271
.
Para cambiar al siguiente terminal, pulse .
14.18
Menú 15 "Ajustes"
EQG000-051
ü El nivel de menú está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display está abierto el menú "Ajustes".
El menú "Ajustes" está dividido en los siguientes submenús de acuerdo al equipamiento de la máquina:
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 277
14 Terminal – Menús
14.18 Menú 15 "Ajustes"
15
15-1
15-2
15-3
15-4
Ajustes,
Prueba de sensores,
Prueba de actuadores, véase Página 283
Información sobre el software, véase Página 288
Lista de errores,
14.18.1
Menú 15-1 "Prueba de sensores"
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en la zona de peligro de la máquina
Si la toma de fuerza está en marcha durante la prueba de sensores, es posible que los componentes de la máquina se pongan en movimiento de forma accidental. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Desconecte la toma de fuerza.
En la prueba de sensores se comprueban los sensores montados en la máquina por si presentan fallos. Además, en la prueba de sensores se pueden ajustar los sensores correctamente. El funcionamiento correcto de la máquina solo queda garantizado una vez que se han ajustado los sensores.
15-1
B 1
B 2
8,3V
7,3V state: 1
5,2V
2,4V
7,8V
EQ001-080 / EQ000-040
ü El menú 15 "Ajustes" está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Prueba de sensores".
278
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
B8
B9
B6
B7
B3
B4
B1
B2
B5
Símbolo
Terminal – Menús 14
Menú 15 "Ajustes" 14.18
Denominación
Seleccionar el sensor anterior
Explicación
Seleccionar el siguiente sensor
Salir del menú
Valores de ajuste para interruptores de proximidad inductivos (NAMUR):
En la zona superior de visualización de la barra se visualizan los valores de ajuste máximo y mínimo con el sensor atenuado (metal del sensor). El valor de ajuste actual (valor real) se muestra debajo de la visualización de la barra.
La distancia del sensor al metal debe ajustarse de tal manera, que en estado atenuado la barra está situada en la marca superior. A continuación compruebe si la barra se encuentra en estado no atenuado en la zona inferior marcada.
Sensores posibles (en función del equipamiento de la máquina)
En el esquema de conexiones eléctricas se incluye una vista general sobre la posición de los sensores, los actuadores y las unidades de control.
Identificación de material de servicio (BMK):
BMK Sensor
A33B2 A33B2
Denominación
Nivel de llenado del aditivo de ensilado
B 1
B 2
B 3
B 5
B 6
B 7
B 8
B 9
Freno del volante
Cassette de cuchillas arriba
Lubricación central
Émbolo compresor trasero (medición)
Émbolo compresor delantero (calibración)
Número de revoluciones del acarreador
Alimentación de acarreadores activa
Control del hilo inferior
Barra de tiro de agujas a la izquierda
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 279
14 Terminal – Menús
14.18 Menú 15 "Ajustes"
BMK
B10
Sensor
B10
B11 B11
B12 B12
B13 B13
B14 B14
B15 B15
B17 B17
B18 B18 L
B19 B19 R
B20 B20
B22 B22
B23 B23
B24 B24
B27 B27
B28 B28
B29 B29
B30 B30
B31 B31
Denominación
Control de anudador
Tobogán de pacas abajo
Depositado de pacas
Barra de tiro de agujas a la derecha
Expulsor de pacas
Volante en estrella
Presión de la cubierta de prensa
Sensor de fuerza izquierda
Sensor de fuerza derecha
Número de revoluciones del pick-up
Pacas en la báscula
Posición del pick-up
Cassette de cuchillas activo
Posición del acarreador
Presión de aplicación del rotor de transporte
Tobogán de pacas arriba
Número de revoluciones de la toma de fuerza
Número de revoluciones del rotor de transporte
280
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
BMK
B32
Sensor
B32
B33 B33
B34 B34
B35 B35
B38 B38 a
B39 B39
B41 B41
1
B42 B42
2
B43 B43
3
B44 B44
4
B45 B45
5
B46 B46
6
B50 B50
B51 /
B52
B51/B52
CH1
B53 /
B54
B53/B54
CH2
B61 B61
Denominación
Cuchillas activas
Cuchillas inactivas
Cassette de cuchillas unido
Posición del cassette de cuchillas
Terminal – Menús 14
Menú 15 "Ajustes" 14.18
Sensor de aceleración del dispositivo pesador
Posición del balancín palpador arriba
Control del hilo superior 1
Control del hilo superior 2
Control del hilo superior 3
Control del hilo superior 4
Control del hilo superior 5
Control del hilo superior 6
Presión del eje directriz
Sensor de fuerza delantero
Formado por:
B51Sensor de fuerza delantero izquierdo
B52 Sensor de fuerza delantero derecho
Sensor de fuerza trasero
Formado por:
B53 Sensor de fuerza trasero izquierdo
B54 Sensor de fuerza trasero derecho
Contenedor del hilo posición de transporte a la izquierda
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 281
14 Terminal – Menús
14.18 Menú 15 "Ajustes"
BMK
B62
Sensor
B62
B63 B63
B64 B64
Denominación
Contenedor del hilo posición de transporte a la derecha
Contenedor del hilo posición de mantenimiento a la izquierda
Contenedor del hilo posición de mantenimiento a la derecha
Posibles indicaciones del estado de los sensores
Símbolo Denominación
Sensor atenuado (Metal delante del sensor)
1
Sensor no atenuado (ningún metal delante del sensor)
2
Pulsador presionado
5
Pulsador no presionado
6
20 Rotura de cable
Cortocircuito
21
Eje directriz de arrastre bloqueado
Eje directriz de arrastre desbloqueado
282
Diagnóstico de los pulsadores
Si el pulsador está presionado, la barra debe encontrarse en la zona inferior de la visualización de la barra.
Si el pulsador no está presionado, la barra debe encontrarse en la zona superior de la visualización de la barra.
15-1
S5
S6
S3
3,3V
2,5V state: 5
1,3V
0,6V
3,1V
EQ000-042
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
S7
S8
S5
S6
S2
S3
S4
Terminal – Menús 14
Menú 15 "Ajustes" 14.18
Pulsadores posibles (en función del equipamiento de la máquina)
Identificación de material de servicio (BMK):
BMK
S1
Pulsador
S1
Denominación
Elevar el cassette de cuchillas
S2
S3
S4
Bajar el cassette de cuchillas
Introducir el expulsor de pacas
Extraer el expulsor de pacas
S5
S6
S7
S8
Elevar el tobogán de pacas
Bajar el tobogán de pacas
Cuchillas activas
Cuchillas inactivas
14.18.2
Menú 15-2 "Prueba de actores"
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
La prueba de actuadores sirve para probar los actores incorporados a la máquina. Un actuador solo puede probarse cuando recibe suministro eléctrico. Por ello, en el menú "Prueba de actuadores" debe controlarse el actuador brevemente de forma manual, para poder definir así, posibles errores en sistema de actuadores.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 283
14 Terminal – Menús
14.18 Menú 15 "Ajustes"
15-2
284
K04 K04
K05 K05
K06 K06
K07 K07
K08 K08
K01
K02 state: 2
OFF
EQ001-080 / EQ000-046
Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar la prueba de acturadores,
.
ü El menú 15 "Ajustes" está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ Se abre un mensaje que hace referencia al manual de instrucciones .
Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar la prueba de acturadores,
.
Confirme con .
Æ El display muestra el menú "Prueba de actuadores".
Actores posibles (en función del equipamiento de la máquina)
BMK
K01
Actuador
K01
Denominación
Válvula piloto 1
K02 K02
K03 K03
Válvula piloto 2
Tobogán de pacas en la superficie del émbolo
Tobogán de pacas en la superficie del anillo
Expulsor de pacas en la superficie del émbolo
Expulsor de pacas en la superficie del anillo
Cassette de cuchillas en la superficie del émbolo
Cassette de cuchillas en la superficie anular
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
BMK
K09
Actuador
K09
K10 K10
K11 K11
K12 K12
K13 K13
K16 K16
K17 K17
K20 K20
K21 K21
K22 K22
K26 K26
K27 K27
K28 K28
K29 K29
K30 K30
K31 K31
K32 K32
K41 K41
Terminal – Menús 14
Menú 15 "Ajustes" 14.18
Denominación
Soltar las cubiertas de la prensa
Accionamiento del pick-up
Válvula de limitación de presión de las cubiertas de la prensa
Acoplamiento del rotor de transporte
Válvula de seguridad del rotor de transporte
Cerrar el rotor de transporte
Ayuda de puesta en marcha
Eje directriz
Contenedores del hilo en la superficie del émbolo
Contenedores del hilo en la superficie del anillo
Válvula limitadora de presión
Cuchillas en la superficie del émbolo
Cuchillas en la superficie del anillo
Limpieza 1
Limpieza 2
Sistema de engrase centralizado
Bloqueo de los contenedores del hilo
Activación del acarreador
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 285
14 Terminal – Menús
14.18 Menú 15 "Ajustes"
BMK
K70
Actuador
K70
M1
XA1 XA10
A33M1 A33M1
A33Q1 A33Q1
Denominación
Motor de activación del anudador
Unidad del aditivo de ensilado
Bomba de aditivo de ensilado
Válvula de conmutación de la tobera 1
BMK
E1
Actuador
E1
Denominación
Luz giratoria en la parte trasera
E4
E5
E2
E3
E2
E3
E4
E5
Luz giratoria a la derecha
Iluminación del pick-up
Faros de trabajo de la parte trasera a la izquierda
Faros de trabajo de la parte trasera a la derecha
E6/E7 E6/E7
E8/E9 E8/E9
E6= Iluminación de la mesa del anudador
E7= Iluminación del hilo inferior
E8= Iluminación del contenedor del hilo derecho
E9= Iluminación del contenedor del hilo izquierdo
Posibles indicaciones del estado de los actuadores
Símbolo Denominación
Actuador encendido
1
Actuador apagado
2
Error de actor general
3
286
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 15 "Ajustes" 14.18
Diagnóstico de actuadores digitales
15-2
K01
K02 state: 2
OFF
EQG000-019
Los errores solo se muestran si está conectado el actuador y es posible realizar una prueba para el actuador. También se puede comprobar el LED en el conector directamente en el actuador.
Para conectar el actuador, pulse .
Para apagar el actuador, presione .
Diagnóstico de actores analógicos
15-2
K02
K11 state: 1
ON
K31
PWM: 300
I= 0mA
EQG000-020
Con el valor de modulación de duración de impulsos (en tanto por mil) puede ajustarse una corriente (en mA).
Si tenemos un valor de modulación de duración de impulsos = 500, la corriente debería estar entre 500 mA y 3.000 mA (en función de la válvula empleada y de la temperatura de servicio).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 287
14 Terminal – Menús
14.18 Menú 15 "Ajustes"
Diagnóstico de motores
15-2
K31
K70
M1
E1 state: 2
OFF
EQG000-053
Para ejecutar la función, pulse .
Para ejecutar la función, pulse .
14.18.3
Menú 15-3 "Información sobre el software"
15-3
SW: D2515020084300000 0D0
EQG000-016
ü El menú 15 "Ajustes" está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ El display muestra el menú "Información sobre el software".
Área de indicación
Símbolo
SW
Denominación
Versión completa del software de la máquina
14.18.4
Menú 15-4 "Lista de errores"
En este menú se muestran todos los errores activos y no activos. Los errores se muestran con un número de error, la frecuencia con la que se ha producido el error y la hora del contador de horas de servicio en la que el error se ha producido por última vez.
288
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Terminal – Menús 14
Menú 15 "Ajustes" 14.18
15-4
KMC - 520192- 19
CAN1 x 1
1475 min
EQG000-060
ü El menú 15 "Ajustes" está abierto,
Para abrir el menú, pulse .
Æ En el display aparece el menú "Lista de errores".
Área de indicación
Símbolo
KMC - 520192- 19
CAN1 x 1
1475 min
Denominación
Error activo
Error no activo KMC - 520192- 19
CAN1 x 1
1475 min
(1)
(2)
(3)
Explicación
• No borrable
• Borrable
Número de error • Significado, causa y solución del mensaje de error
Número • Frecuencia con la que se ha producido el error.
Hora del contador de horas de servicio
• La hora del contador de horas de servicio en la que el error se ha producido por última vez.
Eliminar errores individuales
• Se elimina el error seleccionado.
• Solo se pueden eliminar los errores no activos.
Eliminar todos los errores • Se eliminan todos los errores no activos.
ALL
Símbolos que se repiten
.
Eliminar errores individuales
Solo se pueden eliminar los errores no activos (sobre fondo gris).
Para seleccionar el error que se debe eliminar, pulse o .
Para eliminar el error, pulse .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 289
14 Terminal – Menús
14.18 Menú 15 "Ajustes"
Eliminar todos los errores
Solo se pueden eliminar los errores no activos (sobre fondo gris).
Para eliminar todos los errores, pulse
ALL
.
290
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
15
Conducción y transporte 15
Conducción y transporte
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente en los desplazamientos en curva con la máquina enganchada
En los desplazamientos en curva, la máquina gira hacia fuera de un modo más pronunciado que el tractor. Como consecuencia pueden producirse accidentes.
Tenga en cuenta el radio de giro mayor.
Al girar deberá tener en cuenta a las personas, el tráfico en sentido contrario y los obstáculos.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente provocado por válvulas de control del tractor que no estén bloqueadas
Si las válvulas de control no están bloqueadas, los componentes de la máquina pueden activarse de forma accidental. Esto puede provocar accidentes graves.
Para evitar que se activen funciones por error, las válvulas de control del tractor deben estar en posición neutra y bloqueadas durante la circulación por carretera para el transporte.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por llaves de bloqueo abiertas
Con las llaves de bloqueo abiertas, los componentes de la máquina pueden ponerse en movimiento de forma accidental. Como consecuencia pueden producirse graves accidentes.
Para evitar que se activen funciones por error, la(s) llave(s) de bloqueo deben estar bloqueadas durante el transporte/la circulación por carretera.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 291
15 Conducción y transporte
15.1
Preparación de la máquina para el desplazamiento por carretera
ADVERTENCIA
Peligros durante la circulación por carretera
En el modelo con "Unidad del aditivo de ensilado"
Dependiendo del equipamiento adicional de la máquina, puede ocurrir que se superen las cargas por eje permitidas de la máquina si el tanque de aditivo de ensilado está lleno. Si se superan las cargas por eje permitidas, se puede poner en peligro a otros usuarios de la vía durante la circulación por vías públicas y el permiso de utilización válido de la máquina puede anularse.
Antes de la circulación por carretera, asegúrese de que no se superan las cargas por eje permitidas si el tanque de aditivo de ensilado está lleno, que son aplicables de acuerdo con la normativa de circulación por vías públicas aplicable en el país que corresponda.
Si se superan las cargas por eje permitidas cuando el tanque de aditivo de ensilado está lleno, asegúrese de que el tanque de aditivo de ensilado esté vacío para la circulación por vías públicas.
AVISO
Peligros por los sistemas automáticos de freno de mantenimiento de línea en el tractor
En los tractores que disponen de engranajes con progresión continua equipados con un sistema automático de freno de mantenimiento de línea, en algunos casos el comportamiento de frenado de la máquina enganchada puede resultar perjudicado. Cuando estos sistemas automáticos de freno de mantenimiento de línea permanecen activados durante un periodo prolongado, p. ej., durante trayectos largos en pendiente, se puede producir un sobrecalentamiento de los frenos de la máquina y, por consiguiente, una reducción notable de su rendimiento de frenado.
Además, el uso de los sistemas automáticos de freno de mantenimiento de línea puede aumentar considerablemente el desgaste de los frenos de la máquina.
15.1
292
Preparación de la máquina para el desplazamiento por carretera
ü Se cumplen todos los puntos que figuran en el capítulo "Puesta en servicio",
ü En el modelo con "Unidad del aditivo de ensilado": Debe asegurarse que no se superan las cargas por eje permitidas si el tanque de aditivo de ensilado está lleno. En
caso necesario, vacíe el tanque de aditivo de ensilado, véase Página 366 .
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü Las cubiertas del contenedor del hilo están giradas hacia abajo,
ü
Los contenedores del hilo están girados hacia abajo y elevados, véase Página 134
.
ü Todas las protecciones están cerradas y bloqueadas correctamente.
ü La escalerilla de acceso está plegada hacia arriba,
.
ü El canal de prensado está vacío,
ü
El freno del volante está aplicado, véase Página 133
.
ü
El pick-up está elevado y asegurado mediante la llave de bloqueo, véase Página 154
.
ü El tobogán de pacas está elevado en la posición de transporte,
ü En el modelo con "Pie de apoyo mecánico": El pie de apoyo se encuentra en posición de transporte,
ü En el modelo con "Pie de apoyo hidráulico": El pie de apoyo se encuentra en la posición de transporte,
ü En el modelo con "Eje directriz de arrastre": Las ruedas del eje directriz de arrastre están alineadas en línea recta.
ü En el modelo con "Eje directriz de arrastre": El eje directriz de arrastre está bloqueado,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
15.2
Conducción y transporte 15
Comprobar el sistema de iluminación de circulación por carretera 15.2
ü En el modelo con "Cadena de seguridad": Se ha acoplado la cadena de seguridad,
ü El freno de estacionamiento está desactivado,
ü Las unidades de control al tractor están en posición neutral y bloqueadas.
ü El freno funciona correctamente.
ü El sistema de iluminación de circulación por carretera está conectado, ha sido comprobado y funciona correctamente,
ü La máquina está libre de suciedad y de restos de material de cosecha, especialmente los dispositivos de iluminación y de identificación.
ü Los neumáticos no presentan ni cortes ni daños.
ü
Los neumáticos tienen la presión de inflado correcta, véase Página 80 .
ü
La pantalla de circulación por carretera está abierta, véase Página 205
.
Comprobar el sistema de iluminación de circulación por carretera
1
15.3
BPG000-032
ü
La iluminación para la circulación en carretera está conectada, véase Página 122
.
Se han verificado la función y la limpieza en la iluminación para la circulación en carretera
(1).
Ajustar el eje directriz de arrastre
INFORMACIÓN
Observar las indicaciones de uso del fabricante del tractor para el funcionamiento paralelo de los dispositivos de control del tractor. La conexión del cilindro de bloqueo del eje directriz de arrastre debe alimentarse de forma prioritaria o equivalente con respecto a la alimentación hidráulica restante de la máquina.
INFORMACIÓN
Con el eje directriz de arrastre se giran la ruedas por el rozamiento entre la rueda y el terreno. En situaciones de conducción peligrosas, cuando no se puede mantener el carril, se debe bloquear el eje directriz de arrastre.
Se consideran situaciones de conducción peligrosas, por ejemplo:
ü Conducción en pendientes
ü Desplazamientos en suelo no firme
ü Desplazamientos en línea recta a más de 30 km/h
ü Desplazamientos marcha atrás
En las situaciones de conducción peligrosas mencionadas más arriba bloquee siempre el
eje directriz de arrastre, véase Página 294
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 293
15 Conducción y transporte
15.3
Ajustar el eje directriz de arrastre
Colocar las ruedas de dirección en línea recta
Conduzca con el tractor un trayecto en línea recta hasta que la ruedas de dirección queden alineadas en línea recta.
Marcha hacia atrás
Coloque las ruedas del eje directriz de arrastre para que estén rectas ( véase Página 294
) y
bloquee el eje directriz de arrastre ( véase Página 294
).
Bloquear/desbloquear el eje directriz de arrastre
Funcionamiento de la máquina mediante LS (conexión "Load sensing")
Bloquear
Pulse .
ð El símbolo parpadea hasta que el eje directriz de arrastre se haya bloqueado.
Æ La indicación cambia de a .
Soltar
Pulse .
ð El símbolo parpadea hasta que el eje directriz de arrastre se haya desbloqueado.
Æ La indicación cambia de a .
Funcionamiento de la máquina sin LS (conexión "Load sensing")
Aplique presión a la unidad de control ( ).
294
Bloquear
Pulse .
ð El símbolo parpadea hasta que el eje directriz de arrastre se haya bloqueado.
Æ La indicación cambia de a .
Desconecte la presión de la unidad de control ( ).
Soltar
Pulse .
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
15.4
Conducción y transporte 15
Desbloquear el freno de aire comprimido para maniobrar la máquina 15.4
ð El símbolo parpadea hasta que el eje directriz de arrastre se haya desbloqueado.
Æ La indicación cambia de a .
Desbloquear el freno de aire comprimido para maniobrar la máquina
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones elevado al maniobrar la máquina sin sistema de frenos de aire comprimido conectado
Una máquina sin sistema de frenos de aire comprimido conectado pierde sus propiedades de frenado. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.
Queda prohibido maniobrar la máquina en la vía pública sin que el sistema de frenos de aire comprimido esté conectado.
Nunca se debe maniobrar la máquina en la vía pública sin que el sistema de frenos de aire comprimido esté conectado.
3
I
II 1
2
4
BPG000-033
La válvula de desbloqueo (1) para desbloquear el freno de aire comprimido se encuentra en la parte delantera a la derecha en el brazo.
ü En el modelo con "eje directriz de arrastre": Las ruedas están alineadas en línea recta,
ü En el modelo con "Eje directriz de arrastre" : El eje directriz de arrastre está bloqueado,
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Desacople la máquina del tractor,
Para desbloquear el freno de aire comprimido, presione el botón (2) en la válvula de desbloqueo (1) (posición (I)).
Æ El freno de aire comprimido está desbloqueado y se puede maniobrar la máquina.
Æ Si el freno de aire comprimido no está desbloqueado, libere la presión restante en el depósito de presión (3) mediante la válvula de desagüe (4).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 295
15 Conducción y transporte
15.5
Desbloquear el freno hidráulico para maniobrar la máquina
Liberar la presión restante
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el agua de condensación que salga.
Para liberar la presión restante, active la válvula de desagüe (4) hasta que no quede más presión en el depósito de presión (3).
Æ Una vez que se han acoplado las conexiones de aire comprimido, el botón (2) regresa a su posición inicial (II).
15.5
15.6
Desbloquear el freno hidráulico para maniobrar la máquina
ü En el modelo con "eje directriz de arrastre": Las ruedas están alineadas en línea recta,
ü En el modelo con "Eje directriz de arrastre" : El eje directriz de arrastre está bloqueado,
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Desacople la máquina del tractor,
Æ El freno hidráulico está desbloqueado y la máquina se puede maniobrar.
Estacionar la máquina
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un desplazamiento accidental de la máquina si ésta no está asegurada
Si después del estacionamiento, la máquina no está asegurada contra un desplazamiento accidental, existe peligro de que las personas sufran lesiones por la máquina en movimiento de forma no controlada.
Asegure la máquina para evitar que se desplace accidentalmente mediante el freno de estacionamiento (
) y aplicando calces (
).
Accione el freno del volante en la máquina,
Escoja una superficie de apoyo plana, seca y con suficiente capacidad de carga.
En el modelo con "pie de apoyo hidráulico": Baje el pie de apoyo hasta que el piso se encuentre en el suelo,
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
En el modelo con "pie de apoyo mecánico": Baje el pie de apoyo hasta que el piso se encuentre en el suelo,
En el modelo con "Ojo de enganche de bola 80": Suelte el bloqueo del ojo de enganche de bola del lado del tractor.
Arranque el motor del tractor.
En el modelo con "Ojo de enganche de bola 80": Baje el pie de apoyo hasta que el ojo de enganche de bola no se encuentre sobre el acoplamiento del tractor,
.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.
En el modelo con "ojo de enganche": Baje el pie de apoyo hasta liberar el ojo de enganche en el dispositivo de enganche del tractor,
Desacople el árbol de transmisión en el lado del tractor y deposítelo sobre el apoyo previsto para ello.
296
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
15.7
Conducción y transporte 15
Preparar la máquina para el transporte 15.7
Desconecte el cable de iluminación (alimentación de corriente para la iluminación de circulación por carretera) en el lado de tractor y colóquelo en el soporte de tubos flexibles de la máquina.
Desconecte el cable ISOBUS (alimentación de corriente para la máquina) en el lado de tractor y colóquelo en el soporte de tubos flexibles de la máquina.
En el modelo con "Pie de apoyo hidráulico": Bloquee la llave de bloqueo en el pie de apoyo.
Desacople las mangueras hidráulicas y colóquelas en el soporte de tubos flexibles de la máquina.
En el modelo con "Freno de aire comprimido": Desacople la bola de acoplamiento roja y amarilla y colóquelas en el soporte de tubos flexibles de la máquina,
En el modelo con "Freno hidráulico (exportación)": Desacople la conexión para el freno hidráulico y colóquela en el soporte de tubos flexibles de la máquina.
En el modelo con "Freno hidráulico (exportación Francia)": Suelte la cadena de seguridad en el lado de tractor.
En el modelo con "ojo de enganche": Suelte el dispositivo de enganche siguiendo el manual de instrucciones del fabricante del tractor.
Aleje el tractor con precaución.
Monte el seguro contra el uso no autorizado y guarde la llave en un lugar seguro,
Preparar la máquina para el transporte
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por piezas de la máquina sin asegurar
Si no se asegura reglamentariamente la máquina para el transporte en un camión o en tren, se pueden aflojar componentes a causa de los vientos en contra durante la marcha. Esto puede provocar accidentes graves o daños en la máquina.
Lleve a cabo las medidas indicadas a continuación para el aseguramiento de las piezas móviles de la máquina.
ü El tobogán de pacas está elevado en la posición de transporte,
ü En el modelo con "Eje directriz de arrastre": El eje directriz de arrastre está bloqueado,
ü
El pick-up está elevado y asegurado mediante la llave de bloqueo, véase Página 154
.
ü Todos los dispositivos de protección están bloqueados.
ü
La máquina está desacoplada del tractor, véase Página 296
.
ü En el modelo con "Placa de identificación para vehículos lentos (SMV)" : La placa de identificación para vehículos lentos (SMV) está cubierta o desmontada,
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 297
15 Conducción y transporte
15.7
Preparar la máquina para el transporte
15.7.1
Asegurar la cubierta frontal
1
2
3
4
15.7.2
BP000-67
Lado izquierdo de la máquina
Cierre la cubierta frontal (1).
Para asegurar la cubierta frontal, coloque un sujetacables (3) alrededor del asidero (2) e introdúzcalo a través del orificio (3) del larguero del brazo.
Apriete el sujetacables (3).
Asegurar la cubierta superior
1
2 2
1 3
298
BP000-680
Cierre la cubierta superior (1).
Para asegurar la cubierta superior (1), coloque una correa tensora (3) sobre la cubierta superior (1) y guíela a través de los ojales de guía del hilo (2), en el lado derecho e izquierdo de la máquina.
Para evitar que se produzcan daños en la cubierta superior (1), asegúrese de que la correa tensora (3) no esté demasiado tensa.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
15.7.3
Conducción y transporte 15
Preparar la máquina para el transporte 15.7
Asegurar las ruedas direccionales del pick-up
1
2
3
4
15.7.4
BPG000-135
Lado derecho e izquierdo de la máquina
ü
El pick-up está elevado y asegurado mediante la llave de bloqueo, véase Página 154
.
Guíe un sujetacables (1) alrededor del tope (3), introduzca el sujetacables a través del orificio (4) del tope (3) y continúe guiándolo alrededor del ángulo de la rueda direccional (2).
Apriete el sujetacables (1).
Asegúrese de que las ruedas direccionales están fijadas.
Elevar la máquina
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada
Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada de las piezas. Estas tareas solo deberán realizarse por personal especializado cualificado.
Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente
capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase Página 79
.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.
Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.
No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.
Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 299
15 Conducción y transporte
15.7
Preparar la máquina para el transporte
Puntos de sujeción
1
2
3 4
15.7.5
BPG000-079
1 Punto de sujeción del brazo en la parte delantera a la izquierda
2 Punto de sujeción del yugo a la izquierda
3 Punto de sujeción del yugo a la derecha
4 Punto de sujeción del brazo en la parte delantera derecha
Utilice un dispositivo de elevación con una capacidad de carga mínima (dependiendo del
peso total permitido), véase la placa de características en la máquina, véase Página 63
.
Amarrar la máquina
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por el movimiento descontrolado de la máquina
Si la máquina no se amarra de forma adecuada para el transporte con un medio de transporte, la máquina puede ponerse en movimiento de forma descontrolada y, como consecuencia, poner en peligro a las personas.
Asegure la máquina de forma adecuada y con los medios de anclaje adecuados en los puntos de anclaje previstos para ello antes de realizar el transporte.
300
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Puntos de anclaje en la máquina
Conducción y transporte 15
Preparar la máquina para el transporte 15.7
4
1
2
3
5
BPG000-078
1 Punto de amarre en el brazo, parte delantera izquierda
2 Punto de anclaje en el soporte de eje, parte trasera izquierda
3 Punto de anclaje en el soporte de eje, parte delantera izquierda
4 Punto de anclaje en el brazo, parte delantera derecha
5 Ojo de enganche de transporte (en la entrega)
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 301
16 Ajustes
16.1
Ajustar la altura de trabajo del pick-up
16 Ajustes
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
16.1
Ajustar la altura de trabajo del pick-up
3
2
1
BPG000-035
ü El pick-up está elevado, en la posición de transporte,
.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por un movimiento accidental del pick-up. Si el pickup no se asegura mediante la llave de bloqueo, el pick-up se puede mover de forma accidental.
Como consecuencia, las personas que se encuentren en los alrededores pueden sufrir lesiones graves.
Para asegurar el pick-up de forma que no pueda descender por accidente, cierre la llave de bloqueo,
Retire el pasador elástico (2), coloque la rueda direccional (3) en la posición deseada utilizando los orificios de la barra perforada (1) y asegúrela con el pasador elástico (2).
Compruebe si las ruedas direccionales a ambos lados del pick-up se encuentran en la misma posición de la barra perforada (1).
Para evitar que las ruedas direccionales sufran daños y que aumente el desgaste del punto de giro del pick-up, limite la bajada del pick-up con los limitadores de profundidad,
302
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
16.1.1
Ajustar el limitador de profundidad
Ajustes 16
Ajustar la altura de trabajo del pick-up 16.1
2 1
1 I II
BPG000-070
I Aumentar la altura de trabajo II Reducir la altura de trabajo
Limitar la bajada del pick-up
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü La altura de trabajo del pick-up está ajustada,
ü Para asegurar el pick-up de forma que no pueda bajar por accidente, cierre la llave de bloqueo,
Retire el pasador de clavija (2) y la arandela.
Para proteger las ruedas direccionales y el pick-up de posibles daños, el limitador de profundidad (1) se debe desplazar tanto como sea posible en dirección a la posición (I).
Asegure el limitador de profundidad (1) con la arandela y con el pasador de clavija (2).
Compruebe si los limitadores de profundidad (1) se encuentran en la misma posición en los dos lados del pick-up.
Recogida del material vegetal sin utilización de las ruedas direccionales
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Eleve ligeramente el pick-up mediante la unidad de control ( ).
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.
Para asegurar el pick-up de forma que no pueda bajar accidentalmente,
.
Retire el pasador de clavija (2) y la arandela.
Desplazando el limitador de profundidad (1), ajuste la altura del pick-up de manera que las ruedas direccionales no se utilicen.
Asegure el limitador de profundidad (1) con la arandela y con el pasador de clavija (2).
Compruebe si los limitadores de profundidad se encuentran en la misma posición en los dos lados del pick-up.
Suelte la llave de bloqueo, véase Página 154
.
Para bajar el pick-up, coloque la unidad de control ( ) en la posición flotante.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 303
16 Ajustes
16.2
Ajuste de la presión de apoyo de las ruedas direccionales
16.2
Ajuste de la presión de apoyo de las ruedas direccionales
2
3
1
3
X
16.3
BP000-445
El ajuste de fábrica para el pick-up es de X=50 mm .
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Abra la chapa de protección del pick-up.
Afloje la contratuerca (3).
Para reducir la presión de apoyo, reduzca la medida X con el tornillo (2).
Para aumentar la presión de apoyo, aumente la medida X con el tornillo (2).
Apriete la contratuerca (3).
La medida X se debe ajustar al mismo valor para los muelles del lado derecho y del lado izquierdo de la máquina (1).
Cierre la chapa de protección del pick-up.
Ajustar el oprimidor del rodillo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por utilización de la máquina sin el oprimidor del rodillo.
El oprimidor del rodillo sirve como protección contra accidentes. Si la máquina se pone en servicio sin oprimidor de rodillos, pueden provocarse lesiones graves a personas o incluso la muerte.
La máquina no se debe poner en funcionamiento en ningún caso sin el oprimidor de rodillo.
Ajustar la altura del oprimidor de rodillo
4
4
3
2 1
BPG000-036
304
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Ajustes 16
Ajustar el oprimidor del rodillo 16.3
Mucho material vegetal
Menos material vegetal
Cuelgue la cadena de forma que quede más corta.
Cuelgue la cadena de forma que quede más larga.
El oprimidor de rodillo queda suspendido más arriba.
El oprimidor de rodillo queda suspendido más abajo.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Ajuste la altura del oprimidor de rodillos (1) de forma que el rodillo oprimidor (2) pase de forma constante sobre la hilera.
Si hay mucho material vegetal, enganche la cadena (3) en el soporte (4) de forma que quede más corta.
Æ El oprimidor de rodillo queda suspendido más arriba.
Si hay menos material vegetal, enganche la cadena (3) en el soporte (4) de forma que quede más larga.
Æ El oprimidor de rodillo queda suspendido más abajo.
Compruebe si las cadenas (3) están suspendidas en los soportes (4) de forma que tienen la misma longitud a los dos lados de la máquina.
Ajustar la presión de apoyo del rodillo oprimidor
1
3
2
BPG000-068
Con el muelle (1) se ajusta la presión de apoyo del oprimidor (2) sobre la hilera.
Material vegetal seco: aumente la presión de apoyo.
Material vegetal húmedo: reduzca la presión de apoyo.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Para aumentar la presión de apoyo, afloje la tuerca (3).
Para reducir la presión de apoyo, apriete la tuerca (3).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 305
16 Ajustes
16.4
Ajustar el freno del árbol del dispositivo anudador
16.4
Ajustar el freno del árbol del dispositivo anudador
X
1
BPG000-052
INFORMACIÓN
El proceso de atado correcto se ve influenciado negativamente o resulta perturbado
Las modificaciones en el freno del árbol del dispositivo anudador influyen en las características del proceso de atado completo de la máquina. Esto puede provocar que el proceso de atado se vea influenciado negativamente o resulte perturbado. Para evitar que se produzcan averías en el proceso de atado, solitice que el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE lleve a cabo los ajustes/la comprobaciones siguientes.
Ajuste la medida X.
Después del ajuste del freno del árbol del dispositivo anudador, ejecute al menos 5
procesos de atado con 1000 rpm, véase Página 214
.
Asegúrese visualmente de que el árbol del dispositivo anudador está en la posición de reposo,
Si el árbol del dispositivo anudador no puede colocarse en la posición de reposo, compruebe/ajuste el freno de aguja.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Los muelles (1) están preajustados de fábrica con la medida X=27±1 mm .
306
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
16.5
Ajustes 16
Ajustar el freno del hilo en el contenedor del hilo 16.5
Ajustar el freno del hilo en el contenedor del hilo
1
2
3 3
BPG000-055
Los frenos de hilo (1,2) se encuentran detrás de los contenedores de hilo.
Los frenos del hilo (1) mantienen tensos los hilos inferiores desde el contenedor del hilo hasta los frenos de hilo inferiores.
Los frenos del hilo (2) mantienen tensos los hilos superiores desde el contenedor del hilo hasta los frenos de hilo superiores.
El esfuerzo de tracción del freno del hilo se debe ajustar solo hasta la altura en la que los hilos superiores o los hilos inferiores estén tensos, pero aún se puedan extraer fácilmente.
Los diferentes tipos de hilo de atar pueden tener distintas propiedades de rozamiento. Por esta razón, el esfuerzo de tracción del hilo de atar se debe comprobar al cambiar el tipo de hilo de atar.
Ajuste previo: Medida X=30–35 mm
Para aumentar o reducir el esfuerzo de tracción, aumente o reduzca la medida X mediante la tuerca de mariposa (3).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 307
16 Ajustes
16.6
Compruebe/ajuste la tensión del hilo superior
16.6
Compruebe/ajuste la tensión del hilo superior
1 2 3 4
7
X
6
5
308
BP000-193
La tensión del hilo depende de la cuerda para pacas seleccionada y se debe comprobar. Si se ajusta una tensión del hilo demasiado alta, se pueden producir errores en el anudador y los componentes afectados pueden verse sobrecargados.
La tensión del hilo en el hilo superior está ajustada de forma óptima
• si el hilo superior (3) se retiene hasta una fuerza de tracción de 100–120 N mediante el freno del hilo (5).
• si el brazo del tensor (1) se mueve hacia abajo contra la fuerza del resorte y de este modo guía el hilo superior (3) casi sin desviación (5) a través del ojal (2) del brazo del tensor (1), antes de que el hilo superior (3) se pase a través de los frenos del hilo (6).
Mediante la medida X se ajusta la tensión del hilo.
Ajuste de fábrica de la medida X = 65 mm
Comprobar la tensión del hilo
Ate el hilo superior (3) a una balanza de muelles (4).
Tire del hilo superior (3) y consulte la fuerza de tiro en la balanza de muelles (4).
Æ Si, poco antes de que el hilo superior (3) se deslice, la fuerza de tiro es de 100–120 N , el ajuste es correcto.
Æ Si, poco antes de que el hilo superior (3) se deslice, la fuerza de tiro es de >120 N , se debe reducir la fuerza de sujeción del muelle (aumente la medida X).
Æ Si, poco antes de que el hilo superior (3) se deslice, la fuerza de tiro es de <100 N , se debe aumentar la fuerza de sujeción del muelle (reduzca la medida X).
Repita el proceso para todos los hilos superiores (3).
Aumentar la fuerza de sujeción
Reduzca la medida X mediante la tuerca de mariposa (7).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
16.7
Ajustes 16
Compruebe/ajuste la tensión del hilo inferior 16.7
Reducir la fuerza de sujeción
Aumente la medida X mediante la tuerca de mariposa (7).
Compruebe/ajuste la tensión del hilo inferior
1
1
16.8
2
BPG000-115
Los frenos de hilo (1) para los hilos inferiores se encuentran detrás del acarreador, debajo del canal de prensado. La tensión del hilo depende del hilo de atar seleccionado, y se debe comprobar. Si se ajusta una tensión de hilo demasiado alta, se pueden producir errores en el anudador, y los componentes afectados pueden verse sobrecargados.
La maquinaria viene ajustada de fábrica para hilos de atar originales de KRONE con una longitud de 100-130 m/kg.
Si se utiliza un hilo de atar de una longitud distinta y se producen fallos en el anudador, se debe ajustar el freno de hilo. Para ajustar el freno de hilo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KRONE.
Ajuste de fábrica de la medida X=70 mm
Aumentar la fuerza de sujeción
Reduzca la medida X con las tuercas de mariposa (2).
Reducir la fuerza de sujeción
Aumente la medida X mediante la tuerca de mariposa (2).
Ajustar la longitud de corte
La longitud de corte se ajusta en el lado izquierdo de la máquina, girando el disco selector (3) en la conexión del grupo de cuchillas (2). El disco selector solo se puede girar hacia la derecha.
La herramienta auxiliar (1) para conmutar el grupo de cuchillas se encuentra en la parte delantera izquierda detrás de la cubierta del contenedor del hilo.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 309
16 Ajustes
16.8
Ajustar la longitud de corte
4
1
3
2
BPG000-116
Posición del disco selector Número de cuchillas
5 5 cuchillas
12
25
26
51
12 cuchillas
25 cuchillas
26 cuchillas
51 cuchillas
Longitud de corte
176 mm
88 mm
44 mm
44 mm
22 mm
ü El peine de cuchillas está limpio,
ü El cassette de cuchillas está en la posición de trabajo.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Coloque la herramienta auxiliar (1) en la conexión del grupo de cuchillas (2).
Gira la herramienta auxiliar (1) hacia la derecha hasta que el número del disco selector se encuentre delante de la flecha (4).
Æ El grupo de cuchillas se encaja con un ruido de clic.
Gire la herramienta auxiliar (1) de vuelta hasta la resistencia.
Retire la herramienta auxiliar (1) y engánchela en el contenedor del hilo.
310
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
17
Mantenimiento: general 17
Tabla de mantenimiento 17.1
Mantenimiento: general
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
INFORMACIÓN
Si se debe pedir nuevos componentes durante trabajos de mantenimiento, sólo use piezas de repuesto originales de KRONE.
17.1
17.1.1
Tabla de mantenimiento
Mantenimiento – Antes de la temporada
Comprobar el nivel de aceite
Engranaje principal
Engranaje del acarreador
Engranaje del distribuidor
Engranaje del mecanismo de corte de la parte superior
Engranaje del mecanismo de corte de la parte inferior
Compresor
Componentes
Lubricar la máquina tal y como se indica en el esquema de lubricación
Apretar los tornillos/tuercas en la máquina
Reapretar las tuercas de las ruedas
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos
Comprobar visualmente los neumáticos con respecto a la presencia de cortes y roturas
véase Página 329 véase Página 329
Purgar el acoplamiento de discos de fricción
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 311
17 Mantenimiento: general
17.1
Tabla de mantenimiento
Componentes
Reapretar las uniones atornilladas en el ojo de enganche
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche 40
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche 50
Comprobar el límite de desgaste del ojo de acoplamiento de cabeza esférica 80
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche de articulación esférica de categoría de montaje 3
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche de articulación esférica de categoría de montaje 4
Límite de desgaste en el ojo de enganche
[Cuna]
véase Página 337 véase Página 337
Cambiar el elemento filtrante en el filtro de alta presión
Deje salir el agua de condensación del depósito de aire comprimido del freno de aire comprimido.
Reapretar las cintas de sujeción en el depósito de aire comprimido
Vacíe el anticongelante biodegradable del tanque de aditivo de ensilado.
Limpiar el tanque de aditivo de ensilado
Enjuague la unidad del aditivo de ensilado con agua clara.
Encargue la comprobación de los forros de freno al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE
Comprobar/tensar las cadenas de accionamiento del pick-up
Comprobar/sustituir las cuchillas
Compruebe el funcionamiento de la lubricación centralizada
Comprobar la presencia de grietas en la correa de transmisión
Compruebe los extintores
Compruebe la presencia de fugas en las mangueras hidráulicas y, en caso necesario, solicite su sustitución por el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
312
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Tabla de mantenimiento 17.1
Componentes
Compruebe los cables de conexión y, en caso necesario, solicite que sea reparado o sustituido por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
Active el proceso de atado manualmente y finalícelo manualmente, observe para ello la función de los anudadores y, en caso necesario, encargue al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que realice el ajuste necesario
• Activar manualmente, véase Página 168
.
• Finalizar manualmente,
.
Comprobar/ajustar el ajuste completo de la máquina
17.1.2
Mantenimiento – Después de la temporada
Componentes
Limpie la máquina.
Lubricar la máquina tal y como se indica en el esquema de lubricación
Lubrique el árbol de transmisión.
Engrase las roscas del tornillo de ajuste.
Deje salir el agua de condensación del depósito de aire comprimido del freno de aire comprimido.
En el modelo con "Unidad del aditivo de ensilado": Llene el tanque de aditivo de ensilado con anticongelante biodegradable.
Limpiar las cadenas de accionamiento
Deje que la unidad del aditivo de ensilado funcione hasta que se haya asegurado de que el anticongelante sale de las toberas.
Engrase los vástagos de émbolo de todos los cilindros hidráulicos y procure introducirlos tanto como sea posible.
Aplique una capa aceite a todas las articulaciones de palanca y los puntos de apoyo que no puedan engrasarse.
Retoque los daños de la pintura y proteja las zonas descubiertas con producto antioxidante.
Compruebe si todos los componentes móviles se deslizan con suavidad. Si fuera necesario, desmóntelos, límpielos y vuelva a montarlos engrasados.
Estacione la máquina en un lugar seco y protegido de las condiciones meteorológicas que no esté cerca de sustancias que favorezcan la corrosión.
Proteja los neumáticos contra los agentes externos, como p. ej. el aceite, la grasa o la exposición a la luz solar.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 313
17 Mantenimiento: general
17.1
Tabla de mantenimiento
17.1.3
Mantenimiento: una vez a las 10 horas
Componentes
Reapretar las uniones atornilladas en el ojo de enganche
Reapretar las tuercas de las ruedas
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos
Solicite la comprobación del ajustador de juego de varillas del sistema de frenos por el colaborador del servicio de atención al cliente de
KRONE
Compruebe la presencia de fugas en las mangueras hidráulicas y, en caso necesario, solicite su sustitución por el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
17.1.4
Mantenimiento: una vez a las 50 horas
Cambiar el aceite
Engranaje principal
Engranaje del acarreador
Engranaje del distribuidor
Engranaje del mecanismo de corte de la parte superior
Engranaje del mecanismo de corte de la parte inferior
Compresor
17.1.5
Mantenimiento: cada 10 horas, como mínimo a diario
Comprobar el nivel de aceite
Engranaje principal
Engranaje del acarreador
Engranaje del distribuidor
Engranaje del mecanismo de corte de la parte superior
Engranaje del mecanismo de corte de la parte inferior
Compresor
Componentes
Limpie la máquina.
Limpieza/cambio del elemento filtrante en el compresor
Comprobar el funcionamiento del sistema de frenos
Compruebe los extintores
314
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Tabla de mantenimiento 17.1
Componentes
Comprobar/sustituir las cuchillas
Enjuagar la unidad del aditivo de ensilado
Limpiar el filtro de la unidad del aditivo de ensilado
Limpiar las toberas de la unidad del aditivo de ensilado
17.1.6
Mantenimiento: cada 50 horas
Componentes
Apretar los tornillos/tuercas en la máquina
Reapretar las uniones atornilladas en el ojo de enganche
Reapretar las tuercas de las ruedas
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos
Deje salir el agua de condensación del depósito de aire comprimido del freno de aire comprimido.
Reapretar las cintas de sujeción en el depósito de aire comprimido
17.1.7
Mantenimiento: cada 200 horas
Cambiar el aceite
Engranaje principal
Engranaje del acarreador
Engranaje del distribuidor
Engranaje del mecanismo de corte de la parte superior
Engranaje del mecanismo de corte de la parte inferior
Compresor
Componentes
Solicite la comprobación del ajustador de juego de varillas del sistema de frenos por el colaborador del servicio de atención al cliente de
KRONE
Compruebe los extintores
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 315
17 Mantenimiento: general
17.2
Pares de apriete
17.1.8
Mantenimiento: cada 2 años
Componentes
Encargue la comprobación del depósito de aire comprimido al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE
Encargue el mantenimiento de los cilindros de freno neumáticos al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE
17.2
Pares de apriete
Pares de apriete diferentes
Todas las uniones atornilladas deben apretarse fundamentalmente con los pares de apriete que se indican en la lista a continuación. Las diferencias con respecto a las tablas están identificadas de forma correspondiente.
Pernos roscados métricos con rosca de regulación
INFORMACIÓN
La tabla no es válida para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior, si el tornillo de cabeza avellanada se enrosca sobre el hexágono interior.
316
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
DV000-001
X Tamaño de la rosca
X Clase de resistencia
5.6
8.8
Par de apriete (Nm)
3,0
5,9
10
29
42
25
49
85
135
210
1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo
10.9
12.9
4,4
8,7
15
36
72
125
200
310
5,1
10
18
43
84
145
235
365
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Pares de apriete 17.2
X
M20
M22
M24
M27
M30
Clase de resistencia
5.6
8.8
Par de apriete (Nm)
425
571
730
1100
1450
Pernos roscados métricos con rosca de precisión
10.9
610
832
1050
1550
2100
12.9
710
972
1220
1800
2450
DV000-001
X Tamaño de la rosca
X
M12x1,5
M14x1,5
M16x1,5
M18x1,5
M20x1,5
M24x2
M27x2
M30x1,5
Clase de resistencia
5.6
8.8
Par de apriete (Nm)
88
145
222
368
465
787
1148
800
1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo
10.9
130
213
327
525
662
1121
1635
2100
12.9
152
249
382
614
775
1312
1914
2650
Pernos roscados métricos con cabeza avellanada y hexágono interior
INFORMACIÓN
La tabla es válida solo para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior y rosca de tornillo métrica, que se enroscan sobre el hexágono interior.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 317
17 Mantenimiento: general
17.2
Pares de apriete
318
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M20
DV000-000
X Tamaño de la rosca
X Clase de resistencia
5.6
8.8
Par de apriete (Nm)
2,5
4,7
8
23
34
20
39
68
108
168
340
1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo
10.9
3,5
7
12
29
58
100
160
248
488
12.9
4,1
8
15
35
67
116
188
292
568
Tornillos de cierre en los engranajes
INFORMACIÓN
Los pares de apriete solo son válidos para el montaje de tornillos de cierre, mirillas, filtros de ventilación y de purga de aire y válvulas de purga de aire en engranajes con cuerpo de fundición, aluminio o acero. El término "tornillo de cierre" incluye el tornillo de purga, el tornillo de control y los filtros de ventilación y de purga de aire.
La tabla solo se aplica para tornillos de cierre con hexágono exterior en combinación con un anillo de estanqueidad de cobre y para válvulas de purga de aire de latón con un anillo de estanqueidad conformado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
17.3
Mantenimiento: general 17
Comprobar / sustituir las cuchillas 17.3
Rosca
M10x1
M12x1,5
G1/4"
M14x1,5
M16x1,5 45
M18x1,5 50
M20x1,5
Tornillo de cierre y mirilla con anillo de cobre 1
Válvula de purga de aire de latón
Filtros de ventilación/de purga de aire de acero de acero y fundición de aluminio
Par de apriete máximo (Nm) (± 10 %)
Filtros de ventilación/de purga de aire de latón de acero y fundición de aluminio
8
14
14
40
45
16
24
30
32
24
30
G1/2"
M22x1,5
M24x1,5
G3/4"
M33x2
G1"
M42x1,5
G1 1/4"
32
35
60
60
80
80
100
100
1 Cambie siempre los anillos de cobre.
Comprobar / sustituir las cuchillas
AVISO
Daños en la máquina al elevar los cassette de cuchillas
Si el cassette de cuchillas no se eleva estando introducido y bloqueado, se producirán daños en la máquina.
Asegúrese de que el cassette de cuchillas está introducido y bloqueado correctamente antes de elevarlo.
Las cuchillas se sustituyen en el lado izquierdo de la máquina. Para ello, el cassette de cuchillas se debe bajar hasta la posición de mantenimiento (3) con la ayuda del panel de teclas externo del cassette de cuchillas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 319
17 Mantenimiento: general
17.3
Comprobar / sustituir las cuchillas
Bajar el cassette de cuchillas a la posición de mantenimiento (3)
3
BPG000-117
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Arranque el motor del tractor.
Preseleccionar el cassette de cuchillas
Para preseleccionar el cassette de cuchillas, pulse .
Æ El LED se enciende cuando está seleccionado.
Æ El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función (elevar el cassette de cuchillas/bajar el cassette de cuchillas) en un tiempo de 10 segundos.
Bajar el cassette de cuchillas
ü El cassette de cuchillas está preseleccionado.
Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que el cassette de cuchillas se haya bajado hasta la posición de mantenimiento (3).
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
Si las cuchillas aún están giradas hacia dentro (activas):
Preseleccionar cuchillas
ü El cassette de cuchillas está en la posición de trabajo.
Para preseleccionar las cuchillas, pulse .
Æ El LED se enciende cuando está seleccionado.
Æ El LED se apaga si no se ejecuta ninguna función (Girar hacia dentro las cuchillas/Girar hacia fuera las cuchillas) en un tiempo de 10 segundos.
320
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Comprobar / sustituir las cuchillas 17.3
Girar las cuchillas hacia fuera (inactivo)
ü Las cuchillas están preseleccionadas.
Para girar las cuchilla hacia fuera, pulse y mantenga pulsado .
Æ La función se ejecuta mientras se mantiene accionada la tecla.
Æ El LED se enciende mientras está accionada la tecla.
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.
Extraer el cassette de cuchillas
3
1
2
4
2
BP000-428
Suelte el bloqueo (1), extraiga el paquete de mangueras (2) y colóquelo delante.
Para extraer el cassette de cuchillas usando el asidero (4), desbloquee la palanca de bloqueo (3) y saque el bastidor de cuchillas por un lado, hasta el tope.
ð Si no puede sacar el cassette de cuchillas, es porque aún hay cuchillas en las ranuras del peine de cuchillas. Las cuchillas deben sacarse mecánicamente de las ranuras,
ð Si puede sacar el cassette de cuchillas, proceda con el siguiente paso.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 321
17 Mantenimiento: general
17.3
Comprobar / sustituir las cuchillas
4
2
3
1
7
6
BP000-429
Asegúrese de que el cassette de cuchillas está bloqueado correctamente por la parte de atrás (1) mediante la palanca de bloqueo (7).
5
Para desbloquear el seguro de cuchillas individuales (6), tire del perno de bloqueo (3) y sujételo, y, con ayuda de la herramienta auxiliar (2), gire el seguro de cuchillas individuales (6) de la posición a la posición .
Æ La protección individual de cuchillas está desbloqueada.
Gire hacia arriba el peine de cuchillas (5).
Retirar/revisar/insertar cuchillas
¡ADVERTENCIA! Peligro de cortes provocados por las cuchillas afiladas. Se deben utilizar guantes de protección adecuados.
Retire la cuchilla (4) en vertical, hacia arriba.
Si la cuchilla (4) está roma, afílela, véase Página 324
.
Si la cuchilla (4) está defectuosa, coloque una cuchilla nueva (4).
Coloque la cuchilla afilada/nueva (4) en vertical, desde arriba.
322
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Insertar el cassette de cuchillas
1 2 3
Mantenimiento: general 17
Comprobar / sustituir las cuchillas 17.3
4 2
8
9
10
6
5
5
7
BP000-430
Gire hacia abajo el peine de cuchillas (10).
A simple vista, asegúrese de que la unión atornillada (6) del cassette de cuchillas está en el agujero alargado del peine de cuchillas (10).
Para bloquear el seguro de cuchillas individuales (9), gire el seguro de cuchillas individuales (9), con ayuda de la herramienta auxiliar (8), de la posición a la posición .
Controlándolo a simple vista, asegúrese de que el perno de bloqueo (7) está encajado.
Æ Si el perno de bloqueo (7) está encajado, el seguro de cuchillas individuales (9) está bloqueado.
Desbloquee el cassette de cuchillas por la parte trasera (1) mediante la palanca de bloqueo (2).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 323
17 Mantenimiento: general
17.4
Afilar las cuchillas
¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento al insertar el cassette de cuchillas.
Para introducir el cassette de cuchillas se debe utilizar siempre el asidero (5).
Introduzca el cassette de cuchillas con el asidero (5) hasta que el cassette se bloquee por sí solo (4).
Coloque el paquete de mangueras en el bloqueo (3) y asegúrelo.
Eleve el cassette de cuchillas por completo con los pulsadores externos o con el terminal.
17.4
Afilar las cuchillas
INFORMACIÓN
KRONE recomienda utilizar el afilador de cuchillas de KRONE para el afilado de las cuchillas.
Póngase en contacto con su proveedor especializado de KRONE. Para más información, consulte el manual de instrucciones del afilador de cuchillas externo.
Las cuchillas afiladas que han sido afiladas de forma correcta reducen el consumo de combustible y el desgaste en los componentes del mecanismo de corte. Además, aseguran una buena calidad de corte y una capacidad de transporte óptima del material vegetal.
El afilado de las cuchillas debe comprobarse al menos una vez diariamente. Para el material vegetal con un alto contenido de suciedad/contenido de cuerpos extraños deberá comprobarse varias veces diariamente.
Afilar las cuchillas sin afilador de cuchillas
1 2
α ±1
324
RPG000-112
1 Lado liso de la cuchilla 2 Afilado ondulado
ü
Se ha retirado la cuchilla del cassette de cuchillas, véase Página 319
.
¡ADVERTENCIA! Peligro de corte por las cuchillas afiladas. Se deben utilizar guantes de protección adecuados.
Elimine la acumulación considerable de suciedad en la cuchilla.
Sujete la cuchilla en un dispositivo adecuado.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por proyección de chispas. Para afilar las cuchillas se deben utilizar siempre gafas y guantes de protección y protecciones para los oídos.
¡Aviso! Para no acortar la vida útil de la cuchilla, no caliente la cuchilla demasiado durante el afilado y no genere ninguna muesca. El afilado más frecuente con fases de reposo es más adecuado para la vida útil que el afilado de larga duración.
Afile el filo (1) manteniendo el ángulo (α=10 grados ±1 grados).
Rectifique los daños en el afilado ondulado (2) con una herramienta adecuada.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
17.5
Mantenimiento: general 17
Desplegar las cuchillas manualmente 17.5
Desplegar las cuchillas manualmente
Si no se puede sacar el cassette de cuchillas porque aún hay cuchillas (1) en la ranura del peine de cuchillas, las cuchillas se pueden sacar mecánicamente de la ranura del peine con ayuda de la herramienta auxiliar (4).
1
2
3 4
17.6
1
5
BP000-487
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Encaje la herramienta auxiliar (4) en el seguro de cuchillas individuales (3).
Para sacar las cuchillas (1), tire del perno de seguridad (5) y sujételo, y gire la herramienta auxiliar (4) hacia la derecha hasta que las cuchillas (1) se vean debajo del pórtico (2).
Æ Extraiga el cassette de cuchillas,
Limpiar el peine de cuchillas
Si se acumulan restos de material vegetal en el peine del cassette de cuchillas, al modificar la longitud de corte o al girar las cuchillas hacia fuera/hacia dentro puede suceder que las cuchillas no alcancen correctamente su posición final.
Por eso, antes de reajustar la longitud de corte o de girar hacia dentro las cuchillas, y después de girar las cuchillas hacia fuera, elimine el material vegetal que se haya acumulado en el peine de cuchillas.
1 2 3
4
BP000-489
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Arranque el motor del tractor.
Baje el cassette de cuchillas (2) a la posición de mantenimiento mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas,
Gire hacia fuera las cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas,
Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.
Extraiga el cassette de cuchillas (2), véase Página 321
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 325
17 Mantenimiento: general
17.7
Limpiar la máquina
Para retirar el material vegetal (1) acumulado en el peine de cuchillas (3), gire el peine de cuchillas (3) hacia arriba.
Para cerrar el peine de cuchillas (3), gire el peine (3) hacia abajo.
A simple vista, asegúrese de que la unión atornillada (4) del cassette de cuchillas (2) está en el agujero alargado del peine de cuchillas (3).
Inserte el cassette de cuchillas (2), véase Página 323
.
Arranque el motor del tractor.
Eleve el cassette de cuchillas (2) a la posición de trabajo mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas,
Si la máquina se debe utilizar con las cuchillas giradas hacia dentro, gire las cuchillas hacia
dentro mediante el panel de teclas del cassette de cuchillas, véase Página 158
.
17.7
Limpiar la máquina
ADVERTENCIA
¡Las partículas de suciedad que salen despedidas pueden provocar lesiones oculares!
Cuando se limpia la máquina con aire comprimido o con un equipo de limpieza a presión, las partículas de suciedad salen proyectadas a velocidades muy elevadas. Las partículas de suciedad pueden entrar en los ojos y provocar lesiones.
Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.
Siempre que se lleven a cabo trabajos de limpieza con aire comprimido o con un equipo de limpieza a presión, se debe usar la ropa de trabajo correspondiente (p. ej., protección para los ojos).
AVISO
Daños en la máquina provocados por el agua de los equipos de limpieza a presión
Si durante la limpieza con un equipo de limpieza a presión se aplica el chorro de agua directamente en los cojinetes y en los componentes eléctricos o electrónicos, estos componentes pueden sufrir daños.
No aplique el chorro de agua de un equipo de limpieza a presión contra los cojinetes, contra los componentes eléctricos/electrónicos ni contra las etiquetas autoadhesivas de seguridad.
Cambie las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, que estén dañadas o que no sean legibles.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Limpie después de cada uso los anudadores, el control del acarreador y el volante de paja y polvo.
En condiciones de trabajo muy secas, repetir la limpieza varias veces por día.
Después de una limpieza con agua, lubrique todos los puntos de lubricación manual,
Después de una limpieza de la máquina con agua, realice una lubricación intermedia manual con el sistema de engrase centralizado,
326
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
17.8
Mantenimiento: general 17
Comprobar / tensar las cadenas de accionamiento del pick-up 17.8
Comprobar / tensar las cadenas de accionamiento del pick-up
Cilindro de alimentación
4
3
2
1
X
BP000-413
La cadena de accionamiento del cilindro de alimentación (4) se encuentra en el lado derecho de la máquina. El muelle (1) está preajustado de fábrica con la medida X=100 mm .
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Abra la chapa de protección en el lado derecho de la máquina.
Suelte la contratuerca (3).
Aumente la tensión del muelle (1) apretando la tuerca (2).
Asegure la tuerca (2) con la contratuerca (3).
Cierre la chapa de protección.
Acorte las cadenas demasiado largas retirando un eslabón.
Rodillo de la volteadora y sinfín de transporte
X
3
2
1
BP000-414
La cadena de accionamiento del rodillo de la volteadora y del sinfín de transporte (3) se encuentra en el lado derecho de la máquina. El tornillo (1) está preajustado de fábrica con la medida X=50 mm .
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Abra la chapa de protección en el lado derecho de la máquina.
Afloje la contratuerca (2).
Aumente la tensión de las cadenas de la cadena de accionamiento (3) enroscando el tornillo (1).
Asegure el tornillo (1) con la contratuerca (2).
Cierre la chapa de protección.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 327
17 Mantenimiento: general
17.9
Desmontar/montar la protección de correa
Acorte las cadenas demasiado largas retirando un eslabón.
Rodillo de la volteadora
17.9
BP000-250
La cadena de accionamiento del rodillo de la volteadora (4) se encuentra en los lados derecho e izquierdo de la máquina. El muelle (1) está preajustado de fábrica con la medida X=60 mm .
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Abra la chapa de protección en el lado derecho de la máquina.
Suelte la contratuerca (3).
Aumente la tensión del muelle (1) apretando la tuerca (2).
Asegure la tuerca (2) con la contratuerca (3).
Cierre la chapa de protección.
Acorte las cadenas demasiado largas retirando un eslabón.
Desmontar/montar la protección de correa
1
1
2
328
2
BPG000-127
ü
Se ha bajado el contenedor del hilo a la derecha, véase Página 134
.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Desmontaje
Desmonte las uniones atornilladas (2) y retire la protección de correa (1).
Montaje
Monte la protección de la correa (1) con las uniones atornilladas (2).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Comprobar la presencia de grietas en la correa de transmisión 17.10
17.10
Comprobar la presencia de grietas en la correa de transmisión
1
BPG000-128
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü
La protección de correa está desmontada, véase Página 328
.
Revise la correa de transmisión (1) a simple vista, por dentro y por fuera, y compruebe si presenta desgaste o daños (p. ej., grietas). Si fuera necesario, encargue a su colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que la cambie.
Monte la protección de correa,
17.11
Comprobar/mantenimiento de los neumáticos
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Comprobar visualmente los neumáticos
Compruebe visualmente los neumáticos respecto a cortes y roturas.
Æ Si los neumáticos presentan cortes y roturas, encargue la reparación o el cambio de los neumáticos al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
Intervalos de mantenimiento para comprobar visualmente los neumáticos, véase Página 311
.
Comprobar/adaptar la presión de inflado de los neumáticos
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos, véase Página 80 .
Æ Si la presión de inflado de los neumáticos es demasiado alta, deje salir aire.
Æ Si la presión de los neumáticos es demasiado baja, ínflelos.
Intervalos de mantenimiento para la comprobación de la presión de inflado de los neumáticos,
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 329
17 Mantenimiento: general
17.12 Desmontar/montar la chapa de protección del accionamiento del pickup
Reapretar las tuercas de las ruedas
DVG000-002
Modelo con "Llanta de 8 agujeros" Modelo con "Llanta de 10 agujeros"
Reapriete las tuercas de las ruedas en cruz (como se muestra en la figura) con una llave
dinamométrica, par de apriete véase Página 330
.
Intervalos de mantenimiento,
Par de apriete: Tuercas de las ruedas
Rosca Entrecaras
M12x1,5
M14x1,5
M18x1,5
M20x1,5
M20x1,5
M22x1,5
M22x2
19 mm
22 mm
24 mm
27 mm
30 mm
32 mm
32 mm
Número de pernos por buje
4/5 unidades
5 unidades
6 unidades
8 unidades
8 unidades
8/10 unidades
10 unidades
Par de apriete máximo negro galvanizado
95 Nm 95 Nm
125 Nm
290 Nm
125 Nm
320 Nm
380 Nm
380 Nm
510 Nm
460 Nm
420 Nm
420 Nm
560 Nm
505 Nm
17.12
Desmontar/montar la chapa de protección del accionamiento del pick-up
330
1
1
BPG000-129
ü
Se ha bajado el contenedor del hilo a la derecha, véase Página 134
.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Compruebe los extintores 17.13
Desmontaje
Para desmontar la chapa de protección (1), desmonte los 4 tornillos.
Montaje
Para montar la chapa de protección (1), monte los 4 tornillos.
17.13
Compruebe los extintores
1
BPG000-034
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Asegúrese de que el extintor (1) está montado en la máquina.
Asegúrese de que el acceso y la visibilidad al extintor (1) no están impedidos.
Pese el extintor (1) para asegurarse de que el extintor (1) está lleno.
Asegúrese de que el sello en el cabezal de disparo y el precinto de seguridad están colocados y no están defectuosos.
Asegúrese de que el manual de instrucciones en la placa de características del extintor (1) está legible y si señala hacia fuera.
Compruebe si existen daños materiales, corrosión, fugas o mangueras y/o toberas atascadas.
Asegúrese de que la aguja del manómetro está en la zona verde.
17.14
Vaciar el agua de condensación del depósito de aire comprimido
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por depósitos de aire comprimido corroídos o dañados
Los depósitos de aire comprimido corroídos o dañados pueden reventar y causar lesiones graves a las personas.
Respete los intervalos de comprobación de acuerdo con la tabla de mantenimiento,
Sustituya los depósitos de aire comprimido dañados o corroídos de forma inmediata en un taller especializado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 331
17 Mantenimiento: general
17.15 Volver a apretar las cintas de sujeción en el depósito de aire comprimido
AVISO
Daños en el depósito de aire comprimido causados por la presencia de agua en la instalación de aire comprimido
Debido a la presencia de agua en la instalación de aire comprimido, puede producirse corrosión que dañará el depósito de aire comprimido.
Compruebe y limpie la válvula de desagüe según la tabla de mantenimiento,
Sustituya inmediatamente la válvula de desagüe si está defectuosa.
1
1
2
2
DVG000-014
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones para los ojos por la proyección de agua de condensación. Utilice unas gafas de protección adecuadas.
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el agua de condensación que salga.
Abra la válvula de desagüe (2).
Æ El aire comprimido y el agua de condensación salen del depósito de aire comprimido (1).
Realice un examen visual para asegurarse de que la válvula de desagüe (2) no está defectuosa o sucia.
Æ Si la válvula de desagüe (2) está defectuosa y ya no realiza la función de obturación, solicite inmediatamente que la válvula de desagüe (2) sea sustituida por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
Æ Si la válvula de desagüe (2) está sucia, limpie la válvula de desagüe (2).
17.15
Volver a apretar las cintas de sujeción en el depósito de aire comprimido
Para consultar una vista general de los pares de apriete, véase Página 316
.
332
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Limpiar las cadenas de accionamiento 17.16
2
1
2
1
DVG000-015
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Compruebe si las cintas de sujeción (1) están fijadas correctamente.
Si el depósito de aire comprimido no se puede girar manualmente, significará que las cintas de sujeción (1) están ajustadas correctamente.
Si el depósito de aire comprimido se puede girar manualmente, será necesario retensar las cintas de sujeción (1).
Para tensar las cintas de sujeción (1), apriete las tuercas (2).
17.16
Limpiar las cadenas de accionamiento
Una vez finalizada la temporada, deben limpiarse las cadenas de accionamiento de la máquina.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Limpie la cadenas de accionamiento con aire comprimido.
Aplique una capa de aceite de motor sobre las cadenas de accionamiento limpias.
Ponga la máquina en funcionamiento para que el aceite del motor se distribuya por todas las superficies de contacto.
Las cadenas de accionamiento deben estar recubiertas siempre por una capa suficiente de aceite de motor.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Compruebe el desgaste de las cadenas de accionamiento y de las ruedas de las cadenas.
Compruebe si las cadenas de accionamiento avanzan centradas sobre las ruedas de las cadenas.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 333
17 Mantenimiento: general
17.17 Comprobar/purgar el embrague de fricción en el volante
17.17
Comprobar/purgar el embrague de fricción en el volante
X
3 2
1
4
6
5
Y
BPG000-001
Tras periodos de inactividad prolongados, las guarniciones del embrague de fricción (2) pueden quedar adheridas a las superficies de rozamiento. Purgue el embrague de fricción antes de su uso.
El embrague de fricción (2) se encuentra en el volante (3).
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Comprobar/sustituir los discos de fricción
Compruebe en 4 puntos del contorno si los discos de fricción (5) presentan un desgaste uniforme.
Æ Si se ha alcanzado el límite de desgaste (medida Y=48,5 mm), se deben sustituir los discos de fricción.
Purgar el acoplamiento de discos de fricción
Afloje las tuercas (1) hasta que los muelles de compresión (6) estén destensados.
Gire el árbol de transmisión a mano.
Apriete las tuercas (1) en cruz hasta que la medida sea de X=74,2 mm (medida desde el borde exterior del disco (4)).
334
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general 17
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche 40 17.18
17.18
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche 40
1
BP000-524
Si se supera el límite de desgaste (véase la tabla) y/o se producen daños, deberá sustituirse el ojo de enganche (1).
Denominación
Diámetro interior del ojo de enganche [X]
Medida nominal
40 mm
Límite de desgaste
41,5 mm
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Calcule la medida X.
Si se supera la medida X del límite de desgaste (véase la tabla), deberá sustituirse el ojo de enganche (1) por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
17.19
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche 50
1
BP000-524
Si se supera el límite de desgaste (véase la tabla) y/o se producen daños, deberá sustituirse el ojo de enganche (1).
Denominación
Diámetro interior del ojo de enganche [X]
Medida nominal
50 mm
Límite de desgaste
53,3 mm
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Calcule la medida X.
Si se supera la medida X del límite de desgaste (véase la tabla), deberá sustituirse el ojo de enganche (1) por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 335
17 Mantenimiento: general
17.20 Comprobar el límite de desgaste del ojo de acoplamiento de cabeza esférica 80
17.20
Comprobar el límite de desgaste del ojo de acoplamiento de cabeza esférica 80
1
X
DVG000-003
Si se supera el límite de desgaste (véase la tabla) y/o se producen daños, deberá sustituirse el ojo de enganche (1).
Denominación
Diámetro del cojinete esférico
[X]
Medida nominal
80 mm
Límite de desgaste
82 mm
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Calcule la medida X.
Si se supera la medida X del límite de desgaste (véase la tabla), deberá sustituirse el ojo de enganche (1) por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
17.21
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche de articulación esférica [categoría de montaje 3]
X
1
Y
336
BP000-526
Si se supera el límite de desgaste (véase la tabla) y/o se producen daños, deberá sustituirse el ojo de enganche (1).
Denominación
Diámetro del ojo [Y]
Altura del anillo [Z]
Grosor del anillo [X]
Medida nominal
39,5 mm
38 mm
25,5 mm
Límite de desgaste
40,2 mm
35,5 mm
23,0 mm
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Calcule las medidas X, Y, Z.
Si se supera la medida X, Y, Z del límite de desgaste (véase la tabla), deberá sustituirse el ojo de enganche (1) por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: general
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche de articulación esférica [categoría de montaje 4]
17
17.22
17.22
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche de articulación esférica [categoría de montaje 4]
X
1
Y
BP000-527
Si se supera el límite de desgaste (véase la tabla) y/o se producen daños, deberá sustituirse el ojo de enganche (1).
Denominación
Diámetro del ojo [Y]
Altura del anillo [Z]
Grosor del anillo [X]
Medida nominal
51 mm
54 mm
25,5 mm
Límite de desgaste
53 mm
51,5 mm
23,0 mm
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Calcule las medidas X, Y, Z.
Si se supera la medida X, Y, Z del límite de desgaste (véase la tabla), deberá sustituirse el ojo de enganche (1) por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
17.23
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche [Cuna]
X
1
Y
BP000-736
Si se supera el límite de desgaste (véase la tabla) y/o se producen daños, deberá sustituirse el ojo de enganche (1).
Denominación
Diámetro del ojo [Y]
Altura del anillo [Z]
Grosor del anillo [X]
Medida nominal
50 mm
35 mm
35 mm
Límite de desgaste
52,5 mm
32,5 mm
32,5 mm
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 337
17 Mantenimiento: general
17.24 Reapretar las uniones atornilladas en el ojo de enganche
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Calcule las medidas X, Y, Z.
Si se supera la medida X, Y, Z del límite de desgaste (véase la tabla), deberá sustituirse el ojo de enganche (1) por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
17.24
Reapretar las uniones atornilladas en el ojo de enganche
1
BP000-528
El reapriete de las uniones atornilladas (1) en los ojos de enganche se describe a modo de ejemplo con un ojo de enganche de bola. El reapriete de las uniones atornilladas de otros tipos de ojo de enganche se realiza del mismo modo.
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Reapriete las uniones atornilladas (1) en cruz con una llave dinamométrica, par de apriete =
300 Nm.
Intervalos de mantenimiento,
17.25
Reapretar las uniones atornilladas en la pieza frontal del brazo
1 2
2
BP000-529
ü
La máquina está estacionada, véase Página 296
.
Reapriete las uniones atornilladas (2) con una llave dinamométrica, par de apriete
Intervalos de mantenimiento,
338
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
18
18.1
Mantenimiento del sistema de engrase centralizado 18
Llenar el depósito de lubricante del sistema de engrase centralizado 18.1
Mantenimiento del sistema de engrase centralizado
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
AVISO
Daños en la máquina provocados por la utilización de lubricantes inadecuados o sucios
El uso de lubricantes no autorizados o sucios en el sistema de engrase centralizado provoca averías en dicho sistema de engrase y en los puntos de apoyo.
Para realizar trabajos en el sistema de engrase centralizado se deben usar siempre herramientas adecuadas y limpias.
Utilice únicamente los lubricantes autorizados.
Asegúrese de que no entren suciedad ni lubricantes con impurezas en el sistema de engrase centralizado.
Llenar el depósito de lubricante del sistema de engrase centralizado
1
2
3
4
5
BPG000-156
El depósito de lubricante (1) se encuentra en el lado izquierdo de la máquina detrás del contenedor del hilo (
véase Página 56 ). El depósito de lubricante (1) puede llenarse de varias
maneras.
1.
Con una pistola de engrase convencional a través del racor de lubricación (2).
2.
Con un cilindro de llenado (4) a través del tornillo de cierre (3).
3.
Con una pistola de engrase accionada manualmente o neumáticamente (5) a través del racor de lubricación (2) o a través del tornillo de cierre (3).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 339
19 Mantenimiento – Lubricación
19.1
Lubricar el árbol de transmisión
19 Mantenimiento – Lubricación
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
AVISO
Los combustibles y los aceites son perjudiciales para el medio ambiente
Si no se almacenan y se eliminan conforme a las disposiciones legales, pueden llegar al medio ambiente. Y ya una cantidad pequeña de estos productos produce daños en el medio ambiente.
Almacene los combustibles y aceites en recipientes apropiados y según las prescripciones legales.
Elimine los combustibles y aceites usados de acuerdo con la normativa vigente.
AVISO
Daños en los puntos de apoyo
Los componentes lubricados pueden sufrir daños si se utilizan grasas lubricantes distintas a las autorizadas o si se utilizan varias grasas lubricantes distintas.
Utilice únicamente las grasas lubricantes autorizadas, véase Página 83
.
No utilice grasas lubricantes que contengan grafito.
No utilice varias grasas lubricantes distintas.
19.1
Lubricar el árbol de transmisión
1 4 2 1 4 3 4 3 1 4 4 1
340
DVG000-001
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
19.2
Mantenimiento – Lubricación 19
Esquema de lubricación: máquina 19.2
Árbol de transmisión, accionamiento principal Árbol de transmisión, volante
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones del fabricante del árbol de transmisión.
Limpie el árbol de transmisión.
Engrase el árbol de transmisión con una grasa multiuso de acuerdo con los intervalos de lubricación que se indican en la siguiente tabla.
Para consultar una lista de las grasas lubricantes que deben utilizarse,
.
La siguiente tabla ofrece información sobre la cantidad de lubricante y los intervalos de lubricación por punto de lubricación.
Pos.
(1)
(2)
(3)
(4)
Cantidad de lubricante
28 g
120 g
32 g
6 g
Intervalo de lubricación
50 horas
Esquema de lubricación: máquina
Al indicar los intervalos de mantenimiento se toma como base un grado de utilización promedio de la máquina. Con un mayor grado de utilización y condiciones extremas de trabajo deben reducirse los plazos. Los tipos de lubricación están marcados en el esquema de lubricación mediante símbolos, consulte la tabla.
Tipo de lubricación
Engrasar
Aceitar
Lubricante
Grasa multiuso
Observación
Aplique aprox. 2 descargas de la pistola de grasa lubricante por cada racor de lubricación.
Retire la grasa lubricante sobrante en los racores de lubricación.
Aceites de base vegetal, si no se indicara otra cosa.
Rocíe el aceite de manera uniforme y con una capa fina con el aerosol.
Aceitar Aceites de base vegetal, si no se indicara otra cosa.
Distribuya el aceite de manera uniforme.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 341
19 Mantenimiento – Lubricación
19.2
Esquema de lubricación: máquina
1
BP000-648
Cada 10 horas de servicio
1) 2)
2
342
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
3)
6)
Lado izquierdo de la máquina
1 2
6
Mantenimiento – Lubricación 19
Esquema de lubricación: máquina 19.2
3
BPG000-136
Cada 200 horas de servicio
1)
7 6 5 4
2)
4)
7)
5)
8)
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 343
19 Mantenimiento – Lubricación
19.2
Esquema de lubricación: máquina
Lado derecho de la máquina
1
BP000-651
9 8 7 6 5 4 3 2
344
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Cada 200 horas de servicio
1) 2)
Mantenimiento – Lubricación 19
Esquema de lubricación: máquina 19.2
3 1 ) 4)
6 2 ) 7)
5)
8)
9)
1 ) Para lubricar la articulación doble, desmonte la chapa protectora,
.
2
) Para lubricar el acoplamiento dentado curvado, desmonte la protección de la correa, véase
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 345
19 Mantenimiento – Lubricación
19.2
Esquema de lubricación: máquina
Puntos de lubricación en el eje tándem
BP000-649
1
2
3
5
6
7
4
346
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
4)
7)
Cada 50 horas de servicio
1) 2)
Mantenimiento – Lubricación 19
Esquema de lubricación: máquina 19.2
3)
5) 6)
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 347
20 Mantenimiento: sistema hidráulico
20 Mantenimiento: sistema hidráulico
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
ADVERTENCIA
Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento.
Las propiedades de las mangueras hidráulicas se modifican debido a la presión, la carga térmica y la acción de los rayos UV. Mangueras hidráulicas dañadas pueden provocar lesiones graves o incluso mortales a personas.
En las mangueras hidráulicas va impresa la fecha de fabricación. Así se puede determinar su antigüedad sin prolongadas búsquedas.
Se recomiende sustituir las mangueras hidráulicas tras una vida útil de seis años.
Utilice sólo repuestos originales como mangueras de sustitución.
AVISO
Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico
Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños graves en el sistema hidráulico.
Limpie las conexiones hidráulicas y los componentes antes del desmontaje.
Cierre las conexiones hidráulicas abiertas con tapones de protección.
Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico.
AVISO
Eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados
En caso de eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados, pueden ocasionarse daños al medio ambiente.
Elimine o bien almacene los aceites y filtros de aceite usados según las prescripciones legales.
348
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
20.1
20.2
20.3
Mantenimiento: sistema hidráulico 20
Comprobar las mangueras hidráulicas 20.1
Comprobar las mangueras hidráulicas
Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento natural. Como consecuencia, el tiempo de uso está limitado. El tiempo de uso recomendado es de 6 años, incluyendo un tiempo de almacenamiento máximo de 2 años. La fecha de fabricación está impresa en las mangueras hidráulicas. Para la comprobación de las mangueras hidráulicas deben tenerse en cuenta las disposiciones específicas de cada país (p. ej.: BGVU).
Realizar un examen visual
Compruebe la presencia de daños y fugas en todas las mangueras hidráulicas mediante un examen visual y, en caso necesario, solicite su sustitución por personal especializado autorizado.
Aceite hidráulico
AVISO
Daños en el sistema hidráulico por el uso de aceites hidráulicos no autorizados
La utilización de aceites hidráulicos no autorizados o de una mezcla de diferentes aceites puede producir daños en el sistema hidráulico.
No se deben mezclar nunca distintos tipos de aceite.
Nunca utilice aceite del motor.
Utilice únicamente los aceites hidráulicos autorizados.
Cantidades de llenado y tipos de aceite, véase Página 82
.
Depósito de aceite hidráulico
1 2
4
3
BPG000-056
ü Los cilindros hidráulicos de las cubiertas de la prensa están completamente introducidos.
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 349
20 Mantenimiento: sistema hidráulico
20.3
Depósito de aceite hidráulico
Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Compruebe visualmente el nivel de aceite mediante la escala en el depósito de aceite hidráulico (1).
Æ En el modelo con "Soplador de limpieza": Si el nivel de aceite está entre 40 L y 45 L, el nivel de aceite es correcto.
Æ En el modelo con "Soplador de limpieza": Si el nivel de aceite está por debajo de 40 L, rellene aceite.
Æ En el modelo con "Limpieza de anudador": Si el nivel de aceite está entre 20 L y 25 L, el nivel de aceite es correcto.
Æ En el modelo con "Limpieza de anudador": Si el nivel de aceite está por debajo de 20 L, rellene aceite.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, desmonte el filtro de ventilación/de purga de aire
(2) y rellene el aceite a través de la abertura.
Para consultar una lista de los aceites,
Monte el filtro de ventilación/de purga de aire (2).
Cambiar el aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
Desenrosque el filtro de ventilación/de purga de aire (2).
Desmonte el tornillo de purga (3).
Enrosque la manguera de desagüe (4) en la tobera de descarga y deje salir el aceite.
Desmonte la manguera de desagüe (4).
Vuelva a colocar el tornillo de purga (3), par de apriete
.
Rellene aceite nuevo a través del orificio de llenado.
Compruebe visualmente el nivel de aceite mediante la escala en el depósito de aceite hidráulico (1).
Monte el filtro de ventilación/de purga de aire (2).
350
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
20.4
Mantenimiento: sistema hidráulico 20
Cambiar el elemento filtrante del filtro de alta presión 20.4
Cambiar el elemento filtrante del filtro de alta presión
1
1
2
1
2 3
BPG000-076
El filtro de alta presión recoge las precipitaciones de partículas sólidas del sistema hidráulico. El circuito hidráulico se filtra para evitar que se produzcan daños en los componentes del circuito.
El filtro de alta presión está equipado con un indicador de suciedad (1) que informa visualmente sobre el grado de suciedad del filtro de alta presión:
• Verde: Grado de suciedad bajo. El filtro de alta presión está en correcto estado para el funcionamiento.
• Rojo: Grado de suciedad alto. El elemento filtrante del filtro de alta presión se debe cambiar.
Cuando se activa una función de trabajo con la máquina en estado frío, el indicador de suciedad (1) puede saltar de su posición. Se debe esperar a que se alcance de nuevo la temperatura de servicio para volver a introducir el indicador de suciedad (1). Si el indicador de suciedad (1) salta de nuevo fuera de su posición, se debe cambiar el elemento filtrante.
Los dos filtros de alta presión (2) del sistema hidráulico de a bordo se encuentran en la parte delantera a la derecha, detrás del contenedor del hilo.
El filtro de alta presión (3) del sistema hidráulico de trabajo se encuentra en la parte delantera del brazo.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 351
20 Mantenimiento: sistema hidráulico
20.4
Cambiar el elemento filtrante del filtro de alta presión
Cambiar el elemento filtrante
1
2
3
4
5
BP000-669
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Despresurice el sistema hidráulico.
Desenrosque la pieza inferior del filtro (5) de la parte superior del filtro (1).
Retire el elemento filtrante (4).
Revise la parte inferior del filtro (5) y compruebe si presenta daños, límpiela y humedézcala con aceite de funcionamiento.
Humedezca el nuevo elemento filtrante (4) con características idénticas con aceite de funcionamiento y desplácelo sobre la espiga de fijación (3).
Revise el anillo toroidal (2) y, si fuera necesario, sustitúyalo por un anillo toroidal nuevo con las mismas características.
Humedezca el anillo toroidal (2) con aceite de funcionamiento.
Enrosque la pieza inferior del filtro (5) hasta el tope en la parte superior (1) y a continuación desenrósquela un cuarto de vuelta.
Aplique presión al sistema hidráulico y compruebe la estanqueidad.
Filtro de alta presión (8) del sistema hidráulico de trabajo: Purgue el aire del bloque de mando.
352
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
21
Mantenimiento: engranaje 21
Mantenimiento: engranaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 353
21 Mantenimiento: engranaje
21.1
Vista general de los engranajes
21.1
Vista general de los engranajes
1
3
4
2
7
6 5
21.2
BPG000-122
1 Engranaje principal ,
5
2 Engranaje del mecanismo de corte, parte superior ,
6
3 Engranaje del mecanismo de corte, parte
7
Engranaje del acarreador ,
Engranaje del distribuidor ,
Engranaje de la ayuda de puesta en marcha ,
En el modelo con "Ayuda de puesta en marcha"
4 Engranaje del anudador ,
Engranaje principal
INFORMACIÓN
El control del nivel de aceite y el cambio de aceite se deben llevar a cabo con la máquina en posición horizontal. Como borde de referencia utilice los bordes inferiores del soporte de eje.
354
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: engranaje 21
Engranaje del acarreador 21.3
1
21.3
2
3
BPG000-053
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
El nivel del aceite debe llegar hasta la mitad de la mirilla (2).
Si el aceite no llega hasta la mitad de la mirilla (2):
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado de aceite (1).
Introduzca aceite a través del orificio de llenado de aceite (1) hasta la mitad de la mirilla (2).
Monte el tornillo de cierre del orificio de llenado de aceite (1), par de apriete
Cambiar el aceite
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado de aceite (1).
Retire el tornillo de purga (3) y deje que salga el aceite.
Vuelva a colocar el tornillo de purga (3), par de apriete
.
Introduzca aceite nuevo por el orificio de llenado de aceite (1) hasta que el nivel llegue a la mitad de la mirilla (2).
Enrosque el tornillo de cierre del orificio de llenado de aceite (1) y apriételo de forma que
quede estanco, par de apriete véase Página 318
.
Engranaje del acarreador
INFORMACIÓN
El control del nivel de aceite y el cambio de aceite se deben llevar a cabo con la máquina en posición horizontal. Como borde de referencia utilice los bordes inferiores del soporte de eje.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 355
21 Mantenimiento: engranaje
21.4
Engranaje del distribuidor
3
21.4
356
1
2
BPG000-118
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).
ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):
Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete
ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
Cambiar el aceite
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Desmonte el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.
Monte el tornillo de purga (2), par de apriete
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
Engranaje del distribuidor
INFORMACIÓN
El control del nivel de aceite y el cambio de aceite se deben llevar a cabo con la máquina en posición horizontal. Como borde de referencia utilice los bordes inferiores del soporte de eje.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: engranaje 21
Engranaje del distribuidor 21.4
3
1
3
1
2
BPG000-119
Engranaje del distribuidor en el modelo con
"Limpieza de anudador"
2
Engranaje del distribuidor en el modelo con
"Soplador de limpieza"
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).
ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):
Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete
ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
Cambiar el aceite
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Desmonte el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.
Monte el tornillo de purga (2), par de apriete
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 357
21 Mantenimiento: engranaje
21.5
Engranaje del mecanismo de corte de la parte superior
21.5
Engranaje del mecanismo de corte de la parte superior
INFORMACIÓN
El control del nivel de aceite y el cambio de aceite se deben llevar a cabo con la máquina en posición horizontal. Como borde de referencia utilice los bordes inferiores del soporte de eje.
3
358
1
2
BPG000-120
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).
ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):
Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete
ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
Cambiar el aceite
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Desmonte el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.
Monte el tornillo de purga (2), par de apriete
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
21.6
Mantenimiento: engranaje 21
Engranaje del mecanismo de corte de la parte inferior 21.6
Engranaje del mecanismo de corte de la parte inferior
INFORMACIÓN
El control del nivel de aceite y el cambio de aceite se deben llevar a cabo con la máquina en posición horizontal. Como borde de referencia utilice los bordes inferiores del soporte de eje.
3
1
BPG000-121
2
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).
ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):
Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete
ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
Cambiar el aceite
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Desmonte el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.
Monte el tornillo de purga (2), par de apriete
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 359
21 Mantenimiento: engranaje
21.7
Engranaje del anudador
21.7
Engranaje del anudador
INFORMACIÓN
El control del nivel de aceite y el cambio de aceite se deben llevar a cabo con la máquina en posición horizontal. Como borde de referencia utilice los bordes inferiores del soporte de eje.
3
360
1 2
BP000-682
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).
ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):
Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete
ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
Cambiar el aceite
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Desmonte el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.
Monte el tornillo de purga (2), par de apriete
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
21.8
Mantenimiento: engranaje 21
Engranaje de la ayuda de puesta en marcha 21.8
Engranaje de la ayuda de puesta en marcha
INFORMACIÓN
El control del nivel de aceite y el cambio de aceite se deben llevar a cabo con la máquina en posición horizontal. Como borde de referencia utilice los bordes inferiores del soporte de eje.
3
1
2
BPG000-123
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).
ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):
Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete
ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
Cambiar el aceite
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3).
Desmonte el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.
Monte el tornillo de purga (2), par de apriete
Introduzca aceite nuevo a través del orificio de llenado (3) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).
Coloque el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de cierre del orificio de llenado (3), par de apriete
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 361
22 Mantenimiento – Compresor
22.1
Limpieza/cambio del elemento filtrante en el compresor
22 Mantenimiento – Compresor
2 1
22.1
3 4
BPG000-124
El compresor (2) se encuentra entre las barras de tiro.
El compresor (2) se acciona mediante una polea de correa (4) montada en el volante y la correa trapezoidal (1). La tensión de la correa trapezoidal (1) puede modificarse al desplazar el compresor (2) en los agujeros alargados (3).
Limpieza/cambio del elemento filtrante en el compresor
3 4 5
2
1
362
3
BPG000-125
INFORMACIÓN
Limpie el filtro de aire (1) al menos una vez al día, en ambientes con mucho polvo hágalo más a menudo. En caso de una fuerte acumulación de suciedad en el filtro de aire, se puede colocar la tubuladura de aspiración (2) mediante un juego de reequipamiento (N.º pedido 00
287 363 *) en el techo de la cabina del tractor.
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Observe los intervalos de limpieza/cambio del elemento filtrante,
Limpie la zona alrededor del filtro de aire (1) y asegure que no entren cuerpos extraños en el filtro de aire.
Gire hacia arriba/abajo los asideros de apoyo (3) del filtro del aire (1).
Retire la tapa (5).
Desmonte el cartucho del filtro (4), golpéelo ligeramente para limpiarlo y sóplelo con aire a presión de dentro a afuera.
ð Si el cartucho del filtro (4) está demasiado sucio o dañado, cambie el cartucho del filtro.
Desarme la tapa (5) y golpéela ligeramente para limpiarla.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
22.2
Mantenimiento – Compresor 22
Comprobar el nivel de aceite y cambiar el aceite en el compresor 22.2
Monte el cartucho del filtro (4).
Coloque la tapa (5) en el filtro de aire (1) y asegúrela con los asideros de apoyo(3).
Compruebe mediante examen visual si la tapa (4) se cierra de forma estanca con el filtro de aire (1).
Comprobar el nivel de aceite y cambiar el aceite en el compresor
1
2
1
BPG000-126
Comprobar el nivel de aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
Limpie meticulosamente los alrededores de la varilla de medición del nivel de aceite (1).
Saque la varilla de medición del nivel de aceite (1), límpiela e introdúzcala por completo.
Para limpiar la varilla de medición del nivel de aceite, utilice un paño sin hilachas.
Saque la varilla de medición del nivel de aceite (1) y lea el nivel de aceite.
ð Si el aceite en la varilla de medición se encuentra por debajo de la marca Y:
Añada aceite por el orificio de llenado de la varilla de medición del nivel de aceite (1).
Compruebe el nivel de aceite.
ð Si el aceite en la varilla de medición se encuentra entre las marcas X e Y:
Introduzca la varilla de medición del nivel de aceite (1).
Cambiar el aceite
¡Aviso! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Realizar de forma segura la comprobación del nivel de aceite, el cambio de aceite y el cambio del elemento filtrante",
.
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.
Saque la varilla de medición del nivel de aceite (1).
Desenrosque el tornillo de purga (2) y deje que salga el aceite.
Enrosque el tornillo de purga (2) y apriételo de forma estanca.
Añada aceite nuevo por el orificio de llenado de la varilla de medición del nivel de aceite (1).
Compruebe el nivel de aceite con la varilla de medición del nivel de aceite (1).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 363
23 Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado
23 Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por el aditivo de ensilado
En caso de una utilización inadecuada, los productos químicos utilizados por la unidad del aditivo de ensilado pueden ocasionar daños para la salud.
La unidad del aditivo de ensilado solo debe operarse por personas familiarizadas con el presente manual de instrucciones y la hoja de datos de seguridad del fabricante del aditivo de ensilado. Deben respetarse las indicaciones de seguridad del fabricante del aditivo de ensilado.
Los operarios deberán haber sido formados para la manipulación de los productos químicos utilizados.
AVISO
Daños por heladas en la unidad del aditivo de ensilado
Si aún hay agua en la unidad del aditivo de ensilado, existe el peligro de que la unidad del aditivo de ensilado resulte dañada por las heladas.
Después de la temporada, llene el tanque de aditivo de ensilado con un anticongelante biológico no agresivo y deje que la unidad del aditivo de ensilado funcione en modo
"Funcionamiento continuo" durante 2 min con una potencia de bombeo del 50 %, véase
Antes del inicio de la temporada, vacíe el tanque de aditivo de ensilado, llénelo con un agua clara y deje que la unidad del aditivo de ensilado funcione en modo
"Funcionamiento continuo" durante 10 min con una potencia de bombeo del 75 %,
364
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
23.1
Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado 23
Vista general de la unidad del aditivo de ensilado 23.1
Vista general de la unidad del aditivo de ensilado
1 2 3 4
5
6
9
8
7
BPG000-155
Símbolo
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Denominación
Toberas
Explicación
Lados derecho e izquierdo de la máquina
Pulsador
Filtro de la unidad del aditivo de ensilado
Llave de tres vías RUN= ensilar
FLUSH = enjuagar
Conexión de aire comprimido
Mediante la conexión de aire comprimido puede eliminarse el líquido residual de la unidad del aditivo de ensilado.
Tanque de aditivo de ensilado
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 365
23 Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado
23.2
Llenar el tanque de aditivo de ensilado
Símbolo
(7)
Denominación
Llave de dos pasos
(8) Manguera de presión
Explicación
Para bloquear/desbloquear la manguera de desagüe.
Para conectar una conexión al agua externa.
(9) Manguera de goteo
23.2
Llenar el tanque de aditivo de ensilado
1 2 3
23.3
BP000-820
Cantidad de llenado:
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Asegúrese de que la llave de dos pasos está conectada a la manguera de desagüe,
Limpie el entorno del tapón de llenado (1).
Desenrosque la tapa (2).
¡Aviso! Daños en la unidad del aditivo de ensilado debido al uso de aditivos de ensilado incorrectos. Llene el tanque de aditivo de ensilado únicamente con aditivos de ensilado no agresivos y no corrosivos.
Llene el tanque de aditivo de ensilado (3) con aditivos de ensilado no agresivos y no corrosivos.
Cierre la tapa (2) de forma estanca.
Vaciar el tanque de aditivo de ensilado
1
I
BP000-821
Posición (I) = llave de dos pasos bloqueada
II
366
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
23.4
Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado 23
Limpiar el tanque de aditivo de ensilado 23.4
Posición (II) = llave de dos pasos desbloqueada
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aditivo de ensilado que salga.
¡Aviso! Daños al medio ambiente causados por el aditivo de ensilado. Si el aditivo de ensilado y el agua de enjuague llegan al suelo o a la superficie del agua, se causarán daños al medio ambiente. Los restos de aditivo de ensilado y el agua de enjuague deben eliminarse de forma adecuada.
Coloque la llave de dos pasos (1) en la posición II.
Æ El aditivo de ensilado sale a través de la manguera de desagüe hacia el recipiente preparado.
Después de que el tanque de aditivo de ensilado se haya vaciado por completo, coloque la llave de dos pasos (1) en la posición I.
Limpiar el tanque de aditivo de ensilado
1
2
3
4
BP000-823
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü El tanque de aditivo de ensilado está vacío y la llave de dos pasos en la manguera de
desagüe está abierta. véase Página 366
.
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aditivo de ensilado/agua que salga.
¡Aviso! Daños al medio ambiente causados por el aditivo de ensilado. Si el aditivo de ensilado y el agua de enjuague llegan al suelo o a la superficie del agua, se causarán daños al medio ambiente. Los restos de aditivo de ensilado y el agua de enjuague deben eliminarse de forma adecuada.
Limpie el entorno del tapón de llenado (1).
Desenrosque la tapa (2).
Extraiga el anillo de estanqueidad (3) y el elemento filtrante (4).
Asegúrese mediante un examen visual de que el anillo de estanqueidad (3) y el elemento filtrante (4) no están dañados.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 367
23 Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado
23.5
Limpiar el filtro de la unidad del aditivo de ensilado
Si el anillo de estanqueidad (3) o el elemento filtrante (4) están dañados, sustituya el anillo de estanqueidad (3) o el elemento filtrante (4).
Si el elemento filtrante (4) no está dañado, limpie el elemento filtrante (4) con agua.
Limpie el espacio interior del tanque de aditivo de ensilado con un limpiador de alta presión.
Æ El aditivo de ensilado/agua sale a través de la manguera de desagüe hacia el recipiente preparado.
Inserte el elemento filtrante (4) y el anillo de estanqueidad (3) en el tanque de aditivo de ensilado.
Enrosque la tapa (2) y apriétela.
Bloquee la llave de dos pasos en la manguera de desagüe,
23.5
Limpiar el filtro de la unidad del aditivo de ensilado
1
2
3
4
5
BP000-822
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aditivo de ensilado que salga.
Abra la tapa (1).
Desenrosque la pieza inferior del filtro (5) de la parte superior del filtro (2).
Extraiga el elemento filtrante (3).
Asegúrese mediante un examen visual de que la parte inferior del filtro (5) no está dañada.
Si la parte inferior del filtro (5) está dañada, sustituya la parte inferior del filtro (5).
Si la parte inferior del filtro (5) no está dañada, limpie la parte inferior del filtro (5) con agua.
Asegúrese mediante un examen visual de que el elemento filtrante (3) no está dañado.
Si el elemento filtrante (3) está dañado, sustituya el elemento filtrante (3).
Si el elemento filtrante (3) no está dañado, limpie el elemento filtrante (3) con agua.
Asegúrese mediante un examen visual de que el anillo de estanqueidad (4) no está dañado.
Si el anillo de estanqueidad está dañado, sustituya el anillo de estanqueidad.
Enrosque la parte inferior del filtro (5) con el anillo de estanqueidad (4) hasta el tope en la parte superior del filtro (2).
368
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
23.6
Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado 23
Enjuagar la unidad del aditivo de ensilado 23.6
Enjuagar la unidad del aditivo de ensilado
1
2
BP000-824
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Conecte una manguera de agua externa (2) en la tubería de presión (1).
1
I 2
3
II
2
BP000-825
Abra la tapa (1).
Para poder enjuagar la unidad del aditivo de ensilado, coloque la llave de tres vías (2) en la posición (II) "FLUSH".
Abra el grifo externo.
Arranque el motor del tractor.
Presione y mantenga presionado el pulsador (3) hasta que salga agua clara de las toberas.
Æ Alternativamente se puede enjuagar la unidad del aditivo de ensilado a través del modo
"Dosificación del aditivo de ensilado en funcionamiento continuo",
.
Para poder realizar posteriormente el ensilado con la unidad del aditivo de ensilado, coloque la llave de tres vías (2) en la posición (I) "RUN".
Desmonte la manguera de agua externa (2) de la tubería de presión (1).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 369
23 Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado
23.7
Desmontar/limpiar la tobera de la unidad del aditivo de ensilado
23.7
Desmontar/limpiar la tobera de la unidad del aditivo de ensilado
1
2
3
4 5 6
BP000-826
ü El pick-up está bajado hasta la posición de trabajo,
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Abra la tapa (1).
Suelte la tapa (2).
Extraiga la tobera (4), la junta (5) y el filtro (6) del soporte de tobera (3).
Limpie la tobera (4), la junta (5) y el filtro (6).
Después de la limpieza, inserte la tobera (4), la junta (5) y el filtro (6) en el soporte de tobera (3) y asegúrelo con la tapa (2).
Repita el proceso para todas las toberas en el lado derecho e izquierdo de la máquina.
370
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado 23
Eliminar el líquido residual de la unidad del aditivo de ensilado 23.8
En el modelo con "Neumáticos de 26,5 pulgadas"
2 3
1
2 4 5 6
1
23.8
BP000-828
ü El pick-up está bajado hasta la posición de trabajo,
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Abra la protección (1).
Suelte la tapa (2).
Extraiga la tobera (4), la junta (5) y el filtro (6) del soporte de tobera (3).
Limpie la tobera (4), la junta (5) y el filtro (6).
Después de la limpieza, inserte la tobera (4), la junta (5) y el filtro (6) en el soporte de tobera (3) y asegúrelo con la tapa (2).
Repita el proceso para todas las toberas en el lado derecho e izquierdo de la máquina.
Eliminar el líquido residual de la unidad del aditivo de ensilado
Para eliminar el líquido residual de las tuberías (1, 5), se pueden conectar las tuberías (1, 5) a la conexión de aire comprimido (3).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 371
23 Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado
23.8
Eliminar el líquido residual de la unidad del aditivo de ensilado
1 2
5 4 3
5 3
BP000-829
ü La unidad del aditivo de ensilado se ha enjuagado con agua,
ü La máquina está detenida y asegurada,
.
Abra la tapa de la unidad de bombas.
Monte la tubería (1) en la conexión de aire comprimido (3).
Conecte una conexión de aire comprimido externa a la conexión de aire comprimido (3).
Inyecte aire comprimido a través de la tubería (1) hasta que deje de salir líquido residual de las toberas.
Después de que ya no salga líquido residual de las toberas, monte la tubería (1) en la conexión de presión (2).
Monte la tubería (5) en la conexión de aire comprimido (3).
Inyecte aire comprimido a través de la tubería (5) hasta que deje de salir líquido residual de las toberas.
Después de que ya no salga líquido residual de las toberas, monte la tubería (5) en la conexión de presión (4).
Cierre la tapa de la unidad de bombas.
372
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
24
Avería, causa y solución 24
Averías del sistema eléctrico/sistema electrónico 24.1
Avería, causa y solución
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas
Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad
Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,
.
24.1
24.1.1
Averías del sistema eléctrico/sistema electrónico
Mensajes de error
ADVERTENCIA
Daños personales y/o en la máquina por la inobservancia de los mensajes de error
En caso de inobservancia de los mensajes de error sin solución de la avería pueden producirse daños personales y/o graves daños en la máquina.
Cuando se muestre un mensaje de error, elimine la avería, véase el capítulo "Lista de errores" en el complemento del manual de instrucciones (software).
Si la avería no se puede eliminar, póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.
KMC - 520192- 19
CAN1
EQG000-034
Si se produce una avería en la máquina, en el display se muestra un mensaje de error. Al mismo tiempo, se emite una señal acústica (sonido de bocina constante). Para consultar una lista de mensajes de error, véase el capítulo "Lista de errores" en el complemento del manual de instrucciones (software).
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 373
24 Avería, causa y solución
24.1
Averías del sistema eléctrico/sistema electrónico
Estructura de un mensaje de error
El mensaje de error está estructurado según el siguiente patrón: p. ej. mensaje de error
"520192-19 CAN1 "
520192
SPN (Suspect Parameter
Number) = número de error
19
CAN1
FMI = tipo de error, véase Página 374
Símbolo
Confirmar mensaje de error
Anote el mensaje de error.
Pulse brevemente .
Æ La señal acústica se apaga y deja de verse la indicación de error. Si la avería se produce de nuevo, vuelve a aparecer el mensaje de error.
Solucione el error, véase el capítulo "Lista de errores" en la ampliación al manual de instrucciones "Mensajes de error y parámetros".
Los mensajes de error confirmados y aún pendientes pueden mostrarse de nuevo en el menú
"Lista de errores" o mediante la línea de estado.
24.1.1.1
Posibles tipos de errores (FMI)
11
12
13
14
7
8
9
10
Existen diferentes tipos de errores que se representan con el término FMI (Failure Mode
Identification) y con una abreviatura correspondiente.
2
3
FMI
0
1
4
5
6
Significado
El valor límite superior ha sido ampliamente superado.
Se ha quedado muy por debajo del valor límite inferior.
Los datos son inadmisibles.
Se ha producido una sobretensión o un cortocircuito a la alimentación de tensión.
Se ha producido una tensión insuficiente o un cortocircuito a masa.
Se ha producido una rotura de cable o la intensidad de corriente es demasiado baja.
Se ha producido un contacto a masa o la intensidad de corriente es demasiado alta.
El sistema mecánico no reacciona o no actúa según lo esperado.
La frecuencia es inadmisible.
Hay una frecuencia de actualización anormal.
Hay una frecuencia de cambio anormal.
La causa del error es conocida.
Se ha producido un error interno.
Los valores de la calibración están fuera del rango de valores.
Son necesarias instrucciones especiales.
374
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
17
18
19
20
FMI
15
16
21
31
Avería, causa y solución 24
Averías del sistema eléctrico/sistema electrónico 24.1
Significado
El valor límite superior se ha alcanzado.
El valor límite superior se ha superado.
El valor límite inferior se ha alcanzado.
El valor límite inferior se ha superado.
Hay un error de comunicación CAN.
Los datos se desvían por lo alto.
Los datos se desvían por lo bajo.
Se cumple la condición.
24.1.2
Vista general de los fusibles
La "Placa de circuitos del sistema eléctrico central" se encuentra en el distribuidor del sistema electrónico central,
Tal y como se muestra en el esquema de conexiones eléctrica, los siguientes fusibles se encuentran en la placa de circuitos:
-F-TEST -A1.LED1
-A1.K1
-A1
BP000-885
Identificación del componente electrónico
Denominación
A1.F1
KMC UB4 / UB6
A1.F2
Unidad del aditivo de ensilado
A1.F3
A1.F4
KMC - UB2
KMC - UB3
A1.F5
Iluminación de trabajo
Identificación del componente electrónico
Denominación
A1.F7
KMC UB1 / UB5
A1.F8
Reserva
A1.F9
Ampliación ISOBUS
A1.F10
KMC, FMA1, ISOBUS Breakaway
Connector
A1.F11
Medición de la humedad, báscula de pacas, unidad del aditivo de ensilado, iluminación de trabajo
A1.F6
Ampliación ISOBUS
24.1.3
Eliminar errores de sensores/actuadores
La reparación o la sustitución de componentes solo deberá realizarse por un taller especializado cualificado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 375
24 Avería, causa y solución
24.2
Averías durante el registro del material vegetal
Antes de contactar con el concesionario, reúna la siguiente información sobre el mensaje de error:
Anote el número de error mostrado en el display la FMI (
).
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
Compruebe si el sensor/actuador presenta daños externos.
Æ Si el sensor/actuador presenta daños, sustituya el sensor/actuador.
Æ Si el sensor/actuador no presenta daños, continúe con el siguiente paso de comprobación.
Compruebe la presencia de daños y la fijación correcta del cable de conexión y de la conexión de enchufe.
Æ Si el cable de conexión/la conexión de enchufe presenta daños, sustituya el cable de conexión/la conexión de enchufe.
Æ Si el cable de conexión/la conexión de enchufe no presenta daños, continúe con el siguiente paso de comprobación.
Realice una prueba de actores en caso de un error de actuador para identificar el estado del actuador,
Realice una prueba de sensores en caso de un error de sensor para identificar el estado del
.
Cuanta más información facilite al concesionario, más sencillo será encontrar una solución para la causa del error.
24.2
Averías durante el registro del material vegetal
Avería: El émbolo compresor/el dispositivo de atado se detiene.
Posible causa
El embrague de levas del disco de oscilación vuelve a encastrar a velocidad baja.
Solución
Detenga el tractor inmediatamente.
Reduzca la fuerza de presión.
Compruebe el número de revoluciones del árbol de transmisión de accionamiento.
Saque las agujas del anudador del canal de prensado; si fuera necesario, sustituya el tornillo cizallador del accionamiento del anudador y de las agujas.
Avería: Las agujas del anudador se retraen.
Posible causa Solución
El freno del árbol del anudador se ha ajustado demasiado flojo.
Reajuste el freno del árbol del anudador.
Avería: Las pacas grandes están prensadas demasiado flojas.
Posible causa
La fuerza de presión es demasiado baja.
Solución
Aumente la fuerza de presión.
Avería: Las pacas grandes están prensadas demasiado fuertes.
Posible causa
La fuerza de presión es demasiado elevada.
Solución
Reduzca la fuerza de presión.
376
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Avería, causa y solución 24
Averías durante el registro del material vegetal 24.2
Avería: El acarreador se queda parado.
Posible causa
El embrague de levas realiza la transmisión.
Solución
Reduzca el número de revoluciones del motor.
Detenga el tractor y desconecte la máquina y elimine el bloqueo de material vegetal,
.
Reduzca la velocidad de marcha.
Avería: El pick-up se queda parado.
Posible causa
El acoplamiento de trinquete en estrella realiza la transmisión.
Solución
Detenga el tractor y desconecte la máquina y elimine el bloqueo de material vegetal,
.
Reduzca la velocidad de marcha.
Circule de forma centrada sobre la hilera.
Avería: El rotor de corte y el pick-up se quedan parados.
Posible causa Solución
Hay un bloqueo de material vegetal en la zona del rotor de corte.
Reduzca la velocidad de marcha y el número de revoluciones del motor.
Æ El embrague encaja con números de revoluciones bajos.
El embrague de levas del grupo motriz del rotor de corte salta.
Gire las cuchillas hacia afuera.
Si el rotor de corte no se libera por sí solo, detenga el
tractor y la máquina ( véase Página 31
), y elimine el bloqueo
de material vegetal, véase Página 377 .
Reduzca la velocidad.
Avería: El balancín de agujas se queda parado.
Posible causa Solución
Se ha roto el tornillo cizallador de la barra de tiro.
Compruebe si el tornillo cizallador se ha roto.
En caso necesario, sustituya el tornillo cizallador
(M10x60-12,9 DIN ISO EN 4014).
Avería: El dispositivo pesador no funciona correctamente.
Posible causa Solución
El sensor B22 "Pacas en el tobogán" se ha desajustado debido al alto grado de uso o por el ajuste de los componentes.
Solicite al colaborador del servicio de atención al cliente de
KRONE que ajuste el sensor B22 "Pacas en el tobogán".
24.2.1
Eliminar bloqueos de material vegetal
En el modelo con "Unidad de inversión hidráulica":
.
Espere hasta que se detengan todos los componentes móviles.
Baje el cassette de cuchillas,
Desconecte y asegure la máquina, véase Página 31 .
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por los componentes afilados!
Antes de eliminar los bloqueos de material vegetal, utilice siempre guantes de seguridad adecuados.
Elimine el bloqueo de material vegetal.
Eleve el cassette de cuchillas, véase Página 214
.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 377
24 Avería, causa y solución
24.3
Averías en el cassette de cuchillas
¡Aviso! Daños por distancia al suelo insuficiente.
Para evitar que se produzcan daños en el cassette de cuchillas debido a una distancia al suelo insuficiente, eleve de nuevo el cassette de cuchillas de forma inmediata después de eliminar el bloqueo de material vegetal. En caso de acumulación considerable de suciedad en el cassette de cuchillas, deberá limpiarlo antes de desplazarlo hacia arriba.
24.3
Averías en el cassette de cuchillas
Avería: El cassette de cuchillas no se puede extraer.
Posible causa
Las cuchillas no están giradas hacia fuera (inactivas)
Solución
Con los pulsadores exteriores, gire las cuchillas hacia fuera,
.
Aunque las cuchillas están giradas hacia fuera (inactivas), una o varias cuchillas siguen giradas hacia dentro (activas)
Gire las cuchillas hacia fuera a mano, con ayuda de la herra-
mienta auxiliar, véase Página 325
.
24.4
Averías en el anudador doble
Avería (1): La lengua del anudador está doblada o frecuente rotura de la lengua del anudador.
Posible causa
1.1
El segundo nudo se queda enganchado en la lengua del anudador.
Solución
Véase la avería (2):
Avería (2): El nudo se queda enganchado en el gancho del anudador.
Posible causa
2.1
Puntos desgastados o rugosos en el gancho del anudador o gancho del anudador o lengua del anudador doblados.
2.2
Tensión del hilo demasiado baja en el hilo inferior.
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya el gancho del anudador.
2.3
Fuerza de retención insuficiente del portahilo.
Fije el freno del hilo en el hilo inferior mediante aprox. 1-2
vueltas de la tuerca de mariposa, véase Página 309 .
Elimine la suciedad acumulada en todos los ojales de guía de hilo, en los frenos del hilo y en el ángulo de oscilación.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya los muelles y los muelles tensores de hilo que estén rotos, o los ojales de guía de hilo que estén desgastados.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya las ruedas de freno que estén rotas o desgastadas.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste la fuerza de sujeción del portahilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Engrase el portahilo.
378
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Avería, causa y solución 24
Averías en el anudador doble 24.4
Posible causa
2.4
El efecto de sujeción de la lengua del anudador es excesivo.
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el efecto de sujeción de la lengua del anudador, véase el manual para técnicos de servicio.
2.5
Tensión del hilo demasiado baja en el hilo superior.
Fije el freno del hilo en el hilo superior mediante aprox. 1-2
vueltas de la tuerca de mariposa, véase Página 308 .
Elimine la suciedad acumulada en todos los ojales de guía de hilo, en los frenos del hilo y en el ángulo de oscilación.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya los muelles y los muelles tensores de hilo que estén rotos, o los ojales de guía de hilo que estén desgastados.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya las ruedas de freno que estén rotas o desgastadas.
Compruebe el paso libre del brazo tensor superior .
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste la palanca de la cuchilla.
2.6
La palanca de la cuchilla está demasiado alejada del gancho del anudador.
2.7
La palanca de la cuchilla tiene juego axial.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el juego axial de la palanca de la cuchilla, véase el manual para técnicos de servicio.
2.8
El peine separador de la palanca de la cuchilla no se desplaza centrado sobre el gancho del anudador.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste la palanca de la cuchilla, véase el manual para técnicos de servicio.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya la palanca de la cuchilla.
2.9
La cuchilla cortahilo de la palanca de la cuchilla está roma.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que ajuste, afile o sustituya la cuchilla cortahilos.
2.10
La placa de sujeción del hilo está demasiado adelantada.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el ajuse de la placa de sujeción del hilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Avería (3): El primer nudo (nudo final) se encuentra únicamente en el hilo superior.
Posible causa
3.1
El pasador del hilo no ha agarrado el hilo inferior.
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el pasador del hilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que ajuste las agujas del anudador, véase el manual para técnicos de servicio.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 379
24 Avería, causa y solución
24.4
Averías en el anudador doble
Avería (4): El hilo se enrolla en el primer nudo (nudo final) alrededor del gancho del anudador.
Posible causa
4.1
La aguja del anudador pasa por el lado izquierdo del hilo superior.
4.2
La placa de sujeción del hilo se inserta demasiado tarde.
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que alinee la aguja superior.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que ajuste la placa de sujeción del hilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el punto muerto superior de la aguja del anudador, véase el manual para técnicos de servicio.
Avería (5): El primer nudo (nudo final) no se ata. El hilo superior del primer nudo pasa de una paca a la siguiente paca. Solo se realiza 1 nudo en el hilo inferior.
Posible causa
5.1
La aguja del anudador pasa por el lado derecho del hilo superior:
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que oriente la aguja superior.
Avería (6): El segundo nudo (nudo inicial) se encuentra únicamente en el hilo inferior. No se ha realizado ningún nudo en el hilo superior.
Posible causa
6.1
El pasador del hilo está ajustado demasiado lejos de la aguja superior y no puede alcanzar el hilo superior.
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el pasador del hilo, véase el manual para técnicos de servicio.
6.2
El muelle del brazo del tensor superior está roto o se ha desenganchado.
Si el muelle está roto, solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya el muelle roto.
6.3
El brazo tensor superior no funciona correctamente.
Si el muelle se ha desenganchado, enganche el muelle.
Compruebe el espacio libre del brazo tensor superior de arriba hacia abajo y, si es necesario, alinéelo.
Si la tubería de engrase centralizado representa un obstáculo, coloque la tubería de engrase centralizado de distinta forma.
6.4
El control de la aguja superior está defectuoso. El rodillo de desplazamiento no sigue al disco de leva. La aguja superior no baja lo suficientemente profunda.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya el rodillo de desplazamiento en la palanca de control para la aguja superior.
Asegure el desplazamiento suave de la aguja superior.
Compruebe el muelle en la palanca de control para la aguja superior.
380
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Avería, causa y solución 24
Averías en el anudador doble 24.4
Posible causa
6.5
Bloqueo del recorrido del hilo superior.
6.6
La tensión del hilo en el hilo superior es excesiva.
6.7
La fuerza de retención del portahilo es demasiado baja.
Solución
Compruebe el recorrido del hilo superior desde el anudador hasta la bobina de hilo incluida en el contenedor del hilo.
Reduzca la fuerza de sujeción del freno del hilo superior enroscando aprox. 1-2 vueltas la tuerca de mariposa,
.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que ajuste la fuerza de sujeción del portahilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Engrase el portahilo.
Avería (7): El segundo nudo (nudo inicial) se encuentra únicamente en el hilo superior. No se ha realizado ningún nudo en el hilo inferior.
Posible causa Solución
7.1
Los muelles tensores de hilo inferiores no funcionan correctamente.
Asegure el espacio libre de los muelles tensores de hilo inferiores.
Fije el freno del hilo en el hilo inferior mediante aprox. 1-2
vueltas de la tuerca de mariposa, véase Página 309 .
7.2
El sobrepaso de la aguja del anudador en el punto muerto superior no es lo suficientemente grande.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste la aguja del anudador, véase el manual para técnicos de servicio.
7.3
El pasador del hilo no funciona de forma exacta o está ajustado incorrectamente.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el pasador del hilo, véase el manual para técnicos de servicio.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 381
24 Avería, causa y solución
24.4
Averías en el anudador doble
Avería (8): El hilo se enrolla alrededor del gancho del anudador en el segundo nudo (nudo inicial).
Posible causa
8.1
El brazo tensor superior no funciona correctamente.
Tensión del hilo demasiado baja en el hilo superior.
8.2
El muelle tensor de hilo inferior está roto o suelto.
Solución
Compruebe que los brazos tensores superiores funcionen suavemente.
Fije el freno del hilo en el hilo superior mediante aprox. 1-2
vueltas de la tuerca de mariposa, véase Página 308 .
Si está roto, solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya el muelle tensor de hilo inferior.
Si está suelto, apriete el muelle tensor de hilo inferior.
Fije el freno del hilo en el hilo inferior mediante aprox. 1-2
vueltas de la tuerca de mariposa, véase Página 309 .
8.3
Tensión del hilo demasiado baja en el hilo inferior.
8.4
La placa de sujeción del hilo se inserta demasiado tarde.
8.5
El sobrepaso de agujas del anudador en el punto muerto superior es excesivo.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste la placa de sujeción del hilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste las agujas del anudador, véase el manual para técnicos de servicio.
Avería (9): No hay ningún nudo en el hilo superior ni en el hilo inferior.
Posible causa
9.1
El pasador del hilo no se acciona.
9.2
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el mecanismo del pasador del hilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya la lengua del anudador.
La lengua del anudador está dañada.
9.3
La tensión en la lengua del anudador es insuficiente.
9.4
El muelle portahilos se ha ajustado demasiado tenso.
o
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que ajuste el efecto de sujeción del gancho del anudador, véase el manual para técnicos de servicio.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que compruebe/ajuste el portahilo, véase el manual para técnicos de servicio.
Elimine las acumulaciones de suciedad/granzas debajo de los muelles portahilos.
Los hilos se cortan en el portahilo.
9.5
El gancho del anudador no gira.
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que sustituya el pasador de sujeción de la rueda cónica del gancho del anudador.
382
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
24.5
Avería, causa y solución 24
Averías en el sistema de engrase centralizado 24.5
Avería (10): Extremos de los nudos demasiados cortos. Como consecuencia se abren los nudos (en la mayoría de los casos, el segundo nudo).
Posible causa
10.1
La tensión en la lengua del anudador es insuficiente.
Solución
Solicite a un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que ajuste el efecto de sujeción del gancho del anudador, véase el manual para técnicos de servicio.
10.2
La tensión del hilo en el hilo inferior o superior es demasiado baja.
Fije el freno del hilo en el hilo inferior mediante aprox. 1-2
vueltas de la tuerca de mariposa, véase Página 309 .
ð Si los extremos de los nudos siguen siendo demasiado cortos, fije el freno del hilo en el hilo superior mediante aprox. 1-2 vueltas de la tuerca de mariposa,
.
Avería (11): El hilo ya no está enhebrado en la aguja del anudador, pero está atado a la
última paca.
Posible causa
11.1
El muelle tensor de hilo en el hilo inferior se ha doblado.
Solución
Alinee el muelle tensor de hilo en el hilo inferior centrado con respecto al freno del hilo y a la aguja del anudador.
Avería (12): Rotura frecuente del tornillo cizallador en la barra de tiro de agujas. Como consecuencia, el balancín de agujas se detiene.
Posible causa
12.1
Solución
Sustituya los ojales de guía del hilo desgastados en el hilo inferior.
Fuerte desgaste de los ojales de guía del hilo en el hilo inferior
Sustituya el tornillo cizallador en la barra de tiro de agujas.
Averías en el sistema de engrase centralizado
AVISO
Daños en la máquina provocados por la utilización de lubricantes inadecuados o sucios
El uso de lubricantes no autorizados o sucios en el sistema de engrase centralizado provoca averías en dicho sistema de engrase y en los puntos de apoyo.
Para realizar trabajos en el sistema de engrase centralizado se deben usar siempre herramientas adecuadas y limpias.
Utilice únicamente los lubricantes autorizados.
Asegúrese de que no entren suciedad ni lubricantes con impurezas en el sistema de engrase centralizado.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 383
24 Avería, causa y solución
24.5
Averías en el sistema de engrase centralizado
AVISO
Daños en la máquina provocados por suciedad acumulada en el sistema de engrase centralizado
Si entran en el sistema, las partículas de cuerpos extraños pueden bloquear el sistema de engrase centralizado, aunque sean muy pequeñas. Esto provoca que no se engrasen determinados puntos de apoyo, lo que puede derivar en desperfectos graves en la máquina.
A la hora de aflojar/fijar las uniones atornilladas de entrada de los distribuidores/de la bomba se debe respetar la más escrupulosa limpieza.
384
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Avería, causa y solución 24
Averías en el sistema de engrase centralizado 24.5
Avería: Bloqueo en el sistema de engrase centralizado.
Posible causa
Bloqueo en la bomba, en los distribuidores o en los puntos de apoyo.
Solución
Para detectar el bloqueo, proceda como se describe a continuación:
1) Bomba
Afloje la salida de la bomba y accione la bomba.
Si la bomba funciona correctamente, conecte de nuevo la salida de la bomba.
ð La bomba funciona correctamente.
2) Distribuidor principal
Deje la bomba en funcionamiento hasta que se produzca el siguiente bloqueo, o la siguiente subida de presión no admisible.
Deje que se acumule la presión.
Afloje la unión atornillada de entrada del distribuidor principal.
ð Si no sale lubricante por el conducto de alimentación, es porque dicho conducto está bloqueado y debe sustituirse.
ð Si sale lubricante, se deben revisar las uniones atornilladas de salida del distribuidor principal.
Æ Apriete la unión atornillada de entrada.
Afloje todas las uniones atornilladas de salida del distribuidor principal.
ð Si no sale lubricante por el distribuidor principal, el bloqueo está en dicho distribuidor. El distribuidor principal debe reemplazarse.
ð El conducto por el que sale el lubricante conduce al subdistribuidor, que debe revisarse a continuación.
Apriete todas las uniones atornilladas de salida.
3) Subdistribuidor
Afloje la unión atornillada de entrada del subdistribuidor.
ð Si no sale lubricante por el conducto de alimentación, es porque dicho conducto está bloqueado y debe sustituirse.
ð Si sale lubricante, se deben revisar las uniones atornilladas de salida del subdistribuidor.
Apriete la unión atornillada de entrada.
Afloje la unión atornillada de salida del subdistribuidor.
ð Si no sale lubricante por el distribuidor, el bloqueo está en dicho distribuidor, que debe reemplazarse.
ð El cable por el que sale el lubricante nos lleva hasta la zona en la que está el bloqueo.
ð Elimine el bloqueo.
ð Apriete todas las uniones atornilladas de salida.
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 385
24 Avería, causa y solución
24.5
Averías en el sistema de engrase centralizado
24.5.1
Distribuidores del sistema de engrase centralizado
24.5.1.1
Distribuidor principal
1
4
5
2
3
6
BPG000-158
4
5
6
2
3
Pos.
1
Denominación
Bomba eléctrica
Distribuidor del acarreador, véase Página 386
Distribuidor del pick-up,
Distribuidor a la derecha del anudador,
Distribuidor a la izquierda del anudador, véase Página 389
Distribuidor del émbolo compresor,
24.5.1.2
Distribuidor del acarreador
1 2 1 2 1 2
1 2 1 2
3
BP000-901
El distribuidor del acarreador se encuentra en el disco del tambor del acarreador detrás de la pared lateral de la cubeta del acarreador.
Pos.
1
2
3
Denominación
Rodillo del acarreador grande
Rodillo del acarreador pequeño
Distribuidor principal, véase Página 386
386
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Avería, causa y solución 24
Averías en el sistema de engrase centralizado 24.5
24.5.1.3
Distribuidor del pick-up
En el modelo con "Eje tándem rígido"
1
2
3
4
5
6
7
8
BP000-902
6
7
4
5
8
2
3
Pos.
1
Denominación
Distribuidor principal, véase Página 386
Punto de giro del pick-up a la izquierda
Cadena del pick-up a la izquierda
Ojo de enganche
Punto de giro del pick-up a la derecha
Cadena del pick-up a la derecha
Cilindro de alimentación
Cadena del accionamiento a la derecha
En el modelo con "Eje tándem dirigido"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BP000-903
4
5
6
2
3
Pos.
1
Denominación
Distribuidor principal, véase Página 386
Punto de giro del pick-up a la izquierda
Cadena del pick-up a la izquierda
Ojo de enganche
Distribuidor del eje directriz, véase Página 388
Punto de giro del pick-up a la derecha
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 387
24 Avería, causa y solución
24.5
Averías en el sistema de engrase centralizado
Pos.
7
8
9
Denominación
Cadena del pick-up a la derecha
Cilindro de alimentación
Cadena del accionamiento a la derecha
24.5.1.4
Distribuidor del eje directriz
En el modelo con "Eje tándem dirigido"
1
5
4
BP000-904
3
4
5
Pos.
1
2
3 2
Denominación
Distribuidor del pick-up,
Muñón del eje inferior izquierdo
Muñón del eje superior izquierdo
Muñón del eje inferior derecho
Muñón del eje superior derecho
24.5.1.5
Distribuidor del anudador
Distribuidor a la derecha
3
4
1
2 5
3
4
BP000-906
388
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
3
4
5
Pos.
1
2
Avería, causa y solución 24
Averías en el sistema de engrase centralizado 24.5
Denominación
Distribuidor principal, véase Página 386
Balancín de agujas a la derecha
Eje del anudador
Anudador
Balancín de agujas a la izquierda
Distribuidor a la izquierda
1
2 2
BP000-905
Pos.
1
2
Denominación
Distribuidor principal, véase Página 386
Anudador
24.5.1.6
Distribuidor del émbolo compresor
1 5
2
3
4
6
7
8
9
4
5
6
BP000-907
2
3
Pos.
1
Denominación
Rodillo de desplazamiento delantero a la izquierda
Rodillo de desplazamiento trasero a la izquierda
Biela delantera a la izquierda para el brazo de la manivela del engranaje principal
Biela a la izquierda del rodamiento de soporte
Rodillo de desplazamiento delantero a la derecha
Rodillo de desplazamiento trasero a la derecha
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 389
24 Avería, causa y solución
24.6
Puntos de apoyo para el gato
8
9
Pos.
7
Denominación
Biela delantera a la derecha para el brazo de la manivela del engranaje principal
Biela a la derecha del rodamiento de soporte
Distribuidor principal, véase Página 386
24.6
Puntos de apoyo para el gato
ADVERTENCIA
Peligro de accidente o daños en la máquina por la colocación inadecuada del gato en el punto de apoyo para el gato.
Debido a la colocación inadecuada del gato en el punto de apoyo para el gato pueden producirse daños en la máquina o daños personales.
La colocación del gato solo debe realizarse por personal especializado cualificado, véase
.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada
Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada de las piezas. Estas tareas solo deberán realizarse por personal especializado cualificado.
Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente
capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase Página 79
.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.
Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.
No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.
Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de
.
Los puntos de apoyo para el gato se encuentran en los ejes de frenado.
390
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
1
Avería, causa y solución 24
Puntos de apoyo para el gato 24.6
2
3 4
BPG000-151
1 Eje de frenado delantero izquierdo
2 Eje de frenado delantero derecho
3 Eje de frenado trasero izquierdo
4 Eje de frenado trasero derecho
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 391
25 Eliminación
25 Eliminación
Después de la finalización de la vida útil de la máquina, se deberá eliminar de forma adecuada los componentes individuales de la máquina. Se deben respetar las directivas sobre gestión de residuos actuales aplicables y específicas del país y las leyes vigentes al respecto.
Piezas de metal
• Todas las piezas de metal se deberán entregar en un punto de reciclaje de metal.
• Antes del desguace, se deberán eliminar los combustibles y los lubricantes (aceite para engranajes, aceite del sistema hidráulico, ...) de los componentes.
• Los combustibles y los lubricantes se deberán entregar por separado para su eliminación o reciclaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Combustibles y lubricantes
• Los combustibles y los lubricantes (gasoil, refrigerante, aceite para engranajes, aceite del sistema hidráulico...), se deben entregar a un punto de eliminación de aceite gastado.
Plásticos
• Todos los plásticos se deberán entregar en un punto de reciclaje de plástico.
Goma
• Todas las piezas de goma (mangueras, neumáticos...), se deben entregar en un punto de reciclaje de goma.
Residuos electrónicos
• Todos los componentes electrónicos se deben entregar en un punto de eliminación de equipos electrónicos.
392
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
26
26.1
Anexo 26
Esquema de conexiones hidráulicas – Sistema hidráulico de trabajo 26.1
Anexo
Esquema de conexiones hidráulicas – Sistema hidráulico de trabajo
Leyenda del siguiente esquema de conexiones hidráulicas
1 Ayuda de puesta en marcha
2 Modelo con "Mecanismo de corte de cuchillas múltiples VC"
3 Modelo con "Unidad de inversión"
4
5
Modelo con "Pick-up hidráulico"
Modelo con "PreChop"
Lista de los sensores/actuadores para el siguiente esquema de conexiones hidráulicas
Dependiendo de si la máquina se utiliza con o sin Load Sensing, el tornillo del sistema del
bloque de mando debe estar completamente enroscado o desenroscado, véase Página 119
.
En el esquema de conexiones eléctricas se incluye una vista general sobre la posición de los sensores, los actuadores y las unidades de control.
Símbolo
–
–
BMK
K01
K02
K17
Denominación
Válvula piloto 1
Válvula piloto 2
Ayuda de puesta en marcha
B65
B66
K32
B14
B61
K21
B62
K22
K05
K06
B36
K20
B35
K07
K08
B32
B33
K27
K28
Posición del cassette de cuchillas
Cassette de cuchillas en la superficie del émbolo
Cassette de cuchillas en la superficie anular
Cuchillas activas
Cuchillas inactivas
Cuchillas en la superficie del émbolo
Cuchillas en la superficie del anillo
Contenedor del hilo posición de transporte a la izquierda
Contenedores del hilo en la superficie del émbolo
Contenedor del hilo posición de transporte a la derecha
Contenedores del hilo en la superficie del anillo
Contenedor del hilo bloqueo a la izquierda
Contenedor del hilo bloqueo a la derecha
Bloqueo de los contenedores del hilo
Expulsor de pacas
Expulsor de pacas en la superficie del émbolo
Expulsor de pacas en la superficie del anillo
Estado de la dirección
Eje directriz
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 393
26 Anexo
26.1
Esquema de conexiones hidráulicas – Sistema hidráulico de trabajo
Símbolo BMK
–
Denominación
Pick-up hidráulico
K10
B23
Accionamiento del pick-up
Posición del pick-up
– PreChop
>>>
2
150102815_00 2_2 Arbeitshydraulik [ } 395]
394
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
main ge
CC
OC in out
26.
Anexo
26.2
Esquema de conexiones hidráulicas del sistema hidráulico de a bordo
26.2
Esquema de conexiones hidráulicas del sistema hidráulico de a bordo
Leyenda del siguiente esquema de conexiones hidráulicas
Engranaje principal 1 Modelo con "Mecanismo de corte de cuchillas múltiples VariCut"
2 Equipamiento de serie
4
5
3 Canal de prensado 6
Engranaje del accionamiento del mecanismo de corte
Modelo con "Soplador de limpieza"
Lista de los sensores/actuadores para el siguiente esquema de conexiones hidráulicas
En el esquema de conexiones eléctricas se incluye una vista general sobre la posición de los sensores, los actuadores y las unidades de control.
–
–
Símbolo
–
BMK
B17
K09
K11
Denominación
Presión de la cubierta de prensa
Soltar las cubiertas de la prensa
Válvula de limitación de presión de las cubiertas de la prensa
–
–
K12
K13
–
Acoplamiento del rotor de transporte
Válvula de seguridad del rotor de transporte
Rotor de corte
– Unidad de inversión
>>>
2
150102815_00 1_2 Bordhydraulik [ } 397]
396
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
27 Índice de palabras clave
27 Índice de palabras clave
398
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice de palabras clave 27
A
Abrir el contador cliente.................................... 268
Abrir el menú "Contador/contador detallado" ... 213
Abrir el nivel de menú............................... 213, 225
Abrir/cerrar la cubierta de la prensa ................. 212
Accesorios y piezas de repuesto........................ 19
Accionamiento principal ..................................... 65
Accionar/soltar el freno del volante .................. 133
Aceite hidráulico ............................................... 349
Aceites................................................................ 82
Acoplamiento de la máquina al tractor ............. 115
Acoplar el freno hidráulico (exportación) .......... 121
Acoplar la máquina............................................. 19
Acoplar las mangueras hidráulicas .................. 119
Acoplar/desacoplar el expulsor de pacas......... 161
Acoplar/desacoplar las conexiones de aire
comprimido para el freno de aire comprimido .. 121
Activación automática de la pantalla de circulación
por carretera ..................................................... 205
Activar el anudador .......................................... 214
Activar el contador cliente ................................ 267
Activar el contador detallado ............................ 267
Activar el proceso de atado manualmente ......... 75
Activar la función de bajar automáticamente el
cassette de cuchillas (terminal) ........................ 255
Activar la función de elevar automáticamente el
cassette de cuchillas (terminal) ........................ 255
Activar la lubricación intermedia....................... 235
Activar pantallas de trabajo .............................. 204
Activar/desactivar el cassette de cuchillas
(terminal) .......................................................... 253
Adaptar el árbol de transmisión [Walterscheid] 103
Adaptar el sistema hidráulico ........................... 112
Adaptar la altura del brazo de tracción............. 101
Aditivo de ensilado ............................................. 83
Advertencias de daños materiales/al medio
ambiente............................................................. 14
Afilar las cuchillas ............................................. 324
Afilar las cuchillas sin afilador de cuchillas....... 324
Ajustar el "Modo automático del acarreador" ... 242
Ajustar el eje directriz de arrastre..................... 293
Ajustar el freno del árbol del dispositivo anudador
......................................................................... 306
Ajustar el freno del hilo en el contenedor del hilo
......................................................................... 307
Ajustar el limitador de profundidad ................... 303
Ajustar el modo "Acarreador 1:1" ..................... 243
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de
ensilado en funcionamiento continuo".............. 264
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de
ensilado por grado de humedad" ..................... 262
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de
ensilado por peso"............................................ 260
Ajustar el modo "Dosificación del aditivo de
ensilado por tiempo"......................................... 259
Ajustar el oprimidor del rodillo .......................... 304
Ajustar el tobogán de fardos ............................ 113
Ajustar la altura de trabajo del pick-up ............. 302
Ajustar la altura del oprimidor de rodillo ........... 304
Ajustar la fuerza de presión nominal (modo
automático)....................................................... 218
Ajustar la longitud de corte ............................... 309
Ajustar la longitud nominal de fardo ................. 219
Ajustar la presión de apoyo del rodillo oprimidor
......................................................................... 305
Ajustar la presión nominal de la cubierta de prensa
(modo manual) ................................................. 217
Ajustar la velocidad para bloquear el eje directriz
de arrastre ........................................................ 247
Ajuste de la presión de apoyo de las ruedas
direccionales .................................................... 304
Ajuste del color de fondo (terminal).................. 275
Ajustes.............................................................. 302
Ajustes (terminal) ............................................. 277
Amarrar la máquina .......................................... 300
Anexo ............................................................... 393
Antes del prensado .......................................... 132
Anudador (terminal).......................................... 229
Aplicación incorrecta razonablemente previsible 16
Árbol de transmisión........................................... 80
Árbol del dispositivo anudador en posición de
reposo ................................................................ 74
Asegurar la cubierta frontal .............................. 298
Asegurar la cubierta superior ........................... 298
Asegurar la máquina y las partes elevadas de la
máquina para que no puedan descender........... 32
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 399
27 Índice de palabras clave
Asegurar las bobinas de hilo inferiores ............ 138
Asegurar las ruedas direccionales del pick-up . 299
Asegurar/soltar el árbol del dispositivo anudador
......................................................................... 138
Asignación de las funciones auxiliares de una
palanca de mando ............................................ 220
Avería, causa y solución .................................. 373
Averías del sistema eléctrico/sistema electrónico
......................................................................... 373
Averías durante el registro del material vegetal 376
Averías en el anudador doble .......................... 378
Averías en el cassette de cuchillas .................. 378
Averías en el sistema de engrase centralizado 383
B
Bajar el cassette de cuchillas ........................... 215
Bajar el contenedor del hilo mediante el panel de
teclas del tobogán de pacas............................. 136
Bajar el tobogán de fardos ....................... 157, 212
Bajar los contenedores del hilo ................ 134, 216
Bloquear/desbloquear el eje directriz de arrastre
......................................................................... 294
Bloquear/desbloquear el pie de apoyo hidráulico
mediante la llave de bloqueo............................ 166
Bloquear/soltar el pick-up con la llave de bloqueo
......................................................................... 154
Botón de acceso directo ISOBUS (ISB) ........... 203
400
C
Cadena de seguridad ......................................... 80
Calibrar
Cassette de cuchillas (terminal) ............. 250
Calibrar el cassette de cuchillas (terminal)....... 250
Cambiar al modo automático ........................... 206
Cambiar al modo manual ................................. 206
Cambiar el aceite .... 355, 356, 357, 358, 359, 360,
Cambiar el elemento filtrante del filtro de alta
presión.............................................................. 351
Cambiar modo .................................................. 228
Cassette de cuchillas (terminal) ....................... 248
Certificado de conformidad .............................. 411
Colocar el pick-up en posición de transporte/
trabajo .............................................................. 155
Colocar los calces ............................................ 168
Color de fondo .................................................. 275
Combustibles................................................ 26, 82
Combustibles inadecuados ................................ 26
Comportamiento en caso de descarga de tensión
de líneas de alta tensión .................................... 26
Comportamiento en situaciones de peligro y en
accidentes .......................................................... 31
Comprimir fardos grandes .................................. 65
Comprobar / sustituir las cuchillas.................... 319
Comprobar / tensar las cadenas de accionamiento
del pick-up ........................................................ 327
Comprobar el ángulo de articulación del árbol de
transmisión de accionamiento .......................... 111
Comprobar el límite de desgaste del ojo de
acoplamiento de cabeza esférica 80 ................ 336
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de
enganche [Cuna] .............................................. 337
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de
enganche 40..................................................... 335
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de
enganche 50..................................................... 335
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche de articulación esférica [categoría de
montaje 3]......................................................... 336
Comprobar el límite de desgaste en el ojo de enganche de articulación esférica [categoría de
montaje 4]......................................................... 337
Comprobar el nivel de aceite.................... 355, 363
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice de palabras clave 27
Comprobar el nivel de aceite y cambiar el aceite
en el compresor................................................ 363
Comprobar el sistema de iluminación de
circulación por carretera ................................... 293
Comprobar la presencia de grietas en la correa de
transmisión ....................................................... 329
Comprobar las mangueras hidráulicas............. 349
Comprobar/mantenimiento de los neumáticos . 329
Comprobar/purgar el embrague de fricción en el
volante .............................................................. 334
Compruebe los extintores ................................ 331
Compruebe/ajuste la tensión del hilo inferior ... 309
Compruebe/ajuste la tensión del hilo superior . 308
Conducción y transporte .................................. 291
Conectar el sistema de iluminación de circulación
por carretera ..................................................... 122
Conectar el terminal DS 500 de KRONE ......... 122
Conectar el terminal ISOBUS de KRONE
(CCI 800, CCI 1200)......................................... 124
Conectar el terminal ISOBUS de otra marca ... 127
Conectar la ayuda de puesta en marcha ......... 210
Conectar la cámara al terminal ISOBUS de
KRONE CCI 800 o CCI 1200 ........................... 130
Conectar la palanca de mando ........................ 127
Conectar o desconectar el terminal.................. 180
Conectar todos los faros de trabajo ......... 173, 206
Conectar/desconectar el terminal..................... 183
Conectar/desconectar los faros de trabajo mediante el panel de teclas del tobogán de pacas
......................................................................... 170
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la
iluminación de la parte trasera ................. 174, 208
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la
iluminación de las cubiertas laterales....... 175, 209
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la
iluminación de mantenimiento .................. 174, 207
Conectar/desconectar los faros de trabajo para la
iluminación de trabajo .............................. 173, 207
Configurar la ventana principal (terminal) ........ 273
Confirmar mensaje de error ............................. 374
Conmutación entre terminales ......................... 276
Contacto ............................................................... 2
Contador cliente (terminal) ............................... 266
Contador detallado ........................................... 267
Contador total (terminal)................................... 270
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Contadores ....................................................... 265
Control de anudador (terminal) ........................ 231
Control de anudador eléctrico – Descripción del
funcionamiento ................................................... 74
Cualificación del personal de servicio ................ 18
Cualificación del personal especializado............ 18
401
27 Índice de palabras clave
D
Datos de contacto de su distribuidor .................... 2
Datos necesarios para consultas y pedidos ......... 2
Datos técnicos .................................................... 79
Depósito de aceite hidráulico ........................... 349
Desactivar la función de bajar automáticamente el
cassette de cuchillas (terminal) ........................ 255
Desactivar la función de elevar automáticamente
el cassette de cuchillas (terminal) .................... 255
Desbloquear el freno de aire comprimido para
maniobrar la máquina....................................... 295
Desbloquear el freno hidráulico para maniobrar la
máquina............................................................ 296
Desbloquear/bloquear el eje directriz de arrastre
......................................................................... 209
Desconectar la ayuda de puesta en marcha .... 210
Desconectar todos los faros de trabajo .... 173, 207
Descripción de la máquina ................................. 56
Descripción del funcionamiento de la alimentación
de hilo ................................................................. 71
Descripción del funcionamiento de la indicación de
fallos del hilo eléctrica para hilo inferior ............. 73
Descripción del funcionamiento de los
contenedores del hilo hidráulicos ....................... 70
Descripción del funcionamiento del control
eléctrico de anudador ......................................... 74
Descripción del funcionamiento del expulsor de
pacas .................................................................. 75
Descripción del funcionamiento del freno de pacas
........................................................................... 78
Descripción del funcionamiento del indicador del
recorrido del hilo para el hilo superior ................ 73
Descripción del funcionamiento del mecanismo de
corte ................................................................... 70
Descripción del funcionamiento del proceso de
atado .................................................................. 74
Descripción del funcionamiento del sistema de
engrase centralizado .......................................... 76
Descripción del funcionamiento del tobogán de
pacas .................................................................. 75
Descripción del funcionamiento para contenedores
del hilo ................................................................ 70
Descripción del funcionamiento para depósito de
aire comprimido .................................................. 76
Descripción del funcionamiento para el freno de
pacas .................................................................. 78
402
Descripción del funcionamiento para el oprimidor
de rodillos ........................................................... 70
Descripción del funcionamiento para el sistema de
engrase centralizado .......................................... 76
Descripción del funcionamiento para el sistema
hidráulico ............................................................ 77
Descripción del funcionamiento para expulsor de
pacas/tobogán de pacas .................................... 75
Descripción del funcionamiento para mecanismo
de corte .............................................................. 70
Descripción del funcionamiento pick-up ............. 69
Desmontaje ...................................................... 177
Desmontar el cable de la lubricación central del
depósito de reserva ............................................ 99
Desmontar/limpiar la tobera de la unidad del
aditivo de ensilado............................................ 370
Desmontar/montar el seguro contra el uso no
autorizado......................................................... 176
Desmontar/montar la chapa de protección del
accionamiento del pick-up ................................ 330
Desmontar/montar la protección de correa ...... 328
Desplegar las cuchillas manualmente .............. 325
Después del prensado ..................................... 133
Detener la alimentación.................................... 212
Diagnóstico de actores analógicos................... 287
Diagnóstico de actuadores digitales................. 287
Diagnóstico de la velocidad de marcha/del sentido
de la marcha (terminal) .................................... 272
Diagnóstico de la velocidad de marcha/del sentido
de la marcha Diagnóstico ................................. 272
Diagnóstico de los pulsadores ......................... 282
Dimensiones de las pacas ................................. 81
Dirección de trabajo del volante ....................... 169
Directorios y referencias..................................... 12
Display táctil ............................................. 179, 183
Dispositivo pesador (terminal) .......................... 235
Distribuidor del acarreador ............................... 386
Distribuidor del anudador ................................. 388
Distribuidor del eje directriz .............................. 388
Distribuidor del émbolo compresor................... 389
Distribuidor del pick-up ..................................... 387
Distribuidor principal ......................................... 386
Distribuidores del sistema de engrase centralizado
......................................................................... 386
Druckluftbehälter – Funktionsbeschreibung ....... 76
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice de palabras clave 27
E
Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento
filtrante................................................................ 32
Eje directriz de arrastre (terminal) .................... 246
El prensado ...................................................... 132
El ruido puede provocar daños para la salud ..... 27
Elementos de mando e indicación ..................... 84
Elevar el cassette de cuchillas ......................... 214
Elevar el tobogán de pacas ...................... 157, 213
Elevar la máquina............................................. 299
Elevar los contenedores del hilo .............. 135, 216
Elevar/bajar el cassette de cuchillas mediante el
panel de teclas del cassette de cuchillas ......... 158
Elevar/bajar el tobogán de pacas ..................... 155
Elevar/bajar el tobogán de pacas mediante el
panel de teclas del tobogán de pacas .............. 156
Elevar/bajar el tobogán de pacas mediante el
terminal............................................................. 157
Eliminación ....................................................... 392
Eliminar bloqueos de material vegetal ............. 377
Eliminar el líquido residual de la unidad del aditivo
de ensilado ....................................................... 371
Eliminar errores de sensores/actuadores......... 375
Eliminar errores individuales ............................ 289
Eliminar todos los errores................................. 290
Encender/apagar la luz giratoria .............. 176, 206
Engranaje de la ayuda de puesta en marcha... 361
Engranaje del acarreador ................................. 355
Engranaje del anudador ................................... 360
Engranaje del distribuidor................................. 356
Engranaje del mecanismo de corte de la parte
inferior .............................................................. 359
Engranaje del mecanismo de corte de la parte
superior ............................................................ 358
Engranaje principal........................................... 354
Enhebrar el hilo superior en el lado derecho de la
máquina............................................................ 152
Enhebrar el hilo superior en el lado izquierdo de la
máquina............................................................ 149
Enhebrar los hilos inferiores en el lado derecho de
la máquina ........................................................ 146
Enhebrar los hilos inferiores en el lado izquierdo
de la máquina ................................................... 143
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Enjuagar la unidad del aditivo de ensilado ....... 369
Equipamiento de seguridad................................ 52
Equipos de protección personal ......................... 23
Esquema de conexiones hidráulicas – Sistema
hidráulico de trabajo ......................................... 393
Esquema de conexiones hidráulicas del sistema
hidráulico de a bordo ........................................ 396
Esquema de lubricación: máquina ................... 341
Estacionar la máquina ...................................... 296
Estacionar la máquina de manera segura.......... 25
Estado técnico correcto de la máquina .............. 20
Estructura de la aplicación de la máquina de
KRONE............................................................. 181
Estructura del display ....................................... 181
Estructura del DS 500 ...................................... 184
Estructura del menú ......................................... 222
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales
en la máquina ..................................................... 44
Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la
máquina.............................................................. 33
F
Figuras ............................................................... 12
Finalizar el proceso de atado manualmente .... 169
Freno de aire comprimido
Dejar salir el agua de condensación del
depósito de aire comprimido .................. 331
Volver a apretar las cintas de sujeción en el
depósito de aire comprimido .................. 332
Fuentes de peligro en la máquina ...................... 27
Funcionamiento de la máquina sin tobogán de
fardos ............................................................... 177
Funcionamiento solo después de la puesta en
servicio correcta ................................................. 19
Funciones auxiliares (AUX) .............................. 219
Funciones diferentes del elemento de mando
ISOBUS de KRONE ......................................... 186
403
27 Índice de palabras clave
G
Girar hacia abajo la cubierta del contenedor del
hilo .................................................................... 137
Girar hacia abajo los contenedores del hilo .... 136,
Girar hacia arriba el contenedor del hilo mediante
el panel de teclas del tobogán de pacas .......... 136
Girar hacia arriba la cubierta del contenedor del
hilo .................................................................... 137
Girar hacia arriba los contenedores del hilo .... 135,
Girar hacia arriba/abajo la cubierta del contenedor
del hilo .............................................................. 137
Girar hacia dentro/hacia fuera las cuchillas mediante el panel de teclas del cassette de
cuchillas............................................................ 158
Girar las cuchillas hacia dentro ........................ 215
Girar las cuchillas hacia fuera .......................... 215
Grasas lubricantes ............................................. 83
Grupo de destinatarios de este documento ....... 11
H
Hydrauliksystem – Funktionsbeschreibung ........ 77
I
Identificación ...................................................... 63
Indicación de fallos del hilo eléctrica para el hilo
inferior – Descripción del funcionamiento .......... 73
Indicaciones de advertencia ............................... 13
Indicaciones de dirección ................................... 12
Indicaciones en la barra informativa................. 201
Indicaciones en la pantalla de trabajo .............. 198
Indicaciones fundamentales de seguridad ......... 17
Indicadores del recorrido del hilo para el hilo
superior – Descripción del funcionamiento ........ 73
Información sobre el software (terminal) .......... 288
Iniciar el proceso de atado manualmente ........ 168
Iniciar la alimentación ............................... 211, 215
Instalación de aire comprimido dañada.............. 28
Intervalo de soplado para la limpieza del anudador
(terminal) .......................................................... 232
Intervalo de soplado para la limpieza del cassette
de cuchillas (terminal) ...................................... 249
Invertir la marcha de la alimentación................ 211
ISOBUS (terminal)............................................ 271
K
KRONE SmartConnect (terminal) .................... 276
404
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice de palabras clave 27
L
Limitar la bajada del pick-up............................. 303
Limpiar el filtro de la unidad del aditivo de ensilado
......................................................................... 368
Limpiar el peine de cuchillas ............................ 325
Limpiar el tanque de aditivo de ensilado .......... 367
Limpiar la máquina ........................................... 326
Limpiar las cadenas de accionamiento ............ 333
Limpieza manual del cassette de cuchillas
(terminal) .......................................................... 254
Limpieza/cambio del elemento filtrante en el
compresor ........................................................ 362
Línea de estado................................................ 188
Líquidos calientes............................................... 28
Líquidos sometidos a alta presión ...................... 27
Lista de comprobación para la primera puesta en
servicio ............................................................... 92
Lista de errores (terminal) ................................ 288
Llenar el depósito de lubricante del sistema de
engrase centralizado ........................................ 339
Llenar el tanque de aditivo de ensilado ............ 366
Lubricación central (terminal) ........................... 234
Lubricar el árbol de transmisión ....................... 340
M
Manejar el anudador ........................................ 213
Manejar el cassette de cuchillas/las cuchillas .. 214
Manejar el expulsor de pacas .......................... 161
Manejar el expulsor de pacas mediante el panel de
teclas del tobogán de pacas............................. 162
Manejar el expulsor de pacas mediante el terminal
......................................................................... 164
Manejar el pie de apoyo ................................... 165
Manejar el pie de apoyo hidráulico................... 166
Manejar el pie de apoyo mecánico................... 165
Manejar el tobogán de pacas ........................... 212
Manejar la ayuda de puesta en marcha/la
alimentación ..................................................... 210
Manejar la máquina mediante la palanca de
mando .............................................................. 219
Manejar los contenedores del hilo............ 134, 216
Manejar los contenedores del hilo mediante el
panel de teclas del tobogán de pacas .............. 136
Manejar los contenedores del hilo mediante el
terminal............................................................. 134
Manejar los faros de trabajo mediante el terminal
......................................................................... 171
Manejo.............................................................. 132
Mangueras hidráulicas dañadas♠....................... 28
Maniobrar la máquina
Desbloquear el freno de aire comprimido .....
Desbloquear el freno hidráulico ............. 296
Mantener los dispositivos de protección
preparados para el funcionamiento .................... 23
Mantenimiento – Antes de la temporada.......... 311
Mantenimiento – Compresor ............................ 362
Mantenimiento – Después de la temporada..... 313
Mantenimiento – Lubricación ........................... 340
Mantenimiento del sistema de engrase
centralizado ...................................................... 339
Mantenimiento: cada 10 horas, como mínimo a
diario................................................................. 314
Mantenimiento: cada 2 años ............................ 316
Mantenimiento: cada 200 horas ....................... 315
Mantenimiento: cada 50 horas ......................... 315
Mantenimiento: engranaje ................................ 353
Mantenimiento: general .................................... 311
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 405
27 Índice de palabras clave
Mantenimiento: sistema hidráulico ................... 348
Mantenimiento: una vez a las 10 horas............ 314
Mantenimiento: una vez a las 50 horas............ 314
Mantenimiento: unidad del aditivo de ensilado 364
Máquina y partes de la máquina elevadas ......... 30
Material de atado de hilo .................................... 81
Medición de la humedad (terminal) .................. 237
Medidas* ............................................................ 79
Medios de representación .................................. 12
Memoria de datos............................................... 55
Mensaje de error para la medición de la humedad
(terminal) .......................................................... 238
Mensajes de error ............................................ 373
Menú 1 "Anudador" .......................................... 229
Menú 10 "Cassette de cuchillas" ...................... 248
Menú 10-1 "Intervalo de soplado de la limpieza del
cassette de cuchillas" ....................................... 249
Menú 10-2 "Calibrar el cassette de cuchillas" .. 250
Menú 10-3 "Activar/desactivar el cassette de
cuchillas" .......................................................... 253
Menú 10-4 "Limpieza manual del cassette de
cuchillas" .......................................................... 254
Menú 10-5 "Activar/desactivar la función de elevar/ bajar automáticamente el cassette de
cuchillas" .......................................................... 255
Menú 1-1 "Valor de corrección de la longitud de
fardo" ................................................................ 229
Menú 1-2 "Señal de anudador" ........................ 230
Menú 12 "Unidad del aditivo de ensilado" ........ 257
Menú 12-1 "Tanque de aditivo de ensilado"..... 257
Menú 12-2 "Dosificación del aditivo de
ensilado"........................................................... 258
Menú 13 "Contadores" ..................................... 265
Menú 1-3 "Control del anudador" ..................... 231
Menú 13-1 "Contador cliente"........................... 266
Menú 13-2 "Contador total" .............................. 270
Menú 1-4 "Intervalo de soplado para la limpieza de
anudador" ......................................................... 232
Menú 14 "ISOBUS" .......................................... 271
Menú 14-2 "Diagnóstico de la velocidad/del
sentido de la marcha"....................................... 272
Menú 14-3 "Configurar la ventana principal" .... 273
Menú 14-4 "Ajuste del color de fondo" ............. 275
Menú 14-5 "KRONE SmartConnect" ................ 276
Menú 14-9 "Conmutación entre elementos de
mando" ............................................................. 276
Menú 15 "Ajustes" ............................................ 277
Menú 1-5 "Tiempo de soplado" ........................ 232
Menú 15-1 "Prueba de sensores"..................... 278
Menú 15-2 "Prueba de actores" ....................... 283
Menú 15-3 "Información sobre el software"...... 288
Menú 15-4 "Lista de errores"............................ 288
Menú 2 "Sensibilidad de la indicación de
dirección".......................................................... 233
Menú 3 "Lubricación central"............................ 234
Menú 4 "Dispositivo pesador"........................... 235
Menú 5 "Medición de la humedad"................... 237
Menú 5-1 "Mensaje de error para la medición de la
humedad" ......................................................... 238
Menú 5-2 "Valor de corrección para la medición de
la humedad" ..................................................... 238
Menú 5-3 "Seleccionar la medición de la humedad
interna/externa" ................................................ 239
Menú 7 "Acarreador" ........................................ 241
Menú 7-1 "Llenado del acarreador".................. 241
Menú 7-2 "Calibrar el balancín palpador"......... 245
Menú 8 "Eje directriz de arrastre"..................... 246
Modificaciones constructivas en la máquina ...... 19
Modificar el valor .............................................. 227
Modo de utilización de este documento ............. 12
Montaje............................................................. 177
Montaje del pie de apoyo hidráulico ................... 93
Montar el árbol de transmisión ......................... 117
Montar el cable de la lubricación central en el ojo
de enganche............................................... 98, 100
Montar el cable de la lubricación central en el ojo
de enganche Cuna ........................................... 101
Montar el extintor.............................................. 114
Montar el ojo de enganche ................................. 97
Montar el ojo de enganche Cuna (solo para Italia)
........................................................................... 98
Montar el ojo de enganche de la pieza frontal del
brazo .................................................................. 96
Montar el pie de apoyo mecánico ...................... 95
Montar la cadena de seguridad ........................ 130
Montar la pieza frontal del brazo ...................... 103
406
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice de palabras clave 27
N
Neumáticos ........................................................ 80
Notas con información y recomendaciones ....... 14
Número de identificación .................................... 64
Número de identificación de chasis.................... 64
Número de máquina ........................................... 64
O
Oprimidor de rodillos – Descripción del
funcionamiento ................................................... 70
Otros documentos aplicables ............................. 11
P
Panel de teclas del cassette de cuchillas ........... 87
Panel de teclas del tobogán de pacas ............... 84
Pantalla de circulación por carretera (activación
automática)....................................................... 205
Par de apriete: Tuercas de las ruedas ............. 330
Parar y asegurar la máquina .............................. 31
Pares de apriete ............................................... 316
Pedido posterior ................................................. 11
Peligro por daños en la máquina........................ 20
Peligro por trabajos de soldadura ...................... 30
Peligros durante determinadas actividades: Subir y
bajar ................................................................... 29
Peligros durante determinadas actividades:
Trabajos en la máquina ...................................... 29
Peligros durante determinadas actividades:
Trabajos en ruedas y neumáticos ...................... 30
Peligros durante el servicio de la máquina en
pendientes .......................................................... 25
Peligros durante la circulación en la carretera y en
el campo ............................................................. 24
Peligros durante la circulación por carretera ...... 24
Peligros en caso de máquina no preparada
correctamente para la circulación por carretera . 24
Peligros en los desplazamientos en curva con la
máquina acoplada y por la anchura total ........... 25
Peligros para niños............................................. 18
Peligros por el entorno de utilización ................. 26
Pernos roscados métricos con cabeza avellanada
y hexágono interior ........................................... 317
Pernos roscados métricos con rosca de precisión
......................................................................... 317
Pernos roscados métricos con rosca de regulación
......................................................................... 316
Pesos ................................................................. 79
Pick-up ............................................................. 154
Pick-up – Descripción del funcionamiento ......... 69
Placa de características ..................................... 63
Plegar hacia abajo la escalerilla de acceso ..... 168
Plegar hacia arriba la escalerilla de acceso ..... 168
Plegar hacia arriba/abajo la escalerilla de acceso
......................................................................... 167
Poner a cero todos los contadores cliente y los
contadores detallados ...................................... 267
Posibles tipos de errores (FMI) ........................ 374
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 407
27 Índice de palabras clave
Posición del número de identificación de chasis 64
Posición y significado de las etiquetas
autoadhesivas de indicaciones generales.......... 44
Posición y significado de las etiquetas
autoadhesivas de seguridad .............................. 34
Preparación de la máquina para el desplazamiento
por carretera ..................................................... 292
Preparación para el prensado .......................... 132
Preparar la máquina para el transporte............ 297
Primera puesta en servicio ................................. 90
Proceso de atado - Descripción del funcionamiento
........................................................................... 74
Proceso de prensado ......................................... 64
Protección del medio ambiente y eliminación .... 26
Prueba de sensores ......................................... 278
Puesta en servicio ............................................ 115
Puestos de trabajo en la máquina ...................... 19
Puntos de anclaje en la máquina ..................... 301
Puntos de apoyo para el gato .......................... 390
Puntos de lubricación en el eje tándem ........... 346
Purgar el acoplamiento de discos de fricción ... 334
R
Realizar la prueba de actores ............................ 33
Realizar un examen visual ............................... 349
Reapretar las uniones atornilladas en el ojo de
enganche.......................................................... 338
Reapretar las uniones atornilladas en la pieza
frontal del brazo................................................ 338
Recogida del material vegetal sin utilización de las
ruedas direccionales ........................................ 303
Recorrido de colocación del cable de la lubricación
central......................................................... 99, 100
Referencias cruzadas......................................... 12
Requisitos para el sistema de frenos del tractor 82
Requisitos para el sistema eléctrico del tractor .. 81
Requisitos para el sistema hidráulico del tractor 81
Requisitos para la potencia del tractor ............... 81
Respecto a este documento............................... 11
Restablecer la longitud de fardo a cero............ 214
Restaurar el contador cliente ........................... 269
Retirar/revisar/insertar cuchillas ....................... 322
Riesgo de incendios ..................................... 25, 26
Ruido aéreo emitido ........................................... 80
Rutinas de seguridad ......................................... 31
408
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
Índice de palabras clave 27
S
Seguridad ........................................................... 16
Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico . 19
Seguridad vial..................................................... 24
Seguros de sobrecarga de la máquina .............. 66
Seleccionar menú............................................. 226
Sensibilidad de la indicación de dirección
(terminal) .......................................................... 233
Señal de anudador (terminal) ........................... 230
Señal de vehículo lento (SMV) ........................... 54
Señales acústicas ............................................ 187
Señalizaciones de seguridad en la máquina ...... 24
Servicio de la máquina en tractores con sistema
de corriente constante ...................................... 113
Servicio de la máquina en tractores con sistema
Load Sensing ................................................... 113
Significado del documento ................................. 11
Significado del manual de instrucciones ............ 17
Símbolos en el texto ........................................... 12
Símbolos que se repiten................................... 225
Símbolos utilizados en las figuras ...................... 13
Sistema automático de expulsor de fardos ...... 213
SmartConnect (terminal) .................................. 276
Soltar/accionar el freno de estacionamiento .... 167
Subir y bajar de forma segura ............................ 29
Submenú "Prueba del acarreador"................... 244
Suciedad del sistema hidráulico y/o del sistema de
combustible ........................................................ 26
Superficies calientes .......................................... 28
T
Tabla de conversión ........................................... 15
Tabla de mantenimiento ................................... 311
Teclas ............................................................... 190
Temperatura ambiente ....................................... 80
Terminal
Activar/desactivar el cassette de cuchillas ....
Activar/desactivar la función de elevar/bajar automáticamente el cassette de cuchillas.....
Ajustar la velocidad para bloquear el eje
directriz de arrastre ................................ 247
Ajuste del color de fondo........................ 275
Ajustes ................................................... 277
Anudador................................................ 229
Calibrar el cassette de cuchillas............. 250
Cassette de cuchillas ............................. 248
Configurar la ventana principal .............. 273
Conmutación entre terminales ............... 276
Contador ................................................ 265
Contador cliente ..................................... 266
Contador detallado ................................. 267
Contador total......................................... 270
Control de anudador .............................. 231
Diagnóstico de la velocidad de marcha/del
sentido de la marcha .............................. 272
Dispositivo pesador ................................ 235
Eje directriz de arrastre .......................... 246
Información sobre el software ................ 288
Intervalo de soplado para la limpieza del
anudador ................................................ 232
Intervalo de soplado para la limpieza del
cassette de cuchillas .............................. 249
ISOBUS.................................................. 271
Limpieza manual del cassette de cuchillas ...
Lista de errores ...................................... 288
Lubricación central ................................. 234
Medición de la humedad ........................ 237
Mensaje de error para la medición de la
humedad ................................................ 238
Prueba de actuadores ............................ 283
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 409
27 Índice de palabras clave
Prueba de sensores ............................... 278
Sensibilidad de la indicación de dirección.....
Señal de anudador ................................. 230
SmartConnect ........................................ 276
Tiempo de soplado................................. 232
Valor de corrección de la longitud de la paca
Valor de corrección para la medición de la
humedad ................................................ 238
Terminal – Funciones de la máquina ............... 188
Terminal – Menús............................................. 222
Terminal DS 500 de KRONE............................ 183
Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)
......................................................................... 179
Terminal ISOBUS de otra marca...................... 186
Término "máquina" ............................................. 12
Tiempo de soplado (terminal)........................... 232
Tiempo de utilización de la máquina .................. 17
Tornillos de cierre en los engranajes ............... 318
Trabajos de mantenimiento y reparación ........... 29
Trabajos en o sobre zonas elevadas de la
máquina.............................................................. 30
Trabajos solo en la máquina parada .................. 29
Transporte de personas ..................................... 19
Tren de potencia: adaptar la altura .................. 112
U
Unidades de control hidráulicas del tractor ........ 84
Unir entre sí las bobinas de hilo ....................... 139
Uso apropiado de la máquina ............................ 16
V
Vaciar el agua de condensación del depósito de
aire comprimido ................................................ 331
Vaciar el tanque de aditivo de ensilado............ 366
Validez................................................................ 11
Valor de corrección de la longitud de la paca
(terminal) .......................................................... 229
Valor de corrección para la medición de la
humedad (terminal) .......................................... 238
Valores límite técnicos ....................................... 20
Velocidad máxima admisible técnicamente
(circulación por carretera) .................................. 79
Visión general de la máquina ............................. 56
Vista general de la unidad del aditivo de ensilado
......................................................................... 365
Vista general de los accionamientos .................. 65
Vista general de los engranajes ....................... 354
Vista general de los fusibles............................. 375
Volumen de suministro ....................................... 90
Volumen del documento..................................... 12
Volver a apretar las cintas de sujeción en el
depósito de aire comprimido ............................ 332
Z
Zona de peligro de la toma de fuerza................. 22
Zona de peligro del árbol de transmisión ........... 21
Zona de peligro entre el tractor y la máquina ..... 22
Zona de peligro por el movimiento por inercia de
piezas de la máquina ......................................... 22
Zona de peligro si el accionamiento está
conectado ........................................................... 22
Zonas de peligro................................................. 21
410
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es
28
Certificado de conformidad 28
Certificado de conformidad
Certificado de conformidad de la CE
Nosotros
KRONE Agriculture SE
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle como fabricante del producto que figura a continuación, declaramos bajo nuestra responsabilidad, que la máquina: serie:
Empacadora de pacas grandes
BP405-21 a la que se refiere la presente declaración, cumple con las siguientes disposiciones aplicables:
• Directiva CE 2006/42/CE (máquinas)
• Directiva sobre equipos radioeléctricos, directiva 2014/53/UE (RED)
La persona autorizada para la elaboración de la documentación técnica es el gerente abajo firmante.
Spelle, a 04/08/2021
Año de fabricación:
Jan Horstmann
(Gerente de Construcción y Desarrollo)
N.º de máq.:
BiG Pack 1290 HDP VC
Manual de instrucciones original 150001372_02_es 411
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
ü
www.landmaschinen.krone.de
