Page 1 HIZG 64125 SAR Built-in hob User Manual BapoLlHan

Page 1 HIZG 64125 SAR Built-in hob User Manual BapoLlHan
HIZG 64125 SAR
Built-in hob
User Manual
Варочная
Поверхность
РУКОВОДСТВО
пользователя
Lebúveta plits virsma
Lietotäja rokasgrämata
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Beko product. We hope that you get the best results from your product
which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read
this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and
keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual
as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models
will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
about usage.
Warning of hazardous situations with
regard to life and property.
A Warning of electric shock.
A Warning of risk of fire.
$ | Warning of hot surfaces.
Arçelik A.S.
Karaaÿac caddesi No:2-6
34445 Silliice/ Istanbul/TURKEY
Made in TURKEY
o
=
I Important instructions and warnings
for safety and environment 4
General safety... 4
safety when working with gas... 4
Electrical safety... 5
Product safety... осаезуоааенуоаеонуоаанунаанннааунунаануно) 6
Intended USE................ eee cs 7
Safety for children... 7
Disposing of the old product... /
Package information... /
Й General information 8
OVBIVIBW vv ren sans 8
Technical specifications................———— 9
Injector table...........oooevviii 9
Ё Installation 10
Before installation cocoon, 10
Installation and connection... 11
Gas CONVersion ..............=.evaie A 13
Future [ransportation re 13
Г Preparation 14
Tips for saving energy... "—— 14
Initial USE... 14
First cleaning of the appliance...................... 14
Е How to use the hob 15
General information about cooking ............... 15
Using the hobS..................eee 15
Maintenance and care 17
General information... 17
Cleaning the NOD 17
Cleaning the control panel... 17
Troubleshooting 18
3/EN
This section contains safety
instructions that will help protect from
risk of personal injury or property
damage. Failure to follow these
Instructions shall void any warranty.
General safety
® [his appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
e Installation and repair procedures
must always be performed by
Authorized Service Agents. The
manufacturer shall not be held
responsible for damages arising
from procedures carried out by
Unauthorized persons which may
also void the warranty. Before
installation, read the instructions
carefully.
e Do not operate the product if it is
defective or has any visible
damage.
4/EN
Control that the product function
knobs are switched off after every
use.
Safety when working with gas
Any works on gas equipment and
systems may only be carried out
by authorised qualified persons
who are Gas Safe registered.
Prior to the installation, ensure
that the local distribution
conditions (nature of the gas and
gas pressure) and the adjustment
of the appliance are compatible.
This appliance is not connected to
a combustion products or
evacuation device. It shall be
installed and connected in
accordance with current
installation regulations. Particular
attention shall be given to the
relevant requirements regarding
ventilation; See Before installation,
page 10
The use of gas cooking appliance
results in the production of heat
and moisture in the room in which
it is installed. Ensure that the
kitchen is well ventilated: keep
natural ventilation holes open or
install a mechanical ventilation
device (mechanical extractor
hood). Prolonged intensive use of
the appliance may call for
additional ventilation, for example
increasing the level of the
mechanical ventilation where
present.
e (Gas appliances and systems must
be regularly checked for proper
functioning. Regulator, hose and
its clamp must be checked
regularly and replaced within the
periods recommended by its
manufacturer or when necessary.
e (lean the gas burners regularly.
The flames should be blue and
burn evenly.
e (ood combustion is required in
gas appliances. In case of
incomplete combustion, carbon
monoxide (CO) might develop.
Carbon monoxide is a colourless,
odourless and very toxic gas,
which has a lethal effect even in
very small doses.
e Request information about gas
emergency telephone numbers
and safety measures in case of
gas smell from you local gas
provider.
What to do when you smell gas
e [Do not use open flame or do not
smoke. Do not operate any
electrical buttons (e.g. lamp
button, door bell and etc.) Do not
use fixed or mobile phones. Risk
of explosion and toxication!
e (Open doors and windows.
Turn off all valves on gas
appliances and gas meter at the
main control valve, unless it's in a
confined space or cellar.
Check all tubes and connections
for tightness. If you still smell gas
leave the property.
Warn the neighbours.
Call the fire-brigade. Use a
telephone outside the house.
Do not re-enter the property until
you are told it is safe to do so.
Electrical safety
If the product has a failure, it
should not be operated unless it
Is repaired by the Authorized
Service Agent. There is the risk of
electric shock!
Only connect the product to a
grounded outlet/line with the
voltage and protection as
specified in the “Technical
specifications”. Have the
grounding installation made by a
qualified electrician while using
the product with or without a
transformer. Our company shall
not be liable for any problems
arising due to the product not
being earthed in accordance with
the local regulations.
Never wash the product by
spreading or pouring water onto it!
There is the risk of electric shock!
ever touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling on
5/EN
the cable, always pull out by
grabbing the plug.
The product must be unplugged
during installation, maintenance,
cleaning and repairing procedures.
If the power connection cable for
the product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
its service agent or similary
qualified persons in order to avoid
a hazard.
The appliance must be installed
so that it can be completely
disconnected from the network.
The separation must be provided
either by a mains plug, or a
switch built into the fixed
electrical installation, according to
construction regulations.
Any work on electrical equipment
and systems should only be
carried out by authorized and
qualified persons.
In case of any damage, switch off
the product and disconnect it
from the mains. To do this, turn
off the fuse at home.
Make sure that fuse rating is
compatible with the product.
Product safety
G/EN
The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age
shall be kept away unless
continuously supervised.
Never use the product when your
judgment or coordination Is
impaired by the use of alcohol
and/or drugs.
Be careful when using alcoholic
drinks in your dishes. Alcohol
evaporates at high temperatures
and may cause fire since it can
ignite when it comes into contact
with hot surfaces.
Do not place any flammable
materials close to the product as
the sides may become hot during
USE.
Keep all ventilation slots clear of
obstructions.
Do not use steam cleaners to
clean the appliance as this may
cause an electric shock.
Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and
may result in fire. NEVER try to
extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then
cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
For the reliability of the fire of the
product;
Make sure the plug is fitting to
socket as well for not cause to
spark.
e Do not use damaged or cutted or
extension cable except the original
cable.
e Make sure that not whether liquid
or moisture on the socket is pluged
to product .
e Make sure your gas connection is
installed as well for not cause the
gas leakage.
Intended use
e [his product is designed for
domestic use. Commercial use will
void the guarantee.
e [his appliance is for cooking
purposes only. It must not be used
for other purposes, for example
room heating.
e [he manufacturer shall not be
liable for any damage caused by
improper use or handling errors.
Safety for children
e Accessible parts may become hot
during use. Young children should
be kept away.
o [he packaging materials will be
dangerous for children. Keep the
packaging materials away from
children. Please dispose of all parts
of the packaging according to
environmental standards.
e Electrical and/or gas products are
dangerous to children. Keep
children away from the product
when it is operating and do not
allow them to play with the product.
e Do not place any items above the
appliance that children may reach
for.
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an
environmentally friendly manner.
This equipment bears the selective
sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This
means that this equipment must be
handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on
the environment. For further
information, please contact local or
regional authorities.
Refer to your local dealer or solid waste
collection centre in your area to learn
how to dispose of your product.
Before disposing of the product, cut off
the power cable plug and make the
door lock (if any) unusable to avoid
dangerous conditions to children.
Package information
e Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes. Take
them to the packaging material
collection points designated by the
local authorities.
//EN
Overview
1 Pan support 6 Assembly clamp
2 Spark plug 7 Burner plate
3 Normal burner 8 Gas burners knob
4 Wok burner 9 Auxiliary burner
5 Base cover
| | $ i |
1 2 3 4
1 Auxiliary burner Front right 3 Normal burner Rear left
2 Wok burner Front left 4 Normal burner Rear right
8/EN
Technical specifications
echnical specifications may be changed
Jwithout prior notice to improve the quality of
the product.
# a Yrigures in this manual are schematic and
may not exactly match your product.
Injector table
Values stated on the product labels or in the
Jdocumentation accompanying it are
obtained in laboratory conditions in
accordance with relevant standards.
Depending on operational and
environmental conditions of the product,
these values may vary.
9/EN
Product must be installed by a qualified person in
accordance with the regulations in force. The
manufacturer shall not be held responsible for
damages arising from procedures carried out by
unauthorized persons which may also void the
warranty.
@Preparation of location and electrical and
gas installation for the product is under
customer’s responsibility.
‘accordance with all local gas and/or
electrical regulations.
\ Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do
not have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
10/EN
Before installation
The hob is designed for installation in a
commercial worktop. À safety distance must be
left between the appliance and the kitchen walls
and furniture. See figure (values in mm).
® |tcan also be used in a free standing
position. Allow a minimum distance of 750
mm above the hob surface.
e ("Ifa cooker hood is to be installed above
the cooker, refer to cooker hood
manufacturer instructions regarding
installation height (min 650 mm)
e Remove packaging materials and transport
locks.
e Surfaces, synthetic laminates and adhesives
used must be heat resistant (100 °C
minimum).
e The worktop must be aligned and fixed
horizontally.
e (Cut aperture for the hob in worktop as per
installation dimensions
Room ventilation
All rooms require an openable window, or
equvalent, and some rooms will require a
permanent vent as well.
The air for combustion is taken from the room air
and the exhaust gases are emitted directly into
the room.
Good room ventilation is essential for safe
operation of your appliance. If there is no window
or door available for room ventilation, an extra
ventilation must be installed.
The appliance may be located in a kitchen,
kitchen/diner or a bed-sitting room, but not in a
room containing a bath or shower. The appliance
must not be installed in a bed-sitting room of
less than 20m”,
Do not install this appliance in a room below
ground level unless it is open to ground level on
at least one side.
Room size Ventilation opening
smaller than 5 m” min. 100 cm“
5 m” to 10 m* min. 50 cm“
greater than 10 m“'den | not required
In the cellar or min. 65 cm“
basement
Installation and connection
e The product must be installed in accordance
with all local gas and electrical regulations.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet/line
protected by a fuse of suitable capacity as stated
in the "Technical specifications" table. Have the
grounding installation made by a qualified
electrician while using the product with or
without a transformer. Our company shall not be
liable for any damages that will arise due to
using the product without a grounding installation
in accordance with the local regulations.
ANGER:
The product must be connected to the
mains supply only by an authorised and
qualified person. The product's
warranty period starts only after correct
installation.
Manufacturer shall not be held responsible
for damages arising from procedures
carried out by unauthorised persons.
ANGER:
[he power cable must not be clamped,
“bent or trapped or come into contact
with hot parts of the product.
A damaged power cable must be replaced
by a qualified electrician. Otherwise, there is
risk of electric shock, short circuit or fire!
e Connection must comply with national
regulations.
e The mains supply data must correspond to
the data specified on the type label of the
product. Type label is at the rear housing of
the product.
e Power cable of your product must comply
with the values in "Technical specifications”
table.
\ Before starting any work on the
electrical installation, disconnect the
product from the mains supply.
There is the risk of electric shock!
‚ Power cable plug must be within easy reach
— jafter installation (do not route it above the
Mi 10D).
Plug the power cable into the socket.
Gas connection
_ DANGER:
\ Product can be connected to gas
supply system only by an authorised
and qualified person.
Risk of explosion or toxication due to
unprofessional repairs!
Manufacturer shall not be held responsible
for damages arising from procedures
carried out by unauthorised persons.
11/EN
Before starting any work on the gas
installation, disconnect the gas supply.
There is the risk of explosion!
e Gas adjustment conditions and values are
stated on labels (or ion type label).
UY our product is equipped for natural gas
(NO).
e Natural gas installation must be prepared
before installing the product.
e There must be a flex pipe at the outlet of
the installation for the natural gas
connection of your product and the tip of
this pipe must be closed with a blind plug.
Service Representative will remove the blind
plug during connection and connect your
product by means of a straight connection
device (coupling).
e Make sure that the natural gas valve is
readily accessible.
e |f you need to use your product later with a
different type of gas, you must consult the
Authorised Service Agent for the related
conversion procedure.
Installing the product
1. Remove burners, burner caps and grills on
the hob from the product.
2. Turning the hob upside down, place iton a
flat surface.
3. In order to avoid the foreign substances and
liquids penetrate between the hob and the
counter, please apply the putty supplied in
the package on the contours of the lower
housing of the hob but make sure that the
putty does not overlap.
12/EN
4, Turning the hob again, align and place it on
the counter.
5. You can secure your hob to the counter by
using the clamp and the screws supplied.
1 23 4
* min. 20 & max. 40 mm
1 Hob
2 Screw
3 Installation clamp
4 Counter
5 Putty
Rear view (connection holes)
Place the burner plates, burner plate caps and
grills back to their seating after installation.
‚ Making connections to different holes is not
За good practice in terms of safety since it
can damage the gas and electrical system.
Final check
1. Open gas supply.
2. Check gas installations for secure fitting and
tightness.
3. Ignite burners and check appearance of the
flame.
‚ Flame must be blue and have a regular
shape. If the flame is yellowish, check if the
4Bhurner cap is seated securely or clean the
burner.
Gas conversion
Before starting any work on the gas
installation, disconnect the gas supply.
There is the risk of explosion!
In order to change your appliance 's gas type,
change all injectors and make flame adjustment
for all valves at reduced flow rate position.
Exchange of injector for the burners
1. Take off burner cap and burner body.
2. Unscrew injectors by turning the counter-
clockwise.
3. Fit new injectors.
4, Check all connections for secure fitting and
tightness.
New injectors have their position
— Amarked on their packing or injector
.aMtable on Injector table, page 9 can be
referred to.
Flame failure device (model dependant)
Spark plug
Injector
Burner
=> CN —
4. If the flame is higher than the desired
position, turn the screw clockwise. If it is
smaller turn anticlockwise.
5. For the last control, bring the burner both to
high-flame and reduced positions and check
whether the flame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your
appliance the adjustment screw position may
vary
1 Flow rate adjustment screw
“unless there is an abnormal condition, do
Jnot attempt to remove the gas burner taps.
ou must call an Authorised service agent if
If the gas type of the unit is changed, then
ithe rating plate that shows the gas type of
the unit must also be changed.
it is necessary to change the taps.
Reduced gas flow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjusted and
turn the knob to the reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to
adjust the flow rate adjustment screw.
For LPG (Butane - Propane) turn the screw
clockwise. For the natural gas, you should turn
the screw counter-clockwiseonce.
» The normal length of a straight flame in the
reduced position should be 6-7 mm.
Future Transportation
e Keep the product's original carton and
transport the product in it. Follow the
instructions on the carton. If you do not
have the original carton, pack the product in
bubble wrap or thick cardboard and tape it
securely.
e Secure the caps and pan supports with
adhesive tape.
» Check the general appearance of your
product for any damages that might have
occurred during transportation.
13/EN
Tips for saving energy
The following information will help you to use
your appliance in an ecological way, and to save
energy:
e Defrost frozen dishes before cooking them.
e Use pots/pans with cover for cooking. If
there is no cover, energy consumption may
increase 4 times.
e Select the burner which is suitable for the
bottom size of the pot to be used. Always
select the correct pot size for your dishes.
Larger pots require more energy.
14/EN
Initial use
First cleaning of the appliance
a “lhe surface might get damaged by some
detergents or cleaning materials.
4800 not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the appliance with a
damp cloth or sponge and dry with a cloth.
General information about cooking
TA Never fill the pan with oil more than
N one third of it. Do not leave the hob
f A unattended when heating oil.
Overheated oils bring risk of fire. Never
attempt to extinguish a possible fire
with water! When oil catches fire,
cover it with a fire blanket or damp
cloth. Turn off the hob if it is safe to do
so and call the fire department.
e Before frying foods, always dry them well
and gently place into the hot oil. Ensure
complete thawing of frozen foods before
frying.
e Do not cover the vessel you use when
heating oil.
e Place the pans and saucepans in a manner
so that their handles are not over the hob to
prevent heating of the handles. Do not place
unbalanced and easily tilting vessels on the
hob.
e Do not place empty vessels and saucepans
on cooking zones that are switched on.
They might get damaged.
e (Operating a cooking zone without a vessel
or saucepan on it will cause damage to the
product. Turn off the cooking zones after
the cooking is complete.
e As the surface of the product can be hot, do
not put plastic and aluminum vessels on it.
Such vessels should not be used to keep
foods either.
Use flat bottomed saucepans or vessels only.
Put appropriate amount of food in
saucepans and pans. Thus, you will not
have to make any unnecessary cleaning by
preventing the dishes from overflowing.
Do not put covers of saucepans or pans on
cooking zones.
Place the saucepans in a manner so that
they are centered on the cooking zone.
When you want to move the saucepan onto
another cooking zone, lift and place it onto
the cooking zone you want instead of sliding
it.
Gas cooking
e Size of the vessel and the flame must match
each other. Adjust the gas flames so that
they will not extend the bottom of the vessel
and center the vessel on saucepan carrier.
Using the hobs
3
Auxiliary burner 12-18 cm
Wok burner 22-24 cm
Normal burner 18-20 cm
Normal burner 18-20 cm is list of advised
diameter of pots to be used on related
burners.
Large flame symbol indicates the highest cooking
power and small flame symbol indicates the
lowest cooking symbol. In turned off position
(top), gas is not supplied to the burners.
Igniting the gas burners
1. Keep burner knob pressed.
2. Turn it counter clockwise to large flame
symbol.
» Gas is ignited with the spark created.
3. Adjust it to the desired cooking power.
Turning off the gas burners
Turn the keep warm zone knob to off (upper)
position.
=> © N —
15/EN
Gas shut off safety system (in models with
thermic component)
1 ; Asa counter measure
; against blow out due to fluid
overflows at burners, safety
mechanism trips and shuts
off the gas.
1. Gas shut off
safety
e Push the knob inwards and turn it counter
clockwise to ignite.
e After the gas ignites, keep the knob pressed
for 3-5 seconds more to engage the safety
system.
e |f the gas does not ignite after you press
and release the knob, repeat the same
procedure by keeping the knob pressed for
15 seconds.
16/EN
Release the button if the burner is not
ignited within 15 seconds.
Wait at least 1 minute before trying again.
There is the risk of gas accumulation and
explosion!
Wok burner
Wok burners help you to cook faster. Wok, which
is particularly used in Asian kitchen is a kind of
deep and flat fry-pan made of sheet metal, which
IS used to cook minced vegetable and meat at
strong flame in a short time.
Since meals are cooked at strong flame and in a
very short time in such fry-pans that conduct the
heat rapidly and evenly, the nutrition value of the
food is preserved and vegetables remain crispy.
You can use wok burner for regular saucepans
as well,
General information
Service life of the product will extend and the
possibility of problems will decrease if the
product is cleaned at regular intervals.
\ Disconnect the product from mains
supply before starting maintenance and
cleaning works.
There is the risk of electric shock!
\Allow the product to cool down before
you clean it.
Hot surfaces may cause bums!
e (lean the product thoroughly after each use.
In this way it will be possible to remove
cooking residues more easily, thus avoiding
these from burning the next time the
appliance is used.
e No special cleaning agents are required for
cleaning the product. Use warm water with
washing liquid, a soft cloth or sponge to
clean the product and wipe it with a dry
cloth.
e Always ensure any excess liquid is
thoroughly wiped off after cleaning and any
spillage is immediately wiped dry.
® Do not use cleaning agents that contain
acid or chloride to clean the stainless or
inox surfaces and the handle. Use a soft
cloth with a liquid detergent (not abrasive) to
wipe those parts clean, paying attention to
sweep in one direction.
й пе surface might get damaged by some
Jdetergents or cleaning materials.
Do not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
B00 not use steam cleaners to clean the
Jappliance as this may cause an electric
shock.
Cleaning the hob
Gas hobs
1.
2,
3.
4.
Remove and clean the saucepan carriers and
burner caps.
Clean the hob.
Install the burner caps and make sure that
they are seated correctly.
When installing the upper grills, pay attention
to place the saucepan carriers so that the
burners are centered.
Cleaning the control panel
Clean the control panel and knobs with a damp
cloth and wipe them dry.
; "Do not remove the control buttons/knobs to
iclean the control panel.
Control panel may get damaged!
17/EN
° When the metal parts are heated, they may expand and cause noise. >>> This is not a fault.
. No current. >>> Check fuses in the fuse box.
Main gas valve is closed. >>> Open gas valve.
Gas pipe is bent. >>> Install gas pipe properly.
e Burners are dirty. >>> Clean burner components.
e Burners are wet. >>> Dry the burner components.
e Burner cap is not mounted safely. >>> Mount the bummer cap properly.
e (as valve is closed. >>> Open gas valve.
e Gas cylinder is empty (when using LPG). >>> Replace gas cylinder.
a WConsult the Authorised Service Agent or the
dealer where you have purchased the
afproduct if you can not remedy the trouble
although you have implemented the
instructions in this section. Never attempt to
repair a defective product yourself.
18/EN
Перед началом эксплуатации прочитайте это руководство пользователя!
Уважаемый покупатель!
Спасибо за то, что отдали предпочтение продукции компании «ВеКо». Надеемся, что это
высококачественное изделие, изготовленное с применением самых современных технологий,
будет демонстрировать наилучшие результаты эксплуатации. Для этого перед началом
эксплуатации внимательно прочитайте это руководство и всю сопутствующую документацию и
используйте его в дальнейшем в качестве справочника. Если вы передаете изделие новому
владельцу, передайте ему и руководство пользователя. Придерживайтесь всех предупреждений
и информации, содержащихся в руководстве.
Помните, что данное руководство пользователя также может быть применимо к некоторым
другим моделям. Различия между моделями будут указаны в руководстве.
Пояснения к символам
В данном руководстве пользователя используются следующие символы:
Важная информация или полезные
советы по использованию.
Предупреждение о ситуациях,
опасных для жизни людей и
имущества.
Предупреждение об опасности
поражения электрическим током.
Предупреждение об опасности
пожара.
Предупреждение о горячих
поверхностях.
Производитель: компания Арчелик (АгсеК А.5.)
Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445
Сютлюдже/Стамбул/Турция
C € Произведено в Турции
О Важные инструкции и
предупреждения по технике
безопасности и охране
окружающей среды 4
Общие правила техники безопасности....... 4
Правила техники безопасности при работе с
ra3oBbIm oGopygoBaHVeM................—.——.—.. 4
JnextpodesonacHOCTb............ evi 6
Безопасность изделия... 7
Vichonb3oBaHke MO HAIHAYEHMIO .................. 8
be3onacHocTb JeTel..................eeiii 8
YTunvsauns craporo UINenda.................—.—.—. 9
Утилизация упаковочных материалов......... 9
2 Общие сведения 10
01 enn 10
TexHn4eckne XapakTepuCTUKU. .................... 11
XapakTepVCTUKN TOpenoK...................——... 11
E Установка 12
Lo Havana ycTaHOBKW .................ememeeeee 12
Установка HN NOZKNIOYEHVE 13
epexog Ha OpYroM BUA, rasa ...................... 15
[ns 6yaywien TpaHCNOPTUPOBKMU. ................. 16
Г Подготовка к эксплуатации 17
Рекомендации ПО ЭКОНОМИИ электроэнергии
PSPSPS PPP PPO 17
NogrotoBKa K akcnnyataLINW...............—.—... 17
Очистка прибора перед началом
OKCMNYATAUMU veces 17
6 Правила экплуатации варочной
панели 18
Общие сведения о приготовлении пищи.. 18
Эксплуатация варочных панелей............. 18
[Уход и техническое обслуживание
20
Oboe cBegeHVA...............evniii 20
UnctKa BapoYHOM NaHEN........................ 20
YuctKa naHennN ynpaBniewna................—.. 20
Поиск и устранение неисправностей
21
3/RU
В данном разделе содержатся
инструкции по технике
безопасности, которые помогут
вам избежать травм и
повреждений. При несоблюдении
этих правил все гарантийные
обязательства аннулируются.
Общие правила техники
безопасности
° Это изделие может
эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и людьми с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также
лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний,
только в том случае, если они
находятся под наблюдением
лиц, ответственных за их
безопасность, или
проинструктированы на
предмет безопасного
использования изделия и
осознают связанные с этим
риски.
Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством. Дети
могут чистить и обслуживать
устройство только под
наблюдением.
° Работы по установке и
ремонту ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ
4/RU
только представителями
авторизованной сервисной
службы. Производитель не
несет ответственности за
повреждения в результате
выполнения работ лицами, не
имеющими соответствующей
квалификации. Это также
может привести к
аннулированию гарантии.
Перед установкой
внимательно прочтите
инструкции.
Не пользуйтесь неисправным
изделием, а также при наличии
на нем заметных повреждений.
Проверяйте, чтобы после
каждого использования
переключатели функций
изделия были выключены.
Правила техники безопасности
при работе с газовым
оборудованием
Все работы с газовыми
приборами и системами
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО
квалифицированные
специалисты, имеющие право
на выполнение таких работ.
Перед установкой проверьте,
соответствуют ли параметры
местной распределительной
сети (давление и тип газа)
настройкам прибора.
Это устройство не
подсоединяется к устройству
для удаления продуктов
горения. Это устройство не
подсоединяется к устройству
для удаления продуктов
горения. Установка и
подключение прибора должны
выполняться в соответствии с
действующими нормами и
правилами. Особое внимание
следует уделить требованиям
к вентиляции (см. раздел До
начала установки, стр. 12).
Во время эксплуатации
газовой плиты она выделяет
тепло, влагу и продукты
сгорания в помещении, в
котором установлена.
Убедитесь, что кухня хорошо
проветривается, в
особенности во время
использования прибора:
держите открытыми отверстия,
через которые осуществляется
естественная вентиляция, или
установите прибор для
искусственной вентиляции
(механическую надплитную
вытяжку). Длительное
интенсивное использование
прибора может требовать
дополнительной вентиляции,
например, увеличения уровня
мощности механической
вытяжки, если она имеется.
Необходимо регулярно
проверять исправность
газовых приборов и систем.
Регулятор, шланг и его хомут
следует проверять регулярно и
заменять в сроки,
рекомендованные
производителем, или по мере
необходимости.
Регулярно очищайте газовые
горелки. Горелка должна
гореть ровным голубым
пламенем.
В газовых приборах
необходимо обеспечить
полное сжигание газа, так как
при неполном сгорании газа
выделяется угарный газ (СО).
Угарный газ (Монооксид
углерода) - это очень
ядовитый бесцветный газ без
запаха, который даже в очень
малых дозах вызывает
отравление и смерть.
Узнайте у своего поставщика
газа телефон местной
аварийной службы газа, а
также ознакомьтесь с мерами
предосторожности, которые
необходимо предпринимать
при обнаружении запаха газа.
5/RU
Меры предосторожности при
обнаружении запаха газа
СНе пользуйтесь открытым
пламенем и не курите. Не
пользуйтесь электрическими
выключателями (например,
выключателем освещения,
дверным звонком и т.д.). Не
пользуйтесь стационарными и
мобильными телефонами.
Остерегайтесь взрыва и
отравления газом!
Перекройте все краны газовых
приборов и газовых счетчиков
Откройте окна и двери.
Проверьте все трубы и
соединения на герметичность.
Если запах газа не исчезает,
покиньте помещение.
Предупредите соседей.
Вызовите пожарную команду.
Звоните по телефонному
аппарату, который находится
за пределами дома.
Не входите в помещение, пока
вам не сообщат, что это
безопасно.
Электробезопасность
6/RU
В случае неисправности
следует прекратить
эксплуатацию изделия, пока
оно не будет отремонтировано
в авторизованном сервисном
центре. Существует риск
поражения электрическим
TOKOM!
Изделие можно подключать
только к заземленной
розетке/линии, напряжение и
уровень защиты которой
соответствуют параметрам,
указанным в разделе
«Технические характеристики».
Установку заземления должен
ВЫПОЛНЯТЬ
квалифицированный
специалист (при
использовании прибора с
трансформатором или без
него). Наша компания не несет
ответственности за какие-либо
проблемы, возникшие
вследствие использования
изделия без заземления,
выполненного в соответствии с
местными нормами и
правилами.
Никогда не лейте воду на
изделие во время мытья!
Существует риск поражения
электрическим током!
категорически запрещается
дотрагиваться к штепсельной
вилке влажными руками! Не
тяните за кабель питания.
Вынимая вилку из розетки,
беритесь непосредственно за
вилку.
Прежде чем приступать к
установке, техническому
обслуживанию, чистке и
ремонту, изделие необходимо
отключить от электросети.
Во избежание несчастных
случаев при повреждении
кабеля питания его замену
должен выполнять
производитель, его специалист
по сервису или лицо, имеющее
аналогичную квалификацию.
Электроприбор следует
устанавливать таким образом,
чтобы его можно было
полностью отсоединить от
сети электропитания.
Отсоединение должно
осуществляться с помощью
штепсельной вилки или
выключателя, встроенного в
фиксированную сеть
электропитания, в
соответствии со
строительными нормативами и
правилами.
Все работы с электрическим
оборудованием и системами
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО
квалифицированными
специалистами, допущенными
к выполнению таких работ.
В случае какого-либо
повреждения выключите
прибор и отсоедините его от
электросети. Для этого
выключите общий
предохранитель в доме.
Проверьте, соответствуют ли
изделию номинальные
характеристики
предохранителя.
Безопасность изделия
Данное изделие и его внешние
части нагреваются в процессе
использования. Будьте
осторожны, не касайтесь
нагревательных элементов.
Детей младше 8 лет следует
допускать к духовому шкафу
ТОЛЬКО ПОД ПОСТОЯННЫМ
присмотром взрослых.
Не пользуйтесь прибором,
находясь под воздействием
алкоголя или лекарственных
препаратов, снижающих
скорость реакции или
нарушающих координацию
движений.
Будьте осторожны при
использовании спиртных
напитков в приготавливаемых
блюдах. При высокой
температуре спирт испаряется
и при соприкосновении с
горячими поверхностями
может загореться и вызвать
пожар.
He располагайте рядом с
прибором
легковоспламеняющиеся
материалы, так как во время
работы его боковые
//RU
поверхности могут сильно
нагреваться.
Следите за тем, чтобы
вентиляционные отверстия
были полностью открыты.
Не используйте для чистки
устройства пароочистители,
поскольку это может привести
к поражению электрическим
ТОКОМ.
При приготовлении пищи с
жиром или маслом не
оставляйте варочную панель
без присмотра, поскольку это
может привести к возгоранию.
Категорически ЗАПРЕЩАЕТСЯ
гасить такое пламя водой;
следует выключить устройство
и накрыть огонь, например,
КРЫШКОЙ ИЛИ
противопожарным покрытием.
Опасность пожара: не храните
предметы на конфорках.
Для обеспечения пожарной
безопасности изделия
соблюдайте нижеуказанные
правила.
8/RU
Убедитесь, что вилка плотно
вставлена в розетку и не
UCKOMT.
Запрещается использовать
поврежденный либо
обрезанный кабель, а также
удлинитель; можно
пользоваться только
оригинальным кабелем.
Убедитесь, что в розетке, к
которой подключается изделие,
отсутствуют жидкость или
влага.
Убедитесь, что подключение
газа выполнено таким образом,
чтобы исключить утечку газа.
Использование по назначению
Данное изделие
предназначено исключительно
для бытового использования.
Запрещается использовать
прибор в коммерческих целях.
Данное изделие
предназначено исключительно
для приготовления пищи. Его
запрещено использовать для
других целей, например, для
обогрева помещения."
Производитель не несет
ответственности за
повреждения в результате
использования изделия не по
назначению или
неправильного обращения с
НИМ.
Безопасность детей
Доступные части прибора
могут сильно нагреваться при
использовании. Не допускайте
к ним детей.
Упаковочные материалы
опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в
недоступном для детей месте.
Утилизируйте все упаковочные
материалы в соответствии с
нормами по охране
окружающей среды.
° Электрическое и/или газовое
оборудование представляют
опасность для детей. Во время
работы духового шкафа не
допускайте к нему детей, а
также не разрешайте им
играть с ним.
° Не размещайте над прибором
предметы, которые дети могут
попытаться достать.
Утилизация старого изделия
Утилизируйте старое изделие
экологически безопасным
способом.
Данное изделие имеет символ
раздельной сортировки отходов
электрического и электронного
оборудования (\МЕЕЕ). Это
означает, что с данным
оборудованием необходимо
обращаться в соответствии с
Европейской директивой
2002/96/ЕС, чтобы отрицательное
воздействие на окружающую
среду при его переработке или
разборке сводилось к минимуму.
Для получения дополнительной
информации обращайтесь в
местные или региональные
органы власти.
Чтобы узнать о порядке
утилизации вашего изделия,
обратитесь к местному дилеру или
в пункт сбора твердых отходов
вашего региона.
Прежде чем утилизировать
изделие, отрежьте вилку шнура
питания и выведите из строя
замок дверцы (если он имеется),
чтобы не создавать опасных
ситуаций для детей.
Утилизация упаковочных
материалов
° Упаковочные материалы
опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в
безопасном и недоступном для
детей месте.Упаковочные
материалы изделия
изготовлены из материалов,
подлежащих вторичной
переработке. Утилизируйте их
соответствующим образом и
сортируйте согласно
инструкций по обращению с
отходами, подлежащими
вторичной переработке. Не
утилизируйте их вместе с
обычными бытовыми
отходами.
9/RU
0630p
1 Подставка для посуды 6 Монтажный зажим
2 Свеча зажигания 7 Крышка конфорки
3 Нормальная конфорка 8 Ручка регулировки газовой конфорки
4 Конфорка для посуды с выпуклым дном 9 Дополнительная конфорка
5 Основная крышка
|
1
1 Дополнительная конфорка Передняя 3 Нормальная конфорка Задняя левая
правая 4 Нормальная конфорка Задняя правая
2 Конфорка для посуды с выпуклым дном
Передняя левая
10/RU
Технические характеристики
‚ Ч Значения, указанные на этикетках
Физделия или в сопроводительной
ай документации, получены в
предварительного уведомления. лабораторных условиях согласно
соответствующим стандартам. Эти
данные могут быть иными в
зависимости OT условий эксплуатации
изделия.
Y ey Y Ip усовершенствовании качества
продукции технические характеристики
„ай Могут быть изменены без
“УИллюстрации в данном руководстве
являются схематичными и могут
ай несколько отличаться от конкретного
изделия.
Характеристики горелок
11/RU
Прибор должен устанавливаться
квалифицированным специалистом в
соответствии с действующими нормами и
правилами. В противном случае гарантия
аннулируется.Производитель не несет
ответственности за повреждения в
результате выполнения работ лицами, не
имеющими соответствующей квалификации.
Это может привести к аннулированию
гарантии.
Подготовка места установки,
Дэлектрического и газового оборудования
обеспечивается покупателем.
‚ ОПАСНО:
Бытовой прибор следует устанавливать
"в соответствии со всеми местными
нормами по подключению газового
и/или электрического оборудования.
ОПАСНО:
\ Прежде чем приступать к установке,
визуально проверьте отсутствие
внешних дефектов духового шкафа.
При наличии дефектов не
устанавливайте его. Поврежденные
электроприборы представляют собой
угрозу вашей безопасности.
12/RU
До начала установки
Варочная панель предназначена для
установки в стандартную столешницу
фабричного изготовления. Между бытовой
техникой, стенами кухни и мебелью следует
оставить определенное безопасное
расстояние. См. рисунок (размеры
приведены в миллиметрах).
° Плита может также стоять отдельно.
Обеспечьте свободное расстояние не
менее 750 мм от поверхности плиты до
поверхностей над ней.
+ В случае установки надплитного
воздухоочистителя соблюдайте
инструкции его производителя в
отношении высоты монтажа устройства
(мин. 650 мм).
« CHUMUTe все упаковочные материалы и
фиксаторы для транспортировки.
° Используемые поверхности,
синтетические покрытия и клеи должны
быть термостойкими (не менее 100 °С).
° Столешница должна быть выровнена по
уровню и закреплена.
° — Сделайте вырез в столешнице в
соответствии с установочными
размерами варочной панели.
Вентиляция помещения
В помещении должно быть открывающееся
окно, а в некоторых помещениях необходимо
также наличие постоянной вентиляции.
Забор воздуха для процесса горения
производится в помещении, и уходящие газы
выделяются непосредственно в помещение.
Поэтому для безопасной эксплуатации
устройства необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию помещения. Если в помещении
нет окна или двери, пригодных для
вентиляции, необходимо установить
дополнительные средства вентиляции.
Устройство может устанавливаться в кухне,
в кухне-столовой или в жилой комнате, но не
в помещении с ванной или душем. Плиту
запрещается устанавливать в жилой комнате
площадью менее 20 м2.°.
Не устанавливайте плиту в помещении,
находящемся ниже уровня поверхности,
если оно не выходит на уровень поверхности
хотя бы одной стороной.
Установка и подключение
° Бытовой прибор следует устанавливать
в соответствии со всеми местными
нормами по подключению газового и
электрического оборудования.
Подключение к электросети
Подключайте прибор к розетке или линии с
заземлением, защищенную
предохранителем, мощность которого
соответствуют данным, приведенным в
таблице "Технические характеристики".
Установку заземление должен выполнять
квалифицированный специалист (при
использовании прибора с трансформатором
или без него). Наша компания не несет
ответственности за ущерб, понесенный
вследствие использования прибора без
заземления, выполненного в соответствии с
местными нормами и правилами.
ПАСНО:
\ Подключение прибора к
‘электросети должен выполнять
квалифицированный специалист,
имеющий право на выполнение
таких работ. Гарантийный период
начинается только после
правильной установки.
Производитель не несет
ответственности за повреждения в
результате выполнения работ лицами,
не имеющими соответствующей
квалификации.
ПАСНО:
нур питания не должен быть
сдавлен, изогнут или зажат, а также
не должен соприкасаться с
нагревающимися компонентами
изделия.
Замену поврежденного шнура питания
должен выполнять квалифицированный
электрик. В противном случае это может
привести к поражению электрическим
током, короткому замыканию или
возгоранию!
° Подключение ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ В
соответствии с национальными
нормами.
° — Параметры электрической сети должны
соответствовать данным, указанным на
паспортной табличке прибора.
Паспортная табличка находится на
задней стороне корпуса прибора.
° Шнур питания прибора должен
соответствовать параметрам,
указанным в таблице "Технические
характеристики".
ПАСНО:
‚ Перед выполнением каких-либо
электромонтажных работ отключите
прибор от электрической сети.
Существует риск поражения
электрическим током!
13/RU
ШК штепсельной вилке шнура питания
после установки должен быть
обеспечен легкий доступ (не
прокладывайте шнур над варочной
поверхностью).
Включите шнур питания в розетку.
Подключение газа
‚ ОПАСНО:
Подключение прибора к
электрической сети должен
выполнять квалифицированный
специалист, имеющий право на
выполнение таких работ.
Непрофессиональный ремонт может
привести к взрыву или отравлению
газом!
Производитель не несет
ответственности за повреждения в
результате выполнения работ лицами,
не имеющими соответствующей
квалификации.
ОПАСНО:
‚Перед выполнением каких-либо
работ по монтажу газовых приборов
перекройте подачу газа.
Это может привести к взрыву!
« Twn и давление газа, на которые
отрегулирован прибор, указаны на
паспортной таблице или маркировке.
На ваше изделие может подаваться
природный газ (№65).
« Перед установкой прибора необходимо
подготовить подвод природного газа.
° К выпускному отверстию источника газа
должна быть присоединена гибкая
подводка для подвода газа к прибору,
закрытая заглушкой. При установке
прибора представитель службы газа
вынет заглушку и присоединит прибор к
газовой сети с помощью муфты.
° Газовый вентиль должен находиться в
легкодоступном месте.
° Если впоследствии возникнет
необходимость перевести прибор на
другой вид газа, обратитесь в
14/RU
фирменный сервисный центр для
получения консультации о том, как
выполнить такой переход.
Инструкция по монтажу
1. Снимите с варочной панели горелки,
накладки горелок и решетки.
2. Переверните варочную панель и
положите ее на ровную поверхность.
3. Для предотвращения попадания
посторонних веществ и жидкостей между
варочной панелью и столешницей перед
установкой нанесите на столешницу
герметик из комплекта поставки по
контуру нижней части корпуса варочной
панели, не допуская при этом наложения
слоев герметика
4. Снова переверните варочную панель,
выровняйте и расположите ее на
столешнице.
5. Закрепите варочную панель в
столешнице с помощью прилагаемых к
ней монтажных зажимов и винтов.
4 |
1 23 4
MUH. 20 MM - MakC. 40 MM
1 Варочная панель
2 Винт
3 Монтажный зажим
4 Столешница
5
В
*
Герметик
ид сзади (отверстия для подсоединения)
После окончания установки вставьте на
место конфорки, накладки конфорок и
решетки.
Не рекомендуется использовать для
присоединения другие отверстия, так
при этом можно повредить газовую и
электрическую системы.
Окончательная проверка
1. Откройте подачу газа.
2. Проверьте места подключение газа Ha
надежность закрепления и
герметичность.
3. Зажгите горелки и проверьте внешний
вид пламени.
Пламя должно быть голубым и иметь
Зоюбычную форму. Если пламя имеет
желтоватый оттенок, проверьте
положение накладки горелки или
прочистите горелку.
Переход на другой вид газа
\ Перед выполнением каких-либо
работ по монтажу газовых приборов
перекройте подачу газа.
Это может привести к взрыву!
Для перехода на другой вид газа
необходимо заменить все форсунки прибора
и отрегулировать все краны для уменьшения
подачи газа.
Замена форсунок в горелках
Снимите накладку горелки и выньте
корпус горелки.
Вывинтите форсунки, поворачивая
против часовой стрелки.
Вставьте новые форсунки.
Проверьте соединения на надежность
закрепления и герметичность.
Расположение новых форсунок
Дуказано на упаковке или в таблице
ана Характеристики горелок,
стр. 11.
1
o No
Устройство газ-контроля (в зависимости от
модели)
Свеча зажигания
Форсунка
Горелка
‚ “Не снимайте газовые краны горелок без
особой необходимости. В случае
необходимости замены кранов
обращайтесь только в фирменный
сервисный центр.
15/RU
Регулировка газовых кранов для
уменьшения подачи газа
1. Зажгите горелку, которую нужно
отрегулировать, и установите ручку
регулятора в положение минимального
пламени.
2. Снимите ручку регулятора с газового
крана.
3. К винту регулировки подачи газа
применяйте отвертку соответствующего
размера.
Для сжиженного нефтяного газа (бутан-
пропан) следует повернуть винт по часовой
стрелке. Для природного газа следует
повернуть винт на один оборот против
часовой стрелки.
» Нормальная высота прямого пламени при
установке регулятора в положение
минимального пламени должна составлять
6-7 MM.
4. Если пламя выше, чем нужно, поверните
винт по часовой стрелке, если ниже —
поверните в противоположную сторону.
5. В качестве заключительной проверки
установите регулятор конфорки в
положение максимального и
минимального пламени и проверьте
воспламенение и выключение огня.
Положение винта регулировки подачи
зависит от типа газового вентиля,
используемого в устройстве.
16/RU
1 Винт регулировки подачи газа
Винт регулировки подачи газа
¡ "EI IP 3aMeHe типа газа необходимо также
заменить и паспортную табличку
„прибора, содержащую информацию о
потребляемом газе.
Для будущей транспортировки
Сохраните оригинальную упаковочную
коробку и перевозите прибор в ней.
Следуйте указаниям, нанесенным на
упаковке. Если оригинальная
упаковочная кробка не сохранилась,
заверните изделие в пузырчатую
упаковку или поместите в плотный
картон. Надежно заклейте клейкой
лентой.
° — Закрепите накладки горелок и подставки
для посуды клейкой лентой.
+ МОсмотрите прибор снаружи на предмет
{возможных повреждений при
транспортировке.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Эти рекомендации помогут вам
использовать изделие экологически чистым
способом и экономить электроэнергию.
+ Размораживайте замороженные
продукты перед приготовлением.
+ Готовьте пищу в закрытой посуде. При
приготовлении в открытой посуде
энергопотребление может возрасти в 4
раза.
° Выбирайте конфорку соответственно
размеру дна посуды. Обязательно
выбирайте посуду соответственно
объему приготовляемого блюда. Чем
больше объем посуды, тем выше
энергопотребление.
Подготовка к эксплуатации
Очистка прибора перед началом
эксплуатации
“Некоторые моющие средства и
чистящие материалы могут повредить
поверхность.
Не используйте для чистки агрессивные
моющие средства, чистящие
порошки/кремы, а также острые
предметы.
1. Снимите все упаковочные материалы.
2. Протрите поверхность прибора влажной
тканью или губкой и вытрите насухо.
17/RU
Общие сведения о приготовлении
ПИЩИ
Не заполняйте кастрюлю
растительным маслом более чем на
одну треть. При нагревании масла
не оставляйте варочную панель без
присмотра. Остерегайтесь
возгорания раскаленных масел. Не
тушите огонь водой! При
возгорании масла накройте посуду
одеялом или влажной тканью. По
возможности выключите варочную
панель и позвоните в пожарную
службу.
Перед жареньем продукты нужно
обязательно обсушивать. Опускайте
продукты в горячий жир с
осторожностью. Замороженные
продукты перед жареньем следует
полностью разморозить.
Посуду, в которой разогревается жир,
накрывать нельзя.
Посуду следует ставить на плиту таким
образом, чтобы ручки не нагревались
над горячей поверхностью плиты. Не
ставьте на плиту неустойчивую посуду,
которая легко опрокидывается.
Не ставьте на включенные конфорки
пустую посуду — это может привести к
ее повреждению.
Не оставляйте включенными конфорки,
на которых нет посуды — это может
привести к повреждению плиты.
Обязательно выключайте конфорки
после окончания приготовления пищи.
Не ставьте на плиту пластмассовую или
алюминиевую посуду, так как на горячей
поверхности они могут расплавиться.
Такую посуду также не следует
использовать для хранения пищевых
продуктов.
Можно использовать только посуду с
ПЛОСКИМ ДНОМ.
18/RU
Размер посуды должен соответствовать
количеству продуктов. Тогда продукты
не будут выплескиваться из посуды, и
не придется лишний раз мыть плиту.
Не кладите на конфорки крышки
кастрюль.
Размещайте посуду по центру конфорки.
Если нужно переместить посуду на
другую конфорку, поднимите ее и
переставьте. Ни в коем случае не
передвигайте посуду по поверхности
ПЛИТЫ.
Приготовление пищи на газовой
конфорке
Диаметр пламени должен
соответствовать размеру посуды.
Пламя газовой конфорки следует
регулировать таким образом, чтобы оно
не выходило за пределы дна посуды.
Посуду следует ставить по центру
конфорки.
Эксплуатация варочных панелей
3
Дополнительная конфорка 12-18 см
Конфорка для посуды с выпуклым дном
22-24 см
Нормальная конфорка 18-20 см
Нормальная конфорка 18-20 см список
рекомендованных диаметров посуды для
использования на соответствующих
конфорках.
Большой символ пламени соответствует
максимальному уровню мощности, а
маленький символ пламени — минимальном).
В положении «выключено» (верхняя точка)
подача газа к горелкам прекращается.
Розжиг газовых горелок
1. Прижмите регулятор горелки и
2. поверните его против часовой стрелки в
сторону большого символа пламени.
» При этом вспыхнет искра, и газ загорится.
3. Установите нужный уровень мощности.
Выключение газовых горелок
Поверните регулятор зоны подогрева в
положение «Выключено» (вверх).
Система предотвращения утечки газа (в
моделях с термопарой)
Горелки снабжены
предохранительным
механизмом,
прекращающим подачу
газа, если пламя
внезапно погаснет,
например, его зальет
ЖИДКОСТЬ.
1. Система
предотвращения
утечки газа
‚ — Для розжига прижмите регулятор и
поверните его против часовой стрелки.
° — Чтобы включить систему защиты, после
воспламенения газа удерживайте
регулятор в нажатом положении еще 3-5
секунд.
° Ecnu после нажатия и отпускания
регулятора пламя погаснет, повторите
те же действия, удерживая регулятор в
нажатом положении в течение 15 секунд.
ПАСНО:
\ Если в течение 15 секунд розжиг
‘горелки не произошел, отпустите
KHOTKY.
Повторите попытку не ранее, чем через
1 минуту. Существует риск накопления
газа и взрыва!
Конфорка для посуды с выпуклым дном
Конфорки для посуды с выпуклым дном
позволяют ускорить процесс приготовления
пищи. Сковорода вок, которая широко
используется в кухне стран Азии, — это
глубокая сковорода из листового металла, в
которой быстро готовят мелко нарезанные
овощи и мясо на сильном огне.
В такой сковороде тепло распределяется
быстро и равномерно. Еду в ней готовят
короткое время на сильном огне, поэтому
продукты не теряют пищевую ценность, а
овощи остаются сочными.
Конфорку для посуды с выпуклым дном
можно также использовать для
приготовления пищи в обычной посуде.
19/RU
Общие сведения
Регулярно выполняйте чистку прибора. Это
позволит продлить срок его службы, а также
избежать многих проблем.
ОПАСНО:
‚Перед выполнением работ по
обслуживанию и чистке отключите
прибор от электрической сети.
Существует риск поражения
электрическим током!
‚ ОПАСНО:
Дайте изделию остыть, прежде чем
приступать к чистке.
Горячие поверхности могут причинить
ожоги!
° Прибор следует тщательно чистить
после каждого использования. Так легче
удалять остатки пищи, которые могут
пригореть при следующем
использовании прибора.
* — Для чистки прибора не требуются
специальные чистящие средства.
Прибор можно вымыть теплой водой с
добавлением жидким моющего средства,
используя мягкую ткань или губку. А
затем протереть сухой тканью.
° — Обязательно протирайте прибор насухо
после чистки и сразу же удаляйте
попавшую на него жидкость.
* Не используйте для чистки ручки и
поверхностей из нержавеющей стали
чистящие средства, содержащими
кислоту или хлор. Эти детали можно
протирать мягкой тканью, смоченной в
жидком моющем средстве (без
абразивных добавок), стараясь тереть в
одном направлении.
20/RU
y “UnekoTopbie MOKOLIJNE CpeACTBa Y
чистящие материалы могут повредить
поверхность.
Не используйте для чистки агрессивные
моющие средства, чистящие
порошки/кремы, а также острые
предметы.
Не используйте для чистки устройства
пароочистители, поскольку это может
привести к поражению электрическим
TOKOM.
Чистка варочной панели
Газовые варочные панели
1. Снимите и вымойте конфорки и накладки
горелок.
2. Вымойте варочную панель.
3. Аккуратно установите накладки горелок
на свои места.
4. При установке верхних решеток следите
за тем, чтобы горелки находились точно
по центру конфорок.
Чистка панели управления
Очистьте панель управления и ручки-
регуляторы влажной тканью и вытрите
насухо.
а ЭаДля чистки панели управления не
снимайте кнопки/ручки-регуляторы.
Так можно повредить панель
управления!
° При нагревании металлические детали могут расширяться и издавать звуки. >>> Это
не является неисправностью.
° HeT Toxa. >>> Проверьте предохранители в блоке предохранителей.
° — Перекрыт общий газовый кран. >>> Откройте газовый кран.
° — Перегиб газового шланга. >>> Правильно расположите газовый шланг.
* — Горелки засорены. >>> Очистите компоненты горелки.
° Горелки влажные. >>> Просушите компоненты горелки.
° — Накладка горелки плохо установлена. >>> Правильно установите накладку горелки.
° — Перекрыт газовый кран. >>> Откройте газовый кран.
+ Газовый баллон пуст (при использовании сжиженного газа). >>> Замените газовый
баллон.
Если вы не можете устранить
неполадки, несмотря на выполнение
инструкций, приведенных в данном
разделе, обратитесь к представителю
авторизованной сервисной службы. Не
пытайтесь самостоятельно
отремонтировать неисправный
электроприбор.
21/RU
Lüdzu, vispirms izlasiet $o lietosanas rokasgrämatu!
Cientjamais pircgj!
Paldies, ka izvelejaties Beko produktu. Mes ceram, ka Si iekarta, kas izgatavota ar augstu kvalitati un
modernu tehnologiju, jums nodroSinas vislabakos rezultatus. Tadel ludzam pirms Sis iekartas
izmantoSanas rüpigi izlasit visu lietosanas rokasgramatu un citus pievienotos dokumentus saglabat tos
atsaucei art nakotne. Ja atdosiet So ¡ekartu kadam citam, pievienojiet tai art So lietoSanas rokasgramatu.
Nemiet vera visus Saja lietosanas rokasgramata dotos bridinajumus un noradijumus. ,
Atcerieties, ka Si lietosanas rokasgramata var attiekties art uz vairakiem citiem modeliem. Saja
rokasgramata bls noraditas atskiribas starp modeliem.
Simbolu paskaidrojums
Saja lietosanas rokasgramata ir izmantoti talak noraditie simboli.
Svariga informacija vai noderigi
ieteikumi par izmantoSanu.
Bridinajums par dzivibai un ipasumam
bistamam situacijam
Bridinajums par elektriskas stravas
h triecienu
A Bridinajums par aizdegSanas risku
$ Lo Bridinajums par karstam virsmam
€
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No:2-6
34445 Sitliice/ Istanbul/TURKEY
CE Made in TURKEY
I Svarigi noradijumi un bridinajumi par
drosibu un vides aizsardzibu 4
Vispärejä dr0SIDa. 4
Drosiba gazes izmantosanas laika.................... 4
Elektriska dro$iba............. rer 5
Produkta drosiba......................... 6
Paredzeta lieto$ana................. 7
Bernu droSIDA ser e 7
Atbrivosanas no vecas lekartas ..................... 7
Atbrivosanas no iepakojuma materiala............. 8
Й Vispariga informacija 9
Parskats............. eee 9
Tehniska specifikacija.................m e. 10
Inzektora tabula ..............—————————o 10
Ё Uzstadisana 11
Pirms uzstadisanas .............———.——————————— 11
Installation and connection... 12
Gazes konversija ..............eniem 14
Atbrivosanas no vecas iekartas ..................... 15
Г Sagatavosana 16
Padomi par elektroenergijas taupiSanu ......... 16
dakotneja izmanto$ana.......................—.— 16
lekartas pirma tirisanas reiZE 16
Plits virsmas izmantosana 17
Vispariga informacija par ediena gatavoSanu. 17
Plits virsmu izmantoSana .................——_— 17
[} Apkope un tirisana 19
Vispariga InformäaCija 19
Plits virsmas ÜMNSaNA er 19
Vadibas panela tirisana.................... 19
Traucejummeklesana 20
3/LV
Saja sadala ir droSibas noteikumi, kas — e
palidzes izvairities no traumas val
Tpa£uma bojäjuma riska. So
noteikumu neieverosana atcelts
Pec katras izmantosanas reizes
parbaudiet, val iekartas funkceiju
parslegi ir novietoti izslegta
pozicija.
Jebkuru garantiju. Drosiba gazes izmanto$anas
Vispareja drosiba laika
® So iekartu var izmantot bérni e Jebkurus darbus, kas saistiti ar
vecuma no 8 gadiem un personas
ar mazakam fiziskajam, garigajam
un uztveres spejam vai bez
pieredzes un zinasanam, ja vien
SIS personas netiek uzraudzitas
vai nav sanemusas noradijumus
par iekartas drosu izmantosanu
un sapratusas saistitos riskus.
Berni nedrikst speleties ar So o
jekartu. Tirisanu un apkopi
nedrikst veikt berni, kuri netiek
Uzraudziti.
e UzstädiSanu un remontu vienmer
javeic pilnvarotam pakalpojuma
sniedzejam. Razotajs
neuznemsies atbildibu par
bojajumiem, kas radusies
nepilnvarotu personu veiktu e
darbibu rezultata, un tas var atcelt
lekartas garantiju. Pirms
uzstadiSanas uzmanigi izlasiet
instrukcijas.
e Neizmantojiet iekartu, ja ta ir
bojata vai ja redzams kads
bojajums.
4/LV
gazes aprikojumu un sistemam,
drikst veikt tikal pilnvaroti
specialist.
Pirms uzstadisanas parliecinieties,
Ka Vietejie piegades nosacijumi
(gazes tips un gazes spiediens) un
lekartas noreguletie parametri ir
savietojami.
ST iekärta nav pievienota
sadegSanas produktu
nosuknesanas iericei. Ta var tikt
uzstadita un pievienota atbilstosi
speka esosajiem uzstadisanas
noteikumiem. Ipasa uzmaniba
japiever$ attiecigajam prasibam
par ventilaciju; skatiet Pirms
uzstadisanas, Lappuse 11
Gazes ¡ekartas izmantoSana rada
Karstumu, mitrumu un
sadegsanas produktus telpa, kura
ta ir novietota. Nodrosiniet virtuve
аби ventilaciju, it TpaSi iekartas
izmantosanas laika: turiet atvertus
dabiskos ventilacijas avotus val
uzstadiet mehanisku ventilacijas
lekartu (mehanisko nosuceju).
llgstoSa, intensiva iekartas
IzmantoSana var radit
nepieciesamibu pec papildu
ventilacijas, piemeram,
mehaniskas ventilacijas — ja tada
tiek izmantota — jaudas
palielinasanas.
Regulari japarbauda, vai gazes
lekartas un sistemas pareizi
darbojas. Regulatoru, Sluteni un
tas apskavu ir regulari japarbauda
un janomaina pêc razotaja ieteikta
laika paiesanas vai
nepieciesamibas gadijuma.
Regulari tiriet gazes deglus.
Liesmam jabut zila krasa un
vienmerigam.
Gazes iekartam nepiecieSama
laba sadegSana. Ja sadegsana ir
nepilniga, var rasties tvana gaze
(CO). Tvana gaze ir bezkrasaina
un loti indiga gaze bez jebkadas
smarzas, kas ir letala pat loti
nelielas devas.
Pieprasiet gazes arkartas
izsaukuma dienesta talruna
numuru un informaciju par
droSibas pasakumiem gadijuma,
ja jutama gazes smaka.
Ko darit, ja jutama gazes smaka
Neizmantojiet atklatu liesmu un
nesmekejiet! Neizmantojiet
elektribas
ieslegsanas/izslegsanas pogas
(piem., lampas pogu, durvju
zvanu utt.). Neizmantojiet fikseto
val mobilo talruni. Spradziena un
intoksikacijas risks!
Atveriet durvis un logus.
Aizveriet visus gazes iekartu un
gazes skaltitaju ventilus.
Parbaudiet, vai visas caurules un
savienojumi ir cieSi savienoti. Ja
vel arvien jutama gazes smaka,
atstajiet dzivokli.
Bridiniet kaiminus.
Izsauciet ugunsdzesejus.
Izmantojiet talruni arpus majas.
Neejiet ¡ekSa eka, ja vien nav
pazinots, ka tas ir drosi.
Elektriska drosiba
Ja lekarta ir bojata, to
nevajadzetu izmantot, kamer
lekartu nav salabojis pilnvarots
pakalpojuma sniedzejs. Pastav
elektriskas stravas trieciena risks.
Pievienojiet iekartu tikai pie
lezemetas
kontaktligzdas/elektrolinijas ar
tabula “Tehniskas specifikacijas”
noraditajam vertibam atbilstosu
spriegumu un aizsardzibu.
Neatkarlgi no ta, vai iekartai ir vai
nav transformators, lieciet iekartu
lezemet kvalificétam elektrikim.
Musu uznemums nebus atbildigs
par problemam, kas radisies
lekartu izmantojot bez
iezemejuma atbilstosi vietejiem
noteikumiem.
Nekada gadijuma nemazgajiet
lekartu, uz tas uzlejot vai
5/LV
uzslakstot udeni! Pastav
elektriskas stravas trieciena risks.
e Nekada gadijuma neaiztieciet
Kontaktspraudni ar mitram rokam.
Nekada gadijuma neatvienojiet
lekartu no kontaktligzdas, to
velkot aiz kabela. Vienmer velciet
aiz kontaktspraudna.
e lekartas uzstadiSanas, apkopes,
tinrsanas un remonta laika to
jaatvieno no barosanas avota.
e Jaiekartas barosanas
savienojuma kabelis ir bojats, lal
Izvairitos no riska ta nomaina
jauztic razotajam, razotaja
pakalpojumu sniedzejam val
Ndzigi kvalificetam personam.
e |ekarta jauzstada ta, lai to varetu
pilnigi atvienot no fikla. Atbilstosi
Konstrukcijas prasibam, jabut
lespëjamai atvienoSanai vai nu ar
barosanas vada kontaktspraudni,
val ar fikseta elektroinstalacija
¡ebuvetu sleazi.
e Jebkurus darbus, kas saistiti ar
elektroaprikojumu un sistemam,
vajadzetu veikt tikai pilnvarotiem
un kvalificetiem specialistiem.
e Bojajuma gadijuma izsledziet
lekartu un atvienojiet no stravas
avota. Lai to izdaritu, atvienojiet
atbilstoso majas drosinataju.
e Parliecinieties, vai drosinataja
pretestiba atbilst produkta
specifikacijal.
6/1V
Produkta drosiba
ST iekarta un tas arejas dalas
lietosanas laika sakarst.
Rikojieties uzmanigi un
nepieskarieties sildelementiem.
Par 8 gadiem jaunaki berni
nedrikst atrasties iekartas tuvuma,
ja vien vini netiek pastavigi
uzraudziti.
Nekada gadijuma neielietojiet
iekartu tad, kad jusu spriesanas
spejas val koordinacija ir
pasliktinajusies alkohola un/vai
medikamentu lietosanas rezultata.
Uzmanieties, ja traukos atrodas
alkoholiskie dzerieni. Alkohols
augsta temperatura izgaro un var
Izraisit ugunsgreku, jo nonakot
saskare ar karstam virsmam var
aizdegties.
Nenovietojiet blakus iekartai viegli
uzliesmojosus materialus, jo
izmantosanas laika iekartas sani
var sakarst.
Neaizsprostojiet ventilacijas
atveres.
lerices tirisanai neizmantojiet
tvaika tiritajus, jo tas var izraisit
elektriskas stravas triecienu.
Ar taukiem un ellu gatavota
ediena atstasana uz ieslegtas plits
bez uzraudzibas var izraisit
ugunsgreku. NEKAD nemeginiet
nodzest uguni ar údeni, bet
izsledziet iekartu un nosedziet
llesmu, piemeram, ar vaku vai
ugunsdzesamo segu.
e Aizdegsanas risks! Neglabajiet
lietas uz ediena gatavosanas
virsmam.
Lai nodrosinatu iekartas ugunsdrosibu,
rkojieties sad.
e Parliecinieties, ka spraudkontakts
labi atbilst Kontaktligzdai, Ka ari
nedzirkstelo.
e Neizmantojiet bojatu vai ieplisusu
vadu vai pagarinataju, atskaitot
originalo vadu.
e Nodrosiniet, lai uz iekartas ligzdas
nenoklust skidrums vai mitrums.
e Parliecinieties, vai ierice
pievienota gazes avotam un
nenotiek gazes noplude.
Paredzeta lietoSana
e Siiekarta ir paredzéta
IzmantoSanai majsaimnieciba.
Tas lietosana komercialam
vajadzibam nav pielaujama.
e Si iekärta ir paredzêta tikai êdiena
gatavosanai. To nevajadzetu
Izmantot nekadiem citiem
merkiem, piemeram, telpas
apsildisanai.
e Razotajs neuznemsies atbildibu
par bojajumiem, kas radusies
nepareizas izmantosanas vai
apiesanas rezultata.
Bernu drosiba
e Arejas dalas lietosanas laika var
sakarst. Nelaujiet tuvuma
atrasties maziem berniem.
lepakojuma materiali var but
bistami berniem. Nelaujiet
berniem speleties ar ¡epakojuma
materialiem. Ludzu, atbrivojieties
no visam iepakojuma dalam
atbilstosi vides standartiem.
e Elektriskas un/vai gazes iekartas
Ir bistamas berniem. lekartas
darbibas laika nelaujiet berniem
atrasties tas tuvuma, un nelaujiet
berniem speleties ar iekartu.
e Nenovietojiet virs iekartas
nekadus priekSmetus, pec kuriem
berni varetu sniegties.
Atbrivosanas no vecas iekartas
E
Atbrivojieties no vecas iekartas videi
draudziga veida.
Sis izstradajums ir markets ar
elektrisko un elektronisko iekartu
atkritumu (EEA) selektivas skirosanas
simbolu. Tas nozime, ka ar So
izstradajumu jarikojas atbilstosi
Eiropas direktivai 2002/96/EK, lai
lekarta tiktu atkartoti parstradata un
Izjaukta pec iespejas samazinot tas
negativo ietekmi uz apkartejo vidi. Lai
sanemtu sikaku informaciju, ludzu,
sazinieties ar vietejam vai
regionalajam varas iestadem.
Lal uzzinatu, ka atbrivoties no iekartas,
sazinieties ar vietejo izplatitaju val
cieto atkritumu savakSanas centru
jusu rajona.
NN
Pirms atbrivosanas no iekartas Atbrivosanäs no iepakojuma
nogrieziet tas speka kabela materiala
kontaktspraudni un padariet e lepakojuma materiäli ir bistami
neizmantojamas durvis (ja tadas ir), bérniem. Turiet iepakojuma
lai izvairitos no berniem bistamiem materialus dro$a vieta, kura tiem
apstakliem. nevar pieklüt bérni. lekärtas
lepakojuma materiali ir izgatavoti
no otrreizeji parstradajamiem
materialiem. Atbrivojieties no tiem
pareizi un saskirojiet atbilstosi
noteikumiem par atkritumu
parstradi. Neatbrivojieties no tiem
Kopa ar parastajiem
majsaimniecibas atkritumiem.
8/LV
Parskats
1 Pannas atbalsts 6 Montazas skava
2 Aizdedzes svece / Degla plaksne
3 Parasts deglis 3 Gazes deglu poga
4 Vokpannas deglis 9 Papildu deglis
5 Pamatnes vaks
| | $ i |
1 2 3 4
1 Papildu deglis PriekSpuses laba puse 3 Parasts deglis Aizmugures kreisa puse
2 Vokpannas deglis PriekSpuses kreisa puse 4 Parasts deglis Aizmugures laba puse
9/LV
Tehniska specifikacija
Uz iekartas uzlimem vai dokumentacija
Inoraditas vertibas ir iegutas laboratorijas
apstaklos, atbilstosi attiecigajiem
standartiem. Atkariba no iekartas lietosanas
un vides apstakliem, Sis vertibas var
atSkirties.
ehniska specifikacija var mainities bez
jiepriekSëja bridinajuma, lai uzlabotu iekartas
alk valitati,
Y a Wtteli Saja rokasgramata ir shematiski un,
iespejams, precizi neatbilst jusu produktam.
Inzektora tabula
10/LV
lekartu jauzstada kvalificetam specialistam
atbilstosi speka esoSajiem noteikumiem. Preteja
gadijuma garantija tiks atcelta. Razotajs
neuznemsies atbildibu par bojajumiem, kas
radusies nepilnvarotu personu veiktu darbibu
rezultata, un tas var atcelt iekartas garantiju.
#Par iekartas novietoSanas vietas
sagatavosanu un pievienosanu elektrotiklam
un gazesvadam ir atbildigs pats klients.
\ \ ol iekarta jauzstada atbilstosi visiem
vietejiem gazes un/vai elektribas
_ BISTAMI:
N Pirms uzstadisanas vizuali parbaudiet,
vai nav redzami iekartas bojajumi. Ja
redzami bojajumi, tad neuzstadiet
lekartu.
noteikumiem.
Bojatas iekartas var radit risku jusu droSibai.
Pirms uzstadisanas
Plits virsma ir paredzeta uzstadisanai uz
komercialam vajadzibam izmantojamas
darbvirsmas. Starp iekartu un virtuves sienam un
mebelem ir janodrosina drosa distance. Skatiet
attelu (vertibas noraditas mm).
e Tasvartikt izmantots art atseviski
novietotam iekartam. Virs plits virsmas
atstajiet vismaz 750 mm.
e (* Javirs plits ir jauzstada nosucejs, tad
uzstadisanas augstumu skatieties plits
nosuceja razotaja noradijumos par
uzstadisanu (min. augstums ir 650 mm).
o Nonemiet iepakojuma materialus un
transportesanas laika izmantotos
stiprinajumus.
o |I7mantotajam virsmam, sintetiskajiem
laminata materialiem un limem jabut
karstumizturigiem (min. 100 °C).
e Darbvirsmai jaatrodas taja pasa liment un
jabut horizontali nostiprinata.
e |zgrieziet darovirsma spraugu plits virsmas
jevietosanai atbilstosi uzstadisanas
izmeriem.
11/LV
>
Istabas ventilacija
Visas telpas vajadzigs kads atverams logs vai
tamlidzigi, un dazas telpas nepieciesama
pastaviga vedinasana.
Sasildamais gaiss tiek panemts no istabas un
izpludes gazes tiek emitetas tiesi istaba.
Laba istabas ventilacija ir loti svariga drosai
¡ekartas darbibai. Ja nav iespejama istabas
vedinasana, atverot logu vai durvis, tad jaieriko
papildu ventilacija.
lekarta var tikt novietota virtuve, virtuve-
edamistaba vai viesistaba-gulamistaba, tomer to
nedrikst novietot telpa, kura atrodas vanna vai
dusas kabine. lekarta nedrikst tikt uzstadita ;
viesistaba-gulamistaba, kas ir mazaka par 20 m”.
Neuzstadiet So iekartu istaba, kas atrodas zemak
par zemes limeni, ja vien vismaz viena puse ta
nav atverta uz zemes liment.
12/LV
Installation and connection
e The product must be installed in accordance
with all local gas and electrical regulations.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet/line
protected by a fuse of suitable capacity as stated
in the "Technical specifications" table. Have the
grounding installation made by a qualified
electrician while using the product with or
without a transformer. Our company shall not be
liable for any damages that will arise due to
using the product without a grounding installation
in accordance with the local regulations.
BISTAMI:
lekärtu pie baroSanas avota drikst
pievienot tikai pilnvarots un kvalificets
specialists. lekartas garantijas periods
sakas tikai pec pareizas uzstadisanas.
Razotajs neuznemsies atbildibu par
bojajumiem, kas radisies nepilnvarotu
personu veiktu darbibu rezultata.
_ BISTAMI:
\ Barodanas kabelis nedrikst tikt
saspiests, salocits vai iespiests vai
saskarties ar iekartas karstajam
detalam.
Bojata baroSanas kabela nomaina ir javeic
kvalificetam elektrikim. Preteja gadijuma
pastav elektriskas stravas trieciena,
1ssavienojuma vai aizdegSanas risks!
Connection must comply with national
regulations.
The mains supply data must correspond to
the data specified on the type label of the
product. Type label is at the rear housing of
the product.
Power cable of your product must comply
with the values in "Technical specifications
table.
BISTAMI:
Pirms jebkura darba, kas saistits ar
elektroinstalaciju, saksanas atvienojiet
So iekartu no stravas avota.
Pastav elektriskas stravas trieciena risks.
Y a Ÿ ower cable plug must be within easy reach
after installation (do not route it above the
ho).
Plug the power cable into the socket.
Gas connection
BISTAMI:
ekartu pie gazes tikla drikst pievienot
tikai pilnvarots un kvalificets specialists.
Spradziena vai intoksikacijas risks
neprofesionala remonta rezultata.
Razotajs neuznemsies atbildibu par
bojajumiem, kas radisies nepilnvarotu
personu veiktu darbibu rezultata.
ISTAMI:
\ Pirms jebkura darba, kas saistits ar
gazes instalaciju, atsledziet gazes
padevi.
Pastav spradziena risks!
Gas adjustment conditions and values are
stated on labels (or ion type label).
à Quusu iekärta ir aprikota darbam ar
} Jdabasgazi (DG).
Natural gas installation must be prepared
before installing the product.
There must be a flex pipe at the outlet of
the installation for the natural gas
connection of your product and the tip of
this pipe must be closed with a blind plug.
Service Representative will remove the blind
plug during connection and connect your
product by means of a straight connection
device (coupling).
Make sure that the natural gas valve is
readily accessible.
If you need to use your product later with a
different type of gas, you must consult the
Authorised Service Agent for the related
conversion procedure.
Installing the product
1.
2.
3.
Remove burners, burner caps and grills on
the hob from the product.
Turning the hob upside down, place it on a
flat surface.
In order to avoid the foreign substances and
liquids penetrate between the hob and the
counter, please apply the putty supplied in
the package on the contours of the lower
housing of the hob but make sure that the
13/LV
4, Turning the hob again, align and place it on
the counter.
5. You can secure your hob to the counter by
using the clamp and the screws supplied.
+
min. 20 & max. 40 mm
Hob
screw
Installation clamp
Counter
Putty
Rear view (connection holes)
Cl > WD —
Place the burner plates, burner plate caps and
grills back to their seating after installation.
M a Waking connections to different holes is not
a good practice in terms of safety since it
can damage the gas and electrical system.
Final check
1. Open gas supply.
2. Check gas installations for secure fitting and
tightness.
3. Ignite burners and check appearance of the
flame.
Ir jabut zilai un regularas formas liesmai. Ja
liesmas ir dzeltenigas, parbaudiet, vai degla
aMVacins ir droSi novietots, vai notiriet degli.
14/LV
Gazes konversija
BISTAM:
Pirms jebkura darba, kas saistits ar
gazes instalaciju, atsledziet gazes
padevi.
Pastav spradziena risks!
Lai mainitu iekartas gazes tipu, nomainiet visus
inzektorus un noregulejiet liesmu visiem gazes
varstiem, samazinot caurplüdumu.
Nomainiet deglu inzektoru
1. Nonemiet degla vacinu un degla korpusu.
2. Atskruvejiet inzektorus, tos griezot preteji
pulstenraditaju kustibas virzienam.
3. lelieciet jaunus inzektorus.
4, Parbaudiet, vai visi savienojumi ir ciesi
savienoti.
« "Wauno inzektoru atrasanas vieta ir
jatzimeta uz to iepakojumu vai ari
Inzektora tabula, Lappuse 10 atrodama
tabula.
Avarijas ierice (atkariba no modela)
Aizdedzes svece
Inzektors
Deglis
=> © N —
Ja vien nav neparasta darbiba, nemeginiet
Inonemt gazes deglu kranus. Ja
nepiecieSama kranu nomaina, versieties pie
pilnvarota pakalpojumu sniedzeja.
Samazinats gazes caurpluduma iestatijums
plits virsmas kraniem
1. Aizdedziniet noregulejamo degli un pagrieziet
parslegu samazinatas liesmas stavokli.
2. Nonemiet gazes krana pogu.
3. Lai pielagotu plusmas atruma regulesanas
Skruvi, lietojiet piemerota izmera skruvgriezi.
Ja tiek izmantota LPG (propana-butana) gaze,
pagrieziet skruvi pulkstenraditaju kustibas
virziena. Ja tiek izmantota dabasgaze, tad skruve
ir vienreiz japagriez preteji pulkstenraditaja
Kustibas virzienam.
» Parastam taisnas liesmas augstumam
samazinata stavokli jabut 6-7 mm.
4, Ja liesma ir augstaka neka velams, grieziet
skruvi pulkstenraditaju kustibas virziena. Ja
ta ir mazaka, grieziet to preteji
pulkstenraditaju kustibas virzienam.
5. Lai izdaritu pedejo parbaudi, novietojiet degli
pec kartas abos galejos stavoklos un
parbaudiet, vai liesma attiecigi iedegas un
nodziest.
Atkariba no jusu iekartai izmantota gazes krana,
regulesanas skruves atrasanas vieta var
atskirties
1 Caurpluduma noregulesanas skruve
1 Caurpluduma noregulesanas skruve
BJa iekartas gazes tips ir mainits, tad
janomaina ari tehnisko pamatdatu plaksnite,
kas norada gazes tipu.
Atbrivosanas no vecas iekartas
Saglabajiet iekartas originalo kasti un
transportejiet iekartu taja. leverojiet uz
kartona kastes dotos noradijumus. Ja jums
nav originalas kartonas kastes, iepakojiet
¡ekartu burbulpleve vai bieza kartona un
rupigi aptiniet ar limlenti.
Nostipriniet deglu vacinus un katlu atbalsta
rezgus ar limlenti.
u ] AtransporteSanas laika ta nav tikusi bojata.
Aplukojiet savu iekartu un parliecinieties, vai
15/LV
Padomi par elektroenergijas
taupisanu
SI informäcija jums palïdzës izmantot iekärtu
ekologiski un exonomiski.
e Pirms saldetu edienu gatavoSanas tos
atlaidiniet.
e Ediena gatavoSanai izmantojiet
katlus/pannas ar vakiem. Gatavojot edienu
bez vaka, elektroenergijas patérin$ var but 4
reizes lielaks.
o |7velieties izmantojama katla pamatnes
izmeram piemerotu degli. Vienmer
izvelieties edieniem piemerota izmera katlu.
16/LV
Lielakiem katliem ir nepieciesams lielaks
elektroenergijas daudzums.
Sakotneja izmantosana
lekartas pirma tiriSanas reize
a “WVirsmu var sabojat zinami mazgasanas
ilidzekli vai tirisanas materiali.
@éTiriSanai neizmantojiet agresivus
mazgasanas lidzeklus, tirisanas
pulverus/kremus vai citus asus priekSmetus.
1. Nonemiet visus iepakojuma materialus.
2. Noslaukiet iekartas virsmas ar mitru draninu
vai sukliti un noslaukiet ar draninu.
Vispariga informacija par ediena
gatavosanu
A Nekada gadijuma nepiepildiet pannu ar
N vairak vienu tresdalu ellas. Ellas
| X sakarsesanas laika neatstajiet plits
virsmu bez uzraudzibas. Parkarseta ella
rada aizdegsanas risku. Nekad
nemeginiet dzest uguni ar deni! Kad
ella aizdegas, apsedziet to ar
ugunsdzeSamo segu vai mitru dranu.
Izsledziet plits virsmu, ja tas nerada
draudus jusu drosibai, un piezvaniet
ugunsdzesibas dienestam.
e Pirms édiena cepsanas vienmer to labi
nosusiniet un uzmanigi ielieciet sakarseta
ella. Pirms cepsanas parliecinieties, ka
saldeta partika ir pilnigi atlaidinata.
e Nelieciet vaku uz trauka, ko izmantojiet ellas
sakarsesanal.
o Novietojiet pannas un kastrolus ta, lai to
rokturi neatrodas virs plits virsmas un netiek
sakarseti. Nelieciet uz plits virsmas
nestabilus traukus, kas var viegli saSkiebties.
e Nelieciet tukSus traukus un katrolus uz
leslegtam édiena gatavosanas zonam. Tie
var tikt sabojati.
e Ediena gatavosanas zonas izmantoSana bez
trauka vai kastrola radis iekartas bojajumu.
Рес ediena gatavosanas pabeigSanas
izsledziet ediena gatavoSanas zonas.
e Taka iekartas virsma var but karsta,
nelieciet uz tas plastmasas un aluminija
traukus.
Sädus traukus nevajadzêtu izmantot ari
ediena glabasanai.
e [zmantojiet tikai kastrolus un traukus ar
plakanu apaksu.
e levietojiet kastrolos un pannas atbilstoSu
ediena daudzumu. Tadejadi jus izvairisieties
no nevajadzigas pari malam parlijusa ediena
tirisanas.
Nelieciet ediena gatavoSanas zonas kastrolu
vai pannu vakus.
Novietojiet kastrolus ta, lai tie atrodas
ediena gatavosanas zonas centra. Kad
velaties parvietot kastroli uz citu ediena
gatavosanas zonu, nebidiet to, bet paceliet
un nolieciet velamaja ediena gatavosanas
zona.
Ediena gatavosana uz gazes
o Trauka un liesmas izmeram ir jasakrit.
Noregulejiet gazes liesmas ta, lai liesmas
atrastos zem katla apakSas, un novietojiet
trauku pa vidu uz kastrolu turetaja.
Plits virsmu izmantosana
3
Papildu deglis 12-18 cm
Vokpannas deglis 22-24 cm
Parasts deglis 18-20 cm
Parasts deglis 18-20 cm ir saraksts ar
leteicamo katlu diametru, kadu vajadzetu
izmantot uz attiecigajiem degliem.
Liels liesmas simbols norada uz vislielako ediena
gatavosanas jaudu, bet mazs liesmas simbols
norada uz vismazako ediena gatavoSanas jaudu.
Izslegta stavokIr (Uz augSu) nenotiek gazes
padeve degliem.
Gazes deglu aizdegsana
1. Turiet degla parslegu nospiestu.
2. Pagrieziet to preteji pulkstenraditaju kustibas
virzienam lidz lielas liesmas simbolam.
» Gaze alzdegas ar radito dzirkstell.
3. Noregulejiet velamo ediena gatavosanas
jaudu.
=> © N —
17/LV
Gazes deglu izslëgSana
Turiet silta ediena saglabasanas zonas parslegu
izslegta (augseja) pozcija.
Drosibas sistema gazes izslegSanai
(modeliem ar termisko elementu)
okaititajs mera izpludi del
Skiduma parpludes pie
degliem un drosibas
mehanisms nostrada un
partrauc gazes padevi.
1. DroSa gazes
izslegsana
e Pabidiet parslegu uz iekSpusi un pagrieziet
parslegu preteji pulkstenraditaju kustibas
virzienam, lai aizdegtu.
e Pec gazes aizdegSanas turiet parslegu
nospiestu vel 3-5 sekundes, lai aktivizetu
droSibas sistemu.
e Ja pec parslega nospiesanas un atlaisanas
gaze neaizdegas, atkartojiet to pasu
proceduru, turot parslegu nospiestu 15
sekundes.
18/LV
Atlaidiet pogu, ja deglis neaizdegas pec
15 sekundem.
Pirms atkartota meginajuma pagaidiet
vismaz 1minuti. Pastav gazes uzkrasanas
un spradziena risks!
Vokpannas deglis
Vokpannas degli paatrina ediena gatavosanu.
Vokpanna, kas it 1pasi biezi tiek lietota Azijas
virtuve, ir dzila un plakana panna cepsanai, kura
izgatavota no lokSnu metala un izmantojama
kapatu darzenu un galas atrai pagatavosanai uz
lielas liesmas.
Ta ka Sajas pannas, kas strauji un vienmerigi
vada siltumu, ediens tiek pagatavots uz lielas
liesmas un loti 1sa laika, tad ediena uzturvertiba
saglabajas un darzeni paliek stingri.
Varat izmantot vokpannas degli art parastiem
kastroliem.
Vispariga informacija
Regulara tirisana pagarina iekartas kalposanas
laiku un samazina biezi sastopamas problemas.
BISTAMI:
Pirms apkalpoSanas un tirisanas darbu
uzsakSanas atvienojiet ¡ekartu no
baroSanas avota.
Pastav elektriskas stravas trieciena risks.
BISTAMI:
Pirms tirisanas saksanas laujiet iekärtai
— atdzist.
Karstas virsmas var izraisit apdegumus!
e Pec katras lietosanas reizes rupigi notiriet
iekartu. Sadi bs iespéjams daudz vieglak
notirit pec ediena gatavoSanas palikuSas
atliekas, tadejadi izvairoties no to
piedegsanas nakamaja iekartas
izmantoSanas reize.
e |ekartas tirisanai nav nepieciesami 1pasi
tirisanas lidzekli. lekartas tirisanai
iIzmantojiet siltu udeni un mazgasanas
Skidrumu, mikstu draninu vai Svammiti un
noslaukiet iekartu ar mikstu draninu.
e Vienmer parliecinieties, vai pec tirisanas un
uzreiz pec izSlakstisanas ir rúpigi noslaucits
viss liekais udens.
e Nerüséjosa térauda virsmu un roktura
firiSanai neizmantojiet tirisanas lidzeklus,
Kuru sastava ir skabe vai hlorids. Lai noftiritu
Sis dalas, izmantojiet mikstu draninu un
skidro mazgasanas lidzekli (kas nav abrazivs)
un slaukiet tikai viena virziena.
» WVirsmu var sabojat zinami mazgaSanas
jlidzekli vai tirisanas materiali.
@éTiriSanai neizmantojiet agresivus
mazgasanas lidzeklus, tirisanas
pulverus/kremus vai citus asus priekSmetus.
— —v
lerices tirisanai neizmantojiet tvaika tintajus,
Jo tas var izraisit elektriskas stravas
ééitriecienu.
Plits virsmas tirisana
Gazes plits virsmas
1.
2.
3.
4.
Nonemiet un notiriet kastrolu turetajus un
deglu vacinus.
Notiriet plits virsmu.
Uzlieciet deglu vacinus un parliecinieties, Ka
tie ir pareizi uzlikti.
Uzliekot augSejos rezgus, novietojiet kastrolu
turetajus ta, lai degli bútu centra.
Vadibas panela tirisana
Notiriet vadibas paneli un pogas ar mitru draninu
un noslaukiet sausus.
— —v
WVadibas panela tirisanas laika nenemiet nost
ipogas/parslegus.
ar tikt sabojats vadibas panelis!
19/LV
e Kad metala dalas ir sakarsusas, tas var izplesties un radit troksni. >>> 7a nav darbibas klüda.
Nav stravas. >>> Parbaudiet drosinatajus, kas atrodas drosinataju karba.
(Galvenais gazes krans ir aizverts. >>> Atveriet gazes kranu.
Gazes Slútenite ir saliekta. >>> levietojiet gazes sliiteniti pareizi
e
o Degli ir slapji. >>> Noslaukiet deglu sastavdalas.
e Degla vacins nav kartigi uzlikts. >>> Uzlieciet degla vacinu pareizi.
e (azes krans ir aizverts. >>> Atveriet gazes kranu.
e (Gazes balons ir tukss (izmantojot LPG). >>> Nomainiet gazes balonu.
« Ja nevarat noverst problemu ari pec visu
Saja sadala doto noradijumu izpildes, tad
lisazinieties ar pilnvarotu apkalpoSanas
specialistu vai Sis iekartas pardeveju.
Nekada gadijuma nemeginiet pats salabot
bojato iekartu.
20/LV
Fart no: 185.9247.16
Rev: AB/12.09.2013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement