rotor - karbona

rotor - karbona
©TDWsport.com
2
©TDWsport.com
CARLOS SASTRE
“I can pedal the bike[more]easily, and saving
energy during a big tour is a big advantage”.
“This is my third season with the Q, and in 2008 I
won the Tour de France using the Q. It has always
been a free choice”.
“Puedo pedalear más fácilmente y ahorrar energía
en una gran vuelta es una gran ventaja”
“Es mi tercera temporada con los Q´s y en 2008
gané el Tour de Francia con ellos. Siempre fueron
una opción libre y personal”.
©TDWsport.com
©TDWsport.com
rotorbike.com
3
©flipper.co.za
4
CHRISTOPH SAUSER
“Oval Q-Rings make my pedaling
strokes round and smooth. I develop
more power at the “4 o’clock”
position and save energy at the “ 12
o’clock” position”.
“Los platos ovales Q-Rings hacen mi
pedaleo redondo y suave. Desarrollo
más potencia cuando la bielas está en
posición horaria “4 en punto” y ahorro
energía en la posición “12 en punto”.
©flipper.co.za
rotorbike.com
5
©flipper.co.za
©TDWsport.com
INDEX/ ÍNDICE
INTRO
INTRODUCCIÓN ........................................ 20
Q-RINGS
Q-RINGS ...................................................... 11
CRANKS
BIELAS.......................................................... 20
BOTTOM BRACKETS
PEDALIERES ............................................... 53
STEMS
POTENCIAS ................................................ 62
HANDLEBAR
MANILLAR .................................................. 62
SEATPOST
POTENCIAS ................................................ 62
SADDLE
SILLÍN .......................................................... 62
I+T+C ROTOR
ROTOR I+T+C ·
ROTOR:
INNOVATION + TECHNOLOGY + COMPETITION
INNOVACIÓN + TECNOLOGÍA + COMPETICIÓN
ROTOR Bike Components’ core value is to develop technologies
and products that noticeably improve both your cycling
experience and performance. Each product in our collection
integrate simple and ingenious technologies that distinguish
them from the competition on both a technical and functional
level. From our paradigm-shattering oval Q-Rings, to the simple
ingeniosity seen in DTT bolt technology and the S.A.B.B. (Self
Aligning Bottom Bracket) our products stand witness to how
any component of a bicycle can be revolutionized by fresh and
powerful ideas,.
ROTOR Bike Components designs and produces its products
in-house in Madrid, Spain, controlling the quality of the finished
product in order to offer the best possible components for the
end user, whether they be Carlos Sastre, Christoph Sauser or a
recreational weekend warrior.
ROTOR was born in the school of Aeronautical Engineering of
the Complutense University of Madrid. This “Rotor box” bicycle
established ROTOR’s reputation for no-holes-barred innovation.
It was the first product to successfully eliminate the dead-spots
in the pedal stroke - a technology which eventually gave birth to
the revolutionary oval Q-Ring, Carlos “secret weapon” with which
he won the 2008 Tour de France.
Our continued ambition to produce the most technologically
advanced bicycle products is evident in every product in our
range… but in all honesty, technology isn’t the only thing that
matters. (continued on next page).
8
ROTOR Bike Components basa su trabajo diario en la investigación
y el desarrollo constante de todos sus productos. Cada componente
de nuestra gama aporta una innovación tecnológica que lo separa
del resto del mercado. Los platos ovales, la tornillería DTT de
doble rosca o la tecnología S.a.b.b. de los cartuchos pedalier, son
excelentes ejemplos de cómo con ideas innovadoras, se puede
revolucionar cualquier pieza de la bicicleta.
ROTOR Bike Components diseña y fabrica sus productos en España,
controlando estrictamente la calidad y los acabados, a fin de ofrecer
un producto acorde con las exigencias de cualquier tipo de usuario,
ya sea Carlos Sastre, Christoph Sauser o un usuario recreacional de
fin de semana.
ROTOR nació en la escuela de Ingeniería Aeronáutica de la
Universidad Complutense de Madrid y desde entonces, la innovación
ha sido su sello distintivo. Fuimos los primeros en eliminar el punto
muerto del pedaleo y los primeros en evolucionar los platos ovales
hasta hacerlos el arma secreta de Carlos Sastre para ganar el Tour de
Francia de 2008. Este afán por el desarrollo tecnológico se plasma
en cada producto y en cada idea. Siendo sinceros, la tecnología es lo
más importante. La estética pura y dura puede resultar atractiva, pero
un equilibrio entre ambas cualidades define la perfección.
En combinación con la tecnología ha de ir el diseño y los acabados.
Cada producto ROTOR cuida minuciosamente la estética, pensando
en que tenga una máxima integración visual en cualquier bicicleta
del mercado. Ninguno de nuestros productos pasa desapercibido,
aunando siempre líneas elegantes con la máxima deportividad,
2001
2003
TO
T
G
2005
2007
2009
S
TY
PE
ROTOR
TO
BO
X
O
&
SP
S3
1
X
A
G
IL
IS
20
10
3D
+
4
Q X
-R
IN
3D
SD
1
4
3
R
PR
A
G
SA I LI S
BB
2004
RS
RS
RS
RC
1999
K
RO
RS
FI
1995
2010
2011
rotorbike.com
9
ROTOR
©flipper.co.za
10
All ROTOR products undergo the most stringent testing methods
to certify both reliability and strength, from the beginning to the
end of a design project each product undergoes innumerable
tests. To close the design and development project off, ROTOR
cooperates with prestigious EFBe laboratory for certification of
its products according to the worldwide accepted CE standard to
ensure that each user has complete confidence in our products.
Lab tests are great in ensuring a products safety, but nothing beats
real-world testing, so ROTOR is an official partner of the Cervélo
TestTeam and the Specialized Factory MTB Team to prove that our
products can endure not only the most demanding fatigue tests in
the lab, but also the day to day punishment laid out by use on the
most demanding training and racing grounds in the world, by some
the world’s leading athletes. The feedback we receive from these
two teams and other serious athletes is vital for the evolution of
each product’s development before it hits the shelf.
I+T+C ROTOR
expresadas a través de los colores y las formas de cada
componente.
Todo diseño revolucionario requiere del testado más exigente,
para certificar su fiabilidad y rendimiento. ROTOR se apoya en el
prestigioso laboratorio EFBe para certificar sus productos según la
normativa vigente.
Como complemento a los test de fatiga en laboratorio, ROTOR
es partner oficial del equipo profesional de carretera Cervélo
TestTeam y del Specialized Factory Team de Mtb. Ellos prueban
nuestros productos en las carreras más duras y prestigiosas del
mundo, sin importar las condiciones climatológicas, buscando
siempre la victoria. Su feed-back es vital para la evolución del
producto hasta hacerlo perfecto.
ROTOR I+T+C ·
Given, technology is what makes any product work, but the visual
component is often what makes it really desirable. As such, each
and every ROTOR product is designed with intense attention given
to both large and small aesthetic details, to ensure they please
both your legs and your eyes. We aim to produce products that
smoothly integrate into any bicycle on the market; be they striking
or subtle in presence, our products are made to complement the
elegant lines of your bike, with meticulous finishing guaranteeing
that the upgrade to our components gives a quality, value added
appearance to your entire bike. .
Nuestros equipos, nos ayudan a mejorar día a día y a ofrecer un
producto que cumpla sus exigencias: ser los mejores en cada
competición, pero lo más importante de todo esto es, que asegura
que el usuario de un producto ROTOR disfrute sin reservas en cada
una de sus salidas en bici.
Our products are designed to add performance and enjoyment
to your daily cycling activities, to offer you, our valued customer,
upgrades that are both the best in competition and in recreational
use, to guarantee you the best out of each pedal stroke made on
your bike.
rotorbike.com
11
PALMARES ROTOR
PALMARÉS ·
PALMARES · PALMARÉS
ROAD CARRETERA
MTB BTT
CERVÉLO TESTTEAM
CARLOS SASTRE
2010
Tour de France: Stage 3.
Tour de Suisse: Stage 2.
Tour of California: Stage 2
Tour de l´Aude:GC & 4 stages:
Prologue, 1st, 2nd & 7th (CTT
Ladies).
Fléche Wallone (CTT Ladies)
1st and 2nd stage of Vuelta a
Castilla y Leon
2nd at Paris Roubaix
3rd stage of Volta a Cataluña
6th stage of Paris-Nice
5th stage of Tour of Murcia
Classic of Almería
2009
2 stages at Tour de France.
TdF Green Jersey.
4 stages at Giro d’Italia.
2 stages at Vuelta a España.
Vuelta ao Algarve. 1st and 5th
stage.
Tour de California. 3rd stage.
Tour of Qatar. 2nd Stage.
2009 Vesubio stage at Giro d’Italia.
Monte Petrano stage at Giro d’Italia.
2009
1º etapa Vesubio Giro de Italia.
1º etapa Monte Petrano Giro de Italia. 2008
TOUR DE FRANCE WINNER.
Alpe d´Huez stage winner.
2008
TOUR DE FRANCIA 2009.
Victoria de etapa Alpe d´ huez.
2010 Tour de Francia: Etapa 3.
Tour de Suisse: Etapa 2.
Tour de California: Etapa 2.
Tour de l´Aude: General y
etapas: Prologo, 1, 2 y 7. (CTT
Ladies).
Flecha-Valona (CTT Ladies)
1ª y 2ª etapa Vuelta a Castilla
y León
2º puesto Paris-Roubaix
3ª etapa Volta a Cataluña
6ª etapa París-Niza
Clásica de Almería
5ª etapa Vuelta a Murcia
2009
2 etapas en el Tour de Francia.
Maillot Verde TdF.
4 etapas del Giro d´Italia.
2 etapas en la Vuelta a España
1ª y 5ª etapa Vuelta ao Algarve
3ª etapa Tour de California
2ª etapa Tour de Qatar
MARIANNE VOS
2009
2nd at World Championships.
2007
World Cup champion.
2nd at World Championships.
U.23 European Champion.
2006
World Champion.
European Champion.
2009
Sub-Campeona del Mundo Carretera
2007
Sub-Campeona del Mundo Carretera
Campeona Copa del Mundo Carretera
Campeona de Europa Carretera
Sub-23
2006
Campeona del mundo Carretera
Campeona de Europa Carretera
Sub-23
JULIÁN SANZ
2007
Ultracycling World Champion.
Le Tour Ultimate Champion.
12
SPECIALIZED FACTORY MTB TEAM
2010
Sea Otter: Short Track: Wells 1st,
Stander 2nd & Sauser 4th
Short Track (Women): Byberg 2nd
Cross Country: Stander 1st, Wells
3th & Sauser 4th.
Cross Country (Women): Byberg 2nd.
Cross Country Singlespeed: Evan
Plews 1st.
Cape Epic: 3rd, 4th and 5th stage.
2009
U-23 XC World Championship: Burry
Stander 1st
XC World Championships: Lene
Byberg 2nd
XC World Cup. Champéry: Stander
1st
XC World Cup. Champéry: Byberg
3rd
XC World Cup. Bromont: Byberg 1st
XC World Cup. Bromont: Stander
1st (U-23)
Cape Epic. 1st, 2nd, 3rd and 5th
stage.
2010
Sea Otter: Short Track: Wells 1º,
Stander 2º y Sauser 4º
Short Track (féminas): Byberg 2ª
Cross Country: Stander 1º,
Wells 3º y Sauser 4º.
Cross Country (féminas):
Byberg 2ª
Cross Country Singlespeed:
Evan Plews 1º
Cape Epic: 3ª, 4ª y 5ª Etapa
2009
Campeonato del Mundo Sub 23
de Burry Stander.
Sub-campeonato del Mundo
Elite Féminas de Lene Byberg
Copa del Mundo Champéry:
victoria de Burry Stander (Elite)
Copa del Mundo Bromont:
victoria de Lene Byber y Burry
Stander (Sub-23)
Cape Epic. 1ª, 2ª, 3ª y 5ª etapa.
SERGIO MANTECÓN
2007
Campeón del Mundo de Ultrafondo
Ganador Le Tour Ultimate
2010
XC Spanish champion.
2009
Spanish XC Open winner.
2010
Campeón de España Mtb.
2009
Ganador Open de España Mtb.
Marianne Vos
2009 – World Champion.
2009 – 1 World Cup win.
2006 – World Champion.
2006 – 3rd at European
Championships.
Daphny Van der Brand
2009 – 2 World Cup win.
2006 – European Champion.
2006 – 3rd at World Championships.
2005 – 3rd at World Championships.
Katie Compton
2009 – 3rd at World Championships.
2009 – US Champion.
2008 – US Champion.
Marianne Vos
2009 – Campeona del Mundo.
2009 – 1 Victoria en Copa del
Mundo.
2006 – Campeona del Mundo.
2006 – 3ª Campeonato Europa
ciclocros.
Daphny Van der Brand
2009 – 2 victorias en Copa del
Mundo.
2006 – Campeona de Europa
ciclocros.
2006 – 3ª Campeonato Mundial de
ciclocros.
2005 – 3ª Campeonato Mundial de
ciclocros.
Katie Compton
2009 – 3ª Campeonato del Mundo.
2009 – Campeona Americana.
2008 – Campeona Americana.
TRIATHLON TRIATLÓN
Patrick Vernay
2010 – 1st IM Australia (P. Macquarie).
2009 – 1st IM Australia (P. Macquarie).
2008 – 1st IM Australia (P. Macquarie).
2008 – 1st IM Roth.
Sylvain Sudrie
2010 – ITU LD World Champion.
Francois Chabaud
2008 – 2nd LD World Championships.
Victor del Corral
2010 – Spanish Champion (cross
triathlon).
Patrick Vernay
2010 – 1º IM Australia (P. Macquarie)
2009 – 1º IM Australia (P. Macquarie)
2008 – 1º IM Roth (P. Macquarie)
2008 – 1º IM Australia
Sylvain Sudrie
2010 – Campeón del Mundo Tri L.D.
Francois Chabaud
2008 – Sub-Campeón Mundial Tri L.D.
Victor del Corral
2010 – Campeón de España de
Triatlón Cross.
CARLOS SASTRE
& CERVÉLO TEST TEAM
CHRISTOPH SAUSER
& SPECIALIZED FACTORY TEAM
MARIANNE VOS
SERGIO MANTECÓN
& TREK LORCA TALLER DEL TIEMPO TEAM
THE SPANISH NATIONAL TRACK TEAM
PRINCIPALES ATLETAS ESPONSORIZADOS ·
CYCLOCROSS CICLOCRÓS
DAPHNY VAN DER BRAND
& ZZPR TEAM
NED OVEREND
DUATHLON DUATLÓN
Joerie Van Steelant
2009 – LD World Champion
2008 – LD World Champion.
2008 – 2nd at European Powerman
championships.
2007 – LD World Champion.
2006 – 3rd at LD World
championships.
2005 – U-23 LD World Champion.
Victor del Corral
2010 – 2nd at European
championships
2010 – Spanish Champion (cross
duathlon)
Joerie Van Steelant
2009 – Campeón del Mundo L.D.
2008 – Campeón del Mundo L.D.
2008 – Sub-Campeón de Europa
Powerman
2007 – Campeón del Mundo L.D.
2006 – Bronce Campeonato del
Mundo L.D.
2005 – Campeón del Mundo Sub-23
L.D.
Victor del Corral 2010 – Sub-Campeón de Europa de
Duatlón.
2010 – Campeón de España Du-cross.
MAIN SPONSORED RIDERS ROTOR
MAIN SPONSORED RIDERS
PRINCIPALES ATLETAS
ESPONSORIZADOS
BAS PETERS/LAURA TURJPIN
& MERIDA COMBEE TEAM
CHRISTOPH SOUKUP
& MERIDA BIKING TEAM
JOERIE VAN STEELANT
PATRICK VERNAY
FRANCOIS CHABAUD
VICTOR DEL CORRAL
JULIÁN SANZ
rotorbike.com
13
ROAD
CARRETERA ............................................... 11
MTB
BTT................................................................ 20
CX
CICLOCROSS ............................................. 53
TT
TRIATHLON ................................................ 62
TRACK
PISTA ........................................................... 75
Q-RINGS
WHAT IS A Q-RING?
STEALTH PERFORMANCE WEAPONARY
Q-Rings increase your cycling efficiency and power by emulating a ROTOR system crankset
in the power stroke and by minimizing the intensity of the “dead spot” zones. By extending
the time you spend in the power stroke (where your legs work optimally, producing 90%
of all power) and smoothly accelerating the legs through the critically weak “dead spots”
(simultaneously magnifying the feeble pedal input in these zones) Q-Rings give that extra
advantage you need to get ahead.
1
SO WHY DO Q’S WORK, WHEN OTHER OVALIZED CHAINRINGS DIDN’T?
The most recent and infamous attempts at ovalized chain rings was Biopace in the 70’s and
80’s. These chain rings tried to minimize the effect of the “dead spots” in different ways. We
at rotor respect these designs and the pioneering spirit of their creators, but none of them
attained natural market success. Why was that?
Biopace chain rings were designed to take advantage of leg inertia, but they placed the
greatest effective gear at the dead spots, requiring more effort to pass the though them. The
pedalling sensation was irregular and uncomfortable, and made a smooth spin impossible.
Users frequently reported knee pain, which is logical given the fact that the maximum
diameter was placed at the dead spots. The solution implemented to reduce these problems
was to reduce the ovality to some degree, making it irrelevant in later versions, with the
system eventually being removed from the market.
16
2
Q-Rings have an intelligent, sublime ovalization free of damaging ‘acceleration peaks’
and ‘loading peaks’ that allow both professional and recreational cyclists to ride faster
with less lactates. Their shape ensures both faster acceleration and a smoother pedal
stroke, promoting natural joint movement as well as uniform muscle and tendon loading
(coincidentally, helping people with knee problems ride more with less pain).
3
The ovalization of Q-Rings strikes the crucial balance between performance gain and
spinning efficiency. Additionally, the orientation of Q-Rings is different from any system
earlier conceived. Because the point of maximum power varies between cyclists, from when
the crank is between 20 to 25º below the horizontal (as a result of leg inertia, bike geometry,
riding position and biomechanics), the necessity of a regulation system to customize the chain
ring for each cyclist’s pedalling style is clearly evident. That’s why Q-Rings have their unique
‘OCP’ (optimum chain ring position) chain ring hole ring. The Q-Rings’ shape, orientation and
adjustability are what set them apart and ensures that they are here to stay.
1. ZONE OF MAXIMUM POWER OUTPUT
2. DOWNSTROKE TO DEAD SPOT
3. LOWER DEAD SPOT ZONE
ROAD
Q-RINGS
3D
CARRETERA ·
¿QUÉ SON LOS PLATOS Q-RINGS?
Los Q-Rings son platos ovales de desarrollo variable, que reducen el punto
muerto y optimizan la entrega de potencia desarrollada, durante la acción del
pedaleo.
El plato Q-Ring tiene dos zonas diferenciadas, una de desarrollo creciente y
otra decreciente.
La zona creciente, se sitúa donde la musculatura de las piernas, durante la
acción del pedaleo, es capaz de desarrollar toda su potencia. El plato Q-Ring,
en ese momento concreto, crece hasta dar un desarrollo 2,6 dientes superior,
respecto al desarrollo original del plato (si usamos un plato Q-Ring de 53
dientes, en la zona de máxima ovalización será equivalente a uno de 55.6
dientes) con el fin de aprovechar al máximo toda la potencia y no desperdiciar
energía. Inmediatamente después de superar ese punto concreto, de máxima
fuerza, el desarrollo comienza a decrecer progresivamente hasta lograr su
desarrollo mínimo en la zona del punto muerto (en este caso el plato habrá
decrecido 2.6 dientes). Usando un plato Q-Ring de 53 dientes, en el punto
muerto, el desarrollo será equivalente al de un plato de 50.4 dientes). Pasado el
punto muerto, el desarrollo vuelve a crecer progresivamente hasta el siguiente
punto de máximo esfuerzo.
Durante una vuelta completa, el plato Q-Ring pasa por 2 zonas de máximo
desarrollo y dos zonas minimizadas de punto muerto, consiguiendo una
optimización da la entrega de fuerza, una aceleración moderada de la cadencia
de pedaleo, en el paso por la zona de punto muerto y una reducción notable
de los efectos nocivos del punto muerto sobre rodilla y musculatura.
1. ZONA DE MÁXIMA POTENCIA.
2. DESCENSO HACIA PUNTO MUERTO
Tanto el máximo como el mínimo desarrollo son proporcionales y su
incremento y descenso, progresivos. Las piernas no perciben picos de fuerza,
sino que el pedaleo, de forma natural, se vuelve más redondo y harmónico,
ya que el plato ayuda al ciclista a dosificar su fuerza y aplicarla donde es
necesario. Esta proporción perfecta, entre las zonas extremas y mínimas
hace que los elementos mecánicos de la bici no sufran y perciban el plato
Q-Ring como si fuera redondo. La cadena no recibe tirones ni el cambio sufre
tensiones nocivas, con lo que la precisión de cambio es perfecta.
3. PUNTO MUERTO DEL PEDALEO
rotorbike.com
17
Q-RINGS
Q-RING ADAPTATION PHASES
Q-Rings must be installed at position three for road and MTB double rings and
position two for MTB triple rings. Many testers will expect to see an immediate
and miraculous power increase above anything else, but this is not necessarily
what will happen. Most will notice an increase in efficiency more than anything
else: in some cases you may not realize the full scale of the improvement until you
ride a bike with round rings again (This is because Q-Rings work in tune with your
body: once used to them you’ll soon forget how round rings were).
a little knotted this week: step the effort down a notch for a few days, as well as
stretching and massaging the muscles to accelerate their recovery.) If something
doesn’t feel “quite right” keep on riding the Q-Rings as they are for a few more
days, as you will soon be able to adapt them to your personal pedaling style.
However, if they still feel very wrong, skip to “FINE TUNING”.
A Q-Ring test-ride is not complete until you’ve ridden at least 4 full weeks
on them. Q-Rings use a larger amount of muscles at a slightly lower intensity
compared to round rings, and may require you to tweak your pedaling stroke.
This is why it is important to follow these basic guidelines to make your transition
to Q-Rings as smooth as possible.
Your leg muscles will now have achieved a new, healthier balance. You should feel
able to ride harder with less muscle strain and ride tougher terrain more capably
than you could before. Your muscles and knees will often feel fresher at the
end of rides and you may notice that your heart rate is slightly lower than it was
with round rings. You may notice that recovery is faster than usual and you will
probably feel less fatigue than when you rode with round rings.
BRAIN TRAINING, WEEK 1
It is normal to see an increase in spinning capacity, despite the fact that you may
tend to ride a smaller cog at the back for any given speed (very high revs may feel
choppy for a while). Some may notice an initial jerkiness; this will smooth out as
your brain learns to spin Q-Rings. Focus on keeping the same gear combinations
as usual, taking it easy and simply riding. It is critical that you do not force yourself
to have a “perfect spin” as this means your legs will try to make Q-Rings round
(which they are not) and pedalling will feel very choppy. If this happens, simply
focus on pushing and pulling when riding the bike to give your brain a little time
to adapt to the new chainring form.
EASY RIDING, WEEK 2
Because Q-Rings spread the leg muscle loads more evenly than normal
chainrings, your muscles work together at different rates than with round chain
rings. You may notice that the weaker muscle groups are being pushed harder
to Maintain an effort level that feels normal. Build baseline Km’s without exerting
yourself too much: this prevents you from overloading these muscles. (It’s best
not to go for wild sprints and high intensity climbs yet!).
MUSCLE ADAPTATION, WEEK 3
You may feel a strange sensation in your stronger leg muscles. This shows that
your weaker muscles are now increasing in strength and are now taking on
more of the work. Continue riding as usual and this feeling will fade away. (If you
were not able to hold yourself back last week, you legs may be hurting and be
18
FINALIZATION, WEEK 4
FINE TUNING
If the Q-Rings don’t feel “right”, you may wish to experiment with different OCP
settings to optimize them to your riding style for your bike’s geometry. However,
if the rings feel fine, you are already in the right position and should not need to
change the setting.
The aim here is to help you find your ideal setting in an analytical manner. This
means you must let let your legs, heart rate, lactate burn and effort level speak;
not your preconceptions (which can cause you to set your rings up incorrectly!). A
correct change in position usually provides immediate improvement.
If you want the feeling of being on top of the gears a little more (or are a real
fast spinner), you may want to try a higher regulation point. If you would like the
feeling of more resistance and higher power capacity, you may consider a lower
regulation point. If you ride with a very advanced saddle in regards to the BB, you
may want to try a higher regulation point. If you ride with your sadde in a rearward
position, a lower regulation point may work well for you. Do not be surprised if
position 3 ends up being the best for you because this position works well for
most cyclists.
Points 1 and 5 on road Q-Rings are extreme; do not try these until you have
exhausted all other options. Feel free to experiment with different OCP settings
per individual chain ring.
Los platos Q-Rings consiguen hacer trabajar la musculatura del ciclista de manera
integral, consiguiendo optimizar la entrega de potencia y prevenir lesiones
articulares.
Esta mejora supone una progresiva reorganización del trabajo muscular, que
generalmente tiene lugar a lo largo de las fases definidas a continuación. Es
recomendable pasar estas fases en punto 3 carretera y 2x9/10 Mtb /punto 2 Mtb 3x9.
Si tu posición sobre la bici es diferente a la media, muy avanzada o retrasada,
contáctanos para analizarla antes de comenzar tu periodo de adaptación.
LA PRIMERA SEMANA
Notarás que te resulta más fácil mover el desarrollo, no fuerces bajando piñones
e intentando ir más deprisa, mantente así y asimila esa facilidad de pedaleo en tus
recorridos habituales. Si fuerzas, las sensaciones de la segunda semana llegarán
prematuramente.
LA SEGUNDA SEMANA
Las zonas de máxima ovalidad, implican el trabajo de la musculatura de manera
uniforme, así músculos como el vasto interno o la zona externa del gemelo, cuya
implicación en el pedaleo es menor, han de trabajar más de la cuenta, para ponerse
al día con la demanda de fuerza. Notarás agujetas y fatiga localizada en esos
músculos, los demás (parte externa del cuadriceps y gemelos) notarás que a partir
de las 3 horas se endurecen, dando la sensación de que está trabajando menos.
El rendimiento muscular es bueno, pero notas ciertas diferencias en el trabajo
muscular y sensaciones de ligera sobrecarga, sin ser doloroso. Es necesario ser un
poco paciente, los beneficios están empezando a asentarse.
Q-RINGS
FASES DE ADAPTACIÓN Q-RINGS
fatigas han desapareciendo y los músculos cada vez toleran mejor la fatiga. Al pasar
de las 4 horas, el músculo ya da muestras de tolerar mejor el esfuerzo.
Vuelve a recuperarse la alegría en el pedaleo de la primera semana, que ya nos
acompañará el resto del tiempo.
A partir de este momento, la musculatura recupera mejor y es cuando empiezan a
percibirse reducciones en las molestias generales de rodilla.
El cambiar de punto tras estas 4 semanas, tiene como objetivo adecuar la máxima
ovalidad con el punto de máxima entrega de potencia del ciclista. Así con posturas
más extremas a la media, deberemos jugar con los ajustes.
Basándonos en una postura de pedaleo avanzada sobre la punta del sillín, y con un
retraso respecto al eje de pedalier de entre 5 y 4 cm. Será recomendable pasar al
4 en carretera y mtb 2x9/ 3 en mtb 3x9. Esto ayudará a mantener cadencias altas
sostenidas y a la aceleración, pero restará cierta velocidad punta. Esta posición
retrasa la llegada de la máxima ovalidad, dando más tiempo de aceleración en la
pedalada al ciclista.
En una postura de pedaleo retrasada, sobre la aleta del sillín, y con un retraso
respecto al eje de pedalier de entre 9 y 10 cm. Pasar al punto 2 en carretera y
mtb 2x9/1 en mtb 3x9, aportará “tranca” y capacidad para rodar a alta velocidad
aplicando fuerza de forma constante, sin que se nos vayan las piernas.
Para un ajuste más personalizado contáctenos a [email protected]
LA TERCERA SEMANA
Las fatigas localizadas continúan, empieza a observarse aumento del volumen/
tono muscular. A finales de semana, comenzarán a reducirse las molestias
paulatinamente.
LA CUARTA SEMANA
Los músculos débiles han ganado tono y ya se equiparan a los fuertes, con lo que las
rotorbike.com
19
©TDWsport.com
ROAD Q-RINGS
Q-RINGS CARRETERA
ROAD
CARRETERA
CARRETERA Q-RINGS ·
7075 aluminium, CNC machined. Hard anodized black
finish.
ROAD Q-RINGS
130 BCD
Exclusive OCP system allows independent chain ring
optimization for every bike and cyclist. 5 regulation
points.
Available Chainrings: 55 Aero (special order), 54 Aero/
53 Aero/ 53/ 52/ 52 Aero/ 50 Aero/ 50 – 44/ 42/ 39t.
Compatibility: Compatible with all 130bcd cranks.
Also for use with Shimano and SRAM SRM units. Not
compatible with FSA SRM units.
Only available in black.
Set weight (53-39t): 145 g (standard), 168 g (Aero).
Fabricados en aluminio 7075, mecanizado mediante
CNC. Anodizado negro.
Desarrollos disponibles: 55/54/53/52/50-44/42/39. 55,
54,53, 52 y 50 en versión Aero disponible.
Puntos de regulación: 5.
Compatibilidad con SRM: son compatibles con el SRM
Original, el de Shimano y el de SRAM. NO compatibles
con el de FSA.
Peso total (53-39): 145 g (versión estándar) y 168 g
(versión Aero).
rotorbike.com
21
ROAD
COMPACT 110 BCD
ROAD
CARRETERA
AERO
CARRETERA
CARRETERA Q-RINGS ·
ROAD Q-RINGS
COMPACT 110 BCD
7075 aluminium, CNC machined. Hard
anodized black finish.
Fabricados en aluminio 7075,
mecanizado mediante CNC.
7075 aluminium, CNC machined. Hard
anodized black finish.
Fabricados en aluminio 7075
mecanizado mediante CNC.
Exclusive OCP system allows
independent chain ring optimization for
every bike and cyclist. 5 regulation points.
Acabado anodizado negro. 5 puntos de
regulación.
Exclusive OCP system allows
independent chain ring optimization for
every bike and cyclist. 5 regulation points.
Acabado anodizado negro. 5 puntos de
regulación.
Available chain rings: 53/38, 52/38,
52/36, 50/38, 50/36 and 50/34t.
Compatibility: special versions for Time,
Stronglight, Clavicula, Campagnolo,
SRAM BB30, and other cranks with
reinforcement vanes between crank arm
and adjacent spider arms.
Set weight (50-34t): 145 g
Desarrollos disponibles: 53/38, 52/38,
52/36, 50/38, 50/36, 50/34.
Compatibidad: Con TODAS las bielas
del mercado excepto Shimano,
Time, Stronglight, THM Clavícula,
Campagnolo y gama Sram y Fsa BB30.
Peso total (50-34): 145 g
Available chain rings: 52-38, 52-36, 5038, 50-36 and 50-34t.
Compatibility : compatible with
all 110BCD cranks except Time,
Stronglight, Clavicula, Campagnolo,
SRAM BB30, and other cranks with
reinforcement vanes between crank arm
and adjacent spider arms.
Set weight (50-34t): 161 g
22
Desarrollos disponibles: 52/36, 52/38,
50/38, 50/36 y 50/34.
Compatibidad: Con TODAS las bielas
del mercado excepto Shimano,
Time, Stronglight, THM Clavícula,
Campagnolo y gama Sram y Fsa BB30.
Peso total (50-34): 161 g
COMPACT 110 BCD
ROAD
CARRETERA
CAMPY
CARRETERA
CARRETERA Q-RINGS ·
ROAD
OCP3
ROAD Q-RINGS
COMPACT 110 BCD
50-38/36/34t black, compatible with
all 110bcd cranks on the market except
Campagnolo.
SÓLO disponible en 50-38/36/34.
The weight weenie’s weapon of choice,
20 grams lighter than the normal 50 110
ring.
OBLIGATORIO PARA: bielas Shimano,
Time, Stronglight, THM Clavícula, gama
Sram y Fsa BB30 y demás bielas con
brazo de biela extra grueso.
Set weight (50-34t): 124 g
Plato grande fijo en punto 3 OCP.
Peso total (50-34): 124 g
Only compatible with 110/113 Ultra
torque Campagnolo Record & Chorus,
Fulcrum RRS & RS, cranksets. Not
compatible with non-ultratorque, or any
other product line, cranksets.
SÓLO disponible en 50-36. SÓLO
compatible con la gama compact
Ultra torque en los modelos RECORD
y CHORUS, así como con las bielas
Fulcrum RRS y RS Compact.
Compatible with both 10 and 11 speed
systems.
NO compatibles con las bielas
compact de Campagnolo anteriores a
Ultra Torque.
Set weight (50-36t): 152 g
Peso total (50-34): 124 g
rotorbike.com
23
ROAD Q-RINGS
CARRETERA Q-RINGS ·
135 BCD CAMPAGNOLO 11 & 10 SPEED
ROAD
CARRETERA
7075 aluminium, CNC machined. Hard anodized black
finish.
Exclusive OCP system allows independent chain ring
optimization for every bike and cyclist. 5 regulation points.
The application of our most recent generation of shifting
gates, tooth profiles, pins and ramps guarantee problem
free, fast and slick shifts.
Only compatible with 135 Ultra torque Campagnolo Record
& Chorus, Fulcrum RRS & RS, cranksets. Not compatible with
non-ultratorque, or any other product line, cranksets.
Compatible with both 10 and 11 speed systems.
Set weight (53-40t): 145 g
Fabricados en aluminio 7075, mecanizado mediante
CNC. Anodizado negro duro
Desarrollos disponibles: 53-40.
Nuevo diseño de pines, rampas y perfiles de dentado,
que aumentan velocidad, suavidad y precisión.
Puntos de regulación: 5.
SÓLO compatibles con bielas Ultratorque Record y
Chorus 10v y 11v.
Peso total (53-40): 145 g
24
ROAD
CARRETERA
CARRETERA Q-RINGS ·
The VumaQuad Q-Rings’ heavily machined structure
ensures a Vuma-friendly weight whilst keeping enough
load bearing nerves to guarantee stiffness and strength.
ROAD Q-RINGS
VUMA QUAD COMPATIBLE Q-RINGS
The application of our most recent generation of shifting
gates, tooth profiles, pins and ramps guarantee problem
free, fast and slick shifts.
The use of a specific bolt kit allows three OCP settings
despite the Vuma Quad’s four arm design, ensure
harmonization with your individual style of pedaling and
your position on your bike.
Only available as a 52-36t set.
Color: Black with a high-gloss anodized red aluminium bolt kit.
Set weight (52-36t): 140 g + 10 g (specific bolt kit).
Rebajados al máximo para ahorrar peso, pero con un
nervio central a lo largo de la estructura del plato, que
mantiene la rigidez intacta.
Excelente precisión de cambio.
OCP System con 3 puntos de regulación.
Disponible en 52-36 exclusivamente.
Color negro con tornillería específica en rojo.
Peso (52-36): 140 g + 10 g tornillería.
rotorbike.com
25
MTB CRANKS
Q-RINGS BTT
BURRY STANDER
ROTOR Q-Rings give me balance, with a
more natural feeling pedal stroke. I feel more
efficient and gain massive traction. Q-Rings
also help me keep my itb problems at bay,
very important in races like the Cape Epic!.
“Los platos Q-Rings me dan equilibrio, con
una sensación de pedaleo más natural. Los
noto más eficientes y gano tracción de forma
masiva. Los Q-Rings me ayudan también a
mantener mis problemas de tendinitis de
banda iliotibial a raya, muy importante en
carreras como la Cape Epic”. Posición horaria
“4 en punto” y ahorro energía en la posición
“12 en punto”.
©flipper.co.za
MTB
BTT
Q-RINGS BTT
7075 aluminium, CNC machined. Hard anodized black
finish.
· MTB Q-RINGS
104/64 BCD 3x9/10
The application of our most recent generation of
shifting gates, tooth profiles, pins and ramps guarantee
problem free, fast and slick shifts.
Exclusive OCP system allows independent chainring
optimization for every bike and cyclist. 3 regulation
points.
Compatible with all 104/64 BCD MTB triple cranks
(Special version for XTR M970, not compatible with XTR
M960.)
Set weight (44-33-23t): 132 g
Specific Mtb Q-Rings: XTR M-970 (44-33-23t): 133 g
Fabricados en aluminio 7075, mecanizado mediante
CNC. Acabado anodizado negro.
Nuevo diseño de pines, rampas y perfiles de dentado
que aumentan la velocidad y precisión.
Compatibles con grupos de mtb de 10v.
Puntos de regulación: 3.
Desarrollos disponibles: 44-33-23. Peso: 132 g
Modelos específicos: XTR M-970(44-33-23): 133 g
rotorbike.com
27
· MTB Q-RINGS
Q-RINGS BTT
2x9/10
MTB
BTT
7075 aluminium, CNC machined. Hard anodized black
finish.
Exclusive OCP system allows independent chainring
optimization for every bike and cyclist. 3 regulation points.
Available chain rings: 40-27t.
Compatible with 110/74 5 arm MTB double cranksets with
standard chainring bolts, for use with both 10 and 9 speed
MTB groupsets.
Set weight (40-27t): 104 g
Fabricados en aluminio 7075, mecanizado mediante
CNC. Anodizado negro.
Diseño mejorado de pines, rampas y perfiles de
dentado que aumentan la velocidad de cambio.
Puntos de regulación: 3.
Compatibles con grupos de mtb de 10v.
Compatibles con todas aquellas bielas de 5 brazos
110/74BCD y bielas Specialized S-Works 2x9 (2008).
Desarrollos disponibles: 40-27. Peso: 104 g.
28
MTB
BTT
Q-RINGS BTT
Aero-style design offers unparalleled stiffness with a
competitive weight.
· MTB Q-RINGS
SRAM 2x10 COMPATIBLE Q-RINGS
The application of ROTOR’s latest generation of tooth
profiles, shifting gates and pins guarantee problem
free, slick and fast shifts in any weather.
Micro indexing OCP system increases chain ring
tunability in regards to standard 4-arm cranks,
with three positions to ensure that the rings can be
harmonized with your individual style of pedalling
and your position on your Bike.
Chain ring options available: 40-27t & 42-28t.
Proven effective by the Specialized Factory XC Team.
Only in black.
Set weight (40-27t): 96g. 42-28t: 108g.
Diseño semi-Aero rebajado interna y externamente.
Máxima rigidez con peso reducido.
Nuevos chaflanes anti-chupado de cadena,
funcionales incluso en condiciones extremas.
Cajeado para tornillería en diferentes alturas. El
tornillo queda perfectamente recogido por el plato.
Puntos de regulación: 3.
Disponibles en desarrollos 40-27 y 42-28.
Testados y aprobados por el equipo Specialized
Factory XC Team.
Color negro. Peso: 96 g (40-27) y 108 g (42-28).
rotorbike.com
29
Q-RINGS TRIATLÓN
TT Q-RINGS
© Thierry Sourbier - Toumy Degahm
TRI/TT
Q-RINGS TRIATLÓN
7075 aluminium, CNC machined. Hard anodized black finish.
· TT Q-RINGS
130 BCD AERO / 110 BCD AERO
Exclusive OCP system allows independent chain ring
optimization for every bike and cyclist. 5 regulation points.
130 BCD Aero available chain rings: 55/ 54/ 53/ 52/ 50-44/
42/ 39t.
110bcd available chain rings: 52 Aero-38/36 & 50 Aero38/36/34.
Compatibility:
Compatible with all 130bcd cranks. Also for use with
Original, Shimano & Sram SRM units.
NOT compatible with 110 bcd Time, Stronglight Pulsion,
Shimano & Campagnolo cranks.
Set weight (54-42t): 197 g
Fabricados en aluminio 7075, mecanizado mediante CNC.
Anodizado negro.
Desarrollos disponibles 130 BCD: 55/54/53/52/50-44/42/39.
Desarrollos disponibles 110 BCD: 52-38/36 y 50-38/36/34.
No hay versión disponible para Campagnolo.
Puntos de regulación: 5.
Compatibilidad: Compatible con todas las bielas 130BCD y
SRM Original, de Shimano y de Sram. NO compatibles con
SRM de FSA.
La versión compact NO es compatible con bielas Shimano,
Stronghlight Pulsion, Time o Clavícula.
Peso total (54-42): 197 g
rotorbike.com
31
©TDWsport.com
CX Q-RINGS
Q-RINGS CICLOCROSS
CICLOCROSS Q-RINGS ·
CX
CX Q-RINGS
130 BCD / 110 BCD
7075 aluminium, CNC machined. Hard anodized finish.
Exclusive OCP system allows independent chain ring
optimization for every bike and cyclist. 5 regulation points.
Available chain rings: 130 BCD: 48/46-39. 110 bcd: 46-36.
Compatibility:
Compatible with most 110 BCD cranks except Time,
Stronglight, Clavicula, Campagnolo, SRAM BB30, and
other cranks with reinforcement vanes between crank
arm and adjacent spider arms.
Compatible with all 130 BCD cranks.
Available in Black and Champagne.
Set weight 130 BCD (46-39t): 132 g. 110 BCD (46-36t): 126 g
Fabricados en aluminio 7075, mecanizado mediante CNC.
Anodizado plata o negro.
Puntos de regulación: 5.
Platos disponibles: 130 BCD: 48/46-39. 110 BCD: 46-36.
Compatibilidad 130BCD: Compatible con todas las bielas
130BCD y SRM Original, de Shimano y de Sram. NO
compatibles con SRM de FSA.
Compatibilidad 110BCD: Con TODAS las bielas del
mercado excepto Shimano, Time, Stronglight, THM
Clavícula, Campagnolo y gama Sram y Fsa BB30.
Peso total 130 BCD (46-39): 126 g. 110 BCD (46-36) 132 g.
rotorbike.com
33
BIELAS
CRANKS
ROAD
CARRETERA ............................................... 36
MTB
BTT................................................................ 44
TT
TRIATHLON ................................................ 54
TRACK
PISTA ........................................................... 56
ROAD CRANKS
BIELAS CARRETERA
©TDWsport.com
THEO BOS
“You give power at the moment you CAN
give power”. “it’s going to be the future!”.
“Entregas la potencia en el momento que
PUEDES entregar potencia”.
“Van a ser el futuro”.
The Cervélo TestTeam has a four step protocol for product evelopment
in which ROTOR participated in the development of the 3D crankset.
To start, we develop and test the proposed new product in our
eingineering labs, including small-scale local real-world testing. This
data is presented to the Team engineers, who review it and check
the in-house data, testing it in different riding situations. Then the
Cervélo TestTeam mechanics install it and the riders try it in training;
both provide us with their feedback. Once it’s been approved at these
three levels, the product is then available for the fourth level: use in
races. Once a product has passed these four stages with the Cervelo
TestTeam, ROTOR then puts the product through user-friendliness
tests, which, once completed, mark the coordination of the official
launch.
The result of this full process is our exceptionally performing 3D Crank
- extremely stiff, to meet the high demands of Thor Hushovd and the
TestTeam’s sprinters, yet lightweight enough to satisfy the needs of
Carlos Sastre and the climbers on the team.
Utilizing a special manufacturing process, named the “Trinity Drilling
System,” an extruded aluminum bar is intricately CNC machined with
three drilled holes through the length of the crank. The result is a
unique triple hollow crank arm that enables ROTOR’s engineers to
remove the excess aluminum in the core while still maintaining the
structural strength of the crank. This technology is strongly based on,
and a significant improvement of, the Hollowminum manufacturing
process we designed for the manufacture of Ágilis cranks.
“Las bielas ROTOR 3D son las primeras bielas diseñadas bajo las
demandas de todo un equipo profesional al completo, coordinado
con los ingenieros de ROTOR y los ingenieros de carrera del Cervélo
TestTeam. Esto asegura probar el material en las condiciones más
exigentes posibles y aportar al equipo el mejor material. Todo
corredor necesita lo mejor para realizar a la perfección su trabajo.
Gracias a esta colaboración estamos seguros de poder dárselo. Nos
apasiona ofrecer las herramientas perfectas para que los corredores
puedan hacer bien su trabajo.
El Cervélo TestTeam posee un protocolo interno de 4 pasos para
el desarrollo de producto. Primero ROTOR desarrolla un nuevo
producto en el laboratorio y lo testa a nivel de prototipo. Tras esto lo
prueba el equipo de nuevo a nivel interno, en diferentes situaciones
de uso real del ciclista. Los mecánicos del equipo lo instalan y los
corredores lo prueban en entrenamiento, recogiendo el feed-back de
ambas partes. Una vez aprobado en estas 3 fases, el producto ya está
listo para la cuarta fase: su uso en competición.
ROAD CRANKS
The 3D crankset is ROTOR’s first crank to have been designed with
the input of a pro cycling team. Developing on a wealth of experience,
our engineering team coordinated with the Cervélo TestTeam’s race
engineers and athletes to ensure that the product excels under the
brutal punishment a Protour team subjects its material to. At the end
of the day, our Athletes need the very best materials that can get their
hands on: they need these products to do their job well, and we are
passionate about getting that job done.
BIELAS CARRETERA ·
3D CRANK DEVELOPMENT PROTOCOL · PROTOCOLO DE TESTADO BIELAS 3D
El resultado es la biela 3D, ultra-rígidas como pidió Thor Hushovd y
los sprinters del equipo y ligeras como necesita Carlos Sastre y los
escaladores para afrontar las grandes vueltas por etapas.
Utilizando un proceso de fabricación denominado “Trinity Drilling
System” una barra de aluminio 7075 extrusionado, se mecaniza
mediante CNC y se vacía longitudinalmente por triplicado. Dos de
los orificios de vaciado se realizan de derecha a izquierda y el tercero,
el central, de izquierda a derecha. El resultado, una biela única,
extremadamente hueca que mantiene intacta la rigidez estructural.
rotorbike.com
37
ROAD CRANKS
BIELAS CARRETERA ·
38
130 BCD / 110 BCD 3D+
ROAD
CARRETERA
ROTOR 3D+ crank: a light-weight, purebred performance
aluminium crank: 475 g for 170/110 BCD (w/o BB and
chain rings).
Máxima ligereza en aluminio: 475 g para la versión 170
mm/110 BCD (sin BB ni platos).
3D+ cranks have an improved version of our proprietary
“Trinity Drilling System” technology. Due to the larger
axle-crank contact area of a BB30 crank, all three holes
can be drilled from the axle side of the crank arm, allowing
for further optimization of wall thicknesses, improving
both the weight and the weight-rigidity ratio of the crank
arm.
Certified to the EN 14781 standard.
Aluminium axle (30 mm diameter). High precision bearing
pre-load adjustability through a compression ring with
locknut.
100% Compatible with:
Adaptación mejorada del uso de la tecnología “Trinity
Drilling System”. Debido a una mayor superficie en la
unión eje-biela, gracias al diámetro de 30mm del eje, los 3
agujeros del vaciado longitudinal de la biela, se practican
desde el lado del eje. Esto optimiza el control del espesor
de pared entre agujeros. El resultado: una biela más ligera
que no pierde rigidez.
Certificadas con el test EN 14781.
Eje de aluminio oversize (30 mm). Ajuste micrométrico de
precarga de rodamientos. Máxima suavidad de rodadura.
Compatibles con:
BBright: nuevo estándar pedalier Cervélo.
Cervélo BBright specification.
Cuadros estándar BB30.
BB30 frames (68mm BB width).
Cuadros actuales con estándar BB24, usando un pedalier
ROTOR BSA30 conversor externo de BB24 a BB30.
Classic threaded frames, using ROTOR “BSA30” BB cups
which allow the use of a BB30 crank.
All 130 BCD / 110 BCD Q-Ring oval chain rings and
round chain rings.
ROAD CRANKS
ROTOR Bike Components ha desarrollado unas bielas
con eje de 30mm, basadas en sus exitosas 3D, de forma
que sean el complemento perfecto para los cuadros
Cervélo R5 con pedalier BBright, o cualquier otro cuadro
del mercado, ya sea BB30 o BB24 convencional (usando
nuestro pedalier BSA30).
BIELAS CARRETERA ·
ROTOR Bike Components has developed a specific
BBright & BB30 crankset based on its successful 3D crank,
to be the perfect complement for Cervélo´s R5California
frame, yet 100% compatible with any BB30 or Classic BSA
threaded frame (using special ROTOR “BSA30” BB cups)
on the market!
Platos Q-Rings o platos redondos si cumplen el estándar
130 BCD/110 BCD.
Disponibles tras Eurobike/Interbike (Octubre 2010).
Commercially available as of Eurobike (9/2010).
rotorbike.com
39
ROAD CRANKS
BIELAS CARRETERA ·
40
130 BCD / 110 BCD 3D
ROAD
CARRETERA
Utilizing a special manufacturing process, named
the “Trinity Drilling System” an extruded aluminum
bar is intricately CNC machined with three drilled
holes through the length of the crank. The result is a
unique triple hollow crank arm that enables ROTOR’s
engineers to remove the excess aluminum in the
core while still maintaining the structural strength of
the crank. 147 mm Q-Factor.
Third generation of DTT technology in the left crank
clamp makes ROTOR designed cranksets the only
“Closed System Design” cranks on the market:
our DTT bolt technology allows us to manufacture
clamps in a closed position, meaning that stress
risers and structural strain are reduced when the
crank is clamped shut, improving clamping integrity
significantly. (Standard clamp designs put the clamp
under significant stress when closed!) To perfect the
system, a replaceable threaded insert provides overtorque damage protection. 3D cranks are installed in
a conventional pinch-bolt crank assembly manner.
Certified to EN 14781 standard.
Compatibility: Compatible with all 130 BCD /110
BCD Q-Ring oval chain rings and conventional
round rings. Compatible with all 24 mm Shimanocompatible integrated, press fit or external BB
systems.
Crank lengths: 165, 170, 172.5 & 175 mm.
Set weights (170 mm): Ti axle (130 BCD) 498 g.
(110 BCD) 482.5 g. Steel axle (130 BCD) 530 g.
(110 BCD) 523 g
ROAD CRANKS
Las primeras bielas diseñadas bajo las
especificaciones de todo un equipo ProTour, el
Cervélo TestTeam.
BIELAS CARRETERA ·
The first cranks custom engineered by ROTOR to the
exacting standards of a ProTour team.
Tecnología “Trinity Drilling System” una barra de
aluminio 7075 extrusionado, se mecaniza mediante
CNC y se vacía longitudinalmente por triplicado.
Dos de los orificios de vaciado se realizan de
derecha a izquierda y el tercero, el central, de
izquierda a derecha. El resultado, una biela única,
extremadamente hueca que mantiene intacta la
rigidez estructural. Q-Factor: 147mm.
“Closed System Design” La biela izquierda se usa
para montar o desmontar las bielas. Se mecaniza
en posición cerrada, en posición de ajuste al eje.
Un tornillo DTT de 3ª Generación abre la biela para
permitir su extracción o colocación. Al montarla,
la posición natural cerrada de la biela, reduce la
necesidad de apriete aplicado para fijarla al eje y
por tanto el estrés en este punto crítico. El tornillo
DTT ajusta sobre un inserto de aluminio, de fácil
sustitución en caso de rotura por sobre-apriete.
Certificadas con el test EN 14781.
Compatibilidad: con todos los platos del mercado
(130 y 110 BCD), sean Q-Rings o redondos.
Compatibles con cajas de pedalier Shimano y Press
Fit de 24mm, así como con el resto de fabricantes
que cumplan sus especificaciones de caja.
Medidas: 165, 170, 172.5 & 175 mm.
Pesos (170 mm): Titanio: 498 g (130 BCD). 482.5 g
(110 BCD). Acero: 530 g (130 BCD) 523 g (110 BCD).
rotorbike.com
41
ROAD CRANKS
BIELAS CARRETERA ·
42
130 BCD / 110 BCD AGILIS 2010
ROAD
CARRETERA
Third generation DTT technology and “Closed System
Concept” design shared with the 3D crank allows us
to manufacture our crank clamps in a closed position,
meaning that both stress rizers and structural strain
are reduced when the crank is closed, improving
clamping integrity significantly. To perfect the system,
a replaceable threaded insert provides over-torque
damage protection. Agilis cranks are installed in a
conventional pinch-bolt crank assembly manner.
Updated elegant graphics belie a crank that is 17%
stiffer than the previous model using Hollowminium II
hollow-bore technology.
Certified to EN 14781 standard.
Available with black crank arms, red spiders and steel
axles only (all versions).
ROAD CRANKS
Completamente renovadas para 2010. Eje y
sistema de fijación heredado de las 3D. 17% más
rígidas que el modelo 2009.
BIELAS CARRETERA ·
Fully revamped for 2010, borrowing technology from
the Cervelo TestTeam certified 3D crank.
“Closed System Design” La biela izquierda se usa
para montar o desmontar las bielas. Se mecaniza
en posición cerrada, en posición de ajuste al eje.
Un tornillo DTT de 3ª Generación abre la biela para
permitir su extracción o colocación. Al montarla,
la posición natural cerrada de la biela, reduce la
necesidad de apriete aplicado para fijarla al eje y
por tanto el estrés en este punto crítico. El tornillo
DTT ajusta sobre un inserto de aluminio, de fácil
sustitución en caso de rotura por sobre-apriete.
Estética cuidada y elegante. Ligeras gracias al
vaciado de biela Hollowminium II.
Certificadas con el test EN 14781.
Solo disponible con araña roja y eje de acero.
Sizes: 175,172.5 & 170 mm. 130 BCD & 110 BCD,
147mm Q-Factor.
Medidas: 175,172.5 y 170 130 BCD y 110 BCD.
Q-Factor: 147 mm.
Compatible with Q-Ring oval chain rings and round
rings. Compatible with all 24 mm Shimano-compatible,
integrated, press fit or external BB systems.
Pesos (sin platos ni BB) 110 BCD: 514.5 g (170mm) y
519.5 g (175mm).
Set weight (w/o chain rings & BB) 110 BCD: 514.5 g.
(170 mm), 519.5 g (175mm).
rotorbike.com
43
MTB CRANKS
BIELAS BTT
All ROTOR cranks are certified to both EN 14766 (mtb) and EN14781 (road)
standard.
To understand what it takes to make a product we’re confident to let you
use, let us explain one of the demanding tests which ensures the customer
a bomb-proof product.
EN 14766 MTB standard. Two tests must be passed to receive this fatigue
rating:
TEST 1) Mount the crankset assembly in the testing machine tube (which
resembles a bottom bracket tube) in a standard producton BB. Install
pedal-spindles (with extension adaptors if necessary), and the chain rings..
Incline the cranks upward/downward at 45° to the horizontal. Wrap a chain
around the outer chainring (or only chainring if testing a singlespeed
setup) to prevent the assembly rotating when loaded, attaching the chain
to a sturdy non flexible support.
Apply repeated, vertical, dynamic forces of 1 800 N alternately to the
pedal-spindles of the left- and right-hand cranks at a distance of 65 mm
EL ORIGEN DE LA FIABILIDAD DE NUESTRAS BIELAS
Todas las bielas de ROTOR son sometidas a los test de fatiga más intensos.
Se trata de normativas europeas de altísima exigencia, que ponen a prueba
los límites de resistencia del producto y aseguran a sus usuarios una
fiabilidad impecable.
Normativa EN 14766 para bielas de MTB.
Este test consta de 2 partes:
La primera sitúa las bielas a 45º de inclinación respecto a la horizontal,
montadas sobre nuestro eje de pedalier y los espaciadores necesarios.
Para prevenir el movimiento de la biela, se fija con el uso de una cadena
from the outboard face of each crank, repeating for 50 000 cycles. If both
crank arms are installed facing the same direction, pointing 45 degrees
upees down, pointing in the opposite direction to the first crank, load the
upward facing crank with a downward force and the downward facing
crank with an upwards force. During application of these test forces,
ensure that the force on one crank arm’s pedal spindle has fallen to 5 %
or less of the peak force before applying force to the other cranks pedal
spindle..Test at a maximum frequency of 25 Hz.
BIELAS BTT
THE SECRET OF ROTOR’S CRANKS DESIGNS’ ENDURANCE
· MTB CRANKS
FATIGUE TESTING · TEST DE FATIGA
TEST 2) Mount the crankset assembly in the testing machine tube (which
resembles a bottom bracket tube) in a standard producton BB. Install
pedal-spindles (with extension adaptors if necessary), and the chain rings.
Incline the cranks to 30° below the horizontal. Attach the left-hand crank’s
spedal spindle to a solid support on the test machine at a distance of 65
mm from the outboard face of the crank.
Apply a repeated, vertically-downward, dynamic force of 1800 N to the
pedal-spindle of the right-hand crank at a distance of 65 mm from the
outboard face of the crank repeating for 50 000 cycles. The maximum test
frequency shall be 25 Hz.
de la longitud adecuada. Tras esto se aplicará verticalmente y de forma
alternativa (biela derecha-biela izquierda) una carga de 1800N durante
50.000 ciclos a una distancia de 65mm de la cara externa del inserto del
pedal de cada biela. La aplicación de carga en la biela derecha será en
sentido descendente y la izquierda en sentido ascendente si el test se hace
con las bielas a 180º. Si las bielas están dispuestas a 0º las dos cargas son
ascendentes. La frecuencia máxima del test debe ser de 25Hz.
La segunda sitúa las bielas a 30º de inclinación respecto a la horizontal. En
este caso la biela izquierda se fija a un soporte de la máquina de test, con
una distancia de 65 mm sobre la cara externa de la rosca del pedal. Tras
esto se aplica una carga vertical de 1800N durante 50000 ciclos en la biela
derecha.
rotorbike.com
45
· MTB CRANKS
BIELAS BTT
46
2x9-10 110-74 BCD / 3x9-10 104-64 BCD 3D+
MTB
BTT
This crank is manufactured using an
improved version of our proprietary
“Trinity Drilling System” technology
during manufacture. Due to the larger
axle-crank contact area of a BB30 crank,
all three holes can be drilled from the
axle side of the crank arm, allowing for
further optimization of wall thicknesses,
ROTOR Bike Components ha desarrollado
unas bielas con eje de 30mm, basadas en
sus exitosas 3D, perfectas para cuadros
BB30, BBright o BB24 convencional.
Más ligeras y rígidas que las 3D titanio.
Máxima ligereza en aluminio: 493 g para
la versión 175 mm / 2x9-10 (sin BB, platos
ni espaciadores).
Adaptación mejorada del uso de la
tecnología “Trinity Drilling System”.
Debido a una mayor superficie en la unión
eje-biela, gracias al diámetro de 30mm del
eje, los 3 agujeros del vaciado longitudinal
de la biela, se practican desde el lado del
eje. Esto optimiza el control del espesor
Certified to EN 14766 standard,.
Impressive specific stiffness figure.The
3D+ crankset improves upon the stiffness
to weight ratio of our 3D crankset,
which is well known in the market for its
extreme rigidity (as demanded by Thor
Hushovd), making 3D+ the best choice
for the cyclist demanding rigidity but
concerned about weight.
Precision bearing preload adjustability
achieved with a simple to use
compression ring with locknut.
XC3 Q-Factor: 169 mm. Chain Line: 48,5 mm.
Compatible with nearly every bottom
bracket standard in the market:
· MTB CRANKS
improving both the weight and the
weight-rigidity ratio of the crank arm.
BIELAS BTT
ROTOR Bike Components has developed
a specific oversized-axle crankset for
multiple BB systems (BB30, BBRight &
classic BSA), based on its successful
3D crank, Being both lighter and stiffer
than the titanium 3D crank, this is a
lightweight, full aluminium, purebred
performance crank weighing just
493 g for 175 mm / 2x9-10 (w/o BB,
chain-rings and spacers).
Cervélo frames with proprietary
BBright standard
BB30 frames (68 mm bottom bracket
width).
Classic BSA threaded frames for BB24
cranks, by means of our “BSA30” BB.
Sizes: 175, 172.5 & 170mm.
Commercially available as of Eurobike
(9/2010).
XC2 Q-Factor: 163mm. Chain line: 44,5 mm.
de pared entre agujeros. El resultado: una
biela más ligera que no pierde rigidez.
Certificadas con el test EN 14766.
Excelentes cifras de rigidez específica.
Mejora del ratio peso-rigidez de la biela
3D.
Ajuste micrométrico de precarga de
rodamientos. Máxima suavidad de
rodadura.
Q-Factor 2x9: 163mm. 44,5 mm línea de
cadena.
Q-Factor 3x9: 169 mm. 48,5 mm línea de
cadena.
Compatibles con:
Cuadros estándar BB30.
Cuadros BBright
Cuadros actuales con estándar BB24,
usando el pedalier ROTOR BSA30
conversor de BB24 a BB30.
Platos Q-Rings o platos redondos si
cumplen el estándar 110/74 bcd 5 brazos
(2x9) y 104/64bcd 4 brazos (3x9).
Medidas: 170, 172.5 y 175 mm.
Disponibles tras Eurobike (Octubre 2010).
rotorbike.com
47
· MTB CRANKS
BIELAS BTT
2x9/10 110-74 BCD 3D
MTB
BTT
Reduced Q-Factor: 163 mm.
Chain Line: 44.5 mm
3D cranks are manufactured using a
technology we call the Trinity Drilling
System: An extruded bar of aluminium
is intricately CNC machined, with three
parallel holes through the length of the
crank.
Certified to EN 14766 standard.
Compatible with all 110/74 BCD chain
rings: both Q-Ring oval chain rings and
round chain rings.
Third generation DTT technology
and “Closed System Concept” design
allows us to manufacture our crank
clamps in a closed position, meaning
that both stress risers and structural
strain are reduced when the crank is
closed, improving clamping integrity
Compatible with all 24mm Shimanocompatible integrated, press fit or
external BB systems.
Factor Q reducido: 163mm. 44,5 mm
línea de cadena.
necesidad de apriete aplicado para fijarla
al eje y por tanto el estrés en este punto
crítico. El tornillo DTT ajusta sobre un
inserto de aluminio, de fácil sustitución
en caso de rotura por sobre-apriete.
Tecnología “Trinity Drilling System” una
barra de aluminio 7075 extrusionado,
se mecaniza mediante CNC y se vacía
longitudinalmente por triplicado. Dos
de los orificios de vaciado se realizan
de derecha a izquierda y el tercero, el
central, de izquierda a derecha.
“Closed System Design” La biela
izquierda se usa para montar o
desmontar las bielas. Se mecaniza en
posición cerrada, en posición de ajuste
al eje. Un tornillo DTT de 3ª Generación
abre la biela para permitir su extracción
o colocación. Al montarla, la posición
natural cerrada de la biela, reduce la
48
significantly. To perfect the system, a
replaceable threaded insert provides
over-torque damage protection.
Crank lengths: 165,170, 172.5 & 175mm.
Weights (w/o BB & chain rings) 170 mm:
Titanium 518.5 g. Steel 544 g
Certificadas con el test EN 14766.
Compatibilidad: con todos los platos
del mercado 110/74BCD 5 brazos, sean
Q-Rings o redondos. Compatibles
con cajas de pedalier Shimano y
Press Fit de 24 mm, así como con el
resto de fabricantes que cumplan sus
especificaciones de caja.
Medidas: 165, 170, 172.5 & 175 mm.
Pesos (sin BB ni platos) 170mm: Titanio:
518.5 g. Acero: 544 g.
MTB
Third generation DTT technology
and “Closed System Concept” design
allows us to manufacture our crank
clamps in a closed position, meaning
that both stress risers and structural
strain are reduced when the crank is
closed, improving clamping integrity
significantly. To perfect the system, a
replaceable threaded insert provides
over-torque damage protection.
BIELAS BTT
3D cranks are manufactured using a
technology we call the Trinity Drilling
System: An extruded bar of aluminium
is intricately CNC machined, with three
parallel holes through the length of the
crank.
BTT
· MTB CRANKS
3x9/10 104-64 BCD 3D
Certified to EN 14766 standard.
Compatible with all 104/64 BCD chain
rings: both Q-Ring oval chain rings and
round chain rings.
Compatible with all 24mm Shimanocompatible integrated, press fit or
external BB systems.
Crank lengths: 165, 170, 172.5 & 175 mm.
Weights: (w/o BB & chain rings) 170 mm:
Titanium 522 g. Steel 556.5 g
Tecnología “Trinity Drilling System” una
barra de aluminio 7075 extrusionado,
se mecaniza mediante CNC y se vacía
longitudinalmente por triplicado. Dos
de los orificios de vaciado se realizan
de derecha a izquierda y el tercero, el
central, de izquierda a derecha.
crítico. El tornillo DTT ajusta sobre un
inserto de aluminio, de fácil sustitución
en caso de rotura por sobre-apriete.
“Closed System Design” La biela
izquierda se usa para montar o
desmontar las bielas. Se mecaniza en
posición cerrada, en posición de ajuste
al eje. Un tornillo DTT de 3ª Generación
abre la biela para permitir su extracción
o colocación. Al montarla, la posición
natural cerrada de la biela, reduce la
necesidad de apriete aplicado para fijarla
al eje y por tanto el estrés en este punto
Compatibilidad: con todos los platos
(104/64 BCD 4 brazos), sean Q-Rings
o redondos. Compatibles con cajas de
pedalier Shimano y Press Fit de 24mm,
así como con el resto de fabricantes que
cumplan sus especificaciones de caja.
Certificadas con el test EN 14766.
Q-Factor: 169 mm. 48,5 mm línea de
cadena.
Medidas: 165, 170, 172.5 & 175 mm.
Pesos (sin BB ni platos) 170mm: Titanio:
522 g. Acero: 556.5 g.
rotorbike.com
49
· MTB CRANKS
BIELAS BTT
2x9/10 110-74 BCD AGILIS 2010
MTB
BTT
Fully revamped for 2010.
Third generation DTT technology
and “Closed System Concept” design
(shared with the 3D crank) allows us to
manufacture our crank clamps in a closed
position, meaning that both stress risers
and structural strain are reduced when
the crank is closed, improving clamping
integrity significantly.
Updated elegant graphics belie a crank
that is 17% stiffer than the previous
model.
Reduced Q-Factor: 163mm. 44,5 inner
ring chain line.
Compatible with all 110/74 BCD chain
rings: both Q-Ring and round chain rings.
Compatible with all 24 mm Shimano
compatible integrated, press fit or
external BB systems.
Sizes: 175, 172.5 & 170mm.
Lightweight thanks to application of
Hollowminium II hollow-bore technology.
Weight (w/o chain rings & BB): 539 g
(170mm). 542 g (175mm).
Completamente renovadas para 2010. Eje
y sistema de fijación heredado de las 3D.
17% más rígidas que el modelo 2009.
Certificadas con el test EN 14766. Solo
disponible con araña roja y eje de acero.
“Closed System Design” La biela izquierda
se usa para montar o desmontar las
bielas. Se mecaniza en posición cerrada,
en posición de ajuste al eje. Un tornillo
DTT de 3ª Generación abre la biela para
permitir su extracción o colocación. Al
montarla, la posición natural cerrada de
la biela, reduce la necesidad de apriete
aplicado para fijarla al eje y por tanto el
estrés en este punto crítico.
Estética cuidada y elegante. Ligeras
gracias al vaciado de biela Hollowminium
II. 17% más rígidas que el modelo 2009.
50
Certified to EN 14766 standard. Available
with red spiders and steel axles only (all
versions).
Factor Q Reducido: 163mm. 44,5 mm
linea de cadena.
Compatibilidad: con todos los platos
del mercado 110/74BCD 5 brazos, sean
Q-Rings o redondos. Compatibles
con cajas de pedalier Shimano y
Press Fit de 24mm, así como con el
resto de fabricantes que cumplan sus
especificaciones de caja.
Medidas: 175,172.5 y 170 mm.
Pesos (sin platos ni BB): 539 g (170mm).
542 g (175mm).
MTB
Third generation DTT technology
and “Closed System Concept” design
(shared with the 3D crank) allows us to
manufacture our crank clamps in a closed
position, meaning that both stress risers
and structural strain are reduced when
the crank is closed, improving clamping
integrity significantly.
169 mm Q-Factor, 48,5 middle ring
chain line.
Compatible with all 104/64 BCD chain
rings: both Q-Ring oval chain rings and
round chain rings.
Updated elegant graphics belie a crank
that is 17% stiffer than the previous
model.
Compatible with all 24mm Shimano
compatible integrated, press fit or
external BB systems.
Lightweight thanks to application
of Hollowminium II hollow-bore
technology.
Sizes: 175, 172.5 & 170 mm.
Completamente renovadas para 2010. Eje y
sistema de fijación heredado de las 3D. 17%
más rígidas que el modelo 2009.
Certificadas con el test EN 14766. Solo
disponible con araña roja y eje de acero.
“Closed System Design” La biela izquierda se
usa para montar o desmontar las bielas. Se
mecaniza en posición cerrada, en posición de
ajuste al eje. Un tornillo DTT de 3ª Generación
abre la biela para permitir su extracción o
colocación. Al montarla, la posición natural
cerrada de la biela, reduce la necesidad de
apriete aplicado para fijarla al eje y por tanto el
estrés en este punto crítico.
Estética cuidada y elegante. Ligeras gracias
al vaciado de biela Hollowminium II. 17% más
rígidas que el modelo 2009.
BTT
Certified to EN 14766 standard.
Available with black cranks, red spiders
and steel axles only (all versions).
BIELAS BTT
Fully revamped for 2010.
· MTB CRANKS
3x9/10 104-64 BCD AGILIS 2010
Weight (w/o chain rings & BB): 548 g
(170mm). 554 g (175mm).
Q-Factor: 169mm. 48,5 mm línea de cadena.
Compatibilidad: con todos los platos del
mercado 104/64BCD 4 brazos, sean Q-Rings
o redondos. Compatibles con cajas de
pedalier Shimano y Press Fit de 24mm, así
como con el resto de fabricantes que cumplan
sus especificaciones de caja.
Medidas: 175, 172.5 y 170 mm.
Pesos (sin platos ni BB): 548 g (170mm). 554 g
(175 mm).
rotorbike.com
51
· MTB CRANKS
BIELAS BTT
WHAT DO 3D & AGILIS 2010 2X9/10 CRANKS HAVE TO OFFER?
1. REDUCED Q-FACTOR: 163 mm. By removing the inner chainring, the
whole crank can be made thinner, allowing Q-Factor of 163mm (compared
to 169.5mm for most MTB3 cranks). Athletes will barely notice the difference
between their Road bike cranks and the ROTOR 2x9/10 cranks.
2. OPTIMIZED CHAINLINE. The two chain rings that remain are brought
closer to the frame, improving the chainline of these two rings and allowing,
in most cases, use of the full cassette with both chain rings. Because
the chain rings are closer to the frame, the chain wears less due to less
“crossover” and transmission efficiency increases. The risk of derailment is
also reduced, improving race-day reliability of the system.
3. WEIGHT SAVINGS: By shortening the length of the axle, removing the
inner chainring and as a consequence, it’s spider fixation points, a significant
amount of weight can be saved when compared with a 3x9 crank.
4. INCREASED RIGIDITY: Both the shorter axle and the straighter crank
profile cause the 2x9/10 crankset to be more rigid, minimizing energy loss
and improving race day performance.
5. 5 ARM 110/74 BCD CHAIN RINGS: This spider configuration may at first
seem Illogical or old fashioned, but it guarantees broad chainring availability
to those who do not want to ride Q-Rings and the ability to offer finer Q-Ring
OCP adjustment than 4-arm MTB rings (the larger BCD and 5 crank arms
allow OCP hole dispersion less than half as great as on MTB Q’s)
6. Below: Comparative image of Chainline. The orange chain rings are the
standard position for XC3 systems, with the grey and white showing the
position of the XC2 chain rings.
52
BIELAS BTT
1. Q-Factor muy reducido: 163mm. Se trata de conseguir una biela con la que el
corredor apenas note la diferencia entre carretera y mtb, con lo que sus músculos
no diferencien apenas la apertura de las piernas de pasar de una bici a otra.
Ganando en salud para el ciclista ya que las rodillas reducen su angulación y
arqueamiento durante el pedaleo
· MTB CRANKS
¿QUÉ APORTAN LAS BIELAS 3D Y AGILIS 2010 2X9/10
2. Los platos se posicionan más cercanos al cuadro y al pedalier, reduciéndose
también la línea de cadena, de manera que se eliminan los cruzamientos extremos
de cadena, pudiendo utilizar todas las corona s del cassette con el plato grande,
sin que la cadena sufra por ello. Se saca partido a todos los desarrollos. Además,
el riesgo de caída de la cadena al cuadro es nulo, siendo un sistema más seguro
para el ciclista.
3. Ahorro real de peso: se quita peso también al eje y a las bielas, todo es más
hueco, no solo por retirar el plato pequeño. El conjunto (bielas Agilis 2010 +
platos Q + BB), con nuestro eje de rodamientos cerámicos en biela de 175mm
(la más pesada) pesa 734 g, con rodamientos de acero 742 g Los platos se han
rebajado de forma extrema, pero sin sacrificar rigidez.
4. Aumento de la rigidez: haciéndolo ideal para competición y para todo tipo de
ciclistas, sin importar su peso.
5. Solo 2 platos, menos riesgo de salidas de cadena, simplicidad mecánica y
facilidad de ajuste.
Como ejemplo, podemos ver en la imagen inferior una comparativa de posición
de platos. Los naranjas son el actual sistema de 3 platos y el blanco/gris el de 2
platos (XC2) que aportan nuestras bielas. La diferencia es evidente, los platos van
más centrados, eliminando la tensión de la cadena por cruzamientos, sea cual sea
el piñón usado.
rotorbike.com
53
©TDWsport.com
TT CRANKS
BIELAS TRIATLÓN
TT
Striking aero spider design with superlight
reinforced structure increases stiffness and
improves aerodynamics.
and structural strain are reduced when the
crank is closed, improving clamping integrity
significantly.
Utilizing a special manufacturing process,
named the “Trinity Drilling System” an extruded
aluminum bar is intricately CNC machined with
three drilled holes through the length of the
crank. The result is a unique triple hollow crank
arm that enables ROTOR’s engineers to remove
the excess aluminum in the core while still
maintaining the structural strength of the crank.
Certified to EN 14781 standard.
Third generation DTT technology and
“Closed System Concept” design allows us
to manufacture our crank clamps in a closed
position, meaning that both stress rizers
Araña Aero para conseguir una aerodinámica
óptima.
Estructura interna de araña con 5 nervios.
Máxima rigidez para transmitir cada watio.
Tecnología “Trinity Drilling System” una barra
de aluminio 7075 extrusionado, se mecaniza
mediante CNC y se vacía longitudinalmente
por triplicado. Dos de los orificios de vaciado se
realizan de derecha a izquierda y el tercero, el
central, de izquierda a derecha.
“Closed System Design” La biela izquierda se
usa para montar o desmontar las bielas. Se
mecaniza en posición cerrada, en posición de
ajuste al eje. Un tornillo DTT de 3ª Generación
abre la biela para permitir su extracción o
colocación. Al montarla, la posición natural
cerrada de la biela, reduce la necesidad de
Q-Factor: 147mm.
Compatible with all 130 BCD chain rings: both
Q-Ring and round chain rings.
BIELAS TRIATLÓN · TT CRANKS
130 BCD 3D AERO
Compatible with all 24 mm Shimano-compatible
integrated, press fit or external BB systems.
Crank lengths: 170, 172.5 & 175mm.
Weight (w/o chain rings & BB): 566 g (170 mm).
572 g (175 mm).
apriete aplicado para fijarla al eje y por tanto
el estrés en este punto crítico. El tornillo DTT
ajusta sobre un inserto de aluminio, de fácil
sustitución en caso de rotura por sobre-apriete.
Compatibilidad: con todos los platos del
mercado (130BCD) sean Q-Rings o redondos.
Compatibles con cajas de pedalier Shimano
y Press Fit de 24mm, así como con el resto de
fabricantes que cumplan sus especificaciones
de caja.
Q-Factor: 147 mm.
Certificadas con el test EN 14781.
Medidas: 170, 172.5 y 175 mm.
Pesos (sin platos ni BB): 566 g (170 mm). 572 g
(175 mm).
rotorbike.com
55
TRACK CRANKS
BIELAS PISTA
TRACK
Striking aero spider design with reinforced
structure increases stiffness to endure the
demands of track racing, whilst improving
aerodynamics.
crank is closed, improving clamping integrity
significantly.
Utilizing a special manufacturing process,
named the “Trinity Drilling System” an extruded
aluminum bar is intricately CNC machined with
three drilled holes through the length of the
crank.
Q-Factor: 141.5 mm.
Third generation DTT technology and
“Closed System Concept” design allows us
to manufacture our crank clamps in a closed
position, meaning that both stress risers
and structural strain are reduced when the
Araña Aero con bcd estándar de pista: 144bcd.
Diseñada específicamente para combinar con
platos de esta modalidad.
Aerodinámica óptima. Estructura interna de
araña con 5 nervios. Máxima rigidez para
transmitir cada watio a las bielas
Tecnología “Trinity Drilling System” una barra
de aluminio 7075 extrusionado, se mecaniza
mediante CNC y se vacía longitudinalmente
por triplicado. Dos de los orificios de vaciado
se realizan de derecha a izquierda y el tercero,
el central, de izquierda a derecha.
Certified to EN 14781 standard.
Compatible with all 144 BCD Chain rings: both
Q-Ring and round chain rings.
Compatible with all 24mm Shimano-compatible
integrated, press fit or external BB systems.
BIELAS PISTA · TRACK CRANKS
144 BCD 3D TRACK
Crank lengths: 170, 172.5 & 175 mm.
Weight 175mm / 144 BCD (w/o chain rings &
BB): 621 g. Weight Track BB: 114 g
sistema de sujeción de la biela al eje (Tercera
Generación de la tecnología DTT).
Compatibilidad: con todos los platos de pista
específicos (144bcd) sean Q-Rings o redondos.
Q-Factor: 141.5 mm.
Certificadas con el test EN 14781
Medidas: 170, 172.5 & 175 mm.
Pesos (sin BB ni platos) 144BCD 175 mm: 621 g
Peso pedalier Track: 114 g
Montaje convencional, presentando el eje
solidario a la biela derecha. Ahora es la
biela izquierda la que se usa para montar o
desmontar las bielas, con un tornillo de empuje
de bajo par y un tornillo de fijación DTT en el
rotorbike.com
57
PEDALIERES
BOTTOM BRACKETS
SABB
SABB ........................................................... 61
BB1
BB1 .............................................................. 62
BSA 30
BSA 30 ........................................................ 63
BB30 TO 24
BB30 PARA 24 .......................................... 64
PRESS FIT 24
PRESS FIT 24 .............................................. 65
BRAKET
PEDALIER · BOTTOM
WHAT IS THE SABB? · ¿CÓMO FUNCIONA EL SABB?
TECHNOLOGIE
TECNOLOGÍA
The Self Aligning Bottom Bracket from ROTOR was
designed with a fundamental advantage compared to
every other outboard bearing bottom bracket system:
the bearings are held within ball-in-socket housings,
allowing them to align perfectly with the crank’s axle,
irrespective of any outside influences. This automatic
self-alignment of the bearing races compensates for
frame imperfections,(unparallel faces, non perfect
concentricity of the threading in both sides,) and
deformation of the axle due to heavy loading.
This functionality also reduces rolling resistance,
which when combined with the SABB’s Ceramic
bearings, makes this the world’s best external BB. User
friendliness and simplicity were central in its design:
The bearings can be changed or removed for service
without the need for any special tools.
Anybody who is tired of replacing their standard BB
cups from other shimano compatible brands can
easily retrofit the ROTOR SABB system to their bike,
guaranteeing thousands of kilometers of care free
cycling. Install it and forget it.
El S.A.B.B. incluye un anillo hemisférico entre el
rodamiento y la cazoleta que aporta flotabilidad al
rodamiento. La cazoleta tiene un rebaje específico
para permitir el movimiento de la hemisférica a fin
de posicionar el rodamiento siempre perpendicular
al eje. No importa que el cuadro esté deformado
o la rosca dañada. El rodamiento flota y se acopla
perfectamente, alargando su vida útil y su calidad de
rodadura.
60
ROAD
New cup aesthetics, updated to complement the BB1’s
elegant and avant-garde shape.
Nueva estética, renovada siguiendo la línea
moderna y elegante del BB1.
Astonishingly light: the 2010 SABB offers a full 10 g
weight saving compared to the already competitive
2009 model. Road 81 g. MTB 96 g
Ultraligero: 10 gramos menos que el modelo
anterior. Solo 81 g versión Road.
Exclusively available with high-grade ceramic bearings
(Enduro), guaranteeing an extremely low dynamic
rolling resistance.
New, advanced non-contact labyrinth seals give
buttery-smooth spinning with unparalleled protection
against dust, water and mud.
New and improved plastic bearing sheathes and
caps significantly increase both compression and
deformation resistance, benefiting bearing flotation
and facilitating crisp shifting.
Compatible with all conventional BB24 cranks
manufactured by ROTOR, Shimano and Shimano
compatible brands.
Proven by the Cervélo TestTeam, facilitating
podium results during the 2010 spring classics, The
SABB maintains its position as the market’s only
intelligent purchasing decision in outboard BB cups,
being the only system to guarantee perfect axle
bearing alignment. The system maintains perfect
bearing alignment under normal loading, as well as
counteracting manufacturing errors in frames.
MTB
BTT
Secciones rediseñadas, fondo más grueso para
aumentar la rigidez de la cazoleta.
Suavidad de rodadura máxima. Solo disponible
en versión cerámica (Rodamientos Enduro de alta
calidad).
Nuevo sello de laberinto sin contacto, protección
intensa contra polvo, agua y barro.
PEDALIER CARRETERA/BTT ·
Optimized wall thicknesses offer increased rigidity and
fatigue resistance, despite significant weight savings
achieved.
CARRETERA
ROAD/MTB BOTTOM BRAKET
SABB
Nuevas tapas externas. Máxima resistencia a la
deformación y compresión.
Compatible con bielas ROTOR y todas las bielas
del mercado que cumplan las especificaciones
de Shimano.
Testado por el Cervélo TestTeam en el Giro
de Italia, Tour de Francia y con podiums en las
Clásicas de Primavera.
El único pedalier inteligente del mercado, que
corrige las imperfecciones del cuadro.
Versión para mtb y carretera.
Pesos Rd: 81 g y Mtb: 92 g
rotorbike.com
61
ROAD/MTB BOTTOM BRAKET
PEDALIER CARRETERA/BTT ·
62
BB1
ROAD
CARRETERA
MTB
BTT
New, advanced non-contact laberynth seals
give buttery-smooth spinning with unparalleled
protection against dust, water and mud.
Availab
ble with steel or ceramic bearings. Both
ersion
ns sold in exclusivele anodized silk black.
Develo
oped with the Cervélo TestTeam during the
009 ra
acing season.
ew plastic caps offer significantly improved lateral
ompression and deformation resistance, facilitating
risp sh
hifting.
legan
nt new cup design offers a sleek, modern look
ombin
ning striking angles with smooth curves.
Compa
atible with all conventional BB24 cranks
manufa
actured by ROTOR, Shimano and Shimanoompa
atible brands.
Mtb an
nd Road version available.
Weightt:
d Stee
el: 96 g
d Cerramic: 91 g
Mtb Ste
eel: 102 g
Mtb Ce
eramic: 99 g
Suavidad de rodadura extrema, incluso en la versión
de rodamientos de acero.
Desarrollado con el Cervélo TestTeam durante la
temporada 2009.
Nuevo sello de laberinto sin contacto, protección
intensa contra polvo, agua y barro.
Nuevas tapas externas. Máxima resistencia a la
deformación y compresión.
Nuevo diseño de cazoletas. Más atractivo y elegante.
Ahorro de 1 gramo.
Disponible en versión de acero o cerámica. Solo color
negro para ambas versiones.
Compatible con bielas ROTOR y todas las bielas
del mercado que cumplan las especificaciones de
Shimano.
Versión para mtb y carretera.
Pesos:
Rd Acero: 96 g
Rd Cerámico: 91 g
Mtb Acero: 102 g
Mtb Cerámico: 99 g
ROAD
Silicone seals give buttery-smooth spinning
with unparalleled protection against dust,
water and mud.
Elegant new cup design offers a sleek, modern
look combining striking angles with smooth
curves.
Two bearing options available: high-grade
ceramic bearings (Enduro) or high quality steel
ones.
Not compatible with BB90 or BB89 frames.
Mtb and Road version available.
Weight:
Rd Steel: 96 g
Rd Ceramic: 86 g
Mtb: Depending on the BB size and the
spacers needed, add from 3 to 9 extra grams.
MTB
BTT
Pedalier con rodamientos externos de 30 mm.
Permite instalar bielas 3D+ en cuadros de
pedalier a rosca convencional. ( la mayoría de
bicicletas del mercado).
Sellos externos Enduro de silicona. Máxima
suavidad de rodadura con una protección
intensa contra polvo, agua y barro.
Diseño de cazoletas inspirado en los nuevos
SABB y BB1, más atractivo y elegante.
Rodamientos Enduro cerámicos o de acero de
alta calidad.
PEDALIER CARRETERA/BTT ·
30 mm external bearings BB which allow
the installation of 3D+ cranks in classic BSA
threaded frames.
CARRETERA
ROAD/MTB BOTTOM BRAKET
BSA30
No compatible con BB90 o BB89.
Versión para mtb y carretera.
Pesos:
Rd Acero: 96 g
Rd Cerámico: 86 g
Mtb: Dependiendo de medida caja /
espaciadores: de 3 a 9 g extra.
rotorbike.com
63
ROAD/MTB BOTTOM BRAKET
PEDALIER CARRETERA/BTT ·
64
BB30 TO 24 CONVERTER BB
ROAD
CARRETERA
MTB
BTT
BB30 to BB24 converter BB which allows the
installation of conventional BB24 cranks in BB30
frames.
Pedalier conversor de BB30 a caja pedalier
convencional (BB24). Permite instalar/aprovechar
tus bielas convencionales en cuadros BB30.
New, advanced non-contact labyrinth seals
give buttery-smooth spinning with unparalleled
protection against dust, water and mud.
Nuevo sello de laberinto sin contacto, protección
intensa contra polvo, agua y barro.
New plastic caps offer significantly improved
lateral compression and deformation resistance,
facilitating crisp shifting.
Elegant new cup design offers a sleek, modern
look combining striking angles with smooth
curves.
Only available with steel bearings, in black.
Compatible with all conventional BB24 cranks
manufactured by ROTOR, Shimano and
Shimano-compatible brands.
Mtb and Road version available.
Weight :
Rd Steel: 120 g
Nuevas tapas externas. Máxima resistencia a la
deformación y compresión.
Diseño de cazoletas inspirado en los nuevos
SABB y BB1, más atractivo y elegante.
Solo disponible con rodamientos de acero. Color
negro.
Compatible con bielas ROTOR de 24mm y
todas las bielas del mercado que cumplan las
especificaciones de Shimano 24mm.
Versión para BTT y carretera.
Pesos: Rd Acero: 120 g
ROAD
New, advanced non-contact laberynth
seals give buttery-smooth spinning with
unparalleled protection against dust,
water and mud.
Ultra rigid plastic caps give high
compression and deformation resistance,
facilitating crisp shifting.
Compatible with all Press-Fit system
frames manufactured to Shimano
specifications.
Available with steel or ceramic bearings.
MTB
BTT
Aluminio 7075 mecanizado mediante
CNC.
Suavidad de rodadura máxima.
Sello de laberinto sin contacto, protección
intensa contra polvo, agua y barro.
Tapas externas nueva generación.
Máxima resistencia a la deformación y
compresión
Compatible con todos los cuadros
de sistema Press-Fit que cumplan las
especificaciones Shimano-Press Fit.
Only available in black.
Disponible con rodamientos de acero o
cerámicos.
Weight :
Ceramic: 65 g
Steel: 60 g
Peso:
Acero: 65 g
Cerámico: 60 g
PEDALIER CARRETERA/BTT ·
CNC machined 7075 aluminium.
CARRETERA
ROAD/MTB BOTTOM BRAKET
PRESS FIT 24
rotorbike.com
65
POTENCIAS Y MANILLAR
STEMS & HANDLEBAR
DTT 3G......................................................... 67
S3X .............................................................. 68
SL2 ............................................................... 70
DTT EVO ..................................................... 71
S3X HANDLEBAR ..................................... 72
TECHNOLOGIE
ROTOR stems have a completely
redesigned stress-reducing steerer
tube clamp with just 1 oversized
2010 DTT bolt & insert, a technology
proven reliable on our 3D crank. This
new single DTT bolt has a replaceable
threaded aluminium insert on one
side, that works as an intentional failure
point to prevent damage to the stem in
case of over tightening or a crash.
The single 2010 DTT bolt spreads the
tightening forces more evenly than
2 can, whilst reducing the need for
complex reinforcement structures in
the clamp.
EL DTT evoluciona con las bielas 3D y
se aplica a todas las potencias ROTOR
en la zona del collar. La nueva gama
de potencias ROTOR estrena collar
con un único tornillo DTT Oversize
2010 (Tornillo + inserto). Un solo
tornillo reparte mejor el estrés en
el collar de dirección, consiguiendo
un apriete extra-firme mientras es
cuidadoso con tubos de carbono.
Se incorpora también el “Closed
System Design” El cuello de la
TECNOLOGÍA
Use of a dual threaded bolt allows
“closed system design” to applied
to stems, in that all stems are
manufactured with the clamps in
the closed position. This means that
installing the stem actually reduces
deformation stresses in the clamp,
while installation of any other stem
increases stresses in the clamping area.
This new design allows the DTT bolt
to excel in what it already does well:
eliminating weight where standard bolt
systems need reinforcement materials.
It has a carbon-friendly design suitable
for use with lightweight carbon fiber
steerer tubes.
DTT 3G
TECNOLOGÍA DTT3G · TECNOLOGIE
DTT 3G
potencia se mecaniza en posición
cerrada, ajustada al tubo de la
horquilla. Un tornillo DTT de 3ª
Generación abre la potencia para
permitir su extracción o colocación. Al
montarla, la posición natural cerrada
de la potencia, reduce la necesidad
de apriete aplicado para fijarla al
tubo y por tanto el estrés en este
punto crítico. El tornillo DTT ajusta
sobre un inserto de aluminio, de fácil
sustitución en caso de rotura por
sobre-apriete.
rotorbike.com
67
68
POTENCIAS CARRETERA/BTT ·
ROAD/MTB STEMS
S3X
MTB
ROAD
CARRETERA
MTB
BTT
Carbon-conscious design: an increased steerer tube
clamping area reduces stress and deformation of
lightweight carbon steerer tubes.
Optimized wall thicknesses offer increased rigidity and
fatigue resistance, despite spectacular weight savings.
Certified to maximum loading and EN 14766 fatigue
standard. Tests carried out at the EFBe laboratory in
Germany.
Collar con un único tornillo DTT Oversize + inserto, igual
al utilizado en las bielas 3D para fijar la biela izquierda. Un
solo tornillo reparte mejor el estrés en el collar de dirección,
siendo cuidadoso con tubos de carbono.
El inserto de aluminio, en caso de rotura por sobre-apriete,
se sustituye fácilmente.
Secciones rediseñadas. Más rigidez, menos peso.
Certificado con el test EN14766 así como con el test
de sobre-carga y carga máxima. Llevados a cabo en el
prestigioso laboratorio alemán EFBe.
Nuevo diseño de laser: elegancia y deportividad.
Tornillería completa en titanio.
Medidas: 7 a 13 cm a cm. +/- 6 grados. Solo para 31.8.
Careta roja o negra a elegir sin sobrecoste.
ROAD/MTB STEMS
“Closed System Design” steerer tube clamp with just one
oversized DTT bolt & insert (as proven under brutal racing
conditions on the 3D crank). The single DTT steerer bolt
generates tightening forces equal to two standard bolts,
whilst simplifying the clamping force distribution and
eliminating the need for additional reinforcements in the
clamp design. The DTT bolt also allows us to manufacture
the clamp in the closed position (unscrewing it opens the
clamp for installation), meaning that both stress rizers and
structural strain are reduced when the stem clamp is closed,
improving clamping integrity significantly.
4 tornillos frontales convencionales. Instalación simplificada.
POTENCIAS CARRETERA/BTT ·
4 conventional titanium bolts up front offer significantly
simplified faceplate installation.
Uso: carretera y mtb. Sin límite de peso para el usuario.
Pesos: 90 gr. (70mm) 98 gr. (90mm) y 108 gr. (120mm) +/-3%.
New elegant laser design makes the S3X an object of
beauty in its own right.
Sizes: 70 to 130 mm. +/- 6 degrees, 31.8 mm handlebars.
Black or red faceplate available without extra cost.
Use: Road and mtb. No rider weight limitations.
Phenomenal weight stats (+/-3%): 90 g (70 mm), 94 g (80 mm),
98 g (90 mm), 101.5 g (100 mm), 105 g (110 mm), 108 g (120 mm),
111 g (130 mm).
rotorbike.com
69
· MTB STEMS
POTENCIAS BTT
SL2
MTB
BTT
Completely upgraded and updated design:
Completamente actualizada y mejorada.
NEW! Conical stem body gives a significant
improvement in stiffness.
Cuerpo de potencia con forma cónica,
mayor rigidez con mínimo incremento de
peso.
NEW! Revamped steerer tube clamp with a
single oversized DTT bolt & insert (as used
on the 3D crank) The single DTT steerer
bolt creates tightening forces greater than
two single bolts, whilst eliminating the need
for additional reinforcements in the clamp
design.
NEW! Replaceable aluminium insert is
designed as a failsafe. Preventing damage to
the stem body in case of over tightening or in
a crash. It is easily replaceable.
Un solo tornillo reparte mejor el estrés en
el collar de dirección, siendo cuidadoso con
tubos de carbono.
El inserto de aluminio, en caso de rotura
por sobre-apriete, se sustituye fácilmente.
NEW! Carbon friendly design. Specifically
designed to be compatible with lightweight
carbon fibre steerer tubes.
Certificada con el EN 14766, realizado en
los laboratorios EFBe de Alemania.
Certified to EN 14766 fatigue standard. Test
carried out at the EFBe laboratory in Germany.
Medidas disponibles: 90/105/120mm.
Angulación: 6º.
Only for use with 25,4mm XC handlebars. Not
for use with road bars.
Sólo color negro.
Sizes available: 90 mm / 105 mm / 120 mm.
Pesos: 91 g en 90mm, 102 g en 120mm
(+-3%).
Angle: 6º.
Only available in black.
Weight: 91 g for 90mm, 102 g for 120 mm (+-3%).
70
Collar con un único tornillo DTT Oversize de
nueva generación (Tornillo + inserto), igual
al utilizado en las bielas 3D, en el sistema
de fijación de la biela izquierda.
Manillar 25.4 mm, sólo mtb.
TECHNOLOGIE
TECNOLOGÍA
SL2 DTT Evo bolts use an oversized recessed head for T25
Torx sockets instead of Allen keys.
The new improved design increases the bolts clamping
capacity whilst making installation easier.
· STEMS
¿QUÉ ES LA TECNOLOGÍA DTT EVO?
POTENCIAS
WHAT IS DTT EVO TECHNOLOGY?
DTT Evo bolts represent a technological breakthrough in the
evolution of bicycle components and can be applied to other
components requiring the use of bolt.
La potencia SL2 incorpora en la careta frontal tornillería
DTT Evo, con pasos de rosca reajustados que aumentan
enormemente la capacidad de apriete con un tacto nítido y
sin holguras.
El tamaño del tornillo aumenta e incorpora una cabeza de Torx
T-25. Además es de acero para evitar crujidos y gripajes, con
lo que se reducen ruidos, pero sin aumentar el peso ya que va
muy rebajado para hacerlo extremadamente ligero.
rotorbike.com
71
MTB HANDLEBAR
MANILLAR BTT ·
S3X HANDLEBAR
MTB
BTT
HM carbon fiber with an unidirectional
carbon fiber finish.
Fibra de carbono de alto modulo con
acabado externo unidireccional.
Titanium chainmail reinforcement at
the stem and bar-end clamping zones
protect the carbon structure from
pinching and scraping damage. (Barend compatible)
Malla de titanio central y en los
extremos. Refuerzo en las zonas de
contacto con potencia y avances.
Certified to maximum loading and
EN 14766 fatigue standard. Tests
carried out at the EFBe laboratory in
Germany.
Manillar plano, ideal para XC.
Flat handlebar, perfect for XC use.
Medidas: 580mm, 31.8, 5 grados.
Sizes: 580mm, 31.8, 5 degree bend.
Ligero: 120gr
Lightweight: 120g
Disponible en Eurobike 2010.
Available at or before Eurobike 2010.
72
Certificado con el test EN14766 así
como con el test de sobre-carga y
carga máxima. Llevados a cabo en el
prestigioso laboratorio alemán EFBe.
SILLÍN Y TIJA
SADDLE & SEATPOST
SD1 .............................................................. 74
SP1 .............................................................. 77
ROAD/MTB SADDLE
SILLÍN CARRETERA/BTT ·
SD1 ROTOR KNOW-HOW APPLIED TO A SADDLE
SD1: LA TECNOLOGÍA APLICADA AL SILLÍN
Both the structural & ergonomic design of this saddle was done by
the University of Alicante (Spain).
Diseño mecánico y ergonómico desarrollado por la Universidad de
Alicante.
As usual, any excess material has been removed, reducing weight.
This refinement has not affected the strength of critical areas, which
have been reinforced to ensure the reliability of the structure. The SD1’s
ergonomic shape was designed to provide the rider with exceptional
long term comfort by adapting to the cyclist’s anatomy more readily
than conventional saddles.
La realización del diseño mecánico del chasis lo ha llevado a cabo la
Universidad de Alicante, con el fin de eliminar los excesos de material
en zonas innecesarias, reduciendo el peso y reforzando las zonas
que sufren más fatiga dinámica, dotándolo de más rigidez. El diseño
ergonómico ha sido creado para dar al ciclista un mayor confort,
adaptándose al máximo posible a la anatomía de la mayoría de los
ciclistas.
Polyamide 12 structure mixed with 35% carbon fibre.
Chasis fabricado en poliamida 12 con un 35% de fibra de carbono.
Carbon Fibre was mixed with Polyamide 12 to provide an optimum
balance of stiffness, light weight and flexibility in the saddle base. This
unique matrix improves the stiffness and strength where needed, but
offers exceptional flexibility at critical pressure point areas, which in
turn increases comfort.
La poliamida 12 ha resultado al idónea que reforzada con un 35% de
fibra corta de carbono, mejorar al máximo la rigidez manteniendo
siempre una ligera flexibilidad que aporta confort, controlando el peso
del conjunto.
9b grade hollow titanium rails.
Extremely lightweight and resistant to flex, these USA-Made, grade 9B
Titanium rails use the optimum material and shape for saddle rails.
Extremely light and stiff, yet with a high resistance to dynamic fatigue.
The shaping of these hollow rails is done in a specialized factory in Italy,
as exacting techniques are required to process such a stiff Titanium
alloy.
Advanced Comfort Laminate bonding of shell, padding and cover
materials.
The SD1 offers exceptional comfort and light weight by applying our
Total Mould manufacturing technology to create what we call an ACL
or “Advanced Comfort Laminate” structure. The flexible polyamidecarbon Shell combined with the light and elastic polyurethane foam
(as often used in high quality sport shoe footbeds) and the abrasion
resistant Lorica cover ensures an unexpected level of isolation from
road buzz and impacts for such a lightweight saddle.
74
Rieles de titanio grado 9B extremadamente ligero y resistente.
Es la aleación de titanio idónea, fabricado en USA, extremadamente
ligero, rígido y altamente resistente a la fatiga dinámica. El plegado
de la varilla se realiza en Italia. Por las características de este titanio en
España no hay ninguna empresa que pueda doblarlo.
Relleno de espuma de poliuretano.
El relleno está fabricado en espuma de poliuretano en base a
polyether, este material se emplea normalmente para fabricar plantillas
de calzado de alta calidad y piezas técnicas de ortopedia. Destaca por
su ligereza, alto confort, rebote, memoria elástica y una alta función
shock-absorber.
Polyamide structure mixed with 35% carbon fibre giving great
strength and exceptional comfort through increased shell
flexibility.
SILLÍN CARRETERA/BTT ·
Anatomically shaped and designed by the University of Alicante
(Spain), ensuring long term enhanced comfort.
ROAD/MTB SADDLE
SD1
9B grade hollow titanium rails.
Extreme structural stiffness and light weight.
Unique “Total Mould” manufacturing process bonds the Shell,
foam and cover to create a technologically “Advanced Comfort
Laminate”, ensuring a durable, light and comfortable saddle.
Light, abrasion resistant Lorica microfibre cover ensures
durability.
Weight: 136 g
Chasis de poliamida y fibra de carbono, resistencia y flexibilidad.
Forma anatómica diseñada por la Universidad de Alicante, mejor
adaptación y confort.
Rieles de titanio hueco de grado 9B. Extrema rigidez.
Relleno de espuma de poliuretano en base a polyether. Ligera,
alto confort, rebote y memoria elástica.
Color blanco. Peso: 136 g
rotorbike.com
75
· SEATPOST
TIJA
CAPABLE ARCH TECHNOLOGY
TECNOLOGÍA DEL ARCO CAPAZ
The ROTOR SP1 Seatpost uses a simple yet ingenious geometric principle
in the design of the clamping system that is called a “Capable arch”.
At its core are two bolts set at a fixed angle that regulate the position of
the saddle over a convex supporting surface. By careful design, ROTOR
eliminated the necessity for pivots by ensuring that the dimensions of the
supporting convex seatpost crown and the upper and lower saddle rail
clamps make certain that the screws always intersect the bolt heads’ clamp
against the seatpost directly, regardless of the angle the saddle is at.
By using this stable geometric principle, we can
discard the classic parallelogram clamping system
(and the extra weight of its large upper clamp and
pivoting nuts) and utilize this new, simpler and
superior, pivotless clamping system. In essence,
we offer the sturdiness of a parallelogram and
combine it with the weight savings of a typical one
bolt system.
The capable arch allows an optimal distribution of
the tightening forces applied to the clamp and the
saddle rails, simultaneously improving clamping
security and reducing stress rizers – ultimately
allowing us to save even more weight. This unique
technology is exclusive to ROTOR.
The lower rail clamp has a large contact area to
distribute the rail pressure evenly along the clamping area. This large
support surface on the SP1 avoids the guillotine effect some seatposts have
on carbon fibre rails. The top clamp has been specifically designed to be
compatible with all carbon and non-carbon fibre rails. Irrespective of the
size or material of your saddles rails, the SP1 will work correctly.
76
La tija SP1 de ROTOR basa su diseño en el principio geométrico del
ARCO CAPAZ. Este permite redistribuir óptimamente las fuerzas
ejercidas sobre el sillín en el momento del apriete, gracias a un
diseño triangular cerrado de la posición de los tornillos, que con una
angulación concreta y exacta, sustituye al paralelogramo tradicional y
facilita enormemente el montaje. El uso de este concepto es exclusivo
de ROTOR.
Este posicionamiento concreto de la angulación
de los tornillos en la tapa de la tija, permite que
independientemente de la posición del sillín,
más o menos extrema, las fuerzas de apriete
sean equitativas en ambos tornillos, de manera
que se consigue un apriete firme para el ciclista y
seguro para el sillín, especialmente para aquellos
fabricados en fibra de carbono.
El ARCO CAPAZ usa una estructura triangular, la
que conforman los tornillos formando un ángulo
fijo, independientemente de la inclinación con que
ajustemos el sillín. Dicho ángulo fijo se consigue
gracias al juego geométrico que conforman los
centros de giro del sillín y de los tornillos en la tija.
Este concepto geométrico, usado en la SP1, la hace
compatible con todas las geometrías y ángulos de
sillín del mercado. Además, no solo se reducen los esfuerzos de fijación
de forma considerable sino también el peso de las partes, ya que no
necesitan tanto material de refuerzo, al estar sometidas a menor tensión,
pudiendo ahorrar gramos.
La cama de la tija, sobre la que se apoyan los rieles del sillín, es de
superficie continua, repartiendo mejor la presión ejercida, descargando
la tensión en esta zona y evitando el guillotinado. El diseño del pisa,
unido al de la cama de la cabeza de la tija permiten usarla con TODOS
los sillines del mercado de forma segura, sin importar el diámetro del
riel o el material con el que esté fabricado.
7075 extruded aluminium tube with forged crown and CNC machined
clamping plates.
Clamping System based on the light and sturdy “Capable arch”
geometric principle, exclusive to ROTOR.
TIJA CARRETERA/BTT ·
Internally ovalized tube profile offers the perfect balance between
stiffness and comfort, weight and reliability. Titanium hardware.
ROAD/MTB SEATPOST
SP1
Fully compatible with all twin rail saddles. Oval & carbon fibre rails fit
correctly into the SD1 top and bottom clamps.
Sizes available: 27.2, 30.9 and 31.6 x 350 & 400 mm.
Weight: 178 g (27.2 x 350 mm).
Fabricada en aluminio 7075 forjado y mecanizado posteriormente.
Sistema de apriete basado en el principio del ARCO CAPAZ, exclusivo de
ROTOR.
Ovalizada internamente en el sentido de la carga. Tornillería de titanio.
Compatible con TODO tipo de sillines del mercado, sin importar el
material o la forma del riel (redondo u oval). Compatible con TODAS las
geometrías del mercado.
Medidas disponibles: 27.2, 30.9 y 31.6 x 350 y 400mm.
Peso: 178 g (27.2 x 350 mm).
rotorbike.com
77
ROTOR SYSTEM
SISTEMA ROTOR
ROAD
CARRETERA ............................................... 11
MTB
TECHNOLOGY
BTT................................................................
TECNOLOGÍA ............................................ 20
80
CX
ROAD
CICLOCROSS
............................................. 53
CARRETERA ................................................
82
TT
MTB
TRIATHLON
................................................ 83
62
BTT ...............................................................
TRACK
PISTA ........................................................... 75
· ROTOR SYSTEM
WHAT IS A ROTOR SYSTEM CRANK
SISTEMA ROTOR
The ROTOR System is the world`s most effective drivetrain upgrade, using
an ingenious cam system to accelerate the rising crank past the upper “dead
spot” and modulate the effective gearing your leg pushes in tune with its
capacity to perform through the different phases of the pedaling stroke.
This mechanism eliminates the power void that occurs with conventional
crank sets when the cranks are oriented vertically, whilst simultaneously
optimizing the rest of the pedal stroke and reducing knee strain.
The mechanism works because spider’s point of rotation is offset (forward
and down) from that of the crank arms. By placing a linkage arm between
the spider and each individual crank, the varying distance between cranks’
linkage anchorage points and those of the spider as the cranks turn causes
the links to pivot inward on the up-stroke (accelerating the crank, reducing
time spent in this weak zone) and outward on the down-stroke (decelerating
the crank, increasing time spent in this powerful zone).
This makes the effective chain ring size each leg pushes vary constantly, in
tune with the legs’ immediate capacity to perform Varying the rotational
speed of the legs may sound a little odd at first, but it actually makes a lot of
sense: No matter how perfect your spin in, certain muscles in your legs far
outpower others.
A spin compensates for this, but can never fully solve it like the ROTOR
System does. Alongside “simply” eliminating the dead spot zones where
no real power can be produced, a Rotor System enables the cyclist to both
spend more time in the phases of the pedal stroke where a cyclists legs are
most efficient and powerful and also magnify the limited power produced in
weaker zones of the stroke.
ROTOR SYSTEM SUMMARY
80
v
+ MORE POWER
– LESS LACTATES
+ FASTER RECOVERY
– LESS KNEE INJURIES
WHAT DO ROTOR SYSTEM CRANKS DO?
BETTER PERFORMANCE & RECOVERY: The elimination of the dead
spot and optimization of the rest of the pedal stroke results in significant
performance and endurance advantages for ROTOR System crank users,
Benefits are most noticed during explosive acceleration, drawn out or high
intensity sprints and climbs (the tougher the better).
Lactate production and joint and tendon strain are reduced whilst both
efficiency and sprint power increases. This allows precious time gains Even as much as the difference between being 1st instead of not even
being on the podium in many races.
HOW? The elimination of the upper dead spot allows the rider to
“permanently push” the cranks in extreme situations, giving more torque
and a higher wattage output. The constant variation in effective chain ring
size make much more efficient use of your legs, simultaneously improving
the cyclist’s lactate threshold. This provides you with a noticeable
performance benefit due to less pain (!) and lowers the concentrations of
lactic acids busily breaking down your muscles. It also ensures fresher legs
to make the next attack, or for tomorrow’s ride.
IMPROVED COMFORT & HEALTH: Those who do high mileage, or suffer
from a dull ache in the knees, or ride with luggage, who would like to have
fresher legs for the next ride stand to gain a lot from a ROTOR System.
WHY? Because a bent knee can’t handle much strain, and the exertion
required to get a bike with conventional cranks moving after the dead
spot is considerable. The more a knee bends, the higher the strain that is
placed on the tendons and the knee for any given load is. By throwing the
crank past the upper dead spot, the legs are given much more leverage,
thus reducing internal strain. This reduced knee and muscle strain
optimizes the power use, increases comfort, and creates a healthy pedal
stroke. With the ROTOR System you can ride more miles or heavier loads
with comfortable knees and fresher legs.
El ROTOR SYSTEM independiza las bielas de manera que no estén
alineadas en un ángulo fijo de 180 º. El ángulo entre ellas varía durante
el ciclo de cada pedalada, a fin de que un pedal nunca coincida con el
que está debajo, en el punto muerto, evitando así vacíos de potencia.
Tal efecto es logrado por el uso de bielas independientes que están
sincronizadas por medio de un eje excéntrico y dos bieletas, lo cuál
varía el desarrollo durante el ciclo de pedaleo y se adapta a la potencia
de los músculos de las piernas, en todo momento.
Los beneficios que proporciona el ROTOR SYSTEM han sido
demostrados en estudios científicos llevados a cabo por universidades
internacionales de reconocido prestigio. Los resultados demuestran
que ROTOR logra una reducción significativa del estrés articular, un
incremento real de potencia de hasta un 16 %, así como una reducción
del ácido láctico y del esfuerzo cardíaco.
LOS TRES BENEFICIOS PRINCIPALES SON:
1. REDUCCIÓN DE LESIONES DE RODILLA: El pedaleo convencional
somete a la rodilla a un gran estrés articular cuando la pierna se
comprime en el punto muerto superior. Eliminando el punto muerto, el
Rotor reduce las lesiones típicas de la rodilla del ciclista, debido a una
menor tensión nerviosa en el tendón de la rodilla. Además, gracias a la
variación del desarrollo durante el ciclo, el empujón es más progresivo
y la tensión nerviosa de la articulación es más uniforme.
· ROTOR SYSTEM
El ROTOR SYSTEM es un sistema innovador de pedaleo que elimina
el punto muerto usando un sistema ingenioso de leva-palanca. El
punto muerto del pedaleo convencional es el vacío que ocurre cuando
los pedales están situados verticalmente (uno arriba y el otro abajo),
momento en el cual ninguna pierna puede transmitir potencia a los
pedales.
SISTEMA ROTOR
¿QUÉ ES EL ROTOR SYSTEM?
2. REDUCCIÓN DE LACTATOS: El Rotor reduce la concentración de
lactatos en la sangre gracias a la mayor eficiencia muscular, reduciendo
así la fatiga.
3. REDUCCIÓN DE ESFUERZO CARDIACO: Consecuentemente,
como resultado de la reducción de lactatos en sangre, las demandas
en el sistema cardiovascular del ciclista se reducen.
rotorbike.com
81
ROAD ROTOR SYSTEM
SISTEMA ROTOR CARRETERA ·
RS4X
ROAD
CARRETERA
7075 aluminium, CNC machined.
Silver cranks with anodized black
aluminum chainrings.
Titanium (Black axle bolt) or steel
spindle (silver axle bolt) with Hexadrive
crank – axle splined interface.
Available chainrings: 55 Aero/54
Aero/53 Aero/52/50 – 44/42/39/36/34.
Crank lengths: 170, 172.5 & 175 mm.
Compatibility: With all road bikes and
frames of the market except Scott
carbon fiber range, BB30 frames and
BB90/BB89 Frames.
12 degree maximum crank arm
divergence.
Weight (170 mm / 50-34t): 1.150 g (Ti)/
1255 g (Steel).
Eje de titanio o acero. Tecnología
Hexadrive. Eje pasante
sobredimensionado de asiento
hexagonal.
Desarrollos disponibles:55 Aero/54
Aero/53 Aero/52/50-44/42/39/36/34.
Longitud de bielas: 170, 172.5 y 175 mm.
Compatibilidades: El Rotor System
puede instalarse en todas las bicicletas
del mercado con pedalier a rosca
excepto en la gama de carbono de Scott.
NO compatibles con pedalieres BB30,
Press Fit, BB90 y BB89.
Diferencia angular máxima: 12º
Peso total (170mm / 50-34): 1.150 g (Ti)/
1255 g (Ac).
TRIPLE VERSION
VERSIÓN TRIPLE PLATO
Available chainrings: 55 Aero/54
Aero/53 Aero/52/50 – 44/42/39 – 30/26.
Desarrollos Disponibles: 53Aero/39/30
15 degree maximum crank arm
divergence.
Weight : 1.190 g (Ti) /1290 g (Steel).
82
Fabricado en aluminio 7075, mecanizado
mediante CNC.
Diferencia angular máxima: 15º.
Peso total: 1.190 g (Ti) /1290 g (Ac).
MTB
Anodized black aluminium chainrings.
Titanium (Black axle bolt) or steel
spindle (silver axle bolt) with
Hexadrive crank – axle splined
interface.
Available chainrings: 44-34-24.
Crank lengths: 170, 172.5, 175 mm.
Compatibility: With all bikes and
frames of the market except Scott
carbon fiber range, BB30 frames and
BB90 Trek Frames.
15 degree maximum crank arm
divergence.
Weight (170 mm / 44-34-24): 1.170 g
(Ti) / 1280g (Steel).
Fabricado en aluminio 7075, mecanizado
mediante CNC.
Eje de titanio o acero. Tecnología
Hexadrive. Eje pasante
sobredimensionado de asiento hexagonal.
SISTEMA ROTOR BTT ·
7075 aluminium, CNC machined.
BTT
MTB ROTOR SYSTEM
RS4X MTB/BTT
Desarrollos disponibles: 46/44-34-24.
Compatibilidades: El Rotor System puede
instalarse en todas las bicicletas del
mercado con pedalier a rosca excepto en
la gama de carbono de Scott.
NO compatibles con pedalieres BB30,
Press Fit, BB90 y BB89.
Longitud de bielas: 170, 172.5 y 175 mm.
Diferencia angular máxima: 15º.
Peso total (170 mm/ 44-34-24): 1.170 g (tit)
/ 1.280 g (ac).
rotorbike.com
83
ACCESORIOS
ACCESORIES
CHAIN-CATCHER & RACE PLATE HOLDER
ANTI-SALIDA CADENA & PORTA-DORSAL .............................. 85
CHAINS
CADENAS ........................................................................................ 88
APPAREL
ROPA ............................................................................................... 90
ANTI-SALIDA CADENA & PORTA-DORSAL
CHAIN-CATCHER & RACE PLATE HOLDER
ANTI-SALIDA CADENA & PORTA-DORSAL · CHAIN-CATCHER & RACE PLATE HOLDER
86
CHAIN-CATCHER · ANTI-SALIDA DE CADENA
7075 CNC machined aluminium.
Compatible with Braze-on front derrailleurs only.
Prevents the chain falling between the inner chainring and
frame.
Ultra lightweight: Only 6 g.
Compatible with aluminium/carbon fibre road frames.
Only available in red.
Aluminio 7075 mecanizado mediante CNC.
Montaje sobre el tornillo principal de los desviadores tipo
Soldar.
Imposibilita la caída de la cadena del plato hacia el cuadro.
Solo 6 g. Rebajado al máximo para contener su peso.
Diseño curvado en el extremo inferior para adaptarse a todos
los cuadros del mercado.
Solo disponible en color rojo.
Simplicity is bliss: made from a1.8mm stainless steel
plate.
Simple installation between brake and bike frame.
Stainless bolts and Nylon lock nuts prevent loosening
in use.
Lightweight: Only 8 g (bolts included).
Máxima simplicidad. Chapa de acero de 1.8mm.
Instalación entre el vástago del freno trasero y el cuadro.
Tuerca autoblocante, evita aflojamientos por vibración.
Ligereza: solo 8 gramos (tuerca y tornillo incluidos).
rotorbike.com
ANTI-SALIDA CADENA & PORTA-DORSAL · CHAIN-CATCHER & RACE PLATE HOLDER
RACE PLATE HOLDER · PORTA-DORSALES
87
CHAINS
CADENAS
MTB · BBT
ROAD · CARRETERA
ROTOR offers a complete range of chains, manufactured by Yaban,
According to ROTOR’s strict specifications. All chains are fully compatible
with Shimano, Campagnolo & Sram.
Completa gama de cadenas para carretera y mtb, fabricadas por Yaban bajo
las especificaciones de ROTOR. Todas ellas son compatibles con Shimano,
Campagnolo y Sram.
SL 101-Ti: Titanium Nitrite finish, for optimal abrasion resistance. Characteristic
golden color offers an optical tweak to your bikes look. Chrome pin treatment
to increase durability. Perfect for competition or the most demanding rider.
Hollow pins, inner and outer links. Weight: 242 g. (110 link).
SL 101-Ti: Acabado con Nitruro de titanio, para una resistencia al desgaste
insuperable. Color dorado muy característico. Tratamiento de cromo en los pines
para aumentar su durabilidad. Ideal para competición. Pines y los dos eslabones
huecos, peso mínimo. 242 gr (110 eslabones).
SL 100CR: Top level chain which will satisfies the most exigent rider demands.
Chrome pin treatment to increase durability. Ideal for competition. Hollow pins
and outer links. Weight: 246 g. (110 links).
SL 100CR: Cadena para el usuario más exigente, pero con un color plata más
sobrio. Tratamiento de cromo en los pines para aumentar su durabilidad.
Ideal para competición. Pines y 1 eslabón hueco, peso muy reducido con una
durabilidad excelente, 246gr (110 eslabones).
S1010CR: The best weight/quality/price ratio in the market. For the discerning
rider with an eye for the quality-price ratio. Chrome pin treatment to increase
durability. Hollow pins to offer a low weight at a sharp price.
S1010CR: Lider en calidad/peso/precio, para el usuario más crítico en busca de
rentabilidad. Tratamiento de cromo en los pines para aumentar su durabilidad.
Pin hueco para reducir el peso, ofreciendo un precio muy competitivo.
SL901-Ti: Titanium Nitrate finish, for optimal abrasion resistance. Characteristic
golden color offers an optical tweak to your bikes look. Chrome pin treatment
to increase durability. Perfect for competition or the most demanding rider.
Hollow pins, inner and outer links. Weight: 255 g. (110 links).
SL901-Ti: Acabado con Nitruro de titanio, para una resistencia al desgaste
insuperable. Color dorado muy característico. Tratamiento de cromo en los pines
para aumentar su durabilidad. Ideal para competición. Pines y los dos eslabones
huecos, peso mínimo. 255 gr (110 eslabones).
SL901-DHA: The same chain as SL-901 without the titanium treatment for riders
who look for top quality with a low-key look. Chrome pin treatment to increase
durability. Perfect for competition or the most demanding rider. Hollow pins,
inner and outer links. Weight: 255 g. (110 links).
SL901-DHA: Idéntica a la SL901-Ti, pero sin el acabado de titanio, con un color plateado
más discreto, pero con las mismas prestaciones para alta competición. Tratamiento de
cromo en los pines para aumentar su durabilidad. Ideal para competición. Pines y los
dos eslabones huecos, peso mínimo. 255 gr (110 eslabones).
S9010CR: The best weight/quality/price ratio in the market. For the discerning
rider with an eye for the quality-price ratio. Chrome pin treatment to increase
durability. Hollow pins to offer a low weight at a sharp price.
S9010CR: Lider en calidad/peso/precio, para el usuario más crítico en busca de
rentabilidad. Tratamiento de cromo en los pines para aumentar su durabilidad.
Pin hueco para reducir el peso, ofreciendo un precio muy competitivo.
SH9RB Anti-Rust: Urban bike specific chain. Ideal for bikes which are stored in
the open air. Chrome pin treatment to increase durability. Hollow pins to offer
a low weight at a sharp price.
SH9RB Anti Corrosión: Cadena específica para bicicletas urbanas o bicicletas
expuestas a la intemperie. Tratamiento de cromo en los pines para aumentar
su durabilidad. Eslabón principal hueco para reducir el peso. Testada
científicamente.
rotorbike.com
CADENAS · CHAINS
CHAINS · CADENAS
89
APPAREL
ROPA
©TDWsport.com
ROTOR POLO · POLO ROTOR
ROPA · APPAREL
rotorbike.com
91
Made from CoolFit fabric, which wicks moisture away
from the skin for quick evaporation. Keeps your body
dry and comfortable.
High Quality embroidering
Tight fit
Only available in black
Sizes: S, M, L & XL.
Tejido CoolFit, alta capacidad de extracción de sudor.
Seco y confortable.
Bordado de alta calidad
Tallaje ajustado.
Solo disponible en color negro
Tallas: S, M, L y XL.
ROPA · APPAREL
92
MAILLOT
CULOTTE
ROPA · APPAREL
rotorbike.com
93
UPGRADE
YOURSELF
ROPA · APPAREL
94
3D POWER T-SHIRT · CAMISETA 3D POWER
TECHNOLOGY T-SHIRT · CAMISETA TECHNOLOGY
ROPA · APPAREL
rotorbike.com
95
ROPA · APPAREL
96
ASCENT T-SHIRT · CAMISETA ASCENT
DISTRIBUIDORES ·
WORLDWIDE DISTRIBUTION NETWORK
AUSTRIA
BENELUX
CZECH R
DENMARK
AUSTRALIA
ESPAÑA
CHINA
FINLAND
FRANCE
GERMANY
CANADA
COSTA RICA
USA
DISTRIBUTORS
RED DE DISTRIBUCIÓN MUNDIAL
JAPAN
ISRAEL
IRELAND
MALAYSIA
NEW ZELAND
PHILIPPINES
ITALY
SINGAPORE
NORWAY
SOUTH KOREA
POLAND
TAIWAN
PORTUGAL
THAILAND
SLOVAKIA
SWEDEN
SWITZERLAND
UK
For specific distributor information
and contact details, please visit:
www.rotorbike.com
SOUTH AFRICA
Para obtener la información de contacto
de nuestros distribuidores, por favor visite:
www.rotorbike.com
97
PREMIUM & AUTHORIZED SHOPS
TIENDAS PREMIUM Y AUTORIZADAS ·
98
TIENDAS ROTOR PREMIUM Y AUTORIZADAS
ROTOR PREMIUM & AUTHORIZED SHOPS
ROTOR’s worldwide network of Premium and Authorized shops have our seal
of approval for their quality of service, knowledge and availability of ROTOR
products, ensuring you the fastest and highest quality service possible. They
offer you knowledge and choice that non-stocking shops can’t come close to.
PREMIUM shops are our regional experts and are the one-stop-shop for
any ROTOR product you may want to investigate and purchase. Alongside
keeping a full stock of our products, these shops have been supplied with two
cranksets with Q-Rings and BB (usually one road and one mountain) so that
you can test-ride ROTOR’s key product combination before purchase. All you
need to do is make an appointment for installation of the product beforehand
to have a low-cost taste of how well our product works on your own bike!
La red mundial de tiendas ROTOR Premium y Autorizadas, poseen nuestro
sello de aprobación en cuanto a su calidad de servicio al cliente, conocimiento
técnico y disponibilidad de product en stock. Aseguran el Servicio más rápido
y cualificado posible.
Tiendas PREMIUM son nuestros expertos nacionales y la primera opción
siempre, para conocer y comprar cualquier producto ROTOR. Además de
disponer de un completo y variado stock de nuestros productos, disponen de
2 juegos de bielas ROTOR 3D, con platos Q-Rings y pedalier (una de mtb y otra
de carretera) de prueba. Podrás probar nuestros productos más demandados
AUTHORIZED dealers have a purchase-ready stock of ROTOR cranksets, BB
and chainring products. In most cases this allows you to simply walk in and
take the product you want home immediately. These shops know how and
why ROTOR products work and have a set of Q-Rings that you can test ride,
allowing you to try the product at just a fraction of the cost of purchasing
them.
See www.rotorbike.com and click on the “distribution” tab to find your local
distributors details and see the full list of Premium and Authorized dealers in
your country!
antes de comprarlos. Solo necesitas pedir cita para su instalación y por un
coste mínimo de taller, ver como funcionan en tu bicicleta con tu posición de
pedaleo habitual.
Tiendas AUTORIZADAS disponen de un stock razonable de bielas, pedalieres
y platos Q-Ring, permitiendo poder comprar el producto que te interesa en el
momento. Estas tiendas conocen en profundidad la gama de producto ROTOR
y disponen de juegos de Q-Rings para probar, por el coste mínimo de su
instalación en tienda. Prueba siempre antes de adquirir el producto.
All ROTOR products are manufactured in Ajalvir, Madrid
(Spain) and are guaranteed for 2 YEARS against any
manufacturer defects or defective materials. In the event
of a warranty defect, ROTOR´s sole obligation under this
warranty is to repair or replace, at its option, the defective
part or product at no charge. Moreover, in some countries,
ROTOR is obliged to ensure any legal warranty defined by
law for the customer´s protection.
Failures or breakdowns caused by improper use, poor
assembly or inadequate maintenance as declared in the
instructions or the user manual are not covered by this
warranty.
The following acts void this warranty:
Always keep your receipt or invoice, this warranty does not
cover products whose serial number or identification has
been erased, damaged or modified.
sȩ#HAINRINGȩTOOTHȩWEAR
Elements subject to wear and breakdowns that the
manufacturer is not responsible for, are not covered by this
warranty.
Every ROTOR product includes a folder with assembly
instructions, detailling the correct set up process in order to
avoid product damages due to an incorrect installation that
will not be covered by the warranty.
sȩ&AILUREȩTOȩFULlLLȩTHEȩREQUIREMENTSȩABOVE
Con cada producto se incluye un manual de instrucciones
que detalla el proceso de instalación y montaje. Debe
seguir cuidadosamente estas instrucciones, los defectos
originados por una instalación inadecuada quedarán
excluidos de las condiciones expresadas en la presente
garantía.
sȩ,OSȩGASTOSȩDEȩMONTAJEȩYȩDESMONTAJEȩDEȩLOSȩPRODUCTOSȩENȩ
la bicicleta, no podrán ser repercutidos a ROTOR y correrán
a cargo del cliente.
La garantía no incluye:
El montaje del Rotor System requiere de cierta habilidad y
experiencia. Si tiene dudas, por favor acuda a su tienda de
confianza para que la instalación sea perfecta y no dañe el
Rotor System u otros elementos de su bicicleta.
Todos los productos ROTOR están garantizados por
dos años desde la fecha de compra contra defectos de
fabricación o material. ROTOR Componentes Tecnológicos
S.L. se reserva el derecho de reparar o sustituir un
componente dañado a su elección. Los periodos de
garantía pueden variar en los diferentes países según las
leyes vigentes en los mismos.
Cualquier tramitación de garantía debe hacerse a través de
la tienda en la que se compró el componente. Únicamente
será tramitada la garantía en el caso de que se presente la
factura original donde figure el nombre del comprador.
En caso de solicitarlo el cliente, a través de la tienda, se
hará un presupuesto previo a la reparación sin coste. De no
ser así, la reparación se llevará a cabo y le será facturada a
la tienda en caso de ser rechazada por el cliente sin previo
aviso.
En ningún caso ROTOR Componentes Tecnológicos S.L.
responderá a la garantía de un artículo cuyo número de serie
haya sido dañado, modificado o quitado.
sȩ$ElCIENCIASȩENȩELȩPRODUCTOȩPORȩGOLPESȩCAĿDASȩOȩMONTAJESȩ
inadecuados que hayan forzado las piezas, roscas y demás
elementos de los productos ROTOR.
sȩ$ETERIOROȩDEȩPIEZASȩSUJETASȩAȩDESGASTEȩENȩCONDICIONESȩ
normales de uso: desgaste de los rodamientos, dentado de
los platos.
sȩ2OTURAȩDEȩLAȩTORNILLERĿAȩPORȩEXCESOȩDEȩAPRIETE
sȩ0RODUCTȩDAMAGEȩDUEȩTOȩANȩACCIDENT
sȩ"EARINGSȩWEAR
GARANTÍA · WARRANTY
LIMITED WARRANTY POLICY · POLÍTICA DE GARANTÍA
sȩ"OLTȩFRACTUREȩDUEȩTOȩEXCESSIVEȩTIGHTENING
sȩ)MPROPERȩINSTALLATION
sȩ)MPROPERȩUSEȩORȩINSTALLATIONȩOFȩINADEQUATEȩPARTS
sȩ,OSȩGASTOSȩDEȩȩPORTESȩENȩCASOȩDEȩSERȩUNȩDEFECTOȩPORȩUSOȩ
indebido, deberán ser abonados por el cliente.
Es responsabilidad del cliente, la revisión periódica y
regular del buen estado de todas las piezas de la bicicleta,
incluidos los productos ROTOR que posea. Esto evitará
accidentes y otros daños derivados de una deficiente
vigilancia de todo elemento mecánico de la bicicleta.
sȩ5SOSȩINAPROPIADOSȩDELȩMATERIALȩPARAȩLOȩCUALȩNOȩHAȩSIDOȩ
diseñado. Cada producto está diseñado y encuadrado en
una categoría (Mtb – Dh, etc) que ha de respetarse y cuya
trasgresión, además de invalidar la garantía, puede suponer
un peligro para el ciclista.
rotorbike.com
99
YOUR SHOP
rotorbike.com
Este catálogo está destinado a la Exportación.
Catálogo realizado con el patrocinio de la
Cámara de Comercio e Industria de Madrid.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement