Advertisement
Advertisement
Z 09847
DE
GB
FR
NL
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 13
Mode d’emploi
à partir de la page 23
Handleiding
vanaf pagina 33
Z 09847_V1_12_2015
3
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8
Akku au fl aden __________________________ 8
Bedienung _____________________________ 9
Reinigung und Aufbewahrung _____________ 10
Fehlerbehebung _______________________ 11
Technische Daten ______________________ 11
Entsorgung ___________________________ 12
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Ergänzende Informationen
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Bitte beachten Sie: Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen können Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Staubsaugen auf trockenen Flächen bestimmt.
• Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
–
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc., brennbare oder entzündliche Stoffe,
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner,
– spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter,
– Flüssigkeiten oder nassen Schmutz.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
DE 4
Sicherheitshinweise
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
■
■
■
■
■
■
■
■
■ nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen und / oder sich mit dem Gerät verletzen.
Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu
Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Laden Sie den Akkuausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil und der Ladestation auf. Laden Sie mit dem mitgelieferten
Netzteil und der Ladestation keine anderen Geräte auf.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden können.
Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder der Stecker des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich quali fi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahren
■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
5
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort mit dem Ein- / Ausschalter aus.
Stromschlag- und Brandgefahr
■ Schließen Sie das Netzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes bzw. des Netzteils übereinstimmen.
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. Versuchen Sie nicht, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist!
■ Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und das Netzteil niemals mit feuchten Händen, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose,
– wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät unterbrechen,
– vor einem Gewitter,
– wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt,
– wenn Fremdkörper in das Gerät gelangt sind,
■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es noch am Netzteil bzw. an der Stromquelle angeschlossen ist.
■ Ziehen Sie immer am Netzteil und nie am Netzkabel.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe be fi nden.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■ Überprüfen Sie das Gerät im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Benutzen Sie es nur, wenn das Gerät, der Akku, das
Netzkabel und der Stecker keine Schäden aufweisen!
Gefahr durch au fl adbare Batterien (Akkus)
■ Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■ Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkupacks, ob die Kontakte sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
■ Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp.
■ Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
DE
DE 6
■ Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen.
■ Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■ Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund.
■ Verlegen Sie das Kabel des Netzteils so, dass es keine Stolpergefahr darstellt.
■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■ Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen, um
Geräteschäden zu vermeiden. Stellen Sie kein offenes Feuer, z. B. brennende Kerzen, in die direkte Nähe des Gerätes, Kabels, Akkus und Netzteils.
■ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
■ Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel des Netzteils.
■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können die Ober fl äche beschädigen.
■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist!
Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt sein. Die Filter dürfen nicht beschädigt sein!
■ Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
■ Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. Auch die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
■ Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
7
8
7
6
5
Lieferumfang und Geräteübersicht
Gerät
13
1
2
3
4
9
1 Ladekontrollleuchte
2 Ein- / Ausschalter
3 Motoreinheit/Hauptgerät
4 Akku (herausnehmbar)
5 Deckel des Staubbehälters
6 Staub fi lter (innliegend im
Schmutzbehälter)
7 Staubbehälter
8 Saugöffnung
9 Bodendüse
10 Bürstendüse
11 Fugendüse
12 Düsenadapter (wird immer als erstes auf die Saugöffnung gesteckt)
13 Netzteil
DE
12
10
11
Nicht abgebildet
• HEPA-Filter (im Staub fi lter)
• Akkuladestation
• Verlängerungsohr
Zubehörteile
Bodendüse
Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte
Böden geeignet.
Fugendüse
Verwenden Sie die Fugendüse zum Aufsaugen von
Schmutz und Staub. Sie eignet sich für Polsterungen, die
Innenreinigung von PKWs und ist perfekt für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Winkel, Fugen oder Nischen.
DE
Bürstendüse
8
Verwenden Sie die Bürstendüse für alle unebenen Gegenstände, Möbel, Lampen, Fensterbänke, Pro fi l-. und
Fußleisten sowie für emp fi ndliche Gegenstände wie Bilderrahmen, Lampenschirme, Tastaturen, Bücher etc.
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
1. Packen Sie alle Teile aus, entfernen Sie Folien und Transportsicherungen und
überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und
Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
2. Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel „Akku au fl aden“).
Akku au
fl
aden
ACHTUNG!
■ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
– Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt vollständig auf, um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Die Erstau fl adung dauert ca.
4-5 Stunden.
– Wird der Akku während des Gebrauchs vollständig entleert, dauert das
Wiederau fl aden des Akkus wiederum ca. 4-5 Stunden.
1. Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät: Drücken Sie den Verschlussriegel am Akku (siehe Foto) und nehmen
Sie diesen heraus.
2. Setzen Sie den Akku in die Ladestation ein.
3. Schließen Sie den Hohlstecker des Netzteils zunächst in die Anschlussbuchse an der Akkuladestation und dann an eine vorschriftsmäßig installierte, gut zugängliche Steckdose an.
4. Die rote und die grüne Kontrollleuchte an der Ladestation leuchten auf. Der Akku wird geladen.
5. Lassen Sie den Akku des Gerätes ca. 4-5 Stunden au fl aden, um die maximale
Ladekapazität zu erreichen. Wenn nur noch die grüne Kontrollleuchte au fl euchtet, ist der Akku vollständig geladen.
9
6. Trennen Sie zuerst das Netzteil vom Stromnetz und danach den Hohlstecker von der
Akkuladestation.
7. Entnehmen Sie den Akku aus der Ladestation und setzen Sie ihn wieder in das
Gerät ein.
DE
Bedienung
ACHTUNG!
■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich der
Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus.
■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs von Tieren fern. Versuchen Sie nicht,
Tiere mit dem Gerät abzusaugen. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus.
■ Vergewissern Sie sich, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen
Gegenstände liegen.
■ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.,
– brennbare oder entzündliche Stoffe,
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner,
– spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter,
– Flüssigkeiten und nassen Schmutz.
■ Entleeren und säubern Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewahrung“).
■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es an das Netzteil angeschlossen ist.
1. Stecken Sie den Düsenadapter auf die Saugöffnung.
2. Falls gewünscht, stecken Sie das Verlängerungsrohr auf den Düsen-Adapter.
3. Stecken Sie die gewünschte Düse auf die Verlängerungsrohre.
Die Düsen können auch direkt auf den Düsen-Adapter gesteckt werden, ohne die
Verlängerungsrohre dazwischen zu setzen.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein- / Ausschalter gedrückt halten. Das
Gerät beginnt umgehend mit dem Saugvorgang.
5. Fahren Sie mit dem Gerät über die zu reinigende Stelle.
6. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein- / Ausschalter loslassen.
7. Wenn Sie die Düsen abnehmen möchten, ziehen Sie sie einfach vom Düsen-
Adapter bzw. vom Verlängerungsrohr ab.
DE 10
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor es gereinigt wird!
■ Tauchen Sie das Gerät, das Netzteil, den Akku oder das Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
■ Das Gerät darf während der Reinigung des Auffangbehälters nicht mit dem Netzteil verbunden sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Staub- und des HEPA-Filters nie Seife oder andere Reinigungsmittel. Die Filter würden dadurch beschädigt werden.
■ Die Filter sind weder waschmaschinen- noch spülmaschinen- oder trocknergeeignet!
Trocknen Sie die Filter ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haartrockner.
■ Bauen Sie das Gerät erst wieder zusammen, wenn alle Teile vollständig trocken sind!
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel. Sie können die Ober fl ächen beschädigen. Reinigen Sie das
Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
Staubbehälter leeren und Filter reinigen
1. Entnehmen Sie den Staubbehälter vom Gerät, indem Sie ihn ca. eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und entleeren Sie den
Staubbehälter über einem Mülleimer.
3. Ziehen Sie die Filter aus dem Staubbehälter heraus:
Drehen Sie den Staub fi lter ca. eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie beide Filter.
Klopfen Sie die Filter über dem Mülleimer aus.
4. Reinigen Sie den Staubbehälter und die Filter bei Bedarf mit klarem, lauwarmem Wasser.
5. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie zusammenbauen.
ACHTUNG: Setzen Sie die Filter auf keinen Fall ein, wenn sie noch feucht sind.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass die
Rastnasen am Staubbehälter in die entsprechenden Aussparungen am Hauptgerät eingesetzt werden. Anderenfalls rastet der Staubbehälter nicht korrekt im Gerät ein.
6. Bewahren Sie das Gerät und die Zubehörteile an einem trockenen, vor Sonne geschützten und für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort auf.
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie sicherheitshalber den Akku (siehe Abschnitt „Akku abnehmen).
11
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem
Das Gerät arbeitet nur langsam oder startet nicht.
Mögliche Ursache / Lösung
• Ist der Akku leer? Laden Sie ihn auf.
Die Saugleistung ist zu schwach.
Beim Saugen entweicht
Staub aus dem Gerät.
Die Kontrollleuchte leuchtet nicht auf, wenn das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Ist der Auffangbehälter voll? Leeren Sie ihn.
• Ist der Filter stark verschmutzt? Reinigen Sie ihn.
• Ist die Saugöffnung verstopft?
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die
Verstopfung.
• Es kann auch sein, dass einige Teilchen am
Teppichboden festhängen oder zu groß / zu schwer sind, um vom Gerät aufgenommen zu werden.
Entfernen Sie diese Fremdkörper per Hand.
• Kontrollieren Sie, ob Auffangbehälter und Filter korrekt eingesetzt sind und korrigieren Sie gegebenenfalls den Sitz.
• Steckt das Netzteil richtig in der Steckdose und der
Hohlstecker in der Anschlussbuchse des Gerätes?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
Steckdose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
DE
Technische Daten
Gerät
Modellnummer: PC-P008E
Artikelnummer:
Spannungsversorgung: 14,8V (Li-Ion 2000mAh)
Akku
Ladedauer :
Betriebsdauer : ca. 4-5 Stunden ca. 15-18 Minuten (bei voll
Akku)
Netzteil
Modellnummer:
Eingang :
Ausgang:
Schutzklasse:
XS-180050EU
100-240 V~ 50/60 Hz
18 V DC, 500 mA
II
Akkuladestation
Kundenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach
Anbieter.)
DE 12
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Akku abnehmen
ACHTUNG!
■ Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten.
■ Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es besteht
Explosionsgefahr.
Dieses Gerät enthält einen Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Altgerätes zu entfernen.
1. Der Akku be fi ndet sich unten an der Haupteinheit.
2. Drücken Sie den Verschlussriegel am Akku (siehe Foto) und nehmen Sie diesen heraus.
3. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht (Sammelstellen oder Händler).
Alle Rechte vorbehalten.
13
Content
Proper use ____________________________ 13
Safety notes __________________________ 14
Product contents and device overview ______ 17
Before fi rst use ________________________ 18
Charging the rechargeable battery _________ 18
Operation ____________________________ 19
Cleaning and storage ___________________ 19
Troubleshooting ________________________ 20
Technical data _________________________ 21
Disposal______________________________ 21
EN
Explanation of symbols
Safety instructions:
Please carefully read through and obey the safety notes in order to avoid injury to persons and damage to property.
Supplementary information
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner.
Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instructions and store them for future reference. These instructions are to accompany the device when passed on to others.
The manufacturer and importer assume no liability in the event the data in these instructions have not been observed!
If you have questions about the device or spare parts / accessories, contact customer service via our website: www.service-shopping.de
Please note: The illustrations in these instructions may vary slightly from the real device.
Proper use
• This device is intended for vacuum cleaning dry surfaces.
• Do not in any case vacuum up the following:
– smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.,
– fl ammable or ignitable materials,
– very fi ne dust (e.g. cement dust), ash or toner,
– pointy, hard objects such as larger glass shards,
– liquids or wet dirt.
• The device is intended for domestic, not commercial use.
• Only use the device as described in this instruction manual. Any other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
EN 14
Safety notes
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by children.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept away from the device and the connecting cable!
Children must be supervised to guarantee that they do not play with and/or injure themselves on the device.
Only use and store the device out of the reach of children and animals. Improper use may result in injury and electrical shock.
The mains cable must also be kept out of the reach of children and animals.
The device must always be disconnected from the mains power when it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning the device.
Only charge the rechargeable battery with the enclosed mains adapter and the charging station. Do not charge any devices other than the handheld vacuum cleaner. with the the enclosed mains adapter and the charging station.
Never immerse the device, mains cable or plug in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet.
If the device, the connecting cable or the plug of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or customer service department or a similarly quali fi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
Risks of injury
■ Keep children and animals away from the device and packaging material. There is a danger of injury and suffocation!
■ Do not use the device if it is damaged.
15
■ During use, keep the nozzles away from body parts and pets. They could be caught in the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner attaches itself when vacuuming, turn it off immediately with the On/Off switch.
Risk of electric shock and fi re
■ Only connect the mains adapter to a properly installed socket with protective earth contacts. The socket must also be easily accessible after connecting so that the mains connection can be quickly disconnected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device. Only use proper extension cords, whose technical data correspond to those of the device or mains adapter.
■ If the device falls in water, immediately disconnect the power supply. Do not attempt to pull the device out of the water when it is connected to the mains supply!
■ Never touch the device, the mains cord and the mains adapter with wet hands when these components are connected to the mains supply.
■ Turn the device off and pull the mains adapter out of the socket
■ if you stop working with it,
■ before a storm,
■ if an error or fault occurs during operation,
■ if foreign objects penetrate the device.
■ Do not use the device if it is still connected to the mains adapter or to the power source.
■ Always pull on the mains adapter and never on the mains cord.
■ Only use the device in enclosed areas.
■ Do not use the device in rooms containing easily fl ammable dust or toxic and explosive vapours.
■ Do not operate the device in very moist environment or in the vicinity of fl ammable material.
■ For your own safety, always check the device for damages prior to using it. Only use the device if the device, the rechargeable battery, mains cord and the plug do not exhibit any damages!
Danger from Rechargeable Batteries
■ Rechargeable batteries can be deadly if swallowed. Seek medical attention immediately if a battery has been swallowed.
■ Before inserting the battery pack, check whether the contacts are clean and clean them if necessary.
■ Use only the battery type speci fi ed in the technical data.
■ If the battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon as possible.
■ Remove a leaking battery from the device immediately. Clean the contacts before inserting a new battery.
■ The battery must not be taken apart, thrown into a fi re, immersed in liquids or shortcircuited.
EN
EN 16
Avoiding damage to materials, property and the device
■ Always place the device on a dry, level, fi rm and heat resistant surface.
■ Lay the cable of the mains adapter so that it does not pose a tripping hazard.
■ Make sure that the mains cord does not get pinched, kinked or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces.
■ Maintain adequate distance to heat sources such as stoves or ovens to prevent damage to the device. Do not place any open fl ames, e.g. burning candles, in the direct vicinity of the device, cord, rechargeable battery and mains adapter.
■ Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
■ Do not pull or carry the device by the cord of the mains adapter.
■ Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperature, moisture, wetness or direct sunlight.
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. They could damage the surface.
■ Only use the device if it has been completely and correctly assembled! The dust bin and fi lter must be in place. The fi lters may not be damaged!
■ Do not insert anything in the openings / nozzles of the device and make sure that they are not plugged.
■ Empty the dust bin after every use. The fi lters must also be cleaned regularly to prevent the motor from being overloaded.
■ Only use the accessories recommended by the manufacturer.
17
8
7
6
Product contents and device overview
Device
5
13
1
2
3
4
9
1 Charge control light
2 On/Off switch
3 Motor assembly/main unit
4 Rechargeable battery
(removable)
5 Dust bin lid
6 Dust fi lter (located inside of the dust bin)
7 Dust bin
8 Suction opening
9 Floor nozzle
10 Brush nozzle
11 Tile nozzle
12 Nozzle adapter (is always attached to the suction opening fi rst thing)
13 Mains adapter
EN
12
10
Not shown
• HEPA fi lter)
11
Accessories
Floor nozzle
The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl oors.
Tile nozzle
Use the tile nozzle to vacuum up dirt and dust. It is suitable for cushions, cleaning the inside of cars and is perfect for hard-to-reach areas like corners, niches or gaps.
EN
Brush nozzle
18
Use the brush nozzle for all objects, furniture, lamps, window sills, pro fi le strips and skirting boards with uneven surfaces as well as delicate objects like picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
Before
fi
rst use
ATTENTION!
■ Keep children and animals away from the packaging material. Danger of suffocation exists!
1. Unpack all parts, remove the foils and transport guards and make sure that the product contents are complete (see chapter “Product contents and device overview”) and check for any damages from transport. If you identify damages to the components, do not use them (!), instead contact our customer service centre.
2. Charge the rechargeable battery (see chapter “Charging the rechargeable battery”).
Charging the rechargeable battery
ATTENTION!
■ Pull the mains adapter out of the socket if you do not use it for a prolonged period of time.
■ Completely charge the rechargeable battery before fi rst use for maximum charge. Charging takes approx. 4 to 5 hours.
■ If the rechargeable battery is completely depleted after use, it will take approx.
4 to 5 hours to recharge the rechargeable battery.
1. Remove the rechargeable battery from the device: Push the latch on the rechargeable battery (see photo) and remove it.
2. Insert the rechargeable battery into the charging station.
3. First connect the barrel connector of the mains adapter to the connector jack on the charging station and then to a properly installed, easily accessible socket.
4. The green and the red control light on the charging station will be illuminated. The rechargeable battery will be charged.
5. Let the rechargeable battery of the device charge for approx. 4 to 5 hours in order to reach the maximum charge.
If only the green control light is still illuminated, the rechargeable battery has been fully charged.
19
6. First disconnect the mains adapter from the mains supply and then the barrel connector from the charging station.
7. Remove the rechargeable battery from the charging station and insert it in the device again.
EN
Operation
ATTENTION!
■ During use, never hold the nozzles near body parts and do not reach into them. The device could attach itself to them and you could be injured. If the vacuum cleaner attaches itself to the fl oor, turn it off immediately.
■ Keep the nozzles away from animals during use. Do not attempt to vacuum off animals with the device. The device could attach itself to them and you could be injured.
If the vacuum cleaner attaches itself to the fl oor, turn it off immediately.
■ Make sure that there are no large, pointy objects on the area to be cleaned.
■ Do not in any case vacuum up the following:
– smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.,
– fl ammable or ignitable materials,
– very fi ne dust (e.g. cement dust), ash or toner,
– pointy, hard objects such as larger glass shards,
– liquids and wet dirt.
■ Empty and clean the dust bin after every use (see chapter “Cleaning and storage”).
■ Do not use the device when it is connected to the mains adapter.
1. Stick the nozzle adapter on the suction opening.
2. If desired, attach the extension tube to the nozzle adapter.
3. Attach the desired nozzle to the extension tubes.
The nozzles can also be attached to the nozzle adapter directly without attaching the extension tubes between them.
4. Turn the device on by pressing and holding the On/Off switch. The device will immediately start to vacuum clean.
5. Run the device over the area to be cleaned.
6. Turn the device off by releasing the On/Off switch.
7. If you would like to remove the nozzles, simply pull them off the nozzle adapter or off of the extension tubes.
Cleaning and storage
ATTENTION!
■ Ensure that the device has been deactivated before you clean it!
■ Never immerse the device, the mains adapter, the rechargeable battery or the cable in water or other liquids.
EN 20
■ The device may not be connected with the mains adapter when cleaning the dust bin.
■ Never use soap or other cleaners to clean the dust and HEPA fi lter. Otherwise this would damage the fi lters.
■ The fi lters are not suitable for the washing machine, dishwasher or dryer! Only air dry the fi lters and do not in any case use a hair dryer.
■ Only put the device back together once all parts are completely dry!
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaners to clean the housing. They could damage the surface. If needed, clean the housing with a damp, soft cloth.
Emptying the dust bin and cleaning the fi lters
1. Take the dust bin off of the device by turning it approx. one quarter revolution counterclockwise and pulling it out.
2. Push the release button on the dust bin and empty the dust bin over a waste bin.
3. Pull the fi lters out of the dust bin: Turn the dust fi lter approx. one quarter turn counterclockwise and remove both fi lters. Tap out the fi lters over a waste bin.
4. If necessary, clean the dust bin and the fi lters with clean, lukewarm water.
5. Allow all parts to dry completely before assembling them.
ATTENTION: Do not in any case insert the fi lters if they are still moist. Reverse the steps to assemble them. Make sure that the catches on the dust bin are inserted into the corresponding recesses on the main unit. Otherwise, the dust bin will not correctly lock into the device.
6. Store the device and accessories in a dry area out of the sun that is not accessible to children and animals.
If you do not want to use the device for a prolonged period, remove the rechargeable battery to stay on the safe side (see section “Removing the rechargeable battery”).
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
Problem
The device only operates slowly or doesn’t start.
Possible cause/solution
• Is the rechargeable battery empty? Charge it.
21
Problem Possible cause/solution
• Is the waste water tank full? Empty the bin.
The suction power is weak.
The device emits dust when vacuuming.
The control light doesn’t illuminate when the device is connected to the mains supply.
• Is the suction opening plugged?
Turn off the device and remove the blockage.
• It is also possible that some particles remain caught in the carpet fl oor or that they are too large/too heavy for the device to vacuum up. Simply remove the debris by hand.
• Check whether the dust bin and fi lters have been properly inserted and if necessary, correct their seating.
• Is the mains adapter properly connected with the socket and the barrel connector with the connector jack on the device?
• Is the socket defective? Try another socket.
• Check the fuse for your mains connection.
EN
Technical data
Device
Model number:
Product number:
Voltage supply:
PC-P008E
Z 09847
14.8 V (Li-ion 2000 mAh)
Rechargeable battery charging time : operating time: approx. 4 – 5 hours approx. 15 – 18 minutes fully
Mains adapter
Model number:
Input:
Output:
Safety class:
Charging station
XS-180050EU
100 – 240 V ~ 50/60 Hz
18 V DC, 500 mA
II
Customer service/
Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials.
EN 22
Dispose of the article in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal household waste. Please dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices. You can obtain more information from your local authorities.
Rechargeable batteries and batteries must be removed and disposed of separately before disposing of the device. To protect the environment, batteries and rechargeable batteries may not be disposed of together with normal household waste. Instead they must be turned in at appropriate collection points. Please also observe applicable statutory provisions regulating the disposal of batteries.
Removing the rechargeable battery
ATTENTION!
• Do not open the rechargeable battery; there is a risk of a short circuit; irritating vapours or corrosive liquids may also be emitted.
■ Do not expose the rechargeable battery to intense sunlight, heat or fi re; there is a risk of explosion.
This device has a rechargeable battery; it must be removed before disposing of the old device.
1. The rechargeable battery is located on the bottom of the main unit.
2. Push the latch on the rechargeable battery (see photo) and remove it.
3. Dispose of the rechargeable battery in an environmentally-friendly manner (collection points or vendors).
All rights reserved.
23
Contenu
Utilisation adéquate _____________________ 23
Consignes de sécurité __________________ 24
Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil _____________________________ 27
Avant la première utilisation ______________ 28
Charger l’accu _________________________ 28
Manipulation __________________________ 29
Nettoyage et rangement _________________ 29
Suppression des défauts_________________ 31
Données techniques ____________________ 31
Élimination ____________________________ 32
FR
Explication des symboles
Consignes de sécurité :
Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en a celles-ci pour éviter les dommages corporels et matériels.
Informations complémentaires
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à accu.
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées.
Si vous avez des questions sur l’appareil ainsi que sur les pièces de rechange/accessoires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet : www.service-shopping.de
Veuillez vous noter : Les illustrations dans ce mode d‘emploi peuvent différer légèrement de l’appareil réel.
Utilisation adéquate
• Cet appareil est destiné à l’aspiration de la poussière sur des surfaces sèches.
• N’aspirez en aucun cas les choses suivantes :
– de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc.,
– des matières in fl ammables,
– de la poussière très fi ne (p. ex. de la poussière de béton), des cendres ou du toner,
– des objets pointus et durs, comme, p. ex., de gros débris de verre,
– des liquides ou de la saleté humide.
• L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale.
– Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
FR 24
Consignes de sécurité
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas
être réalisés par les enfants.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas et/ou ne se blessent pas avec l’appareil.
Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants et des animaux. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants et aux animaux.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé.
Chargez l’accu uniquement avec le bloc-secteur et la station de chargement le fourni. Avec le bloc-secteur et la station de chargement fourni, ne chargez aucun autre appareil.
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et la fi che dans l’eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu’ils ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
Si l’appareil lui-même, son cordon d’alimentation ou sa fi che sont endommagés, c’est au fabricant, au service après-vente ou
à toute personne aux quali fi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu’il revient de le réparer a fi n d’éviter tout danger.
Risques de blessure
■ Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil et du matériel d’emballage. Il y a risque de blessure et d’asphyxie !
■ N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
25 FR
■ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les buses à proximité de parties du corps ou d’animaux. Vous pourriez les aspirer et rester coincé. Si vous deviez bloquer l’aspirateur, arrêtez immédiatement l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt.
Risque d’électrocution et d’incendie
■ Branchez le bloc-secteur uniquement à une prise électrique installée selon les règles en vigueur et comportant des contacts protégés. Après son branchement, la fi che doit aussi être bien accessible pour pouvoir la débrancher rapidement. La tension du secteur doit correspondre aux données techniques de l’appareil. Utilisez uniquement des câbles de rallonge corrects dont les données techniques correspondent à celles de l’appareil ou du bloc-secteur.
■ Si l’appareil devait tomber dans l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique. Ne tentez pas de retirer l’appareil de l’eau pendant qu’il est raccordé au secteur !
■ Ne touchez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et le bloc-secteur avec les mains mouillées si ces composants sont branchés au secteur.
■ Arrêtez l’appareil et débranchez le bloc-secteur de la prise électrique
■ lorsque vous interrompez le travail avec l’appareil,
■ avant un orage,
■ si, pendant le fonctionnement, une erreur ou une panne survient,
■ si des corps étrangers pénètrent dans l’appareil.
■ N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est encore branché sur le bloc-secteur ou à une source électrique.
■ Débranchez toujours au niveau du bloc-secteur, ne tirez jamais le câble d’alimentation.
■ Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux fermés.
■ N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où se trouvent des poussières facilement in fl ammables ou des vapeurs toxiques et explosives.
■ N’utilisez pas l’appareil dans un environnement très humide ni à proximité de matériel in fl ammable.
■ Dans l’intérêt de votre propre sécurité, avant chaque utilisation, véri fi ez si l’appareil n’est pas endommagé. Utilisez-le uniquement si l’appareil, l’accu, le câble d’alimentation et la fi che ne présentent aucun dommage !
Risques liés aux piles rechargeables (accus)
■ L‘ingestion d‘accus peut être mortelle. En cas d‘ingestion d‘accus, faites immédiatement appel aux secours médicaux.
■ Avant de mettre le pack d‘accus en place, assurez-vous que les contacts sont propres ; nettoyez-les si nécessaire.
■ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéristiques techniques.
■ Si les accus fuient, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l‘électrolyte. En cas de contact avec l‘électrolyte, rincez immédiatement et abondamment à l‘eau claire les zones touchées, puis consultez un médecin sans attendre.
■ Des accus qui fuient doivent être immédiatement retirés de l‘appareil. Nettoyez les contacts avant de mettre les nouveaux accus en place.
FR 26
■ Il est interdit de démonter les accus, de les jeter au feu, de les plonger dans un quelconque liquide ou de les court-circuiter.
Éviter les dommages matériels, sur les biens et l’appareil
■ Posez toujours l’appareil sur une surface sèche, plate, solide et résistante à la chaleur.
■ Posez le câble du bloc-secteur de telle manière à ne faire trébucher personne.
■ Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié ou posé sur des arêtes coupantes et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
■ Gardez suf fi samment de distance par rapport aux sources de chaleurs, comme p. ex. des plaques de cuisson ou des fours a fi n d’éviter les dommages sur l’appareil.
N’allumez pas de feu, par exemple des bougies allumées, à proximité directe de l’appareil, du câble, de l’accu et du bloc-secteur.
■ Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs.
■ Ne tirez ni ne portez l’appareil par le câble du bloc-secteur.
■ Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, à l’humidité ou aux rayons directs du soleil.
■ Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun détergent agressif et abrasif. Ceux-ci pourraient endommager la surface.
■ Utilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement et correctement assemblé ! Le réservoir à poussière et les fi ltres doivent être en place. Les fi ltres ne doivent pas être endommagé !
■ Dans les ouvertures/les buses de l’appareil, n’introduisez aucun objet et veillez à ce qu’elles ne soient pas bouchés.
■ Videz le réservoir à poussière après usage. Même les fi ltres doivent être régulièrement nettoyés pour éviter une surcharge du moteur.
■ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
27
Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil
Appareil
8
7
6
5
13
1
2
3
4
9
1 Voyant de contrôle de la charge
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Bloc-moteur/appareil principal
4 Accu (amovible)
5 Couvercle du réservoir à poussière
6 Filtre à poussière (à l’intérieur du réservoir à poussière)
7 Réservoir à poussière
8 Ouverture d’aspiration
9 Buse de sol
10 Buse à brosse
11 Buse de joint
12 Adaptateur de buse (est toujours branché en premier sur l’ouverture d’aspiration)
13 Bloc-secteur
FR
12
10
11
Non représenté
• Filtre HEPA (dans le fi ltre à poussière)
• Station de chargement d’accu
• Tube de rallonge
Accessoires
Buse de sol
La buse de sol convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses.
Buse de joint
Utilisez la buse de joints pour aspirer la saleté et la poussière. Elle convient aux coussins, au nettoyage de l’intérieur de véhicules et est parfaite pour les endroits diffi cilement accessibles, comme les coins, les joints et les niches.
FR
Buse à brosse
28
Utilisez la buse à brosse pour tous les objets qui ne sont pas plats, pour les meubles, les lampes, les bordures de fenêtres, les baguettes pro fi lés et les plinthes ainsi que les objets délicats comme les cadres de tableaux, les abatjour, les claviers, les livres etc.
Avant la première utilisation
ATTENTION !
■ Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. Il y a risque d’asphyxie !
1. Déballez toutes les pièces, enlevez les fi lms et les sécurités de transport et véri fi ez l’intégralité de la livraison (voir chapitre « Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil ») ainsi que les éventuels dommages de transport. Si les composants comportaient des dommages, ne les utilisez pas (!) mais contactez notre service après-vente.
2. Chargez l’accu (voir chapitre « Charger l’accu »).
Charger l’accu
ATTENTION !
■ Débranchez le bloc-secteur lorsque vous ne l’utilisez pas durant une longue période.
■ Avant la première mise en service, chargez impérativement complètement l’accu pour atteindre la capacité maximum de charge. Le temps de charge est d’environ 4 à 5 heures.
■ Si l’accu se décharge totalement pendant l’utilisation, la recharge de l’accu dure de nouveau 4 à 5 heures.
1. Retirez l’accu de l’appareil: Appuyez sur le verrou de l’accu (voir photo) et retirez-le.
2. Placez l’accu sur la station de chargement d’accu.
3. Branchez d’abord la fi che creuse du bloc-secteur dans la fi che de branchement au la station de chargement d’accu
à main et ensuite sur une prise électrique bien accessible installée dans les règles de l’art.
4. Les voyants lumineux rouge et vert sur la station de chargement s’allumes. L’accu est en charge.
5. Chargez l’accu de l’appareil pendant environ 4 à 5 heures pour atteindre la capacité maximum de charge. Lorsque le voyant lumineux s’allume en vert, alors l’accu est totalement rechargé.
29
6. Débranchez d’abord le bloc-secteur du secteur et ensuite la prise creuse sur la station de chargement d‘accu.
7. Retirez l’accu de la station de chargement et remettez-le dans l’appareil.
FR
Manipulation
ATTENTION !
■ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les buses à proximité de parties du corps et ne mettez pas les doigts à l’intérieur. Vous pourriez les aspirer/vous blesser. Cependant, si l’aspirateur devait se bloquer, coupez l’appareil immédiatement.
■ Pendant l’utilisation, maintenez les buses éloignées des animaux. N’essayez pas de passer l’appareil sur des animaux. Vous pourriez les aspirer/vous blesser. Cependant, si l’aspirateur devait se bloquer, coupez l’appareil immédiatement.
■ Assurez-vous que la surface à nettoyer ne comporte aucun gros objet coupant.
■ N’aspirez en aucun cas les choses suivantes :
■ de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc.
■ des matières in fl ammables,
■ de la poussière très fi ne (p. ex. de la poussière de béton), des cendres ou du toner
■ des objets pointus et durs, comme, p. ex., de gros débris de verre
■ des liquides et de la saleté humide.
■ Videz et nettoyez le réservoir à poussière après chaque utilisation (cf. « Nettoyage et rangement »).
■ N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est branché au bloc-secteur.
1. Branchez l’adaptateur de buse sur l’ouverture d’aspiration.
2. Si vous le souhaitez, branchez un ou deux tubes de rallonge sur l’adaptateur de buses.
3. Branchez la buse souhaitée sur les tubes de rallonge.
Les buses peuvent aussi être branchées directement sur l’adaptateur de buses, sans placer de tubes de rallonge entre eux.
4. Mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. L’appareil commence à aspirer immédiatement.
5. Passez l’appareil sur l’endroit à nettoyer.
6. Après utilisation, eteignez l’appareil en relâchant l’interrupteur marche/arrêt.
7. Si vous souhaitez retirer les buses, retirez-les tout simplement de l’adaptateur de buses ou des tubes de rallonge.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■ Assurez-vous que l’appareil est arrêté avant de le nettoyer !
■ Ne plongez jamais l’appareil, le bloc-secteur, l’accu ou le câble dans de l’eau ou d’autres liquides.
FR 30
■ Pendant le nettoyage du récipient de récupération, l’appareil ne doit pas être relié au bloc-secteur.
■ Pour le nettoyage du fi ltre à poussière et du fi ltre HEPA, n’utilisez ni savon ni autres détergents. Sinon, les fi ltres seraient endommagés.
■ Le fi ltres ne peuvent être ni lavés en machine, ni en lave-vaisselle ni séchés en séchoir
! Séchez les fi ltres exclusivement à l’air libre, en aucun cas avec un sèche-cheveux.
■ Assemblez l’appareil uniquement lorsque toutes les pièces sont totalement sèches !
■ Pour le nettoyage du boîtier, n’utilisez aucun détergent agressif ou abrasif. Vous pourriez endommager la surface. Si nécessaire, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux légèrement humecté.
Vider le réservoir à poussière et nettoyer le fi ltre
1. Retirez le réservoir à poussière de l’appareil en faisant environ un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réservoir à poussière et videz-le audessus d’une poubelle.
3. Retirez le ltre du réservoir à poussière : Faites tourner le fi ltre à poussière d’environ un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez les deux fi ltres. Tapez les fi ltres au-dessus d’une poubelle.
4. Si nécessaire, nettoyez le réservoir à poussière et les fi ltres avec de l’eau claire tiède.
5. Laissez sécher entièrement toutes les pièces avant de les assembler.
ATTENTION fi ltres s’ils sont encore humides.
L’assemblage s’effectue dans l’ordre inverse. Veillez à ce que les tétons du réservoir
à poussière s’enclenchent dans les évidements sur l’appareil principal. Sinon, le réservoir à poussière n’est pas correctement en place dans l’appareil.
6. Rangez l’appareil et les accessoires dans un endroit sec, protégé des rayons du soleil et inaccessible pour les enfants et les animaux.
Si vous voulez utiliser l’appareil pendant longtemps, par mesure de sécurité, retirez l’accu (voir paragraphe « Retirer l’accu »).
31
Suppression des défauts
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez véri fi er d’abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux !
FR
Problème
L’appareil fonctionne lentement ou ne démarre pas.
Cause possible/solution
• Est-ce que l’accu est déchargé ? Chargez-le.
La puissance d’aspiration est trop faible.
En aspirant, de la poussière sort de l’appareil.
• Est-ce que le récipient de récupération est plein ? Videzle.
• Est-ce que le fi ltre est fortement encrassé ? Nettoyez-le.
• Est-ce que l’ouverture d’aspiration est bouchée ?
Éteignez l’appareil et enlevez le bouchon.
• Il se peut que certaines petites pièces restent accrochées à la moquette ou qu’elles soient trop grandes/trop lourdes pour être aspirées par l’appareil.
Enlevez à la main les corps étrangers.
• Contrôlez si le récipient de récupération et les fi ltres sont correctement en place et corrigez si nécessaire.
Le voyant lumineux de contrôle ne s’allume pas lorsque l’appareil est branché sur le secteur.
• Est-ce que le bloc-secteur est correctement branché et est-ce que la fi che creuse est dans la prise de l’appareil ?
• Est-ce que la prise électrique est défectueuse ?
Branchez dans une autre prise.
• Véri fi ez le fusible de votre branchement au secteur.
Données techniques
Appareil
Numéro de modèle : PC-P008E
Numéro de référence : Z 09847
Alimentation électrique : 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh)
Puissance : 150 W
L'accu durée de charge : env. 4 à 5 heures durée de fonctionnement : env. 15 à 18 minutes
(à pleine charge de l’accu)
Bloc-secteur
Numéro de modèle : XS-180050EU
Entrée :
Sortie :
100 – 240 V~ 50/60 Hz
18 V DC, 500 mA
Catégorie de protection : II
Service après-vente /
Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(Prix d‘un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
FR
Station de chargement d’accu
Sortie : 14,8 V
32
Élimination
Le matériel d’emballage est recyclable. Éliminez l’emballage en respectant l’environnement et apportez-le au service de recyclage.
Éliminez cet article conformément aux prescriptions pour la protection de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents.
Les accus et les piles doivent être retirés de l’appareil avant son élimination et être éliminés séparément de l’appareil. Pour respecter la protection de l’environnement, les piles et accus ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères normales mais ils doivent être donnés à des centres de récupération correspondants. De plus, veuillez respecter les règles légales en vigueur sur l’élimination des piles.
Retirer l’accu
ATTENTION !
• Ne pas ouvrir l’accu, il y a risque de court-circuit, de plus des vapeurs irritantes ou des liquides agressifs peuvent se dégager.
■ Ne pas exposer l’accu aux puissants rayons du soleil, ni à la chaleur ou au feu, il y a risque d’explosion.
Cet appareil contient un accu, celui-ci devra être démonté avant l’élimination de l’appareil usagé.
1. Le logement de l’accu se trouve dans l’unité principale.
2. Appuyez sur le verrou de l’accu (voir photo) et retirez-le.
3. Éliminez l’accu en respectant l’environnement (centres de récupération ou commerçant).
Tous droits réservés.
33
Inhoud
Reglementair gebruik ___________________ 33
Veiligheidsinstructies____________________ 34
Leveringspakket en overzicht van het apparaat __________________________ 37
Voor het eerste gebruik __________________ 38
Accu opladen _________________________ 38
Bediening ____________________________ 39
Reiniging en bewaring ___________________ 39
Oplossing van fouten ___________________ 40
Technische gegevens ___________________ 41
Verwijdering __________________________ 42
NL
Verklaring van symbolen
Veiligheidsinstructies:
Neem deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden.
Aanvullende informatie
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de gegevens in deze handleiding niet worden nageleefd.
Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, contacteer dan de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de
Let op a. u. b: De afbeeldingen in deze handleiding kunnen iets van het reële apparaat afwijkken.
Reglementair gebruik
• Dit apparaat is bestemd voor het stofzuigen van droge oppervlakken.
• Zuig zeker niet de volgende zaken op:
– gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.,
– brandbare of ontvlambare stoffen,
– zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner,
– puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters,
– vloeistoffen of vochtige vuilresten.
• Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
NL 34
Veiligheidsinstructies
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer!
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen en/of zich door het apparaat verwonden.
Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen en dieren. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Ook het elektrische snoer mag voor kinderen en dieren niet toegankelijk zijn.
Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het monteren, demonteren of reinigen moet het altijd van het stroomnet worden geïsoleerd.
Laad de accu uitsluitend op met de meegeleverde netvoeding en het laadstation. Laad geen andere apparaten op met de meegeleverde netvoeding en het laadstation.
Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Wanneer het apparaat, het aansluitsnoer of de stekker van het apparaat is beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwali fi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
35
Verwondingsgevaren
■ Houd kinderen en dieren weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verwondingen en verstikking!
■ Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd.
■ Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren. Ze kunnen worden vastgezogen. Zuigt de stofzuiger zich toch eens vast, schakel het apparaat dan meteen uit met de aan/uit schakelaar.
Elektrocutie- en brandgevaar
■ Sluit de netvoeding alleen aan op een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed bereikbaar zijn, zodat de elektrische aansluiting snel kan worden onderbroken. De spanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat of de netvoeding.
■ Als het apparaat in het water valt, onderbreek dan onmiddellijk de stroomtoevoer.
Probeer niet het apparaat uit het water te trekken terwijl het aangesloten is op het elektriciteitsnet!
■ Raak het apparaat, het netsnoer en de netvoeding nooit aan met vochtige handen als deze componenten aan het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
■ Schakel het apparaat uit en trek de netvoeding uit het stopcontact,
–
– als u het werk met het apparaat onderbreekt, voor een onweer,
– als er tijdens het gebruik een fout of een storing optreedt,
– als er vreemde voorwerpen in het apparaat zijn beland.
■ Gebruik het apparaat niet als het is aangesloten op de netvoeding of de stroombron.
■ Trek steeds aan de netvoeding en nooit aan het netsnoer.
■ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten.
■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en ook explosieve dampen bevinden.
■ Gebruik het apparaat niet in een zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal.
■ Kijk in het belang van uw eigen veiligheid het apparaat voor elk gebruik na op beschadigingen. Gebruik het alleen, als het apparaat, de accu, het netsnoer en de stekker geen schade vertonen!
Gevaar door oplaadbare batterijen (accu´s)
■ Accu´s kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt. Als een accu werd ingeslikt, dan moet onmiddellijk een beroep worden gedaan op medische hulp.
■ Controleer vóór het plaatsen van de accupack of de contacten schoon zijn, en reinig deze eventueel.
■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat staat vermeld in de technische gegevens.
NL
NL 36
■ Wanneer de accu heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het accuzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
■ Verwijder een uitgelopen accu onmiddellijk uit het apparaat. Maak de contacten schoon, voordat u een nieuwe accu erin plaatst.
■ De accu mag niet gedemonteerd, in vuur geworpen, in vloeistoffen gedompeld of kortgesloten worden.
Vermijden van materiële schade en schade aan het apparaat
■ Plaats het apparaat steeds op een droge, effen, vaste en hittebestendige ondergrond.
■ Plaats het snoer van de netvoeding zodanig, dat het geen struikelgevaar oplevert.
■ Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt geklemd, geplooid of over scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
■ Bewaar voldoende afstand tot warmtebronnen zoals kookplaten of ovens, om schade aan het apparaat te vermijden. Plaats geen open vuur, bijv. brandende kaarsen, in de directe buurt van het apparaat, de kabel, de accu en de netvoeding.
■ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
■ Trek of draag het apparaat niet aan het snoer van de netvoeding.
■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuurschommelingen, vochtigheid, water of directe zonnestralen.
■ Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd.
■ Gebruik het apparaat alleen als het volledig en correct werd gemonteerd! Het stofreservoir en de fi lters moeten geplaatst zijn. De fi lters mogen niet beschadigd zijn!
■ Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt.
■ Maak de stofbak leeg na elk gebruik. Ook de fi lters moeten regelmatig worden gereinigd om een overbelasting van de motor te vermijden.
■ Gebruik alleen de door de producent aanbevolen accessoires.
37
8
7
6
5
Leveringspakket en overzicht van het apparaat
Apparaat
13
1
2
3
4
9
1 Oplaadcontrolelampje
2 Aan/uit schakelaar
3 Motoreenheid/hoofdunit
4 Accu (uitneembaar)
5 Deksel van de stofreservoir
6 Stof fi lter (vanbinnen in de stofbak)
7 Stofreservoir
8 Zuigopening
9 Vloermondstuk
10 Borstelmondstuk
11 Voegenmondstuk
12 Mondstukadapter (wordt steeds als eerste deel op de zuigopening geplaatst)
13 Netvoeding
NL
12
10
11
Niet afgebeeld
• HEPAfi lter (in stof fi lter)
• Laadestation
• Verlengbuis
Accessoires
Vloermondstuk
Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren.
Voegenmondstuk
Gebruik het voegenmondstuk voor het opzuigen van vuil en stof. Het is geschikt voor stoffen bekleding, de binnen de reiniging van auto’s en is perfect voor moeilijk bereikbare plaatsen, zoals hoeken, schuine plaatsen, voegen of niches.
NL
Borstelmondstuk
38
Gebruik het borstelmondstuk voor alle oneffen voorwerpen, meubels, lampen, vensterbanken, lijsten en linten en ook voor delicate voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, klavieren, boeken etc.
Voor het eerste gebruik
OPGELET!
■ Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking!
1. Pak alle onderdelen uit, verwijder folies en transportzekeringen en controleer de levering op volledigheid (zie hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen. Als er onderdelen schade vertonen gebruikt deze dan niet (!), maar contacteer de klantenservice.
2. Laad de accu op (zie hoofdstuk “Accu opladen”).
Accu opladen
OPGELET!
■ Trek de netvoeding uit het stopcontact als u hem gedurende een langere tijd niet gebruikt.
■ Laad de accu voor de eerste ingebruikneming zeker volledig op, om het maximale laadvermogen te bereiken. De laadduur bedraagt ca. 4 – 5 uur.
■ Wordt de accu tijdens het gebruik volledig opgebruikt, dan duurt het opnieuw ca. 4 – 5 uur om de accu opnieuw op te laden.
1. Neem de accu uit het apparaat: Druk op de afsluitvergrendeling van de accu (die foto) en neem de accu eruit.
2. Plaats de accu in het laadstation.
3. Sluit de klinkstekker van de netvoeding eerst aan op de aansluitbus achteraan het laadstation en dan dan op een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact.
4. Het rode en het groene controlelampje op het acculaadstation gaan branden. De accu wordt geladen.
5. Laat de accu van het apparaat gedurende ca. 4 – -5 uur opladen om het maximale laadvermogen te bereiken. Wanneer alleen het groene controlelampje oplicht, is de accu volledig opgeladen.
39
6. Koppel eerst de netvoeding los van het elektriciteitsnet en daarna de klinkstekker van het laadstation .
7. Neem de accu van het laadstation en plaats hem opnieuw in het apparaat.
NL
Bediening
OPGELET!
■ Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen en ga er niet met de handen in. Ze kunnen worden vastgezogen of worden bezeerd. Zuigt de stofzuiger zich toch eens vast, schakel het apparaat dan meteen uit.
■ Houd de mondstukken tijdens het gebruik uit de buurt van dieren. Probeer niet dieren met het apparaat te stofzuigen. Ze kunnen worden vastgezogen of worden bezeerd. Zuigt de stofzuiger zich toch eens vast, schakel het apparaat dan meteen uit.
■ Zorg ervoor dat er op het te reinigende oppervlak geen grotere, scherpe voorwerpen liggen.
■ Zuig zeker niet de volgende zaken op:
■ gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.
■ brandbare of ontvlambare stoffen,
■ zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner,
■ puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters,
■ vloeistoffen of vochtige vuil.
■ Maak de stofbak leeg en maak hem schoon na elk gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging en bewaring”).
■ Gebruik het apparaat niet als het is aangesloten op de netvoeding.
1. Steek de mondstukadapter in de zuigopening.
2. Naar wens steekt u de verlengbuis op de mondstukadapter.
3. Steek het gewenste mondstuk op de verlengbuis.
De mondstukken kunnen ook direct op de mondstukadapter worden gestoken, zonder dat de verlengbuis is ertussen wordt geplaatst.
4. Schakel het apparaat in door ingedrukt te houden van de aan/uit schakelaar. Het apparaat begint meteen te stofzuigen.
5. Ga met het apparaat over de te reinigende plaats.
6. Schakel het apparaat uit door het vrijgeven van de aan/uit schakelaar.
7. Als u de mondstukken wilt verwijderen, trekt u ze gewoon los van de mondstukadapter of van de verlengbuizen.
Reiniging en bewaring
OPGELET!
■ Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens het te reinigen!
■ Dompel het apparaat, de netvoeding, de accu of het snoer nooit onder in water of andere vloeistoffen.
NL 40
■ Het apparaat mag tijdens de reiniging van de opvangreservoir niet verbonden zijn met de netvoeding.
■ Gebruik nooit zeep of andere reinigingsmiddelen om de stof- of HEPAfi lter te reinigen. De fi lters zouden daardoor worden beschadigd.
■ De fi lters zijn niet geschikt voor de wasmachine, noch de vaatwasmachine of droogtrommel! Laat de fi lters uitsluitend in open lucht drogen, gebruik zeker geen haardroger.
■ Monteer het apparaat pas als alle onderdelen volledig droog zijn!
■ Gebruik voor de reiniging van de behuizing geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. U kunt de oppervlakken beschadigen. Reinig de behuizing indien nodig met een ietwat vochtige, zachte doek.
Stofreservoir leegmaken en fi lter reinigen
1. Verwijder de stofreservoir van het apparaat door hem een kwartdraai tegen de wijzers van de klok te draaien en eruit te trekken.
2. Druk op de ontgrendeltoets van de stofreservoir en maak de stofreservoir leeg boven een vuilnisbak.
3. Trek de lters uit de stofreservoir: Draai de stof fi lter ca. een kwartdraai tegen de wijzers van de klok en verwijder beide fi lters. Klop de fi lters uit boven de vuilnisbak.
4. Reinig de stofreservoir en fi lters indien nodig met helder, lauwwarm water.
5. Laat alle onderdelen volledig drogen, alvorens ze te monteren.
OPGELET: Plaats de fi lters zeker niet als ze nog vochtig zijn. De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat de vergrendelclips van de stofreservoir in de passende gaten van de hoofdeenheid worden geplaatst. Anders klikt de stofreservoir niet correct in het apparaat vast.
6. Bewaar het apparaat en de onderdelen op een droge, tegen de zon beschermde en voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats.
Wilt u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruiken, verwijder dan veiligheidshalve de accu (zie paragraaf „Accu afnemen).
Oplossing van fouten
Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen.
Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren!
Probleem
Het apparaat werkt slechts langzaam of start niet.
Mogelijke oorzaak/oplossing
• Is de accu leeg? Laad hem op.
41
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
• Is het opvangreservoir vol? Maak het leeg.
Het zuigvermogen is te zwak.
• Is de zuigopening verstopt?
Schakel het apparaat uit en verwijder de verstopping.
• Het is ook mogelijk dat enkele deeltjes aan de tapijtvloer vasthangen of te groot/te zwaar zijn om door het apparaat te worden opgenomen.
Verwijder deze voorwerpen met de hand.
• Ga na of het opvangreservoir en fi lters correct zijn geplaatst en corrigeer eventueel de plaatsing.
Bij het stofzuigen ontsnapt er stof uit het apparaat.
Het controlelampje brandt niet als het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
• Steekt de netvoeding goed in het stopcontact en de klinkstekker in de aansluitbus van het apparaat?
• Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact.
• Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
NL
Technische gegevens
Apparaat
Modelnummer:
Artikelnummer:
Stroomvoorziening:
PC-P008E
14,8 V (Li-Ion 2000 mAh)
Accu laadduur : bedrijfsduur : circa 4 – 5 uur ca. 15 – 18 minuten (bij opgeladen
Netvoeding
Modelnummer:
Ingang:
Uitgang:
XS-180050EU
100 – 240 V~ 50/60 Hz
18 V DC, 500 mA
Veiligheidsklasse: II
Laadestation
Klantenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.)
Uitgang: 14,8 V
NL 42
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het artikel op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil.
Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
Accu’s en batterijen moeten uit het apparaat worden genomen vooraleer het wordt weggegooid en ze moeten gescheiden van het apparaat worden verwijderd. Zoals bedoeld in de milieubescherming mogen batterijen en accu’s niet via het normale huisvuil worden verwijderd, maar ze moeten op de betreffende inzamelpunten worden afgegeven. Respecteer bovendien de geldende wettelijke regelingen voor de verwijdering van batterijen.
Accu afnemen
OPGELET!
• Accu niet openen, er bestaat het gevaar van een kortsluiting, ook kunnen irriterende dampen of bijtende vloeistoffen ontsnappen.
■ Stel de accu niet bloot aan sterke zonnestralen, hitte en vuur, er bestaat ontplof fi ngsgevaar.
Dit apparaat bevat een accu, deze moet voor de afvoer van het oude apparaat worden verwijderd:
1. De accu bevindt zich onderaan de hoofdeenheid.
2. Druk op de afsluitvergrendeling van de accu (die foto) en neem de accu eruit.
3. Verwijder de accu op een milieuvriendelijke manier (inzamelpunten of handelaar).
Alle rechten voorbehouden.
Advertisement