Built-in Hob Usef Manual

Built-in Hob Usef Manual
Built-in Hob
User Manual
Imontuojama virykle
Vartotojo vadovas
Встраиваемая
Стеклокерамическая
Поверхность
Руководство пользователя
Vgrajena kuhalna
plosia
Navodila za uporabo
HISW 64120 S
Please read this manual first.
Dear Customer,
We would like you to obtain the best performance from your product which has been manufactured in
modern facilities and under strict quality control procedures.
Therefore, we advise you to read through this User Manual carefully before using your product and keep it
for future reference. If you hand over the product to someone else, deliver the User Manual as well.
The User Manual will help you use the product in a fast and safe way.
e Read the User Manual before installing and operating the product.
e You must strictly observe the safety instructions.
e Keep this User Manual within easy reach for future reference.
e Also read other documents supplied with the product.
Remember that this User Manual may also be applicable for several other models.
Differences between models are explicitly identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
fll mportant information or useful hints about usage.
Nr for hazardous situations with regard to life and property.
7 for electric shock.
2 Warning for risk of fire.
Л. for hot surfaces.
Arcelik A.S.
Karaaÿaç caddesi No:2-6
34445 Sütlüce/Istanbul/TURKEY
Made in TURKEY
1 General information 4
OVervieW ................iemiini eee 4
Technical specifications................——..——_— 5
Package contents... о
Injector table... о
A Important safety instructions 6
General safety... 6
Safety when working with gas... 6
INteNdEd USE... eccrrrrcrra serres rec /
Safety for children... 7
Ё Installation 8
Before installation... 8
Installation and connection... 9
Gas CONVersion ...............e.ee ce 10
Disposal ..................eeeie i, 11
Package informatiON........ 11
Future Transportation ...............———— 11
Disposing of the old product......................... 11
Г Preparation 12
Tips for saving energy ....................—_ 12
Initial USE... 12
First cleaning of the appliance..................... 12
5 How to use the hob 13
General information about cooking ............... 13
Using the hobs..................... as 13
Maintenance and care 15
General information... 15
Cleaning the hob................ 15
Cleaning the control panel ........................... 16
Troubleshooting 17
3/EN
Overview
1 Tempered glass 4 Assembly clamp
2 Pan support 5 Control panel
3 Base cover
1 Auxiliary burner Front right 3 Normal burner Rear left
2 Wok burner Front left 4 Normal burner Rear right
4/EN
Technical specifications
Voltage / frequency 220-230 V ~ 50 Hz
Cable type / section HOSRR-FG
3 x 0,75 mm?
Cable length max. 2 m
Category of gas product | 2H3B/P / | 2H3+
Gas type / pressure NG G 20/20 mbar
Total gas consumption 7.8 KW
Converting the gas type / pressure’ LPG G 30/28-30 mbar
— optional Propane 31/37
External dimensions (height / width / depth) 98 mm/606 mm/526 mm
Installation dimensions (width / depth)
560 mm/480-490 mm
Burners
Front right Auxiliary burner
Power 1.0 kW
Front left Wok burner
Power 3.3 KW
Rear left Normal burner
Power 1.75 W
Rear right Normal burner
Power 1.75 kW
Technical specifications may be changed Package contents
without prior notice to improve the quality of
the product.
Figures in this manual are schematic and
may not exactly match your product.
values stated on the product labels or in the
jdocumentation accompanying it are
obtained in laboratory conditions in
accordance with relevant standards.
Depending on operational and
environmental conditions of the product,
these values may vary.
Accessories supplied can vary depending on
the product model. Not every accessory
described in the user manual may exist on
your product.
User manual
Vok pan adaptor
Injector table
Position hob zone | 1.0 kW 3.3 kW 1.75 W 1.75 kW
Gas type / Gas Front right Front left Rear left Rear right
pressure
G 20/20 mbar 72 140 97 97
G 30/28-30 mbar | 50 96 66 66
G 31/ 37 mbar 50 96 66 66
5/EN
This section contains safety instructions that will
help you avoid risk of injury and damage. All
warranties will become void if you do not follow
these instructions.
General safety
o [his product is not intended to be used by
persons with physical, sensory or mental
disorders or unlearned or inexperienced
people (including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of the
product.
Children must be supervised to prevent
them from tampering with the product.
e Connect the product to an earthed
outlet/line protected by a fuse of suitable
capacity as stated in the "Technical
specifications" table. Have the earthing
installation made by a qualified electrician
while using the product with or without a
transformer. Our company shall not be
liable for any problems arising due to the
product not being earthed in accordance
with the local regulations.
o |fthe supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order
to avoid a hazard.
e Do not operate the product if it is defective
or has any visible damage.
e Do not carry out any repairs or modifications
on the product. However, you may remedy
some troubles that do not require any
repairs or modifications. See
Troubleshooting, page 17.
o Never wash down the product with water!
There is the risk of electric shock!
e Never use the product when your judgment
or coordination is impaired by the use of
alcohol and/or drugs.
e Product must be disconnected from the
mains during installation, maintenance,
cleaning and repair procedures.
6/EN
* Be careful when using alcoholic drinks in
your dishes. Alcohol evaporates at high
temperatures and may cause fire since it
can ignite when it comes into contact with
hot surfaces.
e Do not heat closed tins and glass jars in the
oven. The pressure that would build-up in
the tin/jar may cause it to burst.
® Do not place any flammable materials close
to the product as the sides may become hot
during use.
e Keep all ventilation slots clear of
obstructions.
e Make sure that the product function knobs
are switched off after every use.
Safety when working with gas
e Any works on gas equipment and systems
may only be carried out by authorised
qualified persons who are Gas Safe
registered.
e “Prior to the installation, ensure that the
local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the adjustment
of the appliance are compatible."
e "This appliance is not connected to a
combustion products or evacuation device.
It shall be installed and connected in
accordance with current installation
regulations. Particular attention shall be
given to the relevant requirements regarding
ventilation;" See Before installation, page 6
e "CAUTION: The use of gas cooking
appliance results in the production of heat
and moisture in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated: keep natural ventilation holes
open or install a mechanical ventilation
device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, for
example increasing the level of the
mechanical ventilation where present.”
e Gas appliances and systems must be
regularly checked for proper functioning.
Regulator, hose and its clamp must be
checked regularly and replaced within the
periods recommended by its manufacturer
or when necessary.
e (Clean the gas burners regularly. The flames
should be blue and burn evenly.
e Good combustion is required in gas
appliances. In case of incomplete
combustion, carbon monoxide (CO) might
develop. Carbon monoxide is a colourless,
odourless and very toxic gas, which has a
lethal effect even in very small doses.
o Request information about gas emergency
telephone numbers and safety measures in
case of gas smell from you local gas
provider.
What to do when you smell gas
\ Do not use open flame or do not
smoke.
Do not operate any electrical buttons (e.g.
lamp button, door bell and etc.)
Do not use fixed or mobile phones.
Risk of explosion and toxication!
1. Turn off all valves on gas appliances and gas
meter at the main control valve, unless it's in
a confined space or cellar.
2. Open doors and windows.
3. Check all tubes and connections for tightness.
If you still smell gas leave the property.
Warn the neighbours.
. Call the fire-brigade. Use a telephone outside
the house.
сл
5.1 If you have door or gates that are
secured by an electric lock, or entry
phone, please open these manually.
6. Do not re-enter the property until you are told
it is safe to do so.
Intended use
This product is designed for domestic use.
Commercial use will void the guarantee.
"CAUTION: This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for other
purposes, for example room heating."
The manufacturer shall not be liable for any
damage caused by improper use or handling
errors.
Safety for children
e Packaging materials are dangerous to
Children. Keep packaging materials in a safe
place out of reach of children.
e Electrical and/or gas products are
dangerous to children. Keep children away
from the product when it is operating and
do not allow them to play with the product.
* Accessible parts of the appliance will
become hot whilst the appliance is in use.
Children should be kept away until the
product has cooled down.
e Do not place any items above the appliance
that children may reach for.
e The packaging materials will be dangerous
for children. Keep the packaging materials
away from children. Please dispose of all
parts of the packaging according to
environmental standards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
//EN
8 Preparation of location and electrical and
* gas installation for the product is under
customer's responsibility.
DANGER
y The product must be installed in
accordance with all local gas and/or
electrical regulations.
DANGER
Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do
not have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
Before installation
The hob is designed for installation in a
commercial worktop. A safety distance must be
Room ventilation
All rooms require an openable window, or
equvalent, and some rooms will require a
permanent vent as well.
8/EN
left between the appliance and the kitchen walls
and furniture. See figure (values in mm).
e It can also be used in a free standing
position. Allow a minimum distance of 750
mm above the hob surface.
e (If a cooker hood is to be installed above
the cooker, refer to cooker hood
manufacturer’ instructions regarding
installation height (min 650 mm)
e Remove packaging materials and transport
locks.
e Surfaces, synthetic laminates and adhesives
used must be heat resistant (100 °C
minimum).
e The worktop must be aligned and fixed
horizontally.
Cut aperture for the hob in worktop as per
installation dimensions.
The air for combustion is taken from the room air
and the exhaust gases are emitted directly into
the room.
Good room ventilation is essential for safe
operation of your appliance. If there is no window
or door available for room ventilation, an extra
ventilation must be installed.
The appliance may be located in a kitchen,
kitchen/diner or a bed-sitting room, but not in a
room containing a bath or shower. The appliance
must not be installed in a bed-sitting room of
less than 20m”.
Do not install this appliance in a room below
ground level unless it is open to ground level on
at least one side.
Room size Ventilation opening
smaller than 5 m” min. 100 cm“
5 m° to 10 M” min. 50 cm“
greater than 10 m*'den | not required
In the cellar or min. 65 cm“
basement
Installation and connection
e The product must be installed in accordance
with all local gas and electrical regulations.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet/line
protected by a fuse of suitable capacity as stated
in the "Technical specifications" table. Have the
grounding installation made by a qualified
electrician while using the product with or
without a transformer. Our company shall not be
liable for any damages that will arise due to
using the product without a grounding installation
in accordance with the local regulations.
ANGER
The product must be connected to the
mains supply only by an authorised and
qualified person. The product's
warranty period starts only after correct
installation.
Manufacturer shall not be held responsible
for damages arising from procedures
carried out by unauthorised persons.
[he power cable must not be clamped,
bent or trapped or come into contact
with hot parts of the product.
A damaged power cable must be replaced
by a qualified electrician. Otherwise, there is
risk of electric shock, short circuit or fire!
e Connection must comply with national
regulations.
e The mains supply data must correspond to
the data specified on the type label of the
product. Type label is at the rear housing of
the product.
e Power cable of your product must comply
with the values in "Technical specifications”
table.
Before starting any work on the
electrical installation, disconnect the
product from the mains supply.
There is the risk of electric shock!
Power cable plug must be within easy reach
after installation (do not route it above the
hob).
Plug the power cable into the socket.
Gas connection
Product can be connected to gas
supply system only by an authorised
and qualified person.
Risk of explosion or toxication due to
unprofessional repairs!
Manufacturer shall not be held responsible
for damages arising from procedures
carried out by unauthorised persons.
DANGER
\ Before starting any work on the gas
installation, disconnect the gas supply.
There is the risk of explosion!
e Gas adjustment conditions and values are
stated on labels (or ion type label).
9/EN
Your product is equipped for natural gas
(NG).
e Natural gas installation must be prepared
before installing the product.
e There must be a flex pipe at the outlet of
the installation for the natural gas
connection of your product and the tip of
this pipe must be closed with a blind plug.
Service Representative will remove the blind
plug during connection and connect your
product by means of a straight connection
device (coupling).
e Make sure that the natural gas valve is
readily accessible.
e If you need to use your product later with a
different type of gas, you must consult the
Authorised Service Agent for the related
conversion procedure.
Installing the product
1. Remove burners, burner caps and grills on
the hob from the product.
2. Turning the hob upside down, place it on a
flat surface.
1. The sealing gasket provided in the package
must be applied on the lower casing bend
around the hob as shown in the figure,
during installation of the hob.
N
Place the hob on the counter and align it.
3. Using the installation clamps secure the hob
by fitting through the holes on the lower
casing.
* min. 20 & max. 40 mm
1 Hob
10/EN
Screw
Installation clamp
Counter
Sealing gasket
Rear view (connection holes)
Y Y
u => o N
4 !
Place the burner plates, burner plate caps and
grills back to their seating after installation.
y Making connections to different holes is not
a good practice in terms of safety since it
can damage the gas and electrical system.
Final check
1. Open gas supply.
2. (Check gas installations for secure fitting and
tightness.
3. Ignite burners and check appearance of the
flame.
ame must be blue and have a regular
shape. If the flame is yellowish, check if the
burner cap is seated securely or clean the
burner.
Gas conversion
N Before starting any work on the gas
installation, disconnect the gas supply.
There is the risk of explosion!
In order to change your appliance 's gas type,
change all injectors and make flame adjustment
for all valves at reduced flow rate position.
Reduced gas flow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjusted and
turn the knob to the reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to
adjust the flow rate adjustment screw.
For LPG (Butane - Propane) turn the screw
clockwise. For the natural gas, you should turn
the screw counter-clockwiseonce.
» The normal length of a straight flame in the
reduced position should be 6-7 mm.
4, |f the flame is higher than the desired
position, turn the screw clockwise. If it is
smaller turn anticlockwise.
5. For the last control, bring the burner both to
high-flame and reduced positions and check
whether the flame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your
appliance the adjustment screw position may
vary.
1 Flow rate adjustment screw
1 Flow rate adjustment screw
Rif the gas type of the unit is changed, then
— the rating plate that shows the gas type of
the unit must also be changed.
Disposal
Package information
e Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points
designated by the local authorities.
Future Transportation
e Keep the product's original carton and
transport the product in it. Follow the
instructions on the carton. If you do not
have the original carton, pack the product in
bubble wrap or thick cardboard and tape it
securely.
e Secure the caps and pan supports with
adhesive tape.
Check the general appearance of your
product for any damages that might have
Moccurred during transportation.
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
This equipment bears the selective sorting
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This means that this
equipment must be handled pursuant to
European Directive 2002/96/EC in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on
the environment. For further information, please
contact local or regional authorities.
Refer to your local dealer or solid waste
collection centre in your area to learn how to
dispose of your product.
Before disposing of the product, cut off the
power cable plug and make the door lock (if any)
unusable to avoid dangerous conditions to
children.
11/EN
Tips for saving energy
The following information will help you to use
your appliance in an ecological way, and to save
energy:
e Defrost frozen dishes before cooking them.
e Use pots/pans with cover for cooking. If
there is no cover, energy consumption may
increase 4 times.
e Select the burner which is suitable for the
bottom size of the pot to be used. Always
select the correct pot size for your dishes.
Larger pots require more energy.
12/EN
Initial use
First cleaning of the appliance
Fa $Y he surface might get damaged by some
| detergents or cleaning materials,
LO not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the appliance with a
damp cloth or sponge and dry with a cloth.
General information about cooking
ANGER
\ Never fill the pan with oil more than one
third of it. Do not leave the hob
unattended when heating oil.
Overheated oils bring risk of fire.
Never attempt to extinguish a possible
fire with water! When oil catches fire,
cover it with a fire blanket or damp cloth.
Turn off the hob if it is safe to do so and call
the fire department.
e Before frying foods, always dry them well
and gently place into the hot oil. Ensure
complete thawing of frozen foods before
frying.
e Do not cover the vessel you use when
heating oil.
e Place the pans and saucepans in a manner
so that their handles are not over the hob to
prevent heating of the handles. Do not place
unbalanced and easily tilting vessels on the
hob.
e Do not place empty vessels and saucepans
on cooking zones that are switched on.
They might get damaged.
e (Operating a cooking zone without a vessel
or saucepan on it will cause damage to the
product. Turn off the cooking zones after
the cooking is complete.
e As the surface of the product can be hot, do
not put plastic and aluminum vessels on it.
Such vessels should not be used to keep
foods either.
Use flat bottomed saucepans or vessels only.
Put appropriate amount of food in
saucepans and pans. Thus, you will not
have to make any unnecessary cleaning by
preventing the dishes from overflowing.
Do not put covers of saucepans or pans on
cooking zones.
Place the saucepans in a manner so that
they are centered on the cooking zone.
When you want to move the saucepan onto
another cooking zone, lift and place it onto
the cooking zone you want instead of sliding
it.
Gas cooking
e Size of the vessel and the flame must match
each other. Adjust the gas flames so that
they will not extend the bottom of the vessel
and center the vessel on saucepan carrier.
Using the hobs
3 4
Auxiliary burner 12-18 cm
Wok burner 22-30 cm
Normal burner 14-20 cm
Normal burner 14-20 cm is list of advised
diameter of pots to be used on related
burners.
Large flame symbol indicates the highest cooking
power and small flame symbol indicates the
lowest cooking symbol. In turned off position
(top), gas is not supplied to the burners.
Igniting the gas burners
1. Keep burner knob pressed.
2. Turn it counter clockwise to large flame
symbol.
» (Gas is ignited with the spark created.
3. Adjust it to the desired cooking power.
Turning off the gas burners
Turn the keep warm zone knob to off (upper)
position.
=> © N —
13/EN
Gas shut off safety system (in models with
thermic component)
1 As a counter measure
against blow out due to fluid
overflows at burners, safety
mechanism trips and shuts
off the gas.
1. Gas shut off
safety
e Push the knob inwards and turn it counter
clockwise to ignite.
e After the gas ignites, keep the knob pressed
for 3-5 seconds more to engage the safety
system.
® |Ifthe gas does not ignite after you press
and release the knob, repeat the same
procedure by keeping the knob pressed for
15 seconds.
14/EN
DANGER
«Release the button if the burner is not
ignited within 15 seconds.
Wait at least 1 minute before trying again.
There is the risk of gas accumulation and
explosion!
Wok burner
Wok burners help you to cook faster. Wok, which
is particularly used in Asian kitchen is a kind of
deep and flat fry-pan made of sheet metal, which
Is used to cook minced vegetable and meat at
strong flame in a short time.
Since meals are cooked at strong flame and in a
very short time in such fry-pans that conduct the
heat rapidly and evenly, the nutrition value of the
food is preserved and vegetables remain crispy.
You can use wok burner for regular saucepans
as well.
If you want to use regular saucepan on wok
burner, you must take out the wok fry-pan carrier
from the hob.
General information
Service life of the product will extend and the
possibility of problems will decrease if the
product is cleaned at regular intervals.
ANGER
\ Disconnect the product from mains
supply before starting maintenance and
cleaning works.
There is the risk of electric shock!
_ DANGER
\ Allow the product to cool down before
you clean it.
Hot surfaces may cause burns!
e Clean the product thoroughly after each use.
In this way it will be possible to remove
cooking residues more easily, thus avoiding
these from burning the next time the
appliance is used.
e No special cleaning agents are required for
cleaning the product. Use warm water with
washing liquid, a soft cloth or sponge to
clean the product and wipe it with a dry
cloth.
e Always ensure any excess liquid is
thoroughly wiped off after cleaning and any
spillage is immediately wiped dry.
e Do not use cleaning agents that contain
acid or chloride to clean the stainless or
inox surfaces and the handle. Use a soft
cloth with a liquid detergent (not abrasive) to
wipe those parts clean, paying attention to
sweep in one direction.
"The surface might get damaged by some
Jdetergents or cleaning materials.
Do not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
§00 not use steam cleaners to clean the
appliance as this may cause an electric
shock.
Cleaning the hob
Gas hobs
1. Remove and clean the saucepan carriers and
burner caps.
2. Clean the hob.
3. Install the burner caps and make sure that
they are seated correctly.
4. When installing the upper grills, pay attention
to place the saucepan carriers so that the
burners are centered.
Glass ceramic surfaces
Wipe the glass ceramic surface using a piece of
cloth dampened with cold water in a manner as
not to leave any cleaning agent on it. Dry with a
soft and dry cloth. Residues may cause damage
on the glass ceramic surface when using the hob
for the next time.
Dried residues on the glass ceramic surface
should under no circumstances be scraped with
hook blades, steel wool or similar tools.
Remove calcium stains (yellow stains) by a small
amount of lime remover such as vinegar or
lemon juice. You can also use suitable
commercially available products.
If the surface is heavily soiled, apply the cleaning
agent on a sponge and wait until it is absorbed
well. Then, clean the surface of the hob with a
damp cloth.
Sugar-based foods such as thick cream and
syrup must be cleaned promptly without
waiting the surface to cool down. Otherwise,
glass ceramic surface may be damaged
permanently.
Slight color fading may occur on coatings or
other surfaces in time. This will not affect
operation of the product.
Color fading and stains on the glass ceramic
surface is a normal condition, and not a defect.
15/EN
Cleaning the control panel
Clean the control panel and knobs with a damp
cloth and wipe them dry.
Do not remove the control buttons/knobs to
clean the control panel.
a Control panel may get damaged!
1 Knob
§00 not remove the sealing elements under
~ Jthe knobs for cleaning.
16/EN
Main valve is closed. valve,
Gas is bent. Install
No current. Check fuses in the fuse box.
Burners are dirty. Clean burner
Burners are wet. the burner
Burner iS not mounted Mount the burner
Gas valve is closed. valve.
Gas cylinder is us| nder.
» the Authorised Service Agent or the dealer where you have purchased the product if you can
remedy the trouble although you have implemented the instructions in this section. Never attempt
repair a defective product yourself.
17/EN
Pirmiausia jdémiai perskaitykite $j vadova!
Gerbiamas pirkéjau,
Mes tikimés, kad Sis gaminys, pagamintas moderniais jrengimais ir praèjes grieZciausia kokybés kontrole,
tarnaus jums nepreikaistingai.
Todél, pries pradedant naudoti Sj gaminj, mes rekomenduojame Jums perskaityti $j vartotojo vadova ir
iSsaugoti jj, kad galétuméte juo pasinaudoti ateityje. Jeigu atiduotumeéte Sj gaminj kam nors kiram, kartu
atiduokite ir Sj vartotojo vadova.
Vartotojo vadovas padés jums greitai ir saugiai naudoti Si gamini.
o Pries instaliuodami ir paleisdami Sig masina, perskaitykite vartotojo vadova.
o Privaloma grieztai laikytis saugos nurodymu.
e |aikykite Sj vartotojo vadovg lengvai pasiekiamoje vietoje, kad galétumeéte juo pasinaudoti ateityje.
e Perskaitykite visus kitus su Siuo gaminiu pateikiamus dokumentus.
Atsiminkite, kad Sis vartotojo vadovas taip pat gali buti taikytinas keletui kity modeliy.
Sioje instrukcijoje nurodyta, kuo skiriasi jvairüs modeliai.
Simboliy paaiSkinimas
Siame vartotojo vadove naudojami Sie simboliai:
1 „йо уаго! informacija arba naudingi patarimai, Кар naudoti masina.
Л Ispéjimai apie gyvybei ir / arba turtui pavoju keliancias situacijas ir salygas.
7 imas del elektros smügio.
Ispéjimas dél gaisro pavojaus.
AN, Jspejimas del jkaitusiy pavirsiy.
=
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No:2-6
34445 Sütlüce/Istanbul/TURKEY
€ Made in TURKEY
MN
1 Bendra informacija 4
ApZVAlOA crnrerar enr r rene 4
Techniniai duOoMeENYS ra 5
Pre Des 5
PurkStuku lentelé ee 5
A Svarbus nurodymai del saugos 6
Bendrieji saugos reikalavimai......................... 6
Sauga atliekant dujy prijungimo darbus ........... 6
Numatytoji naudojimo paskirtis........................ /
VaiKy Sauga.................eeeien cic /
Ё Irengimas 8
Pries jrengiant..................e 8
Jrengimas ir prijungimas res 9
Dujy konversija ……….….…….riererienianencanre 10
ISMEÜMAS er 11
Pakavimo medziagy iSmetimas ..................... 11
Búsimas transportavimas....................—..... 11
Seno gaminio ¡Smetimas...................—.... 12
Paruosimo Darbai 13
Patarimai, kaip taupyti energijg .................... 13
Naudojant pirma karta ......................e—— 13
Pirmasis prietaiso valymas....................... 13
5 Kaip naudoti Sia virykle 14
Bendroji informacija apie maisto gaminima … 14
KaitlenCiy naudojimas.……………………………… 14
6 Techninis aptarnavimas Ir prieziural6
Bendroji InformaCÄjA 16
Kaitlentes vValyMaS re 16
Valdymo skydo valymas ……………………………… 17
Trikciy nustatymas 18
ЗИ
Apzvalga
1
2
3
4/LT
Grudintas stiklas 4 Montavimo spaustukas
Puody atrama 5 Valdymo skydelis
Pagrindo dangtis
Atsarginis degiklis Priekinis desinysis 4 Iprastas degiklis Galinis deSinysis
Degiklis katiléliui su iSgaubtu dugnu Priekinis
Kairysis
Jprastas degiklis Galinis kairysis
Techniniai
Laido tipas/ skerspjuvis
Laido
Dujinio gaminio kategorij
Bendros
Dujy rusies / splegio keiti
— renkama
ISoriniai aukstis /
Montavimo aukstis /
2
Priekinis desi
Priekinis
Galinis
Galinis desi
Siekiant pagerinti Sio gaminio kokybe,
techniniai duomenys gali buti keiCiami be
¡Sankstinio ¡spejimo.
Sioje instrukcijoje nurodytos savybés yra
schemiskos ir gali skirtis nuo gaminio
savybiu.
Masiny kategorijos plokstelese arba jas
flydinCiose dokumentacijose nurodyti dydziai
ai yauti esant laboratorinems salygoms,
vadovaujantis atitinkamais standartais.
Buitiniy prietaisy sanaudos ir reiksmes gali
skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir
aplinkos salygu.
Priedai
220-230V ~ 50 Hz
HO5RR-FG
3 x 0,75 mm?
maks. 2 m
| /I
NG G 20/20 mbar
7.8 KW
LPG G 30/28-30 mbar
31/37
98 mm/606 mm/526 mm
560 mm/480-490 mm
1.0 kW
katiléliui su
3.3 kW
1.75W
1.75 kW
Pateikti priedai gali skirtis priklausomai nuo
igaminio modelio. Jusy gaminyje gali buti ne
visi vartotojo vadove apraSyti priedai.
Katilélio su iSgaubtu dugnu adapteris
PurkStuku lentelé
Degiklio padétis 1.0 KW 3.3 kW 1.75 W 1.75 kW
Dujy rusis/dujy Priekinis desinysis | Priekinis kairysis | Сайт!$ kairysis Galinis desinysis
slégis
G 20/20 mbar 72 140 97 97
G 30/28-30 mbar | 50 96 66 66
G 31/37 mbar 50 96 66 66
5/LT
Siame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri
padés apsisaugoti nuo susizeidimo arba
materialines zalos pavojy. Nebegalios jokia ga-
rantija, jeigu jus nesivadovausite Siais nurody-
mais del saugos.
Bendrieji saugos reikalavimai
o/LT
Sis buitinis prietaisas néra skirtas naudoti
asmenims (jskaitant vaikus) su fiziniais, ju-
timo ar protiniais sutrikimais arba asmenims,
kurie turi nepakankamai patirties ir ziniy
naudoti Sj prietaisa, nebent juos tinkamai
priziuréty (arba nurodytu, kaip naudoti $j
buitinj prietaisa) uz ju sauga atsakingas as-
muo.
Privaloma priziúréti mazus vaikus, kad jie
nezaisty su Siuo buitiniu prietaisu.
Prijunkite Sj gaminj prie jzeminto lizdo,
apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu,
kaip nurodyta techniniy duomeny lenteleje.
Ir naudojant su transformatoriumi, ir be jo,
jsitikinkite, ar jzeminimo instaliavimg atliko
kvalifikuotas elektrikas. Müsy bendrove nera
atsakinga uz jokig zalg, kuri gali atsirasti
naudojant gaminj, kuris nera ¡zemintas
atsizvelgiant j vietos reglamentus.
Jeigu maitinimo laidas baty pazeistas,
siekiant iSvengti galimo pavojaus, jj privalo
pakeisti gamintojas, jo techninio aptarnavi-
mo atstovas arba kiti kvalifikuoti asmenys.
Nenaudokite prietaiso, jeigu jis turi defekty
arba yra regimai pazeistas.
Nedarykite jokiy prietaiso remonto darby
arba modifikacijy. Visgi kai kuriuos veikimo
sutrikimus, kuriems pasalinti nereikia atlikti
remonto arba keitimo darby, galite atitaisyti
patys. Zr. TrikCiy nustatymas, puslapis 18.
Niekada neplaukite buitinio prietaiso vande-
niu! Kyla elektros smugio pavojus!
Nesinaudokite virykle, kai jusu demesys
arba koordinacija yra susilpnejusi del alko-
holio ir/arba narkotiky vartojimo.
Sio gaminio negalima jungti j maitinimo
tinkla atliekant montavimo, technines
prieziuros ir remonto darbus.
Bukite atsargus, naudodami pateikaluose
bet kokius alkoholinius gerimus. Esant
aukStai temperatürai, alkoholis garuoja;
prisilietes prie karsto pavirsiaus, jis gali
uzsiliepsnoti ir sukelti gaisra.
Nesildykite orkaitéje maisto konservy
dezutese ir stiklainiuose. Inde susidares
slegis gali jj susprogdinti.
Nelaikykite Salia buitinio prietaiso jokiy
degiy medziagy, nes jo sonai naudojimo
metu jkaista.
Pasirupinkite, kad visos ventiliacijos angos
buty atviros.
Bütinai isjunkite prietaisa po kiekvieno
panaudojimo.
Sauga atliekant dujy prijungimo darbus
Darbus su bet kokiais dujiniais prietaisais ir
sistemomis gali atlikti tik jgaliotieji kvalifi-
Kuoti asmys.
"Pries pradedami jrengima, jsitikinkite, ar
vietos dujy tiekimo salygos (slégis ir duju
rúsis) atitinka Sio buitinio prietaiso
nustatyma.”
"Sis prietaisas néra prijungtas prie jtaiso,
Salinancio degimo metu susidariusius pro-
duktus. Jj reikia jrengti ir prijungti
atsizvelgiant j galiojancius prietaisy prijunti-
mo reglamentus. Ypac reikia atkreipti
demesj j atitinkamus vedinimo reikalavi-
Mus;" Zr. Pries jrengiant, puslapis 8
"DEMESIO: Naudojant dujine virykle, patal-
poje, kur ji jrengta, skleidziama Siluma,
dregme ir degimo produktai. Pasirupinkite,
kad virtuve búty geral vedinama, kai prietai-
sas naudojamas: natüralias védinimo angas
laikykite atviras arba jrenkite mechanines
ventiliacijos jtaisus (mechaninj gartraukj).
Jeigu prietaisas intensyviai eksploatuojamas
ilgg laika, gali prireikti papildomos ventiliaci-
jos, pavyzdziui, padidinant mechanines ven-
tiliacijos (jeigu ji irengta) pajeguma.
Dujiniai prietaisai ir sistemos turi buti regu-
liariai tikrinami, ar jie tinkamai veikia. Priva-
loma reguliariai tikrinti reguliatoriy, zarna
bei jos spaustuka ir keisti juos kas gaminto-
jo rekomenduojamus laikotarpius arba esant
butinybei.
e Reguliariai valykite dujinius degiklius. Lieps-
na turi búti mélyna ir degti tolygiai.
o Dujiniuose prietaisuose privalo búti gerai
sudeginamos dujos. Nevisiskai sudegus du-
joms, gali susidaryti anglies monoksido (CO)
dujy. Anglies monoksidas - bespalves,
bekvapés, nepaprastai nuodingos dujos,
kuriy net maza dozé gali bati mirtina.
o Teiraukités informacijos apie dujy avarines
tarnybos telefono numerius ir saugos prie-
mones tais atvejais, jei pajustumete
sklindantj duju kvapa.
PAVOJUS
Nenaudokite atviros ugnies ir
nerükykite.
Nenaudokite jokiy elektros mygtuky (pvz.,
lempos mygtuko, dury sxambucio ir kt.).
Nenaudokite laidiniy ir mobiliojo rySio
telefony.
Sprogimo ir apsinuodijimo pavojus!
1. Uzdarykite visas dujiniy prietaisy ir dujy
matavimo prietaisy sklendes.
2. Atidarykite duris ir langus.
3. Patikrinkite visus vamzdZius ir jungtis, ar jie
tvirtai prijungti. Jei vis tiek uodZiate dujas,
iSeikite iS buto.
4. |spekite kaimynus.
5. ISkvieskite ugniagesiu komanda. Skambinkite
ne iS name esancio telefono.
6. Negrjzkite j patalpas, kol jums nebus leista
tai padaryti.
Numatytoji naudojimo paskirtis
Sis gaminys skirtas naudoti tik buityje. Jj
draudZiama naudoti komercinei veiklai.
“DÉMESIO: Sis prietaisas skirtas tik maistui
gaminti. Prietaiso negalima naudoti kitiems
tikslams, pavyzdziui, patalpai Sildyti.”
Gamintojas neatsako uz jokia Zala, patirta netin-
kamai naudojant arba priziurint prietaisa.
Vaiky sauga
e Elektriniai ir dujiniai prietaisai gali büti pavo-
jingi vaikams. Gaminiui veikiant, neleiskite
artyn vaiky ir neleiskite jiems Zaisti su Siuo
prietaisu.
o Neleiskite vaikams Zaisti Salia veikiancios ar
vis dar jkaitusios virykles, nes prieinamos
virykles dalys jkaista.
e Virs prietaiso nelaikykite daikty, kuriuos
vaikai gali bandyti pasiekti.
e Pakavimo medsiagos gali kelti pavojy vai-
kams. Saugokite pakavimo medziagas nuo
vaiky. ISmeskite visas pakuotes dalis
atsizvelgdami j aplinkosaugos reikalavimus.
(Л
NVartotojas yra atsakingas uz vietos, elektros
| ir dujy instaliacijos paruoSimg Siam gami-
ПШ,
PAVOJUS
Sis prietaisas turi buti jrengtas ir prijungtas
atsizvelgiant j galiojancius vietos duju ir
(arba) elektros prijungimo reglamentus.
PAVOJUS
Prie$ pradedant instaliacijg, apzitrekite
Sj gaminj, ar jis neturi kokiy nors
defektu.
Jeigu turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti
gaminiai kelia pajovy jusy saugai.
Pries jrengiant
si viryklé skirta montuoti stalvirSyje, kurj galima
Kambario vedinimas
Visose patalpose turi buti atidaromi langai arba
juos atitinkancios védinimo priemonés, be to, kai
kuriose patalpose reikés ir nuolatinés ventiliacijos
angos.
8/LT
sieny bei baldy reikia palikti saugu tarpa. Zr. pav.
(dydziai mm).
e Si prietaisa galima statyti ir atskirai. Vir$
viryklés privaloma palikti maziausiai 750
mm tarpa.
o (* Jeigu vir$ virykles bus montuojamas
gartraukis, Zr. gartraukio gamintojo
instrukcija del tinkamo montavimo aukscio
(min. 650 mm)
o Nuimkite pakavimo medziagas ir transporta-
vimo kaiscius.
e Pavirsiai, sintetiniai laminatai ir klijai turi buti
atsparüs Silumai (bent 100 °C).
e StalvirSis turi búti sulygiuotas ir pritvirtintas
horizontaliai.
e Atsivvelgdami j matmenis, ispjaukite
stalvirSyje tinkama viryklei skyle
Oras degimo procesui palaikyti imamas is kam-
bario, o dujos ir garai iSleidZiami tiesiai j ta patj
kambar).
Todél saugiam prietaiso veikimui uZtikrinti butina
gerai védinti kambarj. Jeigu pataploje néra nei
lango, nel duru, bütina jrengti papildoma
védinimo sistema.
Virykle galima statyti virtuveje,
virtuvéje/valgomajame arba miegamaja-
me/svetainéje, bet ne kambaryje, kuriame yra
vonia arba dusas. Viryklés negalima statyti mie-
gamajame/svetaineje, kurios plotas yra mazesnis
nei 20 m.*.
Neinstaliuokite Sio buitinio prietaiso patalpoje,
esancioje zemiau negu pirmame aukste, nebent
ji bent iS vienos puses buty lengvai pasiekiama.
min. 100
min. 50
nebutina
mazesné nei 5 m
5m - 10 тп
didesné nei 10 m” den
ar min. 65
Irengimas ir prijungimas
e Sis prietaisas turi büti jrengtas ir prijungtas
atsizvelgiant | galiojancius vietos duju ir
elektros prijungimo reglamentus.
Elektros jvadas
Prijunkite $) gamin; prie jZeminto lizdo, apsaugoto
tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta
techniniy duomenu lenteléje. Ir naudojant su
transformatoriumi, ir be jo, jsitikinkite, ar
jzeminimo instaliavimg atliko kvalifikuotas elektri-
kas. Musy bendrove nera atsakinga uz jokia Zala,
Kuri gali atsirasti naudojant gaminj, kuris nera
jzemintas atsizvelgiant j vietos reglamentus.
\Prietaisa prie maitinimo tinklo gali
prijungti tik jgaliotasis kvalifikuotas
meistras. Prietaiso garantija galioja tik
tinkamai jj prijungus.
Gamintojas néra atsakingas uz zalg, kilusig
del darby, kuriuos atliko nejgaliotieji asme-
nys.
Maitinimo laido negalima prispausti,
sulenkti ar suspausti, jis neturi liestis
prie jkaitusiy prietaiso daliy.
PaZeista maitinimo laida privalo pakeisti
kvalifikuotas elektrikas. Kitu atveju kyla
elektros smügio, trumpojo jungimo ar gaisro
pavojus!
e Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais
reglamentais.
o Maitinimo tinklo duomenys turi atitikti ant
prietaiso esancioje kategorijos plokStelèje
nurodytus duomenis. Gaminio techniniy
duomeny lentele yra gaminio korpuso
galineje puseje.
e Sio gaminio maitinimo laidas privalo atitikti
techniniy duomenu lenteléje nurodytus pa-
rametrus.
Pries pradedami bet kokius elektros
prijungimo darbus, isjunkite gaminj iS
maitinimo tinklo.
Kyla elektros smugio pavojus!
« @rengus prietaisa, maitinimo laido kiStukas
turi oüti lengvai pasiekiamas (nenutieskite
| laido vir$ viryklés).
Jjunkite maitinimo laido kiStuka j elektros lizda.
Duju prijungimas
A PAVOJUS
prijungti tik jgaliotas ir kvalifikuotas
asmuo.
Sprogimo ar apsinuodijimo rizika dél nekva-
lifikuotai atlikty remonto darby!
Gamintojas néra atsakingas uz zalg, kilusig
del darby, kuriuos atliko nejgaliotieji asme-
nys.
Pries pradédami bet kokius dujy prijun-
gimo darbus, isjunkite dujy tiekima.
Kyla sprogimo pavojus!
o Dujy reguliavimo salygos ir dydziai pateikti
duomeny lentelese (arba duomeny
ploksteleje).
9/LT
Sis prietaisas yra pritaikytas naudoti su
gamtinemis dujomis (GD).
e Gamtiniy dujy prijungimas turi buti
paruostas pries prijungiant prietaisa.
o Prie gaminio gamtiniy dujy prijungimo
angos turi buti pritaisyta lanksti Zarna, o Sio
vamzdzio galas turi buti uzkimstas kaisciu.
Dujy tarnybos atstovas, atlikdamas
prijungima, iStrauks kaistj ir prijungs Si
prietaisg tiesioginio prijungimo jtaisu (mova).
o Patikrinkite, ar jrengtas gamtiniy duju
voztuvas.
e Jeigu veliau jums reikés naudoti $j prietaisa
su kita dujy rusimi, privalote pasitarti su
jgaliotaja technine tarnyba del atitinkamos
pakeitimo proceduros.
Gaminio jrengimas
1. Montuojant kaitlente, pakuotéje esantj san-
darinimo tarpiklj reikia tvirtinti aplink apatinj
kaitlentés pavirSiu, kaip parodyta
aveikslelyje
2. Dékite kaitlente jant stalvirsio ir sulyginkite ja.
3. Montavimo spaustukais pritvirtinkite kaitlente,
prakisdami juos pro skyles apatiniame kor-
puse.
23
4
1
+
min. 20 ir maks. 40 mm
Kaitlenté
Varztas
Montavimo spaustukas
Stalvirsis
Izoliacijos tarpiklis
Or => QM mM —
10/LT
Vaizdas ¡$ galo (prijungimo skyles)
Y
t Î
Sumontavee, vel usdékite degiklig plokgteles,
degiklig plokgtelig gaubtus ir groteles.
e Y risukti prie kity skyliy nerekomenduojama
saugos sumetimais, nes galima pazeisti
dujy ir elektros tiekimo sistemas.
Galutinis patikrinimas
1. Atsukite duju Ciaupa.
2. Patikrinkite visas jungtis, ar jos tvirtai
jtaisytos ir prijungtos.
3. Uzdegike degiklius ir patikrinkite, kaip dega
liepsna.
e WLiepsna turi oùti mélyna ir taisyklingos
Fformos. Jei liepsna gelsva, patikrinkite, ar
degiklio galvuté tvirtai uzdeta arba nuvalyki-
te degiklj.
Duju konversija
PAVOJUS
Prie$ pradédami bet kokius duju prijun-
gimo darbus, isjunkite dujy tiekima.
Kyla sprogimo pavojus!
Norédami pakeisti buitiniame prietaise
naudojamy duju rusi, pakeiskite visus purkStukus
ir pareguliuoti visus voztuvus, kad liensna butu
mazesné.
Sumazintas dujy tiekimo srauto nustatymas
virykliy Ciaupams
1. Uzdekite degiklj, kurj reikia pareguliuoti,
pasukite rankenele j mazesnés liespnos
bade. | Во ISmetimas
2. Nuimkite rankenèle nuo duju Ciaupo. Pakavimo medziagy i$metimas
3. Norédami pareguliuoti duju srauto reguliavi- e Pakavimo med%iagos gali büti pavojingos
mo varZta, naudokite tinkamo dydZio ; я a
4 y vaikams. Pakavimo medziagas laikykite vai-
atsuktuva. к iekiamoie vietole. & —
Jeigu naudojate suskystintasias dujas, (butana — ams nepasieriamoje vietoje. Sio gaminio
pakavimo medziagos pagamintos is pakar-
propana), sukite varzta pagal laikrodzio rodykle. ay м ‚
Naudojant natüralias dujas, varZta reikia viena totinai panaudojamy medziagy. Tinkamai
kartg pasukti prie§ laikrodZio rodykle. Jas ¡Smeskite ir isrusiuokite, atsizvelgdam |
» SumaZinus dujy vartojima, paprastai liepsna atlieky perdirbimo instrukcija. Neismeskite
ju kartu su jprastomis buitinemis atliekomis.
turi buti 6-7 mm aukscio. Búsi t tavi
4, Jei liepsna didesné, negu reikia, pasukite usimas transportavimas
varZta pagal laikrodzio rodykle. Jei jimazesné ® ISsaugokite originalia prietaiso deze ir
a "A akeitus prietaise naudojamy dujy rusj,
reikia pakeisti ir kategorijos plokstele,
kurioje nurodoma prietaise naudojamy dujy
rusis.
— pries laikrodzio rodykle. vezkite prietaisa jo originalioje pakuoteje.
5, Patikrinkite, kaip dega dujos minimalioje ir Vadovaukités ant dezes pateiktais nurody-
maksimalioje jungiklio padétyje. mais. Jeigu neturite originalios kartoninés
6. Reguliavimo varzto padétis gali skirtis, prik- déZés, supakuokite gamin] j plastiking
lausomai nuo buitiniame prietaise naudojamo plevelg su oro burbuliukais arba stora
duju Ciaupo tipo. Kartona ir tvirtai apsukite jj lipnia juosta.
‚| e Apsukite gaubtelius ir puody atramas lipnia
juosta.
y Apzitrekite prietaisa ir jsitikinkite, ar jis
| E jnebuvo apgadintas gabenimo metu.
1 Srauto greicio reguliavimo varztas
1 Srauto greicio reguliavimo varztas
11/LT
Seno gaminio iSmetimas
Seng gaminj ismeskite nezalingu aplinkai budu.
Sis gaminys pazymétas selektyvaus rúSiavimo
simboliu, kuriuo zymimos elektros ir elektronines
jrangos atliekos (WEEE). Tai reiskia, kad Sj gaminj
reikia iSmesti vadovaujantis Europos direktyva
2002/96/EB, kad jis blty perdirbtas arba
iSmontuotas ir tokiu budu buty sumazintas jo
poveikis aplinkai. Daugiau informacijos gausite is
vietos arba regiono valdzios instituciju.
Galite kreiptis j savo vietinj atstova arba savo
savivaldybés panaudotu elektros prietaisy surin-
kimo punkta ir suzinoti, kaip iSmesti Sj gaminj.
Pries iSmesdami savo sena gaminj, nupjaukite
maitinimo kabelj su elektros kiStuku ir sugadinki-
te dureliy uzraktg (jeigu jis yra), kad
iSvengtumete vaikams pavojingy salygy.
12/LT
Patarimai, kaip taupyti energija
Si informacija padés jums ekologiskiau naudoti §j
buitinj prietaisg ir taupyti energija.
e Atsildykite uzSaldytus maisto produktus
pries gamindami juos.
e kKepimui naudokite puodus/keptuves su
dangciais. Nenaudojant dangciy, energijos
sanaudos gali padideti ¡ki 4 kartu.
e Pasirinkite degiklj, labiausiai tinkamg pagal
prikaistuvio, kurj naudosite, dugno dydj. Vi-
suomet parinkite tinkamo dydzio prikaistu-
vius patiekalams ruosti. Didesniems prikais-
tuviams reikia daugiau energijos.
Naudojant pirma karta
Pirmasis prietaiso valymas
Tam tikros valymo priemonés ar valymo
ImedZiagos gali apgadinti pavirSiu.
Valydami nenaudokite esdinanciy valymo
priemoniy, valymo milteliy/pienelio ar kokiy
nors astriy daikty.
1. Nuimkite visas pakavimo medziagas.
2. Nuvalykite prietaiso pavirSius drégnu
skudureliu ar kempine, tuomet sausal
nusluostykite.
13/LT
Bendroji informacija apie maisto
gaminima
Aliejumi nepripildykite daugiau nei
trecdalio keptuves. Kaitindami aliejy
kaitvietes nepalikite be priezitros. Del
perkaitusio aliejaus gali kilti gaisras.
Niekuomet nebandykite gaisro gesinti
vandeniu! Aliejui uzsidegus, uzdekite jj
audiniu gaisrui gesinti ar dregnu skudureliu.
ISjunkite kaitviete, jei tai padaryti saugu, ir
kvieskite ugniagesius.
o Pries kepdami maisto produktus, visada
kruopSCiai juos nusausinkite ir létai dékite |
karstg alieju. PrieS kepima batinai visiskai
atSildykite uzSaldytus maisto produktus.
Kaitinkdami alieju, neuzdenkite prikaistuvio.
Puodus ir keptuves ant kaitlentes dekite taip,
kad ju rankenos nebütu virs kaitvieCiy ir
nejkaisty. Ant kaitlentes nedekite
nesubalansuoty ir lengvai virstanciy indy.
e Nedékite tusCiy indy ir prikaistuviy ant
jjungty kaitvieCiy. Jie gali buti sugadinti.
e |aikant jjungtg kaitviete be indo ar prikaistu-
vio, gaminys gali sugesti. Pabaige gaminti,
iSjunkite kaitvietes.
e Gaminio pavirsius gali buti ¡kaites, todél
nedekite ant jo plastikiniy ir aliumininiy indy.
Tokiuose induose nereikéty laikyti ir maisto
produkty.
e Naudokite tik prikaistuvius arba indus
plokSciais dugnais.
e | prikaistuvius ir indus dekite tinkama maisto
produktu kiekj. Tuomet nereikés bereikalin-
gai valyti, nes patiekalai neisbégs.
Nedekite ant kaitvieCiy puody arba keptuviy
dangciu.
Prikaistuvius dekite taip, kad jie bütu
kaitvieCiy viduryje. Jeigu norite perkelti
priekaistuvj ant kitos kaitvietés, pakelkite ir
padekite jj ant kaitvietes, o ne traukite jj
pavirSiumi.
14/LT
Gaminimas naudojant dujas
e Indo dugno ir liepsnos skersmenys privalo
atitikti vienas kitg. Pareguliuokite dujy lieps-
nas, kad jy nesimatyty is po puodo dugno;
padékite puoda ant puody atramos, per
vidurj.
Kaitlenciy naudojimas
3 4
2 1
Atsarginis degiklis 12-18 cm
Degiklis Katileliui su iSgaubtu dugnu 22-30 cm
Iprastas degiklis 14-20 cm
Jprastas degiklis 14-20 cm yra rekomenduo-
jamo skersmens puody, kuriuos reikia naudoti
ant atitinkamy degikliy, sarasas.
Dideles liepsnos simbolis atitinka didziausig
virimo galinguma, mazos liepsnos simbolis -
maziausia virimo galinguma. ISjungimo padétyje
(virsutingje), dujy tiekimas j degiklius yra
iSjungtas.
Dujiniy degikliy uzdegimas
1. Laikykite nuspaude degiklio rankenele.
2. Sukite ja pries laikrodzio rodykle link dideles
liepsnos simbolio.
» Dujas uzdega sukelta kibirkstis.
3. Nustatykite norima virimo galinguma.
Dujiniy degikliy isjungimas
Pasukite Silumos palaikymo srities rankenele |
iSjungimo (virsuting) padetj.
=> ©& N —
Dujy iSjungimo saugos sistema (mod-
eliuose su terminiu elementu)
4 Saugos priemone: jeigu ant
degikliu iSsilieja skyscio ir
liepsna uzgesta, suveikia
saugos mechanizmas, kuris
iSjungia dujy tiekima.
1 Dujy igungimo”
sauga
o Noredami uzdegti, jspauskite rankenele
vidun ir sukite ja pries laikrodzio rodykle.
o Dujoms uzsidegus, palaikykite rankenele
nuspaude dar 3-5 sekundes, kad buty
jjungta saugos sistema.
e Jeigu paspaudus ir atleidus rankenele dujos
neuZdegamos, pakartokite ta pacia
procedura, palaikydami rankenele nuspaude
15 sekundziy.
\ Jei degiklis neuzdegamas per 15
sekundziy, atleiskite mygtuka.
Pries bandydami dar karta, palaukite bent 1
minute. Kyla dujy susikaupimo ir sprogimo
rizika!
Degiklis katiléliui su iSgaubtu dugnu
Katiléliy su isgaubtais dugnais degikliai leidzia
greiciau gaminti. Katilélis su iSgaubtu dugnu —
ypac daznai naudojamas Azijos virtuveje — tai gili
lygi keptuve, pagaminta is lakstinés gelezies,
naudojama trumpai apkepti pjaustytas darzoves
ir mesg ant labai kaitrios ugnies.
Kadangi tokiose keptuvese maistas ant labai
kaitrios ugnies kepamas labai trumpai, Siluma
paskirstoma labai greitai bei tolygiai ir todel
iSsaugojama maisto maisting verte, o darzoves
iSlieka traskios.
Ant katilelio su isgaubtu dugnu degiklio galima
naudoti ir jprastas keptuves.
Jeigu ant katilélio iSgaubtu dugnu degiklio norite
naudoti jprasta prikaistuv}, nuo kaitlentes privalo-
te nuimti laikiklj katiléliui su iSgaubtu dugnu.
15/LT
Bendroji informacija
Prietaisa reguliai valant, pailgéja gaminio naudo-
jimo laikas ir sumazeja trikCiy atveju.
‚ PAVOJUS
\ Pries atlikdami technine priezitrg ir
pries valydami, prietaisa atjunkite nuo
maitinimo tinklo.
Kyla elektros smugio pavojus!
| PAVOJUS
Pries valydami virykle, leiskite jai
a atvesti.
Karsti pavirSiai gali nudeginti!
o Kruopsciai iSvalykite gaminj po kiekvieno
panaudojimo. tada gaminimo likucius bus
lengviau pasalinti, jie nepridegs orkaite nau-
dojant kita karta
e Prietaisui valyti nereikia jokiy specialiy
valymo priemoniy. Naudokite Silta vandenj
su trupuciu indy plovimo skyscio, minkstg
skudurelj ar kemping gaminiui valyti ir sausa
skudurelj dregmei issluostyti.
e Bútinal visada sausai nuvalykite bet kokius
ISsiliejusius arba po valymo likusius skyscius.
o Nerudijancio plieno pavirsiams ir rankenai
valyti nenaudokite valymo priemoniy, kuriy
sudetyje yra ragsties ar chloro. Tokias dalis
valykite skystoje valymo priemoneje (be
SveiCiamujy medziagu) sudrekintu
skuduréliu; bütinai braukite viena kryptimi.
a Yan tikros valymo priemones ar valymo
medziagos gali apgadinti pavirsiy.
aaa alydami nenaudokite esdinanciy valymo
priemoniy, valymo milteliy/pienelio ar kokiy
nors astriy daikty.
Siam prietaisui valyti nenaudoktie gariniy
Jvalymo prietaisy, nes gali kilti elektros
MESMUgIis.
16/LT
Kaitlentes valymas
Dujinés kaitlentés
1. Nuimkite ir nuvalykite puodu laikiklius bei
degikliy dangtelius.
2. |Svalykite virykle.
Uzdekite degikliy dangtelius ir patikrinkite, ar
jie tinkamai jtvirtinti.
4. Montuodami virSutines groteles, puodu
laikiklius bütinai dékite taip, kad degikliai
buty centruose.
Stiklo keramikos pavirSiai
Nuvalykite stiklo keramikos pavirsiy Saltu vande-
niu sudrekinta Sluoste, kad ant jo nelikty jokios
valymo priemones. Nusausinkite minksta, sausa
Sluoste. Likuciai gali pazeisti stiklo keramikos
pavirsiy naudojant kaitlente kitg Капа.
Ant stiklo keramikos pavirsiaus pridzitvusiy
likuciy jokiais búdais negalima grandyti sulinku-
siais peiliais, plieno drozliy Sluostemis ar
panasiais jrankiais.
Kalcio démes (geltonas) Salinkite naudodami
nedidelj kiekj kalkiy nuosedy Salinimo priemonés,
pavyzdziui, actu arba citrinos sultimis. Taip pat
galite naudoti tinkamas, parduotuvése jsigyjamas
priemones.
Jeigu pavirSius labai suteptas, uZpilkite valymo
priemonés ant kempines ir palaukite, kol ji
visiskai susigers. Tuomet nuvalykite kaitlentes
pavirSiu drégnu skudureliu.
y Qoukringa maista, pavyzdZiui, tirSta saldu
krema ir sirupa reikia nedelsiant nuvalyti,
nelaukiant, kol pavirSius atvés. Kitaip stiklo
keramikos pavirSius gali buti nepataisomai
sugadintas.
Laikui bégant danga ir kiti pavirSiai gali iSolukti.
Taciau tai nepaveikia prietaiso veikimo.
Spalvos iSblukimas ir démes, atsiradusios ant
stiklo keramikos pavirSiaus, yra normalu ir nera
gedimas.
o
Valdymo skydo valymas
Nuvalykite valdymo skydelj ir rankeneles dregnu
skuduréliu, paskui nuSluostykite sausa Sluoste.
#Valydami valdymo skydelj, nenuimkite
| valdymo rankeneliy.
Galite sugadinti valdymo skydelj!
1 Rankenele
2 Sandarinimo elementas
| NValydami nenuimkite po rankenelémis
F jesanciy sandarinimo elementy.
17/LT
Uzsukta nding sklende.
Sulenktas vamzdelis.
Nutruko elektros tiekimas.
lai Nini.
lai ,
Netinkamai uzdéta 0
Uzsukta sklende.
IStustejo dujy balionas (naudojant suskystintasias
Atsukite
Tinkamai jrenkite vamzdel.
Patikrinkite
lo dalis.
Nusausinkite lo dalis.
tinkamai uzdékite lo
Atsukite
Pakeiskite dujy baliona.
+ atlikus visus Siame skyriuje aprasytus nurodymus trikties atitaisyti nepavyksta, kreipkités j
1 lotojo techninio aptarnavimo centro atstova. Niekada nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio.
18/LT
Перед началом эксплуатации прочитайте это руководство!
Уважаемый покупатель!
Мы хотели бы, чтобы вы добились наилучших результатов с изделием, изготовленным в совре-
менных производственных условиях и прошедшим строгий контроль качества.
Поэтому рекомендуем вам внимательно и полностью изучить данное Руководство пользователя,
прежде чем пользоваться изделием, и сохранить его для дальнейшего использования в спра-
вочных целях. Если вы передаете изделие новому владельцу, передайте ему и Руководство
пользователя.
Данное Руководство пользователя поможет вам быстро и безопасно пользоваться изде-
лием.
° Прежде чем устанавливать и включать духовой шкаф, прочитайте Руководство пользова-
теля.
— Следует строго соблюдать инструкции по технике безопасности.
« — Сохраните это Руководство пользователя под рукой для дальнейшего использования в
справочных целях.
° Прочитайте также другие документы, входящие в комплект поставки изделия.
Помните, что данное Руководство пользователя может быть применимо к некоторым дру-
гим моделям.
Различия между моделями четко указаны в руководстве.
Пояснения к символам
В данном Руководстве пользователя используются следующие символы:
Важная информация или полезные советы по использованию.
74 en о ситуациях, опасных для жизни людей и имущества.
дения об опасности поражения электрическим током.
/-®7 УПредупреждение об опасности пожара.
>
AN Предупреждение о горячих поверхностях.
Производитель: компания Apueruk (Arcelik A.S.)
Юридический адрес; Караач Джаддеси № 2-6 34445
Сютлюдже/Стамбул/Турция
C € Произведено в Турции
E Общие сведения 4
OB30D oii, 4
Технические xapakKTepucTHKU 5
[IPUHAONEXHOCTU. o.oo о
XapakTepUCcTUKW TOperoK 5
2 Правила техники безопасности 6
Общие правила техники безопасности....... 6
Правила техники безопасности при работе с
ra3oBbIM ODOPYOOBAHUEM ....................... 7
Ncnonb30BaHNE NO HA3HAYEHMIO ................... 7
Безопасность детей... 8
E Установка 9
Lo Havana ycTaHOBKN ...................c2..ee 0000. 9
Установка и подключение... 10
Переход на другой вид газа ...................... 12
YTUIM3AUMA o.oo, 13
Утилизация упаковочных материалов ......13
Для будущей транспортировки.................. 13
Утилизация старого N3GEIMA 13
4 Подготовка к эксплуатации 14
Рекомендации ПО экономии электроэнергии
es 14
Подготовка к aKCnnyatauu. ...................... 14
Очистка прибора перед началом
SKCMNYATALIMM ove 14
5 Правила экплуатации варочной
панели 15
Общие сведения о приготовлении пищи... 15
Эксплуатация варочных панелей............. 15
Уход и техническое обслуживание
17
Общие сведения.............оееееенененннененененне) 17
YucTKa BapoYHON NaHENW......................... 17
UuncTka naHenu ynpaBneHns ....................... 18
Поиск и устранение неисправностей
19
3/RU
1 Закаленное стекло 4 Монтажный зажим
2 Подставка для посуды 5 Панель управления
3 Основная крышка
1 Дополнительная конфорка Передняя 3 Нормальная конфорка Задняя левая
правая 4 Нормальная конфорка Задняя правая
2 Конфорка для посуды с выпуклым дном
Передняя левая
4/RU
Технические
Тип кабеля/сечение
кабеля
газового
Тип газа/
газа
КИ
Переход на тип газа/давление
Г высота /
Установочные
/
При усовершенствовании качества
продукции технические характеристики
могут быть изменены без предвари-
тельного уведомления.
изделия.
“Иллюстрации в данном руководстве
зявляются схематичными и могут не-
сколько отличаться от конкретного
Значения, указанные на этикетках
Зизделия или в сопроводительной доку-
ментации, получены в лабораторных
условиях согласно соответствующим
стандартам. Эти данные могут быть
иными в зависимости от условий экс-
плуатации изделия.
Характеристики горелок
Принадлежности
220-230 В - 50 Г
HO5RR-FG
3 x 0,75 Mw?
макс. 2 м
|| 2438/p / || 243+
NG G 20/20
7.8 KBT
LPG G 30/28-30 mbap
31/37
98 mm/606 MM/526 MM
560 mm/480-490 mm
1.0 кВт
3.3 кВт
1.75 Вт
1.75 кВт
Изделие комплектуется различным
набором дополнительных принадлеж-
ностей в зависимости от модели. Неко-
торые дополнительные принадлежно-
сти, описанные в руководстве пользова-
теля, в комплекте этого изделия могут
отсутствовать.
Подставка для подогрева тарелок
ВЫПуклым ДНОМ.
Расположение
конфорки
Тип газа / давле-
ние
1.0 кВт
Передняя правая
3.3 кВт
Передняя левая
1.75 Вт
Задняя левая
1.75 кВт
Задняя правая
С 20/20 мбар 72 140 97 97
G 30/28-30 m6ap | 50 96 66 66
G 31/37 мбар 50 96 66 66
5/RU
В данном разделе содержатся инструкции по
технике безопасности, которые помогут вам
избежать травм и повреждений. В случае
невыполнения этих инструкций, гарантия
аннулируется.
Общие правила техники безопас-
НОСТИ
6/RU
Этот прибор не предназначен для ис-
пользования лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями, а также лицами,
не имеющими достаточного опыта и
знаний (в том числе детьми), если они
не находятся под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность, или
не действуют по его указаниям относи-
тельно использования данного изделия.
Следите за тем, чтобы дети не портили
прибор.
Подключайте прибор к розетке или
линии с заземлением, защищенную
предохранителем, мощность которого
соответствуют данным, приведенным в
таблице "Технические характеристики".
Установку заземление должен выпол-
нять квалифицированный специалист
(при использовании прибора с транс-
форматором или без него). Наша ком-
пания не несет ответственности за
ущерб, понесенный вследствие исполь-
зования прибора без заземления, вы-
полненного в соответствии с местными
нормами и правилами.
Во избежание несчастных случаев, при
повреждении шнура питания он должен
быть заменен производителем, его спе-
циалистом по сервису или лицом,
имеющим аналогичную квалификацию.
Не пользуйтесь неисправным прибором,
а также прибором с заметными повреж-
дениями.
Не ремонтируйте прибор и не вносите в
него никаких изменений. Однако можно
самостоятельно устранять неисправно-
сти, не требующие ремонта прибора или
замены деталей. См. раздел Поиск и
устранение неисправностей, стр. 19
Запрещено мыть прибор водой! Это
может привести к поражению электри-
ческим током.
Не пользуйтесь прибором, находясь под
воздействием алкоголя или лекарствен-
ных препаратов, снижающих скорость
реакции или нарушающих координацию
движений.
Прежде чем приступать к установке,
техническому обслуживанию, чистке и
ремонту, изделие необходимо отклю-
чить от электросети.
Будьте осторожны при использовании
спиртных напитков в приготавливаемых
блюдах. При высокой температуре
спирт испаряется, и при соприкоснове-
нии с горячими поверхностями может
загореться и вызвать пожар.
Не разогревайте в духовом шкафу про-
дукты в закрытых жестяных или стек-
лянных банках. Внутри банок может по-
выситься давление, что приведет к
взрыву.
Не располагайте рядом с прибором
легковоспламеняющиеся материалы,
так как во время работы его боковые
поверхности сильно нагреваются.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
отверстия были полностью открыты.
После использования обязательно
выключайте прибор.
Прибор должен устанавливаться ква-
лифицированным специалистом в
соответствии с действующими нормами
и правилами. В противном случае га-
рантия аннулируется.
Правила техники безопасности при рабо-
те с газовым оборудованием
Все работы с газовыми приборами и
системами должны выполнять только
квалифицированные специалисты,
имеющие право на выполнение таких
работ.
"Перед установкой проверьте, соответ-
ствуют ли параметры местной распре-
делительной сети (давление и тип газа)
настройкам прибора."
"Это устройство не подсоединяется к
устройству для удаления продуктов го-
рения. Это устройство не подсоединя-
ется к устройству для удаления продук-
тов горения. Установка и подключение
прибора должны выполняться в соот-
ветствии с действующими нормами и
правилами. Особое внимание следует
уделить требованиям к вентиляции" (см.
раздел До начала установки, стр. 9).
"ВНИМАНИЕ! Во время эксплуатации
газовой плиты она выделяет тепло, вла-
гу и продукты сгорания в помещении, в
котором установлена. Убедитесь, что
кухня хорошо проветривается, в осо-
бенности во время использования при-
бора: держите открытыми отверстия,
через которые осуществляется естест-
венная вентиляция, или установите
прибор для искусственной вентиляции
(механическую надплитную вытяжку).
Длительное интенсивное использование
прибора может требовать дополнитель-
ной вентиляции, например, увеличения
уровня мощности механической вытяж-
ки, если она имеется»."
Необходимо регулярно проверять ис-
правность газовых приборов и систем.
Регулятор, шланг и его хомут следует
проверять регулярно и заменять в сроки,
рекомендованные производителем, или
по мере необходимости.
Регулярно очищайте газовые горелки.
Горелка должна гореть ровным голубым
пламенем.
В газовых приборах необходимо обес-
печить полное сжигание газа, так как
при неполном сгорании газа выделяется
угарный газ (СО). Угарный газ (моноок-
сид углерода) - это очень ядовитый
бесцветный газ без запаха, который да-
же в очень малых дозах вызывает от-
равление и смерть.
Узнайте у своего поставщика газа теле-
фон местной аварийной службы газа, а
также ознакомьтесь с мерами предосто-
рожности, которые необходимо пред-
принимать при обнаружении запаха газа.
Меры предосторожности при обнаруже-
нии запаха газа
Не пользуйтесь открытым пламенем
ине курите.
Не пользуйтесь электрическими выклю-
чателями (например, выключателем
освещения, дверным звонком и т.д.).
Не пользуйтесь стационарными и мо-
бильными телефонами.
Остерегайтесь взрыва и отравления
газом!
6.
Перекройте все краны газовых приборов
и газовых счетчиков
Откройте окна и двери.
Проверьте все трубы и соединения на
герметичность. Если запах газа не исче-
зает, покиньте помещение.
Предупредите соседей.
Вызовите пожарную команду. Звоните по
телефонному аппарату, который нахо-
дится за пределами дома.
Не входите в помещение, пока вам не
сообщат, что это безопасно.
Использование по назначению
Данное изделие предназначено исключи-
тельно для бытового использования. Запре-
щается использовать прибор в коммерческих
целях.
"ВНИМАНИЕ! Данное изделие предназначе-
но исключительно для приготовления пищи.
Его запрещено использовать для других
целей, например, для обогрева помещения."
//RU
Производитель не несет ответственности за
повреждения в результате использования
изделия не по назначению или неправильно-
го обращения с ним.
Безопасность детей
8/RU
Электрическое и газовое оборудование
представляют опасность для детей. Во
время работы духового шкафа не до-
пускайте к нему детей, а также не раз-
решайте им играть с ним.
Не подпускайте детей к изделию во
время его работы, а также, пока оно не
остыло, так как внешние части изделия
сильно нагреваются.
Не храните над изделием предметы,
которые дети могут попытаться достать.
Упаковочные материалы опасны для
детей. Храните упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Утили-
зируйте все упаковочные материалы в
соответствии с нормами по охране ок-
ружающей среды.
Подготовка места установки, электриче-
ского и газового оборудования обеспе-
чивается покупателем.
\ ОПАСНО!
‚Бытовой прибор следует устанавливать
в соответствии со всеми местными
нормами по подключению газового
и/или электрического оборудования.
‚ ОПАСНО!
Прежде чем приступать к установке,
визуально проверьте отсутствие
внешних дефектов духового шкафа.
При наличии дефектов не устанавли-
вайте его. Поврежденные электропри-
боры представляют собой угрозу вашей
безопасности.
До начала установки
Варочная панель предназначена для уста-
новки в стандартную столешницу фабрично-
го изготовления. Между бытовой техникой,
стенами кухни и мебелью следует оставить
определенное безопасное расстояние. См.
рисунок (размеры приведены в миллимет-
рах).
Плита может также стоять отдельно.
Обеспечьте свободное расстояние не
менее 750 мм от поверхности плиты до
поверхностей над ней.
В случае установки надплитного возду-
хоочистителя соблюдайте инструкции
его производителя в отношении высоты
монтажа устройства (мин. 650 мм).
Снимите все упаковочные материалы и
фиксаторы для транспортировки.
Используемые поверхности, синтетиче-
ские покрытия и клеи должны быть тер-
мостойкими (не менее 100 °C).
Столешница должна быть выровнена по
уровню и закреплена.
Сделайте вырез в столешнице в соот-
ветствии с установочными размерами
варочной панели.
9/RU
Вентиляция помещения
В помещении должно быть открывающееся
окно, а в некоторых помещениях необходимо
также наличие постоянной вентиляции.
Забор воздуха для процесса горения произ-
водится в помещении, и уходящие газы
выделяются непосредственно в помещение.
Поэтому для безопасной эксплуатации уст-
ройства необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию помещения. Если в помещении
нет окна или двери, пригодных для вентиля-
ции, необходимо установить дополнитель-
ные средства вентиляции.
Устройство может устанавливаться в кухне,
в кухне-столовой или в жилой комнате, но не
в помещении с ванной или душем. Плиту
запрещается устанавливать в жилой комнате
площадью менее 20 м2.3.
Не устанавливайте плиту в помещении,
находящемся ниже уровня поверхности,
если оно не выходит на уровень поверхности
хотя бы одной стороной.
10/RU
Размер помещения — | Вентиляционный
не менее 100 см
не менее 50 см?
не
не менее 65 см?
менее 5 м
5 м3 до 10 м3
6onee 10 m¥den
В подвальном поме-
Установка и подключение
° Бытовой прибор следует устанавливать
в соответствии со всеми местными нор-
мами по подключению газового и элек-
трического оборудования.
Подключение к электросети
Подключайте прибор к розетке или линии с
заземлением, защищенную предохраните-
лем, мощность которого соответствуют дан-
ным, приведенным в таблице "Технические
характеристики". Установку заземление
должен выполнять квалифицированный
специалист (при использовании прибора с
трансформатором или без него). Наша ком-
пания не несет ответственности за ущерб,
понесенный вследствие использования
прибора без заземления, выполненного в
соответствии с местными нормами и прави-
лами.
ПАСНО!
Подключение прибора к электросе-
ти должен выполнять квалифициро-
ванный специалист, имеющий право
на выполнение таких работ. Гаран-
тийный период начинается только
после правильной установки.
Производитель не несет ответственно-
сти за повреждения в результате вы-
полнения работ лицами, не имеющими
соответствующей квалификации.
ПАСНО!
\ Шнур питания не должен быть
сдавлен, изогнут или зажат, а также
не должен соприкасаться с нагре-
вающимися компонентами изделия.
Замену поврежденного шнура питания
должен выполнять квалифицированный
электрик. В противном случае это может
привести к поражению электрическим
током, короткому замыканию или возго-
ранию!
° Подключение должно выполняться В
соответствии с национальными норма-
MU.
° MapameTpbi 3NeKTPMYECKOMN CETN AONXHbI
соответствовать данным, указанным на
паспортной табличке прибора. Паспорт-
ная табличка находится на задней сто-
роне корпуса прибора.
° Шнур питания прибора должен соответ-
ствовать параметрам, указанным в таб-
лице "Технические характеристики".
ПАСНО!
\ Перед выполнением каких-либо
электромонтажных работ отключите
прибор от электрической сети.
Существует риск поражения электриче-
CKUM TOKOM!
К штепсельной вилке шнура питания
после установки должен быть обеспе-
чен легкий доступ (не прокладывайте
шнур над варочной поверхностью).
Включите шнур питания в розетку.
Подключение газа
‚ Подключение прибора к электриче-
ской сети должен выполнять ква-
лифицированный специалист,
имеющий право на выполнение
таких работ.
Непрофессиональный ремонт может
привести к взрыву или отравлению
газом!
Производитель не несет ответственно-
сти за повреждения в результате вы-
полнения работ лицами, не имеющими
соответствующей квалификации.
` ОПАСНО!
\ Перед выполнением каких-либо
работ по монтажу газовых приборов
перекройте подачу газа.
Это может привести к взрыву!
° Tun давление газа, на которые отре-
гулирован прибор, указаны на паспорт-
ной таблице или маркировке.
На ваше изделие может подаваться
природный газ (№5).
° Перед установкой прибора необходимо
подготовить подвод природного газа.
« К выпускному отверстию источника газа
должна быть присоединена гибкая под-
водка для подвода газа к прибору, за-
крытая заглушкой. При установке при-
бора представитель службы газа вынет
заглушку и присоединит прибор к газо-
вой сети с помощью муфты.
° Газовый вентиль должен находиться в
легкодоступном месте.
° Если впоследствии возникнет необхо-
димость перевести прибор на другой
вид газа, обратитесь в фирменный сер-
11/RU
висный центр для получения консульта-
ции о том, как выполнить такой переход.
Инструкция по монтажу
1. При установке варочной панели закрепи-
те уплотнительную прокладку, которая
входит в комплект, по периметру нижней
ницу и выровняйте её.
3. Закрепите варочную панель монтажными
зажимами, вставив их в отверстия С ниж-
ней стороны корпуса.
Ц
1 23 4
*
мин. 20 мм - макс. 40 мм
1 Варочная панель
2 Винт
3 Монтажный зажим
4 Столешница
5
Уплотнительная прокладка
Вид сзади (отверстия для подсоединения)
Y Y
t t
После окончания установки вставьте на
место конфорки, накладки конфорок и ре-
шетки.
12/RU
He рекомендуется использовать ANA
присоединения другие отверстия, так
при этом можно повредить газовую и
электрическую системы.
Окончательная проверка
1. Откройте подачу газа.
2. Проверьте места подключение газа на
надежность закрепления и герметич-
НОСТЬ.
3. Зажгите горелки и проверьте внешний
вид пламени.
Пламя должно быть голубым и иметь
обычную форму. Если пламя имеет
желтоватый оттенок, проверьте поло-
жение накладки горелки или прочистите
горелку.
Переход на другой вид газа
ПАСНО!
\ Перед выполнением каких-либо
работ по монтажу газовых приборов
перекройте подачу газа.
Это может привести к взрыву!
Для перехода на другой вид газа необходи-
мо заменить все форсунки прибора и отре-
гулировать все краны для уменьшения пода-
Чи газа.
Регулировка газовых кранов для умень-
шения подачи газа
1. Зажгите горелку, которую нужно OTpery-
лировать, и установите ручку регулятора
в положение минимального пламени.
2. Снимите ручку регулятора с газового
крана.
3. К винту регулировки подачи газа приме-
няйте отвертку соответствующего разме-
ра.
Для сжиженного нефтяного газа (бутан-
пропан) следует повернуть винт по часовой
стрелке. Для природного газа следует по-
вернуть винт на один оборот против часо-
вой стрелки.
» Нормальная высота прямого пламени при
установке регулятора в положение мини-
мального пламени должна составлять 6-7 мм.
4. Если пламя выше, чем нужно, поверните
винт по часовой стрелке, если ниже — по-
верните в противоположную сторону.
5. В качестве заключительной проверки
установите регулятор конфорки в поло-
жение максимального и минимального
пламени и проверьте воспламенение и
выключение огня.
6. Положение винта регулировки подачи
зависит от типа газового вентиля, ис-
пользуемого в устройстве.
1 Винт регулировки подачи газа
При замене типа газа необходимо также
заменить и паспортную табличку прибо-
ра, содержащую информацию о потреб-
ляемом газе.
Утилизация
Утилизация упаковочных материалов
° Упаковочные материалы опасны для
детей. Храните упаковочные материалы
в безопасном и недоступном для детей
месте.Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов, подлежа-
щих вторичной переработке. Утилизи-
руйте их соответствующим образом и
сортируйте согласно инструкций по об-
ращению с отходами, подлежащими
вторичной переработке. Не утилизируй-
те их вместе с обычными бытовыми от-
ходами.
Для будущей транспортировки
« — Сохраните оригинальную упаковочную
коробку и перевозите прибор в ней.
Следуйте указаниям, нанесенным на
упаковке. Если оригинальная упаковоч-
ная кробка не сохранилась, заверните
изделие в пузырчатую упаковку или по-
местите в плотный картон. Надежно за-
клейте клейкой лентой.
« — Закрепите накладки горелок и подставки
для посуды клейкой лентой.
Осмотрите прибор снаружи на предмет
‚ Двозможных повреждений при транспор-
„ёйтировке.
Утилизация старого изделия
E
I
Утилизируйте старое изделие экологически
безопасным способом.
Данное изделие имеет символ раздельной
сортировки отходов электрического и элек-
тронного оборудования (\/\/ЕЕЕ). Это означа-
ет, что с данным оборудованием необходи-
мо обращаться в соответствии с Европей-
ской директивой 2002/96/ЕС, чтобы отрица-
тельное воздействие на окружающую среду
при его переработке или разборке сводилось
к минимуму. Для получения дополнительной
информации обращайтесь в местные или
региональные органы власти.
Чтобы узнать о порядке утилизации вашего
изделия, обратитесь к местному дилеру или
В пункт сбора твердых отходов вашего ре-
гиона.
Прежде чем утилизировать изделие, отрежь-
те вилку шнура питания и выведите из строя
замок дверцы (если он имеется), чтобы не
создавать опасных ситуаций для детей.
13/RU
Рекомендации по экономии элек-
троэнергии
Эти рекомендации помогут вам использо-
вать изделие экологически чистым способом
и экономить электроэнергию.
° Размораживайте замороженные продук-
ты перед приготовлением.
° [OTOBbTE пищу в закрытой посуде. При
приготовлении в открытой посуде энер-
гопотребление может возрасти в 4 раза.
° Выбирайте конфорку соответственно
размеру дна посуды. Обязательно вы-
бирайте посуду соответственно объему
приготовляемого блюда. Чем больше
14/RU
объем посуды, тем выше энергопотреб-
ление.
Подготовка к эксплуатации
Очистка прибора перед началом эксплуа-
тации
Некоторые моющие средства и чистя-
щие материалы могут повредить по-
верхность.
Не используйте для чистки агрессивные
моющие средства, чистящие порош-
ки/кремы, а также острые предметы.
1. Снимите все упаковочные материалы.
2. Протрите поверхность прибора влажной
тканью или губкой и вытрите насухо.
Общие сведения о приготовлении
ПИЩИ
Не заполняйте кастрюлю расти-
тельным маслом более чем на одну
треть. При нагревании масла не
оставляйте варочную панель без
присмотра. Остерегайтесь возгора-
ния раскаленных масел.
Не тушите огонь водой! При возгора-
нии масла накройте посуду одеялом или
влажной тканью. По возможности вы-
ключите варочную панель и позвоните В
пожарную службу.
Перед жареньем продукты нужно обяза-
тельно обсушивать. Опускайте продукты
в горячий жир с осторожностью. Замо-
роженные продукты перед жареньем
следует полностью разморозить.
Посуду, в которой разогревается жир,
накрывать нельзя.
Посуду следует ставить на плиту таким
образом, чтобы ручки не нагревались
над горячей поверхностью плиты. Не
ставьте на плиту неустойчивую посуду,
которая легко опрокидывается.
Не ставьте на включенные конфорки
пустую посуду — это может привести к
ее повреждению.
Не оставляйте включенными конфорки,
на которых нет посуды — это может при-
вести к повреждению плиты. Обяза-
тельно выключайте конфорки после
окончания приготовления пищи.
Не ставьте на плиту пластмассовую или
алюминиевую посуду, так как на горячей
поверхности они могут расплавиться.
Такую посуду также не следует исполь-
зовать для хранения пищевых продук-
ТОВ.
Можно использовать только посуду с
ПЛОСКИМ ДНОМ.
Размер посуды должен соответствовать
количеству продуктов. Тогда продукты
не будут выплескиваться из посуды, и
не придется лишний раз мыть плиту.
Не кладите на конфорки крышки каст-
рюль.
Размещайте посуду по центру конфорки.
Если нужно переместить посуду на дру-
гую конфорку, поднимите ее и пере-
ставьте. Ни в коем случае не передви-
гайте посуду по поверхности плиты.
Приготовление пищи на газовой конфор-
ке
« — Диаметр пламени должен соответство-
вать размеру посуды. Пламя газовой
конфорки следует регулировать таким
образом, чтобы оно не выходило за
пределы дна посуды. Посуду следует
ставить по центру конфорки.
Эксплуатация варочных панелей
3 4
2 1
1 Дополнительная конфорка 12-18 см
2 Конфорка для посуды с выпуклым дном
22-30 см
3 Нормальная конфорка 14-20 cm
4 Нормальная конфорка 14-20 см список
рекомендованных диаметров посуды для
использования на соответствующих кон-
форках.
Большой символ пламени соответствует
максимальному уровню мощности, а ма-
ленький символ пламени — минимальному. В
положении «выключено» (верхняя точка)
подача газа к горелкам прекращается.
Розжиг газовых горелок
1. Прижмите регулятор горелки и
15/RU
2. поверните его против часовой стрелки в
сторону большого символа пламени.
» При этом вспыхнет искра, и газ загорится.
3. Установите нужный уровень мощности.
Выключение газовых горелок
Поверните регулятор зоны подогрева в по-
ложение «Выключено» (вверх).
Система предотвращения утечки газа (в
моделях с термопарой)
Горелки снабжены пре-
дохранительным меха-
низмом, прекращающим
подачу газа, если пламя
внезапно погаснет, на-
пример, его зальет жид-
КОСТЬ.
1. Система пре-
дотвращения
утечки газа
о Для розжига прижмите регулятор и
поверните его против часовой стрелки.
° Чтобы включить систему защиты, после
воспламенения газа удерживайте регу-
лятор в нажатом положении еще 3-5 се-
KYHA.
° Если после нажатия и отпускания регу-
лятора пламя погаснет, повторите те же
действия, удерживая регулятор в нажа-
том положении в течение 15 секунд.
16/RU
NACHO!
‚Если в течение 15 секунд розжиг
горелки не произошел, отпустите
KHONKY.
Повторите попытку не ранее, чем через
1 минуту. Существует риск накопления
газа и взрыва!
Конфорка для посуды с выпуклым дном
Конфорки для посуды с выпуклым дном
позволяют ускорить процесс приготовления
пищи. Сковорода вок, которая широко ис-
пользуется в кухне стран Азии, — это глубо-
кая сковорода из листового металла, в кото-
рой быстро готовят мелко нарезанные ово-
щи и мясо на сильном огне.
В такой сковороде тепло распределяется
быстро и равномерно. Еду в ней готовят
короткое время на сильном огне, поэтому
продукты не теряют пищевую ценность, а
овощи остаются сочными.
Конфорку для посуды с выпуклым дном
можно также использовать для приготовле-
ния пищи в обычной посуде.
Перед тем как поставить обычную посуду на
конфорку для посуды с выпуклым дном,
необходимо вынуть из нее подставку для
сковороды вок.
Общие сведения
Регулярно выполняйте чистку прибора. Это
позволит продлить срок его службы, а также
избежать многих проблем.
‚ ОПАСНО!
Перед выполнением работ по об-
служиванию и чистке отключите
прибор от электрической сети.
Существует риск поражения электриче-
CKUM TOKOM!
OMACHO!
Дайте изделию остыть, прежде чем
приступать к чистке.
Горячие поверхности могут причинить
ожоги!
° Прибор следует тщательно чистить
после каждого использования. Так легче
удалять остатки пищи, которые могут
пригореть при следующем использова-
нии прибора.
о Для чистки прибора не требуются спе-
циальные чистящие средства. Прибор
можно вымыть теплой водой с добавле-
нием жидким моющего средства, ис-
пользуя мягкую ткань или губку. А затем
протереть сухой тканью.
° — Обязательно протирайте прибор насухо
после чистки и сразу же удаляйте по-
павшую на него жидкость.
° Не используйте для чистки ручки и
поверхностей из нержавеющей стали
чистящие средства, содержащими ки-
слоту или хлор. Эти детали можно про-
тирать мягкой тканью, смоченной в жид-
ком моющем средстве (без абразивных
добавок), стараясь тереть в одном на-
правлении.
Некоторые моющие средства и чистя-
щие материалы могут повредить по-
верхность.
Не используйте для чистки агрессивные
моющие средства, чистящие порош-
ки/кремы, а также острые предметы.
Не используйте для чистки устройства
пароочистители, поскольку это может
привести к поражению электрическим
TOKOM.
Чистка варочной панели
Газовые варочные панели
1. Снимите и вымойте конфорки и накладки
горелок.
2. Вымойте варочную панель.
3. Аккуратно установите накладки горелок
на свои места.
4. При установке верхних решеток следите
за тем, чтобы горелки находились точно
по центру конфорок.
Стеклокерамические поверхности
Протрите стеклокерамическую поверхность
тканью, смоченной в холодной воде. Следи-
те за тем, чтобы не ней не оставалось сле-
дов моющего средства. Вытрите поверх-
ность насухо сухой мягкой тканью. Остатки
пищи на стеклокерамической поверхности
могут повредить ее при следующем включе-
НИИ.
Ни в коем случае не используйте для удале-
ния со стеклокерамической поверхности
засохших остатков пищи ножи с зубчатым
лезвием, металлические мочалки и т.п.
Известковый налет (желтые пятна) можно
удалять средствами, используемыми для
удаления накипи, например, столовым уксу-
сом или лимонным соком. Можно также
использовать бытовые средства, которые
продаются в торговой сети.
Для удаления сильных загрязнений нанесите
моющее средство губкой и оставьте на неко-
торое время для воздействия. Затем очисти-
те поверхность варочной панели влажной
тканью.
Продукты, содержащие сахар, такие, как
крем или сироп, нужно удалять немед-
ленно, не дожидаясь остывания поверх-
ности, так как они могут необратимо
повредить стеклокерамическую поверх-
НОСТЬ.
17/RU
Со временем может произойти изменение
цвета поверхности, однако это никоим обра-
зом не влияет на ее работу.
Появление пятен и обесцвечивание стекло-
керамической поверхности — это обычное
явление, которые не является признаком ее
повреждения.
18/RU
Чистка панели управления
Очистьте панель управления и ручки-
регуляторы влажной тканью и вытрите насу-
ХО.
@Для чистки панели управления не сни-
‚ Дмайте кнопки/ручки-регуляторы.
„ёё Так можно повредить панель управле-
НИЯ!
1 Ручка-регулятор
2 Уплотнительная прокладка
При чистке не снимайте уплотнитель-
Дные прокладки под ручками-
регуляторами.
Перекрыт общий газовый кран.
Откройте газовый кран.
Перегиб газового шланга.
Правильно расположите газовый шланг.
Нет тока.
Проверьте предохранители в блоке предохрани-
телей.
Горелки засорены.
Очистите компоненты горелки.
Горелки влажные.
Просушите компоненты горелки.
Накладка горелки плохо установлена.
Правильно установите накладку горелки.
Перекрыт газовый кран.
Откройте газовый кран.
Газовый баллон пуст (при использовании сжижен-
ного газа).
Замените газовый баллон.
Если вы не можете устранить неполадки, несмотря на выполнение инструкций, приведенных
в данном разделе, обратитесь к представителю авторизованной сервисной службы. Не пы-
тайтесь самостоятельно отремонтировать неисправный электроприбор.
19/RU
Najprej preberite to besedilo.
Spostovani kupec,
najboljSe rezultate.
/ato svetujemo, da pred uporabo preberete navodila za uporabo in jih hranite za kasnejSo uporabo. V
primeru, da napravo posredujete naprej, prilozite navodila za uporabo.
Navodila za uporabo vam bodo omogocila hitro in varno uporabo naprave.
o Preden napravo namestite in jo uporabite, preberite navodila za uporabo.
e = Upostevajte varnostna navodila.
e Navodila za uporabo hranite v bliZini za morebitno uporabo v prihodnje.
e Prav tako preberite ostale prilozene dokumente.
Navodila za uporabo se lahko nanasajo tudi na druge modele.
Razlike med modeli so navedene v navodilih.
Pomen simbolov
V navodilih za uporabo se pojavijo naslednji simboli:
MPomembne informacije in napotki o uporabi.
2 na nevarne situacije, ki lahko ogrozijo vase zivljenje in lastnino.
LAN pro na elektriëni udar.
Opozorilo na nevarnost pozara.
AN os na vroce povrsine.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No:2-6
34445 Sütlüce/Istanbul/TURKEY
C € Made in TURKEY
1 Splosne informacije 4
Pregled.......cccvvviii es 4
Tehnicne specifikacije ................... 5
PripomoCcki........ aa 5
Tabela vbrizga.....................e о
A Pomembna varnostna navodila 6
SploSna VarnOSt ee es 6
Varnost med uporabo plina……………………………………… 6
Namen uporabe er /
Varnost OtroK .........cooovvviiiiii i, /
B Instalacija 8
Pred namestitvijo ................. ee, 8
Namestitev in prikljucitev ..................———_—_— 9
Sprememba plina...........cooevvveiiiiii i, 10
Odstranjevanje................... e. i, 11
Odstranjevanje embalaze................cc..cooo.... 11
Odstranjevanje stare naprave....................... 11
Ostranjevanje stare naprave....................—...
Г Priprave
12
Nasveti za varCevanje z elektricno energijo....
12
Prva uporaba .............eveer ce 12
Prvo Ciscenje izdelka ..................... 12
5 Uporaba plosce 13
Splosne informacije o Kuhanju..................... 13
Uporaba ploSó............... ie, 13
6 Vzdrzevanje in Ciscenje 15
Splosne informacije .................—— 15
Cistenje plo$ée............... ns 15
Cistenje upravijalne ploée .......................... 16
7 Odpravljanje tezav 17
3/SL
Pregled
1 Kaljeno steklo 4 Montazna sponka
2 Podpore za ponve 5 Nadzorna plosca
3 Pokrov osnove
1 2 3 4
1 Pomozni gorilnik Spredaj desno 3 Obicajen gorilnik Zadaj levo
2 Vok gorilnik Spredaj levo 4 Obicajen gorilnik Zadaj desno
4/SL
Tehnicne
kabla /
Dolzina kabla
Razred plinske naprave
ina/tlak
Vrsta
ina
kaci
sprememba vrste plina/tlaka
— neobvezno
mere
Mere namestitve (Siri
Gorilniki
desno
levo
levo
desno
220-230 V - 50 Hz
HO5RR-FG 3x 0,75
maks. 2 m
| /I
NG G 20/20 mbar
7.8 KW
LPG G 30/28-30 mbar
31/37
98 mm/606 mm/526 mm
560 mm/480-490 mm
Pomo/ni
1.0 KW
Vok
3.3 kW
1.75 W
1.75 kW
Tehnicne specifikacije se lahko spremenijo
Jorez predhodnega obvestila v namene
izboljSave kakovosti izdelka.
#Podatki navedeni v tem priroëniku so de-
i monstrativni in morda popolnoma ne ustre-
7ajo vasemu izdelku.
Pripomocki
s WPrilozeni pripomocki se lahko razlikujejo
glede na model proizvoda. Vas proizvod
morda ne vsebuje vseh pripomockov, Ki so
opisani v navodilih.
Vmesnik za vok
M \rednosti navedene na oznakah izdelka ali v —
Adrugih prilozenin dokumentih so pridobljeni
v laboratorijskih pogojih pod ustreznimi :
standardi. Glede na pogoje delovanja in To
okoljske pogoje naprave, se te vrednosti Uporablja se za vok z okroglim dnom.
lahko razlikujejo.
Tabela vbrizga
PoloZaj plosée 1.0 KW 3.3 KW 1.75 W 1.75 kW
Vrsta plina/plinski | Spredaj desno Spredaj levo Zadaj levo Zadaj desno
tla
G 20/20 mbar 72 140 97 97
G 30/28-30 mbar | 50 96 66 66
G 31/37 mbar 50 96 66 66
5/SL
To poglavje vsebuje varnostna navodila, s kate-
rimi boste preprecili nevarnosti poSkodbe in
Skode. V kolikor ne boste upostevali teh navodil,
bodo vse garancije postale neveljavne.
Splosna varnost
e Naprave naj ne uporabljajo osebe s fiziCnimi,
senzornimi ali dusevnimi motnjami ali osebe
brez izkuSenj ali znanja (vkljucno z otroci),
razen Ce jih nadzira oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost ali ki jih bo poucila 0 upo-
rabi naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da boste
preprecili, da se ne bodo igrali z napravo.
e Napravo prikljucite na ozemijen izhod/linijo,
Ki je zasCitena z ustrezno varovalko, kot je
doloceno v tabeli "Tehnicne specifikacije”.
Ozemljitev naj namesti usposobljen
elektricar, ko uporabljate napravo z ali brez
transformatorja. Nase podjetje ne odgovarja
za kakrSnokoli Skodo, nastalo zaradi upora-
be naprave brez ustrezne ozemljitve v skla-
du z lokalnimi predpisi.
e (Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora
proizvajalec, serviser ali podobno usposobl-
jena oseba zamenjati, da ne pride do nevar-
nosti.
e Naprave ne upravijajte, Ce je okvarjena ali
ima kakrsnekoli vidne poskodbe.
e Sami ne opravljajte popravil ali nastavitev
naprave. Dolocene tezave, ki ne potrebujejo
popravila ali nastavitev, lahko odpravite.
Glejte Odpravijanje tezav, stran 17.
e Naprave nikoli ne Cistite z vodo! Nevarnost
elektricnega udara!
e Naprave ne uporabljajte, Ce je vasa presoja
ali Koordinacija zmanjsana zaradi vpliva al-
kohola in/ali drog.
e Med namescanjem, vzdrzevanjem,
ciscenjem in popravili napravo izklopite iz
elektricnega omrezja.
® Kovjedeh uporabljate alkoholne pijace,
bodite zelo pozorni. Alkohol pri visokih tem-
peraturah izhlapi in lahko povzroCi pozar, saj
se lahko ob stiku z vroCimi povrSinami vna-
me.
6/SL
V pecici ne segrevajte zaprtih plocevink in
steklenih kozarcev. Tlak, ki nastane v kozar-
cu lahko povzroci eksplozijo kozarca.
V blizino naprave ne postavijajte vnetljivih
materialov, saj se stranice med uporabo
segrejejo.
Ne blokirajte zracnih odprtin.
Prepricajte se, da napravo po vsaki uporabi
Izklopite.
Varnost med uporabo plina
Vsa dela na plinski opremi in sistemih sme
opravljati samo pooblasceno strokovno
osebje.
"Pred namestitvijo se prepricajte, da last-
nosti omrezja (vrsta plina in plinski tlak) ust-
rezajo nastavitvam naprave."
“Ta naprava ni prikljucena na napravo za
odstranjevaje ostankov izgorevanja. Napravo
namestite in prikljucite v skladu s trenutno
veljavnimi predpisi za namestitev. Posebej
pozorni bodite na posamezne predpise po-
vezane s prezracevanjem;" glejte Pred na-
mestitvijo, stran 8
"POZOR: "uporaba plinske naprave za
kuhanje proizvaja ! toploto, vlago in ostanke
izgorevanja" v prostoru, kjer je namescena.
Prepricajte se, da je kuhinja ! dobro
ozracena predvsem, kadar uporabljate nap-
ravo”: splosne prezracevalne odprtine naj
bodo odprte ali pa namestite strojne
prezracevalne naprave (strojne
prezracevalne nape). Podaljsana intenzivna
uporaba naprave, lahko zahteva dodatno
prezracevanje, na primer povecanje strojne-
ga prezracevanja, kjer se nahaja."
Nemoteno delovanje plinskih naprav in
sistemov morate redno preveriti. Regulator,
cev in spojko morate redno preverjati in jih
zamenjati v obdobjih, ki jih priporoca proiz-
vajalec ali po potrebi.
Redno ocistite plinske gorilnike. Plamen
mora biti moder in mora goreti neprekinjeno.
Dobro izgorevanje je pri plinskih napravah
zelo pomembno. V primeru nepopolnega iz-
gorevanja lahko nastane ogljikov monoksid.
Ogljikov monoksid je strupen plin brez barve
in vonja, ki je lahko Ze v majhnih kolicinah
smrtonosen.
o Pri lokalnem oskrbovalcu plina zahtevajte
informacije o zasilnih telefonskih Stevilkah in
varnostnih ukrepih v primeru, Ce zavohate
plin.
Kaj storiti, Ce zavohate plin
EVARNOST
Naprave ne izpostavijajte odprtemu
ognju in v blizini naprave ne kadite.
Ne upravijajte nobenih elektriénih gumbov
(npr. gumba lucke, hiSnega zvonca itd.)
Ne uporabljajte telefona ali mobilnega
telefona.
Nevarnost eksplozij in zastrupitve!
1. Zaprite vse ventile na plinskih napravah in
plinskih Stevcih.
2. Odprite vrata in okna.
3. Preverite tesnjenje vseh cevi in prikljuckov.
Ce boste $e vedno vohali plin, potem zapusti-
te stanovanje.
4, Opozorite sosede.
5. Poklicite gasilce. Uporabite telefon izven hise.
6. Ne vracajte se v posest, dokler vam ne
sporocijo, da je varno.
Namen uporabe
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu.
Uporaba v komercialne namene ni dovoljena.
"POZOR: naprava je namenjena le kuhanju. Ne
uporabljajte je v druge namene kot na primer
gretje.”
Proizvajalec ne odgovarja za Skodo nastalo zaradi
neustreznega namena uporabe ali nepravilne
uporabe.
Varnost otrok
e Elektrióne in plinske naprave so nevarne za
otroke. Otroci naj se ne priblizujejo napravi
med njenim delovanjem in ne dovolite, da bi
se igrali z njo.
e Dosegljivi deli naprave se lahko med delo-
vanjem naprave segrejejo in dokler se nap-
rava ne ohladi se ji otroci naj ne priblizujejo.
e Nad napravo ne hranite stvari, ki jih lahko
doseZejo otroci.
e = Embalazni material je lanko nevaren za
otroke. Otroci naj se embalaznemu materia-
lu ne priblizujejo. Vse dele embalaznega
materiala odstranite v skladu z okoljskimi
standardi.
7/SL
87a pripravo namestitve in elektriénih ter
* plinskih instalacij naprave je odgovoren
Kupec.
NEVARNOST
Naprava naj bo prikljucena v skladu z vsemi
lokalnimi plinskimi in/ali elektricnimi predpi-
si.
NEVARNOST
Pred namestitvijo preglejte, Ce so na
napravi vidne kaksne poskodbe. V tem
primeru je ne namescajte.
Poskodovana naprava lahko ogroza vaso
varnost.
Pred namestitvijo
Plosca je oblikovana za namestitev v obicajno
delovno plosco. Med napravo in kuhinjskimi
PrezraCevanje prostora
Vse sobe potrebujejo okno, ki se lahko odpira, ali
podobno, nekatere sobe pa bodo potrebovale
tudi stalno odprtino.
8/SL
stenami ali pohiStvom mora biti zadostna var-
nostna razdalja. Glejte sliko (vrednosti v mm).
e |Lahko se uporablja tudi v prostostojecem
polozaju. Nad povrsino ploSce zagotovite
najmanj 750 mm razdalje.
o (* Pri namescanju kuhinjske nape nad
pecico upostevajte navodila proizvajalca ku-
hinjske nape glede viSine namestitve (min
650 MM).
e = Odstranite embalazni material in transportne
zapore.
e Povrsine, sinteticni laminati in lepila morajo
biti odporni na toploto (najmanj 100 °C).
e = Delovna plosca mora biti poravnana in
namescena vodoravno.
e Odprtino za plosco izrezite v delovno
povrSino glede na mere navedene v navodi-
lin.
Zrak za izgorevanje naprava Crpa iz prostora,
izpusni zrak pa je hkrati izpusen v prostor.
Dobro prezracevanje prostora je osnovnega
pomena za varno delovanje naprave. Ce v prosto-
ru ni na voljo oken ali vrat za prezracevanje sobe,
je treba namestiti dodatno prezracevanje.
Napravo lahko namestite v kuhinji, kuhin-
ji/jedilnici ali v dnevni sobi oz. spalnici, ne pa v
prostorih s kadjo ali tusem. Naprave ne namesti-
te v spalnico oz. dnevno sobo manjso od 20 m.°
Naprave ne namestite v sobo pod pritlicjem,
razen Ce je vsaj na eni strani odprta proti pritlicju.
Velikost prostora PrezraCevalna odprtina
manj$a kat 5 т” min. 100 cm“
5 m* do 10 m” min. 50 cm“
ved kot 10 m*'den ni potreno
V kleti min. 65 cm“
Namestitev in prikljucitev
e Naprava naj bo prikljucena v skladu z vsemi
lokalnimi plinskimi in elektricnimi predpisi.
Elektricna povezava
Napravo prikljucite na ozemljen izhod/linijo, ki je
zaScitena z ustrezno varovalko, kot je doloceno v
tabeli “Tehnicne specifikacije”. Ozemljitev naj
namesti usposobljen elektricar, ko uporabljate
napravo z ali brez transformatorja. Nase podijetje
ne odgovarja za kakrSnokoli Skodo, nastalo zaradi
uporabe naprave brez ustrezne ozemljitve v
skladu z lokalnimi predpisi.
NEVARNOST
| Prikljucitev naprave na elektricno
omrezje lahko opravi samo pooblascena
in usposobljena oseba. Garancijska
doba naprave se pricne po pravilni
nastavitvi.
Proizvajalec ni odgovoren za poskodbe, ki
nastanejo zaradi poseganja nepooblascenih
oseb.
Napajalni kabel ne sme biti spet,
‘upognjen ali stisnjen oz. ne sme priti v
stik z vroCimi deli naprave.
Ce je napajalni kabel poskodovan, ga lahko
zamenja le usposobljen elektricar. V nasp-
rotnem primeru obstaja nevarnost
elektricnega udara, kratkega stika ali
pozara!
o Prikijucitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
e Vrednosti napajanja morajo ustrezati podat-
kom navedenih na tipski etiketi naprave.
Tipska etiketa se nahaja na zadnji strani
ohiSja naprave.
e Napajalni kabel naprave mora ustrezati
vrednostim, navedenim v tabeli "Tehniène
specifikacije".
\ NEVARNOST
Pred deli na elektricni napeljavi izklopite
napravo iz napajanja.
Nevarnost elektricnega udara!
F' « Y\apajaini kabel naj po namestitvi ostane v
blizini (ne speljite ga preko ploste).
Napajalni kabel prikljucite v vtiénico.
Plinska povezava
NEVARNOST
N Prikijuéitev naprave na dovod plina
lahko opravi le pooblascena in uspo-
sobljena oseba.
Nestrokovna popravila lahko povzrocijo
eksplozijo ali zastrupitev!
Proizvajalec ni odgovoren za poskodbe, ki
nastanejo zaradi poseganja nepooblascenih
oseb.
NEVARNOST
\Pred deli na plinski napeljavi izkljucite
dovajanje plina.
Nevarnost eksplozije!
e Pogoji namestitve plina in vrednosti so
navedeni na etiketah (ali tipski etiketi).
Naprava je primerna za uporabo naravnega
plina (NG).
e Pred namestitvijo naprave pripravite names-
titev naravnega plina.
e Na koncu priklopa naravnega plina naprave
mora biti namescena upogibna cev in konec
te cevi mora biti zaprt s slepim Cepom. Ser-
viser bo med prikljucitvijo odstranil slepi Cep
in Ss pomocjo neposredne prikljucne naprave
(sklapljanja) prikljucil vaso napravo.
e = Zagotovite, da bo ventil naravnega plina
dostopen.
9/SL
e Ceboste napravo kasneje uporabljali z
drugo vrsto plina, se obrnite na pooblasceno
servisno sluzbo, ki vam bo pomagala pri
postopku zamenjave.
Namestitev naprave
1. Med namestitvijo plosce nanesite prilozeno
tesnilo na spodnje ohisje okrog plosce, kot je
prikazano na sliki.
2. Postavite plosco na delovni pult in ju porav-
najte.
3. Plosco pritrdite s spojxami, tako da jih na-
mestite skozi odprtine na spodnjem ohisju.
+
min. 20 & maks. 40 mm
Plosca
Vijak
Spojka za namestitev
Delovni pult
Tesnilo
Pogled od zadaj (odprtine za prikljuéitev)
Or ~~ © N —
1 t
Po namestitvi plosce gorilnika, pokrove plosc
gorilnika in mrezice znova namestite.
10/SL
Povezovanje z razlicnimi odprtinami ni
priporocCljivo, saj je lahko nevarno, ker lahko
pride do poskodb plinskega in elektriénega
sistema.
Zadnji preizkus
1. Odprite dovod plina.
2. Preverite tesno prileganje in tesnjenje plins-
kega sistema.
3. VZgite gorilnike in preverite izgled plamenov.
@Plamen mora biti modre barve in obicajne
oblike. Ce je plamen rumenkaste barve,
preverite, Ce je pokrov gorilnika pravilno
namescen ali pa ocistite gorilnik.
Sprememba plina
EVARNOST
Pred deli na plinski napeljavi izkljucite
dovajanje plina.
Nevarnost eksplozije!
Ce Zelite spremeniti vrsto plina, ki ga uporablja
vasa naprava, zamenjajte vse Sobe in prilagodite
plamen vseh ventilov.
Nastavitev manjsega dovoda plina za Sobe
plosce
1. VZgite gorilnik, ki ga Zelite nastaviti in zavrtite
gumb na zmanjsan polozaj.
2. Odstranite gumb z dovoda plina.
3. Z ustrezno velikim izvijacem nastavite vijak za
nastavitev hitrosti pretoka.
Za tekoci naftni plin (butan-propan) obrnite vijake
v smeri urnega kazalca. Pri naravnem plinu vijak
enkrat obrnite v nasprotni smeri urinega kazal-
ca.
» Normalna dolzina ravnega plamena v
zmanjsanem polozaju je 6-7 mm.
4. Ce je plamen vetji od Zelenega polozaja
zavrtite vijak v smeri urinega kazalca. Ce je
manjsi, ga zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca.
о. Na koncu izberite polozaj velikega plamena in
zmanjSanega plamena ter preverite ali je
plamen vklopijen ali izklopljen.
6. Polozaj regulirnega vijaka se razlikuje glede
na vrsto ventila za plin v vasi napravi.
1 Vijak za nastavitev pretoka
du s pravili za odstranjevanje reciklaznih
odpadkov. Ne odstranjujte jih z obicajnimi
gospodinjskimi odpadki.
Odstranjevanje stare naprave
e Obdrzite originalen karton naprave in jo
vedno transportirajte v njem. Sledite navodi-
lom na kartonu. Ce nimate originalnega kar-
tona, zapakirajte napravo v zracno folijo ali
debel karton in jo polepite.
e Pokrove in podpore za ponve zavarujte z
lepilnim trakom.
UPreverite sploSni izgled naprave, da bi
~~ Jopazili morebitne poskodbe, ki so nastale
med transportom.
1 Vijak za nastavitev pretoka
(Ce ste spremenili vrsto dovajanega plina,
i morate spremeniti tudi tipsko tablico, na
Kateri je prikazana vrsta plina, Ki jo enota
uporablja.
Odstranjevanje
Odstranjevanje embalaze
e Embalaza je nevarna za otroke. Embalazo
hranite na varnem, stran od otrok.
Embalazni material izdelka sestoji iz
reciklaznih materialov. Odstranite jih v skla-
Ostranjevanje stare naprave
Staro napravo odstranite na okolju prijazen nacin.
Ta izdelek nosi izbran simbol za odstranjevanje
odpadne elektricne in elektronske opreme
(WEEE). To pomeni, da je treba ta izdelek v skla-
du z evropsko direktivo 2002/96/ES reciklirati ali
odstraniti ter tako zmanjsati njegov vpliv na okolje.
Za nadaljnje informacije se obrnite na lokalne ali
regionalne sluzbe.
Za odstranjevanje naprave se obrnite na
najblizjega lokalnega prodajalca ali odstranjeval-
ca odpadkov.
Preden napravo odstranite, odrezite napajalni
kabel in onemogocite kljucavnico, da se otroci ne
zaklenejo vanjo.
11/SL
Nasveti za varéevanje z elektriéno Izberite pravilno velikost posode za jedi.
energijo Vecje posode potrebujejo vec energije.
Naslednje informacije vam bodo pomagali upo- Prva uporaba
rabljati napravo na varéen in okolju prijazen natin; — Prvo Ciscenje izdelka
e /amrznjena Zivila odtajajte pred pecenjem.
e Zakuhanje uporabite lonce/ponve s pokrovi.
Ce ne uporabljate pokrova lahko porabite
tudi do 4 krat vec energije.
e |7berite grelnik, ki najbolj ustreza velikosti 1
dna posode, ki jo boste uporabljali. Vedno
pDolocena Cistila ali Cistilna sredstva lahko
‚ jposkodujejo povrsino.
of/ 3 CiSCenje ne uporabljajte agresivnih Cistil,
Cistilnin praskov/krem ali ostrih predmetov.
. Odstranite ves embalazni material.
2. Zvlazno krpo ali gobo ter s suho krpo obrisite
vse povrSine izdelka.
12/SL
Splosne informacije o kuhanju
EVARNOST
Nikoli ne napolnite vec kot eno tretjino
ponve z oljem. Ko segrevajte olje, nikoli
ne puscajte plosce nenadzorovane.
Pregreto olje lahko povzroci pozar.
Ce obstaja nevarnost poZara, ga nikoli ne
posku£ajte pogasiti z vodo! Ce se olje
vname, ga pokrijte z pozarno odejo ali
viazno krpo. Izkljucite plosco, Ce je vano, in
pokliCite gasilce.
Pred cvrenjem zivila vedno dobro osusite in
jih nezno polozite v vroce olje. Pred cvren-
jem Zivila popolnoma odtajajte.
Posode, ki jo uporabljate pri segrevanju olja,
ne pokrijte.
Lonce in ponve namestite, tako da rocaji ne
segajo preko plosce, da se ne segrejejo.
Nestabilnih posod, ki se lahko prekucnejo
ne postavljajte na plosco.
Praznih posod in loncev ne postavljajte na
vklopljena kuhalna mesta. Lahko se
poskodujejo.
Ce kuhalna mesta delujejo, brez da bi na
njih bile posode ali ponve, se naprava lahko
poSkoduje. Po koncanem kuhanju izklopite
Kuhalna mesta.
Povrsina naprave je lahko vroca, zato na njo
ne postavljajte plasticnih ali aluminijastih
posod.
V takSnin posodah prav tako ne hranite Zivil.
Uporabljajte samo lonce ali posode s plos-
kim dnom.
V lonce in ponve dajte primerno kolicino Zivil.
Tako Zivila ne bodo prekipela in preprecili
boste nepotrebno Ciscenje.
Pokrovov loncev in ponev ne postavijajte na
kuhalna mesta.
Lonce namestite na sredino kuhalnih mest.
Ce Zelite lonec prestaviti na drugo kuhalno
mesto, ga dvignite in polozite na kuhalno
mesto, namesto da ga potegnete.
Kuhanje s plinom
e Velikost posode in plamena se morata
ujemati. Velikost plamena ustrezno
zmanjsajte, da ne bo segal Cez rob posode,
posodo pa namestite na sredino nosilcev za
posodo.
Uporaba plosc
3 4
2 1
PomoZni gorilnik 12-18 cm
Vok gorilnik 22-30 cm
Obicajen gorilnik 14-20 cm
Obicajen gorilnik 14-20 cm je seznam
priporocenega premera loncev, ki se lahko
uporabljajo pri podobnih gorilnikih.
Simbol za veliki plamen oznacCuje najvecjo stopn-
jo kuhanja in simbol za majhen plamen oznacuje
najnizjo stopnjo kuhanja. V izklopljenem polozaju
(zgoraj) ni dovoda plina do gorilnikov.
Vzig plinskih gorilnikov
1. Pritiskajte gqumb gorilnika.
2. Lavrtite ga v nasprotno smer urnega kazalca
proti simbolu za veliki plamen.
» Plin zagori z ustvarjeno iskro.
3. Prilagodite Zeleno stopnjo kuhanja.
Izklopite plinske gorilnike
Obrnite gumb mesta za ohranjanje toplote v
polozaj za izklop (zgoraj).
=> ©& N —
13/SL
Varnostni sistem za zaporo plina (v modelih
s toplotno komponento)
1 Kot protiukrep proti izlivom
zaradi prelivanja tekocine
pri gorilnikih, se vklopi
varnostni mehanizem in
zapre dovod plina.
1. Varnostni ukrep
za zaporo plina
e Potisnite gumb noter in ga zavrtite v nasp-
rotno smer urnega kazalca, da zagori.
e Ko plin zagori, pritiskajte na gumb Se 3-5
sekund, da vklopite varnostni sistem.
e Ce plin ne zagori, ko ste pritisnili in spustili
gumb, postopek ponovite in pritiskajte gumb
15 sekund.
NEVARNOST
Ce se gorilnik ne vzge v 15 sekundah,
izpustite gumb.
Pocakajte vsaj 1 minuto preden poskusite
znova. Nevarnost uhajanja plina in eksplozi-
je!
14/SL
Vok gorilnik
Vok gorilniki pospesijo kuhanje. Vok, ki se upo-
rablja zlasti v azijski kuhinji, je neke vrste globoka
in ploska plocevinasta ponev za kuhanje sesekl-
jane zelenjave in mesa na mocnem plamenu v
kratkem Casu.
Ker se obroki kuhajo na mocnem plamenu v zelo
kratkem Casu, v ponvah, ki hitro in enakomerno
prevajajo toploto, Zivila ohranijo hranljivo vrednost
in zelenjava ostane hrustljava.
Vok gorilnik lahko uporabite tudi za obicajne
posode.
Ce Zelite na gorilniku vok uporabiti obitajno
posodo, s plosce odstranite nosilec za ponve vok.
Splosne informacije
Viv Vv
Ob rednem Ciscenju naprave se bo servisna
Zivljenjska doba podaljsala in tezave bodo man;
pogoste
— NEVARNOST
Napravo izkljucite iz elektricnega
omrezja preden pricnete z
vzdrzevanjem in Ciscenjem.
Nevarnost elektricnega udara!
мам у
Pred Ciscenjem pocakajte, da se napra-
va ohladi.
Vroce povrSine lahko povzrocijo opekline!
e Po vsaki uporabi napravo temeljito ocistite.
Tako boste ostanke kuhanja lazje odstranili
ter preprecili, da bi se le-ti ob naslednji upo-
rabi zazgali.
e = /а CiSCenje naprave ne potrebujete poseb-
nih cistil. Napravo ocistite s toplo vodo s
Cistilom, mehko krpo in gobo ter jo obrisite s
suho krpo.
e Po CiSCenju vedno obrisite vsakrSne
presezke tekocine in vsa razlitja nemudoma
osusite.
e Povrsin iz nerjavecega jekla in rocaja ne
Cistite s Cistili, ki vsebujejo kisline ali klor. Te
dele oCistite z mehko krpo s tekocim
Cistilom (ne abrazivnim), bodite pozorni, da
brisete v eno smer.
a Wolocena Cistila ali Cistilna sredstva lahko
poSkodujejo povrSino.
asii / 2 CiSCenje ne uporabljajte agresivnih Cistil,
Cistilnin praskov/krem ali ostrih predmetov.
мау У
Za CiSCenje naprave ne uporabljajte parnih
ACistilnikov, saj lahko povzrocijo elektriëni
udar.
Cistenje ploste
Steklene plosce
1. Odstranite in ocistite nosilce posod in pokro-
ve gorilnika.
2. Ocistite plosco.
3. Namestite pokrove gorilnika in se prepricajte,
da so pravilno namesceni.
4, Pri namescanju zgornjih Zarov bodite pozomni,
da nosilce posod namestite na sredino goril-
nikov.
Steklokeramicne povrsSine
SteklokeramiCno povrsino obrisite s krpo,
navlazeno s hladno vodo, da obrisete vse ostanke
Cistila. Osusite z mehko in suho krpo. Ob nas-
lednji uporabi lahko ostanki poSkodujejo
steklokeramicno povrsino.
Osusenih ostankov na steklokeramicni plosci v
nobenem primeru ne strgajte z ostrimi rezili,
jekleno gobico ali podobnimi predmeti.
Ostanke kalcija (rumene madeze) odstranite z
majhno kolicino odstranjevalca vodnega kamna
kot sta kis ali limonin sok. Prav tako lahko upora-
bite ustrezne izdelke, ki so na voljo v trgovinah.
Ce je povrSina moëno umazana, z gobo nanesite
Cistilo in poCakajte, da se popolnoma vpije. Nato
oCistite povrsino plosce z viazno krpo.
Pa Wnirano z visoko vsebnostjo sladkorja kot sta
6 smetana in sirup odstranite takoj, Se preden
se povrSina ohladi. V nasprotnem primeru
se lahko steklokeramiëna povrsina trajno
poSkoduje.
Barva na prevleki ali drugih povrsinah lahko Cez
Cas rahlo zbledi. To ne vpliva na delovanje napra-
ve.
Bledenje barv in madezi na steklokeramicni
povrSini so obicajni in niso napaka.
15/SL
Cistenje upravijalne ploste
Upravijalno plosco in gumbe ocistite z vlazno krpo
in jin obrisite.
a/a CisCenje nadzorne plosce ne odstranjujte
* upravljalnin gumbov/tipk,
saj lahko poSkodujete nadzorno plosco!
1 Gumb
2 Tesnilni element
| a CiSCenje ne snemajte tesnilnih elementov
F pod gumbi.
16/SL
Glavni ventil za plin je zaprt.
Odprite ventil za plin.
Pravilno namestite cev za plin.
С | gnjena.
Gorilniki so umazani.
| Preverite varovalke.
Ocistite sestavne dele gorilnikov.
Gorilniki so mokri.
PosusSite sestavne dele gorilnikov.
Pokrov gorilnika ni varno namescen.
Pravilno namestite pokrov gorilnika.
Ventil za plin je zaprt.
Odprite ventil za plin.
Plinska jeklenka je prazna (Ce uporabljate LPG-
utekoCinjeni naftni plin).
Zamenjajte plinsko jeklenko.
NN
poskuSajte popraviti sami.
kolikor tezave ne morete odpraviti, kljub temu da ste upostevali navodila v tem poglavju, se obrnite na
pooblaScenega serviserja ali prodajalca, pri katerem ste kupili napravo. Okvarjene naprave nikoli ne
1//SL
Part no: 185.9266.44/3-1
Rev: АА/ 23.08.2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement