Advertisement
Advertisement
Akku-Handstaubsauger
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Zubehör 4
Akku aufl aden 5
Benutzung 5
Reinigung und Aufbewahrung 6
Fehlerbehebung 6
Entsorgung 7
Technische Daten 8
LIEFERUMFANG
• Motoreinheit inkl. Akku, Auffangbehälter, EPA11-Filter (1 x)
• Bürstendüse (1 x)
• Fugendüse (1 x)
• Verlängerungsschlauch (1 x)
• Adapter, kurz (1 x)
• Adapter, lang (1 x)
• USB-Kabel (A-Stecker an Hohlstecker)
(1 x)
• Gebrauchsanleitung (1 x)
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen!
Zum Aufl aden an der Steckdose wird zusätzlich ein USB-Netzadapter benötigt. Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.
AUF EINEN BLICK
( Bild A )
1 Ein- / Ausschalter ( I / 0 )
2 Handgriff
3 Entriegelungstaste Auffangbehälter
4 Ladebuchse
5 Motoreinheit
6 Adapter, kurz
7 Bürstendüse
8 USB-Kabel
9 Verlängerungsschlauch
10 Fugendüse
11 Adapter, lang
12 Auffangbehälter
13 Saugöffnung
14 EPA11-Filter
15 Leuchte
DE
1
DE
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Handstaubsauger entschieden hast. Egal ob Krümel auf der Tastatur, Fussel auf dem Sofa oder verschütteter Kaffee auf dem Küchentisch – mit der extra Fugendüse, der Bürstendüse und dem fl exiblen
Verlängerungsschlauch eignet sich das handliche Kraftpaket für diverse Einsatzbereiche. Der Auffangbehälter und EPA11-Filter sind abnehmbar und lassen sich so einfach reinigen. Knapp 20 Minuten kannst du durchgehend saugen, bevor du ihn einfach und unkompliziert per USB-Kabel wieder aufl aden kannst.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem
MAXXMEE Akku-Handstaub sauger.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. Die dazugehörenden
Sicherheits hinweise aufmerksam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
Gleichstrom
Schutzklasse III
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere Verletzung oder Tod zur Folge haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden zur Folge haben
Akku-Handstaubsauger
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von herkömmlichem Hausstaub und geringen Flüssigkeitsmengen vorgesehen.
Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen:
○ glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
○ brennbare oder entzündliche
Stoffe
○ sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner
○ spitze, harte Gegenstände, z. B. größere Glassplitter
■ Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■ Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■ Das USB-Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass es nicht ins
Wasser fallen oder nass werden kann.
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, während es an das Stromnetz angeschlossen ist, sofort den USB-Netzadapter aus der Steckdose ziehen! Erst danach das Gerät aus dem Wasser ziehen.
■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn diese Komponenten an das
Stromnetz angeschlossen sind.
■ Bei Schäden / Störungen das Gerät sofort ausschalten. Das Gerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
■ Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Das Gerät darf nur durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person
(z. B. Fachwerkstatt) auseinandergenommen und / oder repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener
Aufsicht und vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■ Kinder und Tiere von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.
■ Sicherstellen, dass das USB-Kabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. Es besteht
Strangulationsgefahr.
■ Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder und Tiere mit dem Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch falsche
Benutzung.
■ Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fernhalten.
■ Sollte der Akku auslaufen, Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Es besteht Verätzungsgefahr. Sollte es doch zum Kontakt mit Batteriesäure
3
DE
4 kommen, die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
WARNUNG – Gefahr durch
Akkus
■ Es darf keine Flüssigkeit in das Gehäuse (mit Ausnahme des Auffangbehälters) eindringen, da dies einen
Kurzschluss verursachen kann. Das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Sollte Flüssigkeit eingedrungen sein, das Gerät nicht benutzen und vor erneuter Inbetriebnahme in einer
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
■ Das Gerät hat einen eingebauten
Akku. Es darf nicht ins Feuer geworfen oder hohen Temperaturen
über +40 °C ausgesetzt werden.
Nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Den Akku nicht auseinandernehmen! Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. Der Akku könnte sich entzünden oder explodieren. Das Gerät mit eingebautem Akku nicht in einem
Fahrzeug aufbewahren, wo es extremen Temperaturen ausgesetzt sein könnte.
■ Das Gerät vor lang anhaltender
Feuchtigkeit schützen. Nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden, aufl aden oder lagern.
■ Soll das Gerät für die Reinigung eines
PKWs genutzt werden, darauf achten, dass das Gerät keinem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
■ Das Gerät nicht verwenden, wenn der
Akku ausgelaufen ist.
WARNUNG – Brandgefahr!
■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien (Gardinen, Textilien, etc.) aufl aden.
■ Das Gerät während des Betriebes und Ladens nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermeiden.
Nichts in die Lüftungsöffnungen des
Gerätes stecken und darauf achten, dass sie nicht verstopft sind.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■ Nur in geschlossenen Räumen aufl aden und lagern.
■ Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Filter muss eingesetzt und unbeschädigt sein!
Würde
Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen.
■ Nur Original-Zubehörteile des
Herstellers verwenden, um die
Funktions weise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle
Schäden zu verhindern.
■ Darauf achten, dass das USB-Kabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■ Das Gerät von der Stromquelle trennen, wenn während des Ladens ein Fehler auftritt oder vor einem
Gewitter.
■ Das Gerät schützen vor: Stößen,
Minus temperaturen, Temperaturschwankungen und langanhaltender
Feuchtigkeit.
ZUBEHÖR
Bürstendüse
Die Bürstendüse ( 7 ) eignet sich zum Entstauben aller unebenen Gegenstände,
Möbel, Lampenschirme, Bilderrahmen,
Tastaturen, Bücher etc.sowie für die
Reinigung von Polstern aller Art (z. B. von
Sofas, Autositzen etc.).
Akku-Handstaubsauger
Fugendüse
Die Fugendüse ( 10 ) eignet sich für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken,
Fugen oder Nischen. Polsterungen und alle Ecken und Winkel, die mit anderen
Düsen nicht erreicht werden können.
Verlängerungsschlauch
Der Verlängerungsschlauch ( 9 ) wird zusammen mit den beiden Adaptern ( 6,
11 ) für die bessere Erreichbarkeit von
Decken und Ecken verwendet.
Er kann zudem mit der Bürsten- und
Fugendüse verwendet werden.
Die Fugendüse sowie die Adapter können für das Aufsaugen von geringen Flüssigkeitsmengen verwendet werden.
AKKU AUFLADEN
Beachten!
■ Darauf achten, dass das USB-Kabel keine Stolpergefahr darstellt.
■ Nicht an einem Computer aufl aden, da dieser aufgrund des hohen Ladestroms beschädigt werden könnte.
■ Den USB-Netzadapter an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Diese muss gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
2. Den Netzadapter an eine Steckdose anschließen.
Die Ladekontrollleuchte im A-Stecker leuchtet rot und der Akku wird geladen.
Wenn die Ladekontrollleuchte grün leuchtet, ist der Akku voll aufgeladen.
BENUTZUNG
Beachten!
■ Vergewissern, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen Gegenstände liegen.
■ Die MAX -Markierung des Auffangbehälters beachten. Sollte während der
Benutzung die Markierung erreicht sein, den Auffangbehälter leeren.
Den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch leeren und säubern. Auch die
Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des
Motors zu vermeiden.
■ Das Gerät nach jeder gereinigten
Fläche abschalten, damit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro Akkuladung. Nach dem Gebrauch Akku aufl aden.
Den Akku vor dem ersten Gebrauch, oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wurde, vollständig aufl aden, damit er die volle Kapazität erreicht.
Ansonsten muss der Akku geladen werden, wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt.
1. Den Hohlstecker des USB-Kabels ( 8 ) in die Ladebuchse ( 4 ) stecken und den A-Stecker mit einem passenden
USB-Netzadapter verbinden.
1. Eine Düse auswählen (siehe Kapitel
„Zubehör“) und in die Saugöffnung ( 13 ) stecken. Für eine längere
Reichweite den Verlängerungsschlauch ( 9 ) dazwischen stecken.
Der lange Adapter ( 11 ) wird in die
Saugöffnung gesteckt. Der kurze
Adapter ( 6 ) fungiert als Düse oder als Zwischenstück, um Bürsten- ( 7 ) oder Fugendüse ( 10 ) auf den Verlängerungsschlauch aufzusetzen.
2. Um das Gerät einzuschalten, den
Ein- / Ausschalter ( 1 ) auf die Position I schieben. Die Leuchte ( 15 ) schaltet sich ein und der Saugvorgang startet.
5
DE
DE
3. Die Düse über die zu reinigende
Stelle führen.
4. Um das Gerät auszuschalten, den
Ein- / Ausschalter auf die Position 0 schieben.
5. Für eine optimale Leistung des
Gerätes den Auffangbehälter nach jeder Benutzung leeren und ggf. reinigen (siehe nächstes Kapitel).
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
7. Wenn alle Komponenten trocken sind, den EPA11-Filter in den Auffangbehälter einsetzen und diesen wieder auf die Motoreinheit aufsetzen. Er muss hörbar einrasten.
8. Haare und Fussel vom verwendeten
Zubehör entfernen.
9. Das Gerät und Zubehör an einem kühlen, trockenen, vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern und Tieren aufbewahren.
Um eine Tiefenentladung des
Akkus zu vermeiden, diesen bei längerem Nichtgebrauch alle
3 Monate aufl aden.
Beachten!
■ Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Sie können die Oberfl ächen beschädigen.
Mit der Zeit kann sich der Filter verfärben. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die Funktionalität.
1. Zubehör abnehmen, wenn es sich am
Gerät befi ndet.
2. Die Entriegelungstaste ( 3 ) drücken und den Auffangbehälter ( 12 ) von der
Motoreinheit ( 5 ) abnehmen.
3. Den EPA11-Filter ( 14 ) herausnehmen.
4. Den Auffangbehälter über einem geöffneten Mülleimer bzw. einem
Abfl uss entleeren.
5. Den EPA11-Filter ausklopfen und ggf. mit einer weichen Bürste säubern. Er kann auch mit klarem Wasser ausgespült werden, muss aber vor dem
Zusammensetzen vollständig trocken sein!
6. Den Auffangbehälter bei Bedarf feucht auswischen und abtrocknen oder an der Luft trocknen lassen.
Niemals nasse oder feuchte Komponenten zusammenbauen!
FEHLERBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Der Akku wird nicht geladen. Die
Kontrollleuchte leuchtet nicht.
Das USB-Kabel ( 8 ) ist nicht richtig mit dem Gerät oder dem USB-Netzadapter verbunden.
► Die Verbindung prüfen und
korrigieren.
Der USB-Netzadapter steckt nicht richtig in der Steckdose.
► Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
► Eine andere Steckdose probieren.
Das Gerät startet nicht.
Der Akku ist leer.
► Den Akku aufladen.
6
Akku-Handstaubsauger
Die Saugleistung ist zu schwach.
Der Akku ist schwach.
► Den Akku aufladen.
Der Auffangbehälter ( 12 ) ist zu voll.
► Den Auffangbehälter leeren.
Der EPA11-Filter ( 14 ) ist verschmutzt.
► Den Filter reinigen.
Die Saugöffnung ( 13 ), die Düse ( 7, 10 ) oder der Verlängerungsschlauch ( 9 ) ist verstopft.
► Das Gerät ausschalten und die Verstopfung entfernen.
Die Schmutzpartikel sind zu groß oder zu schwer.
► Das Gerät ausschalten und Schmutzpartikel mit der Hand entfernen.
Seltsamer Geruch
Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
► Beim ersten Gebrauch des Gerätes ist ein Neugeruch normal, mit der
Zeit verschwindet er.
Akku ausbauen
Beachten!
■ Das Gerät darf beim Entnehmen / Einsetzen des Akkus nicht an das Stromnetz angeschlossen sein.
■ Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in
Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■ Den Akku auf keinen Fall öffnen!
Um den Akku aus dem Gerät zu entnehmen, wie folgt vorgehen:
1. Die Entriegelungstaste ( 3 ) drücken und den Auffangbehälter ( 12 ) von der
Motoreinheit ( 5 ) abnehmen.
2. Die sechs Schrauben an der Motoreinheit mit einem Schraubendreher lösen ( Bild B ).
3. Die Gehäusehälften voneinander lösen ( Bild C ).
4. Das Akkupack herausnehmen
( Bild D ).
5. Die Kabel mit einer Zange durchtrennen.
6. Das Akkupack entsprechend der gesetzlichen Regelung zur Batterieentsorgung entsorgen.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Akku vor der Entsorgung des
Gerätes entnehmen und getrennt vom Gerät an entsprechenden
Sammelstellen entsorgen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Das Gerät nicht über den normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen.
DE
7
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer:
ID Gebrauchsanleitung:
Gerät
Modellnummer:
Spannungsversorgung:
Leistung:
03605
Z 03605 M DS V1 0421 uh
YF131B
7,4 V DC (Li-Ion Akku; 2 000 mAh)
67 W
Akku-Betriebsdauer:
Schutzklasse:
Benötigter Netz adapter: ca. 18 Minuten (bei voll aufgeladenem Akku)
III
5 V und ≥ 1000 mA
Alle Rechte vorbehalten.
8
Cordless Handheld Vacuum Cleaner
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 9
At A Glance 9
Symbols 10
Signal Words 10
Intended Use 11
Safety Notices 11
Accessories 12
Charging Up the Battery 13
Use 13
Cleaning and Storage 14
Troubleshooting 14
Disposal 15
Technical Data 15
ITEMS SUPPLIED
• Motor unit incl. battery, collecting container, EPA11 fi lter (1 x)
• Brush nozzle (1 x)
• Crevice nozzle (1 x)
• Extension hose (1 x)
• Adapter, short (1 x)
• Adapter, long (1 x)
• USB cable (A connector to barrel connector) (1 x)
• Operating instructions (1 x)
Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you fi nd any damage, do not use the device but contact our customer service department.
Remove any possible fi lms, stickers or transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any possible warnings!
A USB mains adapter is also required for charging at the plug socket. This is not supplied with the device.
AT A GLANCE
( Picture A )
1 On / Off switch ( I / 0 )
2 Handle
3 Release button for collecting container
4 Charging socket
5 Motor unit
6 Adapter, short
7 Brush nozzle
8 USB cable
9 Extension hose
10 Crevice nozzle
11 Adapter, long
12 Collecting container
13 Suction opening
14 EPA11 fi lter
15 Light
9
EN
EN
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE cordless handheld vacuum cleaner . Whether it is picking up crumbs on a keyboard, fl uff on the sofa or coffee spilt on the kitchen table – with its special crevice nozzle, brush nozzle and the fl exible extension hose this handy little powerhouse can handle a range of different tasks. The collecting container and EPA11 fi lter are detachable, which makes them easy to clean.
You can vacuum continuously for around 20 minutes before simply recharging the device using the USB cable.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your
MAXXMEE cordless handheld vacuum cleaner.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the fi rst time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these operating instructions is not complied with.
10
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols indicate possible dangers. Read the associated safety notices carefully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions before use!
Direct current
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the associated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious injury or death
WARNING – medium risk, may result in serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to material
Protection class III
Cordless Handheld Vacuum Cleaner
INTENDED USE
■ This device is intended to be used to suck up normal household dust and small quantities of liquid.
On no account should the device be used to suck up the following:
○ glowing ash, cigarette ends, matches, etc.
○ infl ammable or explosive substances
○ very fi ne dust (e.g. concrete dust), ash or toner
○ pointed, hard objects such as large pieces of broken glass
■ The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
■ The device should only be used as described in the operating instructions. Any other use is deemed to be improper.
■ The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage or attempted repairs. The same applies to normal wear and tear.
EN
SAFETY NOTICES
DANGER – Danger of Electric
Shock
■ Never immerse the USB cable in water or other liquids and ensure that it cannot fall into water or become wet.
■ If the device falls into water while it is connected to the mains power, pull the USB mains adapter out of the plug socket immediately! Only after this should you pull the device out of the water.
■ Never touch the device and the connecting cable with wet hands when these components are connected to the mains power.
■ In the event of damage / faults, switch the device off immediately. Do not use the device if it is damaged.
■ Do not make any modifi cations to the device. The light cannot be replaced.
The device may only be taken apart and / or repaired by the manufacturer, customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
■ The device must always be disconnected from the mains power when left unattended and before cleaning it.
WARNING – Danger of Injury!
■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation.
■ Make sure that the USB cable is always kept out of the reach of small children and animals. There is a danger of strangulation.
■ The device is not a toy! Do not leave children and animals unsupervised with the device. There is a danger of injury from incorrect use.
■ Keep animals, hair, jewellery, wide clothing, fi ngers and all other body parts away from the nozzles of the device.
■ If the battery leaks, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. There is a danger of burns. If you do touch battery acid, rinse the affected areas with abundant clear water straight away and seek medical assistance immediately.
11
EN
12
WARNING – Danger from
Rechargeable Batteries
■ No liquid must get inside the housing
(with the exception of the collecting container) as this may cause a short circuit. Do not immerse the device in water or other liquids!
Do not use the device if liquid has got inside it and have it checked in a specialist workshop before using it again.
■ The device has a built-in battery.
It must not be thrown into a fi re or exposed to high temperatures of over
+40°C. Do not expose it to direct sunlight for a prolonged period. Do not take apart the rechargeable battery!
Do not place any heavy objects on the device. The battery could ignite or explode. Do not store the device with a built-in battery in a vehicle where it might be exposed to extreme temperatures.
■ Protect the device from persistent moisture. Do not use, charge or store it in rooms with high humidity.
■ If the device is to be used for cleaning a car, ensure that the device is not exposed to rain or moisture.
■ Do not use the device if the battery is leaking.
WARNING – Danger of Fire!
■ Do not charge up the device in the vicinity of highly fl ammable materials
(curtains, textiles, etc.).
■ Do not cover the device during operation or charging in order to prevent it from catching fi re. Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that they do not become clogged.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■ Charge and store the device only in closed rooms.
■ The device should only be used if it has been fully and correctly assembled! The fi lter must be inserted and must not be damaged!
If dirt were to get inside the motor unit, this could damage the motor.
■ Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to avoid possible damage.
■ Make sure that the USB cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces.
■ Disconnect the device from the power source if an error occurs during charging or before a thunderstorm.
■ Protect the device from: impacts, sub-zero temperatures, temperature fl uctuations and persistent moisture.
ACCESSORIES
Brush Nozzle
The brush nozzle ( 7 ) is suitable for dusting all uneven objects, furniture, lamp shades, picture frames, keyboards, books etc. and for cleaning all kinds of upholstery (e.g. sofas, car seats etc.).
Crevice Nozzle
The crevice nozzle ( 10 ) is ideal for places which are hard to get to, such as corners, crevices or recesses. Upholstery and all nooks and crannies that cannot be reached with other nozzles.
Extension Hose
The extension hose ( 9 ) is used together with the two adapters ( 6, 11 ) to make it easier to reach ceilings and corners.
Cordless Handheld Vacuum Cleaner
It can also be used with the brush and crevice nozzle.
The crevice nozzle and the adapters can be used to suck up small quantities of liquid.
CHARGING UP THE
BATTERY
Please Note!
■ Make sure that the USB cable does not present a trip hazard.
■ Do not charge up on a computer because the computer might be damaged by the high charging current.
■ Connect the USB mains adapter to a plug socket that is properly installed.
It must be readily accessible so that the connection to the mains can quickly be isolated.
USE
Please Note!
■ Make sure that there are no large, sharp objects on the surface which is to be cleaned.
■ Note the MAX marking on the collecting container. If during use the marking is reached, empty the collecting container. Empty and clean the collecting container after each use. The fi lters must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor.
■ Switch off the device after you fi nish cleaning each surface to signifi cantly increase the operating time on each battery charge. Charge up the battery after use.
Charge up the battery fully before you fi rst use the device, or if the device has not been used for a long time, so that it reaches full capacity.
Otherwise the battery needs to be charged if the device cannot be switched on.
1. Plug the barrel connector of the USB cable ( 8 ) into the charging socket ( 4 ) and connect the A connector to a suitable USB mains adapter.
2. Connect the mains adapter to a plug socket.
The charge control lamp in the A connector lights up red and the battery is charging.
When the charge control lamp lights up green, the battery is fully charged.
1. Select a nozzle (see the “Accessories” chapter) and plug it into the suction opening ( 13 ). For a longer reach, plug the extension tube ( 9 ) in between.
The long adapter ( 11 ) is plugged into the suction opening. The short adapter ( 6 ) acts as a nozzle or as an intermediate piece for placing the brush nozzle ( 7 ) or crevice nozzle ( 10 ) on the extension hose.
2. To switch on the device, slide the
On / Off switch ( 1 ) to the I position.
The light ( 15 ) switches on and the vacuuming process begins.
3. Guide the nozzle over the area to be cleaned.
4. To switch off the device, slide the On /
Off switch to the 0 position.
5. To ensure optimum performance of the device, empty and if necessary clean the collecting container after every use (see next chapter).
EN
13
EN
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■ Do not use any sharp or abrasive cleaning agents to clean the device.
They may damage the surfaces.
The fi lter may lose some of its colour over time. This is normal and does not have any adverse effect on function.
1. Take off the accessory if it is located on the device.
2. Press the release button ( 3 ) and take the collecting container ( 12 ) off the motor unit ( 5 ).
3. Remove the EPA11 fi lter ( 14 ).
4. Empty the collecting container over an open dustbin or drain.
5. Tap out the EPA11 fi lter and clean it with a soft brush if necessary. It can also be rinsed out with clear water, but it must be completely dry before it is assembled!
6. Wipe the collecting container with a damp cloth if necessary and then dry it or allow it to dry in the air. Never assemble wet or damp components!
7. Once all components are dry, insert the EPA11 fi lter into the collecting container and place it back on the motor unit. It must engage audibly.
8. Remove hair and fl uff from the used accessory.
9. Store the device and accessories in a cool, dry place which is protected from direct sunlight and is out of the reach of children and animals.
To prevent a deep discharge of the battery, charge it up every
3 months if it is not used for a prolonged period.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact the customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
The battery is not charging. The control lamp does not light up.
The USB cable ( 8 ) is not connected correctly to the device or the USB mains adapter.
► Check the connection and correct it.
The USB mains adapter is not inserted in the plug socket correctly.
► Correct the fit.
The plug socket is defective.
► Try another plug socket.
The device does not start.
The battery is empty.
► Charge up the battery.
Low suction force.
The battery is weak.
► Charge up the battery.
The collecting container ( 12 ) is too full.
► Empty the collecting container.
The EPA11 fi lter ( 14 ) is dirty.
► Clean the filter.
The suction opening ( 13 ), the nozzle ( 7,
10 ) or the extension hose ( 9 ) is blocked.
► Switch off the device and remove the blockage.
The dirt particles are too large or too heavy.
► Switch off the device and remove dirt particles by hand.
14
Cordless Handheld Vacuum Cleaner
Unusual odour
The device is being used for the fi rst time.
► A new odour is normal when the device is used for the first time; it disappears after a while.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
Remove the battery before the device is disposed of and dispose of it separately from the device at suitable collection points.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). Do not dispose of the device as normal domestic waste, but rather in an environmentally friendly manner via an offi cially approved waste disposal company.
Removing the Battery
Please Note!
■ The device must not be connected to the mains power while the battery is being removed / inserted.
■ The battery must not be taken apart, thrown into a fi re, immersed in liquids or short-circuited.
■ You should never open the battery!
To remove the battery from the device, proceed as follows:
1. Press the release button ( 3 ) and take the collecting container ( 12 ) off the motor unit ( 5 ).
2. Undo the six screws on the motor unit with a screwdriver ( Picture B ).
3. Detach the two halves of the housing
( Picture C ).
4. Take out the battery pack ( Picture D ).
5. Disconnect the cables with a pair of pliers.
6. Dispose of the battery pack in accordance with the statutory regulations governing the disposal of batteries.
EN
TECHNICAL DATA
Article number:
ID of operating instructions:
Device
Model number:
Voltage supply:
Power:
Battery charge time:
Battery operating time:
Protection class:
Mains adapter required:
03605
Z 03605 M DS V1 0421 uh
YF131B
7.4 V DC (Li-ion battery; 2 000 mAh)
67 W
4 hours approx. 18 minutes (with fully charged battery)
III
5 V and ≥ 1000 mA
All rights reserved.
15
FR
SOMMAIRE
Composition 16
Aperçu général 16
Symboles 17
Mentions d’avertissement 17
Utilisation conforme 18
Consignes de sécurité 18
Accessoires 19
Rechargement des accus 20
Utilisation 20
Nettoyage et rangement 21
Dépannage 21
Mise au rebut 22
Caractéristiques techniques 23
16
COMPOSITION
• Corps de l’appareil avec accus, bac de récupération, fi ltre EPA11 (1 x)
• Suceur à brosse (1 x)
• Suceur pour fentes (1 x)
• Flexible de rallonge (1 x)
• Adaptateur, court (1 x)
• Adaptateur, long (1 x)
• Câble USB (fi che A mâle vers fi che femelle) (1 x)
• Mode d’emploi (1 x)
S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels fi lms protecteurs, adhésifs et protections de transport. Ne jamais ôter la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles mises en garde apposées.
Un adaptateur secteur USB est par ailleurs requis pour le rechargement sur une prise. Celui-ci n’est pas inclus à la livraison.
APERÇU GÉNÉRAL
( Illustration A )
1 Interrupteur marche / arrêt ( I / 0 )
2 Poignée
3 Touche de déverrouillage du bac de récupération
4 Douille de rechargement
5 Corps de l’appareil
6 Adaptateur, court
7 Suceur à brosse
8 Câble USB
9 Flexible de rallonge
10 Suceur pour fentes
11 Adaptateur, long
12 Bac de récupération
13 Prise d'aspiration
14 Filtre EPA11
15 Lumière
Aspirateur à main rechargeable
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’ aspirateur à main rechargeable
MAXXMEE . Miettes sur le clavier, bourres sur le canapé ou café renversé sur la table de la cuisine – autant de différents domaines d’application pour ce puissant appareil maniable doté d’un suceur pour fentes supplémentaire, d’un suceur à brosse et d’un fl exible de rallonge. Le bac de récupération et le fi ltre EPA11 sont amovibles et se nettoient ainsi facilement. L’appareil vous permet d’aspirer en continu pendant près de
20 minutes et se recharge ensuite très simplement par câble USB.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/ kundenservice
Nous espérons que votre aspirateur à main rechargeable MAXXMEE vous donnera entière satisfaction !
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées dans le mode d’emploi.
FR
SYMBOLES
Symboles de danger : ces symboles signalent des possibles dangers. Lire et observer attentivement les consignes de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant utilisation !
Courant continu
Classe de protecion III
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le non-respect des consignes correspondantes.
DANGER – Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT – Risque moyen pouvant induire des blessures graves, voire mortelles
ATTENTION – Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de moyenne gravité
AVIS – Risque de dégâts matériels
17
FR
UTILISATION CONFORME
■ Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique ordinaire et les petites quantités de liquides.
Il ne faut en aucun cas aspirer les matières et objets suivants :
○ cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ;
○ matières combustibles ou infl ammables ;
○ poussières très fi nes (par ex. poussière de béton), cendres ou toner ;
○ objets durs à angles vifs, tels que des éclats de verre assez gros.
■ Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel.
■ Il doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
■ Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER – Risque d'électrocution
■ Ne jamais plonger le câble USB dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'il ne risque pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillé.
■ Si l'appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore raccordé au secteur, retirer immédiatement l'adaptateur secteur USB de la prise.
Extraire ensuite seulement l'appareil de l’eau.
■ Ne jamais saisir l'appareil ni le cordon de raccordement à mains humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique.
■ En cas de détériorations / dysfonctionnements, immédiatement arrêter l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé.
■ Ne procéder à aucune modifi cation sur l’appareil. La lumière ne se remplace pas. C'est au seul fabricant, service après-vente ou à une personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de réparer l’appareil et/ou de le démonter afi n d'éviter tout danger.
■ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être nettoyé.
AVERTISSEMENT – Risque de blessure !
■ Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation !
■ S’assurer de toujours tenir le câble
USB hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de strangulation !
■ Cet appareil n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants et les animaux sans surveillance en présence de l’appareil. Risque de blessure en cas de manipulation erronée !
■ Tenir animaux, cheveux, bijoux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps éloignés des suceurs de l'appareil.
■ Si les accus fuient, éviter tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l'électrolyte. Risque de brûlures ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les
Aspirateur à main rechargeable
FR zones touchées, puis faire appel sans attendre aux secours médicaux.
objet dans les orifi ces de ventilation de l’appareil et s’assurer qu’ils ne sont pas obstrués.
AVERTISSEMENT – Risque
émanant des accus
■ Aucun liquide ne doit pénétrer dans le bâti (hormis le bac de récupération) sans quoi cela pourrait causer un court-circuit. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ni tout autre liquide !
Si du liquide a pénétré à l’intérieur, ne pas utiliser l’appareil et le faire contrôler dans un atelier spécialisé avant toute remise en service.
■ L'appareil est équipé d’accus intégrés.
Ces accus ne doivent pas être jetés au feu ni exposés à des températures
élevées supérieures à +40 °C. Ne pas l’exposer au rayonnement direct du soleil durant une période prolongée.
Ne pas démonter les accus ! Ne pas poser d'objets lourds sur l'appareil.
Les accus pourraient s’enfl ammer ou exploser. Ne pas conserver l’appareil avec ses accus intégrés à bord d'un véhicule où il pourrait être exposé à des températures extrêmes.
■ Éviter tout séjour prolongé de l'appareil à l'humidité. Ne pas utiliser, recharger ni stocker l’appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.
■ Si l'appareil est utilisé pour nettoyer une voiture, veiller à ce qu'il ne soit pas exposé à la pluie ou à l'humidité.
■ Ne pas utiliser l'appareil si les accus fuient.
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie !
■ L'appareil ne doit pas être rechargé
à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.).
■ Afi n d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne pas le couvrir lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou de chargement. N’introduire aucun
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
■ Stocker et charger l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
■ N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement et correctement assemblé ! Le fi ltre doit être en place et en parfait
état.
Si de la salissure venait à pénétrer à l'intérieur du corps de l’appareil, cela pourrait endommager le moteur.
■ Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout éventuel dommage.
■ Veiller à ce que le câble USB ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des arêtes vives et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
■ Débrancher l’appareil du secteur si un dysfonctionnement survient au cours de l'opération de charge ou avant un orage.
■ Ne pas soumettre l'appareil à des chocs, le protéger des températures négatives, des variations de température et de l’humidité permanente.
ACCESSOIRES
Suceur à brosse
Le suceur à brosse ( 7 ) convient pour le dépoussiérage de tous les objets non plans, meubles, chapeaux de lampe, cadres photos, claviers, livres, etc. ainsi que pour le nettoyage de meubles rembourrés de tous types (par ex. les canapés, sièges autos, etc.).
Suceur pour fentes
Le suceur pour fentes ( 10 ) est conçu pour atteindre les endroits diffi cilement
19
FR
20 accessibles comme les coins, les joints ou les niches. Il est parfait pour les meubles matelassés et pour atteindre tous les angles et recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
Flexible de rallonge
Le fl exible de rallonge ( 9 ) s’utilise avec les deux adaptateurs ( 6, 11 ) pour mieux accéder aux plafonds et recoins.
Il peut également être utilisé avec le suceur à brosse et le suceur pour fentes.
Le suceur pour fentes et les adaptateurs peuvent être utilisés pour aspirer les petites quantités de liquides. ment ( 4 ) et brancher la fi che A sur un adaptateur secteur USB approprié.
2. Raccorder l'adaptateur secteur à une prise de courant.
Le témoin lumineux de contrôle de charge sur la fi che A s’allume en rouge et les accus se rechargent.
Lorsque le témoin lumineux de contrôle de charge passe au vert, cela signifi e que les accus sont entièrement rechargés.
UTILISATION
RECHARGEMENT DES
ACCUS
À observer !
■ Afi n que personne ne risque de trébucher, veiller à ce que le câble USB ne gêne pas le passage.
■ Ne pas recharger l’appareil par le biais d'un ordinateur car ceci pourrait l'endommager du fait de la forte intensité de charge.
■ Raccorder l'adaptateur secteur USB à une prise de courant réglementaire.
Celle-ci doit rester facilement accessible de sorte à pouvoir couper rapidement l'alimentation de l’appareil.
À observer !
■ S’assurer qu'aucun objet coupant de grande taille ne se trouve sur la surface à nettoyer.
■ Observer le repère MAX du bac de récupération. Si le repère est atteint pendant l’utilisation, vider le bac de récupération. Vider et nettoyer le bac de récupération après chaque utilisation. Les fi ltres doivent également
être nettoyés à intervalles réguliers afi n d'éviter une surcharge du moteur.
■ Arrêter l'appareil après chaque nettoyage de surface, ceci prolonge nettement la durée d'utilisation de chaque charge d'accus. Recharger les accus après utilisation.
Recharger intégralement les accus avant la première utilisation et lorsque l’appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période afi n qu’ils disposent de leur pleine capacité.
À défaut, les accus devront être rechargés lorsque l’appareil ne s’enclenche plus.
1. Insérer la fi che femelle du câble
USB ( 8 ) dans la douille de recharge-
1. Choisir un suceur (voir paragraphe
« Accessoires ») et l’insérer dans la prise d’aspiration ( 13 ). Pour une portée plus longue de l’appareil, insérer entre les deux le fl exible de rallonge ( 9 ).
L’adaptateur long ( 11 ) s’insère sur la prise d’aspiration. L’adaptateur court ( 6 ) sert de suceur ou de raccord pour fi xer le suceur
à brosse ( 7 ) ou le suceur pour fentes ( 10 ) sur le fl exible de rallonge.
Aspirateur à main rechargeable
2. Pour allumer l'appareil, amener l'interrupteur marche / arrêt ( 1 ) en position I . La lumière ( 15 ) s’enclenche et l’aspiration commence.
3. Passer le suceur sur l’endroit à nettoyer.
4. Pour éteindre l’appareil, pousser l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0 .
5. Pour une performance optimale de l'appareil, vider le bac de récupération après chaque utilisation et le nettoyer si nécessaire (voir paragraphe suivant).
NETTOYAGE ET
RANGEMENT
puis un chiffon sec ou bien sécher
à l’air libre. Ne jamais assembler de composants mouillés ou humides !
7. Une fois tous les composants secs, insérer le fi ltre EPA11 dans le bac de récupération et le loger à nouveau dans le corps de l’appareil. Il doit s’enclencher de manière audible.
8. Enlever les cheveux et bourres de l’accessoire utilisé.
9. Ranger l'appareil et ses accessoires au frais et au sec, dans un lieu à l'abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants et des animaux.
Afi n d’éviter la décharge profonde des accus, les recharger tous les 3 mois en cas de non utilisation prolongée.
À observer !
■ Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’agents corrosifs ou abrasifs qui risqueraient d'endommager les surfaces.
Avec le temps, on peut observer une coloration du fi ltre. C'est un phénomène normal qui ne nuit en rien à la fonctionnalité de l'appareil.
1. Retirer l’accessoire s'il est sur l’appareil.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage ( 3 ) et retirer le bac de récupération ( 12 ) du corps de l’appareil ( 5 ).
3. Extraire le fi ltre EPA11 ( 14 ).
4. Vider le bac de récupération au-dessus d’une poubelle ouverte ou d’une
évacuation.
5. Tapoter le fi ltre EPA11 et le nettoyer le cas échéant avec une brosse souple. Il peut également être rincé à l’eau claire, mais devra être intégralement sec avant de pouvoir être à nouveau assemblé.
6. Si nécessaire, le bac de récupération peut s'essuyer avec un chiffon humide
DÉPANNAGE
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier soimême. À défaut de résoudre le problème selon les indications suivantes, contacter le service après-vente.
Ne pas essayer de réparer soimême un appareil électrique !
Les accus ne se rechargent pas. Le témoin lumineux ne s'allume pas.
Le câble USB ( 8 ) n’est pas correctement relié à l’appareil ou à l’adaptateur secteur
USB.
► Vérifier les branchements et les corriger.
L’adaptateur secteur USB n'est pas branché correctement à la prise de courant.
► Corriger sa position.
La prise est défectueuse.
► Essayer le branchement sur une autre prise.
FR
21
FR
L'appareil ne démarre pas.
Les accus sont vides.
► Recharger les accus.
La puissance d'aspiration est trop faible.
Les accus sont faibles.
► Recharger les accus.
Le bac de récupération ( 12 ) est trop plein.
► Vider le bac de récupération.
Le fi ltre EPA11 ( 14 ) est encrassé.
► Nettoyer le filtre.
La prise d’aspiration ( 13 ), le suceur ( 7, 10 ) ou le fl exible de rallonge ( 9 ) sont bouchés.
► Arrêter l'appareil et éliminer la cause de l'obturation.
Les particules à aspirer sont trop grosses ou trop lourdes.
► Arrêter l'appareil et éliminer les salissures à la main.
Odeur insolite
L'appareil est utilisé pour la première fois.
► À la première utilisation de l'appareil, une odeur de « neuf » est tout à fait normale. Elle disparaît à la longue.
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant
à un point de collecte prévu à cet effet.
Avant la mise au rebut de l'appareil, il faut en retirer les accus et remettre séparément l'appareil et les accus aux points de collecte appropriés.
Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères et doit
être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée.
Démontage des accus
À observer !
■ Durant la mise en place / le retrait des accus, l'appareil ne doit pas être branché sur le secteur.
■ Il est interdit de démonter les accus, de les jeter au feu, de les plonger dans un liquide quelconque ou de les court-circuiter.
■ N'ouvrir en aucun cas les accus !
Pour extraire les accus de l'appareil, procéder comme suit :
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage ( 3 ) et retirer le bac de récupération ( 12 ) du corps de l’appareil ( 5 ).
2. Desserrer les six vis du corps de l’appareil à l’aide d’un tournevis ( illustration B ).
3. Désolidariser les deux parties du bâti
( illustration C ).
4. Extraire le bloc d’accus ( illustration D ).
5. Sectionner les câbles à l’aide d'une pince.
6. Éliminer le bloc d'accus dans le respect de la législation sur la mise au rebut des piles.
22
Aspirateur à main rechargeable
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article :
Identifi ant mode d’emploi :
03605
Z 03605 M DS V1 0421 uh
Appareil
Numéro de modèle :
Tension d'alimentation :
Puissance :
Temps de charge des accus :
YF131B
7,4 V cc (accus Li-Ion ; 2000 mAh)
67 W
4 heures
Durée de fonctionnement des accus : env. 18 minutes (pour des accus à pleine charge)
Classe de protection : III
Adaptateur secteur requis : 5 V et ≥ 1000 mA
FR
Tous droits réservés.
23
NL
INHOUDSOPGAVE
Omvang van de levering 24
Overzicht 24
Symbolen 25
Signaalwoorden 25
Doelmatig gebruik 26
Veiligheidsaanwij zingen 26
Toebehoren 28
Accu opladen 28
Gebruik 28
Reinigen en opbergen 29
Verhelpen van fouten 29
Verwij dering 30
Technische gegevens 31
OMVANG VAN DE
LEVERING
• Motorblok incl. accu, opvangreservoir,
EPA11-fi lter (1 x)
• Borstelmondstuk (1 x)
• Spleetmondstuk (1 x)
• Verlengslang (1 x)
• Adapter, kort (1 x)
• Adapter, lang (1 x)
• USB-kabel (A-stekker aan voedingsplug) (1 x)
• Gebruiksaanwij zing (1 x)
Controleer of de levering compleet is en of de onderdelen geen transportschade hebben opgelopen. Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd, maar neem contact op met de klantenservice.
Verwij der eventuele folie, stickers of transportbescherming van het apparaat.
Verwij der nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen!
24
Voor het opladen aan de contactdoos is tevens een USB-netadapter nodig. Deze is niet in de levering inbegrepen.
OVERZICHT
( Afbeelding A )
1 Aan/Uit-knop ( I / 0 )
2 Handgreep
3 Ontgrendelingsknop opvangreservoir
4 Laadbus
5 Motorblok
6 Adapter, kort
7 Borstelmondstuk
8 USB-kabel
9 Verlengslang
10 Spleetmondstuk
11 Adapter, lang
12 Opvangreservoir
13 Zuigopening
14 EPA11-fi lter
15 Lamp
Accu-handstofzuiger
Beste klant,
Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE accu-handstofzuiger . Of het nou kruimels in het toetsenbord, pluisjes op de bank of gemorste koffi e op de keukentafel betreft – met het extra spleetmondstuk, het borstelmondstuk en de fl exibele verlengslang is deze handige krachtpatser geschikt voor allerlei toepassingen. Het opvangreservoir en het EPA11-fi lter zij n afneembaar en dus gemakkelij k te reinigen. Je kunt bij na 20 minuten permanent zuigen voordat je hem heel eenvoudig per USB-kabel weer kunt opladen.
Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice
Wij wensen je veel plezier met je
MAXXMEE accu-handstofzuiger.
Informatie over de gebruiksaanwij zing
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwij zing zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is een bestanddeel van het apparaat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelij kheid wanneer de informatie in deze gebruiksaanwij zing niet in acht wordt genomen.
NL
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: deze symbolen wij zen op mogelij ke gevaren. Lees de bij horende veiligheidsaanwij zingen aandachtig door en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees vóór gebruik de gebruiksaanwij zing!
Gelij kstroom
Beschermingsklasse III
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren die ontstaan als de bij horende instructies niet in acht worden genomen.
GEVAAR – hoog risico, heeft ernstige verwonding of de dood tot gevolg
WAARSCHUWING – gemiddeld risico, kan ernstige verwonding of de dood tot gevolg hebben
VOORZICHTIG – laag risico, kan lichte tot matige verwonding tot gevolg hebben
LET OP – kan materiële schade tot gevolg hebben
25
NL
DOELMATIG GEBRUIK
■ Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van gewoon huisstof en geringe hoeveelheden vloeistof.
Zuig in geen geval het volgende op:
○ gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers enz.
○ brandbare of ontvlambare stoffen
○ zeer fij n stof (bij v. betonstof), as of toner
○ spitse, harde voorwerpen, bij v. grote glassplinters
■ Het apparaat is bedoeld voor privégebruik, niet voor commerciële doeleinden.
■ Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de gebruiksaanwij zing.
Elk ander gebruik geldt als oneigenlij k.
■ Alle gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen zij n uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slij tage.
VEILIGHEIDSAANWIJ ZINGEN
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok
■ Dompel de USB-kabel nooit in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat hij niet in het water kan vallen of nat kan worden.
■ Trek onmiddellij k de USB-netadapter uit de contactdoos, wanneer het apparaat in het water valt terwij l het nog is aangesloten op het lichtnet! Trek het apparaat pas daarna uit het water.
■ Raak het apparaat en het aansluitsnoer nooit aan met vochtige handen als deze componenten zij n aangesloten op het lichtnet.
■ Schakel het apparaat bij schade / storingen direct uit. Gebruik het apparaat niet wanneer het is beschadigd.
■ Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. De lamp kan niet worden vervangen. Ter vermij ding van gevaren mag het apparaat alleen door de fabrikant, de klantenservice of door een vergelij kbaar gekwalifi ceerde persoon (bij v. in een speciaalzaak) gedemonteerd en/of gerepareerd worden.
■ Als er geen toezicht is op het apparaat en voordat het apparaat wordt gereinigd, moet altij d de stekker uit de contactdoos worden getrokken.
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar!
■ Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. Er bestaat verstikkingsgevaar.
■ Zorg ervoor dat de USB-kabel steeds buiten het bereik is van kleine kinderen en dieren. Er bestaat gevaar voor wurging.
■ Het apparaat is geen speelgoed!
Laat kinderen en dieren niet zonder toezicht bij het apparaat. Er bestaat verwondingsgevaar door verkeerd gebruik.
■ Houd dieren, haren, sieraden, wij de kleding, vingers en alle overige lichaamsdelen uit de buurt van de mondstukken van het apparaat.
■ Als de accu heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen en slij mvliezen in contact komen met het accuzuur. Er bestaat gevaar voor verwondingen door de bij tende werking. Mocht je
26
Accu-handstofzuiger toch in aanraking komen met accuzuur, spoel de getroffen plaatsen dan meteen met veel schoon water en raadpleeg onmiddellij k een arts.
WAARSCHUWING – Gevaar door accu’s
■ Er mag geen vloeistof binnendringen in de behuizing (behalve in het opvangreservoir) omdat dat een kortsluiting kan veroorzaken. Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen!
Mocht er vloeistof zij n binnengedrongen, gebruik het apparaat dan niet en laat het in een speciaalzaak controleren alvorens het weer in gebruik te nemen.
■ Het apparaat heeft een ingebouwde accu. Het mag niet in het vuur geworpen of aan temperaturen boven de
+40 °C blootgesteld worden. Stel het niet voor langere tij d bloot aan direct zonlicht. Haal de accu niet uiteen! Zet geen zware voorwerpen op het apparaat. De accu zou kunnen ontvlammen of exploderen. Bewaar het apparaat met ingebouwde accu niet in een voertuig, waar het zou kunnen worden blootgesteld aan extreme temperaturen.
■ Bescherm het apparaat tegen langdurige vochtigheid. Niet gebruiken, opladen of opbergen in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
■ Als het apparaat wordt ingezet voor de reiniging van een auto, zorg er dan voor dat het niet wordt blootgesteld aan regen of vocht.
■ Gebruik het apparaat niet wanneer de accu heeft gelekt.
WAARSCHUWING – Brandgevaar!
■ Laad het apparaat niet op in de buurt van licht ontvlambare materialen (gordij nen, textiel enz.).
■ Dek het apparaat tij dens gebruik en opladen niet af, om ontbranden van het apparaat te vermij den. Steek niets in de ventilatieopeningen van het apparaat en let erop dat deze niet verstopt raken.
LET OP – Risico van materiële schade
■ Laad en berg het apparaat alleen op in gesloten ruimtes.
■ Gebruik het apparaat alleen wanneer het compleet en correct in elkaar werd gezet! Het fi lter moet geplaatst en onbeschadigd zij n!
Als er vuil in het binnenste van het motorblok terecht zou komen, dan kan schade aan de motor ontstaan.
■ Gebruik om de werking van het apparaat niet te hinderen en om eventuele schade te verhinderen alleen origineel toebehoren van de fabrikant.
■ Zorg ervoor dat de USB-kabel niet bekneld raakt, geknikt of over scherpe randen gelegd wordt, en dat hij niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
■ Maak het apparaat los van de stroombron in geval van een storing tij dens het opladen of vóór een onweersbui.
■ Bescherm het apparaat tegen: stoten, temperaturen onder nul, temperatuurschommelingen en langdurige vochtigheid.
NL
27
NL
TOEBEHOREN
Borstelmondstuk
Het borstelmondstuk ( 7 ) is geschikt om alle oneffen voorwerpen, meubels, lampenkappen, lij stjes, toetsenborden, boeken etc. van stof te ontdoen en voor het reinigen van allerlei soorten bekleding
(bij v. van bankstellen, autostoelen etc.).
Spleetmondstuk
Het spleetmondstuk ( 10 ) is geschikt voor moeilij k bereikbare plaatsen, zoals hoeken, voegen of nissen. Ook voor bekledingen en alle hoeken en gaten die niet met andere mondstukken te bereiken zij n.
Verlengslang
De verlengslang ( 9 ) wordt samen met de twee adapters ( 6, 11 ) gebruikt om plafonds en hoeken beter te kunnen bereiken.
Hij kan bovendien met het borstel- en spleetmondstuk worden gebruikt.
Het spleetmondstuk en de adapters kunnen worden ingezet om geringe hoeveelheden vloeistof op te zuigen.
Laad de accu voor de eerste keer gebruiken of wanneer het apparaat langere tij d niet werd gebruikt, volledig op, zodat hij zij n volle capaciteit bereikt.
Verder moet de accu worden geladen wanneer je het apparaat niet meer kunt inschakelen.
1. Steek de voedingsplug van de USB-
-kabel ( 8 ) in de laadbus ( 4 ) en verbind de A-stekker met een passende USB-
-netadapter.
2. Sluit de netadapter aan op een contactdoos.
Het laadcontrolelampje in de A-stekker brandt rood en de accu wordt geladen.
Als het laadcontrolelampje groen brandt, dan is de accu volledig opgeladen.
GEBRUIK
ACCU OPLADEN
Opgelet!
■ Let erop dat niemand kan struikelen over de USB-kabel.
■ Laad niet op via een computer, aangezien deze door de hoge laadstroom schade zou kunnen oplopen.
■ Sluit de USB-netadapter aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos. Deze moet goed toegankelij k zij n, zodat de verbinding met het lichtnet snel kan worden verbroken.
Opgelet!
■ Zorg ervoor dat op het te reinigen vlak geen grotere, scherpe voorwerpen liggen.
■ Let op de MAX -markering van het opvangreservoir. Maak het opvangreservoir leeg wanneer tij dens gebruik de markering wordt bereikt. Maak het opvangreservoir na elk gebruik leeg en schoon. Ook de fi lters moeten regelmatig gereinigd worden om overbelasting van de motor te vermij den.
■ Schakel het apparaat na elk gereinigd oppervlak uit. Dit verhoogt de gebruiksduur per acculading aanzienlij k.
Laad na gebruik de accu op.
1. Kies een mondstuk (zie hoofdstuk
‘Toebehoren’) en steek het in de zuigopening ( 13 ). Voor een grotere radius kun je de verlengslang ( 9 ) ertussen steken.
28
Accu-handstofzuiger
De lange adapter ( 11 ) wordt in de zuigopening gestoken. De korte adapter ( 6 ) fungeert als mondstuk of als tussenstuk, om het borstel-
( 7 ) of het spleetmondstuk ( 10 ) op de verlengslang te zetten.
2. Schuif om het apparaat in te schakelen de Aan/Uit-knop ( 1 ) in stand I . De lamp ( 15 ) gaat aan en het zuigen begint.
3. Beweeg het mondstuk over de te reinigen plek.
4. Schuif om het apparaat uit te schakelen de Aan/Uit-knop in stand 0 .
5. Voor optimale prestaties van het apparaat moet je het opvangreservoir na elk gebruik leegmaken en evt. reinigen (zie volgende hoofdstuk).
REINIGEN EN OPBERGEN
den uitgespoeld, maar moet voor het in elkaar zetten volledig droog zij n!
6. Veeg het opvangreservoir indien nodig met een vochtige doek schoon en droog het af of laat het goed drogen.
Zet nooit natte of vochtige componenten in elkaar!
7. Wanneer alle componenten droog zij n, zet je het EPA11-fi lter in het opvangreservoir en zet je dit weer op het motorblok. Het moet hoorbaar vergrendelen.
8. Verwij der haren en pluisjes van het gebruikte toebehoren.
9. Berg het apparaat en toebehoren op een koele, droge, tegen direct zonlicht beschermde plaats op, buiten bereik van kinderen en dieren.
Om een diepontlading van de accu te vermij den moet je deze bij langer niet-gebruik om de 3 maanden opladen.
Opgelet!
■ Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
Na verloop van tij d kan het fi lter verkleuren. Dit is normaal en heeft geen nadelige gevolgen op de werking.
1. Verwij der het toebehoren wanneer dit aan het apparaat zit.
2. Druk op de ontgrendelingsknop ( 3 ) en verwij der het opvangreservoir ( 12 ) van het motorblok ( 5 ).
3. Haal het EPA11-fi lter ( 14 ) eruit.
4. Maak het opvangreservoir leeg boven een geopende vuilnisbak of evt. een gootsteen.
5. Klop het EPA11-fi lter uit en maak dit evt. schoon met een zachte borstel.
Het kan ook met schoon water wor-
VERHELPEN VAN FOUTEN
Wanneer het apparaat niet op de juiste wij ze functioneert, kun je kij ken of je een probleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de hieronder genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer een elektrisch apparaat niet zelf te repareren!
De accu wordt niet opgeladen. Het controlelampje brandt niet.
De USB-kabel ( 8 ) is niet goed met het apparaat of met de USB-netadapter verbonden.
► Controleer en corrigeer de verbinding.
De USB-netadapter zit niet goed in de contactdoos.
► Corrigeer de positie.
NL
29
NL
De contactdoos is defect.
► Probeer een andere contactdoos.
Het apparaat start niet.
De accu is leeg.
► Laad de accu op.
De zuigkracht is te zwak.
De accu is bij na leeg.
► Laad de accu op.
Het opvangreservoir ( 12 ) is te vol.
► Maak het opvangreservoir leeg.
Het EPA11-fi lter ( 14 ) is vuil.
► Reinig het filter.
De zuigopening ( 13 ), het mondstuk ( 7,
10 ) of de verlengslang ( 9 ) is verstopt.
► Schakel het apparaat uit en verwijder de verstopping.
De vuildeeltjes zij n te groot of te zwaar.
► Schakel het apparaat uit en verwijder vuildeeltjes met de hand.
Vreemde geur
Het apparaat wordt voor de eerste keer gebruikt.
► Bij het eerste gebruik van het apparaat is een nieuwe geur normaal, die zal na verloop van tijd verdwijnen.
VERWIJ DERING
Lever het verpakkingsmateriaal milieuvriendelij k in bij een recyclepunt.
Verwij der de accu vóór het inleveren van het apparaat en lever deze los van het apparaat in op de desbetreffende inzamelpunten.
Dit apparaat valt onder de Europese richtlij n 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronical Equipment
- WEEE). Het apparaat mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar moet milieuvriendelij k worden verwerkt via een erkend afvalverwerkingsbedrij f.
Accu demonteren
Opgelet!
■ Het apparaat mag bij het verwij deren
/ plaatsen van de accu niet zij n aangesloten op het lichtnet.
■ De accu mag niet uit elkaar genomen, in het vuur geworpen, in vloeistoffen gedompeld of kortgesloten worden.
■ Open de accu in geen geval!
Ga om de accu uit het apparaat te halen als volgt te werk:
1. Druk op de ontgrendelingsknop ( 3 ) en verwij der het opvangreservoir ( 12 ) van het motorblok ( 5 ).
2. Draai de zes schroeven op het motorblok met een schroevendraaier los
( afbeelding B ).
3. Maak de twee helften van de behuizing van elkaar los ( afbeelding C ).
4. Verwij der het accupack ( afbeelding D ).
5. Knip de kabel met een tang door.
6. Voer het accupack vervolgens af overeenkomstig de wettelij ke regeling voor het afvoeren van batterij en.
30
Accu-handstofzuiger
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer:
ID gebruiksaanwij zing:
03605
Z 03605 M DS V1 0421 uh
Apparaat
Modelnummer:
Voeding:
Vermogen:
Laadduur accu:
Bedrij fsduur accu:
Beschermingsklasse:
Benodigde netadapter:
YF131B
7,4 V DC (li-ion accu; 2 000 mAh)
67 W
4 uur ca. 18 minuten (bij volledig opgeladen accu)
III
5 V en ≥ 1000 mA
Alle rechten voorbehouden.
NL
31
Advertisement