Beper P206VEN350 Fan and Air purifier Mode d'emploi

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Beper P206VEN350 Fan and Air purifier  Mode d'emploi | Manualzz

ES

GR

RO

CZ

IT

EN

FR

DE

NL

LV

RS

VENTILATORE E PURIFICATORE D’ARIA

FAN AND AIR PURIFIER

VENTILATEUR ET PURIFICATEUR D’AIR

VENTILATOR UND LUFTREINIGER

VENTILADOR Y PURIFICADOR DE AIRE

ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΉΣ ΑΕΡΑ

VENTILATOR ȘI PURIFICATOR DE AER

VENTILÁTOR A ČISTIČKA VZDUCHU AND AIR PURIFIER

VENTILATOR EN LUCHTREINIGER

VENTILATORS UN GAISA ATTĪRĪTĀJS

VENTILATOR I PREČIŠĆIVAČ VAZDUHA

For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com

pag. 3 pag. 8 pag. 12 pag. 17 pag. 22 pag. 27 pag. 32 pag. 37 pag. 42 pag. 47 pag. 52

Fig.A

1

6

7

2

3

Cod.: P206VEN350

4

5

Fig.B

Fig.C

2

Ventilatore con nebulizzatore Manuale di istruzioni

Avvertenze generali

Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.

Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.

Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio

(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.

Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.

Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.

Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti.

Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.

In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale

è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è utilizzato.

Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

IT

3

Ventilatore e Purificatore d’aria Manuale di istruzioni

Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperan te.

Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.

Avvertenze d’uso

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o maggiore di 8 anni, e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con limitata esperienza e conoscenza, a condizione che siano state loro fornitore istruzioni complete circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i rischi connessi.

I bambini non devono giocare con questo apparecchio.

Pulizia e manutenzione non possono essere svolte da bambini senza sorveglianza.

Bambini di età inferiore ai 3 anni non possono giocare o rimanere vicino all’apparecchio senza sorveglianza continua.

Bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono solo accendere o spegnere l’apparecchio a condizione che questo sia stato posizionato o installato nella sua normale posizione di utilizzo, e che i bambini siano tenuti sotto stretta sorveglianza oppure siano loro state fornite istruzioni complete circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i rischi connessi.

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio.

Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, piscine o altre potenziali fonti d’acqua.

Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di prese di corrente a muro.

4

Ventilatore e Purificatore d’aria Manuale di istruzioni

Mantenere le bocchette di ventilazione libere da oggetti e materiali.

Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione: assicurarsi che l’apparecchio sia spento, e scollegarlo dalla presa di corrente.

Il telecomando fornito con l’apparecchio contiene una batteria al litio tipo CR2025 (3V) pre-installata.

Mantenere il telecomando e la batteria lontano dalla portata dei bambini.

Attenzione: se ingerita, la batteria può portare ad ustioni interne, perforazione dei tessuti molli, e causare lesioni anche letali. Ustioni severe possono presentarsi entro 2 ore dall’ingerimento. Consultare immediatamente il medico in caso di sospetto ingerimento.

Non lasciare che i bambini sostituiscano la batteria senza la supervisione di un adulto. Non sottoporre la batteria ad alte temperature.

Rimuoverla dal telecomando se non utilizzato per lunghi periodi di tempo. Non smaltire la batteria esausta tra i rifiuti ordinari; non gettarla nel fuoco o tentare di bruciarla. Seguire le disposizioni in vigore nel luogo di utilizzo per il corretto smaltimento della batteria.

Descrizione del prodotto Fig.A

1. Fori uscita aria

2. Display LED

3. Pannello di controllo

4. Fori ingresso aria

5. Base

6. Sportello accesso filtro

7. Filtro aria

Funzionamento Fig. B

L’apparecchio è pronto all’uso, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e controllare l’integrità del prodotto in ogni sua parte.

Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta e piana, e collegarlo alla presa di corrente; il display si accende, e il prodotto entra in modalità stand-by.

Grazie alla funzione risparmio energetico, il display si spegne in automatico dopo 3 minuti di inutilizzo.

Tasto ON/OFF

Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio, che sia avvia alla velocità minima (F1); premere il pulsante nuovamente per spegnere il ventilatore (l’apparecchio torna in modalità stand by).

Tasto SPEED

Premere il tasto SPEED per selezionare la velocità di ventilazione desiderata tra minima (F1), media (F2) e massima (F3). Il display mostra l’opzione selezionata.

Tasto SWING

Premere il tasto SWING per attivare l’oscillazione orizzontale, il relativo indicatore si illumina sul display; premere il tasto nuovamente per disattivare la funzione.

Nota: non ruotare il ventilatore manualmente e non forzarne la rotazione, per evitare danni e rotture.

5

IT

Ventilatore e Purificatore d’aria Manuale di istruzioni

Tasto TIMER

Premere il tasto TIMER per impostare lo spegnimento automatico dell’apparecchio, da 00 a 15 ore: la selezione lampeggerà 4 volte sul display, poi il display tornerà a visualizzare la velocità di ventilazione selezionata.

Tasto WIND (solo da telecomando)

Premere il tasto WIND per impostare la modalità di ventilazione desiderata:

Normal : il ventilatore funzionerà a velocità costante; l’indicatore MODE è spento.

Nature : in questa modalità il ventilatore simula la naturale brezza che si avverte all’aria aperta, funzionando quindi a velocità diverse; il display mostra l’indicatore relativo.

Sleep : in questa modalità il ventilatore simula una leggera e piacevole brezza adatta all’uso notturno. L’indicatore è acceso sul display.

Utilizzo del telecomando Fig. C

L’apparecchio è fornito di telecomando, che funziona con batteria tipo CR2025 (3V) già installata.

Per attivare la batteria, rimuovere la linguetta protettiva tirandola delicatamente.

Le funzioni attivabili dal pannello di controllo possono essere attivate anche dal telecomando; fare riferimento al paragrafo precedente.

Per sostituire la batteria, estrarre l’alloggiamento dal telecomando, rimuovere la batteria esausta ed inserire la nuova batteria facendo attenzione a rispettare la polarità indicata. Riposizionare l’alloggiamento all’interno del telecomando.

Verificare le disposizioni del proprio comune per il corretto smaltimento della batteria esausta.

Pulizia e manutenzione

Assicurarsi che il prodotto sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.

Rimuovere eventuali residui di sporco e polvere dalla superficie esterna dell’apparecchio e dal display, utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con acqua e detergente neutro.

Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi, poiché potrebbero danneggiare la finitura dell’apparecchio.

Il prodotto è dotato di un filtro ai carboni attivi che contribuisce a migliorare la qualità ed il ricircolo dell’aria nella stanza.

La durata di vita del filtro può variare molto in base all’utilizzo più o meno intensivo del ventilatore, e alla corretta manutenzione del filtro stesso; in generale, si consiglia di sostituire il filtro ogni 12 mesi.

Per accedere al filtro, rimuovere lo sportello posto nella parte posteriore dell’apparecchio, utilizzando le apposite linguette; estrarre delicatamente il filtro da sostituire ed inserire quello nuovo. Richiudere lo sportello fermamente, per evitare che cada durante l’utilizzo dell’apparecchio

Importante: non pulire il filtro con acqua e non immergerlo in acqua o altri liquidi

Dati tecnici

Potenza: 50W

Alimentazione: 220-240 V~ 50-60Hz

In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.

Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti

6

Ventilatore e Purificatore d’aria Manuale di istruzioni

CERTIFICATO DI GARANZIA

La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.

La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.

Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.

CONDIZIONI DI GARANZIA

Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.

Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. Danni da trasporto o da cadute accidentali, b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame) f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso.

L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.

La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.

Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.

Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: [email protected]

IT

7

Fan and Air Purifier Instructions

Precautions

Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.

Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.

The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label.

The appliance can be damaged if the voltage is not correct.

If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption.

Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.

Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.

Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized

Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.

This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.

8

Fan and Air Purifier Instructions

Use warning

This appliance can only be used by children of 8 years of age or older, and by people with reduced physical, sensitive or mental capabilities, or with lack of experience and knowledge, provided that they have been given complete instructions concerning the safe use of the appliance and the risks related to its use.

Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations must not be carried out by children without supervision.

Children of 3 year of age or younger cannot play or remain close to the appliance unless they are constantly supervised.

Children of age between 3 and 8 years can only turn the appliance on and off, provided that the appliance has been placed or installed in its normal operating position, and that children are kept under closed surveillance, or they have been given complete instructions concerning the safe use of the appliance and the risks related to its use.

Carefully read this manual before operating the appliance.

Do not use the appliance near bath tubs, showers, pools or other water basins.

Do not place the appliance immediately below a wall socket-outlet.

Keep air inlets and outlets free from objects and materials. Do not leave the appliance operating unattended: make sure the appliance is off, and disconnect it from the wall socket.

The remote control provided contains a pre-installed lithium battery type CR2025 (3V). Keep the remote control and its battery away from children.

Warning: if swallowed, the battery can cause internal burns, perforation of soft tissues, and lead to potentially lethal injuries. Severe burns can occur within 2 hours from swallowing.

Seek immediate medical attention if ingestion is suspected.

Do not let children replace the battery without adult supervision.

Do not expose battery to high temperature. Remove it from remote control if it is not used for long time.

Do not dispose of the exhausted battery in regular waste; do not throw it in fire or attempt to burn it. Follow applicable local regulations for the correct disposal of batteries.

EN

9

Fan and Air Purifier Instructions

Description of Product Fig.A

1. Air outlet

2. LED display

3. Control panel

4. Air inlet

5. Base

6. Filter access cover

7. Air filter

Operation Fig. B

The appliance ready to use, remove all packaging materials and check the integrity of the appliance in its entirety.

Place it on a dry and even surface, connect it to the wall socket; the display lights up, and the appliance enters stand-by mode.

Due to the energy saving function, the display will automatically turn off after 3 minutes of inactivity.

ON/OFF key

Press the ON/OFF key to switch the appliance on, it will start operating at the lowest wind setting (F1); press the key again to turn the appliance off (it will go back to stand by mode).

SPEED key

Press the SPEED key to select the wind setting among low (F1), medium (F2) and max (F3). The display will show the selected option.

SWING key

Press SWING key to activate swing function, the indicator lights up on the display; press the key again to turn this function off.

Note: do not rotate the fan manually and do not force the rotation of the fan, to avoid damages.

TIMER key

Press the TIMER key to set the automatic switching off of the appliance, from 00 to 15 hours; the selection will blink 4 times on the display, then the display will show the selected wind setting.

WIND key (only from remote control)

Press the WIND key to set the desired wind mode.

Normal : the appliance will produce constant wind; the MODE indicator is off

Nature : the appliance will simulate a natural breeze, operating at different wind speeds; the display will show the relevant indicator.

Sleep : the appliance will simulate a light and pleasant breeze suitable for night operation. The display will show the relevant indicator.

Use of remote-control Fig. C

The appliance is equipped with a remote control, which operates with a CR2025 (3V) type battery already installed. To activate the battery, remove the protective tongue by gently pulling it out.

All the functions selectable from the display can also be activated by the remote control.

To replace the battery, take out the battery lodging, remove the exhausted battery and insert a new one, paying attention to the polarity indicated. Replace the lodging inside the remote control.

Check the provisions of your municipality for the correct disposal of the exhausted battery.

Cleaning and maintenance

Make sure that the appliance is off and disconnected from the wall socket before carrying out any cleaning or maintenance operations.

Remove any dirt or dust from the external surface of the appliance and the display, using a soft cloth slightly dampened with water and neutral detergent.

Do not use abrasive or corrosive detergents, because they could damage the paint finishing of the appliance.

The appliance is equipped with an active carbon filter that enhances air quality and circulation.

The service life of the filter can vary greatly depending on the more or less intensive use of the fan, and on its proper maintenance; generally, it is advisable to change the filter every 12 months.

To access the filter, remove the cover from the back of the appliance, using the small clips; gently take out the filter and replace it with a new one. Put the cover back in position and close it firmly, to avoid it falling during operation of the appliance.

10

Fan and Air Purifier Instructions

Important: do not clean the filter with water and do not immerse it into water or other liquids.

Technical data

Power: 50W

Power supply: 220-240 V~, 50-60 Hz

For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.

The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

GUARANTEE CERTIFICATE

This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.

The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance

For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee.

GUARANTEE CONDITIONS

If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:

- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.

- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.

- The purchase receipt shall be presented.

- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.

Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products

(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier.

For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge.

In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product

Contact your distributor in your country or after sales department Beper.

E-mail [email protected]

which will forward your enquiries to your distributor.

EN

11

Ventilateur et Purificateur d’air Manuel d’instructions

Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil.

Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes.

Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.

En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.

Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.

Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau

électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.

En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.

Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise

électrique.

S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes.

Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.

Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification.

Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.

Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.

Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

12

Ventilateur et Purificateur d’air Manuel d’instructions

Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.

Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.

Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.

Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.

Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …

Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)

Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance

S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.

Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

Avertissements pour l’utilisation

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l’expérience et les connaissances sont limitées, à condition qu’elles aient reçu des instructions complètes sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas jouer avec l’appareil ou rester à proximité sans surveillance permanente.

Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent mettre l’appareil en marche ou l’arrêter que si l’appareil a été placé ou installé dans sa position normale d’utilisation, et que les enfants sont sous étroite surveillance ou ont reçu des instructions complètes sur l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les risques encourus.

13

Ventilateur et Purificateur d’air Manuel d’instructions

Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

Ne pas utiliser l’appareil à proximité de baignoires, de douches, de piscines ou d’autres sources d’eau potentielles.

Ne placez pas l’appareil immédiatement sous les prises murales.

Maintenir les bouches d’aération exemptes d’objets et de matériaux.

Ne pas laisser l’appareil sans surveillance : s’assurer que l’appareil est éteint et le débrancher de la prise d’alimentation.

La télécommande fournie avec l’appareil contient une pile au lithium

CR2025 (3V) préinstallée.

Garder la télécommande et la batterie hors de portée des enfants.

Attention : Si ingéré, la pile peut conduire à des brûlures internes, perforation des tissus mous, et causer des lésions même mortelles. Des brûlures sévères peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion. Consulter immédiatement un médecin en cas de suspicion d’ingestion.

Ne laissez pas les enfants remplacer la pile sans la supervision d’un adulte.

Ne soumettez pas la pile à des températures élevées. Retirez-la de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.

Ne jetez pas la pile usagée dans les déchets ordinaires ; ne la jetez pas dans le feu ou essayez de la brûler. Suivez les dispositions en vigueur au lieu d’utilisation pour l’élimination correcte de la pile.

Description du produit Fig. A

1. Trous de sortie d’air

2. Affichage LED

3. Panneau de contrôle

4. Trous d’entrée d’air

5. Base

6. Porte d’accès au filtre

7. Filtre à air

Fonctionnement Fig. B

L’appareil est prêt à l’emploi, tous les matériaux d’emballage sont enlevés et l’intégrité du produit est vérifiée dans toutes ses parties.

Placer l’appareil sur une surface plane et sèche et le brancher à la prise de courant ; l’écran s’allume et le produit entre en mode veille.

Grâce à la fonction d’économie d’énergie, l’écran s’éteint automatiquement après 3 minutes d’inactivité.

Pulsant ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil, qui démarre à la vitesse minimale (F1) ; appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le ventilateur (l’appareil revient en mode veille).

Pulsant SPEED

Pressez la touche SPEED pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée entre la vitesse minimale (F1), la vitesse moyenne (F2) et la vitesse maximale (F3). L’écran affiche l’option sélectionnée.

14

Ventilateur et Purificateur d’air Manuel d’instructions

Pulsant SWING

Pressez la touche SWING pour activer l’oscillation horizontale, l’indicateur correspondant s’allume à l’écran ; pressez à nouveau la touche pour désactiver la fonction.

Remarque : ne pas faire pivoter le ventilateur manuellement et ne pas forcer sa rotation pour éviter les dommages et les ruptures.

Pulsant TIMER

Pressez la touche TIMER pour régler l’arrêt automatique de l’appareil, de 00 à 15 heures : la sélection clignotera

4 fois sur l’écran, puis l’écran retournera afficher la vitesse de ventilation sélectionnée.

Pulsant WIND (uniquement par télécommande)

Pressez la touche WIND pour régler le mode de ventilation désiré :

Normal : le ventilateur fonctionnera à vitesse constante ; l’indicateur MODE est éteint.

Nature : dans ce mode, le ventilateur simule la brise naturelle que l’on ressent en plein air, fonctionnant donc à des vitesses différentes ; l’écran affiche l’indicateur relatif.

Veille : dans ce mode, le ventilateur simule une brise légère et agréable, adaptée à une utilisation nocturne. Le voyant est allumé sur l’écran.

Utilisation de la télécommande Fig. C

L’appareil est équipé d’une télécommande, qui fonctionne avec une batterie de type CR2025 (3V) déjà installée.

Pour activer la batterie, retirez la languette de protection en la tirant doucement.

Les fonctions qui peuvent être activées par le panneau de commande peuvent également être activées par la télécommande ; se référer au paragraphe précédent.

Pour remplacer la batterie, retirez le boîtier de la télécommande, retirez la pile usagée et insérez la nouvelle batterie en veillant à respecter la polarité indiquée. Repositionner le boîtier à l’intérieur de la télécommande.

Vérifiez les dispositions de votre municipalité pour l’élimination correcte de la pile épuisée.

Nettoyage et entretien

Assurez-vous que le produit est éteint et déconnecté de la prise de courant avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien.

Retirer les résidus de saleté et de poussière de la surface extérieure de l’appareil et de l’écran en utilisant un chiffon doux légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre.

Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, car ils peuvent endommager la finition de l’appareil.

Le produit est équipé d’un filtre à charbon actif qui contribue à améliorer la qualité et le recyclage de l’air dans la pièce.

La durée de vie du filtre peut varier considérablement en fonction de l’utilisation plus ou moins intensive du ventilateur et de l’entretien correct du filtre; en général, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 12 mois.

Pour accéder au filtre, retirez la porte située à l’arrière de l’appareil à l’aide des languettes appropriées, retirez doucement le filtre à remplacer et insérez le nouveau filtre. Fermer fermement la porte pour éviter qu’elle ne tombe lors de l’utilisation de l’appareil.

Important : ne pas nettoyer le filtre avec de l’eau et ne pas le plonger dans de l’eau ou d’autres liquides

Données techniques

Puissance : 50W

Alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz

Dans un souci d’amélioration continue, Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations au produit sans préavis.

15

Ventilateur et Purificateur d’air Manuel d’instructions

Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.

Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.

Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur.

Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.

Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie.

Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de votre commune.

Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

CERTIFICAT DE GARANTIE

La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication.

La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d’achat (ticket de caisse) qui certifie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté

Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efficacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.

CONDITIONS DE GARANTIE

S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.

Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de : a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles, b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique, c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé, d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage, e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames) f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation

La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.

En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.

Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.

Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.

Écrivez un e-mail au [email protected]

pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.

16

Ventilator und Luftreiniger Betriebsanleitung

Allgemeine warnhinweise

Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.

Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern

Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.

Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen

Oberflächen in Berührung kommt.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.

Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine

Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um ein Risiko zu vermeiden.

Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.

Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und

Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen.

Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.

Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das

Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör wechseln oder reinigen.

Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) ausgesetzt.

Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.

Heizkörpern).

17

DE

Ventilator und Luftreiniger Betriebsanleitung

Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.

Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen, wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.

Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Dieses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von kindern auf.

Dieses Gerät darf nur von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensiblen oder geistigen Fähigkeiten oder mit eingeschränkter Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie über die sichere Verwendung des Geräts vollständig unterwiesen wurden, damit sie verbundenen Risiken verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden..

Kinder unter 3 Jahren dürfen nicht spielen oder sich in der Nähe des

Geräts aufhalten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.

Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn das Gerät in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und Kinder unter strenger Aufsicht gehalten werden oder sie vollständig in die Bedienung vom sicheren

Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden, damit sie verbundenen

Risiken verstehen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor

Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Pools oder anderen Wasserbecken.

Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Wandsteckdose.

18

Ventilator und Luftreiniger Betriebsanleitung

Halten Sie Luftein- und -auslässe frei von Gegenständen und Materialien. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen Sie es aus der

Steckdose.

Die mitgelieferte Fernbedienung enthält eine vorinstallierte Lithiumbatterie Typ CR2025 (3V). Halten Sie die Fernbedienung und ihre

Batterie von Kindern fern.

Warnung: Beim Verschlucken kann der Akku innere Verbrennungen, Perforationen von Weichteilen und möglicherweise tödliche Verletzungen verursachen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Bei Verdacht auf Einnahme sofort einen Arzt aufsuchen.

Lassen Sie Kinder die Batterie nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen austauschen. Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen aus. Entfernen Sie es von der Fernbedienung, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird.

Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie nicht im normalen Abfall; werfen Sie es nicht ins Feuer und versuchen Sie nicht, es zu verbrennen.

Befolgen Sie die geltenden örtlichen Vorschriften für die korrekte

Entsorgung von Batterien.

Beschreibung des Produkts Abb.A

1. Luftauslass

2. LED-Anzeige

3. Bedienfeld

4. Lufteinlass

5. Basis

6. Filterzugangsdeckel

7. Luftfilter

Betrieb Abb. B

Das Gerät ist betriebsbereit, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und prüfen Sie die Unversehrtheit des

Geräts in seiner Gesamtheit.

Stellen Sie es auf eine trockene und ebene Oberfläche, schließen Sie es an die Steckdose an; das Display leuchtet auf und das Gerät geht in den Standby-Modus.

Aufgrund der Energiesparfunktion schaltet sich das Display nach 3 Minuten Inaktivität automatisch aus.

ON/OFF-Taste

Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten, es beginnt mit der niedrigsten Windeinstellung

(Abb.1); Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten (es kehrt in den Standby-Modus zurück).

SPEED-Taste

Drücken Sie die SPEED-Taste, um die Windeinstellung zwischen niedrig (Abb.1), mittel (Abb.2) und max (Abb.3) auszuwählen. Das Display zeigt die ausgewählte Option an.

DE

19

Ventilator und Luftreiniger Betriebsanleitung

SWING-Taste

Drücken Sie die SWING-Taste, um die Swing-Funktion zu aktivieren, die Anzeige leuchtet auf dem Display auf; drücken Sie die Taste erneut, um diese Funktion auszuschalten.

Hinweis: Drehen Sie den Lüfter nicht manuell und erzwingen Sie die Drehung des Lüfters nicht, um

Schäden zu vermeiden.

TIMER-Taste

Drücken Sie die TIMER-Taste, um die automatische Abschaltung des Geräts von 00 bis 15 Stunden einzustellen; Die Auswahl blinkt 4 Mal auf dem Display, dann zeigt das Display die gewählte Windeinstellung an.

WIND-Taste (nur von Fernbedienung)

Drücken Sie die WIND-Taste, um den gewünschten Windmodus einzustellen

Normal: Das Gerät erzeugt konstanten Wind; die MODE-Anzeige ist aus

Nature: Das Gerät simuliert eine natürliche Brise und arbeitet mit verschiedenen Windgeschwindigkeiten; das

Display zeigt den entsprechenden Indikator an.

Sleep: Das Gerät simuliert eine leichte und angenehme Brise, die für den Nachtbetrieb geeignet ist. Das Display zeigt den entsprechenden Indikator an.

Verwendung der Fernbedienung Abb. C

Das Gerät ist mit einer Fernbedienung ausgestattet, die mit einer bereits eingelegten Batterie vom Typ CR2025

(3V) funktioniert.

Um den Akku zu aktivieren, entfernen Sie die Schutzzunge, indem Sie sie vorsichtig herausziehen.

Alle über das Display wählbaren Funktionen können auch über die Fernbedienung aktiviert werden.

Um die Batterie zu ersetzen, nehmen Sie die Batteriehalterung heraus, entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue ein, achten Sie dabei auf die angegebene Polarität. Ersetzen Sie die Unterkunft in der

Fernbedienung.

Prüfen Sie die Bestimmungen Ihrem Wohnort zur korrekten Entsorgung der verbrauchten Batterie.

Reinigung und Instandhaltung

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder

Wartungsarbeiten durchführen.

Entfernen Sie Schmutz oder Staub von der Außenfläche des Geräts und dem Display mit einem weichen Tuch, das leicht mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel angefeuchtet ist.

Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche des Gerätes beschädigen könnten.

Das Gerät ist mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet, der die Luftqualität und -zirkulation verbessert.

Die Standzeit des Filters kann je nach mehr oder weniger intensiver Nutzung des Ventilators und seiner sachgemäßen Wartung stark variieren; im Allgemeinen ist es ratsam, den Filter alle 12 Monate zu auszutauschen.

Um auf den Filter zuzugreifen, entfernen Sie die Abdeckung von der Rückseite des Geräts mit den kleinen

Flügeln; nehmen Sie den Filter vorsichtig heraus und ersetzen Sie den neuen. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und schließen Sie sie fest, damit sie während des Betriebs des Gerätes nicht herunterfällt.

Wichtig: Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser und tauchen Sie ihn nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Technische Daten

Leistung: 50W

Stromversorgung: 220-240 V~, 50-60 Hz

Im Sinne einer dauerlichen Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung

Änderungen und Verbesserungen an dem betreffenden Produkt vorzunehmen.

20

Ventilator und Luftreiniger Betriebsanleitung

Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und

Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.

Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und

Importeure entsorgt werden.

GARANTIESCHEIN

Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.

Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.

Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.

Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von: a. Transportschäden oder Stürze, b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage, c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen, d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung, e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:

Lampen, Batterien, Klingen) darstellen f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.

Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.

Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen.

Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und

Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.

Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.

E-mail [email protected]

die ihren händler nennen wird

DE

21

Ventilador y purificador de aire Manual de instrucciones

Advertencias generales

Leer estas instrucciones antes de usar el aparato

Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas.

Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.

Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peligro para ellos.

Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los materiales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.

Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.

En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesionalmente cualificada. En concreto, este último, deberá también corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia necesaria para el aparato.

No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.

Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes.

No utilizar el aparato con el cable dañado.

Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.

En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas vigentes de seguridad.

Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.

Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo utilizado.

22

Ventilador y purificador de aire Manual de instrucciones

Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado.

No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.

No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.

No utilizar el aparato con los pies desnudos.

No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)

No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la persona responsable de su seguridad.

Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.

Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda convertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.

Se recomienda además convertir en inócuas las partes del aparato susceptibles de constituir un problema, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para jugar.

ES

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia y conocimientos limitados, siempre que se les hayan proporcionado instrucciones completas sobre el uso seguro del aparato y que comprendan los riesgos asociados.

Los niños no deben jugar con este aparato.

La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños sin vigilancia.

Los niños menores de 3 años no pueden jugar o permanecer cerca del aparato sin vigilancia continua.

23

Ventilador y purificador de aire Manual de instrucciones

Los niños entre 3 y 8 años solo pueden encender o apagar el aparato siempre que se haya colocado o instalado en su posición normal de uso, y que los niños sean bajo estrecha vigilancia o se les den instrucciones completas sobre el uso seguro del aparato y que comprendan los riesgos asociados.

Lea este manual atentamente antes de utilizar el aparato.

No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, piscinas u otras fuentes potenciales de agua.

No coloque el aparato inmediatamente debajo de los enchufes de pared.

Mantenga las salidas de aire libres de objetos y materiales. No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia: asegúrese de que el aparato esté apagado y lo desconecte de la toma de corriente.

El mando a distancia suministrado con el dispositivo contiene una batería de litio CR2025 (3V) preinstalada.

Mantenga el mando a distancia y la batería fuera del alcance de los niños.

Advertencia: Si se ingiere, la batería puede provocar quemaduras internas, perforación de tejidos blandos y causar lesiones o la muerte. Las quemaduras graves pueden ocurrir dentro de las 2 horas posteriores a la ingestión. Busque atención médica inmediata si se sospecha ingestión.

No permita que los niños reemplacen la batería sin la supervisión de un adulto.

No someta la batería a altas temperaturas. La quite del mando a distancia si no lo usa por períodos prolongados.

No deseche la batería usada con la basura común; no la arroje al fuego ni intente quemarla. Siga la normativa vigente en el lugar de uso para la correcta eliminación de la batería.

Descripción del aparato Fig. A

1. Orificios de salida de aire

2. Pantalla LED

3. Panel de control

4. Orificios de entrada de aire

5. Base

6. Puerta de acceso al filtro

7. Filtro de aire

24

Ventilador y purificador de aire Manual de instrucciones

Funcionamiento Fig. B

El aparato está listo para su uso, quite todos los materiales de embalaje y verifique la integridad del aparato en todas sus partes.

Coloque el aparato sobre una superficie llana y seca, y lo conecte a la toma de corriente; la pantalla se enciende y el aparato entra en modo de espera.

Gracias a la función de ahorro de energía, la pantalla se apaga automáticamente después de 3 minutos de inactividad.

Boton de encendido / apagado

Pulse el botón ON / OFF para encender el aparato, que empieza a funcionar a la velocidad mínima (F1); vuelva a pulsar el botón otra vez para apagar el ventilador (el aparato vuelve al modo de espera).

Botón VELOCIDAD

Pulse el botón SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador deseada entre mínima (F1), media (F2) y máxima (F3). La pantalla visualiza la opción seleccionada.

Botón SWING

Pulse el botón SWING para activar la oscilación horizontal, el indicador relativo se enciende en la pantalla; pulse el botón nuevamente para desactivar la función.

Nota: no gire el ventilador manualmente y no lo fuerce a girar, para evitar daños y roturas.

Botón TEMPORIZADOR

Pulse el botón TIMER para programar el apagado automático del aparato, de 00 a 15 horas: la selección parpadeará 4 veces en la pantalla, luego la pantalla volverá a mostrar la velocidad de ventilación seleccionada.

Botón WIND (solo con el mando a distancia)

Pulse el botón WIND para configurar el modo de ventilación deseado:

Normal : el ventilador funcionará a velocidad constante; el indicador MODE está apagado.

Naturaleza : en este modo el ventilador simula la brisa natural que se siente al aire libre, operando así a diferentes velocidades; la pantalla visualiza el indicador relativo.

Sleep : en este modo el ventilador simula una brisa ligera y agradable apta para el uso nocturno. El indicador se enciende en la pantalla.

Uso del mando a distancia Fig. C

El aparato está equipado con un mando a distancia, que funciona con una batería CR2025 (3V) ya iincluida.

Para activar la batería, quite la pestaña protectora tirándola suavemente.

Las funciones que se pueden activar desde el panel de control también se pueden activar desde el mando a distancia; consulte el párrafo anterior.

Para reemplazar la batería, extraiga el compartimiento del mando a distancia, quite la batería agotada e inserte la batería nueva, teniendo cuidado de respetar la polaridad indicada. Vuelva a colocar el compartimiento dentro del mando a distancia.

Consulte las normativas de su ayuntamiento para la correcta eliminación de la batería agotada.

Limpieza y mantenimiento

Compruebe que el aparato esté apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.

Elimine la suciedad y los residuos de polvo de la superficie externa del aparato y de la pantalla empleando un paño suave ligeramente humedecido con agua y detergente neutro.

No utilice detergentes abrasivos o corrosivos, ya que pueden dañar el acabado del aparato.

El aparato está equipado con un filtro de carbón activo que ayuda a mejorar la calidad y la recirculación del aire en la habitación.

La vida útil del filtro puede variar mucho según el uso más o menos intensivo del ventilador y el mantenimiento adecuado del mismo; en general, se recomienda reemplazar el filtro cada 12 meses.

Para acceder al filtro, extraiga la puerta ubicada en la parte posterior del aparato, utilizando sus pestañas;

Quite con cuidado el filtro a reemplazar e inserte uno nuevo. Cierre la puerta con firmeza para evitar que se caiga durante el uso del aparato.

Importante: no limpie el filtro con agua y no lo sumerja en agua u otros líquidos

ES

25

Ventilador y purificador de aire Manual de instrucciones

Datos técnicos

Potencia: 50W

Fuente de alimentación: 220-240 V ~, 50-60 Hz

Con miras a la mejora continua, Beper se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el producto en cuestión sin previo aviso.

Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.

Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.

El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.

CERTIFICADO DE GARANTĺA

La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación.

La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado.

Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula automáticamente la garantía.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la reparación del aparato.

No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a: a. Daños en el transporte o caídas accidentales. b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme. c. Reparaciones o modificaziones realizadas por personal no especializado. d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento. e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas). f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.

Esta lista es simplificada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.

La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.

Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato.

Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper.

Envie un e-mail a [email protected]

y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.

26

Ανεμιστήρας και Καθαριστής αέρα Εγχειρίδιο οδηγιών

Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας

Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις

παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας

δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την

εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να

αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.

Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία

της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι

προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις

πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας

σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο

σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος

καθαριότητας του Δήμου σας.

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να

αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από

εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου

αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή

μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.

Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο

προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να

διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για

την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.

Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή

επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε

μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα

με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια

ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις

επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό

προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.

Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει

υποστεί ζημία.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.

Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και

σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την

επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη

σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της

συσκευής σας.

27

GR

Ανεμιστήρας και Καθαριστής αέρα Εγχειρίδιο οδηγιών

Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία

κατασκευάστηκε.

Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά

συνέπεια επικίνδυνη.

Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν

ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη

χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.

Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το

βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα

υλικά, αέρια και φλόγες.

Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους χωρίς

εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, εάν

δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά.

Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν με την συσκευή.

Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη

συσκευή με γυμνά πόδια.

Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που

προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται

από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.

Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο

περιβάλλοντα χώρο του μπάνιου, του ντους ή της

πισίνας.

Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να

αποσυνδέσετε την συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή από τον πάγκο της κουζίνας

και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

Χρήση

Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα 8 ετών και άνω

και από ανθρώπους με μειωμένη σωματική ευαισθησία ή νοητικές

ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, με την προϋπόθεση ότι τους έχουν δοθεί ολοκληρωμένες οδηγίες σχετικά με την ασφαλή

χρήση της συσκευής και τους κινδύνους που μπορεί να σχετίζονται.

Τα παιδιά δε πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.

28

Ανεμιστήρας και Καθαριστής αέρα Εγχειρίδιο οδηγιών

Η καθαριότητα και η συντήρηση της συσκευής δε πρέπει να γίνεται

από παιδιά, όταν δεν υπάρχει επίβλεψη.

Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δε πρέπει να παίζουν με τη συσκευή ή να

παραμένουν δίπλα της εάν δεν υπάρχει συνεχής επιτήρηση.

Τα παιδιά μεταξύ 3-8 ετών μπορούν να ανάψουν και να σβήσουν

τη συσκευή με την προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί ή

εγκατασταθεί στην κανονική θέση λειτουργίας της, και εφόσον τα

παιδιά είναι υπό συνεχόμενη επιτήρηση ή εφόσον έχουν λάβει σαφείς

οδηγίες χρήσης σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους

κινδύνους που μπορεί να σχετίζονται.

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν λειτουργήσετε τη

συσκευή.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή δίπλα σε μπανιέρες, ντουζιέρες,

πισίνες, ή άλλα σημεία με νερό.

Μη τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από πρίζα τοίχου.

Διατηρήστε τις εισόδους/εξόδους αέρα ελεύθερες από αντικείμενα.

Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς την επίβλεψή σας: να

είστε σίγουροι πως η συσκευή είναι κλειστή και αποσυνδεδεμένη από

τη πρίζα.

Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται περιλαμβάνει μπαταρία λιθίου

τύπου CR2025 (3V). Πρέπει να κρατάτε τo τηλεχειριστήριο και η

μπαταρία μακριά από τα παιδιά.

Προειδοποίηση: Σε περίπτωση κατάποσης, η μπαταρία

μπορεί να προκαλέσει εσωτερικά εγκαύματα, διάτρηση

μαλακών ιστών και να οδηγήσει σε δυνητικά θανατηφόρους

τραυματισμούς. Σοβαρά εγκαύματα μπορεί να εμφανιστούν

μέσα σε δυο ώρες από την ώρα της κατάποσης της μπαταρίας.

Aναζητήστε ιατρική βοήθεια εάν υπάρξει υποψία κατάποσης.

Mην αφήνετε τα παιδιά να αλλάζουν τις μπαταρίες χωρίς την

επίβλεψη ενήλικα.

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υψηλές θερμοκρασίες. Αφαιρέστε τη

από το τηλεχειριστήριο, σε περίπτωση που δεν το χρησιμοποιήσετε

για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Mη πετάτε την εξαντλημένη μπαταρία στα κανονικά απόβλητα. Μη τη

πετάτε στη φωτιά και μη προσπαθήσετε να τη κάψετε. Ακολουθήστε

τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για τη σωστή απόρριψη των

μπαταριών.

29

GR

Ανεμιστήρας και Καθαριστής αέρα Εγχειρίδιο οδηγιών

Περιγραφή προϊόντος Φιγ. Α

1. Έξοδος αέρα

2. Οθόνη LED

3.Πίνακας ελέγχου

4. Είσοδος αέρα

5. Βάση

6. Κάλυμμα πρόσβασης φίλτρου

7. Φίλτρο αέρα

Λειτουργία Φιγ. Β

H συσκευή είναι έτοιμη για χρήση όταν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας της και την ελέγξετε στο σύνολο.

Tοποθετήστε τη σε στεγνή επιφάνεια και συνδέστε τη στη πρίζα. Η οθόνη φωτίζει και η συσκευή μπαίνει σε

κατάσταση stand-by.

Λόγω της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας, η οθόνη θα σβήσει αυτόματα μετά από τρία λεπτά αδράνειας.

ΟΝ/ΟFF Πλήκτρο

Πιέστε το διακόπτη on/off για να ανάψετε τη συσκευή και θα αρχίσει να λειτουργεί στη χαμηλότερη ρύθμιση (Φ.1).

Πιέστε το διακόπτη πάλι για να σβήσετε τη συσκευή (θα επιστρέψει στη λειτουργία αναμονής)

Πλήκτρο ταχύτητας

Πιέστε το διακόπτη ταχύτητας για να επιλέξετε τη ρύθμιση των πτερυγίων μεταξύ χαμηλού (Φ.1), μεσαίου (Φ.2),

υψηλού (Φ.3). Η οθόνη θα δείξει την επιλεγμένη επιλογή.

Πλήκτρο Ταλάντευσης

Πιέστε το διακόπτη ταλάντευσης, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταλάντευσης: η ένδειξη ανάβει στην οθόνη.

Πιέστε το διακόπτη ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.

Σημείωση: Mη περιστρέφετε τον ανεμιστήρα χειροκίνητα και μη πιέζετε τη περιστροφή του, για να

αποφύγετε ζημιές.

Χρονοδιακόπτης

Πιέστε το κουμπί TIMER, για να ρυθμίσετε την αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευή, από 00 έως 15 ώρες. Η

επιλογή θα αναβοσβήσει τέσσερις φορές στην οθόνη, και στη συνέχεια στην οθόνη θα εμφανιστεί η επιλεγμένη

ρύθμιση αέρα.

Πλήκτρο Αέρα (μόνο από το τηλεχειριστήριο)

Πιέστε το πλήκτρο του ΑΕΡΑ για να ρυθμίσετε την επιθυμητή λειτουργία αέρα.

Φυσιολογικό : Η συσκευή θα παράγει σταθερό αέρα. H ένδειξη MODE είναι σβηστή.

Φύση : H συσκευή θα παράγει ένα φυσικό αεράκι, λειτουργώντας με διαφορετικές ταχύτητες αέρα. Στην οθόνη

θα εμφανιστεί η σχετική ένδειξη.

Ύπνος : Η συσκευή θα παράγει ένα ελαφρύ και ευχάριστο αεράκι κατάλληλο για νυχτερινή λειτουργία. Στην

οθόνη θα εμφανιστεί η σχετική ένδειξη.

Χρήση του τηλεχειριστηρίου (Φιγ. C)

Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα τηλεχειριστήριο, το οποίο λειτουργεί με μια CR2025 (3V) μπαταρία, η οποία

περιλαμβάνεται. Για να ενεργοποιήσετε τη μπαταρία, αφαιρέστε τη προστατευτική γλώσσα, τραβώντας τη απαλά

προς τα έξω.

Όλες οι λειτουργίες που επιλέγονται από την οθόνη, μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν και από το

τηλεχειριστήριο.

Για να αντικαταστήσετε τη μπαταρία, βγάλτε την υποδοχή της, αφαιρέστε την εξαντλημένη μπαταρία και

τοποθετήστε μια νέα, δίνοντας προσοχή στην πολικότητα. Τοποθετήστε την υποδοχή μέσα στο τηλεχειριστήριο.

Ελέγξτε τις τοπικές διατάξεις για τη σωστή απόρριψη της εξαντλημένης μπαταρίας.

Kαθαρισμός και συντήρηση

Bεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν πραγματοποιήσετε

εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης.

Απομακρύνετε τη βρωμιά ή τη σκόνη από οποιαδήποτε εξωτερική επιφάνεια της συσκευής και της οθόνης,

χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί ελαφρώς βρεγμένο με νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό.

Μη χρησιμοποιείτε λειαντική ή διαβρωτικά απορρυπαντικά, γιατί μπορεί να προκαλέσουν ζημία στο φινίρισμα

της συσκευής. H συσκευή είναι εξοπλισμένη με φίλτρο ενεργού άνθρακα που βελτιώνει την ποιότητα και την

κυκλοφορία του αέρα.

H διάρκεια ζωής του φίλτρου μπορεί να ποικίλει ανάλογα με την περισσότερο ή λιγότερο εντατική χρήση του

ανεμιστήρα και την κατάλληλη συντήρησή του. Συστήνεται να αλλάζετε το φίλτρο κάθε 12 μήνες.

30

Ανεμιστήρας και Καθαριστής αέρα Εγχειρίδιο οδηγιών

Για να έχετε πρόσβαση στο φίλτρο, αφαιρέστε το κάλυμμα στο πίσω μέρος της συσκευής, χρησιμοποιώντας τα

μικρά κλιπ. Αφαιρέστε το παλιό φίλτρο και αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. Τοποθετήστε το κάλυμμα στη

θέση του και κλείστε το καλά, για να μη πέσει κατά τη λειτουργία της συσκευής.

Σημαντικό: μη καθαρίζετε το φίλτρο με νερό και μη το βυθίζετε σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.

Τεχικά στοιχεία

Δύναμη: 50W

Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος: 220-240 V ~, 50-60Hz

Για λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς

καμία προειδοποίηση.

Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί

με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου

να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των

επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων”

στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή,

πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.

ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ

Αγαπητέ/ή πελάτη,

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service

βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.

Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα

εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.

Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την

ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό

λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει

(κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς

χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:

1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες

της κατασκευαστικής εταιρείας.

1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη

αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.

2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :

Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος

για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και

συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα

ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.

Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,

κατάχρησης ή αμέλειας.

Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού

από το προϊόν.

Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.

Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.

Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail [email protected]

To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.

31

GR

Ventilator și purificator de aer Manual de instrucțiuni

Instrucțiuni generale privind siguranța

Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului.

Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și

întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.

Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține (pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie să fie accesibile pentru copii, pentru a-i feri de sursele de pericol.

Se recomandă să nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,

însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau cerând informații la primărie.

Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.

În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calificat autorizat specializat, care ar trebui să se asigure, că secțiunea ștecherului cablului este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.

Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu, doar de ștecher.

Trebuie să vă asigurați că niciodată nu intră cablul în contact cu suprafețe fierbinți sau ascuțite.

Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent service sau orice altă persoană asemănătoare calificată autorizată pentru evitarea unui pericol.

Doar conectați aparatul la curent alternativ.

În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți vă rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul multiplu să nu fie depășită.

Acest aparat poate fi folosit numai pentru scopul pentru care a fost creat.

Orice altă folosire se consideră a fi improprie și de asemenea periculoasă. Producătorul nu poate fi responsabil pentru niciun fel de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii, greșite sau neatentă.

32

Ventilator și purificator de aer Manual de instrucțiuni

Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.

Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.

Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.

Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.

Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.

Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul, ninsoarea.

Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inflamabile, gaze, flăcări, încălzitoare.

Nu permiteți copiilor, persoanelor cu dizabilități sau oricărei persoane fără experiență sau abilitate tehnică să folosească aparatul dacă nu sunt supravegheați corespunzător. Este necesară supravegherea atentă când aparatul este folosit lângă sau de copii.

Asigurați-vă, că al dvs copil nu se joacă cu aparatul.

În cazul în care decideți să nu mai folosiți vreodată aparatul, faceți-l ireparabil tăind cablul de curent după scoaterea ștecherului din priză.

Deci toate părțile periculoase ale aparatului trebuie să fie făcute ireparabile, în special pentru copiii care s-ar putea juca cu aparatul.

Avertisment de utilizare

Acest aparat poate fi folosit numai de copii în vârstă de 8 ani și mai mult, și de persoanele cu capacitățile fizice, senzoriale ori mentale reduse, ori de cei fără experiență și cunoștințe, numai dacă au primit instructajul complet legat de utilizarea în siguranță a aparatului și au

înțeles pericolele incluse.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuată de copii fără supraveghere.

Copiii în vârstă de 3 ani sau mai mici nu se pot juca ori rămâne aproape de aparat decât dacă sunt supravegheați constant.

Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot doar porni și opri aparatul, ținând cont că aparatul a fost așezat ori instalat în poziția sa normală de funcționare, iar copiii sunt ținuți sub atentă supraveghere, ori au primit instructajul complet legat de utilizarea în siguranță a aparatului și au înțeles riscurile incluse.

33

RO

Ventilator și purificator de aer Manual de instrucțiuni

Citiți cu atenție acest manual înainte de folosirea aparatului.

Nu folosiți aparatul lângă căzi de baie, dușuri, piscine sau alte recipiente care conțin apă.

Nu puneți aparatul imediat sub o priză.

Păstrați orificiile de intrare și ieșire al aerului neblocate de obiecte și materiale. Nu lăsați aparatul în funcțiune nesupravegheat: asigurațivă că aparatul este oprit, și deconectați-l de la priză.

Telecomanda inclusă conține o baterie lithium preinstalată model

CR2025 (3V). Păstrați telecomanda și bateria sa departe de copii.

Avertisment: dacă este înghițită, bateria poate cauza arsuri interne, perforarea țesuturilor moi, și duce la răni posibil letale. Pot avea loc arsuri severe la 3 ore de la înghițire. Solicitați imediat asistență medicală dacă se suspectează ingerarea.

Nu lăsați copiii să înlocuiască bateria fără supravegherea unui adult.

Nu expuneți bateria la temperatură ridicată. Scoateți-o din telecomandă dacă nu este folosită mult timp.

Nu eliminați bateria goală în deșeurile obișnuite; nu o aruncați în foc ori nu încercați să o ardeți. Respectați reglementările locale aplicabile pentru eliminarea corectă a bateriilor.

Descrierea produsului Fig.A

1. Orificiu de ieșire al aerului

2. Afișaj LED

3. Panou de control

4. Orificiu de intrare al aerului

5. Bază

6. Capacul filtrului de acces

7. Filtru de aer

Funcționare Fig. B

Aparatul gata de utilizare, îndepărtați toate materialele ambalajului și verificați integritatea aparatului în întregime.

Puneți-l pe o suprafață uscată și uniformă, conectați-l la priză; se aprinde afișajul, iar aparatul intră în modul stand-by.

Datorită funcției de economisire a energiei, afișajul se va opri automat după 3 minute de inactivitate.

Tastă ON/OFF (=PORNIT/OPRIT)

Apăsați tasta ON/OFF pentru pornirea aparatului, acesta va începe să funcționeze cu setarea la cel mai redus nivel (F1); apăsați din nou tasta pentru oprirea aparatului (acesta va reveni la modul standby).

Tastă SPEED (=VITEZĂ)

Apăsați tasta SPEED pentru a alege setarea nivelului suflării, redus (F1), mediu (F2) și maxim (F3). Ecranul va afișa opțiunea aleasă.

Tastă SWING (=OSCILAȚIE)

Apăsați tasta SWING pentru activarea funcției de oscilație, se aprinde indicatorul pe ecran; apăsați din nou tasta pentru oprirea acestei funcții.

Notă: nu rotiți ventilatorul manual și nu forțați rotația ventilatorului, pentru a evita daunele.

34

Ventilator și purificator de aer Manual de instrucțiuni

Tasta TIMER

Apăsați tasta TIMER pentru a seta oprirea automată a aparatului, de la 00 la 15 ore; selecția va clipi de 4 ori pe ecran, apoi ecranul va afișa setarea aleasă privind viteza de suflare.

Tastă WIND (numai de la telecomandă)

Apăsați tasta WIND pentru a seta modul de suflare dorit.

Normal : aparatul va produce adiere constantă; indicatorul MODE este oprit

Natură : aparatul va simula o adiere naturală, funcționând la diferite viteze de suflare; ecranul va afișa indicatorul relevant.

Nocturn : aparatul va simula o adiere ușoară și plăcută potrivită pentru funcționare pe timp de noapte. Ecranul va afișa indicatorul relevant.

Utilizarea telecomenzii Fig. C

Aparatul este echipat cu o telecomandă, care funcționează cu o baterie tip CR2025 (3V) deja instalată.

Pentru activarea bateriei, îndepărtați folia de protecție prin tragerea ușoară a acesteia în afară.

Toate funcțiile selectabile de pe ecran pot fi activate de asemenea de la telecomandă.

Pentru înlocuirea bateriei, scoateți locașul bateriei (suportul bateriei), scoateți bateria goală și inserați una nouă, ținând cont de polaritatea indicată. Inserați locașul bateriei înapoi în telecomandă.

Verificați dispozițiile municipalității dvs pentru eliminarea corectă a bateriilor goale.

Curățare și întreținere

Asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la priză înainte de efectuarea muncilor de curățare ori

întreținere.

Îndepărtați orice murdărie sau praf de pe suprafața exterioară a aparatului și afișajului, folosind un prosop moale ușor umezit cu apă și detergent neutru.

Nu folosiți detergenți abrazivi sau corozivi, deoarece acestea ar putea deteriora finisajul vopselei aparatului.

Aparatul este echipat cu un filtru de carbon activ care îmbunătățește calitatea și circulația aerului.

Durata de viață a filtrului poate varia foarte mult în funcție de utilizarea mai mult sau mai puțin intensivă a ventilatorului și de întreținerea corespunzătoare a acestuia; în general, este recomandabil să schimbați filtrul la fiecare 12 luni.

Pentru accesarea filtrului, îndepărtați capacul de pe spatele aparatului, folosind clemele mici; scoateți ușor filtrul și înlocuiți-l cu unul nou. Puneți capacul înapoi și închideți-l ferm, pentru a evita căderea în timpul funcționării aparatului.

Important: nu curățați filtrul cu apă și nu îl cufundați în apă sau alte lichide.

Date tehnice

Putere: 50W

Alimentare: 220-240 V~, 50-60 Hz

Pentru orice motive de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de modificare ori îmbunătățire a produsului fără nicio notificare.

Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, și anume că acesta trebuie colectat separat.

RO

35

Ventilator și purificator de aer Manual de instrucțiuni

CERTIFICAT DE GARANȚIE

Acest aparat a fost verificat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material și defecte de producție. Bonul fiscal trebuie predat împreună cu certificatul de garanție în cazul unei reclamații.

Garanția este valabilă numai cu un certificat de garanție și bon fiscal pe care apare data achiziționării și modelul aparatului.

Pentru orice asistență tehnică, vă rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra eficiența aparatului și pentru a NU anula garanția.

CONDIȚII DE GARANȚIE

Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:

- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.

- Aparatul nu a fost modificat.

- Bonul fiscal trebuie prezentat.

- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.

De aceea orice parte care ar putea fi ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.

Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.

Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos:

Contactați distribuitorul din țara dvs. Sau departamentul de vânzări Beper.

E-mail [email protected]

care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.

36

Ventilátor a čistička vzduchu and Air purifier Pokyny pro bezpečnost a použití

Všeobecné bezpečnostní informace

Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny.

Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám.

Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený.

Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.

Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou většinou sběrné kontejnery.

Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá napětí uvedenému na výrobku. Zařízení může být poškozeno, pokud si napětí neodpovídá.

Pokud zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, nechte si ji vyměnit za jinou kvalifikovaným pracovníkem, který také zkontroluje, jestli jsou vaše zásuvky vhodné k napájení tohoto přístroje.

Neodpojujte spotřebič od zásuvky tahem za síťový kabel, hrozí nebezpečí poškození síťového kabelu či zásuvky. Kabel odpojujte od zásuvky tahem za vidlici síťového kabelu.

Nepokládejte síťový kabel spotřebiče v blízkosti horkých ploch, nebo přes ostré předměty.

Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj pracovní plochy, protože to může vést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout malé děti.

Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Je-li přívodní vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení.

Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typového

štítku.

V případě použití prodlužovacích kabelů musí být tyto kabely vhodné pro napájení zařízení, aby nedošlo k ohrožení obsluhy a byla zabezpečena bezpečnost prostředí, ve kterém je přístroj používán.

Nevhodné prodlužovací kabely mohou způsobit provozní anomálie.

Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakékoliv jiné použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné. Výrobce nemůže být zodpovědný za jakékoliv škody vyplývající z nesprávného,

špatného či neopatrného použití. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí potřebu.

37

CZ

Ventilátor a čistička vzduchu and Air purifier Pokyny pro bezpečnost a použití

Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte.

Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky.

Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin.

Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama.

Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť, vítr nebo sníh.

Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušnin, vysoce hořlavých materiálů, plynů, hořících plamenů nebo ohřívačů.

Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Zvláštní dohled je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí nebo přímo dítětem.

Pokud se rozhodnete přístroj dále nevyužívat, odpojte jej od napětí a přeřízněte napájecí kabel, aby se přístroj stal nefunkčním. Učiňte také nefunkčními nebezpečné části výrobku, zejména kvůli dětem, které si mohou s výrobkem hrát.

Upozornění k použití

Tento spotřebič mohou používat pouze děti ve věku 8 let a starší, osoby se sníženými fyzickými, citlivými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, za předpokladu, že jim byly poskytnuty úplné pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a rizik spojených s jeho používáním.

Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Děti nesmějí provádět čištění a

údržbu bez dozoru dospělé osoby.

Děti ve věku 3 let nebo mladší si nemohou hrát nebo zůstat v blízkosti spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem.

Děti ve věku od 3 do 8 let mohou spotřebič zapínat a vypínat pouze za předpokladu, že byl spotřebič umístěn nebo nainstalován ve své normální provozní poloze a že jsou děti pod dohledem nebo jim byly poskytnuty úplné pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a rizik spojených s jeho používáním.

38

Ventilátor a čistička vzduchu and Air purifier Pokyny pro bezpečnost a použití

Před uvedením spotřebiče do provozu si pozorně přečtěte tento návod.

Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, bazénů nebo jiných vodních nádrží.

Neumisťujte spotřebič bezprostředně pod zásuvku ve zdi.

Udržujte vstupy a výstupy vzduchu bez předmětů a materiálů. Nenechávejte spotřebič v provozu bez dozoru: ujistěte se, že je spotřebič vypnutý a odpojte jej ze zásuvky.

Dodávaný dálkový ovladač obsahuje předinstalovanou lithiovou baterii typu CR2025 (3V). Udržujte dálkový ovladač a jeho baterii mimo dosah dětí.

Varování: při požití může baterie způsobit vnitřní popáleniny, perforaci měkkých tkání a vést k potenciálně smrtelným zraněním. K těžkým popáleninám může dojít do 2 hodin od polknutí. Při podezření na požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.

Nedovolte dětem vyměnit baterii bez dozoru dospělé osoby.

Nevystavujte baterii vysokým teplotám. Vyjměte jej z dálkového ovladače, pokud jej nebudete delší dobu používat.

Nevyhazujte vybitou baterii do běžného odpadu; nevhazujte jej do ohně ani se jej nepokoušejte spálit. Dodržujte platné místní předpisy pro správnou likvidaci baterií.

Popis produktu Obr.A

1. Výstup vzduchu

2. LED display

3. Kontrolní panel

4. Přívod vzduchu

5. Základna

6. Kryt pro přístup k filtru

7. Vzduchový filtr

Provoz Obr. B

Spotřebič připraven k použití, odstraňte všechny obalové materiály a zkontrolujte neporušenost spotřebiče jako celku.

Umístěte jej na suchý a rovný povrch, připojte jej do zásuvky ve zdi; displej se rozsvítí a spotřebič přejde do pohotovostního režimu.

Díky funkci úspory energie se displej po 3 minutách nečinnosti automaticky vypne.

Tlačítko ON/OFF

Stiskněte tlačítko ON/OFF pro zapnutí spotřebiče, začne pracovat při nejnižším nastavení větru (F1); dalším stisknutím tlačítka spotřebič vypnete (přejde zpět do pohotovostního režimu).

Tlačítko SPEED

Stiskněte tlačítko SPEED pro výběr nastavení větru mezi nízkým (F1), středním (F2) a maximálním (F3). Na displeji se zobrazí vybraná možnost.

39

CZ

Ventilátor a čistička vzduchu and Air purifier Pokyny pro bezpečnost a použití

Tlačítko SWING

Stiskněte tlačítko SWING pro aktivaci funkce oscilace, na displeji se rozsvítí indikátor; opětovným stisknutím tlačítka tuto funkci vypnete.

Poznámka: neotáčejte ventilátorem ručně a neotáčejte jej silou, aby nedošlo k poškození.

Tlačítko TIMER

Stiskněte tlačítko TIMER pro nastavení automatického vypnutí spotřebiče, od 00 do 15 hodin; výběr na displeji

4x zabliká, poté se na displeji zobrazí zvolené nastavení větru.

Tlačítko WIND (pouze z dálkového ovládání)

Stiskněte klávesu WIND pro nastavení požadovaného režimu větru.

Normální: spotřebič bude produkovat konstantní vánek; indikátor MODE nesvítí

Příroda: zařízení bude simulovat přirozený vánek fungující při různých rychlostech větru; na displeji se zobrazí příslušný indikátor.

Spánek: spotřebič bude simulovat lehký a příjemný vánek vhodný pro noční provoz. Na displeji se zobrazí příslušný indikátor.

Použití dálkového ovládání, Obr. C

Spotřebič je vybaven dálkovým ovládáním, které funguje s již nainstalovanou baterií typu CR2025 (3V).

Chcete-li baterii aktivovat, odstraňte ochranný jazýček jeho jemným vytažením.

Všechny funkce volitelné z displeje lze aktivovat také dálkovým ovladačem.

Při výměně baterie otevřete bateriový prostor, vyjměte vybitou baterii a vložte novou, přičemž dbejte na vyznačenou polaritu.

Pro správnou likvidaci vybité baterie zkontrolujte ustanovení vaší obce.

Čištění a udržba

Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou se ujistěte, že je spotřebič vypnutý a odpojený od síťové zásuvky.

Odstraňte veškeré nečistoty a prach z vnějšího povrchu spotřebiče a displeje pomocí měkkého hadříku mírně navlhčeného vodou a neutrálním čisticím prostředkem.

Nepoužívejte abrazivní nebo korozivní čisticí prostředky, protože by mohly poškodit povrchovou úpravu laku spotřebiče.

Spotřebič je vybaven filtrem s aktivním uhlím, který zlepšuje kvalitu a cirkulaci vzduchu.

Životnost filtru se může značně lišit v závislosti na více či méně intenzivním používání ventilátoru a na jeho správné údržbě; obecně se doporučuje měnit filtr každých 12 měsíců.

Chcete-li získat přístup k filtru, sejměte kryt ze zadní části spotřebiče pomocí malých svorek; jemně vyjměte filtr a vyměňte jej za nový. Vraťte kryt na místo a pevně jej zavřete, aby během provozu spotřebiče nespadl.

Důležité: nečistěte filtr vodou a neponořujte jej do vody nebo jiných kapalin.

Technická data

Výkon: 50W

Napájení: 220-240 V~, 50-60 Hz

Z jakýchkoli důvodů zlepšení si společnost Beper vyhrazuje právo produkt bez předchozího upozornění upravit nebo vylepšit.

Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpadu. Staré spotřebiče musí být shromažďovány odděleně za účelem optimalizace obnovy a recyklace materiálů, které obsahují, a snížení dopadu na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “Přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost, že při likvidaci spotřebiče musí být shromažďovány odděleně.

40

Ventilátor a čistička vzduchu and Air purifier Pokyny pro bezpečnost a použití

OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY

Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.

Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data nákupu a modelu spotřebiče Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše ústředí, aby se zachovala efektivita zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení neoprávněnými osobami automaticky ruší záruku.

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme bezplatnou opravu za předpokladu, že:

- Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.

- Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.

- Byl předložen doklad o koupi.

Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst.

2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku.

Za obvyklé používání v tomto smyslu firma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:

Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod v českém jazyce vydaný firmou BEPER je pro spotřebitele závazný.

Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.

Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.

Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.

Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodnému vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod.

Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický a mechanický vliv).

Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl navržen, vyroben a schválen.

Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní.

Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího.

Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice, a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.

Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.

Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky použití v spotřebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada způsobená nedodržením pravidel z neznalosti při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti, nesprávném použití nebo nesprávné instalaci, poškozením při přepravě a jakýchkoliv jiných škod, které nelze dodavateli přičíst.

Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné.

Kontaktujte distributora ve vaší zemi případně kontaktujte prodejní oddělení Beper, e-mail [email protected]

, který předá váš požadavek na lokálního distributora.

41

CZ

Ventilator en luchtreiniger Handleiding

Algemeen veiligheidsadvies

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.

Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.

Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen, enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te beschermen tegen gevaren.

We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwerking, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u informatie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw gemeente.

Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het etiket.

Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikte stekker monteren door een gekwalificeerde persoon die er ook voor kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt zijn voor het gebruik van uw apparaat.

Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken.

Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of scherpe oppervlakken.

Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of soortgelijke gekwalificeerde personen.

Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom.

Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde veiligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet, zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlengingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op de multiadapter niet overschrijdt.

Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel.

42

Ventilator en luchtreiniger Handleiding

Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel.

Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.

Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt.

Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.

Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer, de stekker of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.

Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten.

Raak het apparaat niet aan met blote voeten.

Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind, sneeuw en hagel.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels.

Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk.

Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen.

Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u de stekker uit het stopcontact heeft gehaald.

Zorg er ook voor dat alle gevaarlijke onderdelen onbruikbaar worden gemaakt, met name met het oog op kinderen die met het apparaat zouden kunnen gaan spelen.

Waarschuwing voor gebruik

Dit toestel mag uitsluitend worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen zonder beperkte fysieke, gevoelige of mentale capaciteiten, of zonder gebrek aan ervaring en kennis en dit op voorwaarde dat zij volledige instructies hebben gelezen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de risico’s die aan het gebruik ervan zijn verbonden.

43

NL

Ventilator en luchtreiniger Handleiding

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet zonder toezicht van volwassenen door kinderen worden uitgevoerd.

Kinderen van 3 jaar of jonger mogen niet spelen of in de buurt van het apparaat blijven, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.

Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten als het apparaat in de normale gebruikspositie is geplaatst of geïnstalleerd en de kinderen onder toezicht staan of volledige instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de risico’s die aan het gebruik ervan zijn verbonden.

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, zwembaden of andere vochtige ruimtes.

Plaats het apparaat niet direct onder een wandstopcontact.

Houd luchtinlaten en uitlaten vrij van voorwerpen en materialen. Laat het apparaat niet onbeheerd werken: zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en haal de stekker uit het stopcontact.

De meegeleverde afstandsbediening bevat een voor geïnstalleerde lithiumbatterij van het type CR2025 (3V). Houd de afstandsbediening en de batterij uit de buurt van kinderen.

Waarschuwing: als de batterij wordt ingeslikt, kan dit inwendige brandwonden en perforatie van zachte weefsels veroorzakendit kan leiden tot mogelijk dodelijke verwondingen. Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslikken ontstaan.

Roep onmiddellijk medische hulp in als het vermoeden bestaat dat de batterij is ingeslikt.

Laat kinderen de batterij niet zonder toezicht van een volwassene vervangen.

Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen. Verwijder de batterij uit de afstandsbediening als deze lange tijd niet wordt gebruikt.

Gooi de lege batterij niet bij het normale huisvuil, gooi hem niet in het vuur en probeer hem niet te verbranden. Volg de geldende plaatselijke voorschriften voor het correct verwijderen van batterijen.

44

Ventilator en luchtreiniger Handleiding

Beschrijving van het product Fig.A

1. Luchtuitstroom

2. LED-scherm

3. Bedieningspaneel

4. Luchtinlaat

5. Basis

6. Filter toegangskap

7. Luchtfilter

Bediening Fig. B

Het apparaat is klaar voor gebruik, verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer de toestand en volledigheid van het apparaat in zijn geheel.

Plaats het op een droge en vlakke ondergrond, sluit het aan op het stopcontact; het display licht op en het apparaat gaat in de stand-by modus.

Dankzij de energiebesparingsfunctie gaat het display automatisch uit na 3 minuten inactiviteit.

ON/OFF toets

Druk op de ON/OFF toets om het apparaat in te schakelen; het zal beginnen te werken op de laagste luchtstroomstand (F1); druk nogmaals op de toets om het apparaat uit te schakelen (het zal teruggaan naar de stand-by modus).

Toets SNELHEID

Druk op de toets SPEED om de luchtstroomkracht te kiezen tussen laag (F1), gemiddeld (F2) en maximaal (F3).

Op het display verschijnt de gekozen optie.

SWING toets

Druk op de SWING toets om de oscillatie -functie te activeren, de indicator licht op in het display; druk nogmaals op de toets om deze functie uit te schakelen.

Opmerking: draai de ventilator niet met de hand en forceer de rotatie van de ventilator niet, dit om onherstelbare schade te voorkomen.

TIMER toets

Druk op de TIMER toets om de automatische uitschakeling van het apparaat in te stellen, van 00 tot 15 uur; de selectie knippert 4 keer op het display, daarna toont het display de geselecteerde luchtstroom-instelling.

WIND toets (alleen vanaf afstandsbediening)

Druk op de WIND toets om de gewenste luchtstroom in te stellen.

Normaal : het apparaat produceert een constante luchtstroom; de MODE indicator is uit

Natuur : het apparaat simuleert een natuurlijke bries met verschillende luchtstroomsnelheden; het display toont de betreffende indicator.

Slaapstand : het apparaat simuleert een lichte en aangename bries die uitermate geschikt is voor gebruik ‘s nachts. Op het display verschijnt de betreffende indicator.

Gebruik van de afstandsbediening Fig. C

Het apparaat is uitgerust met een afstandsbediening, die werkt met een reeds geplaatste batterij van het type

CR2025 (3V).

Om de batterij te activeren, verwijdert u de beschermlip door deze voorzichtig uit te trekken.

Alle functies die via het display kunnen worden geselecteerd, kunnen ook met de afstandsbediening worden geactiveerd.

Om de batterij te vervangen, verwijdert u het batterijklepje, verwijdert u de lege batterij en plaatst u een nieuwe, waarbij u op de aangegeven polariteit let. Plaats het batterijklepje terug in de afstandsbediening.

Controleer de bepalingen van uw gemeente voor de correcte afvoer van de lege batterij.

Reiniging en onderhoud

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.

Verwijder vuil en stof van de buitenkant van het apparaat en van het display met een zachte doek die licht bevochtigd is met water en een neutraal reinigingsmiddel.

Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen, omdat deze de laklaag van het apparaat kunnen beschadigen.

Het apparaat is uitgerust met een actief koolstoffilter dat de luchtkwaliteit en -circulatie verbetert.

45

NL

Ventilator en luchtreiniger Handleiding

De levensduur van de filter kan sterk variëren, afhankelijk van het meer of minder intensieve gebruik van de ventilator, en van het juiste onderhoud; over het algemeen wordt aangeraden het filter om de 12 maanden te vervangen of te reinigen.

Om bij de filter te komen, verwijdert u het deksel aan de achterkant van het apparaat met behulp van de kleine clips; neem de filter er voorzichtig uit reinig hem of vervang hem door een nieuw exemplaar. Plaats het deksel terug op zijn plaats en sluit het goed af, om te voorkomen dat deze tijdens de werking van het apparaat eruit zou vallen.

Belangrijk: reinig het filter niet met water en dompel hem niet onder in water of andere vloeistoffen, best uitblazen met een compressor of vervangen .

Technische gegevens

Vermogen: 50W

Stroomvoorziening: 220-240 V~, 50-60 Hz

Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.

De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste “afvalcontainer” op het product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.

GARANTIECERTIFICAAT

Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van

24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.

De garantie is alleen geldig met een garantiecertificaat en een aankoopbewijs (fiscaal ontvangstbewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.

Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efficiëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.

GARANTIEVOORWAARDEN

Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:

- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.

- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.

- Het aankoopbewijs kan worden getoond.

- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.

Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.

Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen.

Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.

Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.

E-mail [email protected]

en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.

46

Ventilators un Gaisa attīrītājs Lietošanas instrukcija

Vispārīgi drošības padomi

Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukcijas.

Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem.

Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim. Iepakojuma elementiem

(plastmasas maisiņi, polistirols utt.) nav jābūt pieejamiem bērniem, lai pasargātu viņus no bīstamiem avotiem.

Ieteicams neizmest šos iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos, bet nogādāt tos attiecīgajā atkritumu savākšanas vai iznīcināšanas vietā.

Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai tīkla spriegums atbilst uz etiķetes norādītajiem datiem.

Ja kontaktdakša nav piemērota kontaktligzdai, ļaujiet to nomainīt tikai kvalificētam speciālistam.

Nekad nevelciet barošanas vadu, lai atvienotu ierīci no strāvas.

Pārliecinieties, ka barošanas vads nekad nesaskaras ar karstām vai griešanas virsmām

Nelietojiet šo ierīci, ja barošanas vads ir bojāts. Bojājuma gadījumā tas jāmaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.

Pievienojiet šo ierīci tikai maiņstrāvai

Parasti nav ieteicams izmantot adapterus, kas satur vairākus spraudņus un / vai paplašinājumus; ja tie ir nepieciešami, lūdzu, izmantojiet tikai vienkāršus vai vairākus adapterus un paplašinājumus, ievērojot spēkā esošos drošības noteikumus, pārliecinoties, ka uz vienkāršajiem adapteriem un paplašinājumiem norādītā jaudas absorbcijas robeža un uz vairāku adapteru marķētā maksimālā jaudas robeža netiek pārsniegts.

Šī ierīce ir paredzēta tikai tās īpašajam mērķim.

Jebkāda cita izmantošana ir jāuzskata par nepareizu un tādējādi bīstamu. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas, nepareizas vai nelikumīgas lietošanas dēļ.

Lai izvairītos no jebkāda apkures riska, ieteicams pilnībā atskrūvēt barošanas vadu un atvienot ierīci, ja to nelieto.

Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Lai aizsargātu pret elektriskās strāvas triecienu, neiegremdējiet vadu, kontaktdakšu vai citas ierīces daļas ūdenī vai citos šķidrumos.

47

LV

Ventilators un Gaisa attīrītājs Lietošanas instrukcija

Neturiet ierīci ar mitrām rokām

Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa.

Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā.

Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti.

Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.

Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci.

Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelietojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas

Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet bērniem nepieejamā vietā.

Lietošanas brīdinājums

Šo ierīci drīkst lietot tikai bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensitīvām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņiem ir sniegtas pilnīgas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu, un ar tās lietošanu saistītītajiem riskiem.

Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanas un apkopes darbības nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.

Bērni, kas ir 3 gadus veci vai jaunāki, nevar spēlēties vai atrasties ierīces tuvumā, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti.

Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem var ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja ierīce ir novietota vai uzstādīta tās parastajā darbības stāvoklī un bērni tiek turēti pilnvērtīgā uzraudzībā vai arī viņiem ir sniegtas pilnīgas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un ar tās lietošanu saistītajiem riskiem.

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.

Nelietojiet ierīci vannu, dušu, baseinu vai citu ūdens tvertņu tuvumā.

Nenovietojiet ierīci tieši zem sienas kontaktligzdas.

Turiet gaisa ieplūdes un izplūdes atveres brīvas no priekšmetiem un materiāliem. Neatstājiet ierīci darboties bez uzraudzības: pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, un atvienojiet to no sienas kontaktligzdas.

Komplektā iekļautajā tālvadības pultī ir iepriekš uzstādīta CR2025 tipa litija baterija (3V). Turiet tālvadības pulti un tās bateriju bērniem nepieejamā vietā.

48

Ventilators un Gaisa attīrītājs Lietošanas instrukcija

Brīdinājums: ja baterija tiek norīta, tas var izraisīt iekšējus apdegumus, mīksto audu perforāciju un potenciāli letālus ievainojumus. Smagi apdegumi var rasties 2 stundu laikā pēc norīšanas. Ja ir aizdomas par norīšanu, nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību.

Neļaujiet bērniem nomainīt bateriju bez pieaugušo uzraudzības.

Nepakļaujiet bateriju augstas temperatūras iedarbībai. Izņemiet to no tālvadības pults, ja tā netiek lietota ilgu laiku.

Neizmetiet izlietoto bateriju parastajos atkritumos; nemetiet to ugunī un nemēģiniet to sadedzināt. Ievērojiet spēkā esošos vietējos noteikumus, lai pareizi atbrīvotos no baterjām.

Produkta apraksts Att. A

1. Gaisa izvade

2. LED displejs

3. Kontroles panelis

4. Gaisa ieplūde

5. Pamatne

6. Filtra piekļuves vāciņš

7. Gaisa filtrs

Darbība Att. B

Lai ierīci sagatavotu lietošanai, noņemiet visus iepakojuma materiālus un pilnībā pārbaudiet ierīces integritāti.

Novietojiet to uz sausas un līdzenas virsmas, pievienojiet to sienas kontaktligzdai; displejs iedegsies, un ierīce pāries gaidstāves režīmā.

Pateicoties enerģijas taupīšanas funkcijai, displejs automātiski izslēgsies pēc 3 minūšu bezdarbības.

IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS taustiņš

Nospiediet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS taustiņu, lai ieslēgtu ierīci, tā sāks darboties ar mazāko vēja iestatījumu (F1); vēlreiz nospiediet taustiņu, lai izslēgtu ierīci (tā atgriezīsies gaidīšanas režīmā).

ĀTRUMA taustiņš

Nospiediet taustiņu ĀTRUMS, lai izvēlētos vēja iestatījumu starp zemu (F1), vidēju (F2) un maksimālo (F3).

Displejā parādīsies izvēlētā opcija.

GROZĪŠANĀS taustiņš

Nospiediet GROZĪŠANĀS taustiņu, lai aktivizētu grozīšanās funkciju, displejā iedegsies indikators; vēlreiz nospiediet taustiņu, lai izslēgtu šo funkciju.

Piezīme: negroziet ventilatoru ar rokām un nespiediet to griezties, lai izvairītos no bojājumiem.

TAIMERA taustiņš

Nospiediet taustiņu TAIMERIS, lai iestatītu ierīces automātisku izslēgšanos no 00 līdz 15 stundām; izvēle displejā mirgos 4 reizes, pēc tam displejā parādīsies izvēlētais vēja iestatījums.

VĒJA taustiņš (tikai no tālvadības pults)

Nospiediet taustiņu VĒJŠ, lai iestatītu vēlamo vēja režīmu.

Normāls : ierīce radīs pastāvīgu vēju; REŽĪMA indikators būs izslēgts

Daba : ierīce imitēs dabisku vēju, darbojoties pie dažādiem vēja ātrumiem; displejs parādīs attiecīgo indikatoru.

Miega režīms : ierīce imitēs vieglu un patīkamu vēju, kas piemērots darbībai naktī. Displejs parādīs attiecīgo indikatoru.

LV

49

Ventilators un Gaisa attīrītājs Lietošanas instrukcija

Tālvadības pults lietošana Att. C

Ierīce ir aprīkota ar tālvadības pulti, kas darbojas ar jau ievietotu CR2025 (3V) tipa bateriju.

Lai iedarbinātu bateriju, noņemiet aizsargmēli, viegli to pavelkot.

Visas displejā pieejamās funkcijas var aktivizēt arī ar tālvadības pulti.

Lai nomainītu bateriju, izņemiet ārā baterijas nodalījumu, izņemiet izlietoto bateriju un ievietojiet jaunu, ievērojot norādīto polaritāti. Ielieciet atpakaļ nodalījumu tālvadības pults iekšpusē.

Pārbaudiet savas pašvaldības noteikumus par pareizu izlietotās baterijas utilizāciju.

Tīrīšana un apkope

Pirms jebkādu tīrīšanas vai apkopes darbību veikšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un atvienota no sienas kontaktligzdas.

Notīriet visus netīrumus vai putekļus no ierīces ārējās virsmas un displeja, izmantojot mīkstu drāniņu, kas nedaudz samitrināta ūdenī un neitrālā mazgāšanas līdzeklī.

Neizmantojiet abrazīvus vai kodīgus mazgāšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt ierīces krāsas apdari.

Ierīce ir aprīkota ar aktīvās ogles filtru, kas uzlabo gaisa kvalitāti un cirkulāciju.

Filtra kalpošanas laiks var ievērojami atšķirties atkarībā no vairāk vai mazāk intensīvas ventilatora lietošanas un tā pareizas apkopes; parasti filtru ieteicams mainīt ik pēc 12 mēnešiem.

Lai piekļūtu filtram, noņemiet vāciņu no ierīces aizmugures, izmantojot mazos klipšus; uzmanīgi izņemiet ārā filtru un nomainiet to ar jaunu. Novietojiet vāciņu atpakaļ vietā un cieši aizveriet to, lai ierīces darbības laikā tas nenokristu.

Svarīgi: nemazgājiet filtru ar ūdeni un neiegremdējiet to ūdenī vai citos šķidrumos.

Tehniskie dati

Jauda: 50W

Strāvas padeve: 220-240 V~, 50-60 Hz

Jebkura uzlabojuma dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma.

Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.

Vecās ierīces jāvāc atsevišķi, lai optimizētu tajās esošo materiālu reģenerāciju un pārstrādi un samazinātu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Izsvītrotais simbols “atkritumu ratiņi uz riteņiem” uz izstrādājuma atgādina jums par jūsu pienākumu, ka, utilizējot ierīci, tā ir jāsavāc atsevišķi.

50

Ventilators un Gaisa attīrītājs Lietošanas instrukcija

GARANTIJAS SERTIFIKĀTS

Šī ierīce ir pārbaudīta rūpnīcā. Sākot no sākotnējā pirkuma, materiāla un ražošanas defektiem tiek piemērota 24 mēnešu garantija. Pirkuma kvīts un garantijas sertifikāts jāiesniedz kopā, ja tiek pieprasīta garantija.

Garantija ir derīga tikai ar garantijas sertifikātu un pirkuma apliecinājumu (fiskālo kvīti), kurā norādīts pirkuma datums un ierīces modelis

Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, tieši sazinieties ar pārdevēju vai mūsu galveno biroju, lai saglabātu ierīces efektivitāti un NEVAJADZĒTU anulēt garantiju. Jebkura neatļautu personu iejaukšanās šajā ierīcē automātiski anulē garantiju.

GARANTIJAS NOSACĪJUMI

Ja garantijas laikā ierīcei ir defekti kļūdaina materiāla un / vai ražošanas rezultātā, mēs garantējam remontu bez maksas ar nosacījumu, ka:

- Ierīce ir izmantota pareizi un tam paredzētajam mērķim.

- Ierīce nav sagrozīta, pretējā gadījumā to nevar uzturēt.

- jāuzrāda pirkuma kvīts.

- Šī garantija neattiecas uz ierīci, kurai ir pienācīgs nodilums.

Tāpēc visām detaļām, kuras var nejauši saplīst vai kurām ir redzamas lietošanas pazīmes patērējamiem izstrādājumiem (piemēram, lampām, akumulatoriem, sildelementiem…), estētiskās daļas tiek izslēgtas no garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievērošanas dēļ par lietošanu, neuzmanīgu ierīces lietošanu un / vai apkopi, neuzmanību, nepareizu vai nepareizu uzstādīšanu, bojājumiem pārvadāšanas laikā un citiem bojājumiem, kas nav saistīti ar piegādātāju.

Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas.

Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.

Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.

E-pasts [email protected]

kuri parsūtīs jūsu iesniegumu jūsu izplatītājam.

LV

51

Ventilator i prečišćivač vazduha Uputstvo za upotrebu

Opšti saveti za bezbednost

Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe uređaja.

Pažljivo pročitajte sledeća uputstva, jer vam ona pružaju korisne bezbednosne informacije o ugradnji, upotrebi i održavanju i pomažu vam da izbegnete nesreće i moguće nezgode.

Uklonite ambalažu i proverite da li je aparat neoštećen, sa posebnom pažnjom na kabl.

Delovi ambalaže (plastične kese, polistiren itd.) ne bi trebalo da su dostupni deci jer su potencijalni izvor opasnosti.

Preporučuje se da ovaj materijal od pakovanja ne odlažete sa kućnim otpadom, već da ga dostavite u odgovarajuće mesto za sakupljanje ili uništavanje otpada, tražeći eventualne informacije od menadžera sanitarnog odeljenja vaše opštine.

Pre povezivanja uređaja, uverite se da mrežni napon odgovara podacima navedenim na nalepnici.

Ako utikač ne odgovara utičnici samo kvalifikovano osoblje ga može zameni drugim odgovarajućim utikačem.

Nemojte vući kabl iz utičnice da biste isključili uređaj.

Uverite se da kabl za napajanje nikada ne dolazi u kontakt sa vrućim ili oštrim površinama.

Nemojte koristiti ovaj uređaj ukoliko je kabl oštećen. Ako je kabl oštećen mora ga zameniti proizvođač, serviser ili slično kvalifikovana osoba kako bi se izbegla opasnost.

Ovaj uređaj priključujte samo na naizmeničnu struju.

Generalno, ne preporučuje se upotreba adaptera sa više utikača i/ ili dodataka; ukoliko su neophodni, koristite samo jednostavne ili višestruke adaptere i produžne u skladu sa važećim bezbednosnim standardima, pazeći da se ne prekorači ograničenje kapaciteta apsorpcije koje je označeno na jednostavnim adapterima i produžecima i ograničenje maksimalne snage označene na višestrukom adapteru.

Ovaj aparat je namenjen samo svojoj posebnoj nameni.

Bilo koja druga upotreba smatra se nepravilnom i samim tim opasnom. Proizvođač ne može biti odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu nepravilnom, pogrešnom ili neopreznom upotrebom.

Da biste izbegli rizik od pregrevanja, preporučuje se potpuno odmotavanje kabla za napajanje i isključivanje uređaja iz utičnice kada se ne koristi. Pre čišćenja, uvek isključite aparat iz struje.

Da biste se zaštitili od strujnog udara, kabl, utikač ili bilo koji deo uređaja nemojte potapati u vodu ili druge tečnosti.

Ventilator i prečišćivač vazduha Uputstvo za upotrebu

Nemojte držati uređaj ukoliko su vam mokre ruke ili noge.

Nemojte držiti aparat bosi.

Nemojte izlagati uređaj atmosferskim uticajima kao što su kiša, vetar, sneg, grad.

Nemojte upotrebljavati uređaj u blizini eksploziva, lako zapaljivih materijala, gasova, plamena, grejača.

Nemojte dozvoliti deci, osobama sa invaliditetom ili svim osobama bez iskustva i znanja da koriste uređaj ako nisu pravilno nadgledani.

Neophodan je strog nadzor kada aparat koriste deca ili je u njihovoj blizini.

Pazite da se deca ne igraju ovim uređajem.

Ako odlučite da uređaj više nećete koristiti, onesposobite ga jednostavnim presecanjem kabla za napajanje nakon isključivanja kabla iz utičnice.

Sve opasne delove takođe učinite neupotrebljivim, posebno za decu koja bi se mogla igrati aparatom.

Upozorenja o upotrebi

Ovaj uređaj mogu da koriste samo deca od 8 godina ili starija, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su dobili potpuna uputstva o bezbednoj upotrebi uređaja kao i o rizicima u vezi sa njegovom upotrebom. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju čistiti i održavati aparat bez nadzora.

Deca od 3 godine ili mlađa ne mogu da se igraju niti da ostanu blizu uređaja osim ako su pod stalnim nadzorom. Deca uzrasta od 3 do 8 godina mogu da uključuju i isključuju uređaj samo pod uslovom da je uređaj postavljen ili instaliran u svom normalnom radnom položaju i da su deca pod nadzorom ili da su im data uputstva u vezi sa bezbednim korišćenjem uređaja i rizicima prilikmom njegove upotrebe.

Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe uređaja.

Nemojte koristite uređaj u blizini kade, tuša, bazena ili drugih posuda sa vodom. Nemojte postavljati uređaj neposredno ispod utičnice.

Vodite računa da ulazi i izlazi za vazduh nisu prekriveni predmetima i materijalima. Nemojte ostavljati uređaj da radi bez nadzora: proverite da li je uređaj isključen i izvadite utikač iz utičnice.

Priloženi daljinski upravljač sadrži unapred postavljenu litijumsku bateriju tipa CR2025 (3V). Držite daljinski upravljač i bateriju van domašaja dece.

RS

Ventilator i prečišćivač vazduha Uputstvo za upotrebu

Upozorenje: ako se proguta, baterija može izazvati unutrašnje opekotine, perforaciju mekih tkiva i može dovesti do potencijalno smrtonosnih povreda. Teške opekotine mogu nastati u roku od 2 sata od gutanja. Potražite hitnu medicinsku pomoć ako se sumnja da je baterija progutana.

Nemojte dozvoliti deci da sami menjaju bateriju bez nadzora odrasle osobe. Nemojte izlagati bateriju visokoj temperaturi. Izvadite je iz daljinskog upravljača ako se ne koristi duže vreme.Nemojte bacati istrošenu bateriju u običan otpad; nemojte je bacati u vatru niti pokušavajte da je zapalite. Pridržavajte se važećih lokalnih propisa za pravilno odlaganje baterija.

Opis proizvoda - slika A

1. Izlaz za vazduh

2. LED displej

3. Kontrolna tabla

4. Ulaz za vazduh

5. Podloga

6. Poklopac za pristup filteru

7. Filter za vazduh

Način rada - slika B

Aparat je spreman za upotrebu, uklonite svu ambalažu za pakovanje i proverite ispravnost uređaja u celosti.

Postavite ga na suvu i ravnu površinu, priključite ga u utičnicu; displej će svetleti, a uređaj ulazi u režim pripravnosti.

Zbog funkcije uštede energije, ekran će se automatski isključiti nakon 3 minuta nekorišćenja.

ON/OFF taster

Pritisnite taster ON/OFF da biste uključili uređaj, on će početi da radi na najnižem podešavanju (F1); ponovo pritisnite taster da isključite uređaj (vratiće se u režim mirovanja).

SPEED taster

Pritisnite taster SPEED da biste izabrali brzinu između slabe (F1), srednje (F2) i maksimalne (F3). Na ekranu će se prikazati izabrana opcija.

SWING taster

Pritisnite taster SWING da biste aktivirali funkciju oscilacije, indikator će svetleti na displeju; ponovo pritisnite taster da biste isključili ovu funkciju.

Napomena: nemojte ručno rotirati ventilator i nemojte forsirati rotaciju ventilatora da biste izbegli oštećenja.

TIMER taster

Pritisnite taster TIMER da biste podesili automatsko isključivanje uređaja, od 00 do 15 sati; izbor će treptati 4 puta na displeju, a zatim će displej prikazati izabranu postavku protoka vazduha.

WIND taster (samo sa daljinskog upravljača)

Pritisnite taster WIND da biste podesili željeni režim vetra.

Normalni : uređaj će proizvoditi konstantan vetar; indikator MODE je isključen.

Prirodni : uređaj će simulirati prirodan povetarac, radeći pri različitim brzinama; displej će pokazati relevantni indikator.

Noćni : uređaj će simulirati lagani i prijatni povetarac koji je pogodan za rad noću. Na ekranu će se prikazati odgovarajući indikator.

Ventilator i prečišćivač vazduha Uputstvo za upotrebu

Upotreba daljinskog upravljača - slika C

Aparat je opremljen daljinskim upravljačem, koji radi sa već postavljenom baterijom tipa CR2025 (3V).

Da biste aktivirali bateriju, uklonite zaštitni jezičak tako što ćete ga nežno izvući.

Sve funkcije koje se mogu izabrati sa displeja takođe se mogu aktivirati preko daljinskog upravljača.

Da biste zamenili bateriju, izvadite ležište baterije, izvadite istrošenu bateriju i postavite novu, pazeći na naznačeni polaritet. Vratite je unutar daljinskog upravljača.

Proverite odredbe vaše opštine za pravilno odlaganje istrošene baterije.

Čišćenje i održavanje

Proverite da li je uređaj isključen i utikač isključen iz utičnice pre nego što nastavite sa čišćenjem ili održavanjem.

Uklonite svu prljavštinu ili prašinu sa spoljašnje površine uređaja i ekrana, koristeći meku krpu malo navlaženu vodom i neutralnim deterdžentom. Nemojte koristiti abrazivne ili korozivne deterdžente, jer mogu oštetiti površinu i boju uređaja. Aparat je opremljen filterom sa aktivnim ugljem koji poboljšava kvalitet vazduha i cirkulaciju.

Radni vek filtera može da varira u zavisnosti od intenziteta upotrebe ventilatora, kao i od njegovog pravilnog održavanja; generalno, preporučljivo je menjati filter svakih 12 meseci.

Da biste pristupili filteru, uklonite poklopac sa zadnje strane uređaja pomoću malih kopči; pažljivo izvadite filter i zamenite ga novim. Vratite poklopac na mesto i čvrsto ga zatvorite kako biste sprečili njegovo ispadanje tokom rada uređaja.

Važno: nemojte čistiti filter vodom i nemojte ga potapati u vodu ili druge tečnosti.

Tehnički podaci

Snaga: 50W

Napajanje: 220-240 V~, 50-60 Hz

U cilju kontinuiranog poboljšanja, Beper zadržava pravo da vrši izmene ili poboljšava proizvod bez ikakvog obaveštenja.

Evropska direktiva 2011/65/EU o otpadu električne i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) zahteva da se zastareli i neispravni kućni električni uređaji ne smeju odlagati u uobičajeni nesortirani tok komunalnog otpada. Stari uređaji se moraju sakupljati odvojeno kako bi se optimizirao oporavak i reciklaža materijala koji sadrže i smanjio uticaj na ljudsko zdravlje i životnu sredinu. Precrtani simbol „kante za otpatke“ na proizvodu podseća vas na vašu obavezu da se uređaj, kada ga odlažete, mora sakupljati odvojeno.

RS

POTVRDA O GARANCIJI

Ovaj uređaj je fabrički proveren. Garancija važi 24 meseca od datuma kupovine za defekte nastale tokom proizvodnje ili defekte nastale zbog neispravnog materijala. U slučaju zahteva za garanciju moraju se dostaviti zajedno potvrda o kupovini i potvrda o garanciji.

Garancija važi samo uz garantni list i dokaz o kupovini (fiskalni račun) sa datumom kupovine i modelom uređaja.

Za bilo kakvu tehničku pomoć obratite se direktno prodavcu ili našem sedištu kako biste sačuvali efikasnost aparata i DA NE BISTE PONIŠTILI garanciju. Svaka intervencija neovlašćenih osoba na ovom uređaju automatski će poništiti garanciju.

USLOVI GARANCIJE

Ako tokom garantnog perioda dodje do bilo kakvih kvarova kao rezultat neispravnog materijala i/ili proizvodnje garantujemo besplatan popravak pod uslovom da:

- Je aparat pravilno korišćen i u svrhu za koju je namenjen.

- Uređaj nije otvaran, popravljan ili izmenjen od strane neovlascenog osoblja, inače ga nije moguće popraviti.

- Da se dostavi potvrda o kupovini.

- Uređaj koji je istrošen i oštećen neće biti pokriven ovom garancijom.

Zbog toga su svi delovi koji se mogu slučajno slomiti ili koji imaju vidljive znakove upotrebe kod potrošnih proizvoda (poput lampi, baterija, grejnih elemenata ...), estetski delovi isključeni iz garancije i bilo koji nedostatak koji nastane usled nepoštovanja uputstava za upotrebu, nemara u upotrebi i/ili održavanju uređaja, nepažnje, pogrešne ili nepravilne montaže, oštećenja tokom transporta i bilo koje druge štete koja se ne može pripisati dobavljaču.

Za svaki kvar koji se nije mogao popraviti u garantnom roku, aparat će biti zamenjen besplatno.

U svakom slučaju, ako je deo koji treba zameniti zbog defekta,oštećenja ili kvara dodatak i/ili odvojivi deo proizvoda, Beper zadržava pravo da zameni samo onaj deo koji je u pitanju, a ne i ceo proizvod.

Obratite se distributeru u svojoj zemlji ili servisnom centru

Beper. E-mail [email protected]

Koji će proslediti vaše upite vašem distributeru.

BEPER SRL

Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com

CUSTOMER CARE

BEPER

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement