Vivax ACP-09CH25AEQI R32 Uputstvo za upotrebu
Ispod ćete pronaći kratke informacije za Klima uređaj ACP-09CH25AEMI R32, Klima uređaj ACP-12CH35AEMI R32, Klima uređaj ACP-18CH50AEMI R32, Klima uređaj ACP-24CH70AEMI R32, Klima uređaj ACP-09CH25AEQI R32, Klima uređaj ACP-12CH35AEQI R32, Klima uređaj ACP-18CH50AEQI R32, Klima uređaj ACP-24CH70AEQI R32. Ovaj priručnik pruža upute o instalaciji, sigurnosnim mjerama, radu i održavanju klima uređaja. Uključuje informacije o korištenju daljinskog upravljača, postavljanju smjera zraka i rješavanju problema. Pruža bitne upute za efikasno korištenje i održavanje vašeg klima uređaja.
Advertisement
Advertisement
ACP-09CH25AEMI R32
ACP-12CH35AEMI R32
ACP-18CH50AEMI R32
ACP-24CH70AEMI R32
ACP-09CH25AEQI R32
ACP-12CH35AEQI R32
ACP-18CH50AEQI R32
ACP-24CH70AEQI R32
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
EN
User manual
18
ACP-09CH25AERI R32
ACP-09CH25AEMI R32
ACP-12CH35AEMI R32
ACP-18CH50AEMI R32
ACP-24CH70AEMI R32
ACP-09CH25AEQI R32
ACP-12CH35AEQI R32
ACP-18CH50AEQI R32
ACP-24CH70AEQI R32
Oprez:
Opasnost od požara/Zapaljivi materijali
Za uređaje koji koriste R32 rashladni medij.
UPOZORENJE:
Servisiranje treba provodi na način koji propisuje proizvođač uređaja. Održavanje i servisiranje od strane stručnog osoblja se treba provoditi pod nadzorom osobe koja ima dozvolu za rukovanje zapaljivim sredstvima. Za više detalja molimo da pogledate "Informacije o servisiranju" u "UPUTAMA ZA
INSTALACIJU". Odnosi se na uređaje koji koriste R32 rashladni medij.
VIVAX
Mjere sigurnosti
ENG
Prije instalacije pročitajte mjere sigurnosti
Nepravilna instalacija uzrokovana nepoštivanjem uputa može dovesti do nastanka teških ozljeda ili štete.
Ozbiljnost potencijalne štete ili ozljeda se klasificira kao
UPOZORENJE ili OPREZ.
UPOZORENJE
Ovaj simbol ukazuje na to da ignoriranje uputa može dovesti do nastanka smrtnog slučaja ili teških ozljeda.
Ovaj znak ukazuje na to da ignoriranje uputa može dovesti do ozljeda ili štete na uređaju ili vašoj imovini.
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i osobe s umanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili dobivaju upute o pravilnom i sigurnom korištenju, te ako razumiju potencijalne opasnosti. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca koja nisu pod nadzorom starije osobe.
VIVAX HR
UPOZORENJA O INSTALACIJI
•
Kontaktirajte ovlaštenog trgovca u vezi instalacije ovog klima uređaja. Nepravilna instalacija može dovesti do curenja vode, strujnog udara ili nastanka požara.
•
Sve popravke, održavanja i premještanja uređaja mora provesti ovlašteni tehničar. Nepravilno provedeni popravci mogu dovesti do ozljeda ili kvara uređaja.
UPOZORENJA VEZANA UZ KORIŠTENJE UREĐAJA
U slučaju nastanka neuobičajenih okolnosti (npr. pojava mirisa izgaranja), odmah isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
Kontaktirajte trgovca kako bi vam pomogao spriječiti strujni udar, požar ili ozljeđivanje.
Nemojte umetati prste, letve ili druge predmete u ulazni ili izlazni otvor za zrak. To može dovesti do ozljeđivanja ako se ventilator okreće pri velikoj brzini.
Nemojte koristiti zapaljive sprejeve kao što su sprej za kosu, lak ili boju u blizini uređaja kako ne bi došlo do požara ili eksplozije.
Nemojte rukovati uređajem u blizini eksplozivnih plinova.
Ispušteni plin se može nakupljati oko uređaja i dovesti do eksplozije.
Nemojte uređajem rukovati u vlažnoj prostoriji (npr. kupaona ili prostorija za pranje rublja) kako ne bi došlo do nastanka strujnog udara, što bi moglo uzrokovati štetu na uređaju.
Nemojte svoje tijelo izravno izlagati hladnom zraku kroz dulje vrijeme.
VIVAX
HR
UPOZORENJA VEZANA ZA ELEKTRI Č NU ENERGIJU
•
•
•
•
Koris
�t
e samo navedeni elek
trič
ni kabel. U slu
č
aju da je kabel oš
t
e
ć
en, proizvo
đač
ili ovlaš
t
ena osoba ga mora zamijeni
�
.
Uvijek pazi
t
e da je u
�kač či
s
t.
Ukloni
t
e prašinu ili prljavš
�
nu koja se
mož
e nakupi
�
oko u
�kač
a ili na samom u
�kač
u. U
�kač
i koji sadr
ž
e prašinu ili prljavš
�
nu mogu uzrokova
�
p
ožar
ili s
tru
jni udar.
Nemojte
povla
či�
kabel kako bis
t
e izvukli u
�kač
iz u
�č
nice.
Čvrst
o prim
it
e u
�kač
i povu
cit
e ga. Pov
lač
enje kabla
može
uzrokova
�
š
t
e
t
u na samome kablu, š
t
o
može
doves
�
d
o pož
ara ili s
tru
jnog udara.
Nemojte
koris
��
produljni kabel, nemoj
t
e
ruč
no produljiva
�
kabel ni
�
priklju
čiva�
os
t
ale ure
đ
aje u is
t
u u
�č
nicu u kojoj se nalazi klima ure
đ
aj. Loše elek
trič
ne ins
t
alacije, loša izolacija i nedovoljan napon mogu doves
�
do nas
t
anka p
ožara.
Objašnjenje simbola prikazanih na vanjskoj ili unutarnjoj jedinici:
UPOZORENJE Ovaj znak govori da ure đ aj koristi zapaljive tvari. Ako te tvari iscure i ako se izlo ž e izvoru vatre, postoji opasnost od po ž ara.
OPREZ Ovaj znak pokazuje da je potrebno pa žl jivo pro č itati upute za upotrebu.
OPREZ
Ovaj znak pokazuje da ovim uređa jem treba rukovati stru č na osoba prilikom instalacije.
OPREZ
OPREZ
Ovaj znak da su sve informacije dostupne u uputama za upotrebu.
VIVAX
1. Specifikacije i značajke uređaja
Dijelovi uređaja
Prednji poklopac
Rebrenica za usmjeravanje zraka
Prozor za prikaz (A)
HR
Električni kablovi (neki uređaji)
Daljinski upravljač
Držač za daljinski upravljač (neki uređaji)
Prozor za prikaz (B) Prozor za prikaz (C)
Značenje šifra na prozoru
“fresh”
“defrost”
“run”
“timer” aktivirana je funkcija hlađenja (neki uređaji) aktivirana je funkcija odleđivanja uređaj je pokrenut funkcija odbrojavanja vremena je uključena
Nije dostupno za sve uređaje.
Aktivirana je ECO funkcija (neki uređaji), znak
svijetli povremeno postavljanje temperature u intervalima od sekunde.
Kod drugih načina će jedinica prikazati postavku za temperaturu. Kada ventilator radi, jedinica će prikazati temperaturu prostorije. Ako dođe do pogreške, pojavit će se kod za grešku.
za 3 sekunde kada:
- je aktivirana funkcija TIMER ON
VIVAX HR
- su aktivirane funkcije FRESH, SWING, TURBO ili
SILENCE
je aktivirana funkcija TIMER OFF
- su aktivirane funkcije FRESH, SWING, TURBO ili
SILENCE kada je aktivirana funkcija protiv hladnoće odmrzavanje auto-čišćenje uređaja aktivirana zaštita od zamrzavanja
NAPOMENA: Priručnik o korištenju infracrvenog daljinskog upravljača nije uključen u ovaj paket priručnika.
VIVAX HR
Postizanje optimalne izvedbe
Optimalna izvedba za hlađenje, grijanje i sušenje može se postići pri sljedećim temperaturnim rasponima. Ako klima uređaj radi izvan tih raspona, aktivirat će se određene značajke za sigurnosnu zaštitu i uzrokovati manju razinu optimalnosti pri izvedbi uređaja.
Vrsta invertera
COOL način rada HEAT način DRY način rada
Temperatura prostorije
17°C - 32°C (63°F - 90°F) rada
0°C - 30°C 10°C - 32°C
(32°F - 86°F) (50°F - 90°F)
Vanjska temperatura
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 50°C (5°F -
-15°C - 30°C 0°C - 50°C
(5°F - 86°F) (32°F - 122°F)
122°F)
(za sustave s niskim temperaturama)
0°C - 60°C (32°F - 140°F)
(za posebne tropske modele)
0°C - 60°C (32°F
- 140°F)
(za posebne tropske modele)
ZA VANJSKE UREĐAJE S POMOĆNIM ELEKTRIČNIM GRIJAČEM
Kada temperatura vani padne ispod 0°C (32°F ) preporučujemo da uređaj uvijek bude uključen u utičnicu kako bi se osigurala kontinuirana izvedba bez poteškoća.
VIVAX HR
Vrsta s fiksnim brzinama
COOL način rada
Temperatura prostorije
Vanjska temperatura
17°-32°C (63°-90°F)
18°-43°C (64°-109°F)
-7°-43°C (19°-109°F)
(za sustave s niskim temperaturama)
18°-54°C (64°-129°F)
(za posebne tropske modele)
HEAT način DRY način rada rada
0°-30°C
(32°-86°F)
10°-32°C
(50°-90°F)
-7°-24°C
(19°-75°F)
11°-43°C
(52°-109°F)
18°-43°C
(64°-109°F)
18°-54°C
(64°-129°F)
(za posebne tropske modele)
Kako biste nastavili s optimizacijom izvedbe vašeg uređaja, provedite sljedeće korake:
Zatvarajte vrata i prozore.
Ograničite potrošnju energije pomoću funkcija TIMER ON i
TIMER OFF (vrijeme za uključivanje i isključivanje uređaja).
Nemojte ničime blokirati ulazne i izlazne otvore za zrak.
Redovito provjeravajte i čistite filtere za zrak.
Za detaljno pojašnjenje svake funkcije pročitajte Priručnik za daljinski upravljač.
Ostale značajke
Automatsko ponovno uključivanje uređaja
Ako uređaj ostane bez električne energije, doći će do automatskog ponovnog pokretanja, a prethodne postavke se neće izgubiti.
VIVAX HR
Sprječavanje nastanka plijesni (neki uređaji)
Uređaj će, nakon isključivanja mogućih načina rada, nastaviti raditi uz vrlo malu potrošnju energije, kako bi osušio prostoriju od vlage i tako spriječio nastanak plijesni.
Bežično upravljanje (neke jedinice)
Bežično upravljanje omogućava da uređajem upravljate pomoću mobilnog telefona i bežične mreže.
Za pristup uređaju putem USB-a je potrebno kontaktirati osobu koja je za to kvalificirana.
Memoriranje kuta rebrenice za usmjeravanje zraka (neke jedinice)
Nakon uključivanja uređaja će rebrenica imati isti kut kao i prilikom zadnjeg upravljanja uređajem.
Detekcija curenja tekućine (neke jedinice)
Unutarnja jedinica će automatski prikazati na zaslonu znak “EC”. Svijetlo pokazatelja preostalog vremena će se isključiti, a svijetlo za pokretanje uređaja će 7 puta zatitrati kada uređaj detektira curenje tekućine.
Podsjetnik za zračne filtere (neke jedinice)
Podsjetnik za čišćenje zračnih filtera
Nakon 240 sati upotrebe uređaja, svijetla na unutarnjoj jedinici za pokretanje uređaja i preostalo vrijeme će istovremeno titrati, te će prozor za prikaz prikazati titranje znaka “CL” (ako je primjenjiv na toj jedinici). Ovo je podsjetnik za čišćenje filtera. Nakon 15 sekundi će se uređaj vratiti na svoj prethodni prikaz.
Za ponovno postavljanje podsjetnika pritisnite tipku LED četiri puta na daljinskom upravljaču ili pritisnite tipku MANUAL CONTROL tri puta. Ako ne postavite podsjetnik, svijetla za “CL”, “preostalo vrijeme” i
“pokretanje uređaja“ će opet svijetliti kada pokrenete uređaj.
VIVAX HR
Podsjetnik za zamjenu zračnog filtera
Nakon 2880 sati upotrebe uređaja će svjetla za pokretanje uređaja i preostalo vrijeme istovremeno zatitrati 10 put, nakon čega će biti upaljene u trajanju od 5 minuta, a na uređaju će se prikazati znak “nF”
(ako ga uređaj podržava). To je podsjetnik za zamjenu zračnog filtera.
Nakon toga će se uređaj vratiti na prethodni prikaz.
Kako biste ponovno postavili podsjetnik pritisnite tipku LED na daljinskom upravljaču 4 puta ili pritisnite tipku MANUAL CONTROL 3 puta. Ako ne postavite podsjetnik, svjetla za znak nF, pokretanje uređaja i preostalo vrijeme če istovremeno titrati kada ponovno pokrenete uređaj.
Za detaljno pojašnjenje naprednih značajki vašeg uređaja (kao što je
TURBO način rada ili funkcija auto-čišćenja uređaja) pročitajte Priručnik za daljinski upravljač.
NAPOMENA ZA SLIKE
Slike u ovom priručniku su postavljene radi opisa. Stvarni oblik vašeg unutarnjeg uređaja se može neznatno razlikovati od onoga na slici.
Stvarni oblik je pravilniji oblik.
Postavljanje kuta za protok zraka
Vertikalan kut protoka zraka
Kada je uređaj uključen, pritisnite tipku SWING/ DIRECT kako biste postavili smjer (vertikalan kut) za protok zraka.
1. Jedanput pritisnite tipku SWING/ DIRECT kako biste aktivirali rebrenicu za usmjeravanje zraka. Svaki put kada pritisnete tu tipku, rebrenica će se pomaknuti za 6°. Pritišćite tipku dok ne postignete željeni smjer.
2. Kako bi se rebrenica kontinuirano njihala odozgo prema gore i obrnuto, pritisnite i držite tipku SWING/ DIRECT tri sekunde. Ponovno ju pritisnite kako bi zaustavili automatsku funkciju.
VIVAX HR
Oprez: Pazite da rebrenica nije previše vertikalno postavljena kroz dulje vrijeme, zbog toga što može doći do nakupljanja kapi koje mogu pasti na vašu pokućstvo.
Postavljanje horizontalnog kuta za protok zraka
Horizontalni kut za protok zraka se mora ručno postaviti. Primite letvicu za otklanjanje (sl. B) i ručno ju podesite prema vlastitoj želji. Kod nekih se uređaja horizontalni kut može postaviti pomoću daljinskog upravljača.
Molimo da pročitate Priručnik za daljinski upravljač.
NAPOMENA U KUTEVIMA REBRENICE
Kod COOL ili DRY načina rada pripazite da rebrenica nije previše vertikalno postavljena, zbog toga što može doći do nakupljanja kapi koje mogu pasti na vašu pokućstvo. (sl. A)
Kod COOL ili HEAT načina rada će previše vertikalan kut smanjiti izvedbu jedinice zbog ograničenog protoka zraka.
Rebrenicu nemojte rukom pomicati, zbog toga što može zapeti u tom položaju.
U slučaju da do toga dođe, isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice na nekoliko sekundi i nakon toga ponovno pokrenite uređaj. Tako ćete ponovno pokrenuti rebrenicu.
Raspon
Sl. A
Oprez: Pripazite da rebrenica nije previše vertikalno postavljena, zbog toga što može doći do nakupljanja kapi koje mogu pasti na vaše pokućstvo.
VIVAX HR
OPREZ
Držite prste podalje od ispušnog i usisnog dijela jedinice kako vas ventilator ne bi ozlijedio.
Sl. B
Letvica za otpuštanje
VIVAX HR
Funkcija spavanja
SLEEP funkcija se koristi za smanjenu potrošnju energije dok spavate (i dok ne trebate istu temperaturu prostorije kako biste se osjećali ugodno). Ova se funkcija može aktivirati samo pomoću daljinskog upravljača.
Pritisnite tipku SLEEP onda kada želite ići spavati. Kada je uređaj u COOL načinu rada, povećat će temperaturu za 1°C (2°F) nakon 1 sata i za dodatan 1°C (2°F) nakon još jednog sata. Kod HEAT načina rada će uređaj smanjiti temperaturu za 1°C (2°F) nakon 1 sata i za dodatan 1°C (2°F) nakon još jednog sata.
Novu će razinu temperature zadržavati 5 sati, nakon čega će se uređaj automatski isključiti.
Napomena: Funkcija SLEEP nije dostupna za FAN ili DRY način rada.
Postavljanje temperature
Isključivanje na
7 sati
Štedi energiju tijekom spavanja
VIVAX HR
2. Ručno upravljanje (bez daljinskog upravljača)
Kako upravljati uređajem bez daljinskog upravljača
U slučaju da vaš daljinski upravljač, iz bilo kojeg razloga, prestane raditi, uređajem možete upravljati ručno pomoću tipke MANUAL CONTROL, koja se nalazi na unutarnjoj jedinici. Imajte na umu da ručno upravljanje ne predstavlja dugoročno rješenje i da se svakako preporučuje imati funkcionalan daljinski upravljač za upravljanje klimom.
PRIJE RUČNOG UPRAVLJANJA
Jedinica se mora isključiti prije ručnog upravljanja.
Za ručno upravljanje uređajem:
1.
Otvorite prednji poklopac na uređaju.
2.
Pronađite tipku MANUAL CONTROL na desnoj strani uređaja.
3.
Jedanput pritisnite tipku MANUAL CONTROL kako biste aktivirali
FORCED AUTO način rada.
4.
Ponovno pritisnite tipku MANUAL CONTROL kako biste aktivirali
FORCED COOLING način rada.
5.
Treći put pritisnite tipku MANUAL CONTROL za isključivanje uređaja.
6.
Zatvorite prednji poklopac uređaja.
OPREZ
Ručna tipka je namijenjena samo za testiranje i hitne slučajeve.
Molimo da tu funkciju koristite samo ako ste izgubili daljinski upravljač ili ako je to prijeko potrebno. Upotrijebite daljinski upravljač kako biste pokrenuli uređaj i ponovno njime rukovali.
VIVAX HR
3. Briga i održavanje
Tipka za ručno upravljanje
Čišćenje unutarnje jedinice
UVIJEK ISKLJUČITE KLIMA UREĐAJ I IZVUCITE UTIKAČ IZ
UTIČNICE PRIJE ČIŠĆENJA ILI ODRŽAVANJA
OPREZ
Koristite samo mekanu i suhu tkaninu za čišćenje jedinice. Ako je uređaj vrlo onečišćen, možete tkaninu umočiti u toplu vodu kako biste njome očistili uređaj.
Nemojte koristiti kemikalije ili tkaninu tretiranu kemikalijama za čišćenje uređaja
Nemojte koristiti benzen, razrjeđivač boja ili ostale otopine za čišćenje uređaja, zbog toga što mogu uzrokovati oštećenje na plastičnom dijelu površine uređaja.
VIVAX HR
Nemojte koristiti vodu čija temperatura iznosi više 40°C (104°F) za čišćenje prednjeg poklopca uređaja, zbog toga što može doći do oštećenja ili gubitka boje.
Čišćenje filtera za zrak
Začepljen klima uređaj može ograničiti učinkovitost pri hlađenju i može predstavljati opasnost za vaše zdravlje. Filtere za zrak je potrebno čistiti jednom u dva tjedna.
1.
Podignite prednji poklopac uređaja.
2.
Prvo pritisnite kopču na kraju filtera kako biste ga olabavili, te ga podignite i povucite prema sebi.
3.
Nakon toga izvucite filter van.
4.
Ako vaš filter sadrži mali filter za osvježavanje zraka, skinite ga s većeg filtera. Manji filter očistite s ručnim usisavačem.
5.
Veći filter očistite s toplom vodom koja sadrži sapun. Svakako koristite blago sredstvo za čišćenje.
6.
Očistite filter svježom vodom i nakon toga obrišite preostalu vodu na njemu.
7.
Filter posušite u hladnoj i suhoj prostoriji, te ga nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti.
8.
Posušeni manji filter vratite na veći filter, kojeg ćete nakon toga vratiti u unutarnji uređaj.
9.
Zatvorite prednji poklopac unutarnje jedinice.
VIVAX HR
Kopča filtera
Uklonite filter za osvježavanje zraka s većeg filtera (neke jedinice)
VIVAX HR
OPREZ
Filter za osvježavanje zraka (Plasma filter) nemojte dirati najmanje 10 minuta nakon što ste isključili uređaj.
OPREZ
• Prije zamjene ili čišćenja filtera isključite uređaj i iskopčajte ga iz utičnice.
• Nemojte dirate metalne dijelove uređaja nakon što ga isključite.
Možete se porezati na oštrim metalnim rubovima.
• Nemojte koristiti vodu prilikom čišćenja unutarnjeg dijela uređaja, zbog toga što tako možete oštetiti izolaciju i izazvati strujni udar.
• Filter nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti prilikom sušenja, zbog toga što može doći do skupljanja veličine filtera.
Podsjetnici za zračni filter (po izboru)
Podsjetnik za čišćenje zračnog filtera
Nakon 240 sati upotrebe uređaja, kroz prozor uređaja će se prikazati titrajući znak “CL.” To je podsjetnik za čišćenje filtera. Nakon 15 sekundi će se uređaj vratiti na svoj prethodni prikaz. Kako biste ponovno postavili podsjetnik pritisnite tipku LED na daljinskom upravljaču 4 puta ili pritisnite tipku MANUAL CONTROL 3 puta. U slučaju da niste uspješno postavili podsjetnik, “CL” pokazatelj će ponovno zatitrati kada ponovno pokrenete uređaj.
Podsjetnik za zamjenu zračnog filtera
Nakon 2880 sati korištenja uređaja će se kroz prozor za prikaz prikazati titrajući znak “nF.” To je podsjetnik da morate zamijeniti filter. Nakon 15 sekundi će se uređaj vratiti na svoj prethodni prikaz. Kako biste ponovno postavili podsjetnik pritisnite tipku LED na daljinskom upravljaču 4 puta ili pritisnite tipku MANUAL CONTROL 3 puta. U slučaju da niste uspješno postavili podsjetnik, “CL” pokazatelj će ponovno zatitrati kada ponovno pokrenete uređaj.
OPREZ
• Svako održavanje ili čišćenje vanjskog uređaja mora provesti ovlašteni trgovac ili licencirani pružatelj usluga.
VIVAX HR
• Sve popravke uređaja mora provesti ovlašteni trgovac ili licencirani pružatelj usluga.
Održavanje – Nekorištenje uređaja kroz dulje razdoblje
Ako ne planirate koristiti svoj uređaj kroz dulje razdoblje, tada biste trebali učiniti sljedeće:
Čišćenje svih filtera
Aktivacija FAN funkcije dok se jedinica u potpunosti ne osuši
Isključivanje FAN funkcije i izvlačenje utikača iz utičnice
Uklanjanje baterija iz daljinskog
Održavanje – Predsezonska provjera
Nakon što uređaj niste dulje koristili ili prije početka razdoblja čestog korištenja učinite sljedeće:
VIVAX HR t
Provjerite jesu li kablovi oštećeni Očistite sve filtere
Provjerite curi li negdje tekućina Zamijenite baterije
Pripazite da ništa ne blokira ulazne i izlazne otvore za zrak
VIVAX HR
4. Poteškoće
MJERE SIGURNOSTI
U slučaju da dođe do pojave BILO KOJIH od sljedećih okolnosti, odmah isključite uređaj!
Kabel je oštećen ili prekomjerno topao
Osjetite miris izgaranja
Uređaj stvara glasne ili neuobičajene zvukove
Osigurač iskoči
Uređaj dođe u kontakt s vodom ili drugom vrstom tekućine
NEMOJTE SAMI POPRAVLJATI UREĐAJ! ODMAH KONTAKTIRAJTE
OVLAŠTENOG PRUŽATELJA USLUGA!
Uobičajene poteškoće
Sljedeći problemi nisu rezultati kvara i ne iziskuju nikakve popravke.
Poteškoća Mogući uzroci
Uređaj se ne uključuje kada pritisnete tipku
ON/OFF
Uređaj sadrži 3-minutnu zaštitu koja sprječava pregrijavanje uređaja. Uređaj se ne može uključiti sljedeće 3 minute nakon njegovog isključivanja.
Uređaj se prebacuje s
COOL/HEAT na
FAN način rada
Jedinica može promijeniti svoje postavke kako bi spriječila zamrzavanje uređaja. Nakon porasta temperature će uređaj nastaviti s prethodnim načinom rada.
Postavljena temperatura je dostignuta, nakon čega uređaj isključuje kompresor. Uređaj će nastaviti raditi pri sljedećoj fluktuaciji temperatura.
VIVAX HR
Unutarnja jedinica izbacuje bijelu maglu
Unutarnja i vanjska jedinica izbacuju bijelu maglu
U vlažnim područjima će velika razlika između temperature prostorije i zraka iz uređaja uzrokovati nastanak bijele magle.
Kada se uređaj, nakon odmrzavanja, ponovno pokrene u HEAT načinu rada, izbacivat će bijelu maglu zbog vlage koja nastaje tijekom postupka odmrzavanja.
Unutarnja jedinica proizvodi glasne zvukove
Do stvaranja zvukova može doći kada se rebrenica postavlja u svoju neku poziciju.
Zvuk škripanja može nastati nakon što se uređaj pokrene u HEAT načinu rada i to zbog širenja i skupljanja plastike na uređaju.
Unutarnja i vanjska jedinica proizvode uzrokovan rashladnim plinovima unutar unutarnje i glasne zvukove vanjske jedinice.
Tiho pištanje tijekom pokretanja uređaja, isključivanja ili odmrzavanja: Uobičajeni zvuk uzrokovan zaustavljanjem rashladnog plina unutar uređaja ili promjenom smjera rashladnog plina.
Pištanje: Uobičajeno skupljanje i širenje plastičnih i metalnih dijelova uzrokovano promjenama temperature tijekom rada uređaja.
Vanjski uređaj proizvodi zvukove
Uređaj proizvodi razne zvukove ovisno o trenutnom načinu rada.
Vanjska ili unutarnja jedinica ispušta prašinu
Uređaj može akumulirati prašinu tijekom dužih razdoblja nekorištenja, te ju ispustiti nakon uključivanja. To se može izbjeći tako da se jedinica pokriva u slučaju da se ne koristi kroz dulje razdoblje.
Uređaj ispušta neugodan miris
Uređaj može apsorbirati razne mirise iz okoline (kao
što je miris pokućstva, kuhanja, cigareta itd.) koje će ispuštati tijekom rada.
VIVAX HR
Filteri u uređaju su onečišćeni i potrebno ih je očistiti.
Ventilator na vanjskoj jedinici
Ne radi
Brzina ventilatora je ograničena tijekom rada kako bi se optimizirala izvedba uređaja.
Uređaj radi nepravilno, nepredvidivo ili ne reagira
Prekid u radu uređaja ili smetnje mogu uzrokovati interferencije mobilnih uređaja.
U tom slučaju učinite sljedeće:
• Izvucite utikač iz utičnice, te ga ponovno priključite.
• Pritisnite tipku ON/OFF na daljinskom upravljaču za ponovno pokretanje uređaja.
NAPOMENA: Ako ne uspijete riješiti problem, kontaktirajte lokalnog trgovca ili najbližu službu za korisnike. Detaljno im pojasnite problem i navedite broj modela uređaja.
VIVAX HR
Poteškoće
Kada nastupe problemi, prvo provjerite sljedeće dijelove uređaja prije kontaktiranja službe za korisnike.
Problem Mogući uzroci Rješenje
Slabo hlađenje uređaja
Postavka za temperaturu je viša od temperature prostorije
Smanjite temperaturu
Izmjenjivač topline na unutarnjem i vanjskom uređaju je onečišćen
Očistite izmjenjivač topline
Zračni filter je onečišćen Uklonite filter i očistite ga u skladu s uputama
Ulazni ili izlazni otvor uređaja je blokiran
Isključite uređaj, uklonite zapreku i ponovno ga uključite
Vrata i prozori su otvoreni Sva vrata i prozori moraju biti zatvoreni kada je uređaj uključen
Sunce stvara prejaku toplinu
Zatvorite sve prozore i zavjese tijekom velikih vrućina ili jake sunčeve svjetlosti
Smanjite izvore topline Previše izvora topline u sobi (ljudi, računala, elektronika itd.)
Niska razina rashladnih plinova zbog curenja ili dugog korištenja uređaja
Provjerite curi li plin i ako je potrebno, zatvorite rupu kroz koju curi
Aktivirana je funkcija
SILENCE (opcionalna funkcija)
Funkcija SILENCE može ograničiti izvedbu smanjenjem frekventnosti rada uređaja. Deaktivirajte funkciju
SILENCE.
VIVAX HR
Problem
Uređaj ne radi
Mogući uzroci Rješenje
Nema električne energije Pričekajte povrat električne energije
Uređaj je isključen Uključite uređaj
Osigurač je pregorio Zamijenite osigurač
Baterije daljinskog upravljača su istrošene
Zamijenite baterije
Aktivirana je 3-minutna Pričekajte 3 minute prije zaštita uređaja nego što ponovno uključite uređaj
Aktivirano je odbrojavanje Isključite odbrojavanje
Uređaj se često pokreće i zaustavlja
Premala ili prevelika količina rashladnog plina u uređaju
Provjerite curi li rashladni plin i nadopunite ga ako je potrebno
U uređaj je dospio nestlačivi Ispraznite sustav i ponovno plin ili vlaga ga napunite rashladnim plinom
Kompresor je u kvaru
Napon je previsok ili prenizak
Zamijenite kompresor
Instalirajte manostat za regulaciju napona
Slabo grijanje
Vanjska temperatura je iznimno niska
Koristite pomoćni uređaj za grijanje
Hladan zrak ulazi kroz vrata Sva vrata i prozori moraju i prozore biti zatvoreni tijekom rada uređaja
Niska razina rashladnog Provjerite curi li rashladni plina zbog curenja ili čestog plin i nadopunite ga ako je korištenja potrebno
VIVAX HR
Pokazatelji i dalje Uređaj se može isključiti ili nastaviti s radom. Ako titraju svjetla i dalje titraju ili se javljaju kodovi za greške,
• E0, E1, E2… pričekajte 10 minuta. Možda će se problem sam
Javlja se kod za grešku riješiti. u prozoru za prikaz na Ako to nije slučaj, isključite utikač iz utičnice, te ga unutarnjoj jedinici: ponovno uključite. Uključite uređaj. Ako se problem ponovno pojavi isključite uređaj i
• P1, P2, P3… kontaktirajte najbližu službu za korisnike.
• F1, F2, F3…
NAPOMENA: Ako se vaš problem i dalje javlja nakon provedenih provjera i dijagnoza, odmah isključite uređaj i kontaktirajte službu za korisnike.
5. Europske smjernice o zbrinjavanju otpada
Ovaj uređaj sadrži rashladne plinove i ostale opasne tvari. Prilikom odlaganja u otpad je potrebno paziti na to da se materijali zbrinjavaju u skladu sa zakonom. Dijelove uređaja ne smijete zbrinjavati s kućanskim otpadom ili nesortiranim otpadom.
Imate sljedeće opcije u slučaju odlaganja uređaja u otpad:
Uređaj odložite u otpad na za to predviđenim mjestima za zbrinjavanje elektroničkog otpada.
Trgovac će, prilikom kupovine novog uređaja, preuzeti stari uređaj bez dodatnih troškova.
Proizvođač će preuzeti stari uređaj bez dodatnih troškova.
Uređaj možete prodati ovlaštenim otkupljivačima metala.
VIVAX HR
Posebna napomena
Odlaganje ovog uređaja u šume ili bilo koje drugo mjesto u prirodi može ugroziti vaše zdravlje i štetiti okolišu.
Opasne tvari se mogu izliti u prirodu i vodu i tako dospjeti u hranidbeni lanac.
VIVAX
KLIMA UREĐAJ
PRIKAZ DALJINSKOG UPRAVLJAČA
HR
Specifikacije su podložne promjenama bez prethodne obavijesti. Obratite se trgovcu ili proizvođaču u slučaju nedoumica.
Zahvaljujemo na kupovini našeg proizvoda. Molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik prije rukovanja klima uređajem.
VIVAX
HR
SADRŽAJ
Značajke daljinskog upravljača .................................................. 2
Funkcije tipki ................................................................................. 3
Pokazatelji na LCD zaslonu ......................................................... 6
Korištenje tipki na daljinskom upravljaču .................................. 7
Automatski način rada ................................................................. 7
Hlađenje/Grijanje/Ventilacija ........................................................ 7
Funkcija odvlaživanja ................................................................... 8
Podešavanje smjera zraka ........................................................... 8
Upravljanje vremenom ................................................................. 9
Rukovanje daljinskim upravljačem ........................................... 13
NAPOMENA:
Izgled tipki se temelji na tipičnom modelu, te se može neznatno razlikovati od stvarnog izgleda uređaja kojeg ste naručili.
Sve opisane funkcije vrijede za taj uređaj. Ako uređaj ne sadrži određenu značajku, tada se pritiskom na niti jednu tipku neće moći doći do te određene značajke ili funkcije.
Ako postoje velike razlike između opisa funkcija kod "Prikaza daljinskog upravljača” i
“PRIRUČNIKA ZA KORISNIKE”, vrijedit će opis priručnika.
VIVAX
Značajke daljinskog upravljača
Model RG57A3/BGEF,RG57A2/BGEF,RG57B/BGE,RG57D/BGE
3.0V(Suhe baterije R03/LR03 2) Napon
Doseg primitka signala
Uvjeti okoline
8m
5 C• 60C
HR
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW ME
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH SWING DIRECT
TURBO LED
RG57A2/BGEF
(FRESH tipka nije dostupna)
RG57A3/BGEF
RG57B/BGE
(FRESH tipka nije dostupna)
RG57D/BGE
VIVAX HR
Funkcije tipki
1
2
3
4
ON/OFF
MODE
FAN
SLEEP
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SWING DIRECT
8
9
10
11
12
Tipka ON/OFF
Ovom tipkom možete UKLJUČITI i ISKLJUČITI klima uređaj.
Tipka MODE
P ritisnite ovu tipku kako biste podesili način rada klima uređaja prema sljedećem redoslijedu:
AUTO COOL DRY HEAT
FAN
NAPOMENA Molimo da ne odaberete način HEAT ako je vaš uređaj namijenjen samo za hlađenje.
Uređaji koji služe samo za hlađenje ne podupiru funkciju grijanja.
Tipka FAN
Podešavanje brzine zraka:
AUTO LO MED HIGH
NAPOMENA:
Brzinu ne možete podesiti tijekom AUTO ili DRY načina rada.
6 TURBO LED
14
Tipka SLEEP
Za aktivaciju/deaktivaciju funkcije spavanja.
Održava optimalnu razinu temperature i štedi energiju. Ova funkcija je dostupna samo u
COOL, HEAT ili AUTO načinu rada.
Za više detalja pogledajte poglavlje o funkciji spavanja u PRIRUČNIKU ZA KORISNIKE.
NAPOMENA: Način rada za spavanje može se prekinuti ako se pritisnu tipke MODE, FAN SPEED ili ON/OFF.
Tipka FRESH
( odnosi se na RG57A3/BGEF i (RG57D/BGE )
Aktivacija/deaktivacija funkcije FRESH. Pri pokretanju FRESH funkcije, Ionizator/ Dio za prikupljanje prašine (ovisno o modelu) se pokreće i pomaže uređaju pročišćavanjem zraka.
Tipka TURBO
Aktivacija/Deaktivacija Tu rbo funkcija. Turbo funkcija omogućava da uređaj dostigne prethodno odabranu temperaturu pri hlađenju ili grijanju u najkraćem mogućem vremenu
(ako uređaj ne podržava ovu funkciju, tada niti jednom drugom tipkom nećete moći pokrenuti tu funkciju).
Tipka SELF CLEAN
( odnosi se na Rg57(A2)A3/BGEF )
Aktivacija/deaktivacija funkcije čišćenja
VIVAX HR
Funkcije tipki
Tipka UP ( )
Pritisnite ovu tipku kako biste povećali temperaturu prostorije u razmacima od 1 o
C do maksimalne temperaturne razine od 30 o
C.
Tipka DOWN ( )
1
ON/OFF SHORT
CUT
8
9
Pritisnite ovu tipku kako biste smanjili temperaturu prostorije u razmacima od 1 o
C do maksimalne temperaturne razine od 17 o
C.
NAPOMENA Temperaturom ne možete upravljati dok radi ventilator.
2
MODE
TIMER
ON
10
Tipka SHORTCUT
3
4
6
FAN
SLEEP
TURBO
TEMP
TIMER
OFF
SWING DIRECT
LED
11
12
14
Koristi se za pohranjivanje trenutnih postavki ili za nastavak rada prema prethodnim postavkama.
Ako prilikom prvog uključivanja uređaja pritisnite tipku SHORTCUT, uređaj će raditi u automatskom načinu rada na 26
O
C, a brzina će također biti postavljena na automatski način rada.
Ovu tipku pritisnite onda kada je dal jinski upravljač uključen, kako bi se sustav automatski vratio na prethodne postavke koje uključuju način rada, razinu temperature, brzinu ventilatora i funkciju za spavanje (ako je aktivirana). Ako tipku držite dulje od dvije sekunde
, sustav će automatski pohraniti trenutne postavke koje uključuju način rada, razinu temperature, brzinu ventilatora i funkciju za spavanje (ako je aktivirana).
RG57B/BGE
Tipka TIMER ON
Pritisnite ovu tipku kako biste pokrenuli automatsko vrijeme za ukl jučivanje. Svakim pritiskom na tipku će se vrijeme povećavati u razmacima od 30 minuta. Kada je na zaslonu prikazan broj 10.0, svakim će se pritiskom povećavati u razmacima od 60 minuta.
Za prekid automatskog brojila postavite vrijeme na 0.0.
Tipka TIMER OFF
Pritisnite ovu tipku kako biste pokrenuli automatsko vrijeme za isključivanje. Svakim pritiskom na tipku će se vrijeme povećavati u razmacima od 30 minuta. Kada je na zaslonu prikazan broj 10.0, svakim će se pritiskom povećavati u razmacima od 60 minuta.
Za prekid automatskog brojila postavite vrijeme na 0.0.
VIVAX
Funkcije tipki
HR
1
2
3
4
5
6
7
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
8
9
10
11
12
13
14
RG57A2/BGEF
1
2
3
4
6
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH SWING DIRECT
TURBO LED
8
9
10
11
12
14
RG57D/BGE
Tipka Swing
( odnosi se na RG57(A2)A3/BGEF )
Koristi se za zaustavljanje ili pokretanje okomitih rebrenica za usmjeravanje zraka i za usmjeravanje zraka na lijevu ili desnu stranu.
Okomita rebrenica uključuje 6 pozicija koje se mogu podesiti svakim pritiskom na tipku. Na zaslonu s temperaturom će se nakratko pojaviti znak . Ako tipku držite dulje od 2 sekunde, okomita rebrenica će se aktivirati, a na zaslonu će
4 puta zatitrati znak
IIII, te će se vratiti prethodno postavljena temperatura. Prilikom zaustavljanja rebrenice će se na ekranu prikazati slova LC u trajanju od 3 sekunde.
Tipka Swing
( odnosi se na RG57A3(A2)/BGEF )
Koristi se za zaustavljanje ili pokretanje okomitih rebrenica ili usmjeravanje zraka prema gore ili prema dolje. Okomita rebrenica uključuje 6 pozicija koje se mogu podesiti svakim pritiskom na tipku.
Ako ovu tipku držite dulje od 2 sekunde, rebrenica će se početi automatski njihati prema gore ili prema dolje.
Tipka SWING
( odnosi se na RG57B/BGE )
Koristi se za pokretanje ili zaustavljanje automatskog njihanja vodoravne rebrenice.
Tipka DIRECT
( odnosi se na RG57B/BGE )
Koristi se za promjenu pokreta rebrenice i podešavanje smjera zraka.
O komita rebrenica uključuje 6 pozicija koje se mogu podesiti svakim pritiskom na tipku.
Tipka FOLLOW ME
( odnosi se na Rg57(A2)A3/BGEF )
Ovom se tipkom pokreće značajka kojom će uređaj pratiti vas u prostoriji. Daljinski upravljač će svake 3 minute uređaju slati signal dok ponovno ne pritisnete ovu tipku. Funkcija praćenja će se automatski isključiti ako uređaj ne primi signal unutar 7 minuta.
Tipka LED
Aktivacija/deaktivacija prikaza na zaslonu. Pritiskom na tipku se zaslon ugasi, a ponovnim pritiskom upali.
VIVAX
Pokazatelji na LCD zaslonu
Prikaz informacija pri uključivanju daljinskog upravljača.
HR
Prikaz načina rada
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
Prikazuje se kod prijenosa podataka.
Prikazuje se kod uključivanja daljinskog
Baterija (slaba baterija)
Nije dostupno za ovaj uređaj
Prikazuje se kada je podešeno vrijeme automatskog UKLJUČIVANJA.
Prikazuje se kada je podešeno vrijeme automatskog ISKLJUČIVANJA.
.
Prikaz postavljene razine temperature ili temperature prostorije ili vrijeme za brojilo.
Prikazuje se tijekom funkcije spavanja.
Pokazuje da se uređaj nalazi u načinu praćenja korisnika
Nije dostupno za ovaj uređaj
Nije dostupno za ovaj uređaj
Pokazatelj brzine ventilatora
Sporo
Srednje
Brzo
Automatski
Napomena
Ovi pokazatelji pojašnjavaju funkcije, no tijekom rada uređaja biti će prikazane samo uključene funkcije.
VIVAX HR
4
1
3
Korištenje tipki na daljinskom upravljaču
Automatski način rada
Pripazite da je jedinica uključena. Počet će titrati pokazatelj za funkcije na zaslonu.
1. Tipkom MODE odaberite automatski rad.
2. Tipkom UP/DOWN postavite željenu temperaturu. Razina temperature seže od
17
O
C - 30
O
C u razmacima od 1
O
C.
3. Pritisnite tipku ON/OFF za pokretanje klima uređaja.
2
3
1
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
NAPOMENA
1. Kod automatskog načina rada uređaj će automatski odabrati funkciju hlađenja ili grijanja, ovisno o stvarnoj temperaturi prostorije i postavci na daljinskom upravljaču.
2. Kod automatskog načina rada ne možete promijeniti brzinu ventilatora, zbog toga što je automatski odabrana.
3. Ako vam ovaj način rada ne godi, odaberite način rada prema vašim preferencijama.
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
2
Hlađenje/Grijanje/Ventilacija
Osigurajte da je uređaj priključen i da postoji dovod energije.
1. Pritisnite tipku MODE kako biste odabrali HLAĐENJE, GRIJANJE
(samo za modele s grijanjem i hlađenje) ili VENTILACIJU.
2. Pritisnite tipke UP/DOWN kako biste postavili željenu temperaturu. Razina temperature seže od 17 O C - 30 O C u razmacima od 1 O C.
3. Pritisnite tipku FAN kako biste odabrali jednu od 4 brzina ventilatora
– automatsko, sporo, srednje ili brzo.
4. Pritisnite tipku ON/OFF za pokretanje klima uređaja.
NAPOMENA
Kod VENTILACIJE na zaslonu nije prikazana postavka za razinu temperature te ne možete njome upravljati. U ovom slučaju mogući su samo koraci 1,
3 i 4.
VIVAX HR
Korištenje tipki na daljinskom upravljaču
2
Funkcija odvlaživanja
Pripazite da je jedinica uključena. Počet će titrati pokazatelj za funkcije na zaslonu.
1.
2.
Pritisnite tipku MODE
SUŠENJE (DRY).
kako biste odabrali
Pritisnite tipke UP/DOWN za odabir željene temperature.
Razina temperature seže od
17
O
C - 30
O
C u razmacima od 1
O
C.
3.
Pritisnite tipku ON/OFF za pokretanje klima uređaja.
3
1
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
NAPOMENA
Kod odvlaživanja ne možete mijenjati brzinu ventilatora, jer se njome automatski upravlja.
Podešavanje smjera zraka
Tipkama SWING i možete odabrati smjer.
1. Smjer pr ema gore ili dolje može se postaviti tipkom na daljinskom upravljaču. Svaki put kada pritisnete tipku, rebrenica će se pomaknuti za 6 stupnjeva. Ako tipku držite dulje od dvije sekunde, rebrenica će se početi automatski njihati prema dolje i gore.
2. Smjer udesno ili ulijevo može se odabrati pomoću tipke na daljinskom upravljaču.
Svaki put kada pritisnite tu tipki, rebrenica se pomiče za 6 stupnjeva. Ako tipku držite dulje od dvije sekunde, rebrenica će se početi automatski njihati ulijevo i udesno.
NAPOMENA:
Kada se rebrenica pomiče u poziciju koja može utjecati na efekt grijanja ili hlađenja klima uređaja, tada se automatski mijenja smjer.
VIVAX HR
Upravljanje vremenom
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
1
2
Pritisnite tipku TIMER ON kako biste postavili vrijeme za automatsko uključivanje uređaja.
Pritisnite tipku TIMER OFF kako biste postavili vrijeme za automatsko isključivanje uređaja.
Postavljanje vremena za automatsko uključivanje
1. Pritisnite tipku TIMER ON . Daljinski upravljač će prikazati TIMER ON , zadnju automatsku postavku vremena i na LCD zaslonu će biti prikazano slovo "H". Sada ponovno postavite vrijeme i pokrenite tu funkciju.
2. Ponovno pritisnite tipku TIMER ON kako biste postavili željeno vrijeme za automatsko uključivanje uređaja. Svakim pritiskom tipke se vrijeme povećava za pola sata od 0-10 sati, a od 1024 se vrijeme povećava za jedan sat.
3. Nakon podešavanja TIMER ON funkcije morate malo pričekati da daljinski upravljač pošalje signal klima uređaju. Nakon otprilike 2 sekunde, oznaka " h " će nestati i prikazat će se postavljena temperatura na LCD zaslonu.
Postavljanje vremena za automatsko isključivanje
1. Pritisnite tipku TIMER OFF . Na daljinskom upravljaču će se prikazati TIMER OFF , zadnja postavka ove funkcije i slovo " H " na LCD zaslonu. Sada možete podesiti postavku za auto matsko isključivanje uređaja.
2. Ponovno pritisnite tipku TIMER OFF kako biste postavili željeno vrijeme za automatsko isključivanje. Svakim pritiskom tipke se vrijeme povećava za pola sata od 0-10 sati, a od
1024 se vrijeme povećava za jedan sat.
3. Nakon po dešavanja
TIMER OFF funkcije ćete pričekati otprilike jednu sekundu kako bi daljinski upravljač poslao signal klima uređaju. Nakon dvije sekunde će nestati oznaka
"H", a na LCD zaslonu će se ponovno prijaviti podešena temperatura.
VIVAX HR
OPREZ
Prilikom podešavanja vremena, daljinski upravljač automatski šalje signal za odabrano vrijeme unutarnjoj jedinici. Stoga pripazite da se daljinski upravljač nalazi na mjestu na kojem može neometano slati signale unutarnjoj jedinici.
Efektivno postavljanje vremena daljinskim upravljač je ograničeno na sljedeće parametre: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5,
9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 i 24.
Primjer postavljanja vremena
TIMER ON
(
Postavljanje automatskog uključivanja)
TIMER ON funkcija je korisna onda kada želite da se uređaj automatski uključi prije nego što stignete u svoj dom. Klima uređaj će se, u tom slučaju, automatski uključiti ovisno o vremenu koje ste postavili.
Start
Isključeno
Postavljanje Nakon 6 sati
Primjer:
Uključivanje klima uređaja za 6 sati.
1. Pritisnite tipku TIMER
ON kako bi se prikazala posljednja postavka i oznaka
" H " na zaslonu.
2. Pritisnite tipku TIMER
ON za prikaz oznake "6.0H " na TIMER ON prikazu na daljinskom upravljaču.
3. Pričekajte 3 sekunde kako bi se na digitalnom prikazu ponovno pojavila temperatura. " TIMER ON " funkcija je i dalje aktivna.
VIVAX HR
Isključeno
Uključeno
Postavljanje Nakon 10 sati
Uklučeno
Postavljanje
2 sata nakon postavljanja
Pokretanje
Zaustavljeno
10 sati nakon postavljanja
TIMER OFF
(Postavljanje automatskog isključivanja)
TIMER OFF f unkcija je korisna kada želite da se uređaj isključi nakon što legnete navečer u krevet.
Klima uređaj će se automatski isključiti ovisno o postavljenom vremenu.
Primjer:
Isključivanje uređaja za 10 sati.
1. Pritisnite tipku TIMER OFF kako bi se prikazala posljednja postavka vremena i oznaka "H" na zaslonu.
2. Pritisnite tipku TIMER OFF za prikaz oznake
"10H " na TIMER OFF prikazu na daljinskom upravljaču.
3.
Pričekajte 3 kako bi se na digitalnom prikazu pojavila ponovno razina temperature. "TIMER
OFF" pokazatelj je i dalje uključen i funkcija je aktivna.
KOMBINIRANO
VREMENA
POSTAVLJANJE
(Istovremeno postavljanje
UKLJUČIVANJE i ISKLJUČIVANJE) vremena za
TIMER OFF TIMER ON
(Uklj. Stop Pokreni funkciju)
Ova je funkcija korisna onda kada želite isključiti klima uređaj nakon što odete spavati, te ga ponovno pokrenuti ujutro kada se probudite ili kada se vratite u svoj dom nakon posla.
Primjer:
Za isključivanje uređaja 2 sata nakon podešavanja i ponovno uključivanje nakon 10 sati.
1. Pritisnite tipku TIMER OFF .
2. Ponovno pritisnite tipku TIMER OFF za prikaz oznake 2.0H na TIMER OFF prikazu.
3. Pritisnite tipku TIMER ON .
4. Ponovno pritisnite tipku TIMER ON za prikaz oznake 10H na TIMER ON prikazu.
5.
Pričekajte 3 sekunde kako bi se ne digitalnom zaslonu ponovno prikazala temperatura.
"TIMER ON OFF" pokazatelj će ostati uključen, a funkcija će se aktivirati.
VIVAX
Isključeno
Set
2 sata nakon
Start
Zaustavljeno
5 sati nakon
HR
TIMER ON TIMER OFF
(Isklj. Start
Isključivanje funkcije)
Ova je značajka korisna kada želite uključiti klima uređaj prije buđenja i isključiti ga nakon što izađete iz doma.
Primjer:
Za uključivanje uređaja 2 sata nakon i isključivanja 5 sati nakon te postavke.
1. Pritisnite tipku TIMER ON .
2. Ponovno pritisnite tipku TIMER ON za prikaz oznake 2.0H na TIMER ON prikazu.
3. Pritisnite TIMER OFF tipku.
4. Ponovno pritisnite tipku TIMER OFF za prikaz oznake 5.0H na TIMER OFF prikazu.
Pričekajte 3 sekunde kako bi se ponovno prikazala razina temperature na zaslonu. "TIMER
ON & TIMER OFF" pokazatelj će ostati i dalje uključen i funkcija će biti aktivirana.
VIVAX HR
Rukovanje daljinskim upravljačem
Lokacija daljinskog upravljača
.
Daljinski upravljač koristite do najdalje udaljenosti od 8 metara od uređaja, te ga uvijek usmjerite prema samom uređaju. Primitak signala je označen zvučnim signalom.
8m
OPREZ
Klima uređaj neće reagirati ako primitak signala ometaju zavjese, vrata ili drugi predmeti.
Pripazite da daljinsk i upravljač ne dođe u kontakt s bilo k akvom tekućinom. Daljinski upravljač ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti ili izvoru toplog.
Ako je primatelj infracrvenog signala na uređaju izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti, klima uređaj neće pravilno raditi. Koristite zavjese kako biste uređaj zaštitili od sunca.
Ako drugi električni uređaji reagiraju na daljinski upravljač, tada ih je potrebno premjestiti ili kontaktirati ovlaštenog trgovca.
Pazite da daljinski upravljač ne padne na pod.
Pažljivo ga koristite. Ne stavljajte teške predmete na daljinski upravljač i pripazite da slučajno ne stanete na njega.
Upotreba držača za daljinski upravljač (po izboru)
Daljinski se upravljač može montirati na zid pomoću držača (ne dolazi u pakiranju, već se mora zasebno naručiti).
Prije instalacije upravljača provjerite prima li uređaj njegove signale i reagira li pravilno na njih.
Pomoću dva vijka montirajte držač na površinu.
Za stavljanje ili uzimanje daljinskog upravljača iz držača ga pogurnite prema dolje ili povucite prema gore.
VIVAX HR
Zamjena baterija
Sljedeće situacije ukazuju na slabu bateriju.
Zamijenite stare baterije novima.
Prilikom slanja signala se ne čuje popratni zvučni signal.
Pokazatelj na ekranu blijedi.
Daljinski upravljač sadrži dvije suhe baterije
(R03/LR03X2)
, koje se nalaze u stražnjem spremniku i zaštićene su poklopcem.
(1) Uklonite poklopac na stražnjem dijelu daljinskog upravljača.
(2) Uklonite stare baterije i umetnite nove pritom pazeći na položaj oznaka (+) i (-).
(3) Ponovno postavite poklopac.
NAPOMENA: Nakon uklanjanja baterija daljinski upravljač briše sve postavke. Potrebno ih je ponovno podesiti nakon umetanja novih baterija.
OPREZ
Nemojte miješati stare baterije s novima ili s baterijama koje nisu iste vrste.
B aterije ne ostavljajte u daljinskom upravljaču kojeg nećete koristiti dulje od 2 mjeseca.
Baterije ne odlažite zajedno s kućanskim otpadom. Potrebno ih je sortirati u za to predviđeni otpad.
Izgled i značajke su podložni promjenama bez prethodne obavijesti o poboljšanju proizvoda.
Za više detalja se možete obratiti prodajnoj agenciji ili proizvođaču.
Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme
Proizvodi ozn ačeni ovim simbolom ozn ača vaju da proizvod spada u grupu e l e k trič n e i ele ktroni čke opr e m e (EE proizvodi) t e s e n e smij e odlag ati z ajed no s ku ćn im i glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod tr e ba odlo žiti na ozn ačeno sabirno m je sto za prikupljanj e e l e ktri č n e i ele ktroni čke op re m e . Pravilnim odlaganj e m ovog proizvoda pomo ć i će t e sp riječiti mogu će n e g ati vn e posli jedi c e na okoliš i ljudsko zdravlj e , koji bi ina če mogli b iti ugro ženi n e odgovaraju ćim odlaganj e m istroš en og proizvoda. R e cikliran je m mat e rijala pomo ć i će mo sa č uva ti zdravi ž ivotni okoliš i prirodn e res u rse .
Za d e taljn e informacij e o sakupljanju EE proizvoda ob ratite se M SAN Grupi ili prodavaonici u kojoj st e kupili ovaj proizvod. Vi še informacija mo že t e prona ć i na ww w.ele
ktrootpad.com i info @elek trootpad.com t e pozivom na broj 062 606 062 .
Odlaganje baterije u otpad
Prov jeri t e lokaln e propis e u v ezi s odlagan je m bat e rija ili nazovi te lokalnu slu ž bu za korisnik e za uput e o odlaganju star e bat erije .
Ova bat e rija n e smij e se baca ti z aje dno s ku ć nim otpadom. Ako j e mogu će , koris tite po seb na mj e sta za odlaganj e iskoriš te nih bat erij a koja se nalaz e na svim prodajnim m je s ti ma gdj e mo že t e kupi ti bat e rij e .
Obavijest o Izjavi o sukladnosti :
Izjavu o sukladno sti i p re sliku izvorn e Izjav e sukladno sti (EC D eclarati on of Conformity) mo že t e jed nostavno p reu z eti n a našoj int e rn e tskoj stranici www.msan.hr/dokum entaci j aartika la
ACP-09CH25AERI R32
ACP-09CH25AEMI R32
ACP-12CH35AEMI R32
ACP-18CH50AEMI R32
ACP-24CH70AEMI R32
ACP-09CH25AEQI R32
ACP-12CH35AEQI R32
ACP-18CH50AEQI R32
ACP-24CH70AEQI R32
Oprez: o pasnost od požara/zapaljivi materijali .
Za uređaje koji koriste R32 rashladni gas.
UPOZORENJE:
Održavanje i servisiranje uređaja treba da se obavlja na način koji propisuje proizvođač - od strane stručnog osoblja, pod nadzorom osobe koja ima dozvolu za rukovanje zapaljivim sredstvima. Za više detalja pogledajte
"Informacije o servisiranju" u Uputstvima za instalaciju!
Odnosi se na uređaje koji koriste R32 rashladni gas.
VIVAX Srpski
Mere za bezbednost
Pre instalacije, pročitajte o merama za bezbednost!
Nepravilna instalacija, usled nepridržavanja uputstava, može da dovede do težih povreda korisnika i oštećenja uređaja.
Mere su, u odnosu na ozbiljnost, klasifikovane kao UPOZORENJE ili OPREZ.
UPOZORENJE!
Ovaj simbol ukazuje na to da nepridržavanje uputstava može da dovede do teških povreda ili smrti.
Ovaj simbol upozorava da nepridržavanje uputstava može da dovede do povrede korisnika ili štete na uređaju ili imovini.
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mogu da upotrebljavaju deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, samo ukoliko su pod nadzorom, upućeni su u pravilnu upotrebu i razumeju potencijalne opasnosti.
Čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca koja nisu pod nadzorom starije osobe.
VIVAX Srpski
UPOZORENJA O INSTALACIJI
•
Kontaktirajte prodavca ili ovlašćeni servis u vezi sa instalacijom klima uređaja. Nepravilna instalacija može da dovede do curenja vode, strujnog udara ili nastanka požara.
•
Sve popravke, održavanja i premeštanja uređaja, mora da obavlja ovlašćeni servis. Nepravilno izvedene popravke mogu da budu razlog kvara na uređaju ili povrede korisnika.
UPOZORENJA VEZANA ZA UPOTREBU UREĐAJA
U slučaju nastanka neuobičajenih okolnosti (npr. pojava mirisa gorenja), odmah isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
Kontaktirajte ovlašćeni servis kako bi vam pomogao da sprečite strujni udar, požar ili povređivanje.
Nemojte da gurate prste, letvice, olovke ili druge predmete u ulazni ili izlazni otvor za vazduh. To može da dovede do povređivanja ako se ventilator vrti velikom brzinom.
Nemojte da upotrebljavate zapaljive sprejeve (kao što su sprej za kosu, lak ili boja u spreju) u blizini uređaja kako ne bi došlo do požara ili eksplozije.
Nemojte rukovati uređajem u blizini eksplozivnih gasova.
Oslobođeni gas se može da se nakuplja oko uređaja i izazove eksploziju.
Nemojte uređajem da rukujete u vlažnoj prostoriji (npr. kupatilo ili perionica za veš, za kola) kako ne bi došlo do nastanka strujnog udara, što bi moglo da izazove štetu na uređaju.
VIVAX
Srpski
Nemojte
svoje telo dugo da izla ž ete strujanju hladnog vazduha.
UPOZORENJA VEZANA ZA ELEKTRI Č NU ENERGIJU
•
•
•
•
Koris �t e samo navedeni elek trič ni kabl. U slu ča ju da je kabl ošte ć en, mora da bude zamenjen od strane ovlaš će nog servisa.
Uvek pazite da je u �kač či st. Uklonite prašinu ili n eči sto će koje mogu da se nakupe oko u �kača ili na samom u �kaču jer to m ož e da bude razlog za p ožar ili strujni udar.
Nemojte da
povla č ite kabl kako biste izvukli u � k ač iz u �č nice. Č vrsto uhva � te u �kač i povucite ga. Povla če nje za kabl može da izazove štetu na samome kablu, što opet može da dovede do p ožara ili strujnog udara.
Nemojte da
koris �t e produ ž ni kabl, nemojte ru č no da produ žava te kabl ni � da priklju č ujete druge ure đ aje u istu u �č nicu u kojoj se nalazi klima ure đ aj. Loše elek trič ne instalacije, loša izolacija i nedovoljan napon mogu da dovedu do nastanka po žara.
Objašnjenje simbola prikazanih na spoljašnjoj ili unutrašnjoj jedinici:
UPOZORENJE Ure đ aj koristi zapaljive supstance. Ako te supstance iscure i ako se izlo ž e plamenu, postoji opasnost od po ž ara.
OPREZ Potrebno je pa žl jivo pro č itati uputstva za upotrebu.
OPREZ
OPREZ
OPREZ
Ovaj ure đ aj treba da instalira stru č na osoba iz ovlaš ć enog servisa.
Sve informacije dostupne su u uputstvima za upotrebu.
VIVAX Srpski
1. Specifikacije i funkcije uređaja
Delovi uređaja
Prednji poklopac
Rešetka za usmeravanje vazduha
Električni kablovi (neki uređaji)
Daljinski upravljač
Držač za daljinski upravljač (neki uređaji)
Displej (A)
Displej (B) Displej (C)
Značenje šifra na prozoru
“fresh”
“defrost” aktivirana je funkcija hlađenja (neki uređaji) aktivirana je funkcija odleđivanja
“run”
“timer” uređaj je pokrenut funkcija odbrojavanja vremena je uključena
Nije dostupno za sve uređaje.
Aktivirana je ECO funkcija (neki uređaji), znak
svetli povremeno postavljanje temperature u intervalima od sekunde.
Kod drugih načina rada jedinica će prikazati podešenu temperaturu. Kada ventilator radi, jedinica će prikazati temperaturu prostorije. Ako dođe do greške, pojaviće se kod za grešku.
za 3 sekunde kada:
- je aktivirana funkcija TIMER ON
- su aktivirane funkcije FRESH, SWING, TURBO ili
VIVAX Srpski
SILENCE
je aktivirana funkcija TIMER OFF
- su aktivirane funkcije FRESH, SWING, TURBO ili
SILENCE kada je aktivirana funkcija protiv hladnoće odmrzavanje auto-čišćenje uređaja aktivirana zaštita od zamrzavanja
NAPOMENA: priručnik o upotrebi infracrvenog daljinskog upravljača nije uključen u ovaj paket priručnika.
VIVAX Srpski
Postizanje optimalnog načina rada
Optimalan način rada za hlađenje, grejanje i sušenje može da se postigne pri navedenim temperaturnim okvirima. Ako klima uređaj radi izvan tih okvira, aktiviraće se određene funkcije za sigurnosnu zaštitu koje će da umanje optimalni nivo efikasnosti uređaja.
Vrsta invertera
COOL način rada HEAT način rada
DRY način rada
Temperatura prostorije
17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Spoljašnja temperatura
0°C - 50°C
-15°C - 50°C
(za sisteme sa niskim temperaturama)
-15°C - 30°C 0°C - 50°C
0°C - 60°C
(za posebne tropske modele)
0°C - 60°C
(za posebne tropske modele)
ZA SPOLJAŠNJE UREĐAJE SA POMOĆNIM ELEKTRIČNIM GRIJAČEM
Kada spoljašnja temperatura padne ispod 0°C, preporučujemo da uređaj uvek bude uključen u utičnicu kako bi se obezbedio kontinuiran rad, bez poteškoća.
VIVAX Srpski
Vrsta sa fiksnim brzinama
COOL način rada HEAT način rada
DRY način rada
Temperatura prostorije
Spoljašnja temperatura
17°- 32°C
0°- 30°C
18°- 43°C
-7°- 43°C (za sisteme sa niskim -7°- 24°C temperaturama)
10°- 32°C
11°-43°C
18°- 43°C
18°- 54°C (za posebne tropske modele)
18°- 54°C
(za posebne tropske modele)
Kako biste potpomogli optimalan rad klima uređaja:
zatvarajte vrata i prozore.
ograničite potrošnju energije pomoću funkcija TIMER ON i
TIMER OFF (vreme za uključivanje i isključivanje uređaja).
Nemojte ničime da blokirate ulazne i izlazne otvore za vazduh.
Redovno proveravajte i čistite filtre za vazduh.
Za detaljno pojašnjenje svake funkcije pročitajte Priručnik za daljinski upravljač.
Ostale funkcije
Automatsko ponovno uključivanje uređaja
Ako uređaj ostane bez električne energije, doći će do automatskog ponovnog pokretanja a prethodna podešavanja biće sačuvana.
VIVAX Srpski
Sprečavanje nastanka buđi (neki uređaji)
Uređaj će, posle isključivanja mogućih načina rada, nastaviti da radi uz vrlo malu potrošnju energije, kako bi osušio vlagu i tako sprečio nastanak buđi.
Bežično upravljanje (neke jedinice)
Bežično upravljanje omogućava da uređajem upravljate pomoću mobilnog telefona i bežične mreže.
Za pristup uređaju putem USB-a, potrebno je kontaktirati osobu koja je za to kvalifikovana.
Memorisanje ugla rešetke za usmeravanje vazduha (neke jedinice)
Posle uključivanja uređaja, rešetka će imati isti ugao kao i prilikom zadnjeg upravljanja uređajem.
Detekcija ispuštanja rashladne tečnosti (neke jedinice)
Unutrašnja jedinica će automatski da prikaže na ekranu znak “EC”.
Svetlo indikatora preostalog vremena će da se isključi a svetlo za pokretanje uređaja će 7 puta da trepće kada uređaj detektuje curenje tečnosti.
Podsetnik za vazdušne filtre (neke jedinice)
Podsetnik za čišćenje vazdušnih filtara
Posle 240 sati upotrebe uređaja, svetla na unutrašnjoj jedinici za pokretanje uređaja i preostalo vreme će istovremeno da trepere pa će u prozoru za prikaz početi da treperi znaka “CL” (ako je primenjiv na toj jedinici). Ovo je podsetnik za čišćenje filtara. Posle 15 sekundi, uređaj će da se vrati na svoj prethodni prikaz.
Za ponovno postavljanje podsetnika, pritisnite taster LED četiri puta, na daljinskom upravljaču ili pritisnite taster MANUAL CONTROL tri puta.
Ako ne podesite podsetnik, svetla za “CL”, “preostalo vreme” i
“pokretanje uređaja“ će opet da trepere kada pokrenete uređaj.
VIVAX Srpski
Podsetnik za zamenu vazdušnog filtra
Posle 2880 sati upotrebe uređaja, svetla za pokretanje uređaja i preostalo vreme će istovremeno da trepere 10 puta, posle čega će biti upaljena u trajanju od 5 minuta a na uređaju će se prikazati znak “nF”
(ako ga uređaj podržava). To je podsetnik za zamenu vazdušnog filtra.
Posle toga će se uređaj vratiti na prethodni prikaz.
Kako biste ponovno podesili podsetnik, pritisnite taster LED na daljinskom upravljaču 4 puta ili pritisnite taster MANUAL CONTROL 3 puta. Ako ne podesite podsetnik, svetla za znak nF, pokretanje uređaja i preostalo vreme će istovremeno da trepere kada ponovno pokrenete uređaj.
Za detaljno pojašnjenje naprednih funkcija vašeg uređaja (kao što je
TURBO način rada ili funkcija auto-čišćenja uređaja) pročitajte Priručnik za daljinski upravljač.
NAPOMENA ZA SLIKE
Slike u ovom priručniku su postavljene radi opisa. Stvarni oblik vašeg unutrašnjeg uređaja može neznatno da se razlikuje od onoga na slici.
Postavljanje ugla rešetke za protok vazduha
Vertikalni ugao protoka vazduha
Kada je uređaj uključen, pritisnite taster SWING/DIRECT kako biste podesili smer (vertikalni ugao) za protok vazduha.
1. Jedanput pritisnite taster SWING/DIRECT kako biste aktivirali rešetku za usmeravanje vazduha. Svaki put kada pritisnete taster, rešetka će da se pomeri za 6°. Pritišćite taster dok ne postignete željeni smer.
2. Kako bi se rešetka kontinuirano njihala gore-dole, pritisnite i držite taster SWING/DIRECT tri sekunda. Ponovno ga pritisnite kako bi zaustavili automatsku funkciju.
VIVAX Srpski
Oprez: Pazite da rešetka nije previše vertikalno postavljena kroz dulje vreme, zbog toga što može doći do nakupljanja kapi koje mogu pasti na vašu pokućstvo.
Postavljanje horizontalnog ugla za protok vazduha
Horizontalni ugao za protok vazduha mora ručno da se podesi. Uhvatite za letvicu (sl. B) i ručno je podesite prema vlastitoj želji. Kod nekih uređaja, horizontalni ugao može da se podesi pomoću daljinskog upravljača. Pročitajte priručnik za daljinski upravljač.
NAPOMENA U UGLOVIMA REŠETKE
Kod COOL ili DRY načina rada, pazite da rešetka nije previše vertikalno postavljena, zbog toga što može doći do nakupljanja kapljiva koje mogu da padnu na pokućstvo. (sl. A)
Kod COOL ili HEAT načina rada, previše vertikalan ugao će da smanji efikasnost jedinice zbog ograničenog protoka vazduha.
Rešetku nemojte rukom da pomerate, zbog toga što može zapeti u tom položaju. U slučaju da do toga dođe, isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice na nekoliko sekundi i posle toga ponovno pokrenite uređaj. Tako ćete ponovno pokrenuti i rešetku.
Raspon
Sl. A
Oprez: pazite da rešetka nije previše vertikalno postavljena, zbog toga što može doći do nakupljanja kapljica vode koje mogu da padnu na nameštaj.
OPREZ
Držite prste dalje od izduvnog ili usisnog dela jedinice, kako vas ventilator ne bi povredio.
VIVAX
Sl. B
Srpski
Letvica za otpuštanje
VIVAX Srpski
Funkcija spavanja
SLEEP funkcija se koristi za smanjenu potrošnju energije dok spavate (i dok vam ne treba ista temperatura prostorije kako biste se osećali ugodno). Ova funkcija može da se aktivira samo pomoću daljinskog upravljača.
Pritisnite taster SLEEP onda kada želite da spavate. Kada je uređaj u
COOL načinu rada, povećaće temperaturu za 1°C, posle 1 sata i za dodatni 1°C posle još jednog sata. Kod HEAT načina rada, uređaj će da smanji temperaturu za 1°C posle 1 sata i za dodatni 1°C posle još jednog sata.
Novi nivo temperature zadržavaće 5 sati, posle čega će uređaj automatski da se isključi.
Napomena: Funkcija SLEEP nije dostupna za FAN ili DRY način rada.
Postavljanje temperature
Isključivanje na
7 sati
Štedi energiju tokom spavanja
VIVAX Srpski
2. Ručno upravljanje (bez daljinskog upravljača)
Kako upravljati uređajem bez daljinskog upravljača
U slučaju da vaš daljinski upravljač, iz bilo kojeg razloga, prestane da radi, uređajem možete upravljati ručno, pomoću tastera MANUAL
CONTROL, koji se nalazi na unutrašnjoj jedinici. Imajte na umu da ručno upravljanje ne predstavlja dugoročno rešenje i da je svakako preporučljivo imati funkcionalan daljinski upravljač za upravljanje klima uređajem.
PRE RUČNOG UPRAVLJANJA
Jedinica se mora isključiti pre ručnog upravljanja.
Za ručno upravljanje uređajem:
1.
Otvorite prednji poklopac na uređaju.
2.
Pronađite taster MANUAL CONTROL na desnoj strani uređaja.
3.
Jedanput pritisnite taster MANUAL CONTROL kako biste aktivirali
FORCED AUTO način rada.
4.
Ponovno pritisnite taster MANUAL CONTROL kako biste aktivirali
FORCED COOLING način rada.
5.
Treći put pritisnite taster MANUAL CONTROL za isključivanje uređaja.
6.
Zatvorite prednji poklopac uređaja.
OPREZ
Taster za ručno upravljanje je namenjen samo za testiranje i hitne slučajeve. Tu funkciju koristite samo ako ste izgubili daljinski upravljač ili ako je to preko potrebno. Upotrebite daljinski upravljač kako biste pokrenuli uređaj i ponovo njime rukovali.
VIVAX Srpski
Taster za ručno upravljanje
3. Briga i održavanje
Čišćenje unutrašnje jedinice
UVEK ISKLJUČITE KLIMA UREĐAJ I IZVUCITE UTIKAČ IZ
UTIČNICE PRE ČIŠĆENJA ILI ODRŽAVANJA
OPREZ
Koristite samo mekanu i suvu tkaninu za čišćenje jedinice.
Ako je uređaj vrlo uprljan, možete tkaninu nakvasiti u toploj vodi kako biste njome očistili uređaj.
Nemojte da koristite hemikalije ili tkaninu tretiranu hemikalijama za čišćenje uređaja
Nemojte koristiti benzin, razređivač boja ili druge rastvarače za čišćenje uređaja zbog toga što mogu dovesti do oštećenja na plastičnom delu površine uređaja.
VIVAX Srpski
Nemojte da koristite vodu čija temperatura iznosi više od 40°C za čišćenje prednjeg poklopca uređaja, zbog toga što može doći do oštećenja ili gubitka boje.
Čišćenje filtara za vazduh zapušen filtar uređaja može da ograniči efikasnost pri hlađenju i može da predstavlja opasnost za vaše zdravlje. Filtre za vazduh je potrebno čistiti jednom u dve sedmice.
1.
Podignite prednji poklopac uređaja.
2.
Prvo pritisnite kopču na kraju filtra kako biste ga olabavili pa ga podignite i povucite prema sebi.
3.
Posle toga izvucite filtar van.
4.
Ako vaš filtar sadrži mali filtar za osvežavanje vazduha, skinite ga sa većeg filtra. Manji filtar očistite usisavačem.
5.
Veći filtar očistite toplom blagom sapunicom. Svakako koristite blago sredstvo za čišćenje.
6.
Očistite filtar svežom vodom i posle toga obrišite preostalu vodu na njemu.
7.
Filtar osušite u hladnoj i suvoj prostoriji i nemojte ga izlagati jakoj sunčevoj svetlosti.
8.
Osušeni manji filtar vratite na veći filtar, kojeg ćete posle toga da vratite u unutrašnji uređaj.
9.
Zatvorite prednji poklopac unutrašnje jedinice.
VIVAX Srpski
Kopča filtera
Uklonite filter za osvežavanje vazduha sa većeg filtera (neke jedinice)
VIVAX Srpski
OPREZ
Filtar za osvežavanje vazduha (plazma filtar) nemojte da dirate najmanje 10 minuta pošto ste isključili uređaj.
OPREZ
• Pre zamene ili čišćenja filtara, isključite uređaj i izvucite kabl iz utičnice.
• Nemojte da dirate metalne delove uređaja pošto ga isključite. Možete se porezati na oštrim metalnim ivicama.
• Nemojte da koristite vodu prilikom čišćenja unutrašnjeg dela uređaja, zbog toga što tako možete da oštetite instalaciju i izazovete strujni udar.
• Prilikom sušenja, filtar ne izlažite jakom suncu i drugim izvorima visoke teperature jer može doći do skupljanja - smanjenja veličine filtra.
Podsetnici za vazdušni filtar (po izboru)
Podsetnik za čišćenje vazdušnog filtara
Posle 240 sati upotrebe uređaja, na displeju uređaja će se prikazati titrajući znak “CL.” To je podsetnik za čišćenje filtra. Posle 15 sekundi će se uređaj vratiti na svoj prethodni prikaz. Kako biste ponovno podesili podsetnik, pritisnite taster LED na daljinskom upravljaču 4 puta ili pritisnite taster MANUAL CONTROL 3 puta. U slučaju da niste uspešno podesili podsetnik, “CL” indikator će opet da trepće kada ponovno pokrenete uređaj.
Podsetnik za zamenu vazdušnog filtara
Posle 2880 sati korištenja uređaja će se kroz prozor za prikaz prikazati titrajući znak “nF.” To je podsetnik da morate zameniti filtar. Posle 15 sekundi će se uređaj vratiti na svoj prethodni prikaz. Kako biste ponovno podesili podsetnik, pritisnite taster LED na daljinskom upravljaču 4 puta ili pritisnite taster MANUAL CONTROL 3 puta. U slučaju da niste uspešno podesili podsetnik, “CL” indikator će opet da trepće kada ponovno pokrenete uređaj.
VIVAX Srpski
OPREZ
• Svako održavanje ili čišćenje spoljašnjeg uređaja mora da obavlja isključivo ovlašćeni servis.
• Sve popravke na uređaja mora da obavlja isključivo ovlašćeni servis.
Održavanje – uređaj se neće upotrebljavati duže vreme
Ako ne planirate da upotrebljavate klima uređaj duže vreme, tada biste trebali da uradite sledeće:
Čišćenje svih filtara
Aktivacija FAN funkcije dok se jedinica u potpunosti ne osuši
Isključivanje FAN funkcije i izvlačenje utikača iz utičnice
Uklanjanje baterija iz daljinskog
Održavanje – predsezonska provera
Ako uređaj niste dugo upotrebljavali ili pre početka razdoblja česte upotrebe učinite sledeće:
VIVAX Srpski t
Proverite jesu li kablovi oštećeni Očistite sve filtere
Proverite curi li negde tečnost
Zamenite baterije
Uklonite moguće prepreke sa ulaznih i izlaznih otvora za vazduh
VIVAX Srpski
4. Poteškoće
MERE SIGURNOSTI
U slučaju da se desi BILO ŠTA od navedenog, odmah isključite uređaj!
Kabl je oštećen ili prekomerno topao
Oseti se miris gorenja
Uređaj stvara glasne ili neuobičajene zvukove
Osigurač „iskočio“
NA klima uređaj prosuta voda ili neka druag tečnost
NEMOJTE SAMI DA POPRAVLJATE UREĐAJ! ODMAH KONTAKTIRAJTE
OVLAŠĆENI SERVIS!
Uobičajene poteškoće
Sledeći problemi nisu rezultati kvara i ne iziskuju nikakve popravke.
Poteškoća Mogući uzroci
Uređaj se ne uključuje kada pritisnete taster
ON/OFF
Uređaj sadrži 3-minutnu zaštitu koja sprečava pregrevanje uređaja. Uređaj ne može da se uključi 3 minuta posle njegovog isključivanja.
Uređaj se prebacuje s
COOL/HEAT na
FAN način rada
Jedinica može da promeni svoja podešavanja kako bi sprečila zamrzavanje uređaja. Posle porasta temperature uređaj će da nastavi sa prethodnim načinom rada.
Postavljena temperatura je dostignuta, posle čega uređaj isključuje kompresor. Uređaj će nastaviti da radi pri sledećoj fluktuaciji temperatura.
VIVAX Srpski
Unutrašnja jedinica izbacuje belu maglu
Unutrašnja i spoljašnja jedinica izbacuju belu maglu
U vlažnim područjima, velika razlika između temperature prostorije i vazduha iz uređaja može izazvati nastanak bele izmaglice.
Kada se uređaj, posle odmrzavanja, ponovno pokrene u HEAT načinu rada, izbacivaće belu maglu zbog vlage koja nastaje tekom postupka odmrzavanja.
Unutrašnja jedinica Do stvaranja zvukova može doći kada se rešetka proizvodi glasne zvukove postavlja u neku svoju poziciju.
Zvuk škripanja može nastati pošto se uređaj pokrene u HEAT načinu rada i to zbog širenja i skupljanja plastike na uređaju.
Unutrašnja i spoljašnja jedinica proizvode glasne zvukove protokom rashladnog gasa kroz unutrašnju i spoljašnju jedinicu.
Tiho pištanje tokom pokretanja uređaja, isključivanja ili odmrzavanja: uobičajeni zvuk izazvan zaustavljanjem rashladnog gasa unutar uređaja ili promenom smera protoka rashladnog gasa.
Pištanje: uobičajeno skupljanje i širenje plastičnih i metalnih delova izazvano promenama temperature tokom rada uređaja.
Spoljašnji uređaj proizvodi zvukove
Uređaj proizvodi razne zvukove u zavisnosti od trenutnog načinu rada.
Spoljašnja ili unutrašnja jedinica razdoblja kad se ne upotrebljava pa da je izduva posle ispuštaju prašinu
Uređaj može da akumulira prašinu tokom dužih uključivanja. To se može izbeći tako da se jedinica pokriva u slučaju da se dugo ne upotreblajva.
Uređaj ispušta neprijatan miris
Uređaj može da apsorbuje razne mirise iz okoline (kao
što je miris pokućstva, kuvanja, cigareta itd.) koje kasnije ispušta tokom rada.
VIVAX Srpski
Filtri u uređaju su prljavi i treba da budu očišćeni.
Ventilator na spoljašnjoj jedinici ne radi
Brzina ventilatora je ograničena tokom rada kako bi se optimizovao rad uređaja.
Uređaj radi nepravilno, nepredvidivo ili ne reaguje
Prekid u radu uređaja ili smetnje može da izazove interferencija sa mobilnim uređajima.
U tom slučaju učinite sledeće:
• Izvucite utikač iz utičnice pa ga ponovno priključite.
• Pritisnite taster ON/OFF na daljinskom upravljaču za ponovno pokretanje uređaja.
NAPOMENA: Ako ne uspete da rešite problem, kontaktirajte najbliži ovlašćeni servis. Detaljno im opišite nastali problem i navedite oznaku modela uređaja.
VIVAX Srpski
Poteškoće
Kada nastanu problemi, pre nego što pozovete ovlašćeni servis, proverite sledeće:
Problem Mogući uzroci Rešenje
Slabo hlađenje uređaja
Podešena temperatura je viša od temperature prostorije
Smanjite temperaturu
Izmenjivač toplote na unutrašnjem i spoljašnjem uređaju je prljav
Očistite izmenjivač toplote
Vazdušni filtar je prljav Uklonite filtar i očistite ga u skladu sa uputstvima
Ulazni ili izlazni otvor uređaja je blokiran
Isključite uređaj, uklonite prepreku i ponovno ga uključite
Vrata i prozori su otvoreni Sva vrata i prozori moraju da buduzatvoreni kada je uređaj uključen
Sunce stvara veliku toplotu Zatvorite sve prozore i navucite zavese tokom velikih vrućina i jake osunčanosti
Previše izvora toplote u sobi Smanjite količinu izvore toplote
(ljudi, računari, razni urađaji itd.)
Nizak nivo rashladnog gasa zbog curenja ili duge upotrebe uređaja
Proverite da li curi gas i ako je potrebno, zatvorite rupu kroz koju curi (servis)
Aktivirana je funkcija
SILENCE (opciona funkcija)
Funkcija SILENCE može da ograniči rad smanjenjem brzine rada uređaja. Deaktivirajte funkciju
SILENCE.
VIVAX
Problem Mogući uzroci
Nema struje
Srpski
Rešenje
Pričekajte da dođe struja
Uređaj ne radi Uređaj je isključen
Osigurač je pregorio
Baterije daljinskog upravljača su istrošene
Aktivirana je 3-minutna zaštita uređaja
Uključite uređaj
Zamenite osigurač
Zamenite baterije
Pričekajte 3 minuta pre nego
što ponovno uključite uređaj
Uređaj se često pokreće i zaustavlja
Aktivirano je odbrojavanje Isključite odbrojavanje gas
U uređaj je dospeo nestišljiv gas ili vlaga
Kompresor je u kvaru
Napon je previsok ili prenizak
Proverite curi li rashladni plin i dopunite ga ako je potrebno
(servis)
Ispraznite sistem i ponovno ga napunite rashladnim plinom (servis)
Zamenite kompresor
Instalirajte uređaj za regulaciju napona
Slabo grejanje
Spoljašnja temperatura je iznimno niska
Koristite pomoćni uređaj za grejanje
Hladan vazduh ulazi kroz vrata i prozore
Sva vrata i prozori moraju da budu zatvoreni tokom rada uređaja
Nizak nivo rashladnog gasa Proverite curi li rashladni gas zbog curenja ili česte upotrebe i dopunite ga ako je potrebno
VIVAX Srpski
Indikatori i dalje Uređaj može da se isključi ili nastaviti sa radom. Ako trepću svetla i dalje trepću ili se javljaju kodovi za greške,
• E0, E1, E2… pričekajte 10 minuta. Možda će problem sam da se
Javlja se kod za grešku reši. na ekranu, na Ako to nije slučaj, isključite utikač iz utičnice pa ga unutrašnjoj jedinici: ponovno uključite. Pokrenite uređaj. Ako se problem ponovno pojavi, isključite uređaj i
• P1, P2, P3… kontaktirajte najbliži ovlašćeni servis.
• F1, F2, F3…
NAPOMENA: Ako se vaš problem i dalje javlja posle sprovedenih provera i dijagnoza, odmah isključite uređaj i kontaktirajte najbliži ovlašćeni servis.
5. Evropske smernice o zbrinjavanju otpada
Ovaj uređaj sadrži rashladne gasve i druge, potencijalno opasne supstance. Prilikom odlaganja u otpad, neophodno je pridržavati se važećih zakonskih regulativa.
Imate sledeće opcije, u slučaju odlaganja uređaja u otpad:
Uređaj predajte u najbliži centar za prikupljanje, zbrinjavanje i reciklažu električnog i elektronskog otpada.
Trgovac će, prilikom kupovine novog uređaja, preuzeti stari uređaj bez dodatnih troškova.
Proizvođač će preuzeti stari uređaj bez dodatnih troškova.
Uređaj možete prodati ovlašćenim otkupljivačima sekundarnih sirovina.
VIVAX Srpski
Posebna napomena
Bacanje ovog uređaja u prirodu, neodgovorno je i može da ugrozi vaše zdravlje i nanese štetu okolini. Opasne supstance mogu da zagade zemljište i vodu i na taj način dospeju u lanac ishrane.
VIVAX
SR
KLIMA UREĐAJ
PRIKAZ DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja. Obratite se prodavcu ili proizvođaču u slučaju bilo kakvih nedoumica.
Zahvaljujemo se na kupovini našeg proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ovaj priručnik pre početka upotrebe klima uređaja.
VIVAX
SR
SADRŽAJ
Funkcije daljinskog upravljača ................................................... 2
Funkcije tastera ............................................................................. 3
Indikatori na LCD ekranu ............................................................. 6
Upotreba tastera na daljinskom upravljaču ............................... 7
Automatski način rada ................................................................. 7
Hlađenje/Grejanje/Ventilacija ....................................................... 7
Funkcija odvlaživanja ................................................................... 8
Podešavanje smera vazduha ....................................................... 8
Upravljanje vremenom ................................................................. 9
Rukovanje daljinskim upravljačem ........................................... 13
NAPOMENA:
Izgled tastera se zasniva na tipičnom modelu pa se može neznatno razlikovati od stvarnog izgleda uređaja kojeg ste kupili
Sve opisane funkcije vrede za u ređaj. Ako uređaj ne podržava određenu funkciju, neće biti odziva na komandu sa daljinskog upravljača.
Ako postoje velike razlike između opisa funkcija kod "Prikaza daljinskog upravljača” i
“PRIRUČNIKA ZA KORISNIKE”, pridržavajte se priručnika
VIVAX
Specifiakcija daljinskog upravljača
Model RG57A3/BGEF,RG57A2/BGEF,RG57B/BGE,RG57D/BGE
3.0 V (Suve baterije R03/LR03 2) Napajanje
Domet signala
8m
Radna temperatura -5 C • 60C
SR
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW ME
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH SWING DIRECT
TURBO LED
RG57A2/BGEF
(FRESH taster nije dostupan)
RG57A3/BGEF
RG57B/BGE
(FRESH taster nije dostupan)
RG57D/BGE
VIVAX SR
Funkcije tastera
Taster ON/OFF
Ovim tasterom možete da UKLJUČITE i
ISKLJUČITE klima uređaj.
Taster MODE
Pritisnite ovaj taster kako biste podesili na čin rada klima uređaja prema sledećem redosledu:
1
ON/OFF
SHORT
CUT
8
9
AUTO COOL DRY HEAT FAN
NAPOMENA:
Nemojte da birate način rada
GREJANJE ako je Vaš klima uređaj predviđen samo za hlađenje. Funkcije za GREJANJE nisu podržane na klima uređajima koji su samo za hlađenje.
2
MODE
TEMP
TIMER
ON
10
Taster FAN
Podešavanje brzine ventilatora:
3
4
6
FAN
SLEEP
TURBO
TIMER
OFF
SWING DIRECT
LED
11
12
AUTO LO MED HIGH
NAPOMENA: Brzinu ventilatora ne možete da podesite to kom AUTO ili DRY načina rada.
14
Taster SLEEP
Za aktivaciju/deaktivaciju funkcije
SPAVANJE . Održava optimalnu temperaturu i
štedi energiju. Ova funkcija je dostupna u
COOL, HEAT ili AUTO načinu rada.
Za više detalja pogledajte poglavlje o funkciji
SPAVANJE, u Priručniku za korisnike
NAPOMENA:
Dok je uređaj u funkciji, u SLEEP načinu rada, isti bi se poništio kada bi se pritisnuo taster MODE, FAN SPEED ili ON/OFF .
Taster FRESH
( odnosi se na RG57A3/BGEF i (RG57D/BGE )
Aktivacija/deaktivacija funkcije FRESH. Pri pokretanju FRESH funkcije, jonizator (deo za prikupljanje prašine (kod nekih modela) se pokreće i pomaže uređaju pročišćavanjem vazduha.
Taster TURBO
Aktivacija/Deaktivacija Turbo funkcija. Turbo funkcija omogućava da uređaj dostigne prethodno odabranu temperaturu pri hlađenju ili grejanju zanajkraće moguće vreme (ako uređaj ne podržava ovu funkciju, neće biti odziva na komandu sa daljinskog upravljača)
Taster SELF CLEAN
( odnosi se na Rg57(A2)A3/BGEF )
Aktivacija/deaktivacija funkcije samo čišćenja.
VIVAX SR
Funkcije tastera
Taster UP ( )
Pritisnite ovaj taster kako biste povećali temperaturu prostorije, u koracima od 1 O C , do maksimalne temperature od 30 O C .
Taster DOWN ( )
1
ON/OFF SHORT
CUT
8
9
Pritisnite ovaj taster kako biste smanjili temperaturu prostorije u razmacima od 1 O C, do minimalne temperature od 17 O C .
NAPOMENA
Temperaturom ne možete da upravljate dok radi ventilator.
2
3
4
6
MODE
FAN
SLEEP
TURBO
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
SWING DIRECT
LED
10
11
12
14
Taster SHORTCUT
Koristi se za čuvanje trenutnih podešavanja ili za nastavak rada prema prethodnim podešavanjima.
Ako, prilikom prvog uključivanja uređaja, pritisnite taster SHORTCUT, uređaj će da radi u automatskom načinu rada na 26
O
C, a brzina ventilatora će da bude kontrolisana automatski.
Ovaj taster pritisnite onda kada je daljinski upravljač uključen, kako bi se sistem automatski vratio na prethodna po dešavanja koja uključuju način rada, nivo temperature, brzinu ventilatora i funkciju za spavanje (ako je aktivirana). Ako taster držite duže od dva sekunda, sistem će automatski da sačuva trenutna podešavanja koja uključuju način rada, nivo temperature, brzinu ventilatora i funkciju za spavanje (ako je aktivirana).
RG57B/BGE
Taster TIMER ON
Pritisnite ovaj taster za podešavanje vremena automatskog pokretanja uređaja. Svaki pritisak tastera povećaće podešenu vrednost automatske sinhroni zacije za 30 minuta. Kada podešeno vreme prikaže 10, svaki sledeći pritisak tastera povećaće vrednost automatske sinhronizacije za 60 minuta. Za poništavanje programa automatske sinhronizacije, jednostavno podesite vreme automatskog pokretanja programa na 0.0
.
Taster TIMER OFF
Pritisnite ovaj taster za podešavanje vremena za automatsko gašenje uređaja. Svaki pritisak na taster će da poveća podešenu vrdnost automatske sinhronizacije za 30 mintuta. Kada podešeno vreme prikaže 10, svaki sledeći pritisak tastera povećaće vrednost automatske sinhronizacije za 60 minuta. Za poništavanje programa automatske sinhronizacije, jednostavno podesite vreme automatskog pokretanja programa na 0.0.
VIVAX
Funkcije tastera
SR
1
2
3
4
5
6
7
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
6
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH SWING DIRECT
TURBO LED
8
9
10
11
12
14
RG57A2/BGEF
Taster Swing
( odnosi se na RG57(A2)A3/BGEF )
Koristi se za pokretanje ili zaustavljanje vertikalne rešetke za protok i usmeravanje vazduha na levu ili desnu stranu.
Svakim pritiskom na taster
, vertikalna rešetka pomera se za 6
°
. Na ekranu sa temperaturom nakratko će da se pojavi znak . Ako taster držite duže od 2 sekunda, vertikalna rešetka će da se aktivira a na ekran u će 4 puta da zatreperi znak
IIII, a onda će ponovo da se vrati prethodno postavljena temperatura. Prilikom zaustavljanja rešetke, na ekranu će biti prikazana slova LC, u trajanju od 3 sekunda.
Taster Swing
( odnosi se na RG57A3(A2)/BGEF )
Koristi se za pokretanje i zaustavljanje horizontalne rešetke za protok i usmeravanje vazduha prema gore ili prema dole. Svakim pritiskom tastera vertikalna rešetka pomera se za 6 °
. Ako ovaj taster držite duže od 2 sekunde, rešetka če početi sa automatskim kretanjem gore-dole
Taster SWING
( odnosi se na RG57B/BGE )
Koristi se za pokretanje ili zaustavljanje automatskog kretanja horizontalne rešetke.
Taster DIRECT
( odnosi se na RG57B/BGE )
Koristi se za promenu pokreta rešetke i podešavanje smera vazduha.
Svakim pritiskom na taster
, vertikalna rešetka pomera se za 6
°
.
Taster FOLLOW ME
( odnosi se na Rg57(A2)A3/BGEF )
Ovim tasterom pokreće se funkcija kojom će uređaj da vas prati u prostoriji. Daljinski upravljač će svaka
3 minuta da šalje uređaju signal dok ponovno ne pritisnete ovaj taster. Funkcija praćenja će automatski da se isključi ako uređaj ne primi signal tokom 7 minuta.
Taster LED
Aktivacija/deaktivacija prikaza na ekranu. Pritiskom na taster ekran se ugasi, a ponovnim pritiskom upali.
RG57D/BGE
VIVAX
Indikatori na LCD ekranu
Prikaz informacija pri uključivanju daljinskog upravljača.
SR
Prikaz načina rada
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
Prikazuje se kod prenosa podataka.
Prikazuje se kod uključivanja daljinskog
Baterija (slaba baterija)
Nije dostupno za ovaj uređaj
Prikazuje se kada je podešeno vreme automatskog UKLJUČIVANJA.
Prikazuje se kada je podešeno vreme automatskog ISKLJUČIVANJA.
Prikaz postavljenog nivoa temperature ili temperature prostorije ili vreme za brojač
Prikazuje se tokom funkcije spavanja.
Pokazuje da se uređaj nalazi u načinu praćenja korisnika
Nije dostupno za ovaj uređaj
Nije dostupno za ovaj uređaj
Pokazatelj brzine ventilatora
Sporo
Srednje
Brzo
Automatski
Napomena
Ovi indikatori pojašnjavaju funkcije ali tokom rada uređaja biće prikazane samo uključene funkcije.
VIVAX SR
Upotreba tastera na daljinskom upravljaču
3
1
4
1
3
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
TEMP
SLEEP FRESH
TIMER
ON
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
2
2
Automatski način rada
Priključite klima uređaj na električnu mrežu.
Indikator operacija na ekranu unutrašnjeg uređaja počinje da svetluca .
1. Tasterom MODE odaberite automatski rad.
2. Tasterom UP/DOWN postavite željenu temperaturu od 17 O C - 30 O C u koracima od
1 O C.
3. Pritisnite taster ON/OFF za pokretanje klima uređaja
NAPOMENA
1. Kod automatskog načina rada uređaj će automatski da odabere funkciju hlađenja ili grejanja u zavisnosti od izmerene temperature prostorije i podešene temperature na daljinskom upravljaču.
2. Kod automatskog načina rada ne možete da promenite brzinu ventilatora zbog toga što je automatski kontrolisana.
3.
Ako automatski način nije prikladan za Vas, željeni način možete sami da programirate .
Hlađenje/Grejanje/Ventilacija
Uključite uređaj u struju.
1. Pritisnite taster MODE kako biste odabrali HLAĐENJE, GREJANJE
(samo za modele sa grejanjem i hlađenjem) ili VENTILACIJU.
2. Pritisnite tastere UP/DOWN kako biste podesili željenu temperaturu u intervalu od 17 O C - 30 O C u koracima od 1 O C.
3. Pritisnite taster FAN kako biste odabrali jednu od 4 brzine ventilatora – automatsko, sporo, srednje ili brzo.
4. Pritisnite taster ON/OFF za pokretanje klima uređaja.
NAPOMENA
Kod VENTILACIJE, na ekranu nije prikazana podešena tempeartura i ne možete je podešavati u ovom režimu. Mogući su koraci 1, 3 i 4.
TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW ME
VIVAX SR
Upotreba tastera na daljinskom upravljaču
Funkcija ODVLAŽIVANJA
3
ON/OFF
SHORT
CUT
2
Uključite klima uređaj u struju. Indikator operacija na ekranu unutrašnjeg uređaja počinje da svetlucati
.
1. Pritisnite taster MODE kako biste odabrali
SUŠENJE (DRY).
2. Pritisnite tastere UP/DOWN za izbor željene temperature u intervalu od 17 O C - 30 O C u razmacima od 1 O C
3. Pritisnite taster ON/OFF za pokretanje klima uređaja.
1
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
TIMER
ON
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
NAPOMENA
Kod odvlaživanja ne možete da menjate brzinu ventilatora jer se njome automatski upravlja.
Podešavanje smera vazduha
Tasterma SWING i možete odabrati smer.
1. Smer strujanja gore-dole može da se podesi tasterom na daljinskom upravljaču. Svaki put kada pritisnete taster rešetka se pomeri za 6 stepeni. Ako taster držite duže od dva sekunda, rešetka će automatski da se kreće gore-dole
2. Smer strujanja vazduha levo-desno može da se podesi pomoću na daljinskom upravljaču. Svaki put kada pritisnite taster, rešetka se pomera za 6 stepeni. Ako taster držite duže od dva sekunda, rešetka će početi automatsko kretanje levo-desno
NAPOMENA: Kada se rešetka pomera u poziciju koja može da utiče na efekt grejanja ili hlađenja klima uređaja, tada se automatski menja smer.
VIVAX SR
Upravljanje vremenom
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
1
2
Pritisnite taster TIMER ON kako biste postavili vrem e za automatsko uključivanje uređaja. Pritisnite taster TIMER OFF kako biste postavili vreme za automatsko isključivanje uređaja.
Podešavanje vremena za automatsko uključivanje
1. Pritisnite taster TIMER ON . Daljinski upravljač će prikazati TIMER ON , prethodno podešeno vreme a na LCD ekran u će da bude prikazano slovo "H". Sada ponovno podesite vreme i pokrenite tu funkciju.
2. Ponovno pritisnite taster TIMER ON kako biste postavili željeno vreme za automatsko uključivanje uređaja. Svakim pritiskom tastera vreme se povećava za pola sata od 0-10 sati, a od 10-24, vreme se povećava za jedan sat.
3. Posle podešavanja TIMER ON funkcije morate malo da pričekate da daljinski upravljač pošalje signal klima uređaju. Posle otprilike 2 sekunde, oznaka " H " će da nestane i prikazaće se postavljena temperatura na LCD ekranu.
Podešavanje vremena za automatsko isključivanje
1. Pritisnite taster TIMER OFF . Na daljinskom upravljaču će se prikazati TIMER OFF , zadnja postavka ove funkcije i slovo " H " na LCD ekran u. Sada možete da podesiti vreme za automatsko isključivanje uređaja.
2. Ponovno pritisnite taster TIMER OFF kako biste postavili željeno vreme za automatsko isključivanje. Svakim pritiskom tastera vreme se povećava za pola sata od 0-10 sati, a od 10-24, vreme se povećava za jedan sat.
3. Posle podešavanja
TIMER OFF funkcije, pričekaćete otprilike jedan sekund kako bi daljinski upravljač poslao signal klima uređaju. Posle dva sekunde će nestati oznaka
"H", a na LCD ekran u će se ponovno pojaviti podešena temperatura.
VIVAX SR
OPREZ
Prilikom podešavanja vremena, daljinski upravljač automatski šalje signal za odabrano vreme unutrašnjoj jedinici. Zato je važno da se daljinski upravljač nalazi na mestu sa kojeg može neometano da šalje signale unutrašnjoj jedinici.
Efektivno podešavanje vremena daljinskim upravljač je ograničeno na sledeće parametre: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5,
9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 i 24.
Primer podešavanja vremena
TIMER ON
(
Podešavanje automatskog uključivanja)
Funkcija TIMER ON je korisna kada želite da Vam se uređaj uključi automatski, neposredno pre dolaska kući.
Klima uređaj će automatski da se uključi u zadato vreme .
Start
Isključeno
Primer:
Pokretanje klima uređaja za 6 sati:
1.
Pritisnite TIMER ON. Poslednja podešena vrednost funkcije uključenja i signal “H” biće prikazani na ekranu.
P odešavanje Posle 6 sati
2.
Pritisnite TIMER ON tako da prikaže "6.0H" na TIMER ON ekranu daljinskog upravljača.
3.
Pričekajte 3 sekunda i na digitalnom ekranu biće ponovno prikazana temperature.
“TIMER ON” indikator ostaje uključen a funkcija je aktivirana .
VIVAX SR
Uključeno
Isključeno
Podešavanje Posle 10 sati
Pokretanje
Uklučeno
Podešavanje
2 sata posle postavljanja
Zaustavljeno
10 sati posle postavljanja
TIMER OFF
( Podešavanje automatskog isključivanja)
TIMER OFF f unkcija je korisna kada želite da se uređaj isključi pošto odete na spavanje. Klima uređaj će se automatski isključiti u zadato vremeu.
Primer:
Isključivanje uređaja za 10 sati.
1. Pritisnite taster TIMER OFF kako bi se prikazala posljednja postavka vremena i oznaka "H" na ekranu.
2. Pritisnite taster TIMER OFF za prikaz oznake
"10H " na TIMER OFF prikazu na daljinskom upravljaču.
3.
Pričekajte 3 sekunda kako bi se na digitalnom prikazu pojavila zadata temperatura. "TIMER
OFF" indikator je i dalje uključen i funkcija je aktivna.
KOMBINOVANO PODEŠAVANJE
VREMENA
(Istovremeno podešavanje
UKLJUČIVANJE i ISKLJUČIVANJE) vremena
TIMER OFF TIMER ON
(Uklj. Stop Pokreni funkciju)
Ova funkcija je korisna onda kada želite da isključite klima uređaj pošto ste otišli da spavate a da ga ponovo pokrenute kada se probudite ili kada se vratite s posla. za
Primer:
Za isključivanje uređaja 2 sata posle podešavanja i ponovno uključivanje posle 10 sati.
1. Pritisnite taster TIMER OFF .
2. Ponovno pritisnite taster TIMER OFF za prikaz oznake 2.0H na TIMER OFF prikazu.
3. Pritisnite taster TIMER ON .
4. Ponovno pritisnite taster TIMER ON za prikaz oznake 10H na TIMER ON prikazu.
5. Pričekajte 3 sekundae kako bi se ne digitalnom ekranu ponovno prikazala zadata temperatura.
"TIMER ON OFF" indikator će ostati uključen, a funkcija će se aktivirati.
VIVAX
Isključeno
Set
2 sata posle
Start
Zaustavljeno
5 sati posle
SR
TIMER ON TIMER OFF
(Isklj. Start
Isključivanje funkcije)
Ova je funkcija korisna kada želite da uključite klima uređaj pre buđenja i isključite ga pošto izađete iz kuće.
Primer:
Za uključivanje uređaja 2 sata posle i isključivanja
5 sati posle trenutka podešavanja.
1. Pritisnite taster TIMER ON .
2. Ponovno pritisnite taster TIMER ON za prikaz oznake 2.0H na TIMER ON prikazu.
3. Pritisnite TIMER OFF taster .
4. Ponovno pritisnite taster TIMER OFF za prikaz oznake 5.0H na TIMER OFF prikazu.
Pričekajte 3 sekunda kako bi se na ekranu ponovno prikazala zadata temperatura. "TIMER
ON & TIMER OFF" indiukatori će ostati i dalje uključeni i funkcija će biti aktivirana.
VIVAX SR
Rukovanje daljinskim upravljačem
8m
Lokacija daljinskog upravljača
.
Daljinski upravljač koristite do udaljenosti od najviše 8 metara od uređaja, usmerenog prema samom uređaju.
Prijem signala je označen zvučnim signalom.
OPREZ
Klima uređaj neće da reaguje ako prijem signala ometaju zavese, vrata ili drugi predmeti.
DAljinski upravlajč ne sme da se pokvasi, da se ostavlaj na jako osunlanim mestima ili drugim mestima gde vlada visoka temperatura.
Ako je senzor infracrvenog signa la na uređaju izložen izravnoj sunčevoj svetlosti, klima uređaj neće pravilno da radi. Koristite zavese kako biste uređaj zaštitili od sunca.
Ako drugi električni uređaji reaguju na daljinski upra vljač, tada ih je potrebno premestiti ili kontaktirati prodavca ili servis.
Čuvajte daljinski upravljač da ne padne na pod.
Pažljivo ga koristite. Ne stavljajte teške predmete na daljinski upravljač i pazite da slučajno ne stanete na njega.
Upotreba držača za daljinski upravljač (po izboru)
Daljinski upravljač može da semontira na zid pomoću držača (ne dolazi u pakovanju, nego mora zasebno da se naruči).
Pre insta lacije upravljača proverite prima li uređaj njegove signale i reaguje li pravilno na njih.
Pomoću dva zavrtnja montirajte držač na zid.
VIVAX SR
Zamena baterija
Sl edeće situacije ukazuju na slabu bateriju.
(zamenite stare baterije novim)
Prilikom slanja signala se ne čuje popratni zvučni signal.
indikatori na ekranu su bledi.
Daljinski upravljač sadrži dve suve baterije
(R03/LR03X2)
, zaštićene poklopcem.
(1) Uk lonite poklopac na stražnjem delu daljinskog upravljača.
(2) Uklonite stare baterije i stavite nove vodeći račumna o naznačenom polaritetu (+) i (-).
(3) Ponovno postavite poklopac.
NAPOMENA: Posle uklanjanja baterija, daljinski upravljač briše sva podešavanja pa je potrebno ponovono podešavanje.
OPREZ
Nemojte da m ešate stare baterije sa novim ili sa baterijama koje nisu iste vrste.
Baterije ne ostavljajte u daljinskom upravljaču kojeg nećete da koristiti duže od 2 meseca.
Baterije ne odlažite zajedno sa kućanskim otpadom. Odvojeno se prikupljaju i imaju poseban tretman.
Izgled i funkcije podložni su promenama bez prethodnog obaveštenja o poboljšanju proizvoda.
Za više detalja možete da se obratite svom prodavcu.
ACP-09CH25AEMI R32
ACP-12CH35AEMI R32
ACP-18CH50AEMI R32
ACP-24CH70AEMI R32
ACP-09CH25AEQI R32
ACP-12CH35AEQI R32
ACP-18CH50AEQI R32
ACP-24CH70AEQI R32
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Ajër i kondicionuar
18
Kujdes:
Rrezik nga zjarri/Materiale të djegshme . Veter per njesite me R32
PARALJMËRIM: Servisimi duhet të kryhet në mënyrën e përcaktuar nga prodhuesi i pajisjes. Kujdesi dhe mirëmbajtja nga personel i trajnuar duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e personit i cili ka licencë për trajtimin e substancave të ndezshme. Për më shumë detaje, ju lutemi referojuni në "Informata për servisimin" në "UDHËZIMET
E INSTALIMIT".
Kjo kerkohet vetem njesite qe perkrahin freonin R32.
VIVAX AL
Masa të sigurisë
Para instalimit lexoni masat të sigurisë
Instalimi i gabuar i shkaktuar nga mosrespektimi i udhëzimeve mund të çojë në lëndime të rënda ose dëme.
Serioziteti i dëmeve ose lëndimeve të mundshme mund të klasifikohet si PARALAJMËRIM ose KUJDES.
PARALAJMËRIM
Ky simbol tregon që injorimi i udhëzimeve mund të çojë në rast vdekje ose lëndime të rënda.
Kjo shenjë tregon që injorimi i udhëzimeve mund të çojë në lëndime ose dëmtim në pajisje ose posedimet tuaja.
PARALAJMËRIM
Këtë pajisje mund të përdorin fëmijë prej 8 vjet dhe persona me aftësi të zvogëluara fizike, shqisore ose mendore ose me mangësi të përvojës dhe njohurive nëse janë nën mbikëqyrje ose marrin udhëzime për përdorim të duhur dhe të sigurt, e nëse kuptojnë rreziqet e mundshme. Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhen nga fëmijë pa mbikëqyrje nga persona të rritur.
VIVAX AL
PARALAJMËRIME PËR INSTALIMIN
•
Kontaktoni shitësin e autorizuar në lidhje me instalimin e pajisjes së klimatizimit. Instalimi i gabuar mund të shkaktojë rrjedhje të ujit, goditje elektrike ose zjarri
•
Të gjitha riparimet, mirëmbajtjen dhe zhvendosjet e njësisë duhet të kryhen nga një teknik i autorizuar. Riparimet e kryera në mënyrë të paligjshme mund të çojnë në dëmtim apo mosfunksionim të pajisjes.
PARALAJMËRIME LIDHUR ME PËRDORIMIN E PAJISJES
Në rast të ndodhisë me rrethana të jashtëzakonshme (p.sh. erë e djegies), menjëherë shkyçni pajisjen dhe hiqeni prizën nga priza e murit. Kontaktoni shitësin që t’ju ndihmojë në parandalimin e shokut elektrik, zjarrit ose lëndimit.
Mos vëni gishtat, shufra ose objekte tjera në hapjet hyrëse ose dalëse për ajër. Kjo mund të çojë në lëndim nëse ventilatori lëviz me shpejtësi të madhe.
Mos përdorni spërkatës djegës si që janë llak për flokë, llak ose ngjyrë në afërsi të pajisjes që mos të vijë në zjarr ose eksplozione.
Mos përdorni pajisjes në afërsi të gazrave shpërthyese. Gazi i lëshuar mund të mblidhet rreth pajisjes dhe të çojë në eksplozion.
Mos përdorni pajisjen në vend me lagështi (p.sh. banjë ose hapësirë për larje të teshave) që mos të vijë në goditje elektrike, që mund të shkaktojë dëm në pajisje.
Mos e ekspozoni direkt trupin tuaj ndaj ajrit të ftohtë kohë të gjatë.
VIVAX
AL
PARALAJMËRIME LIDHUR ME ENERGJINË ELEKTRIKE
•
•
•
•
Përdorni vetëm kabllon e shënuar elektrike. Në rast se kablloja është e dëmtuar, prodhuesi ose personi i autorizuar duhet ta zëvendësojnë.
Gjithmonë kini kujdes që priza të jetë e pastër. Hiqni pluhurin ose papastër
�
në që mund të mblidhet rreth ose në vetë prizën. Prizat me pluhur ose papastë
r�
mund të shkaktojnë zjarr ose goditje elektrike.
Mos
tërhiqni kabllon që të hiqni prizën nga priza e murit. Kapeni fortë prizën dhe tërhiqeni. Tërheqja e kabllos mund të shkaktojë dëm në vetë kabllon, që mund të çojë në zjarr ose goditje elektrike.
Mos
përdorni kabllo zgjatëse, mos zgjatni me dorë kabllon e as të kyçni pajisje tjera në prizën e njëjtë ku ndodhet pajisja për klima
�zim. I
nstalimet e dobëta elektrike, izolimi i dobët dhe i pamja
�
ueshëm dhe tensioni i dobët mund të çojnë në zjarr.
Shpjegim i simboleve të shfaqura në njësinë e jashtme ose brendshme
PARALJMËRIM Ky simbol tregon që pajisja përdor mjete të djegshme. Nëse këto mjete derdhen dhe nëse ekspozohen ndaj zjarrit, ekziston rrezik nga zjarri.
KUJDES Ky simbol tregon se është e nevojshme të lexoni me kujdes udhëzimet për përdorim.
KUJDES
Ky simbol tregon se kjo pajisje duhet të trajtohet nga personel i kualifikuar gjatë instalimit.
KUJDES
KUJDES
Ky simbol tregon se të gjithë informacionet janë dhënë në udhëzimet për përdorim.
VIVAX AL
1. Specifikime dhe karakteristika të pajisjes
Pjesët e pajisjes
Kapaku i përparmë
Hapja për drejtim të ajrit
Kabllot elektrike (disa pajisje)
Telekomanda
Mbajtësi për telekomanda (disa pajisje)
Ekrani për shfaqje (A)
Ekrani për shfaqje (B) Ekrani për shfaqje (C)
Domethënia e shifrave në ekran
“fresh”
“defrost” aktivizim i funksionit ftohje (disa pajisje) aktivizim i funksionit shkrirje
“run”
“timer” pajisja është kyçur funksioni i kohëmatësit është kyçur
Nuk është në dispozicion për të gjitha pajisjes.
Aktivizim i funksioni ECO (disa pajisje), shenja
ndriçon përkohësisht vendosje e temperaturës në intervale në sekonda.
Në mënyrat tjera njësia do të tregojë rregullimet për temperaturë. Kur ventilatori punon, njësia do të tregojë temperaturën e dhomës. Nëse ka gabime, do të shfaqet kodi i gabimit.
për 3 sekonda kur:
- është aktivizuar funksioni TIMER ON
VIVAX AL
- janë aktivizuar funksionet FRESH, SWING, TURBO ose SILENCE
është aktivizuar funksioni TIMER OFF
- janë aktivizuar funksionet FRESH, SWING, TURBO ose SILENCE
është aktivizuar funksioni kundër të ftohtit shkrirje vetë-pastrim i pajisjes aktivizim i mbrojtjes nga ngrirja
SHËNIM: Udhëzuesi për përdorim të telekomandës infra të kuqe nuk është i përfshirë në këtë pako të udhëzuesve.
VIVAX AL
Arritje e performancave optimale
Performanca optimale të ftohjes, ngrohjes dhe tharjes mund të arritet me shtrirjet e ardhshme të temperaturave. Nëse pajisja për klimatizim punon jashtë kësaj shtrirjeje, do të aktivizohen disa karakteristika për mbrojtje të sigurisë dhe do të shkaktojnë shkallë më të ulët të performancave optimale të pajisjes.
Lloji i inverterit
Temperatura e dhomës
COOL mënyra e punës HEAT mënyra DRY mënyra e e punës punës
17°C - 32°C (63°F -
90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C (50°F
- 90°F)
Temperatura e jashtme
0°C - 50°C (32°F -
122°F)
-15°C - 50°C (5°F -
122°F)
(për sisteme me temperaturë të ulët)
0°C - 60°C (32°F -
140°F)
(për modele të veçanta tropike)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
0°C - 60°C (32°F -
140°F)
(për modele të veçanta tropike)
PËR PAJISJE TË JASHTME ME NGROHËS ELEKTRIK NDIHMËS
Kur temperatura jashtë bie nën 0°C (32°F ) rekomandojmë që pajisja të jetë gjithmonë e kyçur në prizë që të sigurohet performanca e vazhdueshme pa pengesa.
VIVAX AL
Lloji me shpejtësi fikse
COOL mënyra e punës HEAT mënyra DRY mënyra e e punës punës
Temperatura e dhomës
Temperatura e jashtme
17°-32°C (63°-90°F)
18°-43°C (64°-109°F)
-7°-43°C (19°-109°F)
(për sisteme me temperaturë të ulët)
18°-54°C (64°-129°F)
(për modele të veçanta tropike)
0°-30°C
(32°-86°F)
-7°-24°C (19°-
75°F)
10°-32°C
(50°-90°F)
11°-43°C
(52°-109°F)
18°-43°C
(64°-109°F)
18°-54°C
(64°-129°F)
(për modele të veçanta tropike)
Që të vazhdoni me optimizimin e performancës së pajisjes tuaj, kryeni hapat në vijim:
Mbyllni dritaret dhe dyert.
Kufizoni harxhimin e energjisë me ndihmë të funksioneve TIMER
ON dhe TIMER OFF (koha për kyçje dhe shkyçje).
Mos bllokoni me asgjë hapjet hyrëse dhe dalëse për ajër.
Rregullisht kontrolloni dhe pastroni filtrat për ajër.
Për udhëzime të hollësishme të çdo funksioni lexoni Udhëzimet për telekomandë.
Karakteristika të tjera
Kyçje automatike e pajisjes
Nëse pajisja mbetet pa rrymë, do të vijë në kyçje automatike, kurse rregullimet e mëparshme nuk do të humben.
VIVAX AL
Parandalimi i mykut (disa pajisje)
Pajisja, pas ndaljes të mënyrës së punës, do të vazhdojë të punojë me harxhim të vogël të energjisë, që të thajë hapësirën nga lagështia dhe ashtu të parandalojë krijimin e mykut.
Drejtim pa tel (disa njësi)
Drejtimi pa tel mundëson që pajisjen të drejtoni me ndihmë të telefonit celular dhe rrjetit pa tel.
Për qasje në pajisjen me anë të USB-së duhet të kontaktoni personin që
është i kualifikuar për këtë.
Memorizim i këndit të hapjeve për drejtim të ajrit (disa njësi)
Pas shkyçjes ës pajisjes, hapjet do të kenë këndin e njëjtë si gjatë drejtimit të fundit të pajisjes.
Zbulim i rrjedhës së ujit (disa njësi)
Njësia e brendshme automatikisht do të shfaqë në ekran shenjën “EC”.
Drita e treguesit të kohës së mbetur do të shkyçet, kurse drita për nisje të pajisjes do të dridhet 7 herë kur pajisja zbulon rrjedhë të ujit
Përkujtues për filtrat e ajrit (disa njësi)
Përkujtues për pastrim të filtrave të ajrit
Pas 240 orë të përdorimit të pajisjes, drita në njësinë e brendshme për nisje të pajisjes dhe koha e mbetur do të dridhen njëkohësisht, dhe ekrani për shfaqje do të shfaq dridhje të shenjës “CL” (nëse mund të ekzekutohet në atë njësi). Kjo është përkujtues për pastrim të filtrit. Pas
15 sekondave pajisja do të kthehet në shfaqjen e mëparshme.
Për vendosje përsëri të përkujtuesit shtypni butonin LED katër herë në telekomandë ose shtypni butonin MANUAL CONTROL tre herë. Nëse nuk e vendosni përkujtuesin, dritat për “CL”, “koha e mbetur” dhe “nisje e pajisjes“ përsëri do të ndriçojnë kur nisni pajisjen.
VIVAX AL
Përkujtues për zëvendësim të filtrave të ajrit
Pas 2880 orë të përdorimit të pajisjes dritat për nisje të pajisjes dhe kohë të mbetur njëkohësisht do të dridhen 10 herë, pas kësaj do të jenë të ndezura 5 minuta, kurse në pajisje do të shfaqet shenja “nF” (nëse pajisja e mbështet). Kjo është përkujtues për zëvendësim të filtrave. Pas kësaj pajisja do të kthehet në shfaqjen e mëparshme.
Për vendosje përsëri të përkujtuesit shtypni butonin LED katër herë në telekomandë ose shtypni butonin MANUAL CONTROL tre herë. Nëse nuk e vendosni përkujtuesin, dritat për nF, nisje të pajisjes dhe kohë të mbetur përsëri do të ndriçojnë kur nisni pajisjen.
Për shpjegim në detaje të karakteristikave të pajisjes tuaj (si që është
TURBO mënyra e punës ose funksioni vetë-pastrim i pajisjes) lexoni
Udhëzimet për telekomandë.
SHËNIM PËR FOTOGRAFI
Fotografitë në këtë udhëzues janë vendosur për shkaqe të përshkrimit.
Forma e vërtetë e njësisë së brendshme mund të ndryshojë pak nga ajo që është në fotografi. Forma e vërtetë është forma e duhur.
Vendosja e këndit për rrjedhë të ajrit
Këndi vertikal i rrjedhës së ajrit
Kur pajisja është e kyçur, shtypni butonin SWING/ DIRECT që të vendosni drejtimin (këndin vertikal) për rrjedhë të ajrit.
1. Njëherë shtypni butonin SWING/ DIRECT që të aktivizoni hapjen për drejtim të ajrit. Çdoherë që shtypni këtë buton, hapja do të lëvizë për 6°.
Shtypeni butonin derisa nuk keni këndin që dëshironi.
2. Që hapja të lëkundet në mënyrë të vazhdueshme prej lart poshtë dhe në të kundërt, shtypni dhe mbajeni butonin SWING/ DIRECT tre sekonda.
Përsëri shtypeni që ta ndalni funksionin automatik.
VIVAX AL
Kujdes: Kini kujdes që hapja të mos jetë e vendosur tepër vertikalisht, pasi që kjo mund të shkaktojë grumbullim të pikave që mund të bien mbi objektet në shtëpi.
Vendosja e këndit horizontal për rrjedhë të ajrit
Këndi horizontal për rrjedhë të ajrit duhet të vendoset manualisht.
Merrni dorezën për lirim (foto B) dhe manualisht rregullojeni sipas dëshirës tuaj. Tek disa pajisje këndi horizontal mund të vendoset me ndihmë të telekomandës. Ju lutemi të lexoni Udhëzuesin e telekomandës
SHËNIM PËR KËNDET E HAPJES
Tek mënyra e punës COOL ose DRY kini kujdes që hapja mos të mos jetë e vendosur tepër vertikalisht, pasi që kjo mund të shkaktojë grumbullim të pikave që mund të bien mbi objektet në shtëpi. (foto A)
Tek mënyra e punës COOL ose HEAT këndi tepër vertikal i punës do të zvogëlojë ekzekutimin e njësisë për shkak të rrjedhës së kufizuar të ajrit.
Hapjen mos e lëvizni me dorë, pasi që mund të ngecë në atë pozitë. Nëse vjen deri tek kjo, shkyçeni pajisjen dhe shkyçeni prizën nga rryma dhe pas kësaj përsëri nisni pajisjen. Ashtu përsëri do të lëvizni hapjen.
Hapësirë
Foto A
Kujdes: Kini kujdes që hapja mos të mos jetë e vendosur tepër vertikalisht, pasi që kjo mund të shkaktojë grumbullim të pikave që mund të bien mbi objektet në shtëpi.
VIVAX AL
KUJDES
Mbani gishtat larg pjesëve nxjerrëse dhe thithëse të njësisë si që janë ventilatori që mos të lëndoni veten.
Foto B
Doreza për lirim
VIVAX AL
Funksioni i gjumit
SLEEP funksioni përdoret për harxhim të zvogëluar të energjisë derisa flini (dhe kur nuk ju duhet temperatura e njëjtë e dhomës që të ndjeheni mirë). Ky funksion mund të aktivizohet vetëm me telekomandë.
Shtypni butonin SLEEP kur doni të flini. Kur pajisja është në mënyrë të punës COOL, temperatura do të rritet për 1°C (2°F) pas 1 ore dhe plus
1°C (2°F) pas edhe një ore. Tek mënyra e punës HETA pajisja do të zvogëlojë temperaturën për 1°C (2°F) pas 1 ore dhe plus 1°C (2°F) pas edhe një ore.
Nivelin e ri të temperaturës do ta mbajë 5 orë, pas kësaj pajisja automatikisht shkyçet.
SHËNIM: Funksioni SLEEP nuk është në dispozicion për mënyrën e punës
Fan ose DRY.
Vendosje e temperaturës
Shkyçje në ora
7
Kursen energji gjatë gjumit
VIVAX AL
2. Drejtimi manual (pa telekomandë)
Si të drejtoni pajisjen pa telekomandë
Në rast se telekomanda juaja, për çfarëdo shkak, nuk funksionon, pajisjen mund ta drejtoni manualisht me ndihmë të butonave MANUAL
CONTROL, që gjenden në njësinë e brendshme. Mbani në mend që drejtimi manual nuk është zgjidhje afatgjatë dhe kuptohet që rekomandohet të keni telekomandë funksionale për drejtim të pajisjes për klimatizim.
PARA DREJTIMIT MANUAL
Njësia duhet të shkyçet para drejtimit manual.
Për drejtim manual të pajisjes:
1.
Hapeni kapakun e përparmë të pajisjes.
2.
Gjejeni butonin MANUAL CONTROL në anën e djathtë të pajisjes.
3.
Shtypni njëherë butonin MANUAL CONTROL që të aktivizoni mënyrën e punës FORCED AUTO.
4.
Shtypni përsëri butonin MANUAL CONTROL që të aktivizoni mënyrën e punës FORCED COOLING.
5.
Shtypni për herë të tretë butonin MANUAL CONTROL për shkyçje të pajisjes.
6.
Mbyllni kapakun e përparmë të pajisjes.
KUJDES
Butoni manual është paraparë vetëm për testim dhe raste urgjente. Ju lutemi që këtë funksion ta përdorni vetëm nëse keni humbur telekomandën ose nëse kjo është shumë e nevojshme.
Përdoreni telekomandën që të nisni pajisjen dhe ta drejtoni përsëri.
VIVAX AL
Butoni për drejtim manual
3. Kujdesi dhe mirëmbajtja
Pastrimi i njësisë së brendshme
GJITHMONË SHKYÇNI PAJISJEN PËR KLIMATIZIM DHE
HIQNI PRIZËN NGA PRIZA E MURIT PARA PASTRIMIT OSE
MIRËMBAJTJES
KUJDES
Përdorni vetëm leckë të butë dhe të thatë për pastrim të njësisë.
Nëse pajisja është shumë e papastër, mund të lagni leckën me ujë të ngrohtë që të pastroni pajisjen me të.
Mos përdorni mjete kimike ose leckë të trajtuar me mjete kimike për pastrim të pajisjes
VIVAX AL
Mos përdorni benzinë, tretës të ngjyrave ose tretës të jetë për pastrim të pajisjes, pasi që kjo mund të dëmtojë pjesën plastike të sipërfaqes së pajisjes.
Mos përdorni ujë temperatura e të cilit është më e lartë se 40°C
(104°F) për pastrim të kapakut të përparmë të pajisjes pasi që kjo mund të çojë në dëmtim ose humbje të ngjyrës.
Pastrim i filtrit për ajër
Pajisje e bllokuar për klimatizim mund të kufizojë efektivitetin gjatë ftohjes dhe mund të jetë rrezik për shëndetin tuaj. Filtrat për ajër duhet të pastrohen një herë në dy javë.
1.
Ngrehni kapakun e përparmë.
2.
Një herë shtypni sustën në fund të filtrit që ta lironi, pastaj ngreheni dhe tërhiqeni kah vetja.
3.
Pas kësaj tërhiqeni filtrin jashtë.
4.
Nëse filtri juaj ka filtër të vogël për freskim të ajrit, hiqeni nga filtri më i madh. filtrin më të vogël pastrojeni me thithëse dore.
5.
Filtrin më të madh pastrojeni me ujë të ngrohtë me sapun. Përdorni mjet të butë për pastrim.
6.
Pastrojeni filtrin me ujë të freskët dhe pas kësaj fshijeni ujin e mbetur në të.
7.
Filtrin thajeni në vend të ftohtë dhe të thatë e mos e ekspozoni ndaj dritës direkte të diellit.
8.
Filtrin e thatë të vogël mund ta ktheni tek filtri i madh, të cilin pas kësaj do ta ktheni tek pajisja e brendshme.
9.
Mbylleni kapakun e përparmë të njësisë së brendshme.
VIVAX AL
Sustat e filtrit
Hiqni filtrin për freskim të ajrit nga filtri i madh (disa njësi)
VIVAX AL
KUJDES
Filtrin për freskim të ajrit (Plasma filtër) mos e prekni së paku 10 minuta pasi të shkyçni pajisjen.
KUJDES
• Para zëvendësimit ose pastrimit të filtrit shkyçeni pajisjen dhe hiqeni nga priza e murit.
• Mos prekni pjesët metalike të pajisjes pasi ta shkyçni. Mund të preheni në këndet e mprehta metalike.
• Mos përdorni ujë gjatë pastrimit të pjesës së brendshme të pajisjes, pasi që kështu mund të dëmtoni izolimin dhe të shkaktoni goditje elektrike.
• Filtrin mos e ekspozoni ndaj dritës direkte të diellit gjatë tharjes pasi që kjo mund të shkaktojë tkurrje të madhësisë së filtrit.
Përkujtues për filtrat e ajrit (sipas zgjedhjes)
Përkujtues për pastrim të filtrave të ajrit
Pas 240 orë të përdorimit të pajisjes, në ekran do të shfaqet shenja që dridhet “CL.” Kjo është përkujtues për pastrim të filtrit. Pas 15 sekondave pajisja do të kthehet në shfaqjen e mëparshme. Për vendosje përsëri të përkujtuesit shtypni butonin LED katër herë në telekomandë ose shtypni butonin MANUAL CONTROL tre herë. Nëse nuk e vendosni përkujtuesin, drita për “CL”, përsëri do të ndriçojnë kur nisni pajisjen.
Përkujtues për zëvendësim të filtrave të ajrit
Pas 2880 orë të përdorimit të pajisjes në ekran do të shfaqet shenja që dridhet “nF.” Kjo është përkujtues për pastrim të filtrit. Pas 15 sekondave pajisja do të kthehet në shfaqjen e mëparshme. Për vendosje përsëri të përkujtuesit shtypni butonin LED katër herë në telekomandë ose shtypni butonin MANUAL CONTROL tre herë. Nëse nuk e vendosni përkujtuesin, drita për “CL”, përsëri do të ndriçojnë kur nisni pajisjen.
VIVAX AL
KUJDES
• Çdo mirëmbajtje ose pastrim të njësisë së jashtme duhet të kryhet nga shitësi i autorizuar ose nga person i autorizuar për shërbim.
• Të gjitha riparimet duhet të kryhen nga shitësi i autorizuar ose nga person i autorizuar për shërbim.
Mirëmbajtje – Mos përdorim i pajisjes kohë më të gjatë
Nëse nuk planifikoni të përdorni pajisjen kohë më të gjatë, atëherë duhet të bëni këto në vijim:
Pastrim i të gjitha filtrave
Aktivizim i funksionit FAN derisa njësia të thahet tërësisht
Shkyçje e funksionit FAN dhe heqje e prizës nga priza e murit
Heqja e baterive nga telekomanda
Mirëmbajtje – Kontroll para sezonit
Pasi nuk keni përdorur pajisjen kohë më të gjatë ose para fillimit të sezonit kur përdorni më shumë pajisjen, bëni këtë në vijim:
VIVAX AL t
Kontrolloni nëse janë dëmtuar kabllot Pastroni të gjitha filtrat
Kontrolloni nëse diku rrjedh ujë Zëvendësoni bateritë
Kini kujdes që asgjë mos të bllokojë hapjet hyrëse dhe dalëse për ajër
VIVAX AL
4. Probleme
MASA SIGURIE
Në rast se vjen deri në CILËNDO nga rrethanat në vijim menjëherë shkyçeni pajisjen!
Kablloja është dëmtuar ose tepër i nxehtë
Ndjeni erë të djegies
Pajisja krijon zëra të zhurmshëm ose të çuditshëm
Bie siguresa
Pajisja vjen në kontakt me ujë ose lloj tjetër lëngu
MOS RIPARONI VETË PAJISJEN ! MENJËHERË KONTAKTONI SHËRBIM TË
AUTORIZUAR PËR RIPARIM!
Probleme të zakonshme
Problemet në vijim nuk janë rezultat i prishjes dhe nuk kërkojnë riparim.
Problem Shkaku i mundshëm
Pajisja nuk kyçet kur shtypni butonin ON/OFF
Pajisja ka mbrojtje prej 3 minutave që ndalon tej ngrohjen e pajisjes. Pajisja nuk mund të kyçet në 3 minutat e ardhshme pas shkyçjes së saj.
Pajisja kalon nga mënyra e punës
COOL/HEAT në
FAN
Njësia mund të ndërrojë rregullimet e veta që të ndalojë ngrirje të pajisjes. Pas rritjes së temperaturës pajisja do të vazhdojë me mënyrën e mëparshme të punës.
Temperatura e vendosur është arritur, pas kësaj shkyçet kompresori. Pajisja do të vazhdojë të punojë në ndryshimin e ardhshëm të temperaturës.
VIVAX AL
Njësia e brendshme
Në vende me lagështi dallimi mes temperaturës së dhomës dhe ajrit nga pajisja mund të nxjerr mjegull të bardhë
Njësia e brendshme dhe e jashtme nxjerrin mjegull dhe e jashtme prodhojnë zëra të zhurmshme shkaktojë mjegull të bardhë.
Kur pajisja, pas shkrirjes, përsëri hyn në mënyrën e punës HEAT, do të nxjerrë mjegull të bardhë për shkak të lagështisë që bëhet gjatë procesit të shkrirjes.
të bardhë
Njësia e brendshme Kur hapja për ajër hyn në ndonjë pozitë, mund të prodhon zëra të zhurmshme krijohet zë.
Zëri i gërvishtjes mund të shkaktohet kur pajisja hun në mënyrën e punës HEAT dhe kjo për shkak të zgjerimit dhe tkurrjes së plastikës në pajisje.
Njësia e brendshme Zë i ulët gjatë punës: Zë normal që shkaktohet nga ftohja e gazrave brenda njësisë së brendshme dhe të jashtme.
Zë i ulët gjatë nisjes së pajisjes, shkyçjes ose shkrirjes:
Zë normal që shkaktohet nga ndalimi i gazit të ftohur brenda pajisjes ose ndërrim i drejtimit të gazit ftohës.
Zë: Tkurrje dhe zgjerim normal i pjesëve plastike dhe metalike shkaktuar nga ndryshimi i temperaturës gjatë punës së pajisjes.
Njësia e jashtme prodhon zëra të
Pajisja prodhon zëra të ndryshëm varësisht nga mënyra e punës në momentin. zhurmshme
Njësia e brendshme Pajisja mund të grumbullojë pluhur gjatë kohës së ose e jashtme nxjerr pluhur gjatë pa përdorim, e ta lëshojë pas kyçjes. Kjo mund të shmanget nëse njësia mbulohet në rast se nuk përdoret kohë të gjatë.
Pajisja lëshon erë të Pajisja mund të absorbojë erëra të ndryshme nga pakëndshme ambienti (era e gatimit, cigareve etj.) të cilat do t'i lëshojë gjatë punës.
VIVAX AL
Ventilatori në njësinë e jashtme nuk punon
Filtrat në pajisje nuk janë pastruar dhe duhet të pastrohen.
Shpejtësia e ventilatorit është kufizuar gjatë punës që të mund të optimizohet performanca e pajisjes
Pajisja nuk funksionon si duhet, e paparashikueshme ose nuk reagon
Ndërprerje në punën e pajisjes ose pengesa mund të shkaktojnë interferencat e pajisjeve celulare.
Në atë rast bëni këtë:
• Hiqni prizën nga priza e murit, dhe përsëri kyçeni.
• Shtypni butonin ON/OFF në telekomandë për nisje të pajisjes.
SHËNIM: Nëse nuk mund të zgjidhni problemin, kontaktoni shitësin lokal ose shërbimin më të afërm për përdorues. Shpjegojuni me hollësi problemin dhe tregoni numrin e modelit të pajisjes.
VIVAX AL
Probleme
Kur ka probleme, njëherë kontrolloni pjesët në vijim para se të kontaktoni shërbimet për përdorues.
Problem Shkaku i mundshëm Zgjedhje
Ftohje e dobët e pajisjes
Rregullimi për temperaturë
është më i lartë se temperatura e dhomës
Zvogëloni temperaturën
Ndërruesi i ngrohtësisë në pajisjen e brendshme dhe të jashtme nuk është i pastër
Filtri i ajrit nuk është i pastër
Hapja hyrëse ose dalëse e pajisjes është bllokuar
Dera dhe dritaret janë të hapura
Pastroni ndërruesin e ngrohtësisë
Hiqni filtrin dhe pastrojeni sipas udhëzimeve
Shkyçni pajisjen, hiqni pengesën dhe përsëri kyçeni
Të gjitha dyert dhe dritaret duhet të jenë të mbyllura kur punon pajisja
Dielli krijon nxehtësi të tepërt
Mbyllni të gjitha dritaret dhe perdet gjatë kohës së nxehtë ose dritës së fortë të diellit
Tepër burime të nxehtësisë Zvogëloni burimet e nxehtësisë në dhomë (njerëz, kompjuterë, elektronikë ftohëse për shkak të rrjedhës ose përdorimit të gjatë të pajisjes
Kontrolloni nëse rrjedh gazi dhe nëse ka nevojë, mbylleni vrimën nëpër të cilën rrjedh
Është aktivizuar funksioni Funksioni SILENCE mund të
SILENCE (funksion opsional) kufizojë performancën me zvogëlim të frekuencës së punës të pajisjes. Çaktivizoni funksionin
SILENCE.
VIVAX
Problem
Pajisja nuk funksionon
AL
Shkaku i mundshëm Zgjedhje
Nuk ka energji elektrike
Pajisja është shkyçur
Siguresa është djegur
Pritni kthimin e energjisë elektrike
Kyçeni pajisjen
Zëvendësoni siguresën
Bateritë e telekomandës janë Zëvendësoni bateritë harxhuar
Është aktivizuar mbrojta 3minutëshe e pajisjes
Pritni 3 minuta para se të kyçni përsëri pajisjen
Është aktivizuar numërim Shkyçni numërimin
Sasi tepër e madhe ose e vogël e gazit në pajisje
Në pajisje ka gaz të
Pajisje shpesh niset dhe ndalet pangjeshshëm ose lagështi
Kontrolloni nëse rrjedh gazi ftohës dhe shtoni nëse ka nevojë
Zbrazni sistemin dhe përsëri mbusheni me gaz
Kompresori është prishur Zëvendësoni kompresorin
Tensioni është tepër i lartë ose i ulët
Instaloni manostat për rregullim të tensionit
Temperatura e jashtme është shumë e ulët
Ajër i ftohët hyn nëpër dyer dhe dritare
Ngrohje e dobët
Nivel i ulët i gazit ftohës për shkak të rrjedhës ose përdorimit të shpeshtë
Përdorni pajisjen ndihmëse për ngrohje
Të gjitha dyert dhe dritaret duhet të jenë të mbyllura kur punon pajisja
Kontrolloni nëse rrjedh gazi dhe shtoni nëse ka nevojë
VIVAX AL
Treguesi akoma dridhet Pajisja mund të shkyçet ose të vazhdojë me
• P1, P2, P3… punë. Nëse dritat akoma dridhen ose paraqiten
• E0, E1, E2… kode për gabime, pritni 10 minuta. Ndoshta
Paraqitet kod për gabim problemi do të zgjidhet vetë. në ekranin për shfaqje të Nëse nuk ndodh ashtu, shkyçeni pajisjen nga njësisë së brendshme: priza e murit e përsëri kyçeni. Kyçeni pajisjen.
Nëse problemi paraqitet përsëri shkyçeni pajisjen dhe kontaktoni shërbim për përdorues.
• F1, F2, F3…
SHËNIM: Nëse problemi juaj akoma paraqitet pas kontrolleve dhe diagnozave, menjëherë shkyçeni pajisjen dhe kontaktoni shërbimin për përdorues.
5. Udhëzime evropiane për deponimin e mbeturinave
Kjo pajisje përmban gazeve ftohëse dhe substanca të tjera të rrezikshme.
Gjatë deponimit në mbeturina sigurohuni që materialet asgjësohen në përputhje me ligjin. Disa pjesë të pajisjes nuk duhet të hidhen me mbeturinat shtëpiake ose mbeturina të pa seleksionuara.
Keni këto mundësi në rast të deponimit të pajisjes në mbeturina:
Pajisjen depononi në deponi ku është paraparë të merren mbeturina elektronike.
Shitësi, gjatë blerjes së pajisjes të re, do të marrë pajisjes pa shpenzime tjera.
Prodhuesi do të marrë pajisjen e vjetër pa shpenzime tjera.
Pajisjen mund të shitni tek blerësit e autorizuar të metalit.
VIVAX
Shënim i veçantë
Deponimi i kësaj pajisjeje në pyje ose në çfarëdo vendi tjetër në natyrë mund të rrezikojë shëndetin tuaj dhe t'i shkaktojë dëm mjedisit jetësor. Substanca të rrezikshme mund të derdhen në ujë dhe natyrë dhe kështu të arrijnë në zinxhirin ushqimor.
AL
VIVAX
PAJISJE PËR KLIMATIZIM
SHFAQJE E TELEKOMANDËS
AL
Specifikimet mund të ndërrohen pa lajmërim të mëparshëm.
Kontaktoni shitësin ose prodhuesin në rast të hamendjes.
Ju falënderojmë që keni blerë prodhimin tonë. Ju lutemi lexoni këto udhëzime me vëmendje para përdorimit të pajisjes për klimatizimit.
VIVAX
AL
PËRMBAJTJE
Shenja të telekomandës ............................................................... 2
Butonat e funksioneve ................................................................. 3
Treguesit në LCD ekranin ........................................................... 7
Ftohje/Ngrohje/Ventilim ................................................................ 7
Funk sioni i çlagështimit ............................................................... 8
Rregullimi i drejtimit të ajrit ......................................................... 8
Drejtimi i kohës ............................................................................. 9
Drejtimi i telekomandës .............................................................. 13
SHËNIM:
Pamja e butonave bazohet në modelin tipik, ashtu që mund të ndryshojë pak nga pamja reale e pajisjes që keni porositur.
Të gjitha funksionet e përshkruara vlejnë për atë pajisje. Nëse pajisja nuk ka shenjë të caktuar, atëherë me shtypje në asnjë buton nuk mund të arrihet në atë shenjë ose funksion.
Nëse ka dallime të mëdha mes përshkrimit të funksioneve tek „Shfaqje e telekomandës“ dhe „UDHËZUES PËR PËRDORUESIN“, do të vlejë përshkrimi i udhëzuesit.
VIVAX
Shenja të telekomandës
Modeli RG57A3/BGEF,RG57A2/BGEF,RG57B/BGE,RG57D/BGE
3.0V(Bateri R03/LR03 2) Tensioni
Largësia e arritjes së sinjalit
Mjedisi
8m
5 C• 60C
AL
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW ME
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH SWING DIRECT
TURBO LED
RG57A2/BGEF
(FRESH butoni nuk
është në dispozicion)
RG57A3/BGEF
RG57B/BGE
(FRESH butoni nuk është në dispozicion)
RG57D/BGE
VIVAX AL
Butonat e funksioneve
Butoni ON/OFF
Me këtë buton KYÇET dhe SHKYÇET pajisja e klimatizimit.
Butoni MODE
Çdo herë që shtypet ky buton, kryhet me radhë njëra nga këto veprime:
1
2
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER
ON
8
9
10
AUTO COOL DRY HEAT
FAN
SHËNIM Ju lutemi mos e zgjidhni mënyrën HEAT nëse pajisja juaj është e paraparë vetëm për ftohje.
Pajisjet që janë vetëm për ftohje nuk kanë funksionin e ngrohjes.
Butoni FAN
Rregullim i shpejtësisë së ajrit:
3
4
FAN
SLEEP
TEMP
TIMER
OFF
SWING DIRECT
11
12
AUTO LO MED HIGH
SHËNIM: Shpejtësinë mund të rregulloni gjatë mënyrës AUTO ose DRY.
LED
14
6 TURBO
Butoni SLEEP
Aktivizohet/Çaktivizohet funksioni i gjumit.
Mban temperaturë të këndshme dhe kursen energji. Ky funksion është në dispozicion vetëm në COOL, HEAT ose AUTO mënyrë të punës.
Për më tepër hollësi shihni kapitullin për funksionin e gjumit në UHDËZUESIN PËR
PËDORUES.
SHËNIM: Mënyra e punës në gjumë mund të ndalohet nëse shtypen butonat MODE, FAN SPEED ose ON/OFF.
Butoni FRESH
( i referohet RG57A3/BGEF dhe (RG57D/BGE )
Aktiv izim/çaktivizim i funksionit FRESH. gjatë nisjes së funksionit FRESH, Ionizator/ Pjesa për mbledhje të pluhurit (për mbledhje të pluhurit varësisht nga modeli) niset dhe ndihmon pajisjes me pastrim të ajrit.
Butoni TURBO
Aktivizim/çaktivizim i funksionit Turbo. Funksioni turbo mundëson pajisja të arrijë temperaturën që dëshironi të ngrohjes ose ftohjes në kohë sa më të shkurtër (nëse njësia e brendshme nuk ka këtë funksion, nuk keni funksionin e duhur që mund të përgjigjet në butonin në telekomandë).
Butoni SELF CLEAN
( i referohet Rg57(A2)A3/BGEF )
Aktivizim/çaktivizim i funksionit të pastrimit
VIVAX AL
Funksione të butonave
1
2
3
4
6
ON/OFF
MODE
FAN
SLEEP
TURBO
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SWING DIRECT
LED
8
9
10
11
12
14
Butoni UP ( )
Shtypni këtë buton që të rritni temperaturën e dhomës në intervale prej 1 o
C deri në nivel maksimal të temperaturës prej 30 o
C.
Butoni DOWN ( )
Shtypni këtë buton që të zvogëloni temperaturën e dhomës në intervale prej 1oC deri në nivel maksimal të temperaturës prej 17 o
C.
SHËNIM Nuk mund të drejtoni me temperaturën derisa punon ventilatori.
Butoni SHORTCUT
Përdoret për freskim të rregullimeve të momentit ose për vazhdim të rregullimeve të mëparshme.
Shtypni butonin SHORTCUT gjatë kyçjes së parë të pajisjes, pajisja do të punojë në mënyrën
AUTO, 26 O C, dhe shpejtësia e ventilatorit gjithashtu është automatikisht e rregulluar.
Shtypeni këtë buton nëse telekomanda është e kyçur, sistemi do të kthehet automatikisht në rregullimet e mëparshme duke përfshirë mënyrën e punës, temperaturën e ambientit, shpejtësinë e ventilatorit, dhe funksionin e gjumit (nëse është aktivizuar).
Nëse shtypni këtë buton më gjatë se 2 sekonda, sistemi automatikisht do të freskojë rregullimet e momentit duke përfshirë mënyrën e punës, temperaturën e ambientit, shpejtësinë e ventilatorit, dhe funksionin e gjumit (nëse është aktivizuar).
RG57B/BGE
Butoni TIMER ON
Shtypni këtë buton për rregullim të kohës së nisjes automatike të nisjes së pajisjes. Çdo shtypje e butonit do të rrit rregullimin e sinkronizimit automatik për 30 minuta. Kur koha e rregulluar tregon 10, çdo shtypje e ardhshme do të rrit rregullimin e sinkronizimit automatik për 60 minuta. Për anulim të programit vendosni kohën e nisjes automatike të programit në 0.0.
Butoni TIMER OFF
Shtypni këtë buton që vendosë kohë automatike të shkyçjes së kohëmatësit. Çdo shtypje e butonit do të rrit rregullimin e sinkronizimit automatik për 30 minuta. Kur koha e rregulluar tregon 10, çdo shtypje e ardhshme do të rrit rregullimin e sinkronizimit automatik për 60 minuta. Për anulim të programit vendosni kohën e nisjes automatike të programit në 0.0.
VIVAX AL
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
6
RG57A2/BGEF
3
Funk sione të butonave
ON/OFF
MODE
FAN
ON/OFF
MODE
FAN
TURBO
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
TEMP
SHORT
CUT
LED
TIMER
ON
TIMER
OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP FRESH SWING DIRECT
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
14
Butoni Swing
( i referohet RG57(A2)A3/BGEF )
Përdoret për ndalje ose nisje të hapjeve vertikale për drejtim të ajrit dhe për drejtim të ajrit në anën e majtë ose të djathtë.
Hapjet vertikale përfshijnë 6 pozita që mund të rregullohen me çdo shtypje të butonit. Në ekranin me temperaturë shkurt do të shfaqet shenja .
Nëse butonin e mbani të shtypur më gjatë se 2 sekonda, hapjet vertikale do të aktivizohen, e në ekran 4 herë do të dridhet shenja
IIII, dhe do të kthehet temperatura e vënë më parë.
Gjatë ndaljes së hapjeve në ekran shfaqen germat
LC për 3 sekonda.
Butoni Swing
( i referohet RG57A3(A2)/BGEF )
Përdoret për ndalje ose nisje të hapjeve vertikale për drejtim të ajrit dhe për drejtim të ajrit lart ose poshtë. Hapjet vertikale përfshijnë 6 pozita që mund të rregullohen me çdo shtypje të butonit.
Nëse butonin e mbani të shtypur më gjatë se 2 sekonda, hapjet vertikale automatikisht do të lëkunden poshtë ose lart.
Butoni SWING
( i referohet RG57B/BGE )
Përdoret për nisje ose ndalje të lëkundjes automatike së hapjeve horizontale.
Butoni DIRECT
( i referohet RG57B/BGE )
Përdoret për ndërrim të lëvizjes së hapjeve dhe rregullim të drejtimit të ajrit.
Hapjet vertikale përfshijnë 6 pozita që mund të rregullohen me çdo shtypje të butonit.
.
Butoni FOLLOW ME
( i referohet Rg57(A2)A3/BGEF )
Me këtë buton niset shenja me të cilën kjo pajisje ju ndjek në dhomë. Telekomanda do t'i dërgojë sinjal pajisjes çdo 3 minuta derisa nuk shtypni përsëri këtë buton. Funksioni i ndjekjes do të shkyçet automatikisht nëse pajisja nuk merr sinjal pas 7 minutash.
Butoni LED
Aktivizim/çaktivizim i shfaqjes në ekran. Me shtypje të butonit ekrani shkyçet, me shtypjen e dytë kyçet.
RG57D/BGE
VIVAX
Treguesit në LCD ekranin
AL
Shfaqje e informatave gjatë kyçjes së telekomandës.
Shfaqje e mënyrës së punës
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
Shfaqet tek dërgimi i të dhënave.
Shfaqet tek kyçja e telekomandës
Bateria (bateri e dobët)
Nuk është në dispozicion për këtë pajisje
Shfaqet kur është caktuar koha e
KYÇJES automatike.
Shfaqet kur është caktuar koha e
SHKYÇJES automatike.
.
Shfaqje e nivelit të vënë të temperaturës ose temperaturës së dhomës ose kohës për numërim.
Shfaqet gjatë funksionit të gjumit.
Shfaqet kur aktivizohet mënyra e ndjekjes së përdoruesit
Nuk është në dispozicion për këtë pajisje
Nuk është në dispozicion për këtë pajisje
Tregues i shpejtësisë së ventilatorit
Ngadalë
Mesme
Shpejt
Automatike
Shënim
Këto tregues shpjegojnë funksionet, por gjatë punës së pajisjes do të shfaqen vetëm funksionet e kyçura.
VIVAX AL
Përdorimi i butonave në telekomandë
3
1
4
1
3
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
TIMER
ON
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
2
2
Mënyra e punës automatike
Sigurohuni që pajisja është kyçur në prizë. Do të nis të dridhet treguesi për funksione në ekran.
1. Me butonin MODE zgjidhni mënyrën automatike.
2. Me butonin UP/DOWN vendosni temperaturën e dëshiruar. Temperaturën mund të vendosni në gamën prej
17 O C~30 O C në intervale prej 1 O C.
3. Shtypni butonin ON/OFF që të nisni pajisjen për klimatizim.
SHËNIM
1.
Në mënyrën automatike, pajisja e klimatizimit mund të zgjedhë mënyrën e ftohjes, ventilatorit dhe ngrohjes sipas ndjenjës së dallimit të temperaturës në moment në ambientin e dhomës dhe temperaturës së vendosur në telekomandë.
2. Në mënyrën automatike, nuk mund të ndërroni shpejtësinë e ventilatorit, pasi që veç kontrollohet automatikisht.
3. Nëse mënyra automatike nuk është e përshtatshme për Ju, mund të vendosni mënyrën që dëshironi vetë.
Ftohje /Ngrohje/Ventilim
Sigurohuni që pajisja është kyçur në prizë dhe që furnizohet me energji.
1. Shtypni butonin MODE që të zgjidhni
FTOHJE, NGROHJE ( për modelet që mund të ftohin dhe ngrohin) ose
VENTILIM.
2. Shtypni butonin UP/DOWN vendosni temperaturën e dëshiruar.
Temperaturën mund të vendosni në gamën prej 17 O C~30 O C në intervale prej
1 O C.
3. Shtypni butonin FAN që të zgjidhni shpejtësinë e ventilatorit në 4 hapa – automat ike, ngadalë, mesme ose shpejtë.
4. Shtypni butonin ON/OFF që të nisni pajisjen e klimatizimit.
SHËNIM Në mënyrën e VENTILIMIT në ekran nuk shfaqet rregullimi për nivelin e temperaturës ashtu që nuk mund ta drejtoni atë Në këtë rast, mund të kryhen vetëm hapat 1, 3 dhe 4.
VIVAX AL
Përdorimi i butonave në telekomandë
Funk sioni i çlagështimit
3
1
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
2
Sigurohuni që pajisja është kyçur në prizë. Do të nis të dridhet treguesi për funksione në ekran.
1. Shtypni butonin MODE që të zgjidhni
THARJE (DRY).
2. Shtypni butonin UP/DOWN për zgjidhje të temperaturës që dëshironi. Niveli i temperaturës zgjatet prej 17 O
C - 30
O
C në intervale prej 1 O C.
3. Shtypni butonin ON/OFF për nisje të pajisjes për klimatizim.
SHËNIM
Tek çlagështimi nuk mund të ndërroni shpejtësinë e ventilatorit, pasi që ajo drejtohet automatikisht.
Rregullimi i drejtimit të ajrit
Me butonat SWING i rregulloni drejtimin e ajrit.
1. Drejtimi lart ose poshtë mund të vendoset me butonin në telekomandë. Çdoherë që shtypni butonin, hapja lëviz për 6 shkallë. Kur shtypni butonin më gjatë se 2 sekonda, hapja për ajër automatikisht do të lëviz poshtë ose lart.
2. Drejtimi lart ose poshtë mund të vendoset me butonin Çdoherë që shtypni butonin, hapja lëviz për 6 shkallë. Kur shtypni butonin më gjatë se 2 sekonda, hapja për ajër automatikisht do të lëviz majtas ose djathtas.
SHËNIM: Kur hapja për ajër lëviz në pozitën që mund të ndikojë në efektin e ngrohjes ose ftohjes të pajisjes së klimatizimit, automatikisht ndërrohet drejtimi.
VIVAX AL
Drejtimi i kohës
ON/OFF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
LED FOLLOW ME
1
2
Shtypni butonin TIMER ON që të vendosni kohën për kyçje automatike të pajisjes, Shtypni butonin
TIMER OFF që vendosni kohë e shkyçjes automatike të pajisjes.
Vendosje e kohës së kyçjes automatike
1. Shtypni butonin TIMER ON . Telekomanda shfaq TIMER ON , koha e fundit automatike dhe sinjali " H " do të shfaqen në LCD ekranin. Tani
është e gatshme për rirregullim të kohës automatike dhe për nisje të funksionit.
2. Shtypni përsëri butonin TIMER ON për vendosje të kohës së dëshiruar të kyçjes automatike të pajisjes. Me çdo shtypje të butonit, koha rritet për gjysmë orë mes orës 0 dhe 10 deri më një orë mes orës 10 dhe 24.
3. Pasi të vendosni funksionin TIMER ON duhet të pritni pak para se telekomanda të dërgojë sinjal tek pajisja e klimatizimit. Pas rreth 2 sekondave, sinjali " H " do të zhduket dhe në ekran do të shfaqet rregullimi i temperaturës.
Vendosje e kohës së shkyçjes automatike
1. Shtypni butonin TIMER OFF . Telekomanda shfaq TIMER OFF , koha e fundit automatike dhe sinjali " H
" do të shfaqen në LCD ekranin. Tani është e gatshme për rirregullim të kohës automatike dhe për shkyçje të pajisjes.
2. Shtypni përsëri butonin TIMER OFF për vendosje të kohës së dëshiruar të shkyçjes automatike të pajisjes. Me çdo shtypje të butonit, koha rritet për gjysmë orë mes orës 0 dhe 10 deri më një orë mes orës 10 dhe 24.
3. Pasi të vendosni funksionin TIMER OFF duhet të pritni pak para se telekomanda të dërgojë sinjal tek pajisja e klimatizimit. Pas rreth 2 sekondave, sinjali " H " do të zhduket dhe në ekran do të shfaqet rregullimi i temperaturës.
VIVAX AL
KUJDES
Kur zgjidhni funksionin e programuesit, telekomanda automatikisht dërgon sinjal programuesit për kohën e caktuar tek njësia e brendshme. Ashtu që, mbani telekomandën në vend prej ku mund të dërgohet sinjal si që duhet tek pjesa e brendshme.
Koha efektive e punës e vendosur nga telekomanda për opsionin e programuesit
është kufizuar në këto parametra: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0,
6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 dhe
24.
Shembull për vendosjen e kohës
TIMER ON
(Vendosje e kyçjes automatike)
TIMER ON është e dobishme nëse doni të nisni pajisjen para se të ktheheni në shtëpi. Pajisja e klimatizimit menjëherë do të nisë, varësisht nga koha e dhënë.
Start
Shkyçur
Shembull:
Kyçje e pajisjes për klimatizim për 6 orë.
1. Shtypni butonin TIMER ON që të shfaqet rregullimi i fundit dhe shenja " H " në ekran.
Vendosje Pas 6 orësh
2. Shtypni butonin TIMER ON për shfaqje të shenjës "6.0H " në ekranin TIMER ON të telekomandës.
3. Pritni 3 sekonda dhe në ekran përsëri do të shfaqet temperatura. "TIMER ON" funksioni akoma
është aktiv.
VIVAX AL
Kyçur
Shkyçur
Vendosje Pas 10 orësh e
Kyçur
Vendosj
2 orë pas vendosjes
Shkyçur
Ndalur
10 orë pas vendosjes
TIMER OFF
( Vendosje e shkyçjes automatike)
TIMER OFF funksioni është i dobishëm nëse doni të shkyçni pajisjen pasi të shtriheni në shtrat.
Pajisja e klimatizimit menjëherë do të nisë, varësisht nga koha e dhënë.
Shembull:
Shkyçje e pajisjes për klimatizim për 10 orë.
1. Shtypni butonin TIMER OFF që të shfaqet rregullimi i fundit dhe shenja " H " në ekran.
2. Shtypni butonin TIMER OFF për shfaqje të shenjës "10H " në ekranin TIMER OFF të telekomandës.
3. Pritni 3 sekonda dhe në ekran përsëri do të shfaqet temperatura. "TIMER OFF " funksioni akoma është aktiv.
VENDOSJE E KOMBINUAR E KOHËS
( Vendosje e njëkohshme e kohëve për KYÇJE dhe
SHKYÇJE)
TIMER OFF TIMER ON
(
Kyç. Stop Nis funksionin)
Ky funksion është i dobishëm në qoftë se doni të ndalni pajisjen e klimatizimit pasi të shkoni të flini dhe të fillojë përsëri në mëngjes kur zgjoheni ose kur të ktheheni në shtëpi.
Shembull:
Për shkyçje të pajisjes për klimatizim 2 orë pas vendosjes dhe kyçje 10 orë pas vendosjes.
1. Shtypni butonin TIMER OFF .
2.
Shtypni përsëri butonin
TIMER OFF për shfaqje të shenjës 2.0H në ekranin TIMER OFF .
3. Shtypni butonin TIMER ON .
4. Shtypni përsëri butonin TIMER ON për shfaqje të shenjës 10H në ekranin TIMER ON .
Pritni 3 sekonda dhe ekrani digjital përsëri do të shfaq temperaturat. Mbetet treguesi “TIMER ON
OFF” dhe funksioni është aktiv.
VIVAX
Isključeno
Set
2 orë pas
Start
Ndalur
5 orë pas
AL
TIMER ON TIMER OFF
(
Kyç. Start Shkyçje e funksionit)
Ky funksion është e dobishëm kur doni të kyçni pajisjen e klimatizimit para se të zgjoheni dhe ta shkyçni pasi të dilni nga shtëpia.
Shembull:
Për kyçje të pajisjes për klimatizim 2 orë pas vendosjes dhe shkyçje 5 orë pas vendosjes.
1. Shtypni butonin TIMER ON .
2. Shtypni përsëri butonin TIMER ON për shfaqje të shenjës 2.0H në ekranin TIMER
ON .
3. Shtypni butonin TIMER OFF .
4. Shtypni përsëri butonin TIMER OFF për shfaqje të shenjës 5.0H në ekranin TIMER
OFF .
Pritni 3 sekonda dhe ekrani digjital përsëri do të shfaq temperaturat. Mbetet treguesi “TIMER ON
OFF” dhe funksioni është aktiv.
VIVAX AL
Drejtimi i telekomandës
Vendndodhja e telekomandës
.
Përdoreni telekomandën në rreth prej 8 metra nga aparati, duke e drejtuar kah marrësi. Marrja konfirmohet me zë të shkurtër.
8m
KUJDES
Pajisja e klimatizimit nuk do të funksionojë nëse perdet, dera apo materiale tjera mbulojnë sinjalin e telekomandës .
Shmangni prekje të çfarëdo lëngut me telekomandën. Mos e ekspozoni telekomandën ndaj dritës së diellit ose nxehtësisë.
Nëse sinjali infra-kuq i marrësit të njësisë së brendshme ekspozohet direkt ndaj dritës së diellit, pajisja e klimatizimit nuk do të funksionojë si duhet. Përdorni perdet që të shmangni ndikimin e dritës së diellit tek marrësi.
Nëse aparat tjetër elektrik reagon në telekomandën ose hiqni atë aparat ose konsultohuni me furnizuesin tuaj.
Kini kujdes telekomanda mos bie në dysheme.
Përdoreni me kujdes. Mos vendosni objekte të rënda mbi telekomandë dhe kini kujdes mos e shkelni rastësisht.
Përdorimi i mbajtësit për telekomandë (sipas zgjidhjes)
Telekomanda mund të montohet në mur me ndihmë të mbajtësit (nuk vjen në paketim, duhet të porositni veçmas).
Para instalimit të telekomandës kontrolloni nëse pajisja pranon sinjalet e tija dhe reagon ndaj tyre si duhet.
Me ndihmën e dy vidhave montoni mbajtësin në sipërfaqe.
Për vënie ose marrje të telekomandës nga mbajtësi shtyjeni poshtë ose tërhiqeni lart.
VIVAX AL
Ndërrimi i baterive
Situatat në vijim tregojnë bateri të dobët.
Zëvendësoni bateritë e vjetra me të reja.
Gjatë dërgimit të sinjalit nuk dëgjohet sinjali shoqërues me zë.
Treguesi në ekran zbehet.
Telekomanda punon me ndihmë të dy baterive të thata (R03/LR03X2), që gjenden në anën e pasme dhe janë të mbrojtura me kapak.
(1) Hiqni kapakun në anën e pasme të telekomandës.
(2) Hiqni bateritë e vjetra dhe vendosni bateritë e reja duke respektuar shenjat (+) i (-).
(3) Ktheni kapakun në vend.
SHËNIM: Pasi të hiqni bateritë e vjetra, telekomanda fshin të gjitha programet, kur vendoni bateritë e reja të gjitha programet duhet të riprogramohen.
KUJDES
Mos përzieni bateritë e vjetra dhe të reja të llojeve të ndryshme.
Mos lini bateritë në telekomandë në qoftë se nuk do ta përdorni më shumë se dy muaj.
Mos i hidhni bateritë si mbeturina të përbashkëta shtëpiake. Grupi i këtyre mbeturinave kërkon trajtim të veçantë të riciklimit.
Pamja dhe shenjat mund të ndryshojë pa paralajmërim për përmirësim të prodhimit. Për më tepër hollësi kontaktoni agjencinë e shitjes ose prodhuesin.
ACP-09CH25AEMI R32
ACP-12CH35AEMI R32
ACP-18CH50AEMI R32
ACP-24CH70AEMI R32
ACP-09CH25AEQI R32
ACP-12CH35AEQI R32
ACP-18CH50AEQI R32
ACP-24CH70AEQI R32
MAK
Упатство за употреба
Kлиматизација
18
Внимание: Опасност од пожар/Запаливи материјали . За уреди кои користат R32 плин
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Сервисирањето треба да го спроведете на начин кој го препорачува производителот на уредот. Одржување и сервисирање од страна на стручно лице треба да се спроведе под надзор од лицето кое има дозвола за ракување со запаливи средства. За повеќе детали ве молиме погледнете во
"Информации за сервисирање" во "УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА".
Се однесува на уреди кои користат R32 плин.
3
VIVAX MK
Безбедносни мерки на претпазливост
Пред инсталација прво прочитајте ги Безбедносните мерки на претпазливост
Неправилна инсталација поради игнорирање на инструкциите може да доведе до штета или повреда.
Сериозноста на потенцијалната штета или повреда е назначена во ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ или ПРЕТПАЗЛИВОСТ.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Овој симбол објаснува дека со игнорирање на инструкциите се предизвика смрт или сериозна повреда.
Овој симбол покажува дека со игнорирање на инструкциите може да се предизвика умерени повреди на вашето лице или оштетување на апаратот и др.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Со овој уред може да ракуваат деца од 8 години и постари лица со намалена физичка, сензорна или ментална способност или лица без искуство и знаење ако претходно им е обезбеден надзор или инструкции за користење на овој уред на безбеден начин и ги разбираат опасностите. Деца не смеат да играат со апаратот. Чистење и одржување на апаратот не смеат да го прават деца без надзор.
VIVAX МК
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА
•
Побарајте од овластен продавач да го инсталира овој клима уред. Неправилна инсталација може да предизвика течење вода, електричен удар или пожар.
•
Сите поправки, одржувања и преместувања на овој уред мора да биде направен од овластен сервисер. Неправилна поправка може да доведе до сериознии повреди или оштетување на уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ
Ако се појави абнормална ситуација (пр. мирис на пожар), веднаш исклучете го уредот и извлечете го кабелот за напојување. Обратете се кај продавачот за инструкции да избегнете електричен шок, пожар или повреда.
Не ставајте прсти, прачки или други предмети во отворот за воздух или штекер. Ова може да предизвика повреда, бидејќи вентилаторот може брзо да врти.
Не користете запалив спреј, пр. спреј за коса, лак или боја во близина на уредот. Ова може да предивика пожар или согорување.
Не ракувајте со клима уредот на места или во близина на согорливи гасови. Испусен гас може да се собере околу уредот и да предизвика експлозија.
Не ракувајте со клима уредот во влажна соба (пр. бања или перална). Ова може да предизвика електричен шок и влошување на уредот.
Не се изложувајте директно на ладен воздух долго време.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА СТРУЈАТА
VIVAX МК
•
•
•
•
Користете само назначен кабел за струја. Ако кабелот за струја е оштетен , мора да се замени од страна на производителот или овластен сервисер .
Кабелот за напојување оддржувајте го чист .
Отстранете било каква прашина или нечистотија која се собира врз или околу приклучокот. Нечисти приклучоци може да предизвикаат пожар или електричен шок .
Не
го влечете кабелот за напојување за исклучување на уредот. Држете го приклучокот цврсто и повлечете го од штекер. Со директно повлекување на кабелот може да се оштети , што може да доведе до пожар или електричен шок .
Не
користете продолжен кабел, рачно да го продолжувајте кабелот за струја или да поврзете друг уред на ист штекер како и клима уредот.
Неквалитетни електрични приклучоци , лоша изолација и недоволен напон може да предизвикаат пожар .
Објаснување на симболите прикажани на надворешанта или внатрешната единица :
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој знак кажува дека уредот користи запаливи работи . Ако тие истечат и ако се изложени на оган, постои опасност од пожар .
ВНИМАНИЕ Овој знак покажува дека е потребно внимателно да го прочитате упатството за користење .
ВНИМАНИЕ
Овој знак покажува дека со овој уред треба да ракува струччно лице за време на инсталација.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Овој знак покажува деак сите информации се достапно во упатството за користење .
VIVAX МК
1.Спецификација и карактеристики на уредот
Делови на уредот
Преден панел
Кабли за напојување (некои единици)
Отвор за воздух
Далечински управувач Држач за Далечински управувач (некои единици)
Екран (A)
Екран (B) Екран (C)
Значење на прикажан код
“fresh”
“defrost” кога се активира Fresh функција(некои единици) кога е активирана функција за одмрзнување
“run”
“timer” кога уредот е вклучен кога е дотеран TIMER
Не е достапна за сите уреди.
Кога е активирана ECO функцијата(некои единици), светнува постепено едно по едно како дотерување температура на секој втор интервал.
Во другите режими, на уредот се прикажува дотераната температура. Во Fan режим, уредот ја прикажува температурата на собата. Кога ќе се случи грешка се прикажува код за грешка. за 3 секунди кога:
-TIMER ON е дотеран
VIVAX МК
-FRESH, SWING, TURBO или SILENCE функцијата е вклучена
TIMER OFF е дотеран
-FRESH, SWING, TURBO или SILENCE функцијата е исклучена кога е вклучена функција против ладен воздух кога одмрзнува
кога уредот е во режим на ауто чистење кога е вклучена заштита од замрзнување
ЗАБЕЛЕШКА: Водич за користење на инфрацрвениот далечински не е вклучен во оваа литература.
VIVAX МК
Постигнување оптимални перформанси
Оптимални перформанси за COOL, HEAT и DRY режими може да добиете на следниов опсег на температура. Кога клима уредот се користи надвор од овие рамки, се активираат некои заштитни функции и го спречуваат уредот да работи оптимално.
Инвертер
COOL режим
Температура на 17°C - 32°C (63°F - соба 90°F)
HEATрежим DRY режим
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C (50°F -
90°F)
Надворешна температура
0°C - 50°C (32°F -
122°F)
(За модели со систем
-15°C - 30°C 0°C - 50°C
(5°F - 86°F) (32°F - 122°F) за ладење на ниски температури.)
0°C - 60°C (32°F -
140°F)
(За специјални тропски режими)
0°C - 60°C (32°F -
140°F)
(За специјални тропски режими
ЗА НАДВОРЕШНА ЕДИНИЦА СО ПОМОШЕН ЕЛЕКТРИЧЕН ГРЕЈАЧ
Кога надворешната тмепература е под 0°C (32°F ), ние строго препорачуваме уредот да биде вклучен цело време да се обезбеди непречено тековно работење.
VIVAX МК
Фиксна брзина
COOL режим HEAT режим
DRY режим
Температура на соба
Надворешна температура
17°-32°C (63°-90°F)
18°-43°C (64°-109°F)
-7°-43°C (19°-109°F)
(За модели со систем за ладење на ниски
0°-30°C
(32°-86°F)
-7°-24°C
(19°-75°F)
10°-32°C
(50°-90°F)
11°-43°C
(52°-109°F)
18°-43°C
(64°-109°F)
(За специјални тропски режими)
18°-54°C (64°-129°F)
(За специјални тропски режими models)
За поголема оптимизација на уредот, направете го следното:
Вратите и прозорите чувајте ги затворени.
Ограничете ја употребата на енергија со користење на функциите TIMER ON и TIMER OFF.
Не ги блокирајте отворите за влез или излез на воздух.
Редовно проверувајте ги и чистете ги филтрите за воздух.
За подетално објаснување за секоја функција, видете во Упатството за далечинскиот управувач.
Други карактеристики
Автоматско рестартирање
Ако уредот ја губи моќта, автоматски ќе се рестартира со претходни дотерувања веднаш штом добие напојување.
Против мувла (некои единици)
Кога уредот ќе го исклучите од COOL, AUTO (COOL) или DRY режим, клима уредот ќе продолжи да работи со мала моќност да ја искуши кондензираната вода и да се спречи создавање на мувла.
VIVAX МК
Безжична контрола (некои единици)
Безжичната контрола овозможува управување со клима уредот преку мобилен телефон и безжично поврзување.
За пристап на USB уред, замена, одржување мора да се направи од страна на стручен кадар.
Меморирање агол на отвор за воздух (некои единици)
Кога ќе го вклучите уредот, отворот за воздух автоматски се поставува во претходниот агол.
Откривање течење на ладен воздух (некои единици)
Внатрешната единица автоматски прикажува “EC” Индикаторот
“timer” се исклучува и индикаторот “run” светнува 7 пати кога уредот ќе открие течење на ладен воздух.
Потсетници за филтер за воздух (некои единици)
Потсетник за чистење на филтерот за воздух
По 240 часа користење, индикаторите “run” & “timer” на внатрешната единициа наизменично ќе трепкаат и на екранот од внатрешната единица ќе трепка “CL” (ако е достапно). Ова е потсетник за чистење на филтерот. По 15 секунди, уредот се враќа во претходниот екран.
За ресетирање на потсетникот, допрете на LED копчето на далечинскиот управувач 4 пати или допрете на MANUAL CONTROL копчето 3 пати. Ако не го ресетирате потсетникот, “CL”, “run” & “timer” индикаторите повторно ќе трепкаат кога ќе го рестартирате уредот.
Потсетник за замена на филтерот за воздух
По 2,880 часа користење, индикаторите “run” & “timer” наизменично ќе трепкаат 10 пати, потоа остануваат усте пет секунди и екранот на внатрешната единица ќе трепка “nF”(ако е достапно). Ова е потсетник за замена на филтерот, После тоа, уредот се враќа во претходниот екран.
VIVAX МК
За ресетирање на потсетникот допрете на LED копчето на далечинскиот управувач 4 пати или допрете на MANUAL CONTROL копчето 3 пати. Ако потсетникот не се ресетира, индикаторите “nF”,
“run” & “timer” повторно ќе трепкаат кога ќе го рестартирате уредот.
За подетални објаснување за напредна функционалноста на вашиот уред (пр. TURBO режим и функции за самочистење), видете во Упатството за далечинскиот урпавувач.
ЗАБЕЛЕШКИ ЗА ИЛУСТРАЦИИТЕ
Илустрациите во ова упатство се за објаснувачки цели. Вистинската форма на внатрешната еднициа може да е малку различна.
Вистинската форма е меродавна
.
Дотерување агол за проток на воздух
Дотерување вертикален агол за проток на воздух
Кога уредот е вклучен, користете ги SWING/ DIRECT копчињата за дотерување правец (вертикален агол) на проток на воздух.
1.Допрете еднаш на SWING/ DIRECT копчето за активирање на отворот за воздух. Секогаш кога ќе го допрете копчето, отворот се зголемува за 6°. Допирајте се додека не дојдете до саканиот отвор.
2.Да направите отворот за воздух да се менува горе и доле наизменично, допрете и држете на SWING/ DIRECT копчето 3 секунди. Повторно допрете го да запре автоматската функција.
Внимание: Отворот за воздух не го држете во вертикален агол долго време. Ова може да предизвика кондензацираната вода да капе.
Дотерување хоризонтален агол за проток на воздух
Хоризонтален агол за проток на воздух мора да се направи рачно.
Фатете ја дефлектор прачката (Видете Сл.B) и рачно прилагодете го во сакан правец. За некои уреди, хоризонталниот агол на проток на
VIVAX МК воздух може да се направи преку далечинскиот управувач. Видете во Упатството за далечинскиот управувач
.
ЗАБЕЛЕШКА ЗА АГЛИТЕ НА ОТВОРОТ ЗА ВОЗДУХ
Кога го користите COOL или DRY режимот, не го дотерувајте отворот за воздух во вертикален агол долго време. Ова може да предизвика водата да кондензира на сечилото на отворот за воздух што може да капе на под или на мебелот. (Видете Сл.A)
Кога користите COOL или HEAT режим, со дотерување на отворот за воздух во вертикален агол може да доведете до намалување на перформансите на уредот поради ограничениот проток на воздух.
Отворот за воздух не го поместувајте со рака. Ова ќе направи отворот за воздух да не е синхронизиран. Ако се случи ова, исклучете го уредот и откачете го неколку секунди, потоа рестартирајте го. Ова ќе го ресетира отворот за воздух.
Опсег
Сл . A
Внимание: Отворот за воздух не го држете во вертикален агол долго време. Може да предизвика капење на кондензација од вода.
ВНИМАНИЕ
Не ги ставајте прстите во или во близина на вентилаторот и во делот за аспирација. Брзиот вентилатор може да предизвика повреда.
Сл . B
Дефлектор прачка
VIVAX МК
Операција за спиење
SLEEP функцијата се користи за намалување на потрошувачката кога спиење (и не е потребна истата температура). Оваа функција може да се активира само преку далечински управувач.
Допрете на SLEEP копчето кога ќе си легнете. Кога е во COOL режим, уредот ја зголемува температурата за 1°C (2°F) по 1 час и понатаму ја зголемува за 1°C (2°F) после еден саат. Кога е во HEAT режим, уредот ја намалува температурата за 1°C (2°F) по 1 час и понатаму ја намалува за 1°C (2°F) после еден саат.
Новата температура ја држи 5 часа, потоа уредот автоматски се исклучува.
Забелешка: SLEEP функцијата не е достапна во FAN или DRY режим.
Дотерување температура
7 часовен тајмер OFF
Заштеда на енергија при спиење
VIVAX МК
2. Рачно ракување (Без далечинско)
Како да ракувате со уредот без далечински управувач
Во случај далечинскиот управувач да не работи, со уредот може да ракувате рачно преку MANUAL CONTROL копчињата поставени на внатрешната единициа. Запомнете дека рачното ракување не е долгорочно решение и се препорачува ракување со уредот со далечински управувач.
ПРЕД ДА ПОЧНЕТЕ СО РАЧНО РАКУВАЊЕ
Уредот мора да се исклучи пред да го ракувате рачно.
За рачно управување со уредот:
1.
Отворете ја предната плоча на внатрешната единица.
2.
Најдете го MANUAL CONTROL копчето на десната страна од уредот.
3.
Допрете еднаш на MANUAL CONTROL копчето за активирање на
FORCED AUTO режим.
4.
Допрете повторно на MANUAL CONTROL копчето за активирање на FORCED COOLING режимот.
5.
Допрете по трет пат на MANUAL CONTROL копчето за исклучување на уредот.
6.
Затворете ја предната плоча.
ВНИМАНИЕ
Рачните копчињата се наменети за тестирање и само за итни операции. Не ја користите оваа функција освен ако далечинскиот сте го изгубиле и принудени сте уредот да го изгаснете рачно. За враќање во редовно работење, користете го далечинскиот управувач за активирање на уредот.
VIVAX МК
Рачно контролно копче
3. Грижа и одржување
Чистење на внатрешната единица
ПРЕД ДА ЈА ЧИСТИТЕ ИЛИ ОДДРЖУВАТЕ
СЕКОГАШ ПРЕД ЧИСТЕЊЕ ИЛИ ОДДРЖУВАЊЕ
ИСКЛУЧЕТЕ ГО КЛИМА УРЕДОТ И ОТКАЧЕТЕ ГО ОД
СТРУЈА.
ВНИМАНИЕ
Користете само мека, сува ткаенина за бришење на уредот.
Ако уредот е многу нечист, може да користите ткаенина навлажнета со вода.
Не користете хемикалии или хемиски третирание такенини
VIVAX МК
Не користите бензин, разредувач, политура или раствори за чистење на уредот. Може да предизвикаат пластичната површина да напукне или деформира.
Не користите вода потопла од 40°C (104°F) за чистење на предната плоча. Ова може да предизвика плочата да се деформира или да се обезбои.
Чистење на филтерот за воздух
Запушување на клима уредот може да ја намали ефикасноста на уредот и е штетно по вашето здравје. Чистете го филтерот еднаш на две недели.
1.
Подгитнете ја предната плоча на внатрешната единица.
2.
Прво допрете го јачичето на крај од филтерот да се олабави бравата, подгитнете го и потоа повлечете го накај вас.
3.
Сега извадете го филтерот.
4.
Ако филтерот има мал филтер за освежување на воздухот, откачете го од големиот филтер. Исчистете го филтерот за освежување на воздухот со рачна правосмукалка.
5.
Исчистете го големиот филтер за воздух со топла вода со сапуница. Користете благ детергнет.
6.
Исплакнете го филтерот со свежа вода, потоа истресете го.
7.
Исушете го на свежо и суво место и избегнувајте да го изложувате на директна сончева светлина.
8.
Кога ќе се исуши повторно ставете го филтерот за освежување на воздухот во големиот филтер, потоа вратете го назад во внатрешната единица.
9.
Затворете ја предната плоча на внатрешната единица.
VIVAX МК
Јазиче за филтер
Извадете го филтерот за освежување воздух од големиот филтер (некои единици)
VIVAX МК
ВНИМАНИЕ
Не го допирате филтерот за освежување воздух (Plasma) најмалку
10 минути откако ќе го исклучите уредот.
ВНИМАНИЕ
• Пред да го менувате или чистите филтерот, исклучете го уредот и откачете го од струја.
• При вадете на филтерот не ги допирајте металните делови на уредот. Острите агли на металот може да ве исечат.
• Не користите вода за чистење внатре во внатрешната единица. Ова може да ја оштети изолацијата и да предизвика електричен шок.
• Филтерот не го изложувајте на директна сончева светлина кога го сушите. Филтерот може да се собере.
Потсетник за филтер за воздух (Опционален)
Потсетник за чистење на филтерот за воздух
По 240 часа користење, екранот на внатрешната единица ќе трепка
“CL.” Ова е потсетник за чистење на филтерот. По 15 секунди, уредот се враќа на претходниот приказ. За ресетирање на потсетникот допрете на LED копчето на далечинскиот управувач 4 пати или допрете на MANUAL CONTROL копчето 3 пати. Ако не го ресетирате потсетникот, индикаторот “CL” повторно ќе трепка кога ќе го рестартирате уредот.
Потсетник за менување на филтерот за воздух
По 2,880 часа користење, екранот на внатрешната единица ќе трепка “nF.” Ова е потсетник да го смените филтерот. По 15 секунди уредот се враќа во претходен приказ. За ресетирање на потсетникот допрете на LED копчето на далечинскиот управувач 4 пати или допрете на MANUAL CONTROL копчето 3 пати. Ако не го ресетирате потсетникот, индикаторот “nF” повторно ќе трепка кога ќе го ресетирате уредот.
CAUTION
• Секое одржување и чистење на надворешната единица треба да се направи од овластен продавач или
VIVAX МК лиценцирање сервисер.
• Секои поправки на уредот треба да се направат од овластен продавач или лиценциран сервисер.
Одржување – Долго време без користење
Ако планирате да не го користите клима уредот подолго време, направете го следното:
Исчистете ги филтрите
Вклучете ја FAN функцијата додека уредот не се исуши комплетно
Исклучете ја FAN функцијата од уредот и исклучете го од струја
Извадете ги батериите од далечинскиот управувач
Оддржување – Проверка пред сезона
Ако не ја користите подолго време или при често користење, направете го следното:
VIVAX МК t
Проверете ги жиците Исчистете ги сите филтри
Проверете од течење Земенете ги батериите
Проверете да не ги блокира нешто сите влезови и излези на воздух
VIVAX МК
4.Проблеми и можни решенија
БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ
Ако се случи НЕШТО од следниве услови, исклучете го уредот веднаш!
Кабелот за струја е оштетен или премногу топол
Чувствувате мириз од горење
Уредот е бучен или испушта неправилен звук
Осигурувачот пукнал или струјното коло е прекинато
Вода или други предмети се влезени во или надвор од уредот
НЕ СЕ ОБИДУВАЈТЕ ОВА САМИ ДА ГО ПОПРАВИТЕ! ВЕДНАШ
ОБРАТЕТЕ СЕ КАЈ ОВЛАСТЕН СЕРВИСЕР!
Најчести проблеми
Следниве проблеми не се дефект и во повеќето ситуации не бараат поправка.
Проблем Можни причини
Уредот не се вклучува кога ќе допрете на
ON/OFF копчето
Уредот има 3-минутна заштита која спречува преоптоварување. Уредот не може да се рестартира во рок од три минути за да се исклучи.
Уредот се префрла од
COOL/HEAT режим во FAN режим
Уредот може да го смени дотерувањето за спречување формирање мраз на уредот. Кога температурата ќе се зголеми уредот повторно почнува со работа во претходно избран режим.
Дотераната температура е достигната до точка да го исклучи компресорот. Уредот ќе продолжи со работа кога температурата повторно ќе се смени.
VIVAX МК
Внатрешната единица емитува бела магла
Внатрешната и надворешната единица емиту- ваат бела магла
Во влажни региони, големи температурни разлики меѓу воздухот во собата и климатизиран воздух може да предизвика бела магла.
Кога уредот ќе се рестартира во HEAT режим по одмрзнување, белата магла може да се емитува поради влагата генерирана од процесот на одмрзнување.
Внатрешната единица создава
бучава
Брз звучен сигнал може да се случи кога отврото за воздух ја ресетира позицијата.
Внатрешната и надворешната
Може да се слушне писок по вклучување на уредот во HEAT режим поради експанзија и контракција на пластичните делови на уредот.
Низок писклив звук при работа: Ова е нормално и е предивикано од стопирање на проток на фреонот единица создаваат преку внатрешната и надворешната единица. бучава Низок писклив звук кога системот почнува, само што завршил со работа или одмрзнување: Оваа бучава е нормална и е предизвикана од стопирање на проток на фреонот или менување правец.
Звуч на чкрипење: Нормална експанзија и контракција на пластичните и металните делови предизвикани од менување на температурата при работа.
Уредот прави различни звуци врз основа на неговиот моментален режим на работа.
Надворешната единица создава бучава
Се емитува прашина и од внатрешната и надворешната единица
Уредот може да собира прашина ако не го користите подолго време, која ќе се емитува кога уредот ќе го вклучите. Ова може да се ублажи со покривање на уредот доколку не го користите подолг временски период.
Уредот емитува лоша миризба
Уредот може да апсорбира мириси од околината
(пр. мебел, готвење, цигари и т.н.) кои ќе се емитуваат при работата.
VIVAX МК
Филтерите на уредот фатиле мувла и треба да се исчистат.
Вентилаторот на надворешната единица не работи
За време на работата брзината на вентилаторот со контролира за оптимална работа на производот.
Работата е непостојана, непредвидлива или уредот не реагира на операциите
Пречките од мобилните телефони и далечинските засилувачи може да предизвика дефект на уредот.
Во ваков случај, обидете се со следното:
• Откачете ја струјата, потоа повторно вклучете ја.
• Допрете на ON/OFF копчето на далечинскиот управувач за рестартирање на операциите.
ЗАБЕЛЕШКА: Ако постои проблемот, обратете се кај локалниот продавач или во најблискиот сервисен центар. Објаснете им детално за дфектот на уредот како и број на моделот.
VIVAX МК
Проблеми и можни решенија
Кога ќе се случи проблем, проверете ги следниве точки пред да се обратите во сервис центар.
Проблем Можни причини Решенија
Слаби перформанси на ладење
Дотераната температура може да е повисока од
Намалете ја дотераната температура
Исчистете го нечистиот разменувач на топлина внатрешната и
Извадете го филтерот и исчистете го по упатството
Влезот или излезот на воздух на двете
Исклучете го уредот, отстра- нете ја пречката и вклучете го
Вратите и прозорите се Проверете дали сите врати и отворени прозорци се затворени додека работи уредот
Затворете ги прозорците и завесите додека сонцето е јако
Прекумерна топлина се генерира од сончевата светлина
Премногу извори на топлина (луѓе, компјутери,
Намалете ја количината на извор на затоплување течење или долго време на користење
Проверете дали тече, затегнете го горниот дел ако е потребно
SILENCE функцијата е SILENCE функцијата може да ги активирана намали перформансите на
(опционална функција) уредот со намалување на работната фреквенција.
Исклучете ја SILENCE функцијата.
VIVAX МК
Проблем Можни причини
Уредот не работи
Прекин на електрична енергија
Напојувањето е
Решение
Почекајте да дојде струја
Вклучете го напојувањето
Потрошени се батериите на
Заменете ги батериите заштита на уредот
Почекајте три минути по ресетирање на уредот
Уредот често се вклучува и исклучува
Тајмерот е активиран Исклучете го тајмерот
Има премалку или премногу фреон во системот
Проверете да не тече и наполнете го системот со фреон.
Некомпресивен гас или влага е навлезено во системот.
Евакуирање и надополнување на системот со фреон
Компресорот е скршен Заменете го компресорот
Напонот е премногу низок или висок
Инсталирајте маностат за регулирање на напонот
Слаби перформанси на греење
Надворешната температура е многу ниска
Ладен воздух влегува преку вратите и прозорците
Слабо ладење поради течење и долго време на користење
Користете помошен уред за греење
Проверете ги сите врати и прозорци дали се затворени при користење
Проверете дали тече, затегнете го горниот дел ако е потребно
VIVAX МК
Индикаторите единица:
Уредот може да запре са работа или да продолжуваат да трепкаат од внатрешната продолжи безбедно да работи. Ако индикаторите продолжуваат да трепкаат или се
Код за грешка се прикажува на екранот прикаже код за грешка, почекајте околу 10 минути. Проблемот може да се реши сами.
Ако не, откачете го напојувањето, потоа повторно поврзете го. Вклучете го уредот.
• E0, E1, E2…
Ако проблемот постои, откачете го
• P1, P2, P3… напојувањето и обратете се во најблискиот
• F1, F2, F3… сервисен центар.
ЗАБЕЛЕШКА: Ако проблемот постои по правење на проверката и горенаведените диајностики, исклучете го веднаш уредот и обратете се кај овластен сервисен центар.
5. Европски насоки за исфрлање
Овој апарат содржи разладно средство и други потенцијални штетни материјали. При исфрлање на апаратот, законот бара посебно собирање и третман. Не го исфрлајте овој ред како домашен отпад или несортиран општински отпад.
При исфрлање на апаратот, ги имате следниве опции:
Исфрлање на апаратот на определен општински објект за собирање електронски отпад.
Кога купувате нов парат, вратете го бесплатно стариот апарат кај продавачот.
Производителот ќе го врати стариот апарат бесплатно.
Продадете го апаратот на овлстени продавачи на старо железо.
Специјална забелешка
VIVAX МК
Со исфрлање на овој апарат во шума или други природна околина го загрозувате вашето здравје и штетно е за животната средина.
Опасните материи може да протечат во подземните води и да навлезат во синџирот наисхрана.
Troui
VIVAX
КЛИМА УРЕД
ПРИКАЗ ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ
Спецификациите се подложни на промени без претходна најава. Обратете се до трговецот или производителот во случај на сомнеж.
Ви благодариме на купувањето на нашиот производ. Ве молиме внимателно да го прочитате овој прирачник пред дакување со клима уредот.
MK
VIVAX
MK
СОДРЖИНА
Карактеристики на далечинскиот управувач........................ 2
Функција копчиња ....................................................................... 3
Показател на LCD екранот ......................................................... 6
Користење на копчиња на далечинскиот управувач ........... 7
Автоматски начин на работа ..................................................... 7
Ладење/Греење/Вентилација .................................................... 7
Функција одвлажнување ........................................................... 8
Прилагодување на насоката на воздух .................................. 8
Управување со време ................................................................ 9
Ракување со далечинскиот управувач ................................. 13
НАПОМЕНА:
Изглед на копчињата се темелат на типичен модел и може да се разликуваат од реалниот изглед на уредот кој сте го купиле.
Сите опишани функции се валидни за тој уред. Ако уредот не содржи одредена карактеристика, тогаш со притискање на ниту едно копче нема да можете да дојдете до одредена карактеристика или функција.
Ако постои голема разлика помеѓу описот на функции кај "Приказ на далечинскиот управувач” и “ПРИРАЧНИК ЗА КОРИСНИЦИ”, валиден е овој прирачник.
VIVAX
Карактеристики на далечинскиот управувач
Модел
RG57A3/BGEF,RG57A2/BGEF,RG57B/BGE,RG57D/BGE
3.0V( Сува батерија R03/LR03 2) Напон
Досег на приемникот за сигнал
Услови во околината
8м
5 C• 60C
MK
ON
OFF
RG57A2/BGEF
(FRESH копчето не е достапно)
RG57A3/BGEF
ON
OFF
RG57B/BGE
(FRESH копчето не е достапно)
RG57D/BGE
VIVAX MK
Функција копчиња
Tipka ON/OFF
Со ова копче можете да го ВКЛУЧИТЕ или
ИСКЛУЧИТЕ клима уредот.
Копче РЕЖИМ
Секој пат кога ќе го притиснете ова копче започнува некоја од следниве операции :
НАПОМЕНА : Ве Молиме немојте да го бирате начинот ГРЕЕЊЕ ако вашиот клима уред е купен како уред само за ладење. Моделите за ГРЕЕЊЕ не се подржани од климатизациски уреди кој се само за ладење .
ON
10
Копче Вентилатор
Прилагодување брзина на воздухот:
OFF
11
AUTO LO MED HIGH
12 НАПОМЕНА: Брзината не може да се прилагоди за време на АВТО или СУВ режим на работа.
14
Копче СПИЕЊЕ
За активирање/деактивирање на функцијата спиење. Се одржува оптимално ниво на температура и се заштедува енергија. Оваа функција е достапна само во ЛАДЕЊЕ, ГРЕЕЊЕ или
АВТО режим на работа.
За повеќе детали погледнете го поглавите за функцијата спиење во ПРИРАЧНИКОТ
ЗА КОРИСНИЦИ.
НАПОМЕНА: Режимот спиење може да се откаже со притискање на копчињата НАЧИН,
ВЕНТИЛАТОР ИЛИ НА ON/OFF.
Koпче ОСЕЖУВАЊЕ
( се однесува на RG57A3/BGEF и (RG57D/BGE )
Активирање/деактивирање на функцијата
ОСВЕЖУВАЊЕ. При стартување на функцијата, ионизаторот/Дел за собирање на прашина (зависно од моделот) се стартува и помага уредот да го прочисти воздухот.
Копче ТУРБО
Активирање/Деактивирање на Турбо функцијата. Турбо функцијата овозможува уредот да ја достигне потребната температура за време на ладење или греење во најбрзо време ( ако уредот не ја подржува оваа функција, тогаш ниту едно друго копче нема да може да ја стартува оваа функција ).
Копче САМОЧИСТЕЊЕ
( се однесува на Rg57(A2)A3/BGEF )
Активирање/деактивирање на функцијата САМОЧИСТЕЊЕ
VIVAX MK
Функција на копчиња
Копче ГОРЕ ( )
Притиснете го ова копче за да ја зголемите температурата во просторијата за 1 o
C до максимална температура од 30 o
C.
Копче ДОЛЕ ( )
Притиснете го ова копче за да ја намалите температурата на просторијата за 1 o
C до максимална ниска температура од 17 o
C.
НАПОМЕНА Температурата не може да се прилагодува додека уредот е во режим
ВЕНТИЛАТОР.
Копче КРАТЕНКИ
Се користи за сочувување на претходно поставени вредности или за продолжување на работата со претходно поставените вредности..
За време на првото вклучување го притиснете копчето КРАТЕНКИ, уредот ќе работи во автоматски режим на na 26
O
C a брзината на вентилаторот исто така ќе биде поставена во автоматски режим.
Притиснете го ова копче кога далечинскиот управувач е вклучен, за системот автоматски да ги врати претходните вредности вклучувајќи го режимот на работа, нивото на температура, брзина на вентилаторот и функцијата за спиење
( ако е активирана). Ако копчето го држите подолго од две секунди, системот автоматси ќе ги сочува претходните вредности вклучувајќи го режимот на работа, нивото на температура, брзина на вентилатор и функцијата за спиење ( ако е активирана ). tipku pritisnite onda kada je dal jinski upravljač
Копче TIMER ON
RG57B/BGE
Притиснете го ова копче за да го стартувате автоматскот време за вклучување на уредот. Со секое притискање на копчето времето ќе се зголемува за 30 минути. Кога на екранот е прикажан бројот 10.0, со секое притискање вредноста ќе се зголемува за 60 минути.
За прекин на автоматскиот бројач поставете го времето на 0.0.
Копче TIMER OFF
Притиснете го ова копче за стартување на автоматско време за исклучување на уредот.
Со секое притискање на копчето времето ќе се зголемува за 30 минути. Кога на екранот е прикажан бројот 10.0, со секое притискање вредноста ќе се зголемува за 60 минути.
За прекин на автоматскиот бројач поставете го времето на 0.0.
VIVAX MK
3
4
5
6
7
Функција на копчиња
1
2
RG57A2/BGEF
ON/OFF
FAN
SLEEP FRESH SWING DIRECT
TURBO
TEMP
SLEEP FRESH
LED
CUT
OFF
ON
OFF
8
10
11
12
10
11
12
14
Копче НИШАЊЕ
( се однесува на RG57(A2)A3/BGEF )
Се користи за стартување или стопирање на вертикалните ребра за насочување на воздух и за насочување на воздухот лево или десно.
Вертикалните ребра имаат 6 позици кој можат да се постават со секое притискање на копчето. На екранот со температурата на кратко ќе се појави и знак . Ако копчето го држите подолго од 2 секунди, вертикалните ребра ќе се активираат, а на екранот ќе се прикаже знакот
IIII, и ќе ја врати претходно поставената температура. За време на стопирање на ребрата на екранот ќе се прикжат буквите LC во траење од 3 секунди .
Копче Нишање
( се однесува на RG57A3(A2)/BGEF )
Се користи за стопирање/стартување на вертикалните ребра или насочување на воздухот горе/доле. Ребрата имаат 6 позици кој можат да се постават со секое притискање на копчето. Ако го држите копчето подолго од 2 секунди, ребрата ќе почнат автоматски да се нишаат према горе и доле .
Копче SWING
( се однесува на RG57B/BGE
)
Се користи за стартување или стопирање на автоматско нишање на вертикалните ребра.
Копче ДИРЕКТ
( се однесува на RG57B/BGE )
Се користи за промена на движењето на ребрата и прилагодување на насоката на воздухот.
Вертикалните ребра имаат 6 позиции на кој можат да се постават со секое притискање на копчето.
Копче СЛЕДИ МЕ
( се однесува на Rg57(A2)A3/BGEF
)
Со ова копче се стартува карактеристиката со која уредот ве следи вас во просторијата.
Далечинскиот управуач на секој 3 минути испраќа сигнал до уредот додека повтноро не го притиснете ова копче. Функцијата следење автоматси ќе се исклучи доколку уредот не прими сигнал во рок од 7 минути.
Копче LED
Активирање/деактивирање на приказ на екранот.
Притиснете го копчето и екранот ќе се исклучи а со повторно притискање ќе се вклучи.
RG57D/BGE
TIMER
ON
13
14
VIVAX
Показатели на
LCD екранот
Приказ на информации при вклучување
MK
Приказ режим на работа
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
Се прикажува за време на вклучување на далечинскиот управувач
Батерија (слаба батерија)
Не е достапно за овој уред
Се прикажува кога е подесено автоматско време на ВКЛУЧУВАЊЕ.
Се прикажува кога е подесено автоматско време на ИСКЛУЧУВАЊЕ.
Приказ на поставено ниво на температура или температура во просторијата или бројачот на време.
Се прикажува за време на функцијата спиење.
Се покажува кога уредот се наоѓа во режим на следи ме функцијата.
Не е достапно за овој уред
Не е достапно за овој уред
Показтел за брзина на вентилаторот
Споро
Средно
Брзо
Автоматски
Напомена
Овие показатели ја појаснуваат функцијата, но за време на работата на уредот ќе бидат прикажани само активните функции..
VIVAX MK
Користење копчиња на далечинскиот управувач
Автоматски начин на работа
Единицата треба да биде вклучена. Ќе почне да светка показателот за функции на екранот.
1. Со допирање на НАЧИН копчето одберете автоматски режим на работа.
2. Со копчињата ГОРЕ/ДОЛЕ поставете ја посакуваната температура. Опсегот на температура е од 17 зголемување од 1 O
C.
O
C - 30
O
C со
3. Притиснете го копчето ON/OFF за стартување на клима уредот.
НАПОМЕНА
1. Кај автоматскиот начин на работа уредот автоматски ќе ја одбере функцијата ладење или греење, зависно од реалната температура во просторијата и поставувањата на далечинскиот управувач.
2. Кај автоматскиот начин на работа не можете да ја промените брзината на вентилаторот, затоа што е автоматски одбрана.
3. Ако овој начин на работа не ви одговара, одберете начин на работа спрема вашата желба.
Ладење/Греење/Вентилација
Осигурајте се дека уредот е вклучен и приклучен во струја.
1. Притиснете го копчето НАЧИН за да одберете ЛАДЕЊЕ, ГРЕЕЊЕ (само за модели со греење и ладење) или
ВЕНТИЛАЦИЈА.
2. Со копчињата ГОРЕ/ДОЛЕ поставете ја посакуваната температура. Опсегот на температура е од 17 O
C - 30
O
C со зголемување од 1 O
C.
3.
Притиснете го копчето ВЕНТИЛАТОР за да одберете една од 4 брзини за вентилатор – автоматско, споро, средно или брзо.
4. Притиснете го копчето ON/OFF за стартување на клима уредот.
НАПОМЕНА
Кај ВЕНТИЛАЦИЈА на екранот не е прикажано нивото на температура и не можете да го прилагодувате. Во овој случај можни се само чекорите 1, 3 и 4.
VIVAX MK
Користење копчиња на далечинскиот управувач
Функција одвлажнување
Единицата треба да биде вклучена. Ќе почне да светка показателот за функции на екранот.
1. Притиснете го копчето НАЧИН за да го одберете режимот СУЕЊЕ (DRY).
2. Со копчињата ГОРЕ/ДОЛЕ поставете ја посакуваната температура. Опсегот на температура е од 17 O
C - 30
O
C со зголемување од 1 O C.
Притиснете го копчето
ON/OFF за стартување на клима уредот.
НАПОМЕНА
При режимот одвлажнување не можете да ги менувате брзините на вентилаторот, автоматски се прилагодува брзината.
Поставување насока на воздух
Со копчињата НИШАЊЕ
i можете да ја одберете насоката.
1. Насоката спрема горе или доле може да се постави со копчињата на далечинскиот управувач. Секој пат кога ќе го притиснете копчето ребрата ќе се поместат за 6 степеми.
Ако копчето го држите подолго од 2 секунди, ребрата ќе почнат автоматски да се нишаат према доле и горе..
2. Насоката десно или лево може да се одобри со помош на копчињата на далечинскиот управувач. Секој пат кога ќе го притиснете тоа копче, ребрата се поместуваат за 6 степени.
Ако копчето го држите подолго од две секунди, ребрата ќе почнат автоматски да се движат лево и десно.
НАПОМЕНА: Кога ребрата ќе се движат во позиција на која може да влијае на ефектот греење или ладење клима уредот автоматски ќе ја смени насоката
VIVAX MK
Управување со време
Притиснете го копчето TIMER ON за да поставите време за автоматско вклучување на уредот.
Притиснете го копчето
TIMER OFF за да поставите време за автоматско исклучување на уредот.
Поставување на време за автоматско вклучување
1. Притиснете го копчето TIMER ON .
Далечинскиот управувач ќе прикаже
TIMER
ON , последно автоматско поставување на време и на LCD екранот ќе биде прикажана буквата "H". Сега повторно поставете го времето и стартувајте ја функцијата.
2. Повторно притиснете го копчето TIMER ON за да го поставите посакуваното време за автоматско вклучување на уредот. Со секое притискање на копчето времето се зголемува за еден саат.
3.
По прилагодување на
TIMER ON функцијата морате малку да причекате за далечинскиот управувач да испрати сигнал до клима уредот. По 2 секунди, ознаката " h " ќе исчезне и ќе се прикаже поставената температура на
LCD екранот.
Поставување на време за автоматско исклучување
1.
Притиснете го кочето
TIMER OFF .
На далечинскиот управувач ќе се прикаже
TIMER
OFF , последна поставена функција и буквата "
H
" на LCD екранот. Сега можете да го прилагодите поставувањето за автоматско исклучување на уредот.
2. Повторно притиснете го копчето TIMER OFF за да го поставите посакуваното време за автоматско исклучување. Со секое притискање на копчето за време се зголемува вредноста за 30 минути од 0-10 саат, а од 10-24 вредноста се зголемува за еден саат.
3. Откако ќе ја поставите TIMER OFF функцијата ќе причекате отприлика една секунда за далечинскиот управувач да испрати сигнал до клима уредот. По две секунди ќе исчезне ознаката “H”, а на LCD екранот повторно ќе се појави поставената температура.
VIVAX MK
ВНИМАНИЕ
При поставување на време, далечинскиот управувач испраќа сигнал за одбраното време во внатрешната единица. Затоа внимавајте далечинскиот управувач да се наоѓа на место на кое може непречно да испрати сигнал до внатрешната единица.
Ефективно поставување на време на далечинскиот управувач е ограничено на следниве параметри: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0,
7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 и 24.
Пример поставување на време
TIMER ON
(
Поставување на автоматско вклучување)
TIMER ON функцијата е корисна кога сакате уредот автоматски да се вклучи пред да стигнете дома. Клима уредот во тој случај, автоматски ќе се вклучи зависно од времето кое сте го поставиле.
Start
Пример:
Исклучен о
Постасвување По 6 саати
Вклучување на клима уредот за 6 саати.
1. Притиснете го копчето TIMER ON за да се прикаже последното поставување и ознаката " H " на екранот.
2. Притиснете го копчето TIMER ON за приказ на ознаката "6.0H " на TIMER ON приказот на далечинскиот управувач.
3.
Причекајте 3 секунди за на дигиталниот приказ повторно да се појави температура. " TIMER ON " функцијата е и понатаму активна.
VIVAX MK
Поставување По 10 саати
Поставувањ е
2 саати по поставувањ е
Стартување
10 саати по поставувањ е
TIMER OFF
( Поставување автоматско исклучување)
TIMER OFF функцијата е корисна кога сакате уредот да се исклучи откако ќе си легнете.
Клима уредот автоматско ќе се исклучи зависно од поставеното време.
Пример:
Исклучувањена уредот за 10 саати.
1. Притиснете го копчето TIMER OFF за да се прикаже последото поставување на време и ознаката “H” на екранот.
2. Притиснете го копчето TIMER OFF за приказ на ознаката "10H " на TIMER OFF приказот на далечинскиот управувач.
3.
Причекајте 3 секунди за на далечискиот управувач повторно се појави нивото на температура. "TIMER OFF" показателот е и понатаму вклучен и функцијата е активна.
КОМБИНИРАНО ПОСТАВУВАЊЕ НА
ВРЕМЕ
( Истовремено поставување на време за
ВКЛУЧУВАЊЕ и ИСКЛУЧУВАЊЕ)
TIMER OFF TIMER ON
( Вкл.. Stop Стартувај функција)
Оваа функција е корисна тогаш кога сакате да го исклучите уредот откако ќе си легнете, и повторно да го стартувате рано наутро пред да се разбудите или кога ќе се вратите дома послем работа.
Пример:
За исклучување на уредот 2 саати по поставување и повторно вклучување по 10 саати.
1. Притиснете го копчето TIMER OFF .
2. Повторно притиснете го копчето TIMER OFF за приказ на ознаката 2.0H на TIMER OFF .
3. Притиснете го копчето TIMER ON .
4. Повторно притиснете TIMER ON за приказ н ознаката 10H на TIMER ON .
5. Причекајте 3 за на екранот повторно се прикаже температурата.
"TIMER ON OFF" ќе остане вклучен, а функцијата ќе се активира.
VIVAX
Isključeno
Set
2 саати по
Start
Стопирано
5 саати по
MK
TIMER ON TIMER OFF
(
Искл. Start функцијата)
Исклучување на
Оваа карактеристика е корисна кога сакате да го вклучите уредот пред будење и да го исклучите откако ќе искочите од дома.
Пример:
За вклучување на уредот 2 саати по исклучување од 5 саати.
1. Притиснете го копчето TIMER ON .
2. Повторно притиснете го копчето TIMER ON за приказ на ознаката 2.0H на TIMER ON приказот.
3. Притиснете го TIMER OFF копчето.
4. Повторно притиснете го копчето TIMER
OFF за приказ на ознаката 5.0H на
TIMER
OFF приказот.
Причекајте 3 секунди за повторно да се прикаже нивото на температурата на екранот.
"TIMER ON & TIMER OFF" покажувачот ќе остане и понатаму вклучен и функцијата ќе биде активирана.
VIVAX MK
Ракување со далечинскиот управувач
8m
Локација далечински управувач
.
Далечинскиот управувач користите го да најдете одалеченост од 8 метри од уредот и секогаш насочете го кон самиот уред. Примањето на сигнал се означува со звучен сигнал.
ВНИМАНИЕ
Клима уредот нема да реагира ако сигналот е попречен од завеса, врата или друг предмет.
Внимавајте управувачот да не дојде во контакт со било каква течност. Немојте да го изложувате на директна сончева светлина или било кој друг извор на топлина.
Ако инфрацрвениот сигнал на уредот е изложен на сончева светлина уредот нема правилно да работи. Користите завеси за да го заштите од сонце.
Ако друг електричен уред реагира на управувачот, тогаш е потребно да го преместите или да го контактирате овластениот трговец.
Внимавајте управувачот да не ви падне.
Внимателно користите го. Немојте да ставате тешки предмети на управувачот.
Употреба за држач за далечински управувач ( по избор )
Далечинскиот управувач може да се монтира на ѕид со помош на држач ( не доаѓа заедно со пакувањето, морате посебно да нарачате ).
Пред инсталација проверете дали уредот ги прима неговите сигнали и реагира правилно на нив..
Со помош на две завртки монтирајте го држачот на површината.
За ставање или зимање на далечинскиот управувач од држачот подигнете го према горе.
VIVAX MK
Замена на батерија
Следниве ситуации укажуваат на слаба батерија.
Заменете ги старите батерии со нови.
За време на испраќање на сигнал не се слушаат попратни звучни сигнали.
Показателот на екранот побелува.
Далечинскиот управувач содржи две суви батерии (R03/LR03X2), кои се во задниот дел и се заштитени со поклопец.
(1) Отстранете го поклопецот на задниот дел од далечинскиот управувач..
(2) Отстранете ги сите стари батерии и вметнете нови притоа внимавајќи на поларитетот (+) и
(-).
(3) Повторно поставете го поклопецот.
НАПОМЕНА: По отстранување на батериите далечинскиот управувач ги брише сите поставувања. Потребно е повторно да ги прилагодите по вметнување на новите батерии. .
ВНИМАНИЕ
Немојте да мешате стари батерии или батерии кој не се од ист тип.
Батериите немојте да ги оставате во далечинскиот управувач доколку не го користите подолго од 2 месеци.
Батериите немојте да ги одложувате заедно со домашниот отпад. Потребно е да ги одложите во соодветен отпад предвиден за такво нешто.
Изгледот и карактеристиките се подложни на промени без претходно известување и подобрување на производот. За повеќе детали можете да се обратите на продажната агенција или производителот.
ACP-09CH25AEMI R32
ACP-12CH35AEMI R32
ACP-18CH50AEMI R32
ACP-24CH70AEMI R32
ACP-09CH25AEQI R32
ACP-12CH35AEQI R32
ACP-18CH50AEQI R32
ACP-24CH70AEQI R32
EN
User manual
Air conditioning
18
Caution: Risk of fire/flamable materials
.
For R32 units only.
WARNING:
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. For more details, please refer to the "Information on servicing " on "INSTALLATION MANUAL" . This is only required for the unit adopts
R32 Refrigerant.
VIVAX ENG
Safety Precautions
Read Safety Precautions Before Installation
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
WARNING
This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury.
This symbol indicates that ignoring instructions may cause moderate injury to your person, or damage to your appliance or other property.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
VIVAX ENG
INSTALLATION WARNINGS
•
Ask an authorized dealer to install this air conditioner.
Inappropriate installation may cause water leakage, electric shock, or fire.
•
All repairs, maintenance and relocation of this unit must be performed by an authorized service technician. Inappropriate repairs can lead to serious injury or product failure.
WARNINGS FOR PRODUCT USE
If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and pull the power plug. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury.
Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet.
This may cause injury, since the fan may be rotating at high speeds.
Do not use flammable sprays such as hair spray, lacquer or paint near the unit. This may cause fire or combustion.
Do not operate the air conditioner in places near or around combustible gases. Emitted gas may collect around the unit and cause explosion.
Do not operate the air conditioner in a wet room (e.g., bathroom or laundry room). This can cause electrical shock and cause the product to deteriorate.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged period of time.
ELECTRICAL WARNINGS
VIVAX
ENG
•
•
•
•
Only use the speci
fie
d power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or cer
�fi
ed service agent.
Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty plugs can cause
fi
re or electric shock.
Do not
pull power cord to unplug unit. Hold the plug
fi
rmly and pull it from the outlet. Pulling directly on the cord can damage it, which can lead to
fi
re or electric shock.
Do not
use an extension cord, manually extend the power cord, or connect other appliances to the same outlet as the air condi
�
oner. Poor electrical connec
�o
ns, poor insula
�
on, and insu
ffici
ent voltage can cause
fi
re.
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit:
WARNING This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant.
If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.
VIVAX ENG
1.Unit Specifications and Features
Unit Parts
Front Panel
Power Cables (some units)
Remote Control
Louver
Remote Control
Holder (some units)
Display Window (A)
Display Window (B) Display Window (C)
Display Code Meanings
“fresh”
“defrost” when Fresh feature is activated(some units) when defrost feature is activated
“run”
“timer” when the unit is on when TIMER is set
Not available for all units.
When ECO function(some units) is activated, the illuminates gradually one by one as set temperature in one second interval.
In other modes, the unit will display your temperature setting. In Fan mode, the unit will display the room temperature. When error occurs, it displays error code. for 3 seconds when:
-TIMER ON is set
VIVAX ENG
-FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
TIMER OFF is set
-FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off when anti-cold air feature is turned on when defrosting when unit is self-cleaning when freeze protection is turned on
NOTE: A guide on using the infrared remote is not included in this literature package.
VIVAX ENG
Achieving Optimal Performance
Optimal performance for the COOL, HEAT, and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges. When your air conditioner is used outside of these ranges, certain safety protection features will activate and cause the unit to perform less than optimally.
Inverter Split Type
Room
Temperature
COOL mode
17°C - 32°C (63°F - 90°F)
HEAT mode DRY mode
0°C - 30°C 10°C - 32°C
(32°F - 86°F) (50°F - 90°F)
Outdoor
Temperature
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
-15°C - 50°C (5°F - 122°F) (5°F - 86°F)
(For models with low temp. cooling systems.)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
0°C - 60°C (32°F - 140°F)
(For special tropical models)
0°C - 60°C (32°F
- 140°F)
(For special tropical model
FOR OUTDOOR UNITS WITH AUXILIARY ELECTRIC HEATER
When outside temperature is below 0°C (32°F ), we strongly recommend keeping the unit plugged in at all time to ensure smooth ongoing performance.
VIVAX
Fixed-speed Type
COOL mode
ENG
HEAT mode DRY mode
Room
Temperature
Outdoor
Temperature
0°-30°C
17°-32°C (63°-90°F) (32°-86°F)
18°-43°C (64°-109°F)
-7°-43°C (19°-109°F) -7°-24°C
(For models with low-temp (19°-75°F) cooling systems)
10°-32°C
(50°-90°F)
11°-43°C
(52°-109°F)
18°-43°C
(64°-109°F)
18°-54°C (64°-129°F)
(For special tropical
18°-54°C
(64°-129°F) models) (For special tropical models)
To further optimize the performance of your unit, do the following:
Keep doors and windows closed.
Limit energy usage by using TIMER ON and TIMER OFF functions.
Do not block air inlets or outlets.
Regularly inspect and clean air filters.
For a detailed explanation of each function, refer to the Remote Control
Manual.
Other Features
Auto-Restart
If the unit loses power, it will automatically restart with the prior settings once power has been restored.
Anti-mildew (some units)
When turning off the unit from COOL, AUTO (COOL), or DRY modes, the air conditioner will continue operate at very low power to dry up condensed water and prevent mildew growth.
Wireless Control (some units)
VIVAX ENG
Wireless control allows you to control your air conditioner using your mobile phone and a Wireless connection.
For the USB device access, replacement, maintenance operations must be carried out by professional staff.
Louver Angle Memory(some units)
When turning on your unit, the louver will automatically resume its former angle.
Refrigerant Leakage Detection (some units)
The indoor unit will automatically display “EC” The “timer” indicator light turns off and the “run” indicator light flashes 7 times when the unit detects refrigerant leakage.
Air Filter Reminders (some units)
Air Filter Cleaning Reminder
After 240 hours of use, the “run” & “timer” indicator lamps on the indoor unit will flash simultaneously and the display window on the indoor unit will flash “CL” (if applicable). This is a reminder to clean your filter. After
15 seconds, the unit will revert to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL botton 3 times. If you don’t reset the reminder, the “CL”, “run” & “timer” indicator lamps will flash again when you restart the unit.
Air Filter Replacement Reminder
After 2,880 hours of use, the “run” & “timer” indicator lamps will flash simultaneously for 10 times, then remain on for five seconds, and the display window on the indoor unit will flash “nF”(if applicable). This is a reminder to replace your filter. After that, the unit will revert to its previous display.
VIVAX ENG
To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL botton 3 times. If you don’t reset the reminder, the “nF”, “run” & “timer” indicator lamps will flash again when you restart the unit.
For a detailed explanation of your unit’s advanced functionality (such as
TURBO mode and its self-cleaning functions), refer to the Remote
Control Manual.
NOTE ON ILLUSTRATIONS
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly different. The actual shape shall preva
il.
Setting Angle of Air Flow
Setting vertical angle of air flow
While the unit is on, use the SWING/ DIRECT button to set the direction
(vertical angle) of airflow.
1.Press the SWING/ DIRECT button once to activate the louver. Each time you press the button, it will adjust the louver by 6°. Press the button until the direction you prefer is reached.
2.To make the louver swing up and down continuously, press and hold the SWING/ DIRECT button for 3 seconds. Press it again to stop the automatic function.
Caution: Do not keep louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water condensation to drip on your furnishings.
Setting horizontal angle of air flow
The horizontal angle of the airflow must be set manually. Grip the deflector rod (See Fig.B) and manually adjust it to your preferred direction. For some units, the horizontal angle of the airflow
can be set by remote control. Please refer to the Remote Control Manual.
VIVAX ENG
NOTE ON LOUVER ANGLES
When using COOL or DRY mode, do not set louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water to condense on the louver blade, which will drop on your floor or furnishings. (See Fig.A)
When using COOL or HEAT mode, setting the louver at too vertical an angle can reduce the performance of the unit due to restricted air flow.
Do not move louver by hand. This will cause the louver to become out of sync.
If this occurs, turn off the unit and unplug it for a few seconds, then restart the unit. This will reset the louver.
Range
Fig. A
Caution: Do not keep louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water condensation to drip on your furnishings.
CAUTION
Do not put your fingers in or near the blower and suction side of the unit. The high-speed fan inside the unit may cause injury.
Fig. B
Deflector rod
VIVAX ENG
Sleep Operation
The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control.
Press the SLEEP button when you are ready to go to sleep. When in COOL mode, the unit will increase the temperature by 1°C (2°F) after 1 hour, and will increase an additional 1°C (2°F) after another hour. When in
HEAT mode, the unit will decrease the temperature by 1°C (2°F) after 1 hour, and will decrease an additional 1°C (2°F) after another hour.
It will hold the new temperature for 5 hours, then the unit will turn off automatically.
Note: The SLEEP function is not available in FAN or DRY mode.
Set
Temperature
7 hours timer
OFF
Saving energy during sleep
VIVAX ENG
2. Manual Operation (Without Remote)
How to operate your unit without the remote control
In the event that your remote control fails to work, your unit can be operated manually with the MANUAL CONTROL button located on the indoor unit. Note that manual operation is not a long-term solution, and that operating the unit with your remote control is strongly recommended.
BEFORE MANUAL OPERATION
Unit must be turned off before manual operation.
To operate your unit manually:
1.
Open the front panel of the indoor unit.
2.
Locate the MANUAL CONTROL button on the right-hand side of the unit.
3.
Press the MANUAL CONTROL button one time to activate FORCED
AUTO mode.
4.
Press the MANUAL CONTROL button again to activate FORCED
COOLING mode.
5.
Press the MANUAL CONTROL button a third time to turn the unit off.
6.
Close the front panel.
CAUTION
The manual button is intended for testing purposes and emergency operation only. Please do not use this function unless the remote is lost and it is absolutely necessary. To restore regular operation, use the remote control to activate the unit.
VIVAX ENG
3. Care and Maintenance
Manual control button
Cleaning Your Indoor Unit
BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE
ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND
DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR
MAINTENANCE.
CAUTION
Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
Do not use chemicals or chemically treated cloths to clean the unit
Do not use benzene, paint thinner, polishing powder or other solvents to clean the unit. They can cause the plastic surface to crack or deform.
VIVAX ENG
Do not use water hotter than 40°C (104°F) to clean the front panel.
This can cause the panel to deform or become discolored.
Cleaning Your Air Filter
A clogged air conditioner can reduce the cooling efficiency of your unit, and can also be bad for your health. Make sure to clean the filter once every two weeks.
1.
Lift the front panel of the indoor unit.
2.
First press the tab on the end of filter to loosen the buckle, lift it up, then pull it towards yourself.
3.
Now pull the filter out.
4.
If your filter has a small air freshening filter, unclip it from the larger filter. Clean this air freshening filter with a hand-held vacuum.
5.
Clean the large air filter with warm, soapy water. Be sure to use a mild detergent.
6.
Rinse the filter with fresh water, then shake off excess water.
7.
Dry it in a cool, dry place, and refrain from exposing it to direct sunlight.
8.
When dry, re-clip the air freshening filter to the larger filter, then slide it back into the indoor unit.
9.
Close the front panel of the indoor unit.
VIVAX ENG
Filter Tab
Reemove air freshening filter from back of large filter (some units)
VIVAX ENG
CAUTION
Do not touch air freshening (Plasma) filter for at least 10 minutes after turning off the unit.
CAUTION
• Before changing the filter or cleaning, turn off the unit and disconnect its power supply.
• When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you.
• Do not use water to clean the inside of the indoor unit. This can destroy insulation and cause electrical shock.
• Do not expose filter to direct sunlight when drying. This can shrink the filter.
Air Filter Reminders (Optional)
Air Filter Cleaning Reminder
After 240 hours of use, the display window on the indoor unit will flash
“CL.” This is a reminder to clean your filter. After 15 seconds, the unit will revert to its previous display. To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL button 3 times. If you don’t reset the reminder, the “CL” indicator will flash again when you restart the unit.
Air Filter Replacement Reminder
After 2,880 hours of use, the display window on the indoor unit will flash
“nF.” This is a reminder to replace your filter. After 15 seconds, the unit will revert to its previous display. To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL button 3 times. If you don’t reset the reminder, the “nF” indicator will flash again when you restart the unit.
CAUTION
• Any maintenance and cleaning of outdoor unit should be performed by an authorized dealer or licensed service provider.
VIVAX ENG
• Any unit repairs should be performed by authorized dealer or licensed service provider.
Maintenance – Long Periods of Non-Use
If you plan not to use your air conditioner for an extended period of time, do the following:
Clean all fitters
Turn on FAN function until unit dries out completely
Turn off FAN the until unit and disconnect the power
Remove batteries from remote control
Maintenance – Pre-Season Inspection
After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following:
VIVAX ENG t
Check from damaged wires Clean all filters
Check for leaks Replace betteries
Make sure nothing is blocking all air inlets and outets
VIVAX ENG
4.Troubleshooting
SAFETY PRECAUTIONS
If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately!
The power cord is damaged or abnormally warm
You smell a burning odor
The unit emits loud or abnormal sounds
A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips
Water or other objects fall into or out of the unit
DO NOT ATTEMPT TO FIX THESE YOURSELF! CONTACT AUTHORIZED
SERVICE PROVIDER IMMEDIATELY!
Common Issues
The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs.
Issue Possible Causes
Unit does not turn on when pressing ON/OFF button
The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned off.
The unit changes from
COOL/HEAT mode to FAN mode
The unit may change its setting to prevent frost from forming on the unit. Once the temperature increases, the unit will start operating in the previously selected mode again.
The set temperature has been reached, at which point the unit turns off the compressor. The unit will continue operating when the temperature fluctuates again.
VIVAX ENG
The indoor unit emits white mist
In humid regions, a large temperature difference between the room’s air and the conditioned air can cause white mist.
Both the indoor and outdoor units emit white mist
The indoor unit
makes noises
When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be emitted due to moisture generated from the defrosting process.
A rushing air sound may occur when the louver resets its position.
A squeaking sound may occur after running the unit in
HEAT mode due to expansion and contraction of the unit’s plastic
Both the indoor unit and outdoor unit make noises
The outdoor unit makes noises and is caused by refrigerant gas flowing through both indoor and outdoor units.
Low hissing sound when the system starts, has just stopped running, or is defrosting: This noise is normal and is caused by the refrigerant gas stopping or changing direction.
Squeaking sound: Normal expansion and contraction of plastic and metal parts caused by temperature changes during operation can cause squeaking noises.
The unit will make different sounds based on its current operating mode.
Dust is emitted from either the indoor or outdoor unit
The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by covering the unit during long periods of inactivity.
The unit emits a bad odor
The unit may absorb odors from the environment
(such as furniture, cooking, cigarettes, etc.) which will be emitted during operations.
VIVAX ENG
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the outdoor unit does not operate
During operation, the fan speed is controlled to optimize product operation.
Operation is erratic, unpredictable, or unit is unresponsivenot operate
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit to malfunction.
In this case, try the following:
• Disconnect the power, then reconnect.
• Press ON/OFF button on remote control to restart operation.
NOTE: If problem persists, contact a local dealer or your nearest customer service center. Provide them with a detailed description of the unit malfunction as well as your model number.
VIVAX ENG
Troubleshooting
When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company.
Problem Possible Causes Solution
Poor Cooling
Performance
Temperature setting may be higher than ambient room Lower the temperature setting temperature
The heat exchanger on the indoor or outdoor unit is dirty
Clean the affected heat exchanger
The air filter is dirty
The air inlet or outlet of either unit is blocked
Doors and windows are open
Remove the filter and clean it according to instructions
Turn the unit off, remove the obstruction and turn it back on
Make sure that all doors and windows are closed while operating the unit
Excessive heat is generated by sunlight
Close windows and curtains during periods of high heat or bright sunshine
Too many sources of heat in Reduce amount of heat the room (people, sources computers, electronics, etc.)
Low refrigerant due to leak or long-term use
Check for leaks, re-seal if necessary and top off refrigerant
SILENCE function is SILENCE function can lower activated(optional function) product performance by reducing operating frequency.
Turn off SILENCE function.
VIVAX ENG
Problem
The unit is not working
Possible Causes Solution
Power failure Wait for the power to be restored
The power is turned off Turn on the power
The fuse is burned out
Remote control batteries are dead
Replace the fuse
Replace batteries
The Unit’s 3-minute protection has been activated
Timer is activated
Wait three minutes after restarting the unit
Turn timer off
The unit starts and stops frequently
There’s too much or too little refrigerant in the system
Incompressible gas or moisture has entered the system.
Check for leaks and recharge the system with refrigerant.
Evacuate and recharge the system with refrigerant
The compressor is broken Replace the compressor
The voltage is too high or too low
Install a manostat to regulate the voltage
Poor heating performance
The outdoor temperature is exetremtly low
Use auxiliary heating device
Cold air is entering through Make sure that all doors doors and windows and windows are closed during use
Low refrigerant due to leak Check for leaks, re-seal if or long-term use necessary and top off refrigerant
VIVAX ENG
Indicator lamps The unit may stop operation or continue to run continue flashing safely. If the indicator lamps continue to flash or
• E0, E1, E2… error codes appear, wait for about 10 minutes. The
Error code appears in problem may resolve itself. the window display If not, disconnect the power, then connect it again. of indoor unit: Turn the unit on.
If the problem persists, disconnect the power and
• P1, P2, P3… contact your nearest customer service center.
• F1, F2, F3…
NOTE: If your problem persists after performing the checks and diagnostics above, turn off your unit immediately and contact an authorized service center.
5. European Disposal Guidelines
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
VIVAX
Special notice
Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain.
Troui
ENG
VIVAX
AIR CONDITIONER
REMOTE CONTROLLER ILLUSTRATION
ENG
CONTENTS
Remote controller Specifications. ............................................... 2
Operation buttons ......................................................................... 3
Indicators on LCD ......................................................................... 6
How to use the buttons ................................................................ 7
Auto operation. ............................................................................. 7
Cooling/Heating/Fan operation. ................................................... 7
Dehumidifying operation .............................................................. 8
Adjusting air flow direction. ......................................................... 8
Timer operation. ............................................................................ 9
Handling the remote controller .................................................. 13
NOTE:
Buttons design is based on typical model and might be slightly different from the actual one you purchased the actual shape shall prevail.
All the functions described are accomplished by the unit. If the unit has no this feature, there is no corresponding operation happened when press the relative button on the remote controller.
When there are wide differences between “Remote controller Illustration” and “USER'S
MANUAL” on function description, the description of “USER'S MANUAL” shall prevail.
VIVAX
Remote Controller Specifications
Model RG57A3/BGEF,RG57A2/BGEF,RG57B/BGE,RG57D/BGE
3.0V(Dry batteries R03/LR03 2) Rated Voltage
Signal Receiving
Range
Environment
8m
5 C• 60C
ENG
ON
OFF
RG57A2/BGEF
(FRESH button is not available)
RG57A3/BGEF
ON
OFF
RG57B/BGE
(FRESH button is not available)
RG57D/BGE
VIVAX ENG
Operation of buttons
ON
OFF
10
11
12
ON/OFF Button
This button turns the air conditioner ON and
OFF.
MODE Button
Press this button to modify the air conditioner mode in a sequence of following:
NOTE Please do not select HEAT mode if the machine you purchased is cooling only type. Heat mode is not supported by the cooling only appliance.
FAN Button
Used to select the fan speed in four steps:
AUTO LO MED HIGH
NOTE: You can not switch the fan speed in
AUTO or DRY mode.
14
SLEEP Button
Active/Disable sleep function. It can maintain the most comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL,
HEAT or AUTO mode only.
For the d , etail, see sleep operation in USER
MANUAL.
NOTE: While the unit is running under SLEEP mode, it would be cancelled if MODE, FAN SPEED or ON/OFF button is pressed.
FRESH Button
( applicable to RG57A3/BGEF and (RG57D/BGE )
Active/Disable FRESH function. When the
FRESH function is initiated, the Ionizer/ Plasma
Dust Collector(depending on models) is energized and will help to remove pollen and impurities from the air.
TURBO Button
Active/Disable Turbo function. Turbo function enables the unit to reach the preset temper- ature at cooling or heating operation in the shortest time(if the indoor unit does not support this function, there is no corresponding operation happened when pressing this button.)
SELF CLEAN Button
( applicable to Rg57(A2)A3/BGEF )
Active/Disable Self Clean function
VIVAX ENG
Operation of buttons
UP Button ( )
Push this button to increase the indoor temperature setting in 1 o
C increments to 30 o
C.
DOWN Button ( )
Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1 o
C increments to 17 o
C.
NOTE Temperature control is not available in Fan mode.
SHORTCUT Button
Used to restore the current settings or resume previous settings.
On the first time connecting to the power, if push the SHORTCUT button, the unit will operate on
AUTO mode, 26
O
C, and fan speed is Auto.
Push this button when remote controller is on, the system will automatically revert back to the previous settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated). If pushing more than 2 seconds, the system will automatically restore the current operation settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated).
TIMER ON Button
RG57B/BGE
Press this button to initiate the auto-on time sequence. Each press will increase the auto-timed setting in 30 minutes increments. When the setting time displays 10.0, each press will increase the auto- timed setting 60 minutes increments.
To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-on time to 0.0.
TIMER OFF Button
Press this button to initiate the auto-off time sequence. Each press will increase the auto
-timed setting in 30 minutes increments. When the setting time displays 10.0, each press will increase the auto-timed setting 60 minutes increments. To cancel the auto- timed program, simply adjust the auto-off time to 0.0
VIVAX ENG
1
2
3
4
5
6
7
Operation of buttons
ON/OFF
FAN
TURBO
TEMP
SLEEP FRESH
LED
RG57D/BGE
CUT
TIMER
ON
OFF
RG57A2/BGEF
ON
OFF
SLEEP FRESH SWING DIRECT
8
10
11
12
13
14
10
11
12
14
Swing Button
( applicable to RG57(A2)A3/BGEF )
Used to stop or start vertical louver movement and set the desired left/right air flow direction.
The vertical louver changes 6 degree in angle for each press. And the temperature display area of indoor unit displays for one second. If keep pushing more than 2 seconds, the vertical louver swing feature is activated.
And the display area of indoor unit displays
IIII , flashes four times, then the temperature setting reverts back. If the vertical louver swing feature is stopped, it displays LC and remains on for 3 seconds.
Swing Button
( applicable to RG57A3(A2)/BGEF )
Used to stop or start horizontal louver movement or set the desired up/down air flow direction. The louver changes 6 degree in angle for each press. If keep pushing more than 2 seconds, the louver will swing up and down automatically
SWING Button
( applicable to RG57B/BGE )
Used to stop or start horizontal louver auto swing feature.
DIRECT Button
( applicable to RG57B/BGE )
Used to change the louver movement and set the desired up/down air flow direction.
The louver changes 6O in angle for each press.
FOLLOW ME Button
( applicable to Rg57(A2)A3/BGEF )
Push this button to initiate the Follow Me feature, the remote display is actual temperature at its location.
The remote control will send this signal to the air conditioner every 3 minutes interval until press the
Follow Me button again. The air conditioner will cancel the Follow Me feature automatically if it does not receive the signal during any 7 minutes interval.
LED Button
Disable/Active indoor screen Display. When pushing the button, the indoor screen display is cleared, press it again to light the display.
Indicators on LCD
VIVAX ENG
Indicators on LCD
Mode display
Information are displayed when the remote controller is powered up.
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
Displayed when remote controller is ON.
Battery display (low battery detection)
Not available for this unit
Displayed when TIMER ON time is set.
Displayed when TIMER OFF time is set.
Show set temperature or room temperature, or time under TIMER setting.
Displayed in Sleep Mode operation.
Indicated that the air conditioner is operating in Follow me mode
Not available for this unit
Not available for this unit
Fan speed indication
Low speed
Medium speed High speed Auto
Note:
All indicators shown in the figure are for the purpose of clear presentation. But during the actual operation only the relative functional signs are shown on the display window.
VIVAX ENG
How to use the buttons
Auto operation
Ensure the unit is plugged in and power is available. The OPERATION indicator on the display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select Auto.
2. Press the UP/DOWN button to set the desired temperature. The temperature can be set within a range of 17
O
C~ 30
O
C in 1
O
C increments.
3. Press the ON/OFF button to start the air conditioner.
NOTE
1. In the Auto mode, the air conditioner can logically choose the mode of Cooling, Fan, and Heating by sensing the difference between the actual ambient room temperature and the setting temperature on the remote controller.
2. In the Auto mode, you can not switch the fan speed. It has already been automatically controlled.
3. If the Auto mode is not comfortable for you , the desired mode can be selected manually.
Cooling /Heating/Fan operation
Ensure the unit is plugged in and power is available.
1. Press the MODE button to select
COOL, HEAT (cooling & heating models only) or FAN mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature. The temperature can be set within a range of 17
O
C~ 30
O
C in 1
O
C increments.
3. Press the FAN button to select the fan speed in four steps - Auto, Low, Med,or
High.
4. Press the ON/OFF button to start the air conditioner.
NOTE
In the FAN mode, the setting temperature is not displayed in the remote controller and you are not able to control the room temperature either. In this case, only step 1, 3 and 4 may be performed.
VIVAX ENG
How to use the buttons
Dehumidifying operation
Ensure the unit is plugged in and power is available.
The OPERATION indicator on the display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select DRY mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature. The temperature can be set within a range of 17
O
C~ 30
O
C in 1
O
C increments.
3. Press the ON/OFF button to start the air conditioner.
NOTE
In the Dehumidifying mode, you can not switch the fan speed. It has already been automatically controlled.
Adjusting air flow direction
Use the SWING & button to adjust the desired airflow direction.
1. Up/Down direction can be adjusted with the button on the remote controller. Each time when you press the button, the louver moves an angle of 6 degree. If pressing more than 2 seconds ,the louver will swing up and down automatically.
2. Left/Right direction can be adjusted with the button on the remote controller. Each time when you press the button, the louver moves an angle of 6 degree. If pressing more than 2 seconds, the louver will swing up and down automatically.
NOTE: When the louver swing or move to a position which would affect the cooling or heating effect of the air conditioner, it would automatically change the swing/moving direction.
VIVAX ENG
Timer operation
Press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. Press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit.
To set the Auto-on time.
1. Press the TIMER ON button. The remote controller shows TIMER ON , the last Auto-on setting time and the signal "H" will be shown on the LCD display area. Now it is ready to reset the
Auto-on time to START the operation.
2. Push the TIMER ON button again to set desired
Auto-on time. Each time you press the button, the time increases by half an hour between 0 and
10 hours and by one hour between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER ON , there will be a one second delay before the remote controller transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another 2 seconds, the signal " h " will disappear and the set temperature will re-appear on the LCD display window.
To set the Auto-off time.
1. Press the TIMER OFF button. The remote controller shows TIMER OFF , the last Auto-off setting time and the signal " H " will be shown on the LCD display area. Now it is ready to reset the Auto-off time to stop the operation.
2. Push the TIMER OFF button again to set desired Auto-off time. Each time you press the button, the time increases by half an hour between 0 and 10 hours and by one hour between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF , there will be a one second delay before the remote controller transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another 2 seconds, the signal "H " will disappear and the set temperature will re-appear on the LCD display window.
VIVAX ENG
CAUTION
When you select the timer operation, the remote controller automatically transmits the timer signal to the indoor unit for the specified time. Therefore, keep the remote controller in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly.
The effective operation time set by the remote controller for the timer function is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0,
7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24.
Example of timer setting
TIMER ON
(Auto-on Operation)
The TIMER ON feature is useful when you want the unit to turn on automatically before you return home. The air conditioner will automatically start operating at the set time.
Off
Start
Example:
Set 6 hours later
To start the air conditioner in 6 hours.
1. Press the TIMER ON button, the last setting of starting operation time and the signal " H " will show on the display area.
2. Press the TIMER ON button to display "6.0H " on the
TIMER ON display of the remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display area will show the temperature again. The " TIMER ON " indicator remains on and this function is activated.
VIVAX ENG
Set 10 hours later
Set
2 hours later after setting
Start
10 hours later after setting
TIMER OFF
(Auto-off Operation)
The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed.
The air conditioner will stop automatically at the set time.
Example:
To stop the air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button, the last setting of stopping operation time and the signal "H" will show on the display area.
2. Press the TIMER OFF button to display "10H " on the TIMER OFF display of the remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display area will show the temperature again. The "TIMER
OFF" indicator remains on and this function is activated.
COMBINED TIMER
(Setting both ON and OFF timers simultaneously)
TIMER OFF TIMER ON
(On Stop Start operation)
This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to bed, and start it again in the morning when you wake up or when you return home.
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after setting and start it again 10 hours after setting.
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again to display 2.0H on the TIMER OFF display.
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again to display 10H on the TIMER ON display.
5. Wait for 3 seconds and the digital display area will show the temperature again.
The "TIMER ON OFF" indicator remains on and this function is activated.
VIVAX
Off
Set setting
Start
Stop
5 hours later after setting
ENG
TIMER ON TIMER OFF
(Off Start Stop operation)
This feature is useful when you want to start the air conditioner before you wake up and stop it after you leave the house.
Example:
To start the air conditioner 2 hours after setting, and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again to display
2.0H on the TIMER ON display.
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again to display
5.0H on the TIMER OFF display.
Wait for 3 seconds and the digital display area will show the temperature again. The "TIMER ON &
TIMER OFF" indicator remains on and this function is activated.
VIVAX ENG
Handling the remote controller
8m
Location of the remote controller .
Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver.
Reception is confirmed by a beep.
CAUTIONS
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not expose the remote controller to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote controller, either move these appliances or consult your local dealer.
Do not drop the remote controller. Handle with care. Do not place heavy objects on the remote controller, or step on it.
Using the remote controller holder(optional)
The remote controller can be attached to a wall or pillar by using a remote controller holder (not supplied, purchased separately).
Before installing the remote controller, check that the air conditioner receives the signals properly.
Install the remote controller with two screws.
For installing or removing the remote controller, move it up or down in the holder.
VIVAX ENG
Replacing batteries
The following cases signify exhausted batteries.
Replace old batteries with new ones.
Receiving beep is not emitted when a signal is transmitted.
Indicator fades away.
The remote controller is powered by two dry batteries
(R03/LR03X2) housed in the back rear part and protected by a cover.
(1) Remove the cover in the rear part of the remote controller.
(2) Remove the old batteries and insert the new batteries placing the (+) and (-) ends correctly.
(3) Install the cover back on.
NOTE: When the batteries are removed, the remote controller erases all programming. After inserting new batteries, the remote controller must be reprogrammed.
CAUTIONS
Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
Do not leave the batteries in the remote controller if they are not going to be used for 2 or 3 months.
Do not dispose batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ - INFORMACION GUIDE
Model: Vivax ACP-09CH25AEMI
English
G
H
I
E
F
C
D
L
M
J
K
A PRODUCT FICHE
B
Brand
B
Model name
Inside/Outside sound power levels
Name of the refrigerant *
GWP of the refrigerant *
COOLING
SEER
Energy efficiency class
Indicative annual electricity consumption Q
CE
(kWh/a) **
Design load P designc
(kW)
HATING
SCOP
Energy efficiency class
N
O
Indicative annual electricity consumption Q
HE
(kWh/a) **
P
R
S
Design load P designh
(kW)
Declared capacity and an indication of the back up heating capacity
Double ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
DD
(kWh/60min.) ***
Single ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
SD
(kWh/60min.) ***
T
U
Cooling capacity P rated
(kW)
*
Heating capacity P rated
(kW)
Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP equal to [xxx]. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be [xxx] times higher than 1 kg of CO2, over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
Hrvatski
INFORMACIJSKI LIST
Robna marka
Ime modela
Razine zvučne snage unutarnja/vanjska (dB)
Reshladno sredstvo (plin) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrijavanja) *
HLAĐENJE
SEER
Razred Energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GRIJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosječna)
Razred energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarirani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grijanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grijanje P rated
(kW)
Istjecanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promjenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi utjecalo na globalno zagrijavanje od rashladnog sredstva s višim GWP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tekućinu s GWP-om vrijednosti navedene u gornjoj tablici. To znači da bi u slučaju istjecanja 1 kg te rashladne tekućine u atmosferu, njezin utjecaj na globalno zagrijavanje bio toliko puta veći od utjecaja 1 kg CO2 tijekom razdoblja od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvijek zovite stručnjaka
**
***
“XYZ” kWh per year, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Energy consumption “X,Y” kWh per 60 minutes, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
VIVAX
ACP-09CH25AEMI
52/60
R410A
2088
6,2
A++
147
2,6
4,0
A+
770
2,2
1,946kW/0,254kW
-
-
2,64
2,93
R
S
T
U
L
M
N
O
P
A
B
F
G
D
E
B
C
H
I
J
K
*
**
***
Srpski
INFORMATIVNI LIST
Robna marka
Ime modela
Nivoi zvučne snage unutrašnja / spoljna (dB)
Reshladno sredstvo (gas) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrevanja) *
HLAĐENJE
SEER
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GREJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosečna)
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarisani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grejanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grejanje P rated
(kW)
Isticanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrevanja (GVP) manje bi uticalo na globalno zagrevanje od rashladnog sredstva s višim GVP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tečnost sa GVP-om vrednosti navedene u gornjoj tabeli. To znači da bi u slučaju isticanja 1 kg te rashladne tečnosti u atmosferu, njen uticaj na globalno zagrevanje bio toliko puta veći od uticaja 1 kg CO2 tokom perioda od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvek zovite stručnjaka
Македонски
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ
Бренд
Назив на модел
Ниво на бучавост внатрешна / надворешна (dB)
Разладно средство (гас) *
GWP (Потенцијал за глобално загревање) *
Ладење
SEER
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QCE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Греење
SCOP (Климатски тип: Просечна)
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QHE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Деклариран капацитет и ознака на резервниот капацитет на греење
Двоканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QDD (kWh/60 минути) ***
Едноканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QSD (kWh/60 минути) ***
Капацитет на редот за ладење Prated (kW)
Капацитет на редот за греење Prated (kW)
Истекувањето на разладните средства допринесува за климатските промени. Во случај на испуштање во атмосферата, разладното средство со понизок потенцијал за глобално затоплување (GVP) помалку би влијаело на глобалното затоплување во споредба со разладно средство со поголем
GVP.
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Shqiptar
Guida per pernformacion
Marka
Emri i modelit
Niveli i zhurmes se njesise te brendshme / jashtme (dB)
Lloji i gasit *
GWP (Potenciali i ngrohjes globale) *
FTOHJE
SEER
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QCE (kWh/vit) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignc (kW)
NGROHJE
SCOP (Tipi klimatik: mesatarja)
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QHE (kWh/god) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignh (kW)
Kapaciteti i deklaruar dhe përcaktimi i ngrohjes së kapaciteteve rezervë
Pajisje dy-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QDD (kWh/60 minuta) ***
Pajisje nje-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QSD (kwh/60 minuta) ***
Kapaciteti i pajisjes ne ftohje Prated (kW)
Kapaciteti i pajisjes ne ngrohje Prated (kW)
Nenvizim gazi kontribuon ne ndryshimin e klimes. Ne rast te emetimeve ne atmosfere, gazi do te ule potencialin e ngrohjes globale (GVP) me pak do te coje ne ngrohje globale prej gazit ne rritje te GVP-se. Kjo pajisje permbane rrjedhje gazi me vlerat e GVP-se te listuara si ne tabelen me larte. Kjo do te thote se ne rast te 1 kg te gasit ne atmosfere, ndikimi i saj ne ngrohjen globale do te ishte shume here me i madhe se ndikimi 1 kg CO2 per nje periudhe prej
100 vjetesh.
Овој уред содржи разладна течност со GVP вредност наведена во горната табела. Тоа би значело дека во случај на истекување на 1 кг. од расладната течност во атмосферата, нејзиното влијание на глобалното затоплување би било толку пати поголемо од влијанието на 1 кг. CO2 во периофд од 100 години. Никогаш сами не пробувајте да правите било какви зафати ниту да го разклопувате производот и за тоа секогаш повикајте стручно лице.
Потрошувачката на енергија »XYZ« kWh на година, на база на резултати од стандардни испитувања. Вистинската потрошувачка на енергија зависи од начинот на употребата на уредот и од местото на кое се наоѓа.
asnjehere mos u perpiqni te beni nderhyrje ne qarkun e ftohjes, ose cmontimin e produktit dhe cdo here kerkoni ndihmen e ekspertit.
Shpenzimi i energjise »XYZ« kWh ne vit, bazuar ne rezuktatet e testeve standarde. Konsumi aktual i energjise do te varet se si ju e perdorini pajisjen dhe nga vendi ku ajo eshte vendosur.
PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ - INFORMACION GUIDE
Model: Vivax ACP-12CH35AEMI
Name of the refrigerant *
GWP of the refrigerant *
COOLING
SEER
Energy efficiency class
Indicative annual electricity consumption Q
CE
(kWh/a) **
Design load P designc
(kW)
HATING
SCOP
Energy efficiency class
English
G
H
I
E
F
C
D
L
M
J
K
A PRODUCT FICHE
B
Brand
B
Model name
Inside/Outside sound power levels
N
O
Indicative annual electricity consumption Q
HE
(kWh/a) **
P
R
S
T
U
Design load P designh
(kW)
Declared capacity and an indication of the back up heating capacity
Double ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
DD
(kWh/60min.) ***
Single ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
SD
(kWh/60min.) ***
Cooling capacity P rated
(kW)
*
Heating capacity P rated
(kW)
Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP equal to [xxx]. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be [xxx] times higher than 1 kg of CO2, over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
Hrvatski
INFORMACIJSKI LIST
Robna marka
Ime modela
Razine zvučne snage unutarnja/vanjska (dB)
Reshladno sredstvo (plin) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrijavanja) *
HLAĐENJE
SEER
Razred Energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GRIJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosječna)
Razred energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarirani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grijanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grijanje P rated
(kW)
Istjecanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promjenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi utjecalo na globalno zagrijavanje od rashladnog sredstva s višim GWP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tekućinu s GWP-om vrijednosti navedene u gornjoj tablici. To znači da bi u slučaju istjecanja 1 kg te rashladne tekućine u atmosferu, njezin utjecaj na globalno zagrijavanje bio toliko puta veći od utjecaja 1 kg CO2 tijekom razdoblja od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvijek zovite stručnjaka
**
***
“XYZ” kWh per year, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Energy consumption “X,Y” kWh per 60 minutes, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
VIVAX
ACP-12CH35AEMI
53/59
R410A
2088
6,1
A++
201
3,5
4,0
A+
805
2,3
2,035kW/0,265kW
-
-
3,52
3,81
L
M
N
O
P
G
H
I
J
K
D
E
B
C
F
A
B
R
S
T
U
*
Srpski
INFORMATIVNI LIST
Robna marka
Ime modela
Nivoi zvučne snage unutrašnja / spoljna (dB)
Reshladno sredstvo (gas) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrevanja) *
HLAĐENJE
SEER
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GREJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosečna)
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarisani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grejanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grejanje P rated
(kW)
Isticanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrevanja (GVP) manje bi uticalo na globalno zagrevanje od rashladnog sredstva s višim GVP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tečnost sa GVP-om vrednosti navedene u gornjoj tabeli. To znači da bi u slučaju isticanja 1 kg te rashladne tečnosti u atmosferu, njen uticaj na globalno zagrevanje bio toliko puta veći od uticaja 1 kg CO2 tokom perioda od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvek zovite stručnjaka
Македонски
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ
Бренд
Назив на модел
Ниво на бучавост внатрешна / надворешна (dB)
Разладно средство (гас) *
GWP (Потенцијал за глобално загревање) *
Ладење
SEER
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QCE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Греење
SCOP (Климатски тип: Просечна)
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QHE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Деклариран капацитет и ознака на резервниот капацитет на греење
Двоканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QDD (kWh/60 минути) ***
Едноканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QSD (kWh/60 минути) ***
Капацитет на редот за ладење Prated (kW)
Капацитет на редот за греење Prated (kW)
Истекувањето на разладните средства допринесува за климатските промени. Во случај на испуштање во атмосферата, разладното средство со понизок потенцијал за глобално затоплување (GVP) помалку би влијаело на глобалното затоплување во споредба со разладно средство со поголем GVP.
Guida per pernformacion
Shqiptar
Marka
Emri i modelit
Niveli i zhurmes se njesise te brendshme / jashtme (dB)
Lloji i gasit *
GWP (Potenciali i ngrohjes globale) *
FTOHJE
SEER
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QCE (kWh/vit) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignc (kW)
NGROHJE
SCOP (Tipi klimatik: mesatarja)
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QHE (kWh/god) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignh (kW)
Kapaciteti i deklaruar dhe përcaktimi i ngrohjes së kapaciteteve rezervë
Pajisje dy-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QDD (kWh/60 minuta) ***
Pajisje nje-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QSD (kwh/60 minuta) ***
Kapaciteti i pajisjes ne ftohje Prated (kW)
Kapaciteti i pajisjes ne ngrohje Prated (kW)
Nenvizim gazi kontribuon ne ndryshimin e klimes. Ne rast te emetimeve ne atmosfere, gazi do te ule potencialin e ngrohjes globale (GVP) me pak do te coje ne ngrohje globale prej gazit ne rritje te GVP-se. Kjo pajisje permbane rrjedhje gazi me vlerat e GVP-se te listuara si ne tabelen me larte. Kjo do te thote se ne rast te 1 kg te gasit ne atmosfere, ndikimi i saj ne ngrohjen globale do te ishte shume here me i madhe se ndikimi 1 kg CO2 per nje periudhe prej 100 vjetesh.
**
***
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Овој уред содржи разладна течност со GVP вредност наведена во горната табела. Тоа би значело дека во случај на истекување на 1 кг. од расладната течност во атмосферата, нејзиното влијание на глобалното затоплување би било толку пати поголемо од влијанието на 1 кг. CO2 во периофд од 100 години. Никогаш сами не пробувајте да правите било какви зафати ниту да го разклопувате производот и за тоа секогаш повикајте стручно лице.
Потрошувачката на енергија »XYZ« kWh на година, на база на резултати од стандардни испитувања. Вистинската потрошувачка на енергија зависи од начинот на употребата на уредот и од местото на кое се наоѓа.
asnjehere mos u perpiqni te beni nderhyrje ne qarkun e ftohjes, ose cmontimin e produktit dhe cdo here kerkoni ndihmen e ekspertit.
Shpenzimi i energjise »XYZ« kWh ne vit, bazuar ne rezuktatet e testeve standarde.
Konsumi aktual i energjise do te varet se si ju e perdorini pajisjen dhe nga vendi ku ajo eshte vendosur.
PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ - INFORMACION GUIDE
Model: Vivax ACP-18CH50AEMI
M
N
O
English
G
H
I
E
F
C
D
J
K
L
A PRODUCT FICHE
B
Brand
B
Model name
Inside/Outside sound power levels
Name of the refrigerant *
GWP of the refrigerant *
COOLING
SEER
Energy efficiency class
Indicative annual electricity consumption Q
CE
(kWh/a) **
Design load P designc
(kW)
HATING
SCOP
Energy efficiency class
Indicative annual electricity consumption Q
HE
(kWh/a) **
P
R
S
Design load P designh
(kW)
Declared capacity and an indication of the back up heating capacity
Double ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
DD
(kWh/60min.) ***
Single ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
SD
(kWh/60min.) ***
T
U
Cooling capacity P rated
(kW)
*
Heating capacity P rated
(kW)
Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP equal to [xxx]. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be [xxx] times higher than 1 kg of CO2, over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
Hrvatski
INFORMACIJSKI LIST
Robna marka
Ime modela
Razine zvučne snage unutarnja/vanjska (dB)
Reshladno sredstvo (plin) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrijavanja) *
HLAĐENJE
SEER
Razred Energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GRIJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosječna)
Razred energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarirani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grijanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grijanje P rated
(kW)
Istjecanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promjenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi utjecalo na globalno zagrijavanje od rashladnog sredstva s višim GWP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tekućinu s GWP-om vrijednosti navedene u gornjoj tablici. To znači da bi u slučaju istjecanja 1 kg te rashladne tekućine u atmosferu, njezin utjecaj na globalno zagrijavanje bio toliko puta veći od utjecaja 1 kg CO2 tijekom razdoblja od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvijek zovite stručnjaka
**
***
“XYZ” kWh per year, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Energy consumption “X,Y” kWh per 60 minutes, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
VIVAX
ACP-18CH50AEMI
56/63
R410A
2088
6,4
A++
290
5,3
4,0
A+
1470
4,2
3,72kW/0,485kW
-
-
5,28
5,57
L
M
N
O
P
G
H
I
J
K
A
B
D
E
B
C
F
R
S
T
U
*
Srpski
INFORMATIVNI LIST
Robna marka
Ime modela
Nivoi zvučne snage unutrašnja / spoljna (dB)
Reshladno sredstvo (gas) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrevanja) *
HLAĐENJE
SEER
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GREJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosečna)
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarisani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grejanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grejanje P rated
(kW)
Isticanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrevanja (GVP) manje bi uticalo na globalno zagrevanje od rashladnog sredstva s višim GVP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tečnost sa GVP-om vrednosti navedene u gornjoj tabeli. To znači da bi u slučaju isticanja 1 kg te rashladne tečnosti u atmosferu, njen uticaj na globalno zagrevanje bio toliko puta veći od uticaja 1 kg CO2 tokom perioda od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvek zovite stručnjaka
Македонски
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ
Бренд
Назив на модел
Ниво на бучавост внатрешна / надворешна (dB)
Разладно средство (гас) *
GWP (Потенцијал за глобално загревање) *
Ладење
SEER
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QCE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Греење
SCOP (Климатски тип: Просечна)
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QHE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Деклариран капацитет и ознака на резервниот капацитет на греење
Двоканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QDD (kWh/60 минути) ***
Едноканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QSD (kWh/60 минути) ***
Капацитет на редот за ладење Prated (kW)
Капацитет на редот за греење Prated (kW)
Истекувањето на разладните средства допринесува за климатските промени. Во случај на испуштање во атмосферата, разладното средство со понизок потенцијал за глобално затоплување (GVP) помалку би влијаело на глобалното затоплување во споредба со разладно средство со поголем
GVP.
Shqiptar
Guida per pernformacion
Marka
Emri i modelit
Niveli i zhurmes se njesise te brendshme / jashtme (dB)
Lloji i gasit *
GWP (Potenciali i ngrohjes globale) *
FTOHJE
SEER
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QCE (kWh/vit) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignc (kW)
NGROHJE
SCOP (Tipi klimatik: mesatarja)
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QHE (kWh/god) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignh (kW)
Kapaciteti i deklaruar dhe përcaktimi i ngrohjes së kapaciteteve rezervë
Pajisje dy-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QDD (kWh/60 minuta) ***
Pajisje nje-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QSD (kwh/60 minuta) ***
Kapaciteti i pajisjes ne ftohje Prated (kW)
Kapaciteti i pajisjes ne ngrohje Prated (kW)
Nenvizim gazi kontribuon ne ndryshimin e klimes. Ne rast te emetimeve ne atmosfere, gazi do te ule potencialin e ngrohjes globale (GVP) me pak do te coje ne ngrohje globale prej gazit ne rritje te GVP-se. Kjo pajisje permbane rrjedhje gazi me vlerat e GVP-se te listuara si ne tabelen me larte. Kjo do te thote se ne rast te 1 kg te gasit ne atmosfere, ndikimi i saj ne ngrohjen globale do te ishte shume here me i madhe se ndikimi 1 kg CO2 per nje periudhe prej 100 vjetesh.
**
***
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Овој уред содржи разладна течност со GVP вредност наведена во горната табела. Тоа би значело дека во случај на истекување на 1 кг. од расладната течност во атмосферата, нејзиното влијание на глобалното затоплување би било толку пати поголемо од влијанието на 1 кг. CO2 во периофд од 100 години. Никогаш сами не пробувајте да правите било какви зафати ниту да го разклопувате производот и за тоа секогаш повикајте стручно лице.
Потрошувачката на енергија »XYZ« kWh на година, на база на резултати од стандардни испитувања. Вистинската потрошувачка на енергија зависи од начинот на употребата на уредот и од местото на кое се наоѓа.
asnjehere mos u perpiqni te beni nderhyrje ne qarkun e ftohjes, ose cmontimin e produktit dhe cdo here kerkoni ndihmen e ekspertit.
Shpenzimi i energjise »XYZ« kWh ne vit, bazuar ne rezuktatet e testeve standarde. Konsumi aktual i energjise do te varet se si ju e perdorini pajisjen dhe nga vendi ku ajo eshte vendosur.
PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ - INFORMACION GUIDE
Model: Vivax ACP-24CH70AEMI
K
L
I
J
M
F
G
D
E
H
English
B
C
A PRODUCT FICHE
B
Brand
Model name
Inside/Outside sound power levels
Name of the refrigerant *
GWP of the refrigerant *
COOLING
SEER
Energy efficiency class
Indicative annual electricity consumption Q
CE
(kWh/a) **
Design load P designc
(kW)
HATING
SCOP
Energy efficiency class
N
O
Indicative annual electricity consumption Q
HE
(kWh/a) **
Design load P designh
(kW)
P
R
S
Declared capacity and an indication of the back up heating capacity
Double ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
DD
(kWh/60min.) ***
Single ducts: the indicative hourly electricity consumption Q
SD
(kWh/60min.) ***
T
U
Cooling capacity P rated
(kW)
*
Heating capacity P rated
(kW)
Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP equal to [xxx]. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be [xxx] times higher than 1 kg of CO2, over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
INFORMACIJSKI LIST
Robna marka
Ime modela
Hrvatski
Razine zvučne snage unutarnja/vanjska (dB)
Reshladno sredstvo (plin) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrijavanja) *
HLAĐENJE
SEER
Razred Energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GRIJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosječna)
Razred energetske učinkovitosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarirani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grijanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat
Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grijanje P rated
(kW)
Istjecanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promjenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi utjecalo na globalno zagrijavanje od rashladnog sredstva s višim GWP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tekućinu s GWP-om vrijednosti navedene u gornjoj tablici. To znači da bi u slučaju istjecanja 1 kg te rashladne tekućine u atmosferu, njezin utjecaj na globalno zagrijavanje bio toliko puta veći od utjecaja 1 kg CO2 tijekom razdoblja od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvijek zovite stručnjaka
**
***
“XYZ” kWh per year, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Energy consumption “X,Y” kWh per 60 minutes, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije ovisi o načinu uporabe uređaja i o mjestu na kojem se nalazi.
VIVAX
ACP-24CH70AEMI
59/65
R410A
2088
6,1
A++
402
7,0
4,0
A+
1890
5,4
4,777kW/0,623kW
-
-
7,03
7,33
L
M
N
O
P
G
H
I
J
K
A
C
D
E
F
B
B
R
S
T
U
*
Srpski
INFORMATIVNI LIST
Robna marka
Ime modela
Nivoi zvučne snage unutrašnja / spoljna (dB)
Reshladno sredstvo (gas) *
GWP (Potencijal Globalnog Zagrevanja) *
HLAĐENJE
SEER
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
CE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designc
(kW)
GREJANJE
SCOP (Klimatski tip: Prosečna)
Klasa Energetske efikasnosti
Indikativna godišnja potrošnja Q
HE
(kWh/god) **
Projektno opterećenje uređaja P designh
(kW)
Deklarisani kapacitet i oznaka rezervnog kapaciteta grejanja
Dvokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
DD
(kWh/60 minuta) ***
Jednokanalni uređaj: indikativna potrošnja električne energije na sat Q
SD
(kwh/60 minuta) ***
Kapacitet uređaja za hlađenje P rated
(kW)
Kapacitet uređaja za grejanje P rated
(kW)
Isticanje rashladnih sredstava doprinosi klimatskim promenama. U slučaju ispuštanja u atmosferu, rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrevanja (GVP) manje bi uticalo na globalno zagrevanje od rashladnog sredstva s višim GVP-om. Ovaj uređaj sadrži rashladnu tečnost sa GVP-om vrednosti navedene u gornjoj tabeli. To znači da bi u slučaju isticanja 1 kg te rashladne tečnosti u atmosferu, njen uticaj na globalno zagrevanje bio toliko puta veći od uticaja 1 kg CO2 tokom perioda od 100 godina.
Nikada sami ne pokušavajte raditi bilo kakve zahvate na rashladnom krugu, niti rastavljati proizvod i za to uvek zovite stručnjaka
Македонски
ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ
Бренд
Назив на модел
Ниво на бучавост внатрешна / надворешна (dB)
Разладно средство (гас) *
GWP (Потенцијал за глобално загревање) *
Ладење
SEER
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QCE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Греење
SCOP (Климатски тип: Просечна)
Класа на енергетска ефикасност
Индикативна годишна потрошувачка QHE (kWh/год) **
Проектно оптеретување на уредот Pdesignc (kW)
Деклариран капацитет и ознака на резервниот капацитет на греење
Двоканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QDD (kWh/60 минути) ***
Едноканален уред: индикативна потрошувачка на електрична енергија на час QSD (kWh/60 минути) ***
Капацитет на редот за ладење Prated (kW)
Капацитет на редот за греење Prated (kW)
Истекувањето на разладните средства допринесува за климатските промени. Во случај на испуштање во атмосферата, разладното средство со понизок потенцијал за глобално затоплување (GVP) помалку би влијаело на глобалното затоплување во споредба со разладно средство со поголем
GVP.
Shqiptar
Guida per pernformacion
Marka
Emri i modelit
Niveli i zhurmes se njesise te brendshme / jashtme (dB)
Lloji i gasit *
GWP (Potenciali i ngrohjes globale) *
FTOHJE
SEER
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QCE (kWh/vit) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignc (kW)
NGROHJE
SCOP (Tipi klimatik: mesatarja)
Efikasiteti i klases se energjise
Indikacioni i shpenzimeve vjetore QHE (kWh/god) **
Ngarkesa e funksionimit te pajisjes Pdesignh (kW)
Kapaciteti i deklaruar dhe përcaktimi i ngrohjes së kapaciteteve rezervë
Pajisje dy-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QDD (kWh/60 minuta) ***
Pajisje nje-kanaleshe: indikacioni i konsumit te energjise elektrike ne ore QSD (kwh/60 minuta) ***
Kapaciteti i pajisjes ne ftohje Prated (kW)
Kapaciteti i pajisjes ne ngrohje Prated (kW)
Nenvizim gazi kontribuon ne ndryshimin e klimes. Ne rast te emetimeve ne atmosfere, gazi do te ule potencialin e ngrohjes globale (GVP) me pak do te coje ne ngrohje globale prej gazit ne rritje te GVP-se. Kjo pajisje permbane rrjedhje gazi me vlerat e GVP-se te listuara si ne tabelen me larte. Kjo do te thote se ne rast te 1 kg te gasit ne atmosfere, ndikimi i saj ne ngrohjen globale do te ishte shume here me i madhe se ndikimi 1 kg CO2 per nje periudhe prej 100 vjetesh.
**
***
Potrošnja energije »XYZ« kWh na godinu, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Potrošnja energije X,Y kWh na 60 minuta, na temelju rezultata standardnih ispitivanja. Stvarna potrošnja energije zavisi o načinu upotrebe uređaja i o mestu na kojem se nalazi.
Овој уред содржи разладна течност со GVP вредност наведена во горната табела. Тоа би значело дека во случај на истекување на 1 кг. од расладната течност во атмосферата, нејзиното влијание на глобалното затоплување би било толку пати поголемо од влијанието на 1 кг. CO2 во периофд од 100 години. Никогаш сами не пробувајте да правите било какви зафати ниту да го разклопувате производот и за тоа секогаш повикајте стручно лице.
Потрошувачката на енергија »XYZ« kWh на година, на база на резултати од стандардни испитувања. Вистинската потрошувачка на енергија зависи од начинот на употребата на уредот и од местото на кое се наоѓа.
asnjehere mos u perpiqni te beni nderhyrje ne qarkun e ftohjes, ose cmontimin e produktit dhe cdo here kerkoni ndihmen e ekspertit.
Shpenzimi i energjise »XYZ« kWh ne vit, bazuar ne rezuktatet e testeve standarde. Konsumi aktual i energjise do te varet se si ju e perdorini pajisjen dhe nga vendi ku ajo eshte vendosur.
3 4
5
Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity) možete jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala
CENTRALNI SERVIS:
1
MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica
Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982
E-mail za op ć e upite: [email protected], E-mail za prodajne upite: [email protected], Web: www.mrservis.hr
Poštovani,
Zahvaljujemo Vam na kupovini proizvoda iz naše distribucije i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.
Molimo Vas da pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitate tehničku dokumetaciju i da se prilikom upotrebe pridržavate priloženih uputstava .
REKLAMACIJA U SLUČAJU NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA
U slučaju nesaobraznosti proizvoda možete izjaviti reklamaciju prodavcu - trgovcu kod koga ste uređaj kupili, radi ostvarivanja svojih prava iz člana 52. odnosno člana 56. Zakona o zaštiti potrošača ( Sl.glasnik 62/14 ).
Trgovac je dužan da Vam odmah, a najkasnije u roku od 8 dana od prijema reklamacije odgovori na podneti zahtev i predloži rešavanje reklamacije u skladu sa važećim zakonom.
OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (popunjava trgovac)
Naziv uređaja
Oznaka uređaja (p/n)
Serijski broj uređaja (s/n)
Datum prodaje potrošaču
Broj računa /fiskalnog isečka
Potpis i pečat trgovca
Uvoznik i distributer:
KIM-TEC d.o.o Beograd, Viline Vode bb, Slobodna zona Beograd
M.P.
OBAVEZE POTROŠAČA
1. Da se pridržava priloženog uputstva za upotrebu i pravilnika o upotrebi proizvoda
2. Da eksploataciju opreme vrši u skladu sa priloženim uputstvom za upotrebu, navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.
3. Da obezbedi odgovarajući uslove u kome će uređaj biti smešten:
•
•
•
• Temperatura vazduha 10-40 0 C
Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90%
Zaštita od direktnog sunčevog zračenja
Zaštita od prašine i kondenzacije
• Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja
4. Da obezbedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%).
5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju, da bi se izbegle razlike potencijala, naročito ako se radi o dislociranoj opremi, koja je povezana (LAN mreže, Unix/Xenix terminali i si.).
6. Da po mogućstvu sačuva i dostavi priloženu tehničku dokumentaciju u toku trajanja reklamacionog roka.
7. Da instalaciju / servis poveri isključivo ovlašćenim licima kao i da pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu.
IZJAVA UVOZNIKA/DISTRIBUTERA
1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta.
2. Proizvod će ispravno funkcionisati ako se korisnik pridržava uputstava iz priložene tehničke dokumentacije
3. Trgovac je dužan je da vodi računa o ispravnom popunjavanju i overi Osnovnih podataka o proizvodu iz ovog lista
4. Proizvođači definišu kao potrošni materijal proizvode / delove proizvoda kao što su toneri, kertridži, glave ink jet štampača, valjci za povlačenje,mehanizam za transport papira, baterije i sve ostalo slično navedenom, a shodno izjavi proizvođača.
Ovlašćeni servis :
KIM-TEC SERVIS d.o.o Beograd,
Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/3,
Telefon: 011/207-06-84,
E-mail: [email protected]
SERVISNI KUPON BR. 1
Naziv:
Opis kvara:
Opis radova ugrađeni delovi:
Ser. broj:
SERVISNI KUPON BR. 1
Naziv:
Opis kvara:
Opis radova ugrađeni delovi:
Ser. broj:
SERVISNI KUPON BR. 1
Naziv:
Opis kvara:
Opis radova ugrađeni delovi:
Ser. broj:
Datum prijema:
Datum predaje:
Servisirao:
Datum prijema:
Datum predaje:
Servisirao:
Datum prijema:
Datum predaje:
Servisirao:
Za klima uređaje:
Redovni godišnji servis vašeg klima uređaja, omogućava uređaju siguran i kvalitetniji rad.
Godišnji servis korisnik finansira iz sopstvenih sredstava.
S E R V I S N I P R E G L E D
Datum:
S E R V I S N I P R E G L E D
Datum:
Servis / Montažer:
Važi do:
Servis / Montažer:
Važi do:
POŠTOVANI
Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da cete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO PROCITATE TE HNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOZENI UZ PROIZVOD!
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI CG
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA PRODAVCA
POTPIS I PEČAT PRODAVCA
• Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori osigurava besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti.
• Ovom izjavom o saobraznosti isticemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašcenom servisu u predvidjenom roku za reklamaciju.
• USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca. Dodatnih 12 mjeseci važi uz redovan godišnji servis.
• U sIučaju kvara na proizvodu koji je predmet reklama cije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 15 dana. Ako se proizvod ne moze popraviti ili se ne popravi u roku od 15 dana, biće zamijenjen novim .
, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadrzati datum prodaje, pečat i potpis prodavca.
• Davalac izjave o saobraznosti osigurava servis i rezervne dje love 7 godina od datuma kupovine.
PRAVO NA REKLAMACIJU NE OBUHVATA
• Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se tros e normalnom upotrebom. Prilagođavanje ili promjene za poboljsanje proizvoda za primjenu koje nijesu opisane u tehnickim uputstvima za koriscenje, osim ako je za te promjene predočena saglasnost KIM TEC CG d.o.o.
Pravo na reklamaciju se ne priznaje u sIjedećim slučajevima:
Ako kupac ne prilozi ispravan reklamni list ili racun o kupovini.
Ako se kupac nije pridrzavao uputstva o koriscenju proizvoda.
Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaśtene osobe.
Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem viśe sile kao ś to su: udar groma, strujni udaru u elektrićnoj mreži elementarn e nepogode i slićno.
Ako su kvarovi nastali ośtećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportovanjem.
Ako je kvar nastao greškom u sistemu na koji je proizvod prikljućen.
Ova izjava o saobraznosti ne mijenja zakonska potrosacł‹a prava vazeća u Cmoi Gori u odnosu na ona koja propisuje proizvođač.
Naziv davaoca izjave o saobraznosti: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Cora
CENTRALNI SERVIS (CALL CENTAR):
SERVIS
DATUM PRIJEMA UREĐA-
JA U SERVIS
DATUM POPRAVKE
Kim Tec CG d.o.o., Ćemovsko Polje bb,
Tel: 020/608-251, E-mail za opste upite: [email protected]
DATUM PRIJEMA UREĐA-
JA U SERVIS
DATUM POPRAVKE
DATUM PRIJEMA UREĐA-
JA U SERVIS
DATUM POPRAVKE
ПОЧИТУВАНИ ПОТРОШУВАЧИ !
Ви благодариме што одбравте да купите клима уред Vivax cool. Се надеваме дека ќе бидете задоволни со Вашиот избор .
ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ , ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈАИ ПРИЛОЖЕНИТЕ УПАТСТВА
ГАРАНТЕН ЛИСТ
за ѕиден клима уред
ГАРАНЦИЈА Бр .
на гаранција
Надворешна единица
Датум напродажба
Внатрешна Е .1
Внатрешна Е .3
Бр . на сметка
Тип на уред
Внатрешна Е 2
Внатрешна Е 4
МК
M.P.
ОПШТИПОДАТОЦИ
Купувач
Адреса Поштенски број Град
Тел . E mail
МОНТАЖЕН КЛИМА УРЕД Сервис / Монтажер
Датум на монтажа
M.P.
Со оваа гаранција произведувачот ви гарантира преку увозникот Паком Компани дооел за во Македонија бесплатна поправка на уредот во склад со важечките прописи наведени во овој гарантен лист .
ГАРАНЦИСКИ УСЛОВИ
Преземаме обврска бесплатно да ги замениме или поправиме неисправните делови на клима уредот Vivax cool чија неисправност се појавила за време на гарантниот рок како грешка во изработката • Гаранцијата на уредите Vivax cool започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 12 месеци .
• Гаранцијата на уредите може да се продолжи за дополнителни 12 месеци по извршен сервисен преглед од страна на овластен сервис . • Гаранцијата може да се продолжи два пати , односно целосната гаранција да изнесува 36 месеци .
. • Гарантниот сервисен преглед го наплатува овластениот сервис согласно ценовникот на застапникот Паком Компани дооел и го заверува гарантниот лист со што се докажува продолжувањето и важноста на гаранцијата . • Гаранцијата важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани .
• Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица , инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според моделот и силата . • Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30 дена . • Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена , ќе биде заменет со нов . • Ако поправката на клима уредот Vivax cool трае подолго од 10 дена , гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката . • Гаранцијата се признава само со приложена сметка и овој гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет и заверен од страна на продавачот , овластениот монтажер и сервисер . • Давателот на гаранцијата обезбедува сервис и резервни делови за време од 7 години од датумот на купување на клима уредот Vivax cool. • Во гаранцијата не се вклучени дефектите што настанале поради неисправна струјна мрежа , преднапонски удари , удари од гром или други временски непогоди и оштетувања предизвикани од виши сили
• Со оваа гаранција не се опфатени неисправностите кои би можеле да настанат поради невнимателно или нестручно ракување , поради непочитување на упатствата на произведувачот за ракување или други околности што не претставуваат грешка во изработката на уредот . • Со монтажа , сервис или поправка на клима уредите Vivax cool од неовластен сервис , работилница или трети лица , купувачот на клима уредот Vivax cool губи право на гаранција . • Од гаранцијата е исклучена одговорност за евентуални повреди врз лица и животни односно штети што настанале од функционирањето или нефункционирањето на уредот . • Гарантните купони служат за правдање на поправките на уредот . • При поправката сервисот има право да задржи еден купон .
Име на фирмата – давател на гаранција : Паком Компани ДООЕЛ ул . 15ти Корпус бр .3, 1000 Скопје тел .02 3202-800
ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС : Контакт 2000Скопје Тел .02 246-0000 ул .10 бр .10 Аеродром , Паком Ko мпани дооел ,
ЈАДРАНСКА МАГИСТРАЛА БР.12, 1000 Скопје Тел . 02/ 3202 800, факс 02/3202 892
Сервисен преглед с
Датум Важи до
M.P.
Сервисен преглед
Датум
Сервис
Важи до
M.P.
CEPBMCHM MECTA
Град Сервис
Скопје Контакт 2000
Скопје
Штип
Струмица
Велес
Кавадарци
Кавадарци
Филекс-Ком
Сервис Дени
Електромеханика
Електрон
Далас Експрес
Аце Сервис
Адреса Телефон
Борис Трајковски-7 бр.85 02 2460 000
Франц Прешерн 255
Косовска 105
Гоце Делчев 24
Маршал Тито 108
Вишешница 6
Бел Камен 45
Свети Николе С-М
Гевгелија Хот Контрол
Гевгелија
Прилеп
Еко Фриго Терм
Ленинова бб
Солунска 5
Иво Лола Рибар 43
МИС Електрокомпани 11 Октомври 7А
02 3232 228
032 394 596
034 331 429
043 231 381
043 416 869
043 417 017
032 444 280
075 650 888
034 216 948
048 427 009
Кочани
Куманово
Кичево
Битола
Битола
Тетово
Тетово
Гостивар
Пехчево
Охрид
Струга
Ипсе Инт дооел
Мулти Шоп Иги
Разлади ЕМ-АА
Скопска 2/7
Пионерска 13
4-ти Јули 125
Фригомонт Трифун Пановски 28
Гамамонт Инженеринг Новачки Пат бб.
Стартер Фон ул. 120 бр.10
033 272 525
031 413 400
075 338 875
047 220 758
047 255-749
044 333 590
Еко Клима ии
Сервис Фриго ул. 19-ти Ноември бр. 5
Никола Парапунов 72
Алфа Електротехника Ванчо Китанов 17
Рит Електроника Туристичка 44а
Мактри Ојлески
076 452 004
042 216 572
070 210 685
046 261 281
Наум Наумоски Борче 28 046 788 991
3 4
3 4
3 4
TË NDERUAR BLERËS !
Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin
Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone
JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI
FLETGARANCIONI KS
EMRI PRODUKTIT
LLOJI DHE MODELI
PRODHUESI
EMËRTIMI APO
EMRI I SHITËSIT
NUMRI SERIAL
DATA SHITJES
VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR:
Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë në Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të njëjtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion .
KUSHTET E GARANCIONIT:
1. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.
2. PERIUDHA E GARANCIONIT . Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri ……… muaj .
3. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet.
4. Nëse procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtyhet për kohëzgjatjen e riparimit.
5. Garancioni është e njohur vetëm me një faturë të shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën
e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.
6. Prodhuesi ofron pjesë servisi në afat prej 7 vjetësh.
7. GARANCIONI NUK MBULON :
8. Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjenndrrimi I pjesve hargjuese.
Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet teknike për përdorim, përveç modifikime paraqitura
Me pëlqimi AskTec LLC
8. Garancioni nuk pranohet në këto raste :
Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturë blerse. Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit.
Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.
Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit elektrike .
Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme.
Nëse defekt është një defekt në sistemin në të cilën produkti është i lidhur.
SERVIS
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina
.$57$ *:$5$1&<-1$ 3/
Gwarancja jest ważna wyłącznie z dowodem zakupu
Model jednostki wewnętrznej Numer seryjny
5
6
7
8
9
1
2
3
4
Model jednostki zewnętrznej Numer seryjny
Pieczęć i podpis sprzedawcy Pieczęć i podpis instalatora
Data sprzedaży:
Numer faktury:
Nazwa i adres klienta
Data montażu:
Miejsce montażu:
Akceptuję warunki gwarancji oraz potwierdzam odbiór sprawnego sprz
Data i podpis klienta
ętu
WARUNKI GWARANCJI
1.
Gwarancja ta przeznaczona jest wyłącznie dla klimatyzatorów marki Vivax zakupionych w Polsce i jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
2.
Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli sporządzona jest na oryginalnym druku, a wszystkie jej pola są prawidłowo wypełnione. Jakiekolwiek skreślenia lub poprawki w Karcie
Gwarancyjnej są równoważne z jej unieważnieniem.
3.
Gwarancja udzielana jest na okres 36 miesięcy, licząc od daty zakupu Klimatyzatora, pod warunkiem wykonywania odpłatnych przeglądów serwisowych klimatyzatora, nie rzadziej niż co 6 miesięcy.
4.
Gwarancją objęte są wyłącznie uszkodzenia i wady powstałe z przyczyn tkwiących w klimatyzatorze. Gwarancją nie są objęte:
uszkodzenia powstałe w wyniku błędów popełnionych przez instalatora przy montażu
Klimatyzatora, uszkodzenia powstałe z przyczyn zewnętrznych np. uszkodzenia mechaniczne, uderzenie pioruna, powodzi, korozji, przepięć sieci elektrycznej itp.
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania warunków technicznych eksploatacyjnych zawartych w Instrukcji Obsługi, a w szczególności z nieprawidłowej eksploatacji, konserwacji, obsługi, przechowywania, użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych
(np. filtrów), czynności i części wymienione w Instrukcji Obsługi oraz należące do normalnej eksploatacji urządzenia np. konserwacja urządzenia, wymiana filtrów,
roszczenia z tytułu parametrów technicznych sprzętu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta w Instrukcji Obsługi lub innym dokumencie o charakterze normatywnym.
5.
Wady oraz awarie klimatyzatora Vivax ujawnione w okresie gwarancji przed pierwszym przeglądem usuwane będą bezpłatnie przez Autoryzowanego instalatora wykonującego montaż urządzenia, a w okresie po pierwszym przeglądzie przez Autoryzowanego
Instalatora wykonującego okresowe przeglądy konserwacyjne urządzenia w możliwie krótkim terminie, nie przekraczającym 14 dni, licząc od daty zgłoszenia Klimatyzatora do naprawy. Koszt dodatkowych prac instalatorskich, wymaganych do realizacji naprawy np.
demontaż Klimatyzatora, pokrywa instalator. Okres ten może ulec wydłużeniu w przypadku konieczności importu niezbędnych części zamiennych z zagranicy.
6.
Użytkownik zobowiązany jest do przeprowadzenia w ciągu roku co najmniej dwóch przeglądów technicznych Klimatyzatora Vivax, w porze jesienno-zimowej i zimowowiosennej, w celu dokonania niezbędnych do prawidłowej pracy czynności serwisowych, zgodnych z wykazem umieszczonym w Instrukcji Obsługi. Przeglądy te są płatne według cennika Autoryzowanego Instalatora i muszą być odnotowane w Karcie Gwarancyjnej.
W przypadku braku wykonywania obowiązkowych przeglądów technicznych, użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji.
7.
Użytkownik może zostać obciążony kosztami nieuzasadnionej wizyty serwisowej.
8.
Użytkownik traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji w przypadku stwierdzenia dokonywania nieautoryzowanych napraw lub zmian konstrukcyjnych.
9.
Okresowe przeglądy serwisowe i konserwacyjne obejmują następujące czynności:
Sprawdzenie stanu instalacji oraz parametrów pracy klimatyzatora,
Sprawdzenie ilości czynnika chłodniczego,
Sprawdzenie wydajności układu chłodniczego oraz nawiewowego,
Odgrzybianie oraz mycie jednostki wewnętrznej oraz zewnętrznej,
Sprawdzenie szczelności układu,
Kontrola ciśnienia gazu w układzie,
Kontrola sprawności instalacji elektrycznej,
Sprawdzenie drożności odprowadzenia skroplin.
Awarie i problemy z pracą klimatyzatora należy zgłaszać do Autoryzowanego Instalatora
wykonującego okresowe przeglądy konserwacyjne urządzenia.
VIVAX
www.vivaxpolska.pl
1
2
3
4
5
Opis czynności
Próba szczelności instalacji freonowej
Tworzenie próżni
Ilość czynnika chłodniczego
Długość instalacji chłodniczej
Różnica poziomów
Wartość
Ciśnienie próby / czas: [bar/h]
Ciśnienie: [bar]
Wynik
/
Ilość dodana / łączna: [kg] /
Główna / całkowita: [m] /
'$1(0217$į2:( 3/
DANE MONTAŻOWE
5
6
3
4
6 Ciśnienia pracy
7
8
Temperatury nawiewu jednostek wewnętrznych
Temperatura otoczenia
1
Chłodzenie
Grzanie
Chłodzenie
Grzanie
Wewnętrzna
Zewnętrzna
Ssanie / tłoczenie: [bar]
Ssanie / tłoczenie: [bar]
Najwyższa / najniższa: [°C]
Najwyższa / najniższa: [°C]
Najwyższa / najniższa: [°C]
Najwyższa / najniższa: [°C]
Data wykonania
REJESTR OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW KLIMATYZACYJNYCH
Uwagi serwisu Pieczątka serwisu
2
REJESTR NAPRAW
Uwagi serwisu Pieczątka serwisu
2
3
1
Data wykonania
4
/
/
/
/
Podpis
Podpis
GARANCIJSKI LIST SLO
GARANCIJSKA IZJAVA
Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor izjavlja:
- Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo
- Da bomo na vašo zahtevo, če bo seveda podana v garancijskem roku, na svoje stroške poskrbeli za odpravo okvar in pomanjklivosti na izdelku najkasneje v 45 dneh od dneva prijave okvare. Izdelek, ki ne bo popravljen v omenjenem roku, bomo na vašo zahtevo zamenjali z novim. Za čas popravila vam bomo garancijski rok podaljšali. Za sprejem v servis se šteje dan, ko je aparat sprejet v pooblaščeni servisni delavnici, v primeru oddaje v v popravilo trgovinah, pa tri delovne dni kasneje.
- Da bomo v garancijskem roku poravnali stroške prevoza oz. prenosa popravljenega ali zamenjanega izdelka do vam najbližje trgovine, tam kjer ste ga oddali ali na vaš naslov.
- Da prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more odločati o zamenjavi aparata brez mnenja tehnične službe uvoznika.
Garancijski rok: garancijskim listom.
12 mesecev od dneva prodaje, kar dokažete z originalnim računom in potrjenim
Pogoji za jamstvo so:
- Da izdelek ni mehansko poškodovan
- Da v izdelek ni posegla oseba, ki za to nima pooblastila
- Da je kupec (uporabnik) ravnal in uporabljal napravo po priloženih navodilih
- Da je priložen garancijski list in račun(dobavnica)
- Da garancijske nalepke in pečati niso poškodovani ali odstranjeni
Garancije prav tako ne upoštevamo za okvare, ki so nastale med transportom po naši izročitvi, zaradi nepravilne nastavitve in ravnanja z napravo, mehanskih naprav, okvar zaradi nestrokovnega in malomarnega ravnanja z izdelkom, če je do okvare prišlo zaradi uporabi neprimernega potrošnega materiala, če so biliv napravo vgrajeni neoriginalni deli, okvar zaradi prevelike napetosti električnega toka, višje sile, iztoka baterij, čiščenja izdelkov ali njegovih delov, ter vdora tekočine v napravo.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija velja za vso področje Republike Slovenije.
Čas zagotovljenega servisiranja po poteku garancijskega roka: 3 leta za audio, video tehniko, računalniško opremo, male gospodinjske aparate in el. Orodja.
Lunta inženiring d.o.o. ne jamči za izgubljene podatke. V primeru, da na reklamiranem izdelku ni okvare, smo upravičeni zaračunati nastale stroške diagnostike.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, njegovi embalaži ali pripadajočih dokumentih pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektronske opreme. Recikliranje tega izdelka bo pripomoglo k ohranjanju naravnih virov in bo pomagalo preprečiti negativne posledice na okolje in zdravlje ljudi. Odstranitev izdelka more bit v skladu z veljavnimi predpisi za oddajanje odpadkov. Podrobnejše informacije o ravnanju s tem izdelkom ter o njegovi vrnitvi in recikliranju lahko dobite pri lokalni mestni upravi, komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi nove električne oziroma elektronske opreme.
Za vse nedoslednosti v besedilu se opravičujemo. Vse pravice pridržane.
GARANCIJSKI LIST
GARANCIJSKI LIST
Številka garancijskega lista oz. Računa:
Vrsta/Naziv izdelka:
Proizvajalec:
Datum prodaje/pričetka veljavnosti garancije:
Kraj prodaje/trgovina:
Žig in podpis trgovke-ca:_
SERVIS oz. ZAMENJAVA:
Datum prevzema:
Kraj prevzema:
Prevzel:
Vrsta okvare:_
Aparat popravljen: DA
Popravljeno dne:
Opombe:
_
Žig in podpis servisa:
NE Drugo:_
Pooblaščeni servis:
Proelektronika d.o.o., Šmartinska cesta 152, 1000 Ljubljana
TEL: 01/5411-924 GSM: 041/729-446, 041/336-531
Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška c. 100, 2000 Maribor
TEL: 02/618-5205, GSM: 051/380-529, 051/343-342
SLO
_
www.VIVAX.com

Download
Advertisement
Key features
- Više modela s R32 rashladnim sredstvom
- Upute za korištenje i instalaciju
- Mjere sigurnosti
- Funkcije daljinskog upravljača
- Automatsko ponovno uključivanje
- Funkcija spavanja