National Hardware 927 Designer Interior Barn Door Kit, Matte Black, 72" Installation Guide
Advertisement
Advertisement
Recommended tools
Herramientas recomendadas
Electric drill
Taladro eléctrico
Tape measure
Cinta métrica
Level
Nivel
Marking tools
Herramientas de marcado
Decorative Interior Sliding Door Hardware
Installation Guide
Guía de instalación
Phillips screwdriver
Destornillador Phillips
Router*
Fresadora*
Drill bits
Brocas de taladro
7/64" (2,8 mm)*
1/4" (6,5 mm)
5/16 (8 mm)*
7/16 (11 mm)
SN11490-00 Rev 02
927 Kit www.natman.com
1-800-346-9445
Wrench and socket set
Juego de llave y cubo
*Not required for all applications
*No se requiere para todas las aplicaciones
Parts in the box
Herramientas necesarias
Track
Vía
A
Spacers
Espaciadores
B
Hangers
Soportes colgantes
D2 right derecha
D3
C
Door stops
Topes de puerta
D1 left izquierda
Soft closers
Suave cierres H2
Single floor guide
(for grooved door)
Guía de piso simple
(para puertas ranuradas)
Double floor guide
(for non-grooved door)
Guía de piso doble
(para puertas no ranuradas)
F F1
E E1
E2
F2
Wall guide
Guía de pared
G
G1
G2
H1
Anti-jump discs
Discos anti-salto
J1
J2
Track fasteners
Sujetadores de vía
K1
K2
!
Required dimensions
Dimensiones requeridas
Maximum opening width:
Ancho máximo de abertura:
36"
914 mm
Door:
Puerta:
Width: 38" (965 mm) maximum.
Must be 2" (51 mm) wider than opening width.
Height: Must be 2" (51 mm) taller than opening height.
Thickness: 1-3/8" or 1-3/4"
(35 or 44 mm)
Weight: Accommodates single door up to 200 lb. with soft-close kit. Up to 400 lb. without soft-close kit.
Note: Door in open position will overlap opening by 1" (25 mm).
Ancho: 38" (965 mm) máximo.
Debe ser 2" (51 mm) más amplio que el ancho de abertura.
Altura: Debe ser 2" (51 mm) más elevada que la altura de abertura.
Espesor: 1-3/8" o 1-3/4" (35 o 44 mm)
Peso: Acomoda una sola puerta de hasta 200 lb con kit de cierre suave.
Hasta 400 lb sin kit de cierre suave.
Nota: La puerta en posición abierta se superpondrá con la abertura en 1" (25 mm).
1 / 8
1
Install header board (not included)
Instale la placa de cabecera (no incluida)
A
WARNING: DO NOT install track directly onto drywall. Header Board MUST be installed above the door opening prior to doing ANY installation.
ADVERTENCIA: NO instale vías directamente sobre paneles de yeso. La placa de cabecera
DEBE instalarse sobre la abertura de la puerta antes de CUALQUIER instalación.
Trim a wooden header board (1x6 recommended) the same length as the track: 72" (1829 mm).
Corte una placa de cabecera de madera (se recomienda una medida de 1x6) de la misma longitud que la vía: 72" (1829 mm).
72"
1829 mm header board placa de cabecera
B
Determine the height of your door. Utilize the dimensions shown to position the header board.
Use interior screws (not included) to secure header board to wall studs.
Determine la altura de la puerta. Utilice las dimensiones exhibidas para posicionar la placa de cabecera. Use tornillos de interior (no incluidos) para asegurar la placa de cabecera a los entramados de la pared.
door height
+ 1-7/8" (48 mm) altura de puerta
+ 1-7/8" (48 mm) floor piso
A
2" (51 mm) minimum on one side of the door mínimo en un lado de la puerta door opening abertura de la puerta keep level mantenga nivel header board placa de cabecera
Floor clearance: Using the dimensions shown will allow for a 3/8" (9,5 mm) space between the door and floor.
Separación del piso: Por medio de las dimensiones exhibidas se podrá establecer un espacio de 3/8" (9,5 mm) entre la puerta y el piso.
2
Install track
Instale la vía
A Center track on the header board. Mark the large hole at one end of the track.
Centre la vía en la placa de cabecera. Marque el gran agujero en un extremo de la vía
A
A
Do not mark smaller holes.
No marque los orificios más pequeños.
B Drill hole where marked and install supplied fasteners.
Perfore un orificio donde se marcó y instale los sujetadores suministrados.
1/4"
6.5 mm
B
K2
C Mark the center of the hole on the opposite end of the track. Drill hole where marked and install supplied fasteners.
IMPORTANT: Keep track level.
Marque el gran agujero en un extremo de la vía. Perfore un orificio donde se marcó y instale los sujetadores suministrados.
IMPORTANTE: Mantenga nivel de la vía.
D Mark and drill the two center holes in the track and secure the track with the remaining fasteners.
Marque y perfore los dos orificios centrales en la vía y asegure esta última con los sujetadores restantes.
K1
B
K2
1/4"
6.5 mm
B
K2 keep level mantenga nivel
B
K1
K2
K1
K1
2 / 8
3
Prepare door (single floor guide application only)
Prepare la puerta (solo la aplicación correspondiente a guía de piso simple)
Two floor guide options are included. The single floor guide requires that you mortise a groove in the bottom of the door with a router. Double floor guide does not require groove.
Se incluyen dos opciones de guía de piso. La guía de piso simple requiere encastrar una ranura en la parte inferior de la puerta con una fresadora. La guía de piso doble no requiere ranura.
bottom edge of door borde inferior de la puerta
3/4"
19 mm
1/4"
6 mm
4
Install hangers
Instale los soportes colgantes
A
Position the supplied template on the front of the door, and align it with the top edge of the door. Make sure template is at least 2" (51 mm) from and parallel to the door edge. Mark holes.
Repeat on the other end of the door, using the ruler on the template to make sure the distance to the door edge is the same.
Coloque la plantilla suministrada en la parte frontal de la puerta y alinéela con el borde superior de la puerta. Asegúrese de que la plantilla se encuentre por lo menos a 2" (51 mm) de y en forma paralela al borde de la puerta. Marque los orificios.
Repita el procedimiento en el otro extremo de la puerta, al utilizar la regla en la plantilla para asegurar que la distancia al borde de la puerta sea la misma. top edge borde superior template plantilla front of door frente de la puerta
1-9/16" (40 mm) ruler regla
2" (51 mm) minimum mínimo
B
Drill holes through door.
Perfore los orificios a través de la puerta
C
Install hangers on door.
Do not overtighten.
Instale los soportes colgantes en la puerta. No ajuste en forma excesiva.
Drill pilot hole first.
Primero, perfore un orificio piloto.
1/8"
3 mm
7/16"
11 mm
(x4)
C
(x2) front of door frente de la puerta
5
Install anti-jump discs and soft close actuator
Instale discos anti-salto y actuador de cierre suave
A
Center an anti-jump disc on the top edge of the door, a minimum of 2" (51 mm) away from the inside edge of the hanger. Make sure hole is closest to the front of the door.
Centra un disco anti-salto en el borde superior de la puerta, una distancia mínima de 2" (51 mm) del borde interno del soporte colgante. Asegurarse de que el orificio es más cercana al frente de la puerta.
front of door frente de la puerta
B
Install another anti-jump disc on the opposite end of the door.
Instale otro disco anti-saltos en el extremo opuesto de la puerta.
J2
(x2)
J1
(x2)
2" (51 mm) minimum mínima
C
Position one actuator on the top of the door, with the lip on the front face of the door. Center the actuator on the width of the door. Mark the holes.
Coloque un accionador en la parte superior de la puerta, con el labio sobre la cara frontal de la puerta. Centre el accionador en el ancho de la puerta. Marque los orificios.
front of door frente de la puerta lip labio
H1 center on door width centre en el ancho de la puerta
D
Drill holes in the top of the door, and install the actuator.
Perfore orificios en la parte superior de la puerta e instale el accionador.
H1
3/32"
2 mm
3 / 8
6
Place door on track
Coloque la puerta sobre la vía
Rotate anti-jump discs out of the way when placing the door on the track. Make sure the door is level when installed. Test for smooth operation by sliding the door back and forth. Rotate anti-jump discs back into place.
Haga girar los discos anti-saltos fuera del paso al colocar la puerta sobre la vía. Asegúrese de que la puerta esté nivelada cuando se instala. prueba para un funcionamiento suave, deslizando la puerta de atrás y adelante. Haga girar los discos anti-saltos nuevamente hacia su lugar.
7
Install floor guide(s)
Instale la(s) guía(s) de piso
A
Slide the door as far as possible to the open position, without letting it fall off the track.
Deslice la puerta lo más lejos posible hacia la posición abierta, sin dejar que se salga de la vía.
B
Choose which guide you want to use then determine its location on the side closest to the open door.
Align with door.
Elija la guía que desea usar y luego determine su ubicación en el lado más cercano a la puerta abierta.
Alinear con la puerta.
E
1/2" (12,7 mm) single floor guide guía de piso simple
F
1/2" (12,7 mm) double floor guide guía de piso doble
C
Use guide(s) to drill holes in the floor or wall. Secure guide(s) with provided fasteners. Use anchors
(E2/F2/G2) only in a concrete floor or wall.
Use guía (s) para perforar agujeros en el piso o la pared. Asegure la (s) guía
(s) con los sujetadores provistos. Use anclajes
(E2 / F2 / G2) solo en un piso o pared de concreto.
E/
F
E2/
F2
E1/
F1
5/16"
8 mm for concrete floors para pisos de concreto
E1/
F1
E/
F
7/64"
2.8 mm for non-concrete floors para pisos no concretos
G
35-45 mm) wall guide guía de pared
G2
G
G1
5/16"
8 mm for wall para pared
8
Install door stops
Instale los topes de puerta
A
Slide the door to the closed position so it overlaps the opening by 1" (25 mm) on both sides.
Deslice la puerta hacia la posición cerrada, de manera que se superponga con la abertura en 1" (25 mm) en ambos lados.
B
Slide the first door stop onto the track so it touches the door. Tighten the set screws to secure it in place.
Deslice el primer tope de puerta por la vía para que toque la puerta.
Ajuste los tornillos de fijación para asegurarlo en su lugar.
C
Slide the door to the open position so it overlaps the opening by 1" (25 mm).
Deslice la puerta hacia la posición abierta, de manera que se superponga con la abertura en 1" (25 mm).
D
Slide the second door stop onto the track so it touches the door. Tighten the set screws to secure it in place.
Deslice el segundo tope de puerta por la vía para que toque la puerta.
Ajuste los tornillos de fijación para asegurarlo en su lugar.
D3
1"
25 mm
1"
25 mm
9
Mark track
Marque la vía
A Slide the door to the closed position. Use a pencil to mark the center of the actuator on the bottom of the track.
Deslice la puerta hasta la posición cerrada. Utilice un lápiz para marcar el centro del accionador en la parte inferior de la vía.
B Slide the door to the open position.
Deslice la puerta hasta la posición abierta. closed cerrada
D1/D2
D1/D2
1"
25 mm
D3
4 / 8
10
Install first soft close assembly
Instale el primer conjunto de cierre amortiguado
A Select the correct soft close assembly for your application.
The angled lever must be closest to the center of the track.
Seleccione el conjunto de cierre amortiguado adecuado para su aplicación. La palanca angular debe estar lo más cerca posible del centro de la vía.
left assembly • conjunto izquierdo
H2 angled lever palanca angular right assembly • conjunto derecho
H2 angled lever palanca angular
B Install a soft close assembly on the bottom of the track, with the lips of the mounting brackets touching the front of the track. Center the catch gap on the pencil mark.
Instale un conjunto de cierre amortiguado en la parte inferior de la vía, con los labios de los soportes de montaje en contacto con la parte frontal de la vía. Centre la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz.
track spacer espaciador de la vía track spacer espaciador de la vía front of track frente de la vía pencil mark marca hecha con lápiz lip labio lip labio catch gap ranura de sujeción
D Use a flat head screwdriver to pull the catch toward the center of the track so that the soft close assembly is in the open position. Use caution, as you may need to use force.
Utilice un destornillador de cabeza plana para tirar el mecanismo de sujeción hacia el centro de la vía de modo que el conjunto de cierre amortiguado quede en la posición abierta. Tenga cuidado, ya que puede ser necesario aplicar fuerza.
catch mecanismo de sujeción closed position posición cerrada
If you cannot center the catch gap on the pencil mark because of a track spacer, shift the position of the soft close assembly so that you can install it directly next to the spacer.
You may need to remove or reposition your door stops after soft close installation.
Si no puede centrar la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz debido a un espaciador de la vía, cambie la posición del conjunto de cierre amortiguado para que pueda instalarlo directamente junto al espaciador. Es posible que tenga que quitar o cambiar la posición de los topes de puerta después de la instalación del cierre amortiguado.
C
Use the supplied hex wrench to tighten the set screws to secure the mounting brackets to the track.
Utilice la llave hexagonal suministrada para ajustar los tornillos de fijación a fin de asegurar los soportes de montaje a la vía.
open position posición abierta
5 / 8
E Slide the door to the closed position. It should now close softly and smoothly.
Adjust the mouting bracket position as needed.
Deslice la puerta hasta la posición cerrada. Ahora debe cerrar suave y fácilmente.
Ajuste la posición de los soportes de montaje si es necesario.
11
Measure door
Mida la puerta
Measure the width of your door.
Mida el ancho de su puerta.
34" (863.6 mm) or less o menos
If your door is 34" (863.6 mm) wide or less, proceed to step 6.
Si su puerta tiene 34" (863,6 mm) de ancho o menos, continúe con el paso 6.
wider than ancho mayor a
34" (863.6 mm)
If your door is wider than 34"
(863.6 mm), proceed to step 7.
Si su puerta tiene un ancho mayor a 34"
(863.6 mm), continúe con el paso 7.
12
Install second soft close assembly and actuator (34" wide or less)
Instale el segundo conjunto de cierre amortiguado y el actuator accionador (34" de ancho o menos)
A While the door is still in the closed position, install a soft close assembly on the opposite end of the track as close as possible to the second spacer from the edge of the track.
Mientras la puerta todavía está en la posición cerrada, instale un conjunto de cierre amortiguado en el extremo opuesto de la vía lo más cerca posible del segundo espaciador desde el borde de la vía.
second spacer from edge of track segundo espaciador desde el borde de la vía
E
Remove the door from the track, drill the holes, and install the second actuator.
Retire la puerta de la vía, taladre los orificios e instale el segundo accionador.
H1
3/32"
2 mm
F
Reinstall the door in the center of the track.
Vuelva a instalar la puerta en el centro de la vía.
B
Tighten the set screws to secure the mounting brackets to the track.
Ajuste los tornillos de fijación a fin de asegurar los soportes de montaje a la vía.
C Move the door to the open position, so the door overlaps the opening by 1" (25.4 mm).
Note: It will require more force to pull the door because of the spring in the soft close assembly.
Mueva la puerta hacia la posición abierta, de manera que se superponga con la abertura en 1" (25,4 mm).
Nota: Se requerirá más fuerza para tirar de la puerta debido al resorte en el conjunto de cierre amortiguado.
1"
25 mm
D Position the second actuator on the door so that its top is centered in the catch gap of the soft close assembly. Mark the screw holes.
Coloque el segundo accionador en la puerta de manera que su parte superior quede centrada en la ranura de sujeción del conjunto de cierre amortiguado. Marque los orificios para tornillos.
catch gap ranura de sujeción
H1
If your second actuator is too close to the first actuator, shift the soft close assembly over until the second actuator can sit flush on the door.
Si su segundo accionador está demasiado cerca del primer accionador, desplace el conjunto de cierre amortiguado hasta que el segundo accionador pueda quedar asentado al ras de la puerta.
6 / 8
G
Use a flat head screwdriver to pull the catch toward the center of the track so that the soft close assembly is in the open position. Use caution, as you may need to use force.
Utilice un destornillador de cabeza plana para tirar el mecanismo de sujeción hacia el centro de la vía de modo que el conjunto de cierre amortiguado quede en la posición abierta. Tenga cuidado, ya que puede ser necesario aplicar fuerza.
catch mecanismo de sujeción open position posición abierta
H Slide the door to the open position. It should now open softly and smoothly.
Adjust the mouting bracket position as needed.
Deslice la puerta hasta la posición abierta. Ahora debe cerrar suave y fácilmente.
Ajuste la posición de los soportes de montaje si es necesario.
closed position posición cerrada
Your installation is now complete.
Su instalación ya está completa.
13
Install second soft close assembly (wider than 34")
Instale el segundo conjunto de cierre amortiguado ( ancho mayor a 34" 34")
A Slide the door to the open position. Note: It will require more force to pull the door because of the spring in the soft close assembly.
Deslice la puerta hasta la posición abierta. Nota: Se requerirá más fuerza para tirar de la puerta debido al resorte en el conjunto de cierre amortiguado.
B Use a pencil to mark the center of the actuator on the bottom of the track.
Utilice un lápiz para marcar el centro del accionador en la parte inferior de la vía.
C Slide the door back to the closed position.
Deslice la puerta hasta la posición cerrada.
E Tighten the set screws on the mounting brackets.
Ajuste los tornillos de fijación a fin de asegurar los soportes de montaje.
F Use a flat head screwdriver to pull the catch toward the center of the track so that the soft close assembly is in the open position. Use caution, as you may need to use force.
Utilice un destornillador de cabeza plana para tirar el mecanismo de sujeción hacia el centro de la vía de modo que el conjunto de cierre amortiguado quede en la posición abierta. Tenga cuidado, ya que puede ser necesario aplicar fuerza.
catch gap ranura de sujeción
D Install the second soft close assembly on the track. Center the catch gap on the pencil mark.
Instale el segundo conjunto de cierre amortiguado en la vía. Centre la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz.
track spacer espaciador de la vía track spacer espaciador de la vía front of track frente de la vía pencil mark marca hecha con lápiz catch gap ranura de sujeción
If you cannot center the catch gap on the pencil mark because of a track spacer, shift the position of the soft close assembly so that you can install it directly next to the spacer.
You may need to remove or reposition your door stops after soft close installation.
Si no puede centrar la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz debido a un espaciador de la vía, cambie la posición del conjunto de cierre amortiguado para que pueda instalarlo directamente junto al espaciador. Es posible que tenga que quitar o cambiar la posición de los topes de puerta después de la instalación del cierre amortiguado.
7 / 8 open position posición abierta
G Pull the door from the closed position.
It will require more force because of the spring in the soft close assembly.
Slide the door to the open position. Verify that it opens softly and smoothly.
Adjust the mouting bracket position as needed.
Tire la puerta de la posición cerrada. Se requerirá más fuerza debido al resorte en el conjunto de cierre amortiguado.
Deslice la puerta hasta la posición abierta.
Ahora debe abrir suave y fácilmente.
Ajuste la posición de los soportes de montaje si es necesario.
closed position posición cerrada
Your installation is now complete.
Su instalación ya está completa.
Track
Vía
Soft closers
Suave cierres
Spacers
Espaciadores
Soft close acutators
Actuadores de cierre suave
Anti-jump discs
Discos anti-salto
N999-012 (matte black/ negro mate)
N999-013 (grey/ gris)
Track fasteners
Sujetadores de vía
Hangers
Soportes colgantes
N999-022 (matte black/ negro mate)
N999-023 (brushed gold/ oro cepillado)
Door stops
Topes de puerta
N999-010 (matte black/ negro mate)
N999-011 (brushed gold/ oro cepillado)
Hanger Mounting Screws
Tornillos de montaje de soportes colgantes
N999-017 (brushed gold/ oro cepillado)
N999-018 (matte black/ negro mate)
Single floor guide
Guía de piso simple
N999-003 (matte black/ negro mate)
N999-004 (grey/ gris)
Wall guide
Guía de pared
N999-024 (matte black/ negro mate)
N999-025 (brushed gold/ oro cepillado)
Double floor guide
Guía de piso doble
N999-005 (matte black/ negro mate)
N999-006 (grey/ gris)
8 / 8
For additional assistance, please contact us at
Para asistencia adicional, contáctenos en
National Hardware www.natman.com
1-800-346-9445
© 2020 Spectrum Brands, Inc.
Advertisement