Watch Setting Guide

Watch Setting Guide
Watch Setting Guide
Step 6: Push the crown to the “IN” position. Your watch is now
operating normally.
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
General
SETTING NON-DATE MODELS
If the watch has no second hand, merely
IN POSITION
pull out the crown and proceed to step 2.
Step 1: When the second hand reaches
the 60th second mark, pull the crown to
the “OUT” position. All hands will stop.
Step 2: Turn the hands forward
(clockwise) to set the time. In order to
prevent the hands from jumping when
the crown is pushed in, set the minute hand
OUT POSITION
approximately 5 minutes ahead of the
desired minute marker; then, gently turn back to the same minute marker.
Step 3: When the time standard by which you are setting your watch
reaches the 60th second, push the crown to the “IN” position without
turning. All hands will start instantly.
SETTING DATE AND DAY/DATE MODELS
Step 1: When the second hand reaches
IN POSITION
the 60th second mark, pull the crown
all the way to the “OUT” position
OUT POSITION
(you will hear two tiny “click” sounds).
All hands will stop.
Step 2: With the crown still in the “OUT”
position, move hands forward (clockwise)
until you see the date (for date only) or both
INTERMEDIATE
day and date change. This establishes
POSITION
midnight.
Step 3: For AM time, continue to move the hands forward until the minute
hand is approximately 5 minutes ahead of the desired minute marker; then,
gently turn back to the same minute marker. For PM time, follow the same
procedure, but first advance the hands past 12 o’clock.
Note: The date will advance automatically at midnight, provided that AM
and PM have been established (steps 2 and 3). The watch calendar is
programmed for a 31-day cycle. Therefore, on the first day of any month
following a month with less than 31 days, the date must be advanced
manually (see Step 5).
Step 4: When the time standard by which you are setting your watch
reaches the 60th second, push the crown all the way to the “IN” position
without turning. All hands will start instantly.
Step 5: Pull the crown to the “INTERMEDIATE” position (one “click”). Your
watch will continue to tell time. Slowly turn crown one way until correct date
appears. Then, for day/date models, slowly turn crown the other way until
correct day appears.
Note: The day is printed in two successive positions on the day indicator: in
English and in Spanish on U.S. models; in English and in French,
depending on the models. It is possible to make use of either position. The
display will automatically remain in the language chosen. In some models,
the calendar cannot be changed manually between 9:00pm and 6:00am.
However, the mechanism will not be damaged if the crown is turned
accidentally during this period of time.
HOW TO USE THE ELAPSED TIME INDICATOR
If your watch is equipped with a rotatable outer dial
with oneminute graduations, this can be used in
various ways to check elapsed time. For example
if a diver has a 30-minute air supply, he can set the
outer ring so that the triangle is in line with the minute
hand when he submerges. The minute hand will then
indicate on the outer ring the length of time that the
diver has been under water.
SCREW-DOWN CROWN
If your watch includes a screw-down crown, you have additional assurance
that it will remain watertight. To make the crown operational, it must be
turned toward you until the threads are disengaged. Then, instructions for
setting must be followed. To reseal the crown, press in until threads
engage. Turn away from you until tight.
IMPORTANT: Unless the crown is properly resealed, it
will not be watertight.
******************
IF YOUR NEW WATCH IS A MECHANICAL WATCH (no battery)
Mechanical watches differ from Quartz watches in several respects:
1. No battery changes are needed - they are powered by a mainspring,
which is wound either by wrist movement; or in some models by daily
winding of the setting crown.
2. Because it is a mechanical device, its accuracy is subject to
the effects of gravity and temperature. You can expect, on the
average, a daily variance of up to 10 to 20 seconds for mechanical
watches.
3. Just like automobiles, these watches require routine maintenance.
Due to their mechanical complexity, mechanical watches require cleaning
and new lubrication every 3 to 5 years to run at optimum efficiency.
FOR THE AUTOMATIC SELF-WINDING MECHANICAL WATCH.
It must be wound at least six or seven times before you wear it. After that,
your daily activity should wind the watch sufficiently to keep it running at
night when it is not being worn. If your normal daily activity is not sufficient,
occasional supplementary manual winding may be necessary.
It is suggested that your mechanical watch be cleaned and oiled
periodically to insure optimum performance. As a mechanical watch, quartz
watch accuracy cannot be expected. References to the power cell do not
apply to Automatic watches.
FOR MODELS WITH A 24 HOUR HAND
Some models feature a second, adjustable hour hand, at the center of the
dial, that points to a 24 hour indicator ring. This hand can be adjusted to
point to any hour on the scale of 24. It can be used as a Time Zone hand.
TO ADJUST THE 24 HOUR HAND:
Step 1. Pull the crown out to the intermediate position.
Step 2. Turn the crown in the direction opposite from the date setting
direction, until the 24 hour hand is in the desired position. Then, push
the crown in to the normal position.
4/2007
Watch Setting Guide
Technical Letter
RÉGLAGE DES MODÈLES SANS LA DATE
Si la montre n’a pas d'aiguille des seconPOSITION INTÉRIEURE des, tirez sur le remontoir et passez à
l’étape 2.
Étape 1 : lorsque l’aiguille des secondes
atteint la marque des 60 secondes, tirez le
remontoir en position « sortie ». Toutes les
aiguilles s’arrêtent.
Étape 2 : faites tourner le remontoir pour
faire avancer les aiguilles (dans le sens
POSITION EXTÉRIEURE des aiguilles d’une montre) pour régler
l’heure. Placez l’aiguille des minutes
environ 5 minutes plus tard que le marqueur de la minute souhaitée puis
revenez en arrière vers ce même marqueur.
Étape 3 : lorsque l’étalon de temps que vous utilisez atteint la 60ème
seconde, repoussez le remontoir en position « rentrée ».
RÉGLAGE DES MODÈLES AVEC LA DATE ET AVEC LE JOUR ET LA DATE
Étape 1 : Lorsque l’aiguille des secondes
POSITION INTÉRIEURE
atteint la marque des 60 secondes, tirez le
POSITION
remontoir en position « sortie ». Toutes les
EXTÉRIEURE
aiguilles s'arrêtent.
Étape 2 : Faites tourner le remontoir pour
faire avancer les aiguilles (dans le sens
des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que
vous voyiez la date (pour la date seule) ou
à la fois le jour et la date changer (minuit).
INPOSITION
Étape 3 : Pour l’heure AM (matin),
INTERMÉDIAIRE
continuez à faire avancer les aiguilles
jusqu'à ce que l’aiguille des minutes se trouve environ 5 minutes plus
tard que le marqueur de la minute souhaitée puis revenez en arrière vers
ce même marqueur. Pour l’heure PM (après-midi), faites d’abord avancer
les aiguilles au-delà de midi puis réglez l’heure.
Étape 4 : Lorsque l’étalon de temps que vous utilisez atteint la 60ème
seconde, repoussez le remontoir en position « rentrée ».
Remarque : La date change automatiquement aux environs de minuit.
Le calendrier de la montre utilise un cycle de 31 jours. Par conséquent, à
la fin d’un mois comportant moins de 31 jours, il faut faire passer
manuellement la date sur « 1 » (voir étape 6).
Étape 5 : Si votre montre comporte un affichage « grande date » –
passez à l'étape 6. Pour un affichage normal de la date ou du jour et
de la date, terminez avec l'étape 5 uniquement. Tirez le remontoir en
position « INTERMÉDIAIRE » (un seul « clic »). Faites tourner le
remontoir jusqu’à ce que la date correcte apparaisse. Ensuite, pour les
modèles avec le jour et la date, faites tourner le remontoir dans l’autre
sens jusqu'à ce que le jour correct apparaisse. Repoussez le remontoir.
REMARQUE : Le jour est imprimé en deux positions successives sur
l’indicateur du jour, en anglais et en français. Il est possible d’utiliser l’une
ou l’autre de ces positions. L’affichage reste automatiquement dans la
langue choisie. Il ne faut pas ajuster le calendrier manuellement entre 21
h et 6 h. Ceci peut provoquer un affichage incorrect qui doit être corrigé
ultérieurement.
Étape 6 : Pour Un Affichage Grande Date. Veuillez noter que CHAQUE
chiffre de l’affichage de la date avance indépendamment. Tirez le remontoir en position « intermédiaire » et faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date correcte apparaisse. À
chaque fois que le chiffre de droite passe de « 9 » à « 0 », le chiffre de
gauche avance d'une unité. EXEMPLE : passage de « 19 » à « 20 ».
Repoussez le remontoir.
REMARQUE : À la fin de chaque mois, il est nécessaire de passer la
date manuellement sur « 01 » pour le début du mois suivant. N’utilisez
PAS la fonction d’avance rapide entre 21 h et 2 h. Ceci peut entraîner un
affichage incorrect après le prochain changement de date et il faudra
alors corriger la date manuellement une nouvelle fois.
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
General
COMMENT UTILISER LA LUNETTE TOURNANTE
Si votre montre est équipée d'une lunette
tournante unidirectionnelle rotative, elle peut être
utilisée de diverses façons pour vérifier le temps
écoulé. Par exemple, un plongeur ayant une
alimentation en air de 30 minutes peut régler la
lunette extérieure en placent le triangle (point 0) vis
à vis de l'aiguille des minutes au moment ou il
plonge. L'aiguille des minutes indiquera alors sur la
lunette extérieure depuis combien de temps le plongeur est sous l'eau.
COURONNE DE REMONTOIR VISSÉE
Si votre montre comprend une couronne de remontoir vissée, vous avez
une assurance supplémentaire qu'elle demeurera étanche. Pour activer
la couronne, vous devez la dévisser vers vous jusqu'à ce que le filet soit
dégagé. Suivre ensuite les instructions pour le réglage. Pour revisser la
couronne, pousser la couronne en position 1, puis presser dessus et
revisser la couronne dans la direction opposée à vous jusqu'à ce qu'elle
soit bien serrée. Important : la montre ne sera pas étanche à moins que
la couronne ne soit vissée correctement.
Montres à quartz : Les mouvements à quartz sont alimentés par une
pile. La pile conserve sa charge de 12 à 18 mois avant qu’une perte
soudaine d'énergie ne provoque l’arrêt de la montre. Certaines montres
sont équipées d’un témoin de fin de vie (E.O.L.) de la pile : lorsque la
pile est presque déchargée, l’aiguille des secondes se met à sauter
plusieurs secondes à la fois. Lorsque ceci se produit, remplacez la pile
immédiatement. Une pile morte à l’intérieur de la montre peut
endommager le mouvement.
Montres automatiques : Le dispositif de remontage automatique de ces
montres maintient la montre remontée tant qu’elle est portée. Lorsqu’elle
n’est pas au poignet, elle continue à fonctionner pendant au moins 40
heures. Si la montre s’arrête, on peut la remonter manuellement. Il est
conseillé de nettoyer et d’huiler périodiquement votre montre mécanique
pour assurer un fonctionnement optimal. Certains modèles automatiques
comportent une aiguille servant d’indicateur de « réserve de marche » à
la moitié inférieure du cadran. Celle-ci indique, en heures, l’énergie
stockée dans le ressort principal.
MONTRES MÉCANIQUES REMONTÉES À LA MAIN
Nous vous suggérons d’établir une routine en remontant complètement
votre montre chaque jour à la même heure. Le remontage quotidien est
nécessaire et assurera un fonctionnement
uniforme de votre montre. Vous devriez également faire nettoyer et huiler
votre montre régulièrement pour préserver la durée de vie optimale du
mouvement.
POUR LES MODÈLES AVEC UNE AIGUILLE 24 HEURES
Certains modèles comportent une deuxième aiguille des heures réglable,
au centre du cadran, qui pointe vers un anneau indicateur de 24 heures.
Cette aiguille peut être réglée pour pointer vers toute heure sur l’échelle
de 24 heures. Elle peut être utilisée comme une aiguille de fuseau
horaire.
POUR RÉGLER L’AIGUILLE 24 HEURES :
Étape 1. Sortez la couronne du remontoir à la position intermédiaire.
Étape 2. Tournez la couronne du remontoir dans la direction opposée à
la direction de réglage de la date, jusqu’à ce que l’aiguille 24 heures soit
à la position désirée. Poussez ensuite la couronne en position normale.
4/2007
Watch Setting Guide
Technical Letter
EINSTELLEN DER UHREN OHNE DATUMSANZEIGE
Wenn die Uhr keinen Sekundenzeiger hat,
POSITION “IN”
ziehen Sie die Krone heraus und fahren
Sie mit Schritt 2 fort.
Schritt 1: Wenn der Sekundenzeiger die
60-Sekunden-Marke erreicht, ziehen Sie
die Krone in Position “OUT” heraus. Alle
Zeiger bleiben stehen.
Schritt 2: Drehen Sie die Krone, um die
Zeiger vorwärts (im Uhrzeigersinn) zur
Zeiteinstellung zu bewegen. Drehen Sie
POSITION “OUT”
den Minutenzeiger zunächst um etwa 5
Minuten weiter als die gewünschte Minutenzahl und stellen ihn
anschließend auf die gewünschte Minutenzahl zurück.
Schritt 3: Wenn die von Ihnen benutzte Standardzeitquelle die
eingestellte volle Minute anzeigt, drücken Sie die Krone in Position “IN”
hinein.
EINSTELLEN DER UHREN MIT DATUMS- SOWIE DATUMS- UND
WOCHENTAGSANZEIGE
Schritt 1: Wenn der Sekundenzeiger die
POSITION “IN”
60-Sekunden-Marke erreicht, ziehen Sie
MITTLERE die Krone in Position “OUT” heraus. Alle
POSITION
Zeiger bleiben stehen.
Schritt 2: Drehen Sie die Krone, um die
Zeiger vorwärts (im Uhrzeigersinn) zu
bewegen, bis das Datum (Uhren nur mit
Datumsanzeige) oder der Wochentag und
das Datum umspringen (Mitternacht).
POSITION “OUT” Schritt 3: Um eine Uhrzeit am Vormittag
einzustellen, drehen Sie die Zeiger weiter
vorwärts, bis der Minutenzeiger etwa 5 Minuten hinter der gewünschten
Minutenzahl steht, und stellen ihn anschließend auf die gewünschte
Minutenzahl zurück. Um eine Uhrzeit am Nachmittag einstellen zu
können, müssen die Zeiger zunächst die 12-Uhr-Position passieren.
Danach können Sie die Zeit normal einstellen.
Schritt 4: Wenn die von Ihnen benutzte Standardzeitquelle die
eingestellte volle Minute anzeigt, drücken Sie die Krone in Position “IN”
hinein.
ANMERKUNG: Der Datumswechsel erfolgt automatisch etwa um
Mitternacht. Der Uhrenkalender verwendet einen Zyklus mit 31 Tagen.
Am Ende eines Monates mit weniger als 31 Tagen muss aus diesem
Grunde die Datumsanzeige manuell auf “1” gestellt werden
(siehe Schritt 5).
Schritt 5: Wenn ihre uhr über eine “grosse datumsanzeige” verfügt,
fahren sie mit schritt “6” fort. Bei normaler datums- oder wochentagsund datumsanzeige beenden sie die einstellungen mit schritt “5”.
Ziehen Sie die Krone in “MITTLERE POSITION” heraus (ein Klick).
Drehen Sie die Krone in eine Richtung, bis das korrekte Datum
erscheint. Bei Modellen mit Wochentags- und Datumsanzeige drehen Sie
anschließend die Krone in entgegengesetzte Richtung, bis der
korrekte Wochentag erscheint. Drücken Sie die Krone hinein.
ANMERKUNG: Die Wochentage sind jeweils in zwei Sprachen
nacheinander – Englisch und Französisch – beschriftet. Sie können eine
der beiden Sprachen verwenden. Die Anzeige wird die gewählte Sprache
automatisch beibehalten. Die manuelle Kalendereinstellung sollte nicht
zwischen 21:00 und 6:00 Uhr vorgenommen werden. Sonst kann es zu
falscher Datumsanzeige kommen, die später korrigiert werden muss.
Schritt 6: Modelle Mit Grosser Datumsanzeige. Bitte beachten Sie, dass
sich JEDE Ziffer der Datumsanzeige unabhängig vorwärts bewegt.
Ziehen Sie die Krone in die mittlere Position heraus. Drehen Sie dann die
Krone im Uhrzeigersinn, bis das korrekte Datum erscheint. Bei
jedem Wechsel der rechten Ziffer von “9” auf “0” bewegt sich die linke
Ziffer um eine Zahl vorwärts. BEISPIEL: Wechsel von “19” auf “20”.
Drücken Sie die Krone hinein.
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
General
ANMERKUNG: Am Ende jedes Monates ist die manuelle Einstellung des
Datums auf “01” für den Beginn des nächsten Monates notwendig.
BENUTZEN Sie den schnellen Vorlauf NICHT Zwischen 21:00 und 2:00
Uhr, weil dies zur ungenauen Anzeige nach dem nächsten
Datumswechsel führt, wodurch das Datum manuell neu eingestellt
werden muus.
BENUTZUNG DER ANZEIGE FÜR ABGELAUFENE ZEIT
Wenn Ihre Uhr mit einem drehbaren Außenring mit
Minutenskala ausgestattet ist, kann dieser Ring in
verschiedener Weise zur Erfassung der
abgelaufenen Zeit benutzt werden. Hat ein Taucher
beispielsweise einen Atemluftvorrat für 30 Minuten,
kann er den Außenring so einstellen, dass die
dreieckige Markierung (0 Position) mit dem
Minutenzeiger übereinstimmt, wenn er eintaucht.
Der Minutenzeiger zeigt dann auf dem Außenring die Verweilzeit
des Tauchers unter Wasser an.
VERSCHRAUBTE KRONE
Wenn Ihre Uhr mit einer verschraubten Krone ausgestattet ist, bietet dies
zusätzliche Sicherheit dafür, dass die Uhr wasserdicht bleibt. Um die
Funktionen der Krone nutzen zu können, müssen Sie die Krone gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Gewindegänge voneinander
lösen. Danach müssen Sie die Einstellanleitung befolgen. Um die Krone
wieder abzudichten, drücken Sie sie hinein, bis sich die Gewindegänge
berühren, und drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis sie fest
verschraubt ist.
MECHANISCHE ARMBANDUHREN MIT HANDAUFZUG
Wir legen Ihnen nahe, Ihre Uhr routinemäßig täglich um die gleiche Zeit
bis zum Anschlag aufzuziehen. Dies ist erforderlich und garantiert die
Ganggenauigkeit Ihrer Uhr. Außerdem sollten Sie die Uhr periodisch
reinigen und ölen lassen, um eine optimale Langlebigkeit des
Uhrwerks zu gewährleisten.
DIE AUTMATISCHE, SELBSTAUFZIEHENDE UHR muss vor dem
Tragen mindestens sechs oder sieben Mal aufgezogen werden. Danach
wird sie durch die Aktivitäten am Tag gewöhnlich ausreichend
aufgezogen, um über Nacht weiterzulaufen. Sollten Ihre normalen
täglichen Aktivitäten nicht ausreichen, muss die Uhr unter Umständen
gelegentlich zusätzlich manuell aufgezogen werden. Es empfiehlt sich,
die Uhr von Zeit zu Zeit reinigen und ölen zu lassen, damit sie stets
optimal funktioniert. Da es sich um eine mechanische Uhr handelt, kann
die Ganggenauigkeit einer Quarzuhr jedoch nicht erwartet werden.
BEI MODELLEN MIT 24-STUNDEN-ZEIGER
Manche Modelle haben auf dem Zifferblatt einen zweiten, einstellbaren
Stundenzeiger, der auf einen 24-Stunden-Ring zeig.
Dieser Zeiger kann auf eine beliebige Stunde der 24-Stunden-Skala
eingestellt werden. Er kann damit als Zeitzonenzeiger dienen.
EINSTELLEN DES 24-STUNDEN-ZEIGERS:
Schritt 1: Ziehen Sie die Krone in ihre mittlere Stellung heraus.
Schritt 2: Drehen Sie die Krone in die entgegengesetzte Richtung der
Datumseinstellungsrichtung, bis der 24-Stunden-Zeiger in der
gewünschten Position steht. Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre
Normalstellung ein.
4/2007
Watch Setting Guide
Technical Letter
IMPOSTAZIONE PER I MODELLI SENZA DATA
Se l’orologio non dispone di lancetta dei
IN POSIZIONE
secondi, tirare la corona e procedere al
passaggio 2.
Passaggio 1: Quando la lancetta dei
secondi raggiunge il segno dei 60
secondi, tirare la corona fino a portarla
nella posizione “OUT”. Tutte le
lancette si arresteranno.
Passaggio 2: Girare la corona per
muovere le lancette in avanti (in senso
FUORI POSIZIONE
orario) per impostare l’ora. Portare la
lancetta dei minuti avanti di circa 5 minuti rispetto al segno del minuto
desiderato, quindi riportarla sul segno citato.
Passaggio 3: Quando l’orario standard utilizzato raggiunge il 60mo
secondo, spingere la corona fino a portarla nella posizione “IN”.
IMPOSTAZIONE DATA E GIORNO/MODELLI DI DATA
Passaggio 1: Quando la lancetta dei
IN POSIZIONE
secondi raggiunge il segno dei 60 secondi,
FUORI
tirare la corona fino a portarla nella
POSIZIONE
posizione “OUT”. Tutte le lancette si
arresteranno.
Passaggio 2: Girare la corona per muovere
le lancette in avanti (in senso orario) fino a
visualizzare la data (solo per la data)
oppure per cambio data e giorno
POSIZIONE
(mezzanotte).
INTERMEDIA
Passaggio 3: Per impostare un orario
antimeridiano (AM) continuare a spostare la lancetta in avanti fino a
quando la lancetta dei minuti sarà avanti di circa 5 minuti rispetto al
minuto desiderato, quindi riportare la lancetta sul minuto citato. Per
impostare un orario postmeridiano (PM), innanzitutto far avanzare le
lancette oltre le 12 (mezzogiorno), quindi impostare l’ora desiderata.
Passaggio 4: Quando l’orario standard utilizzato raggiunge il 60mo
secondo, spingere la corona fino a portarla nella posizione “IN”.
NOTA: La data cambierà automaticamente a mezzanotte circa. Il
calendario dell’orologio usa un ciclo pari a 31 giorni. Quindi, alla fine di
ogni mese che conta meno di 31 giorni, la data dovrà essere regolata
manualmente per portarla su “1” (Vedi Passaggio 5).
Passaggio 5: Se l’orologio dispone di un display “data” di grandi
dimensioni, andare al passaggio “6”. Se il display data o giorno/data
dell’orologio è di dimensioni normali, terminare con il passaggio “5”.
Spingere la corona fino a portarla nella posizione “INTERMEDIA” (uno
scatto). Girare la corona in un solo senso fino a visualizzare la data
esatta. Quindi, per il modelli con data/giorno, girare la corona nell’altro
senso fino a visualizzare il giorno esatto. Spingere la corona verso
l’interno.
NOTA: il giorno viene stampato sull’indicatore in due posizioni
successive: in inglese ed in francese. È possibile utilizzare una qualsiasi
delle due posizioni. Il display rimarrà automaticamente nella lingua
selezionata. Non apportare modifiche al calendario tra le 9.00pm (21h) e
le 6.00am (6h). Questo potrebbe causare una visualizzazione imprecisa
che dovrà essere corretta in seguito.
Passaggio 6: Display Data Di Grandi Dimensioni. Nota: OGNI cifra nel
display data avanzerà in modo indipendente. Spingere la corona fino a
portarla nella posizione “intermedia” e girarla in senso antiorario fino a
visualizzare la data esatta. Ogni volta che il numero sulla destra
avanza da “9” a “0”, il numero sulla sinistra avanzerà di una cifra.
ESEMPIO: Passare da “19” a “20”. Spingere la corona verso l’interno.
NOTA: alla fine di ogni mese, sarà necessario portare manualmente la
data su “01” in corrispondenza all’inizio del mese successivo. NON usare
la funzione di avanzamento rapido tra le 9pm (21h) e le 2am (2h).
Questo potrebbe causare una visualizzazione imprecisa in seguito al
seguente cambio della data, che dovrà ancora una volta essere corretta
manualmente.
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
General
USO DELL’INDICATORE DI TEMPO TRASCORSO
Se l’orologio è dotato di una lunetta esterna
girevole con graduazioni di un minuto, potrà essere
utilizzato in vari modi per controllare il tempo
trascorso. Ad esempio, se un tuffatore ha una
riserva d’aria di 30 minuti, potrà posizionare la
lunetta esterna in modo da allineare il triangolo con
la lancetta dei minuti durante l’immersione. La
lancetta dei minuti, quindi, indicherà su la lunetta la
durata dell’immersione del tuffatore.
CORONA A VITE
Se l’orologio è dotato di corona a vite, si potrà essere ulteriormente certi
della sua tenuta stagna. Per rendere operativa la corona, girarla in senso
orario fino a liberare la filettatura. Quindi, seguire le istruzioni per
l’impostazione dell’orario. Per risigillare la corona, premere
verso l’interno fino a bloccare la filettatura. Infine, girare in senso
antiorario fino a quando la corona sarà fissata.
OROLOGI MECCANICI A CARICA MANUALE
Raccomandiamo di caricare manualmente il proprio orologio ogni giorno
alla stessa ora. La carica quotidiana è necessaria, e garantirà la
continuità delle prestazioni del’orologio. Inoltre, l’orologio dovrà essere
regolarmente sottoposto a pulizia ed oliatura degli ingranaggi: in
questo modo sarà mantenuta la durata ottimale del movimento.
L’OROLOGIO MECCANICO A CARICA AUTOMATICA deve essere
caricato almeno sei o sette volte prima di indossarlo. In seguito, le attività
quotidiane dovrebbero essere sufficienti a caricare l’orologio e
mantenerlo in funzione durante la notte, quando non viene indossato.
Qualora le proprie attività quotidiane non fossero sufficienti a caricare
l’orologio, potrebbe essere necessaria una carica manuale
supplementare periodica. Si raccomanda di pulire ed oliare
periodicamente il proprio orologio meccanico per assicurare prestazioni
ottimali. Poiché questo è un orologio meccanico, non sarà possibile
ottenere la precisione di un orologio al quarzo.
PER MODELLI CON LANCETTA 24 ORE
Alcuni modelli presentano una seconda lancetta regolabile per le ore, al
centro del quadrante, che punta verso un cerchio graduato indicatore a
24 ore. Questa lancetta può essere regolata per puntare su qualsiasi ora
sulla scala del ciclo orario di 24. Può, inoltre, essere utilizzata come una
lancetta per indicare il fuso orario.
PER REGOLARE LA LANCETTA 24 ORE:
Fase 1. Tirare la corona verso l’esterno fino a raggiungere la posizione
intermedia.
Fase 2. Girare la corona nella direzione opposta di quella di
impostazione della data fino a quando la lancetta 24 ore si troverà nella
posizione desiderata. Quindi, spingere la corona verso l’interno per
riportarla nella posizione normale.
4/2007
Watch Setting Guide
Technical Letter
ACERTAR MODELOS SEM DATA
Se o relógio não possui ponteiro de segudos,
POSIÇÃO INTERIOR
puxe a coroa e e siga para o passo 2.
Passo 1: Quando o ponteiro dos segundos
chegar à marca do segundo 60, puxe a
coroa para a posição “EXTERIOR”. Todos
os ponteiros param.
Passo 2: Gire a coroa para mover os
ponteiros (no sentido dos ponteiros do
relógio) para acertar as horas. Para evitar
POSIÇÃO EXTERIOR que os ponteiros saltem ao pressionar a
coroa para dentro, coloque o ponteiro dos
minutos cinco minutos à frente da hora desejada. Depois volte para trás
para o colocar na posição desejada.
Passo 3: Quando a hora de referência que está a usar chega ao
segundo 60, pressione a coroa para a posição “INTERIOR”.
ACERTAR O MODELO COM DATA E O MODELO COM DIA/DATA
Passo 1: Quando o ponteiro dos
POSIÇÃO INTERIOR
segundos chegar à marca do segundo 60,
POSIÇÃO puxe a coroa para a posição “EXTERIOR”.
EXTERIOR
Todos os ponteiros param.
Passo 2: Gire a coroa para mover os
ponteiros (no sentido dos ponteiros do
relógio) até ver a data (só para modelos
com data) ou o dia e a data, mudarem.
Isto define a meia-noite.
POSIÇÃO CENTRAL
Passo 3: Para horas antes do meio-dia,
continue a mover os ponteiros para a
frente até que o ponteiro dos minutos esteja cerca de 5 minutos à frente
dos minutos desejados. Depois, coloque-o na posição desejada. Para
horas depois do meio-dia faça os ponteiros passar as 12 horas (meio-dia),
e depois acerte as horas.
Passo 4: Quando a hora de referência que está a usar chega ao segundo
60, pressione a coroa para a posição “INTERIOR”.
NOTA: A data muda automaticamente ao chegar à meia-noite. O
calendário do relógio usa um ciclo de 31 dias. Por isso, no final de um
mês com menos de 31 dias, deverá fazer avançar a data manualmente
para o dia “1” (veja o Passo 5).
Passo 5: Se o seu relógio possui um mostrador de data largo, siga
para o passo “6”. Para mostradores de data ou dia/data normais,
leia as instruções até ao passo “5”. Puxe a coroa até à posição
“CENTRAL” (só um clique). Gire a coroa num só sentido até que
apareça a data desejada. De seguida, para os modelos dia/data, gire a
coroa no sentido contrário até que apareça o dia desejado. Pressione a
coroa para a posição inicial.
NOTA: O dia é apresentado em duas posições sucessivas no indicador
do dia, em inglês e em francês. É possível usar ambas as posições. O
visor fica automaticamente na língua seleccionada. O calendário não
deverá ser alterado manualmente entre as 21 horas e as 6 horas, uma
vez que isto poderá causar uma visualização incorrecta, que deverá ser
corrigida.
Passo 6: Para Mostradores De Data Largos. Note que CADA dígito no
visor avança de forma independente. Puxe a coroa para a posição
“central” e gire a coroa no sentido oposto a si até que apareça a data
desejada. De cada vez que o número do lado direito avança de “9” a “0”,
o número da esquerda avança um dígito. EXEMPLO: Mudar de “19”
para “20”. Pressione a coroa para a posição inicial.
NOTA: No fim de cada mês é necessário fazer avançar manualmente a
data para “01” para que se dê início ao próximo mês. NÃO USE a
função de avanço rápido entre as 21 horas e as 2 horas. Isto poderá
resultar numa visualização incorrecta depois da próxima mudança de
data, e poderá ter de corrigir a data manualmente outra vez.
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
General
COMO USAR O INDICADOR DE TEMPO DECORRIDO
Se o seu relógio está equipado com um anel
exterior rotativo com marcas de um minuto, poderá
usar esta peça de várias formas para verificar o
tempo decorrido. Por exemplo, se um mergulhador
tem reserva de ar para 30 minutos, poderá ajustar
o anel exterior, de forma a que, quando mergulha,
o triângulo esteja alinhado com o ponteiro dos
minutos. O ponteiro dos minutos indicará no anel
exterior o tempo que o mergulhador está debaixo de água.
COROA DE ROSCA
Se o seu relógio possui uma coroa de rosca, estará melhor protegido
contra a água. Para que a coroa funcione, deverá girá-la na sua direcção
até que esteja completamente desenroscada. Siga depois as instruções
necessárias. Para fechar a coroa, pressione a coroa para dentro até
que se encaixe. Gire-a na direcção oposta a si até que esteja
completamente enroscada.
Relógios de Quartzo: Os movimentos de quartzo são movidos por uma
pilha. A pilha dura 12 a 18 meses antes de que uma inesperada perda
de energia faça parar o relógio. Alguns relógios estão equipados com um
indicador de fim de pilha: quando a pilha está prestes a acabar o ponteiro dos segundos começa a saltar alguns segundos de cada vez.
Quando isto acontecer, substitua imediatamente a pilha. Uma pilha sem
carga dentro do relógio poderá danificar o mecanismo.
Relógios Automáticos: O dispositivo de corda automática nos relógios
automáticos mantém o relógio a funcionar enquanto está a ser usado.
Uma vez fora do pulso, continuará a trabalhar por mais 40 horas. Se o
relógio parar, poderá dar corda manualmente. É aconselhável que limpe
e oleie periodicamente o seu relógio mecânico, para assegurar um
funcionamento óptimo. Alguns modelos Automáticos possuem um
indicador de “Reserva de Marcha” na parte inferior do mostrador. Esta
função indica, em horas, a energia armazenada na mola-motor.
RELÓGIOS MECÂNICOS COM CORDA MANUAL
Sugerimos que faça da prática de dar corda por completo no seu relógio
uma rotina diária. Será necessário então dar corda ao relógio todo dia
para assegurar a ele um desempenho consistente. Recomendamos ainda
que faça uma limpeza e manutenção periódica do relógio, de modo que
possa ser preservada a longa duração e o funcionamento ótimo do
movimento.
PARA MODELOS COM PONTEIROS DE 24 HORAS
Alguns modelos possuem um segundo ponteiro de horas ajustável no
centro do mostrador, que aponta para o anel indicador de 24 horas.
Este ponteiro pode ser ajustado para apontar para qualquer hora numa
escala de 24. Pode ser usado como ponteiro de fuso horário.
PARA AJUSTAR O PONTEIRO DE 24 HORAS:
Etapa 1. Puxe a coroa para fora para a posição intermediária.
Etapa 2. Gire a coroa na direção oposta à direção do ajuste de data até
que o ponteiro de 24 horas esteja na posição desejada.
A seguir, pressione a coroa para a posição normal.
4/2007
Watch Setting Guide
Technical Letter
AJUSTE DE LOS MODELOS SIN FECHA
Si el reloj no dispone de segundero,
POSICIÓN "IN"
saque la corona y proceda al paso 2.
Paso 1: Cuando el segundero alcanza la
marca del 60mo segundo, saque
la corona a la posición “OUT” (AFUERA).
Todas las manecillas se detendrán.
Paso 2: Gire la corona de manera que las
manecillas avancen (en el sentido de las
manecillas del reloj) para ajustar la hora.
Coloque el minutero aproximadamente 5
POSICIÓN "OUT"
minutos adelante de la marca de minuto
deseado, y después muévalo de regreso a la posición deseada.
Paso 3: Una vez que la señal horaria que está usando alcance el 60mo
segundo, presione la corona para que quede en la posición “IN”
(ADENTRO).
AJUSTE DE DÍA Y FECHA/MODELOS CON FECHA
Paso 1: Cuando el segundero alcanza la
POSICIÓN "IN"
marca del 60mo segundo, saque la coroPOSICIÓN na a la posición “OUT” (AFUERA). Todas
"OUT"
las manecillas se detendrán.
Paso 2: Gire la corona de manera que las
manecillas avancen (en el sentido de las
manecillas del reloj) hasta que vea que la
fecha (para la fecha únicamente) o hasta
que vea que el día y la fecha cambien (la
POSICIÓN
medianoche).
"INTERMEDIATE"
Paso 3: Para las horas del AM, siga
moviendo las manecillas hacia adelante hasta que el minutero quede
aproximadamente 5 minutos adelante de la marca del minuto deseado; y
después muévalo de regreso a la posición deseada. Para las horas del
PM, primero debe avanzar las manecillas para que pasen las 1200 horas
(mediodía), entonces ajuste las horas.
Paso 4: Una vez que la señal horaria que usted está usando alcance el
60mo segundo, presione la corona a la posición “IN” (ADENTRO).
NOTA: La fecha cambiará automáticamente a medianoche. El calendario
del reloj utiliza un ciclo de 31 días. Por eso, en el primer día de todo mes
que sigue un mes con menos de 31 días, debe avanzar la fecha
manualmente a “1” (Vea Paso 5).
Paso 5: En el caso que su reloj dispone de una presentación de
“fecha grande” – vaya al paso “6”. Para la presentación normal de
fecha o día/fecha, terminará con el paso “5” únicamente. Saque la
corona a la posición “INTERMEDIO” (un “chasquido”). Gire la corona de
un solo sentido hasta que aparezca la fecha correcta. Entonces, para los
modelos con día/fecha, gire la corona en el sentido opuesto hasta que
aparezca la día correcta. Presione la corona hacia adentro.
NOTA: El día está impreso en dos posiciones sucesivas en el indicador
del día; en inglés y en francés. Es posible usar cualquiera de las
posiciones. El despliegue permanecerá automáticamente en el idioma
elegido. Jamás debe cambiar la fecha manualmente entre las 9:00 PM y
las 6:00 AM, ya que hacerlo puede causar un desplique incorrecto que
precisará una corrección más tarde.
Paso 6: Para La Presentación De “Fecha Grande”. Por favor, tome
nota que CADA dígito en la presentación de la fecha avanzará de forma
independiente. Saque la corona a la posición “INTERMEDIO” y gire la
corona hacia afuera de usted hasta que aparezca la fecha correcta.
Cada vez que el número en el lado derecho avanza desde “9” a “0” – el
número a la izquierda avanzará un dígito. EJEMPLO: Cambio de “19” a
“20”. Presione la corona hacia adentro.
NOTA: Al fin de cada mes será necesario avanzar la fecha manualmente
a “01” al prinicipio del mes siguiente. NO DEBE usar la función de
avance rápido entre las 9 PM y las 2 AM Si lo hace podrá resultar en
una visualización inprecisa después del próximo cambio de fecha y
tendría que corregir la fecha manualmente de nuevo.
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
General
CÓMO USAR EL INDICADOR DE TIEMPO TRANSCURRIDO
Si su reloj está equipado con un aro exterior
movible en incrementos de un minuto, esta pieza
puede ser usada de varias maneras para saber el
tiempo transcurrido. Por ejemplo, si un buzo tiene
30 minutos de aire, puede colocar el aro exterior
de forma que el triángulo esté en línea con el
minutero cuando se sumerja. El minutero le
indicará en el aro exterior el tiempo que el buzo ha
estado sumergido.
CORONA DE ROSCA
Si su reloj incluye una corona de rosca, Ud. tiene más seguridad que el
reloj se mantendrá impermeable. Para hacer que la corona funcione,
desenrósquela (hacia Ud.) hasta que quede desenganchada. Entonces
siga las instrucciones pertinentes. Para sellar la corona, empuje la
corona hacia adentro hasta que enganche. Enrósquela (encontra de Ud.)
hasta que esté firme.
Relojes de Cuarzo: Los movimientos de cuarzo están impulsados por
batería. La batería mantendrá su carga entre 12 y 18 meses antes de
que una pérdida repentina de energía cause que el reloj se pare.
Algunos
relojes vienen equipados con un indicador de fin de vida
(E.O.L.) de batería: cuando la batería está a punto de agotarse, el
segundero comienza a saltar unos segundos a la vez. Cuando esto
sucede, hay que reemplazar la batería inmediatamente. Si una batería
agotada queda dentro del reloj, podrá dañar el movimiento.
Relojes Automáticos: El dispositivo de auto-cuerda en los relojes
automáticos mantiene el reloj con cuerda mientras se lleva puesto.
Cuando no se lleva en la muñeca, funcionará durante por lo menos 40
horas. Si el reloj se detiene, es posible darle cuerda manualmente. Se
surgiere que se limpie y que se aplique aceite a su reloj mecánico
periodicamente para asegurar un rendimiento óptimo. Algunos modelos
automáticos disponen de una manecilla indicadora de “Reserva de
energía” en la parte inferior de la carátula. Esta indica, en horas, la
energía almacenada en el muelle motor.
RELOJES MECÁNICOS (CUERDA MANUAL)
Sugerimos que establezca una rutina para darle cuerda completa a su
reloj en el mismo momento cada día. Es necesario darle cuerda al reloj
diariamente ya que esto asegurará que su reloj funcione en forma
consistente. También debe mandar a que limpien y apliquen aceite al reloj
periódicamente para mantener una vida óptima de servicio del movimiento.
PARA LOS MODELOS CON UNA MANECILLA DE 24 HORAS
En el centro de la carátula, algunos modelos brindan una segunda
manecilla de horas que es ajustable, y apunta hacia un aro indicador de
las 24 horas. Se puede ajustar esta manecilla para que indique cualquier
hora de las 24. Puede usarla como una manecilla del Huso Horario.
PARA AJUSTAR LA MANECILLA DE 24 HORAS:
Paso 1. Saque la corona a la posición intermedia.
Paso 2. Gire la corona en el sentido opuesto al sentido para ajustar la
fecha, hasta que la manecilla de 24 horas quede en la posición deseada.
Luego, presione la corona para que vuelva a la posición normal.
4/2007
Watch Setting Guide
Technical Letter
INSTELLEN VAN MODELLEN ZONDER DATUMWEERGAVE
Als het horloge niet is voorzien van een
IN-positie
secondewijzer, trek dan simpelweg het
instelknopje uit en ga verder met stap 2.
Stap 1: Trek het instelknopje in de ‘UIT’positie zodra de secondewijzer bovenaan
staat (op het teken dat de 60e seconde
aangeeft). Alle wijzers staan dan stil.
Stap 2: Draai voor het instellen van de tijd
de wijzers vooruit (met de klok mee). Zet
de minutenwijzer op ongeveer 5 minuten
UIT-positie
voorbij het gewenste minuutteken om te
voorkomen dat de wijzers verspringen zodra het instelknopje wordt
ingedrukt en draai de minutenwijzer daarna voorzichtig terug naar het
gewenste minuutteken.
Stap 3: Duw het instelknopje zonder het te draaien in de ‘IN’-positie
zodra de klok aan de hand waarvan u uw horloge instelt de 60e seconde
bereikt. Alle wijzers beginnen meteen weer te lopen.
INSTELLEN VAN DE DATUM EN DAG/DATUMMODELLEN
Stap 1: Trek het instelknopje volledig in de
‘UIT’-positie zodra de secondewijzer op het
IN-positie
teken staat dat de 60e seconde aangeeft
UIT-positie (u hoort twee zachte ‘klik’-geluiden). Alle
wijzers staan dan stil.
Stap 2: Draai terwijl het instelknopje nog
steeds in de ‘UIT’-positie staat de wijzers
vooruit (met de klok mee) totdat u de
datum ziet (alleen voor de datum) anders
veranderen zowel de dag als de datum.
TUSSEN-positie
Hiermee wordt middernacht aangegeven.
Step 3: Draai voor AM (00:00 tot 12:00 uur) de wijzers verder vooruit
totdat de minutenwijzer ongeveer 5 minuten voorbij het gewenste
minuutteken staat; draai daarna voorzichtig terug tot aan het gewenste
minuutteken. Volg voor PM (12:00 tot 24:00 uur)
dezelfde procedure, maar draai de wijzers eerst tot voorbij 12 uur.
NB: De datum zal om middernacht vanzelf verspringen, mits AM en
PM zijn ingesteld (stap 2 en 3). De kalender van het horloge is
geprogrammeerd voor een cyclus van 31 dagen. Daarom moet de datum
op de eerste dag van een maand die volgt op een maand met minder
dan 31 dagen met de hand vooruitgezet worden (zie stap 5).
Stap 4: Duw het instelknopje zonder het te draaien in de ‘IN’-positie
zodra de klok aan de hand waarvan u uw horloge instelt de 60e seconde
bereikt. Alle wijzers beginnen meteen weer te lopen.
Stap 5: Trek het instelknopje in de ‘TUSSEN’-positie (één ‘klik’). Uw
horloge blijft de tijd aangeven. Draai het instelknopje langzaam een kant
op zodat de juiste datum verschijnt. Draai bij dag/datummodellen het
instelknopje daarna langzaam de andere kant op totdat de juiste datum
verschijnt.
NB: De dag is op de dagindicator in twee elkaar opvolgende posities
gedrukt: in het Engels en het Spaans op Amerikaanse modellen; in het
Engels en het Frans, afhankelijk van de modellen. U kunt van elk van de
posities gebruik maken. De weergave blijft automatisch in de gekozen
taal. Bij sommige modellen kan de kalender tussen 9:00 uur PM en 6:00
AM niet handmatig worden aangepast. Het mechanisme wordt echter
niet beschadigd als gedurende deze periode per ongeluk aan het
instelknopje wordt gedraaid.
Stap 6: Duw het instelknopje in de ‘IN’-positie. Uw horloge werkt nu
normaal.
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552
General
GEBRUIK VAN DE VERLOPEN-TIJD-INDICATOR
Als uw horloge is uitgerust met een draaibare
buitenwijzerplaat met een schaalverdeling in
minuten, dan kan deze op verschillende manieren
worden gebruikt om de verlopen tijd te bepalen.
Stel bijvoorbeeld dat een duiker een luchtvoorraad
van 30 minuten heeft, dan kan hij zodra hij gaat
duiken de buitenring zo instellen dat de driehoek op
één lijn staat met de minutenwijzer.
Met de minutenwijzer is dan op de buitenring te zien hoe lang de duiker
al onder water is.
GESCHROEFD INSTELKNOPJE
Als uw horloge van een geschroefd instelknopje is voorzien, dan biedt dit
aanvullende zekerheid voor het waterdicht blijven van uw horloge. Wilt u
het instelknopje bedienen, dan moet dit naar u toe worden gedraaid
totdat de schroefdraden zijn losgekoppeld. Volg daarna de instructies
voor het instellen op. Wilt u het instelknopje weer verzegelen, druk het
dan in totdat de schroefdraden in elkaar grijpen. Draai het knopje hierbij
van u af totdat het instelknopje is aangedraaid.
Het automatische mechanische horloge dat zichzelf opwindt moet
voordat u het draagt minimaal zes of zeven keer zijn opgewonden.
Daarna is uw dagelijks activiteit voldoende om ervoor te zorgen dat het
ook ‘s nachts wanneer het niet wordt gedragen blijft lopen. Mocht uw
normale dagelijks activiteit niet voldoende zijn, dan kan het noodzakelijk
zijn dat u uw horloge af en toe extra met de hand opwindt. Voor een
optimale werking wordt het periodiek laten reinigen en smeren van uw
mechanische horloge geadviseerd. Omdat het hier om een mechanisch
horloge gaat, mag niet de nauwkeurigheid van een kwartshorloge
worden verwacht. De verwijzingen naar de knoopcel in deze brochure
zijn bij een automatisch horloge niet van toepassing.
4/2006
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement